Memmert PM200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Memmert PM200 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Pompes à vide à membrane équipées d`un
Système de séchange
PM 200
TECHNOLOGIE
INNOVATRICE
DANS LE MONDE
NOTICE D’EMPLOI
PM 16633-842.3 f
Pompes à vide à membranes
équipées d’un système de séchage
pour laboratoires
PM 16633-842.3
Votre choix s’est porté sur un appareil de fabrication KNF. Les directives suivantes vous permettront d’utiliser
cet appareil de haute technicité en toute sécurité, en vous garantissant une longue fiabilité.
Veuillez lire attentivement cette notice avant toute mise en route et la respecter afin d’éviter tout risque ou
dommage.
0. Sommaire
1. Descriptif / Préconisations
2. Règles de sécurité
3 . Montage
4. Fonctionnement
5. Entretien
6. Dépannage
7. Pièces d’usure
8. Caractéristiques techniques
1.
Descriptif et préconisations
PM 16633-842.3-3.00 f 11/2005
Indice: = Repère,
= Remarque, = Procédure, = Précision d’utilisation,
Attention
Sous réserve de modification technique
Les pompes à vide de laboratoire équipées
d’un système de séchage transfèrent et
évacuent de l’air des gaz ou des vapeurs,
elles sont 100% sans huile. Elles sont
étanches, ne polluent pas les gaz véhiculés
et ne nécessitent pas d’entretien.
Les pompes avec système de séchage
intégré permettent d’éjecter à haute
vitesse les condensats stagnants dans la
tête de la pompe, sans détérioration du
niveau de vide. Après séchage de la tête,
la pompe atteint un meilleur vide limite
La régulation électronique du séchage est
soumise à 3 réglages :
Le temps entre la mise en route du
système et la première phase de
séchage des têtes de la pompe (t1)
Le temps de ventilation des têtes de
la pompe (t2)
L’écart de temps entre les phases de
ventilation des têtes (t3).
Ce type de pompe est équipé avec des
électrovannes pour le système de séchage
des têtes de pompe. L’asservissement
électronique ne fait pas partie de la
livraison.
1.1. Caractéristiques électriques
Pour les caractéristiques électriques :
voir chapitre 8
La pompe est protégée par un interrupteur thermique contre les surtensions.
1.2. Utilisations
Les pompes/ou les systèmes de
séchage ne doivent pas être installés
dans des zones explosives.
Les pompes ne doivent pas être
utilisées lorsque qu’il y a risque, lors
dela ventilation (au niveau du système
de séchage) de présence de mélange
gazeux explosif ou dangereux (par ex. :
avec le fluide)
Il est donc préférable, lors de la phase
de ventilation, d’éviter la présence de
gaz réactif, explosif ou dangereux.
Pour les caractéristiques de la pompe :
vide limite, débit, pression maximale,
voir chapitre 8.
Les pompes ne sont pas conçues pour
véhiculer des liquides. Nous avons
pour cela des pompes à liquide dans
notre gamme.
Veuillez nous contacter si votre application
se situe en dehors des caractéristiques
décrites ci-dessus (voir nos coordonnées en
dernière page).
N’utilisez que des pièces de rechang
d’origine KNF.
1.3. L’environnement de la pompe
Choisir une surface plane pour y poser
votre pompe.
Orienter la pompe de manière à ce que
la ventilation soit efficace.
Raccorder à l’aspiration et au
refoulement, à l’aide de tuyau
diamètre intérieur 10 mm.
Positionner le refoulement de
façon à ce que les condensats
puissent s’écouler.
A travers le refoulement, les condensats vont s’écouler. Veuillez prévoir un
récipient afin de piéger les condensats.
L’électrovanne doit être raccordée au
pilotage électronique du système de
séchage (non livré) (voir figure 1.)
Brancher l’appareil à une prise
conforme aux normes en vigueur.
Vérifiez la correspondance de l’alimentation électrique avec les indications
portées sur l’étiquette du moteur. La
tension peut varier de + 10% à - 10%
par rapport aux indications.
Lors du fonctionnement, il est important de
respecter certains points concernant
l’environnement de la pompe :
Les pompes/ou les systèmes de
séchage ne doivent pas être installés
dans des zones explosives.
Véhiculer de l’air des gaz ou des
vapeurs à des températures de
+5°C ...à +40°C.
Lors du fonctionnement, une
ventilation efficace doit être assurée.
2.
Sécurité
Vérifier que les pompes ne soient
utilisées que dans le cadre de leurs
spécifications.
Les pompes/ou les systèmes de
séchage ne doivent pas être installés
dans des zones explosives.
