KNF NF 1.300 Ex Pompe à membrane pour liquides Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
POMPE A LIQUIDES A MEMBRANE EN EXECUTION ANTIDEFLAGRANTE NF 1.300 EX Pompe : II 2G EX h IIB T5 Gb / Moteur : II 2G Ex db IIC T4 Gb NF 1.300 KP .27 Ex 230V Ex Tension d'alimentation [Chap. 4] . 27 / - [Chap. 5] KP / KT / TT [Chap. 4] 1.300 NF / UNF / JNF - / PMLxxxx / PLxxxx [Chap. 1] Mode d'emploi et de montage Lire et respecter ce mode d'emploi et de montage ! Pour les pompes équipées d’un moteur d'entraînement : le mode d'emploi et de montage du moteur d'entraînement doit en plus être lu et observé et être considéré comme faisant partie intégrante du mode d'emploi et de montage de la pompe. En raison de la certification séparée de la partie mécanique (pompe) et de la partie électrique (moteur d'entraînement) l'appareil comporte deux étiquettes signalétiques. Les étiquettes signalétiques se réfèrent exclusivement à la partie de l'appareil sur laquelle elles sont posées. TPS 19 ATEX 039495 0007 X Une lettre supplémentaire avant l'abréviation de type NF est une identification spécifique au pays sans signification technique. Table des matières KNF Flodos AG Wassermatte 2 6210 Sursee, Suisse Tél +41 (0)41 925 00 25 Fax +41 (0)41 925 00 35 www.knf.com [email protected] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Page A propos de ce document ........................................................ 2 Utilisation .................................................................................. 3 Sécurité .................................................................................... 7 Caractéristiques techniques ................................................... 10 Conception et fonctionnement ................................................ 12 Montage et raccordement ...................................................... 13 Fonctionnement ...................................................................... 18 Maintenance ........................................................................... 21 Guide de dépannage .............................................................. 26 Retour de la pompe ................................................................ 29 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 1 Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX 1. Pour leurs notes A propos de ce document 1.1. Usage du mode d'emploi et de montage Ce mode d'emploi et de montage fait partie de la pompe. ➔ Transmettez le mode d'emploi et de montage au propriétaire suivant. Pompes de projets Dans le cas des pompes de projets spécifiques aux clients (modèles de pompes commençant par « PL » ou « PML »), il peut exister des différences avec le mode d'emploi et de montage. ➔ Pour les pompes de projets, respectez en plus les spécifications convenues. Moteur d'entraînement Le mode d'emploi et de montage s'applique à la pompe sans moteur d'entraînement. ➔ Observez en plus le mode d'emploi et de montage du moteur d'entraînement. 1.2. Symboles et signalisations Mise en garde Cette indication vous met en garde contre un danger. L'inobservation de la mise en garde peut avoir des AVERTISSE- conséquences. Le mot de signalisation, par exemple avertissement, vous indique le niveau de danger. MENT ➔ Des mesures pour éviter le danger et ses conséquences sont indiquées ici. Niveaux de danger Mot de signalisation DANGER Signification Conséquences en cas d'inobservation avertit d'un La mort, des blessures danger imminent graves ou des dommages matériels importants sont la conséquence. AVERTISSEMENT avertit d'un La mort, des blessures éventuel danger graves ou des dommages matériels importants sont possibles. ATTENTION avertit d'une Des blessures légères ou situation évendes dommages matériels tuellement peu importants sont posdangereuse sibles. Tab. 1 Autres indications et symboles ➔ Indique une tâche à effectuer (une étape). Indique la première étape d'une tâche à effectuer. Les étapes suivantes sont indiquées selon un ordre continu. Ce signe signale des informations importantes. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 2 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 2. Utilisation Utilisation 2.1. Utilisation conforme Les pompes sont destinées à véhiculer et doser des liquides. Responsabilité de l'exploitant Paramètres et conditions de fonctionnement Les pompes doivent être montées et exploitées seulement selon les paramètres d'exploitation et les conditions décrits dans le chapitre 4, Caractéristiques techniques et la section 2.3, Utilisation en atmosphère explosive. Les pompes doivent être exploitées uniquement dans un état entièrement assemblé. Exigences pour le fluide véhiculé Avant de véhiculer ou doser un fluide, vérifier que dans le cas d'application concret le fluide peut être véhiculé sans danger. Avant d'utiliser un fluide, vérifier sa compatibilité avec les matériaux de la tête, du corps, de la membrane et des clapets de la pompe. La température du fluide doit se trouver dans la plage de température admissible (voir le chapitre 4). Le fluide véhiculé ne doit pas contenir de matières solides, cellesci pouvant affecter le fonctionnement de la pompe. En cas d'impossibilité, installer en amont de la pompe un filtre < 100 m avec une surface de filtre suffisamment dimensionnée. 2.2. Utilisation non conforme Pour les exécutions spéciales hors des spécifications techniques, prendre contact avec le conseiller technique de KNF. 2.3. Utilisation en atmosphère explosive En atmosphère explosive (zones), utiliser seulement des pompes et moteurs de la catégorie d'appareils et classe de température adéquate. Les pompes possèdent le marquage de protection contre les explosions suivant : Marquage Description Symbole pour pompes antidéflagrantes II 2G h II A et II B T5 Gb Groupe d'appareils (voir la section 2.4.1) Catégorie d'appareils (voir la section 2.4.2) Mode de protection (voir la section 2.4.6) Groupes d'explosion (voir la section 2.4.4) Classe de température (voir la section 2.4.3) EPL (Equipment Protection Level) Tab. 2 Vous trouverez le marquage de protection contre les explosions également sur l'endroit suivant : ▪ Moteur d'entraînement Étiquette signalétique de la pompe Le moteur d'entraînement de la pompe doit présenter au moins la même protection contre les explosions que la pompe. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 3 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Utilisation 2.4. Explications sur le marquage de protection contre les explosions 2.4.1. Groupes d'appareils Groupe d'appareils I Le groupe d'appareils I s'applique aux appareils destinés à être utilisés dans les exploitations minières souterraines ainsi que leurs installations à ciel ouvert pouvant être exposés à un danger par le méthane et/ou des poussières inflammables. Groupe d'appareils II Le groupe d'appareils II s'applique aux appareils destinés à être utilisés dans les autres domaines pouvant être mis en danger par une atmosphère explosive. 2.4.2. Catégories d'appareils pour le gaz La catégorie d'appareils décrit la fréquence et la durée de la survenue d'une atmosphère explosive dans une zone. Catégorie d'appareils 1 2 3 Description* Sécurité de construction Très élevée Zones dans lesquelles on peut s'attendre à ce qu'une atmosphère dangereuse et explosive survienne constamment, sur des périodes prolongées ou fréquemment. Zones dans lesquelles on peut s'attendre à ce qu'une atmosphère Élevée dangereuse et explosive survienne occasionnellement. Zones dans lesquelles on ne peut pas s'attendre à ce qu'une atmos- Normal phère dangereuse et explosive survienne. Mais si elle survient quand même, alors seulement rarement et pour une courte durée. Tab. 3 *selon EN 1127-1 2.4.3. Classes de température Température superficielle maximale La température superficielle maximale est la température la plus élevée d'une surface de la pompe atteinte dans les conditions les plus défavorables. Température d'inflammation La température superficielle maximale de la pompe doit toujours être inférieure à la plus basse température d'inflammation du mélange de gaz ou vapeur-air à laquelle elle est utilisée. Classe de température La température superficielle maximale résulte de la construction de la pompe et est exprimée en tant que classe de température. Classe de température T1 T2 T3 T4 T5 T6 Température superficielle max. [°C] ≤ 450 ≤ 300 ≤ 200 ≤ 135 ≤ 100 ≤ 85 Température d'inflammation [°C] > 450 > 300 > 200 > 135 > 100 > 85 Tab. 4 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 4 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Utilisation 2.4.4. Groupes d'explosion Les gaz et les vapeurs combustibles sont classés par groupes d'explosion (I, IIA, IIB et IIC) et par classes de température. Le tab. 5 montre le classement des gaz et vapeurs combustibles les plus fréquents. IIB T1 Méthane Acétone Éthane Acétate d'éthyle Ammoniac Chlorure d'éthyle Benzène Acide acétique Monoxyde de carbone Méthane Méthanol Chlorure de méthylène Naphtaline Phénol Propane Toluène Gaz de ville IIC Hydrogène I IIA T2 – Acétate isoamylique N-butane Alcool n-butylique Cyclohexanone 1,2-dichloroéthane Anhydride d'acide acétique T3 T4 – – Essences Acétaldéhyde Carburant diesel Carburéacteur Mazouts n-hexane T5 – – T6 – – Éthylène Alcool éthylique Acétylène Hydrogène sulfuré Éther éthylique – – – – – Disulfure de carbone Tab. 5 La classification des gaz et vapeurs en groupes d'explosion et classes de température s'applique à la fois au liquide véhiculé et à l'environnement de la pompe. Fluide véhiculé Environnement de la pompe Les pompes doivent être utilisées seulement pour véhiculer des gaz et des vapeurs non explosifs ou faisant partie des groupes d'explosion II A ou II B et de la classe de température T4 (et inférieurs) (zone sélectionnée dans le tab. 5). Les pompes doivent être exploitées seulement dans un environnement contenant une atmosphère non explosive ou faisant partie des groupes d'explosion II A ou II B et de la classe de température T4 (et inférieure) (zone marquée dans le tab. 5). KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 5 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Utilisation 2.4.5. Modes de protection Marquage bh h kh d e i p m o q nA nC nR nL nP Description Contrôle de la source d'inflammation Sécurité de construction Liquide Encapsulage Enveloppe antidéflagrante Sécurité augmentée Sécurité intrinsèque Enveloppe à surpression interne Encapsulage Immersion dans l'huile Remplissage pulvérulent Anti-étincelles Significations multiples Boîtiers anti-buées Énergie limitée (différent en Amérique du Nord et en Europe) Enveloppe à surpression interne simplifiée Tab. 6 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 6 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 3. Sécurité Sécurité Observez les remarques de sécurité dans les chapitres 6. Montage et raccordement et 7. Fonctionnement. Les pompes sont conçues conformément aux règles techniques généralement reconnues ainsi qu’aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et la prévention des accidents. Néanmoins, des dangers provoquant des dommages corporels de l'utilisateur ou de tierces personnes ou encore des détériorations de la pompe ou d'autres biens matériels peuvent survenir durant son utilisation. Il est impératif d'utiliser les pompes uniquement lorsqu'elles sont techniquement en parfait état et selon l'utilisation conforme, en étant attentif à la sécurité et aux dangers et en suivant le mode d'emploi et de montage. Personnel S’assurer que seul du personnel formé et initié ou du personnel spécialisé travaille sur les pompes. Cela s'applique en particulier aux travaux de montage, de raccordement et de