▼
Scroll to page 2
of
36
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (ref. 2006/42/EC) Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 Calderara di Reno Italy Manuel d'instructions SG-BWS-T4 Ed.: 01/2018 Rev. B © 2012 – 2018 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel. 29/01/18 CONFORMITE CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE DOCUMENT ............................................................................ 1 1.1. 1.2. 1.3. Fonction de ce document : .............................................................................................................................. 1 Destinataires : ................................................................................................................................................. 1 Informations sur l'utilisation : ........................................................................................................................... 1 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT ............................................................................................... 2 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. Contenu de l'emballage ................................................................................................................................... 2 Aspect extérieur et interface ............................................................................................................................ 2 Détecteurs de sécurité ..................................................................................................................................... 3 Principales fonctions implémentées par la centrale : ....................................................................................... 3 Applications typiques ....................................................................................................................................... 4 3. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 6 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 3.8. Informations sur la sécurité ............................................................................................................................. 6 Précautions à respecter lors du choix et de l'installation ................................................................................. 6 Informations générales sur le positionnement des détecteurs ......................................................................... 6 Distance minimum d’installation ...................................................................................................................... 7 Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes ........................................................................................ 9 Interférences entre détecteurs ....................................................................................................................... 10 Montage de la centrale de sécurité................................................................................................................ 11 Montage des détecteurs ................................................................................................................................ 11 4. CONNEXION ÉLECTRIQUE .................................................................................................................... 13 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 4.7. 4.8. Remarques importantes pour l'installation ..................................................................................................... 13 Connexion de relais extérieurs pour le contrôle de la machine ..................................................................... 13 Connexion minimum (1 photocellule, non EDM, redémarrage automatique) ................................................ 14 Liste complète des connexions ..................................................................................................................... 15 Connexion de photocellules de sécurité : ...................................................................................................... 16 Raccordement des cellules photoélectriques de sécurité pour le modèle SG-BWS-T4-2: ............................ 17 Connexion de relais extérieurs et contrôle EDM ........................................................................................... 18 Modes de réinitialisation et connexion du bouton Start/Test/Reset ............................................................... 19 5. MISE EN SERVICE .................................................................................................................................. 21 5.1. 5.2. Séquence des affichages lors de l'allumage.................................................................................................. 21 Alignement des dispositifs de sécurité........................................................................................................... 21 6. DIAGNOSTIC ET SIGNALISATION ........................................................................................................ 22 6.1. 6.2. Signalisations en mode de fonctionnement nominal...................................................................................... 22 Signalisations en cas d'anomalie ................................................................................................................... 23 7. VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES ET GARANTIE................................................................................... 24 7.1. 7.2. Vérifications périodiques ............................................................................................................................... 24 Garantie ......................................................................................................................................................... 24 8. ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................................. 25 8.1. Modes de mise au rebut ................................................................................................................................ 25 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................... 26 10.DONNÉES DE COMMANDE.................................................................................................................... 28 11.DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ....................................................................................................... 29 11.1. SG-BWS-T4 .................................................................................................................................................. 29 11.2. S5-ST2,S5-ST4, SL5-ST4, S300 ................................................................................................................... 29 12.APPENDICE ............................................................................................................................................. 30 12.1. INDEX DES FIGURES : ................................................................................................................................ 30 12.2. INDEX DES TABLEAUX : ............................................................................................................................. 