GEM eM1400 INTL 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
GEM eM1400 INTL 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pantone 419C
Manuel d’utilisation 2016 pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les
directives et les consignes de sécurité dans le
présent manuel et sur toutes les étiquettes
apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
1
Les marques suivantes sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. :
POLARIS®
GEM®
Global Electric Motorcars®
e6®
Global Electric Motorcars® est une division de POLARIS.
Droit d’auteur 2015, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment
de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre
les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations
et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter
aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis
Manuel d’utilisation du véhicule GEM 2016
Nº de pièce 9926578-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un véhicule GEM de POLARIS, et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires de produits récréatifs et utilitaires de POLARIS. Nous sommes
convaincus que POLARIS établit la norme d’excellence en ce qui concerne tous les
véhicules récréatifs et utilitaires fabriqués dans le monde aujourd’hui. Grâce à nos
nombreuses années d’expérience dans la conception et la fabrication, nous sommes fiers de
vous offrir le meilleur des véhicules :
•
•
•
•
•
•
4
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (VTT)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT®
•
•
•
•
•
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS DEFENSE®
BIENVENUE
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation
vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Le présent manuel présente les
instructions relatives à l’entretien mineur, mais le manuel d’entretien GEM présente de
l’information concernant les réparations importantes que seul un technicien d’établissement
concessionnaire GEM agréé peut effectuer.
Après la lecture du présent manuel, adresser toute question au service de la clientèle GEM.
Il sera nécessaire de transmettre le numéro d’identification du véhicule (VIN) et la date
d’achat.
Les concessionnaires agréés GEM connaissent les véhicules GEM à fond et visent l’entière
satisfaction des clients. L’établissement concessionnaire GEM peut s’occuper de tous les
entretiens et de toutes les réparations pendant et après la période de garantie.
Service à la clientèle GEM
Téléphone : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Site Web : www.gemcar.com
5
INTRODUCTION
Ce véhicule est conforme aux règlements sur les véhicules à basse vitesse de la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) du département des Transports américain
et peut circuler sur de nombreuses rues dont la limite de vitesse affichée est basse. Se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant la conduite du véhicule dans
sa région.
Ce manuel s’applique aux véhicules GEM suivants :
• GEM e2 (deux passagers)
• GEM e4 (quatre passagers)
• GEM eL XD (plate-forme utilitaire allongée – deux passagers)
• GEM e6® (six passagers)
6
INTRODUCTION
Mots et symboles de signalisation de sécurité
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce
manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre
sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessures.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort.
L’enseigne de sécurité d’interdiction
indique une action à NE PAS faire
pour éviter les risques.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures mineures ou
modérées.
L’enseigne d’action obligatoire indique
une action qui DOIT être faite pour
éviter les risques.
7
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Le fait de posséder et de conduire un véhicule électrique alimenté par batteries exige des précautions
spéciales. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce
véhicule diffère de celui d’autres véhicules. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont
pas prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et
les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. NE JAMAIS utiliser ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans ou sans un permis de conduire valide.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le
produit de conduire le véhicule.
• Utiliser un véhicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et dont les limites de
vitesse conviennent aux véhicules à basse vitesse. Se familiariser avec les lois régissant les
véhicules à moteur s’appliquant à la région où le véhicule sera conduit. Ne pas conduire ce véhicule
dans des situations où il pourrait devenir un obstacle ou une nuisance pour le trafic plus rapide.
8
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Noter les numéros d’identification du véhicule et les numéros de la clé
dans les espaces prévus à la page 11.
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est estampillé sur une
étiquette qui est attachée sur la partie gauche du tableau de bord, à la base
du pare-brise. Le (NIV) est également imprimé sur l’étiquette du fabricant
qui se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur.
Consulter la page 10.
Le NIV indique l’année modèle, le type de modèle et le numéro de série
du véhicule. L’étiquette du fabricant indique également le poids nominal
brut du véhicule (PNBV) et l’information relative au poids nominal brut
sur l’essieu (PNBE) pour le véhicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le
PNBE. Consulter la page 22.
Étiquette NIV
Clés de rechange
Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour l’allumage ou les serrures
accessoires, s’adresser au service à la clientèle GEM. Consulter la page 5. Il est nécessaire de
transmettre le numéro de clé et le NIV.
9
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Étiquette du
fabricant
Information sur les
pneus et les roues
Information PNBE
Date de fabrication
Étiquette É.-U.
Étiquette EU
NIV
10
Information
PNBV
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Numéro d’identification
du véhicule (VIN) :
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
Numéro de modèle du véhicule : ________________________________________________________________
Numéro de série du moteur (sur le carter du moteur) : _______________________________________________
Numéro de la clé de contact (estampé sur la clé) : __________________________________________________
Numéro de la clé de serrure accessoire (estampé sur la clé) : __________________________________________
Numéro de la clé de serrure accessoire arrière TrunkBack (le cas échéant) : ______________________________
Date d’achat : _______________________________________________________________________________
11
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du
véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles
apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur
le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec son concessionnaire agréé
GEM pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes
gratuitement. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
Avertissement général
12
Avertissement de ceinture
de sécurité (siège de
passager avant)
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement général (7178180)
AVERTISSEMENT
• Lire le manuel d’utilisation avant de conduire ce véhicule.
• Ne pas conduire ce véhicule sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ce véhicule n’est pas conçu pour être conduit à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
• Même si la plupart des provinces interdisent la conduite de ce véhicule sur les rues affichant une limite de
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), les règlements des provinces et des municipalités peuvent varier. Vérifier
auprès des autorités locales (représentants des municipalités et des provinces) pour connaître les variations
s’appliquant à la région concernée.
• Ne jamais dépasser le nombre de passagers et la limite de charge spécifiés pour le véhicule.
• Ne pas démarrer ou conduire le véhicule tant et aussi longtemps que tous les occupants ne sont pas assis et
n’ont pas bouclé leurs ceintures de sécurité.
• Éviter les virages serrés à haute vitesse dans les pentes (risque de retournement).
• Réduire la vitesse sur les surfaces humides et glissantes et dans les virages.
• Ne pas laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule.
• Serrer le frein à main avant de quitter le véhicule.
• Retirer la clé en laissant le véhicule sans surveillance.
• Arrêter le véhicule avant d’effectuer un changement de direction.
• Porter une attention particulière aux enfants et aux objets se trouvant derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière.
TOUJOURS CONDUIRE PRUDEMMENT. LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
13
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement de ceinture de sécurité (7180898)
L’avertissement de ceinture de sécurité du siège individuel est situé sur la garniture de toit
au-dessus du siège passager avant. Les étiquettes d’avertissement de ceinture de sécurité des
deuxième et troisième rangées de sièges se trouvent sur les barres d’abaissement de ceinture
de sécurité de la rangée précédente.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : Attacher toujours votre ceinture de sécurité.
Avertissement du panneau solaire – Ne pas
empiler (7181565)
L’étiquette est placée sur la partie centrale arrière du
panneau solaire (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
NE PAS EMPILER.
14
Avertissement du panneau solaire
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement de passager/charge arrière (7183756)
Cette étiquette est centrée sous le feu de freinage surélevée situé
au centre (le cas échéant). Cette étiquette se trouve également sur
la plate-forme courte et le TrunkBack.
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrière. Les passagers
risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
LIMITE DE CHARGE STANDARD DE 15 kg (33 lb)
LIMITE DE CHARGE DE LA PLATE-FORME COURTE/TRUNKBACK DE
150 kg (330 lb)
Répartir le poids également. S’assurer que les charges sont attachées solidement. Le poids total des passagers, des accessoires et de la charge ne doit pas
dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel d’utilisation.
Avertissement
concernant le
passager et la charge
15
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements
Avertissement de limite de charge
(7184570)
L’étiquette d’avertissement de limite de
charge eL XD est située à l’arrière de la
cabine. Consulter la page 101 pour obtenir
les procédures de remorquage.
Avertissement de limite de charge
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Capacités
GEM eL XD
R : Capacité des occupants
136 kg (300 lb)
B : Capacité de la charge (comprend la charge, la charge de la plate-forme et l’équipement optionnel) 522 kg (1 150 lb)**
C : Poids maximal de la flèche d’attelage de remorque
68 kg (150 lb)
D : Poids brut maximal de la remorque
499 kg (1 100 lb)
A + B = Capacité nominale du véhicule
658 kg (1 450 lb)
A + B + D = Ne doit pas dépasser la capacité nominale combinée du véhicule énoncée.
658 kg (1 450 lb)
Poids à vide du véhicule
719 kg (1 585 lb)
A + B + Poids à vide du véhicule = Poids brut maximal du véhicule
1 361 kg (3 000 lb)
A + B + D + Poids à vide du véhicule = Ne doit pas dépasser le poids brut maximal combiné du
1 361 kg (3 000 lb)
véhicule énoncé.
**La capacité de la charge est directement affectée par les caractéristiques, les options et les accessoires du véhicule et
sera unique à chaque configuration spécifique.
16
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures, qui
sont précisées d’une façon plus détaillée dans le manuel d’utilisation.
• Lire attentivement ce manuel ainsi que
les étiquettes. Respecter les instructions
de conduite.
• Ne jamais laisser quiconque de moins de
16 ans conduire ce véhicule et ne jamais
laisser quiconque ne possédant pas un
permis valide conduire ce véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant
pas lu ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le produit de conduire le
véhicule.
• Toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité du conducteur et de tous les
passagers sont attachées avant d’utiliser
le véhicule.
• Ne jamais dépasser le nombre maximal
de passagers indiqué pour le véhicule :
GEM e2
2 occupants
GEM e4
4 occupants
GEM eL XD
2 occupants
GEM e6®
6 occupants
17
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Ne jamais dépasser le poids nominal brut
du véhicule (PNBV).
• Le cadre de cabine n’est pas conçu ou
prévu pour offrir une protection lors d’un
retournement. Éviter les situations
pouvant provoquer un retournement.
• Toujours regarder si quelqu’un ou un
obstacle se trouve derrière votre véhicule
lors de la marche arrière. Après avoir
vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement. Éviter les virages serrés en
marche arrière.
18
• Toujours utiliser des pneus conformes de
la bonne dimension et toujours maintenir
la pression des pneus spécifiée dans le
présent manuel et sur les étiquettes de
sécurité.
• Ne jamais modifier le véhicule avec des
accessoires inadéquats ou mal installés.
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Toujours serrer le frein de stationnement
et retirer la clé lorsque le véhicule est
laissé sans surveillance.
• La tension présente dans le bloc-batterie
est suffisante pour causer la mort par
électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de
l’eau dans les batteries à électrolyte
liquide, ne jamais tenter de réparer un
système d’entraînement électrique, y
compris le bloc-batterie, à moins d’avoir
suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre
concessionnaire agréé GEM peut
s’occuper de l’entretien lié aux batteries.
19
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Ne pas transporter un passager avant
d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec ce véhicule.
• Toujours garder les bras et jambes à
l’intérieur du cadre de cabine lorsque le
véhicule roule.
• Pendant la conduite, toujours garder les
mains sur le volant et les pieds sur les
repose-pieds.
• Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant
la conduite de ce véhicule.
20
• Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujours conduire à une vitesse
adaptée au trafic, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
• Ne jamais tenter de sauts, de « huit » ou
d’autres cascades.
• Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans ce manuel.
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Ne jamais conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
• Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse. Ne jamais
prendre les virages à des vitesses
excessives.
• S’il a été impliqué dans un accident,
toujours faire examiner le véhicule par un
concessionnaire agréé.
• Toujours demeurer vigilent face aux
obstacles en conduisant ce véhicule. Ne
jamais tenter de franchir des obstacles.
• Toujours veiller à ne pas glisser ou
déraper. Sur les surfaces glissantes, telles
que la glace, rouler lentement et
prudemment pour réduire les risques de
dérapage ou de glissement causant la
perte de contrôle du véhicule.
• Ne jamais conduire ce véhicule dans des
pentes abruptes.
21
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
AVERTISSEMENT ! Le fait d’excéder le poids nominal brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité
et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV
du véhicule.
La capacité de charge utile du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajouter au
véhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la différence entre
le PNBV du véhicule et le poids tous pleins faits.
Consulter la section des spécifications du présent manuel ou l’étiquette du fabricant apposée
sur le véhicule pour obtenir les renseignements spécifiques au modèle.
