2690391 | 2690331 | 2690383 | Simplicity 1694927 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
2690391 | 2690331 | 2690383 | Simplicity 1694927 Manuel utilisateur | Fixfr
Print Vendor
Instructions
Paper Size:
How to use this file
Operator’s Manuals
• 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press:
• Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery:
• Saddle stitch, face trim
*if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers:
• FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body:
• The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General:
• This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUEL
D’UTILISATION
Série Regent / 500 / 2500
18 CV Tractueurs hydrostatiques
18 CV Tractueurs hydrostatiques
No. fab.
1694654
1694655
1694657
1694658
1694662
1694663
1694664
1694667
1694668
1694800
1694801
1694803
1694798
1694799
1694835
1694926
1694927
2690320
2690321
2690324
2690325
2690329
2690330
2690331
2690333
2690334
2690383
No. fab.
2690392
2690391
Description
Regent, 18CV Gear
Regent, 18CV Hydro
Regent, 18CV Gear (CE)
Regent, 18CV Hydro (CE)
518, 18CV Hydro
2518G, 18CV Gear
2518H, 18CV Hydro
2528G, 18CV Gear (CE)
2528H, 18CV Hydro (CE)
2518G, 18CV Gear
2518H, 18CV Hydro (CE)
Regent, 18CV Gear
Regent, 18CV Gear (CE)
Regent, 18CV Hydro (CE)
2518H, 18CV Hydro
Regent, 18CV Hydro
2518H, 18CV Hydro
Regent, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm
Regent, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm
Regent, 18CV Gear (CE)
Regent, 18CV Hydro (CE)
518, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm
2518G, 18CV Gear & Tondeuses de 97 cm
2518H, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm
2528G, 18CV Gear (CE)
2528H, 18CV Hydro (CE)
Regent, 18CV Hydro (CE)
& Tondeuses de 102 cm
Regent, 18CV Hydro (CE)
& Tondeuses de 112 cm
2690393
2690394
2690395
2690398
2690425
2690481
2690482
Description
Regent, 18CV Gear (CE)
& Tondeuses de 102 cm
Regent, 18CV Hydro (CE)
& Tondeuses de 102 cm
2518G, 18CV Gear (CE)
& Tondeuses de 102 cm
2518H, 18CV Hydro (CE)
& 4Tondeuses de 102 cm
Regent, 18CV Gear
2518G, 18CV Gear
Regent, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm
2518H, 18CV Hydro & Tondeuses de 97 cm
Tondeuses de 97 cm
No. fab.
1694688
1694689
1694690
1694691
Description
Tondeuses de 97 cm
Tondeuses de 97 cm (CE)
Tondeuses de 97 cm
Tondeuses de 97 cm (CE)
Tondeuses de 102 cm
No. fab.
1694333
1694334
1694377
Description
Tondeuses de 102 cm
Tondeuses de 102 cm (CE)
Tondeuses de 102 cm (CE)
Tondeuses de 112 cm
No. fab.
1694827
Description
Tondeuses de 112 cm (CE)
1727179
Revision 06
Revision Date 11/2005
TP 121-4088-06-RG-SMA
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2005 Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
Table des matières
Entretien de la batterie........................................22
Lubrification ........................................................23
Lubrification des arbres d’essieu arrière.............24
Entretien des lames de tondeuse .......................25
Numéros d’identification...............................................2
Règles de sécurité et informations ..............................3
Autocollants de sécurité ...............................................6
Icônes de sécurité CE ...................................................7
Fonctions et commandes .............................................9
Dépannage, réglages et entretien ..............................26
Dépannage du tracteur .......................................26
Dépannage de la tondeuse.................................27
Réglage du siège................................................28
Réglage du pignon de direction ..........................28
Réglage du frein et du ressort de frein
- modèles hydrostatiques...............................28
Réglage du frein et du ressort de frein
- modèles mécaniques...................................29
Réglages de la tondeuse ....................................29
Réglage de l’embrayage de PDF...................29
Mise à niveau de la tondeuse ........................30
Vérification du frein des lames........................31
Remplacement de la courroie de la tondeuse ....32
Tondeuses de 97 cm .....................................32
Tondeuses de 112 cm ...................................32
Remplacement de la courroie d’entraînement
du tracteur......................................................33
Vidange de la transmission.................................34
Caractéristiques..................................................35
Pièces de rechange et accessoires ...................36
Fonctions des commandes...................................9
Tests du système de verrouillage
de sécurité ......................................................10
Utilisation du tracteur..................................................11
Généralités sur le sécurité ..................................11
Vérifications avant le démarrage ........................11
Fonctionnement de la pédale
d’embrayage/frein ...............................................12
Démarrage du moteur.........................................12
Arrêt du tracteur et du moteur.............................12
Conduite du tracteur ...........................................13
Tonte...................................................................13
Tondre en marche arrière ...................................13
Utilisation d’accessoires en marche arrière ........13
Pousser le tracteur à la main ..............................14
Dépose et installation de la tondeuse.................15
Dépose de la tondeuse..................................15
Installation de la tondeuse .............................16
Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse...16
Remisage...............................................................17
Informations pour l’entretien et la tonte
des pelouses ........................................................LC-1
Entretien périodique ....................................................18
Programme et procédures d’entretien ................18
Relevement du capot et du siège .......................19
Vérification du niveau de carburant et
approvisionnement ........................................19
Vérification de pression des pneus.....................19
Vérification/remplacement du filtre à carburant ....20
Maintenance du moteur ......................................20
Vérification du frein des lames............................20
Vérification du système de verrouillage
de sécurité ......................................................20
Entretien de la transmission mécanique.............21
Entretien de la transmission hydrostatique.........21
Entretien de la grille d’échappement ..................22
Remarque : dans ce manuel, la « gauche » et la
« droite » sont définies par rapport à la position de
conduite.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
1
Numéros d’identification
EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION
LES NUMEROS D’IDENTIFICATION DOIVENT
ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé
pour la commande de pièces, le dépannage ou
les demandes d’informations.
Modèles pour l’Amérique du Nord
EX
EM
PL
E
Plaquette d’identification
de la machine
Plaquette
d’identification
de la tondeuse
Modèles pour l’Union européenne (CE)
EX
EM
PL
E
NUMEROS D’IDENTIFICATION
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de fabrication de
la machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du
moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence
ultérieure.
Nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine
• La plaquette d’identification de la machine se trouve sur le
châssis.
• La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve sur
le dessus du carter du plateau de coupe.
• Pour l’emplacement du numéro de série du moteur,
consulter le manuel du moteur.
Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement de
garantie fournie avec la machine.
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
2
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
Règles de sécurité
et informations
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité
ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous
faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent
qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à
la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs
âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer
soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse
pour leur sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est
responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres
personnes ou à la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des
instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les
lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes
et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison
quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la
prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile.
Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de
l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables.
28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des
Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire
marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec
buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes
les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les
lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir
des lois similaires.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées sur la
machine avant la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de
l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se
renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour
la conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que
pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés
et projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si
quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne
quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou
une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets
en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque
vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur
d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres
dispositifs de sécurité soient mis en place.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact
avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer
la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher
le carter de la goulotte.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez
près d'une route ou d'un croisement.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant
le remisage.
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du
vent pourrait endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
TP 621-2459-06-UV-SMA
3
Règles de sécurité et informations
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas
y engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et
non aller transversalement.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez
pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors
que vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous
descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni
descendre en roue libre.
6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre la pente en ligne droite et lentement.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse
ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire,
ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre
pied sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La
tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se
trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si
un bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les
recommandations en matière de poids ou de contrepoids de
pneu pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est
nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en
allant vers le bas, si possible.
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer
quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent
être utilisés sur une machine donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant
et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur
des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci et procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
ENFANTS
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais
supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se
trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des
émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des
émissions du moteur.
1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait
pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué
qu'au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de
la limite des poids pour les équipements remorqués et pour
le remorquage sur pentes.
3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes
de se trouver dans ou sur des équipements remorqués.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002
canadien.
4
Règles de sécurité et informations
11. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement
défectueux.
12. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer
certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets.
Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec
des pièces recommandées par le fabricant lorsque
nécessaire.
13. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
14. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine
pour les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des
réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la
formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent
résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à
l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la
rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
(des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur,
avant toute activité d'entretien, si la machine vibre
anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce
dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer
les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner
l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de
l'essieu arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide
étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par
des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un
médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure
sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre
corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui
éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser
du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se
trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de
fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les
conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le
système sous pression. Si des fuites se produisent, faire
réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire
autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
25. Modèle équipé de radiateur pour moteur :
AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour
éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de
liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de
vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur
alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez
qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement
attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où
se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe
pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou
autres appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de
faire le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas
possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de
dispositif de buse avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence
a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition
jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence
et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant
bien.
Service & Maintenance
1. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
2. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé
où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
3. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
4. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne
fonctionnent pas bien.
5. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles
ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
6. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un
objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
7. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que
le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans
le manuel du fabricant du moteur.
8. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas
placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que
nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les
tuyaux au-dessus du filtre après l'installation.
9. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
10. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire
dehors.
5
Autocollants de sécurité
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur
et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des risques de
blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur
et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité
et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie
des équipements motorisés pour parcs et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et
la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes
lors de l’utilisation.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
MODELES POUR L’UNION
EUROPEENNE (CE)
MODELES POUR L’AMERIQUE
DU NORD
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC.)
IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.
ROTATING BLADES CUT
• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING.
OFF ARMS AND LEGS
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT.
STOP MOWER WHEN CHILDREN
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
ARE NEAR.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE
PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
RMO™ System: This product is equipped with
the RMO system. Refer to the
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY,
operator's manual for a full
AND SET PARKING BRAKE.
OPERATING ON SLOPES
CAN BE DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU
CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT
DRIVE ON IT.
1726987
explanation of the RMO
system and for important
safety messages.
DO NOT TOW TRACTOR! DAMAGE MAY RESULT TO TRANSMISSION.
Autocollant - Instructions d’utilisation
Référence 1726987
1726985
Autocollant - Instructions d’utilisation
Référence 1726985
ROTATING CUTTING BLADE
DANGER
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
Do not operate mower
without deflector or entire
grass catcher in place.
1704277
Autocollant - Danger
Référence 1704277
1704276
Autocollant - Danger
Référence 1704276
Autocollant - Danger
Référence 1720389
STOP ENGINE.
PUSH
DRIVE
STOP ENGINE.
PUSH
DRIVE
MOTOR STOPPEN.
MOTOR ANHALTEN.
STOP MOTOR.
ARRETER LE MOTEUR.
FERMARE MOTORE.
DUWEN
SCHIEBEN
SKUB
POUSSER
SPINGERE
RIJDEN
FAHREN
KØR
CONDUIRE
GUIDARE
MOTOR STOPPEN.
MOTOR ANHALTEN.
STOP MOTOR.
ARRETER LE MOTEUR.
FERMARE MOTORE.
DUWEN
SCHIEBEN
SKUB
POUSSER
SPINGERE
RIJDEN
FAHREN
KØR
CONDUIRE
GUIDARE
DO NOT TOW!
NIET SLEPEN!
NICHT SCHLEPPEN!
IKKE BUGSERE!
NE PAS REMORQUER!
NON TRAINARE!
NIET SLEPEN!
NICHT SCHLEPPEN!
IKKE BUGSERE!
NE PAS REMORQUER!
NON TRAINARE!
1719635
DO NOT TOW!
Autocollant - Levier de débrayage de la transmission
(modèles hydrostatiques)
Référence 1719635
1719635
DANGER
Autocollant - Levier de débrayage de la transmission
(modèles hydrostatiques)
Référence 1719635
6
Icônes de sécurité CE
Avertissement : Lire le manuel
d’utilisation
Danger : Renversement
du véhicule
Il est important de lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser cette machine.
Ne pas utiliser cette machine sur
des pentes supérieures à 10°.
Danger : Projection d’objets
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut projeter des
objets et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les
enfants et autres « spectateurs »
éventuels se tiennent à une
bonne distance quand la machine
est en marche.
Avertissement : Retirer la
clé avant toute opération
d’entretien
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer
des membres. Toujours garder
les mains et les pieds à l’écart
des lames de la tondeuse.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie
avant d’effectuer tout travail de
réparation ou de maintenance.
7
8
Fonctions et commandes
Il est recommandé de prendre le temps de se
familiariser avec le nom, l’emplacement et la
fonction de ces commandes afin de mieux
comprendre les instructions de sécurité et
d’utilisation contenues dans ce manuel.
Figure 1. Commandes du tracteur
et de la tondeuse
Le levier de
débrayage de la
transmission se
trouve à l’arrière
du tracteur
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte
requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et
l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section Utilisation du tracteur.
Réservoir de carburant
Manette des gaz/starter
Voir « Vérification du niveau de carburant et approvisionnement »
de la section Entretien périodique.
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers le haut pour augmenter le régime, et vers
le bas pour le baisser. Toujours tondre à PLEIN régime.
Remarque : le starter se ferme lorsque la manette des gaz est
poussée à fond vers l’avant. L’usage du starter peut ne pas
être nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Levier de PDF
Le levier de PDF (prise de force) permet d’enclencher ou
désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager
la PDF, pousser le levier vers l’avant. Le tirer à fond vers
l’arrière pour désengager la PDF. Le verrouillage du levier en
position « engagé » ou « désengagé » est perceptible.
Levier de réglage de la hauteur de la tondeuse
Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse contrôle la
hauteur de coupe. Régler la tondeuse sur la position de coupe
la plus haute pour les déplacements vers et depuis la zone
de tonte.
Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne. Noter également que le
tracteur ne démarrera pas si le levier de PDF n’est pas
« désengagé ».
Bouton de frein de stationnement
Pédale d’embrayage/frein
Ce bouton permet de serrer le frein de stationnement. Appuyer
à fond sur la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton
pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le frein,
appuyer sur la pédale et enfoncer le bouton.
Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein pour débrayer
la transmission et serrer le frein du tracteur.
9
Fonctions et commandes
Levier de changement de vitesse
La vitesse de marche avant et de marche arrière du tracteur est
contrôlée par le levier de changement de vitesse.
MODELES MECANIQUES
Les modèles mécaniques disposent de 5 vitesses de déplacement
au sol.
Pour changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage/frein et mettre le levier de changement
de vitesse sur la position appropriée, puis relâcher
progressivement la pédale d’embrayage/frein pour entraîner le
déplacement du tracteur. Remarque : ne changer de vitesse
que lorsque le tracteur est à l’arrêt et
la pédale d’embrayage/frein complètement enfoncée.
MODELES HYDROSTATIQUES
Sur les modèles à transmission hydrostatique, la vitesse est
sélectionnée dans une gamme continue.
Pousser le levier vers l’avant pour accélérer le déplacement du
tracteur en marche AVANT et tirer le levier en arrière pour
accélérer le déplacement du tracteur en marche ARRIERE.
Plus le levier est engagé dans chaque gamme, plus le
tracteur ira vite dans la direction choisie. Remarque :
il N’EST PAS nécessaire d’appuyer sur la pédale
d’embrayage/frein pour changer de vitesse. Mettre le levier sur
« N » (Point mort) pour débrayer la transmission et interrompre
le déplacement du tracteur. (Engager et serrer le frein de
stationnement avant de quitter le siège de l’opérateur.)
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime.
Remarque : si le terrain est accidenté, vallonné ou en pente,
avancer à moins grande vitesse ou rétrograder. Si l’herbe est
mouillée ou d’une hauteur dépassant 75 mm, faire tourner le
moteur à plein régime à une vitesse inférieure en marche avant ou
en première afin que la tondeuse ait suffisamment de puissance
pour couper l’herbe.
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d’arrêter le
moteur. Il présente trois positions :
Arrêt
Arrête le moteur et met le circuit électrique
hors tension.
Marche
Permet au moteur de fonctionner et met le circuit
électrique sous tension.
Démarrage
Lance le moteur pour le démarrage.
Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position
Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie.
Levier de débrayage de la transmission
Voir « Pousser le tracteur à la main » dans la section Utilisation du
tracteur.
Volant
Le volant permet de diriger le tracteur suivant l’orientation des
roues avant.
Option de tonte en marche arrière (RMO)
L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing
Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur la
prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour
tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner la
clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin
lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche
arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO
10
doit être réactivée pour être utilisée.
TESTS DU SYSTEME
DE VERROUILLAGE
DE SECURITE
Cette machine est équipée d’interrupteurs de verrouillage
et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont
destinés à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter
de neutraliser les interrupteurs de sécurité et ne jamais
modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment
leur fonctionnement.
Contrôles de SECURITE du fonctionnement
Le siège de la machine est doté d’un contacteur de
sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur
chaque automne et printemps en effectuant les tests
suivants :
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• le levier de PDF est ENGAGE, OU SI
• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein de stationnement NON MIS), OU SI
• le levier de changement de vitesse n’est pas au
point mort.
Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si :
• le levier de PDF N’EST PAS engagé, ET
• la pédale de frein est complètement enfoncée
(frein de stationnement MIS), ET
• le levier de changement de vitesse est positionné au
point mort.
Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si :
• l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est
engagée, OU SI
• l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale de
frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de
stationnement NON MIS).
Test 4 - Vérification du frein des lames
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes
qui suivent la mise en position d’arrêt du levier de PDF (ou
quand l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq
secondes, régler l’embrayage de PDF comme cela est
décrit à la section Réglages ou consulter le concessionnaire
agréé.
Test 5 - Contrôle de l’option de tonte en marche arrière
(RMO):
• Le moteur doit s’arrêter en cas de tentative de
déplacement en marche arrière alors que la prise de
force (PTO) est en marche et que la RMO n’est pas
activée.
• Le voyant de RMO doit s’allumer lorsque la RMO est
activée
Remarque : une fois le moteur arrêté, le levier de PDF doit
être mis en position « désengagé » quand l’opérateur s’est
de nouveau assis sur le siège pour faire démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la machine si elle n’a pas satisfait à l’un
des tests de sécurité. Consulter le concessionnaire
agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de neutraliser le
système du verrouillage de sécurité.
Utilisation
du tracteur
GENERALITES SUR LE SECURITE
ET LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant la première utilisation :
Ne jamais transporter de passagers sur la machine.
• Lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation
avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et les procédures
d’arrêt de la machine.
• Conduire dans un endroit dégagé pour s’habituer à la
machine, sans utiliser la tondeuse.
Avant de quitter le poste de conduite, pour quelque
raison que ce soit, serrer le frein de stationnement,
désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du
contact.
Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le
moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres,
débarassés de toute herbe, des feuilles et de toute
graisse en quantité excessive. Ne pas arrêter ni garer le
tracteur sur des feuilles mortes ou des herbes sèches, ni
sur des matériaux inflammables.
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de
carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas
permettre la présence de flammes vives et ne pas frotter
d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en
essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer
tout carburant répandu, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures
à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m.
Pour l'utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire agréé pour déterminer quels
contrepoids et masses supplémentaires sont disponibles et
peuvent être installés sur la machine à utiliser.
VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE
• Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère « full »
(plein) de la jauge. Consulter les instructions et les
recommandations concernant l’huile dans le manuel du
moteur.
• S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles sont
en place et bien serrés.
• Régler la position du siège et s’assurer que toutes les
commandes sont accessibles depuis la position de conduite.
• Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Se reporter au
manuel du moteur pour les recommandations sur l’essence.
• S’assurer que des contrepoids arrière sont installés si le
tracteur doit être conduit sur un terrain en pente.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l'usage de masses supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors de
l'utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à
l'arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S'ARRETER SUR
UNE PENTE.
11
Utilisation du tracteur
FONCTIONNEMENT DE LA
PEDALE D’EMBRAYAGE/FREIN
B
A
MODELES HYDROSTATIQUES
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 2)
pour désengager la transmission. Enfoncer la pédale
complètement pour serrer le frein du tracteur.
2. Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer
complètement la pédale d’embrayage/frein et tirer sur
le bouton du frein de stationnement (B, Figure 2).
MODELES MECANIQUES
1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 2) pour
désengager la courroie de transmission et actionner le
levier de changement de vitesse.
2. Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer
complètement la pédale d’embrayage/frein et tirer sur
le bouton du frein de stationnement (B, Figure 2).
Figure 2. Fonctionnement de la pédale d’embrayage/frein
A. Pédale d’embrayage/frein
B. Bouton du frein de stationnement
AVERTISSEMENT
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein ou
serrer le frein de stationnement, en étant bien assis sur le
siège du tracteur.
Il est très important de lire la section Fonctions et
commandes dans sa totalité, particulièrement si le
fonctionnement d’une commande spécifique n’est pas
bien compris.
2. S’assurer que le levier de changement de vitesse est
positionné au point mort.
NE PAS essayer d’utiliser le tracteur sans s’être
d’abord familiarisé avec l’emplacement et la fonction
de TOUTES les commandes.
3. Désengager la PDF.
4. Mettre le starter.
Remarque : l’usage du starter peut ne pas être nécessaire
lorsque le moteur est chaud.
5. Insérer la clé de contact et la tourner en position de
démarrage.
ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR
1. Pour immobiliser le tracteur, mettre le levier de changement
de vitesse au point mort (pour les modèles hydrostatiques)
ou appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (pour les
modèles mécaniques). Pour les arrêts d’urgence sur tous
les modèles, enfoncer COMPLETEMENT la pédale
d’embrayage/frein pour actionner le frein du tracteur.
6. Une fois le moteur lancé, réduire les gaz. Faire chauffer le
moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute
avant d’engager la PDF ou de conduire le tracteur.
Remarque : en cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en
tournant simplement la clé de contact en position d’arrêt.
N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour
l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure spécifiée au
paragraphe « Arrêt du tracteur et du moteur ».
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Désengager la PDF.
4. Mettre la manette des gaz à plein régime.
5. Mettre la clé de contact en position d’arrêt et retirer la clé.
Remarque : le moteur peut être endommagé s’il est arrêté
quand il tourne à un régime inférieur à pleins gaz. Ne pas
arrêter le moteur lorsque la manette des gaz est en position
de ralenti.
12
Utilisation du tracteur
CONDUITE DU TRACTEUR
1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à pouvoir
atteindre toutes les commandes sans effort (voir « Réglage
du siège »).
AVERTISSEMENT
Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche
arrière est enfoncée alors que la prise de force est
embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée.
Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de
traverser des routes, chemins ou autres zones
susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La
perte soudaine d’entraînement peut constituer un
danger.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que la PDF est débrayée.
4. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
MODELES MECANIQUES
5. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein.
6. Mettre le levier de changement de vitesse à la vitesse
désirée. Pour tondre, il est recommandé d’utiliser la
première, la seconde ou la troisième, et de ne passer en
quatrième ou cinquième que pour le trajet vers et depuis
la zone de tonte. Plus l’herbe est haute (ou drue), plus la
vitesse au sol doit être réduite.
AVERTISSEMENT
La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour
les personnes présentes. Des accidents tragiques
peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer la
RMO en présence d’enfants.Les enfants sont souvent
attirés par la machine et par l’activité de tonte.
7. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/frein pour rouler.
Pour changer de vitesses, appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage/frein, passer la vitesse désirée, puis relâcher
lentement la pédale d’embrayage/frein. NE PAS changer
de vitesse pendant que le tracteur roule afin d’éviter
d’endommager la transmission.
TONDRE EN MARCHE ARRIÈRE
Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être
utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option),
tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le
témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en
marche arrière. Chaque fois que la prise de force est
débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO.
MODELES HYDROSTATIQUES
5. S’assurer que le levier de changement de vitesse est au
point mort.
6. Enlever le frein de stationnement en appuyant sur la pédale
d’embrayage/frein et en enfonçant le bouton du frein de
stationnement. Relâcher la pédale d’embrayage/frein.
7. Pousser le levier de changement de vitesse vers l’avant
jusqu’à ce que la vitesse au sol désirée soit obtenue. Il
n’est pas nécessaire d’embrayer pour changer de vitesse
ou de direction.
UTILISATION D’ACCESSOIRES EN MARCHE
ARRIÈRE
Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en
marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer
l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO
après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux
s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en
marche arrière. Chaque fois que la prise de force est
débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO.
TONTE
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF est
débrayée.
2. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau
désiré.
AVERTISSEMENT
4. Mettre la manette des gaz à plein régime.
S’assurer que personne,
aucun obstacle ni aucun
animal ne se trouve dans
la zone de travail et,
particulièrement, sur le
parcours du tracteur.
Toujours regarder
DERRIERE SOI ET VERS
LE BAS avant toute
manœuvre en marche
arrière !
5. Embrayer la PDF.
6. Commencer la tonte. Voir la section concernant l’entretien
des pelouses pour des conseils sur les combinaisons de
tonte, l’entretien de la pelouse et le dépannage.
7. Une fois le travail terminé, désactiver la PDF.
8. Arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »).
13
Utilisation du tracteur
POUSSER LE TRACTEUR A LA MAIN
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
MODELES HYDROSTATIQUES
1. Débrayer la PDF et arrêter le moteur.
Le remorquage du tracteur pourrait endommager la
transmission. • Ne pas pousser ni tirer le tracteur à
l’aide d’un autre véhicule. • Ne pas actionner le
levier de débrayage de la transmission lorsque le
moteur tourne.
2. Relever le levier de débrayage de la transmission, le tirer
en arrière de 2,5 cm environ, puis le pousser vers le bas
pour le verrouiller en position de débrayage (Figure 3).
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
Remarque : pour conduire le tracteur, le levier de débrayage
doit être poussé à fond vers l’avant et abaissé en position de
verrouillage.
MODELES MECANIQUES
1. Débrayer la PDF et arrêter le moteur.
2. Mettre le levier de changement de vitesse au point mort.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
Levier de débrayage
Figure 3. Levier de débrayage de la transmission Modèles hydrostatiques
14
Utilisation du tracteur
DEPOSE ET INSTALLATION
DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
B
A
Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur, débrancher le fil de la (des) bougie(s)
et retirer la clé du contact avant d’installer ou de
déposer la tondeuse.
ATTENTION
L’échappement et les éléments voisins peuvent être
brûlants.
C
Dépose de la tondeuse
D
Remarque : la dépose de la tondeuse doit être effectuée sur
une surface dure et plane, telle qu’une dalle de béton.
Figure 4. Tondeuse - Côté droit
A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse
B. Bas du levier de PDF
C. Tringle d’embrayage
D. Poulie de moteur
1. Garer le tracteur, désengager la PDF, arrêter le moteur,
retirer la clé du contact, débrancher le fil de la bougie et
serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse, à
l’aide du levier de réglage de hauteur (A, Figure 4).
3. Retirer la courroie de la tondeuse de la poulie de moteur
(D, Figure 4) en pliant légèrement en arrière le guide de la
courroie de moteur, puis en dégageant cette dernière de la
poulie.
D
C
4. Retirer le clip en épingle de la tringle d’embrayage
(C, Figure 4).
5. Retirer la tringle d’embrayage (C) du bas du levier de PDF
(B). Remettre en place le clip retiré à l’étape précédente.
6. Retirer le clip en épingle de la longue tige d’attelage
(A, Figure 5).
B
7. Retirer la tige d’attelage (A, Figure 5) de la tondeuse.
8. Diriger les roues tout droit. Tirer sur le levier à ressort
(B, Figure 6) et dégager l’attelage de la tondeuse du
support d’attelage du tracteur (A).
A
Figure 5. Tondeuse - Côté gauche
(tondeuse de 97 cm en illustration)
A. Longue tige d’attelage et clip en épingle
B. Courroie d’entraînement de la tondeuse
C. Tringle d’embrayage
D. Supports de fixation arrière
9. Tourner les roues complètement à gauche et sortir la
tondeuse du dessous du tracteur, par le côté droit.
