GEM GEM 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
158 Des pages
GEM GEM 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pantone 419C
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2014
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les
directives et les consignes de sécurité dans le
présent manuel et sur toutes les étiquettes
apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
1
Les marques suivantes sont des marques de commerce déposées de POLARIS Industries Inc. :
POLARIS®
RANGER®
VICTORY®
GEM®
Global Electric Motorcars®
e6®
Road America® est une marque de commerce de Brickell Financial Services Motor Club, Inc.
Global Electric Motorcars® est une division de POLARIS.
Droit d’auteur 2013, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa
parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Étant donné que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre
les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/
ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune
responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé au Canada.
Manuel d’utilisation 2014 du véhicule GEM
No de pièce 9924947-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un véhicule GEM de POLARIS, et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires de produits récréatifs et utilitaires de POLARIS. Nous sommes
convaincus que POLARIS établit la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules
récréatifs et utilitaires fabriqués dans le monde aujourd’hui. Grâce à nos nombreuses années
d’expérience dans la conception et la fabrication, nous sommes fiers de vous offrir le meilleur
des véhicules :
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules peu polluants (VPP)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Véhicules sport RZR®
• Motocyclettes VICTORY®
• Véhicules électriques GEM®
4
BIENVENUE
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation
vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Le présent manuel présente les
instructions relatives à l’entretien mineur, mais le manuel d’entretien GEM présente de
l’information concernant les réparations importantes que seul un technicien d’établissement
concessionnaire GEM agréé peut effectuer.
Après la lecture du présent manuel, adresser toute question au service de la clientèle GEM. Il
sera nécessaire de transmettre le numéro d’identification du véhicule (NIV) et la date
d’achat.
Les concessionnaires agréés GEM connaissent les véhicules GEM à fond et visent l’entière
satisfaction des clients. Confier tous les travaux d’entretien et de réparation à votre établissement concessionnaire GEM pendant et après la période de garantie.
Service à la clientèle GEM
Téléphone : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Site Web : www.gemcar.com
5
INTRODUCTION
Ce véhicule est conforme aux règlements sur les véhicules à basse vitesse de la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et peut circuler sur de nombreuses rues
dont la limite de vitesse affichée est basse. Se familiariser avec toutes les lois et tous les
règlements concernant la conduite du véhicule dans sa région.
Ce manuel s’applique aux véhicules GEM suivants :
• GEM e2 (deux passagers)
• GEM e4 (quatre passagers)
• GEM eS (plate-forme compacte – deux passagers)
• GEM eL (plate-forme allongée – deux passagers)
• GEM eL XD (plate-forme utilitaire allongée – deux passagers)
• GEM e6® (six passagers)
6
Mots et symboles de signalisation de sécurité
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel
et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessures.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort.
L’affichette de sécurité d’interdiction
indique une action à NE PAS faire
pour prévenir les risques.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures mineures ou
modérées.
L’affichette d’action obligatoire indique
une action qui DOIT être faite pour
prévenir les risques.
7
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Le fait de posséder et de conduire un véhicule électrique alimenté par batteries exige des précautions
spéciales. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce
véhicule diffère de celui d’autres véhicules. Une collision ou un capotage peut se produire rapidement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas
prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et
les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. NE JAMAIS utiliser ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans ou sans un permis de conduire valide.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le
produit de conduire le véhicule.
• Utiliser un véhicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et dont les limites de
vitesse conviennent aux véhicules à basse vitesse. Se familiariser avec les lois régissant les
véhicules à moteur s’appliquant à la région où le véhicule sera conduit. Ne pas conduire ce véhicule
dans des situations où il pourrait devenir un obstacle ou une nuisance pour le trafic plus rapide.
8
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus
à la page 11.
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est indiqué sur l’étiquette du fabricant, fixée
sur la partie arrière gauche du panneau de toit. Le NIV indique l’année modèle, le type de
modèle et le numéro de série du véhicule. L’étiquette du fabricant indique également le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) et l’information relative au poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE) pour le véhicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE. Consulter la page 22.
Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour le véhicule, s’adresser au
service à la clientèle de GEM. Consulter la page 5. Il est nécessaire de transmettre le numéro
de clé et le NIV.
9
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Étiquette du
fabricant
Informations relatives au
PNBE visant les pneus/roues
Étiquette É.-U.
Étiquette EU
NIV
10
Date de fabrication
Information
PNBV
INTRODUCTION
Étiquette du fabricant (étiquette de renseignements sur le véhicule)
Numéro d’identification du véhicule (NIV) :
|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|
Numéro de modèle du véhicule : ________________________________________________________________
Numéro de série du moteur (sur le carter du moteur) : _______________________________________________
Numéro de clé (estampé sur la clé) : _____________________________________________________________
Numéro de l’accessoire arrière en option (estampé sur la clé) : ________________________________________
Date d’achat : _______________________________________________________________________________
11
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées
sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec son concessionnaire agréé
GEM pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes
gratuitement. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
• Lire le manuel d’utilisation avant de conduire ce véhicule.
