Datalogic SG-BWS Light Beams and Control Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Datalogic SG-BWS Light Beams and Control Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (ref. 2006/42/EC)
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Italy
Manuel d'instructions SG-BWS-T4
Ed.: 01/2018 Rev. B
© 2012 – 2018 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS.  Aucune partie de cette
documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite
expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales.
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de
nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et
marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici
contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel.
29/01/18
CONFORMITE CE
La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive
européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière
continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par
conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes
et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les
principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et
d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points
applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont
principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est
de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant
l'installation finale.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures
adéquates.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE DOCUMENT ............................................................................ 1
1.1.
1.2.
1.3.
Fonction de ce document : .............................................................................................................................. 1
Destinataires : ................................................................................................................................................. 1
Informations sur l'utilisation : ........................................................................................................................... 1
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT ............................................................................................... 2
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
Contenu de l'emballage ................................................................................................................................... 2
Aspect extérieur et interface ............................................................................................................................ 2
Détecteurs de sécurité ..................................................................................................................................... 3
Principales fonctions implémentées par la centrale : ....................................................................................... 3
Applications typiques ....................................................................................................................................... 4
3. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 6
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.
3.8.
Informations sur la sécurité ............................................................................................................................. 6
Précautions à respecter lors du choix et de l'installation ................................................................................. 6
Informations générales sur le positionnement des détecteurs ......................................................................... 6
Distance minimum d’installation ...................................................................................................................... 7
Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes ........................................................................................ 9
Interférences entre détecteurs ....................................................................................................................... 10
Montage de la centrale de sécurité................................................................................................................ 11
Montage des détecteurs ................................................................................................................................ 11
4. CONNEXION ÉLECTRIQUE .................................................................................................................... 13
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
4.8.
Remarques importantes pour l'installation ..................................................................................................... 13
Connexion de relais extérieurs pour le contrôle de la machine ..................................................................... 13
Connexion minimum (1 photocellule, non EDM, redémarrage automatique) ................................................ 14
Liste complète des connexions ..................................................................................................................... 15
Connexion de photocellules de sécurité : ...................................................................................................... 16
Raccordement des cellules photoélectriques de sécurité pour le modèle SG-BWS-T4-2: ............................ 17
Connexion de relais extérieurs et contrôle EDM ........................................................................................... 18
Modes de réinitialisation et connexion du bouton Start/Test/Reset ............................................................... 19
5. MISE EN SERVICE .................................................................................................................................. 21
5.1.
5.2.
Séquence des affichages lors de l'allumage.................................................................................................. 21
Alignement des dispositifs de sécurité........................................................................................................... 21
6. DIAGNOSTIC ET SIGNALISATION ........................................................................................................ 22
6.1.
6.2.
Signalisations en mode de fonctionnement nominal...................................................................................... 22
Signalisations en cas d'anomalie ................................................................................................................... 23
7. VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES ET GARANTIE................................................................................... 24
7.1.
7.2.
Vérifications périodiques ............................................................................................................................... 24
Garantie ......................................................................................................................................................... 24
8. ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................................. 25
8.1.
Modes de mise au rebut ................................................................................................................................ 25
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................... 26
10.DONNÉES DE COMMANDE.................................................................................................................... 28
11.DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ....................................................................................................... 29
11.1. SG-BWS-T4 .................................................................................................................................................. 29
11.2. S5-ST2,S5-ST4, SL5-ST4, S300 ................................................................................................................... 29
12.APPENDICE ............................................................................................................................................. 30
12.1. INDEX DES FIGURES : ................................................................................................................................ 30
12.2. INDEX DES TABLEAUX : ............................................................................................................................. 30
SG-BWS-T4
1.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE DOCUMENT
Lire attentivement ce chapitre avant de commencer à appliquer les consignes du présent manuel et
de mettre en marche le système de sécurité BWS-T4.
1.1.
Fonction de ce document :
Ce document fournit au personnel technique du producteur ou du gestionnaire de la machine les
indications nécessaires à un montage correct et sûr, à la configuration, à la connexion électrique et à
la mise en service du système de sécurité SG-BWS-T4.
Ce document ne fournit pas des informations sur l'utilisation de la machine dans laquelle le système
est intégré.
1.2.
Destinataires :
Ce document s'adresse aux projeteurs, constructeurs et responsables de la sécurité d'installations à
rendre sûres avec le système SG-BWS-T4. Il s'adresse également au personnel préposé à
l'intégration du système SG-BWS-T4 dans une machine, à sa mise en service et à son entretien.
1.3.
Informations sur l'utilisation :
Ce document contient les informations sur le système SG-BWS-T4 suivantes :
- montage
- connexion électrique
- mise en service et configuration
- application
- diagnostic et résolution des anomalies
- signalisations de l'interface utilisateur
- conformité et homologation
- soin et entretien
Tab. 1 Contenus principaux du manuel utilisateur
La conception et l'utilisation de dispositifs de protection qui intègrent le système SG-BWS-T4
requièrent des connaissances spécifiques qui ne sont pas fournies dans ce document. En particulier, il
faut observer les consignes des réglementations de secteur.
Abréviations employées :
ESPE
EDM
OSSD
LED
Electro sensitive protective equipment : dispositif électrosensible de protection, employé à la place de SG-BWS-T4
External device monitoring : contrôle des contacteurs extérieurs
Output signal switching device : signal électrique de sortie qui peut contrôler un circuit de sécurité extérieur
Light emitting diode : indicateur lumineux
Définitions, symboles employés :
Affichage constant des caractères, par exemple A
Affichage alterné des caractères, par exemple U et 5
 SAFE
La LED rouge est toujours allumée
 NORMAL
La LED est éteinte
 NORMAL
La LED verte clignote
Avertissement : indique une information critique pour la sécurité. Lire et suivre
scrupuleusement les indications.
1
SG-BWS-T4
2.
DESCRIPTION GENERALE DU PRODUIT
2.1.
Contenu de l'emballage
 Centrale de sécurité SG-BWS-T4
 Quick Operations Guide
 Liste de contrôle semestrielle pour la vérification et l'entretien périodique
Aspect extérieur et interface
1| 2| 3| 4
8
7
3
6
4
5
5
4
6
3
7
8
SAFE
Break
2
NORMAL
Safe
1
POWER
Power
2
5| 6| 7| 8
1
2.2.
9|10|11|12
13|14|15|16
Fig.1 SG-BWS-T4 Aspect extérieur et interface
Le système de sécurité SG-BWS-T4 est composé d'une centrale renfermée dans un boîtier en
plastique pour le montage sur guide DIN/OMEGA, doté de 16 bornes à vis auxquelles il est possible
de relier jusqu'à 4 paires de photocellules des séries S5-ST, SL5-ST, S300.
Le système a été conçu en conformité avec les normes suivantes :
EN 61496-1: 2004
CLC/TS 61496-2: 2006
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection.
Sect. 1 : Consignes générales et essais.
Safety of machinery: electro-sensitive protective equipment.
Particular requirements for equipment using active optoelectronic
protective devices.
La centrale est dotée de deux sorties de sécurité (OSSD) commandées en fonction de l'état des
détecteurs reliés au système : la présence d'un danger détecté par une photocellule comporte la
désactivation des sorties, d'où le blocage de la machine dûment reliée aux OSSD.
L'interface utilisateur pour la signalisation est placée dans la partie supérieure du système SG-BWST4.
2
SG-BWS-T4
Outre l'afficheur à 7 segments (pour diagnostic), la partie de signalisation comprend 3 LED :
 POWER
LED
Indication
Le dispositif est alimenté correctement
 NORMAL
Sorties de sécurité fermées
 SAFE
Sorties de sécurité ouvertes
Tab. 2 LED d'état
2.3.
Détecteurs de sécurité
Il est possible de relier 4 types de photocellules à la centrale de sécurité, à savoir :
S5-5-X-X-SG-ST2 : photocellule de sécurité du type 2 à émission à infrarouge.
S5-5-X-X-SG-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 à émission à infrarouge.
SL5-5-X-X-SG-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 à émission laser rouge pour grandes
distances.
 S300-5-X-X-ST4 : photocellule de sécurité du type 4 pour grandes distances.



