D&B 10D/30D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
D&B 10D/30D Manuel utilisateur | Fixfr
xD
10D/30D
Manuel 1.8 fr
Informations générales
10D/30D Manuel
Version: 1.8 fr, 04/2018, D2026.FR .01
Copyright © 2018 by d&b audiotechnik GmbH & Co. KG; Tous
droits réservés.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pou‐
voir le consulter en cas de besoin.
Nous vous conseillons de consulter régulièrement le site Web de
d&b pour obtenir la dernière version du présent manuel.
A la revente du produit, ce manuel doit être remis à son nouvel
acquéreur.
A l'attention des distributeurs de produits d&b, il est important d'at‐
tirer l’attention des clients sur ces consignes de sécurité. Ce manuel
doit être fourni avec l’équipement. Si besoin, des manuels supplé‐
mentaires peuvent être commandés auprès de d&b.
d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
Eugen-Adolff-Str. 134, D-71522 Backnang, Allemagne
T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00
[email protected], www.dbaudio.com
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Symboles présents sur l'appareil
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral alerte
l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses
dans le boîtier de l’appareil suffisamment élevées pour
provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
alerte l’utilisateur sur la présence d’instructions impor‐
tantes de fonctionnement et d’entretien dans ce manuel
d’installation.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les ins‐
tructions de sécurité qui peuvent s'y appliquer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Lisez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Ne poser aucun
contenant de liquide (ex : boissons) sur l'appareil.
L'appareil doit être protégé de toute humidité ou liquide.
Toujours mettre le châssis à la terre quand l'amplificateur fonc‐
tionne. Ne pas enlever le dispositif de sécurité de la prise avec
fiche de terre. Une prise avec terre est munie des deux fiches
plus une troisième pour la terre. Cette troisième fiche est un
dispositif de sécurité. Si la prise qui équipe l'appareil ne rentre
pas dans votre prise électrique, adresse-vous à un électricien
pour procéder au remplacement de la prise obsolète.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé ou écrasé. Faites en sorte que le cordon d'ali‐
mentation ne soit pas écrasé (en marchant dessus), ni pincé,
surtout au niveau des prises et à sa sortie de l'appareil.
L'appareil est conçu pour tenir dans un rack de 19 pouces.
Suivez les instructions de montage. En cas d'utilisation d'un
rack sur roulettes, manier le rack chargé avec précaution pour
qu'il ne se renverse pas.
Débrancher l'appareil du secteur lors des orages ou pendant
les périodes d'inutilisation prolongées.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
11. Ne jamais raccorder un pin de sortie d'amplificateur à un
autre pin de connecteur de sortie ou d'entrée, ou à une prise
de terre. Cela risque d'endommager l'appareil et d'exposer
l'utilisateur à une électrocution.
12. Disposer les câbles raccordés à l'appareil de telle sorte qu'ils
ne puissent être ni écrasés par des véhicules ou autres équipe‐
ments, ni piétinés.
13. Toute autre opération doit être confiée à une équipe de main‐
tenant qualifiée. Une réparation est nécessaire en cas de :
– Détérioration du câble d'alimentation sur secteur ou de la
fiche.
– Présence de liquide dans l'appareil.
– Présence d'objets étrangers dans l'appareil.
– Exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
– Fonctionnement anormal de l'appareil.
– Chute de l'appareil ou détérioration de son boîtier.
– Ne pas enlever les capots supérieur ou inférieur. Quiconque
enlève un capot s'expose à des tensions pouvant s'avérer
dangereuses. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
et l'ouverture peut annuler la garantie.
14. S'assurer que le connecteur secteur soit accessible à tout
moment, afin de pouvoir déconnecter l'appareil à tout
moment. Si le connecteur secteur n'est pas accessible en
raison du montage dans une armoire technique de 19", veiller
à ce que le connecteur secteur du rack entier soit accessible à
tout moment.
15. L'équipement doit toujours être sous la supervision d'un utilisa‐
teur expérimenté, surtout en cas d'utilisation par des adultes
ou des mineurs inexpérimentés.
3
Sommaire
Sommaire
1
Éléments fournis................................................................... 5
2
Conditions d'utilisation...................................................... 6
2.1 Types d’enceintes........................................................................ 6
3
Concept 10D/30D................................................................. 7
4
Spécifications techniques.................................................. 9
5
Présentation........................................................................ 11
5.1 Connexions............................................................................... 11
5.2 Commandes et voyants - Interface utilisateur......................... 11
6
Démarrage........................................................................... 12
6.1 Montage des racks et refroidissement.................................... 12
6.2 Connexions............................................................................... 13
6.2.1 Connecteurs secteur............................................................. 13
6.2.2 Connecteurs audio INPUT et LINK...................................... 14
6.2.3 Connecteurs de sortie........................................................... 15
6.2.4 ETHERNET (connecteur ethernet double)............................ 16
6.2.5 CAN (CAN-Bus)................................................................... 17
6.2.6 GPIOs (description matérielle)............................................. 18
6.2.7 FAULT contact....................................................................... 18
6.3 Commandes et voyants............................................................ 19
6.3.1 Interrupteur d'alimentation.................................................... 19
6.3.2 RESET (réinitialisation du système)....................................... 19
6.3.3 Indicateurs d'état (LED)......................................................... 20
7
Configuration initiale....................................................... 21
8
Interface utilisateur.......................................................... 22
8.1 Concept d'opération................................................................ 22
8.1.1 Interface Web Remote......................................................... 22
8.2 Affichage et conventions.......................................................... 26
8.3 Élements et affichages.............................................................. 26
8.3.1 Touches de fonction.............................................................. 26
8.3.2 Touches de navigation......................................................... 26
8.3.3 Champs de saisie.................................................................. 27
8.3.4 Masques de saisie................................................................ 27
8.3.5 Champs d'information.......................................................... 27
9
Écran d'accueil.................................................................... 28
9.1 Zone de titre............................................................................. 29
9.2 Zone des données - Représentation des canaux................... 29
10 Représentation des canaux.......................................... 30
11 Réglages de base - Résumé.......................................... 32
12 Device setup........................................................................ 34
12.1 Device name.......................................................................... 35
12.2 Input (Entrée).......................................................................... 36
12.2.1 Mode d'entrée.................................................................... 36
12.2.2 Paramètres d'entrée............................................................ 38
12.2.2.1 Input monitoring.............................................................. 38
12.2.2.2 Input gain........................................................................ 40
12.2.2.3 Fallback........................................................................... 41
12.2.2.4 Override.......................................................................... 43
12.3 Output (Sortie)....................................................................... 45
12.3.1 Mode Output...................................................................... 46
12.4 Commande à distance.......................................................... 48
12.4.1 Paramètres IP...................................................................... 48
12.4.2 Remote ID........................................................................... 49
12.5 More....................................................................................... 50
12.5.1 Preferences.......................................................................... 50
12.5.1.1 Display............................................................................. 50
12.5.1.2 Lock.................................................................................. 50
4
12.5.1.3 Preferences/More........................................................... 51
12.5.1.3.1 Réinitialisation du système........................................... 51
12.5.2 Info...................................................................................... 52
12.5.3 Levels................................................................................... 53
12.5.4 GPIO (Configuration)........................................................ 54
12.5.5 AmpPresets......................................................................... 55
12.5.6 Scope.................................................................................. 56
12.5.7 AutoStandby....................................................................... 57
13 Channel setup..................................................................... 58
13.1 Channel name........................................................................ 59
13.2 Interrupteurs de configuration - Filtre_1, _2, _3.................. 60
13.3 Level........................................................................................ 60
13.4 EQ - Egaliseur ....................................................................... 61
13.5 DLY - Delay (Délai)................................................................ 64
13.6 Input routing........................................................................... 64
13.7 System check/LM.................................................................. 66
13.7.1 System check...................................................................... 66
13.7.2 Load monitoring (LM)......................................................... 67
13.8 Speaker.................................................................................. 68
13.8.1 ArrayProcessing (AP)......................................................... 70
13.8.2 LoadMatch.......................................................................... 71
13.8.3 Configuration LINEAR........................................................ 72
13.9 Channel linking...................................................................... 73
13.10 Générateur de fréquence - Freq. gen................................ 74
14 Fonctionnement (références matérielles)................ 75
14.1 Alimentation électrique.......................................................... 75
14.1.1 Correction du facteur de puissance (PFC)........................ 75
14.1.2 Surveillance de la tension secteur..................................... 75
14.1.3 Tension nominale réseau................................................... 75
14.1.4 Alimentation électrique....................................................... 76
14.1.5 Groupe électrogène / ASI - Particularités d'utilisation..... 76
14.2 Amplificateurs de puissance.................................................. 77
14.3 Ventilateurs............................................................................. 77
14.4 Consommation électrique et dissipation thermique............. 78
15 Assistance, maintenance et entretien....................... 81
15.1 Assistance............................................................................... 81
15.2 Maintenance et entretien...................................................... 81
16 Déclarations du fabricant.............................................. 82
16.1 Déclaration de conformité UE (symbole CE)....................... 82
16.2 Déclaration de conformité WEEE......................................... 82
16.3 Licences et copyright............................................................. 82
17 Annexe.................................................................................. 83
17.1 System check - Références..................................................... 83
17.1.1 Valeurs typiques d'impédance (Z)..................................... 83
17.1.2 Limite du nombre d'enceintes alimentées en parallèle..... 84
17.2 Messages d’erreur possibles................................................. 87
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
1
Éléments fournis
Éléments fournis
En premier lieu, s'assurer que l'appareil ait été livré dans son inté‐
gralité et en bon état.
En cas de dégât constaté sur l'appareil et/ou son cordon d'alimen‐
tation, renoncer à toute utilisation. Contacter le point de vente qui
vous a livré l'appareil.
Pos.
Qté.
d&b Code
Description
[1]
1
Z2760 ou Z2770
d&b 10D ou amplificateur 30D.
[2]
1
Z2610.xxx
Cordon d'alimentation (spécifique au pays).
[3]
9
3-pol Phoenix Euroblock femelle :
▪ Utilisé pour les prises de connexion INPUT/LINK/FAULT.
▪ Type de connecteur Phoenix : MSTB 2.5 / 3-STZ
Code Phoenix : 1776168
[4]
2
4-pol Phoenix Euroblock mâle :
▪ Utilisé pour les prises de connexion SPEAKER OUTPUTS.
▪ Type de connecteur Phoenix : IPC 5/4-STF-7.62
Code Phoenix : 1709173
[5]
1
6-pol Phoenix Euroblock femelle :
▪ Utilisé pour la prise de connexion GPIO.
▪ Type de connecteur Phoenix : MSTB 2,5/6-STZ
Code Phoenix : 1776126
[6]
1
Z6116
RJ 45 M Terminateur pour clôturer le dernier appareil en fin d'un segment de CANBus.
[7]
1
D2026.FR .01
10D/30D Manuel.
Avec :
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
5
2
Conditions d'utilisation
Conditions d'utilisation
Les d&b 10D/30D sont conçus pour des applications sédentaires
et à sont même d'amplifier les enceintes d&b applicables. Un
mode LINEAR permet aux amplificateurs de fonctionner comme
des amplificateurs de puissance linéaires.
AVIS !
L'appareil est conforme aux exigences de compatibilité électroma‐
gnétiques de la norme EN 55103 (famille de produits pour les
appareils à usage professionnel audio, vidéo, audiovisuels et de
commande de lumière pour spectacles) pour les environnements
E1 (usage domestique) et E2 (entreprise et commerce).
Des interférences acoustiques et des dysfonctionnements sont sus‐
ceptibles d'intervenir si l'unité fonctionne à proximité immédiate de
transmetteurs à hautes fréquences (microphones sans fil, télé‐
phones mobiles, etc...). Les dégâts sont rares mais ne peuvent être
exclus.
2.1 Types d’enceintes
Chaque canal peut alimenter un nombre maximal d’enceintes qui
dépend de l’impédance nominale de celles-ci. Cette valeur figure
dans le manuel des enceintes concernées ou encore dans les don‐
nées des différentes enceintes sur le site d&b à l’adresse
www.dbaudio.com.
L’impédance minimum conseillée par canal est de 4 ohms.
Impédance nominale
Enceintes par canal
4Ω
1
8Ω
2
12 Ω
3
16 Ω
4
La liste des enceintes d&b prises en charge par l’amplificateur
figure dans les Notes de version du firmware de l’amplificateur. La
dernière version est téléchargeable sur le site Internet d&b à
l’adresse www.dbaudio.com.
6
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
3
Concept 10D/30D
Concept 10D/30D
Vue avant 10D/30D
Les 10D/30D représentent la nouvelle génération d'amplificateurs
de Classe D à quatre canaux. De conception et de fabrication
d&b, il sont équipés de circuits de traitement numérique du signal
(Digital Signal Processing - DSP) qui assurent des paramétrages
spécifiques aux enceintes et personnalisables par l'utilisateur, et
des fonctions d'égalisation et de délai. Les appareils sont à même
d'amplifier les enceintes d&b et proposent des solutions complètes
de gestion et de protection. Ces amplificateurs hautes perfor‐
mances offrent toute la puissance nécessaire dans des installations
sédentaires ou en tournée, et leurs circuits de traitement du signal
élargissent les fonctionnalités dont il sont équipés.
L'interface Web Remote intégrée permet un accès direct via
Ethernet pour le premier démarrage et la configuration, et propose
également la commande à distance depuis un navigateur Internet
classique. La façade est dotée de LED de surveillance (POWER,
MUTE, DATA et états du signal).
Interface utilisateur 10D/30D
Vue arrière 10D/30D
L'égaliseur paramétrable est doté par canal de deux groupes d'EQ
à 16 bandes. Ceux-ci proposent des filtres paramétriques, coupebande, en plateau et asymétriques, ainsi qu'un égaliseur gra‐
phique (via le logiciel de contrôle à distance d&b R1 V2) permet‐
tant instantanément de basculer d'une courbe à l'autre pour les
comparer. Le délai est paramétrable jusqu'à 10 s. Toutes les fonc‐
tions spécifiques (CUT, HFA, HFC, CSA ou CPL) sont disponibles.
La partie DSP de l'amplificateur a une latence fixe de 0.3 ms.
Les amplificateurs permettent jusqu'à huit canaux d'entrée, quatre
entrée analogiques, quatre canaux AES3 et les sorties pour
chaque canal. Chaque canal d'entrée peut être associé à l'un des
canaux de sortie A à D. PhoenixTM Euroblock Les connecteurs A1 à
A4 s'utilisent comme entrées analogiques ou sorties Link, les con‐
necteurs d'entrée D1/2 à D 3/4 comme entrée numériques. Les
sorties Link D1/2 et D3/4 s'utilisent comment sorties numériques.
Avoir une entrée par canal de sortie augmente la flexibilité des
applications , particulièrement pour des usages en moniteur, front‐
fill ou canaux d'effets.
Avec certaines enceintes, d&b LoadMatch permet aux amplifica‐
teurs 10D / 30D de compenser électriquement les propriétés du
câble utilisé pour raccorder les enceintes aux sorties des amplifica‐
teurs. Cette fonction qui couvre une largeur de bande allant jus‐
qu'à 20 kHz préserve la balance tonale lorsque des longueurs de
câble allant jusqu’à 70 m (230 ft) sont utilisées.
De par sa conception, LoadMatch ne nécessite aucun câble sup‐
plémentaire et peut s'appliquer à tous les types de connecteurs uti‐
lisés.
Pour une compensation optimale, il faut saisir la longueur du câble,
sa section et le nombre d'enceintes raccordées au canal d'amplifi‐
cation.
Les 10D / 30D sont dotés d'une alimentation avec correction
active du facteur de puissance (PFC) pour assurer la régularité du
courant et la stabilité et l'efficacité de l'amplification en cas d'instal‐
lation secteur de mauvaise qualité. La forte puissance électrique de
l'appareil permet d'alimenter à pleine capacité toutes les enceintes
d&b compatibles et réserve suffisamment de marge dynamique
pour les systèmes ultérieurs.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
7
Concept 10D/30D
La commande à distance et l'intégration du système se font à l'aide
du logiciel d&b ArrayCalc et du logiciel R1 de commande à dis‐
tance V2. Les amplificateurs 10D/30D sont dotés de deux ports
Ethernet sur les connecteurs RJ45. Les protocoles Ethernet et
dbCAN sont intégrés. Le protocole Ethernet intégré au logiciel de
commande à distance d&b R1 (V2) et dans les amplificateurs
10D / 30D a été développé par l'OCA Alliance (Open Control
Architecture Alliance), dont d&b est un membre fondateur. Pour de
plus amples informations, consulter le site Internet d'OCA :
www.oca-alliance.com.
8
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
4
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Données audio (paramètre linéaire avec filtre subso‐
nique)
Puissance maximale de sortie par canal (THD + N < 0.5%, tous
canaux amplifiés)
10D : CF = 6 dB @ 4/8 ohms
4 x 700 /350 W
10D : CF = 12 dB @ 4/8 ohms
4 x 700 /350 W
10D : Tension maximale de sortie
82 V
30D : CF = 6 dB @ 4/8 ohms
4 x 1000/800 W
30D : CF = 12 dB @ 4/8 ohms
4 x 1600/800 W
30D : Tension maximale de sortie
117 V
Réponse en fréquence (—1 dB)
35 Hz – 25 kHz
THD+N (20 Hz – 20 kHz, 200 W @ 4 ohms)
< 0.5%
rapport S/B (non pondéré, RMS)
Entrée analogique (10D/30D)
> 101/104 dBr
Entrée numérique (10D/30D)
> 103/106 dBr
Facteur d'amortissement (20 Hz – 200 Hz > 4 ohms)
> 80
Diaphonie (20 Hz – 20 kHz)
> —45 dBr
Gain (mode linéaire @ 0 dB)
31 dB
Circuits de protection
Protection en sortie
Protection surtensions
Réinitialisation de sécurité pour surchauffe
Protection de sortie DC
Limiteur de tension HF en sortie
Élimination du bruit de commutation
45 A
Jusqu'à 400 VAC
Alimentation électrique
Alimentation à découpage (plages universelles) avec correction active
du facteur de puissance (PFC)
Connecteur secteur
powerCON
Tension nominale réseau
100 à 240 V, 50 – 60 Hz
Fusible secteur
interne
Consommation électrique (valeurs normales)
Standby
9W
Veille
48 W
Consommation max. d'électricité (valeur efficace de courte durée)
10D :
1.3 kW
30D :
2.2 kW
Connecteurs d'entrée
INPUT analogique (A1 - A4)
3-pol Phoenix Euroblock mâle
également utilisée en sortie link câblée en parallèle
Points des broches
GND, neg., pos.
