▼
Scroll to page 2
of
90
xD 10D/30D Manuel 1.8 fr Informations générales 10D/30D Manuel Version: 1.8 fr, 04/2018, D2026.FR .01 Copyright © 2018 by d&b audiotechnik GmbH & Co. KG; Tous droits réservés. Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pou‐ voir le consulter en cas de besoin. Nous vous conseillons de consulter régulièrement le site Web de d&b pour obtenir la dernière version du présent manuel. A la revente du produit, ce manuel doit être remis à son nouvel acquéreur. A l'attention des distributeurs de produits d&b, il est important d'at‐ tirer l’attention des clients sur ces consignes de sécurité. Ce manuel doit être fourni avec l’équipement. Si besoin, des manuels supplé‐ mentaires peuvent être commandés auprès de d&b. d&b audiotechnik GmbH & Co. KG Eugen-Adolff-Str. 134, D-71522 Backnang, Allemagne T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00 [email protected], www.dbaudio.com PRÉCAUTIONS IMPORTANTES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Symboles présents sur l'appareil Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses dans le boîtier de l’appareil suffisamment élevées pour provoquer une électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral alerte l’utilisateur sur la présence d’instructions impor‐ tantes de fonctionnement et d’entretien dans ce manuel d’installation. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les ins‐ tructions de sécurité qui peuvent s'y appliquer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. Lisez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Ne poser aucun contenant de liquide (ex : boissons) sur l'appareil. L'appareil doit être protégé de toute humidité ou liquide. Toujours mettre le châssis à la terre quand l'amplificateur fonc‐ tionne. Ne pas enlever le dispositif de sécurité de la prise avec fiche de terre. Une prise avec terre est munie des deux fiches plus une troisième pour la terre. Cette troisième fiche est un dispositif de sécurité. Si la prise qui équipe l'appareil ne rentre pas dans votre prise électrique, adresse-vous à un électricien pour procéder au remplacement de la prise obsolète. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou écrasé. Faites en sorte que le cordon d'ali‐ mentation ne soit pas écrasé (en marchant dessus), ni pincé, surtout au niveau des prises et à sa sortie de l'appareil. L'appareil est conçu pour tenir dans un rack de 19 pouces. Suivez les instructions de montage. En cas d'utilisation d'un rack sur roulettes, manier le rack chargé avec précaution pour qu'il ne se renverse pas. Débrancher l'appareil du secteur lors des orages ou pendant les périodes d'inutilisation prolongées. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 11. Ne jamais raccorder un pin de sortie d'amplificateur à un autre pin de connecteur de sortie ou d'entrée, ou à une prise de terre. Cela risque d'endommager l'appareil et d'exposer l'utilisateur à une électrocution. 12. Disposer les câbles raccordés à l'appareil de telle sorte qu'ils ne puissent être ni écrasés par des véhicules ou autres équipe‐ ments, ni piétinés. 13. Toute autre opération doit être confiée à une équipe de main‐ tenant qualifiée. Une réparation est nécessaire en cas de : – Détérioration du câble d'alimentation sur secteur ou de la fiche. – Présence de liquide dans l'appareil. – Présence d'objets étrangers dans l'appareil. – Exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité. – Fonctionnement anormal de l'appareil. – Chute de l'appareil ou détérioration de son boîtier. – Ne pas enlever les capots supérieur ou inférieur. Quiconque enlève un capot s'expose à des tensions pouvant s'avérer dangereuses. L'appareil ne contient aucune pièce réparable et l'ouverture peut annuler la garantie. 14. S'assurer que le connecteur secteur soit accessible à tout moment, afin de pouvoir déconnecter l'appareil à tout moment. Si le connecteur secteur n'est pas accessible en raison du montage dans une armoire technique de 19", veiller à ce que le connecteur secteur du rack entier soit accessible à tout moment. 15. L'équipement doit toujours être sous la supervision d'un utilisa‐ teur expérimenté, surtout en cas d'utilisation par des adultes ou des mineurs inexpérimentés. 3 Sommaire Sommaire 1 Éléments fournis................................................................... 5 2 Conditions d'utilisation...................................................... 6 2.1 Types d’enceintes........................................................................ 6 3 Concept 10D/30D................................................................. 7 4 Spécifications techniques.................................................. 9 5 Présentation........................................................................ 11 5.1 Connexions............................................................................... 11 5.2 Commandes et voyants - Interface utilisateur......................... 11 6 Démarrage........................................................................... 12 6.1 Montage des racks et refroidissement.................................... 12 6.2 Connexions............................................................................... 13 6.2.1 Connecteurs secteur............................................................. 13 6.2.2 Connecteurs audio INPUT et LINK...................................... 14 6.2.3 Connecteurs de sortie........................................................... 15 6.2.4 ETHERNET (connecteur ethernet double)............................ 16 6.2.5 CAN (CAN-Bus)................................................................... 17 6.2.6 GPIOs (description matérielle)............................................. 18 6.2.7 FAULT contact....................................................................... 18 6.3 Commandes et voyants............................................................ 19 6.3.1 Interrupteur d'alimentation.................................................... 19 6.3.2 RESET (réinitialisation du système)....................................... 19 6.3.3 Indicateurs d'état (LED)......................................................... 20 7 Configuration initiale....................................................... 21 8 Interface utilisateur.......................................................... 22 8.1 Concept d'opération................................................................ 22 8.1.1 Interface Web Remote......................................................... 22 8.2 Affichage et conventions.......................................................... 26 8.3 Élements et affichages.............................................................. 26 8.3.1 Touches de fonction.............................................................. 26 8.3.2 Touches de navigation......................................................... 26 8.3.3 Champs de saisie.................................................................. 27 8.3.4 Masques de saisie................................................................ 27 8.3.5 Champs d'information.......................................................... 27 9 Écran d'accueil.................................................................... 28 9.1 Zone de titre............................................................................. 29 9.2 Zone des données - Représentation des canaux................... 29 10 Représentation des canaux.......................................... 30 11 Réglages de base - Résumé.......................................... 32 12 Device setup........................................................................ 34 12.1 Device name.......................................................................... 35 12.2 Input (Entrée).......................................................................... 36 12.2.1 Mode d'entrée.................................................................... 36 12.2.2 Paramètres d'entrée............................................................ 38 12.2.2.1 Input monitoring.............................................................. 38 12.2.2.2 Input gain........................................................................ 40 12.2.2.3 Fallback........................................................................... 41 12.2.2.4 Override.......................................................................... 43 12.3 Output (Sortie)....................................................................... 45 12.3.1 Mode Output...................................................................... 46 12.4 Commande à distance.......................................................... 48 12.4.1 Paramètres IP...................................................................... 48 12.4.2 Remote ID........................................................................... 49 12.5 More....................................................................................... 50 12.5.1 Preferences.......................................................................... 50 12.5.1.1 Display............................................................................. 50 12.5.1.2 Lock.................................................................................. 50 4 12.5.1.3 Preferences/More........................................................... 51 12.5.1.3.1 Réinitialisation du système........................................... 51 12.5.2 Info...................................................................................... 52 12.5.3 Levels................................................................................... 53 12.5.4 GPIO (Configuration)........................................................ 54 12.5.5 AmpPresets......................................................................... 55 12.5.6 Scope.................................................................................. 56 12.5.7 AutoStandby....................................................................... 57 13 Channel setup..................................................................... 58 13.1 Channel name........................................................................ 59 13.2 Interrupteurs de configuration - Filtre_1, _2, _3.................. 60 13.3 Level........................................................................................ 60 13.4 EQ - Egaliseur ....................................................................... 61 13.5 DLY - Delay (Délai)................................................................ 64 13.6 Input routing........................................................................... 64 13.7 System check/LM.................................................................. 66 13.7.1 System check...................................................................... 66 13.7.2 Load monitoring (LM)......................................................... 67 13.8 Speaker.................................................................................. 68 13.8.1 ArrayProcessing (AP)......................................................... 70 13.8.2 LoadMatch.......................................................................... 71 13.8.3 Configuration LINEAR........................................................ 72 13.9 Channel linking...................................................................... 73 13.10 Générateur de fréquence - Freq. gen................................ 74 14 Fonctionnement (références matérielles)................ 75 14.1 Alimentation électrique.......................................................... 75 14.1.1 Correction du facteur de puissance (PFC)........................ 75 14.1.2 Surveillance de la tension secteur..................................... 75 14.1.3 Tension nominale réseau................................................... 75 14.1.4 Alimentation électrique....................................................... 76 14.1.5 Groupe électrogène / ASI - Particularités d'utilisation..... 76 14.2 Amplificateurs de puissance.................................................. 77 14.3 Ventilateurs............................................................................. 77 14.4 Consommation électrique et dissipation thermique............. 78 15 Assistance, maintenance et entretien....................... 81 15.1 Assistance............................................................................... 81 15.2 Maintenance et entretien...................................................... 81 16 Déclarations du fabricant.............................................. 82 16.1 Déclaration de conformité UE (symbole CE)....................... 82 16.2 Déclaration de conformité WEEE......................................... 82 16.3 Licences et copyright............................................................. 82 17 Annexe.................................................................................. 83 17.1 System check - Références..................................................... 83 17.1.1 Valeurs typiques d'impédance (Z)..................................... 83 17.1.2 Limite du nombre d'enceintes alimentées en parallèle..... 84 17.2 Messages d’erreur possibles................................................. 87 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 1 Éléments fournis Éléments fournis En premier lieu, s'assurer que l'appareil ait été livré dans son inté‐ gralité et en bon état. En cas de dégât constaté sur l'appareil et/ou son cordon d'alimen‐ tation, renoncer à toute utilisation. Contacter le point de vente qui vous a livré l'appareil. Pos. Qté. d&b Code Description [1] 1 Z2760 ou Z2770 d&b 10D ou amplificateur 30D. [2] 1 Z2610.xxx Cordon d'alimentation (spécifique au pays). [3] 9 3-pol Phoenix Euroblock femelle : ▪ Utilisé pour les prises de connexion INPUT/LINK/FAULT. ▪ Type de connecteur Phoenix : MSTB 2.5 / 3-STZ Code Phoenix : 1776168 [4] 2 4-pol Phoenix Euroblock mâle : ▪ Utilisé pour les prises de connexion SPEAKER OUTPUTS. ▪ Type de connecteur Phoenix : IPC 5/4-STF-7.62 Code Phoenix : 1709173 [5] 1 6-pol Phoenix Euroblock femelle : ▪ Utilisé pour la prise de connexion GPIO. ▪ Type de connecteur Phoenix : MSTB 2,5/6-STZ Code Phoenix : 1776126 [6] 1 Z6116 RJ 45 M Terminateur pour clôturer le dernier appareil en fin d'un segment de CANBus. [7] 1 D2026.FR .01 10D/30D Manuel. Avec : d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 5 2 Conditions d'utilisation Conditions d'utilisation Les d&b 10D/30D sont conçus pour des applications sédentaires et à sont même d'amplifier les enceintes d&b applicables. Un mode LINEAR permet aux amplificateurs de fonctionner comme des amplificateurs de puissance linéaires. AVIS ! L'appareil est conforme aux exigences de compatibilité électroma‐ gnétiques de la norme EN 55103 (famille de produits pour les appareils à usage professionnel audio, vidéo, audiovisuels et de commande de lumière pour spectacles) pour les environnements E1 (usage domestique) et E2 (entreprise et commerce). Des interférences acoustiques et des dysfonctionnements sont sus‐ ceptibles d'intervenir si l'unité fonctionne à proximité immédiate de transmetteurs à hautes fréquences (microphones sans fil, télé‐ phones mobiles, etc...). Les dégâts sont rares mais ne peuvent être exclus. 2.1 Types d’enceintes Chaque canal peut alimenter un nombre maximal d’enceintes qui dépend de l’impédance nominale de celles-ci. Cette valeur figure dans le manuel des enceintes concernées ou encore dans les don‐ nées des différentes enceintes sur le site d&b à l’adresse www.dbaudio.com. L’impédance minimum conseillée par canal est de 4 ohms. Impédance nominale Enceintes par canal 4Ω 1 8Ω 2 12 Ω 3 16 Ω 4 La liste des enceintes d&b prises en charge par l’amplificateur figure dans les Notes de version du firmware de l’amplificateur. La dernière version est téléchargeable sur le site Internet d&b à l’adresse www.dbaudio.com. 6 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 3 Concept 10D/30D Concept 10D/30D Vue avant 10D/30D Les 10D/30D représentent la nouvelle génération d'amplificateurs de Classe D à quatre canaux. De conception et de fabrication d&b, il sont équipés de circuits de traitement numérique du signal (Digital Signal Processing - DSP) qui assurent des paramétrages spécifiques aux enceintes et personnalisables par l'utilisateur, et des fonctions d'égalisation et de délai. Les appareils sont à même d'amplifier les enceintes d&b et proposent des solutions complètes de gestion et de protection. Ces amplificateurs hautes perfor‐ mances offrent toute la puissance nécessaire dans des installations sédentaires ou en tournée, et leurs circuits de traitement du signal élargissent les fonctionnalités dont il sont équipés. L'interface Web Remote intégrée permet un accès direct via Ethernet pour le premier démarrage et la configuration, et propose également la commande à distance depuis un navigateur Internet classique. La façade est dotée de LED de surveillance (POWER, MUTE, DATA et états du signal). Interface utilisateur 10D/30D Vue arrière 10D/30D L'égaliseur paramétrable est doté par canal de deux groupes d'EQ à 16 bandes. Ceux-ci proposent des filtres paramétriques, coupebande, en plateau et asymétriques, ainsi qu'un égaliseur gra‐ phique (via le logiciel de contrôle à distance d&b R1 V2) permet‐ tant instantanément de basculer d'une courbe à l'autre pour les comparer. Le délai est paramétrable jusqu'à 10 s. Toutes les fonc‐ tions spécifiques (CUT, HFA, HFC, CSA ou CPL) sont disponibles. La partie DSP de l'amplificateur a une latence fixe de 0.3 ms. Les amplificateurs permettent jusqu'à huit canaux d'entrée, quatre entrée analogiques, quatre canaux AES3 et les sorties pour chaque canal. Chaque canal d'entrée peut être associé à l'un des canaux de sortie A à D. PhoenixTM Euroblock Les connecteurs A1 à A4 s'utilisent comme entrées analogiques ou sorties Link, les con‐ necteurs d'entrée D1/2 à D 3/4 comme entrée numériques. Les sorties Link D1/2 et D3/4 s'utilisent comment sorties numériques. Avoir une entrée par canal de sortie augmente la flexibilité des applications , particulièrement pour des usages en moniteur, front‐ fill ou canaux d'effets. Avec certaines enceintes, d&b LoadMatch permet aux amplifica‐ teurs 10D / 30D de compenser électriquement les propriétés du câble utilisé pour raccorder les enceintes aux sorties des amplifica‐ teurs. Cette fonction qui couvre une largeur de bande allant jus‐ qu'à 20 kHz préserve la balance tonale lorsque des longueurs de câble allant jusqu’à 70 m (230 ft) sont utilisées. De par sa conception, LoadMatch ne nécessite aucun câble sup‐ plémentaire et peut s'appliquer à tous les types de connecteurs uti‐ lisés. Pour une compensation optimale, il faut saisir la longueur du câble, sa section et le nombre d'enceintes raccordées au canal d'amplifi‐ cation. Les 10D / 30D sont dotés d'une alimentation avec correction active du facteur de puissance (PFC) pour assurer la régularité du courant et la stabilité et l'efficacité de l'amplification en cas d'instal‐ lation secteur de mauvaise qualité. La forte puissance électrique de l'appareil permet d'alimenter à pleine capacité toutes les enceintes d&b compatibles et réserve suffisamment de marge dynamique pour les systèmes ultérieurs. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 7 Concept 10D/30D La commande à distance et l'intégration du système se font à l'aide du logiciel d&b ArrayCalc et du logiciel R1 de commande à dis‐ tance V2. Les amplificateurs 10D/30D sont dotés de deux ports Ethernet sur les connecteurs RJ45. Les protocoles Ethernet et dbCAN sont intégrés. Le protocole Ethernet intégré au logiciel de commande à distance d&b R1 (V2) et dans les amplificateurs 10D / 30D a été développé par l'OCA Alliance (Open Control Architecture Alliance), dont d&b est un membre fondateur. Pour de plus amples informations, consulter le site Internet d'OCA : www.oca-alliance.com. 8 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 4 Spécifications techniques Spécifications techniques Données audio (paramètre linéaire avec filtre subso‐ nique) Puissance maximale de sortie par canal (THD + N < 0.5%, tous canaux amplifiés) 10D : CF = 6 dB @ 4/8 ohms 4 x 700 /350 W 10D : CF = 12 dB @ 4/8 ohms 4 x 700 /350 W 10D : Tension maximale de sortie 82 V 30D : CF = 6 dB @ 4/8 ohms 4 x 1000/800 W 30D : CF = 12 dB @ 4/8 ohms 4 x 1600/800 W 30D : Tension maximale de sortie 117 V Réponse en fréquence (—1 dB) 35 Hz – 25 kHz THD+N (20 Hz – 20 kHz, 200 W @ 4 ohms) < 0.5% rapport S/B (non pondéré, RMS) Entrée analogique (10D/30D) > 101/104 dBr Entrée numérique (10D/30D) > 103/106 dBr Facteur d'amortissement (20 Hz – 200 Hz > 4 ohms) > 80 Diaphonie (20 Hz – 20 kHz) > —45 dBr Gain (mode linéaire @ 0 dB) 31 dB Circuits de protection Protection en sortie Protection surtensions Réinitialisation de sécurité pour surchauffe Protection de sortie DC Limiteur de tension HF en sortie Élimination du bruit de commutation 45 A Jusqu'à 400 VAC Alimentation électrique Alimentation à découpage (plages universelles) avec correction active du facteur de puissance (PFC) Connecteur secteur powerCON Tension nominale réseau 100 à 240 V, 50 – 60 Hz Fusible secteur interne Consommation électrique (valeurs normales) Standby 9W Veille 48 W Consommation max. d'électricité (valeur efficace de courte durée) 10D : 1.3 kW 30D : 2.2 kW Connecteurs d'entrée INPUT analogique (A1 - A4) 3-pol Phoenix Euroblock mâle également utilisée en sortie link câblée en parallèle Points des broches GND, neg., pos. Impédance d'entrée 38 kOhms, symétrisation électronique Mode de réjection commun (CMRR @ 100 Hz/10 kHz) > 60/50 dB Niveau d'entrée maximal (symétrique/asymétrique) +23/29 dBu +27 dBu @ 0 dBFS INPUT numérique (D1/2, D3/4) 3-pol Phoenix Euroblock mâle, AES3 Points des broches GND, AES Signal, AES Signal Impédance d'entrée 110 ohms, symétrisation par transformateur Échantillonnage 48/96 kHz Synchronisation Word-Sync : PLL-verrouillé à la source (mode esclave) LINK numérique (D1/2, D3/4) 3-pins Phoenix Euroblock mâle symétrisation électronique remise en forme du signal analogique (actualisation), relais de coupure de courant (dérivation) Connecteurs de sortie SPEAKER OUTPUTS A/B/C/D Connecteurs réseau CAN ETHERNET 2 x RJ 45 en parallèle 2 x RJ 45 Port Dual Ethernet avec commutateur Ethernet 2 ports intégré 10/100 Mbit GPIOs/FAULT contact GND ( ) / GPIOs 1 – 5 1 x 6-pol. Phoenix Euroblock femelle Opto-couplée (isolation galvanique) Tension de sortie 24 Vcontinus (±25% / 18 Vcontinus – 30 Vcon‐ continue tinus) Tension électrique maximale 1A FAULT contact 1 x 3-pol. Phoenix Euroblock mâle Commandes POWER RESET Interrupteur d'alimentation (face arrière) Bouton de réinitialisation (face arrière - encastré) Témoins POWER Data Mute A/B/C/D ISP A/B/C/D GR A/B/C/D OVL/Error A/B/C/D d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 2 x 4-pol. Phoenix Euroblock femelle Témoin d'alimentation (vert) Témoin de flux de données (jaune) Témoin de coupure (mute) de canal (rouge) Témoin d'erreur canal/appareil Témoin de présence d'un signal d'entrée (vert) Témoin de réduction de gain (jaune) Témoin de surcharge/erreur (rouge) 9 Spécifications techniques Traitement du signal numérique Conditions de fonctionnement Temps de mise en route du système 17 sec. Taux d'échantillonnage 96 kHz / 27 Bit ADC / 24 Bit DAC Latence sur les entrées analogiques 0.3 msec. Latence sur les entrées numériques (AES) 0.3 msec. 48 kHz / 96 kHz Plage dynamique d'entrée > 124 dB ADC dynamic > 110 dB DAC dynamic > 110 dB Égaliseur 2 égaliseurs 16 bandes paramétrables Types de filtres : PEQ/Notch/HiShlv/LoShlv/Asym Délai 0.3 msec. - 10 sec. Générateur de fréquence Bruit rose ou sinusoïde 10 Hz – 20 kHz Amplitude thermique* –10 °C ... +40 °C / +14 °F ... +104 °F *fonctionnement continu Amplitude thermique** –10 °C ... +50 °C / +14 °F ... +122 °F **Puissance de sortie réduite ou fonctionnement de courte durée Température de stockage –20 °C ... +70 °C / –4 °F ... +158 °F Humidité (rel.), moyenne long terme 70% Dimensions et poids Hauteur x largeur x profondeur Poids 2 RU x 19" x 435 mm 2 RU x 19" x 17.1" 10.6 kg / 23.4 lb 10D dimensions du boîtier en mm [pouces] 10 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 5 Présentation Présentation 5.1 Connexions [1] Alimentation sur secteur. Voir Þ Chapitre 6.2.1 "Connecteurs secteur" à la page 13. [2] Connecteurs audio INPUT (analo‐ gique/numérique) et connecteurs LINK. Voir Þ Chapitre 6.2.2 "Connecteurs audio INPUT et LINK" à la page 14. [3] Connecteur de sortie. Voir Þ Chapitre 6.2.3 "Connecteurs de sortie" à la page 15. [4] ETHERNET. Voir Þ Chapitre 6.2.4 "ETHERNET (connecteur ethernet double)" à la page 16. [5] CAN (CAN-Bus). Voir Þ Chapitre 6.2.5 "CAN (CANBus)" à la page 17. [6] Connecteur GPIO. Voir Þ Chapitre 6.2.6 "GPIOs (des‐ cription matérielle)" à la page 18 [7] Connecteur FAULT. Voir Þ Chapitre 6.2.7 "FAULT con‐ tact" à la page 18 5.2 Commandes et voyants - Interface utilisateur [8] Interrupteur d'alimentation. [9] Voir Þ Chapitre 6.3 "Commandes et voyants" à la page 19, après Þ Cha‐ pitre 6.3.1 "Interrupteur d'alimenta‐ tion" à la page 19 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr RESET Voir Þ Chapitre 6.3.2 "RESET (réin‐ itialisation du système)" à la page 19 [10] LED statut Voir Þ Chapitre 6.3.3 "Indicateurs d'état (LED)" à la page 20 11 6 Démarrage Démarrage 6.1 Montage des racks et refroidissement Montage des racks Les boîtiers des 10D et 30D sont conçus pour tenir dans un rack standard de 19" ou une armoire. Concernant les spécifications du rack, gardez une marge de pro‐ fondeur (en général 150 mm / 6"), afin de loger les câbles et con‐ necteurs à l'arrière de l'amplificateur. Le montage d'amplificateurs 10D / 30D dans des racks de 19" ou une armoire nécessite d'autres fixations et supports que ceux pré‐ sents en face avant, tels que les rondelles et les vis de montage en rack du dessin ci-contre. Prévoir des renforts de soutien supplémen‐ taires... ▪ en fixant les pattes de renfort montées à l'arrière à l'aide des vis de montage en rack et des rondelles adaptées (voir graphique ci-contre). Celles-ci sont particulièrement importantes quand les amplicateurs en racks sont destinées à des applications de tournée. ▪ ou à l'aide des tiroirs fixés aux faces internes des racks ou caisses. Refroidissement Les conditions thermiques constituent un facteur déterminant du fonctionnement sans risque des amplificateurs. Les amplificateurs 10D et 30D sont dotés de deux ventilateurs internes qui insufflent de l'air frais dans le boîtier et évacuent l'air chaud par l'arrière de l'appareil. ▪ Le courant d'air frais doit être suffisamment important. ▪ Ne pas entraver l'aération du panneau arrière ni les évents de la face avant de l'amplificateur. ▪ Si les amplificateurs sont logés dans des caisses fermées (en cas d'installations fixes), préférer des modules externes de ventila‐ teurs avec filtres pouvant être facilement remplacés sans ouvrir la caisse scellée. ▪ Ne jamais associer dans le même rack des amplificateurs 10D / 30D avec des D6 ou D12. ▪ Ne pas empiler d'amplificateurs 10D / 30D et d'autres appa‐ reils générant de la chaleur évacuée dans le sens contraire. 12 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Démarrage 6.2 Connexions 6.2.1 Connecteurs secteur AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution. L'appareil est doté d'une protection de classe 1. L'absence de prise de terre peut générer une hausse dangereuse des tensions électri‐ ques au sein du boîtier de l'appareil et de ses commandes. Cela peut entraîner des risques d'électrocution. ▪ Ne connecter l'unité au secteur qu'avec la protection d'une prise de terre. ▪ Tout cordon secteur et/ou connecteur secteur endommagé doit être échangé avant de faire fonctionner l'unité. ▪ S'assurer que le connecteur secteur soit accessible à tout moment afin de pouvoir déconnecter l'unité en cas de dysfonc‐ tionnement ou de danger. Si le connecteur secteur n'est pas accessible en raison du mon‐ tage dans un rack de 19" ou une armoire technique, veiller à ce que le connecteur secteur du rack entier soit accessible à tout moment. ▪ Ne pas connecter ni déconnecter le raccord secteur powerCON® de l'unité tant que celui-ci est sous tension. Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifier que la tension électrique et la fréquence correspondent aux spécifications figurant sur l'autocollant de configuration, à côté de la prise électrique située à l'arrière de l'appareil. Plage de tension secteur : 100 à 240 VAC, ~50/60 Hz, 1000 W. Un raccord secteur powerCON® [1] est logé dans la face arrière de l'appareil. Le câble secteur approprié [2] est fourni. Nombre d’appareils par conducteur de phase Si toute la puissance est nécessaire, il est fortement conseillé de ne faire fonctionner qu’un seul appareil par conducteur de phase. Pour de plus amples informations, consulter Þ Chapitre 14.4 "Consommation électrique et dissipation thermique" à la page 78. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 13 Démarrage 6.2.2 Connecteurs audio INPUT et LINK La face arrière comporte huit connecteurs Phoenix Euroblock spé‐ cifiques selon l’affectation suivante : ▪ quatre entrées analogiques (A1 - A4) ▪ deux entrées AES3 numériques (D1/2 et D3/4 - quatre canaux) avec sorties LINK correspondantes. Consulter également Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)" à la page 36 Chaque canal d'entrée peut être associé à l'un des canaux de sortie A à D (voir aussi Þ Chapitre 13.6 "Input routing" à la page 64). INPUT analogique (A1 - A4) Chaque entrée analogique dispose d'un connecteur Phoenix Euro‐ block à 3 pins (mâle) pour recevoir le connecteur Phoenix Euro‐ block (fourni) à 3 pins (femelle). Le connecteur peut aussi servir de prise de câble pour transmettre le signal d'entrée à l'appareil sui‐ vant dans la chaîne du signal. Spécifications Points des broches GND ( ), neg., pos. Impédance d'entrée 38 kOhms, symétrisation électronique Mode de réjection commun (CMRR @ 100 Hz/10 kHz) > 60 / 50 dB Niveau d'entrée maximal (symétrique/asymétrique) +23 / 29 dBu +27 dBu @ 0 dBFS INPUT numérique et LINK (D1/2 - D3/4) Chaque paire d’entrées numériques dispose d'un connecteur Phoenix Euroblock à 3 broches (mâle) pour recevoir le connecteur Phoenix Euroblock (fourni) à 3 broches (femelle). La sortie LINK numérique correspondante (1/2, 3/4) peut servir à transmettre un signal d'entrée reformé à l'appareil suivant dans la chaîne du signal. La forme du signal (les tranches hautes et bords de fuite du signal) et le niveau sont rafraîchis avec un amplificateur de signal analogique. Un relais de coupure d'alimentation est incorporé, pour éviter une interruption de la chaîne du signal en cas de panne d'électricité. Dans cette situation, le signal d'entrée numérique contourne l'am‐ plificateur tampon analogique pour être directement orienté vers la sortie de liaison LINK. Spécifications Points des broches GND ( ), signal AES, signal AES Impédance d'entrée 110 ohms, symétrisation par transformateur Échantillonnage 48 / 96 kHz / 2 Ch/n Synchronisation Word-Sync : PLL-verrouillé à la source (mode esclave) LINK numérique (sortie) 3 pins Phoenix Euroblock mâle symétrisation électronique remise en forme du signal analogique (actualisation) relai de coupure de courant (dérivation) 14 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Démarrage 6.2.3 Connecteurs de sortie SPEAKER OUTPUTS AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ou d'incendie. Risque d'électrocution Les pins de sortie de l'amplificateur peuvent être porteurs de ten‐ sion électrique dangereuse. ▪ N'utiliser que des câbles d'enceintes isolés avec des connec‐ teurs correctement équipés. ▪ Ne jamais raccorder un pin de sortie d'amplificateur à un autre pin de connecteur de sortie ou d'entrée, ou à une prise de terre. ▪ Le mode Pont (Bridge) ne peut être appliqué. Risque d'incendie Pour éviter toute surchauffe du bornier de sortie, les câbles doivent y être correctement fixés. ▪ Utilisez exclusivement les borniers Phoenix Euroblock [4]. ▪ Ne dépassez pas 6 mm2 de section (AWG 10). ▪ Assurez-vous que les vis de contact sont correctement serrées. Paramètres de serrage (couple) recommandés (min/max) : 0.7/0.8 Nm. ▪ Assurez-vous que les vis de fixation du bornier sont correcte‐ ment fixées à la prise de connexion de sortie de l'appareil. L'amplificateur est équipé de deux prises de connexion Phoenix Euroblock (femelle) (1 pour chaque paire de canaux de sortie d'amplification, A/B et C/D). Les pins des deux connecteurs de sortie sont tous câblés et ali‐ mentés en permanence selon cette affectation des broches. SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D) + = Amp A (B, C, D) pos. — = Amp A (B, C, D) neg. Note : Une description détaillée des modes de sortie applica‐ bles et les procédures de configuration du mode de sortie approprié figurent en Þ Chapitre 12.3.1 "Mode Output" à la page 46. Pour plus d'informations relatives aux modes de sortie applica‐ bles de chaque enceinte, se référer au manuel de l'enceinte cor‐ respondante. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 15 Démarrage 6.2.4 ETHERNET (connecteur ethernet double) L'amplificateur est équipé d'un port "Dual Ethernet" doté d'un com‐ mutateur Ethernet à 2 ports (10/100 Mbit/pair à pair) pour le commander à distance par Ethernet et offrir les possibilités d'instal‐ lation suivantes : ▪ Topologie en étoile Norme recommandée, ▪ Topologie en chaîne Pour trois appareils maximum, ▪ * ou toute solution intermédiaire entre l'une et l'autre. Note : Une description détaillée de la commande via Ethernet est disponible dans la documentation technique TI 310 (d&b code D5310.EN) téléchargeable sur le site de d&b à l'adresse www.dbaudio.com. Voyants à LED Les deux voyants à LED au-dessus de chaque connecteur utilisé indique les états suivants : Vert Reste allumé quand l'appareil est connecté à un réseau actif, et clignote quand des données sont transmises. Jaune ▪ S'éteint quand la vitesse est 10 Mbit. ▪ Reste allumé quand la vitesse est 100 Mbit. Topologies réseau * En étoile ; 16 Topologie en chaîne, jusqu'à trois appareils * Toute solution intermédiaire d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Démarrage CAN 6.2.5 CAN (CAN-Bus) L'appareil propose une interface de commande à distance, munie de deux câbles porteurs de signaux CAN-Bus, pilotable à l'aide des interfaces d&b R60 USB to CAN ou R70 Ethernet to CAN. Note : Une description détaillée de la commande via le d&b réseau à distance (CAN-Bus) est disponible dans la documenta‐ tion technique TI 312 (d&b code D5312.E) téléchargeable sur le site de d&b à l'adresse www.dbaudio.com. Les pins des deux connecteurs sont câblés en parallèle, leur per‐ mettant d'être utilisés comme sortie ou entrée (en chaîne) ou comme fin du réseau CAN Bus. Points des broches L'affectation des broches aux connecteurs RJ 45 et aux câbles figu‐ rent ci-contre. Note : Les connexions de l'interface pour le CAN-Bus sont câblées à la terre. Le "CAN Ground" est transmis via le blindage du câble, et il est raccordé à la terre. Le réseau CAN-Bus nécessite des câbles et des connecteurs RJ 45 blindés. Le blindage du câble doit par ailleurs être con‐ necté aux deux côtés. Possibilités d'installation réseau CAN * En chaîne ; Avec interface R60 USB to CAN d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr * Toute solution intermédiaire Avec interface R70 Ethernet to CAN 17 Démarrage 6.2.6 GPIOs (description matérielle) Jusqu'à cinq GPIO pins octo-couplés [6] (General Purpose Input Output) sont disponibles en tant que circuits de contrôle numérique configurables en entrée ou en sortie (In/Out). Ceci permet de pro‐ fiter de fonctions de contrôle externe et de détection. Configuration Chaque GPIO peut être configuré comme entrée ou sortie et associé soit au niveau (Hi/Lo active - sans déclenchement) ou au déclenchement (forme du signal - avec déclenchement). Pour savoir comment configurer les GPIO et affecter les fonctions logicielles disponibles, voir Þ Chapitre 12.5.4 "GPIO (Configura‐ tion)" à la page 54. Note : Pour bien configurer un contact GPIO comme entrée (GPI) ou comme sortie (GPO), bien respecter ce qui suit : ▪ Prévoir une alimentation externe en courant continu (obliga‐ toire). ▪ GPI : La broche correspondante est raccordée via un opto‐ coupleur d’une résistance source de 5.4 kΩ. ▪ GPO : La broche correspondante est raccordée à la terre (GND) par l’intermédiaire d’un relais (Low-Side-Switch). ▪ S'assurer que le courant électrique ne dépasse pas 1 A. Spécifications techniques GPIOs Schéma de circuit Connecteur GPIO 1 x 6-pol. Phoenix Euroblock mâle Points des broches GND ( ) / GPIOs 1 – 5, In/Out GPI Opto-couplée (isolation galvanique) GPO Relais Low-Side-Switch Alimentation externe 24 Vcontinus (±25% / 18 Vcontinus – 30 Vcontinus) Tension électrique maximale 1A 6.2.7 FAULT contact Un Phoenix Euroblock contacteur de défaut [7] supplémentaire à 3 pins est fourni pour détecter à distance les erreurs générales d'un appareil. Note : L'affectation de l'élément logiciel correspondant est définitive et ne peut être modifiée par l'utilisateur. FAULT contact Schéma de circuit et état de commutation : a) L'appareil est allumé et fonctionne b) L'appareil est éteint ou dysfonctionne 18 NO Normally open C Common NC Normally closed d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Démarrage 6.3 Commandes et voyants 6.3.1 Interrupteur d'alimentation L'interrupteur d'alimentation basculant [8] se situe en bas à droite du panneau arrière. OFF Aucune isolation du courant sur secteur. L'alimentation interne est éteinte mais l'appareil est sous tension. ON L'appareil est en marche et prêt à être utilisé. 