Generac 20 kVA G0071890 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Generac 20 kVA G0071890 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel de l’utilisateur
Groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
20 kVA
Traduction des instructions originales
Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé pour des installations
de maintien des fonctions vitales.
ISO000209b
Enregistrez votre produit Generac à :
www.activategen.com
1-262-953-5155
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner des informations importantes sur ce groupe électrogène.
Modèle :
N° de série :
Date de
production :
Tension (V) :
Courant (A) GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
STA MAC ID :
SSID :
ii
Consigner dans cette page les informations figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique au chapitre Généralités. L’étiquette
signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, à
gauche du tableau de commande, comme illustré à la
Figure 2-1. Voir les instructions d’ouverture du capot supérieur
et de dépose du panneau avant au chapitre Fonctionnement.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de
l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Authorized
Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects du
groupe électrogène permettent de minimiser les problèmes et
de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant
a pour responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité,
de s’assurer que tout l’entretien est effectué sans délai pour
garantir un fonctionnement sans danger et de faire inspecter le
matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant,
les réparations et le remplacement de pièces relèvent de la
responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas
des défauts de pièces ou de main-d’œuvre en vertu des
dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et
l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à nécessiter
un entretien ou des réparations plus fréquents.
Pour tout besoin en entretien ou réparation du appareil,
Generac conseille de s’adresser à un IASD. Les techniciens
d’entretien agréés sont formés par le fabricant et capables
d’assurer toutes les interventions nécessaires. Pour connaître
l’emplacement du IASD le plus proche, voir le localisateur de
concessionnaires à :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Déclaration de conformité CE
Fabricant :
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, WI 53189 États-Unis
Generac Power Systems, Inc. déclare par la présente que les machines décrites ci-après respectent toutes les
dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE. Les machines sont également conformes aux
dispositions pertinentes de la directive sur le bruit en extérieur 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE).
Organisme notifié : SNCH, 2a, Kalchesbruck L – 1852 Luxembourg et la directive sur les équipements radio
2014/53/UE.
Description des machines :
Numéros de modèle :
Groupe électrogène
Numéros de modèle Generac : G007189# et G007289# (# – 0 à 9 représentant des
modifications minimes en matière de conception)
Les normes suivantes ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant :
Directive Machines 2006/42/CE Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 8528-13:2016 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion
interne
CEI 60204-1:2010/AC:2010 – Matériel électrique des machines - Partie 1 : Exigences générales
ISO 12100:2010 – Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques, y compris EN 14121:2007
Normes supplémentaires auxquelles il a été fait référence ou qui ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant :
ISO 8528 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion interne
ISO 8528-1:2005 – Application, cotes et performance
ISO 8528-5:2013 – Groupes électrogènes
CEI 60034-1:2010 – Machines électriques rotatives – Partie 1 : Cotes et performance
Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les émissions sonores extérieures 2000/14/CE :
ISO 8528-10:1998 – Mesure du bruit aérien par la méthode de la surface enveloppante
EN ISO 3744:1995 – Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique de sources
de bruit à l'aide de la pression acoustique
Niveau de puissance acoustique mesuré des numéros de modèle G007189# et G007289# 94,4 dB(A), niveau de
puissance acoustique garanti 95 dB(A)
Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les équipements radio 2014/53/UE :
EN 55012:2007+A1:2009 – Véhicules, bateaux et moteurs à combustion interne – Caractéristiques des perturbations
radioélectriques
ETSI EN 300 328 V2.1.1:2016 – Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique
ETSE EN 301 489-1:2017 Ed.V2.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio
ETSE EN 301 489-17:2017 Ed.V3.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio
EN 61000-6-2:2005+C1:2005 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité industrielle
EN 61000-6-3-3:2007+A1:2011 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-3 : Normes génériques – Émissions
Un dossier technique a été établi conformément à la Partie A de l'Annexe VII de la directive Machines 2006/42/CE et est
disponible sur demande pour les autorités nationales européennes.
Jeffrey Jonas
Ingénieur de direction - Certifications
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, Wisconsin, États-Unis
Signature :
Ce document a été rédigé à Generac Power Systems, Inc. à l’adresse notée ci-dessus le 4 octobre 2018
Document original – écrit en anglais.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
iii
Page laissée blanche intentionnellement.
iv
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Table des matières
Section 1 : Sécurité
Introduction ............................................................. 1
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien .............................................................. 21
Veiller à lire attentivement ce manuel ............................. 1
Arrêt d’urgence ...................................................... 21
Messages de sécurité ............................................. 1
Modes de fonctionnement .................................... 21
Autocollants de sécurité et d’information ............ 2
Manuel ...........................................................................21
Auto ................................................................................22
Exercice d’entretien .......................................................22
Règles de sécurité .................................................. 5
Sécurité générale ............................................................ 5
Installation ....................................................................... 6
Fonctionnement ............................................................... 7
Entretien .......................................................................... 8
Surfaces chaudes ................................................... 9
Section 2 : Généralités
Groupe électrogène ............................................... 11
Étiquettes signalétiques ....................................... 12
Données techniques ............................................. 13
Groupe électrogène ....................................................... 13
Moteur ........................................................................... 14
Systèmes de protection ....................................... 14
Émissions .............................................................. 14
Carburant ............................................................... 15
Pouvoir calorifique ......................................................... 15
Batterie requise ..................................................... 15
Chargeur de batterie ............................................. 15
Huile moteur requise ............................................ 15
Activation du groupe électrogène ....................... 15
Module Wi-Fi .......................................................... 15
Pièces de rechange .............................................. 16
Accessoires............................................................ 16
Section 3 : Fonctionnement
Basculement manuel ............................................. 22
Basculer sur le courant du groupe électrogène .............22
Basculer sur le courant secteur .....................................22
Basculement automatique .................................... 23
Séquence automatique de fonctionnement ........ 23
Panne de courant secteur (réseau) ...............................23
Lancement de démarrage ..............................................23
Démarrage à froid intelligent ..........................................23
Cycle de nettoyage ........................................................23
Basculement de charge .................................................24
Mise à l’arrêt du groupe électrogène en
charge ou durant une panne de courant
secteur (réseau électrique) ................................... 24
Section 4 : Entretien
Entretien ................................................................. 25
Préparer le groupe électrogène pour
l’entretien ............................................................... 25
Activer/désactiver le groupe électrogène .......................25
Dépose des panneaux d’enceinte ..................................25
Dépose du panneau d’accès avant ................................26
Dépose du panneau latéral d’admission ........................26
Effectuer l’entretien courant ................................. 26
Calendrier d’entretien ........................................... 27
Journal d’entretien .........................................................28
Vérifier le niveau d’huile moteur .......................... 29
Huile moteur requise ............................................. 29
Vérification de la préparation du lieu .................. 17
Huile requise ..................................................................29
Enceinte du groupe électrogène ......................... 17
Changer l’huile et le filtre à huile ......................... 29
Ouvrir le capot supérieur ............................................... 17
Entretien de l’épurateur d’air ................................ 30
Disjoncteur principal du groupe électrogène .... 17
Voyants indicateurs ....................................................... 17
Tableau de commande d’interface ...................... 18
Bougies d’allumage ............................................... 30
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes ............ 31
Utiliser le tableau de commande ......................... 18
Contrôler le jeu des soupapes .......................................31
Ajuster le jeu des soupapes ...........................................31
Écrans d’interface ................................................. 18
Entretien de la batterie .......................................... 32
L’afficheur à cristaux liquides ........................................ 18
Navigation du système de menus ................................. 19
Nettoyer le piège à sédiments .............................. 33
Soins après immersion .........................................34
Protection contre la corrosion ............................. 34
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
v
Table des matières
Mise hors service et remise en service ............... 34
Mettre hors service .........................................................34
Remettre en service .......................................................34
Mise hors service définitive ................................. 35
Section 5 : Guide de dépannage et de
référence rapide
Dépannage du groupe électrogène ..................... 37
Guide de référence rapide .................................... 38
vi
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Section 1 : Sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce groupe électrogène hautes
performances compact à moteur thermique refroidi par air. Il
est conçu pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de courant secteur (réseau
électrique).
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destinée exclusivement à une installation à
l’extérieur. Ce groupe électrogène fonctionne soit au
propane liquide (gaz de pétrole liquéfié [GPL]) ou au gaz
naturel (GN).
REMARQUE : Ce groupe électrogène est destiné à être
utilisé pour alimenter des charges résidentielles typiques
telles que moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.),
luminaires et fours micro-ondes, s’il est choisi de capacité
adaptée.
de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Messages de sécurité
Tout au long de cette publication et sur les étiquettes et
autocollants apposés sur la génératrice, trois types de
messages de sécurité sont utilisés pour signaler des
instructions spéciales concernant une opération particulière
susceptible de présenter un danger si elle est effectuée de
façon incorrecte ou imprudente. Veiller à bien les respecter.
Leur définition est la suivante :
ATTENTION DANGER
Triangle jaune à bordure noire et symbole
noir ; indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
ACTION OBLIGATOIRE
Cercle à fond bleu et symbole blanc ;
indique une action requise pour protéger la
santé des personnes ou pour éviter une
situation dangereuse pouvant provoquer la
mort ou des blessures graves.
®,
Ce modèle est également équipé d’un module Wi-Fi qui
permet au propriétaire de contrôler l’état du groupe
électrogène à partir de tout accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
INTERDICTION
Cercle à barre diagonale rouge et symbole
noir ; indique une action interdite.
L’exécution de cette action peut créer une
situation dangereuse susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves.
Les informations contenues dans ce manuel correspondent
aux produits fabriqués au moment de la publication. Le
fabricant se réserve le droit d’effectuer des mises à jour
techniques, des corrections et des révisions relatives aux
produits à tout moment sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
—
Lire le manuel d’instruction.
Lire et comprendre le manuel en entier
avant d’utiliser ce matériel.
ISO000100a
REMARQUE
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires
importants concernant une procédure ou
un composant.
Ces messages ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils
signalent. L’observation des mesures de précaution et un
strict respect des instructions spéciales durant l’exploitation
et l’entretien sont essentiels à la prévention des accidents.
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise,
adresser toute question ou préoccupation à l’IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou
au Service après-vente Generac au 1-262-544-4811 ou
visiter www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est
responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation
de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre
documentation produit fournie avec le produit.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
ultérieure. Le présent manuel contient des
importantes qui doivent être respectées
placement, le fonctionnement et l’entretien de
consultation
instructions
durant le
l’appareil et
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
1
Sécurité
Autocollants de sécurité et d’information
Cet appareil comporte des autocollants de sécurité et d’information où figurent différent pictogrammes. Ces autocollants et
pictogrammes sont décrits ci-dessous. Leur emplacement est indiqué à la Figure 1-1. S’adresser à un IASD pour remplacer
tout autocollant manquant, endommagée ou illisible.
Rep.
Autocollant
Description
Signification
A
Vidange d’huile
Emplacement du point de vidange d’huile
B
Câble positif de
batterie
•
Présence d’électricité. Garder la borne positive couverte en
permanence lorsque le câble est raccordé à la batterie.
•
Lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser ce
matériel.
•
Identifie le câble positif de la batterie
C
Câble négatif de
batterie
Identifie le câble négatif de la batterie
D
Sélecteur de
carburant
Étape 1 : Appareil réglé pour fonctionner au gaz naturel (GN).
Étape 2 : Enfoncer le sélecteur et le tourner de 180° pour changer
de type de carburant.
Étape 3 : Appareil réglé pour fonctionner au propane liquide (GPL).
REMARQUE : Cette étiquette est destinée à être mise au rebut
après l’installation et ne devra pas être remplacée si elle manque.
