Sun Joe TJ602E Electric Garden Tiller/Cultivator Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe TJ602E Electric Garden Tiller/Cultivator Manuel du propriétaire | Fixfr
ROTOCULTEUR-CULTIVATEUR
ÉLECTRIQUE 8 A 12 po
Modèle TJ602E
Formulaire n° SJ-TJ602E-880E-MR1
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
IMPORTANT!
sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures suffisamment
montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.
Consignes de sécurité
7. Rallonges électriques – Pour éviter de vous électrocuter,
utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
8. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
le rotoculteur-cultivateur de jardin en maintenant le doigt
sur l’interrupteur. Avant de brancher ou de débrancher
la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la
position d'arrêt.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
mMISE EN GARDE! Les pièces mobiles continueront
de tourner pendant plusieurs secondes après avoir arrêté la
machine.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
9. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais le rotoculteur-cultivateur de jardin par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de ce rotoculteurcultivateur de jardin, devez lire, comprendre et observer
ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de
ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une
ÉLECTROCUTION, d’un INCENDIE et/ou de GRAVES
BLESSURES.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
10. Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles. Maintenez en place et en bon ordre
de marche les dispositifs de sécurité.
sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne
d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette
utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de
prendre des PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES
DANGERS.
12. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
11. Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux, sera
moins dangereuse et moins susceptible de tomber en
panne si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été
conçue.
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention
Si le rotoculteur-cultivateur heurte quoi que ce soit, suivez
ces étapes :
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
• Arrêtez le rotoculteur-cultivateur électrique.
• Vérifiez si la machine n’est pas endommagée.
2. Pièces de rechange – Pour les réparations sur cette
machine, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Remplacez ou réparez immédiatement tout
cordon endommagé.
• Réparez tout dommage avant de redémarrer et
d'utiliser à nouveau la machine.
13. Porter des lunettes de protection – Portez également
des chaussures de protection, des vêtements serrés
près du corps, des gants de protection, des protecteurs
d’oreilles et une protection de la tête.
3. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux
familiers à bonne distance – Tous les spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
14. Débrancher la machine – Débranchez le rotoculteurcultivateur quand vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir
dessus, quand vous changez d’accessoire ou quand vous
effectuez toute autre tâche d’entretien.
4. Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment démarrer et arrêter la machine. Familiarisezvous complètement avec les commandes.
5. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour
des travaux différents de ceux pour lesquels elle est
destinée.
15. Remiser la machine à l’intérieur, à l’arrêt complet –
Quand il n’est pas utilisé, le rotoculteur-cultivateur doit
être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou
sous clé, hors de portée des enfants.
6. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les
pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés
© 2016 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
16. Effectuer avec soin l’entretien du rotoculteurcultivateur – Pour un rendement optimal et pour réduire
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
le risque de blessures, maintenez les tranchants bien
affutés et propres. Inspectez périodiquement la rallonge
électrique et remplacez-la si elle est endommagée.
Maintenez le guidon sec, propre et exempt d’huile et de
graisse. Suivez les recommandations complémentaires
décrites dans la section Entretien de ce manuel.
arrêter rapidement l’outil et débrayer rapidement les
commandes.
• Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès
à cette machine. Les adultes ne devraient jamais utiliser
cette machine sans avoir lu attentivement et compris ces
instructions.
17. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas le
rotoculteur-cultivateur sous la pluie ou dans les endroits
humides ou mouillés. N’utilisez pas le rotoculteurcultivateur quand il y a du gaz dans l’air, quand
l’atmosphère est explosive ou à proximité de liquides
inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de
machines produit des étincelles qui peuvent enflammer
des vapeurs.
• Maintenez hors de la zone de travail toutes personnes, en
particulier les petits enfants et les animaux familiers.
• Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber.
• Pour éviter de rejeter des débris ou quoi que ce soit en
direction de personnes, d’animaux familiers ou d’éléments
matériels (p. ex., fenêtres, voitures, etc.), prévoyez toujours
le chemin que vous allez suivre pour labourer. Tout ce qui
est rejeté par la machine peut être à l’origine de graves
dommages corporels et matériels. Ne laissez personne
devant une machine dont le moteur tourne.
18. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le rotoculteurcultivateur si vous êtes fatigué, si vous avez consommé
de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des
médicaments.
• Maintenez les personnes, les animaux familiers et les
éléments matériels au moins à 8 m (25 pi) du rotoculteurcultivateur quand vous l’utilisez. Arrêtez le rotoculteurcultivateur si des personnes ou des animaux familiers sont
dans la zone où des débris ou quoi que ce soit pourraient
être rejetés par la machine.
19. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées –
Avant d’utiliser la machine, inspectez-la soigneusement
pour vérifier que les dispositifs de protection ou toute
autre pièce ne sont pas endommagés et pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation à
laquelle elle est destinée. Vérifiez l'alignement des pièces
en mouvement, l'absence de grippage des pièces en
mouvement, de rupture de pièce, le montage et tout autre
problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement
de la machine. Le carter de protection ou toute pièce
endommagés doivent être réparés ou remplacés de façon
appropriée. Communiquez avec le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
• Pour éviter de glisser, de tomber et de heurter quoi que
ce soit de façon inattendue, observez toujours l’état dans
lequel est le sol.