6.3.2 RESET (réinitialisation du système) Le bouton de réinitialisation (RESET [9]) est situé à l'arrière entre les borniers INPUT A2 et INPUT A3. Le bouton est légèrement fraisé pour empêcher toute réinitialisation accidentale du système. Pour réinitialiser le système, procéder comme suit : Note : Tous les paramètres seront réinitialisés à leurs valeurs par défaut, à l'exception des paramètres fixes de réseau (CAN/Ethernet). 1. Éteindre l'amplificateur. 2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et remettre l'appareil sous tension. ↳ Bip long de confirmation. 3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus dans les 2 sec. ↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre. Les différentes fonctions de réinitialisation sont abordées plus en détails à la section Þ Chapitre 12.5.1.3.1 "Réinitialisation du sys‐ tème" à la page 51. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 19 Démarrage 6.3.3 Indicateurs d'état (LED) Des témoins à LED sont prévus tout en bas à gauche de la façade : POWER Vert : Indique deux états : ▪ Permanent : L'appareil est en marche. ▪ Clignotant ( ) : Standby. DATA Jaune : Indique deux états : ▪ Permanent : Connexion d'un câble réseau à l'une des prises ETHERNET (RJ 45) de l'appa‐ reil. ▪ Clignotant : Des données sont transmises. MUTE Rouge : Coupure éventuelle du canal correspon‐ dant. Ces LED peuvent aussi indiquer une erreur au niveau d'un canal ou de l'appareil. En cas d'erreur, les LED se mettent à clignoter de plusieurs façons : Erreur canal : Un clignotement de la LED cor‐ respondant au canal coupé. Erreur appareil : Deux clignotements des LED de tous les canaux coupés (Channel mute). LED signal 20 Indique trois états : ▪ Vert : ISP (Input Signal Present) : S'allume quand le signal d'entrée analogique excède –30 dBu ou quand l'entrée numérique est verrouillée sur 48 ou 96 kHz et le signal excède –57 dBFS. ▪ Jaune : GR (Gain Reduction) : S'allume quand un limiteur réduit le signal à hauteur d'un niveau prédéfini (GR ³3 dB) ▪ Rouge : OVL (Overload) : S’allume quand... : ▪ un signal du canal excède –2 dBFS. ▪ un problème de filtre interne altère le fonc‐ tionnement du DSP. ▪ un limiteur provoque une réduction de gain de 12 dB ou plus. ▪ le signal de sortie est limité pour empêcher la distorsion due à une surcharge du courant de sortie. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 7 Configuration initiale Configuration initiale L'interface Web Remote intégrée permet un accès direct à l'inter‐ face utilisateur d'un amplificateur précis, et ce par le biais d'un navigateur Internet classique. Note : L'interface de l'amplificateur n'est accessible qu'après la connexion Ethernet entre l'amplificateur et un ordinateur. La connexion directe de l'amplificateur à un ordinateur est pos‐ sible, mais cela suppose la configuration manuelle d'adresses IP statiques. Navigateurs conseillés et testés Windows : Firefox V 7.0 ou ultérieure Internet Explorer : aucune version OSX : Safari V 5.0 ou ultérieure Firefox V 7.0 ou ultérieure Internet Explorer : aucune version iOS : iOS 6 ou version ultérieure Android : Firefox pour mobile V 27.0 ou ultérieure Configuration physique Il suffit de raccorder le port LAN de votre ordinateur au ETHERNET 1 connecteur [4] de l'amplificateur. Connexion directe La valeur d'usine des adresses IP de l'amplificateur sont : 10D: 192.168.1.10 30D: 192.168.1.30 Pour accéder à l'amplificateur, attribuez manuellement une adresse IP à l'ordinateur de votre réseau dans le même sous-réseau que l'amplificateur. Procéder comme suit : 1. Allez dans les paramètres réseau de votre ordinateur associé à votre adaptateur réseau. 2. Ouvrez les propriétés du réseau correspondant. 3. Entrez une adresse IP statique dans le même sous-réseau de l'amplificateur : Adresse IP : par ex. 192.168.1.11 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 4. Confirmez les modifications et fermer les propriétés du réseau. 5. Pour afficher la page d'interface Web Remote de l'amplifica‐ teur, entrez son adresse IP dans la barre d'adresse de votre navigateur Internet. ↳ 192.168.1.10 (10D) 192.168.1.30 (30D) d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 21 8 Interface utilisateur Interface utilisateur 8.1 Concept d'opération Le concept d'opération autorise deux méthodes de fonctionnement et de configuration : 1. Navigation et configuration via l'interface intégrée du Web Remote à l'aide d'un navigateur Internet classique. Cette méthode se destine essentiellement à Þ Configuration initiale d'un seul amplificateur. 2. Configuration, fonctionnement et mises à jour du firmware de plusieurs amplificateurs par Ethernet (OCA) ou CAN-Bus à l'aide du logiciel d&b de commande à distance R1 V2. Conventions relatives au curseur L'interface graphique propose deux types de curseur : le curseur de position et de correction. Curseur de posi‐ tion Le curseur de position entoure d'un cadre blanc l'élément sélectionné dans un menu. Selon le type d'élément, le curseur de position vous permet d'ac‐ tiver une fonction, de naviguer dans le menu ou d'entrer en mode de correction Þ Curseur correc‐ tion. Curseur de cor‐ rection En mode de correction, le curseur de correction prend la forme d'un cadre jaune. Pour quitter le mode de correction, cliquer à nou‐ veau sur l'élément de menu correspondant. La cou‐ leur du cadre repasse alors du jaune au blanc Þ Curseur de position. 8.1.1 Interface Web Remote Page interface Web Remote La page d'interface Web Remote se divise en trois onglets : « Web Remote », « Event log » et « Commands ». Onglet Web Remote L'onglet « Web Remote » correspond à l'interface utilisateur de l'amplificateur connecté. Pour accéder à tous les écrans et aux éléments de l'écran, il suffit de cliquer sur l'élément souhaité. Refresh slow Le taux d'actualisation par défaut est de 30 secondes. Ce paramètre est recommandé pour les réseaux d'amplification conséquents afin de réduire le trafic réseau. Cela étant, le fait de cliquer sur un élément de l'écran permet de l'actualiser dans les plus brefs délais (environ 1 seconde). En sélectionnant « Refresh slow », le bouton devient « Refresh fast » et le taux d’actualisation passe à une seconde. Edit 22 En fonction des paramètres, le bouton « Edit » devient actif et une fenêtre de dialogue contextuelle s’ouvre. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Interface utilisateur Dialogue Edit Pour modifier la valeur saisie dans des champs tels que CPL, Level, Delay time, EQ settings ou Speaker setup, procéder comme suit : 1. Saisir la valeur désirée ou sélectionner l’élé‐ ment correspondant dans la liste déroulante. 2. Confirmer votre choix en cliquant sur « OK ». ↳ La valeur saisie ou l’élément sélectionné dans la liste est alors appliqué, puis la fenêtre « Edit » se ferme. Note : Il est à noter qu’une dernière confir‐ mation de vos paramètres est demandée. Pour cela, cliquer de nouveau sur la touche « OK » ou sur le champ de saisie correspondant (le Curseur de modification jaune devient alors un Þ Curseur de position blanc). Liste déroulante Pour les paramètres tels que « Speaker setup » ou « Filter type », une liste déroulante permet un accès rapide et facile à la liste des éléments. Il suffit de naviguer dans la liste ou d’entrer le caractère correspondant directement dans la champ de saisie. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 23 Interface utilisateur Value +/ Value – Modifications complémentaires Pour modifier la valeur saisie dans des champs tels que CPL, Level, Delay time, EQ settings ou Speaker setup à l’aide des touches « Value + »/« Value – », procéder comme suit : 1. Sélectionner le champ concerné et modifier sa valeur à l'aide des touches « Value + »/ « Value – ». ↳ Chaque clic de souris incrémente la valeur « Value + »/« Value – » de 0.5. À titre d’exemple, pour relever le niveau de 3 dB, il suffit de cliquer six fois sur le bouton « Value + » ou d’enfoncer le bouton de la souris jusqu’à la valeur souhaitée. Sur la gauche, un compteur bleu indique le nombre de pas. 2. Une fois arrivé à la valeur souhaitée, ne plus cliquer ou relâcher le bouton de la souris. ↳ Le compteur passe alors au champ de saisie sélectionné auparavant. 3. Les valeurs peuvent être aussi réglées à l’aide de la molette de la souris. ↳ Il suffit alors de sélectionner le champ con‐ cerné et de modifier sa valeur à l'aide de la molette. Cette méthode est bien pratique pour saisir d’importantes modifications. Elle entraîne l’apparition d’un compteur dont le fonctionnement est expliqué plus haut. 4. Pour confirmer la nouvelle valeur, cliquer de nouveau sur le champ ou cliquer sur le bouton « OK » correspondant. 5. Pour modifier ou saisir le nom d'un appareil ou d'un canal, ou encore les paramètres IP, cliquer sur l'élément correspondant à l'écran. ↳ Un masque de saisie apparaît et vous permet de saisir les données souhaitées en cliquant sur les valeurs numériques et/ou les caractères correspondants. 6. Confirmer alors la saisie en cliquant sur le bouton « OK » correspondant. Saisie au clavier Le clavier permet de saisir certains champs, dont le Nom de l’appareil, le Nom du canal ou encore les adresses IP. Le fonctionnement ou les paramètres du naviga‐ teur peuvent toutefois empêcher la saisie de cer‐ tains caractères ou de modifier la zone de saisie. 24 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Interface utilisateur Onglet Event log Le « Event log » enregistre au maximum 10000 entrées. Une fois la limite de valeurs atteinte, le système procède à la suppression des plus anciennes Þ Ring buffer. Le nombre d'entrées affichées dépend de la taille de la fenêtre de navigation. Sur la droite de la liste des entrées, plusieurs boutons (« Page Up/Down » ou « Line Up/Down ») permettent de naviguer dans la liste ou de sauter directement à la der‐ nière entrée (« Latest »). De plus, le champ « Record » modifiable permet la saisie d'un numéro d'entrée spéci‐ fique. L'entrée correspondante s'affichera tout en bas de la liste des entrées. Option de stockage ( ) Une option de stockage permet le stockage local des données de l'Event log. Elle se destine essentiellement aux opérations de main‐ tenance et/ou de dépannage. Pour sauvegarder les données de l'Event log en local, procéder comme suit : 1. Sélectionner le bouton « Save » tout en bas à droite de la fenêtre du navigateur Internet. ↳ Une fenêtre s'ouvre alors et vous propose un menu dérou‐ lant dans lequel vous pouvez sélectionner soit le nombre d'évènements (« Last [n] ») à sauvegarder, soit de sauve‐ garder tous (« All ») les évènements. 2. Sélectionner l'option souhaitée dans le menu déroulant, puis « Save ». ↳ Les données du journal seront téléchargées (avec affichage de la progression du téléchargement). Un message vous indiquera la fin du téléchargement. 3. Sélectionner « Save » pour stocker le fichier-journal en local. ↳ Votre navigateur Internet affichera une boîte de dialogue correspondante et le fichier sera enregistré sous le nom Event.log dans le répertoire de téléchargement local précisé dans les paramètres de téléchargement du naviga‐ teur. Onglet Commands Cette fonctionnalité est réservée à des fins de maintenance Licences et copyright La sélection du logo d&b tout en haut à gauche ouvre la page d'information « Licenses and Copyright ». d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 25 Interface utilisateur 8.2 Affichage et conventions L'écran se divise en deux parties principales : une partie Titre et une partie Données. Affichage de base a) Écran d'accueil b) Écrans Device setup et Channel setup Titre Le titre indique l'écran sélectionné. Dans les menus Device setup et Channel setup, le titre permet d'accéder directement à l'écran précédent (touche Back - ) ou à l'écran d'accueil (touche Accueil - ). Don‐ nées À l'exception de l'écran d'accueil, la partie Données des menus Channel setup et Device setup est structurée en onglets comme indiqué ci-contre par le graphique de droite. La structure des écrans en onglets permet d'accéder directement aux sous-écrans désirés. 8.3 Élements et affichages Cette section décrit les différents éléments des menus, les affi‐ chages et les éléments de fonction caractéristiques de l'interface utilisateur des 10D / 30D. 8.3.1 Touches de fonction Propriétés : ▪ La partie supérieure gauche du bouton indique le nom de la fonction. La partie inférieure droite affiche l'état (ou statut) de la fonction. L'état est aussi représenté par des couleurs. ▪ Cliquer sur le bouton pour activer la fonction. ▪ Les touches de fonctions peuvent aussi être combinées à des boutons de navigation. 8.3.2 Touches de navigation Propriétés : ▪ La partie supérieure droite du bouton indique le symbole de navigation ( ). ▪ Cliquer sur le bouton pour ouvrir le sous-écran connexe. 26 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Interface utilisateur 8.3.3 Champs de saisie Propriétés : ▪ La partie supérieure gauche du bouton correspond au nom du champ. La partie inférieure droite indique la valeur du champ. La valeur peut être modifiée. ▪ Sélectionner la valeur en cliquant sur le bouton. ▪ Modifier la valeur à l'aide des boutons « Value + »/ « Value – ». Note : La valeur retenue sera appliquée directement. 8.3.4 Masques de saisie Propriétés : ▪ Apparaît automatiquement en cas de saisie nécessaire de don‐ nées pour définir une fonction particulière. Le masque de saisie permet d'entrer, à l'aide d'un clavier alphanumérique ou numé‐ rique, un nom d'appareil, un nom de canal (clavier alphanumé‐ rique) ou une adresse IP (clavier numérique). ▪ La sélection et la modification s'opèrent à l'aide de la souris. 8.3.5 Champs d'information Propriétés : Champs non sélectionnables et non modifiables proposés unique‐ ment à titre d'information. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 27 9 Écran d'accueil Écran d'accueil La structure des menus part de l'écran d'accueil et se divise en deux axes principaux : les menus Channel setup et Device setup. Les touches de navigation permettent un accès vertical direct aux sous-menus spécifiques. La structure en onglets figurant à droite de chaque sous-menu propose un agencement horizontal lisible. L'écran d'accueil permet aussi un accès direct au menu Remote. L'écran d'accueil est accessible quel que soit l'écran ou le niveau à l'aide de la touche d'accueil ( ). Écran d'accueil Arborescence 28 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Écran d'accueil 9.1 Zone de titre (de gauche à droite) : Voyant Power (On) Jaune L'appareil est en phase d'allumage. Vert L'appareil est allumé et prêt à fonctionner. Rouge Une erreur est survenue. Bouton Nom & mode Affiche le nom de l'appareil et le mode de sortie. Ce bouton permet d'accéder directement au menu Device setup . ID Le « ID » Remote s'affiche. Ce bouton permet d'accéder directe‐ ment au menu Remote. Bouton Power Le bouton « Power » possède plusieurs fonctions : Annuler la séquence. Mute all Coupure principale. Pour démuter les canaux, utiliser les boutons indivi‐ duels Channel mute. Standby En mode Standby, l'amplificateur, inactif, consomme le minimum d'électricité. Seules les fonctions les plus essentielles demeurent. L'affichage et le réseau res‐ tent actifs. 9.2 Zone des données - Représentation des canaux La zone des données représente les canaux dans leur état actuel, depuis le connecteur d'entrée (à gauche) en suivant le signal jus‐ qu'en sortie (à droite). Toutes les informations importantes s'affi‐ chent. Notamment : ▪ Signal d'entrée (ISP) ; ▪ Routage d'entrée ; ▪ Configuration des canaux : ▪ Signal de sortie (OSP) ; ▪ Boutons de coupure des canaux et état ; ▪ Messages d'erreur. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 29 10 Représentation des canaux Représentation des canaux 10D / 30D Arborescence logique du canal (chaîne du signal) La représentation des canaux suit le signal (de gauche à droite) : ISP/OVL Affiche l'état des signaux d'entrée, analogiques ( ) et numériques ( ): Gris Le canal correspondant n'est pas disponible. Blanc Le canal correspondant est disponible, aucun signal d'entrée n'est détecté ou celui-ci est inférieur à –30 dBu. Vert ISP (Input Signal Present) : S'allume quand le signal d'entrée analogique excède –30 dBu ou quand l'en‐ trée numérique est verrouillée sur 48 ou 96 kHz et le signal excède –57 dBFS. Rouge OVL (Overload) : S'allume quand l'entrée analogique excède 25 dBu ou quand l'entrée numérique excède –2 dBFS. Vue canal Le bouton Channel view (Vue canal) affiche le nom du canal. Si aucun nom de canal n'est saisi, c'est la configuration d'enceinte en cours d'utilisation qui s'affiche. Les éléments fonctionnels activés sont également activés. Ce bouton permet d'accéder directement à l'écran Þ Channel setup correspondant. Niveau Le champ de saisie Gain autorise un paramétrage direct de la sen‐ sibilité d'entrée de l'amplificateur dans une plage comprise entre –57.5 dB et 6 dB, par pas de 0.5 dB. Les voyants suivants sont également disponibles : 30 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Représentation des canaux ISP/OSP/GR/OVL Gris Aucun signal. Vert foncé ISP : Canal Input Signal Present. À l’image des voyants analogiques et numériques, ce voyant s’allume si le DSP reçoit un signal d’entrée analogique supérieur à –30 dBu ou si l’entrée numé‐ rique est verrouillée sur 48 ou 96 kHz avec un signal supérieur à –57 dBFS. Vert clair OSP : Amplificateur de puissance Output Signal Present. Ce voyant s’allume si la tension de sortie de l’amplifi‐ cateur de puissance est supérieure à 4.75 VRMS (à condition qu’aucune coupure de son n’affecte le canal en question). Jaune GR (Gain Reduction) : S'allume quand un limiteur réduit le signal à hauteur d'un niveau prédéfini (GR ³3 dB). Rouge OVL (Overload) : S'allume quand... ▪ un signal du canal excède –2 dBFS. ▪ un problème de filtre interne altère le fonctionne‐ ment du DSP. ▪ un limiteur provoque une réduction de gain de 12 dB ou plus. ▪ le signal de sortie est limité pour empêcher la dis‐ torsion due à une surcharge du courant de sortie. Channel mute Þ Pour muter ou démuter un seul canal ou une paire de canaux, il suffit de cliquer sur le bouton Channel mute correspondant. ↳ Le bouton Channel mute affiche le statut du canal corres‐ pondant (muté ou non) et la configuration actuelle de l'en‐ ceinte. Canal muté Canal non muté Les erreurs de canal sont représentées sur le bouton Channel mute par un point d'exclamation Þ . Un message d'erreur correspondant apparaît à son tour sur le bouton Channel view. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 31 11 Réglages de base - Résumé Réglages de base - Résumé En raison de l'importante polyvalence d'usage des amplificateurs 10D / 30D, cette section proposera une procédure systématique de définition des paramètres de base de l'amplificateur. Il est préférable de commencer avec les paramètres de l'amplifica‐ teur et de poursuivre avec les paramètres individuels des canaux. Réinitialisation système Avant de définir les paramètres de base, effectuer une réinitialisa‐ tion du système. 1. Éteindre l'amplificateur. 2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et remettre l'appareil sous tension. ↳ Bip long de confirmation. 3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus dans les 2 sec. ↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre. 1. Device setup Þ À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Device view. ↳ S'ouvre alors le sous-écran Device setup (l'onglet « Input » est actif). 2. Input (Mode d'entrée / Routage d'entrée) Þ Définir les paramètres du mode d'entrée et du routage d'en‐ trée pour tous les canaux. Note : Pour une description détaillée du routage d'entrée, con‐ sulter le chapitre de référence de Channel setup Þ Cha‐ pitre 13.6 "Input routing" à la page 64. Pour une description détaillée du mode d'entrée, consulter le chapitre de référence Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)" à la page 36. 3. Output (mode de sortie) Þ Cliquer sur l'onglet « Output » et choisir les paramètres du mode sortie pour chaque paire de canaux amplifiés. Note : Pour une description détaillée des modes de sortie dis‐ ponible, consulter le chapitre de référence Þ Chapitre 12.3 "Output (Sortie)" à la page 45 32 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Réglages de base - Résumé Speaker 1. Tout en bas à gauche de l'onglet « Output », sélectionner le bouton de navigation « Speaker » pour accéder au sous-écran Speaker setup. 2. Choisir les configurations d'enceintes pour tous les canaux et confirmer chaque configuration sélectionnée en appuyant sur le bouton « OK » à droite du champ de sélection « Speaker ». 3. Définir, le cas échéant, les paramètres LoadMatch souhaités. 4. À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ). Note : Pour une description détaillée des paramètres de confi‐ guration d'enceintes et des paramètres LoadMatch, consulter le chapitre de référence Þ Chapitre 13.8 "Speaker" à la page 68. 4. Commande à distance 1. À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Device view pour accéder au menu Device setup. 2. Appuyer sur l'onglet « Remote » et définir les paramètres de commande à distance souhaités. Note : Pour une description détaillée des paramètres de com‐ mande à distance, consulter le chapitre de référence Þ Cha‐ pitre 12.4 "Commande à distance" à la page 48. L'ensemble des configurations et des paramètres mentionnés cidessus pouvant être définis à distance, l'utilisateur décide s'il souhaite que la configuration de la commande à distance soit la première ou la dernière étape du paramétrage de base. À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ) et continuer le para‐ métrage individuel des canaux. 5. Channel setup 1. À l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton Channel view du pre‐ mier canal (A) ou de la première paire de canaux (A/B) pour procéder à la configuration. 2. Effectuer le paramétrage individuel des canaux (CUT, HFA, CPL, Level, DLY ou EQ) pour tous les canaux. 3. À l'issue de la définition de tous les paramètres, quitter le sousécran en cliquant sur la touche d'accueil ( ). Note : Pour une description détaillée du routage d'entrée, con‐ sulter le chapitre de référence Þ Chapitre 13.6 "Input routing" à la page 64. Pour une description détaillée du mode d'entrée, consulter le chapitre de référence Þ Chapitre 12.2 "Input (Entrée)" à la page 36. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 33 12 Device setup Device setup Device setup Arborescence 34 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup Depuis l'écran d'accueil, sélectionner Device pour ouvrir l'écran Device setup. L'onglet « Input » est actif. La présentation de l'écran Device setup est similaire à ce qui pré‐ cède. Il est divisé en deux sections : Titre et Données. L'organisation en onglets de l'écran Device setup permet d'accéder directement aux sous-menus recherchés. 12.1 Device name Sélectionner le bouton central d'informations (« Edit device name ») dans la zone de titre de l'écran de configu‐ ration de l'appareil pour saisie ou modifier le nom de l'appareil (dans la limite de 15 caractères). Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de caractères en minuscule ou en majuscule en commutant le bouton correspondant (« abc ») situé en bas à gauche. Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cliquant sur le bouton ) tout en bas à droite. Effacer ( Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la saisie, ferme le masque de saisie et ramène à l'écran Device setup. Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule tout saisie et ramène à l'écran Device setup en laissant la saisie précédente inchangée. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 35 Device setup 12.2 Input (Entrée) Sélectionner l'onglet « Input » permet de concentrer la gestion des entrées dans un même espace. L’onglet permet aussi l’accès aux menus Þ « Input routing » et Þ « Input settings », lesquels permettent la configuration de para‐ mètres d’entrée spécifiques, tels que : Þ Input monitoring (Mon) Þ Input gain (Gain) Þ Fallback Þ Override 12.2.1 Mode d'entrée Diagramme logique de la section d'entrée Analogique/Numérique Les entrées analogiques et numériques sont activées de façon per‐ manente en présence de huit sources d’entrées simultanées. 36 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup Numérique AVIS ! Si les deux entrées sont activées et que le verrouillage sur source sync est impossible, aucune entrée ne reçoit de signal audio. Si deux signaux numériques sont utilisés simultanément, leur syn‐ chronicité doit être totale (par exemple, leurs taux d'échantillon‐ nage synchronisés doivent être identiques). L’entrée correspondante accepte un signal audio numérique sur 2 canaux. Le verrouillage sur 48 ou 96 kHz est indiqué plus bas ( Dans ce cas, la source sync est l'entrée 2. ). Si les deux entrées sont activées, elles sont l'une ou l'autre éligible comme source sync. Messages sur l’état de synchronisation Message Description Not locked Le récepteur d’entrée numérique (Digital Input Receiver - DIR) n’est pas verrouillé. In sync Horloge externe OK. Si D1/2 et D3/4 sont Maître/Esclave, les deux signaux d’horloge (externe/interne) sont synchronisés. Sync error Si D1/2 et D3/4 sont Maître/Esclave, les deux signaux d’horloge (externe/interne) ne sont pas synchronisés. Syncing Les DSP sont en cours de synchronisation (état transitoire). Use SRC L’horloge externe est soit à 44,1 kHz, soit à 88,2 kHz (en relation avec le SRC). SRC Le SRC est en marche. Horloge système Pour une latence minimale, le système n'utilise pas de convertis‐ seurs de fréquence d'échantillonnage (SRC) non synchronisés (asynchrones). L'horloge du système audio numérique est cadencé par un oscilla‐ teur à quartz interne avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz. L'horloge peut aussi être réglée par un signal alimenté par les entrées numériques. La fréquence d'échantillonnage de ce signal doit être de 96 kHz. L'horloge fait l'objet d'un filtrage par PLL pour éviter toute variation de latence (gigue). L'utilisation d'un signal présentant une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz est également envisageable (en raison de ses propor‐ tions égales par rapport à la fréquence requise de 96 kHz). Le système détecte alors le taux d'échantillonnage et procède auto‐ matiquement à son doublement à l'aide d'un duplicateur de taux d'échantillonnage synchrone, ce qui permet d'atteindre la valeur requise de 96 kHz. Le filtrage requis est calculé à l'aide de filtres FIR à phase linéaire. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 37 Device setup SRC Si les entrées numériques sont alimentées par deux sources dis‐ tinctes dont les taux d'échantillonnage ne sont pas de 48/96 kHz, un convertisseur de taux d'échantillonnage (« SRC ») peut inter‐ venir. Note : Ceci se traduira par un léger allongement de la latence de référence Þ £ 1 ms. 12.2.2 Paramètres d'entrée Sélectionnez « Input settings » en bas de l'onglet « Input » pour ouvrir le sous-écran correspondant. L'écran « Input settings » permet d'accéder aux fonctions d'entrées suivantes : ▪ Input monitoring (Mon) ▪ Input gain (Gain) ▪ Fallback ▪ Override L'état On/Off de chaque fonction est indiqué par le passage du gris ou bleu de la touche qui lui correspond (ou inversement). Ces boutons apparaissent au-dessus d'une représentation gra‐ phique de l'actuel routage d'entrée. 12.2.2.1 Input monitoring Sélectionnez « Input monitoring » dans le menu « Input settings » pour ouvrir le sous-écran correspondant. La fonction d&b "Input monitoring" commande à l’amplificateur de surveiller tous les signaux provenant de sources analogiques et/ou numériques et alimentant l’entrée correspondante (Þ « Input »). Si au moins un signal présente un problème, un message d’erreur sera généré et transmis à l’utilisateur ou au système. Au niveau de la source du signal, un signal pilote externe supplé‐ mentaire (sinusoïdal) s’ajoute au signal de la source. Arrivé à l’amplificateur, ce signal pilote peut être détecté (Þ « Mode » Þ « Pilot ») à l’aide d’un filtre passe-bande réglable (Þ « Frequency »). La détection régulière et continue du signal pilote dans la bande pilote indique que le chemin du signal entrant est intact. Dans un premier temps, l’amplificateur détermine le niveau du signal pilote dans la bande pilote. Le résultat est alors comparé à un seuil de référence réglable par l’utilisateur (Þ « Threshold »). Si le niveau du signal pilote passe sous le seuil de référence, une erreur horodatée peut être générée (Þ « Detection time »). Le signal pilote peut être retiré du signal source à tout moment à l’aide d’un filtre coupe-bande (Þ « Notch filter »). 38 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup L’utilisation de la fonction sur des entrées numériques permet aussi de détecter le verrouillage éventuel de l’appareil sur le signal de la source numérique (Þ « Mode » Þ « Lock »). Enfin, le mode de surveillance des entrées « DS data » assure la surveillance continue des métadonnées envoyées par un appareil de la série d&b DS. La fonction « Fallback » peut être déclenchée en cas d’indisponibilité du canal Dante sur les réseaux Primary ou Secondary. Paramètres Input monitoring Input Sélecteur d’entrée (A1 - A4, D1 - D4). Mode Les paramètres suivants sont disponibles en fonction de l’entrée sélectionnée (analogique ou digitale) : Input A1 - A4 D1 - D4 Input moni‐ toring Pilot Oui Oui Mode Lock DS data Non Non Oui Oui Interrupteur principal On/Off avec indicateur d’erreur à LED. L'état On/Off et le statut de l'erreur éventuelle s’affichent également sur l'écran « Input settings ». Le statut de l’erreur est repris sur la façade avant Þ Tous les voyants Channel mute cli‐ gnotent Þ . Frequency Fréquence médiane de la bande pilote, réglable de 5 Hz à 24 kHz par pas de 1 Hz ou 0.01 Hz. Le pas choisi s’affiche en gris clair dans le coin supérieur droit du champ. Sélectionner ce champ pour la première fois règle le pas d'incrémentation de la fréquence sur 1 Hz. Pour passer d’un pas de 1 Hz à 0.01 Hz ou inversement, il suffit de cliquer à nouveau sur le champ. Pour confirmer la fréquence choisie, cliquer sur un autre champ ou sur l’espace vide situé du bouton du filtre coupe-bande. Note : La fréquence définie s’applique également au filtre coupe-bande. Threshold Seuil de détection d’un signal pilote externe de la fréquence définie, dont la plage de réglage varie de –117 dBu à +21 dBu par pas de 1 dB. Le niveau actuel s’affiche en gris clair en bas à gauche du champ tandis que le seuil défini est repris en bas à droite. Dès la détection d’un signal pilote, le voyant LED correspondant s’allume en vert en haut à droite. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 39 Device setup Quality Le Q du filtre coupe-bande, réglable de 4 à 42 par pas de 1. La fréquence médiane est complètement atténuée (Þ –¥ dB). Detection time Durée maximale tolérée de l’interruption du signal pilote surveillé ou de l’horloge numé‐ rique (Lock) sans qu’un message d’erreur soit généré (0.1 ... 99.9 sec. par pas de 0.1 sec.). Notch filter Filtre coupe-bande pour retirer le signal pilote du signal programme. Cependant, s'il est activé, même avec Input monitoring sur Off, le filtre coupe-bande demeure actif. 12.2.2.2 Input gain Sélectionnez « Input gain » dans le menu « Input settings » pour ouvrir le sous-écran correspondant. Un préamplificateur supplémentaire est proposé pour chaque canal d'entrée, qu'il soit analogique ou numérique. Ceci permet à des sources audio analogiques ou numériques d’être directement connectées aux canaux d'entrée respectifs de l'amplificateur et de prédéfinir leur gain en amont allant de –57.5 dB à +6 dB en pas de 0.5 dB. Le gain d'entrée programmé en usine est réglé sur 0 dB. Deux boutons situés en bas de l'écran proposent les fonctions sui‐ vantes : 40 Input gain Interrupteur Master On/Off. L'état On/Off est indiqué par le passage du gris au bleu de la touche (ou inversement). Clear Tous les paramètres de gain sont rétablis à leurs valeurs de sortie d'usine (0 dB) et la fonction reste active. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.2.2.3 Fallback La fonction Fallback permet de définir les chemins de signal pri‐ maire (Regular) et secondaire (Fallback) des signaux d’entrée ana‐ logique et numérique avec deux modes différents (Manual ou Auto). Elle permet la transmission immédiate d’un signal secon‐ daire ou d’urgence envoyé vers les entrées Fallback. Les entrées sont donc réparties en deux groupes logiques : ▪ Signaux Regular seulement sur la paire de connecteurs d’en‐ trée 1/2. ▪ Signaux Fallback seulement sur la paire de connecteurs d’en‐ trée 3/4. Note : Les fonctions Fallback et Override peuvent être utilisées de façon simultanée. Dans ce cas, l’entrée 3 n’est toutefois plus disponible en tant qu’entrée fallback. Sélectionnez « Fallback » dans le menu « Input settings » pour ouvrir le sous-écran correspondant. Off Désactive la fonction. Le statut On/Off s’affiche aussi sur l'écran « Input settings ». Manual Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1. Auto Pour activer l’interrupteur automatique, Input moni‐ toring (« Mon ») doit être activé et paramétré en con‐ séquence. Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1. Pour réinitialiser manuellement la fonction Fallback après son déclenchement, réactiver (sélectionner) la source d’entrée « Regular 1/2 ». Cette opération peut être effectuée en local, via l’in‐ terface Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 41 Device setup Quand la fonction Fallback est activée, l'écran Input routing est divisé en deux groupes, « Regular » et « Fallback ». Les entrées Regular correspondent toujours à la paire d’entrées 1/2 et les entrées Fallback à la paire d’entrées 3/4. La croix blanche indique le groupe actif (voir graphique ci-contre). Note : Toutes les entrées sélectionnées comme Fallback ne sont plus actives dans le menu Input routing. Les paramètres Input routing sont enregistrés quand l’appareil passe en mode Fallback. La désactivation (manuelle ou auto‐ matique) du mode Fallback entraîne la restauration des derniers paramètres Input routing définis. Exemple de paramètres Fallback A1/A2 Regular, A3/A4 Fallback.Les entrées Fallback sont actives. Fallback (FB) et modes de détection S’il manque un signal sync numérique (AES) (Lock), un signal pilote (Pilot), ou l’un et l’autre, le fallback de l’entrée bascule automati‐ quement de la source d’entrée sélectionnée vers une autre (Fall‐ back). Au sein d’un réseau audio Dante, le déclenchement d’un fallback est possible lorsqu’un appareil d&b de la Série-DS détecte que le canal Dante n’est pas disponible sur le réseau Primary et/ou Secondary (DS data). Voici les modes Fallback (FB) et détection pris en charge : Mode FB Source d’entrée Détection Source d’entrée FB AÞA A1/A2 Pilot A3/A4 AÞD A1/A2 Pilot D3/D4 DÞA D1/D2 Pilot/Lock/DS data A3/A4 DÞD D1/D2 Pilot/Lock/DS data D3/D4 Exemples : 1. En mode Fallback A Þ A, un canal de sortie routé vers l’entrée A1/A2 sera alimenté par A3/A4. 2. En mode Fallback A Þ D, un canal de sortie routé vers l’entrée A1 sera alimenté par D3. 3. En mode Fallback D Þ A, un canal de sortie routé vers l’entrée D1/D2 sera alimenté par A3/A4. 4. En mode Fallback D Þ D, un canal de sortie routé vers l’entrée D1 sera alimenté par D3. 