Youth 120 Assault | Snowmobiles Youth 120 Assualt 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
105 Des pages
Youth 120 Assault | Snowmobiles Youth 120 Assualt 2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
120 ASSAULT
Manuel d’utilisation de la motoneige
pour l’entretien et la sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
qui sont reconnus par l’État de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur.
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Visiteznous en ligne à www.polarisindustries.com pour connaître les dernières
nouvelles, nouveaux lancements de produits, activités futures, opportunités de carrière et davantage.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules produisant peu d’émissions (VPE)
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience
dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement
nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous n’ayons jamais construit.
Nous sommes aussi très fiers de notre gamme complète de pièces, vêtements et accessoires disponibles par l’intermédiaire de notre boutique
en ligne à l’adresse www.purepolaris.com. Les accessoires et vêtements
sont livrés à votre porte !
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et ASSAULT sont des marques déposées de
POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2010, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
En raison des améliorations constantes apportées à la conception et à la qualité des composants de production, il peut y avoir certaines divergences mineures entre le véhicule
réel et l’information présentée dans ce document. Les représentations et/ou procédures
contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons
accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression
ou reprise des représentations ou procédures contenues dans le présent document, en
entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
offertes en tant que traduction des instructions originales.
Imprimé au Canada.
Manuel d’utilisation de la motoneige 120 ASSAULT 2011
No de pièce 9922900-FR
2
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques importantes à l’intention des propriétaires
et des motoneigistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préservation de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section pour les jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Familiarisez-vous avec la motoneige . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Règles de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Section pour les adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avertissements sur le fonctionnement . . . . . . . . . . . . 30
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Période de rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informations sur le système de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3
BIENVENUE
Chers parents,
Nous croyons que votre enfant devrait pouvoir faire l’expérience de
l’évasion plein air avec vous. Nous avons produit ce Manuel d’utilisation pour que votre enfant et vous puissiez apprendre à utiliser votre
nouvelle motoneige POLARIS et à l'entretenir en toute sécurité.
Veuillez revoir l’information qui s'y retrouve en compagnie de tous les
enfants susceptibles de conduire la motoneige. Il est essentiel que vos
enfants apprennent à utiliser la motoneige en toute sécurité. Enseignezleur également à respecter l’environnement et les droits d’autrui
lorsqu’ils circulent en motoneige. Puisque l’utilisateur sera novice
dans ce sport hivernal exceptionnel qu’est la pratique de la motoneige,
assurez-vous qu’il/elle comprend cette information avant de conduire la
motoneige. Ne laissez jamais un enfant faire fonctionner la motoneige
sans supervision parentale.
Ce Manuel d’utilisation contient les instructions pour les entretiens
mineurs, mais les réparations importantes sont couvertes dans le Manuel
d’entretien POLARIS et doivent être effectuées par un technicien certifié MSD (Master Service Dealer®) (maître-concessionnaire en service
technique). Confiez tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la période de garantie.
Le programme d’entretien préventif proposé dans le présent manuel est
conçu pour assurer que tous les composants critiques de la motoneige de
votre enfant sont complètement inspectés à intervalles réguliers. Si vous
avez des questions concernant la motoneige, communiquez avec un concessionnaire POLARIS pour obtenir de l’aide. Consultez la page 86
pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
4
BIENVENUE
Chers enfants,
Vous devez connaître certains points importants avant de conduire votre
nouvelle motoneige POLARIS. Vos parents et POLARIS souhaitent que
vous preniez plaisir à utiliser votre nouvelle motoneige; voilà pourquoi
il est important de lire et de comprendre l’information contenue dans
votre manuel d’utilisation.
Demandez à vos parents de vous expliquer ce qui ne vous semble pas
clair, et portez une attention particulière aux avertissements et aux instructions que vous rencontrerez en cours de lecture. Votre sécurité et
celle d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps.
En tant que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à
assurer votre sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez. Alors commencez par parcourir ce manuel puis prenez les commandes de votre nouvelle motoneige POLARIS qui vous procurera des
heures de plaisir !
5
INTRODUCTION
Remarques importantes à l’intention des
propriétaires et des motoneigistes
Après avoir lu le présent manuel, rangez-le dans la motoneige afin de
pouvoir le consulter au besoin. Il doit être remis avec la motoneige
lorsqu’elle est vendue.
Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
NOTA : Les illustrations et photos utilisées dans le présent manuel sont de
nature générale. Votre modèle peut présenter des différences par
rapport à ces illustrations.
IMPORTANT
Les parents doivent s’asseoir avec leurs enfants et lire la section destinée aux
jeunes conducteurs avant de leur permettre d’utiliser la motoneige. Ils doivent
également lire la section réservée aux adultes avant de permettre aux enfants
de conduire cette motoneige.
PARENTS : Ne permettez pas à un enfant de moins de six (6) ans d’utiliser ce véhicule. Revoyez l’information contenue dans le présent
manuel avec tous les enfants susceptibles d’utiliser la motoneige.
La responsabilité vous incombe d’enseigner aux utilisateurs à conduire
et à utiliser adéquatement une motoneige. Vous devez établir des limites
et les respecter de manière à assurer la sécurité du conducteur. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par
un adulte.
Ces véhicules ne sont pas conçus pour être utilisés par un adulte.
La motoneige pourrait être sérieusement endommagée si le poids du
conducteur excède la limite permise. Ne dépassez jamais le poids du
conducteur maximal permis. Consultez la page 84.
ENFANTS : Vous devez connaître certains points importants avant de
conduire votre nouvelle motoneige POLARIS. Votre sécurité et celle
d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps. En tant
que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à assurer votre
sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez.
Soyez vigilant si vous apercevez ce symbole :
Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous apercevez ce symbole sur votre motoneige ou dans ce manuel, vous
devez faire preuve de VIGILANCE, car vous pourriez subir des blessures graves ou la mort si vous ne suivez pas les directives énoncées.
6
INTRODUCTION
Préservation de l’environnement
Montrez à votre enfant comment conduire la motoneige en veillant à la
protection et à la conservation de l’environnement.
Bruit
Le bruit est l’un des aspects de la motoneige le plus médiatisé.
La Society of Automotive Engineers (SAE), l’organisme qui établit les
normes des motoneiges, recommande que le bruit produit par les motoneiges respecte des niveaux prescrits. Cette motoneige POLARIS a été
conçue en conformité avec ces normes de la SAE.
Pour qu’elles donnent les résultats escomptés, les lois font appel à la
collaboration des propriétaires de la motoneige. Ainsi, les systèmes de
silencieux, conçus pour atténuer le bruit, ne doivent pas être modifiés ou
enlevés. Les motoneigistes doivent être conscients qu’ils ont la responsabilité de conduire leurs motoneiges en se préoccupant d’autrui. À titre
de motoneigiste, il est possible que vous ne soyez pas conscient du fait
que le bruit de votre motoneige puisse ennuyer les non-motoneigistes.
Nous faisons notre part en fabriquant des motoneiges plus silencieuses,
mais nous sollicitons également votre collaboration afin d’atténuer les
répercussions du bruit.
Pollution de l’air
Dans le cadre du plan de POLARIS visant à fabriquer des motoneiges
plus écologiques, nos ingénieurs continuent de chercher des moyens de
réduire les émissions des moteurs. Nous croyons que nos efforts contribuent à réduire la pollution de l’air.
Le moteur à quatre temps, dont est dotée cette motoneige, produit moins
d’émissions polluantes et réduit également le bruit.
En plus de la recherche technologique, nous recommandons que les
organismes gouvernementaux, les fabricants, les distributeurs, les concessionnaires, les écologistes et autres parties intéressées travaillent
ensemble afin de compiler des données sur divers sujets environnementaux. Nous continuerons de participer à ce genre de recherche afin qu’un
jour nous puissions trouver une réponse à ces questions complexes.
7
INTRODUCTION
Préservation de l’environnement
Protection de l’environnement
Dans le cadre de notre campagne de sensibilisation à l’environnement,
nous incitons les gouvernements des provinces et des états de la région
enneigée du continent à adopter des programmes de formation en sécurité rigoureux qui encouragent également la protection de notre environnement, de la faune et de la flore. Les clubs de motoneigistes et d’autres
organisations travaillent ensemble dans le but de protéger notre environnement. Il est très important de les soutenir et de nous impliquer activement. Protégez et préservez votre droit de conduire une motoneige en
devenant membre d’un club de motoneigistes de votre région. Expliquez
à vos enfants de :
respecter votre motoneige;
respecter votre environnement;
et vous mériterez
le respect de tous.
8
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Notez les numéros d’identification de la motoneige dans les espaces
prévus.
Vin sur le
tunnel
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
VIN sur le tunnel : ________________________________________________________
(côté inférieur droit du tunnel)
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
(côté avant droit du carter du moteur)
9
SÉCURITÉ
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité apparaissant dans ce manuel ou sur le véhicule
accompagne des textes relatifs à des risques de blessures.
AVERTISSEMENT
L’avertissement d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
L’attention d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages au véhicule.
ATTENTION
Le mot attention indique une situation pouvant entraîner des dommages au
véhicule.
NOTA
La mention nota vise à attirer l’attention sur des directives ou des informations
importantes.
10
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et bien comprendre le Manuel
d’utilisation ainsi que tous les autocollants d’avertissement avant d’utiliser une
motoneige POLARIS. Les adultes doivent s’assurer que cette information, y
compris tous les procédures opérationnelles sécuritaires, est bien comprise
par tous les conducteurs de la motoneige. Les conducteurs doivent être âgés
d’au moins six (6) ans et doivent comprendre les conséquences et les risques
associés s’ils décident d’ignorer ces directives ou de les prendre à la légère.
Modifications de l’équipement
Toutes les motoneiges POLARIS ont été conçues et mises à l'essai pour
permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la
façon indiquée. Toute modification apportée au véhicule, plus particulièrement celles permettant d’accroître la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner une défectuosité des pièces d’importance vitale de la
motoneige. Les risques de perte de contrôle sont considérablement plus
élevés à grande vitesse.
Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public.
Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule
représente un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures. C’est pourquoi nous recommandons
fortement que les consommateurs n’installent pas sur une motoneige
POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du
véhicule dans ce but.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements
sur la motoneige et toute modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
11
SÉCURITÉ
Programme d’entretien
Cette motoneige n’est pas un jouet. Les renseignements dans ce manuel
vous aideront à l’utiliser de façon sécuritaire.
Afin d’assurer la sécurité du conducteur, assurez-vous, en tout temps,
que votre motoneige est en excellent état. Nous recommandons fortement que le conducteur, accompagné d’un adulte, vérifie les principaux
composants du véhicule et ceux indispensables à sa sécurité avant toute
utilisation.
Veuillez vous conformer strictement au programme d’entretien recommandé dans le présent manuel afin de vous assurer que toutes les pièces
d’importance vitale de votre motoneige sont soigneusement inspectées
par votre concessionnaire à intervalles kilométriques variés.
12
Autocollants de sécurité
SÉCURITÉ
Des autocollants de sécurité et d’avertissement ont été apposés sur le
véhicule pour la protection du conducteur. Assurez-vous que le conducteur comprend l’information qu’ils contiennent. Si l’un de ces autocollants devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour le remplacer. Les autocollants de rechange
concernant la sécurité sont offerts gratuitement par POLARIS.
Le numéro de pièce est indiqué sur l’autocollant.
Autocollant d’avertissement général
AVERTISSEMENT
• Lire et comprendre les mises en garde
et le Manuel d’utilisation avant d’utiliser
la motoneige. Des blessures graves ou Autocollant
la mort peuvent s’entraîner si l’on ne
d’avertissesuit pas à la lettre les avertissements.
ment
général
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé
le jour dans des zones hors route limitées exemptes d’obstacles, principalement sur la neige mais pas sur des
plans d’eau gelés, par un enfant de
plus de 6 ans qui est accompagné et
supervisé par un adulte. L’utilisation de
ce véhicule sur les pistes publiques,
rues, routes et autoroutes peut être
dangereuse et est généralement interdite par la loi.
• Ne pas démarrer ou ni utiliser ce véhicule avant d’avoir installé les écrans ou
protecteurs ou d’avoir verrouillé le capot.
• Ce véhicule est conçu pour ne transporter que le conducteur, aucun passager. Les passagers, la cargaison ou les objets remorqués peuvent provoquer une perte de contrôle.
• Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes avant de démarrer
le moteur.
• Lors de l’utilisation de ce véhicule, le conducteur doit porter les vêtements de
protection appropriés incluant un casque, un écran facial ou des lunettes de
sécurité approuvés.
• Attacher solidement le cordon interrupteur d’urgence au corps de l’enfant
avant de démarrer le moteur.
• Ce véhicule peut fonctionner entre 0 et 13 km/h (0 et 8 mi/h). Toutefois, il est
recommandé que l’adulte qui supervise l’enfant règle la vitesse maximale en
fonction de l’expérience et des capacités de l’enfant. Les directives pour
régler la vitesse maximale se trouvent dans le Manuel d’entretien.
• Le commutateur d’arrêt d’urgence auxiliaire représente le principal moyen
d’arrêter cette motoneige en cas d’urgence et il est situé au-dessus de la
commande d’accélérateur. Appuyez sur l’interrupteur pour arrêter le moteur.
Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de cet interrupteur pendant que
le moteur tourne au ralenti.
• Si le Manuel d’utilisation est manquant, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en obtenir un nouvel exemplaire.
