ATV or Youth Youth Outlaw 90 / Sportsman 90 2013 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels202 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
202
Manuel d’utilisation sur l’entretien et la sécurité OUTLAW 90 SPORTSMAN 90 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. La surveillance par un adulte est impérative en tout temps. Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 10 ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle. Visiter www.polarisindustries.com 1 POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR, SPORTSMAN et OUTLAW sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Manuel d’utilisation du OUTLAW 90 et SPORTSMAN 90 2013 No de pièce 9923967-fr 2 Bienvenue Chers parents, À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience de L’ÉVASION PLEIN AIR à vos côtés. Nous vous remettons ce Manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. S’assurer que tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. S’assurer que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent Manuel d’utilisation. Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT. Ne permettre à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il soit capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du VTT de votre enfant soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivre toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. 3 Bienvenue Chers enfants, Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos parents et POLARIS, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très attention aux avertissements et aux consignes. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne jamais conduire votre VTT seul. Toujours demander à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf ! 4 Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section pour jeunes . . . . . . . . . 39 Se familiariser avec votre VTT. . . . . . . . . . . . . . . 40 Vérification avant la conduite 47 Règles de conduite . . . . . . . . 50 Section pour adultes . . . . . . . . 55 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . 56 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement. . . . . . . . . . . 69 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . 96 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Spécifications . . . . . . . . . . . 162 Produits POLARIS. . . . . . . . 168 Dépannage . . . . . . . . . . . . . 169 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 176 Registre d’entretien . . . . . . . 190 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 5 Introduction Mots et symboles de sécurité Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. ATTENTION Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 6 Introduction AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre • Toujours suivre les directives relatives à l’âge tous les avertissements de sécurité, les préconcernant votre véhicule. Les modèles Y-10+ cautions et les procédures de fonctionnement de 90 cm³ ont été conçus pour les enfants de avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver 10 ans et plus et les modèles Y-6+ de 50 cm³ ce manuel sur le VTT. pour les enfants de six ans et plus. Aucune personne de moins de 16 ans ne peut con• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la duire un VTT conçu pour un adulte et vendu à formation nécessaire. Suivre un cours ce titre. de formation. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire • Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous le VTT, à moins que la personne ait lu ce qu’il soit capable d’atteindre et d’utiliser toutes manuel, ainsi que les autocollants et suivi un les commandes du VTT, incluant le guidon, cours de formation sur la sécurité certifié. les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur. 7 Sécurité Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. 8 De plus, une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous a été fourni. Ces informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et complété un cours de sensibilisation à la sécurité pour VTT approuvé. Sécurité Formation de sensibilisation à la sécurité Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT aux ÉtatsUnis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 9 Sécurité Équipement de conduite Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite. La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de protection spéciaux, à la fois pour votre confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Manches longues Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la Protection tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes oculaire en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du E4 chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du 051039 0006.31 casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 10 Gants Pantalon long Bottes Sécurité Équipement de conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon montant au-dessus des chevilles assurent une protection maximale. Vêtements Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection. 11 Sécurité Modifications de l’équipement Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public. C’est pourquoi nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT POLARIS aucun équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification apportée à l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et augmente considérablement le risque de blessures. POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie. L’addition de certains accessoires peut affecter les caractéristiques de maniabilité du VTT. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le VTT. 12 Sécurité Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter les sections RÈGLES DE CONDUITE et FONCTIONNEMENT du Manuel d’utilisation pour les procédures de fonctionnement correctes. Restrictions concernant le conducteur/l’âge Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 10 ans. MOINS DE 10 ANS 13 Sécurité Avertissements de sécurité Utilisation sans formation L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Il est recommandé que les conducteurs débutants ou qui ont peu d’expérience suivent un cours de formation sur les VTT. Il est conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 8. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié. 14 Sécurité Avertissements de sécurité Manutention de l’essence Exposition aux échappements L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. • Fermer le robinet de carburant lorsque le VTT est entreposé ou stationné. Consulter la page 67. Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 15 Sécurité Avertissements de sécurité Absence d’inspection avant la conduite Vêtements de protection Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation. La conduite de ce VTT sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. La conduite sans protection oculaire peut entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. 16 Sécurité Avertissements de sécurité Transport d’un passager Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du VTT après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 17 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées Conduite sur des voies publiques La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. La conduite du VTT sur les routes et voies publics pourraient causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. 18 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite à des vitesses excessives Contrôle physique du VTT La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les reposepieds. 19 Sécurité Avertissements de sécurité Virage incorrect Sauts ou cascades Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. 20 Sécurité Avertissements de sécurité Montée de pente incorrecte Conduite sur des pentes raides Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 84. La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 15 degrés. >15° 21 Sécurité Avertissements de sécurité Descente de pentes incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. REMARQUE : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 87. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en droite ligne. 22 Sécurité Avertissements de sécurité Traversée des pentes La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 86. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 88. 23 Sécurité Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. En cas de perte de vitesse vers l’avant. Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont. Serrer les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et verrouiller le frein de stationnement. Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 88. 24 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur terrain glissant Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour le contrôle du VTT dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. 25 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur terrains inconnus Entretien inadéquat des pneus Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre VTT. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le Manuel d’utilisation. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 81. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. 26 Sécurité Avertissements de sécurité Modifications incorrecte du véhicule Conduite sur des obstacles L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du VTT peut affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident. Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour ce VTT, et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions homologués. Consulter votre concessionnaire de VTT POLARIS agréé pour de plus amples renseignements. Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. 27 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser un cours d’eau dont la profondeur dépasse la hauteur des repose-pieds : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant lors de la conduite. La friction aidera à sécher les plaquettes. 28 Sécurité Avertissements de sécurité Charge incorrecte La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer une charge ni faire de remorquage avec ce VTT. Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, un traîneau ou un autre objet tiré ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale pour ce VTT. 29 Sécurité Avertissements de sécurité Conduite sur les plans d’eau gelée Habiletés physiques La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Conduite d’un VTT endommagé Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux systèmes de freinage, d’accélérateur et de direction. Utilisation du VTT sans autorisation Laisser les clés dans le contact peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule, ce qui peut causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 30 Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le VTT après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. Sécurité Bruit et vibrations pour la communauté européenne Sur cet véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • L’imprécision des instruments et du calibrage • Des variations du véhicule telles que l’usure des composants • Des variations entre les conducteurs de véhicules comme l’expérience de conduite ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures • Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant 31 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette. Avertissement sur l’âge AVERTISSEMENT L’utilisation de ce VTT par des enfants âgés de moins de 10 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10 ans à utiliser ce VTT. 32 H Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement sur le fonctionnement AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours porter un casque homologué et une tenue protectrice. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de médicaments, de drogues ou de l’alcool. NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés; éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 33 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement discrétionnaire AVERTISSEMENT Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de 15 degrés 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement et porter le poids vers l’amont. L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 34 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement de pression des pneus (OUTLAW 90) AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale de 81,7 kg (180 lb) Avertissement de pression des pneus (SPORTSMAN 90) AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale de 102 kg (225 lb) 35 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement aucun passager AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 36 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement sur le porte-bagages du SPORTSMAN 90 AVERTISSEMENT • NE RIEN REMORQUER ! Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. • Charge maximale des porte-bagages : Avant : 7 kg (15 lb) Arrière : 14 kg (30 lb) 37 Sécurité Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT PAS UNE MARCHE • Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le carter retiré. • Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le couvercle risque d’être chaud. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 38 Section pour jeunes 39 Se familiariser avec votre VTT PARENTS : Les VTT POLARIS pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 126. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permis pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la capacité de votre VTT. ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Faire attention lorsqu’on voit ce symbole : Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans votre manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. 40 Se familiariser avec votre VTT Avant de demander à un adulte de faire démarrer le moteur à votre place, pour la première fois, voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT. 1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Vous ne pouvez redémarrer le moteur que lorsque le bouton est relevé. 2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier. 3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 47. 2. Bouton du klaxon 1. Commutateur d’arrêt du moteur 3. Commande d’accélérateur 41 Se familiariser avec votre VTT 4. Levier de démarreur à pied – Si la batterie est trop faible pour mettre votre VTT en marche, on peut pousser sur le levier de ce démarreur avec le pied pour démarrer le moteur. Demander à un adulte de vous montrer comment le démarreur fonctionne. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du démarreur à pied, consulter la page 68. 5. Levier de changement de vitesses – Le levier de changement de vitesses se trouve du côté droit de votre VTT. Pour plus de détails sur l’utilisation du levier de changement de vitesses, consulter la page 62. 42 5. Levier de changement de vitesses 4. Levier de démarreur à pied 6. Bouchon de réservoir de carburant – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé. Se familiariser avec votre VTT 6. Bouchon de réservoir de carburant Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 7. Loquet de siège – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche pour enlever le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en position et appuyer dessus audessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé en place avant de conduire. 7. Loquet de siège 43 Se familiariser avec votre VTT 8. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, serrer les leviers de frein en les rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit commande le frein avant. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsqu’on serre les leviers de frein. 8. Freins arrière 44 8. Freins avant Se familiariser avec votre VTT 9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contacteur d’allumage à la position marche (ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé. 10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si vous tombez de votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête. 9. Contacteur 10. Interrupteur d’allumage à cordon coupe-contact 9. Contacteur d’allumage 10. Interrupteur à cordon coupe-contact OUTLAW SPORTSMAN Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps. 45 Se familiariser avec votre VTT Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre VTT : 1. Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). 46 Vérification avant la conduite Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant de démarrer votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points. 1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire votre VTT en sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de conduire. 47 Vérification avant la conduite 2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en toute sécurité. Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS. 3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par quelqu’un, ils doivent lire les directives et avertissements à la page 15 de ce manuel. Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le faire soi-même. 48 Vérification avant la conduite 4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et bien en place. 5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximal. 6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelez-vous quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 46 et les revoir. Demander ensuite à un adulte d’aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes. 49 Règles de conduite Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité. ►L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité. Apprenons maintenant à conduire ! Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne suivant pas les règles de sécurité. 50 Règles de conduite ►Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT. Manches Casque Casque : Votre casque est très important pour une conduite longues en sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les garProtection der propre pour voir clair en conduisant. Gants oculaire Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains Pantalon contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les long mains contre les éraflures et les égratignures. Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous proBottes tègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures. Vêtements : S’assurer que vos vêtements sont bien ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un pantalon pour se protéger les bras et les jambes. 51 Règles de conduite ►Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupecontact à votre poignet droit et au VTT. ►Vous assurer que vous savez où vous allez conduire avant de démarrer votre VTT. S’assurer que le voisinage de votre VTT est sûr. ►Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passager. Avec un passager, il est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre passager. ►Toujours conduire votre VTT assis. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. ►Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce qu’ils vont faire. ►Ne jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter votre VTT. ►Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. 52 Règles de conduite ►Ne jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue un adulte. ►Ne jamais conduire sur une voie publique. ►Ne pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous. ►Ne jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de conduire en sécurité la nuit. ►Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la région où vous voulez conduire. Rester à l’écart. ►Ne jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La glace peut être dangereuse n’importe où ! ►Ne conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent. ►Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !) ►Toujours faire de votre mieux pour protéger la nature. 53 Respectez votre VTT ainsi que l’environnement et tout le monde vous respectera. Goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf ! 54 Section pour adultes 55 Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre VTT et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés en votre possession. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur VIN Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________ VIN du châssis : __________________________________________________________________________ Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________ Numéro de la clé (sur la clé) : _______________________________________________________________ 56 Caractéristiques et commandes Contacteur principal à clé Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON) avant de démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Clé Clé OUTLAW SPORTSMAN 57 Caractéristiques et commandes Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est conçu pour permettre au conducteur d’arrêter rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence. Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers le bas. Klaxon Bouton de démarrage Commutateur d’arrêt Levier du volet de départ Levier du volet de départ Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ vers la gauche avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à mesure qu’il se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le levier à la position ARRÊT. 58 Caractéristiques et commandes Bouton du klaxon Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin. Bouton de démarrage du moteur Le bouton de démarrage est situé légèrement au-dessus du levier du volet de départ. Suivre les directives Démarrage du moteur à partir de la page 76. 59 Caractéristiques et commandes Commandes d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème de la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. 60 Caractéristiques et commandes Commande d’accélérateur Le régime moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le guidon. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur électronique (ETC) conçue pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble se bloque en position ouverte, le moteur s’arrête et la force motrice cesse d’être transmise aux roues arrière lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur. Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT ! La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de problème de commande d’accélérateur. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système ETC ou de le remplacer par un mécanisme de commande du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. 61 Caractéristiques et commandes Levier de changement de vitesses Pour changer de vitesse, arrêter le VTT. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. Levier de Ne pas tenter de changer de vitesse lorsque la changement vitesse du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou de vitesses quand le VTT est en mouvement. Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire en cas de problème de passage des vitesses. Grille de vitesses F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière F N R AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. 62 Caractéristiques et commandes Freins Serrer les deux leviers de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins avant. AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de blessures graves ou de mort. Toujours serrer les deux freins en même temps. Freins arrière Freins avant 63 Caractéristiques et commandes Freins Frein de stationnement Non verrouillé 1. Actionner le levier de frein gauche. Verrouillé 2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le levier de frein. 3. Relâcher le levier de frein de stationnement. 4. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se relâche automatiquement. 5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le VTT. 64 Caractéristiques et commandes Feux AVERTISSEMENT Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route seulement. Ne pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques. Témoins lumineux Des témoins lumineux sur le VTT vous signalent lorsque votre VTT est au point mort (N) ou en marche arrière (R). Point mort (N) Marche arrière (R) Point mort (N) Marche arrière (R) OUTLAW SPORTSMAN 65 Caractéristiques et commandes Système d’alimentation Bouchon de réservoir de carburant Bouchon de réservoir Le bouchon de remplissage du réservoir de carbude carburant rant se trouve directement en dessous du guidon. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les directives de mélange indiquées sur le récipient. Consulter la page 168 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Utiliser une essence sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la capacité du réservoir de carburant. 66 Caractéristiques et commandes Robinet de carburant Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du VTT. Il s’utilise dans trois positions. Robinet de carburant du SPORTSMAN 90 FERMÉ : Pour l’entreposage ou le transport du véhicule. OUVERT : Pour l’utilisation normale. RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir de la réserve lorsque le réservoir principal est vide. Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ 11 à 16 km (7 à 10 mi). Toujours remplir le réservoir dès que possible après utilisation de la réserve de carburant. Toujours ramener le robinet à la position ouvert après avoir fait le plein de carburant. Robinet de carburant de l’OUTLAW 90 FERMÉ OUVERT RÉSERVE 67 Caractéristiques et commandes Levier de démarreur à pied Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du VTT. Conseil : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils pour retirer ou installer le levier. Pour protéger le conducteur, s’assurer que le capuchon en caoutchouc est au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce dernier n’est pas installé. Ranger le levier sous le siège lorsqu’il n’est pas installé. 5. Ouvrir le robinet de carburant. Levier de démarreur à pied 6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 7. Mettre la clé en position marche (ON). 8. Placer le pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon. 9. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant. 68 Fonctionnement AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage du nouveau VTT 4 temps de POLARIS est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou par le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf, vous obtiendrez une performance supérieure et une plus longue vie utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 69 Fonctionnement Période de rodage 1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Consulter la page 15. 2. Contrôler le niveau de l’huile. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Maintenir le niveau dans la plage appropriée. Consulter la page 109. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 70 Fonctionnement Période de rodage 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant la conduite. Consulter la page 72. 6. Effectuer l’entretien suivant à la fin de la période de rodage. Élément Dernières remarques sur le rodage Consulter la page Vidange d’huile moteur Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 110 Tamis du préfiltre à huile Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile. 111 Huile de boîte de vitesses Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. 114 Jeu de soupapes Consulter votre concessionnaire pour l’inspection et le réglage. – 71 Fonctionnement Inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Liste de vérification avant la conduite Élément Remarques Page Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 106 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 106 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. Pneus Vérifier l’état et la pression. Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées; s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. Carburant et huile Vérifier et faire l’appoint au besoin. 72 129, 133 134, 136 143 145, 146 15, 66 Fonctionnement Inspection avant la conduite Liste de vérification avant la conduite Élément Accélérateur Commutateur d’arrêt du moteur Feux de jour (le cas échéant) Feu d’arrêt Filtre à air, préfiltre Remarques Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Vérifier l’état et le serrage, conformément à Chaîne d’entraînement la procédure des instructions de réglage de la chaîne d’entraînement. Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. Inspecter le véhicule pour voir si des Composants desserrés composants sont endommagés et si des ou endommagés fixations sont desserrées. Porter un casque, ainsi que des lunettes et Équipement de conduite des vêtements de protection. Page 47, 60, 61 58 149 147 140 137 – – 10 73 Fonctionnement Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 8. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 10 ans d’utiliser ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 74 5. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit des routes de terre ou en gravier. 6. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. Pratiques de conduite en toute sécurité 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. Fonctionnement 10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 75 Fonctionnement Démarrage du moteur AVIS : La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire. 1. 2. 3. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Serrer le frein de stationnement. Ouvrir le robinet de carburant. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre poignet. 5. Lorsque le moteur est froid, mettre le volet de départ au maximum en repoussant le levier à l’extrême gauche. Sur un moteur chaud, il n’y a pas besoin d’utiliser le volet de départ. Volet de départ au maximum Volet de départ désactivé Conseil : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage. 6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 76 Fonctionnement Démarrage du moteur 7. Mettre la clé de contact en position marche (ON). 8. Serrer le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de frein arrière doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas. 9. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur, attendre cinq secondes; puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 10. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur. 11. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier à l’extrême droite. 