maintenance. S’assurer que le personnel a lu et compris le mode d'emploi et de montage, en particulier le chapitre Sécurité. Travailler en étant attentif à la sécurité Pour tous les travaux sur les pompes et lors du fonctionnement, respecter les prescriptions relatives à la prévention des accidents et à la sécurité. Manipulation de fluides dangereux Lorsque des fluides dangereux sont véhiculés, respecter les prescriptions de sécurité durant leur manipulation. Remarques Respecter les remarques indiquées sur la pompe comme les flèches de direction de débit et l'étiquette signalétique et les conserver dans un état lisible. Protection de l'environnement Toutes les pièces de rechange doivent être stockées et mises au rebut conformément à la réglementation environnementale. Les prescriptions nationales et internationales doivent être respectées. Cela s’applique en particulier aux pièces souillées par des substances toxiques. Mise au rebut Mettre l'emballage au rebut en respectant l'environnement. Les matériaux d'emballage sont recyclables. Mettre les appareils usagés au rebut en respectant l'environnement. Utiliser des systèmes de collecte appropriés pour la mise au rebut des appareils usagés. Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables précieux. Directives/normes UE Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, les pompes sont des quasi-machines et doivent donc être considérées comme non prêtes à l'utilisation. La mise en service de la quasi-machine reste interdite jusqu'à ce qu'il ait été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être montée répond aux dispositions de la directive Machines 2006/42/CE. Les exigences essentielles de la directive 2006/42/CE selon l'annexe I (principes généraux) sont appliquées et respectées. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 7 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Sécurité Directives/normes UE Les pompes sont conformes à la directive 2014/34/EU concernant les appareils et systèmes de protection destinés à une utilisation en atmosphère explosive et répondent aux normes ISO 80079-36 et ISO 80079-37 pour les zones explosives. Directives/normes UE En cas de classification d'un environnement de pompe dans une atmosphère antidéflagrante (zone), observer les « directives pour éviter les dangers résultant d'atmosphères explosives avec collection d'exemples – directives sur la protection contre les explosions ». S'il ne s'agit pas de cas isolés ou en cas de doutes sur la détermination des atmosphères explosives, informer les autorités de surveillance et les laisser décider. Service après-vente et réparations Les réparations sur les pompes ne doivent être confiées qu’au service après-vente compétent de KNF. Utiliser uniquement des pièces d'origine KNF pour les travaux de maintenance. Concept de sécurité Analyse de risques Une analyse de risques a été effectuée conformément à EN 1127-1. Sources d'allumage Réchauffement de la tête Si la pompe comprime contre la pression de service maximale admissible, la température de tête ne dépasse pas la température superficielle admissible car la tête peut diffuser de la chaleur à l'environnement. Pour cette raison, l'environnement de la pompe doit être suffisamment ventilé. Charge électrostatique La surface projetée des parties non conductrices pouvant se charger électrostatiquement est inférieure à 100cm 2. La surface globale des disques métalliques disposés électriquement isolés est très petite et par ailleurs les têtes de vis sont noyées dans la tête de pompe. Ainsi, aucun danger d'allumage ne peut émaner des parties pouvant être chargées électriquement. étincelles générées mécaniquement En raison du choix du matériau à l'intérieur de la pompe, un contact d'associations de matériaux critiques ne saurait être exclu. Il s'agit en outre de pompes intégrées. Elles sont montées de préférence dans un boîtier et sont en plastique. Les vis et écrous utilisés sont fabriqués en acier inoxydable. Il ne faut donc pas s'attendre à un contact de matériaux critiques. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 8 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Rupture de la membrane Sécurité Il n'y a pas lieu de s'attendre à une rupture de la membrane et un détachement de la partie en acier. Cela se remarquerait cependant à une nette chute du débit. La pièce en acier bougeant librement en cas de sinistre est guidée par le corps de pompe. Ainsi, en cas d'incident, il ne peut se produire aucune étincelle inflammable générée mécaniquement. Le remplacement de la membrane est décrit dans le chapitre 8 Maintenance. Défaillance de roulements à billes Faire remplacer le roulement à billes conformément au plan de maintenance dans le chapitre 8.1. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 9 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 4. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Matériaux de pompes La désignation de type KP signifie : Matériau1) PP EPDM Revêtue de PTFE PTFE EPDM Sous-ensemble Tête de pompe * Plaque soupape Membrane à bourrelet Membrane oscillante Membrane. 27 Tab. 7 1) selon DIN ISO 1629 et 1043.1 La désignation de type KT signifie : Matériau1) PP FFKM Revêtue de PTFE PTFE FFKM / FKM Sous-ensemble Tête de pompe * Plaque soupape Membrane à bourrelet Membrane oscillante Membrane. 27 1) Tab. 8 selon DIN ISO 1629 et 1043.1 La désignation de type TT signifie : Matériau1) PVDF FFKM Revêtue de PTFE PTFE FFKM / FKM Sous-ensemble Tête de pompe * Plaque soupape Membrane à bourrelet Membrane oscillante Membrane. 