Youth 120 Assault | Snowmobiles Youth 120 Assualt 2011 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels105 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
105
120 ASSAULT Manuel d’utilisation de la motoneige pour l’entretien et la sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. BIENVENUE Merci d’avoir acheté un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Visiteznous en ligne à www.polarisindustries.com pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits, activités futures, opportunités de carrière et davantage. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout terrain (VTT) • Véhicules utilitaires RANGER® • Motocyclettes Victory® • Véhicules produisant peu d’émissions (VPE) Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous n’ayons jamais construit. Nous sommes aussi très fiers de notre gamme complète de pièces, vêtements et accessoires disponibles par l’intermédiaire de notre boutique en ligne à l’adresse www.purepolaris.com. Les accessoires et vêtements sont livrés à votre porte ! 1 POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et ASSAULT sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2010, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. En raison des améliorations constantes apportées à la conception et à la qualité des composants de production, il peut y avoir certaines divergences mineures entre le véhicule réel et l’information présentée dans ce document. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou reprise des représentations ou procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont offertes en tant que traduction des instructions originales. Imprimé au Canada. Manuel d’utilisation de la motoneige 120 ASSAULT 2011 No de pièce 9922900-FR 2 TABLE DES MATIÈRES Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques importantes à l’intention des propriétaires et des motoneigistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Préservation de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Section pour les jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Familiarisez-vous avec la motoneige . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Règles de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Section pour les adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avertissements sur le fonctionnement . . . . . . . . . . . . 30 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Période de rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informations sur le système de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3 BIENVENUE Chers parents, Nous croyons que votre enfant devrait pouvoir faire l’expérience de l’évasion plein air avec vous. Nous avons produit ce Manuel d’utilisation pour que votre enfant et vous puissiez apprendre à utiliser votre nouvelle motoneige POLARIS et à l'entretenir en toute sécurité. Veuillez revoir l’information qui s'y retrouve en compagnie de tous les enfants susceptibles de conduire la motoneige. Il est essentiel que vos enfants apprennent à utiliser la motoneige en toute sécurité. Enseignezleur également à respecter l’environnement et les droits d’autrui lorsqu’ils circulent en motoneige. Puisque l’utilisateur sera novice dans ce sport hivernal exceptionnel qu’est la pratique de la motoneige, assurez-vous qu’il/elle comprend cette information avant de conduire la motoneige. Ne laissez jamais un enfant faire fonctionner la motoneige sans supervision parentale. Ce Manuel d’utilisation contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les réparations importantes sont couvertes dans le Manuel d’entretien POLARIS et doivent être effectuées par un technicien certifié MSD (Master Service Dealer®) (maître-concessionnaire en service technique). Confiez tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la période de garantie. Le programme d’entretien préventif proposé dans le présent manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques de la motoneige de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles réguliers. Si vous avez des questions concernant la motoneige, communiquez avec un concessionnaire POLARIS pour obtenir de l’aide. Consultez la page 86 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 4 BIENVENUE Chers enfants, Vous devez connaître certains points importants avant de conduire votre nouvelle motoneige POLARIS. Vos parents et POLARIS souhaitent que vous preniez plaisir à utiliser votre nouvelle motoneige; voilà pourquoi il est important de lire et de comprendre l’information contenue dans votre manuel d’utilisation. Demandez à vos parents de vous expliquer ce qui ne vous semble pas clair, et portez une attention particulière aux avertissements et aux instructions que vous rencontrerez en cours de lecture. Votre sécurité et celle d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps. En tant que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à assurer votre sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez. Alors commencez par parcourir ce manuel puis prenez les commandes de votre nouvelle motoneige POLARIS qui vous procurera des heures de plaisir ! 5 INTRODUCTION Remarques importantes à l’intention des propriétaires et des motoneigistes Après avoir lu le présent manuel, rangez-le dans la motoneige afin de pouvoir le consulter au besoin. Il doit être remis avec la motoneige lorsqu’elle est vendue. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie. NOTA : Les illustrations et photos utilisées dans le présent manuel sont de nature générale. Votre modèle peut présenter des différences par rapport à ces illustrations. IMPORTANT Les parents doivent s’asseoir avec leurs enfants et lire la section destinée aux jeunes conducteurs avant de leur permettre d’utiliser la motoneige. Ils doivent également lire la section réservée aux adultes avant de permettre aux enfants de conduire cette motoneige. PARENTS : Ne permettez pas à un enfant de moins de six (6) ans d’utiliser ce véhicule. Revoyez l’information contenue dans le présent manuel avec tous les enfants susceptibles d’utiliser la motoneige. La responsabilité vous incombe d’enseigner aux utilisateurs à conduire et à utiliser adéquatement une motoneige. Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la sécurité du conducteur. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte. Ces véhicules ne sont pas conçus pour être utilisés par un adulte. La motoneige pourrait être sérieusement endommagée si le poids du conducteur excède la limite permise. Ne dépassez jamais le poids du conducteur maximal permis. Consultez la page 84. ENFANTS : Vous devez connaître certains points importants avant de conduire votre nouvelle motoneige POLARIS. Votre sécurité et celle d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps. En tant que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à assurer votre sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez. Soyez vigilant si vous apercevez ce symbole : Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous apercevez ce symbole sur votre motoneige ou dans ce manuel, vous devez faire preuve de VIGILANCE, car vous pourriez subir des blessures graves ou la mort si vous ne suivez pas les directives énoncées. 6 INTRODUCTION Préservation de l’environnement Montrez à votre enfant comment conduire la motoneige en veillant à la protection et à la conservation de l’environnement. Bruit Le bruit est l’un des aspects de la motoneige le plus médiatisé. La Society of Automotive Engineers (SAE), l’organisme qui établit les normes des motoneiges, recommande que le bruit produit par les motoneiges respecte des niveaux prescrits. Cette motoneige POLARIS a été conçue en conformité avec ces normes de la SAE. Pour qu’elles donnent les résultats escomptés, les lois font appel à la collaboration des propriétaires de la motoneige. Ainsi, les systèmes de silencieux, conçus pour atténuer le bruit, ne doivent pas être modifiés ou enlevés. Les motoneigistes doivent être conscients qu’ils ont la responsabilité de conduire leurs motoneiges en se préoccupant d’autrui. À titre de motoneigiste, il est possible que vous ne soyez pas conscient du fait que le bruit de votre motoneige puisse ennuyer les non-motoneigistes. Nous faisons notre part en fabriquant des motoneiges plus silencieuses, mais nous sollicitons également votre collaboration afin d’atténuer les répercussions du bruit. Pollution de l’air Dans le cadre du plan de POLARIS visant à fabriquer des motoneiges plus écologiques, nos ingénieurs continuent de chercher des moyens de réduire les émissions des moteurs. Nous croyons que nos efforts contribuent à réduire la pollution de l’air. Le moteur à quatre temps, dont est dotée cette motoneige, produit moins d’émissions polluantes et réduit également le bruit. En plus de la recherche technologique, nous recommandons que les organismes gouvernementaux, les fabricants, les distributeurs, les concessionnaires, les écologistes et autres parties intéressées travaillent ensemble afin de compiler des données sur divers sujets environnementaux. Nous continuerons de participer à ce genre de recherche afin qu’un jour nous puissions trouver une réponse à ces questions complexes. 7 INTRODUCTION Préservation de l’environnement Protection de l’environnement Dans le cadre de notre campagne de sensibilisation à l’environnement, nous incitons les gouvernements des provinces et des états de la région enneigée du continent à adopter des programmes de formation en sécurité rigoureux qui encouragent également la protection de notre environnement, de la faune et de la flore. Les clubs de motoneigistes et d’autres organisations travaillent ensemble dans le but de protéger notre environnement. Il est très important de les soutenir et de nous impliquer activement. Protégez et préservez votre droit de conduire une motoneige en devenant membre d’un club de motoneigistes de votre région. Expliquez à vos enfants de : respecter votre motoneige; respecter votre environnement; et vous mériterez le respect de tous. 8 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Notez les numéros d’identification de la motoneige dans les espaces prévus. Vin sur le tunnel Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________ VIN sur le tunnel : ________________________________________________________ (côté inférieur droit du tunnel) Numéro de série du moteur : _______________________________________________ (côté avant droit du carter du moteur) 9 SÉCURITÉ Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité apparaissant dans ce manuel ou sur le véhicule accompagne des textes relatifs à des risques de blessures. AVERTISSEMENT L’avertissement d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION L’attention d’alerte de sécurité indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule. ATTENTION Le mot attention indique une situation pouvant entraîner des dommages au véhicule. NOTA La mention nota vise à attirer l’attention sur des directives ou des informations importantes. 10 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation ainsi que tous les autocollants d’avertissement avant d’utiliser une motoneige POLARIS. Les adultes doivent s’assurer que cette information, y compris tous les procédures opérationnelles sécuritaires, est bien comprise par tous les conducteurs de la motoneige. Les conducteurs doivent être âgés d’au moins six (6) ans et doivent comprendre les conséquences et les risques associés s’ils décident d’ignorer ces directives ou de les prendre à la légère. Modifications de l’équipement Toutes les motoneiges POLARIS ont été conçues et mises à l'essai pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification apportée au véhicule, plus particulièrement celles permettant d’accroître la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner une défectuosité des pièces d’importance vitale de la motoneige. Les risques de perte de contrôle sont considérablement plus élevés à grande vitesse. Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public. Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures. C’est pourquoi nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur une motoneige POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements sur la motoneige et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie. 11 SÉCURITÉ Programme d’entretien Cette motoneige n’est pas un jouet. Les renseignements dans ce manuel vous aideront à l’utiliser de façon sécuritaire. Afin d’assurer la sécurité du conducteur, assurez-vous, en tout temps, que votre motoneige est en excellent état. Nous recommandons fortement que le conducteur, accompagné d’un adulte, vérifie les principaux composants du véhicule et ceux indispensables à sa sécurité avant toute utilisation. Veuillez vous conformer strictement au programme d’entretien recommandé dans le présent manuel afin de vous assurer que toutes les pièces d’importance vitale de votre motoneige sont soigneusement inspectées par votre concessionnaire à intervalles kilométriques variés. 12 Autocollants de sécurité SÉCURITÉ Des autocollants de sécurité et d’avertissement ont été apposés sur le véhicule pour la protection du conducteur. Assurez-vous que le conducteur comprend l’information qu’ils contiennent. Si l’un de ces autocollants devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour le remplacer. Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’autocollant. Autocollant d’avertissement général AVERTISSEMENT • Lire et comprendre les mises en garde et le Manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige. Des blessures graves ou Autocollant la mort peuvent s’entraîner si l’on ne d’avertissesuit pas à la lettre les avertissements. ment général • Ce véhicule est conçu pour être utilisé le jour dans des zones hors route limitées exemptes d’obstacles, principalement sur la neige mais pas sur des plans d’eau gelés, par un enfant de plus de 6 ans qui est accompagné et supervisé par un adulte. L’utilisation de ce véhicule sur les pistes publiques, rues, routes et autoroutes peut être dangereuse et est généralement interdite par la loi. • Ne pas démarrer ou ni utiliser ce véhicule avant d’avoir installé les écrans ou protecteurs ou d’avoir verrouillé le capot. • Ce véhicule est conçu pour ne transporter que le conducteur, aucun passager. Les passagers, la cargaison ou les objets remorqués peuvent provoquer une perte de contrôle. • Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes avant de démarrer le moteur. • Lors de l’utilisation de ce véhicule, le conducteur doit porter les vêtements de protection appropriés incluant un casque, un écran facial ou des lunettes de sécurité approuvés. • Attacher solidement le cordon interrupteur d’urgence au corps de l’enfant avant de démarrer le moteur. • Ce véhicule peut fonctionner entre 0 et 13 km/h (0 et 8 mi/h). Toutefois, il est recommandé que l’adulte qui supervise l’enfant règle la vitesse maximale en fonction de l’expérience et des capacités de l’enfant. Les directives pour régler la vitesse maximale se trouvent dans le Manuel d’entretien. • Le commutateur d’arrêt d’urgence auxiliaire représente le principal moyen d’arrêter cette motoneige en cas d’urgence et il est situé au-dessus de la commande d’accélérateur. Appuyez sur l’interrupteur pour arrêter le moteur. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de cet interrupteur pendant que le moteur tourne au ralenti. • Si le Manuel d’utilisation est manquant, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en obtenir un nouvel exemplaire. 13 SECTION POUR LES JEUNES Familiarisez-vous avec la motoneige Vous devez connaître les commandes de votre nouvelle motoneige avant de demander à un adulte de le démarrer pour une première utilisation. Commutateur d’arrêt du moteur Levier de frein Commande d’accélérateur Bouton du volet de départ Bouchon du réservoir à carburant Poignée de lanceur à rappel Sangle de retenue du capot Commutateur d’arrêt du moteur Poussez ce bouton pendant que le moteur tourne pour couper le contact. Tirez vers le haut sur le commutateur d’arrêt avant de redémarrer le moteur. Commande d’accélérateur La commande d’accélérateur permet à la motoneige d’avancer si vous appuyez dessus à l’aide de votre pouce. Assurez-vous que la commande d’accélérateur ne colle pas avant d’utiliser votre motoneige. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la page 19. Levier de frein Exercez une pression sur le levier de frein en direction du guidon pour ralentir ou immobiliser la motoneige. Retirez toujours votre pouce de la commande d’accélérateur lorsque vous appuyez sur le levier de frein. 14 SECTION POUR LES JEUNES Familiarisez-vous avec la motoneige Bouchon du réservoir à carburant Le bouchon de réservoir doit être enlevé par un adulte pour remplir le réservoir de carburant de votre motoneige. Ne retirez jamais le bouchon de réservoir à carburant. Assurez-vous toujours qu’il est bien vissé. Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même. Poignée de lanceur à rappel Tirez la poignée du lanceur à rappel pour démarrer votre motoneige. Un adulte vous aidera à le faire la première fois. Bouton du volet de départ Vous pourriez avoir à utiliser le bouton du volet de départ pour démarrer plus facilement la motoneige si le moteur est froid. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la page 46. Sangle de retenue du capot Le capot de votre motoneige est retenu par deux sangles. Assurez-vous toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de démarrer la motoneige. Interrupteur à cordon Attachez à une boucle ou au poignet. coupe-contact Le cordon coupe-contact doit toujours être fermement attaché à votre corps et à l’interrupteur sur la motoneige chaque fois que vous la conduisez. Si vous tombez de la motoneige, le cordon coupe-contact se détachera du commutateur et coupera le contact. Lorsque vous attachez le Attachez-le à cordon à votre corps, vous l’interrupteur. pouvez le fixer dans une boucle sur vos vêtements ou vous pouvez enrouler le cordon autour de votre poignet droit et fixer l’attache sur le cordon. Ne conduisez jamais votre motoneige sans que le cordon coupe-contact ne soit attaché à votre corps et à votre motoneige. Assurez-vous de ne pas laisser le cordon s’emmêler autour du guidon ou d’une quelconque partie de votre corps. 15 SECTION POUR LES JEUNES Familiarisez-vous avec la motoneige Commençons par en apprendre un peu plus sur les pièces de votre motoneige avant d’aborder la conduite. Siège et entreposage Feu arrière Guidon Pare-brise Phare Capot Gardeneige Chenille 16 Ski SECTION POUR LES JEUNES Familiarisez-vous avec la motoneige Capot Le capot couvre les parties mobiles et chaudes du moteur. Assurez-vous toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de démarrer la motoneige. Phare Le phare est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il aide les autres conducteurs à mieux vous apercevoir lorsque vous conduisez le jour, mais n’éclaire pas suffisamment pour vous permettre de bien distinguer les objets dans la noirceur. La motoneige ne peut être utilisée que le jour. Pare-brise Gardez toujours le pare-brise propre pour assurer une bonne visibilité. Guidon Le guidon est relié aux skis. Lorsque vous tournez le guidon, les skis vont dans la même direction. Siège et entreposage Lorsque le moteur ne tourne pas, vous pouvez retirer le coussin de siège et placer des objets sous le siège dans un compartiment spécial prévu à cet effet. Feu arrière Le feu arrière est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il permet aux autres conducteurs de mieux vous apercevoir lorsque vous circulez en motoneige. Garde-neige Le garde-neige empêche la neige, la glace ou d’autres éléments d’être projetés derrière votre motoneige. Chenille Lorsque vous serrez la commande d’accélérateur, la chenille tourne et fait avancer la motoneige. Restez toujours à l’écart d’une chenille en mouvement. Ne portez jamais de vêtements qui pourraient rester coincés dans une chenille en mouvement, comme un long foulard ou des tenues amples. Les cheveux longs doivent être attachés. Skis Les skis vous aident à diriger votre motoneige. Lorsque vous tournez le guidon, les skis vont dans la même direction. 17 SECTION POUR LES JEUNES Familiarisez-vous avec la motoneige Passons en revue les deux façons d’immobiliser votre motoneige : Poussez le commutateur d’arrêt vers le bas. 18 Tirez sur la sangle du cordon coupe-contact. SECTION POUR LES JEUNES Vérification avant la conduite Vous êtes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre motoneige. Mais tout d’abord, vous devez effectuer une VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE pour vous assurer que la motoneige est sécuritaire pour la conduite. Chaque fois que vous voulez conduire votre motoneige, demandez toujours à un adulte de vérifier ces éléments avant de mettre le moteur en marche. n Commande d’accélérateur Poussez la commande d’accélérateur en direction du guidon et relâchezla. Il devrait revenir immédiatement à sa position initiale. Si elle tarde à revenir à sa position de départ, ou si elle reste près du guidon, vous êtes en présence d’une commande d’accélérateur qui colle. Cela signifie qu’un composant est défaillant ou endommagé. Ne faites pas démarrer la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu ce problème. Vous risquez de vous blesser si vous conduisez un véhicule présentant ce problème. n Levier de frein Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon puis relâchez-le. Il devrait revenir immédiatement à sa position initiale. S’il tarde à revenir à sa position de départ, ou s’il reste près du guidon, vous êtes en présence d’un levier de frein qui colle. Cela signifie qu’un composant est défaillant ou endommagé. Ne faites pas démarrer la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu ce problème. Vous risqueriez de vous blesser si vous conduisez une motoneige dans une telle situation. n Loquets du siège Vérifiez les loquets du siège. Assurez-vous qu’elles sont bien attachées. n Sangles de retenue du capot Vérifiez les sangles de retenue du capot. Assurez-vous toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de démarrer la motoneige. 19 SECTION POUR LES JEUNES Vérification avant la conduite n Chenille et skis Ne vérifiez jamais l’état de la chenille ou des skis si le moteur tourne. Vous risquez de vous blesser si la motoneige bouge subitement. Ne vous tenez jamais devant ou derrière une motoneige dont le moteur tourne. Assurez-vous que le moteur est éteint et ensuite placez-vous derrière la motoneige et levez la partie arrière. Cette manœuvre libèrera la chenille si elle est prise dans la glace. Tournez le guidon complètement vers la gauche et la droite. Ceci permettra de tourner les skis et de s’assurer qu’ils ne sont pas coincés dans la glace. Si vous trouvez difficile d’effectuer l’une de ces interventions, demandez à un adulte de vous aider. 20 SECTION POUR LES JEUNES Vérification avant la conduite n Niveau de carburant Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même. Demandez à un adulte de vérifier le niveau de carburant pour déterminer s’il est nécessaire d’en ajouter. Les enfants ne doivent jamais ouvrir le bouchon de réservoir de carburant ni remplir le réservoir à carburant. Un adulte doit effectuer cette tâche. Toute personne voulant faire l’appoint de carburant doit lire les directives et les mises en garde de la page 44 du Manuel d’utilisation. n Niveau d’huile Demandez à un adulte de vérifier le niveau d’huile moteur lorsque ce dernier est froid. Le moteur est très chaud après qu’il a tourné. Il pourrait vous brûler la peau. Les enfants ne doivent jamais vérifier le niveau d’huile eux-mêmes. Un adulte doit effectuer cette tâche. n Deux façons d’IMMOBILISER votre motoneige Assurez-vous toujours que LES DEUX DISPOSITIFS D’ARRÊT fonctionnent correctement. Vous souvenez-vous de ces dispositifs de sécurité ? Veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Démarrez le moteur. Poussez le commutateur d’arrêt vers le bas. Le moteur doit cesser de tourner. 2. Démarrez le moteur. Tirez le cordon coupe-contact de l’interrupteur. Le moteur doit cesser de tourner. Si le moteur ne cesse pas de tourner lorsque vous faites ces vérifications, ne conduisez pas la motoneige avant qu’un adulte corrige le problème. 21 SECTION POUR LES JEUNES Règles de conduite Vous êtes maintenant prêt à apprendre à conduire votre motoneige POLARIS. Cette motoneige n’est pas un jouet. Certaines choses sont permises; d’autres ne le sont pas. Il est important de suivre des règles lorsque vous conduisez une motoneige. Les adultes doivent aussi obéir à certaines règles de conduite. Celles-ci visent notamment à assurer la sécurité du conducteur. Vous devez être âgé d’au moins six (6) ans pour conduire cette motoneige. L’adulte qui vous accompagne est votre professeur. Soyez toujours attentif à ce qu’il dit de manière à pouvoir apprendre à conduire de manière sécuritaire. Commençons notre apprentissage de la conduite d’une motoneige ! Suivez toujours les règles de conduite sécuritaire énoncées aux pages suivantes. Vous et votre entourage pourriez subir des blessures graves ou la mort si vous n’observez pas ces principes de sécurité. " " " " " " " " " 22 Votre motoneige est un véhicule monoplace. Ne transportez jamais de passager. Un passager nuirait à la conduite de la motoneige. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et risquer de vous blesser ou de blesser votre passager. Ne tirez jamais un objet derrière votre motoneige. Assurez-vous que vous connaissez votre trajet avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que la zone entourant votre motoneige est sécuritaire. Ne conduisez jamais seul. Un adulte doit toujours vous surveiller pour vous venir en aide au besoin. Conduisez toujours à un endroit où un adulte peut vous voir. Ne circulez jamais sur des pistes publiques. Si vous êtes un conducteur novice, conduisez toujours sur une surface de niveau. Ne circulez pas sur les routes ou les voies ferrées. Le vrombissement de votre motoneige vous empêchera d’entendre les automobiles, les camions ou les trains qui peuvent venir en votre direction. Tenez-vous loin des clôtures. Il est important de savoir où se trouvent toutes les clôtures avant de partir en randonnée. Vous pourriez vous blesser si vous passez sur une clôture. Ne conduisez jamais la nuit. Le phare de votre motoneige ne sert qu’à vous rendre plus visible pour les autres conducteurs durant le jour. SECTION POUR LES JEUNES Règles de conduite Casque Blouson Lunettes protectrices Gants Pantalon de neige Bottes " " " Portez toujours des vêtements qui conviennent à la pratique de la motoneige. Portez toujours un bon casque muni d’un écran facial ou des lunettes protectrices. Portez un blouson chaud et un pantalon de neige. Assurez-vous que vos vêtements sont de la bonne taille. Des tenues serrées pourraient vous empêcher de bouger librement. Des tenues amples pourraient pendre et se coincer dans la chenille ou une autre pièce mobile. Ne mettez jamais de long foulard. Portez des bottes et des gants de motoneige chauds et assurez-vous que vos lacets sont bien noués. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les ou insérez-les dans votre casque ou votre veste. Sachez s’il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la zone où vous circulez. Tenez-vous loin de ces endroits. Ne conduisez jamais sur de l’eau gelée. Votre motoneige pourrait faire céder la glace et tomber dans l’eau et vous pourriez vous noyer ou mourir gelé. Soyez toujours vigilant et concentrez-vous sur la route. Surveillez toujours la présence d’objets ou de personnes sur votre parcours et circulez à une distance sécuritaire. 23 SECTION POUR LES JEUNES Règles de conduite " " " " " Conduisez toujours en position assise. Gardez les mains sur le guidon. Gardez les pieds sur les marchepieds. Ne suivez jamais une autre motoneige de trop près. Prévoyez toujours suffisamment d’espace pour immobiliser votre motoneige. Ne conduisez votre motoneige que dans des endroits sécuritaires où il est permis de circuler. Soyez toujours un conducteur courtois. Ne circulez pas dans les plates-bandes ni sur les petits arbustes. Le cordon coupe-contact doit toujours être fermement attaché à votre corps et à l’interrupteur sur la motoneige chaque fois que vous la conduisez. Gardez les mains sur le guidon. Restez assis. Gardez les pieds sur les marchepieds. Attachez le cordon à une boucle ou au poignet droit. Attachez le cordon coupecontact à l’interrupteur sur votre motoneige. 24 SECTION POUR LES JEUNES Règles de conduite Utilisez vos mains et vos bras comme outils de signalisation. Utilisez ces signaux pour informer les autres que vous vous préparez à tourner ou à arrêter votre motoneige. Veuillez lire et comprendre votre Manuel d’utilisation. Virage à gauche Virage à droite Arrêt 25 SECTION POUR LES ADULTES Vérification avant la conduite La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire. Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte. AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort pourraient survenir si la motoneige n’est pas correctement inspectée avant l’utilisation. Apprenez aux conducteurs à procéder aux vérifications avant la conduite suivantes chaque fois qu’ils se préparent à utiliser la motoneige. n Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélérateur. Consultez la page 27. n Vérifiez le bon fonctionnement du frein. Consultez la page 27. n Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Consultez la page 27. n Vérifiez le bon fonctionnement de l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur. Consultez la page 28. n Démarrez le moteur et appuyez sur le commutateur d’arrêt du moteur pour vérifier s’il fonctionne correctement. Le moteur doit cesser immédiatement. n Démarrez le moteur et débranchez l’interrupteur à cordon coupecontact pour vérifier son bon fonctionnement. Le moteur doit cesser de tourner immédiatement. n Inspectez la chenille. Consultez la page 29. n Assurez-vous que le siège est bien verrouillé. n Assurez-vous toujours que les deux sangles sont bien attachées avant de conduire la motoneige. n Assurez-vous que la chenille et les skis ne sont coincés dans la glace. n Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile à la place du conducteur. Faites l’appoint selon le besoin. n Assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement. Ces vérifications doivent devenir des automatismes pour l’enfant. En tant que professeur, vous devez faire comprendre à tous les conducteurs l’importance d’effectuer cette vérification avant la conduite, avant qu’ils utilisent la motoneige. 26 SECTION POUR LES ADULTES Vérification avant la conduite n Veuillez lire et comprendre votre Manuel d’utilisation. Veuillez lire le Manuel d’utilisation et vous assurez que tous les conducteurs le comprennent entièrement avant de leur permettre d’utiliser cette motoneige. Il est également suggéré de le relire fréquemment pour s’assurer qu’ils se souviennent des renseignements qu’il contient. Il est important pour les conducteurs de connaître les avertissements et les mises en garde relatif au véhicule de même que les procédures d’utilisation. Nous avons tenté de vous fournir le plus d’information possible afin de vous sensibiliser aux exigences de sécurité à respecter en motoneige. AVERTISSEMENT L’accélérateur et les freins représentent les principales commandes de la motoneige. Si l’une de ces pièces devait mal fonctionner, le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule et subir des blessures graves ou la mort. Vérifiez toujours le fonctionnement de l’accélérateur et le levier de frein avant d’utiliser le véhicule. n Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélérateur. Lorsque vous vérifiez l’accélérateur, assurez-vous que la commande d’accélérateur fonctionne correctement et uniformément. Lorsque vous relâchez le levier, il doit revenir immédiatement à la position de ralenti sans se coincer ou hésiter. Si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, ne faites pas démarrer le moteur. Faites réparer la commande d’accélérateur avant d’utiliser la motoneige. n Vérifiez le bon fonctionnement du frein. Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon. Lorsque vous relâchez le levier, il doit revenir rapidement et en douceur à sa position initiale. Si le levier bouge avec hésitation ou a tendance à gripper, ne faites pas démarrer le moteur. Faites réparer les freins avant d’utiliser la motoneige. Consultez la page 32 pour connaître les spécifications de la course du levier de frein. n Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Tournez manuellement les skis complètement vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la difficulté à le faire, vérifiez si une accumulation de neige ou de glace obstrue la tringlerie de direction. Assurez-vous que toutes les pièces à graisser sont adéquatement lubrifiées. 27 SECTION POUR LES ADULTES Vérification avant la conduite n Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur. Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez chaque jour l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur. Pendant que le moteur tourne au ralenti, immobilisez la tige de la commande d’accélérateur en exerçant une pression sur le tourillon dans le sens indiqué dans l’illustration. Appuyez légèrement sur l’accélérateur. Lorsqu’il fonctionne correctement, l’interrupteur doit arrêter le moteur. L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est conçu pour arrêter le moteur dès qu’aucune pression n’est exercée sur la commande d’accélérateur et que le câble de commande de l’accélérateur ou le tiroir d’accélérateur ne reviennent pas à leur position normalement fermée. Si le câble de commande de l’accélérateur présente un jeu excessif, cela pourrait actionner l’interrupteur de sécurité et empêcher le moteur de démarrer. Si le moteur ne démarre pas et que vous croyez que l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est défec0,8 mm (0,03 po) tueux, retournez la motoneige à un concessionnaire agréé POLARIS pour la faire réparer. 28 SECTION POUR LES ADULTES Vérification avant la conduite n Inspectez la chenille. Une conduite en marge de la neige pendant une longue période peut endommager la chenille, faute de lubrification. Polaris recommande notamment d’éviter de conduire la motoneige sur des surfaces glacées, peu ou pas enneigées. Ne faites pas fonctionner la motoneige lorsque la chenille est endommagée. AVERTISSEMENT L’utilisation d’une motoneige dont la chenille est endommagée risque de l’endommager encore plus et de provoquer une éventuelle défaillance. Une telle utilisation pourrait provoquer une perte de contrôle, occasionnant des blessures graves ou la mort. Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez toujours s’il présente des dommages. NOTA : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un fonctionnement sans lubrification adéquate auront pour effet d’annuler la garantie de la chenille. 29 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Ne transportez pas de passagers. Cette motoneige ne convient qu’à un seul conducteur. n Ne faites pas fonctionner la motoneige sans le silencieux d’admission. ATTENTION Si le moteur fonctionne pendant que le silencieux d’admission est enlevé, le moteur risque d’être endommagé. Ne faites pas fonctionner le moteur sans le silencieux d’admission. n Restez à l’écart de la chenille. AVERTISSEMENT Lors du réchauffage et pendant le fonctionnement, éloignez-vous de la chenille en mouvement. Cela pourrait occasionner un emmêlement et causer des blessures graves ou la mort. Appuyez sur l’accélérateur juste assez pour faire tourner la chenille et réchauffer le moteur. n Ne faites pas fonctionner la motoneige si la protection de la chaîne d’entraînement est enlevée. AVERTISSEMENT La protection de la chaîne d’entraînement est conçue pour protéger le conducteur contre la projection de pièces métalliques si jamais la chaîne d’entraînement est défectueuse. Bien que les risques de défectuosité soient très peu probables, n’enlevez pas ce dispositif de protection. Il est essentiel à la sécurité de votre enfant. 30 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Ne touchez pas au moteur après son fonctionnement. AVERTISSEMENT Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne touchez pas au moteur ou aux composants de l’échappement après que le moteur ait fonctionné. n Conducteurs handicapés AVERTISSEMENT Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de capotage et de perte de contrôle sont accrus, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. 31 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Vérifiez la course du levier de frein. Enfoncez complètement le levier de frein. Mesurez le dégagement entre le levier et la poignée de frein. Le dégagement ne doit pas être supérieur à 19 mm (3/4 po). Une course excessive indique qu’il faut ajuster le câble de frein. Consultez la section sur le réglage de frein mécanique à la page 60. 19 mm (3/4 po) n Verrouillez le capot. Entre autres rôles, le capot de la motoneige protège son conducteur contre les pièces mobiles et brûlantes et contribue à atténuer le bruit. Ne conduisez jamais une motoneige lorsque le capot est ouvert ou enlevé. n Vérifiez les feux. Démarrez le moteur et assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement. 32 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Vérifiez les alentours. Assurez-vous que la zone de conduite est exempte d’obstacles et de personnes. Il est possible que la motoneige se déplace latéralement au départ et que des débris soient éjectés par la chenille. Enseignez au conducteur à vérifier l’aire de fonctionnement avant d’utiliser la motoneige. n Asseyez-vous correctement sur la motoneige. La conduite d’une motoneige exige de l’habileté et de l’équilibre. Une position inappropriée peut empêcher l’enfant de bien maîtriser la motoneige. À mesure qu’il prend de l’expérience, chaque conducteur adopte une position qui lui est propre, mais dans la plupart des conditions, la plus appropriée est la position assise, les pieds sur les marchepieds et dans une posture confortable pour commander adéquatement l’accélérateur, le frein et la direction. AVERTISSEMENT Cette motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Un conducteur négligent pourrait s’infliger des blessures graves si ses mains, ses pieds, ses cheveux ou ses vêtements se coinçaient dans la chenille. Enseignez à l’enfant à respecter ce véhicule de même que toutes les pièces mobiles. Enseignez à l’enfant qu’une position assise appropriée est la manière la plus sécuritaire de se ternir à distance de la chenille. AVERTISSEMENT Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 33 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Portez toujours des vêtements conçus pour la motoneige. Assurez-vous que le conducteur porte un casque approuvé et une protection oculaire. Ne laissez pas l’enfant porter de vêtements amples ou de longs foulards qui peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles. Si votre enfant a les cheveux longs, assurez-vous qu’ils sont toujours bien attachés et qu’ils se trouvent en dessous de son casque ou de son blouson. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème E4 ECE est formé d’un cercle entourant la lettre E suivie d’un nombre distinctif du pays qui a donné 051039 0006.31 son autorisation. Le numéro d’approbation et le numéro de série figureront aussi sur l’étiquette. Protection oculaire Ne comptez pas sur des lunettes ou lunettes de soleil pour vous protéger les yeux. Lors de la conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours des lunettes protectrices incassables ou un casque avec un écran facial incassable. POLARIS recommande d’utiliser l’équipement de protection individuelle qui porte des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire est toujours propre. 34 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur de la motoneige renferme des pièces mobiles. Des écrans et des dispositifs de protection ont été installés pour votre sécurité, mais il est tout de même possible de vous coincer les mains ou les doigts dans une chaîne en mouvement ou un arbre rotatif si vous êtes imprudent. C’est pourquoi il ne faut jamais effectuer de réglages pendant que le moteur est en marche. Vous pourriez vous infliger des blessures graves. Arrêtez plutôt le moteur, soulevez le capot, effectuez le réglage, remettez en place les écrans et dispositifs de protection, fermez le capot et redémarrez le moteur pour vérifier le bon fonctionnement de la motoneige. Le même principe s’applique lors de l’alignement de la chenille. S’il est nécessaire de modifier l’alignement de la chenille, nous vous recommandons de confier cette tâche à votre concessionnaire. n Connaissez les limites de votre véhicule et les compétences du conducteur. Le conducteur doit connaître la réglementation locale et provinciale régissant l’utilisation de la motoneige et savoir que ces lois doivent être respectées. Elles ont été conçues pour protéger les motoneigistes. Plusieurs organisations locales offrent des cours de sécurité en motoneige à l’intention des enfants. Adressez-vous aux administrations locales pour connaître les fournisseurs de ce service. Ce véhicule ne peut être utilisé qu’à la lumière du jour. Assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement. IMPORTANT : Le phare et le feu arrière sont conçus pour accroître la visibilité de la motoneige lors d’un fonctionnement en plein jour. Cette motoneige ne doit pas être utilisée la nuit. 35 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement n Apprenez à tous les conducteurs. Apprenez aux jeunes conducteurs à toujours être vigilants et à porter attention à la surface de conduite devant eux. Lorsque vous apprenez à un conducteur inexpérimenté comment conduire une motoneige, déterminez un parcours. Établissez des limites et assurez-vous que les conducteurs les connaissent et les comprennent. Assurez-vous que le conducteur sait conduire et maîtriser la motoneige avant de le laisser parcourir une distance plus grande. Enseignez-lui la courtoisie en motoneige. Il est recommandé d’établir certains signaux manuels au préalable en tant que moyen de communication avec l’enfant. Ceux-ci serviront à lui donner des instructions à distance. Un enfant pourrait avoir de la difficulté à vous entendre compte tenu du vrombissement de la motoneige et du port d’un casque. Expliquez-lui aussi que le vrombissement du moteur l’empêchera d’entendre les véhicules qui s’approchent. Ne le laissez pas circuler sur les routes, ni à proximité de celles-ci. Évitez aussi les voies ferrées. Expliquez aux conducteurs ce que signifie la conduite préventive. Ne suivez jamais un autre véhicule de trop près et prévoyez des distances de freinage suffisantes. n Faites attention aux obstacles. Les clôtures métalliques représentent un grave danger. Enseignez aux conducteurs à être vigilant en ce qui a trait aux clôtures. Les fils simples sont particulièrement dangereux, puisque la distance entre les poteaux peut être grande. Les fils de masses des poteaux d’électricité sont aussi difficiles à voir. Montrez aux conducteurs comment ralentir lorsque vous circulez à proximité de mâts, de poteaux ou d’autres obstacles. n Vérifiez les conditions atmosphériques. R R Des températures très froides peuvent provoquer des engelures et de l’hypothermie. Assurez-vous de toujours tenir compte des conditions atmosphériques, particulièrement du facteur de refroidissement éolien. Consultez le tableau à la page 40. 