13
SECTION POUR LES JEUNES
Familiarisez-vous avec la motoneige
Vous devez connaître les commandes de votre nouvelle motoneige
avant de demander à un adulte de le démarrer pour une première
utilisation.
Commutateur d’arrêt du moteur
Levier de frein
Commande
d’accélérateur
Bouton du
volet de
départ
Bouchon du
réservoir à
carburant
Poignée de lanceur à rappel
Sangle de
retenue du
capot
Commutateur d’arrêt du moteur
Poussez ce bouton pendant que le moteur tourne pour couper le contact.
Tirez vers le haut sur le commutateur d’arrêt avant de redémarrer le
moteur.
Commande d’accélérateur
La commande d’accélérateur permet à la motoneige d’avancer si vous
appuyez dessus à l’aide de votre pouce. Assurez-vous que la commande
d’accélérateur ne colle pas avant d’utiliser votre motoneige. Pour en
savoir plus à ce sujet, consultez la page 19.
Levier de frein
Exercez une pression sur le levier de frein en direction du guidon pour
ralentir ou immobiliser la motoneige.
Retirez toujours votre pouce de la commande d’accélérateur lorsque
vous appuyez sur le levier de frein.
14
SECTION POUR LES JEUNES
Familiarisez-vous avec la motoneige
Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon de réservoir doit être enlevé par un adulte pour remplir le
réservoir de carburant de votre motoneige. Ne retirez jamais le bouchon
de réservoir à carburant. Assurez-vous toujours qu’il est bien vissé.
Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de
votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même.
Poignée de lanceur à rappel
Tirez la poignée du lanceur à rappel pour démarrer votre motoneige.
Un adulte vous aidera à le faire la première fois.
Bouton du volet de départ
Vous pourriez avoir à utiliser le bouton du volet de départ pour démarrer
plus facilement la motoneige si le moteur est froid. Pour en savoir plus à
ce sujet, consultez la page 46.
Sangle de retenue du capot
Le capot de votre motoneige est retenu par deux sangles. Assurez-vous
toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de
démarrer la motoneige.
Interrupteur à cordon
Attachez à une boucle ou au poignet.
coupe-contact
Le cordon coupe-contact
doit toujours être fermement attaché à votre corps
et à l’interrupteur sur la
motoneige chaque fois que
vous la conduisez. Si vous
tombez de la motoneige, le
cordon coupe-contact se
détachera du commutateur
et coupera le contact.
Lorsque vous attachez le
Attachez-le à
cordon à votre corps, vous
l’interrupteur.
pouvez le fixer dans une
boucle sur vos vêtements
ou vous pouvez enrouler le
cordon autour de votre poignet droit et fixer l’attache sur le cordon.
Ne conduisez jamais votre motoneige sans que le cordon coupe-contact ne soit attaché à votre corps et à votre motoneige. Assurez-vous
de ne pas laisser le cordon s’emmêler autour du guidon ou d’une quelconque partie de votre corps.
15
SECTION POUR LES JEUNES
Familiarisez-vous avec la motoneige
Commençons par en apprendre un peu plus sur les pièces de votre motoneige avant d’aborder la conduite.
Siège et
entreposage
Feu arrière
Guidon
Pare-brise
Phare
Capot
Gardeneige
Chenille
16
Ski
SECTION POUR LES JEUNES
Familiarisez-vous avec la motoneige
Capot
Le capot couvre les parties mobiles et chaudes du moteur. Assurez-vous
toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de
démarrer la motoneige.
Phare
Le phare est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il aide les autres
conducteurs à mieux vous apercevoir lorsque vous conduisez le jour,
mais n’éclaire pas suffisamment pour vous permettre de bien distinguer
les objets dans la noirceur. La motoneige ne peut être utilisée que le
jour.
Pare-brise
Gardez toujours le pare-brise propre pour assurer une bonne visibilité.
Guidon
Le guidon est relié aux skis. Lorsque vous tournez le guidon, les skis
vont dans la même direction.
Siège et entreposage
Lorsque le moteur ne tourne pas, vous pouvez retirer le coussin de siège
et placer des objets sous le siège dans un compartiment spécial prévu à
cet effet.
Feu arrière
Le feu arrière est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il permet
aux autres conducteurs de mieux vous apercevoir lorsque vous circulez
en motoneige.
Garde-neige
Le garde-neige empêche la neige, la glace ou d’autres éléments d’être
projetés derrière votre motoneige.
Chenille
Lorsque vous serrez la commande d’accélérateur, la chenille tourne et
fait avancer la motoneige.
Restez toujours à l’écart d’une chenille en mouvement. Ne portez
jamais de vêtements qui pourraient rester coincés dans une chenille
en mouvement, comme un long foulard ou des tenues amples.
Les cheveux longs doivent être attachés.
Skis
Les skis vous aident à diriger votre motoneige. Lorsque vous tournez le
guidon, les skis vont dans la même direction.
17
SECTION POUR LES JEUNES
Familiarisez-vous avec la motoneige
Passons en revue les deux façons d’immobiliser votre motoneige :
Poussez le commutateur d’arrêt
vers le bas.
18
Tirez sur la sangle du
cordon coupe-contact.
SECTION POUR LES JEUNES
Vérification avant la conduite
Vous êtes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre motoneige. Mais tout d’abord, vous devez effectuer une VÉRIFICATION
AVANT LA CONDUITE pour vous assurer que la motoneige est sécuritaire pour la conduite. Chaque fois que vous voulez conduire votre
motoneige, demandez toujours à un adulte de vérifier ces éléments avant
de mettre le moteur en marche.
n Commande d’accélérateur
Poussez la commande d’accélérateur en direction du guidon et relâchezla. Il devrait revenir immédiatement à sa position initiale. Si elle tarde à
revenir à sa position de départ, ou si elle reste près du guidon, vous êtes
en présence d’une commande d’accélérateur qui colle. Cela signifie
qu’un composant est défaillant ou endommagé.
Ne faites pas démarrer la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu
ce problème. Vous risquez de vous blesser si vous conduisez un véhicule présentant ce problème.
n Levier de frein
Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon puis relâchez-le.
Il devrait revenir immédiatement à sa position initiale. S’il tarde à
revenir à sa position de départ, ou s’il reste près du guidon, vous êtes en
présence d’un levier de frein qui colle. Cela signifie qu’un composant
est défaillant ou endommagé.
Ne faites pas démarrer la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu
ce problème. Vous risqueriez de vous blesser si vous conduisez une
motoneige dans une telle situation.
n Loquets du siège
Vérifiez les loquets du siège. Assurez-vous qu’elles sont bien attachées.
n Sangles de retenue du capot
Vérifiez les sangles de retenue du capot. Assurez-vous toujours que les
deux sangles de capot sont bien attachées avant de démarrer la motoneige.
19
SECTION POUR LES JEUNES
Vérification avant la conduite
n Chenille et skis
Ne vérifiez jamais l’état de la chenille ou des skis si le moteur tourne.
Vous risquez de vous blesser si la motoneige bouge subitement.
Ne vous tenez jamais devant ou derrière une motoneige dont le
moteur tourne.
Assurez-vous que le moteur est éteint et ensuite placez-vous derrière la
motoneige et levez la partie arrière. Cette manœuvre libèrera la chenille
si elle est prise dans la glace.
Tournez le guidon complètement vers la gauche et la droite. Ceci permettra de tourner les skis et de s’assurer qu’ils ne sont pas coincés dans
la glace.
Si vous trouvez difficile d’effectuer l’une de ces interventions,
demandez à un adulte de vous aider.
20
SECTION POUR LES JEUNES
Vérification avant la conduite
n Niveau de carburant
Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de
votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même.
Demandez à un adulte de vérifier le niveau de carburant pour déterminer
s’il est nécessaire d’en ajouter. Les enfants ne doivent jamais ouvrir le
bouchon de réservoir de carburant ni remplir le réservoir à carburant.
Un adulte doit effectuer cette tâche. Toute personne voulant faire
l’appoint de carburant doit lire les directives et les mises en garde de la
page 44 du Manuel d’utilisation.
n Niveau d’huile
Demandez à un adulte de vérifier le niveau d’huile moteur lorsque ce
dernier est froid. Le moteur est très chaud après qu’il a tourné. Il pourrait vous brûler la peau. Les enfants ne doivent jamais vérifier le niveau
d’huile eux-mêmes. Un adulte doit effectuer cette tâche.
n Deux façons d’IMMOBILISER votre motoneige
Assurez-vous toujours que LES DEUX DISPOSITIFS D’ARRÊT fonctionnent correctement. Vous souvenez-vous de ces dispositifs de sécurité ? Veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Démarrez le moteur. Poussez le commutateur d’arrêt vers le bas.
Le moteur doit cesser de tourner.
2. Démarrez le moteur. Tirez le cordon coupe-contact de l’interrupteur. Le moteur doit cesser de tourner.
Si le moteur ne cesse pas de tourner lorsque vous faites ces vérifications,
ne conduisez pas la motoneige avant qu’un adulte corrige le problème.
21
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Vous êtes maintenant prêt à apprendre à conduire votre motoneige
POLARIS. Cette motoneige n’est pas un jouet. Certaines choses sont
permises; d’autres ne le sont pas. Il est important de suivre des règles
lorsque vous conduisez une motoneige. Les adultes doivent aussi obéir à
certaines règles de conduite. Celles-ci visent notamment à assurer la
sécurité du conducteur.
Vous devez être âgé d’au moins six (6) ans pour conduire cette motoneige. L’adulte qui vous accompagne est votre professeur. Soyez toujours attentif à ce qu’il dit de manière à pouvoir apprendre à conduire de
manière sécuritaire.
Commençons notre apprentissage de la conduite d’une motoneige !
Suivez toujours les règles de conduite sécuritaire énoncées aux pages
suivantes. Vous et votre entourage pourriez subir des blessures
graves ou la mort si vous n’observez pas ces principes de sécurité.
"
"
"
"
"
"
"
"
"
22
Votre motoneige est un véhicule monoplace. Ne transportez jamais
de passager. Un passager nuirait à la conduite de la motoneige.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et risquer de vous
blesser ou de blesser votre passager.
Ne tirez jamais un objet derrière votre motoneige.
Assurez-vous que vous connaissez votre trajet avant de démarrer le
moteur. Assurez-vous que la zone entourant votre motoneige est
sécuritaire.
Ne conduisez jamais seul. Un adulte doit toujours vous surveiller
pour vous venir en aide au besoin. Conduisez toujours à un endroit
où un adulte peut vous voir.
Ne circulez jamais sur des pistes publiques.
Si vous êtes un conducteur novice, conduisez toujours sur une surface
de niveau.
Ne circulez pas sur les routes ou les voies ferrées. Le vrombissement
de votre motoneige vous empêchera d’entendre les automobiles, les
camions ou les trains qui peuvent venir en votre direction.
Tenez-vous loin des clôtures. Il est important de savoir où se trouvent
toutes les clôtures avant de partir en randonnée. Vous pourriez vous
blesser si vous passez sur une clôture.
Ne conduisez jamais la nuit. Le phare de votre motoneige ne sert qu’à
vous rendre plus visible pour les autres conducteurs durant le jour.
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Casque
Blouson
Lunettes protectrices
Gants
Pantalon de
neige
Bottes
"
"
"
Portez toujours des vêtements qui conviennent à la pratique de la
motoneige. Portez toujours un bon casque muni d’un écran facial ou
des lunettes protectrices. Portez un blouson chaud et un pantalon de
neige. Assurez-vous que vos vêtements sont de la bonne taille.
Des tenues serrées pourraient vous empêcher de bouger librement.
Des tenues amples pourraient pendre et se coincer dans la chenille ou
une autre pièce mobile. Ne mettez jamais de long foulard. Portez des
bottes et des gants de motoneige chauds et assurez-vous que vos
lacets sont bien noués. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les
ou insérez-les dans votre casque ou votre veste.
Sachez s’il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
zone où vous circulez. Tenez-vous loin de ces endroits. Ne conduisez
jamais sur de l’eau gelée. Votre motoneige pourrait faire céder la
glace et tomber dans l’eau et vous pourriez vous noyer ou mourir
gelé.
Soyez toujours vigilant et concentrez-vous sur la route. Surveillez
toujours la présence d’objets ou de personnes sur votre parcours et
circulez à une distance sécuritaire.
23
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
"
"
"
"
"
Conduisez toujours en position assise. Gardez les mains sur le
guidon. Gardez les pieds sur les marchepieds.
Ne suivez jamais une autre motoneige de trop près. Prévoyez toujours
suffisamment d’espace pour immobiliser votre motoneige.
Ne conduisez votre motoneige que dans des endroits sécuritaires où il
est permis de circuler.
Soyez toujours un conducteur courtois. Ne circulez pas dans les
plates-bandes ni sur les petits arbustes.
Le cordon coupe-contact doit toujours être fermement attaché à votre
corps et à l’interrupteur sur la motoneige chaque fois que vous la conduisez.
Gardez les mains sur
le guidon.
Restez assis.
Gardez les pieds sur
les marchepieds.
Attachez le
cordon à une
boucle ou au
poignet droit.
Attachez le cordon coupecontact à l’interrupteur sur
votre motoneige.
24
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Utilisez vos mains et vos bras comme outils de signalisation. Utilisez
ces signaux pour informer les autres que vous vous préparez à tourner
ou à arrêter votre motoneige. Veuillez lire et comprendre votre Manuel
d’utilisation.