27 1) Tab. 9 selon DIN ISO 1629 et 1043.1 * La tête de pompe se compose d'une plaque de connexion et d'une culasse (Fig. 1) Performances hydrauliques Paramètre Débit [l/min] 1), 2) Pression admissible NF 1.300 [bar rel] Hauteur d'aspiration [mCE] Valeur 3.0 4 2.5 Tab. 10 1) mesurée avec de l'eau à 20 °C / contre la pression atmosphérique 2) Des différences par rapport aux valeurs de débit mentionnées peuvent se produire selon la viscosité du liquide, le matériau de la tête de pompe et les tubulures/tuyaux utilisés. Raccords hydrauliques Paramètre NF 1.300 UNF 1.300 Diamètre intérieur de tuyau recommandé [mm] Valeur G 3/8“ NPT 3/8“ 12 Tab. 11 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 10 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Caractéristiques techniques Caractéristiques NF 1.300 Ex Variante de moteur Tension [V] Régime [RPM] Type de protection [IP] Poids1) [g] Valeur 230 < 3500 66 6000 Tab. 12 1) Selon l'exécution, le poids peut diverger légèrement de la valeur indiquée. Autres paramètres Paramètre Température ambiante admissible (°C) Température de fluide admissible (°C) Viscosité cinématique admissible du fluide [cSt] Valeur + 5 à + 40 + 5 à + 40 ≤ 150 Tab. 13 Étiquette signalétique de la pompe 1 2 3 Numéro de projet Modèle de pompe Numéro d'entreprise (3 = KNF Flodos) et numéro de série 4 Température ambiante admissible (voir aussi Tab. 14) 5 Vitesse admissible 6 Date de fabrication (mois/année) 7 Marquage antidéflagration 8 Numéro de certificat 9 Pression de service maximale 10 Débit (voir aussi Tab.11) 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 11 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 5. Conception et fonctionnement Conception et fonctionnement Conception 1 2 3 4 5 6 7 8 Condenseur Evacuation Tête de pompe Admission Moteur Plaque de fond moteur Étiquette signalétique pompe Étiquette signalétique moteur Fig. 1: Pompe à liquides à membrane 1 2 3 4 5 6 7 Clapet de refoulement Clapet d'aspiration Chambre de compression Membrane Excentrique Bielle Entraînement de pompe Fig. 2: Principe de fonctionnement Les pompes à liquides à membrane sont basées sur la technique des pompes volumétriques oscillantes. La membrane élastique (4) est actionnée de bas en haut par l'excentrique (5) et la bielle (6). Lors de sa course vers le bas, elle aspire le fluide à véhiculer par le clapet d'aspiration (2). Lors de sa course vers le haut, la membrane pousse le fluide par le clapet de refoulement (1) hors de la tête de pompe. La chambre de compression (3) est séparée hermétiquement de l’entraînement de la pompe (7) par la membrane. Version NF 1.300 (débit prédéfini) Ce type de pompe représente la version la plus simple des produits mentionnés et véhicule avec le débit prédéfini. Version NF 1.300.27 (débit prédéfini avec limitation de surpression) Si la pompe à liquides à membrane véhicule contre un système fermé, la pression augmente rapidement au-dessus des valeurs admissibles maximales. Pour prévenir cela, une soupape de décharge est intégrée dans la partie supérieure de la tête de ce type de pompe. Si la pression dépasse la plage limite réglable (min. 1,5 à max. 4,0 barrel), la vanne s'ouvre et le liquide circule via le système de bypass interne à la pompe, du côté pression au côté aspiration. Une poursuite de la montée de la pression est ainsi évitée. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 12 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 6. Montage et raccordement Montage et raccordement Monter les pompes seulement dans les paramètres de fonctionnement et les conditions décrits dans le chapitre 4, Caractéristiques techniques et dans la section 2.3, Utilisation en atmosphère explosive. Respecter les consignes de sécurité (voir le chapitre 3). 6.1. Montage ➔ Avant le montage, conserver la pompe sur le lieu de montage afin de l'amener à température ambiante. Dimensions de fixation ➔ Dimensions de fixation (voir Fig. 3) NF1.300Ex NF1.300.27 Ex Fig. 3: Dimensions de fixation NF1.300 Ex Alimentation en air de refroidissement ➔ Pour les pompes équipées d’une hélice de ventilateur : monter la pompe de manière à ce que l’hélice de ventilateur du moteur puisse aspirer suffisamment d’air de refroidissement. Lieu de montage ➔ S’assurer que le lieu de montage est sec et que la pompe est à l’abri de la pluie ainsi que des projections, jets et gouttes d’eau. ➔ Protéger la pompe de l’action de la poussière. ➔ Protéger la pompe des vibrations et des chocs. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 13 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Position d'installation Montage et raccordement ➔ La position d’installation de la pompe est par principe au choix. Pour une précision maximale et une désaération rapide, respecter la position d'installation préférentielle (Fig. 4). Fig. 4: position de montage optimale / à l'horizontale Débrayage ➔ KNF recommande de débrayer mécaniquement la pompe du système de tuyauterie, par exemple en utilisant des tuyaux flexibles. Il est ainsi possible d'éviter de transférer d'éventuelles vibrations de la pompe au système. Protection contre les contacts et les corps étrangers Risque de blessure pendant le fonctionnement ➔ Prendre des mesures de protection contre le contact des pièces sous tension électrique (branchement électrique, éventuellement bobinages de AVERTISSEmoteur). MENT ➔ Prendre des mesures de protection contre le contact de pièces en mouvement (par exemple ventilateurs). Danger de détérioration des pompes pendant le fonctionnement. ➔ Prendre des mesures de protection contre la pénétration de corps étrangers dans la pompe (respecter la classe de protection). 6.2. Raccordement électrique Danger d'explosion par mauvais raccordement électrique Risque de blessures graves ou de mort ➔ Raccorder la pompe/le moteur seulement si le AVERTISSEfonctionnement est possible en sécurité dans l'atMENT mosphère explosive qui se présente. ➔ Observer le mode d'emploi et de montage et les exigences suivantes. Danger de mort par électrocution ➔ Faire raccorder la pompe seulement par un spécialiste autorisé. DANGER ➔ Faire raccorder la pompe seulement lorsque l'alimentation électrique est coupée. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 14 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Montage et raccordement ➔ Lors du raccordement électrique, respecter les normes, directives, prescriptions et standards techniques concernés. Danger d'explosion par charge électrostatique ➔ Raccorder la pompe de manière à éviter un danger d'explosion par charge électrostatique. AVERTISSEMENT ➔ Mettre soigneusement la pompe à la terre. Moteur d'entraînement ➔ Observer le mode d'emploi et de montage du moteur d'entraînement. Atmosphère explosive ➔ Mettre en place dans les zones à atmosphère explosive seulement les appareillages électriques qui y sont requis pour le fonctionnement de la pompe. ➔ Prendre des mesures de protection anti-foudre. S'assurer que : ➔ Tous les appareillages électriques satisfont aux exigences de la zone correspondante (par exemple interrupteur d'arrêt d'urgence, déclencheur à surintensité). ➔ Les indications sur l'étiquette signalétique du moteur d'entraînement concordent avec les valeurs nominales du réseau électrique. Les valeurs de tension et de fréquence doivent répondre aux indications du secteur (tolérance : 5%). ➔ Le moteur d'entraînement est protégé contre le réchauffement non admissible par un déclencheur à surintensité thermique/électromagnétique, par exemple un contacteur-disjoncteur selon VDE 0660. ➔ Le déclencheur à surintensité est réglé sur le courant nominal conformément à l'étiquette signalétique et à la caractéristique de déclenchement. ➔ Des dispositifs de protection assurant la protection du moteur même en cas de panne d'un conducteur externe sont installés. ➔ Les déclencheurs de protection et à surintensité sont réglés de manière à assurer une séparation omnipolaire du moteur d'entraînement du secteur après le déclenchement d'un appareillage. Le déclencheur ne doit pas se remettre en marche automatiquement. ➔ Les mesures de protection anti-foudre contre les décharges atmosphériques sont satisfaites. ➔ Toutes les pièces électriquement conductibles sont mises à la terre. Veiller alors à ce que les pièces amovibles comme les dispositifs de protection, les éléments de couplage etc. n'interrompent pas la protection de mise à la terre. ➔ Le déclencheur et le relais sont équipés d'un déclenchement temporisé dépendant du courant. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 15 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Montage et raccordement Raccorder la pompe Raccorder les brins individuels de la conduite d'alimentation du moteur sur la plaque à bornes. Serrer la vis de blocage (vis de pression) du raccord de câble selon un couple de serrage de 2,5 Nm. Examiner la vis de mise à la terre identifiée avec un étrier de serrage sécurisé contre le desserrage à l'intérieur de la boîte à bornes du moteur. Raccorder le conducteur de protection à la vis de mise à la terre conformément à la Fig. 5 Fig. 5: Raccordement du conducteur de protection KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 16 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Montage et raccordement 6.3. Raccordement hydraulique Composants raccordés ➔ Raccorder à la pompe uniquement des composants conçus pour les données hydrauliques de la pompe (voir le chapitre 4, Caractéristiques techniques). Tuyaux ➔ Utilisez uniquement des tuyaux conçus pour la pression de service maximale admissible de la pompe (voir le chapitre 4). ➔ Utilisez uniquement des tuyaux offrant une résistance chimique suffisante aux liquides à véhiculer. Dispositif de décharge ➔ Protéger la pompe à l'aide d'un dispositif de décharge entre la tubulure de refoulement de la pompe et la première vanne d'arrêt. Danger d'explosion en cas de détente de pression par mélange du fluide avec l'environnement ➔ S'assurer que lors de la détente de pression le fluide ne puisse pas se mélanger à l'environneAVERTISSEment de la pompe. MENT ➔ S'assurer que lors de la détente de pression le fluide puisse être récupéré dans un réservoir approprié de manière à ce qu'il n'en résulte aucun danger d'explosion. 6.3.1. Raccorder la pompe Un marquage sur la tête de pompe indique le sens du débit. Enlever le bouchon de protection. Raccorder les tuyaux d'aspiration et de refoulement. Garder la conduite d'aspiration aussi courte que possible pour que le processus d'aspiration soit aussi bref que possible. En cas de travaux dans la zone de pression, assurer les jonctions entre le tuyau et le raccordement de la pompe de manière à éviter que les tuyaux ne sautent des tubulures à tuyaux. Vérifier que les tuyaux et les jonctions sont correctement et solidement raccordés. Vérifier l'étanchéité de l'installation. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 17 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 7. Fonctionnement Fonctionnement ➔ Exploiter les pompes seulement dans les paramètres de fonctionnement et les conditions décrits dans le chapitre 4, Caractéristiques techniques et dans la section 2.3, Utilisation en atmosphère explosive. ➔ Assurer l'utilisation conforme des pompes (voir la section 2.1). ➔ Exclure l'utilisation non-conforme des pompes (voir la section 2.2). ➔ Respecter les consignes de sécurité (voir le chapitre 3). ➔ Les pompes sont des appareils encastrables. Avant leur mise en service, il faut s'assurer que les machines ou installations dans lesquelles les pompes ont été montées répondent aux exigences en vigueur. Risque de brûlures L'entraînement se réchauffe ➔ Ne pas toucher l'entraînement de la pompe ATTENTION ➔ Éviter tout contact avec les matériaux combustibles Risque d'éclatement du système de fluides en raison d'une surpression. La pompe augmente la pression. Un système fermé peut entraîner un dépassement de la pression de ATTENTION service maximale autorisée. Cela peut causer des blessures ou des dommages à la