Préparation
• Inspectez toujours la zone où le rotoculteur-cultivateur
doit être utilisé. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par
les dents ou faire trébucher l’utilisateur, par exemple des
pierres, des bouts de bois, des fils métalliques ou tout autre
corps étranger.
mAVERTISSEMENT! De la poussière et des débris
• Tout ce qui est rejeté par la machine peut causer de graves
blessures aux yeux et aux parties du corps non protégées.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des masques
de protection pendant l’utilisation et lors de réglages ou de
réparations.
créés par l'utilisation de cet outil pourraient contenir des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
effets néfastes sur la fonction de reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• Portez toujours des vêtements adéquats quand vous
utilisez le rotoculteur-cultivateur. Ne portez ni bijoux ni
vêtements amples qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Portez des chaussures antidérapantes pour
ne pas glisser et perdre l’équilibre.
• produits chimiques utilisés dans les engrais;
• composés présents dans les insecticides, désherbants et
pesticides;
• arsenic et chrome dans le bois de sciage traité
chimiquement.
• Observez toutes les réglementations et lois de lutte contre
le bruit.
Les risques que vous courez en vous exposant à ces produits
chimiques varient et sont fonction de la fréquence à laquelle
vous faites ce type de travaux. Pour réduire votre exposition,
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement
de sécurité homologué, par exemple un masque protecteur
contre la poussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Inspectez le rotoculteur-cultivateur pour vérifier qu’aucune
pièce ou étiquette de sécurité n'est usée, ne manque
ou n’est endommagée. Pour des instructions détaillées,
veuillez consulter la section Entretien.
Utilisation
• N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l’emprise
d’alcool ou de drogue.
Formation
• Avant d’utiliser le rotoculteur-cultivateur, lisez, comprenez
et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le
manuel. Familiarisez-vous bien avec les commandes et
l’utilisation appropriée de cette machine. Sachez comment
• Maintenez en place et en bon ordre de marche tous les
dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine si un
composant manque ou est endommagé.
•
2
Entretien et remisage
Avant de labourer, assurez-vous que les commandes
(démarrage/arrêt) fonctionnent correctement.
• Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et
d’instructions ou remplacez-les.
• Tenez le rotoculteur-cultivateur des deux mains quand vous
l’utilisez. Assurez-vous que le guidon est sec.
• Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter le rotoculteurcultivateur, débrayez toutes les commandes, arrêtez le
moteur et patientez jusqu’à ce que les dents se soient
complètement arrêtées.
• Tout contact avec des pièces tournantes peut entraîner la
mutilation d’une main ou d’un pied. Tenez les mains et les
pieds éloignés des pièces tournantes.
• N'utilisez le rotoculteur-cultivateur que si la visibilité est
bonne et le temps sec. Assurez toujours vos pas et tenez
fermement le guidon. Marchez, mais ne courez pas!
• Vérifiez régulièrement ce qui suit :
i) Les dents ne sont pas bloquées et peuvent tourner
librement – Toute accumulation de débris autour des
dents pourrait réduire le rendement du moteur ou
l’endommager. Inspectez et nettoyez la zone autour des
dents avant chaque utilisation.
• N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sur des surfaces
glissantes. Assurez bien votre équilibre pendant l’utilisation
de la machine.
• Faites très attention quand vous changez de direction et
quand vous utilisez la machine sur des pentes. Maintenez
les pieds et les jambes à bonne distance de la machine.
Soyez à l’affût des obstacles ou des dangers cachés.
ii) Les dispositifs de sécurité fonctionnent
correctement – Ne trafiquez pas les dispositifs de
sécurité et ne cherchez pas à les régler.
iii) Les boulons et les vis sont correctement serrés –
Inspectez visuellement la machine pour vérifier qu’elle
n’est pas endommagée et pour vous assurer que le
rotoculteur-cultivateur est en bon état de marche.
• Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant
de labourer trop profondément. Une force de résistance
excessive pourrait se créer.
• Pour régler ou inspecter le rotoculteur-cultivateur, arrêtez-le
et débranchez le cordon électrique avant de quitter votre
position de conduite (derrière le guidon). Patientez jusqu’à
ce que toutes les dents s’arrêtent complètement.
iv) Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques – Remplacez toujours les pièces
endommagées uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine (FAE). Les pièces de rechange
qui ne répondent pas aux spécifications de pièces
d’origine peuvent être la cause d’un rendement anormal
et compromettre la sécurité.
• Si le rotoculteur-cultivateur se met à vibrer anormalement,
arrêtez la machine et inspectez-la minutieusement pour
vérifier qu’elle n’est pas endommagée.
• Si vous devez vous déplacer pour aller sur une nouvelle
zone de travail, arrêtez la machine et débranchez-la.