Voir Chap. 10 « Données de commande » pour les détails sur les modèles de photocellules
disponibles.
L’utilisation des photocellules susdites, séparément du système SG-BWS-T4,
n'est pas conforme aux normes EN 61496-1 et CLC/TS 61496-2, par conséquent
elle n'est pas admise.
L’utilisation de photocellules du type 2 (-ST2) déclasse la catégorie de tout le
système au type 2.
Les détecteurs S5 et SL5 sont logés dans des boîtiers tubulaires en plastique avec filetage M18x1.
Fig. 2 Photocellules de sécurité série S5, SL5 (aspect extérieur)
Les photocellules sont dotées de LED pour le contrôle du fonctionnement :
Détecteur
LED
Indication
Émetteur S5/SL5/S300
vert
Détecteur alimenté correctement
Récepteur S5
vert
/ vert
rouge
rouge
Détecteur alimenté correctement
Signal reçu insuffisant/faible
Sortie active
Sortie inactive
Récepteur SL5/S300
vert
/ vert
jaune
jaune
Détecteur alimenté correctement
Signal reçu insuffisant/faible
Sortie active
Sortie inactive
Tab. 3 Signalisations photocellules
Pour d'autres informations sur le fonctionnement des photocellules, consulter le manuel utilisateur
correspondant.
2.4.
Principales fonctions implémentées par la centrale :


Remise en marche Manuelle/Automatique pouvant être sélectionnée : il est possible de
choisir si les sorties de sécurité se ferment automatiquement dès que l'état de danger cesse
plutôt qu'après autorisation manuelle par sélecteur de remise en marche.
EDM : la centrale offre la possibilité du monitoring d'éventuels contacteurs extérieurs
branchés en aval de la centrale.
3
SG-BWS-T4
2.5.
Applications typiques
Le système SG-BWS-T4 est typiquement utilisé comme protection d'accès à des zones dangereuses
sur les machines ou installations. Les détecteurs sont montés fixement dans la zone d'accès, à la
distance de sécurité nécessaire du point de danger le plus proche et, en cas d'interruption du faisceau
lumineux, ils envoient un signal d'arrêt à la machine ou à l'installation.
Voici quelques exemples d'application du système SG-BWS-T4.
Exemple 1 : Magasins automatisés
Dans les magasins à travées mobiles, il faut protéger l'accès des deux côtés de chaque travée.
Fig. 3 Protection d'accès par photocellules de sécurité
Solution: on utilise des photocellules de sécurité installées des deux côtés de chaque travée,
connectées et pilotées par une seule centrale SG-BWS-T4.
Avantages : l’utilisation des photocellules tubulaires permet l'installation même dans des espaces
étroits à l'intérieur de la structure du magasin. SG-BWS-T4 se prête remarquablement à ces
applications où il faut seulement réaliser la protection sans autres fonctions supplémentaires, grâce à
sa grande simplicité d'usage.
4
SG-BWS-T4
Exemple 2 : Protection sur une machine automatique
Dans les machines pour le montage superficiel, il se peut qu'un préposé à l'entretien doive accéder à
une zone dangereuse pour effectuer la vérification du travail effectué. Cela doit se faire en arrêtant
seulement la zone de la machine concernée, souvent par l'ouverture de portes.
Fig. 4 Contrôle des ouvertures par photocellules de sécurité
Solution : avec SG-BWS-T4 il est possible de détecter en toute sécurité l'ouverture des portes en
utilisant une ou plusieurs photocellules dont les faisceaux sont interrompus.
Avantages : grâce à l'utilisation des photocellules, on peut déposer toutes les serrures ou les butées
de fin de course de sécurité montées sur chaque porte, réduisant ainsi nettement le coût de
l'installation et en augmentant sa flexibilité.
5
SG-BWS-T4
3.
INSTALLATION
3.1.
Informations sur la sécurité
Pour un usage correct et en toute sécurité du système SG-BWS-T4, il est
important de suivre scrupuleusement les indications de cette section.
Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement commandé. Ce contrôle doit être en mesure
de bloquer le mouvement dangereux de la machine avant le temps d'arrêt total T dont il est question
au par. 3.4 et dans chaque phase du cycle de travail.
L’installation du système de sécurité et les connexions électriques correspondantes doivent être
effectuées par un personnel qualifié et en conformité avec les indications du présent manuel et les
réglementations de secteur.
Les photocellules doivent être disposées de façon à empêcher l'accès à la zone dangereuse sans
interrompre les faisceaux (voir 3.3 « Informations générales sur le positionnement des détecteurs »).
Le personnel qui opère dans la zone dangereuse doit recevoir la formation nécessaire sur les
procédés de fonctionnement de la centrale de sécurité.
Les boutons de START et de TEST doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de
sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation
et de test. Avant l'allumage du système SG-BWS-T4, suivre scrupuleusement les indications relatives
au bon fonctionnement.
3.2.
Précautions à respecter lors du choix et de l'installation
Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit compatible
avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans
les normes EN 954-1 et EN 13849-1.







3.3.
Les sorties OSSD de l’ESPE doivent être utilisées en tant que dispositif d'arrêt de la machine
et non pas en tant que dispositifs de commande (la machine doit avoir sa propre commande
de START).
La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure à la résolution des
détecteurs de sécurité installés.
Le milieu où il faut installer un ESPE doit être compatible avec les caractéristiques
techniques reprises dans le Chap. 9 «Caractéristiques Techniques ».
Il est déconseillé d'installer des détecteurs à proximité de sources lumineuses trop intenses
et/ou clignotantes et à proximité de dispositifs homologues et/ou similaires.
La présence de forte interférence électromagnétique pourrait nuire au bon fonctionnement du
dispositif ; une telle condition doit être bien évaluée en faisant appel au service assistance à
la clientèle Datalogic.
La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut
réduire sensiblement la portée opérationnelle des détecteurs de sécurité.
Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec des pics minimums très
bas, peuvent entraîner la formation d'une légère couche d'eau de condensation sur les
surfaces frontales des détecteurs, préjudiciable à son bon fonctionnement.
Informations générales sur le positionnement des détecteurs
Le positionnement des photocellules de sécurité exige un soin particulier, afin que la protection soit
réellement efficace ; il s'impose notamment d'installer les détecteurs de sécurité de sorte qu'il ne soit
pas possible d'accéder à la zone dangereuse sans franchir la zone sensible.
Le positionnement des photocellules est régi par la réglementation et doit respecter les mesures
indiquées dans le Tab. 4.
Toutes situations comme celles représentées dans les exemples, où l'accessibilité
à la machine est possible par-dessus ou par dessous, sont à éliminer en adoptant
une barrière d'une longueur telle que la zone contrôlée couvre complètement
l'accès à la zone dangereuse.
De plus, en conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la
machine ne doit pas être possible si l’opérateur se trouve à l’intérieur de la zone
dangereuse. Si le positionnement de l’ESPE n'arrive toutefois pas à empêcher
l’opérateur d'avoir accès à la zone dangereuse, il faut prévoir une protection
mécanique additionnelle éliminant cette possibilité d'accès.
6
SG-BWS-T4
Distance minimum d’installation
Le dispositif de sécurité doit être installé à une telle distance à assurer que l'opérateur ne puisse pas
atteindre la zone dangereuse avant que l’organe dangereux en mouvement ne soit bloqué par effet de
l’ESPE.
3.4.
Cette distance, conformément à la réglementation EN 13855, dépend de 4 facteurs :
Temps de réponse de l’ESPE (temps s'écoulant entre la coupure des faisceaux des
détecteurs et l’ouverture des contacts OSSD).
 Temps d'arrêt de la machine (temps s'écoulant entre l'ouverture des contacts de l’ESPE et
l’arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine).
 Résolution de l’ESPE.
 Vitesse d'approche de l’objet à détecter.

