ATV or Youth Youth Outlaw 90 / Sportsman 90 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
202 Des pages
ATV or Youth Youth Outlaw 90 / Sportsman 90 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation sur l’entretien et la sécurité
OUTLAW 90
SPORTSMAN 90
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance par un adulte est impérative en tout temps.
Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 10 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce
produit contiennent des produits
chimiques qui sont reconnus par l’état
de la Californie comme susceptibles de
causer le cancer, des malformations à
la naissance ou de nuire au
système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être
fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer
le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Visiter www.polarisindustries.com
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR, SPORTSMAN et OUTLAW sont des marques déposées de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la
conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du
véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues
dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des
instructions originales.
Manuel d’utilisation du OUTLAW 90 et SPORTSMAN 90 2013
No de pièce 9923967-fr
2
Bienvenue
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience de L’ÉVASION PLEIN AIR à vos côtés.
Nous vous remettons ce Manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants,
apprendre à vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. S’assurer que tout
enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. S’assurer que tous
les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le
présent Manuel d’utilisation.
Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un adulte.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT. Ne permettre à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour
conduire le VTT en toute sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il soit capable d’atteindre et d’utiliser toutes
les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le
commutateur d’arrêt du moteur.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les
composants critiques du VTT de votre enfant soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivre toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
3
Bienvenue
Chers enfants,
Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains points
importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres.
Nous désirons, vos parents et POLARIS, que vous ayez du plaisir à conduire votre VTT
neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre les renseignements contenus
dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite
de VTT avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très
attention aux avertissements et aux consignes. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne jamais conduire votre VTT seul. Toujours demander à un adulte de vous surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS neuf !
4
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section pour jeunes . . . . . . . . . 39
Se familiariser avec
votre VTT. . . . . . . . . . . . . . . 40
Vérification avant la conduite 47
Règles de conduite . . . . . . . . 50
Section pour adultes . . . . . . . . 55
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques
et commandes . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement. . . . . . . . . . . 69
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . 96
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Spécifications . . . . . . . . . . . 162
Produits POLARIS. . . . . . . . 168
Dépannage . . . . . . . . . . . . . 169
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 176
Registre d’entretien . . . . . . . 190
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5
Introduction
Mots et symboles de sécurité
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce
manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre
sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
ATTENTION
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Une ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner
des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction
indique une action à NE PAS faire
pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique
une action qui DOIT être faite pour
éviter les risques.
6
Introduction
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus
élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge
tous les avertissements de sécurité, les préconcernant votre véhicule. Les modèles Y-10+
cautions et les procédures de fonctionnement
de 90 cm³ ont été conçus pour les enfants de
avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver
10 ans et plus et les modèles Y-6+ de 50 cm³
ce manuel sur le VTT.
pour les enfants de six ans et plus. Aucune
personne de moins de 16 ans ne peut con• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la
duire un VTT conçu pour un adulte et vendu à
formation nécessaire. Suivre un cours
ce titre.
de formation.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire
• Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous
le VTT, à moins que la personne ait lu ce
qu’il soit capable d’atteindre et d’utiliser toutes
manuel, ainsi que les autocollants et suivi un
les commandes du VTT, incluant le guidon,
cours de formation sur la sécurité certifié.
les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt
du moteur.
7
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT
constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage
fortement, ainsi que les membres de votre
famille qui seront amenés à conduire le
VTT, à suivre un cours de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux
États-Unis, votre concessionnaire vous a
sans doute renseigné sur les cours agréés
pour VTT RiderCoursesm qui vous sont
proposés ainsi qu’aux membres admissibles
de votre famille. Cette formation est
comprise dans le prix d’achat de votre VTT.
8
De plus, une documentation imprimée et
une vidéo ou un DVD concernant la sécurité
d’utilisation vous a été fourni. Ces informations doivent être relues régulièrement avec
votre enfant. Ne pas permettre à d’autres
enfants de conduire ce VTT à moins qu’ils
aient lu le manuel, visionné la vidéocassette
ou le DVD éducatif et suivi et complété un
cours de sensibilisation à la sécurité pour
VTT approuvé.
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours
pour VTT RiderCoursesm est possible
contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887
ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors
des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour
plus d’informations sur la formation
de sécurité.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET
DE LA SÉCURITÉ DU VTT aux ÉtatsUnis, communiquer avec la Commission
sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou
appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
9
Sécurité
Équipement de conduite
Toujours porter des vêtements adaptés au type de
conduite. La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de protection spéciaux, à la fois pour votre confort
et pour réduire les risques de blessure.
Casque
Manches
longues
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la
Protection
tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes
oculaire
en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports
américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE
consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du
E4
chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le
numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du
051039
0006.31
casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
10
Gants
Pantalon
long
Bottes
Sécurité
Équipement de conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau
du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon montant au-dessus des chevilles assurent une protection
maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la
meilleure protection.
11
Sécurité
Modifications de l’équipement
Nous nous soucions de la sécurité de nos clients et du grand public. C’est pourquoi nous
recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT POLARIS
aucun équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils
n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification apportée
à l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et
augmente considérablement le risque de blessures.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements sur votre VTT et toute
modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation
de la garantie.
L’addition de certains accessoires peut affecter les caractéristiques de maniabilité du VTT.
Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur
fonction et leur effet sur le VTT.
12
Sécurité
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter.
Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux
jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter les sections RÈGLES DE CONDUITE et FONCTIONNEMENT du
Manuel d’utilisation pour les procédures de fonctionnement correctes.
Restrictions concernant le conducteur/l’âge
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes
conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte.
Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 10 ans.
MOINS
DE
10 ANS
13
Sécurité
Avertissements de sécurité
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le
risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents
types de terrain.
Il est recommandé que les conducteurs débutants ou qui ont peu
d’expérience suivent un cours de formation sur les VTT. Il est
conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les
connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite
décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 8.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours
de formation sur la sécurité certifié.
14
Sécurité
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
Exposition aux échappements
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de
carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans
un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le
goulot de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement à l’eau et au
savon, puis changer de vêtements.
• Fermer le robinet de carburant lorsque le VTT
est entreposé ou stationné. Consulter la
page 67.
Les échappements des moteurs à essence sont
nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais
démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un
endroit clos.
Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
15
Sécurité
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Vêtements de protection
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre toutes les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation.
La conduite de ce
VTT sans le port
d’un casque homologué accroît considérablement les
risques de blessures graves à la
tête en cas d’accident. La conduite
sans protection oculaire peut entraîner
un accident et accroître considérablement les risques de
blessures graves en
cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué correctement
ajusté. Toujours porter une protection oculaire
(lunettes protectrices ou écran facial), des gants,
des bottes, une chemise ou blouson à manches
longues et un pantalon long.
16
Sécurité
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager,
il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser
le VTT; il y a alors risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais transporter de
passager sur ce VTT.
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne
jamais consommer d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
17
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces pavées
Conduite sur des voies publiques
La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y
compris trottoirs, chemins, stationnements et
allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et
entraîner une perte de contrôle et un accident ou un
retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont
conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut
éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler
lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
La conduite du VTT sur les routes et voies
publics pourraient causer une collision avec un
autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur
une voie publique, y compris les routes de terre
ou en gravier. Dans de nombreux états et
provinces, il est illégal de conduire un VTT sur
les routes et les voies publiques.
18
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
Contrôle physique du VTT
La conduite du VTT à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des
pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut
réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer
une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le
conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés
sur les repose-pieds, il peut y avoir contact avec les
roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du
guidon et toujours garder les pieds sur les reposepieds.
19
Sécurité
Avertissements de sécurité
Virage incorrect
Sauts ou cascades
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours suivre les
procédures correctes pour les virages décrites
dans le Manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de
sauts ou d’autres cascades. Éviter la
conduite spectaculaire.
20
Sécurité
Avertissements de sécurité
Montée de pente incorrecte
Conduite sur des pentes raides
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
Toujours suivre les procédures correctes de
montée de pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 84.
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le VTT
sur des pentes à plus de 15 degrés.
>15°
21
Sécurité
Avertissements de sécurité
Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle
ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. REMARQUE : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente.
Consulter la page 87.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la
mesure du possible, descendre les pentes en droite ligne.
22
Sécurité
Avertissements de sécurité
Traversée des pentes
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Éviter le déplacement à flanc de
pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les
procédures décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 86.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir
maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites
dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 88.
23
Sécurité
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de
la montée d’une pente risque de causer un retournement.
Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée
d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant.
Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont.