E
F
G
2
Risque de choc
électrique / lire le
manuel
Risque de brûlure /
risque d’asphyxie
Activation
•
Des composants électriques porteurs de tensions
potentiellement mortelles peuvent être accessibles à l’intérieur.
Veiller à rendre le matériel sans danger avant toute tentative
d’accès.
•
Lire et comprendre le manuel en entier avant toute tentative
d’accès.
•
La surface peut être chaude. Ne pas toucher durant la marche
du matériel. Après la mise à l’arrêt, laisser les surfaces refroidir
suffisamment longtemps avant tout contact.
•
Du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore,
est dégagé dans l’échappement du moteur durant la marche.
Éviter l’inhalation des gaz d’échappement.
•
Activer le groupe électrogène avant de mettre l’appareil en
service.
•
Lire les détails dans le manuel.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
H
Pas de pièces
réparables par
l’utilisateur
•
Présence d’électricité à différents endroits à l’intérieur de cette
enceinte.
•
Ce matériel est conçu pour fonctionner automatiquement et
peut démarrer à tout moment. Mettre l’appareil hors service
avant toute intervention.
•
Présence d’une batterie. Porter des équipements de protection
adaptés.
•
Ce matériel émet des gaz d’échappement. S’assurer que
l’installation est correcte pour écarter le risque d’asphyxie.
•
Ne pas ouvrir l’enceinte. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. S’adresser à un IASD.
•
Lire et comprendre le manuel en entier avant d’installer ou de
faire fonctionner ce matériel.
•
•
Ne pas fumer à proximité de ce matériel.
Ne pas permettre la présence de flammes nues près de ce
matériel.
J
Lire le manuel de
l’utilisateur
Lire les explications sur l’appareil dans le manuel.
K
Point de levage
Attacher les accessoires de levage à cet emplacement et
uniquement à cet emplacement. Ne pas accrocher l’appareil de
levage directement au point de levage.
L
Point de pincement
Garder les mains à l’écart de ces zones lors de la pose du panneau
avant ou de la fermeture du capot supérieur.
M
Voir Étiquettes signalétiques
Étiquette de
données de modèle
Emplacement de l’étiquette autocollante
N
Voir Étiquettes signalétiques
Étiquette de
données de
carburant
Emplacement de l’étiquette autocollante
P
Niveau de puissance
acoustique
Niveau de puissance acoustique garanti en vertu de la Directive
2000/14/CE. Voir la valeur réelle sous Données techniques.
Q
Raccord fileté
L’arrivée de carburant a un raccord fileté de 3/4 po NPT.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
3
Sécurité
E
D
G
M
F
L
A
K
E
J
H
K
B
C
N
K
Q
P
005771
Figure 1-1. Autocollants de sécurité
4
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Règles de sécurité
Étudier ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avec attention avant
de procéder à l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce
matériel. Veiller à se familiariser avec ce manuel et avec
l’appareil. Ce groupe électrogène ne peut fonctionner de
façon sûre, efficace et fiable que s’il est correctement
installé, utilisé et entretenu. Nombre d’accidents sont
provoqués par le non-respect de règles ou mesures de
précaution simples et élémentaires.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles de présenter un danger. Les
messages d’alerte figurant dans ce manuel et sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil ne sont pas
exhaustifs. Avant d’employer une procédure, une méthode
de travail ou une technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement préconisée par le fabricant, vérifier qu’elle
est sans danger et ne remet pas en cause la sécurité du
groupe électrogène.
Sécurité générale
Respecter toutes les précautions figurant
dans le manuel de l’utilisateur, le manuel
d’installation et tout autre document fourni
avec ce matériel.
ISO000531
S’assurer que le groupe électrogène est
installé conformément aux instructions et
recommandations du fabricant.
ISO000539
Une fois l’installation effectuée correctement,
ne rien faire qui puisse modifier la sécurité
de l’installation ou rendre l’appareil non
conforme aux codes, normes, lois et
règlements en vigueur.
ISO000540
Surface chaude. Garder le matériel à l’écart
de matériaux combustibles durant la marche.
Ne pas toucher les surfaces chaudes durant
la marche du matériel. Après la mise à l’arrêt,
laisser les surfaces refroidir suffisamment
longtemps avant tout contact.
ISO000110
Respecter les réglementations en vigueur
concernant l’hygiène et la sécurité sur
le lieu de travail.
ISO000538
L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à
l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des
surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène
fonctionne sous une charge importante. Ne pas
ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène
est en marche.
ISO000533
En cas d’accident électrique, couper
immédiatement l’alimentation électrique.
Utiliser des outils non conducteurs pour
dégager la victime d’un conducteur sous
tension. Appliquer les premiers soins
et appeler un médecin.
ISO000145
Lire le manuel d’instruction.
Lire et comprendre le manuel en entier
avant d’utiliser ce matériel.
ISO000100a
Utiliser uniquement des extincteurs d’incendie
complètement chargés de classification
conforme aux normes en vigueur.
ISO000252
Voir l’équipement de sécurité prévu par
les codes et normes en vigueur pour
travailler sur un système électrique
sous tension.
ISO000257
Tenir les flammes nues à l’écart de
ce matériel. Des gaz inflammables et
explosifs sont présents à l’intérieur de
ce matériel.
ISO000529
L’installation, l’utilisation et l’entretien de
ce matériel devront être effectués
exclusivement par du personnel
d’entretien qualifié.
ISO000182a
Ne pas obstruer la circulation d’air de
refroidissement et d’aération autour
du groupe électrogène.
ISO000217
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
5
Sécurité
Ne pas se tenir sur le dessus du groupe
électrogène ni se servir du groupe
électrogène comme marchepied.
Le groupe électrogène doit être installé et
utilisé à l’extérieur seulement.
ISO000216
ISO000525
Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Aucune fuite de carburant n’est admissible.
Tenir les flammes et les étincelles à l’écart.
Ne pas fumer à proximité du matériel.
Des gaz inflammables et explosifs sont
présents à l’intérieur de ce matériel.
ISO000528
Accès utilisateur interdit. Ne pas ouvrir l’enceinte.
Pas de pièces réparables par l’utilisateur à
l’intérieur. L’installation, l’utilisation et l’entretien
de ce matériel devront être effectués
exclusivement par du personnel d’entretien
qualifié. S’adresser à un service d’entretien
agréé indépendant.
ISO000543
ISO000192
Utiliser exclusivement un appareillage de
commutation homologué pur isoler le
groupe électrogène de la source de
courant normale.
ISO000237
Installation
Vérifier que le circuit électrique est
correctement mis à la terre avant de
le mettre sous tension.
L’installation doit toujours être conforme
aux codes, normes, lois et règlements
en vigueur.
ISO000152
ISO000190
L’installation doit être conforme aux codes
de l’électricité et du bâtiment en vigueur.
Le câblage et les raccordements à l’appareil
devront être effectués exclusivement par un
électricien formé et qualifié.
ISO000218
ISO000155a
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde
de carbone à piles à l’intérieur en veillant à
l’installer conformément aux instructions
du fabricant.
L’appareil doit être placé d’une façon à
empêcher l’accumulation de matières
combustibles en dessous.
ISO000147
ISO000178a
Le raccordement de la source de carburant
doit être effectué par un installateur ou un
technicien professionnel qualifié.
Point de levage. Attacher les accessoires
de levage à cet emplacement et
uniquement aux emplacements identifiés
comme tels. Ne pas accrocher l’appareil
de levage directement au point de levage.
ISO000532
ISO000151a
Respecter les réglementations en vigueur
concernant l’hygiène et la sécurité sur
le lieu de travail.
ISO000538
6
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
S’assurer que le groupe électrogène est
installé conformément aux instructions et
recommandations du fabricant.
ISO000539
Une fois l’installation effectuée correctement,
ne rien faire qui puisse modifier la sécurité
de l’installation ou rendre l’appareil non
conforme aux codes, normes, lois et
règlements en vigueur.
ISO000540
Ne jamais raccorder cet appareil au circuit
électrique d’un quelconque immeuble sauf
si un électricien qualifié a installé un inverseur
de source homologué.
ISO000150
Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération du
groupe électrogène.
Point de pincement. Garder les mains à
l’écart de ces zones lors de la pose du
panneau avant ou de la fermeture du
capot supérieur.
ISO000526
Contrôler le groupe électrogène à intervalles
réguliers et s’adresser au fournisseur de
service après-vente le plus proche concernant
les pièces à réparer ou à changer.
ISO000524
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
dans des zones dangereuses ou des
atmosphères explosives.
ISO000547
Garder les vêtements, les cheveux et
les membres à l’écart des pièces
en mouvement.
ISO000146
Fonctionnement
Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé pour des installations
de maintien des fonctions vitales.
ISO000111
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
en tant que source principale d’alimentation
électrique. Il est destiné uniquement à une
utilisation en tant qu’alimentation électrique
de secours en cas de panne provisoire du
réseau électrique.
ISO000247a
ISO000209b
Surface chaude. Garder le matériel à l’écart de
matériaux combustibles durant la marche. Ne
pas toucher les surfaces chaudes durant la
marche du matériel. Après la mise à l’arrêt,
laisser les surfaces refroidir suffisamment
longtemps avant tout contact.
Ne pas porter de bijoux lors du démarrage
ou de l’utilisation de ce produit.
ISO000115
ISO000108
Atmosphère asphyxiante. Du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore,
est dégagé dans l’échappement du moteur
durant la marche. Éviter l’inhalation des
gaz d’échappement.
ISO000103
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
7
Sécurité
Entretien
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique
et peuvent provoquer des brûlures chimiques
graves. Porter des équipements de protection
pour travailler avec des batteries.
Toujours recycler les batteries dans un
centre de recyclage officiel conformément
à toutes les lois et réglementations
en vigueur.
ISO000228
ISO000138a
Les batteries dégagent des gaz explosifs
durant la charge. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart.
Présence d’électricité. Garder la borne
positive couverte en permanence lorsque
le câble est raccordé à la batterie.
ISO000548
ISO000530
Présence d’électricité. Ce matériel produit
des tensions potentiellement mortelles.
Veiller à rendre le matériel sans danger avant
toute tentative de réparation ou d’entretien.
Ne pas jeter les batteries au feu.
Les batteries peuvent exploser. La solution
d’électrolyte peut provoquer des brûlures
et la cécité. En cas de contact de l’électrolyte
avec la peau ou les yeux, rincer avec de
l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
ISO000162
ISO000187
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
Ne pas porter de bijoux lors du démarrage
ou de l’utilisation de ce produit.
ISO000115
ISO000191a
Ne pas ouvrir ni endommager les batteries.
Les batteries contiennent une solution
d’électrolyte qui peut provoquer des brûlures
et la cécité. En cas de contact de l’électrolyte
avec la peau ou les yeux, rincer avec de l’eau
et consulter immédiatement un médecin.
ISO000163a
Éviter tout contact de l’eau avec une source
de courant électrique.
ISO000104
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
Débrancher la borne de terre de la batterie
avant de travailler sur la batterie ou sur
ses câbles.
ISO000164
8
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Sécurité
Surfaces chaudes
L’enceinte du groupe électrogène protège contre les
surfaces chaudes à l’intérieur. Les surfaces susceptibles
d’être chaudes durant la marche du groupe électrogène
sont identifiées à la Figure 1-2.
Suivre la procédure de mise à l’arrêt du groupe électrogène
à la section Mise à l’arrêt du groupe électrogène en
charge ou durant une panne de courant secteur (réseau
électrique) avant d’ouvrir l’enceinte. Cela permet un
refroidissement suffisant pour réduire le risque d’exposition
aux surfaces chaudes.
006597
Figure 1-2. Surfaces chaudes
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
9
Sécurité
Page laissée blanche intentionnellement.