S
Fig. 5 Distance de sécurité
Voici la formule pour calculer la distance de sécurité :
S = K (t1 + t2 + t3) + C
où
S
(1)
K
t1
t2
t3
D
(2)
C
=
=
=
=
=
=
=
Distance minimum de sécurité en mm
Vitesse d'approche de l'objet, du membre ou du corps, de la zone dangereuse en mm/s
Temps de réponse de SG-BWS-T4 en secondes (0.029)
Le plus long parmi les temps de réponse des détecteurs de sécurité reliés au système SG-BWS-T4
Temps d'arrêt de la machine en secondes
Résolution du dispositif
Distance additionnelle basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de ses parties dans la zone
dangereuse avant l'activation du dispositif de protection

(1) La valeur de K est :
1600 mm/s


(2) La valeur de C est :
850 mm pour des protections multifaisceaux
1200 mm pour des systèmes avec optique individuelle.
Dans le cas de barrages multifaisceaux, la hauteur des faisceaux au-dessus du sol doit respecter les
indications du tableau suivant :
Hauteur
faisceaux
(mm)
1er
2e
3e
4e
4 faisceaux
300
600
900
1200
3 faisceaux
300
700
1100
2 faisceaux
400
900
Tab. 4 Hauteur des faisceaux pour barrages avec photocellules
7
1 faisceau
750
SG-BWS-T4
1200mm
900mm
600mm
300mm
Fig. 6 Hauteur de l'installation des photocellules pour protections à 4 faisceaux
La norme de référence est la EN 13855 «Sécurité des machines - Positionnement
des protections en ce qui concerne les vitesses d'approche des parties du corps
humain».
Les informations fournies ici sont à titre indicatif et synthétiques ; pour avoir un
calcul correct de la distance de sécurité il est obligatoire de se référer à la norme
EN 13855.

Exemple : barrage avec 4 photocellules S5
S = K (t1 + t2 + t3) + C
où
t1
t2
t3
C
=
=
=
=
temps de réponse de SG-BWS-T4
temps de réponse de S5
temps d'arrêt total de la machine contrôlée
850 mm pour des dispositifs ayant une résolution ≥ 40 mm
S = 1600 ∙ 0.321 + 850 = 1364 mm
8
29 ms
1,5 ms
290 ms
850 mm
SG-BWS-T4
3.5.
Distance minimum p/r aux surfaces réfléchissantes
Toutes surfaces réfléchissantes près du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, en
dessous ou de côté) peuvent introduire des réflexions passives susceptibles d'empêcher la détection
de l’objet à l’intérieur de la zone contrôlée.
L’objet pourrait n'être pas détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un faisceau
secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau principal
soit coupé par la présence de l'objet.
Zone de danger
Surface
réfléchissante
Surface réfléchissante
Fig. 7 Distance p/r aux surfaces réfléchissantes




C'est pourquoi les photocellules doivent être installées à une distance minimum Dsr des surfaces
réfléchissantes.
Cette distance minimum dépend :
de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX)
de l'angle d'ouverture effectif de l'ESPE (EAA) ; en particulier :
pour ESPE type 4 (S5-ST4, SL5-ST4, S300) : EAA = 5° ( = ± 2,5°)
pour ESPE type 2 (S5-ST2) : EAA = 10° ( = ± 5°)
La formule pour mesurer Dsr est la suivante :
Dsr (m) = 0,15
{
pour portées opérationnelles < 3 m
Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg(EAA)
9
pour portées opérationnelles  3 m
SG-BWS-T4
3.6.
Interférences entre détecteurs
Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité placés à proximité l'un de
l'autre, il faut empêcher que l'émetteur d'un appareil gêne le récepteur d'un autre appareil.
SG-BWS-T4 contrôle l'absence d'interférences entre les photocellules, en restant bloqué dans le cas
contraire.
Quelques précautions d'installation appropriées peuvent solutionner le problème des interférences
entre les dispositifs homologues ; un cas typique concerne l'installation de dispositifs côte à côte et en
ligne, par exemple sur les installations avec plusieurs stations de chargement/déchargement
marchandises parallèles et dont l'entrée est protégée par des barrières de sécurité.
NON
OK
OK
TX
RX
TX
RX
RX
TX
TX
RX
TX
RX
TX
RX
Fig. 8 Disposition des détecteurs afin d'éviter des interférences
Pour être sûr de l'absence d'interférences entre des faisceaux parallèles de photocellules, il faut
installer les photocellules à une distance minimum entre les axes Ddo en fonction de la portée
opérationnelle Dop. Par simplicité, ce rapport est repris dans un graphique pour les modèles de
photocellules séries S5-ST2, S5-ST4, SL5-ST4.
S5-ST4
S5-ST2
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0
2
4
6
8
10
Distanza
operativa (Dop)
Distance
opérationnelle
(Dop)
SL5-ST4
2
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
10
20
30
40
Distanza
operativa (Dop)
Distance
opérationnelle
(Dop)
Fig. 9 Distance des dispositifs homologues
10
SG-BWS-T4
3.7.
Montage de la centrale de sécurité
La centrale du système SG-BWS-T4 est simplement appliquée sur une barre DIN/OMEGA placée à
l'intérieur d'un tableau électrique.
4X
Fig. 10 Montage de la centrale de sécurité
Les bornes de connexion, 4 en tout à 4 pôles chacune, peuvent être retirées simplement à l'aide d'un
tournevis à tête plate et réinsérées manuellement.
3.8.
Montage des détecteurs
L’installation des détecteurs S5 et SL5 peut s'effectuer grâce au filetage M18x1 du boîtier sur trou
passant (∅ 18 mm) à l'aide de deux écrous standard.
De nombreuses équerres orientables sont disponibles pour faciliter le positionnement du détecteur
(voir 10.3 « Accessoires »).
Pour toute autre information sur le montage, se référer au manuel utilisateur des photocellules.
Lors du montage, veiller à ce que le projecteur et le récepteur soient bien alignés.
Les optiques de projecteur et de récepteur doivent se trouver dans un axe
optique.
Prendre toutes les mesures qui s'imposent pour la réduction des vibrations, au
cas où les conditions de choc dans l'application seraient supérieures aux valeurs
indiquées dans le Chap. 9 « Caractéristiques techniques ».
Durant le montage, suivre scrupuleusement les indications des paragraphes 3.4 «
Distance minimum d'installation » et 3.5 « Distance minimum p/r aux surfaces
réfléchissantes ».
11
SG-BWS-T4

Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
Avec l'utilisation d'un seul dispositif de sécurité on peut contrôler des zones dangereuses ayant des
côtés d'accès différents mais contigus, moyennant des miroirs de déviation de faisceau dûment
positionnés.
La figure présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de deux
miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux.
Zone
de danger
Miroir
Miroir
Fig. 11 Miroirs de déviation de faisceau
Lorsqu'on utilise des miroirs de déviation de faisceau, il faut suivre les indications ci-dessous :
 L’alignement des émetteurs et récepteurs en présence des miroirs de déviation de faisceau
devient une opération très critique ; le moindre déplacement angulaire du miroir est
préjudiciable à l’alignement.

