Generac 20 kVA G0071890 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Generac 20 kVA G0071890 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel de l’utilisateur
Groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
20 kVA
Traduction des instructions originales
Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé pour des installations
de maintien des fonctions vitales.
ISO000209b
Enregistrez votre produit Generac à :
www.activategen.com
1-262-953-5155
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner des informations importantes sur ce groupe électrogène.
Modèle :
N° de série :
Date de
production :
Tension (V) :
Courant (A)
GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
STA MAC ID :
SSID :
ii
Consigner dans cette page les informations figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique au section Généralités. L’étiquette
signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure,
à gauche du tableau de commande, comme illustré à la
Figure 2-1. Voir les instructions d’ouverture du capot
supérieur et de dépose du panneau avant à la section
Fonctionnement.
Lors de la commande de pièces ou de services auprès d’un
IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant), toujours fournir
les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de
maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant
a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de
sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans
délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de
faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD.
L’entretien courant, les réparations et le remplacement de
pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant
et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les
pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier
peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de
réparations plus fréquents.
Pour tout besoin en entretien ou réparation du groupe
électrogène, Generac conseille de s’adresser à IASD. Les
techniciens d’entretien agréés sont formés par le fabricant et
capables d’assurer toutes les interventions nécessaires.
Pour connaître l’emplacement du IASD le plus proche, voir le
localisateur de concessionnaires à :
www.generac.com/Dealer-Locator.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Déclaration de conformité CE
Fabricant :
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, WI 53189 États-Unis
Generac Power Systems, Inc. déclare par la présente que les machines décrites ci-après respectent toutes les dispositions
pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE. Les machines sont également conformes aux dispositions pertinentes de la
directive sur le bruit en extérieur 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE). Organisme notifié : TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Allemagne, organisme notifié n° NB 0197, la directive sur les équipements radio
2014/53/UE et la directive sur la résistance des substances dangereuses 2011/65/UE (telle que modifiée par la directive (UE)
2015/863).
Description des machines : Groupe électrogène
Numéros de modèle :
Numéros de modèle Generac : G007189# et G007289# (# – 0 à 9 représentant des modifications
minimes en matière de conception)
Les normes suivantes ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant :
Directive Machines 2006/42/CE Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 8528-13:2016 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion interne
CEI 60204-1:2010/AC:2010 – Matériel électrique des machines – Partie 1 : Exigences générales
ISO 12100:2010 – Principes généraux de conception – Évaluation et réduction des risques, y compris EN 14121:2007
Normes supplémentaires auxquelles il a été fait référence ou qui ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant :
ISO 8528 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion interne
ISO 8528-1:2005 – Application, cotes et performance
ISO 8528-5:2013 – Groupes électrogènes
CEI 60034-1:2010 – Machines électriques rotatives – Partie 1 : Cotes et performance
Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les émissions sonores extérieures 2000/14/CE :
ISO 8528-10:1998 – Mesure du bruit aérien par la méthode de la surface enveloppante
EN ISO 3744:1995 – Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique de sources de bruit à
l'aide de la pression acoustique
Niveau de puissance acoustique mesuré des numéros de modèle G007189# et G007289# 94,4 dB(A), niveau de puissance
acoustique garanti 95 dB(A)
Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les équipements radio 2014/53/UE :
EN 55012:2007+A1:2009 – Véhicules, bateaux et moteurs à combustion interne – Caractéristiques des perturbations radioélectriques
ETSI EN 300 328 V2.1.1:2016 – Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique
ETSE EN 301 489-1:2017 Ed.V2.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio
ETSE EN 301 489-17:2017 Ed.V3.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio
EN 61000-6-2:2005+C1:2005 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité industrielle
EN 61000-6-3-3:2007+A1:2011 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-3 : Normes génériques – Émissions
Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les limitations de l’utilisation de substances dangereuses 2011/65/CE :
CEI 63000:2016 - Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques
Un dossier technique a été établi conformément à la Partie A de l'Annexe VII de la directive Machines 2006/42/CE et est disponible sur
demande pour les autorités nationales européennes.
Jeffrey Jonas
Ingénieur personnel senior - Certifications
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, Wisconsin, États-Unis
Signature :
Ce document a été rédigé à Generac Power Systems, Inc. à l’adresse notée ci-dessus le 26 janvier 2021
Document original – écrit en anglais.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
iii
Page laissée blanche intentionnellement.
iv
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Table des matières
Section 1 : Sécurité
Introduction ..........................................................1
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien .......................................................... 22
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Arrêt d’urgence .................................................. 22
Messages de sécurité ..........................................1
Modes de fonctionnement ................................ 23
Autocollants de sécurité et d’information .........2
Sécurité générale .................................................5
Manuel .......................................................................23
Auto ...........................................................................23
Exercice d’entretien ...................................................23
Installation ............................................................6
Basculement manuel ........................................ 23
Fonctionnement ...................................................7
Basculer sur le courant du groupe électrogène .........23
Entretien ...............................................................7
Basculer sur le courant secteur .................................24
Surfaces chaudes ................................................9
Basculement automatique ................................ 24
Séquence automatique de fonctionnement .... 24
Section 2 : Généralités
Panne de courant secteur (réseau électrique) ..........24
Nomenclature du groupe électrogène ..............11
Lancement de démarrage .........................................25
Étiquettes signalétiques ...................................12
Données techniques ..........................................13
Groupe électrogène ...................................................13
Moteur .......................................................................14
Systèmes de protection ....................................14
Émissions ...........................................................14
Carburant ............................................................15
Démarrage à froid intelligent .....................................25
Cycle de nettoyage ....................................................25
Basculement de charge .............................................25
Mise à l’arrêt du groupe électrogène en
charge ou durant une panne de courant
secteur (réseau électrique) ............................... 25
Section 4 : Entretien
Pouvoir calorifique .....................................................15
Entretien ............................................................. 27
Batterie requise ..................................................15
Préparer le groupe électrogène pour
l’entretien ........................................................... 27
Chargeur de batterie ..........................................15
Huile moteur requise .........................................15
Activation du groupe électrogène ....................15
Activer/désactiver le groupe électrogène ..................27
Dépose des panneaux d’enceinte .................... 28
Dépose du panneau d’accès avant ...........................28
Module Wi-Fi ......................................................15
Dépose du panneau latéral d’admission ...................28
Pièces de rechange ...........................................16
Effectuer l’entretien courant ............................ 29
Accessoires.........................................................16
Calendrier d’entretien ....................................... 29
Journal d’entretien .....................................................30
Section 3 : Fonctionnement
Vérifier le niveau d’huile moteur ...................... 30
Vérification de la préparation du lieu ...............17
Huile moteur requise ......................................... 31
Enceinte du groupe électrogène ......................17
Huile requise .............................................................31
Ouvrir le capot supérieur ...........................................17
Changer l’huile et le filtre à huile ..................... 31
Disjoncteur principal du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) ..............17
Entretien de l’épurateur d’air ........................... 31
Voyants indicateurs ...................................................18
Tableau de commande d’interface ...................18
Utiliser le tableau de commande ......................18
Écrans d’interface ..............................................19
L’afficheur à cristaux liquides ....................................19
Navigation du système de menus .............................20
Bougie(s) d’allumage ........................................ 32
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes ........ 32
Contrôler le jeu des soupapes ...................................32
Ajuster le jeu des soupapes ......................................33
Entretien de la batterie ...................................... 34
Contrôler la batterie ...................................................34
Nettoyer le piège à sédiments .......................... 35
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
v
Table des matières
Soins après immersion .....................................35
Protection contre la corrosion .........................35
Mise hors service et remise en service ...........36
Mettre hors service ................................................... 36
Remettre en service .................................................. 36
Mise hors service définitive ..............................37
Section 5 : Guide de dépannage et de
référence rapide
Dépannage du groupe électrogène...................39
Guide de référence rapide ................................41
vi
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Section 1 : Sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce groupe électrogène hautes
performances compact à moteur thermique refroidi par
air. Il est conçu pour fournir automatiquement
l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement
de systèmes critiques en cas de panne de courant
secteur (réseau électrique).
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destinée exclusivement à une
installation à l’extérieur. Ce groupe électrogène
fonctionne soit au propane liquide (gaz de pétrole liquéfié
[GPL]) ou au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce groupe électrogène est destiné à être
utilisé pour alimenter des charges résidentielles typiques
telles que moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs,
climatiseurs,
chaudières,
etc.),
équipements électroniques (ordinateur, moniteur,
téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes, s’il est
choisi de capacité adaptée. Ce modèle est également
équipé d’un module Wi-Fi®, qui permet au propriétaire de
contrôler l’état du groupe électrogène à partir de tout
accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel
correspondent aux produits fabriqués au moment de la
publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer
des mises à jour techniques, des corrections et des
révisions relatives aux produits à tout moment sans
préavis.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Messages de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles de présenter un danger. Les
messages d’alerte figurant dans ce manuel et sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil ne sont
pas exhaustifs. Avant d’employer une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’exploitation qui
n’est pas spécifiquement préconisée par le fabricant,
vérifier qu’elle est sans danger et ne remet pas en cause
la sécurité du matériel.
Tout au long de cette publication et sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, trois types de
messages de sécurité sont utilisés pour signaler des
instructions spéciales concernant une opération
particulière susceptible de présenter un danger si elle est
effectuée de façon incorrecte ou imprudente. Veiller à
bien les respecter. Leur définition est la suivante :
ATTENTION DANGER
Triangle jaune à bordure noire et symbole
noir ; indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort
ou des blessures graves.
ACTION OBLIGATOIRE
Cercle à fond bleu et symbole blanc ; indique
une action requise pour protéger la santé des
personnes ou pour éviter une situation
dangereuse pouvant provoquer la mort ou
des blessures graves.
Veiller à lire attentivement ce manuel
Lire le manuel d’instruction.
Lire et comprendre le manuel en entier
avant d’utiliser ce matériel.
INTERDICTION
Cercle à barre diagonale rouge et symbole
noir ; indique une action interdite. L’exécution
de cette action peut créer une situation
dangereuse susceptible de provoquer la mort
ou des blessures graves.
ISO000100a
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-262-544-4811
ou
visiter
www.generac.com
concernant les procédures de démarrage, d’exploitation
et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon
entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation produit fournie avec le produit.
—
REMARQUE
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants
concernant une procédure ou un composant.
Ces messages ne peuvent pas éliminer les dangers
qu’ils signalent. L’observation des mesures de précaution
et un strict respect des instructions spéciales durant
l’exploitation et l’entretien sont essentiels à la prévention
des accidents.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
1
Sécurité
Autocollants de sécurité et d’information
Cet appareil comporte des autocollants de sécurité et d’information où figurent différent pictogrammes. Ces
autocollants et pictogrammes sont décrits ci-dessous. Leur emplacement est indiqué à la Figure 1-1. S’adresser à un
IASD pour remplacer tout autocollant manquant, endommagée ou illisible.
Rep.
Autocollant
Description
Signification
A
Vidange d’huile
Emplacement du point de vidange d’huile
B
Câble positif de
batterie
• Présence d’électricité. Garder la borne positive couverte en
permanence lorsque le câble est raccordé à la batterie.
• Lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser ce
matériel.
• Identifie le câble positif de la batterie.
C
Câble négatif de
batterie
Identifie le câble négatif de la batterie.
D
Sélecteur de
carburant
Étape 1 : Appareil réglé pour fonctionner au gaz naturel (GN).
Étape 2 : Enfoncer le sélecteur et le tourner de 180° pour
changer de type de carburant.
Étape 3 : Appareil réglé pour fonctionner au propane liquide
(GPL).
1
NG
NG
LP
2
REMARQUE : Cette étiquette est destinée à être mise au rebut
après l’installation et ne devra pas être remplacée si elle
manque.