42 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.2.2.4 Override La fonction Override est réservée à l’entrée analogique A3. La fonction Override permet de définir l’entrée analogique A3 en tant que chemin de signal principal. L’activation de la fonction donne la priorité à l’entrée en cas d’envoi de messages d’ordre général ou d’urgence. L’activation d’Override entraîne la désactivation de l’entrée analo‐ gique A3 sur l'écran Input routing et l’affichage « Override » (cli‐ gnote si active). Sélectionnez « Override » dans le menu « Input settings » pour ouvrir le sous-écran correspondant. Off Désactive la fonction. Le statut On/Off s’affiche aussi sur l'écran « Input settings ». Manual Le chemin de signal souhaité (« Source ») peut être sélectionné manuellement, soit en local, via l’interface Web Remote ou via le Réseau distant d&b avec R1. Auto La sélection de ce mode entraîne la surveillance per‐ manente de l’entrée analogique A3. Dès que le niveau du signal entrant dépasse le seuil défini, l’entrée A3 s’ouvre en fonction de la valeur Attack time définie. Toutes les autres entrées sont alors mutées (Gate + Ducking). Dès que le niveau du signal passe sous le seuil, l’en‐ trée A3 est mutée et tous les autres canaux sont démutés en fonction des valeurs Hold time et Release time définies (crossfade). Thres‐ hold d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Niveau du seuil, réglable de –42 dBu à +25 dBu par pas de 1 dBu. Le niveau actuel du signal entrant s’affiche en gris clair en bas à gauche. S’y ajoute un voyant à LED en haut à droite. Tant que le niveau du signal entrant ne dépasse pas le seuil défini, le voyant à LED s’allume en jaune et passe au vert dès que le niveau dépasse le seuil. 43 Device setup 44 Attack Attack time (Temps d’attaque), réglable de 0.01 sec. à 1 sec. par pas de 0.01 sec. Hold Hold time (Temps de maintien), réglable de 0 sec. à 10 sec. par pas de 0.1 sec. Release Release time (Temps de retour), réglable de 0 sec. à 10 sec. par pas de 0.1 sec. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.3 Output (Sortie) Sélectionner l'onglet « Output » permet d'affecter les modes de sorties suivants à une paire de canaux de sortie d'amplification (AMP A/B et/ou AMP C/D). Les modes de sortie suivants peuvent être affectés à une paire de canaux de sortie d'amplification (AMP A/B et/ou AMP C/D). ▪ Dual Channel ▪ Mix TOP/SUB ▪ 2-Way Active (30D seulement) ▪ Configurations mixtes Þ Le changement de sortie est toujours soumis à une confirma‐ tion. Pour confirmer, sélectionner la touche Retour ( ) ou Accueil ( ). ↳ Le mode de sortie sera alors activé et les canaux corres‐ pondants seront mutés. Note : Toute modification du mode de sortie affecte directe‐ ment la variété des configurations d'enceintes disponibles. À l'écran d'accueil, le mode de sortie sélectionné s'affiche dans la zone de titre sous le nom de l'appareil. La représentation du canal sous la zone de titre change en fonc‐ tion des modes de sortie sélectionnés (voir ci-dessous). 2 x Dual Channel 2 x Mix TOP/SUB 2 x 2-Way Active (30D seulement) Configurations mixtes En bas à gauche de l'écran Output, le bouton de navigation « Speaker » permet d'accéder directement à l'écran Þ Speaker setup. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 45 Device setup 12.3.1 Mode Output AVIS ! Veiller à ce que le type d'enceinte connecté corresponde à la con‐ figuration du 10D / 30D. Mode Dual Channel (A/B, C/D) Le mode Dual Channel est dédié à des systèmes d&b à large bande (systèmes passifs) et des Sub-Bass d&b actifs. Les deux canaux de chaque paire de canaux d'amplification peuvent être configurés indépendemment pour des enceintes TOP ou SUB. En mode Dual Channel, chaque pair de canaux d'amplification (AMP A/B, AMP C/D) agit comme un amplificateur à 2 canaux (amplificateur stéréo). Les canaux de l'amplificateur sont raccordés à leurs connecteurs de sortie respectifs (AMP A vers OUT A...). L'entrée audio correspondant à chaque canal d'amplification peut être affectée via le routage d'entrée. Mode 2 x Dual Channel 46 Points des broches SPEAKER OUTPUTS A (B, C, D): + = Amp A (B, C, D) pos. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup — = Amp A (B, C, D) neg. Mode Mix TOP/SUB (A/B MIX, C/D MIX) Le mode Mix TOP/SUB est dédié à des systèmes d&b à large bande (systèmes passifs) et des Sub-Bass d&b actifs. Les réglages des enceintes TOP peuvent être sélectionnés sur le canal A (C) et ceux des SUBS sur le canal B (D) et l'entrée audio de chaque canal d'amplification peut être affectée par le routage d'entrée. Points des broches SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D): + = Amp A (C) pos. (TOP) — = Amp A (C) neg.(TOP) + = Amp B (D) pos. (SUB) — = Amp B (D) neg. (SUB) Mode 2 x Mix TOP/SUB Mode 2-Way Active (30D seulement) Le mode 2-Way Active est destiné à des systèmes d&b actifs. Tous les paramétrages du canal A (C) et le signal d'entrée corres‐ pondant sont reliés au canal B (D). Points des broches SPEAKER OUTPUTS A/B (C/D): + = Amp A (C) pos. (LF) — = Amp A (C) neg.(LF) + = Amp B (D) pos. (MF/HF) — = Amp B (D) neg. (MF/HF) 2 x mode 2-Way Active (30D seulement) Configurations mixtes Le mode de sortie étant affecté à une paire de canaux d'amplifica‐ tion (AMP A/B, AMP C/D), les configurations mixtes telles que... ▪ AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active ▪ AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ Mix TOP/SUB ▪ AMP A/B Þ Mix TOP/SUB, AMP C/D Þ 2-Way Active ... et d'autres combinaisons sont également possibles. Exemple de configuration mixte AMP A/B Þ Dual Channel, AMP C/D Þ 2-Way Active d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 47 Device setup 12.4 Commande à distance Sélectionner l’onglet « Remote » permet d'affecter les paramètres de commande à distance Ethernet et CAN. 12.4.1 Paramètres IP Sélectionner le champ de navigation « IP settings » pour accéder au sous-écran correspondant. Le mode IP s’affiche également en bas à droite du champ de navigation. IP address IP mask IP gateway Sélectionner un champ ouvre le masque de saisie numérique et permet de saisir les don‐ nées nécessaires. Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cli‐ quant sur le bouton Effacer ( ) tout en bas à droite. Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la saisie, ferme le masque de saisie et ramène à l'écran Remote. Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule tout saisie et ramène à l'écran Remote en lais‐ sant la saisie précédente inchangée. IP mode Sélectionner ce champ pour accéder aux paramètres suivants : Manual Autorise l'attribution manuelle de paramètres IP. DHCP+FB Si l'amplificateur est connecté à un réseau der‐ rière un serveur DHCP, une adresse IP lui sera attribuée automatiquement. L’absence de tout serveur DHCP sur le réseau entraînera le repli (fall back – FB) de l’IP en adressage manuel d’IP. Dès qu’un serveur DHCP est disponible, l’attribution ultérieure d’une adresse IP sera automatique. DHCP+LL Mode IP en cas de recours à l’adressage LinkLocal. La présence d’un serveur DHCP entraîne l’attri‐ bution automatique de l’adresse IP par le ser‐ veur en question. Si cette procédure échoue, une adresse est attribuée automatiquement à l’aide de l’adresse Link-Local dans une plage 48 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup comprise entre 169.254.0.1 et 169.254.255.254. Tous les appareils d’un même réseau local doivent disposer d’adresses IP uniques. Le réseau est pleine‐ ment opérationnel une fois la configuration Link-Local terminée. Dès qu’un serveur DHCP est disponible, l’attribution ultérieure d’une adresse IP sera automatique. Par défaut, l’adressage Link-Local de tous les PC ou MAC intervient automatiquement en cas d’absence de serveur DHCP. Le paramètre DHCP+LL active l’amplificateur pour qu’il puisse aussi fonctionner dans une configura‐ tion sans serveur DHCP. La configuration d’un réseau local pleinement opérationnel doté d’une fonction de contrôle à distance depuis un PC ou un Mac via R1 interviendra automa‐ tiquement. Set gateway to default En sélectionnant ce bouton, l’adresse de la passerelle est déterminée à partir de l’adresse IP et des paramètres de masque de l’IP. Autres champs de données MAC: Affiche l'adresse MAC fixe de l'appareil. Conn.: Indique quels connecteurs du etherCON sont occupés. Status: Affiche l'état du réseau. 12.4.2 Remote ID Sélectionner le bouton « Remote ID » permet de définir l'identifiant de commande à distance de l'appareil correspondant au format [nn].[nn]. Sous-réseau Les deux premiers chiffres désignent le sousréseau. Un réseau Ethernet peut accueillir jusqu'à 100 sous-réseaux (valeurs comprises entre 0 et 99). Un réseau CAN peut accueillir jusqu'à huit sous-réseaux (valeurs comprises entre 0 et 7). Note : En cas d'erreur de sous-réseau, le message suivant s'affiche au bas de l'écran : Remote ID exceeds 7.63, CAN disabled! Device ID d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr L'identifiant d'appareil à deux chiffres pour chaque réseau permet de définir jusqu'à 63 appareils (valeurs 1 à 63). 49 Device setup 12.5 More Sélectionner l'onglet « More » donne accès à des sous-écrans sup‐ plémentaires : ▪ Preferences ▪ Info ▪ Levels ▪ GPIOs ▪ ... 12.5.1 Preferences Sélectionner « Preferences » ouvre le sous-écran correspondant. L'onglet « Display » est actif. 12.5.1.1 Display L’onglet « Display » permet d’éteindre (« Off ») ou de rallumer (« On ») les voyants de statut en sélectionnant le bouton « LED mode ». 12.5.1.2 Lock L'accès aux amplificateurs 10D/30D se faisant exclusivement via l'interface Web Remote ou R1 V2, la fonction « Lock » n'est pas applicable. 50 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.5.1.3 Preferences/More L'onglet « More » ouvre le sous-écran correspondant, lequel con‐ tient les options suivantes. Buzzer Les choix possibles sont : Off Le buzzer interne est éteint. On Le buzzer interne est activé et sert de signal acous‐ tique en cas d'erreur liée à l'appareil ou de canal. Single Le buzzer interne émet une sonorité simple et intermit‐ tente. Melody Le buzzer interne émet une séquence de sons prédé‐ finie. Set clock Permet de régler l'horloge interne. La date et l'heure UTC (Temps universel coordonné) s'affichent en bas de l'écran. Dans un réseau de commande à distance, l'horloge de l'amplifica‐ teur se synchronise au PC connecté. 12.5.1.3.1 Réinitialisation du système « Clear all device settings to default » ramène tous les paramètres à leur valeur d'usine, exception faite des paramètres de réseau (CAN/Ethernet) et de quelques réglages fixes. Pour empêcher toute réinitialisation accidentelle (par exemple, en cliquant sur le bouton « Clear... » / « Clear all device settings »), une fenêtre apparaît pour demander confirmation de la réinitialisa‐ tion ou l'annulation de la séquence en touchant le bouton Back ( ). d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 51 Device setup Procédure alternative Voici une procédure alternative de réinitialisation du système : Note : Tous les paramètres seront réinitialisés à leurs valeurs par défaut, à l'exception des paramètres fixes de réseau (CAN/Ethernet). 1. Éteindre l'amplificateur. 2. Appuyer longuement sur le bouton RESET à l'aide d'un stylo et remettre l'appareil sous tension. ↳ Bip long de confirmation. 3. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus dans les 2 sec. ↳ Bip court de confirmation. L'appareil démarre. Réinitialisation des paramètres de commande à dis‐ tance Si des paramètres de commande à distance sont manquants ou ont été oubliés (par exemple, Remote ID et/ou paramètres IP), ils peuvent tous être réinitialisés à leur valeur de sortie d’usine par défaut sans que cela n’affecte les autres paramètres de l’appareil. Dans le cas ci-dessus, procéder comme suit : 1. Quand l’appareil fonctionne normalement, appuyer longue‐ ment sur la touche RESET pendant 5 sec. ↳ Bip long de confirmation. 2. Relâcher le bouton et appuyer de nouveau brièvement dessus dans les 2 sec. ↳ Bip court de confirmation. Les paramètres de commande à distance seront rétablis à leurs valeurs de sortie d’usine. 12.5.2 Info Sélectionner « Info » fait apparaître des informations de base rela‐ tives à l'amplificateur. Ces informations sont de nature à répondre aux besoins de main‐ tenance. Elles sont pour la plupart statiques : ▪ Diverses versions du firmware (Firmware Core/DSP/PS/AMP) ▪ Numéro de série ▪ Propriétaire Elles s'accompagnent d'informations dynamiques sur plusieurs tem‐ pératures effectives... : ▪ Alimentation électrique (Temp. PS) ▪ Puissance totale de l'amplificateur (Temp. AMP) ▪ Unité centrale de traitement (Temp. CPU) Sélectionner le bouton « Hardware » fait apparaître des informa‐ tions matérielles supplémentaires. 52 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.5.3 Levels Sélectionner « Levels » ouvre le sous-écran correspondant. La zone de données de l'écran des niveaux regroupe les informa‐ tions suivantes (à partir du coin supérieur gauche) : 1ère ligne Indique la coupure éventuelle du son pour chaque canal. 2e ligne Configurations des enceintes sélectionnées pour chaque canal. Input Niveaux du signal d'entrée pour chaque canal. Output Niveaux des tensions de sortie pour chaque canal de l'amplificateur. Gainred/ Headr Relation entre marge dynamique (Headr) et réduction de gain (Gainred) en crête pendant 1 sec. Plages d'affichage : d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Gainred 0 dB Þ +32 dB. Headr –32 dB Þ 0 dB. Impedance Valeurs d'impédance de charge pour chaque canal d'amplification. Power Puissance fournie par chaque canal d'amplifi‐ cation. Temperature Températures actuelles de chaque paire de canaux d'amplification. ISP/OSP Indique pour chaque canal la présence du signal d'entrée (ISP) et du signal de sortie (OSP). GR/OVL Indique la réduction de gain d'un canal (GR) ou sa surcharge éventuelle (OVL). Mains/SMPS Affiche la tension et la fréquence du secteur avec indication par voyant LED des limitations de courant. 53 Device setup 12.5.4 GPIO (Configuration) Sélectionner « GPIOs » ouvre le sous-écran correspondant. Le sous-écran « GPIOs » propose trois champs de saisie. Sélectionner le champ de saisie correspondant permet la configu‐ ration individuelle de chaque contact GPIO. GPIO Définit le contact GPIO correspondant. Mode Déclenchement/bascule du contact GPIO corres‐ pondant. Il est configurable comme entrée ou sortie et associé soit au niveau, soit au déclenchement. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Func‐ tion In/Out Affectation de la fonction correspondante (élément logiciel). La liste des éléments change en fonction du mode GPIO sélectionné (Input/Output). Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Sous les champs de saisie, figure la liste de tous les GPIO et leurs « Mode » et « Function » et de leurs « Status ». Si une configuration n’est pas applicable/opérationnelle, le mes‐ sage d’erreur correspondant s’affichera. GPIO Mode GPIO Function Off : Le contact GPIO correspondant est désactivé. In : ▪ Display only Se destine essentiellement aux fonctions de débogage. Affiche le statut du GPIO correspondant sans association à Objects ou Pre‐ sets. ▪ Power on ▪ Channel mute (Mute Ch A ... Mute Ch D) ▪ Mute all ▪ AmpPreset 1 – 12 ▪ Input Fallback/Input Override Remarque : Avec des GPIO, les Fallback et Override ne sont opérationnels qu’en mode « Manual ». Input, level, lo : Déclenchement niveau - Lo active Input, level, hi : Déclenchement niveau - Hi active Input, edge, rising : Déclenchement front montant Input, edge, falling : Déclenchement front descendant Output, level, NO : Déclenchement niveau - ouverture normale (Normally open - NO) Output, level, NC : Déclenchement niveau - fermeture normale (Normally closed - NC) Output, manual : Fonctionnement manuel (contrôle manuel). Se destine essentiellement aux opérations de test. Le champ de saisie / ) « Function » se transforme en interrupteur (« GPIO Set » pour basculer manuellement le délai GPIO correspondant. 54 Out : ▪ Power OK ▪ Mains Voltage OK ▪ Erreur canal (Ch A Error ... Ch D Error) ▪ Protection canal (Ch A Protection ... Ch D Protection d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.5.5 AmpPresets Les amplificateurs d&b proposent des AmpPresets qui contiennent l'ensemble des paramètres utilisateur pour tout l'appareil (entrée, sortie et configuration des canaux, paramètres d'égalisation et de délai, etc.) Les AmpPresets permettent le fonctionnement d'un système sous plusieurs configurations (par exemple, "Conférence", "Musique" ou "Appel d'urgence") sans qu'il soit nécessaire de transférer tous les paramètres détaillés saisis dans les appareils utilisés. Il existe trois types de mémoires AmpPresets (emplacements) : User : Neuf (9) AmpPresets sont accessibles en local ou via le Réseau distant d&b. Ces presets peuvent être utilisés pour adapter l'appareil à une ancienne con‐ figuration déjà définie en vue d'une application par‐ ticulière. Chaque preset peut recevoir un nom. Alarm : Trois AmpPresets accessibles uniquement via le Réseau distant d&b. Destiné à être utilisé dans les systèmes d'alarme pour protéger les réglages du système contre les modifications locales. Backup : Trois AmpPresets accessibles uniquement via le Réseau distant d&b. Destiné à une utilisation tempo‐ raire pour sauvegarder les réglages actuels du sys‐ tème quand un autre AmpPreset est chargé. Sélectionnez « AmpPresets » pour ouvrir le sous-écran correspon‐ dant, lequel propose les fonctions « Select », « Name », « Recall », « Store » et « Clear ». Le numéro du dernier AmpPreset chargé est indiqué en bas de l'écran. En cas de modification d'un seul paramètre depuis le char‐ gement, la mention « (modified) » figurera sur le preset concerné. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Select : Permet d'accéder aux (9) mémoires de preset (empla‐ cements) pour le chargement, la sauvegarde et l'effa‐ cement de données. Name : Active l'affectation ou la modification du nom d'un preset (15 caractères maximum). Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de caractères en minuscule ou en majuscule en commu‐ tant le bouton correspondant (« abc ») situé en bas à gauche. ▪ Toute mauvaise saisie peut être corrigée en sélec‐ tionnant le bouton Effacer ( ) tout en bas à droite. ▪ Sélectionner « OK » en haut à droite pour con‐ firmer la saisie, fermer le masque de saisie et revenir à l'écran AmpPresets. ▪ Sélectionner Back ( ) en haut à gauche annule tout saisie et ramène à l'écran AmpPresets en lais‐ sant la saisie précédente inchangée. 