• Ne pas conduire ce véhicule sous l’effet de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Ce véhicule n’est pas conçu pour être conduit à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
(suite sur la page suivante)
12
Avertissement général
Étiquettes de sécurité et emplacements
SÉCURITÉ
Avertissement général
• Même si la plupart des provinces interdisent la conduite de ce véhicule sur les rues affichant une
limite de vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), les règlements des provinces et des municipalités
peuvent varier. Vérifier auprès des autorités locales (représentants des municipalités et des
provinces) pour connaître les variations s’appliquant à la région concernée.
• Ne jamais dépasser le nombre de passagers et la limite de charge spécifiés pour le véhicule.
• Ne pas démarrer ou conduire le véhicule tant et aussi longtemps que tous les occupants ne sont pas
assis et n’ont pas bouclé leurs ceintures de sécurité.
• Éviter les virages serrés à haute vitesse dans les pentes (risque de capotage).
• Réduire la vitesse sur les surfaces humides et glissantes et dans les virages.
• Ne pas laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule.
• Serrer le frein à main avant de quitter le véhicule.
• Retirer la clé en laissant le véhicule sans surveillance.
• Arrêter le véhicule avant d’effectuer un changement de direction.
• Porter une attention particulière aux enfants et aux objets se trouvant derrière le véhicule avant de
passer en marche arrière.
• TOUJOURS CONDUIRE PRUDEMMENT. LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉSENTES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
13
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement relatif aux portières/ceintures de sécurité
Cette étiquette se trouve près du bord inférieur de la glace de portière côté conducteur des
modèles avec portières.
AVERTISSEMENT
Les portières de ce véhicule sont conçues uniquement pour protéger contre les éléments. Ne pas se
fier sur les portières pour retenir les occupants dans le véhicule ou pour les protéger contre des
blessures en cas d’accident.
PORTER LES CEINTURES DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS.
14
Étiquettes de sécurité et emplacements
SÉCURITÉ
Avertissement de haute tension
Les étiquettes d’avertissement de haute tension se trouvent à deux endroits sur le véhicule :
près du compartiment de la batterie et sous le capot près de la commande de moteur.
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
Risque d’électrocution pouvant causer de graves blessures ou la mort à toute personne
qui tenterait d’ouvrir le compartiment, de réparer, de tester, d’inspecter ou d’effectuer un
réglage. L’ouverture du compartiment et les réparations sont réservées aux techniciens
ayant les compétences nécessaires. Consulter le manuel d’entretien.
15
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement de charge
Les étiquettes d’avertissement de charge se trouvent sur des étiquettes fixées dans la plateforme des modèles suivants.
AVERTISSEMENT
GEM eS : La capacité de rangement maximale de cette plate-forme est de 149,7 kg (330 lb); il ne faut
jamais dépasser cette limite. Répartir également le poids sur l’essieu. Les passagers ne sont pas
autorisés. L’usage abusif ou le non-respect des consignes annuleront la garantie.
GEM e4S : La capacité de rangement maximale de cette plate-forme est de 113,4 kg (250 lb); il ne faut
jamais dépasser cette limite. Répartir également le poids sur l’essieu. Les passagers ne sont pas
autorisés. L’usage abusif ou le non-respect des consignes annuleront la garantie.
GEM e6®S : La capacité de rangement maximale de cette plate-forme est de 199,6 kg (440 lb); il ne
faut jamais dépasser cette limite. Répartir également le poids sur l’essieu. Les passagers ne sont pas
autorisés. L’usage abusif ou le non-respect des consignes annuleront la garantie.
GEM eL : La capacité de rangement maximale de cette plate-forme est de 317,5 kg (700 lb); il ne faut
jamais dépasser cette limite. Répartir également le poids sur l’essieu. Les passagers ne sont pas
autorisés. L’usage abusif ou le non-respect des consignes annuleront la garantie.
GEM eL XD : La capacité de rangement maximale de cette plate-forme est de 499 kg (1 100 lb); il ne
faut jamais dépasser cette limite. Répartir également le poids sur l’essieu. Les passagers ne sont pas
autorisés. L’usage abusif ou le non-respect des consignes annuleront la garantie.
16
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures, qui
sont précisées d’une façon plus détaillée dans le Manuel d’utilisation.
• Lire attentivement ce manuel ainsi que
les étiquettes. Respecter les instructions
de conduite.
• Ne jamais laisser quiconque de moins de
16 ans conduire ce véhicule et ne jamais
laisser quiconque ne possédant pas un
permis conduire valide ce véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque n’ayant
pas lu ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le produit de conduire le
véhicule.
• Toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité du conducteur et de tous les
passagers sont attachées avant d’utiliser
le véhicule.