22
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
En déterminant le poids pouvant être ajouté au véhicule, et pour s’assurer de ne pas dépasser
la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :
• poids corporel du conducteur
• poids corporel de tout passager
• poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu’ils contiennent
• poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu’ils contiennent
• poids de toute charge additionnelle dans le véhicule
23
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Modifications de l’équipement
Ne jamais installer d’équipement visant à augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule,
ni apporter aucune modification au véhicule dans ce but. Toute modification apportée à
l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et
augmente le risque de blessures. La garantie de votre véhicule sera annulée dans le cas de
l’installation d’équipements sur le véhicule ou de modification destinée à en augmenter la
vitesse ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires y compris, mais non de façon limitative, les tondeuses, lames,
pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du
véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par GEM et se familiariser avec leur
fonction et leur effet sur le véhicule.
24
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les
avertissements de sécurité indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section
FONCTIONNEMENT dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Limitations d’âge
Ceintures de sécurité
La conduite de ce véhicule
est strictement RÉSERVÉ
AUX ADULTES. NE
JAMAIS utiliser ce
véhicule si vous avez
moins de 16 ans ou sans
un permis de conduire
valide.
La conduite de ce véhicule sans porter une
ceinture de sécurité augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas d’accident
ou de freinage brusque. Les occupants doivent
porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité du conducteur et de tous les passagers
sont attachées avant de conduire le véhicule.
Consulter la page 81.
25
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule
sans une formation
appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur
doit comprendre la
manière d’utiliser correctement le véhicule dans des
situations différentes et sur
différents types de terrain.
Tous les conducteurs
doivent lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et
d’avertissement avant de conduire le véhicule.
26
Aération lors du chargement
des batteries
Le fait d’effectuer la charge des batteries sans
aération adéquate peut provoquer une
explosion. De l’hydrogène volatile se libère
pendant la charge et peut s’accumuler en
formant des poches au plafond.
• Toujours garantir un minimum de cinq changements d’air à l’heure dans l’aire de charge.
• Toujours retirer toute housse d’entreposage et
ouvrir les portes de cabine (le cas échéant)
avant d’effectuer une charge.
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Absence d’inspection avant la
conduite
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de drogues
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne
pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques
d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement. Toujours suivre toutes les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation.
La conduite du véhicule
après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments
ou de drogues peut s’avérer
dangereuse en raison de
l’altération du jugement du
conducteur, de son temps
de réaction, de son équilibre
et de sa perception. Ne pas
consommer d’alcool ni
prendre de médicaments ou de drogues avant
ou pendant la conduite de ce véhicule.
27
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduite spectaculaire
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner
un accident. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels, y compris
(mais non de façon limitative) les systèmes
de freinage, d’accélération, de direction
et électrique.
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter
de cabrés, de sauts, de « huit » ou d’autres
cascades. Éviter la conduite spectaculaire.
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire à
une vitesse appropriée au trafic, à la visibilité,
aux conditions, à ses propres compétences et à
celles des passagers.
28
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Virage incorrect
Transport de charges
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours suivre les
procédures appropriées pour les virages. Ne
jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Le transport de charges sur le toit risque
d’endommager le toit et de nuire à la maniabilité
du véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou un retournement. Ne jamais transporter de
charge sur le toit du véhicule.
Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale de ce véhicule. La charge doit être
uniformément répartie et solidement assujettie.
En transportant des charges, réduire la vitesse
et suivre les instructions sur les étiquettes
d’avertissement concernant la charge. Prévoir
une plus grande distance de freinage.
Retournement du véhicule
Le retournement du véhicule peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Le cadre de cabine
n’est pas conçu ou prévu pour offrir une
protection lors d’un retournement. Toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité du
conducteur et de tous les passagers sont
attachées avant d’utiliser le véhicule. Éviter les
situations pouvant provoquer un retournement.
Éviter les virages à angle droit et les manœuvres
de virages serrés.
29
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Entretien inapproprié des pneus
Systèmes d’entraînement chauds
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident. Toujours
utiliser des pneus de la taille et du type pour
votre véhicule. Toujours maintenir la pression
des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le manuel d’utilisation.
Le moteur et le contrôleur sont brûlants pendant
et après l’utilisation du véhicule. Les composants
chauds peuvent causer des brûlures et des
incendies. Ne pas toucher les composants
brûlants du système d’entraînement. Toujours
garder les matières combustibles à l’écart du
système d’entraînement.
Utilisation du véhicule
sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le véhicule, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
30
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Précautions durant l’entretien
AVERTISSEMENT ! La tension présente dans
le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort
par électrocution. À l’exception des inspections à
la batterie et pour remettre de l’eau dans les
batteries à électrolyte liquide, ne jamais tenter de
réparer un système d’entraînement électrique, y
compris le bloc-batterie, à moins d’avoir suivi
une formation adéquate sur l’entretien des
systèmes électriques. Votre concessionnaire
agréé GEM peut s’occuper de l’entretien lié
aux batteries.
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des
batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du
compartiment des batteries, ni sur un autre
composant électrique du véhicule, quel qu’il soit.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un
entretien du système électrique du véhicule,
débrancher toujours le connecteur d’alimentation
principale en premier, puis débrancher toutes les
autres connexions électriques accessoires et
ensuite débrancher le câble négatif de la batterie
de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal. Consulter la page 55.
Toujours respecter toutes les consignes de
sécurité apparaissant à la section d’entretien de
ce manuel d’utilisation, de même que les
consignes suivantes :
• Voir à ce que le véhicule soit correctement
immobilisé avant de commencer tout travail
d’entretien.
• Toujours bien bloquer le châssis en travaillant
sous le véhicule.
31
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Précautions durant l’entretien
• Tourner la clé de contact à la position arrêt
(OFF) et la retirer du véhicule.
• Isoler tous les outils utilisés à proximité des
batteries afin de prévenir les étincelles ou
l’explosion des batteries provoquée par un
court-circuit aux bornes ou au faisceau de fils
de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les
bornes exposées d’un matériau isolant.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE GEM POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
Consulter la page 5.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de
commande gauche
Portegobelets
Levier de commande droit
Serrure de la boîte
à gants
Tablette
d’entreposage
Calibre
Contacteur
à clé
Commutateur de compteur
journalier/commutateur de MODE
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Composants électriques
Les circuits électriques, les cartes de circuit imprimé et
les composants se trouvent en-dessous, et derrière les
consoles supérieure et inférieure.
Boîte à fusibles
AVIS : Les liquides risquent d’endommager les composants
électriques et les cartes de circuit imprimé. Manipuler
les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau
directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
Régleur de volant
Le cas échéant, le volant peut être incliné vers le haut ou
vers le bas selon la préférence du conducteur.
Tirer et maintenir le levier de réglage vers le haut tout en
bougeant le volant vers le haut ou vers le bas. Relâcher le
levier lorsque le volant est à la position désirée.
Levier de réglage
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Contacteur à clé
Lorsque la clé est tournée dans le sens horaire en position marche (ON), Clé à la
l’affichage s’allume et tous les accessoires peuvent être utilisés.
position
arrêt
Le fait de laisser la clé à la position marche (ON) déchargera les batteries.
(OFF)
Toujours tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) lorsque le véhicule est
stationné. Retirer la clé du contact afin d’empêcher toute utilisation non
autorisée.
Lorsque la clé est à la position d’arrêt (OFF), le véhicule n’avance pas.
Clé à la
position
marche
(ON)
NOTA : La colonne de direction est verrouillée automatiquement lorsque la clé
de contact est retirée.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est à la position arrêt (OFF).
AVERTISSEMENT ! Ne jamais tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) lorsque le véhicule est en
mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du véhicule et potentiellement
entraîner des blessures graves ou la mort.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Fonction de détection de vitesse nulle
Pour empêcher le véhicule de rouler, le moteur électrique résistera au mouvement du
véhicule si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée alors que la clé est à la position
marche (ON) et que le véhicule se déplace.
Boîte à gants
La boîte à gants comporte une serrure pour protéger les articles contre le vol et le vandalisme. Utiliser la clé de serrure accessoire pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants.
Pour déverrouiller le volet de la boîte à gants, tourner la clé sur un quart de tour dans le sens
antihoraire.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande gauche
Le levier de commande gauche comporte le commutateur de clignotants, le commutateur de
klaxon, le commutateur de marche/arrêt du phare et le commutateur de feu de route/de
croisement.
Commutateur de clignotants
Toujours vérifier les clignotants avant chaque randonnée. Pendant la conduite, actionner les
clignotants avant d’effectuer un virage afin d’avertir les autres usagers de vos intentions.
Conseil : La clé doit être en position marche (ON) pour activer les
clignotants.
Déplacer le levier vers le bas pour signaler un virage à gauche.
Bouger le levier vers le haut pour signaler un virage à droite.
Les feux de clignotant correspondants à l’avant et à l’arrière du
véhicule clignoteront. Le clignotant correspondant dans l’affichage à cristaux liquides clignotera également.
Clignotant droit
Clignotant gauche
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande gauche
Commutateur du klaxon
Pousser sur le bout du levier de commande gauche pour faire
sonner le klaxon.
Commutateur marche/arrêt de phare
Commutateur
du klaxon
Phare allumé
Tourner le cylindre moleté pour allumer les phares.
Commutateur de phare pour feux de route/de croisement
Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour
passer en alternance du feu de route au feu de croisement.
38
Fonction d’alternance de
feu de route/de croisement
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande droit
Le levier de commande droit comporte le commutateur de clignotant de détresse, le commutateur de direction et les commutateurs d’essuie-glace et de lave-glace (le cas échéant).
Commutateur de clignotant de détresse
Pousser l’extrémité du levier vers l’intérieur pour faire
clignoter tous les clignotants en même temps. Utiliser cette
fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation
d’urgence ou qui nécessite de la prudence, particulièrement si
le véhicule cesse de fonctionner sur une route ou près d’une
route. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour annuler les
feux de détresse.
Commutateur
de clignotant
de détresse
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande droit
Commutateur de sélection de la direction
Utiliser le commutateur de direction pour sélectionner le mode
de conduite en marche avant, au point mort ou en marche
arrière. Consulter les directives de fonctionnement sur la
page suivante.
ATTENTION ! Le fait de changer la position du commutateur de
mode de conduite pendant la conduite peut produire une augmentation ou une réduction de la vitesse sans changement de pression sur
la pédale de l’accélérateur.
40
Marche
avant (F)
Marche
arrière (R)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande droit
Commutateur de sélection de la direction
AVIS : Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du commutateur
de mode de conduite.
MODE
Marche
avant (F)
Point mort (N)
Marche
arrière (R)
PROCÉDURE
Déplacer le levier complètement vers le haut pour sélectionner le mode de
conduite en marche avant. La gamme de marche avant permet de conduire le
véhicule à des vitesses variant de 0 à 40 km/h (0 à 25 mi/h).
Déplacer le levier au centre pour éviter que le véhicule se déplace si la pédale
d’accélérateur est enfoncée.
Déplacer le levier complètement vers le bas pour sélectionner le mode de conduite
en marche arrière. Un avertissement de marche arrière retentit automatiquement
lorsque la clé est à la position marche (ON) et que la marche arrière (R) est sélectionnée. La vitesse du véhicule est limitée pendant la conduite en marche arrière.
Consulter la page 90 pour les procédures de conduite en marche arrière en toute
sécurité.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Levier de commande droit
Essuie-glace
Tourner le cylindre moleté vers l’avant pour activer les
essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le siège du
conducteur pour activer le lave-glace (le cas échéant).
Si l’essuie-glace ne fonctionne pas, vérifier la présence
d’un fusible grillé dans le bloc fusibles. Consulter la
page 112.
ATTENTION ! Un balai d’essuie-glace usé ou endommagé peut
nuire à la vision du conducteur et entraîner un accident. Un balai
d’essuie-glace usé risque aussi d’endommager le verre du parebrise. Toujours remplacer rapidement les balais d’essuie-glace
usés ou endommagés.
42
Essuie-glace
ACTIVÉ
Lave-glace
ACTIVÉ
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager
des composants. Laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides
et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas
nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits
insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la
lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure
d’essence sur le bloc-instruments.
Témoins
lumineux
Indicateur
de vitesse
Indicateur de vitesse
Lors de la conduite, l’indicateur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en milles à l’heure (mi/h) ou en
kilomètres à l’heure (km/h). Consulter la page 49.
Bouton Mode
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à
l’autre. Consulter la page 49.
Centre d’information
de bord
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Témoin
Indique
Vitesse
du véhicule
État
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse s’affiche en kilomètres
par heure.
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse s’affiche en mi/h.
Témoin
des freins
Témoins
de mode
de conduite
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré ou lorsqu’une
anomalie du système de freinage se produit. Consulter la page 45.
Feux de
croisement
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux
de croisement.
Un témoin de mode de conduite clignote lorsqu’un clignotant est allumé.
Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route.