10
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Groupe électrogène
B
H
C
D
E
F
A
M
G
N
J
L
K
A
R
Q
P
O
005622
Figure 2-1. Emplacement des composants et des commandes
A
Verrou à capuchon
F
Vidange d’huile
K
Voyants indicateurs d’état
O
Piège à sédiments
B
Disjoncteur principal
(sectionneur de la génératrice)
G
Socle composite
L
Filtre à huile
P
Vapo-détendeur
C
Boîtier d’épurateur d’air
H
Enceinte
d’échappement
M
Bouchon d’huile
Q
Arrivée de carburant
D
Tableau de commande
J
Arrêt d’urgence
N
Jauge d’huile
R
Module Wi-Fi
E
Compartiment de batterie
(batterie non fournie)
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
11
Généralités
Étiquettes signalétiques
Deux étiquettes autocollantes apposées sur le groupe électrogène comprennent des informations sur l’appareil lui-même et
sur la pression d’admission de carburant requise pour son bon fonctionnement.
Étiquette de données de modèle
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de référence
Date de production
Tension
Nombre de phases
Intensité modèle propane (GPL)
Fréquence
Intensité modèle gaz naturel
Classe d’isolation
Facteur de puissance
Référence contrôleur
Pays d’origine
Facteur de charge nominal du groupe électrogène
Température ambiante nominale
Capacité de charge asymétrique
Marquage de conformité CE
Puissance nominale du groupe électrogène
Classe de rendement
Température de l’air ambiant
Degré de protection
Masse approximative
21
Étiquette de pression d’admission de carburant
1
2
3
4
5
6
7
12
1
2
3
4
5
6
7
Numéro de série
Pression minimale d’admission GPL
Pression maximale d’admission GPL
Débit maximal de carburant GPL
Pression minimale d’admission GN
Pression maximale d’admission GN
Débit maximal de carburant GN
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
Données techniques
Groupe électrogène
Modèle
20 kVA
Tension nominale (V)
400
Autre tension (V)
380 / 416
Facteur de puissance
0,8
Intensité nominale sous la charge maximale (A) à la tension
nominale*
28,9
Intensité nominale à la charge maximale (A) à l’autre
tension*
30,1 / 27,18
Disjoncteur principal
32 A
Phase
3
Fréquence nominale du courant
Batterie requise
50 Hz
Groupe 26R, 12 V et 540 CCA (ampères démarrage à froid)
minimum
(voir Pièces de rechange)
Enceinte
Aluminium
Poids (kg / lb)
207 / 457
Niveau de pression acoustique pondéré A (LpA) à 1 m
(3,3 pi)
80 dB(A)
Incertitude de la mesure de pression acoustique
1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A (LwA)
94 dB(A)
Incertitude de la mesure de puissance acoustique
1 dB(A)
Plage normale d’exploitation
Cet appareil est testé selon les normes ISO 8528 à une
température d’exploitation de -29 °C à 50 °C (-20 °F à
122 °F). Pour les régions où les températures passent en
dessous de 0 °C (32 °F), un nécessaire pour temps froid est
recommandé. En cas d’exploitation au-dessus de 25 °C
(77 °F), il peut y avoir une baisse de la puissance moteur.
Voir la section sur les caractéristiques du moteur.
Les valeurs nominales de ces groupes électrogènes sont évaluées selon ISO 8528, Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par
moteurs alternatifs à combustion interne – Sécurité.
* Les caractéristiques nominales pour le gaz naturel dépendent du pouvoir calorifique spécifique du combustible. Les détarages typiques sont de
10 à 20 % par rapport aux caractéristiques pour le propane.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
13
Généralités
Moteur
Modèle
20 kVA
Type de moteur
G-Force série 1000
Nombre de cylindres
2
Cylindrée
999 cc
Bloc cylindre
Aluminium à chemise en fonte
Bougie recommandée
Voir Pièces de rechange
Écartement de bougie
1,02 mm (0,040 po)
Jeu des soupapes
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
Démarreur
12 V continu
Capacité d’huile filtre compris
Environ 1,8 L (1,9 qt)
Consommation d’huile
Environ 5 à 10 mL (0,17 à 0,34 oz) par heure à une charge moyenne de 50 %
Filtre à huile recommandé
Voir Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir Pièces de rechange
La puissance moteur est sujette à des facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du combustible, la température ambiante et
l’altitude. La puissance moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 300 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et de
1 % tous les 6 °C au-dessus de 15 °C (10 °F au-dessus de 60 °F) de température ambiante.
Une fiche technique détaillée du groupe électrogène particulier considéré est disponible auprès d’un IASD (Authorized
Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) ou à www.generac.com.
Systèmes de protection
Le groupe électrogène peut devoir fonctionner pendant de
longues durées sans qu’un opérateur soit présent pour
contrôler les conditions du moteur et de la génératrice. Le
groupe est équipé de systèmes de protection conçus pour
mettre automatiquement l’appareil à l’arrêt pour le protéger
contre les situations potentiellement dommageables. Ces
systèmes sont notamment les suivants :
Alarmes :
•
•
•
•
•
•
•
Température élevée
Basse pression d’huile
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
•
•
•
•
•
•
Sous-vitesse
Perte de régime du moteur
Anomalie du contrôleur
Erreur de câblage
Surintensité du moteur pas-à-pas
Arrêt d’urgence
14
Avertissement du chargeur
Chargeur pas alimenté
Batterie faible
Problème de batterie
REMARQUE : Un avertissement indique un problème sur
le groupe électrogène qui doit être traité, mais qui ne met
pas le groupe électrogène à l’arrêt. Une alarme déclenche la
mise à l’arrêt du groupe électrogène pour protéger le
système de tout dommage potentiel. En cas d’alarme, un
opérateur peut supprimer l’alarme et redémarrer le groupe
électrogène avant de contacter un IASD. Si ce problème
intermittent se reproduit, contacter un IASD.
Émissions
Avertissements :
•
•
•
•
Le tableau de commande comporte un afficheur qui alerte
l’utilisateur en cas de défaillance. La liste ci-dessus n’est
pas exhaustive. Pour plus de renseignements sur les
alarmes et le fonctionnement du tableau de commande, voir
Fonctionnement.
•
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
L’United States Environmental Protection Agency (US EPA)
(et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/
matériel soit conforme aux normes sur les émissions
d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de
conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de garantie sur le
système antipollution dans la garantie sur les émissions
jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Généralités
manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux
normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de
service du produit.
Ce groupe électrogène est certifié pour fonctionner au gaz
de propane liquide ou au gaz naturel de réseau.
Le code du système antipollution est EM (modification du
moteur). Le système antipollution de ce groupe électrogène
comporte les éléments suivants :
Système
Composants
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Épurateur d’air
Dosage du
carburant
- Ensemble carburateur-mélangeur
- Vapo-détendeur
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Huile moteur requise
Voir la viscosité d’huile correcte sous Huile moteur
requise.
Activation du groupe électrogène
Le groupe électrogène devra être activé lors de sa mise en
service initiale. Voir les instructions complètes dans le
manuel d’installation.
Module Wi-Fi
Le groupe électrogène est équipé d’un module Wi-Fi. Voir
les instructions à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur du
module Wi-Fi.
Carburant
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais il a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Le système de
carburant est configuré pour la source de carburant
disponible au moment de l’installation.
Pouvoir calorifique
Les carburants recommandés doivent avoir un pouvoir
calorifique d’au moins 37,3 mégajoules par mètre cube
(1000 BTU par pied cube) pour le GN ou d’au moins
93,15 mégajoules par mètre cube (2500 BU par pied cube)
pour le GPL.
REMARQUE : Pour la conversion au GPL à partir du GN,
un réservoir de propane liquide d’au moins 946 litres
(250 gallons) est recommandé. Voir les instructions et
détails complets dans le manuel d’installation.
Batterie requise
12 V Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage à
froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum (non
fournie avec le groupe). Voir les instructions d’entretien de la
batterie à la section Entretien.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré au module de tableau de
commande sur tous les modèles. Il fonctionne en chargeur
intelligent, à savoir qu’il s’assure que les courants de charge
sont sans danger et optimisés en continu pour permettre
une durée de service maximale de la batterie.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à
lorsqu’un entretien de la batterie est nécessaire.
l’écran
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
15
Généralités
Pièces de rechange
Description
20 kVA
Batterie Exide 26R
0H3421S
Bougie d’allumage
0G0767A (RC12YC ou équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
070185E
0J8478
Fusible de tableau de commande
0D7178T
Accessoires
REMARQUE : Les accessoires améliorant les performances sont proposés pour les groupes électrogènes refroidis par air.
Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou
visiter www.generac.com. Voir aussi : http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-batterie
• Préchauffeur d’huile
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de -18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de -18 °C (0 °F).
* chacun vendu séparément
Nécessaire d’entretien courant
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du groupe
électrogène ainsi que les huiles recommandées.
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base des nouveaux groupes
électrogènes refroidis par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre les
trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs, reptiles et insectes.
Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec le groupe électrogène.
Nécessaire de retouche
Article très important pour maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du groupe
électrogène. Ce nécessaire comprend la peinture de retouche et les instructions.
Couverture de garantie étendue
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie du groupe
électrogène. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue
peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat
par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
16
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du lieu
Ce groupe électrogène doit être installé de façon à ne pas
entraver la circulation de l’air entrant et sortant.
Les ouvertures d’admission extérieure par voie mécanique
et gravitaire pour les systèmes de répartition et
d’alimentation d’air ne devront pas être placées à moins de
3 048 mm (10 pi) horizontalement de l’enceinte du groupe
électrogène. Pour plus de renseignements, voir Section
401.4 de l’ICC Mechanical Code.
Vérifier que tous les arbustes ou herbes hautes ayant
poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes
d’admission et de refoulement sur les côtés de l’enceinte ont
été enlevés. Installer le groupe électrogène sur un terrain
surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne devra pas
être exposé à de l’eau stagnante ni y être utilisé. Vérifier que
toutes les sources potentielles d’eau telles que les
arroseurs, ruissellements de toiture, descentes d’eau
pluviales et refoulements de pompe de puisard sont dirigées
à l’écart de l’enceinte du groupe électrogène.
Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé si on
n’exerce pas de pression par le dessus.
Toujours vérifier que les verrous latéraux sont déverrouillés
avant de tenter d’ouvrir le capot supérieur.
REMARQUE : Deux jeux de clés identiques sont fournis
avec le groupe électrogène tel qu’il est livré de l’usine. Ces
clés sont destinées au personnel d’entretien uniquement.
Contacter l’installateur si les clés sont introuvables.
Disjoncteur principal du groupe
électrogène
Voir Figure 3-2. Il s’agit d’un disjoncteur tripolaire
(sectionneur général) (A) de caractéristiques appropriées.
Indicateur (B) : Vert signifie ARRÊT (OUVERT). Rouge
signifie MARCHE (FERMÉ).
Enceinte du groupe électrogène
Ouvrir le capot supérieur
Voir Figure 3-1. Le capot est fermé par deux verrous, un de
chaque côté (A). Ouvrir le capuchon protecteur en
caoutchouc pour accéder au trou de serrure, puis appuyer
sur le côté du capot au-dessus du verrou pour déverrouiller
et ouvrir correctement le capot.
A
B
A
008980
Figure 3-2. Disjoncteur principal du groupe électrogène
(MLCB)
Voyants indicateurs
Voir Figure 3-3. Trois voyants sont visibles à travers une
lentille translucide sur le panneau latéral du groupe
électrogène. Ces voyants indiquent l’état de fonctionnement
du groupe électrogène.
A
B
C
A
005626
Figure 3-3. Voyants indicateurs
005623
Figure 3-1. Emplacement des verrous latéraux
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
17
Fonctionnement
• Le voyant vert « Prêt » (A) s’allume lorsqu’il y a du
courant secteur et que le tableau de commande est
en mode AUTO. Ce voyant clignote lorsque le groupe
électrogène est en marche suite à une coupure de
courant secteur et que le signal de basculement est
activé.