55 Device setup Recall : Rappelle les paramètres d'un preset stocké. Store : Mémorise les paramètres actuels de l'amplificateur dans la mémoire de preset sélectionnée. Clear : La mémoire sélectionnée est effacée et « (empty) » s'affiche sur la touche « Name ». Note : Sélectionnez l'un de ces fonctions pour ouvrir la boîte de dialogue de confirmation correspondante, laquelle vous pro‐ posera soit de confirmer votre choix ou d'annuler l'action en sélectionnant la touche Back ( ). 12.5.6 Scope La fonction « Scope » permet une surveillance sommaire de la ten‐ sion de sortie de l'amplificateur (couleur foncée) et du courant de sortie (couleur claire). Select A U, I Tension et courant de sortie du canal A. B U, I Tension et courant de sortie du canal B. C U, I Tension et courant de sortie du canal C. D U, I Tension et courant de sortie du canal D. All U Tension de sortie de tous les canaux. All I Tension de sortie de tous les canaux. All U, I Tension et courant de sortie de tous les canaux. Y scale Échelle des valeurs de mesure en FS (Full Scale). 1.0 FS représente la tension maximale de sortie ou le courant de sortie. Exemples d'application La fonction oscilloscope permet notamment de...: ▪ déterminer la qualité du signal. ▪ déterminer un changement de phase entre les canaux. ▪ obtenir une première idée du facteur de crête. ▪ contrôler les canaux de sortie (par ex., pas de courant de sortie affiché Þ le câble de raccordement est peut-être coupé ou aucune enceinte n'est branchée). ▪ contrôler l'amplificateur de puissance (par ex., aucune ten‐ sion de sortie n'est affichée). 56 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Device setup 12.5.7 AutoStandby Sélectionner « AutoStandby » ouvre le sous-écran correspondant. L'onglet « Settings » est actif. Si pendant un certain temps, le niveau du signal entrant à certaines entrées reste inférieur à un seuil défini, la fonction AutoStandby fait basculer automatiquement les amplificateurs en mode Standby. La fonction est indépendante du statut (muté ou non) des canaux cor‐ respondants. En présence d’un signal d’entrée supérieur à un seul défini, la fonc‐ tion AutoWakeup rallume automatiquement l’amplificateur sous 5 secondes. Note : La fonction AutoWakeup s’applique uniquement aux entrées numériques. Onglet Settings Mode Off: Désactive la fonction. AutoStandby: Active la fonction. Quand la fonction est activée, l’appareil bascule en mode Standby au bout d’une durée prédéfinie. AutoStandby&AutoWakeup: Active la fonction. Quand la fonction est activée, l’appareil bascule en mode Standby au bout d’une durée prédéfinie et se rallumera sous 5 secondes en présence d’un signal d’en‐ trée supérieur au seuil défini. Time to standby Durée (compte à rebours), réglable de 1 min. à 24 h. par pas de 1 minutes . Threshold Seuil associé à la fonction AutoWakeup, réglable de –140 dBu à +25 dBu par pas de 1 dBu. Remaining time to standby Fenêtre non modifiable. Outre le compte à rebours indiquant la durée restante, diverses informations relatives à l’état s’affichent en fonction des paramètres fournis. Onglet Inputs L’activation de la fonction AutoWakeup permet de choisir quelles entrées doivent faire l’objet d’une surveillance du signal entrant. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 57 13 Channel setup Channel setup Channel setup Arborescence 58 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup Depuis l'écran d'accueil, sélectionner un canal spécifique pour ouvrir l'écran Channel setup correspondant (l'onglet du canal cor‐ respondant devient alors actif). La présentation de l'écran Channel setup est similaire à ce qui pré‐ cède. Il est divisé en deux sections : Titre et Données. L'organisation en onglets de l'écran Channel setup permet d'ac‐ céder directement pour chaque canal à l'élément de fonction recherché. Par ailleurs, le bouton « Channel mute » du canal sélectionné et les voyants "OSP", "GR" et "OVL" de chaque canal sont alors disponi‐ bles. Ceci permet de maintenir l'intégrité de la structure du gain dans l'appareil, tout en configurant l'EQ et en contrôlant le routage d'entrée. 13.1 Channel name Sélectionner le bouton central d'informations (« Edit channel name ») dans la zone de titre de l'écran Channel setup pour saisir ou modifier le nom du canal (dans la limite de 15 caractères). Le masque de saisie qui apparaît permet la saisie de caractères en minuscule ou en majuscule en commutant le bouton correspondant (« abc ») situé en bas à gauche. Toute mauvaise saisie peut être corrigée en cliquant sur le bouton Effacer ( ) tout en bas à droite. Cliquer sur « OK » en haut à droite confirme la saisie, ferme le masque de saisie et ramène à l'écran Channel setup. Cliquer sur Back ( ) en haut à gauche annule toute saisie et ramène à l'écran Channel setup en laissant la saisie précédente inchangée. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 59 Channel setup 13.2 Interrupteurs de configuration - Filtre_1, _2, _3 Les types de filtres disponibles dépendent de la configuration de l'enceinte sélectionnée. Les filtres disponibles sont selon les cas accessibles sous forme de touches de fonction ou de champs de saisie. Le nom du filtre s'affiche en haut à gauche du bouton ou du champ. Le statut (On/Off) de la valeur apparaît en bas à droite. Le statut (On/Off) est également représenté par des couleurs. Filter_1 Filter_2 Filter_3 Configuration de fréquences crossover pour TOP/SUB, par ex. CUT, 100 Hz, Infra ... Compensation depuis la distance d'écoute, par ex. HFA, HFC. CPL Þ Array-EQ (compensation des effets de coupling) HFC : Off, +1 (HFC1), +2 (HFC2). Note : CUT en configuration LINEAR : ▪ Butterworth 2e ordre (12 dB/oct.) CSA : Alignement de Sub-Bass cardioïde. ▪ Fréquence de coupure : 110 Hz ▪ Gain de l'amplificateur @ 0 dB : 31 dB. Intervalle CPL : —–9 dB ... 0 dB (Off) : Cut (niveau Lo) 0 dB (Off) ... ++5 dB: Boost (65 Hz, Bell) À l'écran d'accueil, l'état On/Off des interrupteurs de configuration apparaît sur le bouton Channel view de la représentation du canal (voir graphique ci-contre). Note : Une description détaillée des filtres disponibles pour chaque haut-parleur est donnée dans le manuel de l'enceinte utilisée. Une description détaillée de la fonction CSA (alignement de Sub-Bass cardioïde) est disponible dans la documentation tech‐ nique TI 330 téléchargeable sur le site de d&b à l'adresse www.dbaudio.com. 13.3 Level Sensibilité d'entrée du canal d'amplification correspondant ou de l'ensemble de canaux (en fonction du mode de sortie), réglable de —57.5 dB à +6 dB par pas de 0.5 dB. 60 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup 13.4 EQ - Egaliseur Sélectionner « EQ » ouvre le sous-écran de l'égaliseur du canal inspecté. Le graphique ci-contre affiche l'emplacement de l'égaliseur (User EQ) dans la chaîne du signal. L'égaliseur comprend deux égaliseurs 16 bandes indépendants et paramétrables (2 x 16 minimum phase biquad IIR filters, full para‐ metric) et divisé en deux couches : Þ Vue d'ensemble EQ, Þ Couche/courbe EQ. Vue d'ensemble EQ La partie supérieure de la vue d'ensemble présente la réponse en fréquence de tous les filtres. « EQ 1 » s'affiche en rouge, « EQ 2 » en jaune. Les filtres actifs sont représentés par des lignes continues, l'espace entre les courbes est empli de gris, et les filtres inactifs sont repré‐ sentés en pointillés. La partie inférieure de la vue d'ensemble présente les fonctions sui‐ vantes : EQ [n] On/Off Interrupteur marche/arrêt principal de l'égali‐ seur Sur l'écran d'accueil, le statut On / Off de l'égaliseur est indiqué par l'entrée « EQ » sur le bouton « Channel view » du canal correspon‐ dant (voir graphique ci-contre). Edit Ouvre le sous-écran correspondant (couche/ courbe EQ) pour modification. Clear... Réinitialiser tous les paramètres des filtres de l'égaliseur sélectionné. Pour empêcher toute réinitialisation acciden‐ telle (par exemple, en cliquant sur le bouton « Clear... » / « Clear all device settings »), une fenêtre apparaît pour demander confirmation de la réinitialisation ou l'annulation de la séquence en touchant le bouton Back ( ). Copy/Paste Permet de copier/coller tous les paramètres de l'égaliseur sur un autre canal. Voici la marche à suivre : d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 61 Channel setup 1. Sélectionner le canal d'égalisation à copier. 2. Sélectionner « Copy ». ↳ Le bouton « Paste » devient actif. 3. Sélectionner le canal sur lequel les paramètres de l'égaliseur doivent être appliqués. 4. Sélectionner « Paste ». Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Couche/courbe EQ En plus de la réponse en fréquence de l'ensemble, voici les fonc‐ tions et les indicateurs d'état proposés : Partie titre EQ [n] On/Off État marche/arrêt de l'égaliseur sélectionné. Ce champ sert également d'interrupteur marche/arrêt de l'égaliseur sélectionné. Partie données Ligne par ligne et de gauche à droite : Sélecteur de bande Permet de choisir une bande de filtres dans la Filter band bar à l'aide des boutons « Value +/– ». Filter band bar Affiche toutes les bandes de filtres en cours d'utilisation, ainsi que le nombre de bandes restantes (au bout de la barre, à droite). Band On/Off Interrupteur marche/arrêt de la bande de filtre sélectionnée. Type Chaque filtre pourra mobiliser de 1 à 4 bandes (en fonction du type de filtre utilisé). Le tableau ci-dessous établit la liste de tous les types disponibles, les paramètres correspon‐ dants et le nombre de bandes de filtres néces‐ saires pour le type sélectionné. 62 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup Type Param. 1 Param. 2 Param. 3 PEQ (EQ paramé‐ trique) FRQ Q (et bande pas‐ sante correspon‐ dante - BW) Gain Notch FRQ Q (et bande pas‐ sante correspon‐ dante - BW) HiShlv FRQ Slope Gain 2 LoShlv FRQ Slope Gain 2 Slope 1 Gain Asym FRQ 1 (filtre asymétrique) Param. 4 Param. 5 Nb. de filtres 1 1 FRQ 2 Slope 2 4 Gammes de paramètres et résolutions : Type Les types de filtres disponibles. FRQ Fréquence du filtre de coupure, réglable de 20 Hz à 20 kHz. Dans le coin supérieur droit du champ de saisie « Frequency/FRQ », le pas s'affiche sous la forme d'une valeur d'octave. Cliquer sur le champ pour la première fois règle le pas d'in‐ crémentation de la fréquence sur l'octave 1/6. Cliquer à nouveau dessus permet de régler le pas sur 1/6 et 1/96. Pour confirmer la fréquence, cliquer à nouveau sur le champ de saisie. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Q BW Q du filtre, réglable de 0.5 ... 25 par pas de 10 %. De plus, la bande passante qui en résulte s'af‐ fiche sous la forme d'une valeur (2.0 ... 0.04 octaves) dans un champ d'information non modifiable sous le champ de saisie du Q. Slope La pente de coupure peut être réglée sur 6, 12, 18 or 24 dB/octave. Gain Gain, réglable de –18 dB à +12 dB par pas de 0.2 dB. Clear band Réinitialise instantanément tous les paramètres de la bande de filtre sélectionnée. 63 Channel setup 13.5 DLY - Delay (Délai) Un délai de signal indépendant est disponible pour chaque canal pour autoriser des délais jusqu'à 10000 ms/10 sec (3440 m/ 11286 ft). DLY On/Off Active ou désactive le délai sans modification des valeurs du délai. Sur "On", la valeur définie sera appliquée immédia‐ tement. Value Le délai est réglable de 0.3 à 10000 ms par pas de 0.1 ms (ou à hauteur d'une valeur correspon‐ dante en fonction des unités sélectionnées). Unit Permet de sélectionner l'unité du délai : millise‐ condes [ms], mètres [m], pieds [ft] ou secondes [s]. Tout changement d'unité s'appliquera à tous les canaux. À l'écran d'accueil, l'état "On" du délai est indiqué sur le bouton Channel view de la représentation du canal (voir graphique cicontre). 13.6 Input routing Sélectionner « Input routing » ouvre le sous-écran correspondant. Les sources d'entrées peuvent être sélectionnées individuellement pour chaque canal d'amplificateur ou pour chaque paire de canaux d'amplification (selon le mode de sortie). Il est possible de combiner les entrées analogiques et numériques. L'écran Input routing permet aussi l'accès direct à l'écran Þ « Input mode ». 64 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup DS labels Sélectionner le bouton « DS labels » pour ouvrir le sous-écran « DS labels ». Les appareils d&b DS permettent l’acheminement de métadonnées (par exemple, l’intitulé d’un canal Dante ou des données relatives au câblage) par les sorties AES3, dans le même flux de données audio transitant par AES3. L’amplificateur est en mesure de lire ces métadonnées et de les afficher sur cet écran. Voici, pour chacune des entrées numériques D1 - D4, les informations réunies sur les trois colonnes de l'écran : D[n] PRI SEC Tx label@Tx Device DS device name Out [n]/[n+1] DS rx label D [n] L’entrée correspondante. PRI/SEC Indique si le réseau audio Dante Primary et/ou Secondary fonctionne (en vert - ) ou s’il subit une interruption (en gris - ). Tx label@ Tx Device Indique le canal Dante reçu à cette entrée de l’amplificateur. DS Nom de l’appareil Le nom de l’appareil DS connecté à cette entrée de l’amplificateur via AES3. DS rx label Le Dante configuré reçoit un intitulé de canal pour la sortie DS raccordée à cette entrée de l’amplificateur. Out [n]/[n +1] La sortie DS physique raccordée à cette entrée de l’amplificateur. Exemple S'affiche alors un simple exemple figurant sur le graphique cicontre. Les intitulés des flux sont indiqués entre guillemets. Ce tableau présente les différents intitulés et leurs positions respectives sur l'écran : D1 PRI Main R@FoH DS10 Stage R d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr SEC Out 1/2 Front - Output 1 65 Channel setup 13.7 System check/LM 13.7.1 System check System check est un outil puissant et pratique pour vérifier l'état de tout un système d&b de renforcement sonore alimenté par des amplificateurs d&b. Il est à utiliser de préférence en complément du réseau à distance d&b et du logiciel R1. Le System check est toutefois utilisable pour des petits systèmes ou des enceintes individuelles, accessible et exécutable localement. Le System check repose sur la mesure de l'impédance (Z) de l'am‐ plificateur au niveau de ses sorties à l'aide d'un signal sinusoïdal créé par la partie DSP de son contrôleur. Sélectionner « System check » ouvre le sous-écran correspondant. Menu System check Le menu System check propose deux touches permettant d'exé‐ cuter soit une « System calibration », soit un « System check ». De plus, un tableau indique la progression (« Status ») et les résul‐ tats (valeurs Z) pour les procédures d'étalonnage (« Calib.: ») et de contrôle (« Check: »). Le titre de la colonne des valeurs Z du tableau change en fonction de l'enceinte connectée, sous réserve que la bonne configuration d'enceinte ait été chargée. Status Brève indication de l'état actuel de l'étalonnage ou de la procédure de contrôle (check). En cas d'erreur, le statut s'affiche en rouge. LF Résultats de l'étalonnage et du contrôle des boomers. LF(R) Résultats de l'étalonnage et du contrôle du boomer arrière d'un Sub-Bass cardioïde actif tels que les J-SUB ou J-INFRA. MF Résultats de l'étalonnage et du contrôle des mediums des enceintes analysées. HF Résultats de l'étalonnage et du contrôle des tweeters. Procédure de contrôle (System check) Voici le déroulement normal d'un System check : 1. Une fois le système entièrement configuré, vérifiez toutes les connexions. 2. Tous les canaux d'amplification sont coupés. ↳ Le bon câblage du système peut alors être vérifié en écou‐ tant séparément chaque canal à l'aide d'un programme audio spécifique et en coupant les canaux les uns après les autres (MUTE) de préférence avec R1. 3. Exécutez ensuite une System calibration (étalonnage du système). ↳ L'impédance de charge effective est mesurée au cours de la procédure d'étalonnage. Le résultat sera conservée comme référence et utilisé pour calculer les limites supérieur et infé‐ rieure de la bande de tolérance. Pour vérifier le bon branchement des enceintes et des amplificateurs, le résultat de l'étalonnage peut être com‐ paré aux valeurs d'impédance habituelles des enceintes d&b, dont la liste figure à l'Þ Annexe : "Valeurs typiques d'impédance (Z)" à la page 83. 66 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup 4. Exécutez System check ↳ L'exécution d'un System check après l'évènement rappelle les mesures précédentes, affiche les valeurs hors de la bande de tolérance et indique les dégâts possibles subis par les éléments du système. En cas d'utilisation répétée d'un système dans une configu‐ ration pour laquelle il existe un fichier d'étalonnage, un System check peut être exécuté avant la manifestation pour vérifier la bonne configuration du système. Un System check ne renverra que les valeurs d'impédance valides, si les amplificateurs ont été étalonnés avec la même charge ou après chargement d'un fichier d'étalon‐ nage valide avec R1. 13.7.2 Load monitoring (LM) Définition La fonction d&b Load monitoring complète la fonction System check et permet de déceler un éventuel dysfonctionnement d’une enceinte. Fonction La procédure d'étalonnage, à effectuer depuis le menu System check dans un système entièrement configuré, détermine l’impé‐ dance de chaque canal et calcule leurs limites d’impédance haute et basse. Lorsque le système fonctionne, d&b Load monitoring surveille en permanence les valeurs d’impédance de charge pour les deux fré‐ quences. Il détecte les variations d’impédance d’une enceinte et signale une erreur si les limites sont dépassées. Pour déceler ces variations, Load monitoring utilise des signaux pilotes inaudibles fondus pendant environ 2 secondes dans des intervalles définis par l’utilisateur. AVIS ! La finesse de détection de Load monitoring sur un composant précis dépend du type et du nombre d’enceintes raccordées à chaque canal. Pour connaître le nombre maximal d'enceintes pouvant être ali‐ mentées en parallèle par un canal d'amplification dans le but de déceler un dysfonctionnement d'un composant d'une enceinte, voir l'Þ Annexe : "Limite du nombre d'enceintes alimentées en para‐ llèle" à la page 84. Aucune surveillance de charge ne peut être assurée si : ▪ l’amplificateur est éteint ou en veille. ▪ le canal concerné est muté. ▪ le niveau du signal pilote est trop faible. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 67 Channel setup Configuration Load monitoring À l'écran « System check », sélectionner « LM setup » pour ouvrir le sous-écran correspondant. Le menu « Load monitoring setup » regroupe tous les paramètres permettant d’effectuer tous les réglages sur site. Load moni‐ toring On/Off Active Load monitoring. Le statut On/Off s’affiche aussi sur les écrans System check et Channel setup. LM Period Durée maximale (exprimée en paliers de 40 sec.) nécessaires au système pour détecter le mauvais fonctionnement d'une enceinte. Les intervalles du signal pilote sont calculés à partir de ce para‐ mètre. LM Thres‐ hold Seuil de signal élargi. Si, pendant la mesure, le signal de sortie est supérieur à cette tension, la marge de tolérance pour cette mesure spécifique est relevée pour compenser la précision moindre. zMin tole‐ rance Limite inférieur de la fenêtre d’impédance (par défaut : –20 %). zMax tolerance Limite supérieur de la fenêtre d’impédance (par défaut : +30 %). Dev.: Déviation relative (en %) par rapport aux valeurs de référence déterminées pendant l'étalonnage. 13.8 Speaker Sélectionner « Speaker » pour ouvrir le sous-menu Speaker setup, lequel permet de sélectionner les configurations d'enceintes pour les enceintes d&b éligibles, selon le mode de sortie sélectionné. Les configurations disponibles se rangent en deux blocs : « Series » et « Speaker ». Retour ( ) La touche Retour a deux usages : 1. La sélection n'a pas été confirmée en cli‐ quant sur « OK » Þ Annuler : Sortie du sous-menu. La configuration précé‐ dente reste active. 2. La sélection a été confirmée en cliquant sur « OK » : Sortie du sous-menu. Series La partie inférieure gauche du champ de saisie « Series » affiche le nombre de configurations disponibles, la partie inférieure droite affiche le nom de la Série. La liste est rangée par ordre alphabétique, le point de départ étant toutefois la Série chargée. Sélectionner « (All) » permet l'accès direct à toutes les configurations disponibles ainsi qu'à la configuration LINEAR. 68 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup Speaker Le partie inférieure gauche du champ de saisie « Speaker » affiche la version de la configuration de l'enceinte sélectionnée. La partie inférieure droite affiche le nom de la configuration en cours d'utilisation. La liste d'enceintes se présente soit dans l'ordre numérique ou dans l'ordre alphabétique (en fonction de la série sélectionnée). Si « (All) » est sélectionné dans le champ « Series », la liste d'enceintes débute par les noms des configurations numériques et se pour‐ suit avec les autres noms des configurations clas‐ sées dans l'ordre alphanumérique. Le point de départ est toujours la configuration actuelle. OK Sélectionner « OK » à côté du champ de sélec‐ tion « Speaker » pour confirmer la configuration et l'activation de la configuration sélectionnée. Clear... Pour empêcher toute réinitialisation accidentelle (par exemple, en cliquant sur le bouton « Clear... » / « Clear all device settings »), une fenêtre apparaît pour demander confirmation de la réinitialisation ou l'annulation de la séquence en touchant le bouton Back ( ). Le bouton « Clear... » efface/réinitialise les para‐ mètres associés aux enceintes raccordées au canal sélectionné. ▪ Les interrupteurs de configuration (Filter_1, Filter_2, Filter_3) sont réinitialisés. ▪ Le niveau est réglé sur 0 dB. ▪ Les paramètres de délai sont réinitialisés (l'unité sélectionnée sera conservée). ▪ Tous les paramètres de l'égaliseur sont désac‐ tivés. Array Processing Sur les enceintes concernées, le bouton « ArrayProcessing » entre en fonction. Il indique l'état de marche et d'arrêt (On/Off) de la fonc‐ tion et permet l'accès direct au sous-écran Array‐ Processing, lequel est expliqué en détail au Þ Chapitre 13.8.1 "ArrayProcessing (AP)" à la page 70. Note : ArrayProcessing ne s'applique pas à toutes les enceintes. Si la fonction n'est pas applicable, ce bouton n'est pas actif. LoadMatch d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Sur les enceintes concernées, le bouton « LoadMatch » entre en fonction. Il indique l'état de marche et d'arrêt (On/Off) de la fonction et permet l'accès direct au sous-écran LoadMatch, lequel est expliqué en détail au Þ Cha‐ pitre 13.8.2 "LoadMatch" à la page 71. 69 Channel setup Note : LoadMatch ne s'applique pas à toutes les enceintes. Si la fonction n'est pas appli‐ cable, ce bouton n'est pas actif. 13.8.1 ArrayProcessing (AP) En général, les données ArrayProcessing (AP) sont générées dans le logiciel ArrayCalc et transférées vers les amplificateurs via le Réseau distant d&b (OCA) avec R1 V2. Cependant, une fois que les données ArrayProcessing ont été transférées par R1 V2 vers un amplificateur, chaque emplacement de données devient accessible localement. AP slot Champ de sélection pour chaque emplace‐ ment de mémoire. Note : Le premier emplacement (1) est réservé à la mémoire bypass. Sous le champ sélection, le nom de l'emplace‐ ment et de la version s'affichent avec le com‐ mentaire correspondant à l'emplacement pré‐ cédemment saisi dans ArrayCalc. De plus, l'emplacement sélectionné est repris sur le bandeau du canal correspondant, à l'écran « Home ». Clear all slots Réinitialise l'ensemble des emplacements. HF Trim (HFT) Partie intégrante de la fonction ArrayProcessing, l’option HF Trim (High Frequency Trim) permet de corriger les fréquences hautes d’un alignement si les conditions d’absorption atmosphétique en champ lointain changent en plein spectacle. L’option « HF Trim » n’est accessible qu’après le chargement de la configuration « AP » des enceintes concernées. HF Trim s’active depuis l'écran Channel correspondant et se définit en local ou par l’intermédiaire du Réseau à distance d&b avec R1 V2. Dans la pratique, HF Trim sera toutefois le plus souvent appliqué pour des groupes d’enceintes utilisant R1. Off Pas de distance cible supplémentaire. +1/+2 10% (+1) ou 20% (+2) de distance cible supplé‐ mentaire pour chaque source. La compensation est limitée à la distance supplémen‐ taire absolue de 30 m (100 ft). Sur l'écran d’accueil, le statut On/Off et le réglage de l’option HF Trim est indiqué par « HFT[n] » sur le bouton « Channel view » du canal correspondant (voir graphique ci-contre). 70 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup 13.8.2 LoadMatch Sélectionnez « LoadMatch » sur l'écran Speaker setup pour ouvrir le sous-écran correspondant. Þ Pour activer LoadMatch, appuyez sur le bouton On/Off situé à gauche du champ de saisie « Cable length ». Sur certaines enceintes, la fonction d&b LoadMatch permet à l'am‐ plificateur de compenser électriquement les propriétés du câble d'enceinte utilisé. Cette fonction dotée d'une couverture de bande passante jusqu'à 20 kHz préserve la balance tonale en cas d'utili‐ sation d'un câble d'une longueur de 70 m (230 ft). LoadMatch ne nécessite aucun câblage supplémentaire et s'ap‐ plique à n'importe quel type de connecteur. Pour une compensation optimale, LoadMatch impose la saisie des trois paramètres suivants : Cable length Longueur du câble (en mètres) par pas de 5 m. Þ La longueur correspondante en pieds ("ft") s'affiche en bas à gauche du champ de saisie. Speaker count Nombre d'enceintes raccordées. Cross-section Section en millimètres carrés (mm2) par pas de 0.5 mm2 jusqu'à 10.0 mm2. Þ La valeur "AWG" correspondante s'af‐ fiche en bas à gauche du champ de saisie. Þ L'impédance obtenue s'affiche (en Ohms) dans la fenêtre « Cable impedance » située plus bas. Maximum gain reached En fonction des paramètres de LoadMatch, le message « Maximum gain reached » indique la limite de fonctionnement de LoadMatch. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 71 Channel setup 13.8.3 Configuration LINEAR Une configuration LINEAR s'ajoute aux configurations spécifiques d'enceintes pour faire du 10D / 30D un amplificateur de puis‐ sance linéaire. Note : CUT en configuration LINEAR : ▪ Butterworth 2e ordre (12 dB/oct.) ▪ Fréquence de coupure : 110 Hz ▪ Gain de l'amplificateur @ 0 dB : 31 dB. 72 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Channel setup 13.9 Channel linking Sélectionner « Channel linking » ouvre le sous-écran correspon‐ dant. Si le mode de sortie de l’amplificateur est réglé sur Dual Channel et/ou en mode Mix TOP/SUB, la fonction « Channel linking » permet d’associer un canal d'égalisation (EQ) et/ou des paramè‐ tres Delay. Quatre directions sont possibles : ▪AÞB ▪ A Þ BC ▪ A Þ BCD ▪CÞD Les fonctions liées peuvent être contrôlées depuis le menu « Channel » du canal A et/ou C. Elle se désactivent dans les menus « Channel » des canaux B et D. Si le choix de l’utilisateur se porte sur « A Þ BC » ou « A Þ BCD », la fonction « Link C » est désactivée (« off »). Toutefois, si « Link C » est activée quand « Link A » présente la configuration ci-dessus, la fonction « Link A » est désactivée. Dans le menu « Channel », cet état est indiqué par un signe infini (en forme de huit horizontal, « ¥ »), comme sur le graphique cicontre. L'état On/Off status de la fonction d’association est indiqué dans le menu du canal correspondant (voir graphique ci-contre). Exemple Association des canaux : EQ A Þ B; EQ et Delay C Þ D d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 73 Channel setup 13.10 Générateur de fréquence - Freq. gen. Sélectionner « Freq. gen. » pour ouvrir le sous-menu correspon‐ dant. Chaque canal d'amplification reçoit un générateur de signal indé‐ pendant, proposant un programme sinusoïdal ou du bruit rose. Le générateur fournit des signaux sous forme d'ondes sinusoïdales pures de très haute précision et exempts d'harmoniques. Le générateur peut par exemple servir à contrôler les enceintes connectées ou à identifier les résonances dans une pièce. Le générateur est intégré au chemin du signal après la section d'entrée et avant le traitement du son. La fréquence de test s'ajou‐ tera à l'ensemble des signaux d'entrée présents. Note : À titre de précaution, le générateur de fréquence est toujours réglé sur Off après la mise sous tension de l'amplifica‐ teur. Off Le générateur de fréquence est éteint (Bypass). Sine/ Pink noise Pour activer le générateur de fréquence, sélec‐ tionnez soit « Sine » ou « Pink noise », en fonc‐ tion du signal souhaité. Frequency La fréquence est réglable de 10 Hz à 20 kHz. Dans le coin supérieur droit du champ de saisie « Frequency/FRQ », le pas s'affiche sous la forme d'une valeur d'octave. Cliquer sur le champ pour la première fois règle le pas d'in‐ crémentation de la fréquence sur l'octave 1/6. Cliquer à nouveau dessus permet de régler le pas sur 1/6 et 1/96. Pour confirmer la fréquence, cliquer à nouveau sur le champ de saisie. Level Le niveau en dBu est réglable de –57.5 dB à +6 dB par pas de 0.5 dB. La valeur du niveau correspond au niveau à l'entrée du signal de la commande. La tension de sortie dépend du gain à l'entrée du canal, du gain lié à la fréquence de la configuration de l'enceinte sélectionnée, et des paramètres de l'égaliseur (le cas échéant). Sur l'écran d'accueil, le statut On / Off du générateur est indiqué par l'entrée « FG » sur le bouton Channel view du canal corres‐ pondant (voir graphique ci-contre). 74 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 14 Fonctionnement (références matérielles) Fonctionnement (références matérielles) 14.1 Alimentation électrique L'amplificateur utilise une alimentation à découpage (plage univer‐ selle) avec correction active du facteur de puissance (PFC). L'alimentation est dotée d'un système de surveillance de tension, d'une protection contre les surtensions et les sous-tensions et d'un limiteur de courant d'appel. 14.1.1 Correction du facteur de puissance (PFC) Le système de Correction du Facteur de Puissance (PFC) actif offre un courant électrique sinusoïdal très efficace qui garantit une utili‐ sation optimale de l'amplificateur, même dans des conditions d'ali‐ mentation sur secteur défavorables ou en présence de très longs câbles d'alimentation. Le facteur de puissance est supérieur à 0.9 pour des valeurs de consommation électrique supérieures ou égales à 500 W. 14.1.2 Surveillance de la tension secteur La tension et la fréquence du secteur sont consignées par l'alimen‐ tation et sont consultables dans R1 ou via l'interface Web Remote. Si une valeur de tension est hors plage, un circuit auto-protecteur isole rapidement l'alimentation secteur interne. Un circuit de surveil‐ lance de la tension du secteur prend alors le relais. L'amplificateur accepte des valeurs de tension secteur jusqu'à 400 VACRMS sans risque d'endommager l'appareil en cas d'absence de ligne neutre ou de tension phase à phase. 14.1.3 Tension nominale réseau L'alimentation permet à l'appareil de fonctionner sur secteur par‐ tout dans le monde, sans commutateur ni convertisseur. L’alimentation se compose d’une alimentation secteur et d’une ali‐ mentation auxiliaire. Alimentation secteur L’alimentation secteur fournit les amplificateurs de puissance dans une plage nominale comprise entre 100 et 240 V. Alimentation auxiliaire L’alimentation auxiliaire alimente les parties DSP et contrôle de l’appareil et fonctionne dans la plage comprise entre 55 VACRMS et 400 VACRMS. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 75 Fonctionnement (références matérielles) Comportement en cas de variation de la tension du courant du secteur En cas de tension autre que les valeurs nominales indiquées plus haut, l'amplificateur sélectionne automatiquement le mode qui con‐ vient : soit "Standby », (Protection) soit "Operation". Les seuils de tension dépendent de la pente du changement de la tension du courant du secteur. 55 Ü 75 Sous-tension Standby (Protection) 55 Þ Ü 266 Þ Sur-tension Sous-tension 400 Sur-tension Standby (Protection) Amplification 85 Ü 276 Þ 400 Selon l'état de fonctionnement, l’appareil basculera en mode Standby (Protection). AVIS ! Un état de sur-tension (tension secteur supérieure à 400 V), il n’est pas impossible que l’appareil soit endommagé. En état de sous-tension, l’alimentation auxiliaire permettant le contrôle de l’appareil fonctionne jusqu’à 55 VACRMS. Au-dessus de ce seuil... : ▪ Les voyants LED de la façade avant fonctionnent. ▪ La commande à distance par Web Remote ou R1 reste possible sans restrictions. ▪ Si la tension passe sous ce seuil, l’appareil s'éteint. 14.1.4 Alimentation électrique En raison de la puissance électrique de l'amplificateur, il convient d'assurer une installation et une distribution électrique adéquate. L'alimentation de l'appareil intègre toutefois une correction du fac‐ teur de puissance (PFC) qui offre un courant électrique sinusoïdal de forme quasi parfaite. Les conséquences de mauvaises condi‐ tions d'alimentation ou de problèmes liés aux câbles sont ainsi réduites au minimum. Pour un fonctionnement sûr et stable, suivez les recommandations et les valeurs suivantes : ▪ Si trois amplificateurs fonctionnent en distribution triphasée (120°), le courant du conducteur N (neutre) peut être atténué par des charges et des signaux équivalents sur les trois appa‐ reils. ▪ La ligne d'alimentation doit être aussi courte que possible, et la section aussi grosse que possible. La baisse de tension à pleine charge ne doit pas dépasser 5 %. 14.1.5 Groupe électrogène / ASI - Particularités d'uti‐ lisation L'amplificateur peut être alimenté par un groupe électrogène ou onduleur (ASI), à condition de respecter ce qui suit : 76 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Fonctionnement (références matérielles) ▪ En cas d'alimentation par un onduleur (ASI), la valeur de puis‐ sance apparente des 10D / 30D (en VA) est à peu près équi‐ valente à la valeur de puissance effective (en W). ▪ Toujours utiliser un groupe ou un onduleur (ASI) capable de fournir la puissance maximale requise par l'ensemble du sys‐ tème. La puissance nominale doit être de 1.3/2.2 kVA par 10D/30D. Cette valeur est particulièrement importante en cas d'utilisation d'un onduleur dépourvu de capacité d'absorption de surcharge temporaire. ▪ Dans la mesure du possible, faire fonctionne le groupe ou l'on‐ duleur à 220/240 V. La fréquence (50 ou 60 Hz) importe peu. 14.2 Amplificateurs de puissance Les amplificateurs de puissance intégrés aux 10D / 30D ont recours à la technologie de Classe D, identique à celle de l'alimen‐ tation à découpage. Contrairement au concept connu d'amplifica‐ teur linéaire (Classe A, AB, G ou H), les amplificateurs de Classe D produisent moins de chaleur et conviennent à des dispositifs légers et de petite taille. Capables de puissances très élevées en sortie, ils conservent toute leur efficacité quels que soit le signal et la charge, et sans échauf‐ fement notable. Les canaux partagent la même alimentation élec‐ trique et bénéficient d'un couplage thermique pour fournir des valeurs de puissance encore plus élevées en cas de charge non uniformes. Les configurations TOP/SUB et les Sub-Bass actifs car‐ dioïdes font partie des applications typiques. Le circuit de concep‐ tion sophistiquée diminue l'impact de la charge sur les perfor‐ mances de l'amplificateur, ce qui favorise la précision du message sonore. L'appareil est doté de dispositifs de protection pour empê‐ cher toute surcharge et/ou dégât et/ou défaut. Les canaux non touchés continueront de fonctionner (si toutes les conditions de sécurité sont réunies). 14.3 Ventilateurs Deux ventilateurs, réactifs au niveau et à la température, sont inté‐ grés pour refroidir les composants internes et agir efficacement lors de programmes de haut niveau sonore. La vitesse des ventilateurs est réduite lors de passages à niveau plus faible, pour éviter de produire un bruit de fond gênant. En cas de surchauffe, le message « Temp. Warning » s'affiche et les ventilateurs se mettent à tourner durablement à plein régime. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 77 Fonctionnement (références matérielles) 14.4 Consommation électrique et dissipation ther‐ mique Mesures de référence Signal CF 12 dB: Représente 1/8 de la puissance nominale. Signal CF 9 dB : Représente 1/4 de la puissance nominale (dans la limite du courant de ligne nominal). Continu (cont.): Sans limite de durée. Les conditions thermiques peuvent influer sur les valeurs de puissance. Maximum (max.): Valeurs mesurées 1 seconde après l’applica‐ tion du signal. Sinus (Max 1 s/ 10%) : 1 kHz Sinus avec (voltage) CF 3 dB / 1.4, resp. Représente la consomation de courant la plus élevé. 