▼
Scroll to page 2
of
48
® Manuel de l’utilisateur Groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 20 kVA Traduction des instructions originales Ce produit n’est pas destiné à être utilisé pour des installations de maintien des fonctions vitales. ISO000209b Enregistrez votre produit Generac à : www.activategen.com 1-262-953-5155 CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Utiliser cette page pour consigner des informations importantes sur ce groupe électrogène. Modèle : N° de série : Date de production : Tension (V) : Courant (A) GPL : Courant (A) GN : Fréquence (Hz) : Phases : Réf. contrôleur : STA MAC ID : SSID : ii Consigner dans cette page les informations figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de l’étiquette signalétique au chapitre Généralités. L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, à gauche du tableau de commande, comme illustré à la Figure 2-1. Voir les instructions d’ouverture du capot supérieur et de dépose du panneau avant au chapitre Fonctionnement. Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation. Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects du groupe électrogène permettent de minimiser les problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité, de s’assurer que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à nécessiter un entretien ou des réparations plus fréquents. Pour tout besoin en entretien ou réparation du appareil, Generac conseille de s’adresser à un IASD. Les techniciens d’entretien agréés sont formés par le fabricant et capables d’assurer toutes les interventions nécessaires. Pour connaître l’emplacement du IASD le plus proche, voir le localisateur de concessionnaires à : www.generac.com/Service/DealerLocator/. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Déclaration de conformité CE Fabricant : Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, WI 53189 États-Unis Generac Power Systems, Inc. déclare par la présente que les machines décrites ci-après respectent toutes les dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE. Les machines sont également conformes aux dispositions pertinentes de la directive sur le bruit en extérieur 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE). Organisme notifié : SNCH, 2a, Kalchesbruck L – 1852 Luxembourg et la directive sur les équipements radio 2014/53/UE. Description des machines : Numéros de modèle : Groupe électrogène Numéros de modèle Generac : G007189# et G007289# (# – 0 à 9 représentant des modifications minimes en matière de conception) Les normes suivantes ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant : Directive Machines 2006/42/CE Normes harmonisées appliquées : EN ISO 8528-13:2016 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion interne CEI 60204-1:2010/AC:2010 – Matériel électrique des machines - Partie 1 : Exigences générales ISO 12100:2010 – Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques, y compris EN 14121:2007 Normes supplémentaires auxquelles il a été fait référence ou qui ont été respectées en tout ou en partie, le cas échéant : ISO 8528 – Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par des moteurs alternatifs à combustion interne ISO 8528-1:2005 – Application, cotes et performance ISO 8528-5:2013 – Groupes électrogènes CEI 60034-1:2010 – Machines électriques rotatives – Partie 1 : Cotes et performance Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les émissions sonores extérieures 2000/14/CE : ISO 8528-10:1998 – Mesure du bruit aérien par la méthode de la surface enveloppante EN ISO 3744:1995 – Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique de sources de bruit à l'aide de la pression acoustique Niveau de puissance acoustique mesuré des numéros de modèle G007189# et G007289# 94,4 dB(A), niveau de puissance acoustique garanti 95 dB(A) Normes harmonisées appliquées pour la Directive sur les équipements radio 2014/53/UE : EN 55012:2007+A1:2009 – Véhicules, bateaux et moteurs à combustion interne – Caractéristiques des perturbations radioélectriques ETSI EN 300 328 V2.1.1:2016 – Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique ETSE EN 301 489-1:2017 Ed.V2.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio ETSE EN 301 489-17:2017 Ed.V3.1.1 – Compatibilité électromagnétique pour l’équipement radio EN 61000-6-2:2005+C1:2005 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité industrielle EN 61000-6-3-3:2007+A1:2011 – Compatibilité électromagnétique – Partie 6-3 : Normes génériques – Émissions Un dossier technique a été établi conformément à la Partie A de l'Annexe VII de la directive Machines 2006/42/CE et est disponible sur demande pour les autorités nationales européennes. Jeffrey Jonas Ingénieur de direction - Certifications Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy 59 Waukesha, Wisconsin, États-Unis Signature : Ce document a été rédigé à Generac Power Systems, Inc. à l’adresse notée ci-dessus le 4 octobre 2018 Document original – écrit en anglais. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz iii Page laissée blanche intentionnellement. iv Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Table des matières Section 1 : Sécurité Introduction ............................................................. 1 Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien .............................................................. 21 Veiller à lire attentivement ce manuel ............................. 1 Arrêt d’urgence ...................................................... 21 Messages de sécurité ............................................. 1 Modes de fonctionnement .................................... 21 Autocollants de sécurité et d’information ............ 2 Manuel ...........................................................................21 Auto ................................................................................22 Exercice d’entretien .......................................................22 Règles de sécurité .................................................. 5 Sécurité générale ............................................................ 5 Installation ....................................................................... 6 Fonctionnement ............................................................... 7 Entretien .......................................................................... 8 Surfaces chaudes ................................................... 9 Section 2 : Généralités Groupe électrogène ............................................... 11 Étiquettes signalétiques ....................................... 12 Données techniques ............................................. 13 Groupe électrogène ....................................................... 13 Moteur ........................................................................... 14 Systèmes de protection ....................................... 14 Émissions .............................................................. 14 Carburant ............................................................... 15 Pouvoir calorifique ......................................................... 15 Batterie requise ..................................................... 15 Chargeur de batterie ............................................. 15 Huile moteur requise ............................................ 15 Activation du groupe électrogène ....................... 15 Module Wi-Fi .......................................................... 15 Pièces de rechange .............................................. 16 Accessoires............................................................ 16 Section 3 : Fonctionnement Basculement manuel ............................................. 22 Basculer sur le courant du groupe électrogène .............22 Basculer sur le courant secteur .....................................22 Basculement automatique .................................... 23 Séquence automatique de fonctionnement ........ 23 Panne de courant secteur (réseau) ...............................23 Lancement de démarrage ..............................................23 Démarrage à froid intelligent ..........................................23 Cycle de nettoyage ........................................................23 Basculement de charge .................................................24 Mise à l’arrêt du groupe électrogène en charge ou durant une panne de courant secteur (réseau électrique) ................................... 24 Section 4 : Entretien Entretien ................................................................. 25 Préparer le groupe électrogène pour l’entretien ............................................................... 25 Activer/désactiver le groupe électrogène .......................25 Dépose des panneaux d’enceinte ..................................25 Dépose du panneau d’accès avant ................................26 Dépose du panneau latéral d’admission ........................26 Effectuer l’entretien courant ................................. 26 Calendrier d’entretien ........................................... 27 Journal d’entretien .........................................................28 Vérifier le niveau d’huile moteur .......................... 29 Huile moteur requise ............................................. 29 Vérification de la préparation du lieu .................. 17 Huile requise ..................................................................29 Enceinte du groupe électrogène ......................... 17 Changer l’huile et le filtre à huile ......................... 29 Ouvrir le capot supérieur ............................................... 17 Entretien de l’épurateur d’air ................................ 30 Disjoncteur principal du groupe électrogène .... 17 Voyants indicateurs ....................................................... 17 Tableau de commande d’interface ...................... 18 Bougies d’allumage ............................................... 30 Contrôler et ajuster le jeu des soupapes ............ 31 Utiliser le tableau de commande ......................... 18 Contrôler le jeu des soupapes .......................................31 Ajuster le jeu des soupapes ...........................................31 Écrans d’interface ................................................. 18 Entretien de la batterie .......................................... 32 L’afficheur à cristaux liquides ........................................ 18 Navigation du système de menus ................................. 19 Nettoyer le piège à sédiments .............................. 33 Soins après immersion .........................................34 Protection contre la corrosion ............................. 34 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz v Table des matières Mise hors service et remise en service ............... 34 Mettre hors service .........................................................34 Remettre en service .......................................................34 Mise hors service définitive ................................. 35 Section 5 : Guide de dépannage et de référence rapide Dépannage du groupe électrogène ..................... 37 Guide de référence rapide .................................... 38 vi Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Sécurité Section 1 : Sécurité Introduction Merci d’avoir acheté ce groupe électrogène hautes performances compact à moteur thermique refroidi par air. Il est conçu pour fournir automatiquement l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes critiques en cas de panne de courant secteur (réseau électrique). Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique anti-intempéries destinée exclusivement à une installation à l’extérieur. Ce groupe électrogène fonctionne soit au propane liquide (gaz de pétrole liquéfié [GPL]) ou au gaz naturel (GN). REMARQUE : Ce groupe électrogène est destiné à être utilisé pour alimenter des charges résidentielles typiques telles que moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes, s’il est choisi de capacité adaptée. de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. Messages de sécurité Tout au long de cette publication et sur les étiquettes et autocollants apposés sur la génératrice, trois types de messages de sécurité sont utilisés pour signaler des instructions spéciales concernant une opération particulière susceptible de présenter un danger si elle est effectuée de façon incorrecte ou imprudente. Veiller à bien les respecter. Leur définition est la suivante : ATTENTION DANGER Triangle jaune à bordure noire et symbole noir ; indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ACTION OBLIGATOIRE Cercle à fond bleu et symbole blanc ; indique une action requise pour protéger la santé des personnes ou pour éviter une situation dangereuse pouvant provoquer la mort ou des blessures graves. ®, Ce modèle est également équipé d’un module Wi-Fi qui permet au propriétaire de contrôler l’état du groupe électrogène à partir de tout accès à Internet. REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. INTERDICTION Cercle à barre diagonale rouge et symbole noir ; indique une action interdite. L’exécution de cette action peut créer une situation dangereuse susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Les informations contenues dans ce manuel correspondent aux produits fabriqués au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des mises à jour techniques, des corrections et des révisions relatives aux produits à tout moment sans préavis. Veiller à lire attentivement ce manuel — Lire le manuel d’instruction. Lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser ce matériel. ISO000100a REMARQUE Les remarques fournissent des renseignements supplémentaires importants concernant une procédure ou un composant. Ces messages ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils signalent. L’observation des mesures de précaution et un strict respect des instructions spéciales durant l’exploitation et l’entretien sont essentiels à la prévention des accidents. Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-262-544-4811 ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre documentation produit fournie avec le produit. CONSERVER CE MANUEL pour toute ultérieure. Le présent manuel contient des importantes qui doivent être respectées placement, le fonctionnement et l’entretien de consultation instructions durant le l’appareil et Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 1 Sécurité Autocollants de sécurité et d’information Cet appareil comporte des autocollants de sécurité et d’information où figurent différent pictogrammes. Ces autocollants et pictogrammes sont décrits ci-dessous. Leur emplacement est indiqué à la Figure 1-1. S’adresser à un IASD pour remplacer tout autocollant manquant, endommagée ou illisible. Rep. Autocollant Description Signification A Vidange d’huile Emplacement du point de vidange d’huile B Câble positif de batterie • Présence d’électricité. Garder la borne positive couverte en permanence lorsque le câble est raccordé à la batterie. • Lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser ce matériel. • Identifie le câble positif de la batterie C Câble négatif de batterie Identifie le câble négatif de la batterie D Sélecteur de carburant Étape 1 : Appareil réglé pour fonctionner au gaz naturel (GN). Étape 2 : Enfoncer le sélecteur et le tourner de 180° pour changer de type de carburant. Étape 3 : Appareil réglé pour fonctionner au propane liquide (GPL). REMARQUE : Cette étiquette est destinée à être mise au rebut après l’installation et ne devra pas être remplacée si elle manque. E F G 2 Risque de choc électrique / lire le manuel Risque de brûlure / risque d’asphyxie Activation • Des composants électriques porteurs de tensions potentiellement mortelles peuvent être accessibles à l’intérieur. Veiller à rendre le matériel sans danger avant toute tentative d’accès. • Lire et comprendre le manuel en entier avant toute tentative d’accès. • La surface peut être chaude. Ne pas toucher durant la marche du matériel. Après la mise à l’arrêt, laisser les surfaces refroidir suffisamment longtemps avant tout contact. • Du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore, est dégagé dans l’échappement du moteur durant la marche. Éviter l’inhalation des gaz d’échappement. • Activer le groupe électrogène avant de mettre l’appareil en service. • Lire les détails dans le manuel. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Sécurité H Pas de pièces réparables par l’utilisateur • Présence d’électricité à différents endroits à l’intérieur de cette enceinte. • Ce matériel est conçu pour fonctionner automatiquement et peut démarrer à tout moment. Mettre l’appareil hors service avant toute intervention. • Présence d’une batterie. Porter des équipements de protection adaptés. • Ce matériel émet des gaz d’échappement. S’assurer que l’installation est correcte pour écarter le risque d’asphyxie. • Ne pas ouvrir l’enceinte. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. S’adresser à un IASD. • Lire et comprendre le manuel en entier avant d’installer ou de faire fonctionner ce matériel. • • Ne pas fumer à proximité de ce matériel. Ne pas permettre la présence de flammes nues près de ce matériel. J Lire le manuel de l’utilisateur Lire les explications sur l’appareil dans le manuel. K Point de levage Attacher les accessoires de levage à cet emplacement et uniquement à cet emplacement. Ne pas accrocher l’appareil de levage directement au point de levage. L Point de pincement Garder les mains à l’écart de ces zones lors de la pose du panneau avant ou de la fermeture du capot supérieur. M Voir Étiquettes signalétiques Étiquette de données de modèle Emplacement de l’étiquette autocollante N Voir Étiquettes signalétiques Étiquette de données de carburant Emplacement de l’étiquette autocollante P Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique garanti en vertu de la Directive 2000/14/CE. Voir la valeur réelle sous Données techniques. Q Raccord fileté L’arrivée de carburant a un raccord fileté de 3/4 po NPT. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 3 Sécurité E D G M F L A K E J H K B C N K Q P 005771 Figure 1-1. Autocollants de sécurité 4 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Sécurité Règles de sécurité Étudier ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avec attention avant de procéder à l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce matériel. Veiller à se familiariser avec ce manuel et avec l’appareil. Ce groupe électrogène ne peut fonctionner de façon sûre, efficace et fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Nombre d’accidents sont provoqués par le non-respect de règles ou mesures de précaution simples et élémentaires. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles de présenter un danger. Les messages d’alerte figurant dans ce manuel et sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil ne sont pas exhaustifs. Avant d’employer une procédure, une méthode de travail ou une technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement préconisée par le fabricant, vérifier qu’elle est sans danger et ne remet pas en cause la sécurité du groupe électrogène. Sécurité générale Respecter toutes les précautions figurant dans le manuel de l’utilisateur, le manuel d’installation et tout autre document fourni avec ce matériel. ISO000531 S’assurer que le groupe électrogène est installé conformément aux instructions et recommandations du fabricant. ISO000539 Une fois l’installation effectuée correctement, ne rien faire qui puisse modifier la sécurité de l’installation ou rendre l’appareil non conforme aux codes, normes, lois et règlements en vigueur. ISO000540 Surface chaude. Garder le matériel à l’écart de matériaux combustibles durant la marche. Ne pas toucher les surfaces chaudes durant la marche du matériel. Après la mise à l’arrêt, laisser les surfaces refroidir suffisamment longtemps avant tout contact. ISO000110 Respecter les réglementations en vigueur concernant l’hygiène et la sécurité sur le lieu de travail. ISO000538 L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène fonctionne sous une charge importante. Ne pas ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène est en marche. ISO000533 En cas d’accident électrique, couper immédiatement l’alimentation électrique. Utiliser des outils non conducteurs pour dégager la victime d’un conducteur sous tension. Appliquer les premiers soins et appeler un médecin. ISO000145 Lire le manuel d’instruction. Lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser ce matériel. ISO000100a Utiliser uniquement des extincteurs d’incendie complètement chargés de classification conforme aux normes en vigueur. ISO000252 Voir l’équipement de sécurité prévu par les codes et normes en vigueur pour travailler sur un système électrique sous tension. ISO000257 Tenir les flammes nues à l’écart de ce matériel. Des gaz inflammables et explosifs sont présents à l’intérieur de ce matériel. ISO000529 L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce matériel devront être effectués exclusivement par du personnel d’entretien qualifié. ISO000182a Ne pas obstruer la circulation d’air de refroidissement et d’aération autour du groupe électrogène. ISO000217 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 5 Sécurité Ne pas se tenir sur le dessus du groupe électrogène ni se servir du groupe électrogène comme marchepied. Le groupe électrogène doit être installé et utilisé à l’extérieur seulement. ISO000216 ISO000525 Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Aucune fuite de carburant n’est admissible. Tenir les flammes et les étincelles à l’écart. Ne pas fumer à proximité du matériel. Des gaz inflammables et explosifs sont présents à l’intérieur de ce matériel. ISO000528 Accès utilisateur interdit. Ne pas ouvrir l’enceinte. Pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur. L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce matériel devront être effectués exclusivement par du personnel d’entretien qualifié. S’adresser à un service d’entretien agréé indépendant. ISO000543 ISO000192 Utiliser exclusivement un appareillage de commutation homologué pur isoler le groupe électrogène de la source de courant normale. ISO000237 Installation Vérifier que le circuit électrique est correctement mis à la terre avant de le mettre sous tension. L’installation doit toujours être conforme aux codes, normes, lois et règlements en vigueur. ISO000152 ISO000190 L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et du bâtiment en vigueur. Le câblage et les raccordements à l’appareil devront être effectués exclusivement par un électricien formé et qualifié. ISO000218 ISO000155a Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone à piles à l’intérieur en veillant à l’installer conformément aux instructions du fabricant. L’appareil doit être placé d’une façon à empêcher l’accumulation de matières combustibles en dessous. ISO000147 ISO000178a Le raccordement de la source de carburant doit être effectué par un installateur ou un technicien professionnel qualifié. Point de levage. Attacher les accessoires de levage à cet emplacement et uniquement aux emplacements identifiés comme tels. Ne pas accrocher l’appareil de levage directement au point de levage. ISO000532 ISO000151a Respecter les réglementations en vigueur concernant l’hygiène et la sécurité sur le lieu de travail. ISO000538 6 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Sécurité S’assurer que le groupe électrogène est installé conformément aux instructions et recommandations du fabricant. ISO000539 Une fois l’installation effectuée correctement, ne rien faire qui puisse modifier la sécurité de l’installation ou rendre l’appareil non conforme aux codes, normes, lois et règlements en vigueur. ISO000540 Ne jamais raccorder cet appareil au circuit électrique d’un quelconque immeuble sauf si un électricien qualifié a installé un inverseur de source homologué. ISO000150 Ne pas modifier la configuration ou l’installation ni obstruer l’aération du groupe électrogène. Point de pincement. Garder les mains à l’écart de ces zones lors de la pose du panneau avant ou de la fermeture du capot supérieur. ISO000526 Contrôler le groupe électrogène à intervalles réguliers et s’adresser au fournisseur de service après-vente le plus proche concernant les pièces à réparer ou à changer. ISO000524 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives. ISO000547 Garder les vêtements, les cheveux et les membres à l’écart des pièces en mouvement. ISO000146 Fonctionnement Ce produit n’est pas destiné à être utilisé pour des installations de maintien des fonctions vitales. ISO000111 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé en tant que source principale d’alimentation électrique. Il est destiné uniquement à une utilisation en tant qu’alimentation électrique de secours en cas de panne provisoire du réseau électrique. ISO000247a ISO000209b Surface chaude. Garder le matériel à l’écart de matériaux combustibles durant la marche. Ne pas toucher les surfaces chaudes durant la marche du matériel. Après la mise à l’arrêt, laisser les surfaces refroidir suffisamment longtemps avant tout contact. Ne pas porter de bijoux lors du démarrage ou de l’utilisation de ce produit. ISO000115 ISO000108 Atmosphère asphyxiante. Du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore, est dégagé dans l’échappement du moteur durant la marche. Éviter l’inhalation des gaz d’échappement. ISO000103 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 7 Sécurité Entretien Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent provoquer des brûlures chimiques graves. Porter des équipements de protection pour travailler avec des batteries. Toujours recycler les batteries dans un centre de recyclage officiel conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur. ISO000228 ISO000138a Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la charge. Tenir les flammes et les étincelles à l’écart. Présence d’électricité. Garder la borne positive couverte en permanence lorsque le câble est raccordé à la batterie. ISO000548 ISO000530 Présence d’électricité. Ce matériel produit des tensions potentiellement mortelles. Veiller à rendre le matériel sans danger avant toute tentative de réparation ou d’entretien. Ne pas jeter les batteries au feu. Les batteries peuvent exploser. La solution d’électrolyte peut provoquer des brûlures et la cécité. En cas de contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincer avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. ISO000162 ISO000187 Démarrage automatique. Sectionner l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant toute tentative de réparation ou d’entretien. Ne pas porter de bijoux lors du démarrage ou de l’utilisation de ce produit. ISO000115 ISO000191a Ne pas ouvrir ni endommager les batteries. Les batteries contiennent une solution d’électrolyte qui peut provoquer des brûlures et la cécité. En cas de contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincer avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. ISO000163a Éviter tout contact de l’eau avec une source de courant électrique. ISO000104 Débrancher le câble négatif de batterie, puis le câble positif, avant de travailler sur l’appareil. ISO000130 Débrancher la borne de terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou sur ses câbles. ISO000164 8 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Sécurité Surfaces chaudes L’enceinte du groupe électrogène protège contre les surfaces chaudes à l’intérieur. Les surfaces susceptibles d’être chaudes durant la marche du groupe électrogène sont identifiées à la Figure 1-2. Suivre la procédure de mise à l’arrêt du groupe électrogène à la section Mise à l’arrêt du groupe électrogène en charge ou durant une panne de courant secteur (réseau électrique) avant d’ouvrir l’enceinte. Cela permet un refroidissement suffisant pour réduire le risque d’exposition aux surfaces chaudes. 