36 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement Conduite responsable La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire. Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte. Démarrage d’une motoneige immobilisée Lorsqu’une motoneige a été immobilisée pendant plusieurs heures, surtout la nuit, les skis et la chenille peuvent geler au sol. Dégagez les skis et la chenille pour le conducteur. Vous devrez peut-être actionner l’accélérateur davantage au départ afin de déplacer la motoneige. Enseignez aux conducteurs de ne pas avoir peur d’actionner davantage l’accélérateur dans cette situation, mais assurez-vous qu’ils comprennent qu’une accélération excessive peut faire avancer la motoneige brusquement. Lubrification de la chenille N’utilisez pas la motoneige pendant plus de quelques minutes sur les surfaces exemptes de neige ou recouvertes de peu de neige. La chenille a besoin de neige pour la lubrification, donc toute conduite dans des conditions différentes pourrait entraîner une usure excessive et des dommages à la lisse de glissière et à la chenille. Accumulation de neige et de glace L’accumulation de neige et de glace sous le capot peut nuire au fonctionnement de la direction. Tournez manuellement les skis complètement vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la difficulté à le faire, vérifiez si une accumulation de neige ou de glace obstrue la tringlerie de direction. 37 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement Conditions de neige Cette motoneige a été conçue pour offrir un rendement optimum sur la neige. La maniabilité du véhicule repose sur la direction, les skis et le déplacement du poids du conducteur sur le véhicule. Vous obtenez un contrôle maximum du véhicule en déplaçant le poids de votre corps. La maniabilité diffère pour des conducteurs plus légers. Lorsque la motoneige est prise dans la neige, arrêtez le moteur. Dégagez la neige près des marchepieds et celle qui se trouve devant la motoneige. Remettez le moteur en marche et sortez de la neige profonde. Encouragez le conducteur à rester dans des pistes fréquentées pour éviter que la motoneige ne reste prise. Surfaces recouvertes de glace et de neige durcie Les commandes de direction et de freinage sont considérablement réduites lorsque le véhicule circule sur des surfaces dures, de la neige durcie ou de la glace. Apprenez à votre enfant à ralentir au besoin de manière à ne pas perdre le contrôle de la motoneige dans toutes les conditions de conduite. Il est possible de limiter la vitesse maximale du véhicule en utilisant la procédure expliquée à la page 45. Si vous devez absolument circuler dans de telles conditions, soyez extrêmement prudent et circulez à la vitesse d’un piéton. Les skis doivent être en contact avec la neige pour que la motoneige puisse tourner. Sur les surfaces dures, la motoneige tournera difficilement. Il peut être préférable d’arrêter le moteur, de descendre et d’en déplacer l’avant ou l’arrière pour qu’elle pointe dans la bonne direction. Ne tournez jamais brusquement sur une surface glissante. La motoneige pourrait déraper causant la perte de contrôle. Enseignez à tous les conducteurs à conduire seulement aux endroits approuvés et visibles par l’adulte qui supervise. AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent jamais conduire sur un plan d’eau gelée. Assurez-vous que tous les conducteurs comprennent qu’il existe un risque de blessure grave ou de mort si la motoneige et son conducteur tombent sous la glace. 38 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement Conduite sur les pentes Il n’est pas recommandé de circuler sur des terrains montagneux. Un enfant peut ne pas être capable de déplacer son poids corporel comme requis pour circuler sur des terrains montagneux. S’il est impossible d’éviter un terrain montagneux, apprenez à votre enfant à être extrêmement prudent et de respecter les procédures suivantes. AVERTISSEMENT Il y a un risque de blessure grave ou de mort si la motoneige glisse ou roule en bas d’une pente. Si la motoneige s’arrête pendant la conduite en pente, le conducteur doit débarquer en amont du véhicule. Ne débarquez ou ne restez jamais en aval de la motoneige. Montée de pente La montée de pente doit être réalisée seulement par des conducteurs d’expérience. 1. En position debout sur les marchepieds, gardez le poids corporel vers le bas et vers l’avant. 2. Accélérez avant de débuter la montée, relâchez l’accélérateur au besoin pour empêcher la chenille de glisser sur la neige. 3. Ralentissez lorsque vous atteignez le sommet de la pente. Soyez vigilant afin d’éviter les obstacles, les dénivellations brusques ou les gens ou les véhicules qui peuvent se trouver de l’autre côté de la colline. Descente de pente Descendez les pentes lentement. Actionnez tout juste assez la commande d’accélérateur pour maintenir l’embrayage engagé. Ceci permettra à la compression à moteur de ralentir la motoneige et de l’empêcher de descendre la pente sans contrainte. 39 SECTION POUR LES ADULTES Avertissements sur le fonctionnement Tableaux des températures/facteurs de refroidissement éolien Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (_C) Vitesse du vent en km/h 5 2 -1 -4 -7 -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 Température réelle (°C) Calme 5 2 -1 -4 -7 -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 -11 -14 -18 -22 -25 -29 -32 -36 -39 -43 -46 -50 -53 -57 Température équivalente (°C) 8 3 0 -4 -7 16 2 -2 -6 -10 -13 -17 -21 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -50 -54 -58 -62 24 1 -3 -7 -11 -15 -19 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -45 -49 -53 -57 -61 -65 32 0 -4 -8 -12 -16 -20 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -63 -67 40 -1 -5 -9 -13 -17 -21 -25 -29 -33 -37 -41 -45 -49 -53 -57 -61 -65 -69 -9 -13 -18 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -46 -50 -54 -58 -62 -66 -70 48 -1 -5 56 -2 -6 -10 -14 -18 -22 -26 -31 -35 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -64 -68 -72 64 -2 -6 -10 -15 -19 -23 -27 -31 -35 -40 -44 -48 -52 -56 -61 -65 -69 -73 72 -2 -7 -11 -15 -19 -23 -28 -32 -36 -40 -45 -49 -53 -57 -61 -66 -70 -74 80 -3 -7 -11 -15 -20 -24 -28 -33 -37 -41 -45 -50 -54 -58 -62 -67 -71 -75 88 -3 -7 -12 -16 -20 -24 -29 -33 -37 -42 -46 -50 -55 -59 -63 -67 -72 -76 96 -3 -8 -12 -16 -21 -25 -29 -34 -38 -42 -47 -51 -55 -60 -64 -68 -73 -77 Engelures dans >> 30 min 10 min 5 min TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (_F) Vitesse du vent en mi/h 40 35 Température réelle (°F) 30 25 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 Température équivalente (°F) Calme 40 35 30 25 20 15 10 5 5 36 31 25 19 13 7 1 -5 10 34 27 21 15 9 3 -4 -10 -16 -22 -28 -35 -41 -47 -53 -59 -66 -72 15 32 25 19 13 6 0 -7 -13 -19 -26 -32 -39 -45 -51 -58 -64 -71 -77 20 30 24 17 11 4 -2 -9 -15 -22 -29 -35 -42 -48 -55 -61 -68 -74 -81 25 29 23 16 9 3 -4 -11 -17 -24 -31 -37 -44 -51 -58 -64 -71 -78 -84 30 28 22 15 8 1 -5 -12 -19 -26 -33 -39 -46 -53 -60 -67 -73 -80 -87 35 28 21 14 7 0 -7 -14 -21 -27 -34 -41 -48 -55 -62 -69 -76 -82 -89 40 27 20 13 6 -1 -8 -15 -22 -29 -36 -43 -50 -57 -64 -71 -78 -84 -91 45 26 19 12 5 -2 -9 -16 -23 -30 -37 -44 -51 -58 -65 -72 -79 -86 -93 50 26 19 12 4 -3 -10 -17 -24 -31 -38 -45 -52 -60 -67 -74 -81 -88 -95 55 25 18 11 4 -3 -11 -18 -25 -32 -39 -46 -54 -61 -68 -75 -82 -89 -97 60 25 17 10 3 -4 -11 -19 -26 -33 -40 -48 -55 -62 -69 -76 -84 -91 -98 Engelures dans >> 30 min 40 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 -11 -16 -22 -28 -34 -40 -46 -52 -57 -63 10 min 5 min SECTION POUR LES ADULTES Identification des composants Siège et entreposage Guidon Feu arrière Parechocs arrière Pare-brise Phare Capot Ski Gardeneige Suspension arrière Chenille Bras longitudinal Coque Pare-chocs avant 41 SECTION POUR LES ADULTES Identification des composants Commutateur d’arrêt du moteur Commande d’accélérateur Bouton du volet de départ Bouchon du réservoir à carburant Poignée de lanceur à rappel Sangle de retenue du capot 42 Levier de frein SECTION POUR LES ADULTES Période de rodage Rodage du moteur La période de rodage de la motoneige neuve est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs remplis de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le rodage soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue vie utile. ATTENTION Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne conduisez pas à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Vérifiez le niveau de l’huile. Consultez la page 65. 3. Au début, conduisez lentement. Sélectionnez une zone dégagée avec suffisamment de place pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faites varier le régime. Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de contrôle d’inspection quotidienne avant la conduite. Consultez les pages 19 et 26. 6. Remplacez l’huile après les 20 premières heures d’utilisation. 43 SECTION POUR LES ADULTES Fonctionnement Carburant Lors de l’approvisionnement en carburant, utilisez une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M)/2. N’utilisez pas de carburant E-85. AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation d’essence. • Faites toujours le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne fumez pas et ne tolérez pas de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence. • Ne remplissez pas trop le réservoir. Ne remplissez pas le goulot de remplissage. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon, puis changez de vêtements. • Si vous avez de l’essence dans les yeux ou si vous en avalez, consultez votre médecin immédiatement. • Ne faites jamais démarrer le moteur ou ne le laissez jamais tourner dans un endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. • Fermez le robinet de carburant lorsque le véhicule est remisé ou stationné. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Ne faites fonctionner ce véhicule qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés. 44 SECTION POUR LES ADULTES Fonctionnement Règlements concernant la vitesse et la performance La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire. Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte. Vous pouvez limiter la vitesse et l’accélération de la motoneige. ATTENTION Les composants chauds du moteur peuvent brûler gravement la peau. Effectuez ces procédures seulement si le moteur est froid. Déplacez le ressort du gouverneur sur l’orifice numéro 3 pour une performance maximale (vitesse maximale disponible). Déplacez le ressort du gouverneur sur l’orifice numéro 1 pour une performance minimale (vitesse minimale disponible). no 3 no 1 45 SECTION POUR LES ADULTES Fonctionnement Démarrage du moteur Ne démarrez jamais le moteur avant de procéder à une vérification avant la conduite. Consultez les pages 19 et 26. 1. Ramenez le commutateur d’arrêt du moteur à la position conduite (RUN). 2. N’utilisez pas le volet de départ lorsque le moteur est déjà chaud. Si le moteur est froid, tirez complètement le levier du volet de départ vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il soit COMPLÈTEMENT OUVERT. NOTA : N’appuyez pas sur l’accélérateur lors du démarrage. 3. Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu’à ce que le lanceur à rappel soit engagé; tirez ensuite brusquement pour démarrer le moteur. ATTENTION Si vous tirez trop fort sur la corde du lanceur ou si vous la relâchez trop brusquement, le lanceur à rappel pourrait être endommagé. Ne déroulez pas complètement la corde du lanceur et ne la relâchez pas brusquement durant le démarrage. 4. Si le moteur ralentit ou cale, mettez le volet de départ en position mi-ouvert. 5. Serrez les freins et faites varier légèrement le régime à l’aide de la commande d’accélérateur pour permettre au moteur de se réchauffer plus facilement. Lorsque le moteur tourne régulièrement, enfoncez complètement le bouton du volet de départ. NOTA : Pour prévenir une usure excessive des composants d’embrayage, n’engagez pas l’embrayage pendant le réchauffage du moteur. 46 SECTION POUR LES ADULTES Fonctionnement Procédures d’arrêt d’urgence Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d’arrêter la motoneige lors d’une urgence. Pour de plus amples renseignements sur le commutateur d’arrêt du moteur et l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur, consultez les pages 14 et 28. RÔLE ACCÉLÉRATEUR CONDITION Commutateur d’arrêt du moteur Coupe le circuit d’allumage. Toutes Interrupteur de sécurité de l’accélérateur Coupe le circuit d’allumage. Toutes Interrupteur à cordon coupe-contact Coupe le circuit d’allumage. Toutes Frein Ralentit l’arbre d’entraînement. Toutes Volet de départ Noie le moteur. SYSTÈME À mi-ouvert ou moins Entreposage quotidien À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau. Soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de motoneige approprié. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) audessus du sol. Protégez la motoneige à l’aide d’une housse appropriée. 47 SECTION POUR LES ADULTES Fonctionnement Réchauffage avant la randonnée Réchauffez toujours le moteur, la transmission et la chenille avant de faire fonctionner la motoneige. Soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de motoneige approprié. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol. AVERTISSEMENT Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le support arrière est stable. Éloignezvous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais vous-même la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant cette procédure. N’actionnez pas trop la commande d’accélérateur pendant la période de réchauffage ou lorsque la chenille ne repose pas sur le sol. 1. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 2. Engagez brusquement le système d’entraînement pour qu’il puisse faire tourner plusieurs fois la chenille. NOTA : Sous des températures plus froides, la chenille devra fonctionner un peu plus longtemps pour un réchauffement complet. 3. Arrêtez le moteur. Enlevez le support arrière. 4. Saisissez les skis par les arceaux avant et bougez-les de chaque côté pour dégager la neige gelée. 