Virage à gauche
Virage à droite
Arrêt
25
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort pourraient survenir si la motoneige n’est pas
correctement inspectée avant l’utilisation. Apprenez aux conducteurs à procéder aux vérifications avant la conduite suivantes chaque fois qu’ils se préparent à utiliser la motoneige.
n Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélérateur. Consultez la
page 27.
n Vérifiez le bon fonctionnement du frein. Consultez la page 27.
n Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Consultez la
page 27.
n Vérifiez le bon fonctionnement de l’interrupteur de sécurité de
l’accélérateur. Consultez la page 28.
n Démarrez le moteur et appuyez sur le commutateur d’arrêt du
moteur pour vérifier s’il fonctionne correctement. Le moteur doit
cesser immédiatement.
n Démarrez le moteur et débranchez l’interrupteur à cordon coupecontact pour vérifier son bon fonctionnement. Le moteur doit cesser
de tourner immédiatement.
n Inspectez la chenille. Consultez la page 29.
n Assurez-vous que le siège est bien verrouillé.
n Assurez-vous toujours que les deux sangles sont bien attachées
avant de conduire la motoneige.
n Assurez-vous que la chenille et les skis ne sont coincés dans la
glace.
n Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile à la place du conducteur. Faites l’appoint selon le besoin.
n Assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement.
Ces vérifications doivent devenir des automatismes pour l’enfant.
En tant que professeur, vous devez faire comprendre à tous les conducteurs l’importance d’effectuer cette vérification avant la conduite, avant
qu’ils utilisent la motoneige.
26
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
n Veuillez lire et comprendre votre Manuel d’utilisation.
Veuillez lire le Manuel d’utilisation et vous assurez que tous les conducteurs le comprennent entièrement avant de leur permettre d’utiliser cette
motoneige. Il est également suggéré de le relire fréquemment pour
s’assurer qu’ils se souviennent des renseignements qu’il contient. Il est
important pour les conducteurs de connaître les avertissements et les
mises en garde relatif au véhicule de même que les procédures d’utilisation. Nous avons tenté de vous fournir le plus d’information possible
afin de vous sensibiliser aux exigences de sécurité à respecter en motoneige.
AVERTISSEMENT
L’accélérateur et les freins représentent les principales commandes de la
motoneige. Si l’une de ces pièces devait mal fonctionner, le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule et subir des blessures graves ou la mort.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l’accélérateur et le levier de frein avant
d’utiliser le véhicule.
n Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélérateur.
Lorsque vous vérifiez l’accélérateur, assurez-vous que la commande
d’accélérateur fonctionne correctement et uniformément. Lorsque vous
relâchez le levier, il doit revenir immédiatement à la position de ralenti
sans se coincer ou hésiter. Si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, ne faites pas démarrer le moteur. Faites réparer la commande
d’accélérateur avant d’utiliser la motoneige.
n Vérifiez le bon fonctionnement du frein.
Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon. Lorsque vous
relâchez le levier, il doit revenir rapidement et en douceur à sa position
initiale. Si le levier bouge avec hésitation ou a tendance à gripper, ne
faites pas démarrer le moteur. Faites réparer les freins avant d’utiliser la
motoneige. Consultez la page 32 pour connaître les spécifications de la
course du levier de frein.
n Vérifiez le bon fonctionnement de la direction.
Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Tournez manuellement
les skis complètement vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la
difficulté à le faire, vérifiez si une accumulation de neige ou de glace
obstrue la tringlerie de direction. Assurez-vous que toutes les pièces à
graisser sont adéquatement lubrifiées.
27
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
n Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur.
Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez chaque jour l’interrupteur de
sécurité de l’accélérateur.
Pendant que le moteur tourne au
ralenti, immobilisez la tige de la
commande d’accélérateur en
exerçant une pression sur le tourillon dans le sens indiqué dans
l’illustration. Appuyez légèrement sur l’accélérateur.
Lorsqu’il fonctionne correctement, l’interrupteur doit arrêter le moteur.
L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est conçu pour arrêter le
moteur dès qu’aucune pression n’est exercée sur la commande d’accélérateur et que le câble de commande de l’accélérateur ou le tiroir d’accélérateur ne reviennent pas à leur position normalement fermée.
Si le câble de commande de l’accélérateur présente un jeu excessif, cela
pourrait actionner l’interrupteur de
sécurité et empêcher le moteur de
démarrer. Si le moteur ne démarre pas
et que vous croyez que l’interrupteur
de sécurité de l’accélérateur est défec0,8 mm (0,03 po)
tueux, retournez la motoneige à un
concessionnaire agréé POLARIS
pour la faire réparer.
28
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
n Inspectez la chenille.
Une conduite en marge de la neige pendant une longue période peut
endommager la chenille, faute de lubrification. Polaris recommande
notamment d’éviter de conduire la motoneige sur des surfaces glacées,
peu ou pas enneigées. Ne faites pas fonctionner la motoneige lorsque la
chenille est endommagée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une motoneige dont la chenille est endommagée risque de
l’endommager encore plus et de provoquer une éventuelle défaillance.
Une telle utilisation pourrait provoquer une perte de contrôle, occasionnant
des blessures graves ou la mort. Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez toujours s’il présente des dommages.
NOTA : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un fonctionnement sans lubrification adéquate auront pour effet d’annuler la
garantie de la chenille.
29
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Ne transportez pas de passagers.
Cette motoneige ne convient qu’à un seul conducteur.
n Ne faites pas fonctionner la motoneige sans le silencieux
d’admission.
ATTENTION
Si le moteur fonctionne pendant que le silencieux d’admission est enlevé, le
moteur risque d’être endommagé. Ne faites pas fonctionner le moteur sans le
silencieux d’admission.
n Restez à l’écart de la chenille.
AVERTISSEMENT
Lors du réchauffage et pendant le fonctionnement, éloignez-vous de la chenille en mouvement. Cela pourrait occasionner un emmêlement et causer des
blessures graves ou la mort. Appuyez sur l’accélérateur juste assez pour faire
tourner la chenille et réchauffer le moteur.
n Ne faites pas fonctionner la motoneige si la protection de la
chaîne d’entraînement est enlevée.
AVERTISSEMENT
La protection de la chaîne d’entraînement est conçue pour protéger le conducteur contre la projection de pièces métalliques si jamais la chaîne d’entraînement est défectueuse. Bien que les risques de défectuosité soient très peu
probables, n’enlevez pas ce dispositif de protection. Il est essentiel à la sécurité de votre enfant.
30
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Ne touchez pas au moteur après son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne touchez pas
au moteur ou aux composants de l’échappement après que le moteur ait fonctionné.
n Conducteurs handicapés
AVERTISSEMENT
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par
une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de
capotage et de perte de contrôle sont accrus, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
31
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Vérifiez la course du levier de frein.
Enfoncez complètement le levier
de frein. Mesurez le dégagement
entre le levier et la poignée de
frein. Le dégagement ne doit pas
être supérieur à 19 mm (3/4 po).
Une course excessive indique
qu’il faut ajuster le câble de frein.
Consultez la section sur le réglage
de frein mécanique à la page 60.
19 mm (3/4 po)
n Verrouillez le capot.
Entre autres rôles, le capot de la motoneige protège son conducteur
contre les pièces mobiles et brûlantes et contribue à atténuer le bruit.
Ne conduisez jamais une motoneige lorsque le capot est ouvert ou
enlevé.
n Vérifiez les feux.
Démarrez le moteur et assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement.
32
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Vérifiez les alentours.
Assurez-vous que la zone de conduite est exempte d’obstacles et de personnes. Il est possible que la motoneige se déplace latéralement au
départ et que des débris soient éjectés par la chenille. Enseignez au conducteur à vérifier l’aire de fonctionnement avant d’utiliser la motoneige.
n Asseyez-vous correctement sur la motoneige.
La conduite d’une motoneige exige de l’habileté et de l’équilibre.
Une position inappropriée peut empêcher l’enfant de bien maîtriser la
motoneige. À mesure qu’il prend de l’expérience, chaque conducteur
adopte une position qui lui est propre, mais dans la plupart des conditions, la plus appropriée est la position assise, les pieds sur les marchepieds et dans une posture confortable pour commander adéquatement
l’accélérateur, le frein et la direction.
AVERTISSEMENT
Cette motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Un conducteur négligent pourrait s’infliger des blessures graves si ses mains, ses pieds, ses cheveux ou
ses vêtements se coinçaient dans la chenille. Enseignez à l’enfant à respecter
ce véhicule de même que toutes les pièces mobiles. Enseignez à l’enfant
qu’une position assise appropriée est la manière la plus sécuritaire de se
ternir à distance de la chenille.
AVERTISSEMENT
Ne soulevez jamais la motoneige
ou ne vous tenez pas à l’arrière
pendant que vous réchauffez la
chenille. Une chenille lâche ou la
projection de débris pourrait
entraîner des blessures graves
ou la mort.
33
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Portez toujours des vêtements conçus pour la motoneige.
Assurez-vous que le conducteur porte un casque approuvé et une protection oculaire. Ne laissez pas l’enfant porter de vêtements amples ou de
longs foulards qui peuvent facilement s’emmêler dans des pièces
mobiles. Si votre enfant a les cheveux longs, assurez-vous qu’ils sont
toujours bien attachés et qu’ils se trouvent en dessous de son casque ou
de son blouson.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la
conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE est formé d’un cercle entourant la lettre E
suivie d’un nombre distinctif du pays qui a donné
051039
0006.31
son autorisation. Le numéro d’approbation et le
numéro de série figureront aussi sur l’étiquette.
Protection oculaire
Ne comptez pas sur des lunettes ou lunettes de soleil pour vous protéger
les yeux. Lors de la conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours
des lunettes protectrices incassables ou un casque avec un écran facial
incassable. POLARIS recommande d’utiliser l’équipement de protection individuelle qui porte des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1
ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire est toujours propre.
34
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur de la motoneige renferme des pièces mobiles.
Des écrans et des dispositifs de protection ont été installés pour votre sécurité, mais il est tout de même possible de vous coincer les mains ou les doigts
dans une chaîne en mouvement ou un arbre rotatif si vous êtes imprudent.
C’est pourquoi il ne faut jamais effectuer de réglages pendant que le moteur
est en marche. Vous pourriez vous infliger des blessures graves. Arrêtez
plutôt le moteur, soulevez le capot, effectuez le réglage, remettez en place les
écrans et dispositifs de protection, fermez le capot et redémarrez le moteur
pour vérifier le bon fonctionnement de la motoneige. Le même principe
s’applique lors de l’alignement de la chenille. S’il est nécessaire de modifier
l’alignement de la chenille, nous vous recommandons de confier cette tâche à
votre concessionnaire.
n Connaissez les limites de votre véhicule et les compétences du
conducteur.
Le conducteur doit connaître la réglementation locale et provinciale
régissant l’utilisation de la motoneige et savoir que ces lois doivent être
respectées. Elles ont été conçues pour protéger les motoneigistes. Plusieurs organisations locales offrent des cours de sécurité en motoneige à
l’intention des enfants. Adressez-vous aux administrations locales pour
connaître les fournisseurs de ce service.
Ce véhicule ne peut être utilisé qu’à la lumière du jour. Assurez-vous
que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement.
IMPORTANT : Le phare et le feu arrière sont conçus pour accroître la
visibilité de la motoneige lors d’un fonctionnement en plein jour. Cette
motoneige ne doit pas être utilisée la nuit.
35
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
n Apprenez à tous les conducteurs.
Apprenez aux jeunes conducteurs à toujours être vigilants et à porter
attention à la surface de conduite devant eux. Lorsque vous apprenez à
un conducteur inexpérimenté comment conduire une motoneige, déterminez un parcours. Établissez des limites et assurez-vous que les conducteurs les connaissent et les comprennent. Assurez-vous que le conducteur sait conduire et maîtriser la motoneige avant de le laisser
parcourir une distance plus grande. Enseignez-lui la courtoisie en motoneige.
Il est recommandé d’établir certains signaux manuels au préalable en
tant que moyen de communication avec l’enfant. Ceux-ci serviront à lui
donner des instructions à distance. Un enfant pourrait avoir de la difficulté à vous entendre compte tenu du vrombissement de la motoneige et
du port d’un casque.
Expliquez-lui aussi que le vrombissement du moteur l’empêchera
d’entendre les véhicules qui s’approchent. Ne le laissez pas circuler sur
les routes, ni à proximité de celles-ci. Évitez aussi les voies ferrées.
Expliquez aux conducteurs ce que signifie la conduite préventive.
Ne suivez jamais un autre véhicule de trop près et prévoyez des distances de freinage suffisantes.
n Faites attention aux obstacles.
Les clôtures métalliques représentent un
grave danger. Enseignez aux conducteurs
à être vigilant en ce qui a trait aux clôtures.
Les fils simples sont particulièrement dangereux, puisque la distance entre les
poteaux peut être grande. Les fils de
masses des poteaux d’électricité sont aussi
difficiles à voir. Montrez aux conducteurs
comment ralentir lorsque vous circulez à
proximité de mâts, de poteaux ou d’autres
obstacles.
n Vérifiez les conditions
atmosphériques.
R
R
Des températures très froides peuvent provoquer des engelures et de l’hypothermie.
Assurez-vous de toujours tenir compte des
conditions atmosphériques, particulièrement du facteur de refroidissement éolien. Consultez le tableau à la page 40.
