▼
Scroll to page 2
of
7
Manuel D'utilisation 5 5 6 7 7 8 8 9 9 9 10 Pour bien démarrer Comment prendre votre première photo Conseils pour réussir vos photos Fonctions particulières Charge Nettoyage Dépannage Service clientèle Garantie Spécifications techniques Informations de sécurité Polaroid Now Le Polaroid Now capture la vie telle que vous la vivez. Notre appareil photo avec mise au point automatique vous permet de prendre des photos de qualité, où que vous soyez. À travers ce manuel, nous vous expliquons tout ce que vous devez savoir : de la prise de votre première photo au contact avec notre service clientèle si vous en avez besoin, afin que vous puissiez profiter au mieux de votre nouvel appareil Polaroid. Pour bien démarrer H G D 1. Ouvrez la boîte Polaroid Now et vérifiez qu’elle contient tout ce dont vous avez besoin : I 5 D C B A 01 02 03 04 E F J J K A Déclencheur G Bouton Activer | Désactiver le Flash B Objectif H Bouton Marche | Arrêt C Flash I LED du compteur de photos D Viseur J Passants pour la Sangle E Retardateur & Double Exposition K Indicateur du Niveau de Batterie F Bouton du Compartiment Film Film Counter Display Écran Signification : Éteint → L’appareil est éteint 0 → Pas de film 1 → Une photo restante 2 → Deux photos restantes 3 → Trois photos restantes 4 → Quatre photos restantes 5 → Cinq photos restantes 6 → Six photos restantes 7 → Sept photos restantes 8 → Huit photos restantes - → Le carton de protection du film (darkslide) est à l'intérieur Appareil photo Polaroid Now Câble de chargement micro USB Guide de démarrage rapide Sangle de l’appareil 2. Chargez votre appareil photo Le Polaroid Now ne sera pas totalement chargé lorsque vous le sortirez de sa boîte, et doit être complètement chargé avant la première utilisation. Branchez l’extrémité micro USB du câble de recharge sur le côté de l’appareil, et l’extrémité USB dans votre chargeur à port USB. Le voyant LED d’indication du niveau de batterie situé à côté du port micro USB clignote en vert lorsque l'appareil est branché et en cours de chargement. Il s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Une charge complète dure généralement environ 2 heures via une prise murale avec adaptateur USB. Un appareil Polaroid Now complètement chargé dispose d’assez d’autonomie pour traiter 15 cartouches de films, en fonction de l'utilisation. Pensez bien à éteindre le Polaroid Now après chaque utilisation afin d’économiser la batterie. 3. Attachez votre sangle Écran Signification : 1 (clignotant) → Exposition 1 de la Double Exposition 2 (clignotant) → Exposition 2 de la Double Exposition door → Le couvercle du compartiment film est ouvert L → Échec de la sélection de l'objectif c → Objet trop proche 01 02 b (clignotant 5x) → Batterie faible → Animation d’éjection du film → EV Trim +½ EV → EV Trim Normal → EV Trim -½ EV 03 04 4. Trouvez votre film instantané Le Polaroid Now utilise le film instantané i-Type et 600. Obtenez cet iconique cadre Polaroid en couleur, en noir et blanc, ou à travers nos éditions spéciales. Trouvez les films compatibles ici pour être prêt à prendre votre première photo Polaroid. Comment prendre votre première photo 1. Allumer l'appareil photo Polaroid Now Appuyez sur l’interrupteur marche | arrêt pendant une demi-seconde. Le compteur de photos affichera le chiffre « 0 » car l’appareil ne contient aucun film. 2. Charger la cartouche de film Appuyez sur le bouton du couvercle du compartiment film pour l’ouvrir, puis insérez la cartouche de film dans le compartiment film de votre appareil photo. Poussez la cartouche de film jusqu'au bout, en plaçant le carton de protection du film (darkslide) vers le haut et la languette vers vous. Fermez le compartiment film. Le carton de protection du film sera éjecté de l’appareil sous le protecteur de film. Retirez le carton de protection du film du dessous du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur lui-même. Le protecteur de film en plastique est conçu pour protéger les photos de la lumière durant leur développement, il ne doit pas être retiré. Si le carton de protection du film n’a pas été éjecté, retirez la cartouche de film et insérez-la 3. Régler le flash Nous recommandons de toujours utiliser le flash pour obtenir les meilleures prises de vue, sauf si la scène bénéficie d’une lumière abondante, par exemple dans un environnement ensoleillé. C'est pourquoi le flash se déclenche par défaut quand vous prenez une photo avec le Polaroid Now. Prendre une photo sans flash peut également donner de beaux résultats, mais n'oubliez pas que vous avez besoin d'une autre source de lumière pour être sûr de réussir votre photo. Pour prendre un cliché sans le flash, appuyez une fois sur le bouton du flash situé sur la face arrière de l’appareil. Après avoir pris la photo, le flash sera réactivé. Pour désactiver le flash jusqu'à ce que vous éteigniez l'appareil, appuyez deux fois sur le bouton du flash. 