48 SECTION POUR LES ADULTES Informations sur le système de contrôle d’émissions Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur votre motoneige. Étiquette de contrôle des émissions Au moment de l’achat, votre motoneige possède une étiquette sur le système de contrôle d’émissions et une étiquette volante d’informations sur le contrôle des émissions installée en usine. Ces lois de la Environmental Protection Agency américaine pour la protection de l’environnement) exigent la présence de ces étiquettes. L’étiquette de contrôle des émissions est apposée de façon permanente sur le côté droit du tunnel ou du couvercle du lanceur du moteur. L’étiquette sur le système de contrôle d’émissions ne doit pas être enlevée, même après l’achat de la motoneige. Vous pouvez enlever l’étiquette suspendue d’informations sur le contrôle des émissions qui sert uniquement à vous aider dans votre décision d’achat. Exigences d’entretien du système de contrôle d’émissions Votre motoneige est certifiée pour fonctionner avec du carburant d’un indice d’octane minimum de 87 (R+M)/2. Si votre motoneige est équipée d’un témoin de vérification moteur et que celui-ci s’allume, vous devez apporter votre motoneige chez un concessionnaire qualifié pour un entretien de diagnostic. Les spécifications et les réglages pour les mises au point du moteur se trouvent dans le Manuel d’entretien qui est disponible chez votre technicien de service qualifié. La marche arrière (le cas échéant) ne doit pas être engagée durant la mise au point du moteur. Responsabilités du propriétaire Veuillez lire la garantie limitée sur les émissions du moteur de la motoneige et la section sur l’entretien dans votre Manuel d’utilisation. Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique soit effectué. POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis. Rayonnement non ionisant Ce véhicule émet une certaine quantité d’énergie électromagnétique. Les personnes qui possèdent des appareils médicaux implantables activés ou non activés (comme un moniteur cardiaque) doivent évaluer les restrictions de leur appareil et les normes et directives relatives à l’électromagnétisme qui s’appliquent à ce véhicule. 49 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Programme d’entretien recommandé de POLARIS Pour de nombreux kilomètres de randonnée sans problèmes, veuillez suivre le programme d’entretien recommandé et effectuer les vérifications indiquées dans le présent manuel. Consignez l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 98. Le programme d’entretien recommandé pour votre motoneige prévoit des vérifications de réparation et d’entretien après 50 heures, 100 heures et 150 heures d’utilisation. Ces inspections doivent être effectuées par un technicien qualifié. Tous les frais pour la main-d’œuvre et les pièces de rechange nécessaires, à l’exception des réparations sous garantie autorisées, sont à la charge du propriétaire inscrit. Si, pendant la durée de la garantie, des pièces sont défectueuses à la suite de la négligence de la part du propriétaire d’effectuer l’entretien régulier recommandé, les frais de ces réparations seront de la responsabilité du propriétaire. La sécurité revêt une importance vitale lorsque vous tentez de réparer ou de régler votre motoneige. Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire agréé POLARIS. ATTENTION Les composants chauds peuvent endommager le plastique. Assurez-vous toujours que le système d’échappement et le moteur sont refroidis avant d’incliner la motoneige sur le côté pour l’entretien ou l’inspection. 50 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Tableau d’entretien périodique Le tableau qui suit est un guide établi à partir de conditions de randonnée moyennes. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de randonnée. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez toujours des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. ÉLÉMENT CONSULTEZ LA PAGE TOUS LES JOURS Faites l’essai du commutateur d’arrêt du moteur. 21, 26 X Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur. 28 X Vérifiez l’interrupteur à cordon coupecontact. 21 X Vérifiez le fonctionnement de la commande d’accélérateur. 19, 27 X Vérifiez le fonctionnement du levier de frein. 19 X Vérifiez le réglage et le fonctionnement du frein. 60 X Vérifiez le fonctionnement de la direction. 27 X Vérifiez le fonctionnement du phare et du feu arrière. 32 X Nettoyez la poussière et les débris du moteur. – X Vérifiez les lisses de ski – remplacez-les lorsqu’elles sont usées à la moitié de leur diamètre d’origine. 75 X À TOUTES LES SEMAINES OU AVANT UNE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT PROLONGÉE 50 HEURES 100 HEURES 150 HEURES 51 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Tableau d’entretien périodique ÉLÉMENT Inspectez les conduites de carburant et remplacez-les au besoin. Vérifiez le niveau d’huile moteur. CONSULTEZ LA PAGE TOUS LES JOURS 57 X 21, 65 X À TOUTES LES SEMAINES OU AVANT UNE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT PROLONGÉE Huilez la transmission. 64 Toutes les 10 heures Vérifiez la tension de la chenille et serrezla au besoin. 67 Toutes les 10 heures Graissez l’embrayage. 77 Toutes les 15 heures Remplacez l’huile. 66 Toutes les 20 heures 52 50 HEURES 100 HEURES 150 HEURES X X X Entretien SECTION POUR LES ADULTES Tableau d’entretien périodique ÉLÉMENT CONSULTEZ LA PAGE TOUS LES JOURS Vérifiez l’alignement de la chenille. 69 X Vérifiez l’état de la chenille. 71 X Vérifiez la tension de la chaîne d’entraînement. 63 X Vérifiez et serrez les boulons de montage de la suspension. 76 X Serrez les boulons des axes et de la semelle de ski s’ils sont desserrés. – X Vérifiez l’état de la sangle de limitation de course avant et arrière et serrez les boulons. – X Vérifiez l’épaisseur des lisses – remplacez-les lorsqu’elles sont usées (consultez un concessionnaire). 72 X Serrez les boulons de la roue libre arrière s’ils sont desserrés. – X Vérifiez l’état des bougies. 55 X Assurez-vous que le câble de frein ne présente pas de signes d’usure et qu’un réglage n’est pas nécessaire. 60 X Cheville de pivot du câble d’accélérateur 62 À TOUTES LES SEMAINES OU AVANT UNE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT PROLONGÉE 50 HEURES 100 HEURES 150 HEURES X X X 53 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Tableau d’entretien périodique ÉLÉMENT CONSULTEZ LA PAGE Lubrifiez le tourillon et le support de la colonne de direction (aérosol). 50 HEURES 100 HEURES 150 HEURES – X X X Graissez les axes de ski. 77 X X X Lubrifiez les coussinets des skis jusqu’aux axes. 77 X X X Graissez le tourillon inférieur de la colonne de direction. – X X X Graissez les arbres de pivotement de la suspension arrière. 76 X X X Lubrifiez le câble d’accélérateur et le tourillon. 62 X X X Graissez le câble et la glissière du volet de départ. 62 X X X Vérifiez si le tuyau d’échappement présente des fissures ou des dommages. 57 X X X 54 TOUS LES JOURS À TOUTES LES SEMAINES OU AVANT UNE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT PROLONGÉE Entretien SECTION POUR LES ADULTES Bougies En raison de l’agent de préservation qui a été ajouté pendant l’assemblage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire des bougies. Évitez de faire fonctionner la motoneige au régime ralenti de façon prolongée, car cela provoque l’encrassement et la carbonisation des bougies. Consultez la section des spécifications commençant à la page 84 pour connaître le type de bougie et l’écartement. ATTENTION L’utilisation de bougies non recommandées peut causer des dommages graves au moteur. Utilisez toujours les bougies recommandées pour votre motoneige. L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifiez l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit. Vérifiez immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. AVERTISSEMENT Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures graves. Portez des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. Remplacement et retrait de la bougie 1. Arrêtez le moteur. 2. Retirez le capuchon de la bougie. 3. À l’aide de la clé spéciale prévue dans le porte-outils, retirez la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 4. Reprenez les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrez à un couple de 16 à 19 N·m (12 à 14 lb·pi). 55 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Bougies Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. NOTA : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile de type incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage du carburateur. 56 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Robinet de carburant/conduites de carburant Inspectez régulièrement le robinet de carburant et les conduites de carburant. Vérifiez attentivement l’état de la conduite de carburant après les périodes d’entreposage. Une détérioration normale, attribuable aux intempéries et aux composés combustibles, peut se produire. Remplacez les composants usés ou endommagés. Système d’échappement Après une cinquantaine d’heures d’utilisation, vérifiez si le système d’échappement présente des signes d’endommagement ou d’usure. Pour effectuer cette inspection, laissez refroidir complètement le moteur et le système d’échappement. Ouvrez le capot et vérifiez si le silencieux et les tuyaux sont fissurés ou endommagés. Vérifiez si les ressorts de retenue ou les bagues de soutien/clapets sont faibles ou manquants. AVERTISSEMENT Les pièces brûlantes du système d’échappement peuvent causer de graves brûlures. Laissez le système d’échappement refroidir suffisamment. N’effectuez jamais cette inspection pendant que le moteur tourne. 57 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Carburateur Un réglage approprié du carburateur revêt une importance vitale, puisqu’un mélange trop pauvre (trop d’air, pas assez de carburant) entraîne une surchauffe de la chambre de combustion, ce qui provoque un allumage prématuré du carburant. Il en résulte un grillage du piston, une défaillance du palier ou une panne complète du moteur. Un mélange pauvre peut être imputable à une obstruction de la conduite de carburant, à la présence d’un débris dans le carburateur, etc. Un mélange trop riche (trop de carburant, pas assez d’air) n’est pas avantageux non plus, car il encrasse les bougies et se traduit généralement par un rendement médiocre du moteur. Tous les carburateurs sont réglés à l’usine afin de fournir une alimentation adéquate en carburant. La conduite à une altitude élevée peut exiger un réglage différent du carburateur. Le numéro gravé à l’extrémité du gicleur principal indique la dimension du gicleur installé lors de la fabrication du véhicule. Pour toute question concernant le calibrage des gicleurs optionnel selon les conditions dans votre région, consultez votre concessionnaire POLARIS. Un réglage adéquat maintient le régime du moteur à l’intérieur de sa plage de puissance à pleins gaz, en plus d’assurer une efficacité et un fonctionnement maximum à tous les autres réglages de l’accélérateur. Consultez votre concessionnaire pour connaître les réglages du carburateur qui peuvent inclure les points suivants : • changement des pièces du carburateur en fonction d’une altitude et d’une température ambiante spécifiques • réglage du volet de départ • réglage de la vis d’air (s’il y a lieu) • réglage du régime de ralenti • inspections et réparation de l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur • réglage du jeu entre le corps de papillon et le volet d’admission ATTENTION Des réglages du carburateur inadéquats peuvent s’avérer dangereux et sérieusement endommager le moteur. Nous recommandons que tous les réglages de carburateur soient effectués par votre concessionnaire POLARIS. 58 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Course du levier de frein 19 mm (3/4 po) Appuyez fermement sur le levier de frein. Mesurez le dégagement entre le levier et la poignée de frein. Si le dégagement est supérieur à 19 mm (3/4 po), réglez le câble de frein comme indiqué ci-dessous. 59 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Réglage de câble de frein S’il est impossible de l’ajuster adéquatement en suivant les méthodes décrites ci-dessous, vérifiez le ruban de frein. Si le ruban de frein présente une usure excessive, demandez à votre concessionnaire POLARIS d’installer un nouveau ruban. AVERTISSEMENT Un réglage inadéquat des freins peut entraîner une défaillance des freins et causer des blessures graves ou la mort. Suivez attentivement les procédures de réglage décrites ou confiez cette intervention à votre concessionnaire POLARIS. 1. Faites glisser les deux caches de gaine en caoutchouc de manière à accéder au régleur de câble. 2. À l’aide d’une clé de 8 mm, maintenez l’écrou du corps de carburateur en place puis desserrez l’écrou de blocage à l’aide d’une clé de 10 mm. 3. Avec votre main gauche, saisissez les câbles aussi près que possible du régleur. Avec votre main droite, faites tourner l’écrou du corps de carburateur jusqu’à ce que vous obteniez un réglage adéquat du levier de frein. Écrou de blocage Écrou du corps de carburateur Câbles Manchons de caoutchouc 60 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Réglage de câble de frein 4. Vérifiez le fonctionnement de la tringlerie de l’actionneur pour que la liberté de mouvement soit suffisante pour permettre un freinage adéquat. Assurez-vous également que toutes les pièces flottantes 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 po) bougent librement et que toutes les pièces sont solidement montées. Serrez les pièces, au besoin. 5. Serrez l’écrou de blocage du Écrou de boulon régleur et replacez les gaines en caoutchouc sur le régleur en les faisant glisser. 6. Le ruban de frein est correctement réglé si le jeu du levier de frein est compris entre 6 et 10 mm (1/4 et 3/8 po) et que le dégagement entre le levier de frein et la poignée de frein, lorsque le levier est complètement enfoncé, n’excède pas 19 mm (3/4 po). Serrez l’écrou de boulon à un couple de 8 N·m (6 lb·pi). 61 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Lubrification du câble d’accélérateur Le moteur étant coupé, lubrifiez le câble d’accélérateur sur une base occasionnelle. Tournez le guidon vers la gauche et appliquez une quantité généreuse de lubrifiant POLARIS toutes saisons. Lubrification du câble et volet de départ Lubrifiez la glissière du volet de départ et des câbles sur une base occasionnelle tel qu’indiqué. Avant d’arrêter le moteur, actionnez le volet de départ de façon intermittente. Cela permettra d’éliminer la condensation sur le plongeur du volet de départ et de réduire les risques de gel. Cheville de pivot du câble d’accélérateur Lubrifiez la cheville de pivot du câble d’accélérateur à toutes les 50 heures ou deux fois par année à l’aide d’un lubrifiant en aérosol. Cheville de pivot 62 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Tension de chaîne Inspectez la chaîne. Un fléchissement adéquat est de 25 mm (1 po). Réglez le jeu de la chaîne si le fléchissement n’est pas adéquat. 1. Desserrez l’écrou du tendeur de chaîne. 2. Soulevez le tendeur jusqu’à l’obtention d’un fléchissement adéquat. 3. Serrez l’écrou à un couple de 20 à 24 N·m (15 à 18 lb·po). NOTA : Lorsque la chaîne s’est étirée à moins de 3 mm (1/8 po) du support de montage du silencieux posé sur le châssis, elle doit être remplacée. Inspectez les pignons, car ils s’usent eux aussi et doivent souvent être remplacés en même temps que la chaîne. Support de montage du silencieux 25 mm (1 po) 3 mm (1/8 po) Tension de chaîne 63 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Lubrification de la transmission NOTA : Il est normal que la transmission de ce véhicule soit bruyante. Pour prolonger la durée de vie de la transmission de la motoneige, lubrifiez-la en suivant les directives suivantes : • Lubrifiez le point A à toutes les 15 heures d’utilisation à l’aide d’une petite quantité de graisse toutes saisons Premium de POLARIS. • Lubrifiez le point B à toutes les 10 heures d’utilisation à l’aide du lubrifiant à chaîne en aérosol ou d’huile SAE 30. Moteur Point A Carburateur Point B Convertisseur de couple (embrayage à commande centrifuge) 64 Chaîne Chenille Arbre d’entraînement Entretien SECTION POUR LES ADULTES Huile moteur Recommandations concernant l’huile POLARIS recommande d’utiliser l’huile synthétique à haut rendement 4 temps (PS-4 ou PS-4 Plus) pour ce moteur. L’huile PS-4 a été spécialement conçue pour les moteurs à 4 temps des motoneiges POLARIS. C’est une huile synthétique multigrade haute performance conçue pour assurer un rendement et une protection maximum. Vérifiez et vidangez toujours l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. Faites une vidange d’huile après 20 heures de fonctionnement. Remplacez toujours une huile contenant de l’eau, du carburant ou des débris. ATTENTION Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez toujours les huiles recommandées. N’utilisez jamais une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. { Niveau d’huile Maintenez le niveau de l’huile entre les repères supérieurs et inférieurs sur la jauge manuelle. 1. Placez le véhicule sur une surface de niveau. 2. Arrêtez le moteur. 3. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon. 4. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplisJauge sage d’huile, mais ne la remettez pas. 5. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. 6. Si le niveau d’huile se trouve Plage de sous le repère inférieur de la sécurité jauge, ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère supérieur. Repère supérieur Repère inférieur 65 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Huile moteur Vidange d’huile 1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange. NOTA : Le bouchon de vidange se trouve sous la cloison de séparation et en avant du moteur. Bouchon de vidange 3. Retirez le bouchon de vidange. 4. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon. Jauge NOTA : L’huile s’écoulera plus rapidement si la jauge est retirée. 5. Laissez toute l’huile s’écouler. 6. Remettez le bouchon de vidange et la rondelle d’étanchéité en place. Serrez à un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi). 7. À l’aide d’un long entonnoir, versez 0,6 L (20 oz) de l’huile recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile. 8. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplissage d’huile, mais ne la remettez pas. 9. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. 10. Si le niveau d’huile se trouve sous le repère inférieur de la jauge, ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère supérieur. 66 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Tension de la chenille Le réglage de la chenille est essentiel à une bonne maniabilité. Maintenez toujours la tension et l’alignement appropriés. 1. Faites fonctionner Vis de réglage la motoneige pour réchauffer la chenille. 2. Arrêtez le moteur. 3. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. Boulon de l’arbre 4. Suspendez un poids de la roue de 4,5 kg (10 lb) à 20 cm (8 po) 4,5 kg libre une distance de (10 lb) 20 cm (8 po) du centre de la roue libre arrière. 5. Mesurez la distance entre la surface d’usure de l’attache de chenille et la semelle de lisse en plastique au point où le poids est suspendu. Le fléchissement devrait maintenant être de 19 mm (3/4 po). 6. S’il faut régler la tension de la chenille, suivez la procédure à la page 68. NOTA : Si vous enlevez les ron- delles de la roue libre arrière, assurez-vous de les remettre en place le côté bombé de la rondelle vers l’extérieur, tel qu’indiqué dans l’illustration. Rondelle de la roue libre arrière Côté bombé à l’extérieur 67 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Réglage de tension de la chenille 1. Desserrez le boulon de l’arbre de la roue libre arrière. 2. Serrez ou desserrez les vis de réglage de la chenille afin d’obtenir un réglage égal des deux côtés de la chenille. 3. Prenez la mesure de l’autre côté de la chenille. NOTA : Vérifiez la tension plus fréquemment lorsque la motoneige est neuve. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves. Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence porte notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements. Assurez-vous que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que la chenille tourne. 4. Démarrez le moteur et faites effectuer lentement au moins cinq tours complets. Laissez la chenille s’immobiliser (sans appliquer les freins). 5. Vérifiez et ajustez l’alignement de la chenille. Consultez la page 69. 6. Serrez le boulon de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 lb·pi). 7. Réglez le bloc de bout pour que l’écartement soit adéquat, puis serrez. 68 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Alignement de la chenille Vérifiez l’alignement de la chenille aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. Assurez-vous que la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les lisses de glissière. Un alignement incorrect provoque une usure excessive de la chenille et de la lisse de glissière. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves. Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence porte notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements. Assurez-vous que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que la chenille tourne. 1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. 2. Démarrez le moteur et appuyez légèrement sur la commande de l’accélérateur jusqu’à ce que la chenille ait effectué lentement au moins cinq tours complets. Arrêtez le moteur. 3. Vérifiez l’alignement de la Glissière Lisse chenille en regardant par les fenêtres de la chenille pour vous assurer que les glissières se trouvent à égale distance de chaque côté. Si la chenille présente une tendance vers la gauche, desserrez l’écrou de la poulie de renvoi de gauche et serrez le boulon de réglage de chenille de gauche. Si la chenille présente une tendance vers la droite, desserrez l’écrou de la poulie de renvoi de droite et serrez le boulon de réglage de chenille de droite. 4. Lorsque les réglages sont terminés, serrez les écrous de blocage et les boulons de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de 47 à 54 N·m (35 à 40 lb·pi). 5. Répétez l’étape 2 pour vérifier si l’alignement est approprié. 69 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Réchauffement de la chenille Lorsque vous remisez votre motoneige à l’extérieur pour la nuit, réchauffez la chenille avant de conduire la motoneige. Cette précaution réduit l’usure de l’embrayage à poulie menante. 1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. AVERTISSEMENT Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que la chenille tourne. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 2. Démarrez le moteur. 3. Engagez brusquement l’embrayage, permettant à la chenille d’effectuer plusieurs tours. 4. Relâchez la commande de l’accélérateur et appliquez les freins. 5. Arrêtez le moteur. 6. Baissez l’arrière de la motoneige au sol lorsque le moteur est coupé. 70 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Inspection de la chenille Vérifiez l’état de la chenille aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. AVERTISSEMENT L’inspection de la chenille pendant que le moteur tourne peut infliger des blessures graves si la chenille commence à se déplacer. N’inspectez jamais la chenille pendant que le moteur tourne. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que la chenille tourne. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. 2. Faites tourner la chenille à la main pour vérifier si elle présente des usures ou des dommages. 3. Examinez attentivement la chenille sur toute la longueur de chaque tige, en pliant la chenille et en vérifiant s’il y a des bris. NOTA : Les trois endroits où un bris se produit le plus souvent sont indiqués dans l’illustration. Zones de bris courantes Crampon Fenêtre de la chenille 4. Vérifiez les attaches de chenille et serrez-les si elles sont desserrées. S’il y a un dommage quelconque, installez une nouvelle chenille. NOTA : La motoneige est dotée d’attaches de chenille moulées. Il n’est pas rare qu’une mince couche de caoutchouc se détache des attaches et soit projeté lors de la première utilisation de la motoneige. 71 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Remplacement des glissières Épaisseur minimale Toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite qui indique l’épaisseur minimale permise des glissières. Remplacez si elles Remplacez les lisses si elles sont sont usées jusqu’à la usées jusqu’à la partie supérieure partie supérieure de de la rainure à tout endroit sur la la rainure. longueur. Toute conduite dans des conditions différentes pourrait entraîner des dommages permanents à la lisse et à la chenille. Lubrification de la chenille La conduite prolongée de ce véhicule sur des surfaces procurant une lubrification minimale entre les lisses et les attaches de guide pourrait provoquer une défectuosité de la chenille et entraîner une perte de contrôle du véhicule ou de freinage. On parle de lubrification minimale lorsque le véhicule se déplace sur un lac non recouvert de neige, sur des pistes glacées et non enneigées. La lisse de glissière est conçue pour fonctionner sur une couverture adéquate de neige afin d’assurer une lubrification adéquate. Une usure excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une glissière neuve peut provoquer une accumulation plus rapide de chaleur qu’une lisse usée entraînant ainsi une usure excessive. NOTA : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un fonc- tionnement sur la glace ou à une lubrification inadéquate ont pour effet d’annuler la garantie de la chenille. Direction Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec l’alignement des embouts de skis. Un alignement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Consultez un concessionnaire pour tout réglage. AVERTISSEMENT Un alignement ou un réglage inadéquat peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort. N’essayez pas de modifier l’alignement des skis. Consultez votre concessionnaire POLARIS. 72 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Inspection de la direction Chaque semaine ou avant une longue randonnée, vérifiez toutes les fixations de la direction. Serrez les fixations desserrées. Les étoiles de l’illustration indiquent les emplacements des fixations. Réglage de direction Lorsque le guidon est bien droit et que la suspension est comprimée par le poids de la motoneige, mesurez à partir du bord droit des skis au centre du boulon de montage du ski. La mesure entre les skis au point X doit être plus grande de 3 mm (1/8 po) que celle au point Y. NOTA : Si les skis sont mal alignés, nous vous recommandons de faire effectuer les réglages nécessaires par votre concessionnaire. X + Y + + + + + 73 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Réglage du guidon 1. Faites glisser le coussinet de guidon vers le haut pour accéder aux boulons de réglage. Si vous avez Écrou besoin de plus d’espace, inférieur ouvrez la fermeture à glissière de l’un des coussins de guidon puis basculez-le sur le côté. 2. Retirez l’écrou à embase supérieur et le boulon de Boulon supérieur carrosserie. 3. Desserrez l’écrou à embase inférieur juste assez pour que le support puisse bouger librement. 4. Réglez le guidon à la hauteur désirée. 5. Replacez le boulon de carrosserie supérieur et l’écrou à embase. 6. Serrez les deux écrous à embase à un couple de 20 à 23 N·m (15 à 17 lb·pi). 7. Replacez le coussinet du guidon. 74 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Lisses des skis La lisse est une barre amovible fixée en-dessous du ski. Le rôle de cette lisse est d’aider la motoneige dans les virages et d’empêcher une usure du ski attribuable au contact avec le pavé ou autre Lisse surface non recouverte de neige. Vérifiez les lisses de skis une fois par semaine afin d’assurer une direction optimale. Remplacez les lisses lorsqu’elles sont usées à la moitié de leur diamètre d’origine. NOTA : Pour connaître les lisses recommandées, consultez le tableau des lisses et des crampons pour chenille de votre concessionnaire. AVERTISSEMENT Des skis ou des lisses usés peuvent nuire à la maniabilité du véhicule et causer des pertes de contrôle pouvant infliger des blessures graves ou la mort. Remplacez les skis ou les lisses si de l’usure est décelée lors de l’inspection. Remplacement des lisses 1. Soulevez et placez sur un support l’avant de la motoneige afin que les skis soient à environ 15 cm (6 po) au-dessus du sol. 2. Enlevez les écrous de fixation et tirez vers le bas sur la lisse. 3. Enlevez la partie avant de la lisse. 4. Procédez dans l’ordre inverse pour installer les lisses neuves. 75 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Recommandations pour la lubrification Suspension Pour assurer le confort du conducteur et retarder l’usure des arbres de pivot, lubrifiez les arbres de pivot de la suspension avec la graisse toutes saisons Premium de POLARIS plusieurs fois durant la saison et avant chaque entreposage pour la saison morte. Lorsque la lubrification est insuffisante, le rendement et le confort du conducteur s’en trouve réduit. NOTA : Les étoiles de l’illustration indiquent les points de lubrification. Vous pouvez vous procurer une trousse de pistolet graisseur, comprenant de la graisse et des adaptateurs, pour lubrifier tous les graisseurs des motoneiges POLARIS. Consultez la page 86 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. IMPORTANT : Prenez l’habitude de vérifier chaque semaine si les boulons et les écrous de la suspension sont bien serrés. Si des boulons de la glissière sont desserrés, nettoyez les filets et appliquez du scellant LOCTITE 262 avant de les serrer. Pièces de la suspension Roue porteuse Ressorts de torsion Sangle de limitation de course arrière Manchon à ressort de torsion Entretoise Sangle de limitation de course avant Roues libres + Buté de glissière Garde-pieds + Bras de torsion 76 Boulons de réglage Glissière Lisses Entretien SECTION POUR LES ADULTES Recommandations pour la lubrification Inspectez et lubrifiez toutes les pièces à graisser aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. Commandes et tringlerie Lubrifiez toutes les bagues et les embouts à rotule d’une mince couche d’huile ou de graisse. Enlevez les axes et lubrifiez les bagues sur les parties supérieure et inférieure du bras longitudinal. Lubrifiez les commandes d’accélérateur et de freinage à l’aide de la graisse toutes saisons Premium de POLARIS. Faites descendre un peu de lubrifiant le long du câble. Consultez la page 62. Paliers Graissez toujours l’arbre d’entraînement et l’arbre secondaire avec une graisse pour paliers de haute qualité afin d’empêcher la corrosion qui endommage les paliers. Connexions électriques Débranchez les connecteurs électriques et nettoyez les substances corrosives qui s’accumulent sur les connecteurs. Lubrifiez les blocs de graisse diélectrique, puis rebranchez-les. Remplacez les connecteurs et les fils électriques usés ou effilochés. Assurez-vous que les faisceaux de fils sont bien éloignés des bords tranchants, de la tringlerie de direction, des pièces mobiles et des composants du système d’échappement brûlant. 77 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la vie utile de ses divers composants. ATTENTION Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. La méthode de nettoyage la meilleure et la plus sûre pour votre véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utilisez une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincez fréquemment à l’eau froide. 3. Essuyez les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • N’utilisez pas une laveuse à pression pour nettoyer le véhicule. NOTA : Si un système de lavage automobile à haute pression est utilisé (ceci n’est pas recommandé), lubrifiez tous les graisseurs immédiatement après le lavage. Enlevez les axes et lubrifiez les bagues sur les parties supérieure et inférieure du bras longitudinal. En outre, faites tourner le moteur pour faire évaporer l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement. • N’utilisez pas de produits de service moyen ou intensif sur la peinture. • Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour le nettoyage et le polissage. Les chiffons ou tampons réutilisés peuvent contenir des particules de saleté qui risquent d’égratigner le fini. • Si un autocollant devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter un de rechange. Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuitement par POLARIS. Cirage du véhicule Votre motoneige peut être cirée avec n’importe quelle cire de haute qualité conçue pour être utilisée sur une automobile. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. 78 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Rangement Lorsque vous entreposez votre motoneige pour une période prolongée ou pendant la saison morte, vous devez prendre des mesures préventives afin d’éviter toute détérioration et de prolonger la durée utile de nombreuses pièces. Brumisez le moteur. 1. Traitez le système d’alimentation avec le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS. Consultez la page 80. 2. Supportez l’avant du véhicule pour que le moteur soit de niveau ou légèrement incliné vers l’arrière. 3. Fermez le robinet de carburant. 4. Retirez la bougie. 5. Versez 5 cm³ d’huile moteur synthétique Premium 4 0W-40 dans le cylindre. 6. Tirez lentement sur le lanceur à rappel pour lancer le moteur une ou deux fois. 7. Réinstallez la bougie. 8. Placez le piston au point mort bas (PMB). 9. Tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Laissez-la dans cette position. 10. Nettoyez le moteur à fond à l’aide d’un linge huilé. NOTA : Si vous n’utilisez pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation, vidangez à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que le carburant. Lorsque vous vidangez le carburateur, observez toutes les règles de prévention des incendies. Examinez les avertissements concernant le carburant à la page 44. Afin d’éliminer tout carburant résiduel qui se trouve dans le carburateur, faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. 79 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Rangement Stabilisez le carburant. La préparation appropriée du moteur et du système d’alimentation en carburant pour l’entreposage revêt une importance vitale afin de prévenir la formation de rouille et de corrosion sur les pièces de précision du moteur. Consultez la page 86 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 1. Remplissez le réservoir avec du carburant frais. 2. Ajoutez le traitement de carburant Carbon Clean ou le stabilisateur de carburant de POLARIS. Suivez les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. NOTA : Le traitement de carburant Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant cinq minutes pour que les additifs circulent dans tout le système d’alimentation. 4. Fermez le robinet de carburant. 80 Entretien SECTION POUR LES ADULTES Rangement Chenille et suspension Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un support approprié. Cela permettra à la chenille de pendre librement. Élevez la partie avant du véhicule et posez des blocs de manière sécuritaire en dessous afin d’enlever la tension sur les amortisseurs et les ressorts. Cela réduira au minimum la fatigue des ressorts et des amortisseurs avant. Lieu d’entreposage Votre motoneige doit être entreposée au sec dans un garage ou une remise, protégée des rayons directs du soleil. Elle devrait être recouverte d’une housse de motoneige en tissu. Les housses en plastique peuvent provoquer la formation de condensation et endommager certaines pièces de la motoneige. 81 SECTION POUR LES ADULTES Entretien Transport de la motoneige Lorsque vous devez transporter votre motoneige, veuillez prendre les mesures qui suivent : 1. Fermez le robinet de carburant. 2. Assurez-vous que le bouchon de réservoir à carburant est correctement installé. 3. Attachez toujours solidement la motoneige à la remorque au moyen de sangles appropriées. Mise au point de l’automne Pour une performance maximale de votre motoneige, nous vous encourageons à faire effectuer par votre concessionnaire POLARIS une mise au point à l’automne. Remorquage Il est interdit de traîner ou de remorquer une personne ou un objet derrière cette motoneige. Si une motoneige en panne doit être remorquée par une autre motoneige, attachez le câble de remorquage aux axes de la motoneige en panne, et non aux embouts des skis. Préparation en cas d’urgence Pour une sécurité accrue, transportez les articles suivants dans votre motoneige lorsque vous vous éloignez de votre domicile à plus de cinq minutes de marche. • Bougies supplémentaires • Trousse de premiers soins • Trousse de survie en hiver • Paire de gants supplémentaire • Manuel d’utilisation 82 DÉPANNAGE Le moteur tourne, mais ne démarre pas. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en utilisant le tableau ci-dessous. Cause possible Solution L’interrupteur à cordon coupe-contact n’est pas enclenché Posez la sangle/l’interrupteur à cordon coupe-contact. Le commutateur d’arrêt du moteur n’est pas en fonction Mettez le commutateur d’arrêt à la position marche (RUN). L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est défectueux Consultez votre concessionnaire POLARIS. Pas de carburant Faites le plein. Robinet de carburant ou filtre obstrué Inspectez et nettoyez ou remplacez-le. Eau dans le carburant Vidangez le système d’alimentation et faire le plein. Robinet de carburant fermé Ouvrez le robinet de carburant. Carburant vieux ou non recommandé Remplacez par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Vérifiez les bougies et remplacer-les au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Inspectez les bougies, vérifiez que le commutateur d’arrêt soit en marche. Utilisation excessive du volet de départ Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies. Panne mécanique Consultez votre concessionnaire POLARIS. 83 SPÉCIFICATIONS Capacités et dimensions Style de carrosserie Nombre de conducteurs/capacité pondérale Poids à vide Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Hauteur Longueur Largeur Longueur de la chenille Largeur de la chenille Type de frein Écartement des skis Type d’embrayage Longueur de la chaîne d’entraînement Mini Indy 1/63,5 kg (140 lb) maximum 67 kg (147,5 lb) 1,9 L (0,5 gal US) 0,6 L (20 oz) 79 cm (31 po) 191 cm (75 po) 86 cm (34 po) 175 cm (69 po) 25 cm (10 po) Mécanique 76,2 cm (30 po) Centrifuge No 40 Suspension Type avant Type amortisseur IFS Type arrière Suspension IFS Mini Mini Indy Moteur et refroidissement Numéro de modèle du moteur Puissance de sortie de l’alternateur Course et alésage Cylindrée Modèle de carburateur Régime de ralenti de +/-200 Gicleur principal Gicleur pilote Tiroir d’accélérateur Vis de carburant Gicleur pilote à air Refroidissement Cylindres Calage à l’allumage Type d’allumage Écartement des électrodes de bougie Huile de moteur recommandée Indice d’octane recommandée 84 EH122PM01B 50 W à 3 600 tr/min 60 x 43 mm 121 cm³ Mikuni BV18 1 650 NOTA : Ces réglages du car70 burateur doivent être utilisés conjointement avec le tableau 50 des gicleurs à la page suivante Papillon des qui est basé sur le carburant gaz 170 d’octane recommandé. 1,75 tours 1,3 mm Air 1 23° à avant PMH à 3 600 tr/min Magnéto du volant-moteur (à semi-conducteurs) NGK BR6ES/0,7 mm (0,028 po) PS-4 ou PS-4 Plus Non oxygéné à octane 87 ou oxygéné à octane 89 minimum SPÉCIFICATIONS Calibrage des gicleurs du carburateur TEMPÉRATURE AMBIANTE ALTITUDE En-desMètres sous de (pieds) -31 °C (-25 °F) -34 à -23 °C (-30 à -10 °F) -26 à -15 °C (-15° à 5 °F) -18 à -7 °C (0 à 20 °F) -9 à 2 °C (15 à 35 °F) -1 à 10 °C (30 à 50 °F) 7 à 18 °C (45 à 65 °F) Audessus de 16 °C (60 °F) NOTA : Le gicleur principal correspond au premier chiffre de chaque cellule; le gicleur pilote correspond au deuxième chiffre (en italique). 0 à 600 (0 à 2 000) 72,5 55 72,5 55 70 50 70 50 70 50 67,5 50 67,5 45 67,5 45 600 à 1 200 (2 000 à 4 000) 70 50 70 50 70 50 67,5 50 67,5 50 67,5 50 65 45 65 45 1 200 à 1 800 (4 000 à 6 000) 67,5 50 67,5 50 67,5 50 65 50 65 50 65 45 62,5 45 62,5 45 1 800 à 2 400 (6 000 à 8 000) 65 50 65 50 65 50 65 50 65 45 62,5 45 62,5 45 60 45 2 400 à 3 000 (8 000 à 10 000) 65 50 65 50 62,5 50 62,5 45 60 45 60 45 60 45 60 45 3 000 à 3 700 (10 000 à 12 000) 62,5 50 62,5 50 60 45 60 45 60 45 57,5 45 57,5 45 57,5 45 Embrayage ALTITUDE Mètres (pieds) Masselottes Ressort de Ressort de d’embrayage l’embrayage l’embrayage à poulie à poulie à poulie menée menée menée Hélice de poulie menée Engrenage de la chaîne/ pas 0 à 900 (0 à 3 000) S.O. ROUGE (120 PRO X) (7042118) S.O. S.O. 10-42 74P 40 900 à 1 800 (3 000 à 6 000) S.O. ROUGE (120 PRO X) (7042118) S.O. S.O. 10-42 74P 40 1 800 à 2 700 (6 000 à 9 000) S.O. ROUGE (120 PRO X) (7042118) S.O. S.O. 10-42 74P 40 2 700 à 3 700 (9 000 à 12 000) S.O. ROUGE (120 PRO X) (7042118) S.O. S.O. 10-42 74P 40 85 PRODUITS POLARIS Description No de pièce Lubrifiants moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2874865 Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance (PS-4) (0,95 L [1 pte]) 2874866 Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance (PS-4) (3,8 L [1 gal US]) 2876244 Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance (PS-4 Plus) (0,95 L [1 pte]) 2876245 Huile synthétique pour moteur à 4 temps Performance (PS-4 Plus) (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2873602 Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium (0,95 L [1 pte]) 2871653 Liquide pour carter d’engrenages avant Premium (237 mL [8 oz]) 2871654 Liquide pour moyeu d’entraînement Premium (237 mL [8 oz]) Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium (89 mL [3 oz]) 2871322 Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogelt) Liquide de refroidissement 2871323 Antigel pré-mélangé 60/40 (3,8 L [1 gal US]) 2871534 Antigel pré-mélangé 60/40 (0,95 L [1 pte]) Additifs/divers 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean Plus (355 mL [12 oz]) 2870652 Stabilisateur de carburant (473 mL [16 oz]) 2872189 Liquide de freins DOT 4 (355 mL [12 oz]) 2872893 Dégraissant pour moteur (355 mL [12 oz]) 2870505 Isopropyle 2872889 Nettoyeur pour freins et embrayage 2872890 Nettoyeur pour carburateur et papillon des gaz 86 Entretien et garantie GARANTIE Pour obtenir de l’aide concernant la garantie et les réparations Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à l’entretien des motoneiges, lesquels peuvent remplacer certains renseignements donnés dans le présent manuel. Votre concessionnaire connaît bien les politiques et les procédures de POLARIS et se fera un plaisir de vous aider. Lorsque vous communiquez avec nous au sujet des pièces, des réparations ou de la garantie, veuillez toujours fournir les renseignements suivants : 1. Numéro de série 2. Numéro de modèle 3. Nom du concessionnaire 4. Date d’achat 5. Détails concernant le problème du véhicule 6. Durée et état du fonctionnement 7. Correspondance antérieure Notez les numéros d’identification de votre motoneige et de son moteur sur la page prévue à cet effet au début de votre Manuel d’utilisation. Service à la clientèle de POLARIS États-Unis : 1-888-704-5290 Canada : 204-925-7100 87 GARANTIE Entretien et garantie Système antivol POLARIS Le programme de surveillance du système antivol POLARIS a été conçu pour aider les propriétaires d’une motoneige enregistrée à retrouver leur véhicule volé. Administration 1. Le propriétaire de la motoneige POLARIS signale le vol. A. En plus d’aviser les représentants appropriés des forces de l’ordre, le propriétaire doit appeler le Service à la clientèle de POLARIS. B. Le propriétaire doit indiquer son nom, son adresse, son numéro de téléphone, ainsi que les numéros de modèle et de série du véhicule volé. 2. Le service de garantie de POLARIS fournit chaque mois à tous les établissements concessionnaires une liste à jour de tous les véhicules volés afin de mieux surveiller les vols. 3. Le service de garantie de POLARIS prévient le bon propriétaire lorsqu’un véhicule a été retrouvé. 