77 Fonctionnement Arrêt du moteur 1. 2. 3. 4. Relâcher complètement l’accélérateur. Appliquer les freins jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur : • Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). • Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas. • Tirer le cordon coupe-contact du VTT. 5. Serrer le frein de stationnement. 6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le moteur n’est pas en marche. 78 Fonctionnement Procédures de conduite 1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Observer les alentours et déterminer le trajet. 5. Actionner le levier de frein gauche. 6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré. 7. Relâcher lentement le levier de frein de stationnement. 8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 79 Fonctionnement Virages Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 80 Fonctionnement Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 81 Fonctionnement Conduite sur surfaces glissantes Lors de la conduite sur une surface glissante, un sentier humide, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants. 82 Fonctionnement Conduite sur surfaces glissantes 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter son poids vers l’avant du véhicule. Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage 83 Fonctionnement Montée de pente La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 84 15° maximum Fonctionnement Montée de pente 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids du corps vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 85 Fonctionnement Conduite à flanc de pente La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 86 Fonctionnement Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids du corps vers l’amont. Porter votre poids vers l’arrière du véhicule. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Serrer les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. 87 Fonctionnement Virage sur pente Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et le desserrer doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 88 Fonctionnement Virage sur pente 7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le VTT par le côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 8. Redémarrer le moteur. 9. Actionner le levier de frein arrière. 10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant (F). 11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein jusqu’à ce que le VTT se trouve sur une surface relativement de niveau. 2,4 m (8 pi) 89 Fonctionnement Stationnement sur une pente Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. 4. Fermer le robinet de carburant. 90 Fonctionnement Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 91 Fonctionnement Conduite dans l’eau Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour votre VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 92 Profondeur maximale Fonctionnement Conduite dans l’eau 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Huile moteur, l’huile de carter d’engrenages, les carters d’engrenages avant et arrière (le cas échéant) et tous les graisseurs demandent une attention spéciale. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après immersion décrites page 118, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible. 93 Fonctionnement Transport de charges Le SPORTSMAN 90 est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges. Lire et respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes. Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW 90. AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : • Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. • Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour arrêter le VTT lors du transport de charges. 94 2/3 1/3 Fonctionnement Transport de charge • Ne jamais dépasser les capacités spécifiées de votre véhicule. Les capacités sont indiquées dans la section des spécifications à partir de la page 162. • Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte de contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par-dessus les rebords du porte-bagages. • Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. • Ne permettre à personne de monter sur les porte-bagages. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, un traîneau ou un autre objet tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets et causer des blessures graves. 95 Systèmes de contrôle d’émissions Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. 96 Systèmes de contrôle d’émissions Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances optimales, le fonctionnement du moteur et de ses composants doit correspondre aux spécifications de POLARIS. POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le couvercle d’embrayage ou sur le carter moteur près du carter d’embrayage. L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 97 Entretien Tableau d’entretien périodique Une trousse d’outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à une conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 190. 98 Entretien Tableau d’entretien périodique Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Définition de conditions d’un usage intensif • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation à régime élevé moteur, en compétition Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Courts trajets par temps froid 99 Entretien Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Faire ces travaux plus fréquemment pour les véhicules sujets à des conditions d’utilisation rigoureuses, comme la conduite en milieu aqueux ou poussiéreux, pour éliminer l’eau et la poussière des graisseurs et autres composants vitaux. E Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.) D Confier ces entretiens et réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours confier ces entretiens et réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 100 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément D Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Course du levier de frein Système de freinage Roues/attaches Attaches de châssis Niveau d’huile moteur à air, préfiltre et E Filtre élément principal Tube à sédiments de la boîte à vent Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) Remarques Consulter la page – – – – – – – – – Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien Quotidien – – – – – – – – – Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite. 72 – Quotidien – Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. 140 – Quotidien – Purger les sédiments visibles. Ampoules des feux de jour/arrière – Quotidien – Chaîne d’entraînement – Quotidien – Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. Inspecter quotidiennement; régler et lubrifier selon le besoin. – 147 149 137 101 Entretien Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) Remarques Consulter la page Système CVT (certains modèles) Hebdoma– daire Après les 10 premières heures de fonctionnement Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent lorsqu’il y a de l’humidité. Effectuer l’entretien après le rodage. 121 Entretien après le rodage – ► Course du levier de frein/ D jeu du levier de freins 10 Mensuel 160 (100) E Bougie 10 Mensuel 160 (100) Régime de ralenti 10 Mensuel 160 (100) Volet de départ 10 Mensuel 160 (100) Batterie 20 Mensuel 320 (200) 30 40 6 mois 12 mois 480 (300) 640 (400) D E ► Vidange d’huile moteur ► Huile de boîte de vitesses Inspecter régulièrement. Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin. Vérifier, régler selon le besoin. Vérifier le bon fonctionnement; faire régler par votre concessionnaire. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vidanger et changer l’huile. Vidanger et changer l’huile. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 102 69 129 133 116 125 150 110 114 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) ► Tamis du préfiltre à huile 40 12 mois 640 (400) ► Lubrification générale 50 3 mois 800 (500) D Jeu de soupapes E 50 3 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) 50 6 mois 800 (500) Cuve à flotteur du carburateur Câble d’accélérateur/ commutateur ETC D E D Câble du volet de départ E E Conduits/bride d’admission d’air au carburateur 50 6 mois 800 (500) D Courroie d’entraînement 50 6 mois 800 (500) Remarques Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de dix heures. Lubrifier tous les graisseurs, pivots, câbles, etc. Vérifier le jeu; faire régler par votre concessionnaire. Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Vérifier les conduits pour voir s’ils sont étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter la page 111 – – – – – – – 103 Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Remarques Calendrier ► Usure de plaquettes D de freins 50 6 mois D E 100 12 mois D Filtre à carburant E ► Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement D Calage à l’allumage 100 12 mois 1 600 (1 000) Changer le filtre. 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. – 100 12 mois – ► Câblage 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélec1 600 (1 000) trique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. 104 Système d’alimentation km (mi) Consulter la page Heures Consulter votre concessionnaire POLARIS. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au 1 600 (1 000) robinet d’arrivée, au filtre, à la pompe et au carburateur. Remplacer les conduites tous les deux ans. 800 (500) – – 113 – – Entretien Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Remarques Consulter la page Heures Calendrier km (mi) D Embrayages (menés et menants) 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter, nettoyer et remplacer les pièces usées. – D Roulements de roues avant 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. – Pare-étincelles 300 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. 122 Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. 134 D Pincement – ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 105 Entretien Guide de lubrification Élément Lubrifiant Méthode Huile moteur Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) Consulter la page 108. Niveau d’huile du carter d’engrenages (boîte de vitesses) Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium AGL Consulter la page 114. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 137. ► Suspension avant (bras de suspension triangulaire) Graisse toutes saisons Premium de POLARIS ou de la graisse conforme à NLGI no2 Inspecter; serrer les fixations; graisser (également après lavage du VTT ou après la conduite dans l’eau). ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. 106 Entretien Guide de lubrification Points de lubrification Points de lubrification 107 Entretien Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. POLARIS recommande l’huile synthétique pour moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) de Polaris pour ses véhicules. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser un lubrifiant pour automobile. Consulter la page 168 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. 108 Entretien Vérification de l’huile moteur Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 6. Remettre la jauge en place. Marge sécuritaire { Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. Jauge Ajouter de l’huile Plein 109 Entretien Vidange d’huile moteur 1. 2. 3. 4. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. Arrêter le moteur. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 110 Entretien Vidange d’huile moteur 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler. 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour enlever les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 111 Entretien Vidange d’huile moteur 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour les capacités. 12. Remettre la jauge en place. 13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 112 Entretien Filtre à carburant Le VTT POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par votre concessionnaire aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. 113 Entretien Vérification de l’huile de boîte de vitesses Le bouchon de remplissage du carter se trouve sur le côté du carter, sur la droite du VTT. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. POLARIS recomBouchon de remplissage mande l’utilisation du lubrifiant synthétique AGL pour carter d’engrenages. Consulter la page 168 pour les numéros de pièce des produits Bouchon de vidange POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage. 4. Si le niveau est insuffisant, ajouter l’huile recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. 114 Entretien Vidange d’huile de boîte de vitesses 1. 2. 3. 4. 5. 6. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. 7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Vérifier les fuites possibles. 8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. Capacité du carter d’engrenages OUTLAW 90 SPORTSMAN 90 350 mL (11,8 oz) 350 mL (11,8 oz) 115 Entretien Bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la bougie et l’écartement d’électrode. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS. L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’électrode des bougies après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 116 Bougies Entretien Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie incorrecte ou d’un mauvais fonctionnement du système d’alimentation. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile d’injection de type incorrect, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais fonctionnement du système d’alimentation. Changer la bougie 1. Retirer le capuchon de la bougie. 2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 117 Entretien Serrage des boulons de culasse Demander à votre concessionnaire de vérifier le serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de fonctionnement. Immersion du véhicule Si le véhicule bascule ou se retourne dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage ENTRAÎNERA de sérieux dégâts. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les méthodes d’inspection et de séchage après immersion décrites ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage. 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Fermer le robinet de carburant. 3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin. 4. Retirer la bougie. 118 Entretien Immersion du véhicule 5. Desserrer la vis de purge du carburateur. 6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 8. Resserrer la vis de purge du carburateur. 9. Ouvrir le robinet de carburant. 10. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 11. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. 12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 121 pour sécher la CVT. Vis de purge 119 Entretien Système de transmission variable continue (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité. • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Suivre les directives indiquées dans le Manuel d’utilisation et consulter votre concessionnaire. • Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 120 Entretien Séchage de la transmission variable continue (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de dix secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. 5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Lors de la conduite en présence d’eau salée, laver fréquemment le véhicule à l’eau douce. 121 Entretien Pare-étincelles Pour enlever le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. 122 Entretien Pare-étincelles 1. Retirer les six boulons et enlever le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). Tamis du pare-étincelles 123 Entretien Carburateur Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des altitudes variant entre 0 et 2 400 m (8 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour des spécifications à propos du carburateur et du calibrage des gicleurs. Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. Toujours voir son concessionnaire si un changement de calibrage des gicleurs est requis. 124 Entretien Carburateur Si le régime de ralenti du moteur est trop élevé, le véhicule commencera à avancer lentement. Si le régime de ralenti du moteur est trop bas, le véhicule calera. Pour régler la vitesse de régime de ralenti, effectuer la procédure suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Démarrer le moteur. 3. Laisser le moteur tourner pendant environ cinq minutes. 4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti désiré. Serrer la vis (dans le sens horaire) augmentera le régime de ralenti. Desserrer la vis (dans le sens antihoraire) diminuera le régime de ralenti. Conseil : Si l’on utilise une jauge tr/min, le réglage d’usine du régime de ralenti pour les modèles de 90 cm³ est de 1 700 tr/min +/- 100. 125 Entretien Système de limitation de vitesse Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec.6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles Y-6+ de 50 cm³ (âge de 6 ans et plus) et 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ de 90 cm³ (âge de 10 ans et plus). Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Votre VTT POLARIS comporte une vis ajustable de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le consommateur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée. Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec.6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles Y-6+ de 50 cm³ (âge de 6 ans et plus) et 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ de 90 cm³ (âge de 10 ans et plus). 126 Entretien Système de limitation de vitesse Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la manière suivante. 1. Desserrer l’écrou de blocage. 2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour réduire la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. Écrou de blocage Vis 127 Entretien Réglage du câble d’accélérateur Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables. Écrou de réglage 1,5 à 3,2 mm (1/16 à 1/8 po) 128 Entretien Jeu du levier de freins Mesurer le jeu Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des spécifications, régler le jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes. Spécifications du jeu du levier de freins Modèle Frein avant Frein arrière Modèle de 90 cm³ 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 129 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein avant 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant doivent être légèrement au-dessus du sol. 4. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur sur la commande droite. 5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 130 Écrous de réglage du frein avant Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein avant 6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur sur la commande droite. 7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit. 9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 129. 10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 131 Entretien Jeu du levier de freins Réglage du frein arrière 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être légèrement au-dessus du sol. 4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière. 5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour complet. 6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche. 7. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la page 129. 8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 132 Écrou à oreilles du frein arrière Entretien Course du levier de frein Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis. Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de frein atteint les valeurs totales indiquées Mesurer dans le tableau ci-dessous. Effectuer la course un entretien des freins lorsque la du levier puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. Composant Course totale du levier Levier de frein avant 45 mm (1 3/4 po) Levier de frein arrière 65 mm (2 1/2 po) 133 Entretien Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 134 Support Cordon 2 1 Entretien Pincement 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 135 Entretien Inspection de la direction Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. S’il y en a, demander à votre concessionnaire de les resserrer avant de conduire le VTT. Carrossage et chasse Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. Réglage de précharge du ressort La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages. 136 Régleur Entretien Chaîne d’entraînement Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 168 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de vitesses et aux organes de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées. 137 Entretien Tension de la chaîne d’entraînement 1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne. 2. Raccourcir la suspension à l’aide d’une attache de remorque réglable (à boucle). Attacher la courroie autour de l’essieu et du pare-chocs arrière. 3. Tendre la courroie jusqu’à l’obtention d’une ligne droite entre l’essieu arrière Sangle et l’arbre secondaire de la boîte de Tendeur vitesses, recoupant le pivot de bras de courroie oscillant. Cela correspond à la position de la chaîne tendue au maximum. 4. Dégager le tendeur de chaîne en tirant dessus vers le bas, puis mesurer le jeu (flèche) de la chaîne. Elle devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure décrite à la page 139. 138 Entretien Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement 1. Desserrer les quatre boulons de fixation de boîtier arrière. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne. 3. Tourner le régleur de chaîne dans le sens horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 4. Serrer le contre-écrou de régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en place le goujon de réglage afin de ne pas casser ce dernier. 5. Serrer les quatre boulons de fixation de boîtier arrière à 60 N·m (43 lb·pi). Boulons de fixation du boîtier Régleur de chaîne 139 Entretien Filtre à air 1. Retirer le siège. Consulter la page 43. 2. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à vent. 3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse. 4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre. Attaches 140 Couvercle Filtre en mousse Tamis de soutien Entretien Filtre à air 5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent. 6. Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à vent. Fixer les attaches. 7. Remettre le siège. AVIS : Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur. 141 Entretien Réglage du guidon AVERTISSEMENT Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de blessures graves ou de mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon. Desserrer les quatre boulons. 2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi). 142 Boulons Entretien Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes posées sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. 143 Entretien Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Retrait des roues 1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement. 2. Desserrer légèrement les boulons de roue. 3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti des reposepieds. 4. Retirer les boulons de roue et la roue. 144 Boulons de roue Entretien Installation des roues 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la tige de soupape soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant. 3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main. 4. Abaisser le véhicule au sol. 5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi). 145 Entretien Écrous de roue et d’essieux Tous les écrous dotés d’une goupille fendue doivent être serrés par un concessionnaire agréé POLARIS. Serrage du moyeu de roues Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. 146 Entretien Remplacement de l’ampoule du feu arrière Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule doive être remplacée. 1. Retirer les deux vis de fixation du couvercle de la lentille. Retirer le couvercle. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du type recommandé. 3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 4. Remettre la lentille en place. Ampoule Couvercle Vis 147 Entretien Remplacement d’ampoule de témoin lumineux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 148 Enlever le couvercle ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules. Enlever les fils de raccordement du témoin lumineux du faisceau. Retirer l’écrou de l’arrière du témoin lumineux. Retirer l’ampoule. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants. Entretien Remplacement d’ampoules des feux de jour (le cas échéant) Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant de votre concessionnaire agréé POLARIS. 1. Retirer le cabine avant (uniquement l’OUTLAW). 2. Débrancher le témoin du faisceau. 3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feu. 4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens antihoraire pour l’enlever. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale. 6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour. 7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien. 8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau. 9. Réinstaller le capot avant (uniquement l’OUTLAW). 149 Entretien Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. La batterie de votre VTT POLARIS est une batterie scellée. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie. Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation d’énergie excessive. 150 Entretien Batterie Retrait de la batterie 1. 2. 3. 4. Détacher la sangle de retenue du boîtier électrique et de la batterie. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). Ensuite, débrancher le câble rouge (positif). Lever la batterie pour la sortir du VTT. 151 Entretien Batterie Installation et branchement de la batterie Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. 1. Placer la batterie sur son support. 2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 3. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. 4. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 5. Attacher la sangle de retenue. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. 152 Entretien Batterie Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Nettoyage Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 153 Entretien Nettoyage Lavage du VTT La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • • • • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression. Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 154 Entretien Nettoyage Lavage du VTT Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Freins • Radiateur • Cabine et panneaux de carrosserie • Joints de la boîte de vitesses • Étiquettes et autocollants Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, contacter votre concessionnaire POLARIS pour les remplacer gratuitement. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 155 Entretien Lustrage POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 156 Entretien Entreposage Extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 153. Entreposage de la batterie Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. 157 Entretien Entreposage Stabilisation du carburant Le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS est un stabilisateur de carburant et un déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de combustion et les lumières d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et facilite le démarrage après la période d’entreposage. 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans le système d’alimentation. 3. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur. 4. Arrêter le moteur. 5. Fermer le robinet de carburant. 6. Vidanger le carburateur. 158 Entretien Entreposage Huile moteur Vidanger l’huile. Consulter la page 110. Filtre/boîte à vent Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer le couvercle de la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments. Niveaux des liquides Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. • Huile de boîte de vitesses • Huile moteur • Liquide de freins 159 Entretien Entreposage Lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Lieu d’entreposage/housses 1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications. 2. À l’aide de chandelles appropriées placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule pour que les pneus ne touchent pas le sol. 3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 160 Entretien Transport du VTT 1. Arrêter le moteur. Engager un rapport. Serrer le frein de stationnement. 2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. Fermer le robinet de carburant. AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage pendant le transport. 3. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires (non pas par les pare-chocs arrière) ou attacher un crochet d’attache autour de chaque tube. 4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien. Tuyaux Étape 3 Étape 3 Étape 4 161 Spécifications OUTLAW 90 Nombre de conducteurs/poids maximum Cylindrée Refroidissement Type de moteur Lubrification Capacité d’huile Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant Démarrage Système d’entraînement Entraînement final Suspension avant Suspension arrière Freins avant/arrière Frein de stationnement Pneus avant Pneus arrière 162 1 conducteur/81,7 kg (180 lb) 89 cm³ Refroidi par air 4 temps Carter humide 900 mL (30 oz) 6,4 L (1,7 gal US) 0,86 L (0,23 gal US) Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied CVT automatique Chaîne Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course Tambour Verrouillage mécanique 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) Spécifications OUTLAW 90 Poids à vide Longueur/largeur/hauteur Empattement Garde au sol Feu d’arrêt Feux de jour 122,4 kg (270 lb) 156 cm (61,25 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po) 105 cm (41,5 po) 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis De série De série Réglages du carburateur Coupe Vis d’entrée d’air Gicleur à pointeau Gicleur pilote Gicleur principal Position de l’attache en E S.O. (sans objet) 1,25 tours 11 40 80 No 4 à partir du dessus 163 Spécifications Calibrage des gicleurs de carburateur OUTLAW 90 *Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine. ALTITUDE Mètres (pieds) °C : Inférieure à -35 °F : Inférieure à -25 Gicleur principal 82 0 à 600 Gicleur pilote 42 (0 à 2 000) Position de No 4 l’attache Gicleur principal 82 600 à 1 200 Gicleur pilote 42 (2 000 à 4 000) Position de No 4 l’attache Gicleur principal 82 1 200 à 1 800 Gicleur pilote 42 (4 000 à 6 000) Position de No 4 l’attache Gicleur principal 82 Gicleur pilote 42 1 800 à 2 400 (6 000 à 8 000) Position de No 4 l’attache Gicleur principal 80 2 400 à 3 000 Gicleur pilote 42 (8 000 à 10 000) Position de No 4 l’attache Gicleur principal 80 3 000 à 3 700 Gicleur pilote 42 (10 000 à 12 000) Position de No 4 l’attache TEMPÉRATURE AMBIANTE -34 à -23 -30 à -10 82 42 -26 à -15 -15 à 5 82 40 -18 à -7 0 à 20 82 40 -9 à 2 15 à 35 80 40 -1 à 10 30 à 50 80 40 7 à 18 45 à 65 80 40 Supérieure à 16 Supérieure à 60 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 80 42 80 40 80 40 78 40 78 40 78 40 78 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 80 42 80 40 80 40 78 40 78 40 78 40 78 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 Le tableau du calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3). 