Ceinture de
sécurité
44
Lorsque la clé est mise à la position marche (ON), le témoin lumineux de ceinture
de sécurité s’allumera si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
Le témoin rappelle au conducteur de s’assurer que tous les passagers portent
des ceintures de sécurité avant le fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Témoin des freins
Le témoin des freins s’allume lorsque le frein de stationnement est serré ou
lorsqu’une anomalie du système de freinage se produit. Si le témoin d’avertissement
des freins s’allume, vérifier les éléments suivants avant de conduire le véhicule.
Élément du système
de freinage
Frein de stationnement
Niveau du liquide de freins
Système de freinage
Solution
Desserrer le frein de stationnement.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide de freins. Consulter la
page 106.
Examiner les tuyaux à la recherche de fissures, de marques
d’abrasion et d’usure. En présence de signes d’usure ou de
dommages, ne pas conduire le véhicule. Votre concessionnaire agréé
GEM peut s’occuper de l’entretien.
AVERTISSEMENT ! Des tuyaux du système de freinage usés ou endommagés peuvent entraîner une
défectuosité des freins. Toujours faire remplacer rapidement les tuyaux de frein usés ou endommagés.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve
dans le bloc-instruments. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les
unités de mesure standard et le cycle de
l’horloge sur 12 heures. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge
24 heures, consulter la page 49.
Affichage de l’information
Affichage de l’information
État de charge
Mode de
Dans cette section seront affichés l’horloge,
le compteur kilométrique, le compteur jour- conduite/sélection
de la direction
nalier, l’état de la charge, le compteur de
distance, le taux d’efficacité ou tout code
d’anomalie ou message d’avertissement existant. Consulter la page 49.
Anomalie
Milles (kilomètres)
Témoin des milles/kilomètres
Le témoin des milles ou des kilomètres s’allume pour indiquer le mode de mesure sélectionné.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Témoin d’anomalie
Lorsque le témoin d’anomalie du châssis et le témoin d’anomalie (symbole de clé) sont
allumés en même temps, utiliser le bouton mode pour alterner entre les codes d’anomalie
ou les messages d’avertissement sur l’affichage. Le concessionnaire agréé peut fournir de
l’information détaillée sur les codes et les diagnostics.
Témoin du mode de conduite/sélection de la direction
Ce témoin affiche le mode de conduite en marche avant, au point mort ou en marche arrière
sélectionné.
F = Marche avant
N = Point mort
R = Marche arrière (clignotant)
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
État de charge
Cet indicateur s’allume lorsque la clé est mise à la position
marche (ON). Il s’allume également 8 à 10 secondes
suivant le branchement du cordon de charge, pour
s’éteindre ensuite lorsque les batteries sont rechargées à
100 %. Pour vérifier la pleine charge ou connaître l’état de
charge, tourner la clé en position marche (ON). À mesure
que la charge diminue, les barres illuminées commencent à
s’éteindre de droite à gauche. Les barres restantes
indiquent la charge disponible de la batterie.
48
Témoin d’état
de charge
Barres % de la charge
1
Moins de 10
2
10 à 20
3
20 à 30
4
30 à 40
5
40 à 50
6
50 à 60
7
60 à 70
8
70 à 80
9
80 à 90
10
90 à 100
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
Dans cette section seront affichés l’horloge, le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’état de la charge, le compteur de distance, le taux d’efficacité ou tout code d’anomalie
ou message d’avertissement existant.
L’affichage peut être changé pour montrer soit les unités de mesure métriques soit les unités
impériales pour chacun des réglages suivants.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration, tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
Attendre cinq secondes et mettre la clé en position de marche (ON). Les indicateurs
montrent le mode qui était affiché avant le réglage des unités.
Distance
Température
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Celsius
Horloge 24 heures
Affichage impérial
Milles
Fahrenheit
Horloge 12 heures
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
2. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé tout en
mettant la clé de contact en position marche (ON).
3. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage,
taper sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage
souhaité.
4. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
5. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage
restants.
50
Bouton
MODE
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
Réinitialisation de l’horloge
Conseil : L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que les batteries
sont débranchées ou complètement déchargées.
1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser
le bouton MODE pour passer à l’affichage de l’horloge.
2. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton
MODE pour avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que le prochain segment
clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minutes et
d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage de 1 minute, l’étape 4 sauvegardera
les nouveaux réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue
par le véhicule depuis sa fabrication.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro. Pour réinitialiser, passer
à l’affichage du compteur journalier. Appuyer et garder
enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que le compteur se
remette à zéro.
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
État de charge de la batterie
Ce mode affiche le niveau de tension restante du système
sous forme de pourcentage.
Compteur de distance
Le compteur de distance affiche la distance approximative que le véhicule peut parcourir en tenant compte du
niveau de tension restante de la batterie.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode d’affichage de l’information
Taux d’efficacité
Ce mode affiche le taux de consommation électrique
(Wh) par kilomètre ou mille. Plus le chiffre est élevé,
plus l’efficacité est réduite. Plus le chiffre est bas,
meilleure est l’efficacité.
54
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Connecteur d’alimentation principal
À sa déconnexion, le connecteur d’alimentation principal déconnecte le bloc de batteries de
tous les composants électriques, à l’exception du contacteur de démarrage. Après l’entretien
du véhicule, le connecteur d’alimentation principal doit être le dernier élément à connecter.
Déconnexion de l’alimentation
1. Placer le véhicule sur une surface sèche, ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
4. Retirer le capot. Consulter la page 89.
AVIS : Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont
débranchés avant la déconnexion du connecteur d’alimentation principal.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principale en premier, puis débrancher toutes les autres
connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V
(le cas échéant) et la borne négative du bloc-batterie principal.
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Connecteur d’alimentation principal
5. Repérer le connecteur d’alimentation
principal situé dans la partie avant
gauche inférieure du véhicule, sous
l’ensemble de klaxon. Débrancher le
connecteur d’alimentation principal.
6. Repérer et déconnecter les connecteurs
électriques accessoires (comme une
chaufferette ou un pare-brise chauffant).
Connecteur
d’alimentation
principal
56
Ensemble
de klaxon
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Connecteur d’alimentation principal
7. Le cas échéant, déconnecter le câble négatif de la batterie auxiliaire de 12 V.
AVERTISSEMENT ! Isoler tous les outils utilisés à proximité des batteries afin de prévenir les
étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux bornes ou au faisceau de fils
de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les bornes exposées d’un matériau isolant.
Borne négative
Modèles EPS avec batteries
d’accumulateurs au plomb
Batterie de 12 V (sous le tableau de bord)
Devant du
véhicule
(suite à la page suivante)
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Connecteur d’alimentation principal
8. Déconnecter le câble NÉGATIF principal des
batteries de traction. Isoler l’extrémité du câble
pour s’assurer que le circuit ne peut pas être
complété durant l’entretien.
Reconnexion de l’alimentation
1. Reconnecter le câble négatif aux batteries de
traction. Serrer l’écrou à un couple de 10,8 N·m
(8 lb·pi)
2. Reconnecter le câble négatif à la batterie
auxiliaire de 12 V (le cas échéant). Serrer la vis Câble négatif
au couple de 7,5 N·m (5,5 lb·pi).
3. Reconnecter les connecteurs électriques accessoires (le cas échéant).
4. Rebrancher le connecteur d’alimentation principal.
5. Remettre le capot.
58
Devant du
véhicule
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de freins
La pédale de freins se trouve sur le plancher, à gauche
de la pédale d’accélérateur. Appuyer sur la pédale de
freins en direction du plancher pour ralentir ou arrêter
le véhicule. Freiner avant de tourner la clé de contact à
la position d’allumage.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation constante des freins
(conduire en gardant le pied sur le frein) peut causer la
surchauffe et une défectuosité des freins, ce qui peut
provoquer un accident et potentiellement entraîner des
blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le
pied sur la pédale de freins ou en appuyant constamment sur
la pédale de frein.
Pédale
de freins
Pédale
d’accélérateur
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale d’accélérateur
La pédale d’accélérateur se trouve sur le plancher, à droite de la pédale de freins. Pour
commencer à déplacer le véhicule ou à augmenter sa vitesse, enfoncer progressivement la
pédale d’accélérateur vers le plancher. En maintenant la pédale d’accélérateur continuellement enfoncée, on fait accélérer le véhicule jusqu’à la vitesse maximale.
La pédale d’accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position marche (ON).
Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et appliquer les freins. Le moteur
électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la pédale de freins est
enfoncée.
60
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein de stationnement
AVERTISSEMENT ! Un véhicule en roue libre peut causer des
blessures graves. Toujours serrer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Retirer la clé du
contact afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.
Si la clé est mise en position arrêt avant de serrer le frein de
stationnement, une alerte retentira. Serrer le frein de stationnement pour désactiver l’alerte.
Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin
des freins est allumé, le véhicule ne bougera pas.
Levier de
Désengagement
frein de
du frein de
Toujours freiner avant de serrer ou desserrer le frein de stastationnement stationnement
tionnement. Pour serrer le frein de stationnement, tirer le
levier de frein de stationnement légèrement vers le haut et le
centre du véhicule. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer et garder enfoncé le levier
de désengagement du frein de stationnement et mettre le levier en position désengagée.
AVIS : S’assurer de desserrer le frein de stationnement complètement avant de conduire. Autrement,
une surchauffe des freins arrière pourrait s’ensuivre.
NOTA : Le frein de stationnement est réglable et doit être vérifié aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 104. Votre concessionnaire agréé peut vous aider.
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Bloc-batterie
Votre véhicule est muni d’un bloc-batterie. Ce bloc-batterie fournit l’alimentation nécessaire
au fonctionnement du véhicule.
Ces batteries fonctionnent plus efficacement lorsqu’elles sont entièrement rechargées de
façon régulière. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du
véhicule.
AVIS : Chaque véhicule est programmé en usine pour un type de batterie particulier. Changer de type
de batterie ne peut être fait que par un technicien d’entretien agréé. Votre concessionnaire
agréé GEM peut s’occuper de l’entretien lié aux batteries.
Pour accéder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l’arrière sur le véhicule.
Consulter la page 87. Retirer les fixations du couvercle d’accès au bloc-batterie et enlever le
couvercle.
62
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Conseils sur le rendement des batteries
• Les batteries neuves ne fonctionneront
• Les batteries doivent être à la température
pas à pleine capacité que lorsqu’elles
de la pièce au moment de la recharge. Ne
auront été déchargées et rechargées de
pas charger les batteries à des tempéra20 à 30 fois.
tures de 43 °C (110 °F) ou supérieures.
• Les batteries doivent être chargées com• Les conditions de route, le terrain, la templètement avant la première utilisation.
pérature et les habitudes de conduite
peuvent avoir un effet sur la capacité.
• Recharger les batteries quotidiennement
ou après chaque utilisation du véhicule.
• Toujours maintenir les batteries à des
niveaux de charge complète. Pour une
plus grande durée utile des batteries,
éviter de laisser les batteries se décharger
de plus de 80 %.
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Chargeur à bord
Le chargeur de batterie à bord se trouve sous le capot.
L’état de charge des batteries est affiché dans le centre d’information de bord et la lettre
« C » s’affiche pendant la recharge du véhicule.
Lorsque qu’aucune utilisation du véhicule n’est prévue pendant 10 jours ou plus, connecter
le chargeur. L’état de charge des batteries sera contrôlé et la recharge débutera automatiquement dès que l’état de charge chute sous 97 % ou s’il s’est écoulé plus de 28 jours depuis la
dernière recharge complète.
Cela fonctionne de façon idéale avec les batteries AGM (séparateurs en fibre de verre
microporeuse) scellées qui ne demandent aucun entretien. Les accumulateurs au plomb
remplis d’eau demanderont une certaine attention afin d’assurer un niveau adéquat du
liquide. Consulter la page 130.
IMPORTANT : Éviter les températures extrêmes lorsque vient le temps de choisir un espace de
rangement.
64
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Chargeur à bord
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de sûreté
intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Le cas échéant, utiliser une
autre méthode de charge. Consulter la page 71.
Charge des batteries
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une rallonge électrique non recommandée peut provoquer un
incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du chargeur, pouvant potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Toujours utiliser le type recommandé de rallonge
électrique pour charger les batteries.
Conseil : Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre (GFI) sur une
prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT ! La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure et/ou l’utilisation d’un
cordon allant de la prise de courant au véhicule qui n’a pas le calibre suffisant peuvent provoquer un
incendie.
65
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
AVERTISSEMENT ! Le fait d’effectuer la charge des batteries sans aération adéquate peut provoquer
une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s’accumuler en formant des
poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d’air à l’heure dans l’aire
de charge. Ne jamais charger les batteries dans un lieu potentiellement exposé à des flammes ou à
des étincelles, y compris les aires contenant des chaufferettes et des fournaises à gaz ou au propane.