88 GARANTIE Garantie limitée POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., accorde sur toutes les pièces de la motoneige POLARIS une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN contre tout vice de matières ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement. LA MOTONEIGE NE SERA COUVERTE PAR LA GARANTIE QUE SI ELLE A ÉTÉ ENREGISTRÉE AUPRÈS DE POLARIS. Il est très important que votre concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre motoneige afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si la motoneige a été achetée dans sa caisse d’expédition ou si elle n’est pas assemblée correctement par le concessionnaire. 89 GARANTIE Garantie et exclusions Limitations de la garantie et des recours Cette garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. De plus, la garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les motoneiges dont la structure a été modifiée, qui ont été négligées, entretenues de manière irrégulière ou utilisées pour la course ou à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été fabriquées. La garantie ne couvre pas les dommages dus au transport par remorque, à une réparation non autorisée ou à l’utilisation de pièces non approuvées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels subis par la peinture ou le fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus de rembourrage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou de la motoneige imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburant non compatibles avec la motoneige. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE RECOURS EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI SURVIVRE. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est possible que les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliquent pas à votre situation si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur. 90 GARANTIE Limitations de la garantie et des recours LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettant aucune limitation de durée d’une garantie implicite, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. Pour faire effectuer des réparations sous garantie Si votre motoneige exige des réparations sous garantie, vous devez l’emmener à un concessionnaire POLARIS accrédité pour la faire réparer. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présentez la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (Le coût du transport aller-retour chez le concessionnaire est à la charge du CLIENT.) POLARIS vous recommande de faire appel au concessionnaire qui vous a vendu la motoneige; cependant, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire POLARIS pour faire effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Votre concessionnaire communiquera avec le personnel de POLARIS concerné, le cas échéant. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Huile moteur 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons une huile moteur POLARIS. 2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie. 91 GARANTIE Conditions et exclusions Le produit ne peut être couvert par la garantie que s’il a été dûment réglé et essayé par un concessionnaire agréé POLARIS (le cas échéant). Si aucun concessionnaire n’a effectué soit l’inspection voulue avant livraison du véhicule, soit les travaux selon les bulletins de service qui s’appliquent ou n’a pas demandé au client de signer le formulaire d’inspection avant livraison (PDI), il peut y avoir annulation pure et simple de la garantie. À défaut de pouvoir produire sur demande les preuves que l’entretien périodique exigé a bien été effectué, le client peut se voir refuser toute réclamation au titre de la garantie. Il est fortement recommandé d’utiliser les produits POLARIS indiqués pour la lubrification et l’entretien selon les consignes du Manuel d’utilisation. Les dommages dus à l’utilisation de produits non recommandés pendant la période de garantie peuvent ne pas être couverts par cette garantie. La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination. Les éléments suivants sont exclus de la garantie lorsque l’anomalie détectée résulte de l’usure ou n’est pas reliée directement à un défaut : Skis Chenilles Pièces de la suspension Composants des freins Composants du siège Composants d’embrayage Composants de la direction Batteries Ampoules/feux scellés Roues libres 92 Tiges d’usure de skis Lisses de glissière Surfaces finies et non finies Composants du carburateur et du corps de papillon Composants de moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques GARANTIE Conditions et exclusions La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables » : cela signifie qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation à ce titre : Bougies Filtres Carburant Produits d’étanchéité Frais d’hôtel Frais de remorquage Kilométrage Locations/perte d’usage du produit Lubrifiants comme l’huile, la graisse, etc. Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses) Dommage nuisant à l’esthétique/réparation Liquides de refroidissement Repas Frais d’expédition/de manutention Livraison et ramassage du produit Vacances perdues/temps personnel Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification, d’un mauvais réglage de l’allumage, de l’usage d’un carburant inadéquat, des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects, d’une défaillance due à la neige, à l’eau, à la saleté ou aux débris (absorption/ contamination), d’un mauvais entretien, d’une modification des composants, de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance, de réparations non autorisées, de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé, de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication. 93 GARANTIE Véhicules exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consultez un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux rappels de sécurité. 94 GARANTIE Véhicules exportés Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Dans le pays où votre véhicule a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, emmenez ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez présenter la pièce d’identification, avec photo, provenant du pays du concessionnaire agréé qui vous a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Véhicule acheté d’un particulier : Si vous achetez un produit POLARIS d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Avis Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.) Si vous avez des questions, téléphonez au Service à la clientèle de POLARIS (consultez la page 87). 95 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements de l’EPA américaine sur les émissions. Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée standard de POLARIS sur votre véhicule. Les Industries POLARIS Inc. garantissent qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements de la Environmental Protection Agency américaine et aux normes de contrôle des émissions de motoneiges. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la nonconformité à ces règlements. La période de garantie pour ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du moteur et prend fin après 200 heures d’utilisation du moteur, 4 000 km (2 485 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule et couvre les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’induction d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter • Capteurs • Bloc de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par évaporation : • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Timoneries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation. 96 Réservoir de carburant Bouchon de réservoir à carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupape de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements de l’EPA américaine sur les émissions En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE RECOURS EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI SURVIVRE. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états ou provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite. Il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une maniabilité, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou quand la motoneige a été utilisée dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre également pas les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dûs à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le Manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur votre motoneige. POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis de votre motoneige. POLARIS vous recommande aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, consultez le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290. 97 REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige. DATE HEURES 50 100 150 98 TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 99 INDEX A F Accumulation de neige et de glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Alignement de la chenille . . . . . . . . 69 Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Autocollants de sécurité. . . . . . . . . . 13 Avertissements sur le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 30-40 Facteur de refroidissement éolien . . . 40 Familiarisez-vous avec la motoneige . . . . . . . . . . . . . . . 14-18 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 44-48 B Bouchon du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56 Bouton du volet de départ . . . . . . . . 15 Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 C Calibrage des gicleurs du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cheville de pivot du câble d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . Cirage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . Commande d’accélérateur . . . . . . . . Commandes et tringlerie . . . . . . . . . Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . . . . Commutateur d’arrêt du moteur . . . Conditions de neige . . . . . . . . . . . . . Conduite responsable. . . . . . . . . . . . Conduite sur les pentes . . . . . . . . . . Conduites de carburant . . . . . . . . . . Connexions électriques . . . . . . . . . . Course du levier de frein . . . . . . . . . 85 44 58 62 78 14 77 14 14 38 37 39 57 77 59 D Démarrage d’une motoneige immobilisée . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 46 83 72 E Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Entreposage Brumiser le moteur . . . . . . . . . . 79 Chenille et suspension. . . . . . . . 81 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . 81 Quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Stabiliser le carburant . . . . . . . . 80 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-82 Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 État des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . 55 100 G Garantie limitée sur le contrôle des émissions, É.-U. . . . . . . . . . 96-97 Garantie, enregistrement . . . . . . . . . . 89 H Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66 I Identification des composants . . . 41-42 Informations sur le système de contrôle d’émissions . . . . . . . . . 49 Inspection de la chenille . . . . . . . . . . 71 Inspection de la direction. . . . . . . . . . 73 Interrupteur à cordon coupe-contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 L Lanceur à rappel . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 78 Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lisses des skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lubrification Câble d’accélérateur . . . . . . . . . . 62 Câble et volet de départ. . . . . . . . 62 Chenille . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 72 Commandes et tringlerie . . . . . . . 77 Connexions électriques . . . . . . . . 77 Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 64 M Mise au point de l’automne . . . . . . . . 82 Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 10 N Niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 P Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pièces de la suspension . . . . . . . . . . . 76 Pollution de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INDEX P Préparation en cas d’urgence . . . . . . 82 Procédures d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 47 Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Programme d’entretien . . . . . . . . 12, 50 R Réchauffage avant la randonnée . . . . 48 Recommandations concernant l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Recommandations pour la lubrification . . . . . . . . . . . . . 76-77 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . 98-99 Réglage Câble de frein . . . . . . . . . . . . 60-61 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tension de la chenille. . . . . . . . . 68 Règlements concernant la vitesse et la performance . . . . . . . . . . . . . . 45 Règles de conduite . . . . . . . . . . . 22-25 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Remplacement des lisses . . . . . . 72, 75 Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . . 57 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 43 S Sangle de retenue du capot . . . . . . . . Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . Surfaces recouvertes de glace et de neige durcie. . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . Système d’échappement . . . . . . . . . . 15 87 38 10 57 T Tableau d’entretien . . . . . . . . . . . 51-54 Tension de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tension de la chenille . . . . . . . . . . . . 67 Transport de la motoneige . . . . . . . . 82 V Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . 19-21, 26-29 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . 66 101 Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets après consommation. Pour le concessionnaire le plus près de chez vous, composez le 1-800-POLARIS, ou visitez www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 No de pièce 9922900-FR, rév. 02 Imprimé au Canada *9922900 *