Utiliser le tableau de commande
Voir l’emplacement des touches à la Figure 3-4.
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
(C)
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Il permet au groupe
électrogène de démarrer et d’effectuer les exercices
d’entretien automatiquement conformément au
temporisateur d’exercice (voir Configurer le
temporisateur d’exercice d’entretien).
Le voyant vert sur cette touche clignote lorsque le
groupe électrogène est en marche suite à une
coupure de courant secteur.
MANUAL
(D)
Commande le démarrage manuel du groupe
électrogène. Le basculement sur l’alimentation de
secours ne se produit qu’en présence d’une coupure
de courant secteur.
Le voyant bleu sur cette touche s’allume lorsque le
groupe électrogène est en marche en mode
MANUAL. Ce voyant clignote lortdsque le groupe
électrogène est en marche en mode MANUAL et
qu’il y a une coupure de courant secteur.
OFF
(E)
Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche
le fonctionnement automatique du groupe.
Le fusible de 7,5 A se trouve sous le couvercle en
caoutchouc (B) sur la droite du tableau de commande.
ESCAPE
(F)
La touche d’échappement s’utiliser pour sortir ou
revenir en arrière lors de la navigation à travers les
menus du tableau de commande.
Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont bien
dégagés avant de fermer le capot.
ENTER
(G)
S’utilise pour valider un paramètre ou une option de
menu sélectionnés.
• Le voyant rouge « Alarme » (B) s’allume lorsque le
groupe électrogène est en mode ARRÊT ou qu’une
erreur est détectée. S’adresser à un IASD
(Authorized Independent Service Dealer, fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant).
• Le voyant orange « Alerte non critique » (C) s’allume
lorsqu’une opération d’entretien est requise.
REMARQUE : Le voyant orange « Alerte non critique »
peut s’allumer en même temps que le voyant rouge ou vert.
Tableau de commande d’interface
Voir Figure 3-4. Le tableau d’interface de commande (A) se
trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier que les
verrous latéraux droit et gauche sont tous deux
déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot. Ouvrir le
capot comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur.
B
Écrans d’interface
A
L’afficheur à cristaux liquides
C
D
E
F
G
Caractéristique
Description
Page d’ACCUEIL
Page affichée par défaut si aucune touche
n’est enfoncée dans les 60 secondes.
Affiche normalement le message d’état
courant ainsi que la date et l’heure
courantes. L’alarme ou l’avertissement actif
de plus haute priorité est automatiquement
affiché dans cet écran, avec un
rétroéclairage clignotant lorsqu’un tel état
est détecté. En présence de plusieurs
alarmes ou avertissements, seul le premier
message est affiché. Appuyer sur la touche
OFF (Arrêt) puis sur la touche ENTER
(Entrée) pour effacer une alarme ou un
avertissement.
Rétroéclairage de
l’afficheur
Normalement éteint. Le rétroéclairage
s’allume automatiquement et reste allumé
pendant 30 secondes lorsqu’on appuie sur
une quelconque touche du tableau.
Page de MENU
PRINCIPAL
Permet de naviguer vers les autres pages
ou sous-menus au moyen de touches
fléchées et de la touche ENTER. Cette
page est accessible à tout moment en
appuyant plusieurs fois sur la touche
ESCAPE (Échap.). Chaque pression sur la
touche ESCAPE ramène au menu
précédent jusqu’à ce que le MENU
PRINCIPAL s’affiche. Cette page permet
d’accéder aux menus d’historique, d’état,
de modification et de dépannage.
001798
Figure 3-4. Tableau de commande du groupe
électrogène
Tous les panneaux doivent être en place durant toute
utilisation du groupe électrogène. Cela comprend
notamment la mise en marche par un technicien d’entretien
durant des opérations de dépannage.
18
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
ORGANIGRAMME DU MENU EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB
Cranking - Alarm
Overcrank
(Survitesse)
Auxiliary Shutdown
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Running in Exercise
Fuel Pressure
Charger Warning
*
* Les heures de protection et le
nombre d’heures clignotent toutes
les 5 secondes à l’écran.
0 (H)
(Heures de protection)
Hours of Protection
(Absence de communication au niveau
du serveur WIFI)
No WIFI Server Comms
(Absence de communication au niveau
du routeur WIFI)
No WIFI Router Comms
(Absence de module WIFI)
No WIFI Module
(Avertissement de surcharge)
Overload Warning
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Chargeur sans c.a.)
Overload Warning
(Avertissement de surcharge)
(Réglé en position « OFF »)
0 (H)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Switched to “OFF”
(Pause pendant 13 s)
(Problème de batterie)
Battery Problem
(Pression de carburant)
(Délai après perte d’alimentation
du secteur)
Pausing for 13 sec.
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9)
Utility Loss Delay
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
Inspect Battery
(Inspectez la batterie)
(Heures de protection)
0 (H)
Hours of Protection
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
Exercise Set Error
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
(Heures de protection)
Hours of Protection
(Prêt à fonctionner)
Ready to Run
(Tentative n° 3)
Attempt # 3
(Lancement de démarrage)
Cranking
(Fonctionnement en mode exercice)
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
(À l’arrêt - Avertissement)
“Warning Message”
(En cours de fonctionnement Avertissement)
Warning Message(s)
(Perte de liaison série)
Running - Warning
Loss of Serial Link
(Perte de signal de vitesse)
Cooling Down
(En cours de refroidissement)
(« Message d’avertissement »)
Stopped - Warning
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
(Lancement - Avertissement)
Cranking - Warning
Fuse Problem
Loss of Speed Signal
(Problème de fusible)
Running
(En cours de fonctionnement)
(Pause pendant 13 s)
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
0 (H)
(Heures de protection)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7)
FIRMWARE ERROR-7
(Anomalie du contrôleur)
Controller Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
Hours of Protection
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(En cours de fonctionnement - Alarme)
Running - Alarm
0 (H)
RPM Sense Loss
Hours of Protection
(Heures de protection)
Overspeed
(Emballement)
Pausing for 13 sec
(Lancement de démarrage)
Cranking
(En cours de réchauffement)
Warming Up
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(Lancement - Alarme)
Low Oil Pressure
(Basse pression d’huile)
(Réglé en position OFF)
Switched OFF
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil et de la version du micrologiciel.
-
+
006667a
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Navigation du système de menus
Appuyer sur la touche ESCAPE à partir de toute page pour accéder au MENU PRINCIPAL. Il peut être nécessaire d’appuyer
plusieurs fois sur la touche ESCAPE avant d’atteindre le MENU PRINCIPAL. Naviguer ensuite jusqu’au menu souhaité à
l’aide des touches ↑/↓. Appuyer sur la touche ENTER lorsque le menu souhaité est affiché en clignotant.
Figure 3-5. Menu de navigation
19
20
Running Manual
(Heure de démarrage d’exercice)
Exercise Time
Å 2/12/16 12:22 Æ
(Date/Heure actuelle)
Current Date/Time
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
Å GN ou PL Æ
Å NG or LP Æ
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
Å English Æ
- MONTHLY +
(- UNE FOIS TOUTES LES
DEUX SEMAINES +)
- BIWEEKLY +
(- UNE FOIS PAR SEMAINE +)
- WEEKLY +
(Sélectionner la fréquence)
Select Frequency
ESC
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
(+ GN ou PL -)
+ NG or LP -
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
+ English -
(Langue)
Language
(Pas de WIFI)
No WIFI
(Avertissement de surcharge)
Overload Warning
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Refroidissement de surcharge)
Overload Cooldown
(Chargeur sans c.a.)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Charger Warning
(Problème de batterie)
Battery Problem
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-9)
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
(Inspectez la batterie)
Inspect Battery
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
ESC
ESC
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(WIFI activé)
WIFI Enable
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Mise à jour de la langue ?)
Language Update?
(Entretien de l’appareil)
Service Unit
(Groupe électrogène activé)
Generator Activated
Å OUI Æ
Å YES Æ
(Mise à niveau du micrologiciel)
ENTER
ESC
+ ...... -
+ Francais + Espanol + Português -
(Langue)
Language
ESC
Select Min (0-59)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Confirmer ?)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
Are You Sure?
V 1.05
(Actuel : V 1.01)
USB:
(WIFI activé)
ENTER
WIFI Enable
(<ESC> POUR QUITTER)
<ESC> TO QUIT
(<ENT> POUR CHARGER LA LANGUE)
Current: V 1.01
Consulter l’Assistant d’installation.
<- Insert USB ->
(Mise à niveau du micrologiciel)
Firmware Update
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Mode Test silencieux ?)
Quiet Test Mode?
ESC
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
(<- Insérez le USB ->)
<ENT> LOAD LANGUAGE
+
–
ESC
Select Month (1-12)
(« Batterie entretenue »)
“Schedule B Serviced”
(« Programme d’entretien A effectué »)
“Maintenance Reset”
Invalid File
(Fichier invalide)
File Not Found
0,0
(Contrôle de la batterie à 200 h fnct ou 27/12/18
et
prochaine maintenance à 200 h fnct ou 27/12/18)
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
Select Year (0-99)
(- Oui ou non +)
- Yes or No +
(Confirmer ?)
Are You Sure?
(- Mercredi +)
- Wednesday +
(Sélectionner le jour)
Select Day
ESC
- 13 +
(Sélectionner l’année [0-99])
ENTER
ENTER
* Réessayer avec une clé USB de meilleure qualité. Les noms
de fichier dans la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
V 1.05
EXEMPLE :
Run Hours (H)
(Heures de
fonctionnement [H])
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18
ESC
ENTER
ESC
(« Bon », « Inspection nécessaire » ou
« Vérification nécessaire »)
006667a
NOTE 1 : 50 derniers événements affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement.
ENTER
(État de la batterie)
Battery Condition
“Good”, “Inspect Battery”
or “Check Battery”
Sélectionner Oui puis appuyer sur ENTER pour continuer ou sur ESCAPE pour annuler la mise à niveau.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote.
La séquence se répète ensuite. Une fois la mise à niveau terminée, le système retourne au menu Assistant
d’installation. Lors de la mise en marche du contrôleur, le premier écran affiche brièvement le numéro de
version.
Une fois la mise à niveau terminée, retirer la clé USB. Suivre ensuite le menu Assistant d’installation.
(Dispositif non pris en charge*)
Unsupported Device*
(Fichier introuvable)
USB:
(Actuel : V 1.01)
Current: V 1.01
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
Select Min (0-59)
ESC
- 13 +
(Sélectionner la date [1-31])
Select Date (1-31)
ESC
(« Programme d’entretien B »)
“Service Schedule B”
(« Programme d’entretien A »)
“Service Schedule A”
(« Inspectez la batterie »)
“Inspect Battery”
(« Réinitialisation de l’entretien »)
ENTER
(Fichier corrompu)
ESC
(Programmé)
ENTER
Scheduled
Maint. Log
(« Programme d’entretien B effectué »)
ENTER
Run Hrs
(Heures de marche)
(Maint. Journal)
(Batterie)
“Schedule A Serviced”
Message(s) possibles(s) :
Corrupted File
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
-2+
(Sélectionner le mois [1-12])
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Battery
ESC
Time Zone
(Fuseau horaire)
Country/City
(Pays/Ville)
“Battery Maintained”
L’accès nécessite un mot de passe
ESC
ENTER
Anglais par défaut.
Faire défiler la liste pour
sélectionner langue souhaitée.