Les pompes ne doivent pas être
utilisées lorsque qu’il y a risque, lors
de la ventilation (au niveau du système
de séchage) de présence de mélange
gazeux explosif ou dangereux (par ex. :
avec le fluide)
Il est donc préférable, lors de la phase
de ventilation, d’éviter la présence de
gaz réactif, explosif ou dangereux.
Veillez à ce que d’éventuels composants raccordés avec la pompe soient
compatibles avec les caractéristiques
pneumatiques de celle-ci (voir
chapitre 8).
En cas d’arrêt de la pompe, suite au
déclenchement de l’interrupteur ther
mique du fait d’une surchauffe, celle-ci
se remettra automatiquement en
marche après refroidissement. Il faut
écarter tout risque de danger lors du
redémarrage.
Veillez à respecter les règles de
sécurité correspondantes aux fluides
transportés.
Les éléments de la pompe estampillés
par le sigle ci-dessous, ne peuvent être
ouverts que si l’appareil est débranché
(alimentation électrique coupée).
3. Montage
4. Fonctionnement
4.1. Conseil de fonctionnement
Les pompes/ou les systèmes de
séchage ne doivent pas être installés
dans des zones explosives.
Les pompes ne doivent pas être
utilisées lorsque qu’il y a risque, lors
de la ventilation (au niveau du système
de séchage) de présence de mélange
gazeux explosif ou dangereux (par ex. :
avec le fluide)
Il est donc préférable, lors de la phase
de ventilation, d’éviter la présence de
gaz réactif, explosif ou dangereux.
Veillez à respecter les règles de
sécurité correspondantes aux fluides
transportés.
Les pompes ne sont pas conçues pour
démarrer sous pression. Egalement lors
de micro-coupure.
Veillez à ce que d’éventuels
composants raccordés avec la pompe
soient compatibles avec les
caractéristiques pneumatiques de
celle-ci (voir chapitre 8).
La pression de service maxi. (1 bar
rel.) ne doit pas être dépassée.
Les limitations ou la régulation du
débit d’air etc... doit se faire
impérativement à l’aspiration, afin
2
Tension de I’électrovanne :
24 V DC
Bleu (-)
brun (+)
Pour tuyau Ø int.10
Interrupteur
Figure 1: Pompe PM 16633-842.3-3.00
d’éviter tout dépassement de la
pression de service max.
En cas de limitation ou de régulation
du débit d’air etc... au refoulement, ces
adaptations ne doivent pas entraîner
une pression supérieure à la pression
de service max.
Lorsque la pompe est à l’arrêt, l’aspiration et le refoulement doivent être à la
pression atmosphérique.
Veillez à ce que le refoulement ne
soit ni obturé, ni encrassé.
Les membranes et clapets sont les
seules pièces d’usure de la pompe.
Une maintenance est nécessaire si
l’on constate une baisse des
caractéristiques pneumatiques de la
pompe. Pour le démontage se référer
au chapitre 5.
Environnement de la pompe, voir
chapitre 1.3.
4.2 Mise en service
PM 16633-842.3-3.00 f 11/2005
Mise en service de la pompe
Brancher l’appareil à une prise
conforme aux normes en vigueur
Actionner l’interrupteur marche/arrêt
de la pompe (voir figure 1).
En cas d’utilisation du système de
séchage intégré : raccordes le système
de séchage au pilotage électronique
(non livré)
Le système de séchage ne doit
être utilisé qu’avec un récipient
de récupération au refoulement
de la pompe, pour que les
condensats évacués soient
récupérés. Dans le cas contraire
les condensats s’écouleraient
n’importe comment.
membranes, les plaques soupapes/joints
doivent également être remplacés. Si la
maintenance n’était pas effectuée simultanément sur les deux têtes, ou si les plaques soupapes/joints n’étaient pas
changés en même temps que les membranes, cela pourrait même après maintenance affecter les performances de la pompe.
Vérifiez :
La conformité des raccordements
pneumatiques.
La conformité des raccordements
électriques.
A la fin du cycle ou du process,
prendre pour sortir la pompe du
système :
Si la pompe a véhiculé des gaz
agressifs, toxiques ou autrement
dangereux, nuisibles à la santé ou
nocifs, il doit être assuré que:
1.) La pompe ou ses éléments
soient nettoyés avant la maintenance.
2.) Le personnel de maintenance ne
soit pas mis en danger. Pour
cela, des mesures appropriées
doivent être prises en fonction
des gaz véhicules (par exemple:
porter des gants de protection).
3.) Une dépollution appropriée des
pièces d’usures soit assurée.