10D Amplificateur 230 VAC / 50 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Puis‐ sance de sortie (sum.) W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.2 0.1 4 0 4 14 3 Veille – 0.23 0.23 13 0 13 44 11 Au ralenti – 0.37 0.5 45 0 45 154 39 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 2.5 0.89 516 390 126 430 108 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 4.86 0.96 1070 780 290 989 249 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 5.9 0.94 1296 800 496 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 16.2 – – – – – – Puis‐ sance de sortie (sum.) W 208 VAC / 60 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.21 0.1 4 0 4 14 3 Veille – 0.25 0.22 13 0 13 44 11 Au ralenti – 0.41 0.53 45 0 45 154 39 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 2.7 0.91 516 390 126 430 108 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 5.3 0.97 1085 780 305 1041 262 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 5.5 0.97 1140 800 340 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 17 – – – – – – 78 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Fonctionnement (références matérielles) 120 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Puis‐ sance de sortie (sum.) W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.2 0.05 1 0 1 5 1 Veille – 0.2 0.3 7 0 7 25 6 Au ralenti – 0.47 0.67 39 0 39 131 33 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 5.6 0.94 630 390 240 819 206 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 8.5 0.99 1010 740 270 921 232 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 9.5 0.99 1120 800 320 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 20.7 – – – – – – Puis‐ sance de sortie (sum.) W 100 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.2 0.05 1 0 1 3 1 Veille – 0.2 0.32 7 0 7 22 6 Au ralenti – 0.53 0.71 38 0 38 130 33 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 6 0.99 600 380 220 751 189 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 9.1 0.99 910 625 285 972 245 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 11.8 0.99 1180 800 380 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 22.6 – – – – – – Puis‐ sance de sortie (sum.) W 30D Amplificateur 230 VAC / 50 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.25 0.09 5 0 5 16 4 Veille – 0.27 0.23 14 0 14 48 12 Au ralenti – 0.41 0.49 46 0 46 157 40 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 4 0.95 900 650 250 853 215 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 5.65 0.93 1300 980 320 1092 275 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 8.9 0.97 2010 1406 604 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 16.2 – – – – – – d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 79 Fonctionnement (références matérielles) 208 VAC / 60 Hz / 0.5 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Puis‐ sance de sortie (sum.) W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.2 0.09 4 0 4 14 3 Veille – 0.3 0.23 13 0 13 44 11 Au ralenti – 0.41 0.52 45 0 45 152 38 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 4.5 0.96 900 645 255 870 219 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 6.6 0.97 1350 1000 350 1194 301 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 9.76 0.98 1987 1383 604 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 17 – – – – – – Puis‐ sance de sortie (sum.) W 120 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.18 0.07 1 0 1 3 1 Veille – 0.2 0.31 8 0 8 27 7 Au ralenti – 0.5 0.66 39 0 39 133 34 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 7.5 0.99 890 640 250 853 215 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 8.7 0.99 1040 760 280 955 241 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 16.5 0.99 1980 1380 600 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 20.7 – – – – – – Puis‐ sance de sortie (sum.) W 100 VAC / 60 Hz / 0.2 Ω Impédance de la source Mode/Signal Charge Courant de ligne ARMS Facteur de puis‐ sance Puis‐ sance d'entrée W Déperdi‐ tion de puis‐ Dissipation sance thermique W BTU/hr Dissipation thermique kCal/hr OFF – 0.2 0.07 1 0 1 3 1 Veille – 0.2 0.35 7 0 7 25 6 Au ralenti – 0.5 0.71 37 0 37 126 32 Signal CF 12 dB cont. 4 Ω/can. 9.4 0.99 940 680 260 887 224 Signal CF 9 dB cont. 4 Ω/can. 9.7 0.99 970 680 290 989 249 Signal CF 9 dB max. 4 Ω/can. 21.4 0.99 2140 1372 768 – – Sinus CF 3 dB Max 1 s/ 10% 4 Ω/can. 22.6 – – – – – – 80 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 15 Assistance, maintenance et entretien Assistance, maintenance et entretien 15.1 Assistance ATTENTION ! Risque d'explosion. L'appareil contient une pile au lithium qui peut exploser si elle n'est pas correctement remplacée. ▪ S'adresser exclusivement à un technicien agréé par d&b audio‐ technik pour effectuer le remplacement. Ne pas ouvrir l'appareil. Ne tenter aucune intervention sur l'appa‐ reil. En présence de dégâts, ne faire en aucun cas fonctionner l'ap‐ pareil. Pour toute assistance, s'adresser exclusivement à un technicien agréé par d&b audiotechnik. En particulier dans les cas suivants : ▪ présence d'objets ou de liquides dans l'appareil. ▪ fonctionnement anormal de l'appareil. ▪ chute de l'appareil ou détérioration de son boîtier. 15.2 Maintenance et entretien Pendant une utilisation normal, l'amplificateur ne nécessite aucun entretien. Grâce au concept de refroidissement, aucun filtre à poussière est nécessaire. Par conséquence, pas d'échange ou de nettoyage du filtre. d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 81 16 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant 16.1 Déclaration de conformité UE (symbole CE) Cette déclaration porte sur le matériel suivant : d&b Z2760 10D Amplificateur d&b Z2770 30D Amplificateur fabriqué par d&b audiotechnik GmbH & Co. KG. Toutes les versions de production de ces modèles sont incluses, sous réserve qu'elles correspondent à la version technique origi‐ nale et qu'elles n'aient pas fait l'objet de modifications de concep‐ tion et électromécaniques ultérieures. Nous soussignés, d&b audiotechnik GmbH & Co. KG, déclarons que le matériel désigné ci-dessous satisfait aux exigences des directives concernées de la communauté européenne ainsi qu'à celle de tous les amendements applicables. Une déclaration de conformité détaillée est disponible sur demande auprès de d&b ou téléchargeable sur le site Internet de d&b : at www.dbaudio.com. 16.2 Déclaration de conformité WEEE Une fois arrivés en fin de vie, les équipements électriques et élec‐ troniques doivent être traités différemment des déchets domesti‐ ques. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon la législation nationale ou les accords contractuels en vigueur. Pour plus d'infor‐ mations sur le recyclage de ce produit, contacter d&b audio‐ technik. WEEE-Reg.-Nr. DE: 13421928 16.3 Licences et copyright Cet appareil renferme des composants logiciels accompagnés de diverses licences "open source". Ces composants accompagnent également le firmware d&b. La liste des composants et la version texte intégrale de toutes les licences et des avis de droits d'auteur sont accessibles à l'aide de l'interface Web Remote décrite à la page Þ Chapitre 8.1.1 "Inter‐ face Web Remote" à la page 22. Þ La sélection du logo d&b tout en haut à gauche ouvre la page d'information « Web Remote ». Cette page contient une vue d'ensemble des logiciels libres (open source) utilisés par le présent produit. Comme l'imposent les licences GPL et LGPL, nous vous enverrons sur demande une copie du code source utilisé. Pour en obtenir un exemplaire, nous con‐ tacter par courrier à l'adresse : d&b audiotechnik GmbH & Co. KG Eugen-Adolff-Str., D-71522 Backnang, Allemagne T +49-7191-9669-0, F +49-7191-95 00 00, [email protected] ou par e-mail à l'adresse : [email protected] 82 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 17 Annexe Annexe 17.1 System check - Références 17.1.1 Valeurs typiques d'impédance (Z) Le tableau suivant indique les valeurs typiques d'impédance (en Ohms) des enceintes d&b. Dans de bonnes conditions de mesures et en employant des câbles relativement courts, les impédances relevées présenteront un écart inférieur à ±20 % par rapport aux valeurs figurant dans le tableau. Les valeurs s'entendent pour une seule enceinte. Quand deux enceintes sont raccordées en parallèle, l'impédance totale est divisée par deux, par trois s'il y a trois enceintes, et ainsi de suite. Note : Remarque : les valeurs LF sont déterminées par les algorithmes de mesure des amplificateurs à l'aide de signaux sinusoïdaux. La mesure au multimètre de la résistance en con‐ tinu peut se traduire par une certaine disparité dans les résul‐ tats. Les amplificateurs 10D/30D envoient, pendant quelques secondes, des signaux audibles de faible niveau dans le bas du spectre et utilisent des fréquences spécifiques à chaque type d'enceinte. Cela permet d'atténuer l'influence de la température ambiante et du vieillissement mécanique des composants du haut-parleur sur les valeurs d'impédance. Système Z LF Z HF Z MF/LF rear/side 16C 7.5 12 - 24C 12 11 - 24C-E 7 11 - 10AL/AL-D 17 13 - 10S/S-D/A/A-D 17 13 - 12S/S-D 7 11 - 12S-SUB 8 - - 24S/S-D 3 16 - 18S/A-SUB 6.5 - - 4S 17 13 - 44S 17 21 5S 16 13 - 8S 10 15 - 21S-SUB 4.5 - - 27S/A-SUB 5 - - AL60/AL90 7 12 - B1-SUB 4.5 - - B2-SUB 3.5 - - B22-SUB 3.5 - - B4-SUB 5 - - B6-SUB 6.5 - - B8-SUB 7.5 - - C3 8.5 4 - C4-TOP 11 12 - d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr 83 Annexe Système Z LF Z HF Z MF/LF rear/side C4-SUB 6.5 - - C6/690 9 15 - C7-TOP 7 8 - C7-SUB 6 - - Ci-SUB 9 - - Ci45/60/90 7.5 13 - Ci80 11 16 - E0 12 11 - E12/12-D 7 13 - E12-SUB/E12X-SUB 8.5 - - E15X-SUB 7.5 - - E3 16 21 - E4 17 13 - E5 16 13 - E6 24 20 - E8 13 16 - E9 9 13 - F1222 8.5 15 - M4 7 13 - M6 8 13 - MAX 7 15 - MAX2 6.5 15 - MAX12 7.5 14 - Q1/Q7/Q10 7 12 - Q-SUB 6.5 - - T10 14 16 - T-SUB 6.5 - - V7P/V10P 7 17 - V8/V12 8 18 - V-SUB/V-GSUB 6 - - Y7P/Y10P 9 20 - Y8/Y12 10 20 - Y-SUB 6.5 - - 17.1.2 Limite du nombre d'enceintes alimentées en parallèle Le tableau ci-dessous indique le nombre d'enceintes pouvant être alimentées en parallèle par un même canal d'amplification sans nuire à la détection d'une défaillance matérielle dans une enceinte. 84 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Annexe Note : Les seuils de la fonction System check sont identiques à ceux qu'utilise Load monitoring pour évaluer l'état du système. Les valeurs contenues dans ce tableau s'entendent donc aussi pour Load monitoring. Si le nombre d'enceintes alimentées en parallèle dépasse les valeurs indiquées, la détection des com‐ posants défaillants n'est plus possible. Cette remarque concerne particulièrement les systèmes d'alarme et d'évacuation. Système Failure mode Single cabinet disconnected 16C 24C 24C-E 10AL/10AL-D 10S/10S-D/10A/10A-D 12S12S-D 24S/24S-D 12S-SUB 18A-SUB/18S-SUB 21S-SUB 27A-SUB/27S-SUB 4S 44S 5S 8S AL60/AL90 B1-SUB B2-SUB B22-SUB B4-SUB B6-SUB B8-SUB C3 C4-TOP C4-SUB C6/C690 C7-TOP C7-SUB Ci-SUB Ci45/60/90 Ci80 E0 E12/12-D E12-SUB E12X-SUB E15X-SUB E3 E4 E5 E6 E8 E9 F1222 M4 M6 MAX MAX2 MAX12 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr HF section of single cabinet 3 2 1 3 3 2 1 3 3 1 1 3 3 3 3 2 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 Single HF/MF driver 3 2 1 3 3 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 3 2 3 3 3 1 - LF section of single cabinet 1 1 1 3 3 2 1 3 3 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 Single LF driver 1 1 1 1 1 1 1 - 85 Annexe Système Single cabinet disconnected Q1/Q7/Q10 Q-SUB T10 T-SUB V8/V12 V7P/V10P V-SUB/V-GSUB Y7P/Y10P Y8/Y12 Y-SUB 86 Failure mode HF section of single cabinet 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 3 2 1 1 2 2 - Single HF/MF driver 1 1 - LF section of single cabinet 3 3 3 3 1 1 2 2 2 1 Single LF driver 1 1 1 1 1 1 1 d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Annexe 17.2 Messages d’erreur possibles Le tableau suivant recense les messages d'erreur que l’interface Web Remote est susceptible d’afficher (classés par ID d’erreur). Id Texte affiché Texte journal Description 10 System error 8 System error %u (Reboot) Réinitialisation du DSP processeur inattendue Erreur logicielle ou matérielle 11 System error 128 System error %d (I2C, IC 0x%02X, Pos %d) I2C - Défaut de com‐ DSP munication interne I2C - Défaut matériel 15 Unknown device type Unknown device type Type d'appareil non %d reconnu 16 Invalid device ident Invalid device ident %d Configuration maté‐ rielle invalide ADDAC, AMP, SMPS Identification de module manquante ou erronée 17 Invalid CPLD version Invalid CPLD version %d (minimum required %d) Identification CPLD invalide DSP 18 Invalid ADDAC ident Invalid ADDAC board ident %d Identification ADDAC ADDAC invalide 19 Invalid display ident Invalid display board Identification DIS‐ ident %d PLAY invalide DISPLAY Identification DIS‐ PLAY manquante ou erronée 20 Program error %u Program error %d, %d, %d, %d DSP Divers 21 Invalid DSP Data Invalid DSP database Données DSP inva‐ (Position %d, Error lides %d) DSP Erreur logicielle 25 Program error %u Program error %d: AWL error %d in AWL %d, line %d DSP Divers 28 SMPS comm. error SMPS communication Défaut de communi‐ error (status %04X) cation SMPS DSP, SMPS Défaut DSP ou SMPS, câble défectueux 29 SMPS firmware mis‐ match SMPS firmware V%d. Configuration SMPS %02d.%02d not sui‐ invalide table for hardware ident %d SMPS Le firmware SMPS ne correspond pas au module d'identifica‐ tion 30 SMPS temp err %d °C SMPS temperature error %+3d°C (power %uW) Température hors limites 32 Mains overvoltage >276V Mains overvoltage >276V (avg %3dV, peak %3dV, status %04X, err %04X) Surtension électrique (Externe : secteur) La tension électrique est/était trop élevée 34 Mains undervoltage %dV Mains undervoltage (avg %3dV, peak %3dV, status %04X, err %04X) Sous-tension élec‐ trique (Externe : secteur) La tension électrique est/était trop basse 45 Amp. comm. error Amp. communication Défaut de communi‐ error (status %04X) cation AMP DSP, AMP Défaut DSP ou AMP d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Erreur programme Erreur programme Localisation Raisons possibles Identification CPLD manquante ou erronée Identification ADDAC manquante ou erronée 87 Annexe Id Texte affiché Texte journal 46 Amp. firmware is too old Amp. firmware ver‐ Version firmware sion %4.2d is too old, AMP trop ancienne required is %4.2d 50 Invalid device para Channel '%c': invalid device parameters (device ident %d) 51 Invalid DSP prog %u Channel '%c' : invalid Programme DSP inva‐ DSP DSP program %d lide Erreur logicielle 52 Erreur de démarrage DSP Channel '%c': DSP boot error (DSP pro‐ gram %d) Erreur de démarrage DSP DSP Erreur DSP ou logi‐ cielle 58 DSP comm. error Channel '%c': DSP communication error Défaut de communi‐ cation DSP DSP Défaut DSP ou erreur logicielle 59 Invalid setup data Channel '%c': invalid speaker setup (speaker id %d, no. %d, err %d) Données de configu‐ ration DSP invalides DSP Erreur logicielle 61 Invalid AP slot %d Channel '%c': invalid AP slot %d (file ver‐ sion %d) Données ArrayPro‐ cessing invalides (Externe : fichier don‐ Erreur logicielle nées FIR invalide) 78 Amp. supply fault Amp. supply fault (status %04X, err %04X, %4.1dV, %4.1dV) Tensions d’alimenta‐ tion AMP AMP Défaut AMP 79 Amp. firmware mis‐ match Amp. firmware V%d. %02d.%02d not sui‐ table for hardware ident %d Mauvais firmware AMP AMP Incompatibilité firm‐ ware/hardware AMP 87 Amp temp. mute Channel '%c': Tempé‐ AMP muté suite à sur‐ AMP rature Amp. arrêt chauffe auto (%d°C) Mauvais refroidisse‐ ment 89 Amp. protection Channel '%c': Amp. protection (power %uW) cablâge ou défaut AMP 95 Amp. overtemp %d °C Channel '%c': Amp. Surchauffe AMP overtemperature %d °C (power %uW) 96 Amp. temp sensor fault Amp. temperature sensor fault (A %d °C, B %d°C, C %d°C, D %d°C) Défaut sonde tempé‐ AMP rature AMP Défaut AMP 99 Amp. temp warn %d°C Channel '%c': Amp. temperature warning %d°C (power %uW) Alerte température AMP AMP Mauvais refroidisse‐ ment 120 CAN open error Could not open CAN Erreur d'ouverture interface (error %d) interface CAN DSP Défaut DSP ou erreur logicielle 121 Erreur CAN CAN error %d (remote flags %02X, dbCan flags %02X) (Externe : Câblage CAN), RemId Câblage CAN ou RemId multiples 88 Description Localisation Raisons possibles AMP Erreur logicielle AMP Paramètres d'appareil DSP invalides Protection canal AMP AMP Erreur CAN AMP Erreur logicielle ou mauvais type d'appa‐ reil détecté Mauvais refroidisse‐ ment d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Annexe Id Texte affiché Texte journal Description Localisation Raisons possibles 122 CAN warning CAN warning %d (remote flags %02X, dbCan flags %02X) Alerte CAN (Externe : câblage CAN) Câblage CAN ou RemId multiples 124 OCA remote error OCA remote error %u OCA remote error 150 Speaker imp. fault (vide) Erreur d'impédance surveillance de charge (Externe : enceinte, câblage) Défaut d'enceinte, câblage 153 Amp. low tempera‐ ture Channel '%c': Amp. temperature too low (%d°C) Alerte température AMP AMP Conditions ext., défaut capteur 160 Input fallback Input fallback (A1= Fallback entrée activé (Externe : câblage) %d, A2=%d, D1=%d, D2=%d) 161 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault (Externe : câblage) A%d (%4.1ddBu, threshold %4.1ddBu) 162 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault A%d (%4.1ddBu, threshold %4.1ddBu) 163 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault A%d (%4.1ddBu, threshold %4.1ddBu) 164 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault A%d (%4.1ddBu, threshold %4.1ddBu) 165 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault D%d (lock %d, %4.1ddBFS, thres‐ hold %4.1ddBFS) 166 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault D%d (lock %d, %4.1ddBFS, thres‐ hold %4.1ddBFS) 167 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault D%d (lock %d, %4.1ddBFS, thres‐ hold %4.1ddBFS) 168 Input monitoring fault Input monitoring fault Input monitoring fault D%d (lock %d, %4.1ddBFS, thres‐ hold %4.1ddBFS) 169 Ethernet overload d&b 10D/30D Manuel 1.8 fr Ethernet overload, throttling active Ethernet overload Erreur logicielle Défaut câblage ou source signal Trop de trafic réseau 89 www.dbaudio.com D2026.FR .01, 04/2018 © d&b audiotechnik GmbH & Co. KG