+
(CONCESSIONNAIRE)
(MODIFIER)
Å USB ou Wi-Fi Æ
USB
ENTER
Uniquement si le Wi-Fi est activé
ENTER
ESC
+
DEALER
MAINT
10/09/18 07:40
Current Date/Time
(Date/Heure actuelle)
EDIT
(HISTORIQUE)
HISTORY
ESC
ENTER
Seulement si le Wi-Fi est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
ENTER
+
–
ENTER
ESC
ESC
Å USB or Wi-Fi Æ
(Mettre à niveau depuis :)
Update from:
ESC
Alarm Log
(Journal des alarmes)
(- UNE FOIS PAR MOIS +)
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
Run Log
(Journal de
fonctionnement)
ENTER
(SOUS-MENUS)
SUB MENUS
(DATE/HEURE)
(SYSTÈME)
WIFI
DATE/TIME
SYSTEM
Exercise Set Error
Firmware Update
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
ESC Å HH:MM Day Frequency Æ
ESC
ESC
ESC
ESC
(Langue)
Language
ENTER
ESC
ENTER
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ENTER
ESC
(si non activé) :
Affiche CONFIGURER WIFI
(si activé) :
Voir les organigrammes concernant
la connexion Wi-Fi dans le manuel
du module Wi-Fi
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
Warning Message(s)
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
Auxiliary Shutdown
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-7)
FIRMWARE ERROR-7
(Défaillance interne)
Internal Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
RPM Sense Loss
(Survitesse)
Overspeed
(Emballement)
Overcrank
(Basse pression d’huile)
Low Oil Pressure
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
NOTE 1 : 50 derniers
événements affichés pour
chacun (journal des alames, de
fonctionnement, de
maintenance)
NOTE 2 : Date et heure
affichées pour chaque
événement.
NOTE 3 : Code d’erreur affiché
pour chaque alarme, le code
d’erreur et le message d’alarme
alternent toutes les 5 secondes.
(À l’arrêt - Auto)
Stopped - Auto
(Réglé en position OFF)
Switched Off
(En cours de fonctionnement - Exercice)
Running–Exercise
(En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils)
Running–2 Wire Start
(En cours de fonctionnement Démarrage à distance)
Running–Remote Start
(En cours de fonctionnement Panne de secteur)
Running–Utility Lost
(En cours de fonctionnement
en mode manuel)
Fonctionnement
Figure 3-6. Menu de navigation
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien
Jour/heure : Le groupe électrogène démarre et fonctionne
pendant la durée définie, le jour de la semaine et à l’heure
de la journée définis. La durée de l’exercice d’entretien est
d’environ cinq minutes, après quoi le groupe électrogène
s’arrête.
3600
Régime d’exercice (tr/min)
Ce groupe est équipé d’un temporisateur d’exercice
d’entretien. Il y a deux configurations possibles du
temporisateur d’exercice d’entretien :
Courbe d’exercice bas régime — Groupes 50 Hz
3800
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien s’exécute
uniquement si le groupe électrogène est en mode AUTO et
après que cette procédure a été effectuée. Si la connexion
Wi-Fi n’est PAS activée, la date et l’heure courantes devront
être réglées chaque fois que la batterie 12 V est débranchée
puis rebranchée ou que le fusible a été retiré.
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0 sec
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
Fréquence d’exercice : L’exercice d’entretien peut
s’effectuer une fois par semaine, toutes les deux semaines
ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois par mois est
sélectionnée, le jour du mois doit être sélectionné de 1 à 28.
Le groupe électrogène effectue alors un exercice d’entretien
chaque mois à cette date. Il ne se produit pas de
basculement des charges sur le groupe électrogène durant
un exercice d’entretien, sauf en cas de coupure de courant
secteur.
3400
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
Heure de démarrage d’exercice
008971
Figure 3-7. Courbe d’exercice à bas régime
Arrêt d’urgence
Tous les groupes électrogènes sont équipés d’un
mécanisme d’arrêt d’urgence. Ce mécanisme est destiné à
être utilisé dans les situations d’urgence où le groupe
électrogène doit être mis à l’arrêt immédiatement pour éviter
des dommages. Lorsqu’on appuie sur le bouton d’arrêt
d’urgence, le groupe électrogène se met à l’arrêt et passe
dans un état d’alarme.
• Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé en tant
qu’unique mécanisme de sécurité durant des
opérations d’entretien ou de réparation. Suivre les
instructions figurant dans ce manuel pour mettre le
groupe électrogène hors service comme il se doit
durant les opérations d’entretien et de réparation.
La Table 3-1 détaille les informations sur l’exercice
d’entretien et les options de programmation pour tous les
groupes électrogènes résidentiels de secours. La
Figure 3-7 illustre la courbe de régime du moteur durant un
cycle typique d’exercice d’entretien.
Table 3-1. Caractéristiques de l’exercice d’entretien
du groupe électrogène
5s
• Ce dispositif n’est pas destiné à servir de moyen
principal de mise à l’arrêt du groupe électrogène.
Pour mettre correctement le groupe électrogène à
l’arrêt, voir la séquence de mise à l’arrêt à la section
Préparer le groupe électrogène pour l’entretien.
Procéder comme suit pour réarmer le mécanisme d’arrêt
d’urgence :
Taille de groupe électrogène
20 kVA
1.
Tirer le bouton d’arrêt d’urgence.
Exercice à bas régime
(Essai bruit réduit)
1950 tr/min
2.
Pour effacer l’alarme, appuyer sur la touche OFF puis
sur la touche ENTER du tableau de commande.
Fréquences d’exercice
Hebdomadaire/2 semaines/
mensuel
3.
Durée de l’exercice
5 minutes
Le groupe électrogène est à présent en mode OFF
(Arrêt). Sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité (le cas échéant).
Modes de fonctionnement
Manuel
• Ne bascule pas sur le groupe électrogène s’il y a du
courant secteur.
• Bascule sur le groupe électrogène en cas de panne
de courant secteur (moins de 264 V pendant cinq
secondes consécutives ; tension et délai de
temporisation programmables par le revendeur)
après préchauffage.
• Rebascule si le courant secteur est rétabli et
maintenu pendant 15 secondes consécutives. Le
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
21
Fonctionnement
moteur continue de tourner jusqu’à la sortie du mode
MANUEL.
4.
Voir Figure 3-8. Mettre manuellement l’inverseur de
source en position STANDBY (Secours). Voir la
procédure correcte dans le manuel de l’utilisateur de
l’inverseur de source.
Auto
• Démarre et reste en marche en cas de perte de
courant secteur pendant cinq secondes consécutives
(défaut usine).
• Lance une temporisation de préchauffage du moteur
(durée variable si le mode Démarrage à froid
intelligent est activé).
– Ne bascule pas si le courant secteur est rétabli par
la suite.
– Bascule sur le groupe électrogène s’il n’y a pas de
courant secteur.
• Rebascule sur le réseau électrique une fois que le
A
courant secteur est rétabli (plus de 350 V,
programmable par le revendeur) pendant 15
secondes.
• Ne bascule pas sur le réseau tant que le courant
secteur n’est pas rétabli. Le groupe électrogène se
met à l’arrêt si on appuie sur la touche de mode OFF
(Arrêt) ou en présence d’une alarme avec arrêt.
• Une fois que le courant secteur est rétabli, le groupe
électrogène se met à l’arrêt au bout d’une minute de
délai de refroidissement.
Exercice d’entretien
• Il n’y a pas d’exercice d’entretien si le groupe
électrogène est déjà en marche en mode AUTO ou
MANUEL.
• Durant l’exercice d’entretien, le contrôleur bascule sur
le groupe électrogène uniquement au bout d’une
coupure de courant secteur de 10 secondes (variable
en fonction du mode Démarrage à froid intelligent)
et il passe en mode AUTO.
002565
Figure 3-8. Fonctionnement d’un inverseur de source
manuel typique
5.
Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau
de commande pour démarrer le moteur.
6.
Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant
quelques minutes.
7.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position MARCHE
(FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent
alimentés par le groupe électrogène de secours.
Basculer sur le courant secteur
Basculement manuel
L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à
l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des
surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène
fonctionne sous une charge importante. Ne pas
ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène
est en marche.
ISO000533
Ne pas effectuer de basculement manuel
en charge. Sectionner l’inverseur de source
de toute alimentation électrique avant de
basculer manuellement.
ISO000132
L’actionnement manuel de l’inverseur de source est
nécessaire en cas de panne du système électronique.
Une fois que le courant secteur est rétabli, mettre le groupe
électrogène à l’arrêt et basculer sur le réseau électrique.
Procéder comme suit pour basculer manuellement sur le
réseau électrique et mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
1.
Mettre le disjoncteur principal du tableau de
répartition électrique en position ARRÊT (OUVERT)
pour séparer tous les circuits de charge du groupe
électrogène.
2.
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
Basculer sur le courant du groupe électrogène
1.
Vérifier que le groupe électrogène est en mode OFF
(Arrêt).
2.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position ARRÊT
(OUVERT).
3.
Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple).
22
– Laisser le groupe électrogène tourner pendant 5
minutes à vide.
– Au bout de 5 minutes, utiliser le bouton d’arrêt
d’urgence pour mettre le groupe électrogène à
l’arrêt.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Fonctionnement
– Attendre 15 minutes pour permettre
température interne de se stabiliser.
à
la
REMARQUE : Toute infraction à cette procédure
peut exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir
Surfaces chaudes à la Section 1.
3.
Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt
d’urgence sur le tableau de commande.
4.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position ARRÊT
(OUVERT).
5.
Vérifier que l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source est coupée.
6.
Voir Figure 3-8. Remettre manuellement l’inverseur
de source en position RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Voir la
procédure correcte dans le manuel de l’utilisateur de
l’inverseur de source.
7.
Rétablir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet.
8.
Mettre le disjoncteur principal du tableau
répartition en position MARCHE (FERMÉ).
9.
Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau
de commande.
de
10. Remettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position MARCHE
(FERMÉ).
11. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
Basculement automatique
Procéder comme suit pour sélectionner le fonctionnement
automatique :
1.
Vérifier que le groupe électrogène est à l’arrêt.
2.
Vérifier qu’une tension normale d’alimentation secteur
est présente pour les circuits de charge raccordés en
aval de l’inverseur de source.
3.
Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau
de commande.
4.
Vérifier que le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) est en position MARCHE
(FERMÉ).
Le groupe électrogène démarre automatiquement lorsque la
tension du courant secteur passe en-dessous d’un niveau
prédéfini. Les circuits de charge sont basculés sur la source
d’alimentation de secours après le démarrage du groupe.
Séquence automatique de
fonctionnement
Panne de courant secteur (réseau)
Si le groupe électrogène est en mode AUTO au moment de
la panne de courant secteur (moins de 264 V), une
temporisation de coupure de ligne de cinq secondes
démarre (tension et délai de temporisation programmables
par le revendeur). Le moteur est lancé et démarre si le
réseau n’est toujours pas rétabli à l’expiration de cette
temporisation. Une temporisation de préchauffage du
moteur est entamée à l’issue du démarrage. La durée de
temporisation varie selon que la fonction de démarrage à
froid intelligent est activée ou non. Le contrôleur bascule le
circuit de charge sur le groupe électrogène à l’issue de la
temporisation de préchauffage. Si le réseau est rétabli (plus
de 350 V, programmable par le revendeur) à tout moment
entre le démarrage du moteur et le moment où le groupe
électrogène est prêt à accepter la charge (délai de
préchauffage non écoulé), le contrôleur achève le cycle de
démarrage et effectue un cycle normal de refroidissement
du groupe électrogène. Toutefois, la charge reste raccordée
au réseau électrique.
Lancement de démarrage
Le système effectue cinq cycles de lancement de
démarrage comme suit : 16 secondes de lancement, 7
secondes de repos, 16 secondes de lancement, 7 secondes
de repos, suivis de trois cycles supplémentaires de 7
secondes de lancement et 7 secondes de repos. Une
alarme est déclenchée si le groupe électrogène n’a pas
démarré au bout de ces cinq tentatives.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à
l’usine mais peut être désactivée dans le menu MODIFIER.