Remettre la tige d’attelage et le clip en épingle (A, Figure 5)
en place sur la tondeuse.
A
B
Figure 6. Attelage de la tondeuse
A. Supports d’attelage du tracteur
B. Levier à ressort
15
Utilisation du tracteur
Installation de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Remarque : l’installation de la tondeuse doit être effectuée sur
une surface dure et plane, telle qu’une dalle de béton.
Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur, débrancher le fil de la (des) bougie(s)
et retirer la clé du contact avant d’installer ou de
déposer la tondeuse.
1. Garer le tracteur, désengager la PDF, arrêter le moteur,
retirer la clé du contact, débrancher le fil de la bougie et
serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse, à
l’aide du levier de réglage de hauteur (A, Figures 7 et 8).
ATTENTION
3. Tourner les roues à gauche et glisser la tondeuse sous le
tracteur.
L’échappement et les éléments voisins peuvent être
brûlants.
4. Diriger les roues tout droit et aligner les supports de fixation
arrière (D, Figure 5).
5. Pousser le levier à ressort (B, Figure 6) vers l’avant,
accrocher l’attelage de la tondeuse sur le support du
tracteur (A). Relâcher le levier à ressort afin de verrouiller
l’attelage de la tondeuse sur le support du tracteur.
A
6. Passer la longue tige d’attelage (A, Figure 5) dans les
supports de fixation arrière. Verrouiller en place à l’aide
d’un clip en épingle.
C
Remarque : si les trous des supports de fixation arrière ne sont
pas alignés, déplacer un peu la tondeuse et tourner légèrement
les roues avant.
7. Installer la courroie d’entraînement de la tondeuse (B,
Figures 7 et 8) sur la poulie du moteur ; plier légèrement
en arrière le guide de la courroie pour passer la courroie
sur la poulie.
8. Relier la tringle d’embrayage (C, Figure 4) au bas du levier
de PDF (B). Verrouiller en place à l’aide d’un clip en
épingle (voir encadré de la Figure 4).
B
9. Vérifier le réglage de la PDF (voir « Réglage de
l’embrayage de PDF »).
Figure 7. Cheminement de la courroie de tondeuse
(Tondeuse de 97 cm)
A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse
B. Courroie d’entraînement de la tondeuse
C. Poulie du moteur
REGLAGE DE LA HAUTEUR
DE COUPE DE LA TONDEUSE
1. Tirer sur le levier de réglage de hauteur (A, Figures 7 et 8)
vers l’arrière et à gauche pour le dégager.
2. Régler la tondeuse à la hauteur de coupe désirée.
A
3. Tourner le levier vers la droite pour le verrouiller.
B
Figure 8. Cheminement de la courroie de tondeuse
(Tondeuse de 112 cm)
A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse
B. Courroie d’entraînement de la tondeuse
16
Utilisation du tracteur
REMISAGE
AVERTISSEMENT
Remisage temporaire (30 jours ou moins)
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le
moteur ou le réservoir, dans un abri chauffé ou un local
clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de
parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou
une veilleuse (de chaudière, chauffe-eau, séchoir à linge,
etc.), causant une explosion.
Manipuler l’essence avec précaution. C’est un produit
extrêmement inflammable et le manque de précautions
peut résulter en des brûlures ou d’importants dommages
matériels en cas d’incendie.
Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient
homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou
source d’étincelles.
Ne pas oublier que le réservoir contient encore une certaine
quantité d’essence et, donc, ne jamais remiser la machine dans
un local clos ou dans un endroit où des vapeurs d’essence
risqueraient d’entrer en contact avec une source d’allumage.
D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas
d’inhalation, ne jamais remiser la machine dans un local
d’habitation ou un abri pour animaux.
Liste des mesures à prendre lors du remisage temporaire de la
machine ou entre deux utilisations :
• Garder la machine dans un endroit hors de la portée des
enfants. S’il existe un risque quelconque d’utilisation non
autorisée, retirer la clé et débrancher le fil de la (des)
bougie(s).
• Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface
raisonnablement plane, caler les roues.
• Nettoyer l’herbe et la saleté sur la machine et la tondeuse.
Remarque : si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur
est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire
le plein de carburant après chaque utilisation pour éviter la
condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le
moteur refroidir avant de faire le plein.
10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter
un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on choisit
d’utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a
pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité
et prendre toutes les précautions de remisage spécifiées
dans ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé
par l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que
les vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources
d’allumage distantes et provoquer une explosion ou
un incendie.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section Règles de
sécurité, puis procéder comme suit :
1. Vidanger le carter d’huile et le remplir d’une huile de la
viscosité appropriée pour la remise en service de la
machine.
2. Préparer la tondeuse pour le remisage de la façon suivante :
a. Retirer la tondeuse du tracteur.
b. Nettoyer le dessous de la tondeuse.
c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les
enduire d’une légère couche d’huile pour les
protéger contre la rouille.
3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du
moteur.
5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de
l’élément de filtre à air.
6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de
l’échappement avec un sac plastique ou un autre matériau
étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de
saletés ou d’insectes.
7. Graisser et huiler complètement la machine comme cela
est décrit à la section Entretien périodique.
8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit
antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée
ou abimée.
9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et
que cette dernière est complètement chargée. La vie utile
de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée
dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée
une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine,
débrancher le câble négatif.
Remarque : si l’essence est laissée dans le réservoir sans être
utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des
résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le
carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter
ce problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir
et faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger
tout le carburant de la machine avant de la remiser.
DEMARRAGE APRES REMISAGE
A LONG TERME
Avant de mettre la machine en marche après une longue
période de remisage, procéder comme suit :
1. Retirer toutes les cales placées sous la machine.
2. Réinstaller la batterie, si elle a été retirée.
3. Déboucher ou dégager la sortie de l’échappement et le
filtre à air.
4. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Voir les
recommandations du manuel du moteur.
5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les
recommandations pour la préparation du moteur après
remisage.
6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire, faire
l’appoint. Si de la condensation s’est formée pendant le
remisage, vidanger le carter d’huile et le remplir.
7. Gonfler les pneus à la pression indiquée. Vérifier les
niveaux de liquides.
8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS
faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après
le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur
ou dans un endroit bien ventilé.
17
Entretien périodique
PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN
Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique de la machine et la tondeuse.
DISPOSITIFS DE SECURITE
Avant chaque
utilisation
Toutes
5 heures
Toutes
25 heures
Toutes
100 heures
Toutes
250 heures
Au printemps
et à l’automne
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
●
Vérifier les freins du tracteur
●
●
Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse
VERIFICATIONS D’ENTRETIEN NORMAL
Avant chaque
utilisation
*●
Vérifier/changer le filtre à air du moteur
*, ***
Changer l’huile moteur et le filtre
*, **
Inspecter la(les) bougie(s)
Toutes
25 heures
Toutes
100 heures
Toutes
250 heures
Au printemps
et à l’automne
●
Vérifier le serrage de la boulonnerie et des pièces
du tracteur et de la tondeuse
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes
5 heures
***●
*
●
Vérifier/changer le filtre à carburant
‡
Vérifier/changer la grille d’échappement
●
Vérifier le niveau d’huile de la transmission
***●
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
Lubrification des arbres d’essieu arrière
Une fois par an
Vérifier le niveau du fluide de la batterie
●
Nettoyer la batterie et les câbles
●
●
Vérifier la pression des pneus
●
Nettoyer et affûter les lames de la tondeuse
‡ Nettoyer ou remplacer la grille d’échappement toutes les 50 heures.
* Consulter le manuel du moteur.
** Changer l’huile moteur d’origine après la période de rodage initiale. Consulter le manuel du moteur.
*** Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
Toujours se reporter au manuel du moteur pour les informations spécifiques au moteur.
18
Entretien périodique
RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE
Encochement
du capot
Pour relever le capot, le saisir par l’encochement (Figure 9) du
dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant.
Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer
vers l’avant.
Ne pas utiliser le tracteur avec le capot relevé. La
chaleur du moteur endommagerait l’encadrement
du phare et le capot.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de
carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas
permettre la présence de flammes vives, ne pas craquer
d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en
essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer
tout carburant répandu, si nécessaire.
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est
chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE
PAS desserrer les colliers de flexibles plus qu’il n’est
nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent
solidement les flexibles sur le filtre après installation.
Figure 9. Réservoir à essence situé sous le capot
A
B
D
Ne pas utiliser de l’essence contenant du
METHANOL, du carburol contenant plus de
10 % d’ETHANOL, des additifs pour carburants,
ni du supercarburant, car cela pourrait
endommager le moteur/le circuit de carburant.
C
VERIFICATION DU NIVEAU DE
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT
Figure 10. Compartiment moteur
A. Réservoir de carburant
B. Filtre à air
C. Filtre à carburant
D. Bougie
Pour faire l’appoint de carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 10).
2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir excessivement. Laisser
assez de place dans le réservoir pour l’expansion du
carburant. Consulter le manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques au carburant.
3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer
à la main.
VERIFICATION DE LA
PRESSION DES PNEUS
Entretien périodique : toutes les 25 heures
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que
ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs
de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les
pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol,
améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des
pneus.