Serrer les freins avant graduellement (levier droit). Une fois
complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et
verrouiller le frein de stationnement.
Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers
l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière
lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le frein avant. Une
fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le
frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si
l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente,
descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le VTT et remonter sur
le véhicule selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation.
Consulter la page 88.
24
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain glissant
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors
d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant
ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté,
glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour le contrôle du VTT dans
de telles conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des terrains
excessivement accidentés, glissants ou meubles.
25
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains inconnus
Entretien inadéquat des pneus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement. Un terrain non familier
peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou
des trous, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
La conduite de ce VTT avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
pour votre VTT. Toujours maintenir la pression
des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le Manuel d’utilisation.
Conduite incorrecte en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce
manuel. Consulter la page 81.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le VTT avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
26
Sécurité
Avertissements de sécurité
Modifications incorrecte du véhicule
Conduite sur des obstacles
L’usage d’accessoires inadéquats ou la
modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou
un accident.
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et
tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour ce VTT, et
doivent être installés et utilisés conformément
aux instructions homologués. Consulter votre
concessionnaire de VTT POLARIS agréé pour
de plus amples renseignements.
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir
des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles
sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
27
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce
qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser un cours d’eau dont la profondeur dépasse la
hauteur des repose-pieds :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir
brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de
l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant lors de la conduite. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
28
Sécurité
Avertissements de sécurité
Charge incorrecte
La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du
remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut
causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer
une charge ni faire de remorquage avec ce VTT.
Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
Une remorque, un traîneau ou un autre objet tiré ne
possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer
et entrer en collision avec d’autres objets.
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale
pour ce VTT.
29
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur les plans d’eau gelée
Habiletés physiques
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais conduire le VTT sur un plan d’eau
gelée.
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un handicap
physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les
dommages potentiels, y compris, mais non de
façon limitative, aux systèmes de freinage,
d’accélérateur et de direction.
Utilisation du VTT sans autorisation
Laisser les clés dans le contact peut mener à
l’utilisation non autorisée du véhicule, ce qui peut
causer un accident ou un retournement. Toujours
retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est
pas utilisé.
30
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont
brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule.
Les composants chauds peuvent causer des
brûlures et des incendies. Ne pas toucher les
composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à
l’écart du système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en
particulier des herbes sèches. Toujours vérifier
sous le VTT après avoir conduit dans les herbes
hautes, les arbustes et les autres grands
végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les
débris qui ont adhéré au véhicule.
Sécurité
Bruit et vibrations pour la communauté européenne
Sur cet véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent
aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Des variations du véhicule telles que l’usure des composants
• Des variations entre les conducteurs de véhicules comme l’expérience de conduite ou les
différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant
31
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer
avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de
rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement sur l’âge
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT par des enfants âgés de moins de 10
ans augmente les risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans
est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10 ans à
utiliser ce VTT.
32
H
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement sur le fonctionnement
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
Toujours porter un casque homologué et une tenue protectrice. Ne
jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de
passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de médicaments,
de drogues ou de l’alcool.
NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des
instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses
propres compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques
– ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec
un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du
véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS utiliser les techniques de conduite appropriées pour
éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains
accidentés; éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES
AVERTISSEMENTS.
33
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus de
15 degrés
15°. Pour éviter un retournement sur un
terrain montagneux, utiliser les freins et la commande
d’accélérateur graduellement et porter le poids vers
l’amont.
L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut
être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est
plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les
freinages brusques et les virages serrés.
34
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement de pression des pneus (OUTLAW 90)
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 81,7 kg (180 lb)
Avertissement de pression des pneus (SPORTSMAN 90)
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 102 kg (225 lb)
35
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement aucun passager
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES
ou la MORT.
36
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement sur le porte-bagages
du SPORTSMAN 90
AVERTISSEMENT
• NE RIEN REMORQUER ! Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort.
• Charge maximale des porte-bagages :
Avant : 7 kg (15 lb)
Arrière : 14 kg (30 lb)
37
Sécurité
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
PAS UNE MARCHE
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie d’embrayage.
Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire
le véhicule avec le carter retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
38
Section
pour
jeunes
39
Se familiariser avec votre VTT
PARENTS : Les VTT POLARIS pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la
vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des
aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de
limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 126.
Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement
de la capacité pondérale maximale permis pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la
capacité de votre VTT.
ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et
celle des autres. En tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres.
Faire attention lorsqu’on voit ce symbole :
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans
votre manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement
en cas de non-respect des directives.
40
Se familiariser avec votre VTT
Avant de demander à un adulte de faire démarrer le moteur à votre place, pour la première fois,
voyons quelles sont les commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Vous ne pouvez redémarrer le moteur que
lorsque le bouton est relevé.
2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour
faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
consulter la page 47.
2. Bouton du klaxon
1. Commutateur d’arrêt du moteur
3. Commande d’accélérateur
41
Se familiariser avec votre VTT
4. Levier de démarreur à pied – Si la
batterie est trop faible pour mettre votre
VTT en marche, on peut pousser sur le
levier de ce démarreur avec le pied pour
démarrer le moteur. Demander à un
adulte de vous montrer comment le
démarreur fonctionne. Pour de plus
amples renseignements sur l’utilisation
du démarreur à pied, consulter
la page 68.
5. Levier de changement de vitesses – Le
levier de changement de vitesses se
trouve du côté droit de votre VTT. Pour
plus de détails sur l’utilisation du levier
de changement de vitesses, consulter
la page 62.
42
5. Levier de
changement
de vitesses
4. Levier de démarreur à pied
6. Bouchon de réservoir de carburant – Le
bouchon de réservoir de carburant doit être
retiré lorsqu’un adulte met de l’essence
dans votre VTT. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant. Toujours
s’assurer qu’il est bien fermé.
Se familiariser avec votre VTT
6. Bouchon de réservoir
de carburant
Toujours demander à un adulte de
mettre de l’essence dans le VTT. Ne
jamais tenter de le faire soi-même.
7. Loquet de siège – Le loquet de siège se
trouve sous le côté gauche du siège.
Tirer sur le loquet situé sous l’aile
arrière gauche pour enlever le siège.
Pour remettre le siège en place, le
mettre en position et appuyer dessus audessus du loquet. Toujours s’assurer
que le siège est bien verrouillé en place
avant de conduire.
7. Loquet de siège
43
Se familiariser avec votre VTT
8. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le VTT, serrer les leviers de frein en les
rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit
commande le frein avant. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps.
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande
d’accélérateur lorsqu’on serre les leviers de frein.
8. Freins arrière
44
8. Freins avant
Se familiariser avec votre VTT
9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contacteur d’allumage à la position marche
(ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé.
10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous conduisez. Si vous
tombez de votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête.
9. Contacteur
10. Interrupteur
d’allumage
à cordon
coupe-contact
9. Contacteur
d’allumage
10. Interrupteur
à cordon
coupe-contact
OUTLAW
SPORTSMAN
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre
VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
45
Se familiariser avec votre VTT
Revoyons les trois façons d’arrêter le
moteur de votre VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du
moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position
arrêt (OFF).
46
Vérification avant la conduite
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de
démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De
fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains
points avant de démarrer votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit
revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du
guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou
d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire votre VTT
en sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que
la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la
commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant
de conduire.
47
Vérification avant la conduite
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers
le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient
avant qu’on les serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins
de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en
toute sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les
freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par
un adulte ou votre concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les
enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours
être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par
quelqu’un, ils doivent lire les directives et avertissements à la page 15 de ce manuel.
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le
faire soi-même.
48
Vérification avant la conduite
4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est
verrouillé et bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le
moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les
enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximal.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer
que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le
doivent. Vous rappelez-vous quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas
des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 46 et les revoir. Demander
ensuite à un adulte d’aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes.
49
Règles de conduite
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais faire. Il
est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les adultes ont
aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité.
►L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que
vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
Apprenons maintenant à conduire !
Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous
blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne
suivant pas les règles de sécurité.
50
Règles de conduite
►Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite de votre VTT.
Manches
Casque
Casque : Votre casque est très important pour une conduite
longues
en sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves
à la tête.
Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les garProtection
der propre pour voir clair en conduisant.
Gants
oculaire
Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains
Pantalon
contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les
long
mains contre les éraflures et les égratignures.
Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des
chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous proBottes
tègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et
les égratignures.
Vêtements : S’assurer que vos vêtements sont bien ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils
peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop
grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un
pantalon pour se protéger les bras et les jambes.