Avant de transporter la machine, laissez les dents s’arrêter
complètement.
Outils et machines à double isolation
Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune
mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige un soin extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être effectuée uniquement par du personnel
technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou
« Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
• Si vous êtes confronté à une situation qui n’est pas traitée
dans ce manuel, faites toujours preuve de prudence et de
bon sens. En cas de doute ou si vous ne savez pas quoi
faire, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun
Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun
Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• N'utilisez pas la machine sous la pluie ou par forte humidité.
• Ne saisissez pas les lames de coupe ou leur tranchant pour
tenir la machine ou la transporter.
Fin des travaux
• Quand vous arrêtez de travailler ou quand vous changez de
zone de travail, arrêtez toujours le rotoculteur-cultivateur et
débranchez-le. Ne laissez jamais le moteur tourner quand la
machine est sans surveillance.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
• Les dents continueront à tourner pendant un bref moment
après avoir arrêté le rotoculteur-cultivateur. Avant de
soulever la machine ou d’effectuer une inspection ou un
entretien, patientez jusqu’à ce que les dents se soient
complètement arrêtées.
Ce rotoculteur-cultivateur électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d’un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une
machine à double isolation. Utilisez ce rotoculteur-cultivateur
électrique uniquement comme décrit dans ce manuel.
• Le caisson moteur reste chaud pendant une courte période
après l’arrêt de la machine. Laissez le caisson moteur se
refroidir complètement avant de le toucher ou de ranger
l’outil près de matériaux combustibles.
3
Sécurité électrique
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni
d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que
l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge
électrique à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL,
recommandée pour l'extérieur et tout temps, par
exemple la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14
Power Joe Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les
extrémités s'éclairent quand elle est sous tension (modèle
PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com
pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou, pour la
commander par téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce rotoculteurcultivateur électrique. Des prises intégrant un disjoncteur
de fuite de terre sont offertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans
une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne
rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la.
Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une
rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La
fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule
façon dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre
pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si
la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne
modifiez en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la
rallonge ou la fiche de la rallonge.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour conduire
le courant vers la machine. Pour des longueurs inférieures
à 15 m (50 pi), une rallonge électrique de calibre AWG
n° 16 (ou supérieur) doit être utilisée. Pour des longueurs
supérieures à 15 m (50 pi) et jusqu’à 30 m (100 pi), une
rallonge électrique de calibre AWG n° 14 (ou supérieur)
doit être utilisée. Une rallonge sous-dimensionnée
provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui
entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
m
AVERTISSEMENT
m
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez
le crochet de retenue de la rallonge électrique et/ou faites
un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré
Tableau 1.
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
• Ne laisser aucune pièce du rotoculteur-cultivateur
électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est
pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer.
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une
utilisation à l’extérieur et tout temps.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m (100 pi).
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains
mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de
caoutchouc offre une certaine protection.
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de la rallonge Jusqu’à 15 m
électrique :
(50 pi)
Calibre de fil (AWG) :
16
(B) Brancher la fiche dans la prise
+15 m -30 m
(+50 pi -100 pi)
5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
le rotoculteur-cultivateur par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
14
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser la
machine.
Porter une protection oculaire,
un masque respiratoire et une
protection de l’ouïe (p. ex., des
lunettes de sécurité, un masque
protecteur contre la poussière et
des protecteurs antibruit).
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution, un
avertissement ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
ou par forte humidité.
AVERTISSEMENT! Tenir les
rallonges électriques à l’écart
des dents.
AVERTISSEMENT! Les
pièces tournantes peuvent
blesser gravement. Avant de
transporter la machine ou avant
de l’inspecter, de la nettoyer ou
d’effectuer un entretien, quel
qu’il soit, s’assurer que les dents
soient complètement arrêtées.
DÉBRANCHER! Retirer le
cordon de la prise avant tout
nettoyage ou toute vérification
d’entretien.
DÉBRANCHER! Retirer
immédiatement le cordon de
la prise s’il est endommagé ou
entaillé.
Attention à tout ce qui peut être
rejeté par la machine. Maintenir
les spectateurs à bonne
distance de la zone de travail.
Inspecter la zone de travail avant
utilisation de la machine et retirer
tout ce qui peut être rejeté par la
machine. Si un objet caché est
découvert pendant le labourage,
arrêter la machine et retirer l’objet.
STOP
Porter des gants de
protection et des chaussures
antidérapantes pour utiliser
la machine et manipuler les
débris.
Travailler en travers de la
pente, jamais en montant ou
en descendant.
La pièce tournante continuera
de tourner plusieurs secondes
après avoir arrêté la machine.
DOUBLE ISOLATION : pour les
réparations, utiliser uniquement
des pièces de rechange
identiques.
5
Apprenez à mieux connaître votre rotoculteur-cultivateur
électrique.
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité avant d’utiliser le rotoculteur-cultivateur électrique.