La distance de sécurité minimum (S) doit être respectée pour chaque trajet des faisceaux.

La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de
déviation de faisceau, le pourcentage augmente davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs
miroirs (pour tout détail complémentaire se référer à la documentation technique des miroirs
utilisés).

Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir entraîne une
forte réduction de la portée.
12
SG-BWS-T4
4.
CONNEXION ELECTRIQUE
4.1.
Remarques importantes pour l'installation
Ne pas poser de câbles de connexion au contact ou tout près de câbles
électriques comportant de forts courants et/ou des variations de courant élevées
(par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).
Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux sorties de
sécurité de la centrale ni les OSSD de plusieurs barrières de sécurité.
Ne pas brancher sur le même câble multipolaire l'émetteur et le récepteur d'une
paire de photocellules.
Tous les dispositifs sont déjà dotés de protections contre les surtensions et
surintensités : l’utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée.
Connexion de relais extérieurs pour le contrôle de la machine
Pour garantir la fonction de sécurité sur le système contrôlé SG-BWS-T4, elle doit être reliée au
MPCE (Système de contrôle primaire de la machine) de la machine source de danger. La Fig. 12
illustre la connexion à deux relais extérieurs pouvant être contrôlés par le système SG-BWS-T4 au
travers de la connexion EDM.
24VDC
K2
K1
1| 2| 3| 4
EDM
NC
NC
6
2
12 Connexion à des relais extérieurs
7
8
Power
SafeFig.
Break
3
5
4
4
0VDC
5
3
6
2
7
1
8
5| 6| 7| 8
1
4.2.
13
SG-BWS-T4
Connexion minimum (1 photocellule, non EDM, redémarrage automatique)
Voici la disposition des bornes de la centrale et la connexion minimum pour vérifier le fonctionnement
du système.
Les câbles d'alimentation de la paire de photocellules (câbles bleu et marron) doivent être reliés au
même dispositif d'alimentation auquel le système SG-BWS-T4 est relié.
0VDC
RX Blue
RX Brown
24VDC
1| 2| 3| 4
8
7
6
4
5
5
4
6
3
7
2
8
SAFE
Break
3
NORMAL
Safe
2
POWER
Power
1
RX
1
TX Brown
5| 6| 7| 8
TX Blue
4.3.
TX
9|10|11|12
RX Black
13|14|15|16
TX Black
Fig. 13 Connexion minimum pour la vérification du fonctionnement
SIGNAL
CONTACT
CONNEXION
VCC
START/TEST/RESET
(DÉPART/TEST/REMISE
À ZÉRO)
EDM ENABLE
OV
MANU / AUTO
RX1
RX2
RX3
RX4
TX1
1
2
24VCC extérieure
24VCC extérieure
3
5
6
9
10
11
12
13
24VCC extérieure
0VCC extérieure
OSSD1 (7)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir)
TX2 (14)
TX3 (15)
TX4 (16)
TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir)
Tab. 5 Détail de la connexion minimum pour la vérification du fonctionnement
14
SG-BWS-T4
Liste complète des connexions
1| 2| 3| 4
6
NORMAL
Safe
7
SAFE
Break
8
2
POWER
Power
3
5
4
4
5
3
6
2
7
1
8
5| 6| 7| 8
1
4.4.
9|10|11|12
13|14|15|16
Fig. 14 Disposition des bornes de connexion
SIGNAL
CONTACT
VCC
START/TEST/RESET
1
2
EDM ENABLE
3
EDM
4
0V
5
MANU / AUTO
6
OSSD1
OSSD2
RX1
RX2
RX3
RX4
TX1
TX2
TX3
TX4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CONNEXION
24VCC extérieure
- Contact NC vers 24VCC
- 24VCC  EDM DÉSACTIVÉ
- NON CONNECTÉ  EDM ACTIVÉ
- Contact NC du relais extérieur vers 24VCC (avec EDM activé)
- NON CONNECTÉ (avec EDM désactivé)
0VCC extérieure
- OSSD1 (7)  RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE
- OSSD2 (8)  RÉINITIALISATION MANUELLE
Bobine du relais extérieur 1 (positif)
Bobine du relais extérieur 2 (positif)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 2 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 3 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 4 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 2 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 3 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 4 (noir)
Tab. 6 Liste complète des connexions
Les détails sur le câblage concernant les fonctions (EDM, START, ...) sont exposés dans les
paragraphes suivants.
15
SG-BWS-T4
Connexion de photocellules de sécurité :
Il est possible de connecter 0 à 4 photocellules de sécurité au système SG-BWST-4.
Connexions à effectuer pour l'installation de 4 photocellules :
SIGNAL
CONTACT
RX1
RX2
RX3
RX4
TX1
TX2
TX3
TX4
9
10
11
12
13
14
15
16
CONNEXION
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 2 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 3 (noir)
Sortie PNP de la photocellule de récepteur 4 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 2 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 3 (noir)
TEST de la photocellule d'émetteur 4 (noir)
Tab. 7 Liste des connexions de photocellules de sécurité
Au cas où toutes les photocellules ne seraient pas installées, il faut relier les paires de contact TXnRXn inutilisées par un pont.
Le schéma suivant illustre un exemple de connexion de deux paires de photocellules. La centrale ne
fournit pas l'alimentation pour les photocellules, c'est pourquoi il faut relier tous les câbles
d'alimentation (câbles marron et bleu) au même dispositif d'alimentation auquel le système SGBWS-T4 est relié.
24VDC
RX Brown
RX Blue
1| 2| 3| 4
RX Brown
RX Blue
0VDC
8
TX1
6
2
7
SAFE
Break
1
6
NORMAL
Safe
3
5
4
4
5
3
POWER
Power
8
TX Brown
2
7
RX4
TX Blue
1
RX1
TX Brown
5| 6| 7| 8
TX Blue
4.5.
TX4
9|10|11|12
RX Black
RX Black
13|14|15|16
TX Black
TX Black
Fig. 15 Connexion de photocellules de sécurité
Les connecteurs des photocellules sont câblés selon le schéma suivant :
ÉMETTEUR
RÉCEPTEUR
16
SG-BWS-T4
Raccordement des cellules photoélectriques de sécurité pour le modèle SG-BWS-T4-2:
Il est possible de raccorder jusqu’à 8 cellules photoélectriques de sécurité au modèle SG-BWS-T4-2
par séries de 2.
Connexions requises pour l’installation de 8 cellules photoélectriques:
SIGNAL
CONTACT
RX2
RX4
RX6
RX8
TX1
TX3
TX5
TX7
9
10
11
12
13
14
15
16
CONNECTION
Sortie PNP de la cellule photoélectrique 2 du récepteur (noir)
Sortie PNP de la cellule photoélectrique 4 du récepteur (noir)
Sortie PNP de la cellule photoélectrique 6 du récepteur (noir)
Sortie PNP de la cellule photoélectrique 8 du récepteur (noir)
TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 1 (noir)
TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 3 (noir)
TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 5 (noir)
TEST de cellule photoélectrique pour émetteur 7 (noir)
Tab. 8 Raccordements des cellules photoélectriques de sécurité
Si les 8 cellules photoélectriques ne sont pas toutes installées, il est nécessaire de faire une
connexion directe pour raccorder le jeu de contacts TXn-RXn non utilisés.
Un seul couple TX/RX peut aussi être connecté à chaque TXn-RXn comme pour le modèle
SG-BWS-T4. Le diagramme ci-dessous montre un exemple dans lequel 4 jeux de cellules
photoélectriques sont connectés par séries de 2.