006597 Figure 1-2. Surfaces chaudes Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 9 Sécurité Page laissée blanche intentionnellement. 10 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Généralités Section 2 : Généralités Groupe électrogène B H C D E F A M G N J L K A R Q P O 005622 Figure 2-1. Emplacement des composants et des commandes A Verrou à capuchon F Vidange d’huile K Voyants indicateurs d’état O Piège à sédiments B Disjoncteur principal (sectionneur de la génératrice) G Socle composite L Filtre à huile P Vapo-détendeur C Boîtier d’épurateur d’air H Enceinte d’échappement M Bouchon d’huile Q Arrivée de carburant D Tableau de commande J Arrêt d’urgence N Jauge d’huile R Module Wi-Fi E Compartiment de batterie (batterie non fournie) Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 11 Généralités Étiquettes signalétiques Deux étiquettes autocollantes apposées sur le groupe électrogène comprennent des informations sur l’appareil lui-même et sur la pression d’admission de carburant requise pour son bon fonctionnement. Étiquette de données de modèle 1 2 3 4 6 5 7 9 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Numéro de modèle Numéro de série Numéro de référence Date de production Tension Nombre de phases Intensité modèle propane (GPL) Fréquence Intensité modèle gaz naturel Classe d’isolation Facteur de puissance Référence contrôleur Pays d’origine Facteur de charge nominal du groupe électrogène Température ambiante nominale Capacité de charge asymétrique Marquage de conformité CE Puissance nominale du groupe électrogène Classe de rendement Température de l’air ambiant Degré de protection Masse approximative 21 Étiquette de pression d’admission de carburant 1 2 3 4 5 6 7 12 1 2 3 4 5 6 7 Numéro de série Pression minimale d’admission GPL Pression maximale d’admission GPL Débit maximal de carburant GPL Pression minimale d’admission GN Pression maximale d’admission GN Débit maximal de carburant GN Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Généralités Données techniques Groupe électrogène Modèle 20 kVA Tension nominale (V) 400 Autre tension (V) 380 / 416 Facteur de puissance 0,8 Intensité nominale sous la charge maximale (A) à la tension nominale* 28,9 Intensité nominale à la charge maximale (A) à l’autre tension* 30,1 / 27,18 Disjoncteur principal 32 A Phase 3 Fréquence nominale du courant Batterie requise 50 Hz Groupe 26R, 12 V et 540 CCA (ampères démarrage à froid) minimum (voir Pièces de rechange) Enceinte Aluminium Poids (kg / lb) 207 / 457 Niveau de pression acoustique pondéré A (LpA) à 1 m (3,3 pi) 80 dB(A) Incertitude de la mesure de pression acoustique 1 dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A (LwA) 94 dB(A) Incertitude de la mesure de puissance acoustique 1 dB(A) Plage normale d’exploitation Cet appareil est testé selon les normes ISO 8528 à une température d’exploitation de -29 °C à 50 °C (-20 °F à 122 °F). Pour les régions où les températures passent en dessous de 0 °C (32 °F), un nécessaire pour temps froid est recommandé. En cas d’exploitation au-dessus de 25 °C (77 °F), il peut y avoir une baisse de la puissance moteur. Voir la section sur les caractéristiques du moteur. Les valeurs nominales de ces groupes électrogènes sont évaluées selon ISO 8528, Groupes électrogènes à courant alternatif entraînés par moteurs alternatifs à combustion interne – Sécurité. * Les caractéristiques nominales pour le gaz naturel dépendent du pouvoir calorifique spécifique du combustible. Les détarages typiques sont de 10 à 20 % par rapport aux caractéristiques pour le propane. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 13 Généralités Moteur Modèle 20 kVA Type de moteur G-Force série 1000 Nombre de cylindres 2 Cylindrée 999 cc Bloc cylindre Aluminium à chemise en fonte Bougie recommandée Voir Pièces de rechange Écartement de bougie 1,02 mm (0,040 po) Jeu des soupapes 0,05 à 0,1 mm (0,002 à 0,004 po) Démarreur 12 V continu Capacité d’huile filtre compris Environ 1,8 L (1,9 qt) Consommation d’huile Environ 5 à 10 mL (0,17 à 0,34 oz) par heure à une charge moyenne de 50 % Filtre à huile recommandé Voir Pièces de rechange Filtre à air recommandé Voir Pièces de rechange La puissance moteur est sujette à des facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du combustible, la température ambiante et l’altitude. La puissance moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 300 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et de 1 % tous les 6 °C au-dessus de 15 °C (10 °F au-dessus de 60 °F) de température ambiante. Une fiche technique détaillée du groupe électrogène particulier considéré est disponible auprès d’un IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) ou à www.generac.com. Systèmes de protection Le groupe électrogène peut devoir fonctionner pendant de longues durées sans qu’un opérateur soit présent pour contrôler les conditions du moteur et de la génératrice. Le groupe est équipé de systèmes de protection conçus pour mettre automatiquement l’appareil à l’arrêt pour le protéger contre les situations potentiellement dommageables. Ces systèmes sont notamment les suivants : Alarmes : • • • • • • • Température élevée Basse pression d’huile Emballement Survitesse Surtension Sous-tension Surcharge • • • • • • Sous-vitesse Perte de régime du moteur Anomalie du contrôleur Erreur de câblage Surintensité du moteur pas-à-pas Arrêt d’urgence 14 Avertissement du chargeur Chargeur pas alimenté Batterie faible Problème de batterie REMARQUE : Un avertissement indique un problème sur le groupe électrogène qui doit être traité, mais qui ne met pas le groupe électrogène à l’arrêt. Une alarme déclenche la mise à l’arrêt du groupe électrogène pour protéger le système de tout dommage potentiel. En cas d’alarme, un opérateur peut supprimer l’alarme et redémarrer le groupe électrogène avant de contacter un IASD. Si ce problème intermittent se reproduit, contacter un IASD. Émissions Avertissements : • • • • Le tableau de commande comporte un afficheur qui alerte l’utilisateur en cas de défaillance. La liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Pour plus de renseignements sur les alarmes et le fonctionnement du tableau de commande, voir Fonctionnement. • Erreur de la configuration de démarrage périodique • Avertissement USB • Échec du téléchargement L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/ matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Généralités manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit. Ce groupe électrogène est certifié pour fonctionner au gaz de propane liquide ou au gaz naturel de réseau. Le code du système antipollution est EM (modification du moteur). Le système antipollution de ce groupe électrogène comporte les éléments suivants : Système Composants Induction d’air - Collecteur d’admission - Épurateur d’air Dosage du carburant - Ensemble carburateur-mélangeur - Vapo-détendeur Allumage - Bougie d’allumage - Module d’allumage Échappement - Collecteur d’échappement - Silencieux Huile moteur requise Voir la viscosité d’huile correcte sous Huile moteur requise. Activation du groupe électrogène Le groupe électrogène devra être activé lors de sa mise en service initiale. Voir les instructions complètes dans le manuel d’installation. Module Wi-Fi Le groupe électrogène est équipé d’un module Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi. Carburant Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Le système de carburant est configuré pour la source de carburant disponible au moment de l’installation. Pouvoir calorifique Les carburants recommandés doivent avoir un pouvoir calorifique d’au moins 37,3 mégajoules par mètre cube (1000 BTU par pied cube) pour le GN ou d’au moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2500 BU par pied cube) pour le GPL. REMARQUE : Pour la conversion au GPL à partir du GN, un réservoir de propane liquide d’au moins 946 litres (250 gallons) est recommandé. Voir les instructions et détails complets dans le manuel d’installation. Batterie requise 12 V Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage à froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum (non fournie avec le groupe). Voir les instructions d’entretien de la batterie à la section Entretien. Chargeur de batterie Le chargeur de batterie est intégré au module de tableau de commande sur tous les modèles. Il fonctionne en chargeur intelligent, à savoir qu’il s’assure que les courants de charge sont sans danger et optimisés en continu pour permettre une durée de service maximale de la batterie. REMARQUE : Un avertissement s’affiche à lorsqu’un entretien de la batterie est nécessaire. l’écran REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie externes. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 15 Généralités Pièces de rechange Description 20 kVA Batterie Exide 26R 0H3421S Bougie d’allumage 0G0767A (RC12YC ou équivalent) Filtre à huile Filtre à air 070185E 0J8478 Fusible de tableau de commande 0D7178T Accessoires REMARQUE : Les accessoires améliorant les performances sont proposés pour les groupes électrogènes refroidis par air. Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. Voir aussi : http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/. Accessoire Accessoires temps froid* — • Chauffe-batterie • Préchauffeur d’huile Description • Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en dessous de -18 °C (0 °F). (Non requis pour les batteries de type AGM) • Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en dessous de -18 °C (0 °F). * chacun vendu séparément Nécessaire d’entretien courant Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du groupe électrogène ainsi que les huiles recommandées. Bordure de socle enveloppante La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base des nouveaux groupes électrogènes refroidis par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre les trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs, reptiles et insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec le groupe électrogène. Nécessaire de retouche Article très important pour maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du groupe électrogène. Ce nécessaire comprend la peinture de retouche et les instructions. Couverture de garantie étendue La couverture étendue est proposée en complément à la garantie du groupe électrogène. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition. Proposée pour les produits Generac® et Guardian®. 16 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Fonctionnement Section 3 : Fonctionnement Vérification de la préparation du lieu Ce groupe électrogène doit être installé de façon à ne pas entraver la circulation de l’air entrant et sortant. Les ouvertures d’admission extérieure par voie mécanique et gravitaire pour les systèmes de répartition et d’alimentation d’air ne devront pas être placées à moins de 3 048 mm (10 pi) horizontalement de l’enceinte du groupe électrogène. Pour plus de renseignements, voir Section 401.4 de l’ICC Mechanical Code. Vérifier que tous les arbustes ou herbes hautes ayant poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes d’admission et de refoulement sur les côtés de l’enceinte ont été enlevés. Installer le groupe électrogène sur un terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne devra pas être exposé à de l’eau stagnante ni y être utilisé. Vérifier que toutes les sources potentielles d’eau telles que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes d’eau pluviales et refoulements de pompe de puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte du groupe électrogène. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé si on n’exerce pas de pression par le dessus. Toujours vérifier que les verrous latéraux sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot supérieur. REMARQUE : Deux jeux de clés identiques sont fournis avec le groupe électrogène tel qu’il est livré de l’usine. Ces clés sont destinées au personnel d’entretien uniquement. Contacter l’installateur si les clés sont introuvables. Disjoncteur principal du groupe électrogène Voir Figure 3-2. Il s’agit d’un disjoncteur tripolaire (sectionneur général) (A) de caractéristiques appropriées. Indicateur (B) : Vert signifie ARRÊT (OUVERT). Rouge signifie MARCHE (FERMÉ). Enceinte du groupe électrogène Ouvrir le capot supérieur Voir Figure 3-1. Le capot est fermé par deux verrous, un de chaque côté (A). Ouvrir le capuchon protecteur en caoutchouc pour accéder au trou de serrure, puis appuyer sur le côté du capot au-dessus du verrou pour déverrouiller et ouvrir correctement le capot. A B A 008980 Figure 3-2. Disjoncteur principal du groupe électrogène (MLCB) Voyants indicateurs Voir Figure 3-3. Trois voyants sont visibles à travers une lentille translucide sur le panneau latéral du groupe électrogène. Ces voyants indiquent l’état de fonctionnement du groupe électrogène. A B C A 005626 Figure 3-3. Voyants indicateurs 005623 Figure 3-1. Emplacement des verrous latéraux Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 17 Fonctionnement • Le voyant vert « Prêt » (A) s’allume lorsqu’il y a du courant secteur et que le tableau de commande est en mode AUTO. Ce voyant clignote lorsque le groupe électrogène est en marche suite à une coupure de courant secteur et que le signal de basculement est activé. Utiliser le tableau de commande Voir l’emplacement des touches à la Figure 3-4. Touche Description du fonctionnement AUTO (C) Met le système en mode de fonctionnement entièrement automatique. Il permet au groupe électrogène de démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien automatiquement conformément au temporisateur d’exercice (voir Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien). Le voyant vert sur cette touche clignote lorsque le groupe électrogène est en marche suite à une coupure de courant secteur. MANUAL (D) Commande le démarrage manuel du groupe électrogène. Le basculement sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en présence d’une coupure de courant secteur. Le voyant bleu sur cette touche s’allume lorsque le groupe électrogène est en marche en mode MANUAL. Ce voyant clignote lortdsque le groupe électrogène est en marche en mode MANUAL et qu’il y a une coupure de courant secteur. OFF (E) Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche le fonctionnement automatique du groupe. Le fusible de 7,5 A se trouve sous le couvercle en caoutchouc (B) sur la droite du tableau de commande. ESCAPE (F) La touche d’échappement s’utiliser pour sortir ou revenir en arrière lors de la navigation à travers les menus du tableau de commande. Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont bien dégagés avant de fermer le capot. ENTER (G) S’utilise pour valider un paramètre ou une option de menu sélectionnés. • Le voyant rouge « Alarme » (B) s’allume lorsque le groupe électrogène est en mode ARRÊT ou qu’une erreur est détectée. S’adresser à un IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). • Le voyant orange « Alerte non critique » (C) s’allume lorsqu’une opération d’entretien est requise. REMARQUE : Le voyant orange « Alerte non critique » peut s’allumer en même temps que le voyant rouge ou vert. Tableau de commande d’interface Voir Figure 3-4. Le tableau d’interface de commande (A) se trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot. Ouvrir le capot comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur. B Écrans d’interface A L’afficheur à cristaux liquides C D E F G Caractéristique Description Page d’ACCUEIL Page affichée par défaut si aucune touche n’est enfoncée dans les 60 secondes. Affiche normalement le message d’état courant ainsi que la date et l’heure courantes. L’alarme ou l’avertissement actif de plus haute priorité est automatiquement affiché dans cet écran, avec un rétroéclairage clignotant lorsqu’un tel état est détecté. En présence de plusieurs alarmes ou avertissements, seul le premier message est affiché. Appuyer sur la touche OFF (Arrêt) puis sur la touche ENTER (Entrée) pour effacer une alarme ou un avertissement. Rétroéclairage de l’afficheur Normalement éteint. Le rétroéclairage s’allume automatiquement et reste allumé pendant 30 secondes lorsqu’on appuie sur une quelconque touche du tableau. Page de MENU PRINCIPAL Permet de naviguer vers les autres pages ou sous-menus au moyen de touches fléchées et de la touche ENTER. Cette page est accessible à tout moment en appuyant plusieurs fois sur la touche ESCAPE (Échap.). Chaque pression sur la touche ESCAPE ramène au menu précédent jusqu’à ce que le MENU PRINCIPAL s’affiche. Cette page permet d’accéder aux menus d’historique, d’état, de modification et de dépannage. 001798 Figure 3-4. Tableau de commande du groupe électrogène Tous les panneaux doivent être en place durant toute utilisation du groupe électrogène. Cela comprend notamment la mise en marche par un technicien d’entretien durant des opérations de dépannage. 18 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz ORGANIGRAMME DU MENU EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB Cranking - Alarm Overcrank (Survitesse) Auxiliary Shutdown Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Running in Exercise Fuel Pressure Charger Warning * * Les heures de protection et le nombre d’heures clignotent toutes les 5 secondes à l’écran. 0 (H) (Heures de protection) Hours of Protection (Absence de communication au niveau du serveur WIFI) No WIFI Server Comms (Absence de communication au niveau du routeur WIFI) No WIFI Router Comms (Absence de module WIFI) No WIFI Module (Avertissement de surcharge) Overload Warning (Échec du téléchargement) Download Failure (Avertissement USB) USB Warning (ABUS DE SEEPROM) SEEPROM ABUSE (Chargeur sans c.a.) Overload Warning (Avertissement de surcharge) (Réglé en position « OFF ») 0 (H) Charger Missing AC (Avertissement du chargeur) Switched to “OFF” (Pause pendant 13 s) (Problème de batterie) Battery Problem (Pression de carburant) (Délai après perte d’alimentation du secteur) Pausing for 13 sec. (ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9) Utility Loss Delay FIRMWARE ERROR-9 (Arrêt...) Stopping... Inspect Battery (Inspectez la batterie) (Heures de protection) 0 (H) Hours of Protection (Programme d’entretien B) Service Schedule B (Programme d’entretien A) Service Schedule A (Erreur de la configuration de démarrage périodique) Exercise Set Error (Batterie faible) Low Battery (Message(s) d’avertissement) (Heures de protection) Hours of Protection (Prêt à fonctionner) Ready to Run (Tentative n° 3) Attempt # 3 (Lancement de démarrage) Cranking (Fonctionnement en mode exercice) (« Message d’avertissement ») “Warning Message” (À l’arrêt - Avertissement) “Warning Message” (En cours de fonctionnement Avertissement) Warning Message(s) (Perte de liaison série) Running - Warning Loss of Serial Link (Perte de signal de vitesse) Cooling Down (En cours de refroidissement) (« Message d’avertissement ») Stopped - Warning (« Message d’avertissement ») “Warning Message” (Lancement - Avertissement) Cranking - Warning Fuse Problem Loss of Speed Signal (Problème de fusible) Running (En cours de fonctionnement) (Pause pendant 13 s) (Arrêt d’urgence) Emergency Stop (Arrêt auxiliaire) (Surintensité du moteur pas-à-pas) 0 (H) (Heures de protection) Stepper Overcurrent (Tension faible, retrait de charge nécessaire) Low Volts Remove Load (Surcharge, retrait de charge nécessaire) Overload Remove Load (Sous-tension) Undervoltage (Surtension) Overvoltage (ERREUR DE CÂBLAGE) WIRING ERROR (ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7) FIRMWARE ERROR-7 (Anomalie du contrôleur) Controller Fault (Sous-vitesse) Underspeed (Perte de régime du moteur) Hours of Protection (En cours de fonctionnement) Running (« Message d’alarme ») “Alarm Message” (En cours de fonctionnement - Alarme) Running - Alarm 0 (H) RPM Sense Loss Hours of Protection (Heures de protection) Overspeed (Emballement) Pausing for 13 sec (Lancement de démarrage) Cranking (En cours de réchauffement) Warming Up (En cours de fonctionnement) Running (« Message d’alarme ») “Alarm Message” (Lancement - Alarme) Low Oil Pressure (Basse pression d’huile) (Réglé en position OFF) Switched OFF (Température du moteur élevée) High Engine Temp (Message(s) d’alarme) Alarm Message(s) Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil et de la version du micrologiciel. - + 006667a FLÈCHE BAS = FLÈCHE HAUT = Fonctionnement Navigation du système de menus Appuyer sur la touche ESCAPE à partir de toute page pour accéder au MENU PRINCIPAL. Il peut être nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur la touche ESCAPE avant d’atteindre le MENU PRINCIPAL. Naviguer ensuite jusqu’au menu souhaité à l’aide des touches ↑/↓. Appuyer sur la touche ENTER lorsque le menu souhaité est affiché en clignotant. Figure 3-5. Menu de navigation 19 20 Running Manual (Heure de démarrage d’exercice) Exercise Time Å 2/12/16 12:22 Æ (Date/Heure actuelle) Current Date/Time Å OUI ou NON Æ Å YES or NO Æ (Démarrage à froid intelligent ?) Cold Smart Start? Å GN ou PL Æ Å NG or LP Æ (Sélecteur de carburant) Fuel Selection Å English Æ - MONTHLY + (- UNE FOIS TOUTES LES DEUX SEMAINES +) - BIWEEKLY + (- UNE FOIS PAR SEMAINE +) - WEEKLY + (Sélectionner la fréquence) Select Frequency ESC - 14 + (Sélectionner l’heure [0-23]) Select Hour (0-23) ESC (- OUI ou NON +) - YES or NO + (Démarrage à froid intelligent ?) Cold Smart Start? (+ GN ou PL -) + NG or LP - (Sélecteur de carburant) Fuel Selection + English - (Langue) Language (Pas de WIFI) No WIFI (Avertissement de surcharge) Overload Warning (Échec du téléchargement) Download Failure (Avertissement USB) USB Warning (ABUS DE SEEPROM) SEEPROM ABUSE (Refroidissement de surcharge) Overload Cooldown (Chargeur sans c.a.) Charger Missing AC (Avertissement du chargeur) Charger Warning (Problème de batterie) Battery Problem (ERREUR DE MICROLOGICIEL-9) FIRMWARE ERROR-9 (Arrêt...) Stopping... (Inspectez la batterie) Inspect Battery (Programme d’entretien B) Service Schedule B (Programme d’entretien A) Service Schedule A ESC ESC Å OUI ou NON Æ Å YES or NO Æ (WIFI activé) WIFI Enable Å OUI ou NON Æ Å YES or NO Æ (Mise à jour de la langue ?) Language Update? (Entretien de l’appareil) Service Unit (Groupe électrogène activé) Generator Activated Å OUI Æ Å YES Æ (Mise à niveau du micrologiciel) ENTER ESC + ...... - + Francais + Espanol + Português - (Langue) Language ESC Select Min (0-59) (- OUI ou NON +) - YES or NO + (Confirmer ?) (- OUI ou NON +) - YES or NO + Are You Sure? V 1.05 (Actuel : V 1.01) USB: (WIFI activé) ENTER WIFI Enable (<ESC> POUR QUITTER) <ESC> TO QUIT (<ENT> POUR CHARGER LA LANGUE) Current: V 1.01 Consulter l’Assistant d’installation. <- Insert USB -> (Mise à niveau du micrologiciel) Firmware Update (- OUI ou NON +) - YES or NO + (Mode Test silencieux ?) Quiet Test Mode? ESC -0+ (Sélectionner les minutes [0-59]) (<- Insérez le USB ->) <ENT> LOAD LANGUAGE + – ESC Select Month (1-12) (« Batterie entretenue ») “Schedule B Serviced” (« Programme d’entretien A effectué ») “Maintenance Reset” Invalid File (Fichier invalide) File Not Found 0,0 (Contrôle de la batterie à 200 h fnct ou 27/12/18 et prochaine maintenance à 200 h fnct ou 27/12/18) ENTER ENTER ENTER ESC Select Year (0-99) (- Oui ou non +) - Yes or No + (Confirmer ?) Are You Sure? (- Mercredi +) - Wednesday + (Sélectionner le jour) Select Day ESC - 13 + (Sélectionner l’année [0-99]) ENTER ENTER * Réessayer avec une clé USB de meilleure qualité. Les noms de fichier dans la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères. V 1.05 EXEMPLE : Run Hours (H) (Heures de fonctionnement [H]) Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18 and Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18 ESC ENTER ESC (« Bon », « Inspection nécessaire » ou « Vérification nécessaire ») 006667a NOTE 1 : 50 derniers événements affichés. NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. ENTER (État de la batterie) Battery Condition “Good”, “Inspect Battery” or “Check Battery” Sélectionner Oui puis appuyer sur ENTER pour continuer ou sur ESCAPE pour annuler la mise à niveau. Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote. La séquence se répète ensuite. Une fois la mise à niveau terminée, le système retourne au menu Assistant d’installation. Lors de la mise en marche du contrôleur, le premier écran affiche brièvement le numéro de version. Une fois la mise à niveau terminée, retirer la clé USB. Suivre ensuite le menu Assistant d’installation. (Dispositif non pris en charge*) Unsupported Device* (Fichier introuvable) USB: (Actuel : V 1.01) Current: V 1.01 -0+ (Sélectionner les minutes [0-59]) Select Min (0-59) ESC - 13 + (Sélectionner la date [1-31]) Select Date (1-31) ESC (« Programme d’entretien B ») “Service Schedule B” (« Programme d’entretien A ») “Service Schedule A” (« Inspectez la batterie ») “Inspect Battery” (« Réinitialisation de l’entretien ») ENTER (Fichier corrompu) ESC (Programmé) ENTER Scheduled Maint. Log (« Programme d’entretien B effectué ») ENTER Run Hrs (Heures de marche) (Maint. Journal) (Batterie) “Schedule A Serviced” Message(s) possibles(s) : Corrupted File - 14 + (Sélectionner l’heure [0-23]) Select Hour (0-23) ESC -2+ (Sélectionner le mois [1-12]) ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER Battery ESC Time Zone (Fuseau horaire) Country/City (Pays/Ville) “Battery Maintained” L’accès nécessite un mot de passe ESC ENTER Anglais par défaut. Faire défiler la liste pour sélectionner langue souhaitée. + (CONCESSIONNAIRE) (MODIFIER) Å USB ou Wi-Fi Æ USB ENTER Uniquement si le Wi-Fi est activé ENTER ESC + DEALER MAINT 10/09/18 07:40 Current Date/Time (Date/Heure actuelle) EDIT (HISTORIQUE) HISTORY ESC ENTER Seulement si le Wi-Fi est désactivé. La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté. ENTER + – ENTER ESC ESC Å USB or Wi-Fi Æ (Mettre à niveau depuis :) Update from: ESC Alarm Log (Journal des alarmes) (- UNE FOIS PAR MOIS +) ENTER ESC ENTER ENTER ENTER ESC ENTER ESC ENTER ENTER Run Log (Journal de fonctionnement) ENTER (SOUS-MENUS) SUB MENUS (DATE/HEURE) (SYSTÈME) WIFI DATE/TIME SYSTEM Exercise Set Error Firmware Update Å Fréquence Jour HH:MM Æ ESC Å HH:MM Day Frequency Æ ESC ESC ESC ESC (Langue) Language ENTER ESC ENTER XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX XX - XX/XX/XX XX:XX XXXXX ENTER ESC (si non activé) : Affiche CONFIGURER WIFI (si activé) : Voir les organigrammes concernant la connexion Wi-Fi dans le manuel du module Wi-Fi (Erreur de la configuration de démarrage périodique) (Batterie faible) Low Battery (Message(s) d’avertissement) Warning Message(s) (Arrêt d’urgence) Emergency Stop (Arrêt auxiliaire) Auxiliary Shutdown (Surintensité du moteur pas-à-pas) Stepper Overcurrent (Tension faible, retrait de charge nécessaire) Low Volts Remove Load (Surcharge, retrait de charge nécessaire) Overload Remove Load (Sous-tension) Undervoltage (Surtension) Overvoltage (ERREUR DE CÂBLAGE) WIRING ERROR (ERREUR DE MICROLOGICIEL-7) FIRMWARE ERROR-7 (Défaillance interne) Internal Fault (Sous-vitesse) Underspeed (Perte de régime du moteur) RPM Sense Loss (Survitesse) Overspeed (Emballement) Overcrank (Basse pression d’huile) Low Oil Pressure (Température du moteur élevée) High Engine Temp (Message(s) d’alarme) Alarm Message(s) NOTE 1 : 50 derniers événements affichés pour chacun (journal des alames, de fonctionnement, de maintenance) NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement. NOTE 3 : Code d’erreur affiché pour chaque alarme, le code d’erreur et le message d’alarme alternent toutes les 5 secondes. (À l’arrêt - Auto) Stopped - Auto (Réglé en position OFF) Switched Off (En cours de fonctionnement - Exercice) Running–Exercise (En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils) Running–2 Wire Start (En cours de fonctionnement Démarrage à distance) Running–Remote Start (En cours de fonctionnement Panne de secteur) Running–Utility Lost (En cours de fonctionnement en mode manuel) Fonctionnement Figure 3-6. Menu de navigation Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Fonctionnement Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien Jour/heure : Le groupe électrogène démarre et fonctionne pendant la durée définie, le jour de la semaine et à l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice d’entretien est d’environ cinq minutes, après quoi le groupe électrogène s’arrête. 3600 Régime d’exercice (tr/min) Ce groupe est équipé d’un temporisateur d’exercice d’entretien. Il y a deux configurations possibles du temporisateur d’exercice d’entretien : Courbe d’exercice bas régime — Groupes 50 Hz 3800 REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien s’exécute uniquement si le groupe électrogène est en mode AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la connexion Wi-Fi n’est PAS activée, la date et l’heure courantes devront être réglées chaque fois que la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée ou que le fusible a été retiré. 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 0 sec REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le temporisateur d’exercice d’entretien s’ajuste automatiquement sur l’heure d’été. Fréquence d’exercice : L’exercice d’entretien peut s’effectuer une fois par semaine, toutes les deux semaines ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois par mois est sélectionnée, le jour du mois doit être sélectionné de 1 à 28. Le groupe électrogène effectue alors un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il ne se produit pas de basculement des charges sur le groupe électrogène durant un exercice d’entretien, sauf en cas de coupure de courant secteur. 3400 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min Heure de démarrage d’exercice 008971 Figure 3-7. Courbe d’exercice à bas régime Arrêt d’urgence Tous les groupes électrogènes sont équipés d’un mécanisme d’arrêt d’urgence. Ce mécanisme est destiné à être utilisé dans les situations d’urgence où le groupe électrogène doit être mis à l’arrêt immédiatement pour éviter des dommages. Lorsqu’on appuie sur le bouton d’arrêt d’urgence, le groupe électrogène se met à l’arrêt et passe dans un état d’alarme. • Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé en tant qu’unique mécanisme de sécurité durant des opérations d’entretien ou de réparation. Suivre les instructions figurant dans ce manuel pour mettre le groupe électrogène hors service comme il se doit durant les opérations d’entretien et de réparation. La Table 3-1 détaille les informations sur l’exercice d’entretien et les options de programmation pour tous les groupes électrogènes résidentiels de secours. La Figure 3-7 illustre la courbe de régime du moteur durant un cycle typique d’exercice d’entretien. Table 3-1. Caractéristiques de l’exercice d’entretien du groupe électrogène 5s • Ce dispositif n’est pas destiné à servir de moyen principal de mise à l’arrêt du groupe électrogène. Pour mettre correctement le groupe électrogène à l’arrêt, voir la séquence de mise à l’arrêt à la section Préparer le groupe électrogène pour l’entretien. Procéder comme suit pour réarmer le mécanisme d’arrêt d’urgence : Taille de groupe électrogène 20 kVA 1. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence. Exercice à bas régime (Essai bruit réduit) 1950 tr/min 2. Pour effacer l’alarme, appuyer sur la touche OFF puis sur la touche ENTER du tableau de commande. Fréquences d’exercice Hebdomadaire/2 semaines/ mensuel 3. Durée de l’exercice 5 minutes Le groupe électrogène est à présent en mode OFF (Arrêt). Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (le cas échéant). Modes de fonctionnement Manuel • Ne bascule pas sur le groupe électrogène s’il y a du courant secteur. • Bascule sur le groupe électrogène en cas de panne de courant secteur (moins de 264 V pendant cinq secondes consécutives ; tension et délai de temporisation programmables par le revendeur) après préchauffage. • Rebascule si le courant secteur est rétabli et maintenu pendant 15 secondes consécutives. Le Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 21 Fonctionnement moteur continue de tourner jusqu’à la sortie du mode MANUEL. 4. Voir Figure 3-8. Mettre manuellement l’inverseur de source en position STANDBY (Secours). Voir la procédure correcte dans le manuel de l’utilisateur de l’inverseur de source. Auto • Démarre et reste en marche en cas de perte de courant secteur pendant cinq secondes consécutives (défaut usine). • Lance une temporisation de préchauffage du moteur (durée variable si le mode Démarrage à froid intelligent est activé). – Ne bascule pas si le courant secteur est rétabli par la suite. – Bascule sur le groupe électrogène s’il n’y a pas de courant secteur. • Rebascule sur le réseau électrique une fois que le A courant secteur est rétabli (plus de 350 V, programmable par le revendeur) pendant 15 secondes. • Ne bascule pas sur le réseau tant que le courant secteur n’est pas rétabli. Le groupe électrogène se met à l’arrêt si on appuie sur la touche de mode OFF (Arrêt) ou en présence d’une alarme avec arrêt. • Une fois que le courant secteur est rétabli, le groupe électrogène se met à l’arrêt au bout d’une minute de délai de refroidissement. Exercice d’entretien • Il n’y a pas d’exercice d’entretien si le groupe électrogène est déjà en marche en mode AUTO ou MANUEL. • Durant l’exercice d’entretien, le contrôleur bascule sur le groupe électrogène uniquement au bout d’une coupure de courant secteur de 10 secondes (variable en fonction du mode Démarrage à froid intelligent) et il passe en mode AUTO. 002565 Figure 3-8. Fonctionnement d’un inverseur de source manuel typique 5. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau de commande pour démarrer le moteur. 6. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. 7. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position MARCHE (FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent alimentés par le groupe électrogène de secours. Basculer sur le courant secteur Basculement manuel L’enceinte protège contre les surfaces chaudes à l’intérieur du groupe électrogène. Il peut y avoir des surfaces chaudes lorsque le groupe électrogène fonctionne sous une charge importante. Ne pas ouvrir l’enceinte lorsque le groupe électrogène est en marche. ISO000533 Ne pas effectuer de basculement manuel en charge. Sectionner l’inverseur de source de toute alimentation électrique avant de basculer manuellement. ISO000132 L’actionnement manuel de l’inverseur de source est nécessaire en cas de panne du système électronique. Une fois que le courant secteur est rétabli, mettre le groupe électrogène à l’arrêt et basculer sur le réseau électrique. Procéder comme suit pour basculer manuellement sur le réseau électrique et mettre le groupe électrogène à l’arrêt : 1. Mettre le disjoncteur principal du tableau de répartition électrique en position ARRÊT (OUVERT) pour séparer tous les circuits de charge du groupe électrogène. 2. Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt : Basculer sur le courant du groupe électrogène 1. Vérifier que le groupe électrogène est en mode OFF (Arrêt). 2. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position ARRÊT (OUVERT). 3. Couper l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple). 22 – Laisser le groupe électrogène tourner pendant 5 minutes à vide. – Au bout de 5 minutes, utiliser le bouton d’arrêt d’urgence pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Fonctionnement – Attendre 15 minutes pour permettre température interne de se stabiliser. à la REMARQUE : Toute infraction à cette procédure peut exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir Surfaces chaudes à la Section 1. 3. Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt d’urgence sur le tableau de commande. 4. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position ARRÊT (OUVERT). 5. Vérifier que l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source est coupée. 6. Voir Figure 3-8. Remettre manuellement l’inverseur de source en position RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Voir la procédure correcte dans le manuel de l’utilisateur de l’inverseur de source. 7. Rétablir l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet. 8. Mettre le disjoncteur principal du tableau répartition en position MARCHE (FERMÉ). 9. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau de commande. de 10. Remettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position MARCHE (FERMÉ). 11. Fermer et verrouiller le capot supérieur. Basculement automatique Procéder comme suit pour sélectionner le fonctionnement automatique : 1. Vérifier que le groupe électrogène est à l’arrêt. 2. Vérifier qu’une tension normale d’alimentation secteur est présente pour les circuits de charge raccordés en aval de l’inverseur de source. 3. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau de commande. 4. Vérifier que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) est en position MARCHE (FERMÉ). Le groupe électrogène démarre automatiquement lorsque la tension du courant secteur passe en-dessous d’un niveau prédéfini. Les circuits de charge sont basculés sur la source d’alimentation de secours après le démarrage du groupe. Séquence automatique de fonctionnement Panne de courant secteur (réseau) Si le groupe électrogène est en mode AUTO au moment de la panne de courant secteur (moins de 264 V), une temporisation de coupure de ligne de cinq secondes démarre (tension et délai de temporisation programmables par le revendeur). Le moteur est lancé et démarre si le réseau n’est toujours pas rétabli à l’expiration de cette temporisation. Une temporisation de préchauffage du moteur est entamée à l’issue du démarrage. La durée de temporisation varie selon que la fonction de démarrage à froid intelligent est activée ou non. Le contrôleur bascule le circuit de charge sur le groupe électrogène à l’issue de la temporisation de préchauffage. Si le réseau est rétabli (plus de 350 V, programmable par le revendeur) à tout moment entre le démarrage du moteur et le moment où le groupe électrogène est prêt à accepter la charge (délai de préchauffage non écoulé), le contrôleur achève le cycle de démarrage et effectue un cycle normal de refroidissement du groupe électrogène. Toutefois, la charge reste raccordée au réseau électrique. Lancement de démarrage Le système effectue cinq cycles de lancement de démarrage comme suit : 16 secondes de lancement, 7 secondes de repos, 16 secondes de lancement, 7 secondes de repos, suivis de trois cycles supplémentaires de 7 secondes de lancement et 7 secondes de repos. Une alarme est déclenchée si le groupe électrogène n’a pas démarré au bout de ces cinq tentatives. Démarrage à froid intelligent La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à l’usine mais peut être désactivée dans le menu MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid intelligent est activée, le groupe électrogène mesure la température ambiante. La durée de préchauffage est ajustée en fonction des conditions ambiantes. Si la température ambiante est inférieure à une température définie (en fonction du modèle) au moment du démarrage en mode AUTO, le groupe électrogène chauffe pendant 30 secondes avant qu’une charge lui soit appliquée. Le groupe électrogène démarre avec la durée normale de préchauffage de cinq secondes si la température ambiante est égale ou supérieure à la température définie. Un contrôle de l’établissement de la tension de sortie est effectué une fois que le moteur du groupe électrogène à démarré. Si une condition particulière entrave l’établissement de la tension normale, telle que des cristaux de givre, de la poussière ou de la saleté empêchant un bon contact électrique, la séquence de démarrage est interrompue pour permettre un cycle de nettoyage des contacts électriques internes. Cycle de nettoyage Le cycle de nettoyage consiste en un allongement de la période de préchauffage de plusieurs minutes lorsqu’il est établi que la tension de sortie du groupe électrogène est basse. Durant ce cycle, le contrôleur du groupe électrogène affiche « En cours de réchauffement ». Le contrôleur du groupe électrogène affiche ensuite « Soustension » si le cycle de nettoyage n’a pas éliminé l’obstruction. Au bout de plusieurs minutes, le message d’alarme peut être effacé et le groupe électrogène redémarré. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 23 Fonctionnement Si le problème persiste, ne plus effectuer d’autres tentatives de démarrage. S’adresser à un IASD. Basculement de charge Les priorités de basculement de charge lorsque le groupe électrogène est en marche dépendent de la conception de l’inverseur de source. Voir le manuel de l’utilisateur de l’inverseur de source. Mise à l’arrêt du groupe électrogène en charge ou durant une panne de courant secteur (réseau électrique) Démarrage automatique. Sectionner l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant toute tentative de réparation ou d’entretien. 2. Vérifier que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) est en position ARRÊT (OUVERT). 3. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau de commande. 4. Le groupe électrogène démarre et fonctionne. Laisser le groupe électrogène tourner et chauffer pendant quelques minutes. 5. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position MARCHE (FERMÉ). 6. Fermer et verrouiller le capot supérieur. 7. Mettre le disjoncteur principal du tableau répartition en position MARCHE (FERMÉ). de 8. Rétablir l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet. Le système fonctionne à présent en mode automatique. ISO000191a REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre, durant les coupures de courant secteur. Des mises à l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les coupures de courant secteur pour effectuer l’entretien courant ou pour économiser le carburant. Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt : 1. Couper l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple). 2. Mettre le disjoncteur principal du tableau de répartition électrique en position ARRÊT (OUVERT) pour séparer tous les circuits de charge du groupe électrogène. 3. Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt : – Laisser le groupe électrogène tourner pendant cinq minutes à vide. – Au bout de cinq minutes, utiliser le bouton d’arrêt d’urgence pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt. – Attendre 15 minutes pour permettre température interne de se stabiliser. à la REMARQUE : Toute infraction à cette procédure peut exposer l’utilisateur à des surfaces chaudes. Voir Surfaces chaudes à la Section 1. 4. Ouvrir le capot supérieur et effacer l’alarme d’arrêt d’urgence sur le tableau de commande. 5. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) sur le groupe électrogène en position ARRÊT (OUVERT). 6. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande. Pour remettre le groupe électrogène en marche : 1. 24 Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau de commande. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Section 4 : Entretien Entretien L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce matériel devront être effectués exclusivement par du personnel d’entretien qualifié. ISO000182a L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend la durée de service du moteur et du matériel. Generac conseille de confier toutes les opérations d’entretien à un IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Préparer le groupe électrogène pour l’entretien 3. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau de commande. 4. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) sur le groupe électrogène en position MARCHE (FERMÉ). 5. Fermer et verrouiller le capot supérieur si l’opération d’entretien est terminée. Le système est à présent en mode automatique. Dépose des panneaux d’enceinte Les opérations d’entretien peuvent nécessiter la dépose du panneau avant ou du panneau latéral d’admission. Les instructions ci-dessous décrivent le processus de dépose. Déposer ces panneaux uniquement si cela est prévu pour l’opération d’entretien particulière à effectuer. Activer/désactiver le groupe électrogène Démarrage automatique. Sectionner l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant toute tentative de réparation ou d’entretien. ISO000191a REMARQUE : Si le groupe électrogène est en marche, suivre la procédure Mise à l’arrêt du groupe électrogène en charge ou durant une panne de courant secteur (réseau électrique). Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt : 1. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande. 2. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) sur le groupe électrogène en position ARRÊT (OUVERT). 3. Couper l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (disjoncteur de courant secteur, par exemple). 4. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande. 5. Effectuer la ou les opérations d’entretien. Pour remettre le groupe électrogène en marche : REMARQUE : Si le groupe électrogène était en marche avant l’entretien, se reporter à « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Mise à l’arrêt du groupe électrogène en charge ou durant une panne de courant secteur (réseau électrique). 1. Rétablir l’alimentation en courant secteur de l’inverseur de source à l’aide du mécanisme prévu à ce effet. 2. Remettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau de commande. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 25 Entretien Dépose du panneau d’accès avant Dépose du panneau latéral d’admission Voir Figure 4-1. Pour déposer le panneau d’accès avant (A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le capot. Voir Figure 4-2. Le panneau latéral d’admission (B) doit être déposé pour accéder au compartiment de batterie, au vapodétendeur et au piège à sédiments. Toujours tirer le panneau d’accès avant tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (B). A B A C D 005629 Figure 4-2. Déposer le panneau latéral d’admission B 1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau avant. 2. Utiliser une clé Allen de 4 mm pour retirer les deux vis de fixation (A) et la vis de l’équerre métallique (C). 3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et l’écarter du groupe électrogène. REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (D). 005628 Figure 4-1. Déposer le panneau d’accès avant Effectuer l’entretien courant Il est important d’effectuer l’entretien courant conformément aux instructions du Calendrier d’entretien pour assurer le bon fonctionnement du groupe électrogène. L’huile moteur et le filtre à huile doivent être changés et le jeu des soupapes doit être réglé après les premières 25 heures de marche. L’entretien essentiel pour les émissions devra être effectué conformément au calendrier pour maintenir la validité de la garantie sur les émissions. L’entretien essentiel pour les émissions couvre les opérations d’entretien du filtre à air et des bougies prévues dans le Calendrier d’entretien. Le contrôleur invite à sélectionner le programme d’entretien à effectuer, A ou B. Le programme d’entretien A couvre la vidange d’huile, le filtre à huile et le contrôle de la batterie. 26 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Le programme d’entretien B comprend la vidange d’huile, le filtre à huile, le contrôle de la batterie, l’épurateur d’air, la ou les bougies et le jeu des soupapes. Comme la majorité des alertes d’entretien se produisent en même temps (la majorité ont des intervalles de deux ans), une seule s’affiche sur le tableau de commande à la fois. Une fois que la première alerte est effacée, l’alerte active suivante s’affiche. Calendrier d’entretien Entretien Chaque jour en cas de marche en continu ou avant chaque utilisation Contrôler la propreté des persiennes de l’enceinte * ● Contrôler l’étanchéité des conduites et raccords de carburant et d’huile ● Vérifier le niveau d’huile moteur ● Chaque année Tester le fonctionnement de l’arrêt d’urgence ● Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant ● Contrôler l’absence d’intrusion d’eau ** ● Vérifier l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte et l’état de charge ● Changer l’huile moteur et le filtre à huile † Programme A Tous les deux ans ou 200 heures Programme B Tous les quatre ans ou 400 heures ● ● ● ● Changer le filtre à air du moteur ● Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les bougies ● Contrôler/ajuster le jeu des soupapes ‡ ● Contrôler/nettoyer le piège à sédiments Consulter les réglements et directives en vigueur. Le cas échéant, obtenir l’assistance d’un IASD. * Enlever tous les arbustes ou herbes hautes ayant poussé à moins de 0,91 m (3 pi) des persiennes d’admission et de refoulement sur les côtés de l’enceinte. Nettoyer tous les déchets éventuels (terre, herbe coupée, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte. Vérifier que toutes les sources potentielles d’intrusion d’eau telles que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes d’eau pluviales et refoulements de pompe de puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte du groupe électrogène. † Changer l’huile moteur et le filtre à huile après les premières 25 heures de marche. Par temps froid (température ambiante inférieure à 4,4 °C / 40 °F) ou si le groupe est exploité en continu par temps chaud (température ambiante supérieure à 29,4 °C / 85 °F), changer l’huile moteur et le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de marche. ‡ Contrôler/ajuster le jeu des soupapes après les premières 25 heures de marche. REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, s’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 27 Entretien Journal d’entretien Contrôle de la batterie et de l’état de charge Dates d’exécution : Changement d’huile, filtre à huile, filtre à air et bougie(s) Dates d’exécution : Réglage des soupapes Dates d’exécution : 28 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Vérifier le niveau d’huile moteur Huile moteur requise Pour écarter le risque de brûlure, suivre la procédure correcte de mise à l’arrêt et de refroidissement lorsque le groupe électrogène est utilisé. ISO000139 Irritation cutanée. Éviter le contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée. L’huile moteur usagée a provoqué le cancer de la peau sur l’animal en laboratoire. Laver soigneusement les surfaces exposées avec de l’eau et du savon. Il est conseillé de porter des gants en caoutchouc. ISO000210 Dommages au moteur. Pour écarter le risque de dommages au moteur, vérifier que le type et la quantité d’huile sont corrects avant de démarrer le moteur. ISO000135 Pour maintenir la validité de la garantie du produit, l’huile moteur doit être changée conformément aux recommandations de ce manuel. Pour simplifier cette opération, des nécessaires d’entretien comprenant huile moteur, filtre à huile, filtre à air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir sont proposés. Ces nécessaires peuvent s’obtenir auprès d’un IASD. Tous les nécessaires de vidange d’huile sont conformes aux exigences minimales des classes d’entretien SJ, SL ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Huile requise SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de température. Voir Données techniques. REMARQUE : Le groupe est livré rempli d’huile minérale 5W-30. Changer l’huile et le filtre à huile Procéder comme suit pour changer l’huile et le filtre à huile : 1. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau de commande pour démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit bien chaud. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. 2. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 3. Voir Figure 4-3. Quelques minutes après l’arrêt du moteur, une fois qu’il a un peu refroidi, déposer le panneau avant. Dégager le flexible de vidange d’huile (A) de son clip de fixation. Déboucher le flexible et vidanger l’huile dans un récipient adapté. REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier le niveau d’huile chaque jour lorsque des coupures de courant nécessitent de faire fonctionner le groupe électrogène pendant des durées prolongées. Procéder comme suit pour contrôler le niveau d’huile moteur : 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec chiffon propre. 3. Enfoncer la jauge d’huile à fond dans le tube de jauge d’huile puis la retirer. 4. Observer le niveau d’huile. Le niveau doit atteindre le repère FULL (plein) sur la jauge d’huile. 5. Le cas échéant, ouvrir le bouchon d’huile et ajouter de l’huile dans le moteur (avec la jauge retirée). Répéter les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le repère FULL. 6. Une fois le niveau d’huile correct, remettre la jauge d’huile en place et fermer le bouchon d’huile. 