4. Composer la photo Tenez-vous à une distance minimum de 55 cm (1,8 pied) de votre sujet. 5. Utiliser le viseur Le Polaroid Now utilise un viseur situé sur la gauche de l'objectif. Pour viser votre sujet, placez simplement votre œil en face du viseur et servez-vous de l'image que vous voyez pour composer votre cliché. 6. Prendre la photo Appuyez sur le déclencheur pour prendre votre photo. La photo est éjectée de la fente avant de l'appareil dès que vous relâcherez le déclencheur. Elle sera protégée de la lumière par le protecteur de film. 6 7. Retirer la photo Retirez la photo du dessous du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur luimême. Placez la photo face vers le bas pour continuer à la protéger de la lumière durant le développement. Ne la secouez pas ! Les temps de développement se trouvent au dos de votre pack de film. 8. Éteindre l'appareil photo Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant une demi-seconde pour éteindre le Polaroid Now. Conseils pour réussir vos photos Lumière naturelle La lumière est la meilleure amie des amateurs de photographie instantanée, c’est pourquoi nous recommandons de toujours utiliser le flash. Lors d’une journée ensoleillée, en extérieur, l’utilisation du flash est facultative. Veillez à ne pas prendre de photos face au soleil. Placez-vous dos au soleil, de sorte à ce qu’il éclaire votre sujet de face ou de côté, pour une photo claire et nette, sans ombre sur votre sujet. Pour obtenir les meilleurs résultats sans le flash, il est conseillé de maintenir l’appareil photo aussi stable que possible : par exemple, en tenant votre appareil photo à deux mains et en posant vos coudes sur une table. Cadrage Sachez que votre photo ne reflétera pas exactement ce que vous voyez à travers le viseur. Pour les sujets situés à moins de 1,2 m, ajustez légèrement votre visée vers le haut et la gauche. Composition Il est possible de modifier la composition de la photo après avoir effectué la mise au point sur votre sujet. Le déclencheur a deux positions. Appuyez d'abord à moitié sur le déclencheur pour effectuer la mise au point, puis modifiez la composition et appuyez à fond pour prendre la photo. Fonctions particulières Utilisation du retardateur La fonction retardateur vous permet de figurer dans vos propres photos. Appuyez une fois sur le bouton du retardateur. Le bouton s’allumera en orange continu, afin de signaler l’activation du retardateur. Composez votre photo, et appuyez sur le déclencheur lorsque vous êtes prêt. Le voyant LED orange se mettra à clignoter pour indiquer le compte à rebours du retardateur. Vous disposez d’un intervalle de 9 secondes entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et la prise du cliché. Pour prendre des photos avec retardateur mais sans le flash, activez tout d’abord le retardateur, puis appuyez sur le bouton du flash. Si vous changez d'avis, vous pouvez annuler le retardateur en appuyant à nouveau sur le bouton du retardateur. Double exposition Explorez encore plus de façons de créer grâce à la fonction de Double Exposition, qui vous permet de combiner deux images dans une seule photo. Appuyez deux fois sur le bouton du retardateur pour activer le mode double exposition. Un « 1 » clignotant s’affichera jusqu'à la première prise de photo, puis « 2 » jusqu'à la deuxième. Flash Pour les photographes plus expérimentés, l'appareil photo est doté d'un mode de correction d'exposition. Ce mode vous permet de modifier la luminosité de votre photo. Il peut s'agir d'une sous-exposition ou d'une surexposition intentionnelle, ou encore d'une correction pour des scènes avec une répartition atypique d'éléments clairs et sombres, par exemple, un paysage avec un ciel clair ou un sujet avec un arrière-plan contrasté. Les réglages +½ EV et -½ EV existent pour rendre vos photos respectivement légèrement plus claires ou plus sombres. Pour accéder à ce mode, maintenez le bouton du flash enfoncé pendant une seconde. Une petite ligne s’affichera. En appuyant sur le bouton du flash, vous passez de +½ EV → EV normal → -½ EV. Une fois que vous avez choisi votre valeur EV, appuyez sur le bouton du déclencheur comme vous le feriez normalement. Attention : le mode flash est alors activé, à moins que vous ne l'ayez éteint auparavant. Au bout de deux secondes, l'écran affiche en alternance le nombre de photos