L’unité de contrôle n’alimente pas les cellules photoélectriques, il est par conséquent nécessaire de
connecter tous les câbles d'alimentation électrique (câbles marrons et bleus) à la même
alimentation électrique que le SG-BWS-T4.
24VDC
0VDC
TX Black
RX Black
RX Black
TX Black
1| 2| 3| 4
RX1
RX7
5| 6| 7| 8
7
2
6
8
RX2
3
5
4
4
5
3
6
2
7
1
Power
Safe
Break
TX1
TX8
8
TX2
1
4.6.
TX7
RX8
9|10|11|12
RX Black
RX Black
13|14|15|16
TX Black
TX Black
Fig. 16 Connexion en série de cellules photoélectriques pour le modèle SG-BWS-T4-2 uniquement
Vérifier soigneusement qu’il n’y a pas d’interférence entre les cellules
photoélectriques connectées en série sur le même canal. Cette vérification est
réalisée en montant les transmetteurs et récepteurs sur le côté opposé comme
pour Fig.16.
17
SG-BWS-T4
Connexion de relais extérieurs et contrôle EDM
Pour utiliser la fonction EDM mise à disposition par BW-ST4, il suffit d'effectuer les connexions selon
le schéma suivant.
24VDC
K2
K1
1| 2| 3| 4
EDM
NC
NC
6
2
Fig. 17 Schéma de connexion EDM
7
8
Power
Safe
Break
3
5
4
4
0VDC
5
3
6
2
7
1
8
5| 6| 7| 8
1
4.7.
Le contrôle des contacteurs extérieurs (EDM) vérifie si les relais (ou d'autres dispositifs de
commande) ont effectivement ouvert le circuit d'alimentation en présence d'un danger détecté par les
détecteurs de sécurité. Le contrôle s'effectue par monitoring des contacts normalement fermés par
rapport aux variations d'état des OSSD.
La fonction EDM est activée en laissant la borne 3 déconnectée (voir 4.3 « Liste complète des
connexions »). L’activation est confirmée par la visualisation du point décimal sur l'afficheur de la
centrale.
Si l'on ne veut pas utiliser la fonction EDM, il faudra nécessairement laisser la borne 4 déconnectée
ou la référer à la tension 0VCC (voir 4.3).
ÉTAT DES SORTIES OSSD
NORMAL
SAFE
TC 
350 ms : temps après la commutation OFF-ON des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué
T0 
100 ms : temps après la commutation ON-OFF des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué
Fig. 18 Temps EDM
Pour utiliser la fonction EDM mise à disposition par SG-BWS-T4, il suffit de connecter en série les
deux contacts normalement fermés des relais extérieurs et ensuite relier les extrémités libres
respectivement à 24V et au contact 4 de la centrale, comme indiqué dans le schéma précédent.
18
SG-BWS-T4
Modes de réinitialisation et connexion du bouton Start/Test/Reset
L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la
centrale de sécurité (état SAFE (SÉCURITÉ),  SAFE).
Le rétablissement du fonctionnement normal de l’ESPE (fermeture des sorties de sécurité
OSSD, état NORMAL OPERATION (OPÉRATION NORMALE),  NORMAL), peut s'effectuer en
deux modes différents :
 Réinitialisation automatique : après l'intervention, l’ESPE reprend automatiquement son
fonctionnement normal dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée.
 Réinitialisation manuelle : après l'intervention, l’ESPE reprend son fonctionnement normal
uniquement après l'activation de la fonction de réinitialisation et à condition que l'objet ait été
retiré de la zone contrôlée. Cette condition détermine l'état d'interlock visualisé sur l'afficheur
avec la signalisation spéciale (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »). Pour que la
commande de réinitialisation soit efficace, il faut la maintenir pendant plus de 0,5 s et moins
de 5 s.
La sélection du mode de réinitialisation automatique ou manuelle s'effectue en branchant
adéquatement la borne 6 (voir 4.3 « Liste complète des connexions »).
Bien évaluer les conditions de risque et les modes de réinitialisation. Dans la
protection accès à des zones dangereuses, le mode de réinitialisation
automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de
l'opérateur au-delà de la zone sensible. Dans ce cas, il est nécessaire de
conditionner la réinitialisation manuellement.
24VDC
0VDC
Start/Test/Reset
1| 2| 3| 4
1
8
2
7
3
6
4
5
5
4
6
3
7
bouton de Start/Test/Reset
8
Fig. 19
Power
Safe
Connexion
du
Break
2
5| 6| 7| 8
1
4.8.
Pour la commande de réinitialisation, il faut utiliser un bouton spécial avec contact normalement fermé
vers 24VCC, comme indiqué dans le schéma précédent.
Le signal de START est actif bas.
Choisir le bon emplacement du bouton de réinitialisation!
Installer le bouton de réinitialisation à l'extérieur de la zone dangereuse et de
sorte qu'il ne puisse pas être actionné de l'intérieur de la zone. L’opérateur doit
également voir totalement la zone dangereuse quand il actionne le bouton de
réinitialisation
19
SG-BWS-T4

Fonction de Test
La commande Test permet de désactiver temporairement l'émission afin de vérifier la commutation à
l'état SAFE. Elle peut être activée par l'ouverture (pendant au moins 0,5 s) d'un contact extérieur
normalement fermé (bouton de START/TEST/RESET).
Le signal de TEST est actif bas.
Lors de l'activation de la fonction, l'ESPE passe à l'état SAFE et visualise la signalisation spéciale sur
l'afficheur (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »).
500 ms
TEST
ON
OFF
EMISSION
ON
OFF
OSSDs
NORMAL
SAFE
Response Time
Recovery Time
Fig. 20 Temps de la fonction de Test

Fonction de Reset (réinitialisation/remise à l'état initial)
Le même bouton peut être utilisé pour la réinitialisation (reset) du système à la suite d'un blocage et
du message d'erreur correspondant. Pour activer la fonction de reset, appuyer sur le bouton pendant
au moins 5 s.
Si l'on appuie sur le bouton, lors de l'allumage du dispositif, la centrale entre en mode « alignement » :
voir paragraphe 5.2 « Alignement des dispositifs de sécurité ».
Le signal de RESET est actif bas.
20
SG-BWS-T4
5.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre en service pour la première fois une installation protégée par le
système SG-BWS-T4, elle doit être contrôlée et jugée idoine par une personne
qualifiée. À ce propos, suivre les indications du paragraphe 3.1 « Informations sur la
sécurité »
5.1.
Séquence des affichages lors de l'allumage
Dès que la centrale est mise sous tension, tous les 7 segments de l'afficheur s'allument. Par la suite,
l'afficheur s'éteint et tous les segments sont activés rapidement en succession. L'afficheur s'éteint de
nouveau pour signaler que le dispositif est prêt pour l'usage. Au cas où l'afficheur ne s’éteindrait pas, il
y a une erreur dans le dispositif (voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »).
Les valeurs affichées ont le sens suivant :
AFFICHAGE
INDICATION
Test de l'affichage à 7 segments. Tous les segments sont activés en
succession.
Aucun affichage (seulement un point
décimal si EDM est activé)
Autre affichage
Le dispositif est prêt pour le fonctionnement
Anomalie du dispositif. Voir Chap. 6 « Diagnostic et signalisation »
Tab. 9 Affichage lors de l'allumage
5.2.