Faire fonctionner la pompe pendant 5
min. à l’air libre.
Si le système de séchage est
enclenché :
Débrancher le système du pilotage
électronique (non livré)
Eteindre la pompe
Débrancher la pompe
N'utiliser que des pièces d'origine
KNF.
5. Entretien :
Remplacement des membranes et
des clapets
Outillage nécessaire
Lot de maintenance
(voir chapitre 7)
Tournevis cruciforme N° 2
Pour les versions à deux têtes, il faut
procéder au remplacement simultané des
pièces d’usure pour chacune des deux
têtes. Lors du remplacement des
3
Le remplacement des membranes et des
plaques soupapes/joints se fait dans l’ordre suivant :
Place des rondel les bellevilles Les têtes de pompe N 842_ sont de formes rondes
Legende
Vis (12x)
Vis (3x)
Rondelle belleville
Entretoise
Couvercle tête de
Repérage
Membrane
Rondelle d’ajustage,
Plaque soupape/ joint
Culasse
Vis
Feutrine
pompe
épaisse
Rondelle d’ajustage,
fine
Mousse insonorisante
Mousse insonorisante
B
Entretoise
Mousse insonorisante
C
Membrane insonorisante
A
Figure 2: Tête de pompe pour N 842_3 (symbole)
a)
b)
c)
d)
Phase de préparation
Démontage de la tête de pompe
Remplacement de la membrane
Remplacement des plaques
soupapes/joints.
e) Remontage de la pompe
f) Phase de finition
Pour les repères des pièces veuillez
vous reporter à la figure 2.
a) Phase de préparation
Sortir la pompe du système (voir
chapitre 4.2)
PM 16633-842.3-3.00 f 11/2005
Veillez à ce que la pompe soit
débranchée. (Retirer le câble
d’alimentation de la pompe)
Retirer les tuyaux des raccordements
pneumatiques à l’aspiration et au
refoulement.
b) Démontage de la tête de pompe
(A faire sur chaque tête de pompe)
Au niveau des raccordements
pneumatiques de la tête de la pompe
retirer un des écrous chapeau à la
main, puis tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre l’embout
coudé vissé dans la tête de la pompe
jusqu’à ce que le tuyau de
raccordement sorte librement.
Retirer sur les deux têtes de pompes
les vis .
Retirer délicatement la tête de pompe
(composée de l’entretoise , le
couvercle et la culasse )
Ainsi l’électrovanne du
système de séchage reste
monté.
c) Remplacement de la membrane
Pousser une des membrane vers le
4
bas, pour que l’autre se trouve en
position haute.
Saisir la membrane avec précaution
avec les mains en la soulevant par le
bord et la dévisser dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
En cas de présence de rondelles
d’ajustage et sur la vis de la
membrane, remettre les mêmes
rondelles d’ajustage sur la vis de la
nouvelle membrane.
Visser la nouvelle membrane , sans
forcer en la maintenant avec les mains
par le bords; pour cela aucun outil
n’est nécessaire.
Remplacer la deuxième membrane
comme décrit ci-dessus ( à )
Le remplacement séparé des
membranes garantie que les rondelles
d’ajustage seront remontées dans le
même ordre et au même nombre. Cela
pour garantir les performances de la
pompe.
d) Remplacement des plaques
soupapes/joints
Sur une des têtes : Retirer les trois vis
de l’entretoise .
Retirer délicatement l’entretoise et
le couvercle de la culasse . Les
plaques soupapes/joints sont maintenant accessibles.
Retirer plaques soupapes/joinst usagés.
Dans le cas de présence de particules
dans les sièges de clapets de la
culasse , veuillez procéder à un
nettoyage avec précaution pour enlever
toutes les particules.
Mettre les nouveaux plaques soupapes/joints en place dans les sièges
de clapets de la culasse . (Les parties supérieures et inférieures des plaques soupapes/joints sont identiques).
Pour la deuxième tête, reprendre les
points à .
e) Remontage de la pompe
Pousser le bord de la membrane dans la rainure périphérique.
Poser la culasse équipée des plaques soupapes/joints sur l’entretoise
.
Positionner correctement le couvercle
sur la culasse en respectant le
repérage .
Positionner l’entretoise sur le
couvercle .
Visser les vis en croix.
Visser fermement les 3 vis sur
l’entretoise jusqu’à ce que la tête
de vis vienne en buttée, puis terminer
le serrage avec un demi-tour supplémentaire.
Pay la mise en place des rondelles bellevilles regarder la
figure 2.
Pour la deuxième tête reprendre du
point au point .