3
LPG
E
Risque de choc
électrique / lire le
manuel
• Des composants électriques porteurs de tensions
•
F
Risque de brûlure /
risque d’asphyxie
• La surface peut être chaude. Ne pas toucher durant la
•
G
Activation
potentiellement mortelles peuvent être accessibles à
l’intérieur. Veiller à rendre le matériel sans danger avant
toute tentative d’accès.
Lire et comprendre le manuel en entier avant toute tentative
d’accès.
marche du matériel. Après la mise à l’arrêt, laisser les
surfaces refroidir suffisamment longtemps avant tout
contact.
Du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et
inodore, est dégagé dans l’échappement du moteur durant
la marche. Éviter l’inhalation des gaz d’échappement.
• Activer le groupe électrogène avant de mettre l’appareil en
service.
• Lire les détails dans le manuel.
WWW.ACTIVATEGEN.COM
2
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
H
Pas de pièces
réparables par
l’utilisateur
• Présence d’électricité à différents endroits à l’intérieur de
cette enceinte.
• Ce matériel est conçu pour fonctionner automatiquement et
•
•
•
•
•
•
peut démarrer à tout moment. Mettre l’appareil hors service
avant toute intervention.
Présence d’une batterie. Porter des équipements de
protection adaptés.
Ce matériel émet des gaz d’échappement. S’assurer que
l’installation est correcte pour écarter le risque d’asphyxie.
Ne pas ouvrir l’enceinte. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. S’adresser à un IASD.
Lire et comprendre le manuel en entier avant d’installer ou
de faire fonctionner ce matériel.
Ne pas fumer à proximité de ce matériel.
Ne pas permettre la présence de flammes nues près de ce
matériel.
J
Lire le manuel de
l’utilisateur
Lire les explications sur l’appareil dans le manuel.
K
Point de levage
Attacher les accessoires de levage à cet emplacement et
uniquement à cet emplacement. Ne pas accrocher l’appareil de
levage directement au point de levage.
L
Point de pincement
Garder les mains à l’écart de ces zones lors de la pose du
panneau avant ou de la fermeture du capot supérieur.
M
Voir Étiquettes signalétiques
Étiquette de
données de
modèle
Emplacement de l’étiquette autocollante
N
Voir Étiquettes signalétiques
Étiquette de
données de
carburant
Emplacement de l’étiquette autocollante
P
Niveau de
puissance
acoustique
Niveau de puissance acoustique garanti en vertu de la Directive
2000/14/CE. Voir la valeur réelle sous Données techniques.
Q
Raccord fileté
L’arrivée de carburant a un raccord fileté de 3/4 po NPT.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
3
Sécurité
E
D
G
M
F
L
A
K
E
J
H
K
B
C
N
K
Q
P
005771
Figure 1-1. Autocollants de sécurité
4
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Sécurité générale
Surface chaude. Garder le matériel à l’écart de
matériaux combustibles durant la marche. Ne
pas toucher les surfaces chaudes durant la
marche du matériel. Après la mise à l’arrêt,
laisser les surfaces refroidir suffisamment
longtemps avant tout contact.
ISO000110
L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à
l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des
surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène
fonctionne sous une charge importante. Ne pas
ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène
est en marche.
ISO000533
Lire le manuel d’instruction.
Lire et comprendre le manuel en entier
avant d’utiliser ce matériel.
Respecter les réglementations en vigueur
concernant l’hygiène et la sécurité sur
le lieu de travail.
ISO000538
En cas d’accident électrique, couper
immédiatement l’alimentation électrique.
Utiliser des outils non conducteurs pour
dégager la victime d’un conducteur sous
tension. Appliquer les premiers soins
et appeler un médecin.
ISO000145
Utiliser uniquement des extincteurs d’incendie
complètement chargés de classification
conforme aux normes en vigueur.
ISO000252
ISO000100a
Voir l’équipement de sécurité prévu par
les codes et normes en vigueur pour
travailler sur un système électrique
sous tension.
Tenir les flammes nues à l’écart de
ce matériel. Des gaz inflammables et
explosifs sont présents à l’intérieur de
ce matériel.
ISO000529
ISO000257
L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce
matériel devront être effectués exclusivement
par du personnel d’entretien qualifié.
Ne pas obstruer la circulation d’air de
refroidissement et d’aération autour
du groupe électrogène.
ISO000217
ISO000182a
Respecter toutes les mesures de
précaution figurant dans tous les
documents fournis avec ce matériel.
Ne pas se tenir sur le dessus du groupe
électrogène ni se servir du groupe
électrogène comme marchepied.
ISO000216
ISO000531a
S’assurer que le groupe électrogène est
installé conformément aux instructions et
recommandations du fabricant.
Ne pas fumer à proximité du matériel.
Des gaz inflammables et explosifs sont
présents à l’intérieur de ce matériel.
ISO000528
ISO000539
Une fois l’installation effectuée correctement,
ne rien faire qui puisse modifier la sécurité
de l’installation ou rendre l’appareil non
conforme aux codes, normes, lois et
règlements en vigueur.
Accès utilisateur interdit. Ne pas ouvrir l’enceinte.
Pas de pièces réparables par l’utilisateur à
l’intérieur. L’installation, l’utilisation et l’entretien de
ce matériel devront être effectués exclusivement
par du personnel d’entretien qualifié. S’adresser
à un IASD.
ISO000543
ISO000540
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
5
Sécurité
Installation
L’installation doit toujours être conforme
aux codes, normes, lois et règlements
en vigueur.
L’installation doit être conforme aux codes
de l’électricité et du bâtiment en vigueur.
ISO000218
ISO000190
Le câblage et les raccordements à l’appareil
devront être effectués exclusivement par un
électricien formé et qualifié.
L’appareil doit être placé d’une façon à
empêcher l’accumulation de matières
combustibles en dessous.
ISO000147
ISO000155a
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde
de carbone à piles à l’intérieur en veillant à
l’installer conformément aux instructions
du fabricant.
Point de levage. Attacher les accessoires
de levage à cet emplacement et
uniquement aux emplacements identifiés
comme tels. Ne pas accrocher l’appareil
de levage directement au point de levage.
ISO000532
ISO000178a
Le raccordement de la source de carburant
doit être effectué par un installateur ou un
technicien professionnel qualifié.
Respecter les réglementations en vigueur
concernant l’hygiène et la sécurité sur
le lieu de travail.
ISO000538
ISO000151a
Le groupe électrogène doit être installé
et utilisé à l’extérieur seulement.
S’assurer que le groupe électrogène est
installé conformément aux instructions et
recommandations du fabricant.
ISO000539
ISO000525
Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Aucune fuite de carburant n’est
admissible. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart.
Une fois l’installation effectuée correctement,
ne rien faire qui puisse modifier la sécurité
de l’installation ou rendre l’appareil non
conforme aux codes, normes, lois et
règlements en vigueur.
ISO000540
ISO000192
Utiliser exclusivement un appareillage de
commutation homologué pur isoler le
groupe électrogène de la source de
courant normale.
Ne jamais raccorder cet appareil au circuit
électrique d’un quelconque immeuble sauf
si un électricien qualifié a installé un inverseur
de source homologué.
ISO000150
ISO000237
Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération du
groupe électrogène.
Vérifier que le circuit électrique est
correctement mis à la terre avant de
le mettre sous tension.
ISO000146
ISO000152
6
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Fonctionnement
Ne pas porter de bijoux lors du démarrage
ou de l’utilisation de ce produit.
Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé pour des installations
de maintien des fonctions vitales.
ISO000115
ISO000209b
Entretien
Surface chaude. Garder le matériel à l’écart de
matériaux combustibles durant la marche. Ne
pas toucher les surfaces chaudes durant la
marche du matériel. Après la mise à l’arrêt,
laisser les surfaces refroidir suffisamment
longtemps avant tout contact.
ISO000108
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique
et peuvent provoquer des brûlures chimiques
graves. Porter des équipements de protection
pour travailler avec des batteries.
ISO000138a
Atmosphère asphyxiante. Du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore,
est dégagé dans l’échappement du moteur
durant la marche. Éviter l’inhalation des
gaz d’échappement.
ISO000103
Présence d’électricité. Garder la borne
positive couverte en permanence lorsque
le câble est raccordé à la batterie.
ISO000530
Point de pincement. Garder les mains à
l’écart de ces zones lors de la pose du
panneau avant ou de la fermeture du
capot supérieur.
ISO000526
Présence d’électricité. Ce matériel produit
des tensions potentiellement mortelles.
Veiller à rendre le matériel sans danger avant
toute tentative de réparation ou d’entretien.
ISO000187
Contrôler le groupe électrogène à intervalles
réguliers et s’adresser au fournisseur de
service après-vente le plus proche concernant
les pièces à réparer ou à changer.
ISO000524
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
ISO000191a
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
dans des zones dangereuses ou des
atmosphères explosives.
ISO000547
Ne pas ouvrir ni endommager les batteries. Les
batteries contiennent une solution d’électrolyte
qui peut provoquer des brûlures et la cécité. En
cas de contact de l’électrolyte avec la peau ou
les yeux, rincer avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin.
ISO000163a
Garder les vêtements, les cheveux et
les membres à l’écart des pièces
en mouvement.
Éviter tout contact de l’eau avec une
source de courant électrique.
ISO000111
ISO000104
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
en tant que source principale d’alimentation
électrique. Il est destiné uniquement à une
utilisation en tant qu’alimentation électrique
de secours en cas de panne provisoire du
réseau électrique.
ISO000247a
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
7
Sécurité
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
Débrancher la borne de terre de la batterie
avant de travailler sur la batterie ou sur
ses câbles.
ISO000164
Toujours recycler les batteries dans un
centre de recyclage officiel conformément
à toutes les lois et réglementations
en vigueur.
ISO000228
Les batteries dégagent des gaz explosifs
durant la charge. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart.
ISO000548
Ne pas jeter les batteries au feu. Les batteries
peuvent exploser. La solution d’électrolyte peut
provoquer des brûlures et la cécité. En cas de
contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux,
rincer avec de l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
ISO000162
Ne pas porter de bijoux lors du démarrage
ou de l’utilisation de ce produit.
ISO000115
8
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Surfaces chaudes
L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à
l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des
surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène
fonctionne sous une charge importante. Ne pas
ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène
est en marche.
ISO000533
L’enceinte du groupe électrogène protège contre les
surfaces chaudes à l’intérieur. Les surfaces susceptibles
d’être chaudes durant la marche du groupe électrogène
sont identifiées à la Figure 1-2.
Suivre la procédure de mise à l’arrêt du groupe
électrogène à la section Mise à l’arrêt du groupe
électrogène en charge ou durant une panne de
courant secteur (réseau électrique) avant d’ouvrir
l’enceinte. Cela permet un refroidissement suffisant pour
réduire le risque d’exposition aux surfaces chaudes.
006597
Figure 1-2. Surfaces chaudes
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
9
Sécurité
Page laissée blanche intentionnellement.
10
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Nomenclature du groupe électrogène
B
H
C
D
E
F
A
M
G
N
J
L
K
A
R
Q
P
O
005622
Figure 2-1. Emplacement des composants et des commandes
A
Verrou à capuchon
G
Socle composite
N
Jauge d’huile
B
Disjoncteur principal (sectionneur
du groupe électrogène)
H
Enceinte d’échappement
O
Piège à sédiments
C
Boîtier d’épurateur d’air
J
Arrêt d’urgence
P
Vapo-détendeur
D
Tableau de commande
K
Voyants indicateurs d’état
Q
Arrivée de carburant
E
Compartiment de batterie
(batterie non fournie)
L
Filtre à huile
R
Module Wi-Fi
F
Vidange d’huile
M
Bouchon d’huile
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
11
Généralités
Étiquettes signalétiques
Deux étiquettes autocollantes apposées sur le groupe électrogène comprennent des informations sur l’appareil
lui-même et sur la pression d’admission de carburant requise pour son bon fonctionnement.