Ne pas fumer dans l’aire de charge.
Votre véhicule est muni d’une prise de recharge standard ou d’une prise de recharge rapide.
La prise de recharge de la batterie est située à l’arrière du capot, juste sous le pare-brise.
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Charge des batteries
Prise de recharge standard
Les renseignements suivants concernent l’utilisation d’une
prise de recharge standard. Consulter la page 70 pour
obtenir les renseignements concernant l’utilisation d’une
prise de recharge rapide.
En chargeant le véhicule, toujours utiliser une rallonge
électrique standard mise à la terre à trois conducteurs
faisant partie des types suivants :
Prise de recharge
• Rallonge mise à la terre de calibre 12 à trois conducteurs,
de 15,25 m (50 pi) ou moins.
• Rallonge mise à la terre de calibre 14 à trois conducteurs, de 7,6 m (25 pi) ou moins.
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
Toujours prendre ces précautions lors de la charge :
• Placer le véhicule sur une surface de niveau. Veiller à ce que
l’endroit où l’on effectue la charge soit bien aéré.
• Veiller à ce que la clé de contact soit à la position arrêt (OFF).
• Toujours utiliser le type de rallonge électrique recommandé.
• Inspecter la rallonge électrique à la recherche de fissures ou de
connexions lâches et de fils effilochés. Ne jamais utiliser une
rallonge électrique endommagée.
• Toujours connecter le cordon de charge à la prise de charge du
véhicule en premier, puis connecter le cordon dans une prise
murale.
(suite sur la page suivante)
1. Connecter au véhicule.
2. Connecter à la prise.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
Conseil : Utiliser toujours une prise à disjoncteur de 15 A, 110 V c.a. Il est recommandé d’utiliser une
prise avec dispositif de protection contre les défauts de terre. Consulter son concessionnaire GEM agréé si aucune prise à disjoncteur de fuite à la terre n’est accessible au lieu de
recharge régulier.
• Veiller à ce que le chargeur soit branché à un circuit réservé afin de prévenir la surcharge.
Si l’on charge plusieurs véhicules en même temps, chaque véhicule doit être branché à son
propre circuit réservé.
• En déconnectant le chargeur, toujours déconnecter la rallonge électrique de la prise murale
en premier, puis déconnecter la rallonge du véhicule.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
Prise de recharge rapide
Les renseignements suivants concernent l’utilisation d’une
prise de recharge rapide. Consulter la page 67 pour obtenir
les renseignements concernant l’utilisation d’une prise de
recharge standard.
1. Utiliser toujours des bornes de recharge et des connecteurs approuvés SAE J1772.
2. Pour débuter la recharge, aligner et insérer le
connecteur de borne de recharge dans la prise jusqu’à
Prise de recharge
ce qu’il s’enclenche.
3. Les témoins sur la borne de recharge indiqueront que la
recharge est en cours dès que la connexion est établie.
4. Pour retirer le connecteur après la fin du cycle de recharge, appuyer sur le bouton de
déclenchement et enlever le connecteur en tirant.
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Autre méthode de charge des batteries
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de sûreté
intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Utiliser une autre méthode
de charge pour ajouter une petite charge à chaque batterie séparément. Le chargeur à bord
peut ensuite s’activer correctement pour recharger toutes les batteries à une pleine charge.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 12 V. Charger chaque
batterie individuellement.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 6 V. Charger en quatre
groupes, chacun étant constitué de deux batteries à câblage séquentiel.
Conseil : Il n’est pas nécessaire de retirer ou de débrancher les connexions des bornes de batterie en
utilisant l’autre méthode de charge.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Autre méthode de charge des batteries
1. Régler le chargeur de batterie au réglage d’ampères moyen (10 à 30 A).
2. Charger chaque batterie pendant 10 à 20 minutes.
3. Passer rapidement d’une batterie à l’autre, étant donné qu’il s’agit d’une charge
résiduelle qui se dissipera sur une courte période.
4. Une fois la dernière batterie chargée, retirer le fils conducteurs du chargeur à bord et
connecter le véhicule.
5. Si le chargeur à bord ne reconnaît pas la charge résiduelle et qu’il s’active, répéter l’autre
méthode de charge.
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Précautions de manutention des batteries
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principale en premier, puis débrancher toutes les autres
connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V
(le cas échéant) et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la page 55. Ceci désactivera
le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une
TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie et au contacteur. UNE TENSION ÉLEVÉE
EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE
BATTERIE.
• Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient directement mis à
la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le
corps comme connexion de mise à la terre. Consulter la page 77.
• Veiller à ce que les bouchons d’aération soient bien en place pendant l’utilisation du
véhicule et la charge des batteries.
(suite à la page suivante)
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Précautions de manutention des batteries
• Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter
tout accessoire électrique à la plaquette à bornes de 12 V. Consulter la page 77.
• Ne jamais connecter de câbles de démarrage aux batteries de ce véhicule.
• Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler
sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
• Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartiment des batteries.
• Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans
corrosion. Consulter les pages 126 et 132.
74
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Performance de la batterie au lithium-ion BRAMMO® à basses températures
Entreposage du véhicule dans des conditions de gel
• Les batteries au lithium-ion Brammo dans votre véhicule ne pourront pas être rechargées à
moins que la température interne de la batterie soit égale ou supérieure à 5 °C (41 °F).
• Lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à -27 °C (-16 °F), les chauffebatteries utiliseront l'énergie du bloc-batterie pour réchauffer les batteries jusqu'à une
température interne de 5 °C (41 °F) qui rend la recharge des batteries possible.
• Les chauffe-batteries ne fonctionneront pas lorsque la température ambiante est inférieure
à -27 °C (-16 °F).
• Lorsque la température ambiante est inférieure à -27 °C (-16 °F), le véhicule devrait rester
entreposé jusqu'à ce que la température ambiante soit égale ou supérieure à -27 °C (-16 °F).
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Performance de la batterie au lithium-ion BRAMMO® à basses températures
Entreposage du véhicule dans des conditions de gel
Si la température ambiante risque de baisser sous le point de congélation
durant l'entreposage :
• Vous devez toujours vous assurer que l'état de charge des batteries est de 20 % minimum.
• Vous devez toujours brancher le chargeur pour s'assurer que les batteries peuvent faire
fonctionner les chauffe-batteries et recharger les batteries, au besoin.
76
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Connexions de la plaquette à bornes de 12 V
Négatif (masse)
Accessoire (ACC)
Retirer le tableau de bord supérieur pour accéder à la Positif (+)
plaquette à bornes de 12 V. Consulter la page 110.
Toujours veiller à ce que tous les accessoires
électriques de 12 V soient directement mis à la
terre sur la borne négative (-) de la plaquette à
bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le corps
comme connexion de mise à la terre.
Utiliser la borne positive (+) seulement pour les
accessoires qui nécessitent une alimentation
constante (lorsque la clé de contact est à la position
arrêt [OFF]).
Utiliser la borne accessoire (ACC) pour les accessoires qui nécessitent une alimentation
seulement lorsque la clé de contact est à la position marche (ON).
AVIS : Pour éviter de vider complètement un système de batterie, installer toujours un accessoire en
suivant exactement les directives d’installation fournies.
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Port USB
AVIS : Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance
supérieure à 25 W. Cela pourrait entraîner des dommages
au système électrique du véhicule ou griller un fusible
d’accessoire.
Le fusible pour le port USB se trouve sous le capot dans le
bloc fusibles. Utiliser toujours des fusibles du même type et
du même calibre.
Plafonnier
Pour allumer et éteindre les plafonniers, appuyer sur le commutateur situé sur le tableau de bord entre les porte-gobelets.
78
Port USB
Commutateur
du plafonnier
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Portières
Des portières accessoires sont disponibles pour la plupart des modèles. Les options comprennent des portières souples, des portières rigides avec glaces à manivelle et verrous, des
demi-portières et des quarts de portières.
AVERTISSEMENT ! Les portières n’offrent aucune protection structurelle en cas d’accident et ne
changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du véhicule. Les portières offrent une
protection seulement contre les conditions climatiques. Toujours porter votre ceinture de sécurité. Le
fait de ne pas utiliser les ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un plus grand
risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident.
79
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Réglage du siège
Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège est situé directement sous le siège à l’avant.
1. Déplacer le levier de réglage vers la gauche et glisser le siège à la position désirée.
2. Relâcher le levier.
3. S’assurer que le siège s’enclenche bien en place. Vérifier le loquet du siège en
s’assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l’avant et vers l’arrière.
80
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas utiliser correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours respecter les exigences prévues par
la loi relatives aux ceintures de sécurité et aux dispositifs de retenue pour enfants utilisés dans les
véhicules routiers.
• Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont
attachées avant d’utiliser le véhicule.
• Les femmes enceintes doivent porter la ceinture abdominale par-dessus les cuisses et aussi ajustée
que possible autour des hanches. Garder la ceinture abdominale basse de façon à ce qu’elle ne
passe pas en travers de l’abdomen.
• Le conducteur et tous les passagers sont assujettis aux mêmes obligations légales concernant
l’utilisation des ceintures de sécurité, comme les occupants des autres véhicules routiers. Toujours
s’assurer que les enfants sont correctement retenus. Les enfants de 12 ans et moins doivent
prendre place sur un siège arrière. Les bébés doivent toujours être installés dans un dispositif
de retenue sur le siège arrière. Utiliser le type de dispositif de retenue qui convient à l’enfant.
En utilisant un dispositif de retenu pour enfant, toujours suivre les indications du fabricant
concernant l’installation et l’utilisation adéquates dans un véhicule ne comportant qu’un système
de retenue avec ceinture épaulière/abdominale. Visiter le www.seatcheck.org ou composer le
1-866-SEATCHECK pour obtenir de l’information plus précise concernant les dispositifs de retenue
pour enfants.
81
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité
Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’attache pour tous
les occupants. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les
passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
Lorsque la clé est mise à la position marche (ON), le témoin
Languette de fixation
lumineux de ceinture de sécurité s’allumera si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder
comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en
diagonale sur votre poitrine vers la boucle située sur le
rebord intérieur du siège.
2. Glisser la boucle le long de la sangle sur la longueur
Boucle
nécessaire pour que la ceinture passe autour des hanches.
La ceinture devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en
diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée.
82
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité
3. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
4. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
5. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer la ceinture diagonale vers le haut. Pour
desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger
légèrement la ceinture en tirant.
6. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre de la
boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle rentre
complètement.
83
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Conseils de sécurité relatifs aux ceintures de sécurité
• Sur le siège arrière, il est possible qu’il soit difficile de serrer la ceinture de sécurité sur le
dispositif de retenue pour enfants car la boucle ou la languette de fixation est trop près de
l’ouverture de la glissière de la ceinture, sur le dispositif de retenue. Détacher la languette
de fixation de la boucle et tourner plusieurs fois la sangle courte à boucle pour la raccourcir. Insérer la languette de fixation dans la boucle avec le bouton de dégagement vers
l’extérieur.
• S’il n’est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de retenue
pour enfant, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de retenue détend la sangle,
détacher la languette de fixation de la boucle, retourner la boucle et insérer de nouveau la
plaque dans la boucle. S’il n’est toujours pas possible de bien fixer le siège de sécurité
pour enfant, essayer une position de siège différente.
84
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Inspection de ceintures de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La
languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé
est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle
se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages
sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de
dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement,
faire inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour
nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
85
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Chaîne stéréo (en option)
La chaîne stéréo en option est montée dans le tableau de
bord et comporte des haut-parleurs, une radio FM, des
capacités MP3 et des fonctions Bluetooth. Consulter le
Manuel d’utilisation de la chaîne stéréo pour tous les
détails de son utilisation.
Stéréo
Panneau solaire (option)
Le panneau solaire offert en option est fixé sur le toit du
véhicule. Consulter le Manuel d’utilisation du panneau
solaire pour connaître les détails.
AVERTISSEMENT ! Ne pas empiler d’objets sur le panneau
solaire. Ne jamais dépasser le PNBV ou le PNBE.
86
Panneau solaire
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Accessoires arrière (en option)
Des options d’accessoires arrière sont offertes. Ces accessoires arrière sont interchangeables.
TrunkBack™
LinksBack™
Plate-forme courte avec porte-bagages
Plate-forme courte
Plate-forme courte avec
côtés solides
Plate-forme courte avec StakeBack™
87
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Accessoires arrière (en option)
AVERTISSEMENT ! Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrière. Ne pas surcharger
un accessoire arrière. Le fait de surcharger le véhicule peut réduire la stabilité et la maniabilité et
potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule.