Comparez l’illustration ci-dessous avec le rotoculteur-cultivateur électrique pour vous familiariser avec l’emplacement des
différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Gâchette marche-arrêt
1
2. Crochet de retenue de rallonge électrique
4
2
3. Bouton-poussoir de sécurité
3
4. Ensemble guidon supérieur
5. Cordon d’alimentation
6. Bouton et boulon d'ensemble guidon supérieur (2)
7. Attache-cordon
8. Ensemble guidon intermédiaire
5
9. Bouton et boulon d'ensemble guidon inférieur (2)
10. Poignée de transport
6
11. Ouvertures d’aération
12. Caisson moteur
7
13. Carter de protection
14. Ensemble guidon inférieur
8
15. Roues
16. Dents en acier
17. Boîte d’engrenages
9
10
11
14
12
15
13
16
17
Données techniques
Tension nominale
120 V ~ 60 Hz
Puissance
8A
Régime à vide
300 tr/min ±10 %
Guidon
Repliable (en 3 parties)
6
Rotor
4 dents de labourage
en acier
Largeur de labourage (max.)
30 cm (12 po)
Profondeur de labourage (max.)
20 cm (8 po)
Poids
10,5 kg (23,15 lb)
Déballage
Assemblage du guidon
REMARQUE : les petites pièces peuvent se perdre facilement
pendant l’assemblage ou en effectuant un réglage de la
machine. Pour éviter ceci, rassemblez toutes les petites pièces
que vous retirez de la machine et faites en sorte qu’elles soient
toujours accessibles.
Contenu de la caisse
• Caisson du rotoculteur-cultivateur électrique
• Ensemble guidon supérieur
1. Attachez le serre-câble à l'ensemble guidon intermédiaire
(Fig. 1).
• Ensemble guidon intermédiaire
• Crochet de retenue de rallonge électrique
• Serre-câble
Fig. 1
• Bouton et boulon de guidon (4)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le rotoculteur-cultivateur électrique
de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
Serre-câble
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Ensemble
guidon
intermédiaire
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le
rotoculteur-cultivateur électrique. L’emballage est fabriqué
dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l’emballage pour le remisage de longue durée
de l’outil.
2. Retirez les boulons des boutons et gardez-les à portée de
main.
3. Attachez l'ensemble guidon intermédiaire à l'ensemble
guidon inférieur à l’aide du premier jeu de boutons et de
boulons (A). Serrez les boutons de chaque côté pour bien
attacher les ensembles guidon (Fig. 2).
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suffocation!
Fig. 2
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher la machine tant
Ensemble
guidon
intermédiaire
que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage
accidentel et de graves blessures.
Ensemble
guidon
inférieur
Bouton +
boulon
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser
gravement, avant d’inspecter, de nettoyer ou d’intervenir sur la
machine, s’assurer que la machine est débranchée et que les
dents sont complètement arrêtées.
mAVERTISSEMENT! La machine doit être
A
complètement assemblée avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas
utiliser une machine qui n’est que partiellement assemblée ou
assemblée avec des pièces endommagées.
Pour assembler facilement la machine, suivez pas à pas les
instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies
comme aide visuelle.
7
A
4. Faites glisser le crochet de retenue de rallonge électrique
sur l'ensemble guidon supérieur (Fig. 3).
6. Attachez le cordon en l’insérant dans le serre-câble
(Fig. 5).
Fig. 3
Fig. 5
Crochet de
retenue de
rallonge
électrique
Serre-câble
Câble
mAVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le rotoculteurcultivateur électrique, s’assurer que tous les boutons
d'ensembles guidon sont correctement serrés.
5. Raccordez l'ensemble supérieur à l'ensemble guidon
intermédiaire à l’aide du second jeu de boutons et de
boulons (B). Serrez les boutons de chaque côté pour bien
attacher les ensembles guidon (Fig. 4).
Utilisation
Utilisation prévue
Fig. 4
Le rotoculteur-cultivateur électrique TJ602E est conçu pour
une consommation électrique nominale de 960 W.
Ensemble
guidon
supérieur
Bouton +
boulon
B
Conçu pour les petits jardins et les massifs de fleurs, ce
rotoculteur-cultivateur électrique aère la terre et la retourne.
Il peut être également utilisé pour mélanger de la terre non
labourée avec des engrais, de la tourbe ou du compost.
Cette machine ne peut pas être utilisée pour labourer les sols
extrêmement secs ou humides.
L’utilisation de cette machine sous la pluie ou par forte
humidité est absolument déconseillée.
Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire en entier
le manuel d’instructions avant la première utilisation et
d’observer toutes les instructions contenues dans ce manuel.
B
Cette machine est uniquement destinée à une utilisation
privée et domestique. Elle n’est pas destinée à une utilisation
commerciale, quelle qu’elle soit. Elle ne doit pas être utilisée à
d’autres fins que celles décrites ici.