• Ne jamais dépasser le nombre maximal
de passagers indiqué pour le véhicule :
GEM e2
2 occupants
GEM e4
4 occupants
GEM eS
2 occupants
GEM eL
2 occupants
GEM eL XD
2 occupants
GEM e6®
6 occupants
17
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Ne jamais dépasser le poids nominal brut
du véhicule (PNBV).
• Le cadre de cabine n’est pas conçu ou
prévu pour offrir une protection anticapotage. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement.
• Toujours regarder si quelqu’un ou un
obstacle se trouve derrière votre véhicule
lors de la marche arrière. Après avoir
vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement. Éviter les virages serrés en
marche arrière.
18
• Toujours utiliser des pneus conformes de
la bonne dimension et toujours maintenir
la pression des pneus spécifiée dans le
présent manuel et sur les étiquettes de
sécurité.
• Ne jamais modifier le véhicule avec des
accessoires inadéquats ou mal installés.
Sécurité du conducteur
• Ne jamais transporter de charge sur le toit
du véhicule. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
La charge doit être uniformément répartie
et solidement assujettie. En transportant
des charges, réduire la vitesse et suivre
les instructions sur les étiquettes d’avertissement concernant la charge. Prévoir
une plus grande distance de freinage.
• Toujours serrer le frein de stationnement
et retirer la clé en laissant le véhicule sans
surveillance.
SÉCURITÉ
• La tension présente dans le bloc-batterie
est suffisante pour causer la mort par
électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de
l’eau dans les batteries à électrolyte
liquide, ne jamais tenter de réparer un
système d’entraînement électrique, y
compris le bloc-batterie, à moins d’avoir
suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques.
19
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
• Ne pas transporter un passager avant
d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec ce véhicule.
• Toujours garder les bras et jambes à
l’intérieur du cadre de cabine lorsque le
véhicule roule.
• Pendant la conduite, toujours garder les
mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds.
• Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
20
• Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Toujours conduire à une
vitesse adaptée au trafic, à la visibilité,
aux conditions et à sa propre expérience.
• Ne jamais tenter de sauts, de « huit » ou
d’autres cascades.
• Inspecter le véhicule avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans ce manuel.
Sécurité du conducteur
• Ne jamais conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
• Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse. Ne jamais
prendre les virages à des vitesses excessives.
• Si le véhicule est impliqué dans un accident, toujours le faire examiner par un
concessionnaire agréé GEM.
SÉCURITÉ
• Toujours demeurer vigilent face aux obstacles en conduisant ce véhicule. Ne
jamais tenter de franchir des obstacles.
• Toujours veiller à ne pas glisser ou déraper. Sur les surfaces glissantes, telles que
la glace, rouler lentement et prudemment
pour réduire les risques de dérapage ou de
glissement causant la perte de contrôle du
véhicule.
• Ne jamais conduire ce véhicule dans des
pentes abruptes.
21
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
AVERTISSEMENT ! Le fait d’excéder le poids nominal brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité
et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du
véhicule.
La capacité de charge utile du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajouter au
véhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la différence entre le
PNBV du véhicule et la masse carburant du véhicule.
Consulter la section des spécifications du présent manuel ou l’étiquette du fabricant apposée
sur le véhicule pour obtenir les renseignements spécifiques au modèle.
22
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
En déterminant le poids pouvant être ajouté au véhicule, et pour s’assurer de ne pas dépasser
la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :
• poids corporel du conducteur
• poids corporel de tout passager
• poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu’ils contiennent
• poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu’ils contiennent
• poids de toute charge additionnelle dans le véhicule
23
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Modifications de l’équipement
Ne jamais installer d’équipement visant à augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule,
ni apporter aucune modification au véhicule dans ce but. Toute modification apportée à
l’équipement d’origine du véhicule représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures. La garantie de votre véhicule sera annulée dans le cas de l’installation d’équipements sur le véhicule ou de modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires y compris, mais non de façon limitative, les tondeuses, lames,
pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du
véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par GEM et se familiariser avec leur
fonction et leur effet sur le véhicule.
24
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les
avertissements de sécurité indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section
FONCTIONNEMENT dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Limitations d’âge
Ceintures de sécurité
Ce véhicule ne doit être
utilisé QUE PAR DES
ADULTES. NE JAMAIS
utiliser ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans ou
sans un permis de
conduire valide.
La conduite de ce véhicule sans porter une
ceinture de sécurité augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas d’accident
ou de freinage brusque. Les occupants doivent
porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances. Toujours s’assurer que les
ceintures de sécurité du conducteur et de tous
les passagers sont attachées avant d’utiliser le
véhicule. Consulter la page 71.
25
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule
sans une formation
appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur
doit comprendre la
manière d’utiliser
correctement le véhicule
dans des situations
différentes et sur différents
types de terrain. Tous les
conducteurs doivent lire et bien comprendre le
Manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant de
conduire le véhicule.