Étiquette de données de modèle
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de référence
Date de production
Tension
Nombre de phases
Intensité modèle propane (GPL)
Fréquence
Intensité modèle gaz naturel
Classe d’isolation
Facteur de puissance
Référence contrôleur
Pays d’origine
Facteur de charge nominal du groupe électrogène
Température ambiante nominale
Capacité de charge asymétrique
Marquage de conformité CE
Puissance nominale du groupe électrogène
Classe de rendement
Température de l’air ambiant
Degré de protection
Masse approximative
21
Étiquette de pression d’admission de
carburant
1
2
3
4
5
6
7
12
1
2
3
4
5
6
7
Numéro de série
Pression minimale d’admission GPL
Pression maximale d’admission GPL
Débit maximal de carburant GPL
Pression minimale d’admission GN
Pression maximale d’admission GN
Débit maximal de carburant GN
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
Données techniques
Groupe électrogène
Modèle
20 kVA
Tension nominale (V)
400
Autre tension (V)
380 / 416
Facteur de puissance
0,8
Intensité nominale sous la charge maximale (A) à la
tension nominale*
28,9
Intensité nominale à la charge maximale (A) à l’autre
tension*
30,1 / 27,18
Disjoncteur principal
32 A
Phase
3
Fréquence nominale du courant
Batterie requise
50 Hz
Groupe 26R, 12 V et 540 CCA (ampères démarrage à
froid) minimum
(voir Pièces de rechange)
Enceinte
Aluminium
Poids (kg / lb)
207 / 457
Niveau de pression acoustique pondéré A (LpA) à 1 m
(3,3 pi)
80 dB(A)
Incertitude de la mesure de pression acoustique
1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A (LwA)
94 dB(A)
Incertitude de la mesure de puissance acoustique
1 dB(A)
Plage normale d’exploitation
Cet appareil est testé selon les normes ISO 8528 à une
température d’exploitation de -29 °C à 50 °C (-20 °F à
122 °F). Pour les régions où les températures passent en
dessous de 0 °C (32 °F), un nécessaire pour temps froid
est recommandé. En cas d’exploitation au-dessus de
25 °C (77 °F), il peut y avoir une baisse de la puissance
moteur. Voir la section sur les caractéristiques du moteur.
Les valeurs nominales de ces groupes électrogènes sont évaluées selon ISO 8528, Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par
moteurs alternatifs à combustion interne – Sécurité.
* Les caractéristiques nominales pour le gaz naturel dépendent du pouvoir calorifique spécifique du combustible. Les détarages typiques sont de
10 à 20 % par rapport aux caractéristiques pour le propane.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
13
Généralités
Moteur
Modèle
20 kVA
Type de moteur
G-Force série 1000
Nombre de cylindres
2
Cylindrée
999 cc
Bloc cylindre
Aluminium à chemise en fonte
Bougie recommandée
Voir Pièces de rechange
Écartement de bougie
1,02 mm (0,040 po)
Jeu des soupapes
0,05 à 0,1 mm (0,002 à 0,004 po)
Démarreur
12 V continu
Capacité d’huile filtre compris
Environ 1,8 L (1,9 qt)
Environ 5 à 10 mL (0,17 à 0,34 oz) par heure à une charge moyenne de
50 %
Consommation d’huile
Filtre à huile recommandé
Voir Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir Pièces de rechange
La puissance moteur est sujette à des facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du combustible, la température ambiante et
l’altitude. La puissance moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 304,8 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la
mer et de 1 % tous les 6 °C au-dessus de 15 °C (10 °F au-dessus de 60 °F) de température ambiante.
Une fiche technique détaillée du groupe électrogène particulier considéré est disponible auprès d’un IASD ou à
www.generac.com.
Systèmes de protection
Le groupe électrogène peut devoir fonctionner pendant
de longues durées sans qu’un opérateur soit présent
pour contrôler les conditions du moteur et de la
génératrice. Le groupe est équipé de systèmes de
protection conçus pour mettre automatiquement
l’appareil à l’arrêt pour le protéger contre les situations
potentiellement dommageables. Ces systèmes sont
notamment les suivants :
Alarmes :
• Température élevée
• Basse pression d’huile
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
• Sous-vitesse
• Perte de régime du moteur
• Anomalie du contrôleur
• Erreur de câblage
• Surintensité du moteur
pas-à-pas
14
REMARQUE : Un avertissement indique un problème
sur le groupe électrogène qui doit être traité, mais qui ne
met pas le groupe électrogène à l’arrêt. Une alarme
déclenche la mise à l’arrêt du groupe électrogène pour
protéger le système de tout dommage potentiel. En cas
d’alarme, un opérateur peut supprimer l’alarme et
redé-marrer le groupe électrogène avant de contacter un
IASD. Si ce problème intermittent se reproduit, contacter
un IASD.
Émissions
• Arrêt d’urgence
Avertissements :
• Avertissement du chargeur
• Chargeur pas alimenté
• Batterie faible
• Problème de batterie
Le tableau de commande comporte un afficheur qui
alerte l’utilisateur en cas de défaillance. La liste ci-dessus
n’est pas exhaustive. Pour plus de renseignements sur
les alarmes et le fonctionnement du tableau de
commande, voir Fonctionnement.
• Erreur de la configuration
de démarrage périodique
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
L’United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le
matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur
pour déterminer les normes applicables. Voir les
informations de garantie sur le système antipollution
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les
exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour
s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur
les émissions en vigueur pendant la durée de service du
produit.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran
lorsqu’un entretien de la batterie est nécessaire.
Ce groupe électrogène est certifié pour fonctionner au
gaz de propane liquide ou au gaz naturel de réseau.
Huile moteur requise
Le code du système antipollution est EM (modification du
moteur). Le système antipollution de ce groupe
électrogène comporte les éléments suivants :
Voir la viscosité d’huile correcte sous Huile moteur
requise.
Système
Composants
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Activation du groupe électrogène
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Épurateur d’air
Le groupe électrogène devra être activé lors de sa mise
en service initiale. Voir les instructions complètes dans le
manuel d’installation.
Dosage du
carburant
- Ensemble carburateur-mélangeur
- Vapo-détendeur
Module Wi-Fi
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Le groupe électrogène est équipé d’un module Wi-Fi.
Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de
l’utilisateur du module Wi-Fi.
Carburant
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais il a
été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Le
système de carburant est configuré pour la source de
carburant disponible au moment de l’installation.
Pouvoir calorifique
Les carburants recommandés doivent avoir un pouvoir
calorifique d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le GN ou d’au moins
93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied
cube) pour le GPL.
REMARQUE : Pour la conversion au GPL à partir du
GN, un réservoir de propane liquide d’au moins 946 litres
(250 gallons) est recommandé. Voir les instructions et
détails complets dans le manuel d’installation.
Batterie requise
12 V Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage
à froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum
(non fournie avec le groupe). Voir les instructions
d’entretien de la batterie à la section Entretien.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré au module de tableau
de commande sur tous les modèles. Il fonctionne en
chargeur intelligent, à savoir qu’il s’assure que les
courants de charge sont sans danger et optimisés en
continu pour permettre une durée de service maximale
de la batterie.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
15
Généralités
Pièces de rechange
Description
20 kVA
Batterie Exide 26R
0H3421S
Bougie d’allumage
0G0767A (RC12YC ou équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
070185E
0J8478
Fusible de tableau de commande
0D7178T
Accessoires
REMARQUE: Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les groupes électrogènes refroidis
par air. Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues, s’adresser
à un IASD ou visiter www.generac.com. Voir aussi : http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandbygenerators/.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-batterie
• Préchauffeur d’huile
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de -18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de -18 °C (0 °F).
* chacun vendu séparément
Nécessaire d’entretien courant
Comprend tous les articles nécessaires pour effectuer l’entretien courant complet
du groupe électrogène ainsi que les recommandations d’huile (huile non fournie).
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base des nouveaux
groupes électrogènes refroidis par air. Elle offre une élégante apparence profilée et
couvre les trous de levage du socle pour protéger contre les rongeurs, reptiles et
insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec le groupe
électrogène.
Nécessaire de retouche
Si l’enceinte du groupe électrogène est rayée ou endommagée, il est important de
retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de
retouche comprend la peinture requise pour assurer un entretien ou une retouche
corrects de l’enceinte du groupe.
Couverture de garantie étendue La couverture étendue est proposée en complément à la garantie du groupe
électrogène. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture
étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif
d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
16
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du lieu
Ce groupe électrogène doit être installé de façon à ne
pas entraver la circulation de l’air entrant et sortant.
Les ouvertures d’admission extérieure par voie
mécanique et gravitaire pour les systèmes de répartition
et d’alimentation d’air ne devront pas être placées à
moins de 3 048 mm (10 pi) horizontalement de l’enceinte
du groupe électrogène. Pour plus de renseignements,
voir Section 401.4 de l’ICC Mechanical Code.
Vérifier que tous les arbustes ou herbes hautes ayant
poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes
d’admission et de refoulement sur les côtés de l’enceinte
ont été enlevés. Installer le groupe électrogène sur un
terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne
devra pas être exposé à de l’eau stagnante ni y être
utilisé. Vérifier que toutes les sources potentielles d’eau
telles que les arroseurs, ruissellements de toiture,
descentes d’eau pluviales et refoulements de pompe de
puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte du groupe
électrogène.
REMARQUE : Deux jeux de clés identiques sont fournis
avec le groupe électrogène tel qu’il est livré de l’usine.
Ces clés sont destinées au personnel d’entretien
uniquement. Contacter l’installateur si les clés sont
introuvables.
Disjoncteur principal du groupe
électrogène (sectionneur du groupe
électrogène)
Voir Figure 3-2. Il s’agit d’un MLCB (Main Line Circuit
Breaker, disjoncteur de conduite principale) tripolaire
(sectionneur
du
groupe
électrogène)
(A)
de
caractéristiques appropriées.
Indicateur (B) : Vert signifie OFF (OUVERT). Rouge
signifie ON (FERMÉ).
Enceinte du groupe électrogène
Ouvrir le capot supérieur
Voir Figure 3-1. Le capot est fermé par deux verrous, un
de chaque côté (A). Ouvrir le capuchon protecteur en
caoutchouc pour accéder au trou de serrure, puis
appuyer sur le côté du capot au-dessus du verrou pour
déverrouiller et ouvrir correctement le capot.
B
A
008980
Figure 3-2. Disjoncteur principal du groupe
électrogène
A
A
005623
Figure 3-1. Emplacement des verrous latéraux
Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé si
on n’exerce pas de pression par le dessus.
Toujours vérifier que les verrous latéraux sont
déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot supérieur.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
17
Fonctionnement
Voyants indicateurs
B
Voir Figure 3-3. Trois voyants sont visibles à travers une
lentille translucide sur le panneau latéral du groupe
électrogène. Ces voyants indiquent l’état de
fonctionnement du groupe électrogène.
A
C
D
E
F
G
001798
B
C
Figure 3-4. Tableau de commande du groupe
électrogène
A
005626
Figure 3-3. Voyants indicateurs
• Le voyant vert « Prêt » (A) s’allume lorsqu’il y a du
courant secteur et que le tableau de commande
est en mode AUTO. Ce voyant clignote lorsque le
groupe électrogène est en marche suite à une
coupure de courant secteur et que le signal de
basculement est activé.
• Le voyant rouge « Alarme » (B) s’allume lorsque le
Tous les panneaux doivent être en place durant toute
utilisation du groupe électrogène. Cela comprend
notamment la mise en marche par un technicien
d’entretien durant des opérations de dépannage.
Utiliser le tableau de commande
Voir l’emplacement des touches à la Figure 3-4.