Ensemble
guidon
intermédiaire
Branchement sur une source
d’alimentation électrique
Ensemble
guidon
inférieur
REMARQUE : pour des raisons de sécurité, cette machine
est équipée d’un cordon d’alimentation de petite longueur. Ne
branchez pas directement le rotoculteur-cultivateur électrique
sur une source d’alimentation en utilisant ce cordon. Pour
utiliser la machine, il est nécessaire de la brancher dans une
rallonge électrique appropriée. Quand vous achetez une
rallonge électrique, observez les caractéristiques techniques
pour cette machine.
8
mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, il est
Fig. 7
nécessaire que la fiche attachée à ce rotoculteur-cultivateur
électrique soit branchée dans une rallonge électrique
homologuée. La rallonge électrique doit être prévue pour
l’extérieur, toutes les prises étant protégées contre la
pénétration d’eau. S’assurer que la rallonge électrique est de
type et de calibre appropriés pour la machine (≥ 1,5 mm²).
Toujours utiliser un dispositif différentiel à courant résiduel ou
un disjoncteur différentiel à courant résiduel.
Réglage de
roue
Roue
Position de
transport
1. Branchez le rotoculteur-cultivateur électrique dans
une prise 120 V à l’aide d’une rallonge électrique ultra
robuste pour l’extérieur, par exemple la rallonge électrique
50 pieds de calibre 14 Power Joe Snow Joe® + Sun Joe®
SJTW-A dont les extrémités s’éclairent quand elle est
sous tension (modèle PJEXT50-B). Veuillez vous rendre
sur le site snowjoe.com pour commander en ligne ou
appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour
commander par téléphone.
Position de travail
(basse)
Position de travail
(haute)
mAVERTISSEMENT! Toujours s’assurer que les roues
sont bien attachées et verrouillées. Ne pas essayer d’utiliser la
machine quand les roues ne sont pas en place et verrouillées.
Mise en marche et arrêt
mAVERTISSEMENT! Les dents tournantes peuvent
2. Poussez la boucle de la rallonge électrique à travers la
fente pratiquée dans le crochet de retenue de rallonge
électrique en l'introduisant du côté opposé au crochet
de retenue (Fig. 6). Branchez le cordon de la machine
dans une rallonge électrique spécialement conçue pour
l’extérieur (voir le Tableau des rallonges électriques en
page 4).
blesser gravement. Les dents continueront à tourner
pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine.
Ne pas toucher les dents tournantes. Tout contact avec
des composants chauds (p. ex., caisson moteur, boîte
d’engrenages, etc.) de la machine peut causer des brûlures.
Laisser la machine se refroidir avant de la manipuler.
1. Pour démarrer la machine, maintenez enfoncé le boutonpoussoir de sécurité en tirant la gâchette marche-arrêt
vers vous. Une fois que l’outil a démarré, vous pouvez
relâcher le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8).
Fig. 6
Fig. 8
Crochet de
retenue de
rallonge
électrique
Boutonpoussoir de
sécurité
Rallonge
électrique
Gâchette
marche-arrêt
mAVERTISSEMENT! Vérifier la tension pour s’assurer
qu’elle est conforme aux informations sur l’étiquette
signalétique.
2. Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette marche-arrêt
(Fig 8).
Réglage des roues
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à un réglage,
Conseils d’utilisation
quel qu’il soit, toujours mettre l’interrupteur sur la position
d’arrêt et débrancher la machine.
• Avant chaque utilisation, inspectez la machine, son cordon
d’alimentation et la fiche ainsi que tout autre accessoire
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas
la machine si elle est endommagée ou présente des signes
d’usure.
Les roues peuvent se régler sur 3 positions différentes selon la
profondeur de labourage souhaitée.
1. Tirez la roue et amenez-la sur la position souhaitée; lâchez
la roue et assurez-vous qu’elle se mette en place en se
verrouillant (Fig. 7). Vérifiez que les deux roues sont à la
même hauteur.
• Faites une double inspection des accessoires pour vérifier
qu’ils sont correctement attachés.
9
• Tenez toujours la machine par son guidon. Pour assurer une
bonne prise en main, maintenez le guidon sec.
Fig. 9
• Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas
bouchées. Au besoin, nettoyez-les à l’aide d’une brosse
souple. Les ouvertures d’aération bouchées peuvent faire
surchauffer la machine et l’endommager.
• Arrêtez immédiatement la machine si vous êtes dérangé
en plein travail par des personnes pénétrant dans la zone
de travail. Avant de détourner votre attention, laissez la
machine s’arrêter complètement.
• Ne vous forcez pas vous-même. Prenez des pauses
régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur
la tâche en cours et d’avoir le contrôle total de la machine.
mAVERTISSEMENT! Dans certaines régions, les
réglementations définissent les limites d’utilisation des
machines de ce type, notamment les heures et les jours
où leur utilisation est autorisée. Informez-vous de façon
précise auprès de la communauté dans laquelle vous vivez
et observez ces réglementations pour préserver le calme du
voisinage et éviter de commettre des infractions.