30 SG-BWS-T4 1. INFORMATIONS GENERALES SUR LE DOCUMENT Lire attentivement ce chapitre avant de commencer à appliquer les consignes du présent manuel et de mettre en marche le système de sécurité BWS-T4. 1.1. Fonction de ce document : Ce document fournit au personnel technique du producteur ou du gestionnaire de la machine les indications nécessaires à un montage correct et sûr, à la configuration, à la connexion électrique et à la mise en service du système de sécurité SG-BWS-T4. Ce document ne fournit pas des informations sur l'utilisation de la machine dans laquelle le système est intégré. 1.2. Destinataires : Ce document s'adresse aux projeteurs, constructeurs et responsables de la sécurité d'installations à rendre sûres avec le système SG-BWS-T4. Il s'adresse également au personnel préposé à l'intégration du système SG-BWS-T4 dans une machine, à sa mise en service et à son entretien. 1.3. Informations sur l'utilisation : Ce document contient les informations sur le système SG-BWS-T4 suivantes : - montage - connexion électrique - mise en service et configuration - application - diagnostic et résolution des anomalies - signalisations de l'interface utilisateur - conformité et homologation - soin et entretien Tab. 1 Contenus principaux du manuel utilisateur La conception et l'utilisation de dispositifs de protection qui intègrent le système SG-BWS-T4 requièrent des connaissances spécifiques qui ne sont pas fournies dans ce document. En particulier, il faut observer les consignes des réglementations de secteur. Abréviations employées : ESPE EDM OSSD LED Electro sensitive protective equipment : dispositif électrosensible de protection, employé à la place de SG-BWS-T4 External device monitoring : contrôle des contacteurs extérieurs Output signal switching device : signal électrique de sortie qui peut contrôler un circuit de sécurité extérieur Light emitting diode : indicateur lumineux Définitions, symboles employés : Affichage constant des caractères, par exemple A Affichage alterné des caractères, par exemple U et 5 SAFE La LED rouge est toujours allumée NORMAL La LED est éteinte NORMAL La LED verte clignote Avertissement : indique une information critique pour la sécurité. Lire et suivre scrupuleusement les indications. 1 SG-BWS-T4 2. DESCRIPTION GENERALE DU PRODUIT 2.1. Contenu de l'emballage Centrale de sécurité SG-BWS-T4 Quick Operations Guide Liste de contrôle semestrielle pour la vérification et l'entretien périodique Aspect extérieur et interface 1| 2| 3| 4 8 7 3 6 4 5 5 4 6 3 7 8 SAFE Break 2 NORMAL Safe 1 POWER Power 2 5| 6| 7| 8 1 2.2. 9|10|11|12 13|14|15|16 Fig.1 SG-BWS-T4 Aspect extérieur et interface Le système de sécurité SG-BWS-T4 est composé d'une centrale renfermée dans un boîtier en plastique pour le montage sur guide DIN/OMEGA, doté de 16 bornes à vis auxquelles il est possible de relier jusqu'à 4 paires de photocellules des séries S5-ST, SL5-ST, S300. Le système a été conçu en conformité avec les normes suivantes : EN 61496-1: 2004 CLC/TS 61496-2: 2006 Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Sect. 1 : Consignes générales et essais. Safety of machinery: electro-sensitive protective equipment. Particular requirements for equipment using active optoelectronic protective devices. La centrale est dotée de deux sorties de sécurité (OSSD) commandées en fonction de l'état des détecteurs reliés au système : la présence d'un danger détecté par une photocellule comporte la désactivation des sorties, d'où le blocage de la machine dûment reliée aux OSSD. L'interface utilisateur pour la signalisation est placée dans la partie supérieure du système SG-BWST4. 2 SG-BWS-T4 Outre l'afficheur à 7 segments (pour diagnostic), la partie de signalisation comprend 3 LED : POWER LED Indication Le dispositif est alimenté correctement NORMAL Sorties de sécurité fermées SAFE Sorties de sécurité ouvertes Tab. 2 LED d'état 2.3. Détecteurs de sécurité Il est possible de relier 4 types de photocellules à la centrale de sécurité, à savoir : S5-5-X-X-SG-ST2 : photocellule de sécurité du type 2 à émission à infrarouge. S5-5-X-X-SG-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 à émission à infrarouge. SL5-5-X-X-SG-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 à émission laser rouge pour grandes distances. S300-5-X-X-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 pour grandes distances. Voir Chap. 10 « Données de commande » pour les détails sur les modèles de photocellules disponibles. L’utilisation des photocellules susdites, séparément du système SG-BWS-T4, n'est pas conforme aux normes EN 61496-1 et CLC/TS 61496-2, par conséquent elle n'est pas admise. L’utilisation de photocellules du type 2 (-ST2) déclasse la catégorie de tout le système au type 2. Les détecteurs S5 et SL5 sont logés dans des boîtiers tubulaires en plastique avec filetage M18x1. Fig. 2 Photocellules de sécurité série S5, SL5 (aspect extérieur) Les photocellules sont dotées de LED pour le contrôle du fonctionnement : Détecteur LED Indication Émetteur S5/SL5/S300 vert Détecteur alimenté correctement Récepteur S5 vert / vert rouge rouge Détecteur alimenté correctement Signal reçu insuffisant/faible Sortie active Sortie inactive Récepteur SL5/S300 vert / vert jaune jaune Détecteur alimenté correctement Signal reçu insuffisant/faible Sortie active Sortie inactive Tab. 3 Signalisations photocellules Pour d'autres informations sur le fonctionnement des photocellules, consulter le manuel utilisateur correspondant. 2.4. Principales fonctions implémentées par la centrale : Remise en marche Manuelle/Automatique pouvant être sélectionnée : il est possible de choisir si les sorties de sécurité se ferment automatiquement dès que l'état de danger cesse plutôt qu'après autorisation manuelle par sélecteur de remise en marche. EDM : la centrale offre la possibilité du monitoring d'éventuels contacteurs extérieurs branchés en aval de la centrale. 3 SG-BWS-T4 2.5. Applications typiques Le système SG-BWS-T4 est typiquement utilisé comme protection d'accès à des zones dangereuses sur les machines ou installations. Les détecteurs sont montés fixement dans la zone d'accès, à la distance de sécurité nécessaire du point de danger le plus proche et, en cas d'interruption du faisceau lumineux, ils envoient un signal d'arrêt à la machine ou à l'installation. Voici quelques exemples d'application du système SG-BWS-T4. Exemple 1 : Magasins automatisés Dans les magasins à travées mobiles, il faut protéger l'accès des deux côtés de chaque travée. Fig. 3 Protection d'accès par photocellules de sécurité Solution: on utilise des photocellules de sécurité installées des deux côtés de chaque travée, connectées et pilotées par une seule centrale SG-BWS-T4. Avantages : l’utilisation des photocellules tubulaires permet l'installation même dans des espaces étroits à l'intérieur de la structure du magasin. SG-BWS-T4 se prête remarquablement à ces applications où il faut seulement réaliser la protection sans autres fonctions supplémentaires, grâce à sa grande simplicité d'usage. 4 SG-BWS-T4 Exemple 2 : Protection sur une machine automatique Dans les machines pour le montage superficiel, il se peut qu'un préposé à l'entretien doive accéder à une zone dangereuse pour effectuer la vérification du travail effectué. Cela doit se faire en arrêtant seulement la zone de la machine concernée, souvent par l'ouverture de portes. Fig. 4 Contrôle des ouvertures par photocellules de sécurité Solution : avec SG-BWS-T4 il est possible de détecter en toute sécurité l'ouverture des portes en utilisant une ou plusieurs photocellules dont les faisceaux sont interrompus. Avantages : grâce à l'utilisation des photocellules, on peut déposer toutes les serrures ou les butées de fin de course de sécurité montées sur chaque porte, réduisant ainsi nettement le coût de l'installation et en augmentant sa flexibilité. 