26
Aération lors du chargement des
batteries
Le fait d’effectuer la charge des batteries sans
aération adéquate peut provoquer une
explosion. De l’hydrogène volatile se libère
pendant la charge et peut s’accumuler en
formant des poches au plafond.
• Toujours garantir un minimum de cinq changements d’air à l’heure dans l’aire de charge.
• Toujours retirer toute housse d’entreposage et
ouvrir les portes de cabine (le cas échéant)
avant d’effectuer une charge.
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Absence d’inspection
avant la conduite
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de drogues
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne
pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît les
risques d’accident. Inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité
de son fonctionnement. Toujours suivre toutes
les procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation.
La conduite du véhicule
après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou
de drogues peut s’avérer
dangereuse en raison de
l’altération du jugement du
conducteur, de son temps
de réaction, de son équilibre
et de sa perception. Ne pas
consommer d’alcool ni
prendre de médicaments ou de drogues avant
ou pendant la conduite de ce véhicule.
27
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduite spectaculaire
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner
un accident. Après tout renversement ou
accident, demander à votre concessionnaire
agréé GEM d’inspecter l’ensemble du véhicule
pour rechercher les dommages potentiels, y
compris (mais non de façon limitative) les
systèmes de freinage, d’accélération, de
direction et électrique.
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter
de cabrés, de sauts, de « huit » ou d’autres
cascades. Éviter la conduite spectaculaire.
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire à
une vitesse appropriée au trafic, à la visibilité,
aux conditions, à ses propres compétences et à
celles des passagers.
28
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Virage incorrect
Transport de charges
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours suivre les
procédures appropriées pour les virages. Ne
jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Le transport de charges sur le toit risque
d’endommager le toit et de nuire à la maniabilité
du véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou un renversement. Ne jamais transporter de
charge sur le toit du véhicule.
Capotage du véhicule
Le capotage du véhicule peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Le cadre de cabine
n’est pas conçu ou prévu pour offrir une
protection anticapotage. Toujours s’assurer que
les ceintures de sécurité du conducteur et de
tous les passagers sont attachées avant d’utiliser
le véhicule. Éviter les situations pouvant
provoquer un retournement. Éviter les virages à
angle droit et les manœuvres de virages serrés.
29
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Entretien inadéquat des pneus
Systèmes d’entraînement chauds
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident. Toujours
utiliser des pneus de la taille et du type pour
votre véhicule. Toujours maintenir la pression
des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le Manuel d’utilisation.
Le moteur et le contrôleur sont brûlants pendant
et après l’utilisation du véhicule. Les composants
chauds peuvent causer des brûlures et des
incendies. Ne pas toucher les composants
brûlants du système d’entraînement. Toujours
garder les matières combustibles à l’écart du
système d’entraînement.
Utilisation du véhicule
sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le véhicule, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un
renversement. Toujours retirer la clé lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
30
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Précautions durant l’entretien
AVERTISSEMENT ! La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort par
électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de l’eau dans les batteries à
électrolyte liquide, ne jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le blocbatterie, à moins d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques.
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du
compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit. Toujours
mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de déconnecter tout
composant électrique. Consulter la page 52.
Toujours respecter toutes les consignes de
• Isoler tous les outils utilisés à proximité des batsécurité apparaissant à la section d’entretien de
teries afin de prévenir les étincelles ou l’exploce Manuel d’utilisation, de même que les
sion des batteries provoquée par un courtconsignes suivantes :
circuit aux bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvrir les bornes
• Voir à ce que le véhicule soit correctement
exposées d’un matériau isolant.
immobilisé avant de commencer tout travail
d’entretien.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE GEM POUR DE PLUS AMPLES
• Toujours bien bloquer le châssis en travaillant
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
sous le véhicule.
Consulter la page 5.
• Tourner la clé de contact à la position arrêt
(OFF) et la retirer du véhicule.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Porte-gobelets
Affichage à cristaux
liquides (ACL)
Boîtier d’instruments
Plateau de rangement
Serrure de la
boîte à gants
Contacteur
à clé
Levier des clignotants,
de l’essuie-glace
et du klaxon
32
Commutateur de
Commutateur
compteur journalier/
de phares
kilométrique
Commutateur de
mode de conduite
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateur de phares
Appuyer sur le haut du commutateur pour mettre les phares
en position de feux de route. Appuyer sur le bas du commutateur pour mettre les phares en position de feux de croisement. Déplacer le commutateur vers le centre pour éteindre
les phares.
Composants électriques
Les circuits électriques, les cartes de circuit imprimé et les
composants se trouvent en-dessous, et derrière les consoles
supérieure et inférieure.