Touche
groupe électrogène est en mode ARRÊT ou
qu’une erreur est détectée. S’adresser à un IASD.
AUTO
(C)
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Il permet au groupe
électrogène de démarrer et d’effectuer les
exercices
d’entretien
automatiquement
conformément au temporisateur d’exercice
(voir Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien).
Le voyant vert sur cette touche clignote
lorsque le groupe électrogène est en marche
suite à une coupure de courant secteur.
MANUAL
(MANUEL)
(D)
Commande le démarrage manuel du groupe
électrogène.
Le
basculement
sur
l’alimentation de secours ne se produit qu’en
présence d’une coupure de courant secteur.
Le voyant bleu sur cette touche s’allume
lorsque le groupe électrogène est en marche
en mode MANUAL. Ce voyant clignote
lorsque le groupe électrogène est en marche
en mode MANUAL et qu’il y a une coupure de
courant secteur.
OFF
(ARRÊT)
(E)
Commande la mise à l’arrêt du moteur et
empêche le fonctionnement automatique de
l’appareil.
ESCAPE
(ÉCHAP.)
(F)
La touche d’échappement s’utiliser pour sortir
ou revenir en arrière lors de la navigation à
travers les menus du tableau de commande.
ENTER
(ENTRÉE)
(G)
S’utilise pour valider un paramètre ou une
option de menu sélectionnés.
• Le voyant orange « Alerte non critique » (C)
s’allume
requise.
lorsqu’une
opération
d’entretien
est
REMARQUE : Le voyant orange « Alerte non critique »
peut s’allumer en même temps que le voyant rouge ou
vert.
Tableau de commande d’interface
Voir Figure 3-4. Le tableau d’interface de commande (A)
se trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier
que les verrous latéraux droit et gauche sont tous deux
déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot.
Ouvrir le capot comme indiqué sous Ouvrir le capot
supérieur.
Le fusible de 7,5 A se trouve sous le couvercle en
caoutchouc (B) sur la droite du tableau de commande.
Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont bien
dégagés avant de fermer le capot.
18
Description du fonctionnement
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Écrans d’interface
L’afficheur à cristaux liquides
Caractéristique
Description
Page d’ACCUEIL
Page affichée par défaut si aucune
touche n’est enfoncée dans les 60
secondes. Affiche normalement le
message d’état courant ainsi que la
date et l’heure courantes. L’alarme ou
l’avertissement actif de plus haute
priorité est automatiquement affiché
dans cet écran, avec un rétroéclairage
clignotant lorsqu’un tel état est détecté.
En présence de plusieurs alarmes ou
avertissements, seul le premier
message est affiché. Appuyer sur la
touche OFF (ARRÊT) puis sur la
touche ENTER (ENTRÉE) pour effacer
une alarme ou un avertissement.
Rétroéclairage de
l’afficheur
Normalement éteint. Le rétroéclairage
s’allume automatiquement et reste
allumé pendant 30 secondes lorsqu’on
appuie sur une quelconque touche du
tableau.
Page de MENU
PRINCIPAL
Permet de naviguer vers les autres
pages ou sous-menus au moyen de
touches fléchées et de la touche
ENTER. Cette page est accessible à
tout moment en appuyant plusieurs
fois sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.).
Chaque pression sur la touche
ESCAPE ramène au menu précédent
jusqu’à ce que le MENU PRINCIPAL
s’affiche. Cette page permet d’accéder
aux menus d’historique, d’état, de
modification et de dépannage.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
19
20
ORGANIGRAMME DU MENU EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB
Cranking - Alarm
Overcrank
(Survitesse)
Auxiliary Shutdown
Running in Exercise
Battery Problem
0 (H)
*
* Les heures de protection et le
nombre d’heures clignotent toutes
les 5 secondes à l’écran.
(Absence de communication au niveau
du serveur WIFI)
No WIFI Server Comms
(Absence de communication au niveau
du routeur WIFI)
No WIFI Router Comms
(Absence de module WIFI)
No WIFI Module
(Avertissement de surcharge)
Overload Warning
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Chargeur sans c.a.)
Overload Warning
Hours of Protection
(Heures de protection)
(Avertissement de surcharge)
Switched to “OFF”
(Réglé en position « OFF »)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Charger Warning
(Problème de batterie)
0 (H)
(Pause pendant 13 s)
(Pression de carburant)
Fuel Pressure
(Délai après perte d’alimentation
du secteur)
Pausing for 13 sec.
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9)
Utility Loss Delay
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
Inspect Battery
(Inspectez la batterie)
(Heures de protection)
0 (H)
Hours of Protection
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
Exercise Set Error
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
(Heures de protection)
Hours of Protection
(Prêt à fonctionner)
Ready to Run
(Tentative n° 3)
Attempt # 3
(Lancement de démarrage)
Cranking
(Fonctionnement en mode exercice)
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
(À l’arrêt - Avertissement)
“Warning Message”
(En cours de fonctionnement Avertissement)
Running - Warning
(Perte de liaison série)
Warning Message(s)
Loss of Serial Link
(Perte de signal de vitesse)
Cooling Down
(En cours de refroidissement)
(« Message d’avertissement »)
Stopped - Warning
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
(Lancement - Avertissement)
Cranking - Warning
Fuse Problem
Loss of Speed Signal
(Problème de fusible)
Running
(En cours de fonctionnement)
(Pause pendant 13 s)
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
0 (H)
(Heures de protection)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7)
FIRMWARE ERROR-7
(Anomalie du contrôleur)
Controller Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
Hours of Protection
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(En cours de fonctionnement - Alarme)
Running - Alarm
0 (H)
RPM Sense Loss
Hours of Protection
(Heures de protection)
Overspeed
(Emballement)
Pausing for 13 sec
(Lancement de démarrage)
Cranking
(En cours de réchauffement)
Warming Up
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(Lancement - Alarme)
Low Oil Pressure
(Basse pression d’huile)
(Réglé en position OFF)
Switched OFF
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil et de la version du micrologiciel.
-
+
006667a
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Navigation du système de menus
Appuyer sur la touche ESCAPE à partir de toute page pour accéder au MENU PRINCIPAL. Il peut être nécessaire
d’appuyer plusieurs fois sur la touche ESCAPE avant d’atteindre le MENU PRINCIPAL. Naviguer ensuite jusqu’au
menu souhaité à l’aide des touches ↑/↓. Appuyer sur la touche ENTER lorsque le menu souhaité est affiché en
clignotant.
Figure 3-5. Menu de navigation
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Running Manual
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
(Heure de démarrage d’exercice)
Exercise Time
Å 2/12/16 12:22 Æ
(Date/Heure actuelle)
Current Date/Time
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
Å GN ou PL Æ
Å NG or LP Æ
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
Å English Æ
(Langue)
- MONTHLY +
(- UNE FOIS TOUTES LES
DEUX SEMAINES +)
- BIWEEKLY +
(- UNE FOIS PAR SEMAINE +)
- WEEKLY +
(Sélectionner la fréquence)
Select Frequency
ESC
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
(+ GN ou PL -)
+ NG or LP -
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
+ English -
(Langue)
Language
(Pas de WIFI)
No WIFI
(Avertissement de surcharge)
Å OUI ou NON Æ
Overload Warning
(WIFI activé)
WIFI Enable
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Mise à jour de la langue ?)
Language Update?
(Entretien de l’appareil)
Service Unit
(Groupe électrogène activé)
Å YES or NO Æ
ESC
ESC
Generator Activated
Å OUI Æ
Å YES Æ
(Mise à niveau du micrologiciel)
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Refroidissement de surcharge)
Overload Cooldown
(Chargeur sans c.a.)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Charger Warning
(Problème de batterie)
Battery Problem
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-9)
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
(Inspectez la batterie)
Inspect Battery
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
ENTER
ESC
+ ...... -
+ Francais + Espanol + Português -
(Langue)
Language
ESC
Select Min (0-59)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Confirmer ?)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
Are You Sure?
V 1.05
(Actuel : V 1.01)
USB:
(WIFI activé)
ENTER
WIFI Enable
(<ESC> POUR QUITTER)
<ESC> TO QUIT
(<ENT> POUR CHARGER LA LANGUE)
Current: V 1.01
Consulter l’Assistant d’installation.
Å USB ou Wi-Fi Æ
(Mise à niveau du micrologiciel)
Firmware Update
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Mode Test silencieux ?)
Quiet Test Mode?
ESC
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
<- Insert USB ->
<ENT> LOAD LANGUAGE
+
–
ESC
Select Month (1-12)
(« Batterie entretenue »)
“Schedule B Serviced”
Invalid File
(Fichier invalide)
Run Hours (H)
0,0
(Heures de
fonctionnement [H])
ENTER
ENTER
ENTER
(- Oui ou non +)
- Yes or No +
(Confirmer ?)
Are You Sure?
(- Mercredi +)
- Wednesday +
(Sélectionner le jour)
Select Day
ESC
- 13 +
(Sélectionner l’année [0-99])
Select Year (0-99)
ESC
ENTER
ENTER
006667a
NOTE 1 : 50 derniers événements affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement.
(Contrôle de la batterie à 200 h fnct ou 27/12/18
et
prochaine maintenance à 200 h fnct ou 27/12/18)
* Réessayer avec une clé USB de meilleure qualité. Les noms
de fichier dans la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
V 1.05
EXEMPLE :
ENTER
ESC
(« Bon », « Inspection nécessaire » ou
« Vérification nécessaire »)
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18
ESC
(État de la batterie)
Battery Condition
“Good”, “Inspect Battery”
or “Check Battery”
Sélectionner Oui puis appuyer sur ENTER pour continuer ou sur ESCAPE pour annuler la mise à niveau.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote.
La séquence se répète ensuite. Une fois la mise à niveau terminée, le système retourne au menu Assistant
d’installation. Lors de la mise en marche du contrôleur, le premier écran affiche brièvement le numéro de
version.
Une fois la mise à niveau terminée, retirer la clé USB. Suivre ensuite le menu Assistant d’installation.
(Dispositif non pris en charge*)
Unsupported Device*
(Fichier introuvable)
File Not Found
USB:
(Actuel : V 1.01)
Current: V 1.01
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
Select Min (0-59)
ESC
- 13 +
(Sélectionner la date [1-31])
Select Date (1-31)
ESC
(« Programme d’entretien B »)
“Service Schedule B”
(« Programme d’entretien A »)
“Service Schedule A”
(« Inspectez la batterie »)
“Inspect Battery”
(« Réinitialisation de l’entretien »)
“Maintenance Reset”
(« Programme d’entretien B effectué »)
ENTER
(Fichier corrompu)
ESC
ENTER
(Programmé)
ENTER
Scheduled
Maint. Log
(« Programme d’entretien A effectué »)
ENTER
Run Hrs
(Heures de marche)
(Maint. Journal)
(Batterie)
“Schedule A Serviced”
Message(s) possibles(s) :
Corrupted File
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
-2+
(Sélectionner le mois [1-12])
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Battery
ESC
Time Zone
(Fuseau horaire)
Country/City
(Pays/Ville)
“Battery Maintained”
L’accès nécessite un mot de passe
Anglais par défaut.
Faire défiler la liste pour
sélectionner langue souhaitée.