Impédance d'entrée
38 kOhms, symétrisation électronique
Mode de réjection commun (CMRR @ 100 Hz/10 kHz)
> 60/50 dB
Niveau d'entrée maximal (symétrique/asymétrique)
+23/29 dBu
+27 dBu @ 0 dBFS
INPUT numérique (D1/2, D3/4)
3-pol Phoenix Euroblock mâle, AES3
Points des broches
GND, AES Signal, AES Signal
Impédance d'entrée
110 ohms, symétrisation par transformateur
Échantillonnage
48/96 kHz
Synchronisation
Word-Sync : PLL-verrouillé à la source (mode esclave)
LINK numérique (D1/2, D3/4)
3-pins Phoenix Euroblock mâle
symétrisation électronique
remise en forme du signal analogique (actualisation), relais de coupure
de courant (dérivation)
Connecteurs de sortie
SPEAKER OUTPUTS A/B/C/D
Connecteurs réseau
CAN
ETHERNET
2 x RJ 45 en parallèle
2 x RJ 45
Port Dual Ethernet avec commutateur Ethernet 2 ports intégré
10/100 Mbit
GPIOs/FAULT contact
GND ( ) / GPIOs 1 – 5
1 x 6-pol. Phoenix Euroblock femelle
Opto-couplée (isolation galvanique)
Tension de sortie
24 Vcontinus (±25% / 18 Vcontinus – 30 Vcon‐
continue
tinus)
Tension électrique maximale
1A
FAULT contact
1 x 3-pol. Phoenix Euroblock mâle
Commandes
POWER
RESET
Interrupteur d'alimentation (face arrière)
Bouton de réinitialisation (face arrière - encastré)
Témoins
POWER
Data
Mute A/B/C/D
ISP A/B/C/D
GR A/B/C/D
OVL/Error A/B/C/D
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
2 x 4-pol. Phoenix Euroblock femelle
Témoin d'alimentation (vert)
Témoin de flux de données (jaune)
Témoin de coupure (mute) de canal (rouge)
Témoin d'erreur canal/appareil
Témoin de présence d'un signal d'entrée (vert)
Témoin de réduction de gain (jaune)
Témoin de surcharge/erreur (rouge)
9
Spécifications techniques
Traitement du signal numérique
Conditions de fonctionnement
Temps de mise en route du système
17 sec.
Taux d'échantillonnage
96 kHz / 27 Bit ADC / 24 Bit DAC
Latence sur les entrées analogiques
0.3 msec.
Latence sur les entrées numériques (AES)
0.3 msec.
48 kHz / 96 kHz
Plage dynamique d'entrée
> 124 dB
ADC dynamic
> 110 dB
DAC dynamic
> 110 dB
Égaliseur
2 égaliseurs 16 bandes paramétrables
Types de filtres : PEQ/Notch/HiShlv/LoShlv/Asym
Délai
0.3 msec. - 10 sec.
Générateur de fréquence
Bruit rose ou sinusoïde 10 Hz – 20 kHz
Amplitude thermique*
–10 °C ... +40 °C / +14 °F ... +104 °F
*fonctionnement continu
Amplitude thermique**
–10 °C ... +50 °C / +14 °F ... +122 °F
**Puissance de sortie réduite ou fonctionnement de courte durée
Température de stockage
–20 °C ... +70 °C / –4 °F ... +158 °F
Humidité (rel.), moyenne long terme
70%
Dimensions et poids
Hauteur x largeur x profondeur
Poids
2 RU x 19" x 435 mm
2 RU x 19" x 17.1"
10.6 kg / 23.4 lb
10D dimensions du boîtier en mm [pouces]
10
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
5
Présentation
Présentation
5.1 Connexions
[1]
Alimentation sur secteur.
Voir Þ Chapitre 6.2.1 "Connecteurs
secteur" à la page 13.
[2]
Connecteurs audio INPUT (analo‐
gique/numérique) et connecteurs
LINK.
Voir Þ Chapitre 6.2.2 "Connecteurs
audio INPUT et LINK" à la page 14.
[3]
Connecteur de sortie.
Voir Þ Chapitre 6.2.3 "Connecteurs
de sortie" à la page 15.
[4]
ETHERNET.
Voir Þ Chapitre 6.2.4 "ETHERNET
(connecteur ethernet double)"
à la page 16.
[5]
CAN (CAN-Bus).
Voir Þ Chapitre 6.2.5 "CAN (CANBus)" à la page 17.
[6]
Connecteur GPIO.
Voir Þ Chapitre 6.2.6 "GPIOs (des‐
cription matérielle)" à la page 18
[7]
Connecteur FAULT.
Voir Þ Chapitre 6.2.7 "FAULT con‐
tact" à la page 18
5.2 Commandes et voyants - Interface utilisateur
[8]
Interrupteur d'alimentation.
[9]
Voir Þ Chapitre 6.3 "Commandes et
voyants" à la page 19, après Þ Cha‐
pitre 6.3.1 "Interrupteur d'alimenta‐
tion" à la page 19
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
RESET
Voir Þ Chapitre 6.3.2 "RESET (réin‐
itialisation du système)" à la page 19
[10]
LED statut
Voir Þ Chapitre 6.3.3 "Indicateurs
d'état (LED)" à la page 20
11
6
Démarrage
Démarrage
6.1 Montage des racks et refroidissement
Montage des racks
Les boîtiers des 10D et 30D sont conçus pour tenir dans un rack
standard de 19" ou une armoire.
Concernant les spécifications du rack, gardez une marge de pro‐
fondeur (en général 150 mm / 6"), afin de loger les câbles et con‐
necteurs à l'arrière de l'amplificateur.
Le montage d'amplificateurs 10D / 30D dans des racks de 19" ou
une armoire nécessite d'autres fixations et supports que ceux pré‐
sents en face avant, tels que les rondelles et les vis de montage en
rack du dessin ci-contre. Prévoir des renforts de soutien supplémen‐
taires...
▪ en fixant les pattes de renfort montées à l'arrière à l'aide des vis
de montage en rack et des rondelles adaptées (voir graphique
ci-contre). Celles-ci sont particulièrement importantes quand les
amplicateurs en racks sont destinées à des applications de
tournée.
▪ ou à l'aide des tiroirs fixés aux faces internes des racks ou
caisses.
Refroidissement
Les conditions thermiques constituent un facteur déterminant du
fonctionnement sans risque des amplificateurs. Les amplificateurs
10D et 30D sont dotés de deux ventilateurs internes qui insufflent
de l'air frais dans le boîtier et évacuent l'air chaud par l'arrière de
l'appareil.
▪ Le courant d'air frais doit être suffisamment important.
▪ Ne pas entraver l'aération du panneau arrière ni les évents de
la face avant de l'amplificateur.
▪ Si les amplificateurs sont logés dans des caisses fermées (en cas
d'installations fixes), préférer des modules externes de ventila‐
teurs avec filtres pouvant être facilement remplacés sans ouvrir
la caisse scellée.
▪ Ne jamais associer dans le même rack des amplificateurs
10D / 30D avec des D6 ou D12.
▪ Ne pas empiler d'amplificateurs 10D / 30D et d'autres appa‐
reils générant de la chaleur évacuée dans le sens contraire.
12
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Démarrage
6.2 Connexions
6.2.1 Connecteurs secteur
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution.
L'appareil est doté d'une protection de classe 1. L'absence de prise
de terre peut générer une hausse dangereuse des tensions électri‐
ques au sein du boîtier de l'appareil et de ses commandes. Cela
peut entraîner des risques d'électrocution.
▪ Ne connecter l'unité au secteur qu'avec la protection d'une prise
de terre.
▪ Tout cordon secteur et/ou connecteur secteur endommagé doit
être échangé avant de faire fonctionner l'unité.
▪ S'assurer que le connecteur secteur soit accessible à tout
moment afin de pouvoir déconnecter l'unité en cas de dysfonc‐
tionnement ou de danger.
Si le connecteur secteur n'est pas accessible en raison du mon‐
tage dans un rack de 19" ou une armoire technique, veiller à ce
que le connecteur secteur du rack entier soit accessible à tout
moment.
▪ Ne pas connecter ni déconnecter le raccord secteur
powerCON® de l'unité tant que celui-ci est sous tension.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifier que la tension
électrique et la fréquence correspondent aux spécifications figurant
sur l'autocollant de configuration, à côté de la prise électrique
située à l'arrière de l'appareil.
Plage de tension secteur :
100 à 240 VAC, ~50/60 Hz, 1000 W.
Un raccord secteur powerCON® [1] est logé dans la face arrière
de l'appareil. Le câble secteur approprié [2] est fourni.
Nombre d’appareils par conducteur de phase
Si toute la puissance est nécessaire, il est fortement conseillé de ne
faire fonctionner qu’un seul appareil par conducteur de phase.
Pour de plus amples informations, consulter Þ Chapitre 14.4
"Consommation électrique et dissipation thermique" à la page 78.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
13
Démarrage
6.2.2 Connecteurs audio INPUT et LINK
La face arrière comporte huit connecteurs Phoenix Euroblock spé‐
cifiques selon l’affectation suivante :
▪ quatre entrées analogiques (A1 - A4)
▪ deux entrées AES3 numériques (D1/2 et D3/4 - quatre
canaux) avec sorties LINK correspondantes.
Consulter également Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)"
à la page 36
Chaque canal d'entrée peut être associé à l'un des canaux de
sortie A à D (voir aussi Þ Chapitre 13.6 "Input routing"
à la page 64).
INPUT analogique (A1 - A4)
Chaque entrée analogique dispose d'un connecteur Phoenix Euro‐
block à 3 pins (mâle) pour recevoir le connecteur Phoenix Euro‐
block (fourni) à 3 pins (femelle). Le connecteur peut aussi servir de
prise de câble pour transmettre le signal d'entrée à l'appareil sui‐
vant dans la chaîne du signal.
Spécifications
Points des broches
GND ( ), neg., pos.
Impédance d'entrée
38 kOhms, symétrisation électronique
Mode de réjection commun (CMRR @ 100 Hz/10 kHz)
> 60 / 50 dB
Niveau d'entrée maximal (symétrique/asymétrique)
+23 / 29 dBu
+27 dBu @ 0 dBFS
INPUT numérique et LINK (D1/2 - D3/4)
Chaque paire d’entrées numériques dispose d'un connecteur
Phoenix Euroblock à 3 broches (mâle) pour recevoir le connecteur
Phoenix Euroblock (fourni) à 3 broches (femelle).
La sortie LINK numérique correspondante (1/2, 3/4) peut servir à
transmettre un signal d'entrée reformé à l'appareil suivant dans la
chaîne du signal. La forme du signal (les tranches hautes et bords
de fuite du signal) et le niveau sont rafraîchis avec un amplificateur
de signal analogique.
Un relais de coupure d'alimentation est incorporé, pour éviter une
interruption de la chaîne du signal en cas de panne d'électricité.
Dans cette situation, le signal d'entrée numérique contourne l'am‐
plificateur tampon analogique pour être directement orienté vers la
sortie de liaison LINK.
Spécifications
Points des broches
GND ( ), signal AES, signal AES
Impédance d'entrée
110 ohms, symétrisation par transformateur
Échantillonnage
48 / 96 kHz / 2 Ch/n
Synchronisation
Word-Sync : PLL-verrouillé à la source (mode esclave)
LINK numérique (sortie)
3 pins Phoenix Euroblock mâle
symétrisation électronique
remise en forme du signal analogique (actualisation)
relai de coupure de courant (dérivation)
14
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Démarrage
6.2.3 Connecteurs de sortie
SPEAKER OUTPUTS
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution ou d'incendie.
Risque d'électrocution
Les pins de sortie de l'amplificateur peuvent être porteurs de ten‐
sion électrique dangereuse.
▪ N'utiliser que des câbles d'enceintes isolés avec des connec‐
teurs correctement équipés.
▪ Ne jamais raccorder un pin de sortie d'amplificateur à un autre
pin de connecteur de sortie ou d'entrée, ou à une prise de terre.
▪ Le mode Pont (Bridge) ne peut être appliqué.
Risque d'incendie
Pour éviter toute surchauffe du bornier de sortie, les câbles doivent
y être correctement fixés.
▪ Utilisez exclusivement les borniers Phoenix Euroblock [4].
▪ Ne dépassez pas 6 mm2 de section (AWG 10).
▪ Assurez-vous que les vis de contact sont correctement serrées.
Paramètres de serrage (couple) recommandés (min/max) :
0.7/0.8 Nm.
▪ Assurez-vous que les vis de fixation du bornier sont correcte‐
ment fixées à la prise de connexion de sortie de l'appareil.
L'amplificateur est équipé de deux prises de connexion Phoenix
Euroblock (femelle) (1 pour chaque paire de canaux de sortie
d'amplification, A/B et C/D).
Les pins des deux connecteurs de sortie sont tous câblés et ali‐
mentés en permanence selon cette affectation des broches.
SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D)
+ = Amp A (B, C, D) pos.
— = Amp A (B, C, D) neg.
Note : Une description détaillée des modes de sortie applica‐
bles et les procédures de configuration du mode de sortie
approprié figurent en Þ Chapitre 12.3.1 "Mode Output"
à la page 46.
Pour plus d'informations relatives aux modes de sortie applica‐
bles de chaque enceinte, se référer au manuel de l'enceinte cor‐
respondante.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
15
Démarrage
6.2.4 ETHERNET (connecteur ethernet double)
L'amplificateur est équipé d'un port "Dual Ethernet" doté d'un com‐
mutateur Ethernet à 2 ports (10/100 Mbit/pair à pair) pour le
commander à distance par Ethernet et offrir les possibilités d'instal‐
lation suivantes :
▪ Topologie en étoile
Norme recommandée,
▪ Topologie en chaîne
Pour trois appareils maximum,
▪ * ou toute solution intermédiaire entre l'une et l'autre.
Note : Une description détaillée de la commande via Ethernet
est disponible dans la documentation technique TI 310 (d&b
code D5310.EN) téléchargeable sur le site de d&b à l'adresse
www.dbaudio.com.
Voyants à LED
Les deux voyants à LED au-dessus de chaque connecteur utilisé
indique les états suivants :
Vert
Reste allumé quand l'appareil est connecté à un réseau
actif, et clignote quand des données sont transmises.
Jaune
▪ S'éteint quand la vitesse est 10 Mbit.
▪ Reste allumé quand la vitesse est 100 Mbit.
Topologies réseau
* En étoile ;
16
Topologie en chaîne, jusqu'à
trois appareils
* Toute solution intermédiaire
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Démarrage
CAN
6.2.5 CAN (CAN-Bus)
L'appareil propose une interface de commande à distance, munie
de deux câbles porteurs de signaux CAN-Bus, pilotable à l'aide
des interfaces d&b R60 USB to CAN ou R70 Ethernet to CAN.
Note : Une description détaillée de la commande via le d&b
réseau à distance (CAN-Bus) est disponible dans la documenta‐
tion technique TI 312 (d&b code D5312.E) téléchargeable sur
le site de d&b à l'adresse www.dbaudio.com.
Les pins des deux connecteurs sont câblés en parallèle, leur per‐
mettant d'être utilisés comme sortie ou entrée (en chaîne) ou
comme fin du réseau CAN Bus.
Points des broches
L'affectation des broches aux connecteurs RJ 45 et aux câbles figu‐
rent ci-contre.
Note : Les connexions de l'interface pour le CAN-Bus sont
câblées à la terre. Le "CAN Ground" est transmis via le
blindage du câble, et il est raccordé à la terre.
Le réseau CAN-Bus nécessite des câbles et des connecteurs
RJ 45 blindés. Le blindage du câble doit par ailleurs être con‐
necté aux deux côtés.
Possibilités d'installation réseau CAN
* En chaîne ;
Avec interface R60 USB to CAN
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
* Toute solution intermédiaire
Avec interface R70 Ethernet to CAN
17
Démarrage
6.2.6 GPIOs (description matérielle)
Jusqu'à cinq GPIO pins octo-couplés [6] (General Purpose Input
Output) sont disponibles en tant que circuits de contrôle numérique
configurables en entrée ou en sortie (In/Out). Ceci permet de pro‐
fiter de fonctions de contrôle externe et de détection.
Configuration
Chaque GPIO peut être configuré comme entrée ou sortie et
associé soit au niveau (Hi/Lo active - sans déclenchement) ou au
déclenchement (forme du signal - avec déclenchement).
Pour savoir comment configurer les GPIO et affecter les fonctions
logicielles disponibles, voir Þ Chapitre 12.5.4 "GPIO (Configura‐
tion)" à la page 54.
Note : Pour bien configurer un contact GPIO comme entrée
(GPI) ou comme sortie (GPO), bien respecter ce qui suit :
▪ Prévoir une alimentation externe en courant continu (obliga‐
toire).
▪ GPI : La broche correspondante est raccordée via un opto‐
coupleur d’une résistance source de 5.4 kΩ.
▪ GPO : La broche correspondante est raccordée à la terre
(GND) par l’intermédiaire d’un relais (Low-Side-Switch).
▪ S'assurer que le courant électrique ne dépasse pas 1 A.
Spécifications techniques
GPIOs
Schéma de circuit
Connecteur GPIO
1 x 6-pol. Phoenix Euroblock mâle
Points des broches
GND ( ) / GPIOs 1 – 5, In/Out
GPI
Opto-couplée (isolation galvanique)
GPO
Relais Low-Side-Switch
Alimentation externe 24 Vcontinus (±25% / 18 Vcontinus – 30 Vcontinus)
Tension électrique maximale
1A
6.2.7 FAULT contact
Un Phoenix Euroblock contacteur de défaut [7] supplémentaire à
3 pins est fourni pour détecter à distance les erreurs générales d'un
appareil.
Note : L'affectation de l'élément logiciel correspondant est
définitive et ne peut être modifiée par l'utilisateur.
FAULT contact
Schéma de circuit et état de commutation :
a) L'appareil est allumé et fonctionne
b) L'appareil est éteint ou dysfonctionne
18
NO
Normally open
C
Common
NC
Normally closed
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Démarrage
6.3 Commandes et voyants
6.3.1 Interrupteur d'alimentation
L'interrupteur d'alimentation basculant [8] se situe en bas à droite
du panneau arrière.
OFF
Aucune isolation du courant sur secteur. L'alimentation
interne est éteinte mais l'appareil est sous tension.
ON
L'appareil est en marche et prêt à être utilisé.
6.3.2 RESET (réinitialisation du système)
Le bouton de réinitialisation (RESET [9]) est situé à l'arrière entre
les borniers INPUT A2 et INPUT A3. Le bouton est légèrement
fraisé pour empêcher toute réinitialisation accidentale du système.
Pour réinitialiser le système, procéder comme suit :
Note : Tous les paramètres seront réinitialisés à leurs valeurs
par défaut, à l'exception des paramètres fixes de réseau
(CAN/Ethernet).
1. Éteindre l'amplificateur.
2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et
remettre l'appareil sous tension.
↳ Bip long de confirmation.
3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus
dans les 2 sec.
↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre.
Les différentes fonctions de réinitialisation sont abordées plus en
détails à la section Þ Chapitre 12.5.1.3.1 "Réinitialisation du sys‐
tème" à la page 51.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
19
Démarrage
6.3.3 Indicateurs d'état (LED)
Des témoins à LED sont prévus tout en bas à gauche de la façade :
POWER
Vert : Indique deux états :
▪ Permanent : L'appareil est en marche.