FEUX DE ROUTE
ARRÊT
FEUX DE
CROISEMENT
Commutateurs pour accessoires
en option
AVIS : Les liquides risquent d’endommager les composants
électriques et les cartes de circuit imprimé. Manipuler les
liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau
directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
Panneau d’accès électrique
(fusibles/interrupteur principal)
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Contacteur à clé
Clé à la Clé à la position
Lorsque la clé est tournée dans le sens horaire en position marche
position arrêt marche
(ON), l’affichage s’allume et tous les accessoires peuvent être
(OFF) (ON)
utilisés.
Le fait de laisser la clé à la position marche (ON) déchargera les
batteries. Toujours tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) lorsque
le véhicule est stationné. Retirer la clé du contact afin d’empêcher
toute utilisation non autorisée.
Lorsque la clé est à la position d’arrêt (OFF), le véhicule n’avance
pas mais les accessoires et l’éclairage demeurent fonctionnels pendant environ 30 secondes. Tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) pour désactiver tous les
circuits électriques. La clé peut être retirée lorsqu’elle est à la position d’arrêt (OFF).
AVERTISSEMENT ! Ne jamais tourner la clé à la position d’arrêt (OFF) lorsque le véhicule est en
mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du véhicule et potentiellement
entraîner des blessures graves ou la mort.
34
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Fonction de détection de vitesse nulle
Pour empêcher le véhicule de rouler, le moteur électrique résistera au mouvement du véhicule si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée alors que la clé est à la position marche
(ON) et que le véhicule se déplace.
Klaxon
Appuyer sur le levier des clignotants en direction du boîtier
d’instruments pour klaxonner.
Klaxon
Boîte à gants
La boîte à gants comporte une serrure pour protéger les articles
contre le vol et le vandalisme. Utiliser la clé de contact pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Pour déverrouiller le
volet de la boîte à gants, tourner la clé sur ¼ de tour dans le sens
antihoraire.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Clignotants
Le levier des clignotants comporte les commandes des clignotants, du klaxon, l’essuie-glace
et du lave-glace (le cas échéant). Toujours vérifier les clignotants avant chaque randonnée.
Pendant la conduite, actionner les clignotants avant d’effectuer un virage afin d’avertir les
autres usagers de vos intentions.
Conseil : La clé doit être en position marche (ON) pour activer les clignotants.
Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler un
virage à gauche. Le feu du clignotant gauche sous le phare avant
clignotera. Le témoin de clignotant gauche clignotera également
sur l’affichage à cristaux liquides.
Bouger le levier vers le haut pour signaler un virage à droite. Le
clignotant et le témoin droits clignoteront.
Remettre le levier en position centrale pour arrêter le signal. Si le
conducteur n’interrompt pas le clignotant dans les 45 secondes,
une alarme sonore retentira.
36
Virage à droite
Virage à gauche
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Essuie-glace
Pousser le levier des clignotants vers la console et le relâcher
pour mettre en marche l’essuie-glace du pare-brise. Pousser à
nouveau le levier vers la console pour activer le lave-glace
momentanément (le cas échéant, consulter la page 85). Tirer le
levier des clignotants vers le volant de direction pour désactiver l’essuie-glace.
Si l’essuie-glace ne fonctionne pas, vérifier la présence d’un
fusible grillé dans le bloc fusibles. Consulter la page 102.
Essuie-glace ACTIVÉ
Essuie-glace DÉSACTIVÉ
ATTENTION ! Un balai d’essuie-glace usé ou endommagé peut nuire à la vision du conducteur et
entraîner un accident. Un balai d’essuie-glace usé risque aussi d’endommager le verre du pare-brise.
Toujours remplacer rapidement les balais d’essuie-glace usés ou endommagés.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Compteur journalier/kilométrique/d’énergie
L’interrupteur de compteurs comporte quatre fonctions :
• Alterner entre le compteur kilométrique et le compteur journalier.
• Remettre le compteur journalier à zéro.
• Transposer les milles à l’heure (mi/h) de l’indicateur de vitesse en kilomètres heures
(km/h) et les milles du compteur kilométrique en kilomètres.
• Alterner entre le compteur kilométrique/journalier/d’énergie pour afficher le cumul
d’énergie consommée à partir du tableau, indiquée en kilowatt-heures (kWh).
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Compteur journalier/kilométrique/d’énergie
Fonctionnement de l’interrupteur du compteur journalier
Résultat désiré
Appuyer sur l’interrupteur
du compteur journalier
Alterner entre les modes de compteur
kilométrique et de compteur journalier sur
l’affichage
Appuyer et garder enfoncé pendant moins
de 2 secondes
Remettre le compteur journalier à zéro
Appuyer et garder enfoncé pendant 3 à
9 secondes pendant que l’affichage est en
mode compteur journalier (« TRIP » s’illumine,
consulter la page 42)
Remplacer la configuration d’affichage de série
par la configuration d’affichage métrique (mi/h à
km/h et milles à kilomètres)
Appuyer et garder enfoncé pendant 10 à
12 secondes pendant que l’affichage est
en mode compteur kilométrique
Afficher l’énergie consommée
Appuyer et relâcher deux fois
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Commutateur de mode de conduite
AVIS : Toujours immobiliser complètement le véhicule
avant de changer la position du commutateur de
mode de conduite.