+
(CONCESSIONNAIRE)
(MODIFIER)
(<- Insérez le USB ->)
USB
ENTER
Uniquement si le Wi-Fi est activé
ENTER
ESC
+
DEALER
MAINT
ESC
ENTER
10/09/18 07:40
Current Date/Time
(Date/Heure actuelle)
EDIT
(HISTORIQUE)
HISTORY
ESC
ESC
ENTER
Seulement si le Wi-Fi est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
ENTER
+
–
ENTER
ESC
Å USB or Wi-Fi Æ
(Mettre à niveau depuis :)
Update from:
ENTER
ESC
Alarm Log
(Journal des alarmes)
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
Firmware Update
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
Run Log
(Journal de
fonctionnement)
ENTER
(SOUS-MENUS)
SUB MENUS
(DATE/HEURE)
(SYSTÈME)
WIFI
DATE/TIME
SYSTEM
(- UNE FOIS PAR MOIS +)
ESC
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
ESC Å HH:MM Day Frequency Æ
ESC
ESC
ESC
ESC
Language
ENTER
ESC
ENTER
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ENTER
ESC
(si non activé) :
Affiche CONFIGURER WIFI
(si activé) :
Voir les organigrammes concernant
la connexion Wi-Fi dans le manuel
du module Wi-Fi
Exercise Set Error
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
Warning Message(s)
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
Auxiliary Shutdown
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-7)
FIRMWARE ERROR-7
(Défaillance interne)
Internal Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
RPM Sense Loss
(Survitesse)
Overspeed
(Emballement)
Overcrank
(Basse pression d’huile)
Low Oil Pressure
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
NOTE 1 : 50 derniers
événements affichés pour
chacun (journal des alames, de
fonctionnement, de
maintenance)
NOTE 2 : Date et heure
affichées pour chaque
événement.
NOTE 3 : Code d’erreur affiché
pour chaque alarme, le code
d’erreur et le message d’alarme
alternent toutes les 5 secondes.
(À l’arrêt - Auto)
Stopped - Auto
(Réglé en position OFF)
Switched Off
(En cours de fonctionnement - Exercice)
Running–Exercise
(En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils)
Running–2 Wire Start
(En cours de fonctionnement Démarrage à distance)
Running–Remote Start
(En cours de fonctionnement Panne de secteur)
Running–Utility Lost
(En cours de fonctionnement
en mode manuel)
Fonctionnement
Figure 3-6. Menu de navigation
21
Fonctionnement
Configurer le temporisateur
d’exercice d’entretien
Courbe d’exercice bas régime — Groupes 50 Hz
Jour/heure : Le groupe électrogène démarre et
fonctionne pendant la durée définie, le jour de la semaine
et à l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est d’environ cinq minutes, après quoi le
groupe électrogène s’arrête.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
Fréquence d’exercice : L’exercice d’entretien peut
s’effectuer une fois par semaine, toutes les deux
semaines ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois
par mois est sélectionnée, le jour du mois doit être
sélectionné de 1 à 28. Le groupe électrogène effectue
alors un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il
ne se produit pas de basculement des charges sur le
groupe électrogène durant un exercice d’entretien, sauf
en cas de coupure de courant secteur.
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien
s’exécute uniquement si le groupe électrogène est en
mode AUTO et après que cette procédure a été
effectuée. Si la connexion Wi-Fi n’est PAS activée, la
date et l’heure courantes devront être réglées chaque
fois que la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée
ou que le fusible a été retiré.
La Table 3-1 détaille les informations sur l’exercice
d’entretien et les options de programmation pour tous les
groupes électrogènes résidentiels de secours. La
Figure 3-7 illustre la courbe de régime du moteur durant
un cycle typique d’exercice d’entretien.
Table 3-1. Caractéristiques de l’exercice d’entretien
du groupe électrogène
22
3600
Régime d’exercice (tr/min)
Cet appareil est équipé d’un temporisateur d’exercice
d’entretien. Il y a deux configurations possibles du
temporisateur d’exercice d’entretien :
3800
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0 sec
5s
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
Heure de démarrage d’exercice
008971
Figure 3-7. Courbe d’exercice à bas régime
Arrêt d’urgence
Tous les groupes électrogènes sont équipés d’un
mécanisme d’arrêt d’urgence. Ce mécanisme est destiné
à être utilisé dans les situations d’urgence où le groupe
électrogène doit être mis à l’arrêt immédiatement pour
éviter des dommages. Lorsqu’on appuie sur le bouton
d’arrêt d’urgence, le groupe électrogène se met à l’arrêt
et passe dans un état d’alarme.
• Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé en tant
qu’unique mécanisme de sécurité durant des
opérations d’entretien ou de réparation. Suivre les
instructions figurant dans ce manuel pour mettre le
groupe électrogène hors service comme il se doit
durant les opérations d’entretien et de réparation.
• Ce dispositif n’est pas destiné à servir de moyen
principal de mise à l’arrêt du groupe électrogène.
Pour mettre correctement le groupe électrogène à
l’arrêt, voir la séquence de mise à l’arrêt à la
section Préparer le groupe électrogène pour
l’entretien.
Procéder comme suit pour réarmer le mécanisme d’arrêt
d’urgence :
1. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence.
Taille de groupe
électrogène
20 kVA
Exercice à bas régime
(Quiet-Test™)
1 950 tr/min
Fréquences d’exercice
Hebdomadaire/2 semaines/
mensuel
Durée de l’exercice
5 minutes
2. Pour effacer l’alarme, appuyer sur la touche OFF
puis sur la touche ENTER du tableau de
commande.
3. Le groupe électrogène est à présent en mode OFF
(ARRÊT). Sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité (le cas échéant).
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Modes de fonctionnement
Basculement manuel
Manuel
• Ne bascule pas sur le groupe électrogène s’il y a
Ne pas effectuer de basculement manuel
en charge. Sectionner l’inverseur de source
de toute alimentation électrique avant de
basculer manuellement.
du courant secteur.
• Bascule sur le groupe électrogène en cas de
panne de courant secteur (moins de 264 V
pendant cinq secondes consécutives ; tension et
délai de temporisation programmables par le
revendeur) après préchauffage.
• Rebascule si le courant secteur est rétabli et
maintenu pendant 15 secondes consécutives. Le
moteur continue de tourner jusqu’à la sortie du
mode MANUEL.
Auto
• Démarre et reste en marche en cas de perte de
courant
secteur
pendant
consécutives (défaut usine).
cinq
secondes
• Lance une temporisation de préchauffage du
moteur (durée variable si le mode Démarrage à
froid intelligent est activé).
– Ne bascule pas si le courant secteur est rétabli
par la suite.
– Bascule sur le groupe électrogène s’il n’y a pas
de courant secteur.
• Rebascule sur le réseau électrique une fois que le
courant secteur est rétabli (plus de 350 V,
programmable par le revendeur) pendant
15 secondes.
ISO000132
L’actionnement manuel de l’inverseur de source est
nécessaire en cas de panne du système électronique.
Basculer sur le courant du groupe électrogène
Procéder comme suit pour basculer sur le groupe
électrogène :
1. Vérifier que le groupe électrogène est en mode
OFF (ARRÊT).
2. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
OFF (OUVERT).
3. Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB du réseau électrique par
exemple).
4. Voir Figure 3-8. Mettre manuellement l’inverseur
de source en position STANDBY (SECOURS). Voir
la procédure correcte dans le manuel de
l’utilisateur de l’inverseur de source.
• Ne bascule pas sur le réseau tant que le courant
secteur n’est pas rétabli. Le groupe électrogène se
met à l’arrêt si on appuie sur la touche de mode
OFF ou en présence d’une alarme avec arrêt.
• Une fois que le courant secteur est rétabli, le
groupe électrogène se met à l’arrêt au bout d’une
minute de délai de refroidissement.
A
Exercice d’entretien
• Il n’y a pas d’exercice d’entretien si le groupe
électrogène est déjà en marche en mode AUTO ou
MANUEL.
• Durant l’exercice d’entretien, le contrôleur bascule
sur le groupe électrogène uniquement au bout
d’une coupure de courant secteur de 10 secondes
(variable en fonction du mode Démarrage à froid
intelligent) et il passe en mode AUTO.
002565
002565
Figure 3-8. Fonctionnement d’un inverseur de source
manuel typique
5. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer le moteur.
6. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
7. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
23
Fonctionnement
ON (FERMÉ). Les circuits de charge sont à
présent alimentés par le groupe électrogène de
secours.
Basculer sur le courant secteur
Basculement automatique
Procéder
comme
suit
pour
fonctionnement automatique :
L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à
l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des
surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène
fonctionne sous une charge importante. Ne pas
ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène
est en marche.
ISO000533
Une fois que le courant secteur est rétabli,
groupe électrogène à l’arrêt et basculer sur
électrique. Procéder comme suit pour
manuellement sur le réseau électrique et
groupe électrogène à l’arrêt :
11. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
mettre le
le réseau
basculer
mettre le
1. Mettre le disjoncteur principal du tableau de
répartition électrique en position OFF (OUVERT)
pour séparer tous les circuits de charge du groupe
électrogène.
2. Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
– Laisser le groupe électrogène tourner pendant
5 minutes à vide.
– Au bout de 5 minutes, utiliser le bouton d’arrêt
d’urgence pour mettre le groupe électrogène à
l’arrêt.
– Attendre 15 minutes pour permettre à la
température interne de se stabiliser.
REMARQUE : Toute infraction à cette procédure peut
exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir
Surfaces chaudes à la Section 1.
3. Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt
d’urgence sur le tableau de commande.
4. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
OFF (OUVERT).
5. Vérifier que l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source est coupée.
6. Voir
Figure 3-8.
Remettre
manuellement
l’inverseur de source en position RÉSEAU
ÉLECTRIQUE. Voir la procédure correcte dans le
manuel de l’utilisateur de l’inverseur de source.
7. Établir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB du réseau électrique par
exemple).
sélectionner
le
1. Vérifier que le groupe électrogène est à l’arrêt.
2. Vérifier qu’une tension normale d’alimentation
secteur est présente pour les circuits de charge
raccordés en aval de l’inverseur de source.
3. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
4. Vérifier que le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
ON (FERMÉ).
Le groupe électrogène démarre automatiquement
lorsque la tension du courant secteur passe en-dessous
d’un niveau prédéfini. Les circuits de charge sont
basculés sur la source d’alimentation de secours après le
démarrage de l’appareil.
Séquence automatique de
fonctionnement
Panne de courant secteur (réseau électrique)
Si le groupe électrogène est en mode AUTO au moment
de la panne de courant secteur (moins de 264 V), une
temporisation de coupure de ligne de cinq secondes
démarre
(tension
et
délai
de
temporisation
programmables par le revendeur). Le moteur est lancé et
démarre si le réseau n’est toujours pas rétabli à
l’expiration de cette temporisation. Une temporisation de
préchauffage du moteur est entamée à l’issue du
démarrage. La durée de temporisation varie selon que la
fonction de démarrage à froid intelligent est activée ou
non. Le contrôleur bascule le circuit de charge sur le
groupe électrogène à l’issue de la temporisation de
préchauffage. Si le réseau est rétabli (plus de 350 V,
programmable par le revendeur) à tout moment entre le
démarrage du moteur et le moment où le groupe
électrogène est prêt à accepter la charge (délai de
préchauffage non écoulé), le contrôleur achève le cycle
de démarrage et effectue un cycle normal de
refroidissement du groupe électrogène. Toutefois, la
charge reste raccordée au réseau électrique.
8. Mettre le disjoncteur principal du tableau de
répartition en position ON (FERMÉ).
9. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
10. Remettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
ON (FERMÉ).
24
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Lancement de démarrage
Le système effectue cinq cycles de lancement de
démarrage comme suit : 16 secondes de lancement,
7 secondes de repos, 16 secondes de lancement,
7 secondes de repos, suivis de trois cycles
supplémentaires de 7 secondes de lancement et
7 secondes de repos. Une alarme est déclenchée si le
groupe électrogène n’a pas démarré au bout de ces cinq
tentatives.
Mise à l’arrêt du groupe électrogène
en charge ou durant une panne de
courant secteur (réseau électrique)
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
ISO000191a
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à
l’usine mais peut être désactivée dans le menu
MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid
intelligent est activée, le groupe électrogène mesure la
température ambiante. La durée de préchauffage est
ajustée en fonction des conditions ambiantes.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts
matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre,
durant les coupures de courant secteur. Des mises à
l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les
coupures de courant secteur pour effectuer
l’entretien courant ou pour économiser le carburant.