164 Spécifications SPORTSMAN 90 Nombre de conducteurs/poids maximum Cylindrée Refroidissement Type de moteur Lubrification Capacité d’huile Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant Démarrage Système d’entraînement Entraînement final Suspension avant Suspension arrière Capacité du porte-bagages avant Capacité du porte-bagages arrière Freins avant/arrière Frein de stationnement 1 conducteur/81,7 kg (180 lb) 89 cm³ Refroidi par air 4 temps Carter humide 900 mL (30 oz) 7,7 L (2 gal US) 0,85 L (0,22 gal US) Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied CVT automatique Chaîne Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course 7 kg (15 lb) 14 kg (30 lb) Tambour Verrouillage mécanique 165 Spécifications SPORTSMAN 90 Pneus avant Pneus arrière Poids à vide Longueur/largeur/hauteur Empattement Garde au sol Feu d’arrêt Feux de jour 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 131 kg (289 lb) 157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po) 105 cm (41,5 po) 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis De série De série Réglages du carburateur Coupe Vis d’entrée d’air Gicleur à pointeau Gicleur pilote Gicleur principal Position de l’attache en E 166 S.O. (sans objet) 1,25 tours 11 40 80 No 4 à partir du dessus Spécifications Calibrage des gicleurs de carburateur SPORTSMAN 90 *Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine. ALTITUDE Mètres (pieds) 0 à 600 (0 à 2 000) 600 à 1 200 (2 000 à 4 000) 1 200 à 1 800 (4 000 à 6 000) 1 800 à 2 400 (6 000 à 8 000) 2 400 à 3 000 (8 000 à 10 000) 3 000 à 3 700 (10 000 à 12 000) °C : °F : Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote Position de l’attache TEMPÉRATURE AMBIANTE Inférieure à -35 Inférieure à -25 82 42 -34 à -23 -30 à -10 82 42 -26 à -15 -15 à 5 82 40 -18 à -7 0 à 20 82 40 -9 à 2 15 à 35 80 40 -1 à 10 30 à 50 80 40 7 à 18 45 à 65 80 40 Supérieure à 16 Supérieure à 60 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 82 42 82 42 82 40 82 40 80 40 80 40 80 40 80 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 80 42 80 42 80 40 80 40 78 40 78 40 78 40 78 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 80 42 80 42 80 40 80 40 78 40 78 40 78 40 78 40 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 No 4 Le tableau du calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3). 167 Produits POLARIS No de pièce 2878920 2878922 2878919 2870791 2873602 2872348 2871322 2871423 2871326 168 Description Lubrifiant moteur Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (0,95 L [1 qt]) Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (1,9 L [2 qt]) Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (3,8 L [1 gal US]) Huile à brumiser, aérosol Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium AGL (0,95 L [1 qt]) Lubrifiant pour chaîne, aérosol Graisse Graisse toutes saisons Premium (89 mL [3 oz]) Graisse toutes saisons Premium (414 mL [14 oz]) Additifs divers Traitement de carburant Carbon Clean Plus Dépannage Consulter votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en utilisant les tableaux ci-dessous. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Robinet de carburant ou filtre obstrué Eau dans le carburant Robinet de carburant fermé Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Carter moteur rempli d’eau ou de carburant Utilisation excessive du volet de départ Filtre à carburant colmaté Faible tension de batterie Panne mécanique Solution Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Ouvrir le robinet de carburant. Remplacer par du carburant neuf. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Remplacer le filtre. Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 169 Dépannage Le moteur ne tourne pas Cause possible Solution Faible tension de batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Cognements du moteur Cause possible Solution Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Remplacer par le carburant recommandé. 170 Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Dépannage Retour d’allumage Cause possible Solution Étincelle faible aux bougies Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Fils des bougies mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Fuite dans le système d’échappement Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par du carburant neuf. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 171 Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Fils des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de batterie Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Inspecter et remplacer. 172 Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Dépannage Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Remplacer par le carburant recommandé. Remplacer le filtre. Cause possible : mélange de carburant riche Solution Utilisation excessive du volet de départ Indice d’octane de carburant très élevé Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. 173 Dépannage Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Solution Pas de carburant Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Inspecter et remplacer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Utilisation excessive du volet de départ Bougies encrassées ou défectueuses Fils des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique 174 Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Consulter votre concessionnaire POLARIS. GARANTIE LIMITÉE Garantie POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS offre également une garantie limitée de un an en cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale due à des vices de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la maind’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original ni reçu « l’exemplaire du client », veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 175 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. 176 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoules/feux scellés • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques 177 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation au titre de la garantie : • • • • • • • • Bougies Filtres Carburant Matériaux d’étanchéité Frais d’hébergement Frais de remorquage Kilométrage Locations/perte d’usage du produit 178 • • • • • • • • Lubrifiants comme l’huile, la graisse, etc. Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses) Dommage nuisant à l’esthétique/réparation Liquides de refroidissement Repas Frais d’expédition/de manutention Livraison et ramassage du produit Vacances/temps personnel perdus GARANTIE ET EXCLUSIONS : Garantie LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication. 179 Garantie GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur. 180 GARANTIE ET EXCLUSIONS : Garantie LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 181 Garantie COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de vous adresser au concessionnaire qui vous a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera le personnel approprié chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Lubrifiants recommandés 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie. Pare-étincelles POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. 182 VÉHICULES EXPORTÉS Garantie SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Dans le pays où le véhicule a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. 183 Garantie VÉHICULES EXPORTÉS Comment faire exécuter un entretien ou des réparations À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, il faudrait emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la photo d’identification du concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le véhicule. 184 VÉHICULES EXPORTÉS Garantie Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Véhicule acheté d’un particulier : Lorsque vous achetez un produit POLARIS d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel votre véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le véhicule. AVIS Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.) Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis : 1-888-704-5290 Canada : +1 204-925-7100 185 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé pour être conforme aux normes de contrôle des émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie pour ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou au 30 mois civil suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette garantie limitée sur les émissions couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule et couvre les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. 186 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • • Système d’admission d’air Système d’alimentation • • Système d’allumage Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • • Appareils de traitement secondaire Soupapes de ventilation du carter • • Capteurs Bloc de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par évaporation : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon de réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupape de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation 187 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 188 Garantie Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur, par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité, ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur la motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien nécessaire pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service de la garantie POLARIS au 1-888-704-5290. 189 Registre d’entretien Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN 10 h (rodage) 40 h 50 h 80 h 190 TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 100 h 120 h 150 h 191 Registre d’entretien DATE 192 INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Registre d’entretien DATE INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 193 Registre d’entretien DATE 194 INTERVALLES D’ENTRETIEN TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES Index A Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 78 Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avertissements de sécurité . . . 13-30 Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Charge incorrect . . . . . . . . . . . . 29 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conduite au travers d’un cours d’eau profond. . . . . . . . . . . . . 28 Conduite d’un VTT endommagé . . . . . . . . . . . . . . 30 Conduite sans formation. . . . . . 14 Conduite sur des obstacles . . . . 27 Conduite sur des pentes raides . 21 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conduite sur terrain inconnu . . 26 Conduite sur terrains glissants . 25 A Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du VTT . . . . . . . . . . . . Dérapage ou glissement. . . . . . . Descente de pentes incorrecte . . Entretien des pneus inadéquat . . Exposition aux échappements . . Habiletés physiques . . . . . . . . . . Manutention de l’essence . . . . . Modifications incorrectes du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . Montée de pentes incorrecte . . . Restrictions concernant l’âge . . Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d’un passager . . . . . . Traversée des pentes . . . . . . . . . Usage non autorisé du VTT. . . . Vêtements de protection . . . . . . Virage incorrect . . . . . . . . . . . . . B B 17 19 27 22 26 15 30 15 27 21 13 20 30 17 23 30 16 20 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 150-153 Entreposage . . . . . . . . . . . 153, 157 Installation et branchements . . 152 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . 43, 66 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . 116-117 Bouton de démarrage du moteur . . 59 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . 41 C Calibrage des gicleurs Carburateur OUTLAW 90 . . . 164 Carburateur SPORTSMAN 90 167 Capacité du carter d’engrenages . 115 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . 124-125 Carrossage et chasse . . . . . . . . . . 136 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chaîne d’entraînement . . . . . . . . 137 Changer la bougie . . . . . . . . . . . . 117 Commande d’accélérateur électronique (ETC) . . . . . . . . . . 61 Commission sur la sécurité des produits de consommation . . 9 Commutateurs Bouton de démarrage . . . . . . . . 59 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . 41 195 Index C Commutateur d’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Commutateur d’arrêt du moteur 41 Contacteur d’allumage. . . . . . . . 45 Contacteur principal à clé . . . . . 57 Interrupteur à cordon coupe-contact . . . . . . . . . . . . . 45 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . 86 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . 92-93 Conduite en marche arrière . . . . . . 81 Conduite sur des obstacles . . . . . . . 91 Conduite sur surfaces glissantes. . . . . . . . . . . . . . . . 82-83 Contacteur principal à clé. . . . . . . . 57 Cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 45 Course du levier de frein . . . . . . . 133 D Démarrage du moteur. . . . . . . . 76-77 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . 87 E Entreposage . . . . . . . . . . . . . 157-160 Entretien, tableau . . . . . . . . . . 98-105 Exposition aux échappements . . . . 15 196 É Écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 146 Écrous de roue et d’essieux . . . . . 146 Équipement de conduite . . . . . 10-11 Étiquettes de sécurité Avertissement de couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 38 Avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Avertissement discrétionnaire. . 34 Avertissement passager. . . . . . . 36 Avertissement relatif à l’âge . . . 32 Avertissement sur le fonctionnement. . . . . . . . . . 33 Avertissement sur le porte-bagages . . . . . . . . . . . 37 Avertissement Aucun passager . 36 Étiquettes de sécurité et emplacements. . . . . . . . . . . . 32-38 F Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Feux de jour. . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . 140-141 Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . 113 Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 86 F Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Frein de stationnement . . . . . . . . . . 64 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie . . . . . . . . 175-182, 184-189 Garantie, émissions. . . . . . . . 186-189 Guide de lubrification . . . . . . 106-107 H Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Huile de boîte de vitesses . . . 114-115 I Inspection avant la conduite . . . 72-73 Inspection de la direction . . . . . . . 136 Installation des roues . . . . . . . . . . 145 Instructions de fonctionnement . . . 14 J Jeu du levier de freins. . . . . . 129-132 Index K Klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 L Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . . 154 Levier de changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 42, 62 Levier de démarreur à pied . . . 42, 68 Levier du volet de départ . . . . . . . 58 Leviers de frein . . . . . . . . . . . . . . . 44 Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 M Manutention de l’essence . . . . . . . 15 Modifications de l’équipement . . . 12 Montée de pente . . . . . . . . . . . . 84-85 Moteur, huile. . . . . . . . . . . . . . . . 108 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 6 Mots et symboles de sécurité . . . . . 6 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 56 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . 122-123 Période de rodage. . . . . . . . . . . 69-71 Pincement. . . . . . . . . . . . . . . 134-135 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Pratiques de conduite sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Procédures de conduite . . . . . . . . . 79 Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . 168 Profondeur de sculpture de pneu . 144 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 11 R Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 139 Réglage de précharge du ressort d’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . 136 Réglage des freins arrière. . . . . . . 132 Réglage des freins avant . . . 130-131 Réglage du câble d’accélérateur . 128 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . 142 Remplacement d’ampoule Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Feux de jour. . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin lumineux. . . . . . . . . . . 148 Restrictions concernant l’âge . . . . . 13 R Restrictions concernant le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 13 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 144 Robinet de carburant . . . . . . . . . . . 67 S Séchage de la transmission variable continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 121 Sécurité d’utilisation du carburant 15 Serrage des boulons de culasse . . 118 Serrage du moyeu de roues . . . . . 146 Spécifications Outlaw 90 . . . . . . . . . . . . . 162-163 Sportsman 90 . . . . . . . . . . 165-166 Spécifications du jeu du levier de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Stabilisateur de carburant . . . . . . 158 Stationnement sur une pente . . . . . 90 Système d’alimentation . . . . . . . . . 66 Système de limitation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 126-127 Système de transmission variable continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 120 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 96-97 197 Index T Tableau d’entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . 98-105 Témoins lumineux . . . . . . . . . 65, 148 Tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 138 Transport de charges . . . . . . . . 94-95 Transport du VTT. . . . . . . . . . . . . 161 U Usage intensif. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 198 V Véhicule, immersion . . . . . . 118-119 Vérification de l’huile de boîte de vitesses . . . . . . . . . 114 Vérification du niveau de l’huile moteur . . . . . . . . . . . 109 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vidange d’huile moteur. . . . 110-112 Vidange d’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . 88-89 Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 88 Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Pantone 419C AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT NE JAMAIS NE JAMAIS TRANSPORTER CONDUIRE SOUS DE PASSAGERS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS D’UTILISATION. OU DE L’ALCOOL. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS CONDUIRE UN CASQUE SUR LES HOMOLOGUÉ ET VOIES UNE TENUE PUBLIQUES. PROTECTRICE. LIRE LE MANUEL SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS NE JAMAIS conduire le véhicule : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés; • Éviter les surfaces pavées, qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. Pour le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, composer le 1-800-POLARIS ou visiter www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc., 2100 Hwy 55 Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 No de pièce 9923936-fr, rév. 01 *9923967 *