5 SG-BWS-T4 3. INSTALLATION 3.1. Informations sur la sécurité Pour un usage correct et en toute sécurité du système SG-BWS-T4, il est important de suivre scrupuleusement les indications de cette section. Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement commandé. Ce contrôle doit être en mesure de bloquer le mouvement dangereux de la machine avant le temps d'arrêt total T dont il est question au par. 3.4 et dans chaque phase du cycle de travail. L’installation du système de sécurité et les connexions électriques correspondantes doivent être effectuées par un personnel qualifié et en conformité avec les indications du présent manuel et les réglementations de secteur. Les photocellules doivent être disposées de façon à empêcher l'accès à la zone dangereuse sans interrompre les faisceaux (voir 3.3 « Informations générales sur le positionnement des détecteurs »). Le personnel qui opère dans la zone dangereuse doit recevoir la formation nécessaire sur les procédés de fonctionnement de la centrale de sécurité. Les boutons de START et de TEST doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation et de test. Avant l'allumage du système SG-BWS-T4, suivre scrupuleusement les indications relatives au bon fonctionnement. 3.2. Précautions à respecter lors du choix et de l'installation Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit compatible avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans les normes EN 954-1 et EN 13849-1. 3.3. Les sorties OSSD de l’ESPE doivent être utilisées en tant que dispositif d'arrêt de la machine et non pas en tant que dispositifs de commande (la machine doit avoir sa propre commande de START). La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure à la résolution des détecteurs de sécurité installés. Le milieu où il faut installer un ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques reprises dans le Chap. 9 «Caractéristiques Techniques ». Il est déconseillé d'installer des détecteurs à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes et à proximité de dispositifs homologues et/ou similaires. La présence de forte interférence électromagnétique pourrait nuire au bon fonctionnement du dispositif ; une telle condition doit être bien évaluée en faisant appel au service assistance à la clientèle Datalogic. La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut réduire sensiblement la portée opérationnelle des détecteurs de sécurité. Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec des pics minimums très bas, peuvent entraîner la formation d'une légère couche d'eau de condensation sur les surfaces frontales des détecteurs, préjudiciable à son bon fonctionnement. Informations générales sur le positionnement des détecteurs Le positionnement des photocellules de sécurité exige un soin particulier, afin que la protection soit réellement efficace ; il s'impose notamment d'installer les détecteurs de sécurité de sorte qu'il ne soit pas possible d'accéder à la zone dangereuse sans franchir la zone sensible. Le positionnement des photocellules est régi par la réglementation et doit respecter les mesures indiquées dans le Tab. 4. Toutes situations comme celles représentées dans les exemples, où l'accessibilité à la machine est possible par-dessus ou par dessous, sont à éliminer en adoptant une barrière d'une longueur telle que la zone contrôlée couvre complètement l'accès à la zone dangereuse. De plus, en conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible si l’opérateur se trouve à l’intérieur de la zone dangereuse. Si le positionnement de l’ESPE n'arrive toutefois pas à empêcher l’opérateur d'avoir accès à la zone dangereuse, il faut prévoir une protection mécanique additionnelle éliminant cette possibilité d'accès. 6 SG-BWS-T4 Distance minimum d’installation Le dispositif de sécurité doit être installé à une telle distance à assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l’organe dangereux en mouvement ne soit bloqué par effet de l’ESPE. 3.4. Cette distance, conformément à la réglementation EN 13855, dépend de 4 facteurs : Temps de réponse de l’ESPE (temps s'écoulant entre la coupure des faisceaux des détecteurs et l’ouverture des contacts OSSD). Temps d'arrêt de la machine (temps s'écoulant entre l'ouverture des contacts de l’ESPE et l’arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine). Résolution de l’ESPE. Vitesse d'approche de l’objet à détecter. S Fig. 5 Distance de sécurité Voici la formule pour calculer la distance de sécurité : S = K (t1 + t2 + t3) + C où S (1) K t1 t2 t3 D (2) C = = = = = = = Distance minimum de sécurité en mm Vitesse d'approche de l'objet, du membre ou du corps, de la zone dangereuse en mm/s Temps de réponse de SG-BWS-T4 en secondes (0.029) Le plus long parmi les temps de réponse des détecteurs de sécurité reliés au système SG-BWS-T4 Temps d'arrêt de la machine en secondes Résolution du dispositif Distance additionnelle basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de ses parties dans la zone dangereuse avant l'activation du dispositif de protection (1) La valeur de K est : 1600 mm/s (2) La valeur de C est : 850 mm pour des protections multifaisceaux 1200 mm pour des systèmes avec optique individuelle. Dans le cas de barrages multifaisceaux, la hauteur des faisceaux au-dessus du sol doit respecter les indications du tableau suivant : Hauteur faisceaux (mm) 1er 2e 3e 4e 4 faisceaux 300 600 900 1200 3 faisceaux 300 700 1100 2 faisceaux 400 900 Tab. 4 Hauteur des faisceaux pour barrages avec photocellules 7 1 faisceau 750 SG-BWS-T4 1200mm 900mm 600mm 300mm Fig. 6 Hauteur de l'installation des photocellules pour protections à 4 faisceaux La norme de référence est la EN 13855 «Sécurité des machines - Positionnement des protections en ce qui concerne les vitesses d'approche des parties du corps humain». Les informations fournies ici sont à titre indicatif et synthétiques ; pour avoir un calcul correct de la distance de sécurité il est obligatoire de se référer à la norme EN 13855. Exemple : barrage avec 4 photocellules S5 S = K (t1 + t2 + t3) + C où t1 t2 t3 C = = = = temps de réponse de SG-BWS-T4 temps de réponse de S5 temps d'arrêt total de la machine contrôlée 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution ≥ 40 mm S = 1600 ∙ 0.321 + 850 = 1364 mm 8 29 ms 1,5 ms 290 ms 850 mm SG-BWS-T4 3.5. Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes Toutes surfaces réfléchissantes près du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, en dessous ou de côté) peuvent introduire des réflexions passives susceptibles d'empêcher la détection de l’objet à l’intérieur de la zone contrôlée. L’objet pourrait n'être pas détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un faisceau secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau principal soit coupé par la présence de l'objet. Zone de danger Surface réfléchissante Surface réfléchissante Fig. 7 Distance p/r aux surfaces réfléchissantes C'est pourquoi les photocellules doivent être installées à une distance minimum Dsr des surfaces réfléchissantes. Cette distance minimum dépend : de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) de l'angle d'ouverture effectif de l'ESPE (EAA) ; en particulier : pour ESPE type 4 (S5-ST4, SL5-ST4, S300) : EAA = 5° ( = ± 2,5°) pour ESPE type 2 (S5-ST2) : EAA = 10° ( = ± 5°) La formule pour mesurer Dsr est la suivante : Dsr (m) = 0,15 { pour portées opérationnelles < 3 m Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg(EAA) 9 pour portées opérationnelles 3 m SG-BWS-T4 3.6. Interférences entre détecteurs Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité placés à proximité l'un de l'autre, il faut empêcher que l'émetteur d'un appareil gêne le récepteur d'un autre appareil. SG-BWS-T4 contrôle l'absence d'interférences entre les photocellules, en restant bloqué dans le cas contraire. Quelques précautions d'installation appropriées peuvent solutionner le problème des interférences entre les dispositifs homologues ; un cas typique concerne l'installation de dispositifs côte à côte et en ligne, par exemple sur les installations avec plusieurs stations de chargement/déchargement marchandises parallèles et dont l'entrée est protégée par des barrières de sécurité. NON OK OK TX RX TX RX RX TX TX RX TX RX TX RX Fig. 8 Disposition des détecteurs afin d'éviter des interférences Pour être sûr de l'absence d'interférences entre des faisceaux parallèles de photocellules, il faut installer les photocellules à une distance minimum entre les axes Ddo en fonction de la portée opérationnelle Dop. Par simplicité, ce rapport est repris dans un graphique pour les modèles de photocellules séries S5-ST2, S5-ST4, SL5-ST4. S5-ST4 S5-ST2 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 0 2 4 6 8 10 Distanza operativa (Dop) Distance opérationnelle (Dop) SL5-ST4 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0 10 20 30 40 Distanza operativa (Dop) Distance opérationnelle (Dop) Fig. 9 Distance des dispositifs homologues 10 SG-BWS-T4 3.7. Montage de la centrale de sécurité La centrale du système SG-BWS-T4 est simplement appliquée sur une barre DIN/OMEGA placée à l'intérieur d'un tableau électrique. 4X Fig. 10 Montage de la centrale de sécurité Les bornes de connexion, 4 en tout à 4 pôles chacune, peuvent être retirées simplement à l'aide d'un tournevis à tête plate et réinsérées manuellement. 3.8. Montage des détecteurs L’installation des détecteurs S5 et SL5 peut s'effectuer grâce au filetage M18x1 du boîtier sur trou passant (∅ 18 mm) à l'aide de deux écrous standard. De nombreuses équerres orientables sont disponibles pour faciliter le positionnement du détecteur (voir 10.3 « Accessoires »). Pour toute autre information sur le montage, se référer au manuel utilisateur des photocellules. Lors du montage, veiller à ce que le projecteur et le récepteur soient bien alignés. Les optiques de projecteur et de récepteur doivent se trouver dans un axe optique. Prendre toutes les mesures qui s'imposent pour la réduction des vibrations, au cas où les conditions de choc dans l'application seraient supérieures aux valeurs indiquées dans le Chap. 9 « Caractéristiques techniques ». Durant le montage, suivre scrupuleusement les indications des paragraphes 3.4 « Distance minimum d'installation » et 3.5 « Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes ». 11 SG-BWS-T4 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau Avec l'utilisation d'un seul dispositif de sécurité on peut contrôler des zones dangereuses ayant des côtés d'accès différents mais contigus, moyennant des miroirs de déviation de faisceau dûment positionnés. La figure présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de deux miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux. Zone de danger Miroir Miroir Fig. 11 Miroirs de déviation de faisceau Lorsqu'on utilise des miroirs de déviation de faisceau, il faut suivre les indications ci-dessous : L’alignement des émetteurs et récepteurs en présence des miroirs de déviation de faisceau devient une opération très critique ; le moindre déplacement angulaire du miroir est préjudiciable à l’alignement. La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux. La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de déviation de faisceau, le pourcentage augmente davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs miroirs (pour tout détail complémentaire se référer à la documentation technique des miroirs utilisés). Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir entraîne une forte réduction de la portée. 12 SG-BWS-T4 4. CONNEXION ELECTRIQUE 4.1. Remarques importantes pour l'installation Ne pas poser de câbles de connexion au contact ou tout près de câbles électriques comportant de forts courants et/ou des variations de courant élevées (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux sorties de sécurité de la centrale ni les OSSD de plusieurs barrières de sécurité. Ne pas brancher sur le même câble multipolaire l'émetteur et le récepteur d'une paire de photocellules. Tous les dispositifs sont déjà dotés de protections contre les surtensions et surintensités : l’utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée. Connexion de relais extérieurs pour le contrôle de la machine Pour garantir la fonction de sécurité sur le système contrôlé SG-BWS-T4, elle doit être reliée au MPCE (Système de contrôle primaire de la machine) de la machine source de danger. La Fig. 12 illustre la connexion à deux relais extérieurs pouvant être contrôlés par le système SG-BWS-T4 au travers de la connexion EDM. 24VDC K2 K1 1| 2| 3| 4 EDM NC NC 6 2 12 Connexion à des relais extérieurs 7 8 Power SafeFig. Break 3 5 4 4 0VDC 5 3 6 2 7 1 8 5| 6| 7| 8 1 4.2. 13 SG-BWS-T4 Connexion minimum (1 photocellule, non EDM, redémarrage automatique) Voici la disposition des bornes de la centrale et la connexion minimum pour vérifier le fonctionnement du système. Les câbles d'alimentation de la paire de photocellules (câbles bleu et marron) doivent être reliés au même dispositif d'alimentation auquel le système SG-BWS-T4 est relié. 0VDC RX Blue RX Brown 24VDC 1| 2| 3| 4 8 7 6 4 5 5 4 6 3 7 2 8 SAFE Break 3 NORMAL Safe 2 POWER Power 1 RX 1 TX Brown 5| 6| 7| 8 TX Blue 4.3. TX 9|10|11|12 RX Black 13|14|15|16 TX Black Fig. 13 Connexion minimum pour la vérification du fonctionnement SIGNAL CONTACT CONNEXION VCC START/TEST/RESET (DÉPART/TEST/REMISE À ZÉRO) EDM ENABLE OV MANU / AUTO RX1 RX2 RX3 RX4 TX1 1 2 24VCC extérieure 24VCC extérieure 3 5 6 9 10 11 12 13 24VCC extérieure 0VCC extérieure OSSD1 (7) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir) TX2 (14) TX3 (15) TX4 (16) TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir) Tab. 5 Détail de la connexion minimum pour la vérification du fonctionnement 14 SG-BWS-T4 Liste complète des connexions 1| 2| 3| 4 6 NORMAL Safe 7 SAFE Break 8 2 POWER Power 3 5 4 4 5 3 6 2 7 1 8 5| 6| 7| 8 1 4.4. 9|10|11|12 13|14|15|16 Fig. 14 Disposition des bornes de connexion SIGNAL CONTACT VCC START/TEST/RESET 1 2 EDM ENABLE 3 EDM 4 0V 5 MANU / AUTO 6 OSSD1 OSSD2 RX1 RX2 RX3 RX4 TX1 TX2 TX3 TX4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CONNEXION 24VCC extérieure - Contact NC vers 24VCC - 24VCC EDM DÉSACTIVÉ - NON CONNECTÉ EDM ACTIVÉ - Contact NC du relais extérieur vers 24VCC (avec EDM activé) - NON CONNECTÉ (avec EDM désactivé) 0VCC extérieure - OSSD1 (7) RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE - OSSD2 (8) RÉINITIALISATION MANUELLE Bobine du relais extérieur 1 (positif) Bobine du relais extérieur 2 (positif) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 2 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 3 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 4 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 2 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 3 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 4 (noir) Tab. 6 Liste complète des connexions Les détails sur le câblage concernant les fonctions (EDM, START, ...) sont exposés dans les paragraphes suivants. 