7. Suivre toutes les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. B A 001799 Figure 4-3. Filtre à huile et flexible de vidange 4. Poser le bouchon d’huile une fois que l’huile est vidangée. Mettre le flexible en place dans le clip de fixation. 5. Pour démonter le filtre à huile usagé (B), le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du filtre neuf. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 29 Entretien 7. Visser le filtre neuf à la main jusqu’à ce que le joint touche légèrement l’adaptateur de filtre à huile. Serrer ensuite le filtre de trois quarts à un tour supplémentaire. 8. Faire le plein du moteur avec une recommandée. Voir Huile moteur requise. 9. Remonter le panneau avant. 7. Vérifier que le conduit d’admission d’air (D) est correctement raccordé au couvercle de filtre à air. 8. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. huile Bougies d’allumage 10. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 11. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau de commande pour démarrer le moteur, le faire tourner pendant une minute et contrôler l’étanchéité. 12. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande pour arrêter le moteur. Attendre cinq minutes. 13. Vérifier le niveau d’huile. Le compléter s’il y a lieu. NE PAS TROP REMPLIR. Procéder comme suit pour contrôler l’écartement des bougies et changer les bougies s’il y a lieu : 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Déposer le panneau avant. 3. Nettoyer la surface autour de la base de la ou des bougies pour éviter toute pénétration de saleté dans le moteur. 4. Déposer la ou les bougies à l’aide d’une clé à douille de 5/8 po et vérifier leur état. Monter des bougies neuves si les bougies existantes sont usées ou dans un état douteux. 5. Pour nettoyer les bougies, les racler ou les laver avec une brosse métallique et un solvant du commerce. Ne pas décaper les bougies au jet pour les nettoyer. 6. Voir Figure 4-5. Contrôler l’écartement des bougies à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils. Changer la bougie si l’écartement est hors limites. Voir Données techniques. 14. Remettre la jauge d’huile en place et fermer le bouchon d’huile. 15. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande pour remettre le groupe en mode AUTO. 16. Fermer et verrouiller le capot supérieur. 17. Éliminer l’huile et le filtre usagés conformément aux réglementations et directives en vigueur. Entretien de l’épurateur d’air Procéder comme l’épurateur d’air : suit pour effectuer l’entretien de 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Voir Figure 4-4. Retirer les clips (A) et le couvercle de filtre à air (B). D B 000211 000211 A Figure 4-5. Mesure de l’écartement de bougie C 001814 Figure 4-4. Entretien de l’épurateur d’air 3. Retirer l’élément de filtre à air usagé (C) et le mettre au rebut. 4. Nettoyer avec soin toute la poussière et les saletés du boîtier de filtre à air. 5. Mettre en place un élément filtrant neuf. 6. Remonter le couvercle de filtre à air et rattacher les clips du couvercle. 30 7. Mettre la ou les bougies en place et serrer à un couple de 25 Nm (18,4 pi-lb). 8. Remonter le panneau avant. 9. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Contrôler et ajuster le jeu des soupapes D E Obtenir l’assistance d’un fournisseur de services d’entretien agréé. Un jeu des soupapes correct est essentiel à la bonne durabilité du moteur. F C ISO000534 Contrôler le jeu des soupapes conformément au Calendrier d’entretien. L’ajuster s’il y a lieu. 002380 Contrôler le jeu des soupapes REMARQUE : Le moteur doit être froid avant de contrôler le jeu des soupapes. Aucun ajustement n’est nécessaire si le jeu des soupapes est dans les dimensions figurant dans les Données techniques. 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Déposer le panneau avant et le panneau latéral d’admission comme indiqué sous Dépose du panneau d’accès avant et Dépose du panneau latéral d’admission. 3. Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène et débrancher le câble négatif de la batterie pour éviter tout démarrage accidentel. 4. Débrancher les câbles de bougie et les placer à l’écart des bougies. 5. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de 5/8 po. 6. Retirer les quatre vis de fixation de l’un des cacheculbuteurs à l’aide d’une clé à douille de 10 mm. Retirer le joint et le mettre au rebut. 7. S’assurer que le piston est au point mort haut (PMH) de sa course de compression (les deux soupapes fermées). Pour amener le piston au PMH, déposer le déflecteur d’admission sur l’avant du moteur pour accéder à l’écrou du volant d’inertie. À l’aide d’une douille de 36 mm, faire tourner l’écrou du volant dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner le vilebrequin. Observer le piston à travers le trou de bougie. Le piston devrait monter et descendre. Le piston est au PMH lorsqu’il est au point le plus élevé de sa course. 8. Voir Figure 4-6. Vérifier le jeu des soupapes entre le culbuteur (E) et la tige de soupape (F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Figure 4-6. Contrôler et ajuster le jeu des soupapes 9. Répéter les étapes 6 à 8 pour le deuxième cylindre. 10. Monter des joints de cache-culbuteurs neufs. 11. Remonter les cache-culbuteurs. REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer sinon il ne sera pas possible d’engager toutes les vis. Vérifier que le joint de cache-culbuteurs est en place. 12. Serrer les vis en alternance, à un couple de 6,8 Nm (60 po-lb). 13. Mettre les bougies en place et serrer à un couple de 25 Nm (18 pi-lb). 14. Rebrancher les câbles de bougie. 15. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir l’arrivée du carburant du groupe électrogène. 16. Remonter le panneau latéral d’admission et le panneau avant. 17. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. Ajuster le jeu des soupapes Procéder comme suit pour ajuster le jeu des soupapes : 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Déposer le panneau avant et le panneau latéral d’admission comme indiqué sous Dépose du panneau d’accès avant et Dépose du panneau latéral d’admission. 3. Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène et débrancher le câble négatif de la batterie pour éviter tout démarrage accidentel. 4. Débrancher les câbles de bougie et les placer à l’écart des bougies. 5. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de 5/8 po. 6. À l’aide d’une clé à douille de 10 mm, retirer les quatre vis de fixation du cache-culbuteurs. Retirer le joint et le mettre au rebut. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 31 Entretien 7. S’assurer que le piston est au point mort haut (PMH) de sa course de compression (les deux soupapes fermées). 8. Voir Figure 4-6. Desserrer le contre-écrou de culbuteur (C) avec une clé de 13 mm. 9. Faire tourner le goujon pivot à rotule (D) à l’aide d’une clé de 13 mm tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupape (F) avec une jauge d’épaisseur. Ajuster le jeu conformément aux Données techniques. REMARQUE : Tenir le contre-écrou du culbuteur en place tout en faisant tourner le goujon pivot. Débrancher la borne de terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou sur ses câbles. ISO000164 Porter une protection oculaire intégrale et des vêtements de protection. 10. Une fois que le jeu de soupape est correct, tenir le goujon pivot (D) en place avec une clé et serrer le contre-écrou de culbuteur. Serrer le contre-écrou à un couple de 19,68 Nm (174 po-lb). 11. Après avoir serré le contre-écrou, vérifier que le jeu de soupape n’a pas changé. 12. Poser un joint de cache-culbuteurs neuf. 13. Remonter le cache-culbuteurs. Serrer les vis en alternance, à un couple de 6,8 Nm (60 po-lb). REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer sinon il ne sera pas possible d’engager toutes les vis. Vérifier que le joint de cache-culbuteurs est en place. ISO000537 Porter des bottes et des gants en caoutchouc pour travailler sur des batteries. ISO000536 Respecter impérativement les précautions suivantes pour travailler sur les batteries. 14. Répéter l’opération pour l’autre cylindre s’il y a lieu. 15. Mettre les bougies en place et serrer à un couple de 25 Nm (18 pi-lb). 16. Rebrancher les câbles de bougie. 17. Rebrancher le câble négatif de la batterie et ouvrir l’arrivée du carburant du groupe électrogène. 18. Remonter le panneau latéral d’admission et le panneau avant. 19. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. Entretien de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent provoquer des brûlures chimiques graves. Porter des équipements de protection pour travailler avec des batteries. ISO000138a Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la charge. Tenir les flammes et les étincelles à l’écart. Porter des équipements de protection pour travailler avec des batteries. ISO000137a 32 ISO000535 • Ne pas placer d’outils ni d’objets métalliques sur le dessus de la batterie. • Enlever tous les bijoux, y compris montres, bagues et autres objets métalliques. • Utiliser des outils à poignées isolées. • En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, la laver immédiatement à l’eau. • En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, rincer immédiatement abondamment avec de l’eau et consulter un médecin. • Laver tout déversement accidentel d’électrolyte avec un neutralisant d’acide. Il est courant d’utiliser pour cela une solution de 120 g de bicarbonate de soude par litre d’eau (1 lb par gallon). Continuer de verser de la solution de bicarbonate de soude jusqu’à ce que toute indication de réaction (moussage) cesse. Rincer le liquide résultant avec de l’eau et sécher complètement la surface. • NE PAS fumer à proximité de la batterie. • NE PAS produire de flamme ou d’étincelle au voisinage de la batterie. • Toucher une surface métallique reliée à la terre pour décharger toute électricité statique du corps avant de toucher la batterie. Le batterie devra être contrôlée à intervalles réguliers conformément au Calendrier d’entretien. S’adresser à un IASD. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Nettoyer le piège à sédiments Procéder comme suit pour contrôler la batterie : 1. Suivre les instructions « Pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Déposer le panneau avant et le panneau latéral d’admission comme indiqué sous Dépose du panneau d’accès avant et Dépose du panneau latéral d’admission. 3. Voir Figure 4-7. Contrôler le bon serrage et l’absence de corrosion des cosses et des câbles de batterie. Serrer et nettoyer s’il y a lieu. – Un piège à sédiments élimine les contaminants (humidité et particules fines) des combustibles gazeux avant l’entrée dans le vapo-détendeur. L’humidité et les particules accumulées doivent être vidées du piège à sédiments conformément aux réglements et directives en vigueur. Procéder comme suit pour nettoyer le piège à sédiments : 1. Suivre toutes les instructions de Activer/désactiver le groupe électrogène. 2. Déposer le panneau latéral d’admission (voir Dépose du panneau latéral d’admission). 3. Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène. 4. Voir Figure 4-8. Dévisser et retirer le bouchon (A). + B A 001832 Figure 4-7. Câbles de batterie 4. (Batteries ouvertes seulement) Débrancher complètement la batterie. Vérifier le niveau du liquide de la batterie et, le cas échéant, le compléter avec de l’eau distillée seulement. NE PAS utiliser d’eau du robinet. Faire contrôler l’état général et l’état de charge de la batterie par un IASD ou un technicien d’entretien qualifié. Débrancher le câble négatif de batterie, puis le câble positif, avant de travailler sur l’appareil. ISO000130 5. Une fois le contrôle terminé, brancher les câbles de batterie et monter le panneau latéral d’admission. 6. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. Toujours recycler les batteries conformément aux lois et réglementations en vigueur. Pour tout renseignement sur les moyens locaux de recyclage, s’adresser à la déchetterie locale. Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries, visiter le site Web du Battery Council International à : http://batterycouncil.org. 001821 Figure 4-8. Nettoyer le piège à sédiments 5. Utiliser un outil de nettoyage (non fourni) pour enlever l’humidité et les particules du bouchon et du corps (B). 6. Essuyer l’intérieur de chaque pièce avec un chiffon non pelucheux propre et sec. 7. Enduire le filetage du bouchon avec une pâte d’étanchéité adaptée. Remettre le bouchon en place et le serrer à la main. 8. Serrer le bouchon avec une clé à pipe de taille adaptée. NE PAS forcer. 9. Ouvrir l’arrivée de carburant du groupe électrogène. Pour contrôler l’étanchéité, vaporiser tous les raccords d’un liquide non corrosif de détection de fuite de gaz. La solution ne doit pas être soufflée ni former de bulles. 10. Remonter le panneau latéral d’admission. 11. Suivre les instructions « Pour remettre le groupe électrogène en marche » sous Activer/désactiver le groupe électrogène. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 33 Entretien Soins après immersion NE PAS démarrer ni faire fonctionner le groupe électrogène s’il a été immergé dans l’eau. Faire nettoyer, sécher et inspecter le groupe électrogène par un IASD suite à toute immersion dans l’eau. Si la structure (maison) a été inondée, elle devra être inspectée par un électricien certifié pour s’assurer qu’il n’y aura aucun problème électrique durant la marche du groupe électrogène ou le rétablissement du réseau électrique. 