Pneu
Pression
Avant
0,83-1,04 bar
Arrière
0,68-0,83 bar
Figure 11. Vérification de la pression des pneus
19
Entretien périodique
VERIFICATION/REMPLACEMENT
DU FILTRE A CARBURANT
A
B
Entretien périodique : toutes les 100 heures
Le filtre à carburant (C, Figure 10) est situé sur la durite de
carburant entre le réservoir et le carburateur (côté gauche
du moteur).
Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer selon la méthode
suivante :
1. Désengager la PDF, engager le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé. Laisser le moteur refroidir.
Débrancher le câble négatif de la batterie.
2. Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer
l’essence qui s’écoule.
3. Desserrer les colliers de flexible avec une pince et les
écarter du filtre à carburant (C, Figure 10).
4. Débrancher les flexibles du filtre.
5. Installer un nouveau filtre en respectant le sens de
l’écoulement du carburant.
6. Assujettir avec les colliers.
7. Quand cela est terminé, rebrancher le câble négatif
de la batterie.
D
C
Figure 12. Compartiment moteur
A. Réservoir de carburant
B. Bouchon de remplissage/Jauge de niveau d’huile
C. Filtre à air
D. Bougie
MAINTENANCE DU MOTEUR
Les procédures de maintenance suivantes et les périodes
d’entretien du moteur sont spécifiées dans le manuel du moteur.
Se reporter à la Figure 12 pour les emplacements des pièces à
contrôler dans le cadre de la maintenance du moteur.
• Vérifier/changer l’huile et le filtre du moteur
• Vérifier/changer le filtre à air
• Inspecter et remplacer la (les) bougie(s)
A
VERIFICATION DU FREIN DES LAMES
Entretien périodique : toutes les 100 heures ou au
printemps et à l’automne
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le
désengagement de la PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Engager la PDF et attendre quelques secondes.
Désengager la PDF et vérifier quel est le temps nécessaire
pour que la courroie d’entraînement de la tondeuse
s’immobilise complètement.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas
dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé.
A
VERIFICATION DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
Entretien périodique : chaque printemps et automne
Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la page 10
de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests
prescrits, consulter le concessionnaire agréé.
Figure 13. Embrayage et système de frein de la tondeuse
A. Freins de poulie non réglables
20
Entretien périodique
ENTRETIEN DE LA
TRANSMISSION MECANIQUE
La transmission mécanique Peerless MST-205-515A ne requiert
pas de maintenance périodique. Consulter le concessionnaire
agréé concernant l’entretien de la transmission.
ENTRETIEN DE LA
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
La transmission hydrostatique ne requiert pas de maintenance
périodique. Consulter le concessionnaire agréé concernant
l’entretien de la transmission.
21
Entretien périodique
ENTRETIEN DE LA GRILLE
D’ECHAPPEMENT
Le capot n’est pas
illustré pour plus
de clarté
AVERTISSEMENT
Toujours laisser le moteur refroidir avant toute
opération d’entretien impliquant la manipulation du pot
ou d’autres éléments de l’échappement. Porter des
gants pour manipuler des pièces de l’échappement.
Entretien périodique : toutes les 50 heures
A
Inspecter, nettoyer ou remplacer la grille d’échappement toutes
les 50 heures d’utilisation.
B
Figure 14. Nettoyer/remplacer la grille d’échappement
A. Grille d’échappement
B. Vis
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la
PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
Retirer la clé de contact. Laisser le moteur et le pot
d’échappement refroidir.
2. Retirer la vis (B, Figure 14). A l’aide de pinces, enlever la
grille d’échappement (A).
3. Inspecter la grille. Secouer la grille pour enlever toutes les
particules pouvant s’y trouver. Si nécessaire, nettoyer la
grille avec une brosse métallique et un solvant de sécurité.
Remettre la grille en place ou, si elle est trop sale ou
endommagée, la remplacer.
AVERTISSEMENT
Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre
l’électrolyte. Tenir toute flamme ou source d’étincelles à
l’écart de la batterie.
A
Lors du débranchement ou pour le branchement des
câbles de batterie, débrancher le négatif EN PREMIER et
le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas
respecté, la borne positive pourrait être mise en courtcircuit avec le châssis par un outil.
A
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
DEVANT
FRONT
VNettoyage de la batterie et des câbles
B
Entretien périodique : toutes les 100 heures
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier
(A, Figure 15).
Figure 15. Câbles de batterie et bouchon de remplissage
A. Câble négatif
B. Câble positif et cache
2. Sortir la batterie de son logement.
3. Nettoyer le logement avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles
avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de
batterie jusqu’à ce que le métal brille.
5. Remettre la batterie en place dans le logement.
6. Rebrancher les câbles, le positif en premier (B, Figure 15).
7. Enrober les cosses des câbles et les bornes de la batterie
avec de la vaseline ou de la graisse non conductrice.
22
Entretien périodique
LUBRIFICATION
Entretien périodique : toutes les 25 heures
Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 16 à 20,
ainsi que les pièces énumérées ci-dessous.
Graisse :
•
•
•
•
•
•
•
•
pivot d’essieu avant
paliers de roues avant
timonerie de direction
pédale
pivots de la tondeuse
arbres de la tondeuse
pivot de tendeur de courroie de transmission
arbres d’essieu arrière (retirer les roues)
Utiliser les graisseurs, s’il y en a. Démonter les éléments
ne comportant pas de graisseur pour lubrifier les pièces
mobiles.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse
au lithium Simplicity est recommandée. Si elle n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser une graisse automobile
au lithium.
Huile :
•
•
•
•
tringle hydrostatique
tringle de frein
pivots de châssis
mécanisme de réglage
de hauteur de la tondeuse
En général, toutes les pièces métalliques mobiles qui
entrent en contact avec d’autres pièces doivent être
huilées. Garder les courroies et poulies exemptes d’huile
et de graisse. Ne pas oublier de nettoyer les graisseurs
et les surfaces avant et après la lubrification.
Graisser les arbres
d’essieu chaque année
Figure 17. Lubrification du tracteur (typique)
Figure 16. Lubrification de la tringle de frein
(Modèles mécaniques)
Figure 18. Lubrification
23
Entretien périodique
Figure 20. Lubrification de la tringle de la tondeuse
(modèle de 97 cm en illustration)
Figure 19. Points de lubrification des arbres
Lubrification des arbres d’essieu arrière
AVERTISSEMENT
Entretien périodique : tous les ans
Toujours utiliser un appareil de levage en bon état de
marche et capable de supporter le poids de la machine.
Nous recommandons de retirer les roues arrière et de lubrifier
l’arbre d’essieu arrière chaque année. Ceci empêche les roues
de se gripper sur l’arbre d’essieu et facilite les entretiens
ultérieurs.
Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la machine
pendant l’entretien et caler les roues au sol pour
empêcher que la machine ne glisse de ses supports.
1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de la bougie
lors de tout travail sur la machine.
Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité d’une
machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue
et dont les roues ne sont pas calées.
2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant.
3. A l’aide d’un cric ou d’un palan placé au centre du châssis
arrière, soulever la machine avec précaution jusqu’à ce
que les pneus arrière soient à environ 2 à 5 cm du sol.
Remarque : afin d’assurer la stabilité générale de la machine
pendant les entretiens, ne pas soulever les roues arrière plus
qu’il n’est nécessaire pour pouvoir les retirer.
A
B
D
4. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le
châssis arrière.
5. Retirer le chapeau de moyeu en plastique (G, Figure 21).
C
6. Retirer le circlip (F), à l’aide d’un tournevis.
x3
7. Retirer la petite rondelle (E) et la roue (D).
F
8. Lubrifier l’arbre d’essieu avec un composé antigrippage ou
de la graisse au lithium.
G
9. Remonter les composants en procédant dans l’ordre
inverse de la dépose et abaisser la machine au sol.
B
E
Remarque : les modèles mécaniques sont également dotés de
graisseurs situés sur le boîtier de la transmission au-dessous
des paliers d’essieu. Lubrifier ces graisseurs une fois par an.
Figure 21. Lubrifier les arbres d’essieu arrière
A. Clavette
E. Petite rondelle (si nécessaire)
B. Grandes rondelles
F. Circlip
C. Espaceur
G. Chapeau de moyeu
D. Roue
24
Entretien périodique
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames
de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation
inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des
blessures graves.
Cale en bois (10 x 10 cm)
Entretien périodique : toutes les 100 heures
ou selon le besoin
1. Déposer la tondeuse du tracteur (Voir « Dépose et
installation de la tondeuse »).
2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes
d’ébréchures ou de déformations. Si elles ne le sont pas,
affûter les lames comme cela est expliqué ci-dessous.
3. Pour retirer une lame pour l’affûter, la bloquer avec une
cale en bois afin de pouvoir enlever le boulon de fixation
(Figure 22).
DESSERRER
LOOSEN
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit
extrêmement tranchante. Eliminer toutes les ébréchures
et déformations du tranchant. Si la lame est très
endommagée, elle doit être remplacée.
Figure 22. Dépose de la lame
5. Equilibrer la lame comme illustré à la Figure 23. Centrer le
trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une
lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
Etabli
6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers le
carter du plateau de coupe, comme illustré à la Figure 24.
Les fixer avec un boulon, une rondelle élastique et une
rondelle hexagonale (s’assurer que la rondelle hexagonale
est alignée sur les pans de l’arbre). Bloquer la lame avec
une cale en bois pour l’empêcher de tourner et serrer les
boulons à 61-75 N.m.
Clou
Figure 23. Equilibrage de la lame
AVERTISSEMENT
B
Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation
de lame doivent tous être installés avec une rondelle
hexagonale et une rondelle élastique, puis serrés
correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m.