15 SG-BWS-T4 Connexion de photocellules de sécurité : Il est possible de connecter 0 à 4 photocellules de sécurité au système SG-BWST-4. Connexions à effectuer pour l'installation de 4 photocellules : SIGNAL CONTACT RX1 RX2 RX3 RX4 TX1 TX2 TX3 TX4 9 10 11 12 13 14 15 16 CONNEXION Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 2 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 3 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 4 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 2 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 3 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 4 (noir) Tab. 7 Liste des connexions de photocellules de sécurité Au cas où toutes les photocellules ne seraient pas installées, il faut relier les paires de contact TXnRXn inutilisées par un pont. Le schéma suivant illustre un exemple de connexion de deux paires de photocellules. La centrale ne fournit pas l'alimentation pour les photocellules, c'est pourquoi il faut relier tous les câbles d'alimentation (câbles marron et bleu) au même dispositif d'alimentation auquel le système SGBWS-T4 est relié. 24VDC RX Brown RX Blue 1| 2| 3| 4 RX Brown RX Blue 0VDC 8 TX1 6 2 7 SAFE Break 1 6 NORMAL Safe 3 5 4 4 5 3 POWER Power 8 TX Brown 2 7 RX4 TX Blue 1 RX1 TX Brown 5| 6| 7| 8 TX Blue 4.5. TX4 9|10|11|12 RX Black RX Black 13|14|15|16 TX Black TX Black Fig. 15 Connexion de photocellules de sécurité Les connecteurs des photocellules sont câblés selon le schéma suivant : ÉMETTEUR RÉCEPTEUR 16 SG-BWS-T4 Raccordement des cellules photoélectriques de sécurité pour le modèle SG-BWS-T4-2: Il est possible de raccorder jusqu’à 8 cellules photoélectriques de sécurité au modèle SG-BWS-T4-2 par séries de 2. Connexions requises pour l’installation de 8 cellules photoélectriques: SIGNAL CONTACT RX2 RX4 RX6 RX8 TX1 TX3 TX5 TX7 9 10 11 12 13 14 15 16 CONNECTION Sortie PNP de la cellule photoélectrique 2 du récepteur (noir) Sortie PNP de la cellule photoélectrique 4 du récepteur (noir) Sortie PNP de la cellule photoélectrique 6 du récepteur (noir) Sortie PNP de la cellule photoélectrique 8 du récepteur (noir) TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 1 (noir) TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 3 (noir) TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 5 (noir) TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 7 (noir) Tab. 8 Raccordements des cellules photoélectriques de sécurité Si les 8 cellules photoélectriques ne sont pas toutes installées, il est nécessaire de faire une connexion directe pour raccorder le jeu de contacts TXn-RXn non utilisés. Un seul couple TX/RX peut aussi être connecté à chaque TXn-RXn comme pour le modèle SG-BWS-T4. Le diagramme ci-dessous montre un exemple dans lequel 4 jeux de cellules photoélectriques sont connectés par séries de 2. L’unité de contrôle n’alimente pas les cellules photoélectriques, il est par conséquent nécessaire de connecter tous les câbles d'alimentation électrique (câbles marrons et bleus) à la même alimentation électrique que le SG-BWS-T4. 24VDC 0VDC TX Black RX Black RX Black TX Black 1| 2| 3| 4 RX1 RX7 5| 6| 7| 8 7 2 6 8 RX2 3 5 4 4 5 3 6 2 7 1 Power Safe Break TX1 TX8 8 TX2 1 4.6. TX7 RX8 9|10|11|12 RX Black RX Black 13|14|15|16 TX Black TX Black Fig. 16 Connexion en série de cellules photoélectriques pour le modèle SG-BWS-T4-2 uniquement Vérifier soigneusement qu’il n’y a pas d’interférence entre les cellules photoélectriques connectées en série sur le même canal. Cette vérification est réalisée en montant les transmetteurs et récepteurs sur le côté opposé comme pour Fig.16. 17 SG-BWS-T4 Connexion de relais extérieurs et contrôle EDM Pour utiliser la fonction EDM mise à disposition par BW-ST4, il suffit d'effectuer les connexions selon le schéma suivant. 24VDC K2 K1 1| 2| 3| 4 EDM NC NC 6 2 Fig. 17 Schéma de connexion EDM 7 8 Power Safe Break 3 5 4 4 0VDC 5 3 6 2 7 1 8 5| 6| 7| 8 1 4.7. Le contrôle des contacteurs extérieurs (EDM) vérifie si les relais (ou d'autres dispositifs de commande) ont effectivement ouvert le circuit d'alimentation en présence d'un danger détecté par les détecteurs de sécurité. Le contrôle s'effectue par monitoring des contacts normalement fermés par rapport aux variations d'état des OSSD. La fonction EDM est activée en laissant la borne 3 déconnectée (voir 4.3 « Liste complète des connexions »). L’activation est confirmée par la visualisation du point décimal sur l'afficheur de la centrale. Si l'on ne veut pas utiliser la fonction EDM, il faudra nécessairement laisser la borne 4 déconnectée ou la référer à la tension 0VCC (voir 4.3). ÉTAT DES SORTIES OSSD NORMAL SAFE TC 350 ms : temps après la commutation OFF-ON des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué T0 100 ms : temps après la commutation ON-OFF des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué Fig. 18 Temps EDM Pour utiliser la fonction EDM mise à disposition par SG-BWS-T4, il suffit de connecter en série les deux contacts normalement fermés des relais extérieurs et ensuite relier les extrémités libres respectivement à 24V et au contact 4 de la centrale, comme indiqué dans le schéma précédent. 18 SG-BWS-T4 Modes de réinitialisation et connexion du bouton Start/Test/Reset L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la centrale de sécurité (état SAFE (SÉCURITÉ), SAFE). Le rétablissement du fonctionnement normal de l’ESPE (fermeture des sorties de sécurité OSSD, état NORMAL OPERATION (OPÉRATION NORMALE), NORMAL), peut s'effectuer en deux modes différents : Réinitialisation automatique : après l'intervention, l’ESPE reprend automatiquement son fonctionnement normal dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée. Réinitialisation manuelle : après l'intervention, l’ESPE reprend son fonctionnement normal uniquement après l'activation de la fonction de réinitialisation et à condition que l'objet ait été retiré de la zone contrôlée. Cette condition détermine l'état d'interlock visualisé sur l'afficheur avec la signalisation spéciale (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »). Pour que la commande de réinitialisation soit efficace, il faut la maintenir pendant plus de 0,5 s et moins de 5 s. La sélection du mode de réinitialisation automatique ou manuelle s'effectue en branchant adéquatement la borne 6 (voir 4.3 « Liste complète des connexions »). Bien évaluer les conditions de risque et les modes de réinitialisation. Dans la protection accès à des zones dangereuses, le mode de réinitialisation automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur au-delà de la zone sensible. Dans ce cas, il est nécessaire de conditionner la réinitialisation manuellement. 