Alignement des dispositifs de sécurité
Une fois tous les composants montés et connectés, le projecteur et les récepteurs doivent être
réciproquement alignés.
Dans le mode d'alignement, les sorties de sécurité OSSD sont ouvertes. Le mode d'alignement
et la procédure correspondante sont décrits ci-dessous :
Couper l'alimentation à la centrale.
Appuyer sur le bouton de Test (ouvrir le contact de Test).
Mettre la centrale sous tension.
L'afficheur à 7 segments visualise le premier des dispositifs non alignés (Photocellules 1-4,
barrières 5-6)
Procéder à l'alignement du dispositif indiqué jusqu'à ce que l'afficheur visualise le dispositif
suivant ou la signalisation ( clignotante) d'alignement achevé.
Une fois l'alignement achevé, couper l'alimentation à la centrale, relâcher le bouton de Test (fermer le
contact) et mettre de nouveau la centrale sous tension.
La centrale exécute les tests initiaux en visualisant sur l'afficheur un compte à rebours, puis l'afficheur
s'éteint et la centrale passe à l'état NORMAL OPERATION ( NORMAL).
À ce stade, procéder aux vérifications suivantes :
L’ESPE reste à l'état  SAFE en interceptant les faisceaux de barrières et photocellules à
l'aide de l'outil d'essai (Test Piece) le long de toute la zone contrôlée.
L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD ( SAFE et
machine contrôlée à l'arrêt).
Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que
de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité
(voir Chap. 3 « Installation »).
La distance de sécurité entre les sections dangereuses et les détecteurs de sécurité est
conforme aux indications du Chap. 3 « Installation ».
Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre les détecteurs et les parties dangereuses
de la machine.
L’accès aux zones dangereuses de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non
contrôlée.
Durant les opérations d'alignement ou durant le fonctionnement normal, vérifier que les photocellules
reliées à la même unité ou à d'autres unités n'interfèrent pas entre elles, en modifiant la position
réciproque ; par exemple, en positionnant quelques paires d'émetteurs du côté des autres récepteurs.
En cas d'interférence, la centrale se bloquera et affichera le code erreur correspondant.
21
SG-BWS-T4
6.
DIAGNOSTIC ET SIGNALISATION
Le système SG-BWS-T4 est doté d'une interface utilisateur avec 3 LED d'état et un afficheur à 7
segments.
LED
 POWER
 NORMAL
 SAFE
INDICATION
Le dispositif est alimenté correctement
Aucun danger : sorties de sécurité fermées
Danger ou anomalie : sorties de sécurité ouvertes
L'afficheur à 7 segments visualise des informations détaillées sur l'état courant de la centrale
Tab. 10 Interface de signalisation
Le tableau suivant indique tous les affichages associés à chaque état ou anomalie du système.
6.1.
Signalisations en mode de fonctionnement nominal
SIGNALISATION
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
/ NORMAL
/ SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
ÉTAT
DESCRIPTION
ACTIONS
Alignement
L'afficheur visualise dans l'ordre 14 le premier dispositif non aligné.
Aligner les dispositifs de sécurité
(voir 5.2)
Alignement
Tous les dispositifs connectés
sont alignés
Fermer le contact de Test (Broche
2) et remettre la centrale en
marche pour passer au mode de
fonctionnement nominal (voir 5.2)
SAFE
Le dispositif de sécurité visualisé
sur l'afficheur est intercepté. En
présence de plusieurs dispositifs,
l'afficheur visualise le premier
dispositif intercepté dans l'ordre 14.
Libérer le champ ou contrôler la
connexion du dispositif
NORMAL
OPERATION
Le dispositif est en mode de
fonctionnement nominal et le
champ contrôlé est en sécurité.
Interlock
Attente de la commande START
en mode de réinitialisation
manuelle
NORMAL
OPERATION/
SAFE
SAFE
Agir sur la commande de
réinitialisation
Le point décimal signale que la
fonction EDM est active (voir 4.7)
Bouton de TEST enfoncé (contact
2 ouvert)
Contrôler la connexion du bouton
de TEST (voir 4.6)
Tab. 11 Signalisations en mode de fonctionnement nominal
22
SG-BWS-T4
6.2.
Signalisations en cas d'anomalie
SIGNALISATION
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
 POWER
 NORMAL
 SAFE
ÉTAT
DESCRIPTION
ACTIONS
Éteinte
Coupure d'alimentation ou
interruption du fusible interne à
cause d'une surcharge
Vérifier la tension d'alimentation
FAILURE
LOCKOUT
Impossible de détecter le mode de
réinitialisation sélectionné
FAILURE
LOCKOUT
Le test d'intégrité des OSSD a
échoué
Contrôler la connexion des sorties
OSSD (voir 4.3). Vérifier l'absence
de courts-circuits et les
caractéristiques de la charge en
aval des OSSD (voir Chap. 9)
FAILURE
LOCKOUT
Le test EDM a échoué
Contrôler la connexion EDM (voir
4.5) ou désactiver la fonction EDM
(voir 4.3) si l'on ne veut pas
l'utiliser
FAILURE
LOCKOUT
Le temps limite (time-out) sur le
signal de Start a expiré
S'assurer d'appuyer sur le bouton
de Start pendant moins de 5 s
FAILURE
LOCKOUT
Un des tests sur le
microprocesseur a échoué
Couper et rétablir l'alimentation. Si
l'erreur persiste, contacter le
Service Assistance
FAILURE
LOCKOUT
Le test sur le détecteur de sécurité
indiqué a échoué
Vérifier l'absence d'interférences
entre les paires de photocellules
différentes
Tab. 12 Signalisations en conditions d'anomalie
23
Contrôler la connexion du signal
MAN/AUTO (borne 6, voir 4.3)
SG-BWS-T4
7.
VERIFICATIONS PERIODIQUES ET GARANTIE
7.1.
Vérifications périodiques
Voici les actions de vérification et entretien courant conseillées et à confier à un personnel compétent
pour leur réalisation périodique.