• Faites particulièrement attention quand vous changez
de direction. Exercez une légère pression sur le guidon
pour lever les dents et faciliter le virage. Faites tourner la
machine en utilisant les roues comme guide. Relâchez
progressivement la pression sur le guidon et abaissez les
dents sur le sol.
mAVERTISSEMENT! Arrêter le moteur si la machine
Labourage
heurte un corps étranger. Mettre l’interrupteur sur la position
d’arrêt, débrancher la machine et la laisser se refroidir
complètement. L’inspecter minutieusement pour vérifier si elle
est endommagée et faire réparer le moindre dommage avant
de la remettre en marche.
• Assurez-vous que la zone de travail est débarrassée des
pierres, des bouts de bois, des fils métalliques et de tout ce
qui jonche le sol et qui pourrait endommager la machine ou
son moteur.
• Ne labourez pas la terre très humide dans la mesure où elle
a tendance à coller sur l’outil de travail en empêchant les
dents de tourner correctement : ce qui pourrait vous faire
glisser et tomber.
Une machine qui vibre trop pendant son utilisation est signe
qu’elle est endommagée. Arrêtez immédiatement le moteur et
inspectez et réparez la machine sans délai.
• Tenez toujours fermement la machine. Pour mieux vous
guider, exercez une légère pression sur le guidon.
Après utilisation
mAVERTISSEMENT! Ne pas placer les mains, les
• Mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt, débranchez la
machine de la source d’alimentation et laissez-la se refroidir
complètement.
pieds, toute autre partie du corps ou les vêtements près des
dents tournantes ou de toute autre pièce mobile. Les dents
commencent à tourner vers l’avant une fois que la gâchette
est relâchée. Les dents vont continuer de tourner jusqu’à ce
que la gâchette soit relâchée. Tout contact avec les dents
tournantes peut être à l’origine de graves blessures.
• Vérifiez, nettoyez et remisez la machine comme cela est
décrit ci-dessous.
• N'essayez pas de labourer trop profondément ou de forcer
la machine dans de la terre extrêmement dure ou résistante.
• Faites avancer la machine dans la terre à une allure normale
et en suivant une ligne aussi droite que possible.
Soins et entretien
Les règles d’or de l’entretien
mAVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine,
la débrancher et la laisser se refroidir complètement avant
d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute autre tâche
d’entretien.
• Labourez des bandes de terre qui se chevauchent
légèrement. Pour labourer le plus efficacement possible,
suivez le tracé illustré Fig. 9. Démarrez en déplaçant le
rotoculteur-cultivateur vers le haut et vers le bas en traçant
des lignes verticales, puis travaillez horizontalement de
gauche à droite. Ceci permettra d’avoir des rangées
uniformes et d’être certain que le sol est labouré sans qu’un
seul endroit ait été oublié.
• Maintenez la machine propre. Retirez tous les débris après
chaque utilisation et avant remisage.
• Le nettoyage régulier et approprié de la machine
augmentera la sécurité de son utilisation et prolongera sa
durée de vie.
10
• Inspectez la machine avant chaque utilisation pour vérifier
si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous
constatez que des pièces sont cassées ou usées, n’utilisez
pas la machine.
mAVERTISSEMENT! Effectuer uniquement les
mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des
composants chauds (p. ex., caisson moteur, boîte
d’engrenages, etc.) de la machine peut causer des brûlures.
Laisser la machine se refroidir avant de la manipuler.
réparations et le travail d’entretien décrits dans ce manuel.
Tout autre travail doit être effectué par un technicien qualifié.
Nettoyage général
IMPORTANT!
• Nettoyez la machine à l’aide d’un chiffon propre. Utilisez
une brosse pour les endroits difficiles d’accès.
• Portez des gants de protection quand vous nettoyez la
machine ou intervenez dessus.
• Assurez-vous de nettoyer les ouvertures d’aération après
chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
• N'utilisez pas de liquides de nettoyage ou de solvants et
n’aspergez pas d’eau sur la machine (spécialement de
l’eau sous pression) quand vous la nettoyez.
• Éliminez la saleté rebelle en utilisant de l’air haute pression
(3 bars max.).
REMARQUE : après chaque utilisation, suivez ces étapes pour
nettoyer correctement la machine :
REMARQUE : n’utilisez pas de produits chimiques, de
détergents alcalins, abrasifs ou corrosifs ou de désinfectants
pour nettoyer cette machine, car ce type de produits peut
endommager le revêtement de la machine.
1. À l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec, retirez la terre,
la saleté et le feuillage collés sur les dents, sur l’arbre
d’entraînement, sur le revêtement de la machine et dans
les ouvertures de ventilation.
• Vérifiez que les pièces ne sont ni usées ni endommagées.
Avant de continuer à utiliser la machine, remplacez
au besoin les pièces usées ou communiquez avec le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2. Pulvérisez ou frottez de l’huile biodégradable sur les
dents.
3. Quand il est sale, nettoyez le guidon à l’aide d’un chiffon
mouillé.