Gamme haute
Gamme basse
1. La clé étant à la position marche (ON), freiner.
2. Déplacer le commutateur de mode de conduite
Marche arrière
au mode désiré.
3. Desserrer les freins et appuyer graduellement sur la pédale d’accélérateur pour augmenter la vitesse.
ATTENTION ! Le fait de changer la position du commutateur de mode de conduite pendant la conduite
peut produire une augmentation ou une réduction de la vitesse sans changement de pression sur la
pédale de l’accélérateur.
40
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateur de mode de conduite
Gamme haute
La gamme HAUTE permet de conduire le véhicule à des vitesses variant de 0 à 40 km/h
(0 à 25 mi/h).
Gamme basse
La gamme BASSE permet de conduire le véhicule à des vitesses variant de 0 à 24 km/h
(0 à 15 mi/h). Lorsque la gamme BASSE est sélectionnée, le taux d’accélération se trouve
également limité.
Marche arrière
Un avertissement de marche arrière retentit automatiquement lorsque la clé est à la position
marche (ON) et que la marche arrière (R) est sélectionnée. La vitesse du véhicule est limitée
pendant la conduite en marche arrière. Consulter la page 90 pour les procédures de conduite
en marche arrière en toute sécurité.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Affichage de l’indicateur
de vitesse/code d’entretien/charge
Virage à gauche
Virage à droite
Avertissement des freins
Avertissement de température
élevée du moteur
BRAKE
Compteur kilométrique/
journalier
Chargeur branché
TRIP
km/h
MPH
km
MILES
Feux de
route
État de charge/
décharge de batterie
Feux de
croisement
Mode de limitation de courant
Avertissement de
ceinture de sécurité Marche arrière
sélectionnée
42
Entretien
requis
Gamme basse
sélectionnée
Gamme haute
sélectionnée
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Affichage de l’indicateur de vitesse/code d’entretien/charge
Lors de la conduite, l’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule
en milles à l’heure (MPH) ou en kilomètres à l’heure (km/h). L’affichage
peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou
métriques. Consulter la page 38.
Pendant la charge des batteries, cette partie de l’affichage indique le taux
de charge. Lorsque le témoin d’entretien s’illumine, un code d’entretien
s’affiche dans cette partie.
74 % chargé
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Affichage de l’indicateur de vitesse/code d’entretien/charge
Les codes d’entretien courants sont précisés ci-dessous.
Code
06
11
15
16
État
La pédale d’accélérateur est
enfoncée, mais aucun mode
n’est sélectionné.
La pédale d’accélérateur a été
enfoncée avant que la clé de
contact ne soit à marche (ON).
État de charge faible des
batteries.
État de charge élevé des
batteries.
Correctif
Lâcher la pédale, serrer les freins et
s’assurer que le commutateur de
mode de conduite est verrouillé sur
un mode.
Désactiver la clé, relâcher la pédale
d’accélérateur, tourner ensuite la clé
à la position marche (ON).
Charger les batteries avant d’utiliser
le véhicule.
Allumer les phares pendant plusieurs
minutes, tourner ensuite le
contacteur à clé de la position d’arrêt
à la position de marche.
Conseil : Si tout autre code s’affiche, communiquer avec son concessionnaire
GEM agréé ou téléphoner au service à la clientèle de GEM.
44
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Témoins de clignotants
À l’activation d’un clignotant, le témoin de clignotant correspondant clignote.
Témoin d’avertissement des freins
Le témoin d’avertissement des freins s’illumine lorsque le frein de stationnement est
serré ou lorsqu’une anomalie du système de freinage se produit. Si le témoin d’avertissement des freins s’illumine, vérifier les éléments suivants avant de conduire le
véhicule.
Élément du système
de freinage
Solution
Frein de stationnement
Desserrer le frein de stationnement.
Niveau du liquide de freins Si le niveau est bas, ajouter du liquide de freins. Consulter la page 98.
Système de freinage
Examiner les tuyaux à la recherche de fissures, de marques d’abrasion
et d’usure. En présence de signes d’usure ou de dommages, ne pas
conduire le véhicule. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour
une vérification.
AVERTISSEMENT ! Des tuyaux du système de freinage usés ou endommagés peuvent entraîner une
défectuosité des freins. Toujours faire remplacer rapidement les tuyaux de frein usés ou endommagés.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Témoin d’avertissement de surchauffe du moteur
Si le témoin d’avertissement de surchauffe du moteur s’allume ou que le code
d’entretien « 41 » apparaît sur l’affichage de l’indicateur de vitesse/code d’entretien,
il est possible que le moteur ou le contrôleur du moteur surchauffe. Le fait de continuer à conduire le véhicule peut endommager le moteur. Arrêter rapidement le véhicule, préférablement dans un endroit frais ou ombragé, et laisser refroidir le moteur. Ne pas conduire
ce véhicule tant et aussi longtemps que le témoin d’avertissement ne sera pas éteint.