7.2.
Vérifier que :
L’ESPE reste dans l'état de sorties OSSD désactivées ( SAFE), en interceptant les faisceaux
des photocellules à l'aide de l'outil d'essai (Test Piece) le long de toute la zone contrôlée.
Les détecteurs sont bien alignés : en exerçant une légère pression sur le côté de chaque
détecteur, dans les deux directions, le système doit rester en état NORMAL OPERATION (
NORMAL)
L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD ( SAFE et
machine contrôlée à l'arrêt).
Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que
de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité
(voir Chap. 3 « Installation »).
La distance de sécurité entre les sections dangereuses et les détecteurs de sécurité est
conforme aux indications du Chap. 3 « Installation ».
Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre les détecteurs et les parties dangereuses
de la machine.
L’accès à toutes zones dangereuses de la machine est interdit à partir d'une quelconque zone
non contrôlée.
L’ESPE, les détecteurs ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun
dommage apparent.
La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des
conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner.
Garantie
Datalogic garantit pour chaque système SG-BWS-T4 qui sort neuf de l'usine, dans des conditions
d'utilisation normale, l'absence de défauts quant aux matériaux et à la fabrication pour une période de
36 mois (trente-six) à compter de la date de fabrication.
Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour tout dommage physique ou matériel
occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et d'utilisation du dispositif.
La validité de la garantie de produit est subordonnée aux conditions suivantes :
 La panne doit être signalée par l'utilisateur à Datalogic dans un délai de trente-six mois à
compter de la date de fabrication du produit.
 La panne ou le mauvais fonctionnement n'a pas été causé directement ou indirectement par :
o l'utilisation à des fins inappropriées ;
o l'inobservation du mode d'emploi ;
o l'incurie, l'inexpérience, l'entretien incorrect ;
o les réparations, modifications, adaptations non exécutées par le personnel Datalogic,
altérations, etc. ;
o les accidents ou chocs (même dus au transport ou pour des cas de force majeure) ;
o d'autres causes indépendantes de Datalogic.
Si le dispositif n'est pas en état de marche, expédier l'unité à Datalogic : les frais de transport et les
risques de dommages éventuels ou de pertes du matériel durant le transport sont à la charge du
Client, sauf accord contraire avec Datalogic.
Tous les produits et les composants remplacés deviennent propriétés de Datalogic.
Datalogic n'accorde pas d'autres garanties ou droits à part celles ou ceux exposés ci-dessus ; en
aucun cas on ne pourra demander des dommages-intérêts pour les frais, la cessation d'activités ou
d'autres facteurs ou circonstances liés au défaut de fonctionnement du produit ou d'une de ses
parties.
En cas de problèmes, contacter le Service Assistance Datalogic.
Service Department
Tel.:
+39 051 6765611
Fax.:
+39 051 6759324
www.datalogic.com
24
SG-BWS-T4
8.
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
SG-BWS-T4 et les photocellules série S5, SL5, S300 ne requièrent pas des opérations d'entretien
particulières.
Pour éviter la réduction de la portée opérationnelle, il faut effectuer le nettoyage périodique des
surfaces frontales de protection des optiques.
Pour ce faire, utiliser des chiffons en coton humidifiés sans appuyer sur la surface pour éviter son
opacification.
Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces en matière plastique ou sur les optiques :
 de l'alcool ou des solvants
 des chiffons en laine ou en tissu synthétique
 du papier ou d'autres matériaux abrasifs.
8.1.
Modes de mise au rebut
Selon les réglementations nationales et européennes en vigueur, Datalogic n'est pas tenue à se
charger de la mise au rebut du produit à la fin du cycle de vie.
Datalogic conseille de mettre au rebut les appareils en se conformant strictement aux réglementations
nationales en matière d'élimination des déchets ou en s'adressant aux centres de collecte sélective
présents sur le territoire.
25
SG-BWS-T4
9.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SG-BWS-T4
Données électriques
24 VCC  15%
2.1 W max
SG-BWS-T4: 29 ms
SG-BWS-T4-2: 33 ms
Catégorie de sécurité :
Type 4 (réf. EN 61496-1)
SIL3 (réf. EN 62061)
PL et – Cat. 4 (réf EN ISO 13849-1 2008)
Sorties :
2 PNP
Protection contre le court-circuit :
1.4 A max
Courant de sortie :
0.5 A max sur chaque sortie
Tension de sortie - état ON :
Vdd –1 V min
Tension de sortie - état OFF :
0.2 V max
Charge capacitive :
2.2 uF @ 24 Vcc max
Longueur des câbles (alimentation) :
50 m. max
Degré de pollution :
2
Données mécaniques et facteurs environnementaux
Température de fonctionnement :
0…55 °C
Température de stockage :
25…+ 70 °C
Classe de température :
T6
Humidité :
15…95 % (sans condensation)
Protection mécanique :
IP 20 (EN 60529)
Vibrations :
Amplitude 0.35 mm, Fréquence 10 … 55Hz 20
sweep par axe, 1octave/min (EN 60068-2-6)
Résistance aux chocs :
16 ms (10 G) 1.000 chocs par axe
(EN 60068-2-29)
Matériau du boîtier :
Nylon PA66
Masse :
125 g
Tension d'alimentation :
Absorption :
Temps de réponse :
Tab. 13 Caractéristiques Techniques SG-BWS-T4
EN IEC 62061
Average Diagnostic Coverage
Safe Failure Fraction
Hardware Fault Tolerance
CAT
SIL
SIL CL
PFHd
(1/h)
T1 (years)
MTTFd
(years)
DC
SFF
HFT
SG-BWS-T4
e
4
3
3
5.69E-09
20
201
99.00%
99.74%
1
SG-BWS-T4-2
e
4
3
3
5.69E-09
20
201
99.00%
99.74%
1
Life span
26
Mean Time to Dangerous
Failure
EN IEC 61508
PL
Product
Prob. of danger failure/hour
EN 954-1
Paramètres de sécurité de l'unité de contrôle de série SG-BWS autonome
EN ISO 13849-1

SG-BWS-T4

Paramètres de sécurité de S5 / SL5 / S300 dans les capteurs combines
S300
DEFOGGING
2
4
S5-5-G8-62-SG-ST4
Émetteur
952051910
S5-5-F8-92-SG-ST4
Récepteur
952051930
SL5-5-G-82-SG-ST4
Émetteur
952501160
SL5-5-F-92-SG-ST4
Récepteur
952501170
S300-PR-5-G00-EX-SG-ST2
Émetteur
951451320
S300-PR-5-F00-OC-SG-ST2
Récepteur
951451340
S300-PR-5-G00-EX-SG-ST4
Émetteur
951451360
S300-PR-5-F00-OC-SG-ST4
Récepteur
951451380
S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST2
Émetteur
951451330
S300-PR-5-F00-OC-M-SG-ST2
Récepteur
951451350
S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST4
Émetteur
951451370
S300-PR-5-F00-OC-M-SG-ST4
Récepteur
951451390
PFHd
en combinaison
avec
3
SG-BWS-T4-2-MT
4
952051890
PFHd
en combinaison
avec
3
SG-BWS-T4-2
2
952051870
Récepteur
PFHd
en combinaison
avec
2
SG-BWS-T4-MT
S300
4
Émetteur
S5-5-F8-92-SG-ST2
PFHd
en combinaison
avec
2
SG-BWS-T4
SL5
S5-5-G8-62-SG-ST2
PL/SIL
en combinaison
avec
SG-BWS-T4 Series
4
NUMÉRO DE
COMMANDE
2
Paramètres de sécurité en combinaison avec les
unitès de contrôle de sécurité série SG-BWS-T4
ÉMETTEUR /
RECEPTEUR
S5
1
MODÈLE
TYPE
CAPTEURS DE SÉCURITÉ MONOFAISCEAU
SIL 1 / Pl c
3.90E-09
3.64E-09
5.69E-09
5.43E-09
SIL 3 / Pl e
3.90E-09
3.64E-09
5.69E-09
5.43E-09
SIL 3 / Pl e
3.90E-09
3.64E-09
5.69E-09
5.43E-09
SIL 1 / Pl c
3.62E-09
3.36E-09
5.13E-09
4.87E-09
SIL 3 / Pl e
3.62E-09
3.36E-09
5.13E-09
4.87E-09
SIL 1 / Pl c
3.62E-09
3.36E-09
5.13E-09
4.87E-09
SIL 3 / Pl e
3.62E-09
3.36E-09
5.13E-09
4.87E-09

S5-ST2/ST4, SL5-ST4
Pour les caractéristiques techniques détaillées relatives à la série S5, SL5, consulter le manuel
utilisateur correspondant.