Remonter les raccordements pneumatiques de la pompe. Positionner le
tuyau de raccordement sur l’embout
coudé et revisser l’écrou chapeau.
f) Phase de finition
Remettre en place les raccordements
pneumatiques du système.
Raccorder la pompe électriquement.
Dans le cas où le vide limite ne
serait pas atteint après le remplacement des membranes et des des plaques soupapes/joints :
Vérifiez que les rondelles d’ajustage
aient bien été remises en place sur
l’insert de la membrane.
Vérifiez l’étanchéité au niveau de la
tuyauterie et des raccordements.
Eventuellement les vis d’une des
têtes de pompe ou des deux ne sont
pas assez serrées. (poursuivre le
serrage en croix avec précaution).
N’hésitez pas à nous contacter pour
tout renseignement complémentaire
(voir nos coordonnées en dernière
page)
6. Dépannage
Le vide limite escompté n’est pas
atteint.
PM 16633-842.3-3.00 f 11/2005
Possibilités :
Le raccordement pneumatique n’est
pas étanche.
Présence de condensat dans la tête de
la pompe : enclencher le système de
séchage ou diminuer le temps de
ventilation de la tête de pompe.
Les membranes et/ou les plaques soupapes/joints sont endommagées
(procéder au remplacement les plaques
soupapes/joints et des membranes,
voir chapitre 5).
Après le remplacement des membranes, plaques soupapes/joints :
voir marche à suivre chapitre 5.
L’interrupteur a été actionné, mais
la pompe ne fonctionne pas.
L’interrupteur ne s’allume pas.
Possibilités :
La pompe n’est pas branchée.
L’alimentation électrique a été coupée.
Le(s) fusible(s) de la pompe est (sont)
défectueux. (Les causes de panne
doivent être recherchées par du
personnel qualifié).
Le(s) fusible(s) est (sont) accessible(s)
en enlevant le couvercle repéré à cet
effet en dessous de la pompe
Caractéristiques du fusible :
voir tableau n°.8.
L’interrupteur a été actionné, mais
la pompe ne fonctionne pas.
L’interrupteur est allumé.
L’interrupteur thermique s’est
déclenché suite à une surchauffe de la
pompe. Débrancher la pompe et la
laisser refroidir. Rechercher la cause
de la surchauffe et y remédier.
7. Pièces d’usure
Lot de maintenance
Un lot de maintenance contient toutes
les pièces d’usure pour procéder à la
maintenance de votre pompe.
Un lot de maintenance est
composé de :
2 membranes, 4 plaques soupapes/
joints
Référence :
057359
8. Caractéristiques techniques
Débit à la pression atmosphérique :
max. 34 l/min
Vide limite :
4 mbar abs.
Pression de
service max. :
1 bar rel.
Température ambiante max. :
+5 ….+40°C
Embout pour diamètre intérieur 10 mm
Tension d’alimentation de la pompe :
230 V
Fréquence :
50 Hz
Puissance absorbée de la pompe :
220 W
Sécurité de la
pompe :
3,15 t(A)
Indice de
protection :
IP 44
Tension de
l’électrovanne :
24 V DC
5
Conforme aux normes CE
Pompes répondent aux normes de
sécurité de la directive CE Basse
tension 73/23 et de la compatibilité
électromagnétique 89/336. Elles
respectent également aux normes
d’harmonisation suivantes :
EN 55014
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
EN 61000-3-2/3
EN 61010-1
Les pompes répondent aux normes
IEC 664.
La surtension catégorie II
Antipollution niveau 2.
Annexe:
Certificat de décontamination du client pour
toute demande de reparation
La condition pour pouvoir faire
réparer votre pompe par les services compétents de KNF est de
remplir le certificat ci-dessous.
Faire une copie de cette page et
remplir le formulaire afin de l’envoyer avec votre pompe au service réparation de KNF.
Certificat
Nous confirmons, par le
présent document, que la
pompe référencée ci-dessous a véhiculé les fluides
indiqués ci-dessous et a
été correctement rincée et
nettoyée.
.............................................
.............................................
.............................................
N° série:
.............................................
.............................................
.............................................
Fluides véhiculés:
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
M 16633-842.3-3.00 f 11/2005
La pompe ne contient
plus de produits aggressifs, biologiques voire
radioactifs ou autres fluides dangereux.
KNF Neuberger GmbH
Alter Weg 3
D-79112 Freiburg
.................
Société
...................
Date/
signature
Telefon ++49(0)7664/5909-0
Telefax ++49(0)7664/5909-99
E-Mail: [email protected]
www.knf.de
französisch
25.11.2005
D 08857

Manuels associés