pompe et au système. ➔ Évitez d'opérer contre un système fermé. ➔ N'utilisez que des pièces en contact avec le fluide qui sont censées résister au moins à la pression de fonctionnement de la pompe. Si nécessaire, limitez la pression maximale du système par des mesures appropriées. Les dépassements de pression avec les risques associés peuvent être évités au moyen d’un by-pass avec une soupape de décharge entre le côté refoulement et le côté aspiration de la pompe. Les conseillers techniques de KNF fournissent de plus amples informations (numéro de téléphone : voir première page). KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 18 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Fonctionnement Danger d'explosion par température ambiante élevée ➔ Surveiller la température ambiante (chaleur de compression, chaleur du moteur). AVERTISSE ➔ Assurer une alimentation en air de refroidisseMENT ment suffisante. Arrêt de pompe ➔ En cas d'arrêt de la pompe établir une pression atmosphérique normale dans les conduites. Vérifier la pompe Vérifier régulièrement la pompe à la recherche de détériorations externes ou de fuites Durée de mise en marche / fonctionnement par impulsions Fonctionnement par impulsions Les pompes KNF sont conçues pour un fonctionnement continu. Si le fonctionnement par impulsions survient dans l'application, adressez-vous aux conseillers techniques de KNF pour de plus amples informations (numéro de téléphone : voir première page). Mettre en marche la pompe ➔ Pour assurer un démarrage de la pompe en tous les cas, s'assurer avant le démarrage que la contre-pression soit suffisamment réduite. Cela est également valable durant le fonctionnement après une brève interruption de courant. Pour de plus amples renseignements à ce sujet veuillez vous adresser aux conseillers techniques de KNF. Arrêter la pompe ➔ Recommandation de KNF : si des fluides agressifs ont été véhiculés, rincer la pompe avant l'arrêt (voir la section 8.2.1) pour prolonger la longévité de la membrane. ➔ Mettre les tuyaux à la pression atmosphérique normale (décharge hydraulique de la pompe). KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 19 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Fonctionnement Débit NF 1.300 0 Fig. 6: Débit de la pompe NF 1.300 KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 20 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 8. Maintenance Maintenance 8.1. Plan de maintenance Composant Pompe Tête de pompe Membrane, plaques soupapes et joints Intervalle de maintenance Contrôler régulièrement l’absence de détérioration extérieure ou de fuite Nettoyer en cas de baisse du débit et lorsque la pompe ne génère pas de vide ou ne fonctionne pas (chapitre 8.2) Remplacer au plus tard lorsque le débit de la pompe diminue Tab. 14 Roulement à billes La réglementation en vigueur stipule que le roulement de la pompe doit être changé à intervalles réguliers à titre de mesure de maintenance préventive. En fonction de la pression dans votre système, l’intervalle de maintenance recommandé varie – voir la table ci-dessous. Merci de contacter votre filiale KNF locale pour discuter de la meilleure manière de réaliser ce service. Pression d’opération [bar] Intervalle de remplacement p≤4 20’000 heures de fonctionnement Tab. 15 8.2. Nettoyage Procédure Risque pour la santé à cause de substances dangereuses dans la pompe Selon le fluide véhiculé, des brûlures ou des intoxications peuvent se produire. AVERTISSE➔ Si nécessaire, porter un équipement de protecMENT tion, par exemple des gants de protection. ➔ Rincer la pompe avec un liquide neutre puis vider par pompage. 8.2.1. Rincer la pompe ➔ Si des fluides agressifs sont véhiculés, KNF recommande de rincer la pompe pendant quelques minutes avant l'arrêt à la pression atmosphérique avec du liquide de rinçage neutre afin de prolonger la durée de vie de la membrane. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 21 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Maintenance Danger d'explosion par rinçage de la pompe avec de l'air ➔ En atmosphère explosive ou en cas d'utilisation de la pompe avec des fluides explosifs faire rinAVERTISSEcer la pompe avec du gaz inerte uniquement par MENT du personnel spécialisé. 8.2.2. Nettoyer la pompe Danger d'explosion par charge électrostatique des composants ➔ Nettoyer la pompe uniquement avec un chiffon humide et des produits de nettoyage non inAVERTISSE flammables. MENT ➔ Souffler les composants si de l'air comprimé est disponible. ➔ Les pièces doivent dans la mesure du possible être nettoyées à sec avec un chiffon. Ne pas utiliser de solvants lors du nettoyage, ceux-ci pouvant attaquer les pièces en plastique. ➔ Souffler les composants si de l'air comprimé est disponible. Conditions préalables Outillage ▪ Pompe ou entraînement séparé du secteur et sans tension ▪ Pompe exempte de substances dangereuses ▪ Tuyaux retirés de la tête de pompe ▪ En cas de démontage de pièces de tête, il est recommandé de remplacer la membrane Qté. 1 1 Outil pour exécution KP, KP.51, KT et TT Tournevis Torx 20 Tournevis cruciforme n° 2 Tab. 16 Démontage têtes de pompe Desserrer les quatre vis de tête (1) et ôter l'ensemble de la tête Enlever les clapets et les joints Enlever la plaque soupape (8) de la culasse (10). Enlever la membrane oscillante (6) ou la membrane oscillante.27 (21), le cas échéant la membrane.27 (20), le support.27 (19), la rondelle d'appui.27 (18) et le ressort de compression.27 (17) hors de la plaque de connexion (7). Enlever le joint torique Ø39 (5) et si nécessaire le joint torique Ø14.5 (4) de la plaque de tête. Saisir avec précaution la membrane à bourrelet (11) avec les mains et la dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire les rondelles d'appui (12) et s'assurer qu'aucune d'entre-elles (12) ne parvienne dans le corps de pompe. Il