Consulter la page 22.
AVIS : Utiliser seulement des accessoires arrière approuvés pour les véhicules GEM. Les autres
accessoires risquent d’endommager le système de verrouillage ou le véhicule et annulent
la garantie.
1. Retirer le contenu de l’accessoire installé à l’arrière.
2. Retirer les boulons de fixation.
3. Saisir fermement l’accessoire installé à l’arrière et le retirer du véhicule.
Ensemble de poignées de maintien (standard)
Il est possible d’ajouter des poignées de maintien à chaque position de siège pour faciliter
l’entrée et la sortie des passagers du véhicule. Les poignées de maintien intérieures ne sont
pas conçues pour retenir les passagers dans le véhicule. Toujours s’assurer que les ceintures
de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le
véhicule.
88
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Capot
Retirer le capot pour accéder à la boîte à fusibles, au réservoir de liquide lave-glace (le cas
échéant), au connecteur d’alimentation principal et aux connecteurs d’accessoires
électriques.
1. Retirer les deux vis du capot se trouvant sous la trappe de l’orifice de recharge.
2. En gardant le capot parallèle au sol, tirer le capot vers l’avant pour le dégager des passefils. Soulever avec précaution le capot du véhicule.
Étape 1
Étape 2
Réservoir de liquide
lave-glace
Boîte à fusibles
89
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Un attelage arrière (si installé) est conçu pour un usage hors route léger. L’utilisation d’un
attelage n’est pas approuvée pour la conduite sur la route.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule. Consulter la page 22.
Pare-chocs chromés/pare-chocs robustes
(en option)
Les pare-chocs avant chromés visent essentiellement à
rehausser l’apparence et protégeront les panneaux de carrosserie contre les bosses et les rayures mineures. Ils n’offrent pas
de protection au véhicule en cas de collision frontale.
AVIS : Ne jamais utiliser son véhicule GEM pour pousser. Cela
pourrait entraîner des dommages au véhicule.
Chaufferette/ventilateur ou ventilateur seulement (options)
Le dispositif de chaufferette sert à fournir de la chaleur dans le véhicule. Le commutateur se
trouve sur la console. Placer le commutateur en position chaleur (HEAT). Déplacer le commutateur vers la position ventilateur (FAN) pour ventiler sans chaleur.
90
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pare-brise chauffé (en option)
Le pare-brise chauffant possède des éléments chauffants à l’intérieur de la vitre pour faciliter
le désembuage du pare-brise.
Appuyer sur le commutateur de pare-brise chauffant sur la console pour activer les éléments
chauffants. Un témoin sur le commutateur s’allume lorsque les éléments chauffent.
Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver les éléments chauffants. Si les
éléments chauffants ne sont pas désactivés, ils s’éteindront automatiquement après cinq
minutes de fonctionnement.
Colonne de direction à inclinaison réglable (en option)
1. Déplacer et tenir le levier d’inclinaison vers
l’avant ou l’arrière pour desserrer le verrou.
2. Régler la colonne de direction à la position
désirée.
3. Remettre le levier en position centrale pour verrouiller la colonne de direction.
Levier d’inclinaison
91
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Lave-glace (en option)
Tourner le cylindre moleté vers l’avant pour activer les
essuie-glaces.
Tirer le levier de commande vers le siège du conducteur
pour activer le lave-glace.
Vérifier fréquemment le niveau du liquide dans le
réservoir de lave-glace. Lorsque le niveau est bas, retirer le
bouchon et ajouter du lave-glace antigel (pas de l’antigel
pour radiateur) garantissant une protection jusqu’à -31 °C
(-25 °F). Faire fonctionner le système pendant quelques
secondes pour évacuer tout eau résiduelle.
Essuie-glace
ACTIVÉ
Lave-glace
ACTIVÉ
AVERTISSEMENT ! Les solvants de lave-glace commercial
sont inflammables. Éloigner les étincelles, les flammes et les
cigarettes. Manipuler les liquides avec précaution.
Réservoir du lave-glace
92
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Accélérateur
Système de freinage/course de la pédale de frein
Liquide de freins
Témoins lumineux/commutateurs
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement.
60
106
106
–
119
–
93
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Élément
Remarques
Page
37
Direction
S’assurer que tous les clignotants fonctionnent.
Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de
l’arrière adéquate.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la
ceinture ainsi que le fonctionnement approprié des loquets.
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
Pneus
Vérifier l’état et la pression de gonflage des pneus.
Clignotants
Rétroviseurs
Klaxon
Ceintures de sécurité
Loquets (portières/sièges/ Veiller à ce que tous les loquets soient bien fixés.
accessoire arrière)
S’assurer que les charges sont complètes, que les niveaux
Batteries
d’eau sont adéquats et que les bornes sont propres.
Vérifier si l’acheminement des câbles est adéquat et si les
Câbles de batterie
connexions sont bien fixées.
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées.
94
–
38
85
109
114 et
115
–
126 à
133
126
115
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Déconnecter le câble de charge.
2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. S’assurer que les
passagers sont bien assis et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité.
3. Régler les rétroviseurs au besoin.
4. Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON).
5. Freiner.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désiré. Consulter la page 40.
8. Observer les alentours et déterminer le trajet.
9. En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de freins et
appuyer progressivement sur la pédale d’accélérateur en direction du plancher pour
commencer à conduire.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de l’accélérateur et
des freins sur une surface de niveau.
95
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
11. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de
tourner. Consulter la page 37.
12. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de
conduite avec ce véhicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un
siège spécifique aux passagers et veiller à ce qu’ils bouclent leur ceinture de sécurité.
13. Pour arrêter le véhicule, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner
jusqu’à l’arrêt complet.
AVIS : Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du commutateur
de mode de conduite.
14. Serrer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT ! Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves ou la mort. Toujours
serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance.
15. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
16. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du véhicule.
96
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. Toujours
inspecter le champ de vision à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer soudainement.
97
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction
des pneus se rétablit inopinément). En conduisant sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et
redoubler de prudence pour minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un
glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
En conduisant sur des surfaces
Tourner dans la
Dérapage
direction du
glissantes telles un pavé humide ou
latéral
dérapage
glacé ou du gravier meuble, prendre les
précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des surfaces
excessivement glissantes.
2. Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.
3. Éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner
pendant un dérapage.
98
FONCTIONNEMENT
Stationnement du véhicule
1. Freiner. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau.
2. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local
est suffisamment aéré et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes
ou d’étincelles, y compris tout appareil comportant une veilleuse.
3. Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). Retirer la clé du contact afin
d’empêcher toute utilisation non autorisée.
99
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
• En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté descendant de la pente
après avoir coupé le contact.
• En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le véhicule de la courbe. Si le
devant du véhicule est orienté dans le sens descendant d’une pente, tourner le volant de
direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le
devant du véhicule est orienté dans le sens montant d’une pente, tourner le volant de
direction à l’opposé de la courbe. La partie arrière des pneus avant doit être orientée
vers la courbe.
• Serrer le frein de stationnement.
100
FONCTIONNEMENT
Remorquage des charges (eL XD)
Ce véhicule est conçu pour transporter ou remorquer des poids spécifiques. Toujours lire et
comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes
d’avertissement. Consulter la page 16.
La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne
doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule.
Toujours suivre les précautions suivantes pour le remorquage :
1. Ne jamais dépasser un poids de flèche d’attelage de 68 kg (150 lb) sur le support
d’attelage.
2. Ralentir pendant les remorquages. Lors du remorquage, la distance de freinage est plus
grande.
3. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le véhicule.
4. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage de remorque. Ne pas
accrocher la remorque à un autre endroit sur le véhicule.
101
FONCTIONNEMENT
Transport du véhicule
AVIS : Le remorquage d’un véhicule GEM peut gravement endommager le véhicule. Une défectuosité
du véhicule résultant de son remorquage avec un diabolo annulera la garantie.
Pour transporter le véhicule GEM dans une remorque, toujours utiliser une remorque dont la
capacité de charge nominale est supérieure au poids à vide du véhicule GEM additionné du
poids de tout accessoire installé ou de toute charge transportée. Consulter la section des spécifications à partir de la page 140.
Toujours arrimer le châssis du véhicule GEM à l’unité de transport au moyen de sangles
adéquates. Toujours fixer solidement les sangles au châssis auxiliaire avant et au châssis
arrière du véhicule GEM. Ne jamais fixer d’attaches sur toute partie de la carrosserie en
plastique ou à des composants du panneau de plancher.
Si possible, transporter le véhicule dans une remorque fermée. Respecter les lignes directrices suivantes en transportant le véhicule dans une remorque ouverte.
1. Toujours transporter le véhicule GEM orienté vers le devant de la remorque.
2. Serrer le frein de stationnement. Retirer la clé pour prévenir une perte.
102
FONCTIONNEMENT
Transport du véhicule
3. Bien fixer les sièges, le capot et tout élément pouvant s’endommager ou se déplacer en
raison de vents forts. Fixer la charge solidement ou enlever la charge. Si votre véhicule
est équipé de portières rigides, abaisser toutes les glaces.
4. Ne jamais autoriser de passager sur une remorque ou dans un véhicule remorqué.
5. Réduire la vitesse et conduire prudemment.
103
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
AVERTISSEMENT ! Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour
des batteries et des connecteurs électriques. Toujours utiliser des outils isolés pour travailler sur ou
près des batteries. Si ces directives ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVIS : Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont
débranchés avant la déconnexion du connecteur d’alimentation principal.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un entretien du système électrique du véhicule, débrancher
toujours le connecteur d’alimentation principale en premier, puis débrancher toutes les autres
connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V (le cas
échéant) et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la page 55.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une
inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, toujours utiliser des pièces de
rechange GEM authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire agréé GEM.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 156.
Conseil : L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les
procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, un concessionnaire agréé peut effectuer ces travaux.
104
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Entretien mensuel
Vérifier le niveau du fluide de la batterie (à électrolyte liquide).
Laver le dessus et les cosses des batteries et laisser sécher (à électrolyte liquide).
Vérifier les connexions des câbles et des bornes.
Vérifier que l’isolant n’est pas usé et que les fils ne sont pas effilochés.
Vérifier la barre de retenue des batteries pour s’assurer que les batteries
sont bien immobilisées.
Vérifier l’état d’usure et la pression de gonflage des pneus.
Vérifier si le niveau du liquide de freins est approprié dans le réservoir
de liquide de frein.
Vérifier si les conduites de freins présentent des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Vérifier le bon fonctionnement des phares, du klaxon, des clignotants,
de l’essuie-glace et des feux d’arrêt.
Vérifier le jeu du volant de direction.
Consulter
la page
130
132
126 et 127
127
127
114
106
–
85
–
109
105
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le système de freinage régulièrement. Inspecter le niveau du liquide de freins avant
chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérifications, ajouter du liquide de
freins au besoin. Votre concessionnaire agréé peut s’occuper de l’entretien.
AVERTISSEMENT ! Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un
produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette
absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves.
Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son
niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir
ne sont pas connus. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 4.
106
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Maximum
Minimum
2. Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins
se trouve du côté conducteur du véhicule, audessus et derrière le pneu avant.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le
réservoir. Il doit se situer entre les repères
supérieur (MAX) et inférieur (MIN).
4. Si le liquide de freins est en-dessous du repère
supérieur, ajouter du liquide de freins jusqu’à ce
qu’il atteigne le repère supérieur (MAX).
5. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques secondes et vérifier qu’il
n’y a pas de fuites de liquide aux raccords.
AVIS : Il est possible que le liquide de freins endommage les surfaces peintes et finies. Faire attention
lors du remplissage du réservoir de liquide de freins.
107
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
1. Vérifier le système de freinage en vue de fuites de
liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de freins
présente une course excessive ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
4. Vérifier l’usure de la cannelure de disque et des
plaquettes.
5. Changer les plaquettes lorsqu’elles sont usées jusqu’à
une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po).
108
0,762 mm (0,030 po)
ENTRETIEN
Inspection du volant de direction
Vérifier que le volant présente le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de 20 à 25 mm
(0,8 à 1,0 po) au niveau de la jante extérieure du volant.
3. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant de
direction, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé.
109
ENTRETIEN
Retrait/installation du tableau de bord supérieur
Certaines procédures d’entretien nécessitent l’enlèvement de la partie supérieure du tableau
de bord pour accéder aux composants.
1. Retirer les huit (8) rivets à pression en plastique qui retiennent le tableau de bord au
châssis. Deux de ces rivets se trouvent à l’intérieur de la boîte à gants.
Rivets
Connexions de commutateur (le cas échéant)
110
ENTRETIEN
Retrait/installation du tableau de bord supérieur
2. Lever légèrement le tableau de bord et déconnecter toutes les connexions de commutateur situées entre les porte-gobelets.