et le réglage EV. Charge Au-dessus du port micro USB, on trouve le voyant LED qui indique le niveau de charge. Pour vérifier le niveau de charge de l'appareil photo, allumez l'appareil et observez le voyant de charge LED, puis trouvez la correspondance dans le tableau ci-dessous. Voyant de charge LED Signification : Pas de lumière → L’appareil est éteint Vert → Batterie chargée (suffisant pour 15 cartouches de film) Orange → Batterie moyenne (suffisant Rouge → Batterie faible pour 1 cartouche de film) Pour charger l'appareil photo, insérez le câble de chargement dans le port micro USB. Le voyant LED vous indiquera alors le niveau de charge restant. Voyant de charge LED Signification : Pas de lumière → L’appareil est entièrement chargé Vert → En cours de chargement, la batterie est presque chargée. Orange → En cours de chargement, la batterie est à moitié chargée. Rouge → En cours de chargement, la batterie est faible. 7 à nouveau, en veillant bien à l’enfoncer le plus possible vers le fond de l’appareil. Nous recommandons d'utiliser du film i-Type car l'appareil photo est optimisé pour l'utilisation de ce film. Pour être sûr que l'appareil affiche le bon nombre de photos restantes, terminez toujours la cartouche de film avant d'en insérer une nouvelle. Si vous décidez de changer malgré tout la cartouche, sachez qu'une photo sera gâchée car elle sera exposée à la lumière. C'est pourquoi chaque cartouche contient un carton de protection film. Pour nettoyer l’objectif, utilisez un chiffon en microfibre spécialement conçu à cet effet. Vous éviterez ainsi de rayer la lentille ou de laisser des traces qui pourraient nuire à la qualité de vos photos. Vous constatez des imperfections sur vos photos ? Des rouleaux encrassés sont peutêtre en cause. Lorsque vous prenez une photo Polaroid, le film passe par deux rouleaux métalliques. C'est là que la pâte de développement est étalée entre les éléments négatifs et positifs de la photo avant de sortir par le couvercle du compartiment du film. Si ces rouleaux sont sales ou présentent des irrégularités, les produits chimiques ne se répandront pas uniformément sur la photo, causant des petites imperfections. Pour nettoyer les rouleaux, ouvrez le couvercle du compartiment film de l'appareil photo (le film peut rester dans l'appareil pendant le nettoyage) et prenez un chiffon doux et humide. Faites avancer pas-à-pas la position du rouleau en appuyant sur l'élément en plastique noir en bas à gauche et passez le chiffon sur les rouleaux en les faisant tourner. Assurez-vous que les rouleaux soient secs avant d'utiliser à nouveau votre appareil photo. Nous vous recommandons de vérifier les rouleaux entre chaque cartouche de film, et de les nettoyer après avoir utilisé 2 ou 3 cartouches, même s'ils ont l'air parfaitement propres. Dépannage 1. Mon Polaroid Now refuse d’éjecter ma photo/le carton de protection du film Make sure your Polaroid Now camera is Assurez-vous que votre appareil photo Polaroid Now est chargé. Le voyant de charge LED de l’appareil clignotera en rouge si la charge est insuffisante pour assurer le fonctionnement. Dans ce cas, vous devez recharger l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. Le problème persiste ? Assurez-vous qu’il reste du film dans l’appareil. Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant deux secondes et l'écran du compteur de photos indiquera le nombre de photos qu'il vous reste dans la cartouche de film. Si le voyant LED indique « 0 », cela signifie qu'il ne reste plus de photos. 2. Le flash ne se déclenche pas lorsque je prends une photo. Le Polaroid Now active automatiquement le flash lorsque vous allumez l'appareil photo. Si ce n’est pas le cas, appuyez une fois sur le bouton du flash jusqu'à ce que vous voyiez l'éclair s'allumer. Lorsque vous prenez des photos, veillez à ne pas appuyer par mégarde sur le bouton du flash. 3. Ma photo est trop sombre. Les appareils Polaroid aiment la lumière : plus la luminosité est forte, mieux c'est. Assurez-vous de ne pas prendre de photo en direction du soleil. Lorsque vous prenez une photo face au soleil, la forte luminosité peut provoquer une correction excessive lors de l’exposition du cliché, ce qui produit une photo trop sombre pour exposer correctement votre sujet. Si vous prenez des photos à l'intérieur et que vous ne voulez pas utiliser le flash, assurez-vous de trouver une autre source de lumière - ou utilisez le flash. Le flash est également utile la nuit, en soirée et les jours nuageux. 