7. Vidanger complètement l’huile alors que le moteur est encore chaud puis remplir le carter d’huile. 8. Attacher une étiquette au moteur pour indiquer la viscosité et la classification de l’huile fraîche dans le carter. 9. Déposer les bougies à l’aide d’une clé à douille de 5/8 po. Vaporiser une huile de stockage dans les ouvertures taraudées de bougies. Remonter les bougies et les serrer au couple indiqué. 10. Déposer la batterie et la stocker dans un endroit sec où la température de descend pas en dessous du gel. Protection contre la corrosion Un entretien courant régulier devra être effectué pour vérifier visuellement l’absence de corrosion de l’appareil. Contrôler tous les éléments métalliques du groupe électrogène, notamment le châssis du socle, les supports, le logement de la génératrice, le circuit de carburant entier (à l’intérieur et à l’extérieur du groupe électrogène) et la visserie de fixation. Si de la corrosion est observée sur des pièces du groupe électrogène (vapo-détendeur, montures de moteur et génératrice, plénum de carburant, par exemple), changer les pièces comme il se doit. Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers à l’aide de produits d’entretien de type automobile. Ne pas passer l’appareil au tuyau d’arrosage ou au nettoyeur haute pression. Utiliser de l’eau tiède savonneuse et un chiffon doux. Un lavage fréquent est recommandé dans les régions côtières ou à l’air salin. Vaporiser une huile légère de type WD-40 sur la tringlerie du moteur. 11. Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier. Remettre en service Procéder comme suit pour remettre l’appareil en service après stockage : 1. Vérifier la viscosité et la classification de l’huile sur l’étiquette accrochée au moteur. Vidanger et refaire le plein avec l’huile correcte, s’il y a lieu. 2. Vérifier l’état de la batterie. Compléter le niveau de tous les éléments d’une batterie ouverte avec de l’eau distillée. NE PAS utiliser d’eau du robinet. Recharger la batterie jusqu’à un état de charge de 100 %. Changer la batterie si elle est défectueuse. 3. Nettoyer et essuyer le groupe électrogène entier. 4. Vérifier que le fusible de 7,5 A est retiré du tableau de commande du groupe électrogène. 5. Brancher la batterie. Respecter la polarité de la batterie. Un branchement incorrect de la batterie peut provoquer des dommages. Brancher le câble de batterie positif d’abord. 6. Brancher le câble T1/T2 d’entrée de courant secteur du chargeur de batterie (manchon blanc) sur le contrôleur. 7. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant. 8. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau de commande du groupe électrogène. 9. Remplir les données de l’assistant d’installation. Mise hors service et remise en service Mettre hors service Débrancher le câble négatif de batterie, puis le câble positif, avant de travailler sur l’appareil. ISO000130 S’il n’est pas possible d’effectuer un exercice d’entretien du groupe électrogène une fois par mois au minimum et qu’il doit être inutilisé pendant plus de 90 jours, procéder comme suit pour préparer le groupe électrogène pour le stockage : 1. Démarrer le moteur et le laisser chauffer. 2. Couper l’arrivée de carburant du groupe électrogène et laisser le moteur s’arrêter de lui-même. 3. Une fois le moteur arrêté, mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position ARRÊT (OUVERT). 4. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande du groupe électrogène. 5. Débrancher le câble T1/T2 d’entrée de courant secteur du chargeur de batterie (manchon blanc) sur le contrôleur. 6. Débrancher les câbles de batterie. Détacher le câble de batterie négatif (-) en premier, puis le câble positif (+). 34 10. Appuyer sur la touche de mode MANUAL du tableau de commande pour démarrer le groupe électrogène. Laisser l’appareil chauffer pendant quelques minutes. 11. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande pour arrêter le groupe. 12. Appuyer sur la touche de mode AUTO sur le tableau de commande. Le système est à présent en mode automatique. REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi n,est pas activée, le temporisateur d’exercice et la date et l’heure courantes doivent être reconfigurés si la batterie s’est déchargée ou a été débranchée. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Entretien Mise hors service définitive La mise hors service définitive et la bonne élimination du groupe électrogène lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de service relèvent de la responsabilité du propriétaire. Le groupe électrogène contient divers matériaux recyclables tels que métaux, plastiques, caoutchouc et composants électroniques. D’autres matériaux sont considérés des déchets dangereux et doivent être éliminés en toute sécurité conformément aux lois et réglements en vigueur. Ce sont notamment, mais sans s’y limiter : • • • • Huile moteur Filtre à huile moteur Graisse Cartes de circuits électroniques Obtenir des directives concernant l’élimination de ce matériel auprès des autorités compétentes. En général, la mise hors service définitive comprend les opérations suivantes : 1. Débranchement des alimentations électriques et de carburant. 2. Vidange des fluides, notamment huile moteur et piège à sédiments. 3. Démontage de l’appareil et tri de toutes les pièces par type de matériau. 4. Dépôt des matériaux recyclables à une déchetterie locale. 5. Mise au rebut des déchets non dangereux. 6. Informer Generac que le groupe n’est plus en service. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 35 Entretien Page laissée blanche intentionnellement. 36 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Guide de dépannage et de référence rapide Section 5 : Guide de dépannage et de référence rapide Dépannage du groupe électrogène Problème Pas de lancement du moteur Cause Correction Fusible grillé. Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du groupe électrogène. S’adresser à un IASD (Authorized Independent Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) si le fusible continue de griller. Câbles de batterie desserrés, corrodés ou défectueux. Contact de démarreur défectueux. Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.* Moteur de démarreur défectueux. Le moteur est lancé mais ne démarre pas Le moteur démarre mal et a des ratés L’appareil est sur OFF (Arrêt), mais le moteur continue de tourner Pas de courant alternatif en sortie du groupe électrogène Pas de basculement sur l’alimentation de secours suite à une panne de réseau électrique Consommation d’huile moteur excessive. Batterie déchargée. Recharger ou changer la batterie. Pas de carburant. Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de carburant. Pression de carburant élevée. Contrôler et ajuster la pression de carburant. Sélecteur de carburant en mauvaise position. Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne position et programmer le type de carburant dans le contrôleur. Solénoïde de carburant défectueux. Ouvrir le fil 14 provenant du contrôleur. S’adresser à un IASD. Bougie(s) défectueuse(s). Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les bougies s’il y a lieu. Jeu des soupapes déréglé. Ajuster le jeu des soupapes. Épurateur d’air obstrué ou endommagé. Contrôler et nettoyer ou changer l’épurateur d’air. Bougie(s) défectueuse(s). Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les bougies s’il y a lieu. Pression de carburant incorrecte. Vérifier que la pression de carburant au niveau du vapo-détendeur est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 inH2O) pour le GPL et de 0,87 à 1,74 kPa (3,5 à 7 inH2O) pour le GN. Sélecteur de carburant en mauvaise position. Mettre le bouton sélecteur de carburant dans la bonne position et programmer le type de carburant dans le contrôleur. Soupape(s) déréglée(s). Ajuster le jeu des soupapes. Problème interne du moteur. S’adresser à un IASD. Câblage incorrect du contrôleur. Carte de commande défectueuse. S’adresser à un IASD. MLCB (sectionneur de génératrice) est en position ARRÊT (OUVERT). Remettre le disjoncteur sur MARCHE (FERMÉ). Panne interne du groupe électrogène. S’adresser à un IASD. Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à froid intelligent. Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur. Disjoncteur de conduite principale sur ARRÊT (OUVERT). Remettre le disjoncteur sur MARCHE (FERMÉ). Bobine d’inverseur de source défectueuse. Relais d’inverseur de source défectueux. Circuit du relais d’inverseur de source ouvert. S’adresser à un IASD. Carte de commande logique défectueuse. Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à froid intelligent. Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur. Trop d’huile moteur. Corriger le niveau d’huile. Reniflard moteur défectueux. S’adresser à un IASD. Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile. Voir Huile moteur requise. Joint ou durite endommagés. Vérifier l’absence de fuites d’huile. Restriction du filtre à air. Changer le filtre à air. * S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 37 Guide de dépannage et de référence rapide Guide de référence rapide Pour effacer une alarme active, appuyer sur la touche OFF puis sur la touche ENTER du tableau de commande. Appuyer ensuite sur la touche de mode AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un IASD. Alarme active Voyant Problème NÉANT VERT CLIGNOTANT En marche en mode AUTO mais pas de courant de secours. HIGH TEMPERATURE (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Contrôler l’aération autour du groupe électrogène, l’admission, le refoulement et l’arrière du groupe électrogène. S’il n’y a aucune obstruction, s’adresser à un IASD. OVERLOAD REMOVE LOAD (SURCHARGE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge du groupe électrogène. Mettre en mode AUTO et redémarrer. RPM SENSE LOSS (PERTE DE CAPTEUR DE RÉGIME) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche, tentatives de redémarrage. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge du groupe électrogène. Mettre en mode AUTO et redémarrer. Si le groupe électrogène ne démarre pas, s’adresser à un IASD. NOT ACTIVTAED (NON ACTIVÉ) NÉANT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voir si l’afficheur indique que l’appareil n’est pas activé. Voir Activation dans le manuel d’installation. NÉANT VERT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voir si l’afficheur indique une temporisation de démarrage. Si le délai de démarrage est plus long que prévu, s’adresser à un IASD pour le régler de 2 à 1500 secondes. LOW OIL PRESSURE (PRESSION D’HUILE FAIBLE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est correct, contacter un IASD. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. RPM SENSE LOSS (PERTE DE CAPTEUR DE RÉGIME) Points à contrôler Solution Disjoncteur de conduite Disjoncteur de conduite principale. S’il est en principale. MARCHE, contacter un IASD. ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. OVERCRANK (EMBALLEMENT) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en mode MANUAL. Si le groupe ne démarre pas ou qu’il démarre et a des ratés, s’adresser à un IASD. LOW VOLTS REMOVE LOAD (TENSION FAIBLE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge du groupe électrogène. Mettre en mode AUTO et redémarrer. OVERSPEED (SURVITESSE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. 38 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Guide de dépannage et de référence rapide Alarme active Voyant Problème Points à contrôler Solution UNDERVOLTAGE (SOUS-TENSION) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. UNDERSPEED (SOUS-VITESSE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. STEPPER OVERCURRENT (SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. MISWIRE (ERREUR DE CÂBLAGE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. OVERVOLTAGE (SURTENSION) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. EMERGENCY STOP (ARRÊT D’URGENCE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de courant secteur. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Vérifier que le bouton d’arrêt d’urgence est réarmé (sorti). Effacer l’alarme. LOW BATTERY (BATTERIE FAIBLE) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour contrôler la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. BATTERY PROBLEM (PROBLÈME DE BATTERIE) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. CHARGER WARNING (AVERTISSEMENT DU CHARGEUR) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. SERVICE A (PROGRAMME D’ENTRETIEN A) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER pour effacer. SERVICE B (PROGRAMME D’ENTRETIEN B) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER pour effacer. INSPECT BATTERY (INSPECTEZ LA BATTERIE) ORANGE Voyant orange allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Inspecter la batterie Appuyer sur ENTER pour effacer. Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz 39 Guide de dépannage et de référence rapide Page laissée blanche intentionnellement. 40 Manuel de l’utilisateur des groupes électrogènes refroidis par air 50 Hz Réf. 10000041136 Rév. A 27/02/19 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée, quelle qu’en soit la forme, sans autorisation écrite préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-262-544-4811 www.generac.com