36
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conduite responsable
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
Démarrage d’une motoneige immobilisée
Lorsqu’une motoneige a été immobilisée pendant plusieurs heures, surtout la nuit, les skis et la chenille peuvent geler au sol. Dégagez les skis
et la chenille pour le conducteur. Vous devrez peut-être actionner
l’accélérateur davantage au départ afin de déplacer la motoneige. Enseignez aux conducteurs de ne pas avoir peur d’actionner davantage l’accélérateur dans cette situation, mais assurez-vous qu’ils comprennent
qu’une accélération excessive peut faire avancer la motoneige brusquement.
Lubrification de la chenille
N’utilisez pas la motoneige pendant plus de quelques minutes sur les
surfaces exemptes de neige ou recouvertes de peu de neige. La chenille
a besoin de neige pour la lubrification, donc toute conduite dans des
conditions différentes pourrait entraîner une usure excessive et des dommages à la lisse de glissière et à la chenille.
Accumulation de neige et de glace
L’accumulation de neige et de glace sous le capot peut nuire au fonctionnement de la direction. Tournez manuellement les skis complètement vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la difficulté à le
faire, vérifiez si une accumulation de neige ou de glace obstrue la tringlerie de direction.
37
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conditions de neige
Cette motoneige a été conçue pour offrir un rendement optimum sur la
neige. La maniabilité du véhicule repose sur la direction, les skis et le
déplacement du poids du conducteur sur le véhicule. Vous obtenez un
contrôle maximum du véhicule en déplaçant le poids de votre corps.
La maniabilité diffère pour des conducteurs plus légers.
Lorsque la motoneige est prise dans la neige, arrêtez le moteur. Dégagez
la neige près des marchepieds et celle qui se trouve devant la motoneige.
Remettez le moteur en marche et sortez de la neige profonde. Encouragez le conducteur à rester dans des pistes fréquentées pour éviter que
la motoneige ne reste prise.
Surfaces recouvertes de glace et de neige durcie
Les commandes de direction et de freinage sont considérablement
réduites lorsque le véhicule circule sur des surfaces dures, de la neige
durcie ou de la glace. Apprenez à votre enfant à ralentir au besoin de
manière à ne pas perdre le contrôle de la motoneige dans toutes les conditions de conduite. Il est possible de limiter la vitesse maximale du
véhicule en utilisant la procédure expliquée à la page 45.
Si vous devez absolument circuler dans de telles conditions, soyez
extrêmement prudent et circulez à la vitesse d’un piéton. Les skis doivent être en contact avec la neige pour que la motoneige puisse tourner.
Sur les surfaces dures, la motoneige tournera difficilement. Il peut être
préférable d’arrêter le moteur, de descendre et d’en déplacer l’avant ou
l’arrière pour qu’elle pointe dans la bonne direction.
Ne tournez jamais brusquement sur une surface glissante. La motoneige
pourrait déraper causant la perte de contrôle. Enseignez à tous les conducteurs à conduire seulement aux endroits approuvés et visibles par
l’adulte qui supervise.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent jamais conduire sur un plan d’eau gelée. Assurez-vous
que tous les conducteurs comprennent qu’il existe un risque de blessure
grave ou de mort si la motoneige et son conducteur tombent sous la glace.
38
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conduite sur les pentes
Il n’est pas recommandé de circuler sur des terrains montagneux. Un
enfant peut ne pas être capable de déplacer son poids corporel comme
requis pour circuler sur des terrains montagneux. S’il est impossible
d’éviter un terrain montagneux, apprenez à votre enfant à être extrêmement prudent et de respecter les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT
Il y a un risque de blessure grave ou de mort si la motoneige glisse ou roule
en bas d’une pente. Si la motoneige s’arrête pendant la conduite en pente, le
conducteur doit débarquer en amont du véhicule. Ne débarquez ou ne restez
jamais en aval de la motoneige.
Montée de pente
La montée de pente doit être réalisée seulement par des conducteurs
d’expérience.
1. En position debout sur les marchepieds, gardez le poids corporel
vers le bas et vers l’avant.
2. Accélérez avant de débuter la montée, relâchez l’accélérateur au
besoin pour empêcher la chenille de glisser sur la neige.
3. Ralentissez lorsque vous atteignez le sommet de la pente. Soyez
vigilant afin d’éviter les obstacles, les dénivellations brusques ou
les gens ou les véhicules qui peuvent se trouver de l’autre côté de la
colline.
Descente de pente
Descendez les pentes lentement. Actionnez tout juste assez la commande d’accélérateur pour maintenir l’embrayage engagé. Ceci permettra à la compression à moteur de ralentir la motoneige et de l’empêcher de descendre la pente sans contrainte.
39
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Tableaux des températures/facteurs de refroidissement
éolien
Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles
températures il devient dangereux de conduire votre motoneige.
TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (_C)
Vitesse
du vent
en km/h
5
2
-1
-4
-7
-10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46
Température réelle (°C)
Calme
5
2
-1
-4
-7
-10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46
-11 -14 -18 -22 -25 -29 -32 -36 -39 -43 -46 -50 -53 -57
Température équivalente (°C)
8
3
0
-4
-7
16
2
-2
-6
-10 -13 -17 -21 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -50 -54 -58 -62
24
1
-3
-7
-11 -15 -19 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -45 -49 -53 -57 -61 -65
32
0
-4
-8
-12 -16 -20 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -63 -67
40
-1
-5
-9
-13 -17 -21 -25 -29 -33 -37 -41 -45 -49 -53 -57 -61 -65 -69
-9
-13 -18 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -46 -50 -54 -58 -62 -66 -70
48
-1
-5
56
-2
-6 -10 -14 -18 -22 -26 -31 -35 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -64 -68 -72
64
-2
-6 -10 -15 -19 -23 -27 -31 -35 -40 -44 -48 -52 -56 -61 -65 -69 -73
72
-2
-7 -11 -15 -19 -23 -28 -32 -36 -40 -45 -49 -53 -57 -61 -66 -70 -74
80
-3
-7 -11 -15 -20 -24 -28 -33 -37 -41 -45 -50 -54 -58 -62 -67 -71 -75
88
-3
-7 -12 -16 -20 -24 -29 -33 -37 -42 -46 -50 -55 -59 -63 -67 -72 -76
96
-3
-8 -12 -16 -21 -25 -29 -34 -38 -42 -47 -51 -55 -60 -64 -68 -73 -77
Engelures dans >> 30 min
10 min
5 min
TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (_F)
Vitesse
du vent
en mi/h 40 35
Température réelle (°F)
30
25
20
15
10
5
0
-5
-10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45
Température équivalente (°F)
Calme
40 35
30
25
20
15
10
5
5
36 31
25
19
13
7
1
-5
10
34 27
21
15
9
3
-4
-10 -16 -22 -28 -35 -41 -47 -53 -59 -66 -72
15
32 25
19
13
6
0
-7
-13 -19 -26 -32 -39 -45 -51 -58 -64 -71 -77
20
30 24
17
11
4
-2
-9
-15 -22 -29 -35 -42 -48 -55 -61 -68 -74 -81
25
29 23
16
9
3
-4
-11 -17 -24 -31 -37 -44 -51 -58 -64 -71 -78 -84
30
28 22
15
8
1
-5
-12 -19 -26 -33 -39 -46 -53 -60 -67 -73 -80 -87
35
28 21
14
7
0
-7
-14 -21 -27 -34 -41 -48 -55 -62 -69 -76 -82 -89
40
27 20
13
6
-1
-8
-15 -22 -29 -36 -43 -50 -57 -64 -71 -78 -84 -91
45
26 19
12
5
-2
-9
-16 -23 -30 -37 -44 -51 -58 -65 -72 -79 -86 -93
50
26 19
12
4
-3
-10 -17 -24 -31 -38 -45 -52 -60 -67 -74 -81 -88 -95
55
25 18
11
4
-3
-11 -18 -25 -32 -39 -46 -54 -61 -68 -75 -82 -89 -97
60
25 17
10
3
-4
-11 -19 -26 -33 -40 -48 -55 -62 -69 -76 -84 -91 -98
Engelures dans >> 30 min
40
0
-5
-10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45
-11 -16 -22 -28 -34 -40 -46 -52 -57 -63
10 min
5 min
SECTION POUR LES ADULTES
Identification des composants
Siège et
entreposage
Guidon
Feu
arrière
Parechocs
arrière
Pare-brise
Phare
Capot
Ski
Gardeneige
Suspension
arrière
Chenille
Bras longitudinal
Coque
Pare-chocs
avant
41
SECTION POUR LES ADULTES
Identification des composants
Commutateur
d’arrêt du moteur
Commande
d’accélérateur
Bouton du
volet de
départ
Bouchon du
réservoir à
carburant
Poignée de
lanceur à
rappel
Sangle de
retenue du
capot
42
Levier de frein
SECTION POUR LES ADULTES
Période de rodage
Rodage du moteur
La période de rodage de la motoneige neuve est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs remplis de carburant. Rien n’est plus
important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct.
Le rodage soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances
supérieures et une plus longue vie utile.
ATTENTION
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible tolérance.
Ne conduisez pas à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières
heures d’utilisation.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile. Consultez la page 65.
3. Au début, conduisez lentement. Sélectionnez une zone dégagée
avec suffisamment de place pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Faites varier le régime. Ne faites pas tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de contrôle d’inspection quotidienne avant la conduite. Consultez les pages 19 et 26.
6. Remplacez l’huile après les 20 premières heures d’utilisation.
43
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Carburant
Lors de l’approvisionnement en carburant, utilisez une essence avec ou
sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M)/2.
N’utilisez pas de carburant E-85.
AVERTISSEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation
d’essence.
• Faites toujours le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne fumez pas et ne tolérez pas de flamme nue ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne remplissez pas trop le réservoir. Ne remplissez pas le goulot de remplissage.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon, puis changez de vêtements.
• Si vous avez de l’essence dans les yeux ou si vous en avalez, consultez
votre médecin immédiatement.
• Ne faites jamais démarrer le moteur ou ne le laissez jamais tourner dans un
endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps.
• Fermez le robinet de carburant lorsque le véhicule est remisé ou stationné.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de
nuire au système reproducteur. Ne faites fonctionner ce véhicule qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés.
44
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Règlements concernant la vitesse et la performance
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
Vous pouvez limiter la vitesse et l’accélération de la motoneige.
ATTENTION
Les composants chauds du moteur peuvent brûler gravement la peau.
Effectuez ces procédures seulement si le moteur est froid.
Déplacez le ressort du gouverneur sur l’orifice numéro 3 pour
une performance maximale
(vitesse maximale disponible).
Déplacez le ressort du gouverneur sur l’orifice numéro 1 pour
une performance minimale
(vitesse minimale disponible).
no 3
no 1
45
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Démarrage du moteur
Ne démarrez jamais le moteur avant de procéder à une vérification avant
la conduite. Consultez les pages 19 et 26.
1. Ramenez le commutateur d’arrêt du moteur à la position conduite
(RUN).
2. N’utilisez pas le volet de départ lorsque le moteur est déjà chaud.
Si le moteur est froid, tirez complètement le levier du volet de
départ vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il soit COMPLÈTEMENT
OUVERT.
NOTA : N’appuyez pas sur l’accélérateur lors du démarrage.
3. Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu’à ce que
le lanceur à rappel soit engagé; tirez ensuite brusquement pour
démarrer le moteur.
ATTENTION
Si vous tirez trop fort sur la corde du lanceur ou si vous la relâchez trop brusquement, le lanceur à rappel pourrait être endommagé. Ne déroulez pas complètement la corde du lanceur et ne la relâchez pas brusquement durant le
démarrage.
4. Si le moteur ralentit ou cale, mettez le volet de départ en position
mi-ouvert.
5. Serrez les freins et faites varier légèrement le régime à l’aide de la
commande d’accélérateur pour permettre au moteur de se
réchauffer plus facilement. Lorsque le moteur tourne régulièrement,
enfoncez complètement le bouton du volet de départ.
NOTA : Pour prévenir une usure excessive des composants d’embrayage,
n’engagez pas l’embrayage pendant le réchauffage du moteur.
46
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Procédures d’arrêt d’urgence
Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d’arrêter la
motoneige lors d’une urgence. Pour de plus amples renseignements sur
le commutateur d’arrêt du moteur et l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur, consultez les pages 14 et 28.
RÔLE
ACCÉLÉRATEUR
CONDITION
Commutateur d’arrêt du
moteur
Coupe le circuit d’allumage.
Toutes
Interrupteur de sécurité
de l’accélérateur
Coupe le circuit d’allumage.
Toutes
Interrupteur à cordon
coupe-contact
Coupe le circuit d’allumage.
Toutes
Frein
Ralentit l’arbre d’entraînement.
Toutes
Volet de départ
Noie le moteur.
SYSTÈME
À mi-ouvert ou
moins
Entreposage quotidien
À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de
niveau. Soulevez l’arrière du véhicule
à l’aide d’un support de motoneige
approprié. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) audessus du sol.
Protégez la motoneige à l’aide d’une
housse appropriée.
47
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Réchauffage avant la randonnée
Réchauffez toujours le moteur, la transmission et la chenille avant de
faire fonctionner la motoneige. Soulevez l’arrière du véhicule à l’aide
d’un support de motoneige approprié. La chenille doit être suspendue
d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT
Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort. Assurez-vous que le support arrière est stable. Éloignezvous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez
jamais vous-même la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant
cette procédure. N’actionnez pas trop la commande d’accélérateur pendant la
période de réchauffage ou lorsque la chenille ne repose pas sur le sol.
1. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant deux à
trois minutes.
2. Engagez brusquement le système d’entraînement pour qu’il puisse
faire tourner plusieurs fois la chenille.
NOTA : Sous des températures plus froides, la chenille devra fonctionner un
peu plus longtemps pour un réchauffement complet.
3. Arrêtez le moteur. Enlevez le support arrière.
4. Saisissez les skis par les arceaux avant et bougez-les de chaque côté
pour dégager la neige gelée.
48
SECTION POUR LES ADULTES
Informations sur le système de contrôle
d’émissions
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions sur votre motoneige.
Étiquette de contrôle des émissions
Au moment de l’achat, votre motoneige possède une étiquette sur le système de contrôle d’émissions et une étiquette volante d’informations sur
le contrôle des émissions installée en usine. Ces lois de la Environmental Protection Agency américaine pour la protection de l’environnement) exigent la présence de ces étiquettes. L’étiquette de contrôle des
émissions est apposée de façon permanente sur le côté droit du tunnel ou
du couvercle du lanceur du moteur. L’étiquette sur le système de contrôle d’émissions ne doit pas être enlevée, même après l’achat de la
motoneige. Vous pouvez enlever l’étiquette suspendue d’informations
sur le contrôle des émissions qui sert uniquement à vous aider dans
votre décision d’achat.
Exigences d’entretien du système de contrôle
d’émissions
Votre motoneige est certifiée pour fonctionner avec du carburant d’un
indice d’octane minimum de 87 (R+M)/2. Si votre motoneige est
équipée d’un témoin de vérification moteur et que celui-ci s’allume,
vous devez apporter votre motoneige chez un concessionnaire qualifié
pour un entretien de diagnostic. Les spécifications et les réglages pour
les mises au point du moteur se trouvent dans le Manuel d’entretien qui
est disponible chez votre technicien de service qualifié. La marche
arrière (le cas échéant) ne doit pas être engagée durant la mise au point
du moteur.
Responsabilités du propriétaire
Veuillez lire la garantie limitée sur les émissions du moteur de la motoneige et la section sur l’entretien dans votre Manuel d’utilisation.
Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique soit
effectué. POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis.
Rayonnement non ionisant
Ce véhicule émet une certaine quantité d’énergie électromagnétique.
Les personnes qui possèdent des appareils médicaux implantables
activés ou non activés (comme un moniteur cardiaque) doivent évaluer
les restrictions de leur appareil et les normes et directives relatives à
l’électromagnétisme qui s’appliquent à ce véhicule.
49
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Programme d’entretien recommandé de POLARIS
Pour de nombreux kilomètres de randonnée sans problèmes, veuillez
suivre le programme d’entretien recommandé et effectuer les vérifications indiquées dans le présent manuel. Consignez l’entretien et les
réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 98.
Le programme d’entretien recommandé pour votre motoneige prévoit
des vérifications de réparation et d’entretien après 50 heures, 100 heures
et 150 heures d’utilisation. Ces inspections doivent être effectuées par
un technicien qualifié.
Tous les frais pour la main-d’œuvre et les pièces de rechange nécessaires, à l’exception des réparations sous garantie autorisées, sont à la
charge du propriétaire inscrit. Si, pendant la durée de la garantie, des
pièces sont défectueuses à la suite de la négligence de la part du propriétaire d’effectuer l’entretien régulier recommandé, les frais de ces réparations seront de la responsabilité du propriétaire.
La sécurité revêt une importance vitale lorsque vous tentez de réparer ou
de régler votre motoneige. Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils,
ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire agréé POLARIS.
ATTENTION
Les composants chauds peuvent endommager le plastique. Assurez-vous
toujours que le système d’échappement et le moteur sont refroidis avant
d’incliner la motoneige sur le côté pour l’entretien ou l’inspection.
50
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Tableau d’entretien périodique
Le tableau qui suit est un guide établi à partir de conditions de randonnée moyennes. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en
fonction de vos conditions de randonnée. Lorsqu’une inspection indique
la nécessité de remplacer des pièces, utilisez toujours des pièces
POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire
POLARIS.
ÉLÉMENT
CONSULTEZ
LA
PAGE
TOUS
LES
JOURS
Faites l’essai du
commutateur d’arrêt
du moteur.
21, 26
X
Vérifiez l’interrupteur de sécurité de
l’accélérateur.
28
X
Vérifiez l’interrupteur à cordon coupecontact.
21
X
Vérifiez le fonctionnement de la commande d’accélérateur.
19, 27
X
Vérifiez le fonctionnement du levier de
frein.
19
X
Vérifiez le réglage et
le fonctionnement du
frein.
60
X
Vérifiez le fonctionnement de la direction.
27
X
Vérifiez le fonctionnement du phare et
du feu arrière.
32
X
Nettoyez la poussière et les débris du
moteur.
–
X
Vérifiez les lisses de
ski – remplacez-les
lorsqu’elles sont
usées à la moitié de
leur diamètre d’origine.
75
X
À TOUTES
LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE
PÉRIODE DE
FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
50
HEURES
100
HEURES
150
HEURES
51
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tableau d’entretien périodique
ÉLÉMENT
Inspectez les conduites de carburant
et remplacez-les au
besoin.
Vérifiez le niveau
d’huile moteur.
CONSULTEZ
LA
PAGE
TOUS
LES
JOURS
57
X
21, 65
X
À TOUTES
LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE
PÉRIODE DE
FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
Huilez la transmission.
64
Toutes les
10 heures
Vérifiez la tension de
la chenille et serrezla au besoin.
67
Toutes les
10 heures
Graissez
l’embrayage.
77
Toutes les
15 heures
Remplacez l’huile.
66
Toutes les
20 heures
52
50
HEURES
100
HEURES
150
HEURES
X
X
X
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Tableau d’entretien périodique
ÉLÉMENT
CONSULTEZ
LA
PAGE
TOUS
LES
JOURS
Vérifiez l’alignement
de la chenille.
69
X
Vérifiez l’état de la
chenille.
71
X
Vérifiez la tension
de la chaîne
d’entraînement.
63
X
Vérifiez et serrez les
boulons de montage de la suspension.
76
X
Serrez les boulons
des axes et de la
semelle de ski s’ils
sont desserrés.
–
X
Vérifiez l’état de la
sangle de limitation
de course avant et
arrière et serrez les
boulons.
–
X
Vérifiez l’épaisseur
des lisses – remplacez-les
lorsqu’elles sont
usées (consultez un
concessionnaire).
72
X
Serrez les boulons
de la roue libre
arrière s’ils sont desserrés.
–
X
Vérifiez l’état des
bougies.
55
X
Assurez-vous que le
câble de frein ne
présente pas de
signes d’usure et
qu’un réglage n’est
pas nécessaire.
60
X
Cheville de pivot du
câble d’accélérateur
62
À TOUTES
LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE
PÉRIODE DE
FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
50
HEURES
100
HEURES
150
HEURES
X
X
X
53
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tableau d’entretien périodique
ÉLÉMENT
CONSULTEZ
LA
PAGE
Lubrifiez le tourillon
et le support de la
colonne de direction
(aérosol).
50
HEURES
100
HEURES
150
HEURES
–
X
X
X
Graissez les axes
de ski.
77
X
X
X
Lubrifiez les coussinets des skis
jusqu’aux axes.
77
X
X
X
Graissez le tourillon
inférieur de la
colonne de direction.
–
X
X
X
Graissez les arbres
de pivotement de la
suspension arrière.
76
X
X
X
Lubrifiez le câble
d’accélérateur et le
tourillon.
62
X
X
X
Graissez le câble et
la glissière du volet
de départ.
62
X
X
X
Vérifiez si le tuyau
d’échappement présente des fissures
ou des dommages.
57
X
X
X
54
TOUS
LES
JOURS
À TOUTES
LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE
PÉRIODE DE
FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Bougies
En raison de l’agent de préservation qui a été ajouté pendant l’assemblage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire
des bougies. Évitez de faire fonctionner la motoneige au régime ralenti
de façon prolongée, car cela provoque l’encrassement et la carbonisation des bougies.
Consultez la section des spécifications commençant à la page 84 pour
connaître le type de bougie et l’écartement.
ATTENTION
L’utilisation de bougies non recommandées peut causer des dommages
graves au moteur. Utilisez toujours les bougies recommandées pour votre
motoneige.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifiez
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule a été conduit. Vérifiez immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
AVERTISSEMENT
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures graves. Portez des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
Remplacement et retrait de la bougie
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez le capuchon de la bougie.
3. À l’aide de la clé spéciale prévue dans le porte-outils, retirez la
bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
4. Reprenez les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrez à
un couple de 16 à 19 N·m (12 à 14 lb·pi).
55
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
NOTA : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de
type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale,
les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile de type
incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage
du carburateur.
56
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Robinet de carburant/conduites de carburant
Inspectez régulièrement le robinet de carburant et les conduites de carburant. Vérifiez attentivement l’état de la conduite de carburant après
les périodes d’entreposage. Une détérioration normale, attribuable aux
intempéries et aux composés combustibles, peut se produire. Remplacez
les composants usés ou endommagés.
Système d’échappement
Après une cinquantaine d’heures d’utilisation, vérifiez si le système
d’échappement présente des signes d’endommagement ou d’usure.
Pour effectuer cette inspection, laissez refroidir complètement le moteur
et le système d’échappement. Ouvrez le capot et vérifiez si le silencieux
et les tuyaux sont fissurés ou endommagés. Vérifiez si les ressorts de
retenue ou les bagues de soutien/clapets sont faibles ou manquants.
AVERTISSEMENT
Les pièces brûlantes du système d’échappement peuvent causer de graves
brûlures. Laissez le système d’échappement refroidir suffisamment.
N’effectuez jamais cette inspection pendant que le moteur tourne.
57
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Carburateur
Un réglage approprié du carburateur revêt une importance vitale,
puisqu’un mélange trop pauvre (trop d’air, pas assez de carburant)
entraîne une surchauffe de la chambre de combustion, ce qui provoque
un allumage prématuré du carburant. Il en résulte un grillage du piston,
une défaillance du palier ou une panne complète du moteur. Un mélange
pauvre peut être imputable à une obstruction de la conduite de carburant, à la présence d’un débris dans le carburateur, etc. Un mélange trop
riche (trop de carburant, pas assez d’air) n’est pas avantageux non plus,
car il encrasse les bougies et se traduit généralement par un rendement
médiocre du moteur.
Tous les carburateurs sont réglés à l’usine afin de fournir une alimentation adéquate en carburant. La conduite à une altitude élevée peut exiger
un réglage différent du carburateur. Le numéro gravé à l’extrémité du
gicleur principal indique la dimension du gicleur installé lors de la fabrication du véhicule. Pour toute question concernant le calibrage des
gicleurs optionnel selon les conditions dans votre région, consultez
votre concessionnaire POLARIS.
Un réglage adéquat maintient le régime du moteur à l’intérieur de sa
plage de puissance à pleins gaz, en plus d’assurer une efficacité et un
fonctionnement maximum à tous les autres réglages de l’accélérateur.
Consultez votre concessionnaire pour connaître les réglages du carburateur qui peuvent inclure les points suivants :
• changement des pièces du carburateur en fonction d’une altitude et
d’une température ambiante spécifiques
• réglage du volet de départ
• réglage de la vis d’air (s’il y a lieu)
• réglage du régime de ralenti
• inspections et réparation de l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur
• réglage du jeu entre le corps de papillon et le volet d’admission
ATTENTION
Des réglages du carburateur inadéquats peuvent s’avérer dangereux et
sérieusement endommager le moteur. Nous recommandons que tous les
réglages de carburateur soient effectués par votre concessionnaire POLARIS.
58
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Course du levier
de frein
19 mm (3/4 po)
Appuyez fermement sur le
levier de frein. Mesurez le
dégagement entre le levier
et la poignée de frein.
Si le dégagement est supérieur
à 19 mm (3/4 po), réglez le
câble de frein comme indiqué
ci-dessous.
59
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage de câble de frein
S’il est impossible de l’ajuster adéquatement en suivant les méthodes
décrites ci-dessous, vérifiez le ruban de frein. Si le ruban de frein présente une usure excessive, demandez à votre concessionnaire POLARIS
d’installer un nouveau ruban.
AVERTISSEMENT
Un réglage inadéquat des freins peut entraîner une défaillance des freins et
causer des blessures graves ou la mort. Suivez attentivement les procédures
de réglage décrites ou confiez cette intervention à votre concessionnaire
POLARIS.
1. Faites glisser les deux caches de gaine en caoutchouc de manière à
accéder au régleur de câble.
2. À l’aide d’une clé de 8 mm, maintenez l’écrou du corps de carburateur en place puis desserrez l’écrou de blocage à l’aide d’une clé de
10 mm.
3. Avec votre main gauche, saisissez les câbles aussi près que possible
du régleur. Avec votre main droite, faites tourner l’écrou du corps
de carburateur jusqu’à ce que vous obteniez un réglage adéquat du
levier de frein.
Écrou de blocage
Écrou du corps de
carburateur
Câbles
Manchons de caoutchouc
60
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Réglage de câble de frein
4. Vérifiez le fonctionnement de
la tringlerie de l’actionneur
pour que la liberté de mouvement soit suffisante pour permettre un freinage adéquat.