4. Ma photo est floue ou trouble Assurez-vous que vous êtes à au moins 55 cm (1,8 pied) de votre sujet. Lors de la prise, veillez à tenir fermement l’appareil, surtout dans des conditions de luminosité réduite, et à disposer d'une source lumineuse puissante pour éclairer votre sujet. 5. L'écran du compteur de photos affiche un nombre erroné. L'affichage est remis à « 8 » à chaque fois qu'une cartouche de film est insérée. Si une cartouche partiellement utilisée est insérée, l'appareil photo affichera « 8 » et comptera à rebours au fur et à mesure qu’une photo sera prise. Lorsque vous insérerez une nouvelle cartouche de films complète, le compteur affichera correctement 8 photos restantes. 6. J'ai pris le premier cliché d'une photo à double exposition, mais j'ai changé d'avis. Éteignez votre appareil photo, appuyez sur le déclencheur et maintenez le bouton appuyé. Allumez à nouveau l'appareil photo et le compteur de photos affichera « - ». Continuez à appuyer sur le déclencheur pendant plus de 10 secondes jusqu'à ce que la photo soit éjectée. Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ? Parcourez notre foire aux questions. Service clientèle Nous sommes là pour vous aider. Contactez-nous en utilisant les coordonnées ci-dessous. États-Unis/Canada [email protected] +1 212 219 3254 Europe/Reste du monde [email protected] 00 800 577 01500 Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands Pour des informations plus détaillées et mises à jour, consultez le site polaroid.com/help. Garantie Vous trouverez la garantie du Polaroid Now ci-dessous : polaroid.com/warranty Spécifications techniques Généralités Dimensions 150mm (L) ×111,2mm (l) ×94mm (H) Poids 445 grammes (sans cartouche de film) Température de fonctionnement 40-108°F / 4-42°C, 5-90% d'humidité relative Films compatibles Films Polaroid i-Type et 600 couleur et noir & blanc, y compris les éditions spéciales. Batterie Batterie lithium-ion haute performance, 750mAh, 3,7 V de tension nominale, 2,775Wh Matériaux Coques externes Polycarbonate + plastiques ABS Objectif Objectif de qualité optique en polycarbonate, avec revêtement Système de déclenchement Conception sur mesure à l’aide d’un moteur pas à pas de précision Système optique Objectif Objectif fixe Longueur de la focale Lentille standard : 103 mm Lentille gros plan : 95 mm Champ de vision 41° vertical, 40° horizontal Système de flash Flash à tube à décharge à vide 9 8 Nettoyage Appareil photo • Avertissement : risque d’électrocution • Ne pas ouvrir ou démonter le système de rouleaux motorisés. • Ne pas démonter l'appareil. Un réassemblage incorrect peut provoquer un choc électrique si l'appareil est utilisé à nouveau. • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. • Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement très humide ou très poussiéreux. • Ne pas essayer de modifier, d'ajuster ou de retirer la batterie et/ou les composants électroniques situés à l'intérieur de l'appareil. • Ne pas essayer de retirer le couvercle du compartiment lui-même, car il est relié au corps de l'appareil. Une telle opération est dangereuse, risque d'endommager votre appareil et annule votre garantie. • Ne pas insérer d'objets métalliques dans l'appareil. • Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou les engrenages. • Tenir l’appareil hors de portée des jeunes enfants et des nourrissons, pour éviter tout risque de blessure par les éléments mobiles de l'appareil. • Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près d’une source de chaleur ou de tout équipement générant de la chaleur, y compris les amplificateurs stéréo. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas charger l’appareil si vous remarquez des odeurs, un bruit ou une fumée inhabituels. • Ne pas tenter de démonter la batterie du film ni de la modifier d’aucune manière (si vous utilisez du film de type 600). En cas de projection de liquide de batterie dans les yeux, rincer abondamment à l’eau fraîche courante et consulter immédiatement un médecin. • Ne pas couvrir le flash. Batterie & chargeur • Cet appareil utilise une batterie lithiumion conçue sur mesure, inamovible et fixée à l'intérieur du boîtier de l'appareil photo. • Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Le remplacement de la batterie ne peut être effectué que par un centre de dépannage autorisé. Si elle est utilisée de manière adéquate, la batterie fonctionnera pendant de nombreuses années en toute fiabilité. • La consommation électrique varie selon l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé et la manière dont il a été entreposé. Utilisée immédiatement après une charge complète, la batterie permettra de traiter au maximum 15 cartouches de • • • • film avec déclenchement de flash. En raison des