S300
Pour les caractéristiques techniques détaillées relatives à la série S300, consulter le manuel utilisateur
correspondant
1
Les cellules photoélectriques énumérées ci-dessus sont certifiées et ne doivent être utilisées qu'avec des
unités de contrôle de sécurité de la série SG-BWS. Ni la compatibilité technique et opérationnelle ni les
certifications ne sont garanties si elles sont utilisées avec d'autres unités de contrôle de la marque ou avec
des unités de contrôle Datalogic anciennes / obsolètes
2
Calcul du pire de cas avec 4 photocellules installées.
3
Calcul du pire de cas avec 8 photocellules installées.
27
SG-BWS-T4
10.
DONNEES DE COMMANDE

Centrale
Composant
Description
Code
SG-BWS-T4
CENTRALE DE SÉCURITÉ TYPE 4
957051000
SG-BWS-T4-2
CENTRALE DE SÉCURITÉ TYPE 4 - 8 Single Beam Devices
957051030

Photocellules
S5 – M18 Tubulaire
Composant
Description
Code
S5-5-G8-62-SG-ST2
S5-5-G8-62-SG-ST2 ÉMETTEUR 10/30VCC
952051870
S5-5-F8-92-SG-ST2
S5-5-F8-92-SG-ST2 RÉCEPTEUR 10/30VCC
952051890
S5-5-G8-62-SG-ST4
S5-5-G8-62-SG-ST4 ÉMETTEUR 10/30VCC
952051910
S5-5-F8-92-SG-ST4
S5-5-F8-92-SG-ST4 RÉCEPTEUR 10/30VCC
952051930
SL5-5-G-82-SG-ST4
SL5-5-G-82-SG-ST4 LASER ÉMETTEUR 40 m M12
952501160
SL5-5-F-92-SG-ST4
SL5-5-F-92-SG-ST4 RÉC 40 m PNP LIGHT M12
952501170
S300 Maxi
Component
Description
Code
S300-PR-5-G00-EX-SG-ST2
TYPE 2 ÉMETTEUR M12 CONNECTEUR CC
951451320
S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST2
TYPE 2 ÉMETTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING
951451330
S300-PR-5-F01-OC-SG-ST2
TYPE 2 RÉCEPTEUR M12 CONNECTEUR CC
951451340
S300-PR-5-F01-OC-M-SG-ST2
TYPE 2 RÉCEPTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING
951451350
S300-PR-5-G00-EX-SG-ST4
TYPE 4 ÉMETTEUR CONNECTEUR M12 CC
951451360
S300-PR-5-G00-EX-M-SG-ST4
TYPE 4 ÉMETTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING
951451370
S300-PR-5-F01-OC-SG-ST4
TYPE 4 RÉCEPTEUR M12 CONNECTEUR CC
951451380
S300-PR-5-F01-OC-M-SG-ST4
TYPE 4 RÉCEPTEUR M12 CONN. CC DEFOGGING
951451390

Accessoires
Composant
SG-DM 150
Description
MIROIR DE DÉVIATION DE FAISCEAU H=150 MM
28
Code
95ASE1670
SG-BWS-T4
11.
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
11.1. SG-BWS-T4
Les dimensions sont exprimées en mm.
Fig. 21 Dimensions et encombrements SG-BWS-T4
11.2. S5-ST2,S5-ST4, SL5-ST4, S300
Pour les dimensions et les encombrements des photocellules, consulter les manuels utilisateur
correspondants.
29
SG-BWS-T4
12.
APPENDICE
12.1. INDEX DES FIGURES :
Fig.1 SG-BWS-T4 Aspect extérieur et interface .................................................................................... 2
Fig. 2 Photocellules de sécurité série S5, SL5 (aspect extérieur) .......................................................... 3
Fig. 3 Protection d'accès par photocellules de sécurité .......................................................................... 4
Fig. 4 Contrôle des ouvertures par photocellules de sécurité ................................................................. 5
Fig. 5 Distance de sécurité ...................................................................................................................... 7
Fig. 6 Hauteur de l'installation des photocellules pour protections à 4 faisceaux ................................... 8
Fig. 7 Distance p/r aux surfaces réfléchissantes..................................................................................... 9
Fig. 8 Disposition des détecteurs afin d'éviter des interférences .......................................................... 10
Fig. 9 Distance des dispositifs homologues .......................................................................................... 10
Fig. 10 Montage de la centrale de sécurité .......................................................................................... 11
Fig. 11 Miroirs de déviation de faisceau ................................................................................................ 12
Fig. 12 Connexion à des relais extérieurs ............................................................................................. 13
Fig. 13 Connexion minimum pour la vérification du fonctionnement .................................................... 14
Fig. 14 Disposition des bornes de connexion ....................................................................................... 15
Fig. 15 Connexion de photocellules de sécurité ................................................................................... 16
Fig. 16 Connexion en série de cellules photoélectriques pour le modèle SG-BWS-T4-2 uniquement 17
Fig. 17 Schéma de connexion EDM ...................................................................................................... 18
Fig. 18 Temps EDM .............................................................................................................................. 18
Fig. 19 Connexion du bouton de Start/Test/Reset ................................................................................ 19
Fig. 20 Temps de la fonction de Test .................................................................................................... 20
Fig. 21 Dimensions et encombrements SG-BWS-T4............................................................................ 29
12.2. INDEX DES TABLEAUX :
Tab. 1 Contenus principaux du manuel utilisateur .................................................................................. 1
Tab. 2 LED d'état..................................................................................................................................... 3
Tab. 3 Signalisations photocellules ......................................................................................................... 3
Tab. 4 Hauteur des faisceaux pour barrages avec photocellules ........................................................... 7
Tab. 5 Détail de la connexion minimum pour la vérification du fonctionnement ................................... 14
Tab. 6 Liste complète des connexions .................................................................................................. 15
Tab. 7 Liste des connexions de photocellules de sécurité .................................................................... 16
Tab. 8 Raccordements des cellules photoélectriques de sécurité ........................................................ 17
Tab. 9 Affichage lors de l'allumage ....................................................................................................... 21
Tab. 10 Interface de signalisation ......................................................................................................... 22
Tab. 11 Signalisations en mode de fonctionnement nominal ............................................................... 22
Tab. 12 Signalisations en conditions d'anomalie .................................................................................. 23
Tab. 13 Caractéristiques Techniques SG-BWS-T4 .............................................................................. 26
30
SG-BWS-T4
31

Manuels associés