▪ Clignotant (
) : Standby.
DATA
Jaune : Indique deux états :
▪ Permanent : Connexion d'un câble réseau à
l'une des prises ETHERNET (RJ 45) de l'appa‐
reil.
▪ Clignotant : Des données sont transmises.
MUTE
Rouge : Coupure éventuelle du canal correspon‐
dant.
Ces LED peuvent aussi indiquer une erreur au
niveau d'un canal ou de l'appareil. En cas d'erreur,
les LED se mettent à clignoter de plusieurs façons :
Erreur canal : Un clignotement de la LED cor‐
respondant au canal coupé.
Erreur appareil : Deux clignotements des LED
de tous les canaux coupés (Channel mute).
LED signal
20
Indique trois états :
▪ Vert : ISP (Input Signal Present) :
S'allume quand le signal d'entrée analogique
excède –30 dBu ou quand l'entrée numérique
est verrouillée sur 48 ou 96 kHz et le signal
excède –57 dBFS.
▪ Jaune : GR (Gain Reduction) :
S'allume quand un limiteur réduit le signal à
hauteur d'un niveau prédéfini (GR ³3 dB)
▪ Rouge : OVL (Overload) :
S’allume quand... :
▪ un signal du canal excède –2 dBFS.
▪ un problème de filtre interne altère le fonc‐
tionnement du DSP.
▪ un limiteur provoque une réduction de gain
de 12 dB ou plus.
▪ le signal de sortie est limité pour empêcher la
distorsion due à une surcharge du courant
de sortie.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
7
Configuration initiale
Configuration initiale
L'interface Web Remote intégrée permet un accès direct à l'inter‐
face utilisateur d'un amplificateur précis, et ce par le biais d'un
navigateur Internet classique.
Note : L'interface de l'amplificateur n'est accessible qu'après la
connexion Ethernet entre l'amplificateur et un ordinateur. La
connexion directe de l'amplificateur à un ordinateur est pos‐
sible, mais cela suppose la configuration manuelle d'adresses IP
statiques.
Navigateurs conseillés et testés
Windows :
Firefox V 7.0 ou ultérieure
Internet Explorer : aucune version
OSX :
Safari V 5.0 ou ultérieure
Firefox V 7.0 ou ultérieure
Internet Explorer : aucune version
iOS :
iOS 6 ou version ultérieure
Android :
Firefox pour mobile V 27.0 ou ultérieure
Configuration physique
Il suffit de raccorder le port LAN de votre ordinateur au
ETHERNET 1 connecteur [4] de l'amplificateur.
Connexion directe
La valeur d'usine des adresses IP de l'amplificateur sont :
10D:
192.168.1.10
30D:
192.168.1.30
Pour accéder à l'amplificateur, attribuez manuellement une adresse
IP à l'ordinateur de votre réseau dans le même sous-réseau que
l'amplificateur.
Procéder comme suit :
1. Allez dans les paramètres réseau de votre ordinateur associé
à votre adaptateur réseau.
2. Ouvrez les propriétés du réseau correspondant.
3. Entrez une adresse IP statique dans le même sous-réseau de
l'amplificateur :
Adresse IP :
par ex. 192.168.1.11
Masque de sous-réseau :
255.255.255.0
4. Confirmez les modifications et fermer les propriétés du réseau.
5. Pour afficher la page d'interface Web Remote de l'amplifica‐
teur, entrez son adresse IP dans la barre d'adresse de votre
navigateur Internet.
↳ 192.168.1.10 (10D)
192.168.1.30 (30D)
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
21
8
Interface utilisateur
Interface utilisateur
8.1 Concept d'opération
Le concept d'opération autorise deux méthodes de fonctionnement
et de configuration :
1. Navigation et configuration via l'interface intégrée du Web
Remote à l'aide d'un navigateur Internet classique.
Cette méthode se destine essentiellement à Þ Configuration
initiale d'un seul amplificateur.
2. Configuration, fonctionnement et mises à jour du firmware de
plusieurs amplificateurs par Ethernet (OCA) ou CAN-Bus à
l'aide du logiciel d&b de commande à distance R1 V2.
Conventions relatives au curseur
L'interface graphique propose deux types de curseur : le curseur
de position et de correction.
Curseur
de posi‐
tion
Le curseur de position entoure d'un cadre blanc
l'élément sélectionné dans un menu. Selon le type
d'élément, le curseur de position vous permet d'ac‐
tiver une fonction, de naviguer dans le menu ou
d'entrer en mode de correction Þ Curseur correc‐
tion.
Curseur
de cor‐
rection
En mode de correction, le curseur de correction
prend la forme d'un cadre jaune.
Pour quitter le mode de correction, cliquer à nou‐
veau sur l'élément de menu correspondant. La cou‐
leur du cadre repasse alors du jaune au blanc Þ
Curseur de position.
8.1.1 Interface Web Remote
Page interface Web Remote
La page d'interface Web Remote se divise en trois onglets :
« Web Remote », « Event log » et « Commands ».
Onglet Web Remote
L'onglet « Web Remote » correspond à l'interface utilisateur de
l'amplificateur connecté.
Pour accéder à tous les écrans et aux éléments de l'écran, il suffit
de cliquer sur l'élément souhaité.
Refresh
slow
Le taux d'actualisation par défaut est de 30
secondes.
Ce paramètre est recommandé pour les réseaux
d'amplification conséquents afin de réduire le trafic
réseau.
Cela étant, le fait de cliquer sur un élément de
l'écran permet de l'actualiser dans les plus brefs
délais (environ 1 seconde).
En sélectionnant « Refresh slow », le bouton devient
« Refresh fast » et le taux d’actualisation passe à
une seconde.
Edit
22
En fonction des paramètres, le bouton « Edit »
devient actif et une fenêtre de dialogue contextuelle
s’ouvre.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Interface utilisateur
Dialogue Edit
Pour modifier la valeur saisie dans des champs
tels que CPL, Level, Delay time, EQ settings ou
Speaker setup, procéder comme suit :
1. Saisir la valeur désirée ou sélectionner l’élé‐
ment correspondant dans la liste déroulante.
2. Confirmer votre choix en cliquant sur
« OK ».
↳ La valeur saisie ou l’élément sélectionné
dans la liste est alors appliqué, puis la
fenêtre « Edit » se ferme.
Note : Il est à noter qu’une dernière confir‐
mation de vos paramètres est demandée. Pour
cela, cliquer de nouveau sur la touche « OK »
ou sur le champ de saisie correspondant (le
Curseur de modification jaune devient alors
un Þ Curseur de position blanc).
Liste déroulante
Pour les paramètres tels que « Speaker setup »
ou « Filter type », une liste déroulante permet un
accès rapide et facile à la liste des éléments.
Il suffit de naviguer dans la liste ou d’entrer le
caractère correspondant directement dans la
champ de saisie.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
23
Interface utilisateur
Value +/
Value –
Modifications complémentaires
Pour modifier la valeur saisie dans des champs tels
que CPL, Level, Delay time, EQ settings ou Speaker
setup à l’aide des touches « Value + »/« Value – »,
procéder comme suit :
1. Sélectionner le champ concerné et modifier sa
valeur à l'aide des touches « Value + »/
« Value – ».
↳ Chaque clic de souris incrémente la valeur
« Value + »/« Value – » de 0.5.
À titre d’exemple, pour relever le niveau de
3 dB, il suffit de cliquer six fois sur le bouton
« Value + » ou d’enfoncer le bouton de la
souris jusqu’à la valeur souhaitée.
Sur la gauche, un compteur bleu indique le
nombre de pas.
2. Une fois arrivé à la valeur souhaitée, ne plus
cliquer ou relâcher le bouton de la souris.
↳ Le compteur passe alors au champ de saisie
sélectionné auparavant.
3. Les valeurs peuvent être aussi réglées à l’aide
de la molette de la souris.
↳ Il suffit alors de sélectionner le champ con‐
cerné et de modifier sa valeur à l'aide de la
molette. Cette méthode est bien pratique
pour saisir d’importantes modifications.
Elle entraîne l’apparition d’un compteur dont
le fonctionnement est expliqué plus haut.
4. Pour confirmer la nouvelle valeur, cliquer de
nouveau sur le champ ou cliquer sur le bouton
« OK » correspondant.
5. Pour modifier ou saisir le nom d'un appareil ou
d'un canal, ou encore les paramètres IP, cliquer
sur l'élément correspondant à l'écran.
↳ Un masque de saisie apparaît et vous
permet de saisir les données souhaitées en
cliquant sur les valeurs numériques et/ou les
caractères correspondants.
6. Confirmer alors la saisie en cliquant sur le
bouton « OK » correspondant.
Saisie au clavier
Le clavier permet de saisir certains champs, dont
le Nom de l’appareil, le Nom du canal ou
encore les adresses IP.
Le fonctionnement ou les paramètres du naviga‐
teur peuvent toutefois empêcher la saisie de cer‐
tains caractères ou de modifier la zone de saisie.
24
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Interface utilisateur
Onglet Event log
Le « Event log » enregistre au maximum 10000 entrées. Une fois
la limite de valeurs atteinte, le système procède à la suppression
des plus anciennes Þ Ring buffer.
Le nombre d'entrées affichées dépend de la taille de la fenêtre de
navigation.
Sur la droite de la liste des entrées, plusieurs
boutons (« Page Up/Down » ou
« Line Up/Down ») permettent de naviguer
dans la liste ou de sauter directement à la der‐
nière entrée (« Latest »).
De plus, le champ « Record » modifiable
permet la saisie d'un numéro d'entrée spéci‐
fique. L'entrée correspondante s'affichera tout
en bas de la liste des entrées.
Option de stockage ( )
Une option de stockage permet le stockage local des données de
l'Event log. Elle se destine essentiellement aux opérations de main‐
tenance et/ou de dépannage.
Pour sauvegarder les données de l'Event log en local, procéder
comme suit :
1. Sélectionner le bouton « Save » tout en bas à droite de la
fenêtre du navigateur Internet.
↳ Une fenêtre s'ouvre alors et vous propose un menu dérou‐
lant dans lequel vous pouvez sélectionner soit le nombre
d'évènements (« Last [n] ») à sauvegarder, soit de sauve‐
garder tous (« All ») les évènements.
2. Sélectionner l'option souhaitée dans le menu déroulant, puis
« Save ».
↳ Les données du journal seront téléchargées (avec affichage
de la progression du téléchargement).
Un message vous indiquera la fin du téléchargement.
3. Sélectionner « Save » pour stocker le fichier-journal en local.
↳ Votre navigateur Internet affichera une boîte de dialogue
correspondante et le fichier sera enregistré sous le nom
Event.log dans le répertoire de téléchargement local
précisé dans les paramètres de téléchargement du naviga‐
teur.
Onglet Commands
Cette fonctionnalité est réservée à des fins de maintenance
Licences et copyright
La sélection du logo d&b tout en haut à gauche ouvre la page
d'information « Licenses and Copyright ».
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
25
Interface utilisateur
8.2 Affichage et conventions
L'écran se divise en deux parties principales : une partie Titre et
une partie Données.
Affichage de base
a) Écran d'accueil
b) Écrans Device setup et Channel setup
Titre
Le titre indique l'écran sélectionné. Dans les menus
Device setup et Channel setup, le titre permet d'accéder
directement à l'écran précédent (touche Back - ) ou à
l'écran d'accueil (touche Accueil - ).
Don‐
nées
À l'exception de l'écran d'accueil, la partie Données
des menus Channel setup et Device setup est structurée
en onglets comme indiqué ci-contre par le graphique
de droite.
La structure des écrans en onglets permet d'accéder
directement aux sous-écrans désirés.
8.3 Élements et affichages
Cette section décrit les différents éléments des menus, les affi‐
chages et les éléments de fonction caractéristiques de l'interface
utilisateur des 10D / 30D.
8.3.1 Touches de fonction
Propriétés :
▪ La partie supérieure gauche du bouton indique le nom de la
fonction. La partie inférieure droite affiche l'état (ou statut) de la
fonction. L'état est aussi représenté par des couleurs.
▪ Cliquer sur le bouton pour activer la fonction.
▪ Les touches de fonctions peuvent aussi être combinées à des
boutons de navigation.
8.3.2 Touches de navigation
Propriétés :
▪ La partie supérieure droite du bouton indique le symbole de
navigation ( ).
▪ Cliquer sur le bouton pour ouvrir le sous-écran connexe.
26
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Interface utilisateur
8.3.3 Champs de saisie
Propriétés :
▪ La partie supérieure gauche du bouton correspond au nom du
champ. La partie inférieure droite indique la valeur du champ.
La valeur peut être modifiée.
▪ Sélectionner la valeur en cliquant sur le bouton.
▪ Modifier la valeur à l'aide des boutons « Value + »/
« Value – ».
Note : La valeur retenue sera appliquée directement.
8.3.4 Masques de saisie
Propriétés :
▪ Apparaît automatiquement en cas de saisie nécessaire de don‐
nées pour définir une fonction particulière. Le masque de saisie
permet d'entrer, à l'aide d'un clavier alphanumérique ou numé‐
rique, un nom d'appareil, un nom de canal (clavier alphanumé‐
rique) ou une adresse IP (clavier numérique).
▪ La sélection et la modification s'opèrent à l'aide de la souris.
8.3.5 Champs d'information
Propriétés :
Champs non sélectionnables et non modifiables proposés unique‐
ment à titre d'information.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
27
9
Écran d'accueil
Écran d'accueil
La structure des menus part de l'écran d'accueil et se divise en
deux axes principaux : les menus Channel setup et Device setup.
Les touches de navigation permettent un accès vertical direct aux
sous-menus spécifiques. La structure en onglets figurant à droite de
chaque sous-menu propose un agencement horizontal lisible.
L'écran d'accueil permet aussi un accès direct au menu Remote.
L'écran d'accueil est accessible quel que soit l'écran ou le niveau à
l'aide de la touche d'accueil ( ).
Écran d'accueil
Arborescence
28
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Écran d'accueil
9.1 Zone de titre
(de gauche à droite) :
Voyant Power (On)
Jaune
L'appareil est en phase d'allumage.
Vert
L'appareil est allumé et prêt à fonctionner.
Rouge
Une erreur est survenue.
Bouton Nom & mode
Affiche le nom de l'appareil et le mode de sortie. Ce bouton
permet d'accéder directement au menu Device setup .
ID
Le « ID » Remote s'affiche. Ce bouton permet d'accéder directe‐
ment au menu Remote.
Bouton Power
Le bouton « Power » possède plusieurs fonctions :
Annuler la séquence.
Mute all
Coupure principale.
Pour démuter les canaux, utiliser les boutons indivi‐
duels Channel mute.
Standby
En mode Standby, l'amplificateur, inactif, consomme
le minimum d'électricité. Seules les fonctions les plus
essentielles demeurent. L'affichage et le réseau res‐
tent actifs.
9.2 Zone des données - Représentation des canaux
La zone des données représente les canaux dans leur état actuel,
depuis le connecteur d'entrée (à gauche) en suivant le signal jus‐
qu'en sortie (à droite). Toutes les informations importantes s'affi‐
chent. Notamment :
▪ Signal d'entrée (ISP) ;
▪ Routage d'entrée ;
▪ Configuration des canaux :
▪ Signal de sortie (OSP) ;
▪ Boutons de coupure des canaux et état ;
▪ Messages d'erreur.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
29
10
Représentation des canaux
Représentation des canaux
10D / 30D Arborescence logique du canal (chaîne du signal)
La représentation des canaux suit le signal (de gauche à droite) :
ISP/OVL
Affiche l'état des signaux d'entrée, analogiques ( ) et numériques
( ):
Gris
Le canal correspondant n'est pas disponible.
Blanc
Le canal correspondant est disponible, aucun signal
d'entrée n'est détecté ou celui-ci est inférieur à
–30 dBu.
Vert
ISP (Input Signal Present) : S'allume quand le signal
d'entrée analogique excède –30 dBu ou quand l'en‐
trée numérique est verrouillée sur 48 ou 96 kHz et le
signal excède –57 dBFS.
Rouge
OVL (Overload) : S'allume quand l'entrée analogique
excède 25 dBu ou quand l'entrée numérique excède
–2 dBFS.
Vue canal
Le bouton Channel view (Vue canal) affiche le nom du canal. Si
aucun nom de canal n'est saisi, c'est la configuration d'enceinte en
cours d'utilisation qui s'affiche. Les éléments fonctionnels activés
sont également activés. Ce bouton permet d'accéder directement à
l'écran Þ Channel setup correspondant.
Niveau
Le champ de saisie Gain autorise un paramétrage direct de la sen‐
sibilité d'entrée de l'amplificateur dans une plage comprise entre
–57.5 dB et 6 dB, par pas de 0.5 dB.
Les voyants suivants sont également disponibles :
30
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Représentation des canaux
ISP/OSP/GR/OVL
Gris
Aucun signal.
Vert
foncé
ISP : Canal Input Signal Present.
À l’image des voyants analogiques et numériques, ce
voyant s’allume si le DSP reçoit un signal d’entrée
analogique supérieur à –30 dBu ou si l’entrée numé‐
rique est verrouillée sur 48 ou 96 kHz avec un signal
supérieur à –57 dBFS.
Vert
clair
OSP : Amplificateur de puissance Output Signal
Present.
Ce voyant s’allume si la tension de sortie de l’amplifi‐
cateur de puissance est supérieure à 4.75 VRMS (à
condition qu’aucune coupure de son n’affecte le
canal en question).
Jaune
GR (Gain Reduction) :
S'allume quand un limiteur réduit le signal à hauteur
d'un niveau prédéfini (GR ³3 dB).
Rouge
OVL (Overload) :
S'allume quand...
▪ un signal du canal excède –2 dBFS.
▪ un problème de filtre interne altère le fonctionne‐
ment du DSP.
▪ un limiteur provoque une réduction de gain de
12 dB ou plus.
▪ le signal de sortie est limité pour empêcher la dis‐
torsion due à une surcharge du courant de sortie.
Channel mute
Þ Pour muter ou démuter un seul canal ou une paire de canaux,
il suffit de cliquer sur le bouton Channel mute correspondant.
↳ Le bouton Channel mute affiche le statut du canal corres‐
pondant (muté ou non) et la configuration actuelle de l'en‐
ceinte.
Canal muté
Canal non muté
Les erreurs de canal sont représentées sur le bouton Channel mute
par un point d'exclamation Þ .
Un message d'erreur correspondant apparaît à son tour sur le
bouton Channel view.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
31
11
Réglages de base - Résumé
Réglages de base - Résumé
En raison de l'importante polyvalence d'usage des amplificateurs
10D / 30D, cette section proposera une procédure systématique
de définition des paramètres de base de l'amplificateur.
Il est préférable de commencer avec les paramètres de l'amplifica‐
teur et de poursuivre avec les paramètres individuels des canaux.