C
D
A
SERRER
TIGHTEN
Figure 24. Installation de la lame
A. Cale en bois (10 x 10 cm)
B. Rondelle hexagonale
C. Rondelle élastique
D. Boulon de fixation de lame
25
Dépannage, réglages
et entretien
DEPANNAGE
L’entretien normal et la maintenance régulière de l’équipement
assurent une plus grande durée de vie de la machine. Toutefois,
un usage prolongé ou constant peut, après un certain temps,
exiger certaines interventions mécaniques pour permettre au
matériel de continuer de fonctionner correctement.
Le guide de dépannage ci-après donne une liste des problèmes
les plus courants, de leurs causes et des actions correctives.
Les pages suivantes contiennent des instructions sur la façon
d’effectuer ces réglages et ces travaux d’entretien mineurs soimême. Au besoin, l’exécution de toutes ces procédures peut être
confiée au concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT
Ne travailler sur le tracteur que lorsque le moteur est
arrêté et le frein de stationnement serré, afin d’éviter de
graves blessures.
Toujours retirer la clé de contact, débrancher le fil de
bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant de
commencer le travail d’entretien, afin d’éviter un
démarrage accidentel du moteur.
DEPANNAGE DU TRACTEUR
SYMPTOME
Le moteur ne peut pas être
lancé ou ne démarre pas.
PROBLEME
SOLUTION
1. Levier de changement de vitesse pas en
position de démarrage au point mort.
2. Levier de la PDF en position marche.
3. Panne d’essence.
1. Passer au point mort.
4. Moteur noyé.
5. Disjoncteur déclenché.
6. Les bornes de la batterie doivent
être nettoyées.
7. Batterie déchargée ou morte.
8. Câblage débranché ou rompu.
9. Solénoïde ou démarreur défectueux.
10. Contacteur du verrouillage de
sécurité défectueux.
11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s)
ou écartement d’électrodes incorrect.
12. Eau dans le carburant.
13. Essence vieille ou éventée.
14. Pédale d’embrayage/frein pas enfoncée.
Le moteur démarre difficilement
ou tourne irrégulièrement.
1. Mélange de carburant trop riche.
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s)
ou écartement d’électrodes incorrect.
2. Mettre le levier en position arrêt.
3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire
le plein de carburant.
4. Sortir la manette des gaz de la position starter.
5. Attendre une minute pour le réarmement automatique.
Le remplacer s’il est défectueux.
6. Voir la section Entretien périodique.
7. Recharger ou remplacer.
8. Contrôler le câblage visuellement et remplacer les fils
abîmés. Resserrer les connexions desserrées.
9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire agréé.
10. Consulter le concessionnaire agréé.
11. Voir le manuel du moteur.
12 Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
14. Enfoncer complètement la pédale.
1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter
(commande de régime moteur).
2. Voir le manuel du moteur.
Le moteur cogne.
1. Niveau d’huile insuffisant.
2. Huile de type incorrect.
1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
2. Voir le manuel du moteur.
Consommation d’huile excessive.
1. Le moteur chauffe trop.
2. Viscosité de l’huile incorrecte.
3. Trop d’huile dans le carter moteur.
1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis et le filtre à air.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Vidanger l’excédent d’huile.
Fumée d’échappement noire.
1. Filtre à air encrassé.
2. Manette des gaz en position starter.
1. Remplacer le filtre à air. Voir la section Entretien périodique.
2. Changer la position de la manette des gaz.
Le moteur tourne, mais le
tracteur n’avance pas.
1. Levier de changement de vitesse
au point mort.
2. Levier de débrayage de la transmission
en position pour pousser à la main
(modèles hydrostatiques seulement).
3. Courroie d’entraînement cassée.
1. Passer en marche avant ou en marche arrière.
4. La courroie d’entraînement patine.
5. Frein pas complètement desserré.
26
2. Mettre en position de conduite.
3. Voir « Remplacement de courroie d’entraînement
du tracteur ».
4. Voir « La courroie d’entraînement du tracteur
patine » ci-dessous.
5. Consulter le concessionnaire agréé.
Dépannage, réglages et entretien
Dépannage du tracteur, suite
SYMTOME
PROBLEME
SOLUTION
La courroie d’entraînement
du tracteur patine.
1 Embrayage désaligné.
2. Les poulies ou la courroie sont
grasses et huileuses.
3. Courroie détendue ou usée.
4. Support du galet tendeur « grippé » en
position de débrayage.
1. Consulter le concessionnaire agréé.
2. Nettoyer, si nécessaire.
Le frein ne tient pas.
1. Frein mal réglé.
2. Disque de frein interne de la boîte
pont usé.
1. Voir « Réglage du frein ».
2. Consulter le concessionnaire agréé.
Le tracteur est difficile à
manoeuvrer ou la direction
est dure.
1. Tringle de direction desserrée.
1. Vérifier et resserrer tous les accouplements desserrés.
Voir « Réglage du pignon de direction ».
2. Voir la section Entretien périodique.
3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification.
La courroie d’entraînement ne
s’arrête pas quand la pédale
d’embrayage/frein est enfoncée.
1. Réglages des guides ou de la
tension de courroie incorrect.
2. Pneus mal gonflés.
3. Paliers de fusées secs.
3. Installer une courroie neuve.
4. Retirer le support du galet tendeur, le nettoyer
et le lubrifier.
1. Consulter le concessionnaire agréé.
DEPANNAGE DE LA TONDEUSE
SYMTOME
PROBLEME
SOLUTION
Tonte pas uniforme.
1. La tondeuse n’est pas de niveau.
2. Les pneus du tracteur ne sont pas
gonflés uniformément ou ne sont pas
gonflés correctement.
1. Voir « Réglage de la tondeuse ».
2. Voir la section Entretien périodique.
Tonte inégale.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Lames émoussées.
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Affûter ou remplacer les lames. Voir « Entretien des
lames de tondeuse ».
4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin.
4. La courroie d’entraînement de la tondeuse
patine parce qu’elle est huilée ou usée.
5. La courroie d’entraînement de la tondeuse
patine parce que l’embrayage de
PDF est déréglé.
6. Les lames ne sont pas correctement
fixées sur les arbres.
Le moteur cale facilement
lorsque les lames de la
tondeuse sont engagées.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Hauteur de coupe réglée trop basse.
4. Goulotte de décharge obstruée
par les déchets d’herbe.
Vibration excessive
de la tondeuse.
1. Boulons de fixation de lame desserrés.
2. Lames, arbres ou poulies de la
tondeuse faussés.
3. Lames pas équilibrées.
5. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ».
6. Voir « Entretien des lames de tondeuse ».
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe maximum
lors du premier passage.
4. Tondre avec la goulotte dirigée vers la zone déjà tondue.
1. Serrer à 61-75 N.m.
2. Vérifier et remplacer, si nécessaire.
4. Courroie mal installée.
5. Embrayage de PDF déréglé.
3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la section
Entretien périodique.
4. Réinstaller correctement.
5. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ».
Usure excessive ou rupture
de la courroie.
1. Poulies faussées ou rugueuses.
2. Courroie incorrecte.
3. Embrayage de PDF déréglé.
1. Réparer ou remplacer.
2. Remplacer par la bonne courroie.
3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ».
La courroie d’entraînement
de la tondeuse patine
ou n’entraîne pas.
1. Galet tendeur ou arbre moteur bloqué.
2. Courroie d’entraînement de la
tondeuse cassée.
3. Embrayage de PDF déréglé.
1. Réparer ou remplacer selon le besoin.
2. Remplacer la courroie d’entraînement.
27
3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ».
Dépannage, réglages et entretien
AVERTISSEMENT
Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur, débrancher le fil de la bougie et retirer
la clé de contact avant toute opération d’entretien.
A
REGLAGE DU SIEGE
Desserrer le bouton (A, Figure 25) de réglage, faire glisser le
siège à la position désirée et resserrer le bouton.
Figure 25. Réglage du siège
A. Boulons
REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION
Un jeu excessif dans la direction peut être corrigé en éliminant
le jeu entre dents du pignon de direction comme suit :
Ecrous
1. Voir la Figure 26. Desserrer les deux écrous et ajuster le
support de sorte que les dents du pignon soient solidement
engrenées.
2. Resserrer les écrous une fois le réglage terminé.
Figure 26. Réglage du pignon de direction
REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE
FREIN - MODELES HYDROSTATIQUES
Longueur de ressort :
43 à 44,5 mm
Remarque : sur les modèles hydrostatiques, tous les réglages
de frein se font par le ressort de frein.
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le frein de
stationnement.
2. Voir la Figure 27. Le tracteur étant garé sur une surface
plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce que le
ressort (B) soit comprimé à une longueur de 43 à 44,5 mm.
B
3. Pour vérifier le réglage, garer le tracteur en marche arrière
dans une côte, serrer le frein de stationnement et arrêter le
moteur. Rester assis sur le siège et attendre au moins 30
secondes pour voir si le tracteur reste immobile.
A
Si le frein de stationnement ne tient pas, serrer le ressort
davantage.
Si le frein ne peut pas être serré, desserrer le ressort.