Assurez-vous également que
toutes les pièces flottantes
6 à 10 mm (1/4 à 3/8 po)
bougent librement et que
toutes les pièces sont solidement montées. Serrez les pièces,
au besoin.
5. Serrez l’écrou de blocage du
Écrou de boulon
régleur et replacez les gaines en
caoutchouc sur le régleur en les
faisant glisser.
6. Le ruban de frein est correctement réglé si le jeu du levier de
frein est compris entre 6 et
10 mm (1/4 et 3/8 po) et que le
dégagement entre le levier de
frein et la poignée de frein,
lorsque le levier est complètement enfoncé, n’excède pas
19 mm (3/4 po). Serrez l’écrou
de boulon à un couple de 8 N·m (6 lb·pi).
61
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le moteur étant coupé, lubrifiez
le câble d’accélérateur sur une
base occasionnelle. Tournez le
guidon vers la gauche et appliquez une quantité généreuse de
lubrifiant POLARIS toutes saisons.
Lubrification du câble et
volet de départ
Lubrifiez la glissière du volet de
départ et des câbles sur une base
occasionnelle tel qu’indiqué.
Avant d’arrêter le moteur,
actionnez le volet de départ de
façon intermittente. Cela permettra d’éliminer la condensation
sur le plongeur du volet de départ et de réduire les risques de gel.
Cheville de pivot du câble
d’accélérateur
Lubrifiez la cheville de pivot du
câble d’accélérateur à toutes les
50 heures ou deux fois par année à
l’aide d’un lubrifiant en aérosol.
Cheville de
pivot
62
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Tension de chaîne
Inspectez la chaîne. Un fléchissement adéquat est de 25 mm (1 po).
Réglez le jeu de la chaîne si le fléchissement n’est pas adéquat.
1. Desserrez l’écrou du tendeur de chaîne.
2. Soulevez le tendeur jusqu’à l’obtention d’un fléchissement adéquat.
3. Serrez l’écrou à un couple de 20 à 24 N·m (15 à 18 lb·po).
NOTA : Lorsque la chaîne s’est étirée à moins de 3 mm (1/8 po) du support de
montage du silencieux posé sur le châssis, elle doit être remplacée.
Inspectez les pignons, car ils s’usent eux aussi et doivent souvent être
remplacés en même temps que la chaîne.
Support de montage du
silencieux
25 mm (1 po)
3 mm (1/8 po)
Tension de chaîne
63
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lubrification de la transmission
NOTA : Il est normal que la transmission de ce véhicule soit bruyante.
Pour prolonger la durée de vie de la transmission de la motoneige, lubrifiez-la en suivant les directives suivantes :
• Lubrifiez le point A à toutes les 15 heures d’utilisation à l’aide d’une
petite quantité de graisse toutes saisons Premium de POLARIS.
• Lubrifiez le point B à toutes les 10 heures d’utilisation à l’aide du
lubrifiant à chaîne en aérosol ou d’huile SAE 30.
Moteur
Point A
Carburateur
Point B
Convertisseur de
couple (embrayage
à commande centrifuge)
64
Chaîne
Chenille
Arbre d’entraînement
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande d’utiliser l’huile synthétique à haut rendement
4 temps (PS-4 ou PS-4 Plus) pour ce moteur. L’huile PS-4 a été spécialement conçue pour les moteurs à 4 temps des motoneiges POLARIS.
C’est une huile synthétique multigrade haute performance conçue pour
assurer un rendement et une protection maximum.
Vérifiez et vidangez toujours l’huile aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. Faites une vidange
d’huile après 20 heures de fonctionnement. Remplacez toujours une
huile contenant de l’eau, du carburant ou des débris.
ATTENTION
Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez toujours les huiles
recommandées. N’utilisez jamais une huile de remplacement ou un mélange
d’huiles.
{
Niveau d’huile
Maintenez le niveau de l’huile entre les repères supérieurs et inférieurs
sur la jauge manuelle.
1. Placez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Arrêtez le moteur.
3. Retirez la jauge d’huile et
essuyez-la avec un chiffon.
4. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplisJauge
sage d’huile, mais ne la
remettez pas.
5. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
6. Si le niveau d’huile se trouve
Plage de
sous le repère inférieur de la
sécurité
jauge, ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère supérieur.
Repère supérieur
Repère inférieur
65
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Huile moteur
Vidange d’huile
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Placez un bac de vidange
sous le bouchon de
vidange.
NOTA : Le bouchon de vidange
se trouve sous la cloison
de séparation et en avant
du moteur.
Bouchon de vidange
3. Retirez le bouchon de
vidange.
4. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon.
Jauge
NOTA : L’huile s’écoulera plus rapidement si la jauge est retirée.
5. Laissez toute l’huile s’écouler.
6. Remettez le bouchon de vidange et la rondelle d’étanchéité en
place. Serrez à un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi).
7. À l’aide d’un long entonnoir, versez 0,6 L (20 oz) de l’huile recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile.
8. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplissage d’huile,
mais ne la remettez pas.
9. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
10. Si le niveau d’huile se trouve sous le repère inférieur de la jauge,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère supérieur.
66
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Tension de la chenille
Le réglage de la chenille est essentiel à une bonne maniabilité.
Maintenez toujours la tension et l’alignement appropriés.
1. Faites fonctionner
Vis de
réglage
la motoneige pour
réchauffer la chenille.
2. Arrêtez le moteur.
3. Placez l’arrière de la
motoneige légèrement au-dessus du
sol avec l’aide d’un
support approprié.
Boulon
de
l’arbre
4. Suspendez un poids
de la roue
de 4,5 kg (10 lb) à
20 cm (8 po)
4,5 kg
libre
une distance de
(10 lb)
20 cm (8 po) du
centre de la roue
libre arrière.
5. Mesurez la distance entre la surface d’usure de l’attache de chenille
et la semelle de lisse en plastique au point où le poids est suspendu.
Le fléchissement devrait maintenant être de 19 mm (3/4 po).
6. S’il faut régler la tension de la chenille, suivez la procédure à la
page 68.
NOTA : Si vous enlevez les ron-
delles de la roue libre
arrière, assurez-vous de les
remettre en place le côté
bombé de la rondelle vers
l’extérieur, tel qu’indiqué
dans l’illustration.
Rondelle de
la roue libre
arrière
Côté bombé
à l’extérieur
67
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage de tension de la chenille
1. Desserrez le boulon de l’arbre de la roue libre arrière.
2. Serrez ou desserrez les vis de réglage de la chenille afin d’obtenir un
réglage égal des deux côtés de la chenille.
3. Prenez la mesure de l’autre côté de la chenille.
NOTA : Vérifiez la tension plus fréquemment lorsque la motoneige est neuve.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de
toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves.
Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté
lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence
porte notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements.
Assurez-vous que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que
la chenille tourne.
4. Démarrez le moteur et faites effectuer lentement au moins cinq
tours complets. Laissez la chenille s’immobiliser (sans appliquer
les freins).
5. Vérifiez et ajustez l’alignement de la chenille. Consultez la page 69.
6. Serrez le boulon de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de
47 à 54 N·m (35 à 40 lb·pi).
7. Réglez le bloc de bout pour que l’écartement soit adéquat, puis
serrez.
68
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Alignement de la chenille
Vérifiez l’alignement de la chenille aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. Assurez-vous que
la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les lisses
de glissière. Un alignement incorrect provoque une usure excessive de
la chenille et de la lisse de glissière.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de
toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves.
Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté
lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence
porte notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements.
Assurez-vous que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que
la chenille tourne.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Démarrez le moteur et
appuyez légèrement sur la
commande de l’accélérateur jusqu’à ce que la chenille ait effectué lentement
au moins cinq tours complets. Arrêtez le moteur.
3. Vérifiez l’alignement de la Glissière
Lisse
chenille en regardant par
les fenêtres de la chenille
pour vous assurer que les
glissières se trouvent à égale distance de chaque côté. Si la chenille
présente une tendance vers la gauche, desserrez l’écrou de la poulie
de renvoi de gauche et serrez le boulon de réglage de chenille de
gauche. Si la chenille présente une tendance vers la droite, desserrez
l’écrou de la poulie de renvoi de droite et serrez le boulon de
réglage de chenille de droite.
4. Lorsque les réglages sont terminés, serrez les écrous de blocage et
les boulons de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de 47 à
54 N·m (35 à 40 lb·pi).
5. Répétez l’étape 2 pour vérifier si l’alignement est approprié.
69
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réchauffement de la chenille
Lorsque vous remisez votre
motoneige à l’extérieur pour
la nuit, réchauffez la chenille
avant de conduire la motoneige.
Cette précaution réduit l’usure
de l’embrayage à poulie
menante.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
AVERTISSEMENT
Ne soulevez jamais la motoneige
ou ne vous tenez pas à l’arrière
pendant que la chenille tourne.
Une chenille lâche ou la projection
de débris pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
2. Démarrez le moteur.
3. Engagez brusquement l’embrayage, permettant à la chenille
d’effectuer plusieurs tours.
4. Relâchez la commande de l’accélérateur et appliquez les freins.
5. Arrêtez le moteur.
6. Baissez l’arrière de la motoneige au sol lorsque le moteur est coupé.
70
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Inspection de la chenille
Vérifiez l’état de la chenille aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 51.
AVERTISSEMENT
L’inspection de la chenille pendant
que le moteur tourne peut infliger des
blessures graves si la chenille commence à se déplacer. N’inspectez
jamais la chenille pendant que le
moteur tourne. Ne soulevez jamais la
motoneige ou ne vous tenez pas à
l’arrière pendant que la chenille
tourne. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Faites tourner la chenille à
la main pour vérifier si elle
présente des usures ou des
dommages.
3. Examinez attentivement la
chenille sur toute la longueur de chaque tige, en
pliant la chenille et en vérifiant s’il y a des bris.
NOTA : Les trois endroits où un
bris se produit le plus
souvent sont indiqués
dans l’illustration.
Zones de bris courantes
Crampon
Fenêtre de la
chenille
4. Vérifiez les attaches de chenille et serrez-les si elles sont desserrées.
S’il y a un dommage quelconque, installez une nouvelle chenille.
NOTA : La motoneige est dotée d’attaches de chenille moulées. Il n’est pas
rare qu’une mince couche de caoutchouc se détache des attaches
et soit projeté lors de la première utilisation de la motoneige.
71
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Remplacement des
glissières
Épaisseur
minimale
Toutes les glissières POLARIS
possèdent une rainure d’usure
limite qui indique l’épaisseur
minimale permise des glissières.
Remplacez si elles
Remplacez les lisses si elles sont
sont usées jusqu’à la
usées jusqu’à la partie supérieure
partie supérieure de
de la rainure à tout endroit sur la
la rainure.
longueur. Toute conduite dans des
conditions différentes pourrait entraîner des dommages permanents à la
lisse et à la chenille.
Lubrification de la chenille
La conduite prolongée de ce véhicule sur des surfaces procurant une
lubrification minimale entre les lisses et les attaches de guide pourrait
provoquer une défectuosité de la chenille et entraîner une perte de contrôle du véhicule ou de freinage. On parle de lubrification minimale
lorsque le véhicule se déplace sur un lac non recouvert de neige, sur des
pistes glacées et non enneigées.
La lisse de glissière est conçue pour fonctionner sur une couverture adéquate de neige afin d’assurer une lubrification adéquate. Une usure
excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une glissière neuve peut provoquer une accumulation
plus rapide de chaleur qu’une lisse usée entraînant ainsi une usure
excessive.
NOTA : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un fonc-
tionnement sur la glace ou à une lubrification inadéquate ont pour effet
d’annuler la garantie de la chenille.
Direction
Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec l’alignement des embouts de skis. Un alignement inadéquat peut causer des
problèmes de direction. Consultez un concessionnaire pour tout réglage.
AVERTISSEMENT
Un alignement ou un réglage inadéquat peut provoquer une perte de contrôle
et occasionner des blessures graves ou la mort. N’essayez pas de modifier
l’alignement des skis. Consultez votre concessionnaire POLARIS.
72
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Inspection de la direction
Chaque semaine ou avant une longue randonnée, vérifiez toutes les fixations de la direction. Serrez les fixations desserrées. Les étoiles de
l’illustration indiquent les emplacements des fixations.
Réglage de direction
Lorsque le guidon est bien droit et que la suspension est comprimée par
le poids de la motoneige, mesurez à partir du bord droit des skis au
centre du boulon de montage du ski. La mesure entre les skis au point X
doit être plus grande de 3 mm (1/8 po) que celle au point Y.
NOTA : Si les skis sont mal alignés, nous vous recommandons de faire effectuer les réglages nécessaires par votre concessionnaire.
X
+
Y
+
+
+
+
+
73
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage du guidon
1. Faites glisser le coussinet
de guidon vers le haut pour
accéder aux boulons de
réglage. Si vous avez
Écrou
besoin de plus d’espace,
inférieur
ouvrez la fermeture à glissière de l’un des coussins de
guidon puis basculez-le sur
le côté.
2. Retirez l’écrou à embase
supérieur et le boulon de
Boulon supérieur
carrosserie.
3. Desserrez l’écrou à embase
inférieur juste assez pour
que le support puisse bouger librement.
4. Réglez le guidon à la hauteur désirée.
5. Replacez le boulon de carrosserie supérieur et l’écrou à embase.
6. Serrez les deux écrous à embase à un couple de 20 à 23 N·m
(15 à 17 lb·pi).