51
Règles de conduite
►Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupecontact à votre poignet droit et au VTT.
►Vous assurer que vous savez où vous allez conduire
avant de démarrer votre VTT. S’assurer que le voisinage de votre VTT est sûr.
►Votre VTT est conçu pour une seule personne. Ne
jamais transporter de passager. Avec un passager, il
est plus difficile de conduire le VTT. Vous pouvez en
perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que votre
passager.
►Toujours conduire votre VTT assis. Garder les mains
sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
►Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très attention
aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur approche, car vous ne savez pas ce
qu’ils vont faire.
►Ne jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et d’espace
pour arrêter votre VTT.
►Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
52
Règles de conduite
►Ne jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous
auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue un adulte.
►Ne jamais conduire sur une voie publique.
►Ne pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait
du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent
s’approcher de vous.
►Ne jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de
conduire en sécurité la nuit.
►Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés
dans la région où vous voulez conduire. Rester à l’écart.
►Ne jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La
glace peut être dangereuse n’importe où !
►Ne conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez
le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent.
►Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de
fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !)
►Toujours faire de votre mieux pour protéger la nature.
53
Respectez votre VTT ainsi que l’environnement et tout le
monde vous respectera.
Goûtez au plaisir de conduire
votre VTT POLARIS neuf !
54
Section
pour
adultes
55
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre
VTT et le numéro de la clé dans les espaces
prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être
dupliquée uniquement en commandant une
ébauche de clé de POLARIS (utilisant le
numéro de la clé) et en la façonnant à partir
de l’une des clés en votre possession. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé,
si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série
du moteur
VIN
Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________
VIN du châssis : __________________________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________
Numéro de la clé (sur la clé) : _______________________________________________________________
56
Caractéristiques et commandes
Contacteur principal à clé
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON) avant de démarrer le
moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF)
lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
Clé
Clé
OUTLAW
SPORTSMAN
57
Caractéristiques et commandes
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque ce commutateur est en position
ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni
tourner. Il est conçu pour permettre au
conducteur d’arrêter rapidement le moteur en
cas de blocage de l’accélérateur ou
d’urgence.
Le contacteur principal à clé et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour
arrêter rapidement le moteur, pousser le
commutateur d’arrêt vers le bas.
Klaxon
Bouton de
démarrage
Commutateur
d’arrêt
Levier du volet
de départ
Levier du volet de départ
Utiliser le volet de départ pour démarrer un moteur froid. Pousser le levier du volet de départ
vers la gauche avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur a démarré et au fur et à
mesure qu’il se réchauffe et se met à tourner plus régulièrement, ramener progressivement le
levier à la position ARRÊT.
58
Caractéristiques et commandes
Bouton du klaxon
Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin.
Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage est situé légèrement au-dessus du levier du volet de départ.
Suivre les directives Démarrage du moteur à partir de la page 76.
59
Caractéristiques et commandes
Commandes d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème de la
commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
60
Caractéristiques et commandes
Commande d’accélérateur
Le régime moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur
vers le guidon. Le régime moteur passe au ralenti
lorsqu’on relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’une commande d’accélérateur électronique (ETC) conçue pour réduire les
risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble se bloque en position ouverte, le
moteur s’arrête et la force motrice cesse d’être
transmise aux roues arrière lorsque le conducteur
relâche la commande d’accélérateur.
Commande
d’accélérateur
AVERTISSEMENT ! La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de
problème de commande d’accélérateur. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique
peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas
essayer de modifier le système ETC ou de le remplacer par un mécanisme de commande du marché
des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé
correctement à la commande d’accélérateur.
61
Caractéristiques et commandes
Levier de changement de vitesses
Pour changer de vitesse, arrêter le VTT. Engager le
rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
Levier de
Ne pas tenter de changer de vitesse lorsque la
changement
vitesse du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou
de vitesses
quand le VTT est en mouvement.
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Consulter votre
concessionnaire en cas de problème de passage
des vitesses.
Grille de vitesses
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
F
N
R
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque
le véhicule roule, ce qui endommagerait la
boîte de vitesses. Toujours changer de
rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
62
Caractéristiques et commandes
Freins
Serrer les deux leviers de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même
temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les
freins avant.
AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de
blessures graves ou de mort. Toujours serrer les deux freins en même temps.
Freins arrière
Freins avant
63
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
Non verrouillé
1. Actionner le levier de frein gauche.
Verrouillé
2. Pousser le verrou de frein de stationnement vers le bas pour verrouiller le levier
de frein.
3. Relâcher le levier de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se relâche
automatiquement.
5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer
un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de
la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
64
Caractéristiques et commandes
Feux
AVERTISSEMENT
Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse
réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est conçu pour usage hors route seulement. Ne
pas conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
Témoins lumineux
Des témoins lumineux sur le
VTT vous signalent lorsque
votre VTT est au point mort
(N) ou en marche arrière (R).
Point mort (N)
Marche arrière (R)
Point mort (N)
Marche arrière (R)
OUTLAW
SPORTSMAN
65
Caractéristiques et commandes
Système d’alimentation
Bouchon de réservoir de carburant
Bouchon de réservoir
Le bouchon de remplissage du réservoir de carbude carburant
rant se trouve directement en dessous du guidon.
Utiliser le produit de traitement de carburant
Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage.
Suivre les directives de mélange indiquées sur le
récipient. Consulter la page 168 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
Utiliser une essence sans plomb présentant un
indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2).
Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus
de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la capacité du réservoir
de carburant.
66
Caractéristiques et commandes
Robinet de carburant
Le robinet de carburant se trouve du
côté gauche du VTT. Il s’utilise dans
trois positions.
Robinet de
carburant du
SPORTSMAN 90
FERMÉ : Pour l’entreposage ou le
transport du véhicule.
OUVERT : Pour l’utilisation normale.
RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir
de la réserve lorsque le réservoir principal est vide.
Le réglage de la réserve permet un
fonctionnement sur environ 11 à 16 km
(7 à 10 mi). Toujours remplir le réservoir dès que possible après utilisation
de la réserve de carburant. Toujours
ramener le robinet à la position ouvert
après avoir fait le plein de carburant.
Robinet de
carburant de
l’OUTLAW 90
FERMÉ
OUVERT
RÉSERVE
67
Caractéristiques et commandes
Levier de démarreur à pied
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut
mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à
pied en attendant que la batterie soit rechargée.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du VTT.
Conseil : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils pour
retirer ou installer le levier. Pour protéger le conducteur, s’assurer que le
capuchon en caoutchouc est au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce
dernier n’est pas installé. Ranger le levier sous le siège lorsqu’il n’est
pas installé.
5. Ouvrir le robinet de carburant.
Levier de démarreur à pied
6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position
MARCHE.
7. Mettre la clé en position marche (ON).
8. Placer le pied sur le démarreur à pied, lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon.
9. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant.
68
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre
tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage du nouveau VTT 4 temps de POLARIS est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou par le temps nécessaire à la consommation des deux
premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un
rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf, vous obtiendrez une performance supérieure et une plus longue vie utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à
grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser
une huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
69
Fonctionnement
Période de rodage
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors
de la manutention de l’essence. Consulter la page 15.
2. Contrôler le niveau de l’huile. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
Maintenir le niveau dans la plage appropriée. Consulter la page 109.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de
place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité.
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant
des périodes prolongées.
70
Fonctionnement
Période de rodage
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant la conduite. Consulter la page 72.
6. Effectuer l’entretien suivant à la fin de la période de rodage.
Élément
Dernières remarques sur le rodage
Consulter
la page
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
110
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile.
111
Huile de boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
114
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire pour l’inspection et le réglage.
–
71
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant
chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
106
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
106
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier
si nécessaire.
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées;
s’assurer que les écrous d’essieux sont
immobilisés par des goupilles fendues.
Carburant et huile
Vérifier et faire l’appoint au besoin.
72
129, 133
134, 136
143
145, 146
15, 66
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Accélérateur
Commutateur d’arrêt du moteur
Feux de jour (le cas échéant)
Feu d’arrêt
Filtre à air, préfiltre
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Vérifier l’état et le serrage, conformément à
Chaîne d’entraînement
la procédure des instructions de réglage de
la chaîne d’entraînement.
Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage.
Inspecter le véhicule pour voir si des
Composants desserrés
composants sont endommagés et si des
ou endommagés
fixations sont desserrées.
Porter un casque, ainsi que des lunettes et
Équipement de conduite
des vêtements de protection.
Page
47, 60, 61
58
149
147
140
137
–
–
10
73
Fonctionnement
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sécurité
recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 8.