est recommandé de remplacer la membrane à bourrelet (11). KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 22 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Maintenance Nettoyer les pièces Nettoyer avec un chiffon puis souffler à l'air comprimé la membrane à bourrelet (11), le joint torique Ø14,5 (4), le joint torique Ø39 (5), le cas échéant la membrane.27 (20), la membrane oscillante (6) ou la membrane oscillante.27 (21), le joint (9), la plaque soupapes (8), la culasse (10) et la plaque de connexion (7). Montage membrane à bourrelet Replacer dans le même nombre les rondelles d'appui (12) posées sur la bielle. S'assurer qu'aucune rondelle d'appui (12) ne parvienne dans le corps de pompe. Visser la membrane à bourrelet (11). Contrôler la position du bord de la membrane à bourrelet dans la partie de guidage du côté du corps en pressant légèrement le bord de la membrane à bourrelet. Montage plaques soupapes Insérer les plaques soupapes (8) et le joint (9) sans poussières dans la bonne position dans la culasse (10). Monter la tête de pompe ➔ L'opération de montage diffère selon le type de pompe utilisé. Par conséquent, poursuivez avec la section (version NF 1.300 ou version NF 1.300.27) correspondant à votre type de pompe. ➔ Ensuite de nouveau monter les tuyaux sur la tête de pompe. Fig. 7. NF 1.300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Vis de tête Rondelles d'appui Ø 8 Couvercle de tête Joint torique Ø 14,5 Joint torique Ø 39 Membrane oscillante Plaque de connexion Plaques soupapes Joint Culasse Membrane à bourrelet Rondelle Ø 8 Corps de pompe Goujon M8x0,5 Écrou à six pans M8x0,5 Couvercle de tête.27 Ressort de compression.27 Rondelle d'appui Ø 9 Support.27 Membrane.27 Membrane oscillante.27 Version NF 1.300 Insérer la membrane oscillante (6) dans la plaque de connexion (7) et recouvrir avec la plaque de tête (3) avec le nouveau joint torique inséré (4) et le joint torique (5). Les positions de la culasse (10), de la plaque de connexion (7) ainsi que de la plaque de tête (3) entre-elles sont assurées par la disposition des 3 encodeurs de position (parties de vis de tête). Poser les rondelles (2) pour les vis de tête (1) sur les trous de passage de la plaque de tête (3) (aucune rondelle pour FT). Insérer les quatre vis de tête (1) dans les trous de passage de la tête de pompe. Contrôler que le sens du flux de la tête de pompe (voir flèches de direction sur la plaque de tête (3)) correspond à l'état précédent. Poser la tête de pompe sur le corps de pompe et serrer les quatre vis de tête (1) en quinconce. Le couple de serrage maximal est de 1,5 Nm. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 23 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Maintenance NF 1.300.27 - Version 1. Insérer la membrane oscillante.27 (21) dans la plaque de connexion (7). 2. Poser de manière centrée la membrane.27 (20) sur la membrane oscillante.27 (21). 3. Ensuite, poser le support.27 (19), la rondelle d'appui.27 (18), le ressort de compression.27 (17) au-dessus de la membrane.27 (20). 4. Guider prudemment la plaque de tête (16) avec le joint torique neuf inséré (5), le goujon vissé (14) ainsi que l'écrou à six pans (15) au-dessus de toute l'unité. 5. Les positions de la culasse (10), de la plaque de connexion (7) ainsi que de la plaque de tête (16) entre-elles sont assurées par la disposition des 3 encodeurs de position (parties de vis de tête). 6. Poser les rondelles (2) pour les vis de tête (1) sur les trous de passage de la plaque de tête (16) (aucune rondelle pour FT). 7. Insérer les quatre vis de tête (1) dans les trous de passage de la tête de pompe. 8. Contrôler que le sens du flux de la tête de pompe (voir sens des flèches sur la plaque de tête (16)) correspond à l'état précédent. 9. Poser la tête de pompe sur le corps de pompe et serrer les quatre vis de tête (1) en quinconce. Le couple de serrage maximal est de 1,5 Nm. ➔ Les travaux décrits ci-dessus ne doivent pas modifier la pression réglée de la soupape de décharge. Si après l'assemblage le réglage devait avoir changé, il est possible de régler de nouveau la valeur selon les instructions dans la section 8.4 dans la plage admissible de la pompe et le cas échéant de régler de nouveau les installations périphériques. Fig. 8: NF 1.300.27 8.3. Remplacer les pièces Procédure comme dans la section 8.2 Nettoyage. Cependant, la procédure est différente dans l'étape de travail 6 : la membrane à bourrelet (11), le joint torique Ø14,5 (4), le joint torique Ø39 (5), la membrane.27 (20), la membrane oscillante (6) ou la membrane oscillante.27 (21), le joint (9) et la plaque soupapes (8) ne doivent pas être nettoyés mais remplacés. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 24 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Maintenance 8.4. Ajuster le déversement Structure du test ou instrumentation conformément au schéma. Structure du test déversement Réservoir (a), pompe (b), manomètre (c) et vanne (d) autant que possible à la même hauteur (+/- 15cm) Fig. 9: Structure du test déversement Mettre en marche la pompe et la faire fonctionner jusqu'à ce que le système soit exempt de bulles d'air. Fermer la vanne après le manomètre et vérifier la pression du déversement sur le manomètre. Desserrer l'écrou à six pans (15). Tourner le goujon (14) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la réduction de la pression et dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever la pression. Avec l'écrou à six pans (15) fixer le goujon (14) dans la position choisie. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 25 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX 9. Guide de dépannage Guide de dépannage Danger d'explosion en cas de réparations et modifications non conformes sur des machines antidéflagrantes ➔ Remise en état en respectant les consignes nationales et internationales concernant les installations AVERTISSEélectriques. MENT ➔ Les travaux pouvant influencer la protection contre les explosions doivent être exécutés par le fabricant du moteur. De tels travaux incluent par exemple la réparation sur le bobinage de stator ou de rotor et sur les bornes ainsi que les réparations sur le système de ventilation. Danger de mort par électrocution ➔ Avant les travaux sur la pompe, déconnecter la pompe de l’alimentation électrique. DANGER ➔ Vérifier et garantir l’absence de tension. ➔ Pour la suppression de défaillances, observer aussi le mode d'emploi et de montage du moteur d'entraînement. La pompe ne véhicule pas Cause La pompe n'est pas raccordée à l'alimentation électrique. L'alimentation électrique est coupée. Les raccords ou les tuyaux sont obstrués. Une vanne externe est fermée ou un filtre est colmaté. Usure de la membrane, des plaques soupapes ou des joints Dépannage ➔ Raccorder la pompe à l'alimentation électrique. ➔ Mettre en marche l'alimentation électrique. ➔ Vérifier les raccords et les tuyaux. ➔ Supprimer l'obstruction. ➔ Vérifier les vannes externes et les filtres. ➔ Remplacer la membrane, les soupapes en ancre et les joints (voir la section 8.3). Tab. 17 La pompe n'aspire pas Cause Pompe non raccordée côté aspiration. Le niveau de liquide dans le réservoir d'aspiration est trop bas. Connexions de tuyau non étanches. La vanne périphérique est fermée ou le filtre est colmaté. Dépannage ➔ Raccorder le côté aspiration de la pompe. ➔ Faire l'appoint du réservoir d'aspiration. ➔ Sécuriser les jonctions entre le tuyau et les raccordements avec des brides de serrage ou autres éléments de serrage. ➔ Ouvrir la vanne périphérique. ➔ Nettoyer le filtre. La tête de pompe est remplie de ➔ Réduire la pression sur le côté refoulement. gaz. La pression sur le côté refoulement ne peut pas être surmontée. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 26 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Guide de dépannage La pompe n'aspire pas Cause Particules dans la pompe. Les pièces de pompe ne sont pas résistantes au fluide à véhiculer. Confusion de la conduite de refoulement et d'aspiration. Dépannage ➔ Nettoyer la tête de pompe (voir le chapitre 8.2). ➔ Remplacer la tête de pompe par la variante de tête résistante. ➔ Inverser la conduite de refoulement et d'aspiration. Tab. 18 Débit, hauteur d'aspiration ou de refoulement trop basse La pompe n'atteint pas les performances spécifiées selon les caractéristiques techniques ou dans la fiche technique. Cause Dépannage Les installations posées côté ➔ Adapter l'installation, vérifier les sections des composants. aspiration et refoulement incluent des composants (tuyaux, vannes, filtres etc.) établissant une résistance trop élevée. Connexions de tuyau non ➔ Sécuriser les jonctions entre le tuyau et les tubulures de étanches. tuyaux avec des brides de serrage ou autres éléments de serrage. ➔ Nettoyer la tête de pompe ; le cas échéant mettre en place le Particules dans la pompe. filtre côté aspiration (voir le chapitre 8.2). Viscosité du fluide véhiculé trop ➔ Contacter KNF. élevée. Confusion de la conduite de ➔ Inverser la conduite de refoulement et d'aspiration. refoulement et d'aspiration. Les pièces de pompe ne sont ➔ Remplacer la tête de pompe par la variante de tête résispas résistantes au fluide à tante. véhiculer. Tab. 19 Incident de moteur Le moLe moteur ne teur est démarre trop pas chaud Cause possible Remède Couple antagoniste trop élevé Tension secteur trop basse Interruption de phase Vérifier le couple de moteur et de charge Vérifier les conditions de secteur Vérifier le réseau de connexion Respecter le schéma de connexion et la plaque signalétique Comparer les indications sur la plaque signalétique Respecter le mode de dimensionnement Contrôler les voies d'air de refroidissement, vérifier le sens de rotation Forte Le dispobaisse de sitif de protection régime se déclenche Mauvais raccordement Surcharge Fréquence de commutation trop élevée Ventilation insuffisante KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 27 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Incident de moteur Le moLe moteur ne teur est démarre trop pas chaud Guide de dépannage Cause possible Remède Voies de ventilation souillées Court-circuit de bobinage ou de bornes Dépassement du temps de démarrage Nettoyer Forte Le dispobaisse de sitif de régime protection se déclenche Mesurer la résistance d'isolation Vérifier les conditions de démarrage Tab. 20 Dépannage impossible Si vous ne pouvez déterminer aucune des causes indiquées, expédiez la pompe au service après-vente de KNF (voir adresse sur la dernière page). Rincer la pompe afin d'éliminer les liquides dangereux ou agressifs dans la tête de pompe (voir la section 8.2.1) Démonter la pompe. Nettoyer la pompe (voir la section 8.2.2) Expédier à KNF la pompe accompagnée du certificat de décontamination rempli (voir le chapitre 10) et en indiquant le fluide véhiculé. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 28 Pompe à liquides à membrane NF 1.300 EX Retour de la pompe 10. Retour de la pompe KNF s'engage à ne réparer la pompe qu'à condition que le client fournisse un certificat du fluide pompé et du nettoyage de la pompe. A cet effet, veuillez suivre les instructions sur www.knf.com/repairs. Veuillez contacter directement votre représentant KNF si vous avez besoin d'une aide supplémentaire pour votre service de retour. KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française 29 Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française Pour leurs notes 30 Pompe à liquides à membrane NF1.300 EX KNF Flodos AG BA_NF1.300EX_FR_07_164374 Traduction du mode d'emploi et de montage original en langue française Pour leurs notes 31 KNF weltweit Vous trouverez votre contact KNF local sur www.knf.com