Lorsque la fonction de démarrage à froid intelligent est
activée, le groupe électrogène mesure la température
ambiante. La durée de préchauffage est ajustée en fonction
des conditions ambiantes.
Si la température ambiante est inférieure à une température
définie (en fonction du modèle) au moment du démarrage
en mode AUTO, le groupe électrogène chauffe pendant 30
secondes avant qu’une charge lui soit appliquée. Le groupe
électrogène démarre avec la durée normale de
préchauffage de cinq secondes si la température ambiante
est égale ou supérieure à la température définie.
Un contrôle de l’établissement de la tension de sortie est
effectué une fois que le moteur du groupe électrogène à
démarré.
Si une condition particulière entrave l’établissement de la
tension normale, telle que des cristaux de givre, de la
poussière ou de la saleté empêchant un bon contact
électrique, la séquence de démarrage est interrompue pour
permettre un cycle de nettoyage des contacts électriques
internes.
Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage consiste en un allongement de la
période de préchauffage de plusieurs minutes lorsqu’il est
établi que la tension de sortie du groupe électrogène est
basse. Durant ce cycle, le contrôleur du groupe électrogène
affiche « En cours de réchauffement ».
Le contrôleur du groupe électrogène affiche ensuite « Soustension » si le cycle de nettoyage n’a pas éliminé
l’obstruction. Au bout de plusieurs minutes, le message
d’alarme peut être effacé et le groupe électrogène
redémarré.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
23
Fonctionnement
Si le problème persiste, ne plus effectuer d’autres tentatives
de démarrage. S’adresser à un IASD.
Basculement de charge
Les priorités de basculement de charge lorsque le groupe
électrogène est en marche dépendent de la conception de
l’inverseur de source. Voir le manuel de l’utilisateur de
l’inverseur de source.
Mise à l’arrêt du groupe électrogène en
charge ou durant une panne de courant
secteur (réseau électrique)
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
2.
Vérifier que le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) est en position ARRÊT
(OUVERT).
3.
Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau
de commande.
4.
Le groupe électrogène démarre et fonctionne. Laisser
le groupe électrogène tourner et chauffer pendant
quelques minutes.
5.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position MARCHE
(FERMÉ).
6.
Fermer et verrouiller le capot supérieur.
7.
Mettre le disjoncteur principal du tableau
répartition en position MARCHE (FERMÉ).
de
8.
Rétablir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet.
Le système fonctionne à présent en mode automatique.
ISO000191a
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts
matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre,
durant les coupures de courant secteur. Des mises à
l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les
coupures de courant secteur pour effectuer
l’entretien courant ou pour économiser le carburant.
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
1.
Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple).
2.
Mettre le disjoncteur principal du tableau de répartition
électrique en position ARRÊT (OUVERT) pour séparer
tous les circuits de charge du groupe électrogène.
3.
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
– Laisser le groupe électrogène tourner pendant cinq
minutes à vide.
– Au bout de cinq minutes, utiliser le bouton d’arrêt
d’urgence pour mettre le groupe électrogène à
l’arrêt.
– Attendre 15 minutes pour permettre
température interne de se stabiliser.
à
la
REMARQUE : Toute infraction à cette procédure peut
exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir Surfaces
chaudes à la Section 1.
4.
Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt
d’urgence sur le tableau de commande.
5.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) sur le groupe
électrogène en position ARRÊT (OUVERT).
6.
Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande.
Pour remettre le groupe électrogène en marche :
1.
24
Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
L’installation, l’utilisation et l’entretien de
ce matériel devront être effectués
exclusivement par du personnel
d’entretien qualifié.
ISO000182a
L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend la
durée de service du moteur et du matériel. Generac
conseille de confier toutes les opérations d’entretien à un
IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant).
Préparer le groupe électrogène pour
l’entretien
3.
Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau
de commande.
4.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) sur le groupe
électrogène en position MARCHE (FERMÉ).
5.
Fermer et verrouiller le capot supérieur si l’opération
d’entretien est terminée.
Le système est à présent en mode automatique.
Dépose des panneaux d’enceinte
Les opérations d’entretien peuvent nécessiter la dépose du
panneau avant ou du panneau latéral d’admission. Les
instructions ci-dessous décrivent le processus de dépose.
Déposer ces panneaux uniquement si cela est prévu pour
l’opération d’entretien particulière à effectuer.
Activer/désactiver le groupe électrogène
Démarrage automatique. Sectionner
l’alimentation secteur et mettre l’appareil
hors service avant toute tentative de
réparation ou d’entretien.
ISO000191a
REMARQUE : Si le groupe électrogène est en marche,
suivre la procédure Mise à l’arrêt du groupe électrogène
en charge ou durant une panne de courant secteur
(réseau électrique).
Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt :
1.
Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande.
2.
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) sur le groupe
électrogène en position ARRÊT (OUVERT).
3.
Couper l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple).
4.
Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande.
5.
Effectuer la ou les opérations d’entretien.
Pour remettre le groupe électrogène en marche :
REMARQUE : Si le groupe électrogène était en marche
avant l’entretien, se reporter à « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Mise à l’arrêt du groupe
électrogène en charge ou durant une panne de courant
secteur (réseau électrique).
1.
Rétablir l’alimentation en courant secteur de
l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à
ce effet.
2.
Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
25
Entretien
Dépose du panneau d’accès avant
Dépose du panneau latéral d’admission
Voir Figure 4-1. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
Voir Figure 4-2. Le panneau latéral d’admission (B) doit être
déposé pour accéder au compartiment de batterie, au vapodétendeur et au piège à sédiments.
Toujours tirer le panneau d’accès avant tout droit vers le
haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le
panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (B).
A
B
A
C
D
005629
Figure 4-2. Déposer le panneau latéral d’admission
B
1.
Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
2.
Utiliser une clé Allen de 4 mm pour retirer les deux vis
de fixation (A) et la vis de l’équerre métallique (C).
3.
Tirer le panneau d’admission vers le haut et l’écarter
du groupe électrogène.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral d’admission
tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne
pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le
haut (D).
005628
Figure 4-1. Déposer le panneau d’accès avant
Effectuer l’entretien courant
Il est important d’effectuer l’entretien courant conformément
aux instructions du Calendrier d’entretien pour assurer le
bon fonctionnement du groupe électrogène. L’huile moteur
et le filtre à huile doivent être changés et le jeu des
soupapes doit être réglé après les premières 25 heures de
marche.
L’entretien essentiel pour les émissions devra être effectué
conformément au calendrier pour maintenir la validité de la
garantie sur les émissions. L’entretien essentiel pour les
émissions couvre les opérations d’entretien du filtre à air et
des bougies prévues dans le Calendrier d’entretien.
Le contrôleur invite à sélectionner le programme d’entretien
à effectuer, A ou B. Le programme d’entretien A couvre la
vidange d’huile, le filtre à huile et le contrôle de la batterie.
26
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Le programme d’entretien B comprend la vidange d’huile, le
filtre à huile, le contrôle de la batterie, l’épurateur d’air, la ou
les bougies et le jeu des soupapes.
Comme la majorité des alertes d’entretien se produisent en
même temps (la majorité ont des intervalles de deux ans),
une seule s’affiche sur le tableau de commande à la fois.
Une fois que la première alerte est effacée, l’alerte active
suivante s’affiche.
Calendrier d’entretien
Entretien
Chaque jour en cas de marche
en continu ou avant chaque
utilisation
Contrôler la propreté des persiennes de
l’enceinte *
●
Contrôler l’étanchéité des conduites et raccords
de carburant et d’huile
●
Vérifier le niveau d’huile moteur
●
Chaque
année
Tester le fonctionnement de l’arrêt d’urgence
●
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
●
Contrôler l’absence d’intrusion d’eau **
●
Vérifier l’état de la batterie, le niveau
d’électrolyte et l’état de charge
●
Changer l’huile moteur et le filtre à huile †
Programme A
Tous les deux
ans ou 200 heures
Programme B
Tous les quatre
ans ou 400 heures
●
●
●
●
Changer le filtre à air du moteur
●
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies
●
Contrôler/ajuster le jeu des soupapes ‡
●
Contrôler/nettoyer le piège à sédiments
Consulter les réglements et directives en vigueur.
Le cas échéant, obtenir l’assistance d’un IASD.
* Enlever tous les arbustes ou herbes hautes ayant poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes d’admission et de refoulement sur
les côtés de l’enceinte. Nettoyer tous les déchets éventuels (terre, herbe coupée, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte.
Vérifier que toutes les sources potentielles d’intrusion d’eau telles que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes d’eau pluviales
et refoulements de pompe de puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte du groupe électrogène.
† Changer l’huile moteur et le filtre à huile après les premières 25 heures de marche. Par temps froid (température ambiante inférieure à
4,4 °C / 40 °F) ou si le groupe est exploité en continu par temps chaud (température ambiante supérieure à 29,4 °C / 85 °F), changer
l’huile moteur et le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de marche.
‡ Contrôler/ajuster le jeu des soupapes après les premières 25 heures de marche.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, s’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
27
Entretien
Journal d’entretien
Contrôle de la batterie et de l’état de charge
Dates d’exécution :
Changement d’huile, filtre à huile, filtre à air et bougie(s)
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
28
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Vérifier le niveau d’huile moteur
Huile moteur requise
Pour écarter le risque de brûlure, suivre la
procédure correcte de mise à l’arrêt et de
refroidissement lorsque le groupe électrogène
est utilisé.
ISO000139
Irritation cutanée. Éviter le contact prolongé ou
répété avec l’huile moteur usagée. L’huile moteur
usagée a provoqué le cancer de la peau sur l’animal
en laboratoire. Laver soigneusement les surfaces
exposées avec de l’eau et du savon. Il est conseillé
de porter des gants en caoutchouc.
ISO000210
Dommages au moteur. Pour écarter le
risque de dommages au moteur, vérifier
que le type et la quantité d’huile sont
corrects avant de démarrer le moteur.
ISO000135
Pour maintenir la validité de la garantie du produit, l’huile
moteur
doit
être
changée
conformément
aux
recommandations de ce manuel. Pour simplifier cette
opération, des nécessaires d’entretien comprenant huile
moteur, filtre à huile, filtre à air, bougies, chiffon d’atelier et
entonnoir sont proposés. Ces nécessaires peuvent s’obtenir
auprès d’un IASD.
Tous les nécessaires de vidange d’huile sont conformes aux
exigences minimales des classes d’entretien SJ, SL ou
mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas
utiliser d’additifs spéciaux.
Huile requise
SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température. Voir Données techniques.
REMARQUE : Le groupe est livré rempli d’huile minérale
5W-30.
Changer l’huile et le filtre à huile
Procéder comme suit pour changer l’huile et le filtre à huile :
1.
Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau
de commande pour démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu’à ce qu’il soit bien chaud. Appuyer sur
la touche OFF du tableau de commande pour mettre
le moteur à l’arrêt.
2.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
3.
Voir Figure 4-3. Quelques minutes après l’arrêt du
moteur, une fois qu’il a un peu refroidi, déposer le
panneau avant. Dégager le flexible de vidange d’huile
(A) de son clip de fixation. Déboucher le flexible et
vidanger l’huile dans un récipient adapté.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier le niveau d’huile
chaque jour lorsque des coupures de courant
nécessitent de faire fonctionner le groupe électrogène
pendant des durées prolongées.
Procéder comme suit pour contrôler le niveau d’huile
moteur :
1.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec chiffon
propre.
3.
Enfoncer la jauge d’huile à fond dans le tube de jauge
d’huile puis la retirer.
4.