3. Retirer délicatement le tableau de bord du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour réinstaller le tableau de bord.
111
ENTRETIEN
Fusibles et relais
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un
entretien du système électrique du véhicule,
débrancher toujours le connecteur d’alimentation
principale en premier, puis débrancher toutes les
autres connexions électriques accessoires et
ensuite débrancher le câble négatif de la batterie
de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du
bloc-batterie principal. Consulter la page 55.
Étiquette de boîte à fusibles
Boîte à
En cas de pannes électriques non reliées aux
fusibles
batteries, un fusible peut nécessiter un remplacement. Localiser et corriger tout court-circuit
qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite
remplacer le fusible. Consulter son concessionnaire agréé GEM si un relais ou une diode
semble nécessiter un remplacement.
Ouvrir le capot pour accéder à la boîte à
fusibles. Voir l’étiquette fixée au couvercle de la boîte à fusibles sur laquelle la fonction et le
calibre en ampères de chaque fusible apparaissent. Les fusibles étiquetés « Spare » (réserve)
et « Heater Coil » (bobine de chaufferette) servent pour les accessoires.
112
ENTRETIEN
Recommandations concernant les fusibles et relais
Fusibles de 12 V standard
Application
Entraînement;
constant;
éclairage intérieur
Klaxon; affichage
Essuie-glace;
ACC; feux
VCM
Châssis
Dimension
Emplacement
5A
Boîte à fusibles de 12 V
10 A
Boîte à fusibles de 12 V
15 A
Boîte à fusibles de 12 V
20 A
30 A
Boîte à fusibles de 12 V
Boîte à fusibles de 12 V
Fusibles de 12 V optionnels
Application
Lithium-ion
Dimension
5A
Feu de balisage
7,5 A
Feu de sécurité
7,5 A
Stéréo
10 A
EPS
30 A
Emplacement
Faisceau lithium-ion
Faisceau de feu
de balisage
Faisceau de feu
de sécurité
Faisceau
de chaîne stéréo
Faisceau EPS
Fusibles de 48 V standard
Application
Contrôleur du
moteur/BMC
Chargeur
c.c.-c.c.
Dimension
Emplacement
5A
Boîte à fusibles de 48 V
30 A
Boîte à fusibles de 48 V
Fusibles de 48 V optionnels
Application
Lithium-ion
Élément
chauffant de la
chaufferette
Dégivrage
Dimension
5A
Emplacement
Faisceau lithium-ion
30 A
Faisceau de chaufferette
30 A
Faisceau de dégivrage
AVIS : Ne pas utiliser des fusibles de 12 V pour les applications de 48 V. Ne pas utiliser des fusibles
de 48 V pour les applications de 12 V. Toujours installer les fusibles comportant l’ampérage
recommandé pour prévenir des dommages au système électrique.
113
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les
étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT ! Une pression des pneus incorrecte peut causer la perte de contrôle et entraîner
des blessures graves ou la mort.
Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation sécuritaire et
confortable du véhicule. Vérifier la pression des pneus quotidiennement, ou avant chaque
utilisation du véhicule. Pour vérifier les pressions des pneus recommandées, consulter l’étiquette du fabricant sur le véhicule ou les spécifications indiquées à partir de la page 140.
AVIS : Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, toujours remettre en place le capuchon
de valve de gonflage (le cas échéant). Cela empêchera l’humidité et la saleté de pénétrer dans
la valve de gonflage, ce qui risquerait de l’endommager.
114
ENTRETIEN
Pneus
Profondeur de sculpture de pneu
Une usure accélérée des pneus peut indiquer un
alignement incorrect des roues ou de mauvaises
habitudes de conduite. Votre concessionnaire
agréé GEM peut vous aider.
Toujours remplacer les pneus lorsque
la profondeur de sculpture est usée à
une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
Couple de serrage des écrous
de roue
Inspecter les articles ci-dessous de
temps à autre pour s’assurer qu’ils
sont serrés, et lorsqu’ils ont été
desserrés pour l’entretien. Ne pas
lubrifier le pivot ni l’écrou de roue.
3 mm (1/8 po)
Aluminium coulé de 14 po,
85,4 N·m (63 lb·pi)
Acier de 13 po,
54,2 N·m (40 lb·pi)
115
ENTRETIEN
Pneus
Retrait des roues
AVERTISSEMENT ! La chute d’un véhicule peut
causer des blessures graves ou la mort. Ne
jamais exposer toute partie de son corps sous un
véhicule élevé. Pour accéder au-dessous du
véhicule, utiliser des supports de chandelles pour
automobile pour supporter le véhicule sur une
surface ferme, de niveau. Votre concessionnaire
agréé GEM peut vous aider.
1. Placer le véhicule sur une surface sèche,
ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la position
arrêt (OFF).
116
Châssis vu
du dessous
Points de levage
ENTRETIEN
Pneus
Retrait des roues
4. Placer des cales contre l’avant et l’arrière du pneu diagonalement opposé à la position de
levage. Par exemple, si le pneu avant droit doit être changé, caler la roue arrière gauche.
5. Utiliser un cric d’atelier de petite taille ou un cric ciseaux à bas profil uniquement.
Soulever sur le côté du véhicule seulement, sur la glissière de châssis principal, au point
où le support du bac ou du panneau de plancher et la glissière de châssis principal sont
soudés. Autres emplacements : le longeron de châssis arrière et le centre de la traverse
avant.
AVIS : Le levage du véhicule sur un cric à partir de tout emplacement autre que les points de levage
prévus peut causer d’importants dommages au châssis ou à la carrosserie du véhicule.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
117
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité
du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les
écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille
fendue. Votre concessionnaire agréé peut s’occuper de l’entretien.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit
dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche
avant.
3. Installer les écrous de roues et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
5. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. Consulter la page 115.
118
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Nettoyer fréquemment
les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux
sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Lors de l’entretien d’une lampe à
halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule.
Remplacement de phare
Si un phare ne fonctionne pas correctement, il est peut-être nécessaire de remplacer une
ampoule grillée. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille avant d’installer l’ampoule
neuve.
Remplacement de clignotants avant/arrière et du feu d’arrêt
Si un clignotant à DÉL se révèle défectueux, il est nécessaire de remplacer l’ensemble en
entier. Votre concessionnaire agréé peut s’occuper de l’entretien.
119
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi)
d’un mur.
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même
hauteur.
Repère
20 cm (8 po)
X
7,6 m (25 pi)
120
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare
3. Freiner. Mettre la clé en position marche (ON). Mettre les phares en position feux
de route.
Conseil : Le conducteur doit être assis sur le siège pendant l’étape qui suit.
4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver
à 20 cm (8 po) au-dessous du repère placé sur le mur.
5. S’il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot ou par le
passage de roue.
6. Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis resserrer la vis.
7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que le phare soit réglé correctement.
121
ENTRETIEN
Batteries
AVERTISSEMENT
La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort par électrocution. À
l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de l’eau dans les batteries à électrolyte
liquide, ne jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie,
à moins d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien lié aux batteries.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du plomb et des composés de
plomb qui sont des produits chimiques identifiés comme pouvant potentiellement causer le cancer et
nuire à la fertilité. Toujours se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries.
AVERTISSEMENT
Le fait de charger une batterie endommagée peut causer des blessures graves. Ne jamais tenter de
charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une
nouvelle batterie.
122
ENTRETIEN
Batteries
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu
ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc.
Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les
yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
123
ENTRETIEN
Batteries
Configurations des batteries de traction
AVIS : Avant d’accéder aux batteries, veiller à ce que tout fil ou élément métallique (y compris les
loquets des ceintures de sécurité) soient dégagé du compartiment à batteries afin de prévenir
un court-circuit dans le système électrique.
Il existe plusieurs configurations de bloc-batterie pour les véhicules GEM.
• Bloc-batterie au lithium-ion
• Quatre batteries d’accumulateurs
au plomb de 12 V
à module simple
• Bloc-batterie au lithium-ion
• Huit batteries d’accumulateurs
au plomb de 6 V
à module double
Consulter la page 125 pour connaître l’emplacement des batteries et le mode d’accès.
124
ENTRETIEN
Batteries
Emplacements des batteries de traction
Pour accéder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l’arrière sur le véhicule.
Consulter la page 87. Retirer les fixations du couvercle d’accès au bloc-batterie et enlever le
couvercle.
Toutes les configurations des batteries
Modèle
GEM e2
GEM e4
GEM e6®
GEM eL XD
Emplacement
Sous le compartiment arrière
Sous le compartiment arrière
Sous le compartiment arrière
Sous le compartiment de plate-forme arrière
125
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit. Avant d’effectuer
un entretien du système électrique du véhicule, débrancher toujours le connecteur d’alimentation
principale en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite
débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la borne négative du bloc-batterie
principal. Consulter la page 55. Ceci désactivera le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du
moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de
batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS
TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
Vérifier les connexions des batteries
AVERTISSEMENT ! La manipulation incorrecte de câblage, de batteries ou de systèmes de
commande sous haute tension peut entraîner des blessures graves ou fatales par électrocution.
Réserver l’accès ou la réparation des câblages, blocs-batteries et systèmes associés sous haute
tension uniquement à des techniciens qualifiés.
Inspecter et nettoyer les connexions de borne de batteries mensuellement. Éliminer avec
précaution la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide. Enduire les bornes de batterie
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. À l’aide d’une clé isolée, serrer les boulons à
un couple de 10,8 N·m (8 lb·pi).
126
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Vérifier les câbles et le filage des batteries
Vérifier le compartiment des batteries à la recherche de tout signe d’isolation usée, de câbles
effilochés ou d’extrémités endommagées. Au besoin, consulter son concessionnaire GEM
agréé ou toute autre personne qualifiée pour une vérification.
AVERTISSEMENT ! Si les extrémités du câble de la batterie sont endommagées ou corrodées, il faut
les remplacer ou les nettoyer au besoin. Dans le cas contraire, elles risqueraient de surchauffer durant
l’utilisation, de provoquer un incendie pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Vérifier les barres de retenue des batteries
Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher les batteries de
bouger pendant le déplacement du véhicule, mais pas trop serrées au point de fissurer ou de
déformer le bac des batteries. Serrer les fixations à un couple de 13 N·m (9,5 lb·pi).
127
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Remplacement des batteries
L’entretien du système électrique et de la batterie doit être confié seulement à un atelier
d’entretien agréé. Quand le remplacement des batteries s’impose, votre concessionnaire
GEM agréé peut vous aider.
AVIS : Afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule, en remplaçant des
batteries, s’assurer que les batteries de rechange sont du même type et de la même marque
que les batteries d’origine fournies avec le véhicule.
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise manipulation des batteries et des composants électriques peut
causer de blessures graves, voire la mort. Ne pas tenter de retirer les batteries ou les câbles de
batteries. Il est essentiel, lors du remplacement des câbles sur les batteries, que le câble positif soit
fixé à la borne positive (+) et que le câble négatif soit fixé à la borne négative (-). Les bornes des
batteries sont identifiées sur le bac de batterie comme positive (+) et négative (-). Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien lié aux batteries.
128
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Entretien des batteries durant l’entreposage
Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période de 10 jours ou plus, vérifier le
niveau de liquide de la batterie (batteries à l’électrolyte liquide), et suivre une des procédures
d’entreposage des batteries apparaissant dans le tableau suivant.
AVIS : Si les températures ambiantes risquent de baisser sous le point de congélation durant
l'entreposage d'un véhicule muni de batteries au lithium-ion, référez-vous à l'information sur la performance d'une batterie à basses températures à partir de la page 72.
Options d’entreposage de la batterie
Période d’entreposage
Moins de 10 jours
10 jours à 24 semaines
Indéfiniment ou inconnue
Procédure de charge
Effectuer une pleine charge des batteries, stationner le véhicule
et couper le contact. La batterie perdra une partie de sa charge
pendant ce temps.
Laisser le chargeur connecté. Consulter la page 64.
Déconnecter le chargeur et prévoir des charges mensuelles.
129
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Vérification du liquide de la batterie à électrolyte liquide
Dans le cas des batteries avec l’électrolyte liquide, vérifier souvent le niveau du liquide.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries.
Des systèmes d’eau accessoires sont disponibles pour les batteries à électrolyte liquide de
12 V et 6 V. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour de plus amples renseignements.
AVIS : Ne jamais charger les batteries si les plaques sont exposées au-dessus du niveau de liquide.
À moins que les plaques soient exposées avant une charge, il faut ajouter de l’eau distillée à
une batterie après une charge. Si les plaques sont exposées, ajouter juste assez d’eau pour
couvrir les plaques. Effectuer une pleine charge des batteries, puis vérifier à nouveau le
niveau de liquide.
Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du godet de remplissage.
Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Le liquide d’une batterie trop remplie peut bouillir et causer un déversement
d’électrolyte.
(suite à la page suivante)
130
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Vérification du liquide de la batterie à électrolyte liquide
Vérifier le niveau de liquide de chaque
batterie.
1. Retirer un des bouchons de godet de
remplissage.
Conseil : Les plaques de batterie doivent être
visibles en regardant dans le godet de
remplissage. Utiliser une lampe de
poche au besoin.
Bouchons de remplissage
Batterie de 6 V
Batterie de 12 V
2. Vérifier le niveau de liquide.
Conseil : Si le niveau de liquide arrive sous les plaques, ajouter juste assez d’eau distillée pour
couvrir les plaques. Effectuer une pleine charge des batteries, puis vérifier à nouveau le
niveau de liquide.
3. Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du godet de remplissage. Ajouter de l’eau distillée au besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. Replacer
correctement le bouchon du godet de remplissage.
131
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Nettoyage des batteries à électrolyte liquide
AVIS : Ne pas laisser l’eau ou la solution de nettoyage pénétrer dans les batteries. Avant de nettoyer,
s’assurer que tous les bouchons des godets de remplissage de batterie sont bien installés.
1. Éliminer la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide.
2. Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution de 15 mL (une cuillerée à
table) de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et
sécher avec des chiffons d’atelier propres.
3. S’assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour serrer les
bornes au besoin.
4. Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite de graisse diélectrique ou de
gelée de pétrole, ou les vaporiser d’un produit anticorrosion pour batteries.
132
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Recyclage des batteries à électrolyte liquide
Les batteries d’accumulateurs au plomb peuvent être recyclées. Rapporter les batteries chez
le distributeur, le fabricant ou au four de fusion du plomb pour le recyclage. Pour neutraliser
les déversements, placer les résidus dans des contenants résistant aux acides avec une
substance absorbante, du sable ou de la terre et les mettre au rebut conformément aux réglementations locales, provinciales et fédérales, relatives aux composés acides et au plomb. Se
renseigner auprès des organismes locaux et/ou provinciaux pour la protection de l’environnement en ce qui concerne le recyclage. Pour obtenir de l’information, s’adresser au service
à la clientèle GEM. Consulter la page 5.
133
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Nettoyage des pare-brise, glaces et panneaux solaires
Nous recommandons d’utiliser le produit nettoyant et protecteur pour pare-brise GEM
Windshield Cleaner and Protectant pour retirer la poussière et la saleté ordinaires. Il est
aussi acceptable d’utiliser un produit ménager liquide pour le nettoyage des vitres. Pour
retirer l’huile, la graisse ou le goudron de route, utiliser de l’isopropanol, puis laver ces
surfaces avec de l’eau. Les essuyer délicatement avec un chiffon doux ou une peau de
chamois.
AVIS : Faire très attention lors du nettoyage des surfaces en acrylique car elles risquent d’être rayées
ou endommagées. Ne pas utiliser ni un nettoyant contenant un abrasif, ni une combinaison
nettoyant et cire, ni un solvant contenant de l’alcool éthylique ou méthylique. Ne pas utiliser de
produits contenant de l’ammoniaque, des savons ou abrasifs. Ne jamais utiliser d’essence ou
de solvant de nettoyage. Ces produits rayeraient ou détruiraient les surfaces en acrylique.
134
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Nettoyage des sièges
Le produit GEM Foaming All Surface Cleaner (mousse nettoyante multisurfaces GEM) peut
être utilisé pour nettoyer les sièges. Frotter les sièges avec de l’eau tiède et un chiffon doux et
propre pour enlever la saleté. Les substances comme le goudron, l’asphalte et autres saletés
laisseront des taches si elles ne sont pas retirées rapidement. Utiliser un chiffon propre et un
nettoyant pour vinyle de type solvant, puis laver soigneusement l’endroit souillé avec un
chiffon humide et un savon liquide doux. Terminer en rinçant à l’eau froide.
Nettoyage de l’intérieur
Utiliser un savon liquide doux et de l’eau tiède pour nettoyer l’intérieur. Éliminer le savon ou
les dépôts à l’aide d’un chiffon propre et humide.
AVIS : Ne pas vaporiser à l’intérieur de votre véhicule. Les liquides risquent d’endommager les
composants électriques et les cartes de circuit imprimé. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
135
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Nettoyage de l’extérieur
La meilleure façon de préserver le fini du véhicule est de laver le véhicule régulièrement.
Utiliser le produit GEM Fiberglass Plastic and Rubber Restorer (régénérateur pour surfaces
de fibre de verre, plastique et caoutchouc GEM) ou des savons liquides doux. Ne pas utiliser
de savons forts ni de détergents chimiques. Rincer immédiatement. Sécher la surface
avec une peau de chamois ou une serviette douce et propre pour éviter les rayures et les
taches d’eau.
Conseil : Pour prévenir les cernes, éviter de laver le véhicule à la lumière directe du soleil.
Protection contre les éléments
Une exposition prolongée aux rayons de soleil risque de détériorer le fini extérieur et
intérieur. Stationner le véhicule dans un garage ou une structure similaire, ou le couvrir
d’une housse de véhicule GEM d’origine.
136
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé.
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 104.
Vérifier les niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux intervalles recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le liquide semble noirci ou
contaminé.
137
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entreposage du véhicule
Chaque fois qu’un véhicule est stationné pendant plus de 10 jours, suivre les procédures
d’entreposage recommandées :
1. Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule. Consulter la page 134.
2. Nettoyer les batteries. Consulter les pages 126 et 132.
3. Préparer les batteries pour l’entreposage. Consulter la page 129.
AVIS : Les batteries risquent des dommages définitifs (et la garantie annulée) si elles restent 30 jours
ou plus avec une faible charge. Charger les batteries complètement avant de les entreposer.
Dans les climats chauds, la décharge automatique des batteries est accélérée. Dans les
climats froids, les batteries risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.
4.
5.
6.
7.
8.
138
Remiser le véhicule à l’abri du soleil dans un endroit frais et sec.
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré.
Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
Caler les roues pour éviter tout déplacement.
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entreposage du véhicule
AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir le véhicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux
niveaux d’hydrogène pourraient s’accumuler.
9. Si le véhicule n’est pas connecté au chargeur, débrancher le connecteur d’alimentation
principale en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V (le cas échéant) et la
borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la page 55. Recouvrir le véhicule
d’une housse de véhicule GEM d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
Remise en service
1. Inspecter toutes les connexions des batteries. Vérifier si les batteries sont entièrement
chargées.
2. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
3. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 93.
4. Inspecter et vérifier les couples de serrage des boulons, des écrous et autres fixations.
139
SPÉCIFICATIONS
GEM e2
GEM e4
Dimensions
Poids à vide
544 kg (1 200 lb)
612 kg (1 350 lb)
Longueur
262 cm (103 po)
343 cm (135 po)
Largeur
141 cm (55,5 po)
141 cm (55,5 po)
Hauteur
186 cm (73,1 po)
186 cm (73,1 po)
Empattement
175 cm (69 po)
257 cm (101 po)
Rayon de braquage/rayon
381 cm (150 po)
526 cm (207 po)
Capacité de charge
Capacité de charge utile (occupants,
charge, options)
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV) (page 22)
Poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE), avant et arrière
Places assises
140
363 kg (800 lb)
521,6 kg (1 150 lb)
907 kg (2 000 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
581 kg (1 280 lb)
726 kg (1 600 lb)
2
4
SPÉCIFICATIONS
GEM e2
GEM e4
Performance
Moteur
Régime maximal du moteur
Contrôleur
Vitesse maximale
Plage
Système d’entraînement
Moteur électrique de 5 kW c.a. (6,5 kW optionnel)
Circuit de 13,3 kW (18,5 kW optionnel)
Contrôleur Sevcon 450 A c.a.
40 km/h (25 mi/h)
Varie selon les conditions
17,05:1 Mono-vitesse
Chargeur à bord
1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)
Freins
Freins hydrauliques aux 4 roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière
Frein de stationnement
Frein de stationnement mécanique à levier monté sur le tableau de bord
Système de freinage
Suspension avant
Suspension à jambe MacPherson
Suspension arrière
Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
En acier de 13 po, 4,5 po ET11 155/80R13 conforme à la conduite dans les
rues (en aluminium de 14 po, 4,5 po ET11 165/70R14 optionnel)
241 kPa (35 lb/po²)
Pneus
Pression des pneus
141
SPÉCIFICATIONS
GEM eL XD
GEM e6®
Dimensions
Poids à vide
Longueur
720 kg (1 585 lb)
769 kg (1 696 lb)
370 cm (145,5 po)
424 cm (167 po)
Largeur
141 cm (55,5 po)
141 cm (55,5 po)
Hauteur
186 cm (73,1 po)
186 cm (73,1 po)
Empattement
289,6 cm (114 po)
339 cm (133,5 po)
592 cm (233 po)
671 cm (264 po)
Rayon de braquage/rayon
Capacité de charge
Capacité de charge utile (occupants,
charge, options)
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV) (page 22)
Poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE), avant et arrière
Places assises
142
642 kg (1 415 lb)
591 kg (1 304 lb)
1 360,8 kg (3 000 lb)
1 360,8 kg (3 000 lb)
871 kg (1 920 lb)
871 kg (1 920 lb)
2
6
SPÉCIFICATIONS
GEM eL XD
GEM e6®
Performance
Moteur
Circuit électrique de 6,5 kW c.a.
Régime maximal du moteur
Contrôleur
Vitesse maximale
Plage
Système d’entraînement
18,5 kW
Contrôleur Sevcon 450 A c.a.
40 km/h (25 mi/h)
Varie selon les conditions
17,05:1 Mono-vitesse
Chargeur à bord
1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)
Freins
Freins hydrauliques aux 4 roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière
Système de freinage
Frein de stationnement
Frein de stationnement mécanique à levier monté sur la console
Suspension avant
Suspension à jambe de force MacPherson
Suspension arrière
Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
En acier de 13 po, 4,5 po ET11 155/80R13 conforme à la conduite dans les
rues (en aluminium de 14 po, 4,5 po ET11 165/70R14 optionnel)
241 kPa (35 lb/po²)
Pneus
Pression des pneus
143
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., offre une GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS ou 12 900 km (8 000 mi), selon la première occurrence, couvrant tous les composants
(sauf les batteries) du véhicule GEM contre tout vice de matériau ou de fabrication. Le kilométrage est illimité
pendant les six premiers mois de la période de garantie du véhicule. N’importe quand après les 6 premiers mois,
la garantie du véhicule expire à 12 900 km (8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour la réparation ou le coût de
remplacement des pièces défectueuses à compter de la date de l’achat effectué par l’acheteur initial. Cette
garantie est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de
cette garantie et/ou de la batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements
locaux.
144
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU BLOC DE LA BATTERIE D’ACCUMULATEURS
AU PLOMB
La couverture de la batterie dans cette garantie limitée commence à la date d’achat de l’acheteur original et se
poursuit pendant vingt-quatre mois ou 12 900 km (8 000 mi), selon la première occurrence. Le kilométrage est
illimité pendant les 6 premiers mois de la période de garantie de la batterie. N’importe quand après les 6 premiers
mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km (8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon la première
occurrence. Pendant cette période, Polaris garantit les batteries du véhicule contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication. Après les six premiers mois d’utilisation, une batterie défectueuse sera remplacée en fonction d’un
critère de coût partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de 12 900 km (8 000 mi) de la
garantie limitée ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.
PÉRIODE RELATIVE AUX VÉHICULES
DE MOINS DE 12 900 km (8 000 mi)
COUVERTURE DE GARANTIE POUR LES BATTERIES D’ACCUMULATEURS AU PLOMB JUGÉES DÉFECTUEUSES PAR GEM
100 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concesDate d’achat – 6 mois de mise en service sionnaire GEM
7 à 12 mois de mise en service
75 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
13 à 18 mois de mise en service
50 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
19 à 24 mois de mise en service
25 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM
145
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU BLOC-BATTERIE LI-ION
POLARIS Industries Inc. offre une garantie LIMITÉE DE CINQ ANS ou 48 300 km (30 000 mi) sur tous les
composants et la main-d’œuvre du bloc-batterie couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication sur votre
véhicule GEM. La garantie de CINQ ANS ou 48 300 km (30 000 mi) débute à la date d’achat, est entièrement
transférable et ne comporte aucune franchise. La garantie prend fin cinq ans après la date d’achat ou après
48 300 km (30 000 mi), selon la première occurrence.