24VDC 0VDC Start/Test/Reset 1| 2| 3| 4 1 8 2 7 3 6 4 5 5 4 6 3 7 bouton de Start/Test/Reset 8 Fig. 19 Power Safe Connexion du Break 2 5| 6| 7| 8 1 4.8. Pour la commande de réinitialisation, il faut utiliser un bouton spécial avec contact normalement fermé vers 24VCC, comme indiqué dans le schéma précédent. Le signal de START est actif bas. Choisir le bon emplacement du bouton de réinitialisation! Installer le bouton de réinitialisation à l'extérieur de la zone dangereuse et de sorte qu'il ne puisse pas être actionné de l'intérieur de la zone. L’opérateur doit également voir totalement la zone dangereuse quand il actionne le bouton de réinitialisation 19 SG-BWS-T4 Fonction de Test La commande Test permet de désactiver temporairement l'émission afin de vérifier la commutation à l'état SAFE. Elle peut être activée par l'ouverture (pendant au moins 0,5 s) d'un contact extérieur normalement fermé (bouton de START/TEST/RESET). Le signal de TEST est actif bas. Lors de l'activation de la fonction, l'ESPE passe à l'état SAFE et visualise la signalisation spéciale sur l'afficheur (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »). 500 ms TEST ON OFF EMISSION ON OFF OSSDs NORMAL SAFE Response Time Recovery Time Fig. 20 Temps de la fonction de Test Fonction de Reset (réinitialisation/remise à l'état initial) Le même bouton peut être utilisé pour la réinitialisation (reset) du système à la suite d'un blocage et du message d'erreur correspondant. Pour activer la fonction de reset, appuyer sur le bouton pendant au moins 5 s. Si l'on appuie sur le bouton, lors de l'allumage du dispositif, la centrale entre en mode « alignement » : voir paragraphe 5.2 « Alignement des dispositifs de sécurité ». Le signal de RESET est actif bas. 20 SG-BWS-T4 5. MISE EN SERVICE Avant de mettre en service pour la première fois une installation protégée par le système SG-BWS-T4, elle doit être contrôlée et jugée idoine par une personne qualifiée. À ce propos, suivre les indications du paragraphe 3.1 « Informations sur la sécurité » 5.1. Séquence des affichages lors de l'allumage Dès que la centrale est mise sous tension, tous les 7 segments de l'afficheur s'allument. Par la suite, l'afficheur s'éteint et tous les segments sont activés rapidement en succession. L'afficheur s'éteint de nouveau pour signaler que le dispositif est prêt pour l'usage. Au cas où l'afficheur ne s’éteindrait pas, il y a une erreur dans le dispositif (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »). Les valeurs affichées ont le sens suivant : AFFICHAGE INDICATION Test de l'affichage à 7 segments. Tous les segments sont activés en succession. Aucun affichage (seulement un point décimal si EDM est activé) Autre affichage Le dispositif est prêt pour le fonctionnement Anomalie du dispositif. Voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation » Tab. 9 Affichage lors de l'allumage 5.2. Alignement des dispositifs de sécurité Une fois tous les composants montés et connectés, le projecteur et les récepteurs doivent être réciproquement alignés. Dans le mode d'alignement, les sorties de sécurité OSSD sont ouvertes. Le mode d'alignement et la procédure correspondante sont décrits ci-dessous : Couper l'alimentation à la centrale. Appuyer sur le bouton de Test (ouvrir le contact de Test). Mettre la centrale sous tension. L'afficheur à 7 segments visualise le premier des dispositifs non alignés (Photocellules 1-4, barrières 5-6) Procéder à l'alignement du dispositif indiqué jusqu'à ce que l'afficheur visualise le dispositif suivant ou la signalisation ( clignotante) d'alignement achevé. Une fois l'alignement achevé, couper l'alimentation à la centrale, relâcher le bouton de Test (fermer le contact) et mettre de nouveau la centrale sous tension. La centrale exécute les tests initiaux en visualisant sur l'afficheur un compte à rebours, puis l'afficheur s'éteint et la centrale passe à l'état NORMAL OPERATION ( NORMAL). À ce stade, procéder aux vérifications suivantes : L’ESPE reste à l'état SAFE en interceptant les faisceaux de barrières et photocellules à l'aide de l'outil d'essai (Test Piece) le long de toute la zone contrôlée. L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD ( SAFE et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir Chap. 3 « Installation »). La distance de sécurité entre les sections dangereuses et les détecteurs de sécurité est conforme aux indications du Chap. 3 « Installation ». Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre les détecteurs et les parties dangereuses de la machine. L’accès aux zones dangereuses de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non contrôlée. Durant les opérations d'alignement ou durant le fonctionnement normal, vérifier que les photocellules reliées à la même unité ou à d'autres unités n'interfèrent pas entre elles, en modifiant la position réciproque ; par exemple, en positionnant quelques paires d'émetteurs du côté des autres récepteurs. En cas d'interférence, la centrale se bloquera et affichera le code erreur correspondant. 21 SG-BWS-T4 6. DIAGNOSTIC ET SIGNALISATION Le système SG-BWS-T4 est doté d'une interface utilisateur avec 3 LED d'état et un afficheur à 7 segments. LED POWER NORMAL SAFE INDICATION Le dispositif est alimenté correctement Aucun danger : sorties de sécurité fermées Danger ou anomalie : sorties de sécurité ouvertes L'afficheur à 7 segments visualise des informations détaillées sur l'état courant de la centrale Tab. 10 Interface de signalisation Le tableau suivant indique tous les affichages associés à chaque état ou anomalie du système. 6.1. Signalisations en mode de fonctionnement nominal SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER / NORMAL / SAFE POWER NORMAL SAFE ÉTAT DESCRIPTION ACTIONS Alignement L'afficheur visualise dans l'ordre 14 le premier dispositif non aligné. Aligner les dispositifs de sécurité (voir 5.2) Alignement Tous les dispositifs connectés sont alignés Fermer le contact de Test (Broche 2) et remettre la centrale en marche pour passer au mode de fonctionnement nominal (voir 5.2) SAFE Le dispositif de sécurité visualisé sur l'afficheur est intercepté. En présence de plusieurs dispositifs, l'afficheur visualise le premier dispositif intercepté dans l'ordre 14. Libérer le champ ou contrôler la connexion du dispositif NORMAL OPERATION Le dispositif est en mode de fonctionnement nominal et le champ contrôlé est en sécurité. Interlock Attente de la commande START en mode de réinitialisation manuelle NORMAL OPERATION/ SAFE SAFE Agir sur la commande de réinitialisation Le point décimal signale que la fonction EDM est active (voir 4.7) Bouton de TEST enfoncé (contact 2 ouvert) Contrôler la connexion du bouton de TEST (voir 4.6) Tab. 11 Signalisations en mode de fonctionnement nominal 22 SG-BWS-T4 6.2. Signalisations en cas d'anomalie SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE ÉTAT DESCRIPTION ACTIONS Éteinte Coupure d'alimentation ou interruption du fusible interne à cause d'une surcharge Vérifier la tension d'alimentation FAILURE LOCKOUT Impossible de détecter le mode de réinitialisation sélectionné FAILURE LOCKOUT Le test d'intégrité des OSSD a échoué Contrôler la connexion des sorties OSSD (voir 4.3). Vérifier l'absence de courts-circuits et les caractéristiques de la charge en aval des OSSD (voir Chap. 9) FAILURE LOCKOUT Le test EDM a échoué Contrôler la connexion EDM (voir 4.5) ou désactiver la fonction EDM (voir 4.3) si l'on ne veut pas l'utiliser FAILURE LOCKOUT Le temps limite (time-out) sur le signal de Start a expiré S'assurer d'appuyer sur le bouton de Start pendant moins de 5 s FAILURE LOCKOUT Un des tests sur le microprocesseur a échoué Couper et rétablir l'alimentation. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance FAILURE LOCKOUT Le test sur le détecteur de sécurité indiqué a échoué Vérifier l'absence d'interférences entre les paires de photocellules différentes Tab. 12 Signalisations en conditions d'anomalie 23 Contrôler la connexion du signal MAN/AUTO (borne 6, voir 4.3) SG-BWS-T4 7. VERIFICATIONS PERIODIQUES ET GARANTIE 7.1. Vérifications périodiques Voici les actions de vérification et entretien courant conseillées et à confier à un personnel compétent pour leur réalisation périodique. 7.2. Vérifier que : L’ESPE reste dans l'état de sorties OSSD désactivées ( SAFE), en interceptant les faisceaux des photocellules à l'aide de l'outil d'essai (Test Piece) le long de toute la zone contrôlée. Les détecteurs sont bien alignés : en exerçant une légère pression sur le côté de chaque détecteur, dans les deux directions, le système doit rester en état NORMAL OPERATION ( NORMAL) L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD ( SAFE et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir Chap. 3 « Installation »). La distance de sécurité entre les sections dangereuses et les détecteurs de sécurité est conforme aux indications du Chap. 3 « Installation ». Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre les détecteurs et les parties dangereuses de la machine. L’accès à toutes zones dangereuses de la machine est interdit à partir d'une quelconque zone non contrôlée. L’ESPE, les détecteurs ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun dommage apparent. La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner. Garantie Datalogic garantit pour chaque système SG-BWS-T4 qui sort neuf de l'usine, dans des conditions d'utilisation normale, l'absence de défauts quant aux matériaux et à la fabrication pour une période de 36 mois (trente-six) à compter de la date de fabrication. Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour tout dommage physique ou matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et d'utilisation du dispositif. La validité de la garantie de produit est subordonnée aux conditions suivantes : La panne doit être signalée par l'utilisateur à Datalogic dans un délai de trente-six mois à compter de la date de fabrication du produit. La panne ou le mauvais fonctionnement n'a pas été causé directement ou indirectement par : o l'utilisation à des fins inappropriées ; o l'inobservation du mode d'emploi ; o l'incurie, l'inexpérience, l'entretien incorrect ; o les réparations, modifications, adaptations non exécutées par le personnel Datalogic, altérations, etc. ; o les accidents ou chocs (même dus au transport ou pour des cas de force majeure) ; o d'autres causes indépendantes de Datalogic. Si le dispositif n'est pas en état de marche, expédier l'unité à Datalogic : les frais de transport et les risques de dommages éventuels ou de pertes du matériel durant le transport sont à la charge du Client, sauf accord contraire avec Datalogic. Tous les produits et les composants remplacés deviennent propriétés de Datalogic. Datalogic n'accorde pas d'autres garanties ou droits à part celles ou ceux exposés ci-dessus ; en aucun cas on ne pourra demander des dommages-intérêts pour les frais, la cessation d'activités ou d'autres facteurs ou circonstances liés au défaut de fonctionnement du produit ou d'une de ses parties. En cas de problèmes, contacter le Service Assistance Datalogic. Service Department Tel.: +39 051 6765611 Fax.: +39 051 6759324 www.datalogic.com 24 SG-BWS-T4 8. ENTRETIEN DU DISPOSITIF SG-BWS-T4 et les photocellules série S5, SL5, S300 ne requièrent pas des opérations d'entretien particulières. Pour éviter la réduction de la portée opérationnelle, il faut effectuer le nettoyage périodique des surfaces frontales de protection des optiques. Pour ce faire, utiliser des chiffons en coton humidifiés sans appuyer sur la surface pour éviter son opacification. Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces en matière plastique ou sur les optiques : de l'alcool ou des solvants des chiffons en laine ou en tissu synthétique du papier ou d'autres matériaux abrasifs. 8.1. Modes de mise au rebut Selon les réglementations nationales et européennes en vigueur, Datalogic n'est pas tenue à se charger de la mise au rebut du produit à la fin du cycle de vie. Datalogic conseille de mettre au rebut les appareils en se conformant strictement aux réglementations nationales en matière d'élimination des déchets ou en s'adressant aux centres de collecte sélective présents sur le territoire. 25 SG-BWS-T4 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SG-BWS-T4 Données électriques 24 VCC 15% 2.1 W max SG-BWS-T4: 29 ms SG-BWS-T4-2: 33 ms Catégorie de sécurité : Type 4 (réf. EN 61496-1) SIL3 (réf. EN 62061) PL et – Cat. 4 (réf EN ISO 13849-1 2008) Sorties : 2 PNP Protection contre le court-circuit : 1.4 A max Courant de sortie : 0.5 A max sur chaque sortie Tension de sortie - état ON : Vdd –1 V min Tension de sortie - état OFF : 0.2 V max Charge capacitive : 2.2 uF @ 24 Vcc max Longueur des câbles (alimentation) : 50 m. max Degré de pollution : 2 Données mécaniques et facteurs environnementaux Température de fonctionnement : 0…55 °C Température de stockage : 25…+ 70 °C Classe de température : T6 Humidité : 15…95 % (sans condensation) Protection mécanique : IP 20 (EN 60529) Vibrations : Amplitude 0.35 mm, Fréquence 10 … 55Hz 20 sweep par axe, 1octave/min (EN 60068-2-6) Résistance aux chocs : 16 ms (10 G) 1.000 chocs par axe (EN 60068-2-29) Matériau du boîtier : Nylon PA66 Masse : 125 g Tension d'alimentation : Absorption : Temps de réponse : Tab. 13 Caractéristiques Techniques SG-BWS-T4 EN IEC 62061 Average Diagnostic Coverage Safe Failure Fraction Hardware Fault Tolerance CAT SIL SIL CL PFHd (1/h) T1 (years) MTTFd (years) DC SFF HFT SG-BWS-T4 e 4 3 3 5.69E-09 20 201 99.00% 99.74% 1 SG-BWS-T4-2 e 4 3 3 5.69E-09 20 201 99.00% 99.74% 1 Life span 26 Mean Time to Dangerous Failure EN IEC 61508 PL Product Prob. of danger failure/hour EN 954-1 Paramètres de sécurité de l'unité de contrôle de série SG-BWS autonome EN ISO 13849-1 SG-BWS-T4 Paramètres de sécurité de S5 / SL5 / S300 dans les capteurs combines S300 DEFOGGING 2 4 S5-5-G8-62-SG-ST4 Émetteur 952051910 S5-5-F8-92-SG-ST4 Récepteur 952051930 SL5-5-G-82-SG-ST4 Émetteur 952501160 SL5-5-F-92-SG-ST4 Récepteur 952501170 S300-PR-5-G00-EX-SG-ST2 Émetteur 951451320 S300-PR-5-F00-OC-SG-ST2 Récepteur 951451340 S300-PR-5-G00-EX-SG-ST4 Émetteur 951451360 S300-PR-5-F00-OC-SG-ST4 Récepteur 951451380 S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST2 Émetteur 951451330 S300-PR-5-F00-OC-M-SG-ST2 Récepteur 951451350 S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST4 Émetteur 951451370 S300-PR-5-F00-OC-M-SG-ST4 Récepteur 951451390 PFHd en combinaison avec 3 SG-BWS-T4-2-MT 4 952051890 PFHd en combinaison avec 3 SG-BWS-T4-2 2 952051870 Récepteur PFHd en combinaison avec 2 SG-BWS-T4-MT S300 4 Émetteur S5-5-F8-92-SG-ST2 PFHd en combinaison avec 2 SG-BWS-T4 SL5 S5-5-G8-62-SG-ST2 PL/SIL en combinaison avec SG-BWS-T4 Series 4 NUMÉRO DE COMMANDE 2 Paramètres de sécurité en combinaison avec les unitès de contrôle de sécurité série SG-BWS-T4 ÉMETTEUR / RECEPTEUR S5 1 MODÈLE TYPE CAPTEURS DE SÉCURITÉ MONOFAISCEAU SIL 1 / Pl c 3.90E-09 3.64E-09 5.69E-09 5.43E-09 SIL 3 / Pl e 3.90E-09 3.64E-09 5.69E-09 5.43E-09 SIL 3 / Pl e 3.90E-09 3.64E-09 5.69E-09 5.43E-09 SIL 1 / Pl c 3.62E-09 3.36E-09 5.13E-09 4.87E-09 SIL 3 / Pl e 3.62E-09 3.36E-09 5.13E-09 4.87E-09 SIL 1 / Pl c 3.62E-09 3.36E-09 5.13E-09 4.87E-09 SIL 3 / Pl e 3.62E-09 3.36E-09 5.13E-09 4.87E-09 S5-ST2/ST4, SL5-ST4 Pour les caractéristiques techniques détaillées relatives à la série S5, SL5, consulter le manuel utilisateur correspondant. S300 Pour les caractéristiques techniques détaillées relatives à la série S300, consulter le manuel utilisateur correspondant 1 Les cellules photoélectriques énumérées ci-dessus sont certifiées et ne doivent être utilisées qu'avec des unités de contrôle de sécurité de la série SG-BWS. Ni la compatibilité technique et opérationnelle ni les certifications ne sont garanties si elles sont utilisées avec d'autres unités de contrôle de la marque ou avec des unités de contrôle Datalogic anciennes / obsolètes 2 Calcul du pire de cas avec 4 photocellules installées. 