2. Ne pas permettre à des personnes de
moins de 10 ans d’utiliser ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur
ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont
nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou
le laisser tourner dans un endroit clos.
74
5. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne
jamais conduire le véhicule sur une
surface pavée ou sur une voie publique,
même s’il s’agit des routes de terre ou
en gravier.
6. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule,
inclure le poids du conducteur, des
accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des
poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
Pratiques de conduite en toute sécurité
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à
des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais
retirer les mains du guidon et toujours
garder les pieds sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un VTT.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et
du type pour votre véhicule. Toujours
conserver une bonne pression des
pneus.
Fonctionnement
10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé.
Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan
d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants
du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à
l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non
autorisée.
75
Fonctionnement
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur.
Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire.
1.
2.
3.
4.
Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le robinet de carburant.
S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le
cordon coupe-contact au VTT et à votre
poignet.
5. Lorsque le moteur est froid, mettre le volet
de départ au maximum en repoussant le
levier à l’extrême gauche. Sur un moteur
chaud, il n’y a pas besoin d’utiliser le volet
de départ.
Volet de départ
au maximum
Volet de
départ
désactivé
Conseil : Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet
de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage.
6. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
76
Fonctionnement
Démarrage du moteur
7. Mettre la clé de contact en position marche (ON).
8. Serrer le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de frein
arrière doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas.
9. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le
moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur, attendre cinq secondes; puis
l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
10. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert
pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du
moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur.
11. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, repousser le levier à l’extrême droite.
77
Fonctionnement
Arrêt du moteur
1.
2.
3.
4.
Relâcher complètement l’accélérateur.
Appliquer les freins jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le
moteur n’est pas en marche.
78
Fonctionnement
Procédures de conduite
1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les
repose-pieds et les mains sur le guidon.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Observer les alentours et déterminer le trajet.
5. Actionner le levier de frein gauche.
6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré.
7. Relâcher lentement le levier de frein
de stationnement.
8. Appuyer lentement sur la commande
d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le
véhicule en mouvement.
9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
79
Fonctionnement
Virages
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide
entraînant simultanément les deux roues arrière.
Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur
du virage doit parcourir une plus grande distance
que la roue intérieure et que cette dernière doit
patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en
penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette
technique modifie la répartition de l’adhérence
entre les roues arrière, ce qui permet de tourner
en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des
virages peut causer un retournement du véhicule. Ne
jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à
angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
80
Fonctionnement
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour
conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles
ou des personnes derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière
sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
81
Fonctionnement
Conduite sur surfaces glissantes
Lors de la conduite sur une surface glissante,
un sentier humide, du gravier non compacté
ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
82
Fonctionnement
Conduite sur surfaces glissantes
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et
serrés pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans
le sens du dérapage et porter son poids vers l’avant du véhicule.
Dérapage latéral
Tourner dans la direction
du dérapage
83
Fonctionnement
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet
important sur le freinage et la maniabilité. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Pour
monter une pente, suivre les précautions
ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant
de monter une pente.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface
est trop glissante ou meuble.
84
15° maximum
Fonctionnement
Montée de pente
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids du corps vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz
risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente
abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté
du sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
85
Fonctionnement
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc
d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont
de la pente et garder les pieds sur les
repose-pieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant
vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont
du véhicule !
86
Fonctionnement
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids du corps vers l’amont.
Porter votre poids vers l’arrière du
véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive
dans la descente d’une pente, il peut y
avoir perte de contrôle.
5. Serrer les freins avant et arrière en même
temps et très légèrement pour faciliter
le ralentissement.
87
Fonctionnement
Virage sur pente
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire
demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps
vers l’amont.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut
de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche.
6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et le desserrer doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit
orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
88
Fonctionnement
Virage sur pente
7. Serrer le frein de stationnement et remonter
sur le VTT par le côté amont, en maintenant
le poids du corps également du côté amont.
8. Redémarrer le moteur.
9. Actionner le levier de frein arrière.
10. Mettre la boîte de vitesses en marche
avant (F).
11. Désengager le frein de stationnement et
avancer lentement, en contrôlant la vitesse
avec le frein jusqu’à ce que le VTT se
trouve sur une surface relativement
de niveau.
2,4 m (8 pi)
89
Fonctionnement
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement sur une pente si
possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du
côté de la descente comme illustré.
4. Fermer le robinet de carburant.
90
Fonctionnement
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour
conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres
et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement
visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles
de grande taille, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
91
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale
recommandée pour votre VTT correspond au-dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre
ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant
avant d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds
ou rapides.
92
Profondeur
maximale
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant légèrement les leviers (lorsque le
véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas
cette procédure, les freins peuvent être inefficaces.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que
le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que
possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 98. Huile moteur, l’huile de carter d’engrenages, les carters d’engrenages
avant et arrière (le cas échéant) et tous les graisseurs demandent une attention spéciale.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la
conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait l’endommager sérieusement. Transporter le
véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela
est impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après immersion décrites
page 118, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible.
93
Fonctionnement
Transport de charges
Le SPORTSMAN 90 est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges.
Lire et respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes. Ne jamais
transporter de charge sur l’OUTLAW 90.
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours
suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
• Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et
de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de
charges sur un seul porte-bagages accroît le risque
de retournement.
• Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour
arrêter le VTT lors du transport de charges.
94
2/3
1/3
Fonctionnement
Transport de charge
• Ne jamais dépasser les capacités spécifiées de votre véhicule. Les capacités sont indiquées dans la
section des spécifications à partir de la page 162.
• Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte
de contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la charge.
Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par-dessus les rebords du porte-bagages.
• Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport
d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de contrôle
ou un retournement.
• Ne permettre à personne de monter sur les porte-bagages.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, un traîneau ou un autre objet
tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets et causer des blessures graves.
95
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus
assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205)
concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est
utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section
43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le
système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
96
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de contrôle d’émissions du système d’échappement
Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances
optimales, le fonctionnement du moteur et de ses composants doit correspondre aux spécifications de POLARIS.
POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les
autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le couvercle d’embrayage ou sur le carter moteur près du carter
d’embrayage.
L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur
limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et
l’utilisation de ce véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives
européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant
des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du
cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques
relatives à ce véhicule.
97
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Une trousse d’outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège,
est fournie pour faciliter l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules
soumis à une conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 190.
98
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Définition de conditions d’un usage intensif
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Courts trajets par temps froid
99
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Faire ces travaux plus fréquemment pour les véhicules sujets à des conditions d’utilisation
rigoureuses, comme la conduite en milieu aqueux ou poussiéreux, pour éliminer l’eau et la
poussière des graisseurs et autres composants vitaux.
E
Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera
pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon
fonctionnement de celui-ci.)
D
Confier ces entretiens et réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait
conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours confier ces entretiens et réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
100
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
D Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de frein
Système de freinage
Roues/attaches
Attaches de châssis
Niveau d’huile moteur
à air, préfiltre et
E Filtre
élément principal
Tube à sédiments de la
boîte à vent
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier km (mi)
Remarques
Consulter
la page
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
Quotidien
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Vérifier chaque jour avant de
conduire le véhicule. Effectuer les
réglages au besoin. Consulter la
liste de vérification avant la
conduite.
72
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment et
remplacer selon le besoin.
140
–
Quotidien
–
Purger les sédiments visibles.
Ampoules des feux
de jour/arrière
–
Quotidien
–
Chaîne d’entraînement
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un
remplacement, mettre de la graisse
diélectrique.
Inspecter quotidiennement; régler
et lubrifier selon le besoin.
–
147
149
137
101
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
Remarques
Consulter
la page
Système CVT (certains
modèles)
Hebdoma–
daire
Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Vidanger l’eau au besoin, vérifier
souvent lorsqu’il y a de l’humidité.
Effectuer l’entretien après le
rodage.
121
Entretien après le rodage
–
► Course du levier de frein/
D jeu du levier de freins
10
Mensuel
160 (100)
E
Bougie
10
Mensuel
160 (100)
Régime de ralenti
10
Mensuel
160 (100)
Volet de départ
10
Mensuel
160 (100)
Batterie
20
Mensuel
320 (200)
30
40
6 mois
12 mois
480 (300)
640 (400)
D
E
► Vidange d’huile moteur
► Huile de boîte de vitesses
Inspecter régulièrement.
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster
l’écartement; remplacer au
besoin.
Vérifier, régler selon le besoin.
Vérifier le bon fonctionnement;
faire régler par votre concessionnaire.
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
Vidanger et changer l’huile.