Toutes les batteries subiront une baisse de capacité/régime avec le temps. Une réduction de capacité/régime de
30 % ou moins durant la période de garantie de la batterie ne constitue pas un vice. Toute réclamation basée
sur une réduction de capacité/régime doit être confirmée par un concessionnaire agréé et approuvée par Polaris
pour être couverte par la garantie. En plus des EXCLUSIONS DE COUVERTURE DE LA GARANTIE
indiquées ci-dessous, la garantie de la batterie exclura également les défaillances, les dommages ou les pertes
de capacité des batteries causés par la négligence, une charge insuffisante ou le non-respect du programme
d’entretien recommandé figurant dans le manuel d’utilisation.
146
GARANTIE
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à Polaris dans un délai de trois jours. Sur réception de ce formulaire, Polaris effectuera l’enregistrement
de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire
d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu
l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE
SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est
essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir
le bon fonctionnement. Votre garantie sera invalidée si vous achetez votre véhicule dans son emballage initial ou
dans le cas où il n’est pas assemblé comme il se doit par le concessionnaire.
147
GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
ET LA GARANTIE SUR LE BLOC-BATTERIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée Polaris exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un véhicule, un composant ou une pièce
dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, ou utilisé pour la course, la compétition ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui
sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation
non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou les pannes résultant d’une mauvaise lubrification, de
corrosion, des imperfections de surface en raison de contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais alignement de composant, d’une
tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects, d’une défaillance liée à la contamination de la
neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre substances étrangères, d’un mauvais entretien, d’une modification des
composants, de l’usage de composants, d’accessoires ou de pièces d’équipement obtenus sur le marché des pièces
d’occasion ou non approuvés, de réparations non autorisées, ou de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
148
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes résultant d’un usage abusif, d’un accident, d’un
incendie, d’une explosion ou de toute autre cause en dehors d’un vice de matériau ou de fabrication et ne couvre
pas les composants consommables, les articles d’usure générale, ou toute pièce en contact avec des surfaces de
frottement, soumises à des contraintes, à des intempéries et/ou à de la contamination pour lesquels lesdits
composants n’ont pas été conçus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Bagues/roulements
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Revêtements de siège
Lubrifiants
Matériaux d’étanchéité
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Ampoule/feux scellés
149
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
• Les batteries se révélant défectueuses en raison d’un manque d’entretien des batteries, d’une charge excessive,
d’une charge insuffisante, de mésusage ou de négligence.
• Les batteries se révélant défectueuses à la suite d’un incendie, d’une mise à la casse, d’une explosion, ou
d’un gel.
• Les batteries brisées.
• Les batteries endommagées en raison de chargeurs défectueux.
• Les batteries auxquelles un additif a été ajouté.
• Les batteries qui ont été incorrectement remisées et qui se sont entièrement déchargées.
• Tout bloc-batterie présentant un mélange de dates de code ou comprenant des produits provenant d’autres
fabricants.
• Toute batterie incorrectement installée ou présentant une quincaillerie lâche ou corrodée.
La garantie ne couvre pas la perte personnelle ou les dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de
transport, l’hébergement, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, les frais de cueillette ou de livraison,
les locations de remplacement, la perte d’utilisation du produit, la perte de profits, ni la perte de vacances ou de
temps personnel.
150
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera, au choix exclusif de Polaris, la
réparation ou le remplacement de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UN USAGE ABUSIF OU TOUTE AUTRE CAUSE.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS
REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS OU 12 900 km (8 000 mi) OU DE CINQ ANS OU
48 300 km (30 000 mi) PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON INCLUE
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE
EXCLUSION OU LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU DE DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES; PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT LES LOIS
EN VIGUEUR.
151
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé GEM. Lors de
toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de la garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE POURRAIT
ÊTRE À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le
véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés GEM peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où votre produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé GEM. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre produit a été acheté,
vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé GEM qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où votre produit a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre produit a été acheté, vous devriez emmener ce
dernier chez un concessionnaire agréé GEM. Vous devez présenter une pièce d’identité avec photo au concessionnaire, pour justifier de votre domicile. Celle-ci doit avoir été émise dans le pays du concessionnaire agréé qui
a vendu le véhicule. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
152
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de GEM et
l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à GEM afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander
d’obtenir des documents auprès de GEM afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il faudrait enregistrer la garantie de votre produit chez un concessionnaire GEM local dans votre nouveau pays immédiatement
après votre déménagement afin de conserver votre couverture au titre de la garantie et de continuer à recevoir
l’information et les avis concernant votre produit.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un véhicule GEM a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé
à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Il faut
malgré tout enregistrer la garantie de votre produit sous votre nom et adresse chez un concessionnaire GEM local
dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis de sécurité concernant votre produit.
153
GARANTIE
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie
et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le
concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas
été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté
continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin
de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou
fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
154
GARANTIE
Service à la clientèle GEM
Téléphone : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436) Site Web : www.gemcar.com
Assistance routière
Pendant toute la durée de la garantie de base du fabricant, on peut faire appel à l’assistance routière d’urgence
24 h sur 24, 365 jours par an n’importe où aux États-Unis et au Canada. Ce service est offert par l’entremise de
Nation Motor Club, LLC d/b/a Nation Safe Drivers*. Il inclut le remorquage jusqu’à 160 km (100 mi) de l’emplacement du véhicule jusqu’au concessionnaire GEM le plus près. Votre NIV est le numéro de contrat de votre véhicule.
Pour accéder à ce service, appeler au 1-844-608-4732 (code producteur : 71737 plan : F).
Ceci n’est pas un service de remboursement. Au cas où vous auriez fait appel à un autre service au lieu d’utiliser
notre numéro sans frais, vous pouvez envoyer la facture reliée à ces dépenses à 800 Yamato Rd. STE 100, Boca
Raton, FL 33431 pour que le remboursement soit considéré. Tout remboursement pour des services non fournis par
l’entremise de Nation Motor Club, LLC est strictement limité à 50 $ (US).
*L’assistance routière d’urgence est gérée par les bureaux administratifs de Nation Motor Club, LLC situés au 800 Yamato Road,
Suite 100, Boca Raton, FL 33431.
• Pour les membres des états suivants : Arizona, Arkansas, Hawaii, Louisiane, Massachusetts, Nevada, Tennessee, Texas et
Washington, les services sont fournis par Nation Motor Club, LLC dba Nation Safe Drivers.
• Pour les membres de l’état de la Californie, les services sont fournis par Nation Motor Club, LLC. California Motor Club, numéro
de permis 5157-3.
• Pour les membres des états suivants : Alabama, Alaska, Utah et Virginie, les services sont fournis par Nation Safe Drivers
Services, Inc.
155
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
156
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
157
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
158
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
INDEX
A
B
C
Accessoires arrière . . . . . . . . . . 87-88
Affichage métrique . . . . . . . . . . . . 49
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Batteries . . . . . . . 62-74, 77, 122-133
Vérification du niveau
du liquide (à électrolyte
liquide) . . . . . . . . . . . 130-131
Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Commutateurs
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . 43
Commutateur de clignotant . . 37
Commutateur de clignotant
de détresse . . . . . . . . . . . . . 39
Commutateur de feu
de route/de croisement . . . . 38
Commutateur de klaxon . . . . . 38
Commutateur de sélection
de direction . . . . . . . . . . . . . 40
Commutateur de sélection
de la direction . . . . . . . . . . . 41
Commutateur marche/arrêt
de phare . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . 35
Composants électriques. . . . . . . . . 34
Conduite en marche arrière . . . . . . 97
Conduite sur surfaces glissantes . . 98
Configurations des batteries de
traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Connecteur d’alimentation
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-58
B
Batteries . . . . . . . 62-74, 77, 122-133
Bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . 62
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 65-70
Charge, autre méthode . . . . 71-72
Chargeur à bord . . . . . . . . . 64-65
Configurations . . . . . . . . . . . 124
Connecteur principal
d’alimentation . . . . . . . . 55-58
Conseils sur le rendement . . . 63
Emplacements . . . . . . . . . . . 125
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 129
Entretien mensuel . . . . . 126-133
Inspections . . . . . . . . . . . 126-133
Nettoyage (à électrolyte
liquide) . . . . . . . . . . . . . . . 132
Précautions de
manutention . . . . . . . . . . 73-74
Recyclage (à électrolyte
liquide) . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remplacement . . . . . . . . . . . 128
C
Capacité pondérale. . . . . . . . . . 22-23
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ceinture de sécurité, utilisation
correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 81-85
Centre d’information de bord. . 46-54
Chaîne stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chargeur à bord . . . . . . . . . . . . 64-65
Chaufferette/ventilateur . . . . . . . . . 90
Colonne de direction, inclinaison
réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Communiquer avec nous . . . . . 5, 155
159
INDEX
C
F
I
Connexions de la plaquette
à bornes de 12 V . . . . . . . . . . . . . 77
Conseils de sécurité relatifs aux
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 84
Conseils pour l’entreposage . . . . . 137
Console. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-42
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 35
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Faisceau de phare, réglage. . 120-121
Feu de route/de croisement,
commutateur . . . . . . . . . . . . . . . 38
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-121
Clignotants avant . . . . . . . . . 119
Remplacement de phare . . . . 119
Fonction de détection de
vitesse nulle . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-108
Inspection de freins . . . . . . . 108
Liquide de freins. . . . . . 106-107
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . 112
Inspection du volant
de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Installation d’un accessoire
de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
E
Emplacements des batteries
de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ensemble de poignées
de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 134-139
Entreposage du véhicule. . . . 138-139
Entreposage, retrait. . . . . . . . . . . . 139
Entretien périodique . . . . . . . 104-105
Équipement, modifications. . . . . . . 24
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Étiquette de renseignements
sur le véhicule . . . . . . . . . . . . . 9-11
Étiquette du fabricant . . . . . . . . . 9-11
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . 12-16
160
H
Horloge, réinitialisation (affichage
multifonction) . . . . . . . . . . . . . . 51
K
Klaxon, commutateur . . . . . . . . . . . 38
L
Lampes
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Levier de commande, droit. . . . 39-42
Levier de commande, gauche . . 37-38
Levier de frein de stationnement . . 61
Liquide, freins. . . . . . . . . . . . 106-107
I
M
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . 43
Indicateur numérique/
analogique . . . . . . . . . . . . . . 43-54
Inspection avant la conduite . . 93-94
Inspection des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Marche arrière, fonctionnement . . . 97
Marche/arrêt de phare,
commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modifications à l’équipement. . . . . 24
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . 7
INDEX
N
P
R
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 136
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Panneaux solaires. . . . . . . . . 134
Pare-brise et glaces . . . . . . . 134
Sièges. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Nettoyage et entreposage . . . 134-139
Niveaux des liquides pendant
l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . 137
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-118
Pression de gonflage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . 114
Profondeur de sculpture . . . . 115
Retrait de la roue. . . . . . 116-117
Poids nominal brut
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . 118
Précautions d’entretien. . . . . . . 31-32
Prise de recharge . . . . . . . . . . . 67, 70
Procédures de conduite . . . . . . 95-96
Retrait de la roue . . . . . . . . . . 116-117
Retrait/installation du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
P
Panneau solaire . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pare-chocs, en option . . . . . . . . . . 90
Pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . 60
Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . 59
Phare, remplacement. . . . . . . . . . 119
Phares
Réglage de phare . . . . . . . . . 120
Réglage du faisceau
de phare . . . . . . . . . . . . . . 121
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PNBV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-118
Couple de serrage des
écrous de roue . . . . . . . . . 115
Pose de la roue . . . . . . . . . . . 118
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . 17-32
Sélection de la direction,
commutateur . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service à la clientèle . . . . . . . . 5, 155
Stationnement du véhicule . . . . . . 99
Stationnement sur une pente . . . . 100
Symboles d’avertissement. . . . . . . . 7
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . 7
R
T
Recommandations concernant les
fusibles et relais . . . . . . . . . . . . 113
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 80
Régleur de volant . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialisation de l’horloge
(affichage multifonction) . . . . . . 51
Remise en service du véhicule . . . 139
Remorquage des charges
(eL XD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Remplacement de l’ampoule de
clignotants avant. . . . . . . . . . . . 119
Tableau d’entretien
périodique . . . . . . . . . . . . . 104-105
Témoins lumineux. . . . . . . . . . . 44-45
Transport du véhicule . . . . . . 102-103
U
Unités d’affichage, métrique/
impérial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
V
Ventilateur/chaufferette. . . . . . . . . 90
161
Pour le concessionnaire GEM le plus proche,
veuillez composer le 855-RIDEGEM
(855-743-3436) ou visitez www.gemcar.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9926578-fr, rév. 03
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés