Snowmobiles 120 PRO R 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Snowmobiles 120 PRO R 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
120 PRO R
Manuel d’utilisation de la motoneige
pour l’entretien et la sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système
reproducteur.
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Visiteznous en ligne à www.polaris.com pour connaître les dernières nouvelles,
lancements de nouveaux produits, évènements futurs, opportunités de
carrière et davantage.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules peu polluants (VPP)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes VICTORY®
• Véhicules GEM®
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans
les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous
ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que
nous n’ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute
sécurité. Ce manuel d’utilisation contient les instructions pour les entretiens mineurs. Cependant, les informations relatives aux réparations
importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces
réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant
l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS a une connaissance optimale de votre
véhicule et souhaite votre entière satisfaction. Confiez tous les entretiens et toutes les réparations à votre établissement concessionnaire
Polaris pendant et après la période de garantie.
1
POLARIS est une marque déposée de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2013, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
En raison des améliorations constantes apportées à la conception et à la qualité des composants de production, il peut y avoir certaines divergences mineures entre le véhicule
réel et l’information présentée dans ce document. Les représentations et/ou procédures
contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons
accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression
ou reprise des représentations ou procédures contenues dans le présent document, en
entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
offertes en tant que traduction des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation de la motoneige 120 PRO R 2014
No de pièce 9924296-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques importantes à l’intention des
propriétaires et des motoneigistes . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préservation de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Section pour les jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Se familiariser avec la motoneige . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Règles de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Section pour les adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avertissements sur le fonctionnement . . . . . . . . . . . . 29
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Période de rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informations sur le système
de contrôle des émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
80
82
83
94
96
3
BIENVENUE
Chers parents,
Nous croyons que votre enfant devrait pouvoir faire l’expérience de
l’évasion plein air avec vous. Nous avons conçu ce Manuel d’utilisation
pour que votre enfant et vous puissiez apprendre à utiliser votre nouvelle motoneige POLARIS et à effectuer son entretien en toute sécurité.
Veuillez revoir l’information qui s’y retrouve en compagnie de tous les
enfants susceptibles de conduire la motoneige. Il est essentiel que vos
enfants apprennent à utiliser la motoneige en toute sécurité. Enseignezleur également à respecter l’environnement et les droits d’autrui
lorsqu’ils circulent en motoneige. Puisque le conducteur sera novice
dans ce sport hivernal exceptionnel qu’est la pratique de la motoneige,
assurez-vous qu’il comprend cette information avant de conduire la
motoneige. Ne laissez jamais un enfant faire fonctionner la motoneige
sans supervision parentale.
Ce Manuel d’utilisation contient les instructions pour les entretiens
mineurs, mais les réparations importantes sont couvertes dans le Manuel
d’entretien POLARIS et doivent être effectuées par un technicien certifié
MSD (maître-concessionnaire en service technique®). Confiez tous les
entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris
pendant et après la période de garantie.
Le programme d’entretien préventif proposé dans le présent manuel est
conçu pour assurer que tous les composants critiques de la motoneige de
votre enfant sont complètement inspectés à intervalles réguliers. Si vous
avez des questions concernant la motoneige, communiquez avec un
concessionnaire POLARIS pour obtenir de l’aide. Consultez la
page 82 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
4
BIENVENUE
Chers enfants,
Vous devez connaître certains points importants avant de conduire votre
nouvelle motoneige POLARIS. Vos parents et POLARIS souhaitent que
vous preniez plaisir à utiliser votre nouvelle motoneige; voilà pourquoi
il est important de lire et de comprendre l’information contenue dans
votre manuel d’utilisation.
Demandez à vos parents de vous expliquer ce qui ne vous semble pas
clair, et portez une attention particulière aux avertissements et aux instructions que vous rencontrerez en cours de lecture. Votre sécurité et
celle d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps.
En tant que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à assurer votre sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez. Alors commencez par parcourir ce manuel puis prenez les commandes de votre nouvelle motoneige POLARIS qui vous procurera des
heures de plaisir !
5
INTRODUCTION
Remarques importantes à l’intention des
propriétaires et des motoneigistes
Après avoir lu le présent manuel, rangez-le dans la motoneige afin de
pouvoir le consulter au besoin. Il doit être remis avec la motoneige
lorsqu’elle est vendue.
Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
CONSEIL : Les illustrations et photos utilisées dans le présent manuel sont de
nature générale. Votre modèle peut présenter des différences par
rapport à ces illustrations.
IMPORTANT
Les parents doivent s’asseoir avec leurs enfants et lire la section destinée aux
jeunes conducteurs avant de leur permettre d’utiliser la motoneige. Ils doivent
également lire la section réservée aux adultes avant de permettre aux enfants
de conduire cette motoneige.
PARENTS : Ne permettez pas à un enfant de moins de six (6) ans d’utiliser ce véhicule. Revoyez l’information contenue dans le présent manuel
avec tous les enfants susceptibles d’utiliser la motoneige. La responsabilité vous incombe d’enseigner aux conducteurs à conduire et à utiliser
adéquatement une motoneige. Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la sécurité du conducteur. Ne permettez
jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
Ces véhicules ne sont pas conçus pour être utilisés par un adulte. La
motoneige pourrait être sérieusement endommagée si le poids du
conducteur excède la capacité pondérale permise. Ne dépassez jamais la
capacité pondérale maximale permise pour le conducteur. Consultez la
page 80.
ENFANTS : Vous devez connaître certains points importants avant de
conduire votre nouvelle motoneige POLARIS. Votre sécurité et celle
d’autrui est le point le plus important à considérer en tout temps. En tant
que conducteur de la motoneige, vous devrez apprendre à assurer votre
sécurité et celle de votre entourage pendant que vous conduisez.
Soyez vigilant si vous apercevez ce symbole :
Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous apercevez
ce symbole sur votre motoneige ou dans ce manuel, vous devez faire
preuve de VIGILANCE, car vous pourriez subir des blessures graves ou
la mort si vous ne suivez pas les directives énoncées.
6
INTRODUCTION
Préservation de l’environnement
Montrez à votre enfant comment conduire la motoneige en veillant à la
protection et à la conservation de l’environnement.
Bruit
Le bruit est l’un des aspects de la motoneige le plus médiatisé. La
Society of Automotive Engineers (SAE), l’organisme qui établit les
normes des motoneiges, recommande que le bruit produit par les motoneiges respecte des niveaux prescrits. Cette motoneige POLARIS a été
conçue en conformité avec ces normes de la SAE.
Pour qu’elles donnent les résultats escomptés, les lois font appel à la
collaboration des propriétaires de la motoneige. Ainsi, les systèmes de
silencieux, conçus pour atténuer le bruit, ne doivent pas être modifiés ou
enlevés. Les motoneigistes doivent être conscients qu’ils ont la responsabilité de conduire leurs motoneiges en se préoccupant d’autrui. À titre
de motoneigiste, il est possible que vous ne soyez pas conscient du fait
que le bruit de votre motoneige puisse ennuyer les non-motoneigistes.
Nous faisons notre part en fabriquant des motoneiges plus silencieuses,
mais nous sollicitons également votre collaboration afin d’atténuer les
répercussions du bruit.
Pollution de l’air
Dans le cadre du plan de POLARIS visant à fabriquer des motoneiges
plus écologiques, nos ingénieurs ont cherché des moyens de réduire les
émissions des moteurs. Nous croyons que nos efforts contribuent à
réduire la pollution de l’air.
Le moteur quatre temps, dont est dotée cette motoneige, produit moins
d’émissions d’échappement et réduit également le bruit.
En plus de la recherche technologique, nous recommandons que les
organismes gouvernementaux, les fabricants, les distributeurs, les
concessionnaires, les écologistes et autres parties intéressées travaillent
ensemble afin de compiler des données sur divers sujets environnementaux. Nous continuerons de participer à ce genre de recherche afin qu’un
jour nous puissions trouver une réponse à ces questions complexes.
7
INTRODUCTION
Préservation de l’environnement
Protection de l’environnement
Dans le cadre de notre campagne de sensibilisation à l’environnement,
nous incitons les gouvernements des provinces et des états de la ceinture
de neige à adopter des programmes de formation sur la sécurité rigoureux
qui encouragent également la protection de notre environnement, de la
faune et de la flore. Les clubs de motoneigistes et d’autres organisations
travaillent ensemble dans le but de protéger notre environnement. Il est
très important de les soutenir et de nous impliquer activement.
• Protégez et préservez votre droit de conduire une motoneige en devenant membre d’un club de motoneigistes de votre région.
• Apprenez à votre enfant l’importance de respecter nos motoneiges
ainsi que l’environnement dans lequel nous conduisons.
8
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Notez les numéros d’identification de la motoneige dans les espaces
prévus.
NIV sur le tunnel
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
NIV sur le tunnel : ________________________________________________________
(côté inférieur droit du tunnel)
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
(côté avant droit du carter du moteur)
9
SÉCURITÉ
Les mots de signalisation et symboles suivants apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures personnelles.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon cela
pourrait occasionner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon
cela pourrait occasionner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui doit être évitée,
sinon cela pourrait conduire à des blessures légères ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Une enseigne d’interdiction indique une action qui ne doit PAS être
accomplie pour éviter un danger.
Une enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être
accomplie pour éviter un danger.
10
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et bien comprendre le Manuel
d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes d’avertissement avant d’utiliser une
motoneige POLARIS. Les adultes doivent s’assurer que cette information, y
compris tous les étiquettes opérationnelles sécuritaires, est bien comprise par
toutes les conducteurs de la motoneige. Les conducteurs doivent être âgés d’au
moins six (6) ans et doivent comprendre les conséquences et les risques associés s’ils décident d’ignorer ces directives ou de les prendre à la légère.
Modifications de l’équipement
Toutes les motoneiges POLARIS ont été conçues et mises à l’essai pour
permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la
façon indiquée. Toute modification apportée au véhicule, plus particulièrement celles permettant d’accroître la vitesse ou la puissance,
peuvent entraîner une défectuosité des pièces d’importance vitale de la
motoneige. Les risques de perte de contrôle sont considérablement plus
élevés à grande vitesse.
Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public.
Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule
représente un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures. C’est pourquoi nous recommandons
fortement que les consommateurs n’installent pas sur une motoneige
POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du
véhicule dans ce but.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements
sur la motoneige et toute modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
11
SÉCURITÉ
Programme d’entretien
Cette motoneige n’est pas un jouet. Les renseignements dans ce manuel
vous aideront à l’utiliser de façon sécuritaire.
Afin d’assurer la sécurité du conducteur, assurez-vous, en tout temps,
que votre motoneige est en excellent état. Nous recommandons fortement que le conducteur, accompagné d’un adulte, vérifie les principaux
composants du véhicule et ceux indispensables à sa sécurité avant toute
utilisation.
Veuillez vous conformer strictement au programme d’entretien recommandé dans le présent manuel afin de vous assurer que toutes les pièces
d’importance vitale de votre motoneige sont soigneusement inspectées
par votre concessionnaire à intervalles kilométriques variés.
12
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité
Des étiquettes de sécurité et d’avertissement ont été apposées sur le
véhicule pour la protection du conducteur. Assurez-vous que le conducteur comprend l’information qu’ils contiennent. Si l’une de ces étiquettes devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour la remplacer. Les étiquettes de rechange
concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le
numéro de référence est indiqué sur l’étiquette.
Étiquette d’avertissement général
AVERTISSEMENT
• Lire et comprendre les mises en garde et le
Manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige. Des blessures graves ou la mort
peuvent survenir si l’on ne suit pas à la lettre
les avertissements.
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé le jour
dans des zones hors route limitées exemptes
d’obstacles, principalement sur la neige mais
pas sur des plans d’eau gelée, par un enfant
de plus de six ans qui est accompagné et
supervisé par un adulte. L’utilisation de ce
véhicule sur les pistes publiques, rues,
routes et autoroutes peut être dangereuse et
est généralement interdite par la loi.
• Ne pas démarrer ni utiliser ce véhicule avant Étiquette d’avertissement
général
d’avoir installé les écrans ou protecteurs ou
d’avoir verrouillé le capot.
• Ce véhicule est conçu pour ne transporter que le conducteur, aucun passager. Les passagers, la charge ou les objets remorqués peuvent provoquer
une perte de contrôle.
• Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes avant de démarrer
le moteur.
• Lors de l’utilisation de ce véhicule, le conducteur doit porter les vêtements de
protection appropriés incluant un casque, un écran facial ou des lunettes protectrices approuvés.
• Attacher solidement le cordon coupe-contact au corps de l’enfant avant de
démarrer le moteur.
• Ce véhicule peut fonctionner entre 0 et 13 km/h (0 et 8 mi/h). Toutefois, il est
recommandé que l’adulte qui supervise l’enfant règle la vitesse maximale en
fonction de l’expérience et des capacités de l’enfant. Les directives pour
régler la vitesse maximale se trouvent dans le Manuel d’utilisation.
• Le commutateur d’arrêt auxiliaire représente le principal moyen d’arrêter
cette motoneige en cas d’urgence et il est situé au-dessus de la commande
d’accélérateur. Appuyer sur le commutateur pour arrêter le moteur. Vérifier
régulièrement le bon fonctionnement de cet interrupteur pendant que le
moteur tourne au ralenti.
• Si le Manuel d’utilisation est manquant, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour en obtenir un nouvel exemplaire.
13
SECTION POUR LES JEUNES
Se familiariser avec la motoneige
Vous devez connaître les commandes de votre nouvelle motoneige avant
de demander à un adulte de le démarrer pour une première utilisation.
Commutateur d’arrêt du moteur
Levier de frein
Commande
d’accélérateur
Bouton du volet
de départ
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée de
lanceur à
rappel
Sangle de retenue
du capot
Commutateur d’arrêt du moteur
Poussez ce bouton pendant que le moteur tourne pour couper le contact.