Nettoyage du dessous de caisse et du
mécanisme central
Après chaque utilisation, inspectez toujours la machine pour
vérifier si des pièces sont endommagées ou usées. Vérifiez
que les dispositifs de sécurité (c.-à-d., étiquettes, dispositifs
de protection) sont en place. Vérifiez que les écrous, les
boulons et les vis sont bien serrés.
mAVERTISSEMENT! Porter des gants de sécurité pour
travailler à proximité ou sur le mécanisme central. Utiliser au
besoin des outils appropriés (p. ex., une pointe en bois); ne
jamais utiliser les mains nues!
Changement des dents
• Maintenez le dessous de caisse et les dents propres et
exempts de tout débris. Utilisez une brosse ou un autre
outil pour retirer la terre du mécanisme central.
REMARQUE : la machine est équipée de quatre lames de
labourage qui se changent facilement par paires. Les deux
lames à dents d’acier formant la paire peuvent se monter
indifféremment à droite ou à gauche. Changez toujours les
deux paires de lames à dents en même temps pour éviter que
la machine soit déséquilibrée ou endommagée.
• Les écrous et les boulons doivent tous être inspectés
périodiquement pour vérifier leur serrage avant utilisation.
Après une utilisation prolongée, spécialement dans un sol
sableux, le mécanisme central sera usé et perdra une partie
de sa forme originale. L’efficacité du labourage sera réduite
et le mécanisme central devra être remplacé.
Pour remplacer les dents, suivez les étapes ci-dessous :
1. La machine reposant sur une surface plate et stable,
arrêtez-la et retirez la fiche de la rallonge électrique.
• Faites remplacer par un technicien qualifié les pièces usées
ou endommagées en utilisant des pièces de même type.
2. Retirez les 2 boulons et les 2 écrous, puis retirez les lames
à dents d’acier (Fig. 10).
• Pour prolonger la durée de vie du mécanisme central et de
la machine, lubrifiez les dents après chaque utilisation.
Fig. 10
Entretien
mAVERTISSEMENT! Les mouvements inattendus des
dents peuvent occasionner des blessures. Avant d’entretenir,
de réparer ou d’inspecter la machine, arrêter le moteur et
débrancher la rallonge électrique. Attendre que les dents
s’arrêtent complètement de tourner avant toute inspection ou
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Avant et après chaque utilisation, inspectez la machine
et ses accessoires pour vérifier qu’ils ne sont ni usés
ni endommagés. Remplacez-les au besoin en utilisant
uniquement des pièces de rechange qui sont homologuées
par le fabricant.
2 boulons +
2 écrous
11
3. Nettoyez l’arbre d'entraînement à l’aide d’huile
biodégradable (Fig. 11).
• Débranchez la rallonge électrique du rotoculteur-cultivateur
électrique avant de le remiser.
4. Placez les nouvelles dents sur l’arbre de transmission de
telle sorte que les trous sur les axes soient alignés avec
les trous sur l’arbre de transmission (Fig. 11).
• Nettoyez la machine comme cela est décrit ci-dessus.
• Remisez la machine et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, à l’abri du gel et bien ventilé.
5. Insérez les 2 boulons à travers les trous et attachez-les à
l’aide des 2 écrous (Fig. 11).
• Remisez toujours la machine dans un endroit auquel les
enfants n’ont pas accès.
• La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC
(50 °F) et 30 ºC (86 °F).
Fig. 11
• Pour la protéger contre la poussière, nous recommandons
d’utiliser l’emballage d’origine pour remiser la machine ou
de la recouvrir d’une couverture en tissu appropriée ou
encore de l’enfermer.
Lame à
dents d’acier
Transport
• Mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt et débranchez la
machine de l’alimentation électrique. Assurez-vous que les
roues sont en position de transport (voir Fig. 7, p. 9).
2 boulons + 2 écrous
• Transportez toujours la machine par sa poignée de
transport.
Arbre
d’entraînement
• Si vous transportez le rotoculteur-cultivateur dans un
véhicule, accrochez-le solidement pour le protéger des
chocs importants ou des fortes vibrations.
IMPORTANT : les dents doivent être disposées dans le bon
sens de rotation. Notez le sens dans lequel les anciennes
dents étaient disposées et posez les nouvelles de la même
façon.
• Attachez la machine pour l'empêcher de tomber ou de
glisser.
Cordon d’alimentation
Recyclage et élimination
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé pour éviter tout risque d’accident. Communiquez
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite,
recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de
longue durée.
Réparation
Symbole DEEE. Les déchets d’équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installations prévues à cet effet. Pour les
réglementations de recyclage, communiquez avec
les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Cette machine ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par le client. Pour de l’aide, communiquez avec votre
revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Remisage
• Examinez soigneusement le rotoculteur-cultivateur
électrique pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces usées,
desserrées ou endommagées. Si vous devez faire
réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec
votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
• Examinez minutieusement la rallonge électrique pour
vérifier qu’elle ne présente aucun signe d’usure excessive
ou d’endommagement. Si elle est usée ou endommagée,
remplacez-la immédiatement.
12
Accessoires facultatifs
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des
pièces de rechange et des accessoires Snow Joe® + Sun
Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des
accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce
rotoculteur-cultivateur électrique. Communiquez avec Snow
Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une
pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre
rotoculteur-cultivateur électrique soit sans danger. L’utilisation
de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée
peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages
corporels ou mécaniques.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de
changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour
autant tenue de donner un préavis desdits changements.
Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le
site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563).
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre rotoculteur-cultivateur électrique Sun Joe® TJ602E
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez
ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou le guidon de
votre nouvelle machine :
N° de modèle :
T J 6 0 2 E
N° de série :
13
NOTES
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE METTENT EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de
vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu'un produit ne
fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez
ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantissent les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la
date d'achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons
gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n'est-ce pas? Avant même de vous en
rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
CONDITIONS GÉNÉRALES :
garantie ne peut être interprété comme une obligation pour
Snow Joe® + Sun Joe® d’intégrer ces modifications de conception
aux produits déjà fabriqués, et aucune de ces modifications ne
peut être interprétée comme une admission que les conceptions
précédentes étaient défectueuses.
Snow Joe + Sun Joe , opérant sous l'enseigne Snow Joe , LLC,
garantissent deux (2) ans ce nouveau produit à l'acheteur
d'origine contre tout vice de fabrication ou de matière, lorsqu'il
est à usage résidentiel normal. Si une pièce de rechange ou un
produit est nécessaire, nous l'enverrons gratuitement à l'acheteur
d'origine, sauf dans les cas énoncés ci-dessous.
®
®
®
La présente garantie est conçue pour couvrir uniquement les
produits défectueux. Snow Joe®, LLC n’est pas responsable des
dommages indirects, accessoires ou consécutifs résultant de
l’utilisation à bon ou mauvais escient des produits Snow Joe®
+ Sun Joe® couverts au titre de la présente garantie. Les coûts
et dépenses occasionnés par l’acheteur pour obtenir un matériel
ou un service intermédiaire pendant une période raisonnable de
mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre
de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente
garantie. Certains états ou provinces n'autorisent pas l'exclusion
des dommages accessoires ou indirects, et, par conséquent, les
restrictions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
tous les états ou provinces. Il se peut que la présente garantie
vous donne des droits juridiques spécifiques dans votre état ou
votre province.
La durée de la présente garantie ne s’applique que si le produit
est utilisé à titre personnel, autour de la maison. Si le produit est
utilisé à titre professionnel, commercial ou industriel, ou s'il est
loué, la durée de la présente garantie est de 90 jours à compter de
la date de l'achat d'origine. Il incombe au propriétaire d'effectuer
correctement l'entretien et les réglages mineurs expliqués dans
le manuel de l’utilisateur.
COMMENT OBTENIR VOTRE PIÈCE OU VOTRE PRODUIT DE
RECHANGE :
Pour obtenir une pièce ou un produit de rechange, veuillez visiter
snowjoe.com/help ou nous envoyer un courriel à l'adresse help@
snowjoe.com pour des instructions. Nous vous demandons
simplement d'enregistrer votre machine le plus tôt possible pour
accélérer ce processus. Le fait de ne pas enregistrer votre achat
n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie.
Certains produits peuvent nécessiter la fourniture du numéro
de série qui se trouve généralement sur l'étiquette autocollante
apposée sur le carter ou le dispositif de protection de votre machine.
Tous les produits nécessitent une preuve d'achat en bonne
et due forme.
COMMENT NOUS JOINDRE :
Nous sommes à votre disposition pour vous aider, du lundi au
vendredi, de 9 h à 18 h (HNE). Vous pouvez nous joindre au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), en ligne sur le site snowjoe.
com, par courriel à l'adresse [email protected] ou sur Twitter,
@snowjoe.
EXPORTATIONS :
EXCLUSIONS :
Les clients ayant acheté des produits Snow Joe® + Sun Joe®
exportés depuis les États-Unis ou le Canada devront
communiquer avec leur distributeur (revendeur) Snow Joe® +
Sun Joe® pour obtenir les informations applicables à leur pays,
province ou état. Si pour une raison ou pour une autre, le service
fourni par votre distributeur ne vous a pas donné satisfaction,
ou si vous avez des difficultés à obtenir des informations sur la
garantie, veuillez communiquer avec votre revendeur Snow Joe®
+ Sun Joe®. Au cas où malgré tout vous n'obtiendriez pas de
résultats satisfaisants, veuillez nous joindre directement.
• Les pièces d'usure comme les courroies, les tarières, les
chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente
garantie. Les pièces d'usure peuvent s'acheter en ligne sur
le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
• Les batteries sont totalement couvertes pendant 90 jours à
compter de la date d'achat.
Snow Joe® + Sun Joe® peuvent modifier périodiquement la
conception de leurs produits. Rien de contenu dans la présente
15
snowjoe.com

Manuels associés