Si la température ambiante est inférieure à une
température définie (en fonction du modèle) au moment
du démarrage en mode AUTO, le groupe électrogène
chauffe pendant 30 secondes avant qu’une charge lui
soit appliquée. Le groupe électrogène démarre avec la
durée normale de préchauffage de cinq secondes si la
température ambiante est égale ou supérieure à la
température définie.
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
Un contrôle de l’établissement de la tension de sortie est
effectué une fois que le moteur du groupe électrogène à
démarré.
1. Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB de réseau électrique par
exemple).
2. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur de groupe électrogène) en position
OFF (OUVERT).
3. Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
– Laisser le groupe électrogène tourner pendant
cinq minutes à vide.
Si une condition particulière entrave l’établissement de la
tension normale, telle que des cristaux de givre, de la
poussière ou de la saleté empêchant un bon contact
électrique, la séquence de démarrage est interrompue
pour permettre un cycle de nettoyage des contacts
électriques internes.
Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage consiste en un allongement de la
période de préchauffage de plusieurs minutes lorsqu’il
est établi que la tension de sortie du groupe électrogène
est basse. Durant ce cycle, le contrôleur du groupe
électrogène affiche « En cours de réchauffement ».
Le contrôleur du groupe électrogène affiche ensuite
« Sous-tension » si le cycle de nettoyage n’a pas éliminé
l’obstruction. Au bout de plusieurs minutes, le message
d’alarme peut être effacé et le groupe électrogène
redémarré.
Si le problème persiste, ne plus effectuer d’autres
tentatives de démarrage. S’adresser à un IASD.
Basculement de charge
Les priorités de basculement de charge lorsque le
groupe électrogène est en marche dépendent de la
conception de l’inverseur de source. Voir le manuel de
l’utilisateur de l’inverseur de source.
– Au bout de cinq minutes, utiliser le bouton d’arrêt
d’urgence pour mettre le groupe électrogène à
l’arrêt.
– Attendre 15 minutes pour permettre à la
température interne de se stabiliser.
REMARQUE : Toute infraction à cette procédure peut
exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir
Surfaces chaudes à la Section 1.
4. Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt
d’urgence sur le tableau de commande.
5. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur de groupe électrogène) en position
OFF (OUVERT).
6. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande.
Pour remettre le groupe électrogène en marche :
1. Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le
tableau de commande.
2. Vérifier que le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur de groupe électrogène) est en
position OFF (OUVERT).
3. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le
tableau de commande.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
25
Fonctionnement
4. Le groupe électrogène démarre et fonctionne.
Laisser le groupe électrogène tourner et chauffer
pendant quelques minutes.
5. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur de groupe électrogène) en position
ON (FERMÉ).
6. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
7. Mettre le disjoncteur principal du tableau de
répartition en position ON (FERMÉ).
8. Rétablir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB de réseau électrique par
exemple).
Le système fonctionne à présent en mode automatique.
26
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
Pour remettre le groupe électrogène en marche :
L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce
matériel devront être effectués exclusivement
par du personnel d’entretien qualifié.
ISO000182a
L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend
la durée de service du moteur et du matériel. Generac
conseille de confier toutes les opérations d’entretien à un
IASD.
Préparer le groupe électrogène pour
l’entretien
Activer/désactiver le groupe électrogène
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
REMARQUE : Si le groupe électrogène était en marche
avant l’entretien, se reporter à « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Mise à l’arrêt du groupe
électrogène en charge ou durant une panne de
courant secteur (réseau électrique).
1. Établir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB du réseau électrique par
exemple).
2. Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le
tableau de commande.
3. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
4. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
ON (FERMÉ).
5. Fermer et verrouiller le capot supérieur si
l’opération d’entretien est terminée.
Le système est à présent en mode automatique.
ISO000191a
REMARQUE : Si le groupe électrogène est en marche,
suivre la procédure Mise à l’arrêt du groupe
électrogène en charge ou durant une panne de
courant secteur (réseau électrique).
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
1. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande.
2. Mettre le MLCB du groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène) en position
OFF (OUVERT).
3. Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet (MLCB du réseau électrique par
exemple).
4. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande.
5. Effectuer la ou les opérations d’entretien.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
27
Entretien
Dépose des panneaux d’enceinte
Dépose du panneau latéral d’admission
L’installation du groupe électrogène nécessite la dépose
du panneau avant et du panneau latéral d’admission. Les
instructions ci-dessous décrivent le processus de
dépose. Démonter ces panneaux lorsque cela est
nécessaire.
Voir Figure 4-2.Le panneau latéral d’admission (C) doit
être déposé pour accéder au compartiment de batterie,
au vapo-détendeur et au piège à sédiments.
D
Dépose du panneau d’accès avant
Voir Figure 4-1. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
C
Toujours tirer le panneau d’accès avant tout droit vers le
haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le
panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (B).
E
A
F
005629
005629
Figure 4-2. Déposer le panneau latéral d’admission
1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
2. Utiliser une clé Allen de 4 mm pour retirer les deux
vis de fixation (D) et la vis de l’équerre métallique
(E).
3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et
l’écarter du groupe électrogène.
4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au
transport. S’adresser au transporteur si des
dommages sont constatés.
B
Toujours tirer le panneau latéral d’admission tout droit
vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas
écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le
haut (F).
005628
005628
Figure 4-1. Déposer le panneau d’accès avant
28
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Effectuer l’entretien courant
Il est important d’effectuer l’entretien courant
conformément
aux
instructions
du
Calendrier
d’entretien pour assurer le bon fonctionnement du
groupe électrogène. L’huile moteur et le filtre à huile
doivent être changés et le jeu des soupapes doit être
réglé après les premières 25 heures de marche.
L’entretien essentiel pour les émissions devra être
effectué conformément au calendrier pour maintenir la
validité de la garantie sur les émissions. L’entretien
essentiel pour les émissions couvre les opérations
d’entretien du filtre à air et des bougies prévues dans le
Calendrier d’entretien.
Le contrôleur invite à sélectionner le programme
d’entretien à effectuer, A ou B. Le programme d’entretien
A couvre la vidange d’huile, le filtre à huile et le contrôle
de la batterie. Le programme d’entretien B comprend la
vidange d’huile, le filtre à huile, le contrôle de la batterie,
l’épurateur d’air, la ou les bougies et le jeu des soupapes.
Comme la majorité des alertes d’entretien se produisent
en même temps (la majorité ont des intervalles de deux
ans), une seule s’affiche sur le tableau de commande à
la fois. Une fois que la première alerte est effacée,
l’alerte active suivante s’affiche.
Calendrier d’entretien
Entretien
Chaque jour en cas de
marche en continu ou
avant chaque utilisation
Contrôler la propreté des persiennes de
l’enceinte *
●
Contrôler l’étanchéité des conduites et
raccords de carburant et d’huile
●
Vérifier le niveau d’huile moteur
●
Chaque
année
Tester le fonctionnement de l’arrêt d’urgence
●
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
●
Contrôler l’absence d’intrusion d’eau **
●
Vérifier l’état de la batterie, le niveau
d’électrolyte et l’état de charge
●
Changer l’huile moteur et le filtre à huile †
Programme A
Tous les deux ans
ou 200 heures
Programme B
Tous les quatre
ans ou 400 heures
●
●
●
●
Changer le filtre à air du moteur
●
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies
●
Contrôler/ajuster le jeu des soupapes ‡
●
Contrôler/nettoyer le piège à sédiments
Consulter les règlements et directives en vigueur.
Le cas échéant, obtenir l’assistance d’un IASD.
* Enlever tous les arbustes ou herbes hautes ayant poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes d’admission et de
refoulement sur les côtés de l’enceinte. Nettoyer tous les déchets éventuels (terre, herbe coupée, etc.) accumulés à l’intérieur de
l’enceinte.
** Vérifier que toutes les sources potentielles d’intrusion d’eau telles que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes
d’eau pluviales et refoulements de pompe de puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte du groupe électrogène.
† Changer l’huile moteur et le filtre à huile après les premières 25 heures de marche. Par temps froid (température ambiante
inférieure à 4,4 °C [40 °F]) ou si le groupe est exploité en continu par temps chaud (température ambiante supérieure à 29,4 °C
[85 °F]), changer l’huile moteur et le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de marche.
‡ Contrôler/ajuster le jeu des soupapes après les premières 25 heures de marche.
REMARQUE: Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, s’adresser à un IASD ou visiter
www.generac.com.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
29
Entretien
Journal d’entretien
Contrôle de la batterie et de l’état de charge
Dates d’exécution :
Changement d’huile, filtre à huile, filtre à air et bougie(s)
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
Vérifier le niveau d’huile moteur
Procéder comme suit pour contrôler le niveau d’huile
moteur :
1. Vérifier que l’appareil est en mode OFF (ARRÊT).
Pour écarter le risque de brûlure, suivre la
procédure correcte de mise à l’arrêt et de
refroidissement lorsque le groupe électrogène
est utilisé.
2. Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec chiffon
propre.
3. Enfoncer la jauge d’huile à fond dans le tube de
jauge d’huile puis la retirer.
ISO000139
4. Observer le niveau d’huile. Le niveau doit atteindre
le repère FULL (PLEIN) sur la jauge d’huile.
Irritation cutanée. Éviter le contact prolongé ou
répété avec l’huile moteur usagée. L’huile moteur
usagée a provoqué le cancer de la peau sur l’animal
en laboratoire. Laver soigneusement les surfaces
exposées avec de l’eau et du savon. Il est conseillé
de porter des gants en caoutchouc.
ISO000210
5. Le cas échéant, ouvrir le bouchon d’huile et ajouter
de l’huile dans le moteur (avec la jauge retirée).
Répéter les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne le repère FULL.
Dommages au moteur. Pour écarter le
risque de dommages au moteur, vérifier
que le type et la quantité d’huile sont
corrects avant de démarrer le moteur.
6. Une fois le niveau d’huile correct, remettre la jauge
d’huile en place et fermer le bouchon d’huile.
7. Suivre toutes les instructions « Pour remettre le
groupe électrogène en marche » sous Activer/
désactiver le groupe électrogène.
ISO000135
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier le niveau d’huile
chaque jour lorsque des coupures de courant
nécessitent de faire fonctionner le groupe
électrogène pendant des durées prolongées.
30
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Huile moteur requise
Les vidanges d’huile du moteur doivent se faire
conformément aux recommandations de ce manuel pour
maintenir la garantie du produit. Des nécessaires
d’entretien comprenant huile moteur, filtre à huile, filtre à
air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir peuvent être
obtenus auprès d’un IASD.
Tous les nécessaires de vidange d’huile sont conformes
aux exigences minimales des classes d’entretien SJ, SL
ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas
utiliser d’additifs spéciaux.
Huile requise
SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température. Voir Données techniques.
REMARQUE : L’appareil est livré rempli d’huile minérale
5W-30.
Changer l’huile et le filtre à huile
Procéder comme suit pour changer l’huile et le filtre à
huile :
1. Ouvrir le capot de l’enceinte et appuyer sur la
touche MANUAL du tableau de commande pour
démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce
qu’il ait bien chauffé. Appuyer sur la touche OFF
du tableau de commande pour mettre le moteur à
l’arrêt.
2. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
3. Voir Figure 4-3. Laisser le moteur refroidir.
Déposer le panneau d’accès avant. Dégager le
flexible de vidange d’huile (A) de son clip de
fixation. Retirer le capuchon du flexible et vidanger
l’huile dans un récipient adapté.
6. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre
sur le joint du filtre neuf.
7. Visser le filtre à huile neuf à la main jusqu’à ce que
le joint touche légèrement l’adaptateur de filtre à
huile. Serrer ensuite le filtre à huile de trois quarts
à un tour supplémentaire.