Réinitialisation système
Avant de définir les paramètres de base, effectuer une réinitialisa‐
tion du système.
1. Éteindre l'amplificateur.
2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et
remettre l'appareil sous tension.
↳ Bip long de confirmation.
3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus
dans les 2 sec.
↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre.
1. Device setup
Þ À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Device view.
↳ S'ouvre alors le sous-écran Device setup (l'onglet « Input »
est actif).
2. Input (Mode d'entrée / Routage d'entrée)
Þ Définir les paramètres du mode d'entrée et du routage d'en‐
trée pour tous les canaux.
Note : Pour une description détaillée du routage d'entrée, con‐
sulter le chapitre de référence de Channel setup Þ Cha‐
pitre 13.6 "Input routing" à la page 64.
Pour une description détaillée du mode d'entrée, consulter le
chapitre de référence Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)"
à la page 36.
3. Output (mode de sortie)
Þ Cliquer sur l'onglet « Output » et choisir les paramètres du
mode sortie pour chaque paire de canaux amplifiés.
Note : Pour une description détaillée des modes de sortie dis‐
ponible, consulter le chapitre de référence Þ Chapitre 12.3
"Output (Sortie)" à la page 45
32
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Réglages de base - Résumé
Speaker
1. Tout en bas à gauche de l'onglet « Output », sélectionner le
bouton de navigation « Speaker » pour accéder au sous-écran
Speaker setup.
2. Choisir les configurations d'enceintes pour tous les canaux et
confirmer chaque configuration sélectionnée en appuyant sur
le bouton « OK » à droite du champ de sélection « Speaker ».
3. Définir, le cas échéant, les paramètres LoadMatch souhaités.
4. À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ).
Note : Pour une description détaillée des paramètres de confi‐
guration d'enceintes et des paramètres LoadMatch, consulter le
chapitre de référence Þ Chapitre 13.8 "Speaker"
à la page 68.
4. Commande à distance
1. À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Device view pour
accéder au menu Device setup.
2. Appuyer sur l'onglet « Remote » et définir les paramètres de
commande à distance souhaités.
Note : Pour une description détaillée des paramètres de com‐
mande à distance, consulter le chapitre de référence Þ Cha‐
pitre 12.4 "Commande à distance" à la page 48.
L'ensemble des configurations et des paramètres mentionnés cidessus pouvant être définis à distance, l'utilisateur décide s'il
souhaite que la configuration de la commande à distance soit
la première ou la dernière étape du paramétrage de base.
À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ) et continuer le para‐
métrage individuel des canaux.
5. Channel setup
1. À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Channel view du pre‐
mier canal (A) ou de la première paire de canaux (A/B) pour
procéder à la configuration.
2. Effectuer le paramétrage individuel des canaux (CUT, HFA,
CPL, Level, DLY ou EQ) pour tous les canaux.
3. À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ).
Note : Pour une description détaillée du routage d'entrée, con‐
sulter le chapitre de référence Þ Chapitre 13.6 "Input routing"
à la page 64.
Pour une description détaillée du mode d'entrée, consulter le
chapitre de référence Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)"
à la page 36.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
33
12
Device setup
Device setup
Device setup
Arborescence
34
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
Depuis l'écran d'accueil, sélectionner Device pour ouvrir l'écran
Device setup. L'onglet « Input » est actif.
La présentation de l'écran Device setup est similaire à ce qui pré‐
cède. Il est divisé en deux sections : Titre et Données.
L'organisation en onglets de l'écran Device setup permet d'accéder
directement aux sous-menus recherchés.
12.1 Device name
Sélectionner le bouton central d'informations
(« Edit device name ») dans la zone de titre de l'écran de configu‐
ration de l'appareil pour saisie ou modifier le nom de l'appareil
(dans la limite de 15 caractères).
Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de caractères en
minuscule ou en majuscule en commutant le bouton correspondant
(« abc ») situé en bas à gauche.
Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cliquant sur le bouton
) tout en bas à droite.
Effacer (
Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la saisie, ferme le
masque de saisie et ramène à l'écran Device setup.
Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule tout saisie et ramène
à l'écran Device setup en laissant la saisie précédente inchangée.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
35
Device setup
12.2 Input (Entrée)
Sélectionner l'onglet « Input » permet de concentrer la gestion des
entrées dans un même espace.
L’onglet permet aussi l’accès aux menus Þ « Input routing » et
Þ « Input settings », lesquels permettent la configuration de para‐
mètres d’entrée spécifiques, tels que :
Þ Input monitoring (Mon)
Þ Input gain (Gain)
Þ Fallback
Þ Override
12.2.1 Mode d'entrée
Diagramme logique de la section d'entrée
Analogique/Numérique
Les entrées analogiques et numériques sont activées de façon per‐
manente en présence de huit sources d’entrées simultanées.
36
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
Numérique
AVIS !
Si les deux entrées sont activées et que le verrouillage sur source
sync est impossible, aucune entrée ne reçoit de signal audio.
Si deux signaux numériques sont utilisés simultanément, leur syn‐
chronicité doit être totale (par exemple, leurs taux d'échantillon‐
nage synchronisés doivent être identiques).
L’entrée correspondante accepte un signal audio numérique sur 2
canaux.
Le verrouillage sur 48 ou 96 kHz est indiqué plus bas (
Dans ce cas, la source sync est l'entrée 2.
).
Si les deux entrées sont activées, elles sont l'une ou l'autre éligible
comme source sync.
Messages sur l’état de synchronisation
Message
Description
Not locked
Le récepteur d’entrée numérique (Digital Input
Receiver - DIR) n’est pas verrouillé.
In sync
Horloge externe OK.
Si D1/2 et D3/4 sont Maître/Esclave, les
deux signaux d’horloge (externe/interne) sont
synchronisés.
Sync error
Si D1/2 et D3/4 sont Maître/Esclave, les
deux signaux d’horloge (externe/interne) ne
sont pas synchronisés.
Syncing
Les DSP sont en cours de synchronisation (état
transitoire).
Use SRC
L’horloge externe est soit à 44,1 kHz, soit à
88,2 kHz (en relation avec le SRC).
SRC
Le SRC est en marche.
Horloge système
Pour une latence minimale, le système n'utilise pas de convertis‐
seurs de fréquence d'échantillonnage (SRC) non synchronisés
(asynchrones).
L'horloge du système audio numérique est cadencé par un oscilla‐
teur à quartz interne avec une fréquence d'échantillonnage de
96 kHz. L'horloge peut aussi être réglée par un signal alimenté par
les entrées numériques. La fréquence d'échantillonnage de ce
signal doit être de 96 kHz. L'horloge fait l'objet d'un filtrage par
PLL pour éviter toute variation de latence (gigue).
L'utilisation d'un signal présentant une fréquence d'échantillonnage
de 48 kHz est également envisageable (en raison de ses propor‐
tions égales par rapport à la fréquence requise de 96 kHz). Le
système détecte alors le taux d'échantillonnage et procède auto‐
matiquement à son doublement à l'aide d'un duplicateur de taux
d'échantillonnage synchrone, ce qui permet d'atteindre la valeur
requise de 96 kHz. Le filtrage requis est calculé à l'aide de filtres
FIR à phase linéaire.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
37
Device setup
SRC
Si les entrées numériques sont alimentées par deux sources dis‐
tinctes dont les taux d'échantillonnage ne sont pas de 48/96 kHz,
un convertisseur de taux d'échantillonnage (« SRC ») peut inter‐
venir.
Note : Ceci se traduira par un léger allongement de la latence
de référence Þ £ 1 ms.
12.2.2 Paramètres d'entrée
Sélectionnez « Input settings » en bas de l'onglet « Input » pour
ouvrir le sous-écran correspondant.
L'écran « Input settings » permet d'accéder aux fonctions d'entrées
suivantes :
▪ Input monitoring (Mon)
▪ Input gain (Gain)
▪ Fallback
▪ Override
L'état On/Off de chaque fonction est indiqué par le passage du
gris ou bleu de la touche qui lui correspond (ou inversement).
Ces boutons apparaissent au-dessus d'une représentation gra‐
phique de l'actuel routage d'entrée.
12.2.2.1 Input monitoring
Sélectionnez « Input monitoring » dans le menu « Input settings »
pour ouvrir le sous-écran correspondant.
La fonction d&b "Input monitoring" commande à l’amplificateur de
surveiller tous les signaux provenant de sources analogiques et/ou
numériques et alimentant l’entrée correspondante (Þ « Input »). Si
au moins un signal présente un problème, un message d’erreur
sera généré et transmis à l’utilisateur ou au système.
Au niveau de la source du signal, un signal pilote externe supplé‐
mentaire (sinusoïdal) s’ajoute au signal de la source.
Arrivé à l’amplificateur, ce signal pilote peut être détecté (Þ
« Mode » Þ « Pilot ») à l’aide d’un filtre passe-bande réglable (Þ
« Frequency »).
La détection régulière et continue du signal pilote dans la bande
pilote indique que le chemin du signal entrant est intact.
Dans un premier temps, l’amplificateur détermine le niveau du
signal pilote dans la bande pilote. Le résultat est alors comparé à
un seuil de référence réglable par l’utilisateur (Þ « Threshold »). Si
le niveau du signal pilote passe sous le seuil de référence, une
erreur horodatée peut être générée (Þ « Detection time »).
Le signal pilote peut être retiré du signal source à tout moment à
l’aide d’un filtre coupe-bande (Þ « Notch filter »).
38
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
L’utilisation de la fonction sur des entrées numériques permet aussi
de détecter le verrouillage éventuel de l’appareil sur le signal de la
source numérique (Þ « Mode » Þ « Lock »).
Enfin, le mode de surveillance des entrées « DS data » assure la
surveillance continue des métadonnées envoyées par un appareil
de la série d&b DS. La fonction « Fallback » peut être déclenchée
en cas d’indisponibilité du canal Dante sur les réseaux Primary ou
Secondary.
Paramètres Input monitoring
Input
Sélecteur d’entrée (A1 - A4, D1 - D4).
Mode
Les paramètres suivants sont disponibles en
fonction de l’entrée sélectionnée (analogique
ou digitale) :
Input
A1 - A4
D1 - D4
Input moni‐
toring
Pilot
Oui
Oui
Mode
Lock
DS data
Non
Non
Oui
Oui
Interrupteur principal On/Off avec indicateur
d’erreur à LED.
L'état On/Off et le statut de l'erreur éventuelle
s’affichent également sur l'écran
« Input settings ».
Le statut de l’erreur est repris sur la façade
avant Þ Tous les voyants Channel mute cli‐
gnotent Þ
.
Frequency
Fréquence médiane de la bande pilote,
réglable de 5 Hz à 24 kHz par pas de 1 Hz
ou 0.01 Hz. Le pas choisi s’affiche en gris clair
dans le coin supérieur droit du champ.
Sélectionner ce champ pour la première fois
règle le pas d'incrémentation de la fréquence
sur 1 Hz.
Pour passer d’un pas de 1 Hz à 0.01 Hz ou
inversement, il suffit de cliquer à nouveau sur
le champ.
Pour confirmer la fréquence choisie, cliquer sur
un autre champ ou sur l’espace vide situé du
bouton du filtre coupe-bande.
Note : La fréquence définie s’applique
également au filtre coupe-bande.
Threshold
Seuil de détection d’un signal pilote externe de
la fréquence définie, dont la plage de réglage
varie de –117 dBu à +21 dBu par pas de
1 dB.
Le niveau actuel s’affiche en gris clair en bas à
gauche du champ tandis que le seuil défini est
repris en bas à droite.
Dès la détection d’un signal pilote, le voyant
LED correspondant s’allume en vert en haut à
droite.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
39
Device setup
Quality
Le Q du filtre coupe-bande, réglable de 4 à
42 par pas de 1. La fréquence médiane est
complètement atténuée (Þ –¥ dB).
Detection
time
Durée maximale tolérée de l’interruption du
signal pilote surveillé ou de l’horloge numé‐
rique (Lock) sans qu’un message d’erreur soit
généré (0.1 ... 99.9 sec. par pas de 0.1 sec.).
Notch filter
Filtre coupe-bande pour retirer le signal pilote
du signal programme. Cependant, s'il est
activé, même avec Input monitoring sur Off, le
filtre coupe-bande demeure actif.
12.2.2.2 Input gain
Sélectionnez « Input gain » dans le menu « Input settings » pour
ouvrir le sous-écran correspondant.
Un préamplificateur supplémentaire est proposé pour chaque
canal d'entrée, qu'il soit analogique ou numérique.
Ceci permet à des sources audio analogiques ou numériques
d’être directement connectées aux canaux d'entrée respectifs de
l'amplificateur et de prédéfinir leur gain en amont allant de
–57.5 dB à +6 dB en pas de 0.5 dB.
Le gain d'entrée programmé en usine est réglé sur 0 dB.
Deux boutons situés en bas de l'écran proposent les fonctions sui‐
vantes :
40
Input
gain
Interrupteur Master On/Off.
L'état On/Off est indiqué par le passage du gris au
bleu de la touche (ou inversement).
Clear
Tous les paramètres de gain sont rétablis à leurs
valeurs de sortie d'usine (0 dB) et la fonction reste
active.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.2.2.3 Fallback
La fonction Fallback permet de définir les chemins de signal pri‐
maire (Regular) et secondaire (Fallback) des signaux d’entrée ana‐
logique et numérique avec deux modes différents (Manual ou
Auto). Elle permet la transmission immédiate d’un signal secon‐
daire ou d’urgence envoyé vers les entrées Fallback.
Les entrées sont donc réparties en deux groupes logiques :
▪ Signaux Regular seulement sur la paire de connecteurs d’en‐
trée 1/2.
▪ Signaux Fallback seulement sur la paire de connecteurs d’en‐
trée 3/4.
Note : Les fonctions Fallback et Override peuvent être utilisées
de façon simultanée. Dans ce cas, l’entrée 3 n’est toutefois plus
disponible en tant qu’entrée fallback.
Sélectionnez « Fallback » dans le menu « Input settings » pour
ouvrir le sous-écran correspondant.
Off
Désactive la fonction.
Le statut On/Off s’affiche aussi sur l'écran
« Input settings ».
Manual
Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être
sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface
Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1.
Auto
Pour activer l’interrupteur automatique, Input moni‐
toring (« Mon ») doit être activé et paramétré en con‐
séquence.
Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être
sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface
Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1.
Pour réinitialiser manuellement la fonction Fallback
après son déclenchement, réactiver (sélectionner) la
source d’entrée « Regular 1/2 ».
Cette opération peut être effectuée en local, via l’in‐
terface Web Remote ou via le Réseau distant d&b
avec R1.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
41
Device setup
Quand la fonction Fallback est activée, l'écran Input routing est
divisé en deux groupes, « Regular » et « Fallback ».
Les entrées Regular correspondent toujours à la paire d’entrées
1/2 et les entrées Fallback à la paire d’entrées 3/4.
La croix blanche indique le groupe actif (voir graphique ci-contre).
Note : Toutes les entrées sélectionnées comme Fallback ne
sont plus actives dans le menu Input routing.
Les paramètres Input routing sont enregistrés quand l’appareil
passe en mode Fallback. La désactivation (manuelle ou auto‐
matique) du mode Fallback entraîne la restauration des derniers
paramètres Input routing définis.
Exemple de paramètres Fallback
A1/A2 Regular, A3/A4 Fallback.Les entrées
Fallback sont actives.
Fallback (FB) et modes de détection
S’il manque un signal sync numérique (AES) (Lock), un signal pilote
(Pilot), ou l’un et l’autre, le fallback de l’entrée bascule automati‐
quement de la source d’entrée sélectionnée vers une autre (Fall‐
back).
Au sein d’un réseau audio Dante, le déclenchement d’un fallback
est possible lorsqu’un appareil d&b de la Série-DS détecte que le
canal Dante n’est pas disponible sur le réseau Primary et/ou
Secondary (DS data).
Voici les modes Fallback (FB) et détection pris en charge :
Mode FB
Source
d’entrée
Détection
Source
d’entrée
FB
AÞA
A1/A2
Pilot
A3/A4
AÞD
A1/A2
Pilot
D3/D4
DÞA
D1/D2
Pilot/Lock/DS data
A3/A4
DÞD
D1/D2
Pilot/Lock/DS data
D3/D4
Exemples :
1. En mode Fallback A Þ A, un canal de sortie routé vers
l’entrée A1/A2 sera alimenté par A3/A4.
2. En mode Fallback A Þ D, un canal de sortie routé vers
l’entrée A1 sera alimenté par D3.
3. En mode Fallback D Þ A, un canal de sortie routé vers
l’entrée D1/D2 sera alimenté par A3/A4.
4. En mode Fallback D Þ D, un canal de sortie routé vers
l’entrée D1 sera alimenté par D3.
42
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.2.2.4 Override
La fonction Override est réservée à l’entrée analogique A3.
La fonction Override permet de définir l’entrée analogique A3 en
tant que chemin de signal principal. L’activation de la fonction
donne la priorité à l’entrée en cas d’envoi de messages d’ordre
général ou d’urgence.
L’activation d’Override entraîne la désactivation de l’entrée analo‐
gique A3 sur l'écran Input routing et l’affichage « Override » (cli‐
gnote si active).
Sélectionnez « Override » dans le menu « Input settings » pour
ouvrir le sous-écran correspondant.
Off
Désactive la fonction.
Le statut On/Off s’affiche aussi sur l'écran
« Input settings ».
Manual
Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être
sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface
Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1.
Auto
La sélection de ce mode entraîne la surveillance per‐
manente de l’entrée analogique A3.
Dès que le niveau du signal entrant dépasse le seuil
défini, l’entrée A3 s’ouvre en fonction de la valeur
Attack time définie. Toutes les autres entrées sont
alors mutées (Gate + Ducking).
Dès que le niveau du signal passe sous le seuil, l’en‐
trée A3 est mutée et tous les autres canaux sont
démutés en fonction des valeurs Hold time et Release
time définies (crossfade).
Thres‐
hold
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Niveau du seuil, réglable de –42 dBu à +25 dBu
par pas de 1 dBu.
Le niveau actuel du signal entrant s’affiche en gris
clair en bas à gauche. S’y ajoute un voyant à LED en
haut à droite. Tant que le niveau du signal entrant ne
dépasse pas le seuil défini, le voyant à LED s’allume
en jaune et passe au vert dès que le niveau dépasse
le seuil.
43
Device setup
44
Attack
Attack time (Temps d’attaque), réglable de 0.01 sec.
à 1 sec. par pas de 0.01 sec.
Hold
Hold time (Temps de maintien), réglable de 0 sec. à
10 sec. par pas de 0.1 sec.
Release
Release time (Temps de retour), réglable de 0 sec. à
10 sec. par pas de 0.1 sec.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.3 Output (Sortie)
Sélectionner l'onglet « Output » permet d'affecter les modes de
sorties suivants à une paire de canaux de sortie d'amplification
(AMP A/B et/ou AMP C/D).
Les modes de sortie suivants peuvent être affectés à une paire de
canaux de sortie d'amplification (AMP A/B et/ou AMP C/D).
▪ Dual Channel
▪ Mix TOP/SUB
▪ 2-Way Active (30D seulement)
▪ Configurations mixtes
Þ Le changement de sortie est toujours soumis à une confirma‐
tion. Pour confirmer, sélectionner la touche Retour ( ) ou
Accueil ( ).
↳ Le mode de sortie sera alors activé et les canaux corres‐
pondants seront mutés.
Note : Toute modification du mode de sortie affecte directe‐
ment la variété des configurations d'enceintes disponibles.
À l'écran d'accueil, le mode de sortie sélectionné s'affiche dans la
zone de titre sous le nom de l'appareil.
La représentation du canal sous la zone de titre change en fonc‐
tion des modes de sortie sélectionnés (voir ci-dessous).
2 x Dual Channel
2 x Mix TOP/SUB
2 x 2-Way Active (30D seulement)
Configurations mixtes
En bas à gauche de l'écran Output, le bouton de navigation
« Speaker » permet d'accéder directement à l'écran Þ Speaker
setup.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
45
Device setup
12.3.1 Mode Output
AVIS !
Veiller à ce que le type d'enceinte connecté corresponde à la con‐
figuration du 10D / 30D.
Mode Dual Channel (A/B, C/D)
Le mode Dual Channel est dédié à des systèmes d&b à large
bande (systèmes passifs) et des Sub-Bass d&b actifs. Les deux
canaux de chaque paire de canaux d'amplification peuvent être
configurés indépendemment pour des enceintes TOP ou SUB.
En mode Dual Channel, chaque pair de canaux d'amplification
(AMP A/B, AMP C/D) agit comme un amplificateur à 2 canaux
(amplificateur stéréo). Les canaux de l'amplificateur sont raccordés
à leurs connecteurs de sortie respectifs (AMP A vers OUT A...).
L'entrée audio correspondant à chaque canal d'amplification peut
être affectée via le routage d'entrée.
Mode 2 x Dual Channel
46
Points des broches
SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D):
+ = Amp A (B, C, D) pos.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
— = Amp A (B, C, D) neg.
Mode Mix TOP/SUB (A/B MIX, C/D MIX)
Le mode Mix TOP/SUB est dédié à des systèmes d&b à large
bande (systèmes passifs) et des Sub-Bass d&b actifs.
Les réglages des enceintes TOP peuvent être sélectionnés sur le
canal A (C) et ceux des SUBS sur le canal B (D) et l'entrée audio
de chaque canal d'amplification peut être affectée par le routage
d'entrée.
Points des broches
SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D):
+ = Amp A (C) pos. (TOP)
— = Amp A (C) neg.(TOP)
+ = Amp B (D) pos. (SUB)
— = Amp B (D) neg. (SUB)
Mode 2 x Mix TOP/SUB
Mode 2-Way Active (30D seulement)
Le mode 2-Way Active est destiné à des systèmes d&b actifs.
Tous les paramétrages du canal A (C) et le signal d'entrée corres‐
pondant sont reliés au canal B (D).
Points des broches
SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D):
+ = Amp A (C) pos. (LF)
— = Amp A (C) neg.(LF)
+ = Amp B (D) pos. (MF/HF)
— = Amp B (D) neg. (MF/HF)
2 x mode 2-Way Active (30D seulement)
Configurations mixtes
Le mode de sortie étant affecté à une paire de canaux d'amplifica‐
tion (AMP A/B, AMP C/D), les configurations mixtes telles que...
▪ AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active
▪ AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ Mix TOP/SUB
▪ AMP A/B Þ Mix TOP/SUB, AMP C/D Þ 2-Way Active
... et d'autres combinaisons sont également possibles.
Exemple de configuration mixte
AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
47
Device setup
12.4 Commande à distance
Sélectionner l’onglet « Remote » permet d'affecter les paramètres
de commande à distance Ethernet et CAN.
12.4.1 Paramètres IP
Sélectionner le champ de navigation « IP settings » pour accéder
au sous-écran correspondant. Le mode IP s’affiche également en
bas à droite du champ de navigation.
IP address
IP mask
IP gateway
Sélectionner un champ ouvre le masque de
saisie numérique et permet de saisir les don‐
nées nécessaires.
Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cli‐
quant sur le bouton Effacer (
) tout en bas à
droite.
Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la
saisie, ferme le masque de saisie et ramène à
l'écran Remote.
Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule
tout saisie et ramène à l'écran Remote en lais‐
sant la saisie précédente inchangée.
IP mode
Sélectionner ce champ pour accéder aux
paramètres suivants :
Manual
Autorise l'attribution manuelle de paramètres
IP.
DHCP+FB
Si l'amplificateur est connecté à un réseau der‐
rière un serveur DHCP, une adresse IP lui sera
attribuée automatiquement.
L’absence de tout serveur DHCP sur le réseau
entraînera le repli (fall back – FB) de l’IP en
adressage manuel d’IP. Dès qu’un serveur
DHCP est disponible, l’attribution ultérieure
d’une adresse IP sera automatique.
DHCP+LL
Mode IP en cas de recours à l’adressage LinkLocal.
La présence d’un serveur DHCP entraîne l’attri‐
bution automatique de l’adresse IP par le ser‐
veur en question. Si cette procédure échoue,
une adresse est attribuée automatiquement à
l’aide de l’adresse Link-Local dans une plage
48
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
comprise entre 169.254.0.1 et
169.254.255.254. Tous les appareils d’un
même réseau local doivent disposer
d’adresses IP uniques. Le réseau est pleine‐
ment opérationnel une fois la configuration
Link-Local terminée. Dès qu’un serveur DHCP
est disponible, l’attribution ultérieure d’une
adresse IP sera automatique.
Par défaut, l’adressage Link-Local de tous les
PC ou MAC intervient automatiquement en cas
d’absence de serveur DHCP. Le paramètre
DHCP+LL active l’amplificateur pour qu’il
puisse aussi fonctionner dans une configura‐
tion sans serveur DHCP. La configuration d’un
réseau local pleinement opérationnel doté
d’une fonction de contrôle à distance depuis
un PC ou un Mac via R1 interviendra automa‐
tiquement.
Set gateway
to default
En sélectionnant ce bouton, l’adresse de la
passerelle est déterminée à partir de l’adresse
IP et des paramètres de masque de l’IP.
Autres champs de données
MAC:
Affiche l'adresse MAC fixe de l'appareil.
Conn.:
Indique quels connecteurs du etherCON sont
occupés.
Status:
Affiche l'état du réseau.
12.4.2 Remote ID
Sélectionner le bouton « Remote ID » permet de définir l'identifiant
de commande à distance de l'appareil correspondant au format
[nn].[nn].
Sous-réseau
Les deux premiers chiffres désignent le sousréseau.
Un réseau Ethernet peut accueillir jusqu'à
100 sous-réseaux (valeurs comprises entre 0
et 99).
Un réseau CAN peut accueillir jusqu'à huit
sous-réseaux (valeurs comprises entre 0 et 7).
Note : En cas d'erreur de sous-réseau, le
message suivant s'affiche au bas de
l'écran :
Remote ID exceeds 7.63, CAN disabled!
Device ID
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
L'identifiant d'appareil à deux chiffres pour
chaque réseau permet de définir jusqu'à 63
appareils (valeurs 1 à 63).
49
Device setup
12.5 More
Sélectionner l'onglet « More » donne accès à des sous-écrans sup‐
plémentaires :
▪ Preferences
▪ Info
▪ Levels
▪ GPIOs
▪ ...
12.5.1 Preferences
Sélectionner « Preferences » ouvre le sous-écran correspondant.
L'onglet « Display » est actif.
12.5.1.1 Display
L’onglet « Display » permet d’éteindre (« Off ») ou de rallumer
(« On ») les voyants de statut en sélectionnant le bouton
« LED mode ».
12.5.1.2 Lock
L'accès aux amplificateurs 10D/30D se faisant exclusivement via
l'interface Web Remote ou R1 V2, la fonction « Lock » n'est pas
applicable.
50
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.5.1.3 Preferences/More
L'onglet « More » ouvre le sous-écran correspondant, lequel con‐
tient les options suivantes.
Buzzer
Les choix possibles sont :
Off
Le buzzer interne est éteint.
On
Le buzzer interne est activé et sert de signal acous‐
tique en cas d'erreur liée à l'appareil ou de canal.
Single
Le buzzer interne émet une sonorité simple et intermit‐
tente.
Melody
Le buzzer interne émet une séquence de sons prédé‐
finie.
Set clock
Permet de régler l'horloge interne. La date et l'heure UTC (Temps
universel coordonné) s'affichent en bas de l'écran.
Dans un réseau de commande à distance, l'horloge de l'amplifica‐
teur se synchronise au PC connecté.
12.5.1.3.1 Réinitialisation du système
« Clear all device settings to default » ramène tous les paramètres
à leur valeur d'usine, exception faite des paramètres de réseau
(CAN/Ethernet) et de quelques réglages fixes.
Pour empêcher toute réinitialisation accidentelle (par exemple, en
cliquant sur le bouton « Clear... » / « Clear all device settings »),
une fenêtre apparaît pour demander confirmation de la réinitialisa‐
tion ou l'annulation de la séquence en touchant le bouton Back
( ).
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
51
Device setup
Procédure alternative
Voici une procédure alternative de réinitialisation du système :
Note : Tous les paramètres seront réinitialisés à leurs valeurs
par défaut, à l'exception des paramètres fixes de réseau
(CAN/Ethernet).
1. Éteindre l'amplificateur.
2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et
remettre l'appareil sous tension.
↳ Bip long de confirmation.
3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus
dans les 2 sec.
↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre.
Réinitialisation des paramètres de commande à dis‐
tance
Si des paramètres de commande à distance sont manquants ou
ont été oubliés (par exemple, Remote ID et/ou paramètres IP), ils
peuvent tous être réinitialisés à leur valeur de sortie d’usine par
défaut sans que cela n’affecte les autres paramètres de l’appareil.
Dans le cas ci-dessus, procéder comme suit :
1. Quand l’appareil fonctionne normalement, appuyer longue‐
ment sur la touche RESET pendant 5 sec.
↳ Bip long de confirmation.
2. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus
dans les 2 sec.
↳ Bip court de confirmation.
Les paramètres de commande à distance seront rétablis à
leurs valeurs de sortie d’usine.
12.5.2 Info
Sélectionner « Info » fait apparaître des informations de base rela‐
tives à l'amplificateur.
Ces informations sont de nature à répondre aux besoins de main‐
tenance.
Elles sont pour la plupart statiques :
▪ Diverses versions du firmware (Firmware Core/DSP/PS/AMP)
▪ Numéro de série
▪ Propriétaire
Elles s'accompagnent d'informations dynamiques sur plusieurs tem‐
pératures effectives... :
▪ Alimentation électrique (Temp. PS)
▪ Puissance totale de l'amplificateur (Temp. AMP)
▪ Unité centrale de traitement (Temp. CPU)
Sélectionner le bouton « Hardware » fait apparaître des informa‐
tions matérielles supplémentaires.
52
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.5.3 Levels
Sélectionner « Levels » ouvre le sous-écran correspondant.
La zone de données de l'écran des niveaux regroupe les informa‐
tions suivantes (à partir du coin supérieur gauche) :
1ère ligne
Indique la coupure éventuelle du son pour
chaque canal.
2e ligne
Configurations des enceintes sélectionnées
pour chaque canal.
Input
Niveaux du signal d'entrée pour chaque
canal.
Output
Niveaux des tensions de sortie pour chaque
canal de l'amplificateur.
Gainred/
Headr
Relation entre marge dynamique (Headr) et
réduction de gain (Gainred) en crête pendant
1 sec.
Plages d'affichage :
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Gainred
0 dB Þ +32 dB.
Headr
–32 dB Þ 0 dB.
Impedance
Valeurs d'impédance de charge pour chaque
canal d'amplification.
Power
Puissance fournie par chaque canal d'amplifi‐
cation.
Temperature
Températures actuelles de chaque paire de
canaux d'amplification.
ISP/OSP
Indique pour chaque canal la présence du
signal d'entrée (ISP) et du signal de sortie
(OSP).
GR/OVL
Indique la réduction de gain d'un canal (GR)
ou sa surcharge éventuelle (OVL).
Mains/SMPS
Affiche la tension et la fréquence du secteur
avec indication par voyant LED des limitations
de courant.
53
Device setup
12.5.4 GPIO (Configuration)
Sélectionner « GPIOs » ouvre le sous-écran correspondant.
Le sous-écran « GPIOs » propose trois champs de saisie.
Sélectionner le champ de saisie correspondant permet la configu‐
ration individuelle de chaque contact GPIO.
GPIO
Définit le contact GPIO correspondant.
Mode
Déclenchement/bascule du contact GPIO corres‐
pondant. Il est configurable comme entrée ou sortie
et associé soit au niveau, soit au déclenchement. Voir
le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Func‐
tion
In/Out
Affectation de la fonction correspondante (élément
logiciel). La liste des éléments change en fonction du
mode GPIO sélectionné (Input/Output). Voir le
tableau ci-dessous pour plus de détails.
Sous les champs de saisie, figure la liste de tous les GPIO et leurs
« Mode » et « Function » et de leurs « Status ».
Si une configuration n’est pas applicable/opérationnelle, le mes‐
sage d’erreur correspondant s’affichera.
GPIO Mode
GPIO Function
Off : Le contact GPIO correspondant est désactivé.
In :
▪ Display only
Se destine essentiellement aux fonctions de débogage. Affiche le
statut du GPIO correspondant sans association à Objects ou Pre‐
sets.
▪ Power on
▪ Channel mute (Mute Ch A ... Mute Ch D)
▪ Mute all
▪ AmpPreset 1 – 12
▪ Input Fallback/Input Override
Remarque : Avec des GPIO, les Fallback et Override ne sont
opérationnels qu’en mode « Manual ».
Input, level, lo : Déclenchement niveau - Lo active Input, level, hi : Déclenchement niveau - Hi active Input, edge, rising : Déclenchement front montant
Input, edge, falling : Déclenchement front descendant
Output, level, NO : Déclenchement niveau - ouverture normale
(Normally open - NO)
Output, level, NC : Déclenchement niveau - fermeture normale
(Normally closed - NC)
Output, manual : Fonctionnement manuel (contrôle manuel).
Se destine essentiellement aux opérations de test. Le champ de saisie
/
)
« Function » se transforme en interrupteur (« GPIO Set »
pour basculer manuellement le délai GPIO correspondant.
54
Out :
▪ Power OK
▪ Mains Voltage OK
▪ Erreur canal (Ch A Error ... Ch D Error)
▪ Protection canal (Ch A Protection ... Ch D Protection
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.5.5 AmpPresets
Les amplificateurs d&b proposent des AmpPresets qui contiennent
l'ensemble des paramètres utilisateur pour tout l'appareil (entrée,
sortie et configuration des canaux, paramètres d'égalisation et de
délai, etc.)
Les AmpPresets permettent le fonctionnement d'un système sous
plusieurs configurations (par exemple, "Conférence", "Musique" ou
"Appel d'urgence") sans qu'il soit nécessaire de transférer tous les
paramètres détaillés saisis dans les appareils utilisés.
Il existe trois types de mémoires AmpPresets (emplacements) :
User :
Neuf (9) AmpPresets sont accessibles en local ou
via le Réseau distant d&b. Ces presets peuvent être
utilisés pour adapter l'appareil à une ancienne con‐
figuration déjà définie en vue d'une application par‐
ticulière. Chaque preset peut recevoir un nom.
Alarm :
Trois AmpPresets accessibles uniquement via le
Réseau distant d&b. Destiné à être utilisé dans les
systèmes d'alarme pour protéger les réglages du
système contre les modifications locales.
Backup :
Trois AmpPresets accessibles uniquement via le
Réseau distant d&b. Destiné à une utilisation tempo‐
raire pour sauvegarder les réglages actuels du sys‐
tème quand un autre AmpPreset est chargé.
Sélectionnez « AmpPresets » pour ouvrir le sous-écran correspon‐
dant, lequel propose les fonctions « Select », « Name », « Recall »,
« Store » et « Clear ».
Le numéro du dernier AmpPreset chargé est indiqué en bas de
l'écran. En cas de modification d'un seul paramètre depuis le char‐
gement, la mention « (modified) » figurera sur le preset concerné.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Select :
Permet d'accéder aux (9) mémoires de preset (empla‐
cements) pour le chargement, la sauvegarde et l'effa‐
cement de données.
Name :
Active l'affectation ou la modification du nom d'un
preset (15 caractères maximum).
Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de
caractères en minuscule ou en majuscule en commu‐
tant le bouton correspondant (« abc ») situé en bas à
gauche.
▪ Toute mauvaise saisie peut être corrigée en sélec‐
tionnant le bouton Effacer (
) tout en bas à
droite.
▪ Sélectionner « OK » en haut à droite pour con‐
firmer la saisie, fermer le masque de saisie et
revenir à l'écran AmpPresets.
▪ Sélectionner Back ( ) en haut à gauche annule
tout saisie et ramène à l'écran AmpPresets en lais‐
sant la saisie précédente inchangée.
55
Device setup
Recall :
Rappelle les paramètres d'un preset stocké.
Store :
Mémorise les paramètres actuels de l'amplificateur
dans la mémoire de preset sélectionnée.
Clear :
La mémoire sélectionnée est effacée et « (empty) »
s'affiche sur la touche « Name ».
Note : Sélectionnez l'un de ces fonctions pour ouvrir la boîte
de dialogue de confirmation correspondante, laquelle vous pro‐
posera soit de confirmer votre choix ou d'annuler l'action en
sélectionnant la touche Back ( ).
12.5.6 Scope
La fonction « Scope » permet une surveillance sommaire de la ten‐
sion de sortie de l'amplificateur (couleur foncée) et du courant de
sortie (couleur claire).
Select
A U, I
Tension et courant de sortie du canal A.
B U, I
Tension et courant de sortie du canal B.
C U, I
Tension et courant de sortie du canal C.
D U, I
Tension et courant de sortie du canal D.
All U
Tension de sortie de tous les canaux.
All I
Tension de sortie de tous les canaux.
All U, I
Tension et courant de sortie de tous les canaux.
Y scale
Échelle des valeurs de mesure en FS (Full Scale). 1.0 FS représente
la tension maximale de sortie ou le courant de sortie.
Exemples d'application
La fonction oscilloscope permet notamment de...:
▪ déterminer la qualité du signal.
▪ déterminer un changement de phase entre les canaux.
▪ obtenir une première idée du facteur de crête.
▪ contrôler les canaux de sortie (par ex., pas de courant de
sortie affiché Þ le câble de raccordement est peut-être
coupé ou aucune enceinte n'est branchée).
▪ contrôler l'amplificateur de puissance (par ex., aucune ten‐
sion de sortie n'est affichée).
56
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Device setup
12.5.7 AutoStandby
Sélectionner « AutoStandby » ouvre le sous-écran correspondant.
L'onglet « Settings » est actif.
Si pendant un certain temps, le niveau du signal entrant à certaines
entrées reste inférieur à un seuil défini, la fonction AutoStandby fait
basculer automatiquement les amplificateurs en mode Standby. La
fonction est indépendante du statut (muté ou non) des canaux cor‐
respondants.
En présence d’un signal d’entrée supérieur à un seul défini, la fonc‐
tion AutoWakeup rallume automatiquement l’amplificateur sous 5
secondes.
Note : La fonction AutoWakeup s’applique uniquement aux
entrées numériques.
Onglet Settings
Mode
Off:
Désactive la fonction.
AutoStandby:
Active la fonction. Quand la fonction est
activée, l’appareil bascule en mode Standby
au bout d’une durée prédéfinie.
AutoStandby&AutoWakeup:
Active la fonction. Quand la fonction est
activée, l’appareil bascule en mode Standby
au bout d’une durée prédéfinie et se rallumera
sous 5 secondes en présence d’un signal d’en‐
trée supérieur au seuil défini.
Time to
standby
Durée (compte à rebours), réglable de 1 min.
à 24 h. par pas de 1 minutes .
Threshold
Seuil associé à la fonction AutoWakeup,
réglable de –140 dBu à +25 dBu par pas de
1 dBu.
Remaining
time to
standby
Fenêtre non modifiable. Outre le compte à
rebours indiquant la durée restante, diverses
informations relatives à l’état s’affichent en
fonction des paramètres fournis.
Onglet Inputs
L’activation de la fonction AutoWakeup permet de choisir quelles
entrées doivent faire l’objet d’une surveillance du signal entrant.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
57
13
Channel setup
Channel setup
Channel setup
Arborescence
58
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
Depuis l'écran d'accueil, sélectionner un canal spécifique pour
ouvrir l'écran Channel setup correspondant (l'onglet du canal cor‐
respondant devient alors actif).
La présentation de l'écran Channel setup est similaire à ce qui pré‐
cède. Il est divisé en deux sections : Titre et Données.
L'organisation en onglets de l'écran Channel setup permet d'ac‐
céder directement pour chaque canal à l'élément de fonction
recherché.
Par ailleurs, le bouton « Channel mute » du canal sélectionné et les
voyants "OSP", "GR" et "OVL" de chaque canal sont alors disponi‐
bles. Ceci permet de maintenir l'intégrité de la structure du gain
dans l'appareil, tout en configurant l'EQ et en contrôlant le routage
d'entrée.
13.1 Channel name
Sélectionner le bouton central d'informations
(« Edit channel name ») dans la zone de titre de l'écran Channel
setup pour saisir ou modifier le nom du canal (dans la limite de 15
caractères).
Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de caractères en
minuscule ou en majuscule en commutant le bouton correspondant
(« abc ») situé en bas à gauche.
Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cliquant sur le bouton
Effacer (
) tout en bas à droite.
Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la saisie, ferme le
masque de saisie et ramène à l'écran Channel setup.
Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule toute saisie et
ramène à l'écran Channel setup en laissant la saisie précédente
inchangée.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
59
Channel setup
13.2 Interrupteurs de configuration - Filtre_1, _2, _3
Les types de filtres disponibles dépendent de la configuration de
l'enceinte sélectionnée.
Les filtres disponibles sont selon les cas accessibles sous forme de
touches de fonction ou de champs de saisie.
Le nom du filtre s'affiche en haut à gauche du bouton ou du
champ. Le statut (On/Off) de la valeur apparaît en bas à droite.
Le statut (On/Off) est également représenté par des couleurs.
Filter_1
Filter_2
Filter_3
Configuration de fréquences crossover pour
TOP/SUB, par ex. CUT, 100 Hz, Infra ...
Compensation depuis la distance d'écoute,
par ex. HFA, HFC.
CPL Þ Array-EQ (compensation des effets
de coupling)
HFC : Off, +1 (HFC1), +2 (HFC2).
Note : CUT en configuration LINEAR :
▪ Butterworth 2e ordre (12 dB/oct.)
CSA : Alignement de Sub-Bass cardioïde.
▪ Fréquence de coupure : 110 Hz
▪ Gain de l'amplificateur @ 0 dB : 31 dB.
Intervalle CPL :
—–9 dB ... 0 dB (Off) : Cut (niveau Lo)
0 dB (Off) ... ++5 dB: Boost (65 Hz, Bell)
À l'écran d'accueil, l'état On/Off des interrupteurs de configuration
apparaît sur le bouton Channel view de la représentation du canal
(voir graphique ci-contre).
Note : Une description détaillée des filtres disponibles pour
chaque haut-parleur est donnée dans le manuel de l'enceinte
utilisée.
Une description détaillée de la fonction CSA (alignement de
Sub-Bass cardioïde) est disponible dans la documentation tech‐
nique TI 330 téléchargeable sur le site de d&b à l'adresse
www.dbaudio.com.
13.3 Level
Sensibilité d'entrée du canal d'amplification correspondant ou de
l'ensemble de canaux (en fonction du mode de sortie), réglable de
—57.5 dB à +6 dB par pas de 0.5 dB.
60
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
13.4 EQ - Egaliseur
Sélectionner « EQ » ouvre le sous-écran de l'égaliseur du canal
inspecté.
Le graphique ci-contre affiche l'emplacement de l'égaliseur (User
EQ) dans la chaîne du signal.
L'égaliseur comprend deux égaliseurs 16 bandes indépendants et
paramétrables (2 x 16 minimum phase biquad IIR filters, full para‐
metric) et divisé en deux couches :
Þ Vue d'ensemble EQ,
Þ Couche/courbe EQ.
Vue d'ensemble EQ
La partie supérieure de la vue d'ensemble présente la réponse en
fréquence de tous les filtres. « EQ 1 » s'affiche en rouge, « EQ 2 »
en jaune.
Les filtres actifs sont représentés par des lignes continues, l'espace
entre les courbes est empli de gris, et les filtres inactifs sont repré‐
sentés en pointillés.
La partie inférieure de la vue d'ensemble présente les fonctions sui‐
vantes :
EQ [n]
On/Off
Interrupteur marche/arrêt principal de l'égali‐
seur
Sur l'écran d'accueil, le statut On / Off de
l'égaliseur est indiqué par l'entrée « EQ » sur le
bouton « Channel view » du canal correspon‐
dant (voir graphique ci-contre).
Edit
Ouvre le sous-écran correspondant (couche/
courbe EQ) pour modification.
Clear...
Réinitialiser tous les paramètres des filtres de
l'égaliseur sélectionné.
Pour empêcher toute réinitialisation acciden‐
telle (par exemple, en cliquant sur le bouton
« Clear... » / « Clear all device settings »), une
fenêtre apparaît pour demander confirmation
de la réinitialisation ou l'annulation de la
séquence en touchant le bouton Back ( ).
Copy/Paste
Permet de copier/coller tous les paramètres de
l'égaliseur sur un autre canal.
Voici la marche à suivre :
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
61
Channel setup
1. Sélectionner le canal d'égalisation à copier.
2. Sélectionner « Copy ».
↳ Le bouton « Paste » devient actif.
3. Sélectionner le canal sur lequel les paramètres de l'égaliseur
doivent être appliqués.
4. Sélectionner « Paste ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Couche/courbe EQ
En plus de la réponse en fréquence de l'ensemble, voici les fonc‐
tions et les indicateurs d'état proposés :
Partie titre
EQ [n] On/Off
État marche/arrêt de l'égaliseur sélectionné.
Ce champ sert également d'interrupteur
marche/arrêt de l'égaliseur sélectionné.
Partie données
Ligne par ligne et de gauche à droite :
Sélecteur de
bande
Permet de choisir une bande de filtres dans la
Filter band bar à l'aide des boutons
« Value +/– ».
Filter band
bar
Affiche toutes les bandes de filtres en cours
d'utilisation, ainsi que le nombre de bandes
restantes (au bout de la barre, à droite).
Band On/Off
Interrupteur marche/arrêt de la bande de filtre
sélectionnée.
Type
Chaque filtre pourra mobiliser de 1 à 4
bandes (en fonction du type de filtre utilisé).
Le tableau ci-dessous établit la liste de tous les
types disponibles, les paramètres correspon‐
dants et le nombre de bandes de filtres néces‐
saires pour le type sélectionné.
62
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
Type
Param. 1
Param. 2
Param. 3
PEQ
(EQ paramé‐
trique)
FRQ
Q (et bande pas‐
sante correspon‐
dante - BW)
Gain
Notch
FRQ
Q (et bande pas‐
sante correspon‐
dante - BW)
HiShlv
FRQ
Slope
Gain
2
LoShlv
FRQ
Slope
Gain
2
Slope 1
Gain
Asym
FRQ 1
(filtre asymétrique)
Param. 4
Param. 5
Nb. de filtres
1
1
FRQ 2
Slope 2
4
Gammes de paramètres et résolutions :
Type
Les types de filtres disponibles.
FRQ
Fréquence du filtre de coupure, réglable de
20 Hz à 20 kHz.
Dans le coin supérieur droit du champ de
saisie « Frequency/FRQ », le pas s'affiche sous
la forme d'une valeur d'octave. Cliquer sur le
champ pour la première fois règle le pas d'in‐
crémentation de la fréquence sur l'octave 1/6.
Cliquer à nouveau dessus permet de régler le
pas sur 1/6 et 1/96.
Pour confirmer la fréquence, cliquer à nouveau
sur le champ de saisie.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Q
BW
Q du filtre, réglable de 0.5 ... 25 par pas de
10 %.
De plus, la bande passante qui en résulte s'af‐
fiche sous la forme d'une valeur (2.0 ... 0.04
octaves) dans un champ d'information non
modifiable sous le champ de saisie du Q.
Slope
La pente de coupure peut être réglée sur 6,
12, 18 or 24 dB/octave.
Gain
Gain, réglable de –18 dB à +12 dB par pas
de 0.2 dB.
Clear
band
Réinitialise instantanément tous les paramètres
de la bande de filtre sélectionnée.
63
Channel setup
13.5 DLY - Delay (Délai)
Un délai de signal indépendant est disponible pour chaque canal
pour autoriser des délais jusqu'à 10000 ms/10 sec (3440 m/
11286 ft).
DLY
On/Off
Active ou désactive le délai sans modification des
valeurs du délai.
Sur "On", la valeur définie sera appliquée immédia‐
tement.
Value
Le délai est réglable de 0.3 à 10000 ms par pas
de 0.1 ms (ou à hauteur d'une valeur correspon‐
dante en fonction des unités sélectionnées).
Unit
Permet de sélectionner l'unité du délai : millise‐
condes [ms], mètres [m], pieds [ft] ou secondes [s].
Tout changement d'unité s'appliquera à tous les
canaux.
À l'écran d'accueil, l'état "On" du délai est indiqué sur le bouton
Channel view de la représentation du canal (voir graphique cicontre).
13.6 Input routing
Sélectionner « Input routing » ouvre le sous-écran correspondant.
Les sources d'entrées peuvent être sélectionnées individuellement
pour chaque canal d'amplificateur ou pour chaque paire de
canaux d'amplification (selon le mode de sortie).
Il est possible de combiner les entrées analogiques et numériques.
L'écran Input routing permet aussi l'accès direct à l'écran
Þ « Input mode ».
64
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
DS labels
Sélectionner le bouton « DS labels » pour ouvrir le sous-écran
« DS labels ».
Les appareils d&b DS permettent l’acheminement de métadonnées
(par exemple, l’intitulé d’un canal Dante ou des données relatives
au câblage) par les sorties AES3, dans le même flux de données
audio transitant par AES3.
L’amplificateur est en mesure de lire ces métadonnées et de les
afficher sur cet écran. Voici, pour chacune des entrées numériques
D1 - D4, les informations réunies sur les trois colonnes de l'écran :
D[n]
PRI
SEC
Tx label@Tx Device
DS device name
Out [n]/[n+1]
DS rx label
D [n]
L’entrée correspondante.
PRI/SEC
Indique si le réseau audio Dante Primary et/ou
Secondary fonctionne (en vert - ) ou s’il subit
une interruption (en gris - ).
Tx label@
Tx Device
Indique le canal Dante reçu à cette entrée de
l’amplificateur.
DS Nom de
l’appareil
Le nom de l’appareil DS connecté à cette
entrée de l’amplificateur via AES3.
DS rx label
Le Dante configuré reçoit un intitulé de canal
pour la sortie DS raccordée à cette entrée de
l’amplificateur.
Out [n]/[n
+1]
La sortie DS physique raccordée à cette entrée
de l’amplificateur.
Exemple
S'affiche alors un simple exemple figurant sur le graphique cicontre. Les intitulés des flux sont indiqués entre guillemets. Ce
tableau présente les différents intitulés et leurs positions respectives
sur l'écran :
D1
PRI
Main R@FoH
DS10 Stage R
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
SEC
Out 1/2
Front - Output 1
65
Channel setup
13.7 System check/LM
13.7.1 System check
System check est un outil puissant et pratique pour vérifier l'état de
tout un système d&b de renforcement sonore alimenté par des
amplificateurs d&b. Il est à utiliser de préférence en complément
du réseau à distance d&b et du logiciel R1.
Le System check est toutefois utilisable pour des petits systèmes ou
des enceintes individuelles, accessible et exécutable localement.
Le System check repose sur la mesure de l'impédance (Z) de l'am‐
plificateur au niveau de ses sorties à l'aide d'un signal sinusoïdal
créé par la partie DSP de son contrôleur.
Sélectionner « System check » ouvre le sous-écran correspondant.
Menu System check
Le menu System check propose deux touches permettant d'exé‐
cuter soit une « System calibration », soit un « System check ».
De plus, un tableau indique la progression (« Status ») et les résul‐
tats (valeurs Z) pour les procédures d'étalonnage (« Calib.: ») et
de contrôle (« Check: »).
Le titre de la colonne des valeurs Z du tableau change en fonction
de l'enceinte connectée, sous réserve que la bonne configuration
d'enceinte ait été chargée.
Status
Brève indication de l'état actuel de l'étalonnage ou de
la procédure de contrôle (check). En cas d'erreur, le
statut s'affiche en rouge.
LF
Résultats de l'étalonnage et du contrôle des boomers.
LF(R)
Résultats de l'étalonnage et du contrôle du boomer
arrière d'un Sub-Bass cardioïde actif tels que les J-SUB
ou J-INFRA.
MF
Résultats de l'étalonnage et du contrôle des mediums
des enceintes analysées.
HF
Résultats de l'étalonnage et du contrôle des tweeters.
Procédure de contrôle (System check)
Voici le déroulement normal d'un System check :
1. Une fois le système entièrement configuré, vérifiez toutes les
connexions.
2. Tous les canaux d'amplification sont coupés.
↳ Le bon câblage du système peut alors être vérifié en écou‐
tant séparément chaque canal à l'aide d'un programme
audio spécifique et en coupant les canaux les uns après les
autres (MUTE) de préférence avec R1.
3. Exécutez ensuite une System calibration (étalonnage du
système).
↳ L'impédance de charge effective est mesurée au cours de la
procédure d'étalonnage. Le résultat sera conservée comme
référence et utilisé pour calculer les limites supérieur et infé‐
rieure de la bande de tolérance.
Pour vérifier le bon branchement des enceintes et des
amplificateurs, le résultat de l'étalonnage peut être com‐
paré aux valeurs d'impédance habituelles des enceintes
d&b, dont la liste figure à l'Þ Annexe : "Valeurs typiques
d'impédance (Z)" à la page 83.
66
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
4. Exécutez System check
↳ L'exécution d'un System check après l'évènement rappelle
les mesures précédentes, affiche les valeurs hors de la
bande de tolérance et indique les dégâts possibles subis
par les éléments du système.
En cas d'utilisation répétée d'un système dans une configu‐
ration pour laquelle il existe un fichier d'étalonnage, un
System check peut être exécuté avant la manifestation pour
vérifier la bonne configuration du système.
Un System check ne renverra que les valeurs d'impédance
valides, si les amplificateurs ont été étalonnés avec la
même charge ou après chargement d'un fichier d'étalon‐
nage valide avec R1.
13.7.2 Load monitoring (LM)
Définition
La fonction d&b Load monitoring complète la fonction System
check et permet de déceler un éventuel dysfonctionnement d’une
enceinte.
Fonction
La procédure d'étalonnage, à effectuer depuis le menu System
check dans un système entièrement configuré, détermine l’impé‐
dance de chaque canal et calcule leurs limites d’impédance haute
et basse.
Lorsque le système fonctionne, d&b Load monitoring surveille en
permanence les valeurs d’impédance de charge pour les deux fré‐
quences. Il détecte les variations d’impédance d’une enceinte et
signale une erreur si les limites sont dépassées. Pour déceler ces
variations, Load monitoring utilise des signaux pilotes inaudibles
fondus pendant environ 2 secondes dans des intervalles définis par
l’utilisateur.
AVIS !
La finesse de détection de Load monitoring sur un composant
précis dépend du type et du nombre d’enceintes raccordées à
chaque canal.
Pour connaître le nombre maximal d'enceintes pouvant être ali‐
mentées en parallèle par un canal d'amplification dans le but de
déceler un dysfonctionnement d'un composant d'une enceinte, voir
l'Þ Annexe : "Limite du nombre d'enceintes alimentées en para‐
llèle" à la page 84.
Aucune surveillance de charge ne peut être assurée si :
▪ l’amplificateur est éteint ou en veille.
▪ le canal concerné est muté.
▪ le niveau du signal pilote est trop faible.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
67
Channel setup
Configuration Load monitoring
À l'écran « System check », sélectionner « LM setup » pour ouvrir le
sous-écran correspondant.
Le menu « Load monitoring setup » regroupe tous les paramètres
permettant d’effectuer tous les réglages sur site.
Load
moni‐
toring
On/Off
Active Load monitoring. Le statut On/Off s’affiche
aussi sur les écrans System check et Channel
setup.
LM Period
Durée maximale (exprimée en paliers de 40 sec.)
nécessaires au système pour détecter le mauvais
fonctionnement d'une enceinte. Les intervalles du
signal pilote sont calculés à partir de ce para‐
mètre.
LM Thres‐
hold
Seuil de signal élargi. Si, pendant la mesure, le
signal de sortie est supérieur à cette tension, la
marge de tolérance pour cette mesure spécifique
est relevée pour compenser la précision moindre.
zMin tole‐
rance
Limite inférieur de la fenêtre d’impédance (par
défaut : –20 %).
zMax
tolerance
Limite supérieur de la fenêtre d’impédance (par
défaut : +30 %).
Dev.:
Déviation relative (en %) par rapport aux valeurs
de référence déterminées pendant l'étalonnage.
13.8 Speaker
Sélectionner « Speaker » pour ouvrir le sous-menu Speaker setup,
lequel permet de sélectionner les configurations d'enceintes pour
les enceintes d&b éligibles, selon le mode de sortie sélectionné.