Figure 27. Réglage du ressort de frein
(Modèles hydrostatiques)
A. Ecrou
B. Ressort
28
Dépannage, réglages et entretien
D
Gros plan
73-76 mm
A
B
B
C
A
C
3 mm
Figure 30. Réglage de l’embrayage de PDF
A. Ressort d’embrayage
B. Collier réglable
C. Goupille fendue
D. Support en U
Figure 28. Réglage du frein
(Modèles mécaniques)
A. Levier de came de frein
B. Butée
C. Ecrou de réglage
REGLAGES DE LA TONDEUSE
A
Réglage de l’embrayage de la PDF
Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF à chaque
remplacement de pièce de l’embrayage, au moment de
l’installation d’une nouvelle courroie ou si la courroie de la
tondeuse patine.
B
63-67 mm
REGLAGE DE LA TRINGLE D’EMBRAYAGE
Tondeuses de 97 cm et 112 cm
Remarque : pour effectuer ce réglage sur la tondeuse de 112 cm,
exécuter D’ABORD la procédure de réglage du galet tendeur
détaillée à la page suivante. Le réglage de la tringle d’embrayage
ne devrait être exécuté qu’après celui du galet tendeur.
1. Désengager la PDF. Placer le levier de réglage de hauteur de
la tondeuse en position de coupe à mi-hauteur.
Figure 29. Réglage du frein de ressort
(Modèles mécaniques)
A. Ecrou
B. Ressort
2. Desserrer le collier réglable (B, Figure 30).
3. Tirer la tringle d’embrayage jusqu’à ce que la goupille fendue
(C) et la rondelle touchent le support en U (D). Faire glisser le
collier réglable (B) vers l’avant pour éliminer tout jeu de la
tringle et du ressort. Le collier doit toucher le ressort sans le
comprimer.
REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT
DE FREIN - MODELES MECANIQUES
1. Engager une vitesse et desserrer le frein de stationnement.
2. Voir la Figure 28. Pousser le levier de came de frein (A)
vers l’avant. Il doit y avoir un espace de 3 mm entre le
levier (A) et la butée (B), comme illustré.
4. Serrer le collier réglable (B). Remarque : la vis d’arrêt doit
faire face à l’arrière de la machine.
3. Tourner l’écrou (C) dans le sens horaire pour réduire
l’espace ou dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
6. Mesurer la longueur du ressort comprimé (A). Le ressort
comprimé doit mesurer de 73 à 76 mm.
4. Voir la Figure 29. Serrer le frein de stationnement. Serrer
ou desserrer l’écrou de réglage (C) pour obtenir une
longueur de ressort comprimé de 63 à 67 mm, comme
illustré.
7. Vérifier le temps d’arrêt des lames de tondeuse. Les lames
de la tondeuse doivent parvenir à l’arrêt complet en cinq
secondes. Si les lames ne s’immobilisent pas dans les cinq
secondes, consulter le concessionnaire agréé.
5. Engager la PDF.
29
Dépannage, réglages et entretien
REGLAGE DU GALET TENDEUR - Tondeuses
de 112 cm SEULEMENT
B
1. Désengager la PDF. Placer le levier de réglage de hauteur
de la tondeuse en position de coupe à mi-hauteur.
2. Desserrer la vis à tête du galet tendeur (A, Figure 31) et
faire glisser le galet dans son logement vers l’arrière de
façon à utiliser une longueur de courroie plus importante.
3. Serrer la vis à tête du galet tendeur.
4. Engager la PDF. Mesurer la longueur du ressort comprimé
(B). Le ressort comprimé doit mesurer de 73 à 76 mm.
Répéter les étapes 2 à 4 selon le besoin.
Remarque : si le réglage du galet tendeur ne permet pas de
réduire suffisamment le jeu de la courroie, procéder au réglage
de la tringle d’embrayage selon les instructions de la page
précédente.
5. Vérifier le temps d’arrêt des lames de tondeuse. Les lames
de la tondeuse doivent parvenir à l’arrêt complet en cinq
secondes. Si les lames ne s’immobilisent pas dans les cinq
secondes, consulter le concessionnaire agréé.
A
Figure 31.
Réglage de l’embrayage de PDF Modèles de 112 cm
A. Vis à tête du galet tendeur
B. Ressort d’embrayage
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter la tondeuse, arrêter le moteur et
désengager la PDF. Attendre l’arrêt complet de toutes
les pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher
le fil de la bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière.
Figure 32. Orienter les lames latéralement
Mise à niveau de la tondeuse
Si la tonte n’est pas régulière, la tondeuse peut avoir besoin
d’être mise à niveau. Des pneus gonflés à une pression
inégale ou incorrecte peuvent également être la cause d’une
tonte irrégulière. La pression des pneus doit être :
• Avant
• Arrière
B
C
0,83-1,04 bar
0,68-0,83 bar
MISE A NIVEAU LATERALE
1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger
les roues droit devant.
2. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si
nécessaire.
A
3. Placer la tondeuse en position de coupe haute. Orienter les
lames de la tondeuse de façon à ce qu’elles pointent sur
les côtés (Figure 32).
Figure 33. Réglage pour la mise à niveau latérale
A. Ecrou extérieur
C. Vis auto-taraudeuse
B. Ecrou excentrique
4. Voir la Figure 32. Mesurer la distance entre les extrémités
extérieures des lames et le sol. S’il y a une différence de
plus de 3 mm d’un côté à l’autre, passer à l’étape 5. Si la
différence est inférieure à 3 mm, voir « Mise à niveau
longitudinale ».
A
B
B
5. Voir la Figure 33. Desserrer l’écrou extérieur (A) et la vis
auto-taraudeuse (C), puis tourner l’écrou excentrique (B)
pour relever ou abaisser le côté gauche de la tondeuse.
Quand la tondeuse est mise à niveau, maintenir l’écrou
excentrique tout en resserrant l’écrou extérieur. Serrer la
vis auto-taraudeuse (C).
C
Figure 34. Mesurer la distance des extrémités
des lames au sol
A. Carter de la tondeuse
C. Niveau du sol
B. Extrémités de lame
30
Dépannage, réglages et entretien
B
A
Figure 35. Orienter les lames longitudinalement
MISE A NIVEAU LONGITUDINALE
1. Orienter les lames longitudinalement (Figure 35).
2. Voir la Figure 36. Mesurer la distance entre les extrémités
avant et arrière de chaque lame et le sol, comme illustré.
Les pointes des lames à l’avant doivent être au même
niveau que les pointes à l’arrière ou plus hautes de 3 mm
maximum. Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3.
Figure 36. Ecrou de réglage pour la mise
à niveau longitudinale
A. Ecrou
B. Ecrou excentrique
3. Voir la Figure 36. Desserrer l’écrou extérieur (A) et tourner
l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser l’arrière de
la tondeuse. Quand la tondeuse est mise à niveau,
maintenir l’écrou excentrique (B) tout en serrant l’écrou
extérieur (A).
Remarque : si la poignée de la tondeuse sort du secteur de
hauteur de coupe, tourner l’écrou de réglage (A, Figure 37)
dans le sens horaire pour augmenter la tension du ressort. NE
PAS serrer l’écrou à fond ce qui compresserait complètement
le ressort.
A
VERIFICATION DU FREIN DES LAMES
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le
désengagement du levier de PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Engager la PDF et attendre quelques secondes.
Désengager la PDF et vérifier le temps que la courroie
d’entraînement de la tondeuse met pour s’immobiliser.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire
agréé.
Figure 37. Réglage de la tension de la poignée
A. Ecrou de réglage
31
Dépannage, réglages et entretien
REMPLACEMENT DE LA
COURROIE DE LA TONDEUSE
A
C
Tondeuses de 97 cm
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la
PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
Retirer la clé de contact.
A
2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et
installation de la tondeuse »).
3. Desserrer les écrous de fixation des guides de courroie (A,
Figure 38).
B
4. Noter l’emplacement du guide de courroie du galet
tendeur (B). Desserrer la vis à tête du galet tendeur (C).
5. Retirer l’ancienne courroie des poulies et installer la neuve,
comme illustré à la Figure 38.
Figure 38. Cheminement de courroie de la tondeuse Tondeuse de 97 cm
A. Guide de courroie
B. Guide de courroie du galet tendeur
C. Vis à tête de galet tendeur
6. Serrer la boulonnerie des guides de courroie (A).
7. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur.
8. Engager le levier de PDF.
9. Desserrer la vis à tête du galet tendeur (C).
10. Faire tourner le guide de courroie du galet tendeur (B)
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit écarté de
quelques degrés de la courroie.
11. Maintenir le guide de courroie en place tout en resserrant
la vis à tête du galet tendeur (C).
12. Régler l’embrayage de la PDF.
Tondeuses de 112 cm
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la
PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
Retirer la clé de contact.
2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et
installation de la tondeuse »).
3. Retirer les caches des poulies gauche et droite.
4. Desserrer les écrous de fixation du guide de la courroie
(A, Figure 39).
5. Noter l’emplacement du guide de courroie du galet
tendeur (B). Desserrer la vis à tête du galet tendeur.
A
6. Retirer l’ancienne courroie des poulies et installer la neuve,
comme illustré à la Figure 39.
B
Figure 39. Cheminement de courroie de la tondeuse Tondeuse de 112 cm
A. Guide de courroie
B. Guide de courroie du galet tendeur
7. Serrer la boulonnerie des guides de courroie (A).
8. Remettre en place les caches des poulies gauche et droite.
9. Faire tourner le guide de courroie du galet tendeur (B)
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il touche le bras de
renvoi. Serrer la vis à tête du galet tendeur.
10. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur.