8. Faire le plein du moteur avec une
recommandée. Voir Huile moteur requise.
huile
9. Remonter le panneau d’accès avant.
10. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
11. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer le moteur, le faire
tourner pendant une minute et contrôler
l’étanchéité.
12. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour arrêter le moteur. Attendre cinq
minutes.
13. Vérifier le niveau d’huile. Le compléter s’il y a lieu.
NE PAS TROP REMPLIR.
14. Remettre la jauge d’huile en place et fermer le
bouchon d’huile.
15. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande pour remettre l’appareil en mode
AUTO.
16. Fermer et verrouiller le capot de l’enceinte.
17. Éliminer l’huile et le filtre usagés conformément
aux réglementations et directives en vigueur.
Entretien de l’épurateur d’air
Procéder comme suit pour effectuer l’entretien de
l’épurateur d’air :
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2. Voir Figure 4-4. Retirer les clips (A) et le couvercle
de filtre à air (B).
D
B
B
A
A
001799
001799
Figure 4-3. Filtre à huile et flexible de vidange
C
4. Reboucher le flexible une fois que toute l’huile est
vidangée. Mettre le flexible de vidange en place
dans le clip de fixation.
5. Pour démonter le filtre à huile usagé (B), le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
001814
001814
Figure 4-4. Entretien de l’épurateur d’air
3. Retirer l’élément de filtre à air usagé (C) et le
mettre au rebut.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
31
Entretien
4. Nettoyer avec soin toute la poussière et les saletés
du boîtier de filtre à air.
5. Mettre en place un élément filtrant neuf.
6. Remonter le couvercle de filtre à air et rattacher les
clips du couvercle.
7. Vérifier que le conduit d’admission d’air (D) est
correctement raccordé au couvercle de filtre à air.
8. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
Bougie(s) d’allumage
9. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
Contrôler et ajuster le jeu des
soupapes
Obtenir l’assistance d’un IASD. Un jeu
des soupapes correct est essentiel à la
bonne durabilité du moteur.
ISO000534
Procéder comme suit pour contrôler l’écartement de la
ou des bougies et changer les bougies s’il y a lieu :
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2. Déposer le panneau d’accès avant.
3. Nettoyer la surface autour de la base de la ou des
bougies pour éviter toute pénétration de saleté
dans le moteur.
4. Déposer la ou les bougies à l’aide d’une clé à
douille de 5/8 po et vérifier leur état. Monter une ou
des bougies neuves si la ou les bougies
d’allumage existantes sont usées ou dans un état
douteux.
5. Pour nettoyer les bougies d’allumage, les racler ou
les laver avec une brosse métallique et un solvant
du commerce. Ne pas décaper les bougies au jet
pour les nettoyer.
6. Voir Figure 4-5. Contrôler l’écartement des
bougies à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
Changer les bougies si leur écartement est hors
limites. Voir Données techniques.
Contrôler le jeu des soupapes conformément au
Calendrier d’entretien. L’ajuster s’il y a lieu.
Contrôler le jeu des soupapes
REMARQUE : Le moteur doit être froid avant de
contrôler le jeu des soupapes. Aucun ajustement n’est
nécessaire si le jeu des soupapes est dans les
dimensions figurant dans les Données techniques.
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2. Déposer le panneau d’accès avant et le panneau
latéral d’admission comme indiqué sous Dépose
du panneau d’accès avant et Dépose du
panneau latéral d’admission.
3. Couper l’arrivée de carburant du groupe
électrogène et débrancher le câble négatif de la
batterie pour éviter tout démarrage accidentel.
4. Débrancher les câbles de bougie et les placer à
l’écart des bougies.
5. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po.
6. Retirer les quatre vis de fixation de l’un des cacheculbuteurs à l’aide d’une clé à douille de 10 mm.
Retirer le joint et le mettre au rebut.
000211
Figure 4-5. Mesure de l’écartement de bougie
7. Mettre la ou les bougies en place et serrer à un
couple de 25 Nm (18,4 pi-lb).
7. S’assurer que le piston est au point mort haut
(PMH) de sa course de compression (les deux
soupapes fermées). Pour amener le piston au
PMH, déposer le déflecteur d’admission sur l’avant
du moteur pour accéder à l’écrou du volant
d’inertie. À l’aide d’une douille de 36 mm, faire
tourner l’écrou du volant dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire tourner le vilebrequin.
Observer le piston à travers le trou de bougie. Le
piston devrait monter et descendre. Le piston est
au PMH lorsqu’il est au point le plus élevé de sa
course.
8. Remonter le panneau d’accès avant.
32
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
8. Voir Figure 4-6. Vérifier le jeu des soupapes entre
le culbuteur (E) et la tige de soupape (F) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur.
7. S’assurer que le piston est au point mort haut
(PMH) de sa course de compression.
D
8. Voir Figure 4-6. Desserrer le contre-écrou de
culbuteur (C) avec une clé de 13 mm.
E
C
6. À l’aide d’une clé à douille de 10 mm, retirer les
quatre vis de fixation du cache-culbuteurs. Retirer
le joint et le mettre au rebut.
F
002380
002380
Figure 4-6. Contrôler et ajuster le jeu des soupapes
9. Répéter les étapes 6 à 8 pour le deuxième
cylindre.
10. Monter des joints de cache-culbuteurs neufs.
11. Remonter les cache-culbuteurs.
REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer
sinon il ne sera pas possible d’engager toutes les vis.
Vérifier que le joint de cache-culbuteurs est en place.
12. Serrer les vis en alternance, à un couple de
6,8 Nm (60 po-lb).
13. Mettre les bougies en place et serrer à un couple
de 25 Nm (18 pi-lb).
14. Rebrancher les câbles de bougie.
15. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir
l’arrivée du carburant du groupe électrogène.
9. Faire tourner le goujon pivot à rotule (D) à l’aide
d’une clé de 13 mm tout en vérifiant le jeu entre le
culbuteur (E) et la tige de soupape (F) avec une
jauge d’épaisseur. Ajuster le jeu conformément aux
Données techniques.
REMARQUE : Tenir le contre-écrou du culbuteur en
place tout en faisant tourner le goujon pivot.
10. Une fois que le jeu de soupape est correct, tenir le
goujon pivot (D) en place avec une clé et serrer le
contre-écrou de culbuteur. Serrer le contre-écrou à
un couple de 19,68 Nm (174 po-lb).
11. Après avoir serré le contre-écrou, vérifier que le jeu
de soupape n’a pas changé.
12. Poser un joint de cache-culbuteurs neuf.
13. Remonter le cache-culbuteurs. Serrer les vis en
alternance, à un couple de 6,8 Nm (60 po-lb).
REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer
sinon il ne sera pas possible d’engager toutes les vis.
Vérifier que le joint de cache-culbuteurs est en place.
14. Répéter l’opération pour l’autre cylindre s’il y a lieu.
15. Mettre les bougies en place et serrer à un couple
de 25 Nm (18 pi-lb).
16. Rebrancher les câbles de bougie.
16. Remonter le panneau latéral d’admission et le
panneau avant.
17. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir
l’arrivée du carburant du groupe électrogène.
17. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
18. Remonter le panneau latéral d’admission et le
panneau d’accès avant.
Ajuster le jeu des soupapes
19. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
Procéder comme suit pour ajuster le jeu des soupapes :
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2. Déposer le panneau d’accès avant et le panneau
latéral d’admission comme indiqué sous Dépose
du panneau d’accès avant et Dépose du
panneau latéral d’admission.
3. Couper l’arrivée de carburant du groupe
électrogène et débrancher le câble négatif de la
batterie pour éviter tout démarrage accidentel.
4. Débrancher les câbles de bougie et les placer à
l’écart des bougies.
5. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
33
Entretien
Entretien de la batterie
• Ne pas placer d’outils ni d’objets métalliques sur le
dessus de la batterie.
• Enlever tous les bijoux, y compris montres, bagues
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique
et peuvent provoquer des brûlures chimiques
graves. Porter des équipements de protection
pour travailler avec des batteries.
ISO000138a
Les batteries dégagent des gaz explosifs
durant la charge. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart. Porter des équipements
de protection pour travailler avec
des batteries.
ISO000137a
Débrancher la borne de terre de la batterie
avant de travailler sur la batterie ou sur
ses câbles.
et autres objets métalliques.
• Utiliser des outils à poignées isolées.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, la
laver immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement abondamment avec de l’eau
et consulter un médecin.
• Laver tout déversement accidentel d’électrolyte
avec un neutralisant d’acide. Il est courant d’utiliser
pour cela une solution de 120 g de bicarbonate de
soude par litre d’eau (1 lb par gallon). Continuer de
verser de la solution de bicarbonate de soude
jusqu’à ce que toute indication de réaction
(moussage) cesse. Rincer le liquide résultant avec
de l’eau et sécher complètement la surface.
• NE PAS fumer à proximité de la batterie.
• NE PAS produire de flamme ou d’étincelle au
ISO000164
voisinage de la batterie.
• Toucher une surface métallique reliée à la terre
Porter une protection oculaire intégrale
et des vêtements de protection.
ISO000537
pour décharger toute électricité statique du corps
avant de toucher la batterie.
La batterie doit être contrôlée à intervalles réguliers
conformément au Calendrier d’entretien. S’adresser à
un IASD.
Contrôler la batterie
Procéder comme suit pour contrôler la batterie :
Porter des bottes et des gants en
caoutchouc pour travailler sur
des batteries.
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
ISO000536
Respecter impérativement les précautions
suivantes pour travailler sur les batteries.
2. Déposer le panneau d’accès avant et le panneau
latéral d’admission comme indiqué sous Dépose
du panneau d’accès avant et Dépose du
panneau latéral d’admission.
3. Voir Figure 4-7. Débrancher le câble blanc du
chargeur de batterie.
ISO000535
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
Toujours recycler les batteries dans un
centre de recyclage officiel conformément
à toutes les lois et réglementations
en vigueur.
ISO000228
34
002389
Figure 4-7. Débrancher le câble de chargeur de
batterie
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
4. Voir Figure 4-8. Contrôler le bon serrage et
l’absence de corrosion des cosses et des câbles
de batterie. Serrer et nettoyer s’il y a lieu.
B
+
–
A
001821
001821
Figure 4-9. Nettoyer le piège à sédiments
001832
Figure 4-8. Câbles de batterie
5. (Batteries ouvertes seulement) Débrancher
complètement la batterie. Vérifier le niveau du
liquide de la batterie et, le cas échéant, le
compléter avec de l’eau distillée seulement. NE
PAS utiliser d’eau du robinet. Faire contrôler l’état
général et l’état de charge de la batterie par un
IASD ou un technicien d’entretien qualifié.
6. Brancher les câbles de batterie, puis remonter le
panneau latéral d’admission et le panneau d’accès
avant une fois le contrôle terminé.
7. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
Toujours recycler les batteries conformément aux lois et
réglementations en vigueur. Pour tout renseignement sur
les moyens locaux de recyclage, s’adresser à la
déchetterie locale. Pour plus de renseignements sur le
recyclage des batteries, visiter le site Web du Battery
Council International à : http://batterycouncil.org.
Nettoyer le piège à sédiments
Un piège à sédiments élimine les contaminants (humidité
et particules fines) des combustibles gazeux avant
l’entrée dans le vapo-détendeur. L’humidité et les
particules accumulées doivent être vidées du piège à
sédiments conformément aux règlements et directives en
vigueur.
Procéder comme suit pour nettoyer le piège à
sédiments :
1. Suivre toutes les instructions de
désactiver le groupe électrogène.
Activer/
2. Déposer le panneau latéral d’admission
3. Couper l’arrivée
électrogène.
de
carburant
du
groupe
4. Voir Figure 4-9. Dévisser et retirer le bouchon (A).
5. Utiliser un outil de nettoyage (non fourni) pour
enlever l’humidité et les particules du bouchon et
du corps (B).