7. Replacez le coussinet du guidon.
74
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Lisses des skis
La lisse est une barre amovible fixée en-dessous du
ski. Le rôle de cette lisse est
d’aider la motoneige dans les
virages et d’empêcher une
usure du ski attribuable au
contact avec le pavé ou autre
Lisse
surface non recouverte de
neige.
Vérifiez les lisses de skis une fois par semaine afin d’assurer une direction optimale. Remplacez les lisses lorsqu’elles sont usées à la moitié de
leur diamètre d’origine.
NOTA : Pour connaître les lisses recommandées, consultez le tableau des
lisses et des crampons pour chenille de votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Des skis ou des lisses usés peuvent nuire à la maniabilité du véhicule et
causer des pertes de contrôle pouvant infliger des blessures graves ou la
mort. Remplacez les skis ou les lisses si de l’usure est décelée lors de l’inspection.
Remplacement des lisses
1. Soulevez et placez sur un support l’avant de la motoneige afin que
les skis soient à environ 15 cm (6 po) au-dessus du sol.
2. Enlevez les écrous de fixation et tirez vers le bas sur la lisse.
3. Enlevez la partie avant de la lisse.
4. Procédez dans l’ordre inverse pour installer les lisses neuves.
75
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Recommandations pour la lubrification
Suspension
Pour assurer le confort du conducteur et retarder l’usure des arbres de
pivot, lubrifiez les arbres de pivot de la suspension avec la graisse toutes
saisons Premium de POLARIS plusieurs fois durant la saison et avant
chaque entreposage pour la saison morte. Lorsque la lubrification est
insuffisante, le rendement et le confort du conducteur s’en trouve réduit.
NOTA : Les étoiles de l’illustration indiquent les points de lubrification.
Vous pouvez vous procurer une trousse de pistolet graisseur, comprenant de la graisse et des adaptateurs, pour lubrifier tous les graisseurs
des motoneiges POLARIS. Consultez la page 86 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
IMPORTANT : Prenez l’habitude de vérifier chaque semaine si les
boulons et les écrous de la suspension sont bien serrés. Si des boulons
de la glissière sont desserrés, nettoyez les filets et appliquez du scellant
LOCTITE 262 avant de les serrer.
Pièces de la suspension
Roue
porteuse
Ressorts
de torsion
Sangle de limitation
de course arrière
Manchon à ressort de torsion
Entretoise
Sangle de
limitation de
course avant
Roues
libres
+
Buté de
glissière
Garde-pieds
+
Bras de torsion
76
Boulons de
réglage
Glissière
Lisses
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Recommandations pour la lubrification
Inspectez et lubrifiez toutes les pièces à graisser aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51.
Commandes et tringlerie
Lubrifiez toutes les bagues et les embouts à rotule d’une mince couche
d’huile ou de graisse. Enlevez les axes et lubrifiez les bagues sur les parties supérieure et inférieure du bras longitudinal.
Lubrifiez les commandes d’accélérateur et de freinage à l’aide de la
graisse toutes saisons Premium de POLARIS. Faites descendre un peu
de lubrifiant le long du câble. Consultez la page 62.
Paliers
Graissez toujours l’arbre d’entraînement et l’arbre secondaire avec une
graisse pour paliers de haute qualité afin d’empêcher la corrosion qui
endommage les paliers.
Connexions électriques
Débranchez les connecteurs électriques et nettoyez les substances corrosives qui s’accumulent sur les connecteurs. Lubrifiez les blocs de
graisse diélectrique, puis rebranchez-les. Remplacez les connecteurs et
les fils électriques usés ou effilochés. Assurez-vous que les faisceaux de
fils sont bien éloignés des bords tranchants, de la tringlerie de direction,
des pièces mobiles et des composants du système d’échappement brûlant.
77
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la vie utile de ses divers composants.
ATTENTION
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
La méthode de nettoyage la meilleure et la plus sûre pour votre véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utilisez une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincez fréquemment à l’eau froide.
3. Essuyez les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les
taches d’eau.
Conseils pour le lavage
• Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• N’utilisez pas une laveuse à pression pour nettoyer le véhicule.
NOTA : Si un système de lavage automobile à haute pression est utilisé (ceci
n’est pas recommandé), lubrifiez tous les graisseurs immédiatement
après le lavage. Enlevez les axes et lubrifiez les bagues sur les parties
supérieure et inférieure du bras longitudinal. En outre, faites tourner le
moteur pour faire évaporer l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que
dans le système d’échappement.
• N’utilisez pas de produits de service moyen ou intensif sur la peinture.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour le nettoyage et le polissage. Les chiffons ou tampons réutilisés peuvent
contenir des particules de saleté qui risquent d’égratigner le fini.
• Si un autocollant devient illisible ou se décolle, communiquez avec
votre concessionnaire POLARIS pour en acheter un de rechange.
Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuitement par POLARIS.
Cirage du véhicule
Votre motoneige peut être cirée avec n’importe quelle cire de haute qualité conçue pour être utilisée sur une automobile. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
78
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Rangement
Lorsque vous entreposez votre motoneige pour une période prolongée
ou pendant la saison morte, vous devez prendre des mesures préventives
afin d’éviter toute détérioration et de prolonger la durée utile de nombreuses pièces.
Brumisez le moteur.
1. Traitez le système d’alimentation avec le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS. Consultez la page 80.
2. Supportez l’avant du véhicule pour que le moteur soit de niveau ou
légèrement incliné vers l’arrière.
3. Fermez le robinet de carburant.
4. Retirez la bougie.
5. Versez 5 cm³ d’huile moteur synthétique Premium 4 0W-40 dans le
cylindre.
6. Tirez lentement sur le lanceur à rappel pour lancer le moteur une ou
deux fois.
7. Réinstallez la bougie.
8. Placez le piston au point mort bas (PMB).
9. Tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir. Laissez-la dans cette position.
10. Nettoyez le moteur à fond à l’aide d’un linge huilé.
NOTA : Si vous n’utilisez pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidangez à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que le
carburant. Lorsque vous vidangez le carburateur, observez toutes les
règles de prévention des incendies. Examinez les avertissements concernant le carburant à la page 44. Afin d’éliminer tout carburant résiduel qui se trouve dans le carburateur, faites tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
79
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Rangement
Stabilisez le carburant.
La préparation appropriée du moteur et du système d’alimentation en
carburant pour l’entreposage revêt une importance vitale afin de prévenir la formation de rouille et de corrosion sur les pièces de précision
du moteur. Consultez la page 86 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
1. Remplissez le réservoir avec du carburant frais.
2. Ajoutez le traitement de carburant Carbon Clean ou le stabilisateur
de carburant de POLARIS. Suivez les instructions de la bouteille
pour les doses recommandées.
NOTA : Le traitement de carburant Carbon Clean enlève l’eau des systèmes
d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone
des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant cinq
minutes pour que les additifs circulent dans tout le système d’alimentation.
4. Fermez le robinet de carburant.
80
Entretien
SECTION POUR LES ADULTES
Rangement
Chenille et suspension
Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un
support approprié. Cela permettra à la
chenille de pendre librement.
Élevez la partie avant du véhicule et posez
des blocs de manière sécuritaire en dessous afin d’enlever la tension sur les
amortisseurs et les ressorts. Cela réduira
au minimum la fatigue des ressorts et des
amortisseurs avant.
Lieu d’entreposage
Votre motoneige doit être entreposée au sec dans un garage ou une
remise, protégée des rayons directs du soleil. Elle devrait être recouverte
d’une housse de motoneige en tissu. Les housses en plastique peuvent
provoquer la formation de condensation et endommager certaines pièces
de la motoneige.
81
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Transport de la motoneige
Lorsque vous devez transporter votre motoneige, veuillez prendre les
mesures qui suivent :
1. Fermez le robinet de carburant.
2. Assurez-vous que le bouchon de réservoir à carburant est correctement installé.
3. Attachez toujours solidement la motoneige à la remorque au moyen
de sangles appropriées.
Mise au point de l’automne
Pour une performance maximale de votre motoneige, nous vous encourageons à faire effectuer par votre concessionnaire POLARIS une mise
au point à l’automne.
Remorquage
Il est interdit de traîner ou de remorquer une personne ou un objet derrière cette motoneige. Si une motoneige en panne doit être remorquée
par une autre motoneige, attachez le câble de remorquage aux axes de la
motoneige en panne, et non aux embouts des skis.
Préparation en cas d’urgence
Pour une sécurité accrue, transportez les articles suivants dans votre
motoneige lorsque vous vous éloignez de votre domicile à plus de cinq
minutes de marche.
• Bougies supplémentaires
• Trousse de premiers soins
• Trousse de survie en hiver
• Paire de gants supplémentaire
• Manuel d’utilisation
82
DÉPANNAGE
Le moteur tourne, mais ne démarre pas.
Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible
d’identifier une solution en utilisant le tableau ci-dessous.
Cause possible
Solution
L’interrupteur à cordon coupe-contact
n’est pas enclenché
Posez la sangle/l’interrupteur à cordon
coupe-contact.
Le commutateur d’arrêt du moteur
n’est pas en fonction
Mettez le commutateur d’arrêt à la
position marche (RUN).
L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est défectueux
Consultez votre concessionnaire
POLARIS.
Pas de carburant
Faites le plein.
Robinet de carburant ou filtre obstrué Inspectez et nettoyez ou remplacez-le.
Eau dans le carburant
Vidangez le système d’alimentation et
faire le plein.
Robinet de carburant fermé
Ouvrez le robinet de carburant.
Carburant vieux ou non recommandé Remplacez par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses Vérifiez les bougies et remplacer-les
au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Inspectez les bougies, vérifiez que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Utilisation excessive du volet de
départ
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez
les bougies.
Panne mécanique
Consultez votre concessionnaire
POLARIS.
83
SPÉCIFICATIONS
Capacités et dimensions
Style de carrosserie
Nombre de conducteurs/capacité pondérale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Hauteur
Longueur
Largeur
Longueur de la chenille
Largeur de la chenille
Type de frein
Écartement des skis
Type d’embrayage
Longueur de la chaîne d’entraînement
Mini Indy
1/63,5 kg (140 lb) maximum
67 kg (147,5 lb)
1,9 L (0,5 gal US)
0,6 L (20 oz)
79 cm (31 po)
191 cm (75 po)
86 cm (34 po)
175 cm (69 po)
25 cm (10 po)
Mécanique
76,2 cm (30 po)
Centrifuge
No 40
Suspension
Type avant
Type amortisseur IFS
Type arrière
Suspension IFS
Mini
Mini Indy
Moteur et refroidissement
Numéro de modèle du
moteur
Puissance de sortie de
l’alternateur
Course et alésage
Cylindrée
Modèle de carburateur
Régime de ralenti de +/-200
Gicleur principal
Gicleur pilote
Tiroir d’accélérateur
Vis de carburant
Gicleur pilote à air
Refroidissement
Cylindres
Calage à l’allumage
Type d’allumage
Écartement des électrodes
de bougie
Huile de moteur recommandée
Indice d’octane recommandée
84
EH122PM01B
50 W à 3 600 tr/min
60 x 43 mm
121 cm³
Mikuni BV18
1 650
NOTA : Ces réglages du car70
burateur doivent être utilisés
conjointement avec le tableau
50
des gicleurs à la page suivante
Papillon des
qui est basé sur le carburant
gaz 170
d’octane recommandé.
1,75 tours
1,3 mm
Air
1
23° à avant PMH à 3 600 tr/min
Magnéto du volant-moteur (à semi-conducteurs)
NGK BR6ES/0,7 mm (0,028 po)
PS-4 ou PS-4 Plus
Non oxygéné à octane 87 ou oxygéné à octane
89 minimum
SPÉCIFICATIONS
Calibrage des gicleurs du carburateur
TEMPÉRATURE AMBIANTE
ALTITUDE En-desMètres
sous de
(pieds)
-31 °C
(-25 °F)
-34 à
-23 °C
(-30 à -10 °F)
-26 à -15 °C
(-15° à 5 °F)
-18 à
-7 °C
(0 à 20 °F)
-9 à 2 °C
(15 à 35 °F)
-1 à 10 °C
(30 à 50 °F)
7 à 18 °C
(45 à 65 °F)
Audessus
de 16 °C
(60 °F)
NOTA : Le gicleur principal correspond au premier chiffre de chaque cellule; le gicleur pilote correspond
au deuxième chiffre (en italique).
0 à 600
(0 à 2 000)
72,5
55
72,5
55
70
50
70
50
70
50
67,5
50
67,5
45
67,5
45
600 à 1 200
(2 000 à
4 000)
70
50
70
50
70
50
67,5
50
67,5
50
67,5
50
65
45
65
45
1 200 à
1 800
(4 000 à
6 000)
67,5
50
67,5
50
67,5
50
65
50
65
50
65
45
62,5
45
62,5
45
1 800 à
2 400
(6 000 à
8 000)
65
50
65
50
65
50
65
50
65
45
62,5
45
62,5
45
60
45
2 400 à
3 000
(8 000 à
10 000)
65
50
65
50
62,5
50
62,5
45
60
45
60
45
60
45
60
45
3 000 à
3 700
(10 000 à
12 000)
62,5
50
62,5
50
60
45
60
45
60
45
57,5
45
57,5
45
57,5
45
Embrayage
ALTITUDE
Mètres
(pieds)
Masselottes Ressort de Ressort de
d’embrayage l’embrayage l’embrayage
à poulie
à poulie
à poulie
menée
menée
menée
Hélice de
poulie
menée
Engrenage
de la chaîne/
pas
0 à 900
(0 à 3 000)
S.O.