Vidanger et changer l’huile.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
102
69
129
133
116
125
150
110
114
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
km (mi)
► Tamis du préfiltre à huile
40
12 mois
640 (400)
► Lubrification générale
50
3 mois
800 (500)
D Jeu de soupapes
E
50
3 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
Cuve à flotteur
du carburateur
Câble d’accélérateur/
commutateur ETC
D
E
D Câble du volet de départ
E
E
Conduits/bride d’admission
d’air au carburateur
50
6 mois
800 (500)
D
Courroie d’entraînement
50
6 mois
800 (500)
Remarques
Nettoyer le filtre à chaque
vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de dix heures.
Lubrifier tous les graisseurs,
pivots, câbles, etc.
Vérifier le jeu; faire régler par
votre concessionnaire.
Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Vérifier les conduits pour voir
s’ils sont étanches et s’il n’y a
pas de fuites d’air.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter
la page
111
–
–
–
–
–
–
–
103
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Calendrier
► Usure de plaquettes
D de freins
50
6 mois
D
E
100
12 mois
D Filtre à carburant
E
► Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Calage à l’allumage
100
12 mois
1 600 (1 000) Changer le filtre.
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
–
100
12 mois
–
► Câblage
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélec1 600 (1 000) trique sur les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue,
etc.
104
Système d’alimentation
km (mi)
Consulter
la page
Heures
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au
1 600 (1 000) robinet d’arrivée, au filtre, à la
pompe et au carburateur. Remplacer les conduites tous les deux ans.
800 (500)
–
–
113
–
–
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Consulter
la page
Heures
Calendrier
km (mi)
D
Embrayages
(menés et menants)
100
12 mois
1 600 (1 000)
Inspecter, nettoyer et remplacer les pièces usées.
–
D
Roulements de
roues avant
100
12 mois
1 600 (1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
–
Pare-étincelles
300
36 mois
4 800 (3 000)
Nettoyer.
122
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
134
D
Pincement
–
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
105
Entretien
Guide de lubrification
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile synthétique Performance pour
moteur 4 temps PS-4 Service
Intense (Extreme Duty)
Consulter la page 108.
Niveau d’huile du carter
d’engrenages (boîte
de vitesses)
Lubrifiant synthétique pour carter
d’engrenages Premium AGL
Consulter la page 114.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS
ou SAE 80/90
Consulter la page 137.
► Suspension avant (bras
de suspension triangulaire)
Graisse toutes saisons Premium de
POLARIS ou de la graisse conforme
à NLGI no2
Inspecter; serrer les fixations;
graisser (également après
lavage du VTT ou après la
conduite dans l’eau).
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
106
Entretien
Guide de lubrification
Points de lubrification
Points de lubrification
107
Entretien
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. POLARIS recommande l’huile synthétique pour
moteur 4 temps PS-4 Service Intense (Extreme Duty) de Polaris pour ses véhicules. Il peut
être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser un lubrifiant pour automobile. Consulter la page 168 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser les huiles recommandées. Ne jamais utiliser
une huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
108
Entretien
Vérification de l’huile moteur
Maintenir le niveau d’huile dans la marge
sécuritaire sur la jauge. Ne pas trop remplir
le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un
chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon
le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
Marge sécuritaire
{
Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre deux
contrôles successifs lors de la conduite par temps
froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le
carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement.
Jauge
Ajouter de l’huile
Plein
109
Entretien
Vidange d’huile moteur
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
Arrêter le moteur.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
110
Entretien
Vidange d’huile moteur
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute
l’huile s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour enlever les débris. Laisser le tamis
sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur
doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
111
Entretien
Vidange d’huile moteur
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir. Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour
les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le
niveau au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
112
Entretien
Filtre à carburant
Le VTT POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par
votre concessionnaire aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir
de la page 98. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant.
113
Entretien
Vérification de l’huile de boîte de vitesses
Le bouchon de remplissage du carter se trouve
sur le côté du carter, sur la droite du VTT. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie
inférieure des filets du bouchon de remplissage.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. POLARIS recomBouchon de
remplissage
mande l’utilisation du lubrifiant synthétique
AGL pour carter d’engrenages. Consulter la
page 168 pour les numéros de pièce des produits
Bouchon de vidange
POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.
114
Entretien
Vidange d’huile de boîte de vitesses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie
inférieure des filets du bouchon de remplissage.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Vérifier les fuites possibles.
8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
OUTLAW 90
SPORTSMAN 90
350 mL (11,8 oz)
350 mL (11,8 oz)
115
Entretien
Bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour la bougie et l’écartement d’électrode.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours
utiliser les bougies recommandées par POLARIS.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’électrode
des bougies après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute
vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter
des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
116
Bougies
Entretien
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de
combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et
la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout
de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe
causée par l’utilisation d’une bougie incorrecte ou d’un mauvais fonctionnement du système
d’alimentation.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de
calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, une huile d’injection de type incorrect, un
usage incorrect du volet de départ ou un mauvais fonctionnement du système d’alimentation.
Changer la bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
117
Entretien
Serrage des boulons de culasse
Demander à votre concessionnaire de vérifier le serrage des boulons de culasse du VTT lors
du premier entretien ou après 25 heures de fonctionnement.
Immersion du véhicule
Si le véhicule bascule ou se retourne dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage
ENTRAÎNERA de sérieux dégâts. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le
faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les méthodes d’inspection et de séchage après immersion décrites ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de
remorquage.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Fermer le robinet de carburant.
3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
4. Retirer la bougie.
118
Entretien
Immersion du véhicule
5. Desserrer la vis de purge du carburateur.
6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par
une bougie neuve.
8. Resserrer la vis de purge du carburateur.
9. Ouvrir le robinet de carburant.
10. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure
de séchage.
11. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il
ait été possible de le démarrer ou non.
12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 121 pour sécher la CVT.
Vis de purge
119
Entretien
Système de transmission variable continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de
l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la
sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Suivre les directives indiquées
dans le Manuel d’utilisation et consulter votre concessionnaire.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche.
120
Entretien
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le
système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange
en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz
pendant plus de dix secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti.
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Lors
de la conduite en présence d’eau salée, laver fréquemment le véhicule à l’eau douce.
121
Entretien
Pare-étincelles
Pour enlever le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir
suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
122
Entretien
Pare-étincelles
1. Retirer les six boulons et enlever le
pare-étincelles de l’extrémité du
silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec
une brosse non synthétique. En effet, une
brosse synthétique pourrait fondre lorsque
les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est
endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m
(7 lb·pi).
Tamis du pare-étincelles
123
Entretien
Carburateur
Votre VTT POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des
altitudes variant entre 0 et 2 400 m (8 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C
(15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 162 pour des spécifications
à propos du carburateur et du calibrage des gicleurs.
Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé
POLARIS. Toujours voir son concessionnaire si un changement de calibrage des gicleurs
est requis.
124
Entretien
Carburateur
Si le régime de ralenti du moteur est trop élevé, le véhicule commencera à avancer
lentement. Si le régime de ralenti du moteur est trop bas, le véhicule calera. Pour régler la
vitesse de régime de ralenti, effectuer la procédure suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur.
3. Laisser le moteur tourner pendant environ cinq minutes.
4. Serrer ou desserrer la vis du ralenti du carburateur de façon à obtenir le régime de ralenti
désiré. Serrer la vis (dans le sens horaire) augmentera le régime de ralenti. Desserrer la
vis (dans le sens antihoraire) diminuera le régime de ralenti.
Conseil : Si l’on utilise une jauge tr/min, le réglage d’usine du régime de ralenti pour les modèles
de 90 cm³ est de 1 700 tr/min +/- 100.
125
Entretien
Système de limitation de vitesse
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec.6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse
des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles
Y-6+ de 50 cm³ (âge de 6 ans et plus) et 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles
Y-10+ de 90 cm³ (âge de 10 ans et plus).
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après
la vente, même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de
limitation de vitesse.
Votre VTT POLARIS comporte une vis ajustable de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le consommateur
lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec.6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour
les modèles Y-6+ de 50 cm³ (âge de 6 ans et plus) et 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les
modèles Y-10+ de 90 cm³ (âge de 10 ans et plus).
126
Entretien
Système de limitation de vitesse
Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de
la manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour
réduire la vitesse et vers l’extérieur pour
augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
Écrou de blocage
Vis
127
Entretien
Réglage du câble d’accélérateur
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur
de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier
périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit
être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et
1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner
l’écrou de réglage jusqu’à ce que le jeu se
trouve dans les limites acceptables.