3 Calcul du pire de cas avec 8 photocellules installées. 27 SG-BWS-T4 10. DONNEES DE COMMANDE Centrale Composant Description Code SG-BWS-T4 CENTRALE DE SÉCURITÉ TYPE 4 957051000 SG-BWS-T4-2 CENTRALE DE SÉCURITÉ TYPE 4 - 8 Single Beam Devices 957051030 Photocellules S5 – M18 Tubulaire Composant Description Code S5-5-G8-62-SG-ST2 S5-5-G8-62-SG-ST2 ÉMETTEUR 10/30VCC 952051870 S5-5-F8-92-SG-ST2 S5-5-F8-92-SG-ST2 RÉCEPTEUR 10/30VCC 952051890 S5-5-G8-62-SG-ST4 S5-5-G8-62-SG-ST4 ÉMETTEUR 10/30VCC 952051910 S5-5-F8-92-SG-ST4 S5-5-F8-92-SG-ST4 RÉCEPTEUR 10/30VCC 952051930 SL5-5-G-82-SG-ST4 SL5-5-G-82-SG-ST4 LASER ÉMETTEUR 40 m M12 952501160 SL5-5-F-92-SG-ST4 SL5-5-F-92-SG-ST4 RÉC 40 m PNP LIGHT M12 952501170 S300 Maxi Component Description Code S300-PR-5-G00-EX-SG-ST2 TYPE 2 ÉMETTEUR M12 CONNECTEUR CC 951451320 S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST2 TYPE 2 ÉMETTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING 951451330 S300-PR-5-F01-OC-SG-ST2 TYPE 2 RÉCEPTEUR M12 CONNECTEUR CC 951451340 S300-PR-5-F01-OC-M-SG-ST2 TYPE 2 RÉCEPTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING 951451350 S300-PR-5-G00-EX-SG-ST4 TYPE 4 ÉMETTEUR CONNECTEUR M12 CC 951451360 S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST4 TYPE 4 ÉMETTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING 951451370 S300-PR-5-F01-OC-SG-ST4 TYPE 4 RÉCEPTEUR M12 CONNECTEUR CC 951451380 S300-PR-5-F01-OC-M-SG-ST4 TYPE 4 RÉCEPTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING 951451390 Accessoires Composant SG-DM 150 Description MIROIR DE DÉVIATION DE FAISCEAU H=150 MM 28 Code 95ASE1670 SG-BWS-T4 11. DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT 11.1. SG-BWS-T4 Les dimensions sont exprimées en mm. Fig. 21 Dimensions et encombrements SG-BWS-T4 11.2. S5-ST2,S5-ST4, SL5-ST4, S300 Pour les dimensions et les encombrements des photocellules, consulter les manuels utilisateur correspondants. 29 SG-BWS-T4 12. APPENDICE 12.1. INDEX DES FIGURES : Fig.1 SG-BWS-T4 Aspect extérieur et interface .................................................................................... 2 Fig. 2 Photocellules de sécurité série S5, SL5 (aspect extérieur) .......................................................... 3 Fig. 3 Protection d'accès par photocellules de sécurité .......................................................................... 4 Fig. 4 Contrôle des ouvertures par photocellules de sécurité ................................................................. 5 Fig. 5 Distance de sécurité ...................................................................................................................... 7 Fig. 6 Hauteur de l'installation des photocellules pour protections à 4 faisceaux ................................... 8 Fig. 7 Distance p/r aux surfaces réfléchissantes..................................................................................... 9 Fig. 8 Disposition des détecteurs afin d'éviter des interférences .......................................................... 10 Fig. 9 Distance des dispositifs homologues .......................................................................................... 10 Fig. 10 Montage de la centrale de sécurité .......................................................................................... 11 Fig. 11 Miroirs de déviation de faisceau ................................................................................................ 12 Fig. 12 Connexion à des relais extérieurs ............................................................................................. 13 Fig. 13 Connexion minimum pour la vérification du fonctionnement .................................................... 14 Fig. 14 Disposition des bornes de connexion ....................................................................................... 15 Fig. 15 Connexion de photocellules de sécurité ................................................................................... 16 Fig. 16 Connexion en série de cellules photoélectriques pour le modèle SG-BWS-T4-2 uniquement 17 Fig. 17 Schéma de connexion EDM ...................................................................................................... 18 Fig. 18 Temps EDM .............................................................................................................................. 18 Fig. 19 Connexion du bouton de Start/Test/Reset ................................................................................ 19 Fig. 20 Temps de la fonction de Test .................................................................................................... 20 Fig. 21 Dimensions et encombrements SG-BWS-T4............................................................................ 29 12.2. INDEX DES TABLEAUX : Tab. 1 Contenus principaux du manuel utilisateur .................................................................................. 1 Tab. 2 LED d'état..................................................................................................................................... 3 Tab. 3 Signalisations photocellules ......................................................................................................... 3 Tab. 4 Hauteur des faisceaux pour barrages avec photocellules ........................................................... 7 Tab. 5 Détail de la connexion minimum pour la vérification du fonctionnement ................................... 14 Tab. 6 Liste complète des connexions .................................................................................................. 15 Tab. 7 Liste des connexions de photocellules de sécurité .................................................................... 16 Tab. 8 Raccordements des cellules photoélectriques de sécurité ........................................................ 17 Tab. 9 Affichage lors de l'allumage ....................................................................................................... 21 Tab. 10 Interface de signalisation ......................................................................................................... 22 Tab. 11 Signalisations en mode de fonctionnement nominal ............................................................... 22 Tab. 12 Signalisations en conditions d'anomalie .................................................................................. 23 Tab. 13 Caractéristiques Techniques SG-BWS-T4 .............................................................................. 26 30 SG-BWS-T4 31