Les configurations disponibles se rangent en deux blocs : « Series »
et « Speaker ».
Retour ( )
La touche Retour a deux usages :
1. La sélection n'a pas été confirmée en cli‐
quant sur « OK » Þ Annuler :
Sortie du sous-menu. La configuration précé‐
dente reste active.
2. La sélection a été confirmée en cliquant sur
« OK » : Sortie du sous-menu.
Series
La partie inférieure gauche du champ de saisie
« Series » affiche le nombre de configurations
disponibles, la partie inférieure droite affiche le
nom de la Série.
La liste est rangée par ordre alphabétique, le
point de départ étant toutefois la Série chargée.
Sélectionner « (All) » permet l'accès direct à
toutes les configurations disponibles ainsi qu'à la
configuration LINEAR.
68
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
Speaker
Le partie inférieure gauche du champ de saisie
« Speaker » affiche la version de la configuration
de l'enceinte sélectionnée. La partie inférieure
droite affiche le nom de la configuration en cours
d'utilisation.
La liste d'enceintes se présente soit dans l'ordre
numérique ou dans l'ordre alphabétique (en
fonction de la série sélectionnée).
Si « (All) » est sélectionné dans le champ
« Series », la liste d'enceintes débute par les
noms des configurations numériques et se pour‐
suit avec les autres noms des configurations clas‐
sées dans l'ordre alphanumérique. Le point de
départ est toujours la configuration actuelle.
OK
Sélectionner « OK » à côté du champ de sélec‐
tion « Speaker » pour confirmer la configuration
et l'activation de la configuration sélectionnée.
Clear...
Pour empêcher toute réinitialisation accidentelle
(par exemple, en cliquant sur le bouton
« Clear... » / « Clear all device settings »), une
fenêtre apparaît pour demander confirmation de
la réinitialisation ou l'annulation de la séquence
en touchant le bouton Back ( ).
Le bouton « Clear... » efface/réinitialise les para‐
mètres associés aux enceintes raccordées au
canal sélectionné.
▪ Les interrupteurs de configuration (Filter_1,
Filter_2, Filter_3) sont réinitialisés.
▪ Le niveau est réglé sur 0 dB.
▪ Les paramètres de délai sont réinitialisés
(l'unité sélectionnée sera conservée).
▪ Tous les paramètres de l'égaliseur sont désac‐
tivés.
Array
Processing
Sur les enceintes concernées, le bouton
« ArrayProcessing » entre en fonction. Il indique
l'état de marche et d'arrêt (On/Off) de la fonc‐
tion et permet l'accès direct au sous-écran Array‐
Processing, lequel est expliqué en détail au
Þ Chapitre 13.8.1 "ArrayProcessing (AP)"
à la page 70.
Note : ArrayProcessing ne s'applique pas à
toutes les enceintes. Si la fonction n'est pas
applicable, ce bouton n'est pas actif.
LoadMatch
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Sur les enceintes concernées, le bouton
« LoadMatch » entre en fonction. Il indique l'état
de marche et d'arrêt (On/Off) de la fonction et
permet l'accès direct au sous-écran LoadMatch,
lequel est expliqué en détail au Þ Cha‐
pitre 13.8.2 "LoadMatch" à la page 71.
69
Channel setup
Note : LoadMatch ne s'applique pas à toutes
les enceintes. Si la fonction n'est pas appli‐
cable, ce bouton n'est pas actif.
13.8.1 ArrayProcessing (AP)
En général, les données ArrayProcessing (AP) sont générées dans
le logiciel ArrayCalc et transférées vers les amplificateurs via le
Réseau distant d&b (OCA) avec R1 V2.
Cependant, une fois que les données ArrayProcessing ont été
transférées par R1 V2 vers un amplificateur, chaque emplacement
de données devient accessible localement.
AP slot
Champ de sélection pour chaque emplace‐
ment de mémoire.
Note : Le premier emplacement (1) est
réservé à la mémoire bypass.
Sous le champ sélection, le nom de l'emplace‐
ment et de la version s'affichent avec le com‐
mentaire correspondant à l'emplacement pré‐
cédemment saisi dans ArrayCalc.
De plus, l'emplacement sélectionné est repris
sur le bandeau du canal correspondant, à
l'écran « Home ».
Clear all slots
Réinitialise l'ensemble des emplacements.
HF Trim (HFT)
Partie intégrante de la fonction ArrayProcessing, l’option HF Trim
(High Frequency Trim) permet de corriger les fréquences hautes
d’un alignement si les conditions d’absorption atmosphétique en
champ lointain changent en plein spectacle.
L’option « HF Trim » n’est accessible qu’après le chargement de la
configuration « AP » des enceintes concernées. HF Trim s’active
depuis l'écran Channel correspondant et se définit en local ou par
l’intermédiaire du Réseau à distance d&b avec R1 V2. Dans la
pratique, HF Trim sera toutefois le plus souvent appliqué pour des
groupes d’enceintes utilisant R1.
Off
Pas de distance cible supplémentaire.
+1/+2
10% (+1) ou 20% (+2) de distance cible supplé‐
mentaire pour chaque source.
La compensation est limitée à la distance supplémen‐
taire absolue de 30 m (100 ft).
Sur l'écran d’accueil, le statut On/Off et le réglage de l’option
HF Trim est indiqué par « HFT[n] » sur le bouton « Channel view »
du canal correspondant (voir graphique ci-contre).
70
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
13.8.2 LoadMatch
Sélectionnez « LoadMatch » sur l'écran Speaker setup pour ouvrir
le sous-écran correspondant.
Þ Pour activer LoadMatch, appuyez sur le bouton On/Off situé
à gauche du champ de saisie « Cable length ».
Sur certaines enceintes, la fonction d&b LoadMatch permet à l'am‐
plificateur de compenser électriquement les propriétés du câble
d'enceinte utilisé. Cette fonction dotée d'une couverture de bande
passante jusqu'à 20 kHz préserve la balance tonale en cas d'utili‐
sation d'un câble d'une longueur de 70 m (230 ft).
LoadMatch ne nécessite aucun câblage supplémentaire et s'ap‐
plique à n'importe quel type de connecteur.
Pour une compensation optimale, LoadMatch impose la saisie des
trois paramètres suivants :
Cable length
Longueur du câble (en mètres) par pas de
5 m.
Þ La longueur correspondante en pieds
("ft") s'affiche en bas à gauche du
champ de saisie.
Speaker count
Nombre d'enceintes raccordées.
Cross-section
Section en millimètres carrés (mm2) par pas
de 0.5 mm2 jusqu'à 10.0 mm2.
Þ La valeur "AWG" correspondante s'af‐
fiche en bas à gauche du champ de
saisie.
Þ L'impédance obtenue s'affiche (en
Ohms) dans la fenêtre
« Cable impedance » située plus bas.
Maximum gain reached
En fonction des paramètres de LoadMatch, le message
« Maximum gain reached » indique la limite de fonctionnement de
LoadMatch.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
71
Channel setup
13.8.3 Configuration LINEAR
Une configuration LINEAR s'ajoute aux configurations spécifiques
d'enceintes pour faire du 10D / 30D un amplificateur de puis‐
sance linéaire.
Note : CUT en configuration LINEAR :
▪ Butterworth 2e ordre (12 dB/oct.)
▪ Fréquence de coupure : 110 Hz
▪ Gain de l'amplificateur @ 0 dB : 31 dB.
72
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Channel setup
13.9 Channel linking
Sélectionner « Channel linking » ouvre le sous-écran correspon‐
dant.
Si le mode de sortie de l’amplificateur est réglé sur Dual Channel
et/ou en mode Mix TOP/SUB, la fonction « Channel linking »
permet d’associer un canal d'égalisation (EQ) et/ou des paramè‐
tres Delay.
Quatre directions sont possibles :
▪AÞB
▪ A Þ BC
▪ A Þ BCD
▪CÞD
Les fonctions liées peuvent être contrôlées depuis le menu
« Channel » du canal A et/ou C. Elle se désactivent dans les
menus « Channel » des canaux B et D.
Si le choix de l’utilisateur se porte sur « A Þ BC » ou
« A Þ BCD », la fonction « Link C » est désactivée (« off »).
Toutefois, si « Link C » est activée quand « Link A » présente la
configuration ci-dessus, la fonction « Link A » est désactivée.
Dans le menu « Channel », cet état est indiqué par un signe infini
(en forme de huit horizontal, « ¥ »), comme sur le graphique cicontre.
L'état On/Off status de la fonction d’association est indiqué dans
le menu du canal correspondant (voir graphique ci-contre).
Exemple
Association des canaux :
EQ A Þ B; EQ et Delay C Þ D
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
73
Channel setup
13.10 Générateur de fréquence - Freq. gen.
Sélectionner « Freq. gen. » pour ouvrir le sous-menu correspon‐
dant.
Chaque canal d'amplification reçoit un générateur de signal indé‐
pendant, proposant un programme sinusoïdal ou du bruit rose.
Le générateur fournit des signaux sous forme d'ondes sinusoïdales
pures de très haute précision et exempts d'harmoniques.
Le générateur peut par exemple servir à contrôler les enceintes
connectées ou à identifier les résonances dans une pièce.
Le générateur est intégré au chemin du signal après la section
d'entrée et avant le traitement du son. La fréquence de test s'ajou‐
tera à l'ensemble des signaux d'entrée présents.
Note : À titre de précaution, le générateur de fréquence est
toujours réglé sur Off après la mise sous tension de l'amplifica‐
teur.
Off
Le générateur de fréquence est éteint (Bypass).
Sine/
Pink noise
Pour activer le générateur de fréquence, sélec‐
tionnez soit « Sine » ou « Pink noise », en fonc‐
tion du signal souhaité.
Frequency
La fréquence est réglable de 10 Hz à 20 kHz.
Dans le coin supérieur droit du champ de
saisie « Frequency/FRQ », le pas s'affiche sous
la forme d'une valeur d'octave. Cliquer sur le
champ pour la première fois règle le pas d'in‐
crémentation de la fréquence sur l'octave 1/6.
Cliquer à nouveau dessus permet de régler le
pas sur 1/6 et 1/96.
Pour confirmer la fréquence, cliquer à nouveau
sur le champ de saisie.
Level
Le niveau en dBu est réglable de –57.5 dB à
+6 dB par pas de 0.5 dB.
La valeur du niveau correspond au niveau à
l'entrée du signal de la commande. La tension
de sortie dépend du gain à l'entrée du canal,
du gain lié à la fréquence de la configuration
de l'enceinte sélectionnée, et des paramètres
de l'égaliseur (le cas échéant).
Sur l'écran d'accueil, le statut On / Off du générateur est indiqué
par l'entrée « FG » sur le bouton Channel view du canal corres‐
pondant (voir graphique ci-contre).
74
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
14
Fonctionnement (références matérielles)
Fonctionnement (références matérielles)
14.1 Alimentation électrique
L'amplificateur utilise une alimentation à découpage (plage univer‐
selle) avec correction active du facteur de puissance (PFC).
L'alimentation est dotée d'un système de surveillance de tension,
d'une protection contre les surtensions et les sous-tensions et d'un
limiteur de courant d'appel.
14.1.1 Correction du facteur de puissance (PFC)
Le système de Correction du Facteur de Puissance (PFC) actif offre
un courant électrique sinusoïdal très efficace qui garantit une utili‐
sation optimale de l'amplificateur, même dans des conditions d'ali‐
mentation sur secteur défavorables ou en présence de très longs
câbles d'alimentation.
Le facteur de puissance est supérieur à 0.9 pour des valeurs de
consommation électrique supérieures ou égales à 500 W.
14.1.2 Surveillance de la tension secteur
La tension et la fréquence du secteur sont consignées par l'alimen‐
tation et sont consultables dans R1 ou via l'interface Web Remote.
Si une valeur de tension est hors plage, un circuit auto-protecteur
isole rapidement l'alimentation secteur interne. Un circuit de surveil‐
lance de la tension du secteur prend alors le relais. L'amplificateur
accepte des valeurs de tension secteur jusqu'à 400 VACRMS sans
risque d'endommager l'appareil en cas d'absence de ligne neutre
ou de tension phase à phase.
14.1.3 Tension nominale réseau
L'alimentation permet à l'appareil de fonctionner sur secteur par‐
tout dans le monde, sans commutateur ni convertisseur.
L’alimentation se compose d’une alimentation secteur et d’une ali‐
mentation auxiliaire.
Alimentation secteur
L’alimentation secteur fournit les amplificateurs de puissance dans
une plage nominale comprise entre 100 et 240 V.
Alimentation auxiliaire
L’alimentation auxiliaire alimente les parties DSP et contrôle de
l’appareil et fonctionne dans la plage comprise entre 55 VACRMS
et 400 VACRMS.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
75
Fonctionnement (références matérielles)
Comportement en cas de variation de la tension du
courant du secteur
En cas de tension autre que les valeurs nominales indiquées plus
haut, l'amplificateur sélectionne automatiquement le mode qui con‐
vient : soit "Standby », (Protection) soit "Operation".
Les seuils de tension dépendent de la pente du changement de la
tension du courant du secteur.
55
Ü
75
Sous-tension
Standby
(Protection)
55
Þ
Ü
266
Þ
Sur-tension
Sous-tension
400
Sur-tension
Standby
(Protection)
Amplification
85
Ü
276
Þ
400
Selon l'état de fonctionnement, l’appareil
basculera en mode Standby (Protection).
AVIS !
Un état de sur-tension (tension secteur supérieure à 400 V), il
n’est pas impossible que l’appareil soit endommagé.
En état de sous-tension, l’alimentation auxiliaire permettant le
contrôle de l’appareil fonctionne jusqu’à 55 VACRMS.
Au-dessus de ce seuil... :
▪ Les voyants LED de la façade avant fonctionnent.
▪ La commande à distance par Web Remote ou R1 reste possible
sans restrictions.
▪ Si la tension passe sous ce seuil, l’appareil s'éteint.
14.1.4 Alimentation électrique
En raison de la puissance électrique de l'amplificateur, il convient
d'assurer une installation et une distribution électrique adéquate.
L'alimentation de l'appareil intègre toutefois une correction du fac‐
teur de puissance (PFC) qui offre un courant électrique sinusoïdal
de forme quasi parfaite. Les conséquences de mauvaises condi‐
tions d'alimentation ou de problèmes liés aux câbles sont ainsi
réduites au minimum.
Pour un fonctionnement sûr et stable, suivez les recommandations
et les valeurs suivantes :
▪ Si trois amplificateurs fonctionnent en distribution triphasée
(120°), le courant du conducteur N (neutre) peut être atténué
par des charges et des signaux équivalents sur les trois appa‐
reils.
▪ La ligne d'alimentation doit être aussi courte que possible, et la
section aussi grosse que possible. La baisse de tension à pleine
charge ne doit pas dépasser 5 %.
14.1.5 Groupe électrogène / ASI - Particularités d'uti‐
lisation
L'amplificateur peut être alimenté par un groupe électrogène ou
onduleur (ASI), à condition de respecter ce qui suit :
76
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Fonctionnement (références matérielles)
▪ En cas d'alimentation par un onduleur (ASI), la valeur de puis‐
sance apparente des 10D / 30D (en VA) est à peu près équi‐
valente à la valeur de puissance effective (en W).
▪ Toujours utiliser un groupe ou un onduleur (ASI) capable de
fournir la puissance maximale requise par l'ensemble du sys‐
tème. La puissance nominale doit être de 1.3/2.2 kVA par
10D/30D. Cette valeur est particulièrement importante en cas
d'utilisation d'un onduleur dépourvu de capacité d'absorption
de surcharge temporaire.
▪ Dans la mesure du possible, faire fonctionne le groupe ou l'on‐
duleur à 220/240 V. La fréquence (50 ou 60 Hz) importe peu.
14.2 Amplificateurs de puissance
Les amplificateurs de puissance intégrés aux 10D / 30D ont
recours à la technologie de Classe D, identique à celle de l'alimen‐
tation à découpage. Contrairement au concept connu d'amplifica‐
teur linéaire (Classe A, AB, G ou H), les amplificateurs de Classe D
produisent moins de chaleur et conviennent à des dispositifs légers
et de petite taille.
Capables de puissances très élevées en sortie, ils conservent toute
leur efficacité quels que soit le signal et la charge, et sans échauf‐
fement notable. Les canaux partagent la même alimentation élec‐
trique et bénéficient d'un couplage thermique pour fournir des
valeurs de puissance encore plus élevées en cas de charge non
uniformes. Les configurations TOP/SUB et les Sub-Bass actifs car‐
dioïdes font partie des applications typiques. Le circuit de concep‐
tion sophistiquée diminue l'impact de la charge sur les perfor‐
mances de l'amplificateur, ce qui favorise la précision du message
sonore. L'appareil est doté de dispositifs de protection pour empê‐
cher toute surcharge et/ou dégât et/ou défaut. Les canaux non
touchés continueront de fonctionner (si toutes les conditions de
sécurité sont réunies).
14.3 Ventilateurs
Deux ventilateurs, réactifs au niveau et à la température, sont inté‐
grés pour refroidir les composants internes et agir efficacement lors
de programmes de haut niveau sonore. La vitesse des ventilateurs
est réduite lors de passages à niveau plus faible, pour éviter de
produire un bruit de fond gênant. En cas de surchauffe, le message
« Temp. Warning » s'affiche et les ventilateurs se mettent à tourner
durablement à plein régime.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
77
Fonctionnement (références matérielles)
14.4 Consommation électrique et dissipation ther‐
mique
Mesures de référence
Signal CF 12 dB: Représente 1/8 de la puissance nominale.
Signal CF 9 dB : Représente 1/4 de la puissance nominale
(dans la limite du courant de ligne nominal).
Continu (cont.): Sans limite de durée. Les conditions thermiques
peuvent influer sur les valeurs de puissance.
Maximum (max.): Valeurs mesurées 1 seconde après l’applica‐
tion du signal.
Sinus (Max 1 s/ 10%) : 1 kHz Sinus avec (voltage) CF 3 dB /
1.4, resp. Représente la consomation de courant la plus élevé.