Écrou de
réglage
1,5 à 3,2 mm
(1/16 à 1/8 po)
128
Entretien
Jeu du levier de freins
Mesurer le jeu
Effectuer une vérification (mesurer) du
jeu des freins avant et arrière aux
intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la
page 98. Si le jeu ne se trouve pas à
l’intérieur des spécifications, régler le
jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de freins
Modèle
Frein avant
Frein arrière
Modèle de 90 cm³
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
129
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N).
3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant
un support approprié sous le châssis.
Les pneus avant doivent être légèrement
au-dessus du sol.
4. Pendant la rotation de la roue avant
gauche, serrer l’écrou de réglage du frein
avant supérieur sur la commande droite.
5. Dès que vous commencez à sentir une
légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un
tour complet.
130
Écrous de réglage
du frein avant
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant
inférieur sur la commande droite.
7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet.
8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la
page 129.
10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
131
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein arrière
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support
approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être
légèrement au-dessus du sol.
4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à
oreilles du frein arrière sur le tambour de frein arrière.
5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance
de la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles
d’un tour complet.
6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein
gauche.
7. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la
valeur spécifiée. Consulter la page 129.
8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
132
Écrou à oreilles
du frein arrière
Entretien
Course du levier de frein
Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 98. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues
au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants
pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins
lorsque la course de levier de frein
atteint les valeurs totales indiquées
Mesurer
dans le tableau ci-dessous. Effectuer
la course
un entretien des freins lorsque la
du levier
puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la
course réglée pour les leviers a été
atteinte.
Composant
Course totale du levier
Levier de frein avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de frein arrière
65 mm (2 1/2 po)
133
Entretien
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à
6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement
doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports pour
que le cordon soit aligné avec le côté du pneu
arrière. Si disponible, vous pouvez utiliser une
longue règle rectifiée au lieu d’un cordon.
134
Support
Cordon
2
1
Entretien
Pincement
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure
avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé
de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
135
Entretien
Inspection de la direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont
desserrés. S’il y en a, demander à votre concessionnaire de les resserrer avant de conduire
le VTT.
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Réglage de précharge du ressort
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière
peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur dans le sens horaire ou
dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
136
Régleur
Entretien
Chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou
un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98. Lubrifier plus souvent dans des
conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux. Consulter la page 168 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de
s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute
pression ou à l’essence.
Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou
n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de
vitesses et aux organes de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les
limites spécifiées.
137
Entretien
Tension de la chaîne d’entraînement
1. Pour vérifier la tension de la chaîne,
déplacer légèrement le véhicule vers
l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne.
2. Raccourcir la suspension à l’aide
d’une attache de remorque réglable (à
boucle). Attacher la courroie autour de
l’essieu et du pare-chocs arrière.
3. Tendre la courroie jusqu’à l’obtention
d’une ligne droite entre l’essieu arrière Sangle
et l’arbre secondaire de la boîte de
Tendeur
vitesses, recoupant le pivot de bras
de courroie
oscillant. Cela correspond à la position
de la chaîne tendue au maximum.
4. Dégager le tendeur de chaîne en tirant dessus vers le bas, puis mesurer le jeu (flèche) de
la chaîne. Elle devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure décrite à la page 139.
138
Entretien
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
1. Desserrer les quatre boulons de fixation de
boîtier arrière.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne dans le sens
horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po).
4. Serrer le contre-écrou de régleur de chaîne à
25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous,
maintenir fermement en place le goujon de
réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de fixation de boîtier
arrière à 60 N·m (43 lb·pi).
Boulons
de fixation
du boîtier
Régleur de chaîne
139
Entretien
Filtre à air
1. Retirer le siège. Consulter la page 43.
2. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à vent.
3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et
savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre
en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
Attaches
140
Couvercle
Filtre en mousse
Tamis de soutien
Entretien
Filtre à air
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
AVIS : Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
141
Entretien
Réglage du guidon
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre
concessionnaire POLARIS pour un réglage.
Le guidon peut se régler selon les préférences du
conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de
guidon. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce
que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est
braqué à fond vers la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des
boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans
le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m
(7,3 lb·pi).
142
Boulons
Entretien
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou
incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les
étiquettes posées sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que
ceux d’origine lors du remplacement.
143
Entretien
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm
(1/8 po) ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Retrait des roues
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein
de stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une
chandelle appropriée sous le bâti des reposepieds.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
144
Boulons
de roue
Entretien
Installation des roues
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la tige de soupape soit
dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche
avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
145
Entretien
Écrous de roue et d’essieux
Tous les écrous dotés d’une goupille fendue doivent être serrés par un concessionnaire
agréé POLARIS.
Serrage du moyeu de roues
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout
entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS.
146
Entretien
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut
que l’ampoule doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation du couvercle de la lentille. Retirer le couvercle.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule du type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement
de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
Ampoule
Couvercle
Vis
147
Entretien
Remplacement d’ampoule de témoin lumineux
1.
2.
3.
4.
5.
6.
148
Enlever le couvercle ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules.
Enlever les fils de raccordement du témoin lumineux du faisceau.
Retirer l’écrou de l’arrière du témoin lumineux.
Retirer l’ampoule.
Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants.
Entretien
Remplacement d’ampoules des feux de jour (le cas échéant)
Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande
d’installer des ampoules provenant de votre concessionnaire agréé POLARIS.
1. Retirer le cabine avant (uniquement l’OUTLAW).
2. Débrancher le témoin du faisceau.
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feu.
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens
antihoraire pour l’enlever. Noter la position de la languette de positionnement de
l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers
l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas,
consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Réinstaller le capot avant (uniquement l’OUTLAW).
149
Entretien
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie de votre VTT POLARIS est une batterie scellée. La bande d’étanchéité ne doit
pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution
d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation d’énergie excessive.
150
Entretien
Batterie
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
Détacher la sangle de retenue du boîtier électrique et de la batterie.
Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
Ensuite, débrancher le câble rouge (positif).
Lever la batterie pour la sortir du VTT.
151
Entretien
Batterie
Installation et branchement de la batterie
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie
nouvelle pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci
peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur
de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie sur son support.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
3. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
4. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Attacher la sangle de retenue.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
152
Entretien
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie
du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans
un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au
besoin, pour maintenir une pleine charge.
Nettoyage
Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la
durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS
recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un
savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent
les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
153
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule est d’utiliser un seau
rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie
et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Conseils pour le lavage
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer
le fini.
154
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement
attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants :
• Roulements de roues
• Freins
• Radiateur
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Joints de la boîte de vitesses
• Étiquettes et autocollants
Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, contacter votre concessionnaire
POLARIS pour les remplacer gratuitement.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le
système d’échappement, s’évapore.
155
Entretien
Lustrage
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard
pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre
véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer
le fini.
156
Entretien
Entreposage
Extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter
la page 153.
Entreposage de la batterie
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à
l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et
la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
157
Entretien
Entreposage
Stabilisation du carburant
Le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS est un stabilisateur de carburant et un
déshydrateur du système d’alimentation. Il nettoie le système d’alimentation, la chambre de
combustion et les lumières d’échappement. Il empêche aussi la croissance des bactéries et
facilite le démarrage après la période d’entreposage.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Carbon Clean réduit également les risques de croissance bactérienne dans le
système d’alimentation.
3. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le carburant du réservoir et du carburateur.
4. Arrêter le moteur.
5. Fermer le robinet de carburant.
6. Vidanger le carburateur.
158
Entretien
Entreposage
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 110.
Filtre/boîte à vent
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer le couvercle de la
boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 98.
• Huile de boîte de vitesses
• Huile moteur
• Liquide de freins
159
Entretien
Entreposage
Lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 98.
Lieu d’entreposage/housses
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de chandelles appropriées placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule
pour que les pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique
ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
160
Entretien
Transport du VTT
1. Arrêter le moteur. Engager un rapport. Serrer le frein de stationnement.
2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien
en place. Fermer le robinet de carburant.
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates.
Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage
pendant le transport.
3. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires (non pas par les pare-chocs arrière) ou
attacher un crochet d’attache autour de chaque tube.