exigences énergétiques élevées du flash, nous recommandons de charger complètement l’appareil avant chaque séance photo pour obtenir de meilleurs résultats. Une fois que le niveau de charge de la batterie chute au-dessous d’un certain niveau, l’appareil n’expose plus le film. Le voyant LED clignote et signale quand l’appareil doit être rechargé. Cela permet d’éviter qu’une photo ne se bloque dans l’appareil via le système de rouleaux. La batterie rechargeable n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur USB fourni. Cette opération prend généralement 1 à 2 heures (peut varier en fonction de l'utilisation). Le câble de chargement de la batterie fourni a été testé et fonctionne avec les adaptateurs secteur pour iPhone d'Apple. Bien qu’il puisse être utilisé via d’autres types de port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne pouvons garantir un fonctionnement adéquat Lorsque vous cesserez d’utiliser l’appareil, veuillez le recycler de manière adéquate. Environnement d'utilisation • Pour protéger la technologie haute précision contenue dans cet appareil, ne le laissez jamais dans les environnements suivants durant une période prolongée : températures élevées (supérieures à +42°C/108°F), humidité élevée, lieux présentant des variations de température extrêmes (chaud et froid), directement exposé à la lumière du soleil, environnements sablonneux ou poussiéreux comme des plages, des endroits humides ou ceux présentant des conditions de vibration élevées. • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs ou de vibrations importantes • Aucune pression, traction ou torsion ne doit être exercée sur l’objectif. Conformité Instructions importantes pour l'utilisation de batteries lithium-ion : 1. Ne pas jeter dans le feu. 2. Ne pas provoquer de court-circuit 3. Ne pas démonter. 4. Ne pas poursuivre l’utilisation si l’appareil est endommagé. 5. Éliminer de manière adéquate après usage. 6. Tenir éloigné de l’eau. Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Polaroid Film B.V. déclare que l’appareil photo analogique instantané Polaroid Now est conforme aux conforme aux exigences essentielles de la Directive en matière de Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU), de la Directive relative aux équipements basse tension (2014/35/ CE) et de la Directive RoHs (2011/65/ EU) des autres dispositions en vigueur, lorsqu’il est utilisé aux fins auxquelles il est destiné. Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la section 15 du Règlement de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des problèmes de dysfonctionnement. Avertissement L’utilisateur est averti que tout changement ou modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité est de nature à révoquer l’autorité dont dispose l’utilisateur pour utiliser cet équipement. Cet équipement ne doit pas être colocalisé ni utilisé en combinaison avec toute autre antenne ou émetteur. Remarque cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites pour un dispositif de Catégorie B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Néanmoins, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence de toute interférence dans le cadre d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles pour la réception des signaux de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, nous suggérons à l’utilisateur de tenter une ou plusieurs des mesures correctives suivantes : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. - Relier l'équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est relié le récepteur. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l'aide. Cet équipement est conforme aux limites définies par la FCC en matière d’exposition aux rayonnements pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit respecter les instructions d’utilisation spécifiées afin de respecter la conformité en matière d’exposition aux radiofréquences. Industry Canada (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Ce symbole signifie que conformément aux lois et règlements locaux, votre produit doit être éliminé séparément des déchets ménagers. Quand ce produit atteint sa fin de vie, emmenez-le à un point de collecte désigné par les autorités. Certains points de collecte prennent gratuitement en charge les produits. La collecte et le recyclage sélectif de votre produit au moment son l’élimination aident à préserver les ressources naturelles et à faire en sorte qu’il soit recyclé dans le respect de la santé humaine et de l’environnement. 11 10 Informations de sécurité Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid. © 2020 Polaroid. All Rights Reserved.