ROUGE
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P 40
900 à 1 800
(3 000 à
6 000)
S.O.
ROUGE
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P 40
1 800 à 2 700
(6 000 à
9 000)
S.O.
ROUGE
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P 40
2 700 à 3 700
(9 000 à
12 000)
S.O.
ROUGE
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P 40
85
PRODUITS POLARIS
Description
No de pièce
Lubrifiants moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2874865
Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance
(PS-4) (0,95 L [1 pte])
2874866
Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance
(PS-4) (3,8 L [1 gal US])
2876244
Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance
(PS-4 Plus) (0,95 L [1 pte])
2876245
Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance
(PS-4 Plus) (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2873602
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium
(0,95 L [1 pte])
2871653
Liquide pour carter d’engrenages avant Premium (237 mL
[8 oz])
2871654
Liquide pour moyeu d’entraînement Premium (237 mL
[8 oz])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
(89 mL [3 oz])
2871322
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL
[3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL
[14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogelt)
Liquide de refroidissement
2871323
Antigel pré-mélangé 60/40 (3,8 L [1 gal US])
2871534
Antigel pré-mélangé 60/40 (0,95 L [1 pte])
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
(355 mL [12 oz])
2870652
Stabilisateur de carburant (473 mL [16 oz])
2872189
Liquide de freins DOT 4 (355 mL [12 oz])
2872893
Dégraissant pour moteur (355 mL [12 oz])
2870505
Isopropyle
2872889
Nettoyeur pour freins et embrayage
2872890
Nettoyeur pour carburateur et papillon des gaz
86
Entretien et garantie
GARANTIE
Pour obtenir de l’aide concernant la garantie et les
réparations
Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie
POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la
garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à l’entretien des motoneiges, lesquels
peuvent remplacer certains renseignements donnés dans le présent manuel.
Votre concessionnaire connaît bien les politiques et les procédures de
POLARIS et se fera un plaisir de vous aider.
Lorsque vous communiquez avec nous au sujet des pièces, des réparations ou
de la garantie, veuillez toujours fournir les renseignements suivants :
1. Numéro de série
2. Numéro de modèle
3. Nom du concessionnaire
4. Date d’achat
5. Détails concernant le problème du véhicule
6. Durée et état du fonctionnement
7. Correspondance antérieure
Notez les numéros d’identification de votre motoneige et de son moteur sur la
page prévue à cet effet au début de votre Manuel d’utilisation.
Service à la clientèle de POLARIS
États-Unis : 1-888-704-5290
Canada : 204-925-7100
87
GARANTIE
Entretien et garantie
Système antivol POLARIS
Le programme de surveillance du système antivol POLARIS a été conçu pour
aider les propriétaires d’une motoneige enregistrée à retrouver leur véhicule
volé.
Administration
1.
Le propriétaire de la motoneige POLARIS signale le vol.
A. En plus d’aviser les représentants appropriés des forces de l’ordre,
le propriétaire doit appeler le Service à la clientèle de POLARIS.
B. Le propriétaire doit indiquer son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, ainsi que les numéros de modèle et de série du véhicule
volé.
2.
Le service de garantie de POLARIS fournit chaque mois à tous les établissements concessionnaires une liste à jour de tous les véhicules volés afin
de mieux surveiller les vols.
3.
Le service de garantie de POLARIS prévient le bon propriétaire lorsqu’un
véhicule a été retrouvé.
88
GARANTIE
Garantie limitée
POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., accorde sur
toutes les pièces de la motoneige POLARIS une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
contre tout vice de matières ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et
de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui
sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire
POLARIS.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de
ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification
d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original
ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement.
LA MOTONEIGE NE SERA COUVERTE PAR LA GARANTIE QUE SI ELLE A
ÉTÉ ENREGISTRÉE AUPRÈS DE POLARIS.
Il est très important que votre concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre motoneige afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si la motoneige a été achetée dans sa caisse d’expédition ou si elle n’est pas
assemblée correctement par le concessionnaire.
89
GARANTIE
Garantie et exclusions
Limitations de la garantie et des recours
Cette garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. De plus, la garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les motoneiges dont la
structure a été modifiée, qui ont été négligées, entretenues de manière irrégulière ou utilisées pour la course ou à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été fabriquées. La garantie ne couvre pas les dommages dus au transport par remorque, à une
réparation non autorisée ou à l’utilisation de pièces non approuvées. En outre, cette
garantie ne couvre pas les dommages matériels subis par la peinture ou le fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus de rembourrage, la corrosion ou
tout défaut des pièces, des composants ou de la motoneige imputable à un incendie, une
explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburant non compatibles avec la motoneige.
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE
RECOURS EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE
DEVRA LUI SURVIVRE. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est possible que les
limitations ou les exclusions précitées ne s’appliquent pas à votre situation si elles sont
incompatibles avec les lois en vigueur.
90
GARANTIE
Limitations de la garantie et des recours
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains états et provinces ne permettant aucune limitation de durée d’une garantie
implicite, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si
elle est incompatible avec les lois en vigueur.
Pour faire effectuer des réparations sous garantie
Si votre motoneige exige des réparations sous garantie, vous devez l’emmener à un concessionnaire POLARIS accrédité pour la faire réparer. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présentez la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (Le coût du transport aller-retour chez le concessionnaire est à la charge du
CLIENT.) POLARIS vous recommande de faire appel au concessionnaire qui vous a
vendu la motoneige; cependant, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire POLARIS pour faire effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Votre concessionnaire communiquera avec le personnel de POLARIS concerné,
le cas échéant.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons une huile moteur POLARIS.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
91
GARANTIE
Conditions et exclusions
Le produit ne peut être couvert par la garantie que s’il a été dûment réglé et essayé par
un concessionnaire agréé POLARIS (le cas échéant). Si aucun concessionnaire n’a
effectué soit l’inspection voulue avant livraison du véhicule, soit les travaux selon les
bulletins de service qui s’appliquent ou n’a pas demandé au client de signer le formulaire d’inspection avant livraison (PDI), il peut y avoir annulation pure et simple de la
garantie. À défaut de pouvoir produire sur demande les preuves que l’entretien périodique exigé a bien été effectué, le client peut se voir refuser toute réclamation au titre de
la garantie. Il est fortement recommandé d’utiliser les produits POLARIS indiqués pour
la lubrification et l’entretien selon les consignes du Manuel d’utilisation. Les dommages
dus à l’utilisation de produits non recommandés pendant la période de garantie peuvent
ne pas être couverts par cette garantie.
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination.
Les éléments suivants sont exclus de la garantie lorsque l’anomalie détectée résulte de
l’usure ou n’est pas reliée directement à un défaut :
Skis
Chenilles
Pièces de la suspension
Composants des freins
Composants du siège
Composants d’embrayage
Composants de la direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
Roues libres
92
Tiges d’usure de skis
Lisses de glissière
Surfaces finies et non finies
Composants du carburateur et du corps de papillon
Composants de moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
GARANTIE
Conditions et exclusions
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel.
Certains articles sont considérés comme « consommables » : cela signifie qu’on les
utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont
exclus de la garantie en cas de réclamation à ce titre :
Bougies
Filtres
Carburant
Produits d’étanchéité
Frais d’hôtel
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du produit
Lubrifiants comme l’huile, la graisse, etc.
Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses)
Dommage nuisant à l’esthétique/réparation
Liquides de refroidissement
Repas
Frais d’expédition/de manutention
Livraison et ramassage du produit
Vacances perdues/temps personnel
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification,
d’un mauvais réglage de l’allumage, de l’usage d’un carburant inadéquat, des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects, d’une défaillance due à la neige, à l’eau, à la saleté ou aux débris (absorption/
contamination), d’un mauvais entretien, d’une modification des composants, de l’usage
de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance,
de réparations non autorisées, de réparations effectuées après expiration de la période de
garantie ou par un centre de réparation non agréé, de l’utilisation du produit lors d’une
compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit
endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non
considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication.
93
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à
l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consultez un concessionnaire agréé si vous avez des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à
ce véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du
gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux rappels de sécurité.
94
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où votre véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous
déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire faire les
réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmenez ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez présenter la
pièce d’identification, avec photo, provenant du pays du concessionnaire agréé qui vous
a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de
votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations
au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait
exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays.
Véhicule acheté d’un particulier :
Si vous achetez un produit POLARIS d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel
le véhicule a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule.
Avis
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des
militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Si vous avez des questions, téléphonez au Service à la clientèle de POLARIS
(consultez la page 87).
95
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’EPA
américaine sur les émissions.
Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée standard de
POLARIS sur votre véhicule. Les Industries POLARIS Inc. garantissent qu’au moment
de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit
et équipé d’une manière conforme aux règlements de la Environmental Protection
Agency américaine et aux normes de contrôle des émissions de motoneiges. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la nonconformité à ces règlements.
La période de garantie pour ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute
à la date d’achat initial du moteur et prend fin après 200 heures d’utilisation du moteur,
4 000 km (2 485 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon
la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule et couvre les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre
pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du
véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’induction d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
• Capteurs
• Bloc de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Timoneries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation.
96
Réservoir de carburant
Bouchon de réservoir à carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupape de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’EPA
américaine sur les émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À
L’EFFET QUE LE RECOURS EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI SURVIVRE.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états ou
provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite. Il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible
avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou à une maniabilité, un entretien ou un usage incorrects. Cette
garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou
quand la motoneige a été utilisée dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre
également pas les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dûs à un incendie,
une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le Manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou
par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur votre motoneige.
POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé
POLARIS pour l’entretien requis de votre motoneige. POLARIS vous recommande
aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent
l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché
de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air.
L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi
fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
consultez le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
97
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque
fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi
qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et
de l’entretien effectués sur la motoneige.
DATE
HEURES
50
100
150
98
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
99
INDEX
A
F
Accumulation de neige et
de glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alignement de la chenille . . . . . . . . 69
Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autocollants de sécurité. . . . . . . . . . 13
Avertissements sur le
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 30-40
Facteur de refroidissement éolien . . . 40
Familiarisez-vous avec
la motoneige . . . . . . . . . . . . . . . 14-18
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 44-48
B
Bouchon du réservoir à
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Bouton du volet de départ . . . . . . . . 15
Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Calibrage des gicleurs
du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cheville de pivot du câble
d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . .
Cirage du véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Commande d’accélérateur . . . . . . . .
Commandes et tringlerie . . . . . . . . .
Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . . . .
Commutateur d’arrêt du moteur . . .
Conditions de neige . . . . . . . . . . . . .
Conduite responsable. . . . . . . . . . . .
Conduite sur les pentes . . . . . . . . . .
Conduites de carburant . . . . . . . . . .
Connexions électriques . . . . . . . . . .
Course du levier de frein . . . . . . . . .
85
44
58
62
78
14
77
14
14
38
37
39
57
77
59
D
Démarrage d’une motoneige
immobilisée . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
46
83
72
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Entreposage
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . 79
Chenille et suspension. . . . . . . . 81
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . 81
Quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stabiliser le carburant . . . . . . . . 80
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-82
Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
État des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . 55
100
G
Garantie limitée sur le contrôle
des émissions, É.-U. . . . . . . . . . 96-97
Garantie, enregistrement . . . . . . . . . . 89
H
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66
I
Identification des composants . . . 41-42
Informations sur le système
de contrôle d’émissions . . . . . . . . . 49
Inspection de la chenille . . . . . . . . . . 71
Inspection de la direction. . . . . . . . . . 73
Interrupteur à cordon
coupe-contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L
Lanceur à rappel . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 78
Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lisses des skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lubrification
Câble d’accélérateur . . . . . . . . . . 62
Câble et volet de départ. . . . . . . . 62
Chenille . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 72
Commandes et tringlerie . . . . . . . 77
Connexions électriques . . . . . . . . 77
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M
Mise au point de l’automne . . . . . . . . 82
Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 10
N
Niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pièces de la suspension . . . . . . . . . . . 76
Pollution de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDEX
P
Préparation en cas d’urgence . . . . . . 82
Procédures d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 47
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Programme d’entretien . . . . . . . . 12, 50
R
Réchauffage avant la randonnée . . . . 48
Recommandations concernant
l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recommandations pour
la lubrification . . . . . . . . . . . . . 76-77
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . 98-99
Réglage
Câble de frein . . . . . . . . . . . . 60-61
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tension de la chenille. . . . . . . . . 68
Règlements concernant la vitesse
et la performance . . . . . . . . . . . . . . 45
Règles de conduite . . . . . . . . . . . 22-25
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remplacement des lisses . . . . . . 72, 75
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . . 57
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 43
S
Sangle de retenue du capot . . . . . . . .
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . .
Surfaces recouvertes de glace
et de neige durcie. . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . .
Système d’échappement . . . . . . . . . .
15
87
38
10
57
T
Tableau d’entretien . . . . . . . . . . . 51-54
Tension de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tension de la chenille . . . . . . . . . . . . 67
Transport de la motoneige . . . . . . . . 82
V
Vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . 19-21, 26-29
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . 66
101
Le texte est imprimé sur du papier
recyclé à 100 % contenant 40 % de
déchets après consommation.
Pour le concessionnaire le plus près de
chez vous, composez le 1-800-POLARIS,
ou visitez www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9922900-FR, rév. 02
Imprimé au Canada
*9922900
*

Manuels associés