11. Régler l’embrayage de la PDF.
32
Dépannage, réglages et entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR
C
B
Pour éviter d’endommager les courroies,
NE PAS UTILISER DE LEVIER POUR FAIRE
PASSER LES COURROIES SUR LES POULIES.
A
Pour tous les modèles
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la
PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
Retirer la clé de contact.
2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et installation
de la tondeuse »).
Figure 40. Cheminement de la courroie d’entraînement Tous les modèles
A. Poulie de moteur
B. Poulie de transmission
C. Galets tendeurs
3. Retirer les écrous de fixation du guide de courroie de la
poulie de moteur (A, Figure 41).
4. Retirer la boulonnerie de la barre de rappel arrière
(B, Figure 41). Lors du remontage, appliquer un composé
pour verrouillage de filet sur l’écrou avant de le serrer.
5. Modèles mécaniques : débrancher les fils du contacteur
neutre de la transmission.
Modèles hydrostatiques : desserrer le guide de la
courroie de poulie de la transmission, qui se trouve à
l’intérieur du bâti de droite. Ecarter le guide. Cet guide doit
être placé à 3 mm de la courroie lorsque la nouvelle
courroie est installée et la boulonnerie serrée.
6. Noter l’emplacement du guide de la courroie de galet
tendeur. Desserrer la boulonnerie de fixation des galets
tendeurs (C, Figure 41).
A
7. Avec précaution, faire passer la courroie par-dessus la
poulie de la transmission et la dégager des galets tendeurs
(C, Figure 41).
A
B
8. Installer la nouvelle courroie comme illustré à la Figure 40.
9. Remettre le guide de courroie de galet tendeur dans sa
position d’origine et serrer la boulonnerie de galet tendeur.
C
10. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse.
Figure 41. Remplacement de la courroie de transmission
A. Boulons du guide de courroie
B. Boulonnerie de barre de rappel
C. Galets tendeurs
33
Dépannage, réglages et entretien
VIDANGE DE LA TRANSMISSION
La procédure suivante est applicable pour les modèles avec
essieux arrière combinés avec arbre de transmission hydrostatique Tuff Torq K-51. Vidanger la transmission si la machine
manque de puissance en marche avant ou arrière, ou bien
après une vidange d’huile.
A
1. Voir la Figure 43. Caler les roues avant. À l’aide d’un cric
ou d’un palan à chaîne, soulever l’arrière du tracteur avec
précaution et le soutenir avec des chandelles. Soulever la
machine juste assez pour décoller les roues arrière du sol.
2. Actionner le contacteur du siège (A, Figure 43), enfoncer la
pédale d’embrayage/frein (B, Figure 44) et démarrer le
moteur. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des
gaz (A, Figure 44) en position de ralenti.
3. Relâcher la pédale d’embrayage/frein (B) et positionner le
levier de changement de vitesse (C, Figure 44) à fond vers
l’avant.
4. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en
position de marche avant, engager et désengager plusieurs
fois le levier de débrayage de la transmission (Figure 45).
5. Positionner le levier de changement de vitesse (C, Figure 44)
en marche arrière, à fond.
Figure 43. Soulever l’arrière du tracteur
A. Contacteur du siège
6. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse
en position de marche arrière, engager et désengager
plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission
(Figure 45).
B
7. Engager le levier de débrayage de la transmission (Figure 45)
et passer plusieurs fois de marche avant en marche arrière
en actionnant à fond le levier de changement de vitesse (C,
Figure 44).
A
8. Abaisser le tracteur et le tester pendant plusieurs minutes.
C
Figure 44. Commandes
A. Manette des gaz
B. Pédale d’embrayage/frein
C. Levier de changement de vitesse
Levier de débrayage
Figure 45. Levier de débrayage
(Modèles hydrostatiques)
34
Caractéristiques
Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
MOTEUR
TRANSMISSION
Briggs & Stratton Intek 18* CV
Modèles hydrostatiques
Marque
Modèle
Puissance
Cylindres
Batterie
Marque
Modèle
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
Allumage
Filtre à air
Contenance en huile
Réservoir de carburant
Briggs & Stratton
Intek
18* CV à 3600 tr/min
1
Capacité de démarrage à froid : 200 A,
Capacité de réserve : 23 min.
Allumage électronique haute énergie
Cartouche en papier formé et préfiltre
en mousse
1,6 l
7,5 l
Tuff Torq
K-46
Huile moteur 10W-30 Premium, SG/CD
2,4 l
Marche avant : 8,3 km/h
Marche arrière : 4,8 km/h
Modèles mécaniques
Marque
Modèle
Lubrification
Vitesses à 3400 tr/min
Peerless
MST-205-515
Huile EP 90
1ère : 1,6 km/h
2ème : 3,2 km/h
3ème : 4,8 km/h
4ème : 6,7 km/h
5ème : 7,5 km/h
Marche arrière : 2,2 km/h
*La puissance réelle de l'équipement soutenu sera probablement
inférieure en raison des imitations de fonctionnement et des
facteurs environnementaux.
ROUES
Taille de pneus
Arrière
Avant
Pression de gonflage
Arrière
Avant
Rayon de braquage
35
18 x 8,50-8
15 x 6,00-6
0,68-0,83 bar
0,83-1,04 bar
Intérieur roue arrière : 36 cm
DIMENSIONS
OUTIL ET ACCESSOIRES
(EN OPTION)
Tracteur
Longueur hors tout
- avec lame à neige
Largeur hors tout
Empattement
Poids (net)
Lame à neige (107 cm)
Masses de roues arrière
Chaînes de pneus
Système de ramassage avec deux sacs jumelés (230 l)
Kit mulching/broyeur de feuilles
Contrepoids avant
Remorque basculante (0,18 m3 et 0,28 m3)
173 cm
218 cm (environ)
91 cm
127 cm
168 kg
Tondeuse de 97 cm
Largeur de coupe efficace
Largeur hors tout
Poids
Hauteur de coupe
Configuration des lames
97 cm
126 cm (avec déflecteur)
37 kg
Réglable de 3,8 à 10 cm
2 lames
PIECES DE RECHANGE
ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN
Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon
fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent
être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de
sécurité prescrites. Pour toute assistance, consulter un
concessionnaire agréé.
Tondeuse de 112 cm
Largeur de coupe efficace
Largeur hors tout
Poids
Hauteur de coupe
Configuration des lames
112 cm
142 cm (avec déflecteur)
49 kg
Réglable de 3,8 à 10 cm
3 lames
Pièces de rechange et accessoires
PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN
Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou
d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute
assistance, consulter un concessionnaire agréé.
Vous pouvez télécharger les manuels techniques à partir du site www.simplicitymfg.com
36
Informations pour l’entretien
et la tonte des pelouses
COMMENT ET QUAND ARROSER,
FERTILISER ET AERER
La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et
insuffisamment. Cependant, une
quantité d’eau excessive peut permettre le
développement de maladies sur une
pelouse. Il est préférable de n’arroser
les pelouses que lorsque c’est
nécessaire, lentement, uniformément et
en profondeur — tout comme le ferait
une pluie régulière et abondante.
QUAND ARROSER UNE PELOUSE
Lorsque la pelouse commence à se faner,
lorsque la couleur de l’herbe ternit ou
lorsque les traces de pas restent
imprimées pendant plus de quelques
secondes, l’herbe commence à
se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour
arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer
profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée
par le chaud soleil de l’après-midi.
COMMENT ARROSER UNE PELOUSE
La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter
une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1")
d’eau.
COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE
L’usage d’un engrais à libération contrôlée
procure les substances nutritives manquantes,
contribuant à une pousse lente et uniforme. Ne
pas oublier qu’une fertilisation excessive peut
être nuisible et que la plupart des engrais
doivent être appliqués au printemps, de façon à
ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le
sol tout au long de l’été.
AERATION DES PELOUSES
Envisager d’aérer les pelouses au printemps.
L’usage d’un aérateur pour retirer des “carottes”
de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets
d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les
perforations du sol permettant une meilleure circulation de
l’eau, de l’engrais et de l’air.
HAUTEUR DE TONTE
Couper moins
du tiers de la
hauteur
Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et
clairsemées, facilement endommagées par la
sécheresse et les parasites.
Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la
normale — particulièrement par temps chaud et sec
— accumule moins la chaleur, conserve mieux
l’humidité et se trouve moins exposée aux
dommages causés par la chaleur et autres
problèmes.
La coupe à ce
niveau contribue
aux problèmes
de feutrage
La coupe d’une longueur excessive en une seule
tonte cause un choc sur le système de croissance
et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est
une bonne méthode : ne pas couper plus d’un
tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5
cm (1") à la fois.
Couper ici lors du
premier passage
Couper ici
lors du
second
passage
Point de coupe
optimum à moins
du tiers de la
lame d’herbe à
partir de la pointe
Les herbes hautes doivent être
tondues progressivement
Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de
coupe au maximum pour le premier passage, puis régler
à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une
troisième fois.
Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets.
TP 621-2136-03-UV-SMA
LC-1
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
QUAND ET A QUELLE FREQUENCE TONDRE
Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent
considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats
optimaux, procéder comme suit :
● Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe
courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus
rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe
nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés,
nuisibles à l’herbe.
● Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et
sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin
d’après midi ou début de soirée.
● Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée
abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide
(l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le
plateau de coupe).
Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à
plein régime.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE
DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le
moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop
rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite
améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe.
TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a
couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles
à embrayage manuel).
QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS
DE L’EPANDAGE
Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule
passe.
LC-2

Manuels associés