Conseil : Monter des pentes raides en transportant de lourdes charges peut provoquer la surchauffe
du moteur ou du contrôleur et raccourcir la durée utile des composants.
46
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Témoin du compteur kilométrique/journalier
Le témoin du compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule
depuis sa fabrication. Le compteur journalier est utile pour évaluer les distances parcourues
lors de voyages séparés. Consulter la page 38 pour le mode d’emploi du compteur journalier.
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou métriques.
Consulter la page 38.
Témoin de chargeur branché
Ce témoin s’illumine environ 8 à 10 secondes suivant la connexion du chargeur et
demeure allumé jusqu’à la déconnexion du chargeur. Si le témoin ne s’allume pas
alors que le chargeur se trouve connecté, il se peut que le chargeur n’effectue aucune charge.
Dans ce cas, vérifier que l’interrupteur principal est en position de marche (ON). Consulter
les pages 61 à 65 pour de plus amples renseignements concernant la charge des batteries.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Indicateur de l’état de charge/décharge de batterie (BDI)
Cet indicateur comporte huit barres vertes, une barre jaune et une
barre rouge. Il indique la capacité disponible de la batterie en illuminant une barre ou plus.
Cet indicateur s’allume lorsque la clé est mise à la position marche
(ON). Il s’allume également 8 à 10 secondes suivant le brancheVert
ment du cordon de charge, pour s’éteindre ensuite lorsque les batte- Rouge
ries sont rechargées à 100 %. Pour vérifier la pleine charge ou
Jaune
connaître l’état de charge, tourner la clé en position marche (ON).
À mesure que la charge diminue, les barres commencent à s’éteindre de droite à gauche. Les
barres restantes indiquent la charge disponible de la batterie. Consulter la page 49.
Conseil : Si les seules barres illuminées sont la rouge et la jaune, le niveau de charge est très faible.
Recharger dès que possible. Un cycle de recharge complet (d’une barre rouge jusqu’à l’affichage d’une charge complète) exige huit heures ou plus pour un bloc-batterie de série et
jusqu’à 14 heures pour un bloc-batterie grande capacité.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Indicateur de l’état de charge/décharge de batterie (BDI)
Indicateur de l’état
de charge/décharge de batterie
Barres
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Couleur
Rouge
(extrémité gauche)
Jaune
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
(extrémité droite)
% de la charge
Moins de 10
10 à 20
20 à 30
30 à 40
40 à 50
50 à 60
60 à 70
70 à 80
80 à 90
AVIS : Les batteries risquent des dommages
définitifs (et la garantie annulée) si elles
restent 30 jours ou plus avec une faible
charge. Charger les batteries complètement avant de les entreposer. Dans les
climats chauds, la décharge automatique
des batteries est accélérée. Dans les climats froids, les batteries risquent de
geler si elles ne sont pas bien chargées.
Si l’utilisation du véhicule n’est pas prévue pendant 10 jours ou plus, suivre les
procédures de remisage de la batterie
indiquées à la page 126.
90 à 100
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Témoin de mode de limitation de courant
Ce témoin s’allume si le système limite l’intensité de courant disponible en raison
d’une tension extrêmement faible de la batterie. L’indicateur d’état de charge/
décharge de batterie indique également une faible tension. Si la conduite du véhicule se poursuit, l’accélération et la puissance commenceront à diminuer. Le contrôleur coupera éventuellement le moteur du véhicule pour protéger les batteries et le moteur contre tout
dommage. Si l’état de charge est faible et que le témoin de limitation du courant est allumé,
arrêter le véhicule et recharger les batteries.
Avertissement de ceinture de sécurité
Lorsque la clé est tournée en position marche (ON), le témoin d’avertissement de
ceinture de sécurité s’illumine pendant environ 45 secondes à titre de rappel pour
que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité.
50
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Indicateurs de l’affichage à cristaux liquides
Témoins de mode de conduite
Lorsque la clé est à la position marche (ON), un des trois témoins de mode de
conduite s’illumine pour indiquer la position sélectionnée du commutateur de
mode de conduite (MARCHE ARRIÈRE, GAMME BASSE, GAMME HAUTE).
Consulter la page 40.
Témoins de faisceau de phare
Le témoin de feux de route ou le témoin de feux de croisement s’illumine pour
indiquer quel faisceau de phare se trouve sélectionné. Consulter la page 33.
Témoin d’entretien requis
Lorsque le témoin d’entretien s’illumine, un code d’entretien apparaît sur l’affichage de l’indicateur de vitesse/code d’entretien. Consulter la page 43 pour voir les
codes courants et les descriptions.
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Console
Interrupteur principal
AVERTISSEMENT ! L’interrupteur principal désactive
le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du
moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une
TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de
batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS
PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER
AUX BORNES DE BATTERIE.