Observer le niveau d’huile. Le niveau doit atteindre le
repère FULL (plein) sur la jauge d’huile.
5.
Le cas échéant, ouvrir le bouchon d’huile et ajouter
de l’huile dans le moteur (avec la jauge retirée).
Répéter les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne le repère FULL.
6.
Une fois le niveau d’huile correct, remettre la jauge
d’huile en place et fermer le bouchon d’huile.
7.
Suivre toutes les instructions « Pour remettre le
groupe
électrogène
en
marche »
sous
Activer/désactiver le groupe électrogène.
B
A
001799
Figure 4-3. Filtre à huile et flexible de vidange
4.
Poser le bouchon d’huile une fois que l’huile est
vidangée. Mettre le flexible en place dans le clip de
fixation.
5.
Pour démonter le filtre à huile usagé (B), le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6.
Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur
le joint du filtre neuf.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
29
Entretien
7.
Visser le filtre neuf à la main jusqu’à ce que le joint
touche légèrement l’adaptateur de filtre à huile. Serrer
ensuite le filtre de trois quarts à un tour
supplémentaire.
8.
Faire le plein du moteur avec une
recommandée. Voir Huile moteur requise.
9.
Remonter le panneau avant.
7.
Vérifier que le conduit d’admission d’air (D) est
correctement raccordé au couvercle de filtre à air.
8.
Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
huile
Bougies d’allumage
10. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
11. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau
de commande pour démarrer le moteur, le faire
tourner pendant une minute et contrôler l’étanchéité.
12. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande
pour arrêter le moteur. Attendre cinq minutes.
13. Vérifier le niveau d’huile. Le compléter s’il y a lieu. NE
PAS TROP REMPLIR.
Procéder comme suit pour contrôler l’écartement des bougies et changer les bougies s’il y a lieu :
1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Déposer le panneau avant.
3.
Nettoyer la surface autour de la base de la ou des
bougies pour éviter toute pénétration de saleté dans
le moteur.
4.
Déposer la ou les bougies à l’aide d’une clé à douille
de 5/8 po et vérifier leur état. Monter des bougies
neuves si les bougies existantes sont usées ou dans
un état douteux.
5.
Pour nettoyer les bougies, les racler ou les laver avec
une brosse métallique et un solvant du commerce. Ne
pas décaper les bougies au jet pour les nettoyer.
6.
Voir Figure 4-5. Contrôler l’écartement des bougies à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils. Changer la
bougie si l’écartement est hors limites. Voir Données
techniques.
14. Remettre la jauge d’huile en place et fermer le
bouchon d’huile.
15. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande pour remettre le groupe en mode AUTO.
16. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
17. Éliminer l’huile et le filtre usagés conformément aux
réglementations et directives en vigueur.
Entretien de l’épurateur d’air
Procéder comme
l’épurateur d’air :
suit
pour
effectuer
l’entretien
de
1.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Voir Figure 4-4. Retirer les clips (A) et le couvercle de
filtre à air (B).
D
B
000211
000211
A
Figure 4-5. Mesure de l’écartement de bougie
C
001814
Figure 4-4. Entretien de l’épurateur d’air
3.
Retirer l’élément de filtre à air usagé (C) et le mettre
au rebut.
4.
Nettoyer avec soin toute la poussière et les saletés du
boîtier de filtre à air.
5.
Mettre en place un élément filtrant neuf.
6.
Remonter le couvercle de filtre à air et rattacher les
clips du couvercle.
30
7.
Mettre la ou les bougies en place et serrer à un
couple de 25 Nm (18,4 pi-lb).
8.
Remonter le panneau avant.
9.
Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Contrôler et ajuster le jeu des
soupapes
D
E
Obtenir l’assistance d’un fournisseur de
services d’entretien agréé. Un jeu des
soupapes correct est essentiel à la bonne
durabilité du moteur.
F
C
ISO000534
Contrôler le jeu des soupapes conformément au Calendrier
d’entretien. L’ajuster s’il y a lieu.
002380
Contrôler le jeu des soupapes
REMARQUE : Le moteur doit être froid avant de contrôler
le jeu des soupapes. Aucun ajustement n’est nécessaire si
le jeu des soupapes est dans les dimensions figurant dans
les Données techniques.
1.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Déposer le panneau avant et le panneau latéral
d’admission comme indiqué sous Dépose du
panneau d’accès avant et Dépose du panneau
latéral d’admission.
3.
Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène
et débrancher le câble négatif de la batterie pour
éviter tout démarrage accidentel.
4.
Débrancher les câbles de bougie et les placer à
l’écart des bougies.
5.
Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po.
6.
Retirer les quatre vis de fixation de l’un des cacheculbuteurs à l’aide d’une clé à douille de 10 mm.
Retirer le joint et le mettre au rebut.
7.
S’assurer que le piston est au point mort haut (PMH)
de sa course de compression (les deux soupapes
fermées). Pour amener le piston au PMH, déposer le
déflecteur d’admission sur l’avant du moteur pour
accéder à l’écrou du volant d’inertie. À l’aide d’une
douille de 36 mm, faire tourner l’écrou du volant dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner
le vilebrequin. Observer le piston à travers le trou de
bougie. Le piston devrait monter et descendre. Le
piston est au PMH lorsqu’il est au point le plus élevé
de sa course.
8.
Voir Figure 4-6. Vérifier le jeu des soupapes entre le
culbuteur (E) et la tige de soupape (F) à l’aide d’une
jauge d’épaisseur.
Figure 4-6. Contrôler et ajuster le jeu des soupapes
9.
Répéter les étapes 6 à 8 pour le deuxième cylindre.
10. Monter des joints de cache-culbuteurs neufs.
11. Remonter les cache-culbuteurs.
REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer sinon
il ne sera pas possible d’engager toutes les vis. Vérifier que
le joint de cache-culbuteurs est en place.
12. Serrer les vis en alternance, à un couple de 6,8 Nm
(60 po-lb).
13. Mettre les bougies en place et serrer à un couple de
25 Nm (18 pi-lb).
14. Rebrancher les câbles de bougie.
15. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir
l’arrivée du carburant du groupe électrogène.
16. Remonter le panneau latéral d’admission et le
panneau avant.
17. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
Ajuster le jeu des soupapes
Procéder comme suit pour ajuster le jeu des soupapes :
1.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Déposer le panneau avant et le panneau latéral
d’admission comme indiqué sous Dépose du
panneau d’accès avant et Dépose du panneau
latéral d’admission.
3.
Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène
et débrancher le câble négatif de la batterie pour
éviter tout démarrage accidentel.
4.
Débrancher les câbles de bougie et les placer à
l’écart des bougies.
5.
Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po.
6.
À l’aide d’une clé à douille de 10 mm, retirer les
quatre vis de fixation du cache-culbuteurs. Retirer le
joint et le mettre au rebut.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
31
Entretien
7.
S’assurer que le piston est au point mort haut (PMH)
de sa course de compression (les deux soupapes
fermées).
8.
Voir Figure 4-6. Desserrer le contre-écrou de
culbuteur (C) avec une clé de 13 mm.
9.
Faire tourner le goujon pivot à rotule (D) à l’aide d’une
clé de 13 mm tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur
(E) et la tige de soupape (F) avec une jauge
d’épaisseur. Ajuster le jeu conformément aux
Données techniques.
REMARQUE : Tenir le contre-écrou du culbuteur en place
tout en faisant tourner le goujon pivot.
Débrancher la borne de terre de la batterie
avant de travailler sur la batterie ou sur
ses câbles.
ISO000164
Porter une protection oculaire intégrale
et des vêtements de protection.
10. Une fois que le jeu de soupape est correct, tenir le
goujon pivot (D) en place avec une clé et serrer le
contre-écrou de culbuteur. Serrer le contre-écrou à un
couple de 19,68 Nm (174 po-lb).
11. Après avoir serré le contre-écrou, vérifier que le jeu
de soupape n’a pas changé.
12. Poser un joint de cache-culbuteurs neuf.
13. Remonter le cache-culbuteurs. Serrer les vis en
alternance, à un couple de 6,8 Nm (60 po-lb).
REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer sinon
il ne sera pas possible d’engager toutes les vis. Vérifier que
le joint de cache-culbuteurs est en place.
ISO000537
Porter des bottes et des gants en
caoutchouc pour travailler sur
des batteries.
ISO000536
Respecter impérativement les précautions
suivantes pour travailler sur les batteries.
14. Répéter l’opération pour l’autre cylindre s’il y a lieu.
15. Mettre les bougies en place et serrer à un couple de
25 Nm (18 pi-lb).
16. Rebrancher les câbles de bougie.
17. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir
l’arrivée du carburant du groupe électrogène.
18. Remonter le panneau latéral d’admission et le
panneau avant.
19. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
Entretien de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique
et peuvent provoquer des brûlures chimiques
graves. Porter des équipements de protection
pour travailler avec des batteries.
ISO000138a
Les batteries dégagent des gaz explosifs
durant la charge. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart. Porter des équipements
de protection pour travailler avec
des batteries.
ISO000137a
32
ISO000535
• Ne pas placer d’outils ni d’objets métalliques sur le
dessus de la batterie.
• Enlever tous les bijoux, y compris montres, bagues et
autres objets métalliques.
• Utiliser des outils à poignées isolées.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, la
laver immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement abondamment avec de l’eau et
consulter un médecin.
• Laver tout déversement accidentel d’électrolyte avec
un neutralisant d’acide. Il est courant d’utiliser pour
cela une solution de 120 g de bicarbonate de soude
par litre d’eau (1 lb par gallon). Continuer de verser
de la solution de bicarbonate de soude jusqu’à ce que
toute indication de réaction (moussage) cesse. Rincer
le liquide résultant avec de l’eau et sécher
complètement la surface.
• NE PAS fumer à proximité de la batterie.
• NE PAS produire de flamme ou d’étincelle au
voisinage de la batterie.
• Toucher une surface métallique reliée à la terre pour
décharger toute électricité statique du corps avant de
toucher la batterie.
Le batterie devra être contrôlée à intervalles réguliers
conformément au Calendrier d’entretien. S’adresser à un
IASD.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Nettoyer le piège à sédiments
Procéder comme suit pour contrôler la batterie :
1.
Suivre les instructions « Pour mettre le groupe
électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
2.
Déposer le panneau avant et le panneau latéral
d’admission comme indiqué sous Dépose du
panneau d’accès avant et Dépose du panneau
latéral d’admission.
3.
Voir Figure 4-7. Contrôler le bon serrage et l’absence
de corrosion des cosses et des câbles de batterie.
Serrer et nettoyer s’il y a lieu.
–
Un piège à sédiments élimine les contaminants (humidité et
particules fines) des combustibles gazeux avant l’entrée
dans le vapo-détendeur. L’humidité et les particules
accumulées doivent être vidées du piège à sédiments
conformément aux réglements et directives en vigueur.
Procéder comme suit pour nettoyer le piège à sédiments :
1.
Suivre toutes les instructions de Activer/désactiver
le groupe électrogène.
2.
Déposer le panneau latéral d’admission (voir Dépose
du panneau latéral d’admission).
3.
Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène.
4.
Voir Figure 4-8. Dévisser et retirer le bouchon (A).
+
B
A
001832
Figure 4-7. Câbles de batterie
4.
(Batteries ouvertes seulement) Débrancher
complètement la batterie. Vérifier le niveau du liquide
de la batterie et, le cas échéant, le compléter avec de
l’eau distillée seulement. NE PAS utiliser d’eau du
robinet. Faire contrôler l’état général et l’état de
charge de la batterie par un IASD ou un technicien
d’entretien qualifié.
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
5.
Une fois le contrôle terminé, brancher les câbles de
batterie et monter le panneau latéral d’admission.
6.
Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
Toujours recycler les batteries conformément aux lois et
réglementations en vigueur. Pour tout renseignement sur les
moyens locaux de recyclage, s’adresser à la déchetterie
locale. Pour plus de renseignements sur le recyclage des
batteries, visiter le site Web du Battery Council International
à : http://batterycouncil.org.
001821
Figure 4-8. Nettoyer le piège à sédiments
5.
Utiliser un outil de nettoyage (non fourni) pour enlever
l’humidité et les particules du bouchon et du corps
(B).
6.
Essuyer l’intérieur de chaque pièce avec un chiffon
non pelucheux propre et sec.
7.
Enduire le filetage du bouchon avec une pâte
d’étanchéité adaptée. Remettre le bouchon en place
et le serrer à la main.
8.
Serrer le bouchon avec une clé à pipe de taille
adaptée. NE PAS forcer.
9.
Ouvrir l’arrivée de carburant du groupe électrogène.
Pour contrôler l’étanchéité, vaporiser tous les
raccords d’un liquide non corrosif de détection de
fuite de gaz. La solution ne doit pas être soufflée ni
former de bulles.
10. Remonter le panneau latéral d’admission.
11. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe
électrogène en marche » sous Activer/désactiver le
groupe électrogène.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
33
Entretien
Soins après immersion
NE PAS démarrer ni faire fonctionner le groupe électrogène
s’il a été immergé dans l’eau. Faire nettoyer, sécher et
inspecter le groupe électrogène par un IASD suite à toute
immersion dans l’eau. Si la structure (maison) a été
inondée, elle devra être inspectée par un électricien certifié
pour s’assurer qu’il n’y aura aucun problème électrique
durant la marche du groupe électrogène ou le
rétablissement du réseau électrique.
7.
Vidanger complètement l’huile alors que le moteur est
encore chaud puis remplir le carter d’huile.
8.
Attacher une étiquette au moteur pour indiquer la
viscosité et la classification de l’huile fraîche dans le
carter.
9.
Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de
5/8 po. Vaporiser une huile de stockage dans les
ouvertures taraudées de bougies. Remonter les
bougies et les serrer au couple indiqué.
10. Déposer la batterie et la stocker dans un endroit sec
où la température de descend pas en dessous du gel.
Protection contre la corrosion
Un entretien courant régulier devra être effectué pour
vérifier visuellement l’absence de corrosion de l’appareil.
Contrôler tous les éléments métalliques du groupe
électrogène, notamment le châssis du socle, les supports, le
logement de la génératrice, le circuit de carburant entier (à
l’intérieur et à l’extérieur du groupe électrogène) et la
visserie de fixation. Si de la corrosion est observée sur des
pièces du groupe électrogène (vapo-détendeur, montures
de moteur et génératrice, plénum de carburant, par
exemple), changer les pièces comme il se doit.
Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers à l’aide de
produits d’entretien de type automobile. Ne pas passer
l’appareil au tuyau d’arrosage ou au nettoyeur haute
pression. Utiliser de l’eau tiède savonneuse et un chiffon
doux. Un lavage fréquent est recommandé dans les régions
côtières ou à l’air salin. Vaporiser une huile légère de type
WD-40 sur la tringlerie du moteur.
11. Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier.
Remettre en service
Procéder comme suit pour remettre l’appareil en service
après stockage :
1.
Vérifier la viscosité et la classification de l’huile sur
l’étiquette accrochée au moteur. Vidanger et refaire le
plein avec l’huile correcte, s’il y a lieu.
2.
Vérifier l’état de la batterie. Compléter le niveau de
tous les éléments d’une batterie ouverte avec de l’eau
distillée. NE PAS utiliser d’eau du robinet. Recharger
la batterie jusqu’à un état de charge de 100 %.
Changer la batterie si elle est défectueuse.
3.
Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier.
4.
Vérifier que le fusible de 7,5 A est retiré du tableau de
commande du groupe électrogène.
5.
Brancher la batterie. Respecter la polarité de la
batterie. Un branchement incorrect de la batterie peut
provoquer des dommages. Brancher le câble de
batterie positif d’abord.
6.
Brancher le câble T1/T2 d’entrée de courant secteur
du chargeur de batterie (manchon blanc) sur le
contrôleur.
7.
Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant.
8.
Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau de
commande du groupe électrogène.
9.
Remplir les données de l’assistant d’installation.
Mise hors service et remise en service
Mettre hors service
Débrancher le câble négatif de batterie,
puis le câble positif, avant de travailler
sur l’appareil.
ISO000130
S’il n’est pas possible d’effectuer un exercice d’entretien du
groupe électrogène une fois par mois au minimum et qu’il
doit être inutilisé pendant plus de 90 jours, procéder comme
suit pour préparer le groupe électrogène pour le stockage :
1.
Démarrer le moteur et le laisser chauffer.
2.
Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène
et laisser le moteur s’arrêter de lui-même.
3.
Une fois le moteur arrêté, mettre le disjoncteur de
conduite principale (sectionneur de génératrice) en
position ARRÊT (OUVERT).
4.
Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du groupe électrogène.
5.
Débrancher le câble T1/T2 d’entrée de courant
secteur du chargeur de batterie (manchon blanc) sur
le contrôleur.
6.
Débrancher les câbles de batterie. Détacher le câble
de batterie négatif (-) en premier, puis le câble positif
(+).
34
10. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau
de commande pour démarrer le groupe électrogène.
Laisser l’appareil chauffer pendant quelques minutes.
11. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande
pour arrêter le groupe.
12. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau
de commande.
Le système est à présent en mode automatique.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi n,est pas activée, le
temporisateur d’exercice et la date et l’heure courantes
doivent être reconfigurés si la batterie s’est déchargée ou a
été débranchée.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Entretien
Mise hors service définitive
La mise hors service définitive et la bonne élimination du
groupe électrogène lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de
service relèvent de la responsabilité du propriétaire. Le
groupe électrogène contient divers matériaux recyclables
tels que métaux, plastiques, caoutchouc et composants
électroniques. D’autres matériaux sont considérés des
déchets dangereux et doivent être éliminés en toute sécurité
conformément aux lois et réglements en vigueur. Ce sont
notamment, mais sans s’y limiter :
•
•
•
•
Huile moteur
Filtre à huile moteur
Graisse
Cartes de circuits électroniques
Obtenir des directives concernant l’élimination de ce
matériel auprès des autorités compétentes. En général, la
mise hors service définitive comprend les opérations
suivantes :
1.
Débranchement des alimentations électriques et de
carburant.
2.
Vidange des fluides, notamment huile moteur et piège
à sédiments.
3.
Démontage de l’appareil et tri de toutes les pièces par
type de matériau.
4.
Dépôt des matériaux recyclables à une déchetterie
locale.
5.
Mise au rebut des déchets non dangereux.
6.
Informer Generac que le groupe n’est plus en service.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
35
Entretien
Page laissée blanche intentionnellement.
36
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Section 5 : Guide de dépannage et de référence
rapide
Dépannage du groupe électrogène
Problème
Pas de lancement
du moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans le tableau
de commande du groupe électrogène. S’adresser à un IASD
(Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant) si le fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.*
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Le moteur démarre
mal et a des ratés
L’appareil est sur
OFF (Arrêt), mais
le moteur continue
de tourner
Pas de courant
alternatif en sortie
du groupe
électrogène
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à
une panne de
réseau électrique
Consommation
d’huile moteur
excessive.
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de carburant.
Pression de carburant élevée.
Contrôler et ajuster la pression de carburant.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne position et
programmer le type de carburant dans le contrôleur.
Solénoïde de carburant défectueux.
Ouvrir le fil 14 provenant du contrôleur.
S’adresser à un IASD.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les bougies s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé.
Ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler et nettoyer ou changer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les bougies s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant au niveau du vapo-détendeur
est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 inH2O) pour le GPL et de 0,87 à
1,74 kPa (3,5 à 7 inH2O) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne position et
programmer le type de carburant dans le contrôleur.
Soupape(s) déréglée(s).
Ajuster le jeu des soupapes.
Problème interne du moteur.
S’adresser à un IASD.
Câblage incorrect du contrôleur.
Carte de commande défectueuse.
S’adresser à un IASD.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position ARRÊT (OUVERT).
Remettre le disjoncteur sur MARCHE (FERMÉ).
Panne interne du groupe électrogène.
S’adresser à un IASD.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Disjoncteur de conduite principale sur ARRÊT
(OUVERT).
Remettre le disjoncteur sur MARCHE (FERMÉ).
Bobine d’inverseur de source défectueuse.
Relais d’inverseur de source défectueux.
Circuit du relais d’inverseur de source ouvert.
S’adresser à un IASD.
Carte de commande logique défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile. Voir Huile moteur requise.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Restriction du filtre à air.
Changer le filtre à air.
* S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
37
Guide de dépannage et de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour effacer une alarme active, appuyer sur la touche OFF puis sur la touche ENTER du tableau de commande. Appuyer
ensuite sur la touche de mode AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un IASD.
Alarme active
Voyant
Problème
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
En marche en mode
AUTO mais pas de
courant de secours.
HIGH
TEMPERATURE
(TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour du groupe
électrogène, l’admission, le refoulement et
l’arrière du groupe électrogène. S’il n’y a
aucune obstruction, s’adresser à un IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer. Si le groupe
électrogène ne démarre pas, s’adresser à un
IASD.
NOT ACTIVTAED
(NON ACTIVÉ)
NÉANT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voir si l’afficheur
indique que l’appareil
n’est pas activé.
Voir Activation dans le manuel d’installation.
NÉANT
VERT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, s’adresser à un IASD pour le régler de
2 à 1500 secondes.
LOW OIL
PRESSURE
(PRESSION
D’HUILE FAIBLE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y
a lieu. Si le niveau d’huile est correct,
contacter un IASD.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
RPM SENSE LOSS
(PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME)
Points à contrôler
Solution
Disjoncteur de conduite Disjoncteur de conduite principale. S’il est en
principale.
MARCHE, contacter un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
OVERCRANK
(EMBALLEMENT)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est
ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en mode
MANUAL. Si le groupe ne démarre pas ou
qu’il démarre et a des ratés, s’adresser à un
IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge du groupe électrogène. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
OVERSPEED
(SURVITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
38
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Points à contrôler
Solution
UNDERVOLTAGE
(SOUS-TENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
UNDERSPEED
(SOUS-VITESSE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
STEPPER
OVERCURRENT
(SURINTENSITÉ
DU MOTEUR
PAS À PAS)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
MISWIRE
(ERREUR DE
CÂBLAGE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
OVERVOLTAGE
(SURTENSION)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
EMERGENCY
STOP
(ARRÊT
D’URGENCE)
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
courant secteur.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence est
réarmé (sorti). Effacer l’alarme.
LOW BATTERY
(BATTERIE FAIBLE)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la
batterie. Si l’état de la batterie affiché est
BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de
commande affiche VÉRIFICATION
NÉCESSAIRE, changer la batterie.
BATTERY
PROBLEM
(PROBLÈME DE
BATTERIE)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGER
WARNING
(AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
SERVICE A
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN A)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN A.
Appuyer sur ENTER pour effacer.
SERVICE B
(PROGRAMME
D’ENTRETIEN B)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN B.
Appuyer sur ENTER pour effacer.
INSPECT BATTERY
(INSPECTEZ LA
BATTERIE)
ORANGE
Voyant orange allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie Appuyer sur ENTER
pour effacer.
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
39
Guide de dépannage et de référence rapide
Page laissée blanche intentionnellement.
40
Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz
Réf. 10000041136 Rév. A 27/02/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les données techniques peuvent être modifiées sans
préavis. Aucune reproduction n’est autorisée, quelle qu’en
soit la forme, sans autorisation écrite préalable de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-262-544-4811
www.generac.com

Manuels associés