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
Tuyaux
Étape 3
Étape 3
Étape 4
161
Spécifications
OUTLAW 90
Nombre de conducteurs/poids maximum
Cylindrée
Refroidissement
Type de moteur
Lubrification
Capacité d’huile
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Démarrage
Système d’entraînement
Entraînement final
Suspension avant
Suspension arrière
Freins avant/arrière
Frein de stationnement
Pneus avant
Pneus arrière
162
1 conducteur/81,7 kg (180 lb)
89 cm³
Refroidi par air
4 temps
Carter humide
900 mL (30 oz)
6,4 L (1,7 gal US)
0,86 L (0,23 gal US)
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
CVT automatique
Chaîne
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po)
de course
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
Tambour
Verrouillage mécanique
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Spécifications
OUTLAW 90
Poids à vide
Longueur/largeur/hauteur
Empattement
Garde au sol
Feu d’arrêt
Feux de jour
122,4 kg (270 lb)
156 cm (61,25 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po)
105 cm (41,5 po)
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
De série
De série
Réglages du carburateur
Coupe
Vis d’entrée d’air
Gicleur à pointeau
Gicleur pilote
Gicleur principal
Position de l’attache en E
S.O. (sans objet)
1,25 tours
11
40
80
No 4 à partir du dessus
163
Spécifications
Calibrage des gicleurs de carburateur OUTLAW 90
*Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
°C :
Inférieure à -35
°F :
Inférieure à -25
Gicleur principal
82
0 à 600
Gicleur pilote
42
(0 à 2 000)
Position de
No 4
l’attache
Gicleur principal
82
600 à 1 200
Gicleur pilote
42
(2 000 à 4 000) Position de
No 4
l’attache
Gicleur principal
82
1 200 à 1 800
Gicleur pilote
42
(4 000 à 6 000) Position de
No 4
l’attache
Gicleur principal
82
Gicleur pilote
42
1 800 à 2 400
(6 000 à 8 000) Position de
No 4
l’attache
Gicleur principal
80
2 400 à 3 000
Gicleur pilote
42
(8 000 à 10 000) Position de
No 4
l’attache
Gicleur principal
80
3 000 à 3 700
Gicleur pilote
42
(10 000 à 12 000) Position de
No 4
l’attache
TEMPÉRATURE AMBIANTE
-34 à -23
-30 à -10
82
42
-26 à -15
-15 à 5
82
40
-18 à -7
0 à 20
82
40
-9 à 2
15 à 35
80
40
-1 à 10
30 à 50
80
40
7 à 18
45 à 65
80
40
Supérieure à 16
Supérieure à 60
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
80
42
80
40
80
40
78
40
78
40
78
40
78
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
80
42
80
40
80
40
78
40
78
40
78
40
78
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
Le tableau du calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3).
164
Spécifications
SPORTSMAN 90
Nombre de conducteurs/poids maximum
Cylindrée
Refroidissement
Type de moteur
Lubrification
Capacité d’huile
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Démarrage
Système d’entraînement
Entraînement final
Suspension avant
Suspension arrière
Capacité du porte-bagages avant
Capacité du porte-bagages arrière
Freins avant/arrière
Frein de stationnement
1 conducteur/81,7 kg (180 lb)
89 cm³
Refroidi par air
4 temps
Carter humide
900 mL (30 oz)
7,7 L (2 gal US)
0,85 L (0,22 gal US)
Démarreur électrique avec démarreur de secours à pied
CVT automatique
Chaîne
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de
course
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
7 kg (15 lb)
14 kg (30 lb)
Tambour
Verrouillage mécanique
165
Spécifications
SPORTSMAN 90
Pneus avant
Pneus arrière
Poids à vide
Longueur/largeur/hauteur
Empattement
Garde au sol
Feu d’arrêt
Feux de jour
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
131 kg (289 lb)
157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po)
105 cm (41,5 po)
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
De série
De série
Réglages du carburateur
Coupe
Vis d’entrée d’air
Gicleur à pointeau
Gicleur pilote
Gicleur principal
Position de l’attache en E
166
S.O. (sans objet)
1,25 tours
11
40
80
No 4 à partir du dessus
Spécifications
Calibrage des gicleurs de carburateur SPORTSMAN 90
*Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
0 à 600
(0 à 2 000)
600 à 1 200
(2 000 à 4 000)
1 200 à 1 800
(4 000 à 6 000)
1 800 à 2 400
(6 000 à 8 000)
2 400 à 3 000
(8 000 à 10 000)
3 000 à 3 700
(10 000 à 12 000)
°C :
°F :
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
Gicleur principal
Gicleur pilote
Position de
l’attache
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Inférieure à -35
Inférieure à -25
82
42
-34 à -23
-30 à -10
82
42
-26 à -15
-15 à 5
82
40
-18 à -7
0 à 20
82
40
-9 à 2
15 à 35
80
40
-1 à 10
30 à 50
80
40
7 à 18
45 à 65
80
40
Supérieure à 16
Supérieure à 60
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
82
42
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No 4
82
42
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
82
42
82
42
82
40
82
40
80
40
80
40
80
40
80
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
80
42
80
42
80
40
80
40
78
40
78
40
78
40
78
40
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
No 4
80
42
80
42
80
40
80
40
78
40
78
40
78
40
78
40
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No
4
No 4
Le tableau du calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain
40 CFR 1051.115(d)(3).
167
Produits POLARIS
No de pièce
2878920
2878922
2878919
2870791
2873602
2872348
2871322
2871423
2871326
168
Description
Lubrifiant moteur
Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps
PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (0,95 L [1 qt])
Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps
PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (1,9 L [2 qt])
Huile synthétique Performance pour moteur 4 temps
PS-4 Service Intense (Extreme Duty) (3,8 L [1 gal US])
Huile à brumiser, aérosol
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium AGL (0,95 L [1 qt])
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse
Graisse toutes saisons Premium (89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons Premium (414 mL [14 oz])
Additifs divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Dépannage
Consulter votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en
utilisant les tableaux ci-dessous.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Robinet de carburant ou filtre obstrué
Eau dans le carburant
Robinet de carburant fermé
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Carter moteur rempli d’eau ou de carburant
Utilisation excessive du volet de départ
Filtre à carburant colmaté
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Ouvrir le robinet de carburant.
Remplacer par du carburant neuf.
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit
en marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Remplacer le filtre.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
169
Dépannage
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Cognements du moteur
Cause possible
Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible indice
d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Remplacer par le carburant recommandé.
170
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Dépannage
Retour d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible aux bougies
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils des bougies mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Fuite dans le système d’échappement
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Remplacer par du carburant neuf.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
171
Dépannage
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée
ou encrassée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Inspecter et remplacer.
172
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible : mélange de carburant
pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Dépannage
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Cause possible : mélange de carburant
riche
Solution
Utilisation excessive du volet de départ
Indice d’octane de carburant très élevé
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Remplacer par du carburant à indice d’octane
plus faible.
173
Dépannage
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Amener le robinet de carburant sur réserve et faire
le plein.
Inspecter et remplacer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou
encrassée
Eau dans le carburant
Utilisation excessive du volet de départ
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
174
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX
MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou
de fabrication. POLARIS offre également une garantie limitée de un an en cas de défaillance de la chaîne
d’entraînement finale due à des vices de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la maind’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la
date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise
d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de
la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire
d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original ni reçu
« l’exemplaire du client », veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE
SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en
garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition
ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
175
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect.
Elle ne couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé
pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de
réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou
toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
176
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes,
ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou
prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
177
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont
considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une
réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :
•
•
•
•
•
•
•
•
Bougies
Filtres
Carburant
Matériaux d’étanchéité
Frais d’hébergement
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du produit
178
•
•
•
•
•
•
•
•
Lubrifiants comme l’huile, la graisse, etc.
Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses)
Dommage nuisant à l’esthétique/réparation
Liquides de refroidissement
Repas
Frais d’expédition/de manutention
Livraison et ramassage du produit
Vacances/temps personnel perdus
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
Garantie
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de
l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de
la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une
défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’un autre corps étranger;
d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des
pièces d’occasion entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une
compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage
abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou
de fabrication.
179
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non
compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS
OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états et provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les
limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur.
180
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
Garantie
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS,
POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois
en vigueur.
181
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un concessionnaire POLARIS
autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,
présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT
ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de
vous adresser au concessionnaire qui vous a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés
POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a
besoin de renseignements supplémentaires, il contactera le personnel approprié chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions
concernant la garantie resteraient valides.
Lubrifiants recommandés
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au
moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Pare-étincelles
POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS
5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une
installation selon les recommandations de POLARIS.
182
VÉHICULES EXPORTÉS
Garantie
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS
Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un
concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du
personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par
tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre.
183
Garantie
VÉHICULES EXPORTÉS
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, il faudrait emmener ce
dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la photo d’identification du
concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de
votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS
et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules
diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant
votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger
que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule
dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire
POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la
couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
184
VÉHICULES EXPORTÉS
Garantie
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsque vous achetez un produit POLARIS d’un particulier à l’extérieur du pays dans lequel votre véhicule a été
acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la
garantie du véhicule à vos noms et adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de
pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
AVIS
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la
procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés
au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces
véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis : 1-888-704-5290
Canada : +1 204-925-7100
185
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine
de protection de l’environnement sur les émissions
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule.
POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des
émissions est conçu, construit et équipé pour être conforme aux normes de contrôle des émissions de l’agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de
fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie pour ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du
véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou au
30 mois civil suivant l’achat, selon la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions
réglementées du véhicule et couvre les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les
émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie
revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants
dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
186
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine
de protection de l’environnement sur les émissions
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du
moteur associées aux systèmes suivants :
•
•
Système d’admission d’air
Système d’alimentation
•
•
Système d’allumage
Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement :
•
•
Appareils de traitement secondaire
Soupapes de ventilation du carter
•
•
Capteurs
Bloc de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon de réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupape de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation
187
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine
de protection de l’environnement sur les émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le
remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie
implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec
les lois en vigueur.
188
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements de l’agence américaine
de protection de l’environnement sur les émissions
Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette
garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une manipulation,
un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été
modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les
dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause
indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS
peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur, par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune
responsabilité, ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les
appareils ou systèmes de contrôle d’émissions sur la motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien nécessaire pour votre véhicule. POLARIS recommande
aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de
contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de
la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par
la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service de la
garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
189
Registre d’entretien
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un
entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
10 h
(rodage)
40 h
50 h
80 h
190
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
100 h
120 h
150 h
191
Registre d’entretien
DATE
192
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
193
Registre d’entretien
DATE
194
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Index
A
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 78
Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avertissements de sécurité . . . 13-30
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Charge incorrect . . . . . . . . . . . . 29
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite au travers d’un cours
d’eau profond. . . . . . . . . . . . . 28
Conduite d’un VTT
endommagé . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sans formation. . . . . . 14
Conduite sur des obstacles . . . . 27
Conduite sur des pentes raides . 21
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans
d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sur terrain inconnu . . 26
Conduite sur terrains glissants . 25
A
Consommation d’alcool,
de médicaments ou
de drogues . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du VTT . . . . . . . . . . . .
Dérapage ou glissement. . . . . . .
Descente de pentes incorrecte . .
Entretien des pneus inadéquat . .
Exposition aux échappements . .
Habiletés physiques . . . . . . . . . .
Manutention de l’essence . . . . .
Modifications incorrectes
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Montée de pentes incorrecte . . .
Restrictions concernant l’âge . .
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . .
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d’un passager . . . . . .
Traversée des pentes . . . . . . . . .
Usage non autorisé du VTT. . . .
Vêtements de protection . . . . . .
Virage incorrect . . . . . . . . . . . . .
B
B
17
19
27
22
26
15
30
15
27
21
13
20
30
17
23
30
16
20
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 150-153
Entreposage . . . . . . . . . . . 153, 157
Installation et branchements . . 152
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon de réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . 43, 66
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . 116-117
Bouton de démarrage du moteur . . 59
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . 41
C
Calibrage des gicleurs
Carburateur OUTLAW 90 . . . 164
Carburateur SPORTSMAN 90 167
Capacité du carter d’engrenages . 115
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . 124-125
Carrossage et chasse . . . . . . . . . . 136
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chaîne d’entraînement . . . . . . . . 137
Changer la bougie . . . . . . . . . . . . 117
Commande d’accélérateur
électronique (ETC) . . . . . . . . . . 61
Commission sur la sécurité
des produits de consommation . . 9
Commutateurs
Bouton de démarrage . . . . . . . . 59
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . 41
195
Index
C
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commutateur d’arrêt du moteur 41
Contacteur d’allumage. . . . . . . . 45
Contacteur principal à clé . . . . . 57
Interrupteur à cordon
coupe-contact . . . . . . . . . . . . . 45
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . 86
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . 92-93
Conduite en marche arrière . . . . . . 81
Conduite sur des obstacles . . . . . . . 91
Conduite sur surfaces
glissantes. . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Contacteur principal à clé. . . . . . . . 57
Cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 45
Course du levier de frein . . . . . . . 133
D
Démarrage du moteur. . . . . . . . 76-77
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . 87
E
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 157-160
Entretien, tableau . . . . . . . . . . 98-105
Exposition aux échappements . . . . 15
196
É
Écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 146
Écrous de roue et d’essieux . . . . . 146
Équipement de conduite . . . . . 10-11
Étiquettes de sécurité
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertissement de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avertissement discrétionnaire. . 34
Avertissement passager. . . . . . . 36
Avertissement relatif à l’âge . . . 32
Avertissement sur
le fonctionnement. . . . . . . . . . 33
Avertissement sur
le porte-bagages . . . . . . . . . . . 37
Avertissement Aucun passager . 36
Étiquettes de sécurité et
emplacements. . . . . . . . . . . . 32-38
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Feux de jour. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . 140-141
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . 113
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 86
F
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 64
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . 175-182, 184-189
Garantie, émissions. . . . . . . . 186-189
Guide de lubrification . . . . . . 106-107
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Huile de boîte de vitesses . . . 114-115
I
Inspection avant la conduite . . . 72-73
Inspection de la direction . . . . . . . 136
Installation des roues . . . . . . . . . . 145
Instructions de fonctionnement . . . 14
J
Jeu du levier de freins. . . . . . 129-132
Index
K
Klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
L
Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . . 154
Levier de changement
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 42, 62
Levier de démarreur à pied . . . 42, 68
Levier du volet de départ . . . . . . . 58
Leviers de frein . . . . . . . . . . . . . . . 44
Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
M
Manutention de l’essence . . . . . . . 15
Modifications de l’équipement . . . 12
Montée de pente . . . . . . . . . . . . 84-85
Moteur, huile. . . . . . . . . . . . . . . . 108
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 6
Mots et symboles de sécurité . . . . . 6
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . 122-123
Période de rodage. . . . . . . . . . . 69-71
Pincement. . . . . . . . . . . . . . . 134-135
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pratiques de conduite
sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Procédures de conduite . . . . . . . . . 79
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . 168
Profondeur de sculpture de pneu . 144
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 11
R
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 139
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . 136
Réglage des freins arrière. . . . . . . 132
Réglage des freins avant . . . 130-131
Réglage du câble d’accélérateur . 128
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . 142
Remplacement d’ampoule
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Feux de jour. . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin lumineux. . . . . . . . . . . 148
Restrictions concernant l’âge . . . . . 13
R
Restrictions concernant
le conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 144
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . 67
S
Séchage de la transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 121
Sécurité d’utilisation du carburant 15
Serrage des boulons de culasse . . 118
Serrage du moyeu de roues . . . . . 146
Spécifications
Outlaw 90 . . . . . . . . . . . . . 162-163
Sportsman 90 . . . . . . . . . . 165-166
Spécifications du jeu du levier
de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Stabilisateur de carburant . . . . . . 158
Stationnement sur une pente . . . . . 90
Système d’alimentation . . . . . . . . . 66
Système de limitation
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 126-127
Système de transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 120
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 96-97
197
Index
T
Tableau d’entretien
périodique . . . . . . . . . . . . . . 98-105
Témoins lumineux . . . . . . . . . 65, 148
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 138
Transport de charges . . . . . . . . 94-95
Transport du VTT. . . . . . . . . . . . . 161
U
Usage intensif. . . . . . . . . . . . . . . . . 99
198
V
Véhicule, immersion . . . . . . 118-119
Vérification de l’huile
de boîte de vitesses . . . . . . . . . 114
Vérification du niveau
de l’huile moteur . . . . . . . . . . . 109
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidange d’huile moteur. . . . 110-112
Vidange d’huile pour boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . 88-89
Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 88
Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pantone 419C
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT
NE JAMAIS
NE JAMAIS
TRANSPORTER CONDUIRE SOUS
DE PASSAGERS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
D’UTILISATION. OU DE L’ALCOOL.
TOUJOURS PORTER NE JAMAIS
CONDUIRE
UN CASQUE
SUR LES
HOMOLOGUÉ ET
VOIES
UNE TENUE
PUBLIQUES.
PROTECTRICE.
LIRE LE MANUEL
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou
l’état de la route.
• Sur les voies publiques – une collision avec un
autre véhicule pourrait se produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction
du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un
retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés;
• Éviter les surfaces pavées, qui peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
Pour le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous,
composer le 1-800-POLARIS ou visiter www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc., 2100 Hwy 55
Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9923936-fr, rév. 01
*9923967
*

Manuels associés