10D Amplificateur
230 VAC / 50 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.2
0.1
4
0
4
14
3
Veille
–
0.23
0.23
13
0
13
44
11
Au ralenti
–
0.37
0.5
45
0
45
154
39
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
2.5
0.89
516
390
126
430
108
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
4.86
0.96
1070
780
290
989
249
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
5.9
0.94
1296
800
496
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
16.2
–
–
–
–
–
–
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
208 VAC / 60 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.21
0.1
4
0
4
14
3
Veille
–
0.25
0.22
13
0
13
44
11
Au ralenti
–
0.41
0.53
45
0
45
154
39
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
2.7
0.91
516
390
126
430
108
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
5.3
0.97
1085
780
305
1041
262
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
5.5
0.97
1140
800
340
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
17
–
–
–
–
–
–
78
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Fonctionnement (références matérielles)
120 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.2
0.05
1
0
1
5
1
Veille
–
0.2
0.3
7
0
7
25
6
Au ralenti
–
0.47
0.67
39
0
39
131
33
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
5.6
0.94
630
390
240
819
206
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
8.5
0.99
1010
740
270
921
232
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
9.5
0.99
1120
800
320
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
20.7
–
–
–
–
–
–
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
100 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.2
0.05
1
0
1
3
1
Veille
–
0.2
0.32
7
0
7
22
6
Au ralenti
–
0.53
0.71
38
0
38
130
33
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
6
0.99
600
380
220
751
189
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
9.1
0.99
910
625
285
972
245
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
11.8
0.99
1180
800
380
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
22.6
–
–
–
–
–
–
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
30D Amplificateur
230 VAC / 50 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.25
0.09
5
0
5
16
4
Veille
–
0.27
0.23
14
0
14
48
12
Au ralenti
–
0.41
0.49
46
0
46
157
40
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
4
0.95
900
650
250
853
215
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
5.65
0.93
1300
980
320
1092
275
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
8.9
0.97
2010
1406
604
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
16.2
–
–
–
–
–
–
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
79
Fonctionnement (références matérielles)
208 VAC / 60 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.2
0.09
4
0
4
14
3
Veille
–
0.3
0.23
13
0
13
44
11
Au ralenti
–
0.41
0.52
45
0
45
152
38
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
4.5
0.96
900
645
255
870
219
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
6.6
0.97
1350
1000
350
1194
301
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
9.76
0.98
1987
1383
604
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
17
–
–
–
–
–
–
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
120 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.18
0.07
1
0
1
3
1
Veille
–
0.2
0.31
8
0
8
27
7
Au ralenti
–
0.5
0.66
39
0
39
133
34
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
7.5
0.99
890
640
250
853
215
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
8.7
0.99
1040
760
280
955
241
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
16.5
0.99
1980
1380
600
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
20.7
–
–
–
–
–
–
Puis‐
sance de
sortie
(sum.) W
100 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source
Mode/Signal
Charge
Courant
de ligne
ARMS
Facteur
de puis‐
sance
Puis‐
sance
d'entrée
W
Déperdi‐
tion de
puis‐
Dissipation
sance
thermique
W
BTU/hr
Dissipation
thermique
kCal/hr
OFF
–
0.2
0.07
1
0
1
3
1
Veille
–
0.2
0.35
7
0
7
25
6
Au ralenti
–
0.5
0.71
37
0
37
126
32
Signal CF 12 dB cont.
4 Ω/can.
9.4
0.99
940
680
260
887
224
Signal CF 9 dB cont.
4 Ω/can.
9.7
0.99
970
680
290
989
249
Signal CF 9 dB max.
4 Ω/can.
21.4
0.99
2140
1372
768
–
–
Sinus CF 3 dB
Max 1 s/ 10%
4 Ω/can.
22.6
–
–
–
–
–
–
80
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
15
Assistance, maintenance et entretien
Assistance, maintenance et entretien
15.1 Assistance
ATTENTION !
Risque d'explosion.
L'appareil contient une pile au lithium qui peut exploser si elle n'est
pas correctement remplacée.
▪ S'adresser exclusivement à un technicien agréé par d&b audio‐
technik pour effectuer le remplacement.
Ne pas ouvrir l'appareil. Ne tenter aucune intervention sur l'appa‐
reil. En présence de dégâts, ne faire en aucun cas fonctionner l'ap‐
pareil.
Pour toute assistance, s'adresser exclusivement à un technicien
agréé par d&b audiotechnik. En particulier dans les cas suivants :
▪ présence d'objets ou de liquides dans l'appareil.
▪ fonctionnement anormal de l'appareil.
▪ chute de l'appareil ou détérioration de son boîtier.
15.2 Maintenance et entretien
Pendant une utilisation normal, l'amplificateur ne nécessite aucun
entretien.
Grâce au concept de refroidissement, aucun filtre à poussière est
nécessaire. Par conséquence, pas d'échange ou de nettoyage du
filtre.
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
81
16
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
16.1 Déclaration de conformité UE (symbole CE)
Cette déclaration porte sur le matériel suivant :
d&b Z2760 10D Amplificateur
d&b Z2770 30D Amplificateur
fabriqué par d&b audiotechnik GmbH & Co. KG.
Toutes les versions de production de ces modèles sont incluses,
sous réserve qu'elles correspondent à la version technique origi‐
nale et qu'elles n'aient pas fait l'objet de modifications de concep‐
tion et électromécaniques ultérieures.
Nous soussignés, d&b audiotechnik GmbH & Co. KG, déclarons
que le matériel désigné ci-dessous satisfait aux exigences des
directives concernées de la communauté européenne ainsi qu'à
celle de tous les amendements applicables.
Une déclaration de conformité détaillée est disponible sur
demande auprès de d&b ou téléchargeable sur le site Internet de
d&b : at www.dbaudio.com.
16.2 Déclaration de conformité WEEE
Une fois arrivés en fin de vie, les équipements électriques et élec‐
troniques doivent être traités différemment des déchets domesti‐
ques.
Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon la législation
nationale ou les accords contractuels en vigueur. Pour plus d'infor‐
mations sur le recyclage de ce produit, contacter d&b audio‐
technik.
WEEE-Reg.-Nr. DE: 13421928
16.3 Licences et copyright
Cet appareil renferme des composants logiciels accompagnés de
diverses licences "open source". Ces composants accompagnent
également le firmware d&b.
La liste des composants et la version texte intégrale de toutes les
licences et des avis de droits d'auteur sont accessibles à l'aide de
l'interface Web Remote décrite à la page Þ Chapitre 8.1.1 "Inter‐
face Web Remote" à la page 22.
Þ La sélection du logo d&b tout en haut à gauche ouvre la page
d'information « Web Remote ».
Cette page contient une vue d'ensemble des logiciels libres (open
source) utilisés par le présent produit. Comme l'imposent les
licences GPL et LGPL, nous vous enverrons sur demande une copie
du code source utilisé. Pour en obtenir un exemplaire, nous con‐
tacter par courrier à l'adresse :
d&b audiotechnik GmbH & Co. KG
Eugen-Adolff-Str., D-71522 Backnang, Allemagne
T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00, [email protected]
ou par e-mail à l'adresse : [email protected]
82
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
17
Annexe
Annexe
17.1 System check - Références
17.1.1 Valeurs typiques d'impédance (Z)
Le tableau suivant indique les valeurs typiques d'impédance (en
Ohms) des enceintes d&b. Dans de bonnes conditions de mesures
et en employant des câbles relativement courts, les impédances
relevées présenteront un écart inférieur à ±20 % par rapport aux
valeurs figurant dans le tableau.
Les valeurs s'entendent pour une seule enceinte. Quand deux
enceintes sont raccordées en parallèle, l'impédance totale est
divisée par deux, par trois s'il y a trois enceintes, et ainsi de suite.
Note : Remarque : les valeurs LF sont déterminées par les
algorithmes de mesure des amplificateurs à l'aide de signaux
sinusoïdaux. La mesure au multimètre de la résistance en con‐
tinu peut se traduire par une certaine disparité dans les résul‐
tats.
Les amplificateurs 10D/30D envoient, pendant quelques
secondes, des signaux audibles de faible niveau dans le bas du
spectre et utilisent des fréquences spécifiques à chaque type
d'enceinte. Cela permet d'atténuer l'influence de la température
ambiante et du vieillissement mécanique des composants du
haut-parleur sur les valeurs d'impédance.
Système
Z LF
Z HF
Z MF/LF rear/side
16C
7.5
12
-
24C
12
11
-
24C-E
7
11
-
10AL/AL-D
17
13
-
10S/S-D/A/A-D
17
13
-
12S/S-D
7
11
-
12S-SUB
8
-
-
24S/S-D
3
16
-
18S/A-SUB
6.5
-
-
4S
17
13
-
44S
17
21
5S
16
13
-
8S
10
15
-
21S-SUB
4.5
-
-
27S/A-SUB
5
-
-
AL60/AL90
7
12
-
B1-SUB
4.5
-
-
B2-SUB
3.5
-
-
B22-SUB
3.5
-
-
B4-SUB
5
-
-
B6-SUB
6.5
-
-
B8-SUB
7.5
-
-
C3
8.5
4
-
C4-TOP
11
12
-
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
83
Annexe
Système
Z LF
Z HF
Z MF/LF rear/side
C4-SUB
6.5
-
-
C6/690
9
15
-
C7-TOP
7
8
-
C7-SUB
6
-
-
Ci-SUB
9
-
-
Ci45/60/90
7.5
13
-
Ci80
11
16
-
E0
12
11
-
E12/12-D
7
13
-
E12-SUB/E12X-SUB
8.5
-
-
E15X-SUB
7.5
-
-
E3
16
21
-
E4
17
13
-
E5
16
13
-
E6
24
20
-
E8
13
16
-
E9
9
13
-
F1222
8.5
15
-
M4
7
13
-
M6
8
13
-
MAX
7
15
-
MAX2
6.5
15
-
MAX12
7.5
14
-
Q1/Q7/Q10
7
12
-
Q-SUB
6.5
-
-
T10
14
16
-
T-SUB
6.5
-
-
V7P/V10P
7
17
-
V8/V12
8
18
-
V-SUB/V-GSUB
6
-
-
Y7P/Y10P
9
20
-
Y8/Y12
10
20
-
Y-SUB
6.5
-
-
17.1.2 Limite du nombre d'enceintes alimentées en
parallèle
Le tableau ci-dessous indique le nombre d'enceintes pouvant être
alimentées en parallèle par un même canal d'amplification sans
nuire à la détection d'une défaillance matérielle dans une enceinte.
84
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Annexe
Note : Les seuils de la fonction System check sont identiques à
ceux qu'utilise Load monitoring pour évaluer l'état du système.
Les valeurs contenues dans ce tableau s'entendent donc aussi
pour Load monitoring. Si le nombre d'enceintes alimentées en
parallèle dépasse les valeurs indiquées, la détection des com‐
posants défaillants n'est plus possible. Cette remarque concerne
particulièrement les systèmes d'alarme et d'évacuation.
Système
Failure mode
Single cabinet
disconnected
16C
24C
24C-E
10AL/10AL-D
10S/10S-D/10A/10A-D
12S12S-D
24S/24S-D
12S-SUB
18A-SUB/18S-SUB
21S-SUB
27A-SUB/27S-SUB
4S
44S
5S
8S
AL60/AL90
B1-SUB
B2-SUB
B22-SUB
B4-SUB
B6-SUB
B8-SUB
C3
C4-TOP
C4-SUB
C6/C690
C7-TOP
C7-SUB
Ci-SUB
Ci45/60/90
Ci80
E0
E12/12-D
E12-SUB
E12X-SUB
E15X-SUB
E3
E4
E5
E6
E8
E9
F1222
M4
M6
MAX
MAX2
MAX12
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
HF section of
single cabinet
3
2
1
3
3
2
1
3
3
1
1
3
3
3
3
2
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
3
3
3
3
3
Single HF/MF
driver
3
2
1
3
3
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
3
2
3
3
3
1
-
LF section of
single cabinet
1
1
1
3
3
2
1
3
3
1
3
3
3
3
2
2
2
2
2
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
3
3
3
3
3
Single LF driver
1
1
1
1
1
1
1
-
85
Annexe
Système
Single cabinet
disconnected
Q1/Q7/Q10
Q-SUB
T10
T-SUB
V8/V12
V7P/V10P
V-SUB/V-GSUB
Y7P/Y10P
Y8/Y12
Y-SUB
86
Failure mode
HF section of
single cabinet
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
3
2
1
1
2
2
-
Single HF/MF
driver
1
1
-
LF section of
single cabinet
3
3
3
3
1
1
2
2
2
1
Single LF driver
1
1
1
1
1
1
1
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Annexe
17.2 Messages d’erreur possibles
Le tableau suivant recense les messages d'erreur que l’interface
Web Remote est susceptible d’afficher (classés par ID d’erreur).
Id
Texte affiché
Texte journal
Description
10
System error 8
System error %u
(Reboot)
Réinitialisation du
DSP
processeur inattendue
Erreur logicielle ou
matérielle
11
System error 128
System error %d
(I2C, IC 0x%02X,
Pos %d)
I2C - Défaut de com‐ DSP
munication interne
I2C - Défaut matériel
15
Unknown device type Unknown device type Type d'appareil non
%d
reconnu
16
Invalid device ident
Invalid device ident
%d
Configuration maté‐
rielle invalide
ADDAC, AMP, SMPS Identification de
module manquante
ou erronée
17
Invalid CPLD version
Invalid CPLD version
%d (minimum
required %d)
Identification CPLD
invalide
DSP
18
Invalid ADDAC ident
Invalid ADDAC
board ident %d
Identification ADDAC ADDAC
invalide
19
Invalid display ident
Invalid display board Identification DIS‐
ident %d
PLAY invalide
DISPLAY
Identification DIS‐
PLAY manquante ou
erronée
20
Program error %u
Program error %d,
%d, %d, %d
DSP
Divers
21
Invalid DSP Data
Invalid DSP database Données DSP inva‐
(Position %d, Error
lides
%d)
DSP
Erreur logicielle
25
Program error %u
Program error %d:
AWL error %d in
AWL %d, line %d
DSP
Divers
28
SMPS comm. error
SMPS communication Défaut de communi‐
error (status %04X)
cation SMPS
DSP, SMPS
Défaut DSP ou SMPS,
câble défectueux
29
SMPS firmware mis‐
match
SMPS firmware V%d. Configuration SMPS
%02d.%02d not sui‐ invalide
table for hardware
ident %d
SMPS
Le firmware SMPS ne
correspond pas au
module d'identifica‐
tion
30
SMPS temp err %dÂ
°C
SMPS temperature
error %+3d°C
(power %uW)
Température hors
limites
32
Mains overvoltage
>276V
Mains overvoltage
>276V (avg %3dV,
peak %3dV, status
%04X, err %04X)
Surtension électrique
(Externe : secteur)
La tension électrique
est/était trop élevée
34
Mains undervoltage
%dV
Mains undervoltage
(avg %3dV, peak
%3dV, status %04X,
err %04X)
Sous-tension élec‐
trique
(Externe : secteur)
La tension électrique
est/était trop basse
45
Amp. comm. error
Amp. communication Défaut de communi‐
error (status %04X)
cation AMP
DSP, AMP
Défaut DSP ou AMP
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Erreur programme
Erreur programme
Localisation
Raisons possibles
Identification CPLD
manquante ou
erronée
Identification ADDAC
manquante ou
erronée
87
Annexe
Id
Texte affiché
Texte journal
46
Amp. firmware is too
old
Amp. firmware ver‐
Version firmware
sion %4.2d is too old, AMP trop ancienne
required is %4.2d
50
Invalid device para
Channel '%c': invalid
device parameters
(device ident %d)
51
Invalid DSP prog %u
Channel '%c' : invalid Programme DSP inva‐ DSP
DSP program %d
lide
Erreur logicielle
52
Erreur de démarrage
DSP
Channel '%c': DSP
boot error (DSP pro‐
gram %d)
Erreur de démarrage
DSP
DSP
Erreur DSP ou logi‐
cielle
58
DSP comm. error
Channel '%c': DSP
communication error
Défaut de communi‐
cation DSP
DSP
Défaut DSP ou erreur
logicielle
59
Invalid setup data
Channel '%c': invalid
speaker setup
(speaker id %d, no.
%d, err %d)
Données de configu‐
ration DSP invalides
DSP
Erreur logicielle
61
Invalid AP slot %d
Channel '%c': invalid
AP slot %d (file ver‐
sion %d)
Données ArrayPro‐
cessing invalides
(Externe : fichier don‐ Erreur logicielle
nées FIR invalide)
78
Amp. supply fault
Amp. supply fault
(status %04X, err
%04X, %4.1dV,
%4.1dV)
Tensions d’alimenta‐
tion AMP
AMP
Défaut AMP
79
Amp. firmware mis‐
match
Amp. firmware V%d.
%02d.%02d not sui‐
table for hardware
ident %d
Mauvais firmware
AMP
AMP
Incompatibilité firm‐
ware/hardware AMP
87
Amp temp. mute
Channel '%c': Tempé‐ AMP muté suite à sur‐ AMP
rature Amp. arrêt
chauffe
auto (%d°C)
Mauvais refroidisse‐
ment
89
Amp. protection
Channel '%c': Amp.
protection (power
%uW)
cablâge ou défaut
AMP
95
Amp. overtemp %dÂ
°C
Channel '%c': Amp.
Surchauffe AMP
overtemperature %dÂ
°C (power %uW)
96
Amp. temp sensor
fault
Amp. temperature
sensor fault (A %dÂ
°C, B %d°C, C
%d°C, D %d°C)
Défaut sonde tempé‐ AMP
rature AMP
Défaut AMP
99
Amp. temp warn
%d°C
Channel '%c': Amp.
temperature warning
%d°C (power
%uW)
Alerte température
AMP
AMP
Mauvais refroidisse‐
ment
120
CAN open error
Could not open CAN Erreur d'ouverture
interface (error %d)
interface CAN
DSP
Défaut DSP ou erreur
logicielle
121
Erreur CAN
CAN error %d
(remote flags %02X,
dbCan flags %02X)
(Externe : Câblage
CAN), RemId
Câblage CAN ou
RemId multiples
88
Description
Localisation
Raisons possibles
AMP
Erreur logicielle AMP
Paramètres d'appareil DSP
invalides
Protection canal AMP AMP
Erreur CAN
AMP
Erreur logicielle ou
mauvais type d'appa‐
reil détecté
Mauvais refroidisse‐
ment
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Annexe
Id
Texte affiché
Texte journal
Description
Localisation
Raisons possibles
122
CAN warning
CAN warning %d
(remote flags %02X,
dbCan flags %02X)
Alerte CAN
(Externe : câblage
CAN)
Câblage CAN ou
RemId multiples
124
OCA remote error
OCA remote error
%u
OCA remote error
150
Speaker imp. fault
(vide)
Erreur d'impédance
surveillance de
charge
(Externe : enceinte,
câblage)
Défaut d'enceinte,
câblage
153
Amp. low tempera‐
ture
Channel '%c': Amp.
temperature too low
(%d°C)
Alerte température
AMP
AMP
Conditions ext.,
défaut capteur
160
Input fallback
Input fallback (A1=
Fallback entrée activé (Externe : câblage)
%d, A2=%d, D1=%d,
D2=%d)
161
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault (Externe : câblage)
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
162
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
163
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
164
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
A%d (%4.1ddBu,
threshold %4.1ddBu)
165
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
166
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
167
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
168
Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault
D%d (lock %d,
%4.1ddBFS, thres‐
hold %4.1ddBFS)
169
Ethernet overload
d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr
Ethernet overload,
throttling active
Ethernet overload
Erreur logicielle
Défaut câblage ou
source signal
Trop de trafic réseau
89
www.dbaudio.com
D2026.FR .01, 04/2018 © d&b audiotechnik GmbH & Co. KG

Manuels associés