Tirez vers le haut sur le commutateur d’arrêt avant de redémarrer le
moteur.
Commande d’accélérateur
La commande d’accélérateur permet à la motoneige d’avancer si vous
appuyez dessus à l’aide de votre pouce. Assurez-vous que la commande
d’accélérateur ne colle pas avant d’utiliser votre motoneige. Pour en
savoir plus à ce sujet, consultez la page 19.
Levier de frein
Exercez une pression sur le levier de frein en direction du guidon pour
ralentir ou immobiliser la motoneige.
Retirez toujours votre pouce de la commande d’accélérateur lorsque
vous appuyez sur le levier de frein.
14
SECTION POUR LES JEUNES
Se familiariser avec la motoneige
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon du réservoir de carburant doit être enlevé par un adulte pour
remplir le réservoir à carburant de votre motoneige. Ne retirez jamais le
bouchon de réservoir à carburant. Assurez-vous toujours qu’il est bien
vissé.
Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de
votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même.
Poignée de lanceur à rappel
Tirez la poignée du lanceur à rappel pour démarrer votre motoneige. Un
adulte vous aidera à le faire la première fois.
Bouton du volet de départ
Vous pourriez avoir à utiliser le bouton du volet de départ pour démarrer
plus facilement la motoneige si le moteur est froid. Pour en savoir plus à
ce sujet, consultez la page 45.
Sangles de retenue du capot
Le capot de votre motoneige est retenu par deux sangles. Assurez-vous
toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de
démarrer le moteur.
Interrupteur à cordon
À attacher à une boucle ou au poignet
coupe-contact
Le cordon coupe-contact
doit toujours être fermement attaché à votre corps
et à l’interrupteur sur la
motoneige chaque fois que
vous la conduisez. Si vous
tombez de la motoneige, le
cordon coupe-contact se
détachera du commutateur
et coupera le contact.
Lorsque vous attachez le
À attacher à
cordon à votre corps, vous
l’interrupteur
pouvez le fixer dans une
boucle sur vos vêtements
ou vous pouvez enrouler le cordon autour de votre poignet droit et fixer
l’attache sur le cordon.
Ne conduisez jamais votre motoneige sans que le cordon coupe-contact
ne soit attaché à votre corps et à votre motoneige. Assurez-vous de ne
pas laisser le cordon s’emmêler autour du guidon ou d’une quelconque
partie de votre corps.
15
SECTION POUR LES JEUNES
Se familiariser avec la motoneige
Commençons par en apprendre un peu plus sur les pièces de votre motoneige avant d’aborder la conduite.
Siège et
rangement
Guidon
Pare-brise
Phare
Feu arrière
Capot
Garde-neige
Loquets du
siège
16
Chenille
Ski
SECTION POUR LES JEUNES
Se familiariser avec la motoneige
Capot
Le capot couvre les parties mobiles et chaudes du moteur. Assurez-vous
toujours que les deux sangles de capot sont bien attachées avant de
démarrer le moteur.
Phare
Le phare est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il aide les autres
conducteurs à mieux vous apercevoir lorsque vous conduisez le jour,
mais n’éclaire pas suffisamment pour vous permettre de bien distinguer
les objets dans l’obscurité. La motoneige ne peut être utilisée que le jour.
Guidon
Le guidon est relié aux skis. Lorsque vous tournez le guidon, les skis
vont dans la même direction.
Siège et rangement
Lorsque le moteur ne tourne pas, vous pouvez retirer le coussin de siège
et placer des objets sous le siège. Appuyez sur les deux loquets du siège
et tirez le siège vers le haut pour le retirer. Avant de conduire à nouveau,
remettez toujours le siège en place et assurez-vous que les loquets sont
bien verrouillés.
Feu arrière
Le feu arrière est toujours allumé lorsque le moteur tourne. Il permet
aux autres conducteurs de mieux vous apercevoir lorsque vous circulez
en motoneige.
Garde-neige
Le garde-neige empêche la neige, la glace ou d’autres éléments d’être
projetés derrière votre motoneige.
Chenille
Lorsque vous serrez la commande d’accélérateur, la chenille tourne et
fait avancer la motoneige.
Restez toujours à l’écart d’une chenille en mouvement. Ne portez jamais
de vêtements qui pourraient rester coincés dans une chenille en mouvement, comme un long foulard ou des tenues amples. Les cheveux longs
doivent être attachés.
Skis
Les skis vous aident à diriger votre motoneige. Lorsque vous tournez le
guidon, les skis vont dans la même direction.
17
SECTION POUR LES JEUNES
Se familiariser avec la motoneige
ARRÊT
Passons en revue les deux dispositifs d’arrêt de votre motoneige :
Pousser le
commutateur
d’arrêt vers le bas.
18
Tirer sur la sangle de l’interrupteur
à cordon coupe-contact.
SECTION POUR LES JEUNES
Vérification avant la conduite
Vous êtes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre motoneige. Mais tout d’abord, vous devez effectuer une VÉRIFICATION
AVANT LA CONDUITE pour vous assurer que la motoneige est sécuritaire pour la conduite. Chaque fois que vous voulez conduire votre
motoneige, demandez toujours à un adulte de vérifier ces éléments avant
de mettre le moteur en marche.
Commande d’accélérateur
Poussez la commande d’accélérateur en direction du guidon et relâchezla. Elle devrait revenir immédiatement à sa position initiale. Si elle tarde
à revenir à sa position de départ, ou si elle reste près du guidon, vous
êtes en présence d’une commande d’accélérateur qui colle. Cela signifie
qu’un composant est défaillant ou endommagé.
Ne démarrez pas la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu ce problème de commande qui colle. Vous risquez de vous blesser si vous
conduisez un véhicule présentant une commande d’accélérateur qui colle.
Levier de frein
Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon puis relâchez-le.
Elle devrait revenir immédiatement à sa position initiale. S’il tarde à
revenir à sa position de départ, ou s’il reste près du guidon, vous êtes en
présence d’un levier de frein qui colle. Cela signifie qu’un composant
est défaillant ou endommagé.
Ne démarrez pas la motoneige jusqu’à ce qu’un adulte ait résolu ce problème de commande qui colle. Vous risqueriez de vous blesser si vous
conduisez une motoneige avec des freins qui collent.
Loquets du siège
Vérifiez les loquets du siège. Assurez-vous qu’elles sont bien attachées.
Sangles de retenue du capot
Vérifiez les sangles de retenue du capot. Assurez-vous toujours que les
deux sangles de capot sont bien attachées avant de démarrer le moteur.
Chenille et skis
Ne vérifiez jamais l’état de la chenille ou des skis si le moteur tourne.
Vous risquez de vous blesser si la motoneige bouge subitement. Ne vous
tenez jamais devant ou derrière une motoneige dont le moteur tourne.
Assurez-vous que le moteur est éteint et ensuite placez-vous derrière la
motoneige et levez la partie arrière. Cette manœuvre libèrera la chenille
si elle est prise dans la glace.
Tournez le guidon complètement vers la gauche et la droite. Ceci permettra de tourner les skis et de s’assurer qu’ils ne sont pas gelés au sol.
Si vous trouvez difficile d’effectuer l’une de ces interventions, demandez à un adulte de vous aider.
19
SECTION POUR LES JEUNES
Vérification avant la conduite
Niveau de carburant
Demandez toujours à un adulte de remplir le réservoir de carburant de
votre motoneige. N’essayez jamais de le faire vous-même.
Demandez à un adulte de vérifier le niveau de carburant de la motoneige
pour déterminer s’il est nécessaire d’en ajouter. Les enfants ne doivent
jamais ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ni ajouter de carburant. Un adulte doit effectuer cette tâche. Toute personne voulant faire
l’appoint de carburant dans la motoneige doit lire les directives et les
mises en garde de la page 43 du Manuel d’utilisation.
Niveau d’huile
Demandez à un adulte de vérifier le niveau d’huile moteur lorsque ce
dernier est froid. Le moteur est très chaud après qu’il a tourné. Il pourrait vous brûler la peau. Les enfants ne doivent jamais vérifier le niveau
d’huile eux-mêmes. Un adulte doit effectuer cette tâche.
Deux dispositifs d’arrêt de votre motoneige
Assurez-vous toujours que LES DEUX DISPOSITIFS D’ARRÊT
fonctionnent correctement. Vous souvenez-vous de ces dispositifs de
sécurité ? Veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Démarrez le moteur. Poussez le commutateur d’arrêt vers le bas. Le
moteur doit cesser de tourner.
2. Démarrez le moteur. Tirez le cordon coupe-contact de l’interrupteur. Le moteur doit cesser de tourner.
Si le moteur ne cesse pas de tourner lorsque vous faites ces vérifications,
ne conduisez pas la motoneige avant qu’un adulte corrige le problème.
20
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Vous êtes maintenant prêt à conduire votre motoneige POLARIS. Cette
motoneige n’est pas un jouet. Certaines choses sont permises; d’autres ne
le sont pas. Il est important de suivre des règles lorsque vous conduisez
une motoneige. Les adultes doivent aussi obéir à certaines règles de
conduite. Celles-ci visent notamment à assurer la sécurité du conducteur.
Vous devez être âgé d’au moins six (6) ans pour conduire cette motoneige. L’adulte qui vous accompagne est votre professeur. Soyez toujours attentif à ce qu’il dit de manière à pouvoir apprendre à conduire de
manière sécuritaire.
Commençons notre apprentissage de la conduite d’une motoneige !
Suivez toujours les règles de conduite sécuritaire énoncées aux pages
suivantes. Vous ou votre entourage pourriez subir des blessures graves
ou la mort si vous n’observez pas ces principes de sécurité.
ŹVotre motoneige est un véhicule monoplace. Ne transportez jamais de
passager. Un passager nuirait à la conduite de la motoneige. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhicule et risquer de vous blesser ou
de blesser votre passager.
ŹNe tirez jamais un objet derrière votre motoneige.
ŹAssurez-vous de connaître votre trajet avant de faire démarrer le
moteur. Assurez-vous que la zone entourant votre motoneige est
sécuritaire.
ŹNe conduisez jamais seul. Un adulte doit toujours vous surveiller
pour vous venir en aide au besoin. Conduisez toujours à un endroit où
un adulte peut vous voir.
ŹNe circulez jamais sur des pistes publiques.
ŹSi vous êtes un conducteur novice, conduisez toujours sur une surface
de niveau.
ŹNe circulez pas en motoneige sur les routes ou les voies ferrées. Le
vrombissement de votre motoneige vous empêchera d’entendre les
automobiles, les camions ou les trains qui peuvent venir en votre
direction.
ŹTenez-vous loin des clôtures. Il est important de savoir où se trouvent
toutes les clôtures avant de partir en randonnée. Vous pourriez vous
blesser si vous passez sur une clôture.
ŹNe conduisez jamais la nuit. Le phare de votre motoneige ne sert qu’à
vous rendre plus visible pour les autres conducteurs durant le jour.
21
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Casque
Blouson
Lunettes protectrices
Gants
Pantalon de
neige
Bottes
ŹPortez toujours des vêtements qui conviennent à la pratique de la
motoneige. Portez toujours un bon casque muni d’un écran facial ou
des lunettes protectrices. Portez un blouson chaud et un pantalon de
neige. Assurez-vous que vos vêtements sont de la bonne taille. Des
tenues serrées pourraient vous empêcher de bouger librement. Des
tenues amples pourraient pendre et se coincer dans la chenille ou une
autre pièce mobile. Ne mettez jamais de long foulard. Portez des
bottes et des gants de motoneige chauds et assurez-vous que vos
lacets sont bien noués. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les
ou insérez-les dans votre casque ou votre blouson.
ŹSachez s’il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
zone où vous circulez. Tenez-vous loin de ces endroits. Ne conduisez
jamais sur de l’eau gelée. Votre motoneige pourrait faire céder la glace
et tomber dans l’eau et vous pourriez vous noyer ou mourir gelé.
ŹSoyez toujours vigilant et regardez la surface sur laquelle vous circulez. Surveillez toujours la présence d’objets ou de personnes sur votre
parcours et circulez à une distance sécuritaire.
22
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
ŹConduisez toujours en position assise. Gardez les mains sur le guidon. Gardez les pieds sur les marchepieds.
ŹNe suivez jamais une autre motoneige de trop près. Prévoyez toujours
suffisamment d’espace pour immobiliser votre motoneige.
ŹNe conduisez votre motoneige que dans des endroits sécuritaires où il
est permis de circuler.
ŹSoyez toujours un conducteur courtois. Ne conduisez pas à travers le
jardin de fleurs ni sur les petits arbustes.
ŹLe cordon coupe-contact doit toujours être fermement attaché à votre
corps et à l’interrupteur sur la motoneige chaque fois que vous la
conduisez.
Garder les mains sur
le guidon.
Rester assis.
Garder les pieds sur
les marchepieds.
Attacher
le cordon
coupe-contact
à la boucle ou
au poignet
droit.
Attacher le cordon
coupe-contact à l’interrupteur
sur la motoneige.
23
SECTION POUR LES JEUNES
Règles de conduite
Utilisez vos mains et vos bras comme outils de signalisation. Utilisez ces
signaux pour informer les autres que vous vous préparez à tourner ou à
arrêter votre motoneige. Lisez et comprenez votre Manuel d’utilisation.
Virage à gauche
24
Virage à droite
Arrêt
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort pourraient survenir si la motoneige n’est pas
correctement inspectée avant l’utilisation. Apprenez aux conducteurs à procéder
aux vérifications avant la conduite suivantes chaque fois qu’ils se préparent à
utiliser la motoneige.
Inspectez tous les éléments sur la liste de vérification pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige.
Les procédures figurent sur les pages référencées. Ces vérifications doivent
devenir des automatismes pour l’enfant. En tant que professeur, vous
devez faire comprendre à tous les conducteurs l’importance d’effectuer
cette vérification avant la conduite, avant qu’ils utilisent la motoneige.
Élément
Description
Consultez
la page
Accélérateur
Vérifiez le bon fonctionnement.
26
Frein
Vérifiez le bon fonctionnement.
26
Direction
Vérifiez le bon fonctionnement.
26
Interrupteur de
sécurité de
l’accélérateur
Vérifiez le bon fonctionnement.
27
Commutateur d’arrêt
du moteur
Vérifiez si le moteur s’arrête immédiatement.
14
Interrupteur à cordon
coupe-contact
Vérifiez si le moteur s’arrête immédiatement.
15
Chenille
Vérifiez s’il y a des dommages.
28
Siège
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé.
-
Sangles de capot
Assurez-vous que les sangles sont bien
attachées.
-
Chenille et skis
Assurez-vous qu’ils ne sont pas gelés au sol.
-
Carburant et huile
Vérifiez les niveaux et remplir, au besoin.
-
Feux
Vérifiez le bon fonctionnement du phare et du
feu arrière.
-
25
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
Lire et comprendre votre Manuel d’utilisation
Veuillez lire le Manuel d’utilisation et vous assurez que tous les conducteurs le comprennent entièrement avant de leur permettre d’utiliser cette
motoneige. Il est également suggéré de le relire fréquemment pour
s’assurer qu’ils se souviennent des renseignements qu’il contient. Il est
important pour les conducteurs de connaître les avertissements et les
mises en garde relatif au véhicule de même que les procédures d’utilisation. Nous avons tenté de vous fournir le plus d’information possible afin
de vous sensibiliser aux exigences de sécurité à respecter en motoneige.
AVERTISSEMENT
L’accélérateur et les freins représentent les principales commandes de la motoneige. Si l’une de ces pièces devait mal fonctionner, le conducteur pourrait
perdre la maîtrise du véhicule et subir des blessures graves ou la mort. Vérifiez
toujours le fonctionnement de l’accélérateur et le levier de frein avant d’utiliser le
véhicule.
Vérifier le bon fonctionnement de l’accélérateur
Lorsque vous vérifiez l’accélérateur, assurez-vous que la commande
d’accélérateur fonctionne correctement et uniformément. Lorsque vous
relâchez le levier, il doit revenir immédiatement à la position de ralenti
sans se coincer ou hésiter. Si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, ne faites pas démarrer le moteur. Faites réparer la commande
d’accélérateur avant d’utiliser la motoneige.
Vérifier le bon fonctionnement du frein
Appuyez sur le levier de frein en direction du guidon. Lorsque vous
relâchez le levier, il doit revenir rapidement et en douceur à sa position
initiale. Si le levier bouge avec hésitation ou a tendance à gripper, ne
faites pas démarrer le moteur. Faites réparer les freins avant d’utiliser la
motoneige. Consultez la page 31 pour connaître les spécifications de la
course du levier de frein.
Vérifier le bon fonctionnement de la direction
Vérifiez le bon fonctionnement de la direction. Tournez manuellement
les skis complètement vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la
difficulté à le faire, vérifiez si une accumulation de neige ou de glace
obstrue la tringlerie de direction. Assurez-vous que toutes les pièces à
graisser sont adéquatement lubrifiées.
26
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
Vérifier l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur
Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez chaque jour l’interrupteur de
sécurité de l’accélérateur.
Pendant que le moteur tourne au
ralenti, immobilisez la tige de la
commande d’accélérateur en
exerçant une pression sur le tourillon dans le sens indiqué sur
l’illustration. Appuyez légèrement sur l’accélérateur. Lorsqu’il
fonctionne correctement, l’interrupteur doit arrêter le moteur.
L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est conçu pour arrêter le
moteur dès qu’aucune pression n’est exercée sur la commande d’accélérateur et que le câble d’accélérateur ou la soupape d’accélérateur ne
reviennent pas à leur position normalement fermée.
Si le câble d’accélérateur présente un
jeu excessif, cela pourrait actionner
l’interrupteur de sécurité et empêcher
le moteur de démarrer. Si le moteur
ne démarre pas et que vous croyez
que l’interrupteur de sécurité de
l’accélérateur est défectueux, retour0,8 mm (0,03 po)
nez la motoneige à un concessionnaire agréé POLARIS pour la faire
réparer.
27
SECTION POUR LES ADULTES
Vérification avant la conduite
Inspecter la chenille
Une conduite en marge de la neige pendant une longue période peut
endommager la chenille, faute de lubrification. Polaris recommande
notamment d’éviter de conduire la motoneige sur des surfaces glacées,
peu ou pas enneigées. Ne faites pas fonctionner la motoneige lorsque la
chenille est endommagée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une motoneige dont la chenille est endommagée risque de
l’endommager encore plus et de provoquer une éventuelle défaillance. Une telle
utilisation pourrait provoquer une perte de contrôle, occasionnant des blessures
graves ou la mort. Avant d’utiliser la motoneige, vérifiez toujours s’il présente
des dommages.
CONSEIL : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un
fonctionnement sans lubrification adéquate auront pour effet
d’annuler la garantie de la chenille.
28
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Ne pas transporter de passagers
Cette motoneige ne convient qu’à un seul conducteur.
Ne pas faire fonctionner la motoneige sans le silencieux
d’admission
AVIS : Si le moteur fonctionne pendant que le silencieux d’admission est
enlevé, le moteur risque d’être endommagé. Ne faites pas fonctionner le
moteur sans le silencieux d’admission.
Rester à l’écart de la chenille
AVERTISSEMENT
Lors du réchauffage et pendant le fonctionnement, éloignez-vous de la chenille en mouvement. Cela pourrait occasionner un emmêlement et causer des
blessures graves ou la mort. Appuyez sur l’accélérateur juste assez pour faire
tourner la chenille et réchauffer le moteur.
Ne pas faire fonctionner la motoneige si la protection de la chaîne
d’entraînement est enlevée
AVERTISSEMENT
La protection de la chaîne d’entraînement est conçue pour protéger le conducteur contre la projection de pièces métalliques si jamais la chaîne d’entraînement est défectueuse. Bien que les risques de défectuosité soient très peu probables, n’enlevez pas ce dispositif de protection. Il est essentiel à la sécurité de
votre enfant.
29
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Ne pas toucher au moteur après qu’il ait fonctionné
ATTENTION
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne touchez pas au
moteur ou aux composants de l’échappement après que le moteur ait fonctionné.
Conducteurs handicapés
AVERTISSEMENT
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de capotage et de perte de contrôle sont accrus, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
30
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Vérifier la course du levier de frein
Enfoncez complètement le levier
de frein. Mesurez le dégagement
entre le levier et la poignée de
frein. Le dégagement ne doit pas
être supérieur à 19 mm (3/4 po).
Une course excessive indique
qu’il faut ajuster le câble de frein.
Consultez la section sur le réglage
du frein mécanique à la page 56.
19 mm (3/4 po)
Verrouiller le capot
Entre autres rôles, le capot de la motoneige protège son conducteur
contre les pièces mobiles et brûlantes et contribue à atténuer le bruit. Ne
conduisez jamais une motoneige lorsque le capot est ouvert ou enlevé.
Vérifier les feux
Démarrez le moteur et assurez-vous que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement.
31
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Vérifier les alentours
Assurez-vous que la zone de conduite est exempte d’obstacles et de personnes. Il est possible que la motoneige se déplace latéralement au départ
et que des débris soient éjectés par la chenille. Enseignez au conducteur à
vérifier l’aire de fonctionnement avant d’utiliser la motoneige.
S’asseoir correctement sur la motoneige
La conduite d’une motoneige exige de l’habileté et de l’équilibre. Une
position inappropriée peut empêcher l’enfant de bien maîtriser la motoneige. À mesure qu’il prend de l’expérience, chaque conducteur adopte
une position qui lui est propre, mais dans la plupart des conditions, la
plus appropriée est la position assise, les pieds sur les marchepieds et
dans une posture confortable pour commander adéquatement l’accélérateur, le frein et la direction.
AVERTISSEMENT
Cette motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Un conducteur négligent pourrait
s’infliger des blessures graves si ses mains, ses pieds, ses cheveux ou ses
vêtements se coinçaient dans la chenille. Enseignez à l’enfant à respecter ce
véhicule de même que toutes les pièces mobiles. Enseignez à l’enfant qu’une
position assise appropriée est la manière la plus sécuritaire de se ternir à distance de la chenille.
AVERTISSEMENT
Ne soulevez jamais la motoneige ou
ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
32
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Toujours porter des vêtements conçus pour la motoneige
Assurez-vous que le conducteur porte un casque homologué et une protection oculaire. Ne laissez pas l’enfant porter de vêtements amples ou
de longs foulards qui peuvent facilement s’emmêler dans des pièces
mobiles. Si votre enfant a les cheveux longs, assurez-vous qu’ils sont
toujours bien attachés et qu’ils se trouvent en dessous de son casque ou
de son blouson.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la
conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE est formé d’un cercle entourant la lettre E suivie d’un nombre distinctif du pays qui a donné son
051039
0006.31
autorisation. Le numéro d’approbation et le numéro
de série figureront aussi sur l’étiquette.
Protection oculaire
Ne comptez pas sur des lunettes ou lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Lors de la conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours
des lunettes protectrices incassables ou un casque avec un écran facial
incassable. POLARIS recommande d’utiliser de l’équipement de protection individuelle qui porte des marquages comme VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire est toujours
propre.
33
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Arrêter le moteur avant d’effectuer des réglages
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur de la motoneige renferme des pièces mobiles. Des
écrans et des dispositifs de protection ont été installés pour votre sécurité, mais
il est tout de même possible de vous coincer les mains ou les doigts dans une
chaîne en mouvement ou un arbre rotatif si vous êtes imprudent. C’est pourquoi
il ne faut jamais effectuer de réglages pendant que le moteur est en marche.
Vous pourriez vous infliger des blessures graves. Arrêtez plutôt le moteur, soulevez le capot, effectuez le réglage, remettez en place les écrans et dispositifs
de protection, fermez le capot et redémarrez le moteur pour vérifier le bon fonctionnement de la motoneige. Le même principe s’applique lors de l’alignement
de la chenille. S’il est nécessaire de modifier l’alignement de la chenille, nous
vous recommandons de confier cette tâche à votre concessionnaire.
Connaître les limites de votre véhicule et les compétences du
conducteur
Le conducteur doit connaître la réglementation locale et provinciale
régissant l’utilisation de la motoneige et savoir que ces lois doivent être
respectées. Elles ont été conçues pour protéger tous les motoneigistes.
Plusieurs organisations locales offrent des cours de sécurité en motoneige à l’intention des enfants. Adressez-vous aux administrations
locales pour connaître les fournisseurs de ce service.
Ce véhicule ne peut être utilisé qu’à la lumière du jour. Assurez-vous
que le phare et le feu arrière fonctionnent correctement.
IMPORTANT : Le phare et le feu arrière sont conçus pour accroître la
visibilité de la motoneige lors d’un fonctionnement en plein jour. Cette
motoneige ne doit pas être utilisée la nuit.
34
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Apprendre à tous les conducteurs
Apprenez aux jeunes conducteurs à toujours être vigilant et à porter
attention à la surface de conduite devant eux. Lorsque vous apprenez à
un conducteur inexpérimenté comment conduire une motoneige, déterminez un parcours. Établissez des limites et assurez-vous que les conducteurs les connaissent et les comprennent. Assurez-vous que le conducteur
sait conduire et maîtriser la motoneige avant de le laisser parcourir une
distance plus grande. Enseignez-lui la courtoisie en motoneige.
Il est recommandé d’établir certains signaux manuels au préalable en
tant que moyen de communication avec l’enfant. Ceux-ci serviront à lui
donner des instructions à distance. Un enfant pourrait avoir de la difficulté à vous entendre compte tenu du vrombissement de la motoneige et
du port d’un casque.
Expliquez au conducteur qu’il est plus difficile d’entendre les véhicules
qui s’approchent à cause des vrombissements du moteur. Ne laissez pas
un enfant circuler en motoneige sur les routes, ni à proximité de cellesci. Évitez aussi les voies ferrées.
Expliquez aux conducteurs ce que signifie la conduite préventive. Ne
suivez jamais un autre véhicule de trop près et prévoyez des distances de
freinage suffisantes.
Faire attention aux obstacles
Les clôtures métalliques représentent un
grave danger. Enseignez aux conducteurs
à être vigilant en ce qui a trait aux clôtures.
Les fils simples sont particulièrement dangereux, puisque la distance entre les
poteaux peut être grande. Les fils de
masses des poteaux d’électricité sont aussi
difficiles à voir. Montrez aux conducteurs
comment ralentir lorsque vous circulez à
proximité de mâts, de poteaux ou d’autres
obstacles.
Vérifier les conditions atmosphériques
R
R
Des températures très froides peuvent provoquer des engelures et de l’hypothermie.
Assurez-vous de toujours tenir compte des
conditions atmosphériques, particulièrement du facteur de refroidissement éolien. Consultez le tableau à la
page 39.
35
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conduite responsable
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
Démarrage d’une motoneige immobilisée
Lorsqu’une motoneige a été immobilisée pendant plusieurs heures, surtout la nuit, les skis et la chenille peuvent geler au sol. Dégagez les skis et
la chenille pour le conducteur. Vous devrez peut-être actionner l’accélérateur davantage au départ afin de déplacer la motoneige. Enseignez aux
conducteurs de ne pas avoir peur d’actionner davantage l’accélérateur
dans cette situation, mais assurez-vous qu’ils comprennent qu’une accélération excessive peut faire avancer la motoneige brusquement.
Lubrification de la chenille
N’utilisez pas la motoneige pendant plus de quelques minutes sur les
surfaces exemptes de neige ou recouvertes de peu de neige. La chenille
a besoin de neige pour la lubrification, donc toute conduite dans des
conditions différentes pourrait entraîner une usure excessive et des dommages à la lisse de glissière et à la chenille.
Accumulation de neige et de glace
L’accumulation de neige et de glace sous le capot peut nuire au fonctionnement de la direction. Tournez manuellement les skis complètement
vers la droite et vers la gauche. Si vous avez de la difficulté à le faire,
vérifiez si une accumulation de neige ou de glace obstrue la tringlerie de
direction.
36
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conditions de neige
Cette motoneige a été conçue pour offrir un rendement optimum sur la
neige. La maniabilité du véhicule repose sur la direction, les skis et le
déplacement du poids du conducteur sur le véhicule. Vous obtenez un
contrôle maximum du véhicule en déplaçant le poids de votre corps. La
maniabilité diffère pour des conducteurs plus légers.
Lorsque la motoneige est prise dans la neige, arrêtez le moteur. Dégagez
la neige près des marchepieds et celle qui se trouve devant la motoneige.
Remettez le moteur en marche et sortez de la neige profonde. Encouragez le conducteur à rester dans des pistes fréquentées pour éviter que la
motoneige ne reste prise.
Surfaces recouvertes de glace et de neige compactée
Les commandes de direction et de freinage sont considérablement
réduites lorsque le véhicule circule sur des surfaces dures, de la neige
compactée ou de la glace. Apprenez à votre enfant à ralentir au besoin
de manière à ne pas perdre le contrôle de la motoneige dans toutes les
conditions de conduite. Il est possible de limiter la vitesse maximale de
la motoneige en utilisant la procédure expliquée à la page 44.
Si vous devez absolument circuler dans de telles conditions, soyez
extrêmement prudent et circulez à la vitesse d’un piéton. Les skis
doivent être en contact avec la neige pour que la motoneige puisse tourner. Sur les surfaces dures, la motoneige tournera difficilement. Il peut
être préférable d’arrêter le moteur, de descendre et de déplacer l’avant
ou l’arrière de la motoneige pour qu’elle pointe dans la bonne direction.
Ne tournez jamais brusquement sur une surface glissante. La motoneige
pourrait déraper causant la perte de contrôle. Enseignez à tous les
conducteurs à conduire seulement aux endroits approuvés et visibles par
l’adulte qui supervise.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent jamais conduire sur un plan d’eau gelée. Assurez-vous
que tous les conducteurs comprennent qu’il existe un risque de blessure grave
ou de mort si la motoneige et son conducteur tombent sous la glace.
37
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Conduite sur les pentes
Il n’est pas recommandé de circuler sur des terrains montagneux. Un
enfant peut ne pas être capable de déplacer son poids corporel comme
requis pour circuler sur des terrains montagneux. S’il est impossible
d’éviter un terrain montagneux, apprenez à votre enfant à être extrêmement prudent et de respecter les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT
Il y a un risque de blessure grave ou de mort si la motoneige glisse ou roule en
bas d’une pente. Si la motoneige s’arrête pendant la conduite en pente, le
conducteur doit débarquer en amont du véhicule. Ne débarquez ou ne restez
jamais en aval de la motoneige.
Montée de pente
La montée de pente doit être réalisée seulement par des conducteurs
d’expérience.
1. En position debout sur les marchepieds, gardez le poids corporel
vers le bas et vers l’avant.
2. Accélérez avant de débuter la montée, relâchez l’accélérateur au
besoin pour empêcher la chenille de glisser sur la neige.
3. Ralentissez lorsque vous atteignez le sommet de la pente. Soyez
vigilant afin d’éviter les obstacles, les dénivellations brusques ou
les gens ou les véhicules qui peuvent se trouver de l’autre côté de la
colline.
Descente de pente
Descendez les pentes lentement. Actionnez tout juste assez la commande
d’accélérateur pour maintenir l’embrayage engagé. Ceci permettra à la
compression à moteur de ralentir la motoneige et de l’empêcher de descendre la pente sans contrainte.
38
SECTION POUR LES ADULTES
Avertissements sur le fonctionnement
Tableaux des températures/
facteurs de refroidissement éolien
Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige.
TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT
ÉOLIEN (°C)
Vitesse
du vent
en km/h
5
2
-1
-4
-7
-10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46
Température réelle (°C)
Calme
5
2
-1
-4
-7
-10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46
Température équivalente (°C)
8
3
0
-4
-7 -11 -14 -18 -22 -25 -29 -32 -36 -39 -43 -46 -50 -53 -57
16
2
-2
-6
-10 -13 -17 -21 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -50 -54 -58 -62
24
1
-3
-7
-11 -15 -19 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -45 -49 -53 -57 -61 -65
32
0
-4
-8
-12 -16 -20 -24 -28 -32 -36 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -63 -67
40
-1
-5
-9
-13 -17 -21 -25 -29 -33 -37 -41 -45 -49 -53 -57 -61 -65 -69
-13 -18 -22 -26 -30 -34 -38 -42 -46 -50 -54 -58 -62 -66 -70
48
-1
-5
-9
56
-2
-6
-10 -14 -18 -22 -26 -31 -35 -39 -43 -47 -51 -55 -59 -64 -68 -72
64
-2
-6
-10 -15 -19 -23 -27 -31 -35 -40 -44 -48 -52 -56 -61 -65 -69 -73
72
-2
-7
-11 -15 -19 -23 -28 -32 -36 -40 -45 -49 -53 -57 -61 -66 -70 -74
80
-3
-7
-11 -15 -20 -24 -28 -33 -37 -41 -45 -50 -54 -58 -62 -67 -71 -75
88
-3
-7
-12 -16 -20 -24 -29 -33 -37 -42 -46 -50 -55 -59 -63 -67 -72 -76
96
-3
-8
-12 -16 -21 -25 -29 -34 -38 -42 -47 -51 -55 -60 -64 -68 -73 -77
Engelures dans les >> 30 min
10 min
5 min
TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT
ÉOLIEN (°F)
Vitesse
du vent
en mi/h
Température réelle (°F)
40
35
30
25
20
15
10
5
0
-5
-10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45
Température équivalente (°F)
Calme
40
35
30
25
20
15
10
5
5
36
31
25
19
13
7
1
-5
0
-5
-10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45
-11 -16 -22 -28 -34 -40 -46 -52 -57 -63
10
34
27
21
15
9
3
-4
-10 -16 -22 -28 -35 -41 -47 -53 -59 -66 -72
15
32
25
19
13
6
0
-7
-13 -19 -26 -32 -39 -45 -51 -58 -64 -71 -77
20
30
24
17
11
4
-2
-9
-15 -22 -29 -35 -42 -48 -55 -61 -68 -74 -81
25
29
23
16
9
3
-4
-11 -17 -24 -31 -37 -44 -51 -58 -64 -71 -78 -84
30
28
22
15
8
1
-5
-12 -19 -26 -33 -39 -46 -53 -60 -67 -73 -80 -87
35
28
21
14
7
0
-7
-14 -21 -27 -34 -41 -48 -55 -62 -69 -76 -82 -89
40
27
20
13
6
-1
-8
-15 -22 -29 -36 -43 -50 -57 -64 -71 -78 -84 -91
45
26
19
12
5
-2
-9
-16 -23 -30 -37 -44 -51 -58 -65 -72 -79 -86 -93
50
26
19
12
4
-3 -10 -17 -24 -31 -38 -45 -52 -60 -67 -74 -81 -88 -95
55
25
18
11
4
-3 -11 -18 -25 -32 -39 -46 -54 -61 -68 -75 -82 -89 -97
60
25
17
10
3
-4 -11 -19 -26 -33 -40 -48 -55 -62 -69 -76 -84 -91 -98
Engelures dans les >> 30 min
10 min
5 min
39
SECTION POUR LES ADULTES
Identification des composants
Siège et
rangement
Guidon
Pare-brise
Feu arrière
Phare
Pare-chocs
arrière
Capot
Pare-chocs
avant
Ski
Garde-neige
Suspension
arrière
Chenille
Coque
Bras longitudinal
40
SECTION POUR LES ADULTES
Identification des composants
Commutateur d’arrêt du moteur
Levier de frein
Commande
d’accélérateur
Bouton du
volet de
départ
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée de
lanceur à
rappel
Sangle de retenue
du capot
41
SECTION POUR LES ADULTES
Période de rodage
Rodage du moteur
La période de rodage de la motoneige neuve est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs remplis de carburant. Rien n’est plus
important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le
rodage soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible
tolérance. Ne conduisez pas à plein gaz ou à grande vitesse pendant les
trois premières heures d’utilisation.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile. Consultez la page 61.
3. Au début, conduisez lentement. Sélectionnez une zone dégagée
avec suffisamment de place pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Faites varier le régime. Ne faites pas tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérification d’inspection quotidienne avant la conduite. Consulter les pages 19 et 25.
6. Remplacez l’huile après les 20 premières heures d’utilisation.
42
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Carburant
Lorsque vous ajoutez du carburant, utilisez une essence avec ou sans
plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M)/2.
N’utilisez pas de carburant E-85.
AVERTISSEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention
d’essence.
• Ajoutez toujours du carburant lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré.
• Ne fumez pas et ne tolérez pas de flammes nues ou d’étincelles lorsque
vous ajoutez du carburant ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne remplissez pas trop le réservoir. Ne remplissez pas le goulot de
remplissage.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon, puis changez de vêtements.
• Si vous avez de l’essence dans les yeux ou si vous en avalez, consultez
votre médecin immédiatement.
• Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez jamais tourner dans un
endroit clos. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et
peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps.
• Fermez le robinet de carburant lorsque le véhicule est remisé ou stationné.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur. Ne faites fonctionner ce véhicule qu’à l’extérieur ou dans
des endroits bien aérés.
43
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Règlements concernant la vitesse et la performance
La responsabilité vous incombe en tant qu’adulte d’enseigner à votre
enfant à conduire une motoneige de manière adéquate et sécuritaire.
Vous devez établir des limites et les respecter de manière à assurer la
sécurité de l’enfant. Ne permettez jamais à un enfant d’utiliser ce véhicule sans être supervisé par un adulte.
Vous pouvez limiter la vitesse et l’accélération de la motoneige.
ATTENTION
Les composants chauds du moteur peuvent brûler gravement la peau. Effectuez
ces procédures seulement si le moteur est froid.
Déplacez le ressort de régulation
sur l’orifice numéro 3 pour une
performance maximale (vitesse
maximale disponible).
Déplacez le ressort de régulation
sur l’orifice numéro 1 pour une
performance minimale (vitesse
minimale disponible).
no 3
no 1
44
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Démarrage du moteur
Ne démarrez jamais le moteur avant de procéder à une vérification avant
la conduite. Consultez les pages 19 et 25.
1. Ramenez le commutateur d’arrêt du moteur à la position conduite
(RUN).
2. N’utilisez pas le volet de départ lors du démarrage d’un moteur déjà
chaud. Si le moteur est froid, tirez complètement le levier du volet
de départ vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il soit COMPLÈTEMENT
OUVERT.
ATTENTION ! N’appuyez pas sur l’accélérateur lors du démarrage.
3. Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu’à ce que
le lanceur à rappel soit engagé; tirez ensuite brusquement pour
démarrer le moteur.
AVIS : Si vous tirez trop fort sur le cordon du lanceur ou si vous la relâchez trop
brusquement, le lanceur à rappel pourrait être endommagé. Ne déroulez
pas complètement le cordon du lanceur et ne la relâchez pas brusquement durant le démarrage.
4. Si le moteur ralentit ou cale, mettez le volet de départ en position
mi-ouvert.
5. Serrez les freins et faites varier légèrement le régime moteur à l’aide
de la commande d’accélérateur pour permettre au moteur de se
réchauffer plus facilement. Lorsque le moteur tourne régulièrement,
enfoncez complètement le bouton du volet de départ.
AVIS : Pour prévenir une usure excessive des composants d’embrayage,
n’engagez pas l’embrayage pendant le réchauffage du moteur.
45
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Procédures d’arrêt d’urgence
Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d’arrêter la
motoneige lors d’une urgence. Pour de plus amples renseignements sur
le commutateur d’arrêt du moteur et l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur, consultez les pages 14 et 27.
SYSTÈME
RÔLE
OUVERTURE DE
L’ACCÉLÉRATEUR
Commutateur d’arrêt du
moteur
Coupe le circuit d’allumage
Totalement ouvert
Interrupteur de sécurité
de l’accélérateur
Coupe le circuit d’allumage
Totalement ouvert
Interrupteur à cordon
coupe-contact
Coupe le circuit d’allumage
Totalement ouvert
Frein
Ralentit l’arbre
d’entraînement
Totalement ouvert
Volet de départ
Noie le moteur
À mi-ouvert ou moins
Entreposage quotidien
À la fin de chaque randonnée, stationnez
la motoneige sur une surface de niveau.
Soulevez l’arrière du véhicule à l’aide
d’un support de chenille approprié. La
chenille doit être suspendue d’environ
10 cm (4 po) au-dessus du sol.
Protégez la motoneige à l’aide d’une
housse appropriée.
46
SECTION POUR LES ADULTES
Fonctionnement
Réchauffage avant la randonnée
Réchauffez toujours le moteur, la transmission et la chenille avant de
faire fonctionner la motoneige. Soulevez l’arrière du véhicule à l’aide
d’un support de chenille approprié. La chenille doit être suspendue
d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT
Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort. Assurez-vous que le support arrière est stable. Éloignez-vous
de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais
vous-même la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant cette procédure. N’actionnez pas trop la commande d’accélérateur pendant la période de
réchauffage ou lorsque la chenille ne repose pas sur le sol.
1. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant deux à
trois minutes.
2. Engagez brusquement le système d’entraînement pour qu’il puisse
faire tourner plusieurs fois la chenille.
CONSEIL : Sous des températures plus froides, la chenille devra fonctionner
un peu plus longtemps pour un réchauffement complet.
3. Arrêtez le moteur. Enlevez le support arrière.
4. Saisissez les skis par les arceaux avant et bougez-les de chaque côté
pour dégager la neige gelée.
47
SECTION POUR LES ADULTES
Informations sur le système de contrôle des
émissions
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
des émissions sur votre motoneige.
Étiquette de contrôle des émissions
Au moment de l’achat, votre motoneige possède une étiquette sur le
système de contrôle d’émissions et une étiquette volante d’informations sur le contrôle des émissions installée en usine. Les lois de
l’agence américaine de protection de l’environnement exigent la présence de ces étiquettes. L’étiquette de contrôle des émissions est apposée de façon permanente sur le côté droit du tunnel ou du couvercle du
lanceur du moteur. L’étiquette sur le système de contrôle d’émissions
ne doit pas être enlevée, même après l’achat de la motoneige. Vous
pouvez enlever l’étiquette suspendue d’informations sur le contrôle des
émissions qui sert uniquement à vous aider dans votre décision d’achat.
Exigences d’entretien du système de contrôle des
émissions
Votre motoneige est certifiée pour fonctionner avec du carburant d’un
indice d’octane minimum de 87 (R+M)/2. Si votre motoneige est équipée d’un témoin de vérification du moteur et que celui-ci s’allume, vous
devez apporter votre motoneige chez un concessionnaire qualifié pour
un entretien de diagnostic. Les spécifications et les réglages pour les
mises au point du moteur se trouvent dans le Manuel d’entretien qui est
disponible chez votre technicien de service qualifié. La marche arrière
(le cas échéant) ne doit pas être engagée durant la mise au point du
moteur.
Responsabilités du propriétaire
Veuillez lire la Garantie limitée de conformité aux règlements de
l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions
à partir de la page 92, et la section sur l’entretien dans votre Manuel
d’utilisation. Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique soit effectué. POLARIS vous recommande de communiquer
avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis.
Rayonnement non ionisant
Ce véhicule émet une certaine quantité d’énergie électromagnétique.
Les personnes qui possèdent des appareils médicaux implantables activés ou non activés (comme un moniteur cardiaque) doivent évaluer les
restrictions de leur appareil et les normes et directives relatives à l’électromagnétisme qui s’appliquent à ce véhicule.
48
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Programme d’entretien recommandé de POLARIS
Pour de nombreux kilomètres de randonnée en motoneige sans problèmes, veuillez suivre le programme d’entretien recommandé et effectuer les vérifications indiquées dans le présent manuel. Consignez
l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la
page 94.
Le programme d’entretien recommandé pour votre motoneige prévoit
des vérifications de réparation et d’entretien après 50 heures, 100 heures
et 150 heures d’utilisation. Ces inspections doivent être effectuées par
un technicien qualifié.
Tous les frais pour la main-d’œuvre et les pièces de rechange nécessaires, à l’exception des réparations sous garantie autorisées, sont à la
charge du propriétaire inscrit. Si, pendant la durée de la garantie, des
pièces sont défectueuses à la suite de la négligence de la part du propriétaire d’effectuer l’entretien régulier recommandé, les frais de ces réparations seront de la responsabilité du propriétaire.
La sécurité revêt une importance vitale lorsque vous tentez de réparer ou
de régler votre motoneige. Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils,
ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches,
confiez-les à un concessionnaire agréé POLARIS.
AVIS : Les composants chauds peuvent endommager le plastique. Assurezvous toujours que le système d’échappement et le moteur sont refroidis
avant d’incliner la motoneige sur le côté pour l’entretien ou l’inspection.
49
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Le tableau qui suit est un guide établi à partir de conditions de randonnée moyennes. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de randonnée. Lorsqu’une inspection indique la
nécessité de remplacer des pièces, utilisez toujours des pièces POLARIS
authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS.
ÉLÉMENT
CONSULTEZ LA
PAGE
TOUS
LES
JOURS
14, 20
X
Vérifiez l’interrupteur de
sécurité de l’accélérateur.
27
X
Vérifiez l’interrupteur à
cordon coupe-contact.
20
X
Vérifiez le fonctionnement
de la commande
d’accélérateur.
19, 26
X
Vérifiez le fonctionnement
du levier de frein.
19
X
Vérifiez le réglage et le
fonctionnement du frein.
56
X
Vérifiez le fonctionnement
de la direction.
26
X
Vérifiez le fonctionnement
du phare et du feu arrière.
31
X
Nettoyez la poussière et les
débris du moteur.
--
X
Vérifiez les lisses de ski –
remplacez-les lorsqu’elles
sont usées à la moitié de
leur diamètre d’origine.
71
X
Inspectez les conduites de
carburant et remplacez-les
au besoin.
54
X
20, 61
X
Faites l’essai du
commutateur d’arrêt du
moteur.
Vérifiez le niveau d’huile
moteur.
À
TOUTES LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE PÉRIODE
DE FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
Huilez la chaîne
d’entraînement.
60
Toutes les
10 heures
Vérifiez la tension de la
chenille et serrez-la au
besoin.
63
Toutes les
10 heures
Graissez l’embrayage.
73
Toutes les
15 heures
Remplacez l’huile.
62
Toutes les
20 heures
50
50
heures
100
heures
150
heures
X
X
X
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tableau d’entretien périodique
ÉLÉMENT
Vérifiez l’alignement de la
chenille.
CONSULTEZ LA
PAGE
65
TOUS
LES
JOURS
À
TOUTES LES
SEMAINES
OU AVANT
UNE PÉRIODE
DE FONCTIONNEMENT
PROLONGÉE
50
heures
100
heures
150
heures
X
Vérifiez l’état de la chenille.
67
X
Vérifiez la tension de la
chaîne d’entraînement.
59
X
Vérifiez et serrez les boulons
de montage de la
suspension.
72
X
Serrez les boulons des axes
et de la semelle de ski s’ils
sont desserrés.
--
X
Vérifiez l’état de la sangle de
limitation de course avant et
arrière et serrez les boulons.
--
X
Vérifiez l’épaisseur des
lisses – remplacez-les
lorsqu’elles sont usées
(consultez un
concessionnaire).
68
X
Serrez les boulons de la roue
libre arrière s’ils sont
desserrés.
--
X
Vérifiez l’état des bougies.
52
X
Assurez-vous que le câble
de frein ne présente pas de
signes d’usure et qu’un
réglage n’est pas
nécessaire.
56
X
Cheville de pivot du câble
d’accélérateur
58
X
X
X
Lubrifiez le tourillon et le
support de la colonne de
direction (aérosol).
--
X
X
X
Graissez les axes de ski.
73
X
X
X
Lubrifiez les coussinets des
skis jusqu’aux axes.
73
X
X
X
Graissez le tourillon inférieur
de la colonne de direction.
--
X
X
X
Graissez les arbres de pivot
de la suspension arrière.
72
X
X
X
Lubrifiez le câble
d’accélérateur et le tourillon.
58
X
X
X
Graissez le câble et la
glissière du volet de départ.
58
X
X
X
Vérifiez si le tuyau
d’échappement présente des
fissures ou des dommages.
54
X
X
X
51
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Bougies
En raison de l’agent de préservation qui a été ajouté pendant l’assemblage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire
des bougies. Évitez de faire fonctionner la motoneige au régime de
ralenti de façon prolongée, car cela provoque l’encrassement et la carbonisation des bougies.
Consultez la section des spécifications à partir de la page 80 pour
connaître le type de bougie et l’écartement.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut causer des dommages
graves au moteur. Utilisez toujours les bougies recommandées pour
votre motoneige.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifiez
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule a été conduit. Vérifiez immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
ATTENTION
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures
graves. Portez des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
Remplacement et retrait de la bougie
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez le capuchon de la bougie.
3. À l’aide de la clé spéciale prévue dans le porte-outils, retirez la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
4. Reprenez les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrez à
un couple de 16 à 19 N·m (12 à 14 lb·pi).
52
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou brun clair. Il y aura peu
de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées.
Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent
au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur
blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale,
les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile non
recommandée, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais
réglage du carburateur.
53
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Robinet de carburant/conduites de carburant
Inspectez régulièrement le robinet de carburant et les conduites de carburant. Vérifiez attentivement l’état de la conduite de carburant après
les périodes d’entreposage. Une détérioration normale, attribuable aux
intempéries et aux composés combustibles, peut se produire. Remplacez
les composants usés ou endommagés.
Système d’échappement
Après une cinquantaine d’heures d’utilisation, vérifiez si le système
d’échappement présente des signes d’endommagement ou d’usure. Pour
effectuer cette inspection, laissez refroidir complètement le moteur et le
système d’échappement. Ouvrez le capot et vérifiez si le silencieux et
les tuyaux sont fissurés ou endommagés. Vérifiez si les ressorts de retenue ou les passe-fils de soutien/clapets sont faibles ou manquants.
ATTENTION
Les pièces brûlantes du système d’échappement peuvent causer de graves brûlures. Laissez le système d’échappement refroidir suffisamment. N’effectuez
jamais cette inspection pendant que le moteur tourne.
54
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Carburateur
AVIS : Des ajustements non recommandés pourraient entraîner des dommages au véhicule ou au moteur, ainsi que le rejet de réclamations au
titre de la garantie. Nous recommandons que tous les réglages de carburateur soient effectués par votre concessionnaire POLARIS.
Un réglage approprié du carburateur revêt une importance vitale,
puisqu’un mélange trop pauvre (trop d’air, pas assez de carburant)
entraîne une surchauffe de la chambre de combustion, ce qui provoque
un allumage prématuré du carburant. Il en résulte un brûlage du piston,
une défaillance du palier ou une panne complète du moteur. Un mélange
pauvre peut être imputable à une obstruction de la conduite de carburant, à la présence d’un débris dans le carburateur. Un mélange trop
riche (trop de carburant, pas assez d’air) n’est pas avantageux non plus,
car il encrasse les bougies et se traduit généralement par un rendement
médiocre du moteur.
Tous les carburateurs sont préréglés à l’usine selon les réglages indiqués
par les cellules ombragées dans le tableau de calibrage des gicleurs à la
page 81. La conduite à une altitude élevée peut exiger un réglage différent du carburateur.
CONSEIL : Le numéro gravé à l’extrémité du gicleur principal indique la dimension du gicleur installé lors de la fabrication du véhicule.
AVIS : L’utilisation de gicleurs et/ou d’aiguilles non recommandés peut réduire
la durée utile du moteur, augmenter la consommation de carburant et
les émissions, en plus de compromettre le rendement et la maniabilité
du véhicule. Utilisez toujours les gicleurs et les aiguilles recommandés
par POLARIS.
Pour toute question concernant le calibrage des gicleurs optionnel selon
les conditions dans votre région, consultez votre concessionnaire
POLARIS.
Un réglage adéquat maintient le régime moteur à l’intérieur de sa plage
de puissance à pleins gaz, en plus d’assurer une efficacité et un fonctionnement maximum à tous les autres réglages de l’accélérateur. Consultez
votre concessionnaire pour connaître les réglages du carburateur qui
peuvent inclure les points suivants :
• Changement des pièces du carburateur en fonction d’une altitude et
d’une température ambiante spécifiques
• Réglage du volet de départ
• Réglage de la vis d’air (s’il y a lieu)
• Réglage du régime de ralenti
• Inspections et réparation de l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur
• Réglage du jeu entre le corps de papillon et le volet d’admission
55
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Course du levier de frein
19 mm (3/4 po)
Appuyez fermement sur le
levier de frein. Mesurez le
dégagement entre le levier et la
poignée de frein.
Si le dégagement est supérieur
à 19 mm (3/4 po), réglez le
câble de frein comme indiqué
ci-dessous.
Réglage de câble de frein
S’il est impossible de l’ajuster adéquatement en suivant les méthodes
décrites ci-dessous, vérifiez le ruban de frein. Si le ruban de frein présente une usure excessive, demandez à votre concessionnaire POLARIS
d’installer un nouveau ruban.
AVERTISSEMENT
Un réglage inadéquat des freins peut entraîner une défaillance des freins et causer des blessures graves ou la mort. Suivez attentivement les procédures de
réglage décrites ou confiez cette intervention à votre concessionnaire POLARIS.
1. Faites glisser les deux caches de gaine en caoutchouc de manière à
accéder au régleur de câble.
2. À l’aide d’une clé de 8 mm, maintenez l’écrou du corps de carburateur en place puis desserrez l’écrou de blocage à l’aide d’une clé de
10 mm.
3. Avec votre main gauche, saisissez les câbles aussi près que possible
du régleur. Avec votre main droite, faites tourner l’écrou du corps
de carburateur jusqu’à ce que vous obteniez un réglage adéquat du
levier de frein.
Écrou de blocage
Écrou du corps de carburateur
Câbles
Gaines de caoutchouc
56
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage de câble de frein
4. Vérifiez le fonctionnement de
la tringlerie de l’actionneur
pour que la liberté de mouvement soit suffisante pour permettre un freinage adéquat.
Assurez-vous également que
toutes les pièces flottantes
bougent librement et que
toutes les pièces sont solidement montées. Serrez les
pièces, au besoin.
5. Serrez l’écrou de blocage du
régleur et replacez les gaines en
caoutchouc sur le régleur en les
faisant glisser.
6. Le ruban de frein est correctement réglé si le jeu du levier de
frein est compris entre 6 et
10 mm (1/4 et 3/8 po) et que le
dégagement entre le levier de
frein et la poignée de frein,
lorsque le levier est complètement enfoncé, n’excède pas
19 mm (3/4 po). Serrez l’écrou
de boulon à un couple de 8 N·m
(6 lb·pi).
6 à 10 mm (1/4 à 3/8 po)
Écrou de boulon du ruban
57
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le moteur étant coupé, lubrifiez
le câble d’accélérateur sur une
base occasionnelle. Tournez le
guidon vers la gauche et appliquez une quantité généreuse de
graisse toutes saisons POLARIS.
Lubrification du câble et
volet de départ
Lubrifiez la glissière du volet de
départ et des câbles sur une base
occasionnelle tel qu’illustré. Avant
d’arrêter le moteur, actionnez le
volet de départ de façon intermittente. Cela permettra d’éliminer la
condensation sur le plongeur du
volet de départ et de réduire les
risques de gel.
Cheville de pivot du câble
d’accélérateur
Lubrifiez la cheville de pivot du
câble d’accélérateur à toutes les
50 heures ou deux fois par année à
l’aide d’un lubrifiant en aérosol.
58
Cheville de pivot
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tension de chaîne
Inspectez la chaîne. Un fléchissement adéquat est de 25 mm (1 po).
Réglez le jeu de la chaîne si le fléchissement n’est pas adéquat.
1. Desserrez l’écrou du tendeur de chaîne.
2. Soulevez le tendeur jusqu’à l’obtention d’un fléchissement adéquat.
3. Serrez l’écrou à un couple de 20 à 24 N·m (15 à 18 lb·pi).
CONSEIL : Lorsque la chaîne s’est étirée à moins de 3 mm (1/8 po) du support de montage du silencieux posé sur le châssis, elle doit être
remplacée. Inspectez les pignons, car ils s’usent eux aussi et
doivent souvent être remplacés en même temps que la chaîne.
Support de montage
du silencieux
25 mm (1 po)
3 mm (1/8 po)
Tension de chaîne
59
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lubrification de la transmission
CONSEIL : Il est normal que la transmission de ce véhicule soit bruyante.
Pour prolonger la durée utile de la transmission de la motoneige, lubrifiez-la en suivant les directives suivantes :
• Lubrifiez le point A à toutes les 15 heures d’utilisation à l’aide d’une
petite quantité de graisse toutes saisons Premium de POLARIS.
• Lubrifiez le point B à toutes les 10 heures d’utilisation à l’aide du
lubrifiant à chaîne en aérosol ou d’huile SAE 30.
Moteur
Point A
Carburateur
Point B
Convertisseur de couple
(embrayage à commande
centrifuge)
60
Chaîne
Chenille
Arbre d’entraînement
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande d’utiliser l’huile synthétique à haut rendement
4 temps (PS-4 ou PS-4 Plus) pour ce moteur. L’huile PS-4 a été spécialement conçue pour les moteurs 4 temps des motoneiges POLARIS.
C’est une huile synthétique multigrade haute performance conçue pour
assurer un rendement et une protection maximum.
Vérifiez et vidangez toujours l’huile aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Faites une vidange
d’huile de rodage après 20 heures de fonctionnement. Remplacez toujours une huile contenant de l’eau, du carburant ou des débris.
AVIS : Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez toujours
l’huile recommandée. N’utilisez jamais une huile de remplacement ou un
mélange d’huiles.
Niveau d’huile
Maintenez le niveau de l’huile entre les repères supérieurs et inférieurs
sur la jauge manuelle.
1. Placez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Arrêtez le moteur.
3. Retirez la jauge d’huile et
essuyez-la avec un chiffon.
4. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplissage d’huile, mais ne la
Jauge
remettez pas.
5. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
6. Si le niveau d’huile se trouve
Marge
sous le repère inférieur de la
sécuritaire
jauge, ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère
supérieur.
Repère supérieur
Repère
inférieur
61
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Huile moteur
Vidange d’huile
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Placez un bac de vidange
sous le bouchon de vidange.
CONSEIL : Le bouchon de vidange
se trouve sous la cloison de séparation et en
avant du moteur.
3. Retirez le bouchon de
Bouchon de vidange
vidange.
4. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon.
Jauge
CONSEIL : L’huile s’écoulera plus rapidement si la jauge est retirée.
5. Laissez toute l’huile s’écouler.
6. Remettez le bouchon de vidange et la rondelle d’étanchéité en
place. Serrez à un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi).
7. À l’aide d’un long entonnoir, versez 0,6 L (20 oz) de l’huile recommandée dans le trou de remplissage d’huile.
8. Insérez la jauge complètement dans le trou de remplissage d’huile,
mais ne la remettez pas.
9. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
10. Si le niveau d’huile se trouve sous le repère inférieur de la jauge,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’au repère supérieur.
62
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Tension de la chenille
Le réglage de la chenille est essentiel à une bonne maniabilité. Maintenez toujours la tension et l’alignement appropriés.
1. Faites fonctionner la
Vis de
réglage
motoneige pour
réchauffer la chenille.
2. Arrêtez le moteur.
3. Placez l’arrière de la
motoneige légèrement au-dessus du sol
avec l’aide d’un support approprié.
Boulon de
4. Suspendez un poids
l’arbre de
de 4,5 kg (10 lb) à
la roue
une distance de 20 cm
20 cm (8 po)
4,5 kg
libre
(8 po) du centre de la
(10 lb)
roue libre arrière.
5. Mesurez la distance
entre la surface
d’usure de l’attache de chenille et la semelle de lisse en plastique au
point où le poids est suspendu. Le fléchissement devrait maintenant
être de 19 mm (3/4 po).
6. S’il faut régler la tension de la chenille, suivez la procédure à la
page 64.
CONSEIL : Si vous enlevez les rondelles de la roue libre
arrière, assurez-vous de
les remettre en place le
côté bombé de la rondelle
vers l’extérieur, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Rondelle de la
roue libre arrière
Côté bombé à
l’extérieur
63
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage de tension de la chenille
1. Desserrez le boulon de l’arbre de la roue libre arrière.
2. Serrez ou desserrez les vis de réglage de la chenille afin d’obtenir un
réglage égal des deux côtés de la chenille.
3. Prenez la mesure de l’autre côté de la chenille.
CONSEIL : Vérifiez la tension plus fréquemment lorsque la motoneige est
neuve.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de
toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves.
Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté
lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence porte
notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements. Assurez-vous
que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que la chenille tourne.
4. Démarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement au moins
cinq tours complets. Laissez la chenille s’immobiliser (sans appliquer
les freins).
5. Vérifiez et ajustez l’alignement de la chenille. Consultez la page 65.
6. Serrez le boulon de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de 47
à 54 N·m (35 à 40 lb·pi).
7. Réglez le bloc de bout pour que l’écartement soit adéquat, puis serrez.
64
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Alignement de la chenille
Vérifiez l’alignement de la chenille aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 50. Assurez-vous que
la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les lisses
de glissière. Un alignement incorrect provoque une usure excessive de
la chenille et de la glissière.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer les vérifications et réglages qui suivent, éloignez-vous de
toutes les pièces mobiles afin d’éviter de vous infliger des blessures graves.
Assurez-vous que la chenille ne contient aucun objet qui pourrait être projeté
lors de sa rotation. Ne pas vous approchez de la chenille. Cette exigence porte
notamment sur les mains, les outils, les pieds et les vêtements. Assurez-vous
que personne ne se trouve près de la motoneige pendant que la chenille tourne.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Démarrez le moteur et
appuyez légèrement sur la
commande de l’accélérateur jusqu’à ce que la chenille ait effectué lentement
au moins cinq tours complets. Arrêtez le moteur.
3. Vérifiez l’alignement de la Glissière
chenille en regardant par
Lisse
les fenêtres de la chenille
pour vous assurer que les
glissières se trouvent à égale distance de chaque côté. Si la chenille
présente une tendance vers la gauche, desserrez le boulon de montage de la roue libre gauche et serrez le boulon de réglage de chenille gauche. Si la chenille présente une tendance vers la droite,
desserrez le boulon de montage de la roue libre droite et serrez le
boulon de réglage de la chenille de droite.
4. Lorsque les réglages sont terminés, serrez les contre-écrous et les
boulons de l’arbre de la roue libre. Serrez à un couple de 47 à
54 N·m (35 à 40 lb·pi).
5. Répétez l’étape 2 pour vérifier si l’alignement est approprié.
65
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réchauffement de la chenille
Lorsque vous remisez votre
motoneige à l’extérieur pour la
nuit, réchauffez la chenille avant
de conduire la motoneige. Cette
précaution réduit l’usure de
l’embrayage à poulie menante.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
AVERTISSEMENT
Ne soulevez jamais la motoneige ou
ne vous tenez pas à l’arrière pendant que la chenille tourne. Une
chenille lâche ou la projection de
débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
2. Démarrez le moteur.
3. Engagez brusquement l’embrayage, permettant à la chenille
d’effectuer plusieurs tours.
4. Relâchez l’accélérateur et appliquez les freins.
5. Arrêtez le moteur.
6. Baissez l’arrière de la motoneige au sol lorsque le moteur est coupé.
66
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Inspection de la chenille
Vérifiez l’état de la chenille aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 50.
AVERTISSEMENT
L’inspection de la chenille pendant
que le moteur tourne peut infliger des
blessures graves si la chenille commence à se déplacer. N’inspectez
jamais la chenille pendant que le
moteur tourne. Ne soulevez jamais la
motoneige ou ne vous tenez pas à
l’arrière pendant que la chenille
tourne. Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
1. Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus
du sol avec l’aide d’un support approprié.
2. Faites tourner la chenille à
la main pour vérifier si elle
présente des usures ou des
dommages.
3. Examinez attentivement la
chenille sur toute la longueur de chaque tige, en
pliant la chenille et en vérifiant s’il y a des bris.
CONSEIL : Les trois endroits où
un bris se produit le
plus souvent sont indiqués sur l’illustration.
Zones de bris courantes
Crampon
Fenêtre de la
chenille
4. Vérifiez les attaches de chenille et serrez-les si elles sont desserrées.
S’il y a un dommage quelconque, installez une nouvelle chenille.
CONSEIL : La motoneige est dotée d’attaches de chenille moulées. Il n’est pas
rare qu’une mince couche de caoutchouc se détache des attaches
et soit projeté lors de la première utilisation de la motoneige.
67
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Remplacement des lisses
Épaisseur
Toutes les lisses de glissière
minimale
POLARIS possèdent une rainure
d’usure limite qui indique l’épaisseur minimale permise des glissières. Remplacez les glissières si
Remplacez si elles sont
elles sont usées jusqu’à la partie
usées jusqu’à la partie
supérieure de la rainure à tout
supérieure de la rainure.
endroit sur la longueur. Toute
conduite dans des conditions différentes pourrait entraîner des dommages
permanents à la lisse et à la chenille.
Lubrification de la chenille
La conduite prolongée de ce véhicule sur des surfaces procurant une
lubrification minimale entre les lisses et les attaches guides pourrait provoquer une défectuosité de la chenille et entraîner une perte de contrôle
du véhicule ou de freinage. On parle de lubrification minimale lorsque
le véhicule se déplace sur un lac non recouvert de neige, sur des pistes
glacées et non enneigées.
La lisse de glissière est conçue pour fonctionner sur une couverture adéquate de neige afin d’assurer une lubrification adéquate. Une usure
excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une lisse neuve peut provoquer une accumulation plus
rapide de chaleur qu’une lisse usée entraînant ainsi une usure excessive.
CONSEIL : Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un
fonctionnement sur la glace ou à une lubrification inadéquate ont
pour effet d’annuler la garantie de la chenille.
Direction
Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec l’alignement des embouts de skis. Un pincement inadéquat peut causer des
problèmes de direction. Consultez un concessionnaire pour tout réglage.
AVERTISSEMENT
Un alignement ou un réglage inadéquat peut provoquer une perte de contrôle
et occasionner des blessures graves ou la mort. N’essayez pas de modifier
l’alignement des skis. Consultez votre concessionnaire POLARIS.
68
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Inspection de la direction
Chaque semaine ou avant une
longue randonnée, vérifiez toutes
les fixations de la direction. Serrez
les fixations desserrées. Voir
l’illustration afin de connaître
l’emplacement des attaches.
X
Réglage de direction
Lorsque le guidon est bien droit et
que la suspension est comprimée
par le poids de la motoneige,
mesurez à partir du bord droit des
skis au centre du boulon de montage du ski. La mesure entre les
skis au point « X » doit être plus
grande de 3 mm (1/8 po) que celle
au point « Y ».
X
X
X
X
X
CONSEIL : Si les skis sont mal alignés, nous vous recommandons de faire effectuer les
réglages nécessaires par votre
concessionnaire.
X
Y
69
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Réglage du guidon
1. Faites glisser le coussinet
de guidon vers le haut pour
accéder aux boulons de
réglage. Si vous avez
Écrou
besoin de plus d’espace,
inférieur
ouvrez la fermeture à glissière de l’un des coussinets
de guidon puis basculez-le
sur le côté.
2. Retirez l’écrou à embase
supérieur et le boulon de
Boulon supérieur
carrosserie.
3. Desserrez l’écrou à embase
inférieur juste assez pour
que le support puisse bouger librement.
4. Réglez le guidon à la hauteur désirée.
5. Replacez le boulon de carrosserie supérieur et l’écrou à embase.
6. Serrez les deux écrous à embase à un couple de 20 à 23 N·m
(15 à 17 lb·pi).
7. Replacez le coussinet de guidon.
70
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lisses de skis
La lisse est une barre amovible fixée en-dessous du
ski. Le rôle de cette lisse est
d’aider la motoneige dans les
virages et d’empêcher une
usure du ski attribuable au
contact avec le pavé ou autre
Lisse
surface non recouverte de
neige.
Vérifiez les lisses de skis une fois par semaine afin d’assurer une direction optimale. Remplacez les lisses lorsqu’elles sont usées à la moitié de
leur diamètre d’origine.
CONSEIL : Pour connaître les lisses recommandées, consultez le tableau des
lisses et des crampons pour chenille de votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Des skis ou des lisses usés peuvent nuire à la maniabilité du véhicule et causer
des pertes de contrôle pouvant infliger des blessures graves ou la mort. Remplacez les skis ou les lisses si de l’usure est décelée lors de l’inspection.
Remplacement des lisses
1. Soulevez et placez sur un support l’avant de la motoneige afin que
les skis soient à environ 15 cm (6 po) au-dessus du sol.
2. Enlevez les écrous de fixation et tirez vers le bas sur la lisse.
3. Enlevez la partie avant de la lisse.
4. Procédez dans l’ordre inverse pour installer les lisses neuves.
71
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Recommandations pour la lubrification
Suspension
Pour assurer le confort du conducteur et retarder l’usure des arbres de
pivot, lubrifiez les arbres de pivot de la suspension avec la graisse toutes
saisons Premium de POLARIS plusieurs fois durant la saison et avant
chaque entreposage pour la saison morte. Lorsque la lubrification est
insuffisante, le rendement et le confort du conducteur s’en trouve réduit.
CONSEIL : Les croix de l’illustration indiquent les points de lubrification. Vous
pouvez vous procurer une trousse de pistolet graisseur, comprenant de la graisse et des adaptateurs, pour lubrifier tous les raccords des motoneiges POLARIS. Consultez la page 82 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
IMPORTANT : Prenez l’habitude de vérifier chaque semaine si les
boulons et les écrous de la suspension sont bien serrés. Si des boulons
de la glissière sont desserrés, nettoyez les filets et appliquez de la
LOCTITE 262 avant de les serrer.
Pièces de la suspension
Roue porteuse
Manchon à
ressort de
torsion
Ressorts de
torsion
Sangle de limitation de
course arrière
Entretoise
Sangle de
limitation
de course
avant
Roue
libre
Garde-pieds
X
Butée de glissière
Bras de torsion
72
Boulons de
réglage
Glissière
X
Lisse
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Recommandations pour la lubrification
Inspectez et lubrifiez toutes les pièces à graisser aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 50.
Commandes et tringlerie
Lubrifiez toutes les bagues et tous les embouts à rotule de la barre
d’accouplement d’une mince couche d’huile ou de graisse. Enlevez les
axes et lubrifiez les bagues sur les parties supérieure et inférieure du
bras longitudinal.
Lubrifiez les commandes d’accélérateur et de freinage à l’aide de la
graisse toutes saisons Premium de POLARIS. Faites descendre un peu
de lubrifiant le long du câble. Consultez la page 58.
Paliers
Graissez toujours les paliers latéraux de l’embrayage d’arbre d’entraînement avec une graisse pour paliers de haute qualité afin d’empêcher la
corrosion qui endommage les paliers.
Connexions électriques
Débranchez les connecteurs électriques et nettoyez les substances corrosives qui s’accumulent sur les connecteurs. Lubrifiez les blocs de graisse
diélectrique, puis rebranchez-les. Remplacez les connecteurs et les fils
électriques usés ou effilochés. Assurez-vous que les faisceaux de fils sont
bien éloignés des bords tranchants, de la tringlerie de direction, des
pièces mobiles et des composants du système d’échappement brûlant.
73
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
La méthode de nettoyage la meilleure et la plus sûre pour votre véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utilisez une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincez fréquemment à l’eau froide.
3. Essuyez les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les
taches d’eau.
Conseils pour le lavage
• Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• N’utilisez pas une laveuse à pression pour nettoyer le véhicule.
CONSEIL : Si un système de lavage automobile à haute pression est utilisé
(ceci n’est pas recommandé), lubrifiez tous les embouts de graissage immédiatement après le lavage. Enlevez les axes et lubrifiez
les bagues sur les parties supérieure et inférieure du bras longitudinal. En outre, faites tourner le moteur pour faire évaporer l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement.
• N’utilisez pas de produits de service moyen ou intensif sur la peinture.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour le nettoyage et le polissage. Les chiffons ou tampons réutilisés peuvent
contenir des particules de saleté qui risquent d’égratigner le fini.
• Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec
votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange.
Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Cirage du véhicule
Votre motoneige peut être cirée avec n’importe quelle cire de haute qualité conçue pour être utilisée sur une automobile. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
74
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Entreposage
L’entreposage hors saison ou prolongée de votre motoneige nécessite
des mesures préventives afin d’éviter la détérioration et de prolonger la
durée utile de plusieurs composants.
Brumiser le moteur
1. Traitez le système d’alimentation avec le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS. Consultez la page 76.
2. Supportez le train avant du véhicule pour que le moteur soit de
niveau ou légèrement incliné vers l’arrière.
3. Fermez le robinet de carburant.
4. Retirez la bougie.
5. Versez 5 cm³ d’huile moteur dans le cylindre.
6. Tirez lentement sur le lanceur à rappel pour lancer le moteur une ou
deux fois.
7. Réinstallez la bougie.
8. Placez le piston au point mort bas (PMB).
9. Tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir. Laissez-la dans cette position.
10. Nettoyez le moteur à fond à l’aide d’un linge huilé.
CONSEIL : Si l’additif POLARIS pour système d’alimentation n’est pas utilisé,
le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que le carburateur
doivent être complètement vidangés. Lorsque vous vidangez le
carburateur, observez toutes les règles de prévention des incendies. Examinez les avertissements concernant le carburant à la
page 43. Afin d’éliminer tout carburant résiduel qui se trouve dans
le carburateur, faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
75
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Entreposage
Stabilisation du carburant
La préparation appropriée du moteur et du système d’alimentation en
carburant pour l’entreposage revêt une importance vitale afin de prévenir la formation de rouille et de corrosion sur les pièces de précision du
moteur. Consultez la page 82 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
1. Remplissez le réservoir avec du carburant frais.
2. Ajoutez le traitement de carburant Carbon Clean ou le stabilisateur
de carburant de POLARIS. Suivez les instructions de la bouteille
pour les doses recommandées.
CONSEIL : Le traitement de carburant Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de
carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant cinq
minutes pour que les additifs circulent dans tout le système d’alimentation.
4. Fermez le robinet de carburant.
76
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Entreposage
Chenille et suspension
Placez l’arrière de la motoneige légèrement au-dessus du sol avec l’aide d’un
support approprié. Cela permettra à la
chenille de pendre librement.
Élevez le train avant du véhicule et posez
des blocs de manière sécuritaire en-dessous afin d’enlever la tension sur les
amortisseurs et les ressorts. Cela réduira
au minimum la fatigue des ressorts et des
amortisseurs avant.
Lieu d’entreposage
Votre motoneige doit être entreposée au sec dans un garage ou une
remise, protégée des rayons directs du soleil. Elle devrait être recouverte
d’une housse de motoneige en tissu. Les housses en plastique peuvent
provoquer la formation de condensation et endommager certaines pièces
de la motoneige.
77
SECTION POUR LES ADULTES
Entretien
Transport de la motoneige
Lorsque vous devez transporter votre motoneige, veuillez prendre les
mesures qui suivent :
1. Fermez le robinet de carburant.
2. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est correctement installé.
3. Attachez toujours solidement la motoneige à la remorque au moyen
de sangles appropriées.
Mise au point de l’automne
Pour une performance maximale de votre motoneige, nous vous encourageons à faire effectuer par votre concessionnaire POLARIS une mise
au point à l’automne.
Remorquage
Il est interdit de traîner ou de remorquer une personne ou un objet derrière cette motoneige. Si une motoneige en panne doit être remorquée
par une autre motoneige, attachez le câble de remorquage aux axes de la
motoneige en panne, et non aux embouts des skis.
Préparation en cas d’urgence
Pour une sécurité accrue, transportez les articles suivants dans votre
motoneige lorsque vous vous éloignez de votre domicile à plus de cinq
minutes de marche.
• Bougies supplémentaires
• Trousse de premiers soins
• Trousse de survie en hiver
• Paire de gants supplémentaire
• Manuel d’utilisation
78
DÉPANNAGE
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible
d’identifier une solution en utilisant le tableau ci-dessous.
Cause possible
Solution
Interrupteur à cordon coupe-contact
pas enclenché
Posez la sangle/l’interrupteur à
cordon coupe-contact.
Commutateur d’arrêt du moteur pas
en fonction
Mettez le commutateur d’arrêt à la
position conduite (RUN).
Interrupteur de sécurité de
l’accélérateur défectueux
Consultez votre concessionnaire
POLARIS.
Pas de carburant
Ajoutez du carburant.
Robinet de carburant ou filtre obstrué
Inspectez et nettoyez ou
remplacez-le.
Eau dans le carburant
Vidangez le système d’alimentation et
ajoutez du carburant.
Robinet de carburant fermé
Ouvrez le robinet de carburant.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacez par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifiez les bougies et remplacer-les
au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Inspectez les bougies, vérifiez que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Utilisation excessive du volet de
départ
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez
les bougies.
Panne mécanique
Consultez votre concessionnaire
POLARIS.
79
SPÉCIFICATIONS
Capacités et dimensions
Style de carrosserie
Nombre de conducteurs/capacité pondérale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Hauteur
Longueur
Largeur
Longueur de la chenille
Largeur de la chenille
Type de frein
Distance d’écartement des skis
Type d’embrayage
Longueur de la chaîne d’entraînement
Mini Indy
1/63,5 kg (140 lb) maximum
67 kg (147,5 lb)
1,9 L (0,5 gal US)
0,6 L (20 oz)
79 cm (31 po)
191 cm (75 po)
86 cm (34 po)
175 cm (69 po)
25 cm (10 po)
Mécanique
76,2 cm (30 po)
Centrifuge
No 40
Suspension
Type avant
Type amortisseur IFS
Type arrière
IFS
Mini
Mini Indy
Moteur et refroidissement
Numéro de modèle du moteur
Puissance de sortie
de l’alternateur
Course et alésage
Cylindrée
Modèle de carburateur
Régime de ralenti de +/-200
Gicleur principal
Gicleur pilote
Pointeau de gicleur
Gicleur à pointeau
Tiroir d’accélérateur
Vis de carburant
Gicleur pilote à air
Refroidissement
Cylindres
Calage à l’allumage
Type d’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Huile moteur recommandée
EH122PM01D
50 W à 3 600 tr/min
60 x 43 mm
121 cm³
Mikuni BV18
REMARQUE : Ces
1 650
réglages du carburateur doivent être utili70
sés conjointement
50
avec le tableau de
S.O.
calibrage des
S.O.
gicleurs à la page
Papillon des gaz 170
suivante qui est basé
sur l’indice d’octane
1,75 tours, pas ajustable
recommandé.
1,3 mm
Air
1
23° avant PMH à 3 600 tr/min
Magnéto du volant-moteur (à semi-conducteurs)
NGK BR6ES/0,7 mm (0,028 po)
PS-4 ou PS-4 Plus
Indice d’octane recommandée Non oxygéné à octane 87 ou oxygéné à octane
89 minimum
80
SPÉCIFICATIONS
Calibrage des gicleurs du carburateur
TEMPÉRATURE AMBIANTE
°C :
Sous -31 -34 à -23 -26 à -15 -18 à -7
-9 à +2
-1 à +10 +7 à +18 Au-dessus de
+16
Sous -25 -30 à -10 -15 à +5 0 à +20 +15 à +35 +30 à +50 +45 à +65 Au-dessus de
ALTITUDE
+60
Mètres
*Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine.
(pieds)
Gicleur
72,5
72,5
70
70
70
67,5
67,5
67,5
principal
0 à 600
Gicleur
55
55
50
50
50
50
45
45
(0 à 2 000)
°F :
600 à 1 200
(2 000 à
4 000)
1 200 à
1 800
(4 000 à
6 000)
1 800 à
2 400
(6 000 à
8 000)
2 400 à
3 000
(8 000 à
10 000)
3 000 à
3 700
(10 000 à
12 000)
pilote
Position de
l’attache
Gicleur
principal
Gicleur
pilote
Position de
l’attache
Gicleur
principal
Gicleur
pilote
Position de
l’attache
Gicleur
principal
Gicleur
pilote
Position de
l’attache
Gicleur
principal
Gicleur
pilote
Position de
l’attache
Gicleur
principal
Gicleur
pilote
Position de
l’attache
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
70
70
70
67,5
67,5
67,5
65
65
50
50
50
50
50
50
45
45
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
67,5
67,5
67,5
65
65
65
62,5
62,5
50
50
50
50
50
45
45
45
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
65
65
65
65
65
62,5
62,5
60
50
50
50
50
45
45
45
45
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
65
65
62,5
62,5
60
60
60
60
50
50
50
45
45
45
45
45
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
62,5
62,5
60
60
60
57,5
57,5
57,5
50
50
45
45
45
45
45
45
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux
dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3), alors qu’il
constitue une alternative à l’utilisation des éléments inviolables.
Embrayage
ALTITUDE
Mètres (pieds)
Masselotte
d’embrayage à
poulie menante
Ressort
d’embrayage à
poulie menante
Ressort
Hélice de Engrenage de
d’embrayage à
poulie
la chaîne/pas
poulie menée
menée
*Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine.
0 à 900
(0 à 3 000)
S.O.
VERT
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P no 40
900 à 1 800
(3 000 à 6 000)
S.O.
VERT
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P no 40
1 800 à 2 700
(6 000 à 9 000)
S.O.
VERT
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P no 40
2 700 à 3 700
(9 000 à 12 000)
S.O.
VERT
(120 PRO X)
(7042118)
S.O.
S.O.
10-42
74P no 40
81
PRODUITS POLARIS
No de pièce
Description
Lubrifiants moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2874865
Huile synthétique pour moteur 4 temps Performance (PS-4)
(0,95 L [1 pte])
2874866
Huile synthétique pour moteur 4 temps Performance (PS-4)
(3,8 L [1 gal US])
2876244
Huile synthétique pour moteur 4 temps Performance
(PS-4 Plus) (0,95 L [1 pte])
2876245
Huile synthétique pour moteur 4 temps Performance
(PS-4 Plus) (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2873602
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium
(0,95 L [1 pte])
2871653
Liquide pour carter d’engrenages avant Premium
(237 mL [8 oz])
2871654
Liquide pour moyeu d’entraînement Premium (237 mL [8 oz])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
(89 mL [3 oz])
2871322
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL
[14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
2871323
Antigel pré-mélangé 60/40 (3,8 L [1 gal US])
2871534
Antigel pré-mélangé 60/40 (0,95 L [1 pte])
Liquide de refroidissement
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean Plus (355 mL [12 oz])
2870652
Stabilisateur de carburant (473 mL [16 oz])
2872189
Liquide de freins DOT 4 (355 mL [12 oz])
2872893
Dégraissant pour moteur (355 mL [12 oz])
2870505
Isopropyle
2872889
Nettoyeur pour freins et embrayage
2872890
Nettoyeur pour carburateur et corps de papillon
82
GARANTIE
Entretien et garantie
Pour obtenir de l’aide concernant la garantie et les
réparations
Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie
POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la
garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à l’entretien des motoneiges, lesquels
peuvent remplacer certains renseignements donnés dans le présent manuel.
Votre concessionnaire connaît bien les politiques et les procédures de POLARIS
et se fera un plaisir de vous aider.
Lorsque vous communiquez avec nous au sujet des pièces, des réparations ou
de la garantie, veuillez toujours fournir les renseignements suivants :
1. Numéro de série
2. Numéro de modèle
3. Nom du concessionnaire
4. Date d’achat
5. Détails concernant le problème du véhicule
6. Durée et état du fonctionnement
7. Correspondance antérieure
Notez les numéros d’identification de votre motoneige et de son moteur sur la
page prévue à cet effet au début de votre Manuel d’utilisation.
Service à la clientèle de POLARIS
États-Unis : 1-888-704-5290
Canada : 204-925-7100
83
GARANTIE
Entretien et garantie
Système antivol POLARIS
Le programme de surveillance du système antivol POLARIS a été conçu pour
aider les propriétaires d’une motoneige enregistrée à retrouver leur véhicule volé.
Administration
1.
Le propriétaire de la motoneige POLARIS signale le vol.
A. En plus d’aviser les représentants appropriés des forces de l’ordre,
le propriétaire doit appeler le Service à la clientèle de POLARIS.
B. Le propriétaire doit indiquer son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, ainsi que les numéros de modèle et de série du véhicule
volé.
2.
Le service de garantie de POLARIS fournit chaque mois à tous les établissements concessionnaires une liste à jour de tous les véhicules volés afin
de mieux surveiller les vols.
3.
Le service de garantie de POLARIS prévient le bon propriétaire lorsqu’un
véhicule a été retrouvé.
84
GARANTIE
Garantie limitée
POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., accorde sur
toutes les pièces de la motoneige POLARIS une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN contre
tout vice de matières ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la
main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont
couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle est transférable à un autre consommateur
au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce
formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification
d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original
ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement. LA
MOTONEIGE NE SERA COUVERTE PAR LA GARANTIE QUE SI ELLE A ÉTÉ
ENREGISTRÉE AUPRÈS DE POLARIS.
Il est très important que votre concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre motoneige afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si la motoneige a été achetée dans sa caisse d’expédition ou si elle n’est pas
assemblée correctement par le concessionnaire.
85
GARANTIE
Garantie et exclusions
Limitations de la garantie et des recours
Cette garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. De plus, la garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les motoneiges dont la
structure a été modifiée, qui ont été négligées, entretenues de manière irrégulière ou utilisées pour la course ou à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été fabriquées. La garantie ne couvre pas les dommages dus au transport par remorque, à une
réparation non autorisée ou à l’utilisation de pièces non approuvées. En outre, cette
garantie ne couvre pas les dommages matériels subis par la peinture ou le fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus de rembourrage, la corrosion ou
tout défaut des pièces, des composants ou de la motoneige imputable à un incendie, une
explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburant non compatibles avec la motoneige.
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST
INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE RECOURS
EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI
SURVIVRE. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou des garanties implicites; il est possible que les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliquent pas à votre situation si elles sont incompatibles avec les
lois en vigueur.
86
GARANTIE
Limitations de la garantie et des recours
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. DE PLUS, POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettant aucune limitation de
durée d’une garantie implicite, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
Garanties promotionnelles
Les garanties promotionnelles sont parfois offertes par POLARIS. Ces garanties
peuvent être, de façon non limitée :
• Couverture prolongée de deux ans du moteur
• Couverture de deux ans du groupe motopropulseur
• Contrat d’entretien prolongé
Veuillez contacter un concessionnaire agréé POLARIS pour de plus amples renseignements si vous avez sélectionné un type de garantie prolongée faisant partie d’un programme de vente au détail POLARIS.
Pour faire effectuer des réparations sous garantie
Si votre motoneige exige des réparations sous garantie, vous devez l’emmener à un
concessionnaire POLARIS accrédité pour la faire réparer. Lors de toute demande de
réparations sous garantie, présentez la copie de l’enregistrement de garantie à votre
concessionnaire. (Le coût du transport aller-retour chez le concessionnaire est à la
charge du CLIENT.) POLARIS vous recommande de faire appel au concessionnaire qui
vous a vendu la motoneige; cependant, vous pouvez vous adresser à n’importe quel
concessionnaire POLARIS pour faire effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Votre
concessionnaire communiquera avec le personnel de POLARIS concerné, le cas
échéant.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons une huile moteur POLARIS.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
87
GARANTIE
Conditions et exclusions
Le produit ne peut être couvert par la garantie que s’il a été dûment réglé et essayé par
un concessionnaire agréé POLARIS (le cas échéant). Si aucun concessionnaire n’a
effectué soit l’inspection voulue avant livraison du véhicule, soit les travaux selon les
bulletins de service qui s’appliquent ou n’a pas demandé au client de signer le formulaire d’inspection avant livraison (PDI), il peut y avoir annulation pure et simple de la
garantie. À défaut de pouvoir produire sur demande les preuves que l’entretien périodique exigé a bien été effectué, le client peut se voir refuser toute réclamation au titre de
la garantie. Il est fortement recommandé d’utiliser les produits POLARIS indiqués pour
la lubrification et l’entretien selon les consignes du Manuel d’utilisation. Les dommages
dus à l’utilisation de produits non recommandés pendant la période de garantie peuvent
ne pas être couverts par cette garantie.
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination.
Les éléments suivants sont exclus de la garantie lorsque l’anomalie détectée résulte de
l’usure ou n’est pas reliée directement à un défaut :
Skis
Chenilles
Pièces de la suspension
Composants des freins
Composants du siège
Embrayages et composants
Composants de la direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
Roues libres
88
Tiges d’usure de skis
Glissières
Surfaces finies et non finies
Composants du carburateur et du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
GARANTIE
Conditions et exclusions
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables » : cela signifie qu’on les utilise
lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les éléments suivants sont exclus de
la garantie en cas de réclamation à ce titre:
Bougies
Filtres
Carburant
Produits d’étanchéité
Frais d’hôtel
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du produit
Lubrifiants comme l’huile, la graisse, etc.
Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses)
Dommage nuisant à l’esthétique/réparation
Liquides de refroidissement
Repas
Frais d’expédition/de manutention
Livraison et ramassage du produit
Vacances perdues/temps personnel
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification,
d’un mauvais réglage de l’allumage, de l’usage d’un carburant inadéquat, des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects, d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la
saleté ou d’un autre corps étranger, d’un mauvais entretien, d’une modification des composants, de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance, de réparations non autorisées, de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé, de l’utilisation
du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou
toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication.
89
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE
EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à
l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consultez un concessionnaire agréé si vous avez des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce
véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du
gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux rappels de sécurité.
90
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où votre véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous
déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire faire les
réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmenez ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez présenter la
pièce d’identification, avec photo, provenant du pays du concessionnaire agréé qui vous
a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de
votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations
au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays.
Véhicule acheté d’un particulier :
Si vous achetez un produit POLARIS d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel
le véhicule a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule.
Avis
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des
militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Si vous avez des questions, téléphonez au Service à la clientèle de POLARIS
(consultez la page 83).
91
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de
l’agence américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée standard de
POLARIS sur votre véhicule. Les Industries POLARIS Inc. garantissent qu’au moment
de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit
et équipé d’une manière conforme aux règlements de l’agence américaine de protection
de l’environnement et aux normes de contrôle des émissions de motoneiges. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la nonconformité à ces règlements.
La période de garantie pour ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à
la date d’achat initial du moteur et prend fin après 200 heures d’utilisation du moteur,
4 000 km (2 485 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon
la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule et couvre les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les
composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
• Capteurs
• Bloc de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge
du carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation.
92
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupape de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de
l’agence américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE
EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS
OU PARTICULIERS EST INDÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET
QUE LE RECOURS EXCLUSIF A MANQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET
ELLE DEVRA LUI SURVIVRE.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES.
POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états ou provinces ne permettent aucune limitation
de durée d’une garantie implicite. Il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou à une maniabilité, un entretien ou un usage incorrects. Cette
garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou
quand la motoneige a été utilisée dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre
également pas les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dûs à un incendie,
une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le Manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou
par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur votre motoneige.
POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS
pour l’entretien requis de votre motoneige. POLARIS vous recommande aussi d’utiliser
seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
consultez le service de la garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
93
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque
fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi
qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et
de l’entretien effectués sur la motoneige.
DATE
HEURES
50
100
150
94
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
95
INDEX
A
Accumulation de neige et
de glace ......................................... 36
Alignement de la chenille ................. 65
Arrêt .................................................. 18
Avertissements sur le
fonctionnement ........................ 29-39
B
Bouchon du réservoir
de carburant .................................. 15
Bougies ....................................... 52, 53
Bouton du volet de départ ................. 15
Bruit .................................................... 7
C
Calibrage des gicleurs
du carburateur ............................... 81
Carburant .......................................... 43
Carburateur ....................................... 55
Cheville de pivot du
câble d’accélérateur ...................... 58
Cirage du véhicule ............................ 74
Commande d’accélérateur ................ 14
Commandes et tringlerie ................... 73
Commutateur d’arrêt du moteur ....... 14
Conditions de neige .......................... 37
Conduite responsable ........................ 36
Conduite sur les pentes ..................... 38
Conduites de carburant ..................... 54
Connexions électriques ..................... 73
Course du levier de frein ................... 56
D
Démarrage d’une motoneige
immobilisée ................................... 36
Démarrage du moteur ....................... 45
Dépannage ........................................ 79
Direction ........................................... 68
E
Embrayage ........................................ 81
Entreposage .......................... 46, 75-77
Brumiser le moteur ................... 75
Chenille et suspension .............. 77
Lieu d’entreposage .................... 77
Stabiliser le carburant ............... 76
Entreposage quotidien ...................... 46
Entretien ....................................... 49-78
Environnement ................................. 7-8
État des bougies ................................ 52
Étiquettes de sécurité ........................ 13
96
F
Facteur de refroidissement
éolien .............................................39
Fonctionnement ........................... 43-47
G
Garantie limitée sur le contrôle
des émissions, É.-U. ................92, 93
Garantie, enregistrement ....................85
H
Huile moteur ................................ 61-62
I
Identification des composants ..... 40-41
Informations sur le système
de contrôle d’émissions .................48
Inspection de la chenille ....................67
Inspection de la direction ...................69
Interrupteur à cordon
coupe-contact ..................................15
L
Lanceur à rappel ................................15
Lavage du véhicule ............................74
Levier de frein ...................................14
Lisses des skis ....................................71
Lubrification de la chenille ..........36, 68
Lubrification de la suspension ...........72
Lubrification de la transmission ........60
Lubrification du câble
d’accélérateur .................................58
Lubrification du câble et volet
de départ ........................................58
Lubrifications
Commandes et tringlerie ............73
Connexions électriques ..............73
Paliers ........................................73
M
Mise au point de l’automne ...............78
Modifications .....................................11
Mots de signalisation .........................10
N
Niveau d’huile ...................................61
Numéros d’identification
du véhicule .......................................9
INDEX
P
Paliers ................................................ 73
Période de rodage .............................. 42
Pièces de la suspension ..................... 72
Pollution de l’air ................................. 7
Préparation en cas d’urgence ............ 78
Procédures d’arrêt ............................. 46
Produits Polaris ................................. 82
Programme d’entretien ............... 12, 49
S
Sangles de retenue du capot .............. 15
Se familiariser avec
la motoneige ............................. 14-18
Service à la clientèle ......................... 83
Surfaces recouvertes de glace
et de neige compactée ................... 37
Symboles de sécurité ........................ 10
Système d’échappement ................... 54
R
Réchauffage avant la
randonnée ...................................... 47
Recommandations
concernant l’huile ......................... 61
Recommandations pour
la lubrification ......................... 72, 73
Registre d’entretien ..................... 94, 95
Réglage de câble de frein ............ 56, 57
Réglage de direction ......................... 69
Réglage de tension
de la chenille ................................. 64
Réglage du guidon ............................ 70
Règlements concernant
la vitesse et la performance ............ 44
Règles de conduite .......................21-24
Remorquage ...................................... 78
Remplacement des lisses ............ 68, 71
Robinet de carburant ......................... 54
Rodage du moteur ............................. 42
T
Tableau d’entretien ...................... 50-51
Tension de chaîne ............................. 59
Tension de la chenille ....................... 63
Transport de la motoneige ................ 78
V
Vérification avant
la conduite .....................19-20, 25-28
Vidange d’huile ................................ 62
97
Pour le concessionnaire le plus proche,
composez le 1-800-POLARIS ou visitez www.polaris.com
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9924296-fr, rév. 01 Imprimé au Canada
*9924296
*

Manuels associés