6. Essuyer l’intérieur de chaque pièce avec un chiffon
non pelucheux propre et sec.
7. Enduire le filetage du bouchon de piège à
sédiments avec une pâte d’étanchéité adaptée.
Remettre le bouchon en place et le serrer à la
main.
8. Serrer le bouchon de piège à sédiments avec une
clé à pipe de taille adaptée. NE PAS forcer.
9. Ouvrir l’arrivée de carburant du groupe
électrogène. Pour contrôler l’étanchéité, vaporiser
tous les raccords d’un liquide non corrosif de
détection de fuite de gaz. La solution ne doit pas
être soufflée ni former de bulles.
10. Remonter le panneau latéral d’admission.
11. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver
le groupe électrogène.
Soins après immersion
NE PAS démarrer ni faire fonctionner l’appareil s’il a été
immergé dans l’eau. Faire nettoyer, sécher et inspecter
l’appareil par un IASD suite à toute immersion dans l’eau.
Si la structure (maison) a été inondée, elle devra être
inspectée par un électricien certifié pour s’assurer qu’il
n’y aura aucun problème électrique durant la marche du
groupe électrogène ou le rétablissement du réseau
électrique.
Protection contre la corrosion
Un entretien courant régulier devra être effectué pour
vérifier visuellement l’absence de corrosion de l’appareil.
Contrôler tous les éléments métalliques du groupe
électrogène, notamment le châssis du socle, les
supports, le logement de la génératrice, le circuit de
carburant entier (à l’intérieur et à l’extérieur du groupe
électrogène) et la visserie de fixation. Si de la corrosion
est observée sur des pièces du groupe électrogène
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
35
Entretien
(vapo-détendeur, montures de moteur et génératrice,
plénum de carburant, par exemple), changer les pièces
comme il se doit.
Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers à l’aide
de produits d’entretien de type automobile. Ne pas
passer l’appareil au tuyau d’arrosage ou au nettoyeur
haute pression. Utiliser de l’eau tiède savonneuse et un
chiffon doux. Un lavage fréquent est recommandé dans
les régions côtières ou à l’air salin. Vaporiser une huile
légère de type WD-40 sur la tringlerie du moteur.
Remettre en service
Toujours brancher le câble positif de la
batterie en premier, puis le câble négatif,
lors de la mise en place de la batterie.
ISO000133
Procéder comme suit pour remettre l’appareil en service
après stockage :
1. Vérifier la viscosité et la classification de l’huile sur
l’étiquette moteur. Vidanger et refaire le plein avec
l’huile correcte s’il y a lieu.
Mise hors service et remise en
service
Mettre hors service
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
S’il n’est pas possible d’effectuer un exercice d’entretien
du groupe électrogène une fois par mois au minimum et
qu’il doit être inutilisé pendant plus de 90 jours, procéder
comme suit pour préparer le groupe électrogène pour le
stockage :
1. Démarrer le moteur et le laisser chauffer.
2. Couper l’arrivée de carburant du groupe
électrogène et laisser le moteur s’arrêter de
lui-même.
2. Vérifier l’état de la batterie. Compléter le niveau de
tous les éléments d’une batterie ouverte avec de
l’eau distillée. NE PAS utiliser d’eau du robinet.
Charger la batterie jusqu’à son état de charge
MAXIMAL. Changer la batterie si elle est
complètement déchargée.
3. Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier.
4. Vérifier que le fusible de 7,5 A est retiré du tableau
de commande du groupe électrogène.
5. Brancher la batterie. Respecter la polarité de la
batterie. Un branchement incorrect de la batterie
peut provoquer des dommages. Brancher le câble
de batterie positif d’abord.
6. Brancher le câble T1/T2 d’entrée de courant
secteur du chargeur de batterie (manchon blanc)
sur le contrôleur.
7. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant.
3. Une fois le moteur arrêté, mettre le MLBC du
groupe électrogène (sectionneur du groupe
électrogène) en position OFF (OUVERT).
8. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande du groupe électrogène.
4. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande du groupe électrogène.
10. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer l’appareil. Laisser
l’appareil chauffer pendant quelques minutes.
5. Débrancher le câble T1/T2 d’entrée de courant
secteur du chargeur de batterie (manchon blanc)
sur le contrôleur.
6. Débrancher le câble négatif de la batterie, puis le
câble positif (+).
7. Vidanger complètement l’huile alors que le moteur
est encore chaud puis remplir le carter d’huile.
8. Attacher une étiquette moteur pour indiquer la
viscosité et la classification de l’huile fraîche dans
le carter.
9. Remplir les données de l’assistant d’installation.
11. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour arrêter l’appareil.
12. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Le système est à présent en mode automatique.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi n’est pas activée,
le temporisateur d’exercice et la date et l’heure courantes
doivent être reconfigurés si la batterie s’est déchargée ou
a été débranchée.
9. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po. Vaporiser une huile de stockage dans les
ouvertures taraudées de bougies. Remonter les
bougies et les serrer au couple indiqué.
10. Déposer la batterie et la stocker dans un endroit
sec où la température de descend pas en dessous
du gel.
11. Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier.
36
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Mise hors service définitive
La mise hors service définitive et la bonne élimination du
groupe électrogène lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de
service relèvent de la responsabilité du propriétaire. Le
groupe électrogène contient divers matériaux recyclables
tels que métaux, plastiques, caoutchouc et composants
électroniques. D’autres matériaux sont considérés des
déchets dangereux et doivent être éliminés en toute
sécurité conformément aux lois et règlements en vigueur.
Ce sont notamment, mais sans s’y limiter :
•
•
•
•
Huile moteur
Filtre à huile moteur
Graisse
Cartes de circuits électroniques
Obtenir des directives concernant l’élimination de ce
matériel auprès des autorités compétentes. En général,
la mise hors service définitive comprend les opérations
suivantes :
1. Débranchement des alimentations électriques et
de carburant.
2. Vidange des fluides, notamment huile moteur et
piège à sédiments.
3. Démontage de l’appareil et tri de toutes les pièces
par type de matériau.
4. Dépôt des matériaux recyclables à une déchetterie
locale.
5. Mise au rebut des déchets non dangereux.
6. Informer Generac que l’appareil n’est plus en
service.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
37
Entretien
Page laissée blanche intentionnellement.
38
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Section 5 : Guide de dépannage et de référence
rapide
Dépannage du groupe électrogène
Problème
Pas de lancement
du moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans
le tableau de commande du groupe électrogène. S’adresser
à IASD si le fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit. S’adresser à
un IASD.
Contact de démarreur défectueux.
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de carburant.
Pression de carburant élevée.
Contrôler et ajuster la pression de carburant.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne
position et programmer le type de carburant dans le
contrôleur.
Solénoïde de carburant défectueux.
Ouvrir le fil 14 provenant du contrôleur.
Le moteur démarre
mal et a des ratés
S’adresser à un IASD.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer les bougies, contrôler leur écartement et les
changer s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé.
Ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler et nettoyer ou changer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer les bougies, contrôler leur écartement et les
changer s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant au niveau du vapodétendeur est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 inH2O) pour le
GPL et de 0,87 à 1,74 kPa (3,5 à 7 inH2O) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne
position et programmer le type de carburant dans le
contrôleur.
Soupape(s) déréglée(s).
Ajuster le jeu des soupapes.
Problème interne du moteur.
S’adresser à un IASD.
L’appareil est sur
Câblage incorrect du contrôleur.
OFF (ARRÊT),
mais le moteur
Carte de commande défectueuse.
continue de tourner
Pas de courant
alternatif en sortie
du groupe
électrogène
S’adresser à un IASD.
S’adresser à un IASD.
MLCB du groupe électrogène (sectionneur du
groupe électrogène) sur OFF (OUVERT).
Mettre le MLCB du groupe électrogène (sectionneur du
groupe électrogène) en position ON (FERMÉ).
Panne interne du groupe électrogène.
S’adresser à un IASD.
Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
à froid intelligent.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
39
Guide de dépannage et de référence rapide
Problème
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à une
panne de réseau
électrique
Cause
Correction
MLCB du groupe électrogène (sectionneur du
groupe électrogène) sur OFF (OUVERT).
Mettre le MLCB du groupe électrogène (sectionneur du
groupe électrogène) en position ON (FERMÉ).
Bobine d’inverseur de source défectueuse.
Relais d’inverseur de source défectueux.
Circuit du relais d’inverseur de source ouvert.
S’adresser à un IASD.
Carte de commande logique défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
à froid intelligent.
Consommation
d’huile moteur
excessive
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile.
Voir Huile moteur requise.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Restriction du filtre à air.
Changer le filtre à air.
* S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
40
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour effacer une alarme active, appuyer sur la touche OFF puis sur la touche ENTER du tableau de commande.
Appuyer ensuite sur la touche de mode AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un IASD.
Alarme active
Voyant
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
Problème
Action
Solution
Vérifier le MLCB du
Vérifier le MLCB du groupe électrogène
En marche en mode AUTO
groupe électrogène
(sectionneur du groupe électrogène). S’il est
mais pas de courant de
(sectionneur du groupe
en MARCHE, contacter un IASD.
secours.
électrogène).
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant la
marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour du groupe
électrogène, l’admission, le refoulement et
l’arrière du groupe électrogène. S’il n’y a
aucune obstruction, s’adresser à un IASD.
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant la
marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant la
marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer. Si le groupe
électrogène ne démarre pas, s’adresser à un
IASD.
NOT ACTIVATED
(NON ACTIVÉ)
NÉANT
Ne démarre pas en mode Voir si l’afficheur indique
AUTO en cas de panne de que l’appareil n’est pas Voir Activation dans le manuel d’installation.
activé.
courant secteur.
NÉANT
VERT
Ne démarre pas en mode Voir si l’afficheur indique Si le délai de démarrage est plus long que
AUTO en cas de panne de une temporisation de prévu, s’adresser à un IASD pour le régler de
2 à 1500 secondes.
démarrage.
courant secteur.
LOW OIL
PRESSURE
(PRESSION
D’HUILE FAIBLE)
ROUGE
HIGH
TEMPERATURE
(TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE)
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y
a lieu. Si le niveau d’huile est correct,
s’adresser à un IASD.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
OVERCRANK
(EMBALLEMENT)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est
ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en mode
MANUAL. Si l’appareil ne démarre pas ou
qu’il démarre et a des ratés, s’adresser à un
IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
OVERSPEED
(SURVITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
41
Guide de dépannage et de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Action
Solution
UNDERVOLTAGE
(SOUS-TENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
UNDERSPEED
(SOUS-VITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
STEPPER
OVERCRRENT
(SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À
PAS)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
WIRING ERROR
(ERREUR DE
CÂBLAGE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
OVERVOLTAGE
(SURTENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
EMERGENCY
STOP
(ARRÊT
D’URGENCE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence est
réarmé (sorti). Effacer l’alarme.
LOW BATTERY
(BATTERIE FAIBLE)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
BATTERY
PROBLEM
(PROBLÈME DE
BATTERIE)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGER
WARNING
(AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGER
MISSING AC
(CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
SERVCE A
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN A)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN A.
Appuyer sur ENTER pour effacer.
SERVCE B
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN B)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN B.
Appuyer sur ENTER pour effacer.
INSPECT BATTERY
(INSPECTEZ LA
BATTERIE)
ORANGE
Voyant orange allumé dans
tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
42
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Page laissée blanche intentionnellement.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
43
Guide de dépannage et de référence rapide
Page laissée blanche intentionnellement.
44
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Réf. 10000041136 Rév. B 15/03/2021
©2021 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les données techniques peuvent être modifiées sans
préavis. Aucune reproduction n’est autorisée, quelle qu’en
soit la forme, sans autorisation écrite préalable de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-262-544-4811
www.generac.com

Manuels associés