L’interrupteur principal se trouve à l’intérieur du
panneau d’accès aux fusibles, à la partie inférieure de la console. L’interrupteur principal doit
être à la position de marche pour la conduite du
véhicule et la charge des batteries.
52
Panneau
d’accès
Fusibles
Interrupteur
principal
Console
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteur principal
Déplacer l’interrupteur vers la gauche (OFF) pour déconnecter le bloc-batterie du moteur.
Une fois que l’interrupteur est mis hors tension, il est possible qu’il reste un certain courant
électrique dans le système jusqu’à ce que tous les condensateurs se soient déchargés.
AVIS : Ne pas mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt pendant que le véhicule se déplace ou
pendant la recharge des batteries, sauf en cas d’urgence.
AVIS : Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont
débranchés avant que l’interrupteur principal soit en position d’arrêt. Toujours mettre
l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de déconnecter tout
composant électrique.
Feux de détresse
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour
faire clignoter tous les clignotants en même temps. Utiliser
cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence, particulièrement si le véhicule cesse de fonctionner sur une route ou Commutateur des feux de détresse
près d’une route. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour annuler les feux de détresse.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein
La pédale de frein se trouve sur le plancher, à gauche
de la pédale d’accélérateur. Appuyer sur la pédale de
frein en direction du plancher pour ralentir ou arrêter le
véhicule. Freiner avant de tourner la clé de contact à la
position d’allumage.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation constante des freins
(conduire en gardant le pied sur le frein) peut causer la
surchauffe et une défectuosité des freins, ce qui peut
provoquer un accident et potentiellement entraîner des
blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le
pied sur la pédale de frein ou en appuyant constamment sur
la pédale de frein.
54
Pédale de frein
Pédale
d’accélérateur
Pédale d’accélérateur
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
La pédale d’accélérateur se trouve sur le plancher, à droite de la pédale de frein. Pour commencer à déplacer le véhicule ou à augmenter sa vitesse, enfoncer progressivement la pédale
d’accélérateur vers le plancher. En maintenant la pédale d’accélérateur continuellement
enfoncée, on fait accélérer le véhicule jusqu’à la vitesse maximale.
La pédale d’accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position marche (ON).
Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur. Le freinage du moteur électrique
produit un freinage au relâchement de la pédale d’accélérateur. Pour un plus grand contrôle
de la vitesse ou pour arrêter le véhicule, freiner.
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein de stationnement
AVERTISSEMENT ! Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours serrer le
frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance. Retirer la clé du contact afin
d’empêcher toute utilisation non autorisée.
AVIS : S’assurer de desserrer le frein de stationnement complètement avant de conduire. Autrement,
une surchauffe des freins arrière pourrait s’ensuivre.
Désengagement
du frein de
stationnement
Levier de frein de
stationnement des modèles
GEM e2, eS, eL, eL XD
56
Levier de frein de
stationnement des modèles
GEM e4, e6®
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein de stationnement
Le levier de frein de stationnement est situé au bas à droite du siège du conducteur. Pour
empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de stationnement lors du stationnement. Quand
le frein de stationnement est serré et que le témoin de frein de stationnement est allumé, le
véhicule ne bougera pas. Toujours freiner avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement.
Le frein de stationnement est réglable et doit être vérifié aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Consulter son concessionnaire GEM
agréé pour une vérification.
1. Pour serrer le frein de stationnement, freiner. Tirer le levier de frein de stationnement
vers le haut le plus loin possible.
2. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner. Désengager le levier de frein de stationnement vers l’intérieur et déplacer le levier vers le bas aussi loin que possible.
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Bloc-batterie
Ce véhicule GEM est équipé d’un bloc-batterie
comptant soit six batteries de 12 V à électrolyte
gélifié, six batteries de 12 V à électrolyte liquide
ou neuf batteries de 8 V à électrolyte gélifié. Ces
batteries fonctionnent plus efficacement
lorsqu’elles sont entièrement rechargées de façon
régulière. Recharger les batteries quotidiennement
ou après chaque utilisation du véhicule.
AVIS : Chaque véhicule est programmé en usine pour
un type de batterie particulier. Changer de type
de batterie ne peut être fait que par un technicien
d’entretien GEM agréé.
58
Batterie de 8 V à
électrolyte gélifié
Batterie de 12 V à
électrolyte gélifié
Batterie de 12 V à
électrolyte liquide
Batteries
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Conseils sur le rendement de la batterie
• Les batteries neuves ne fonctionneront
• Les batteries doivent être à la température
pas à pleine capacité que lorsqu’elles
de la pièce au moment de la recharge. Ne
auront été déchargées et rechargées de
pas charger les batteries à des tempéra20 à 30 fois.
tures de 43 °C (110 °F) ou supérieures.
• Les batteries doivent être chargées com• Au cours des premières années de serplètement avant la première utilisation.
vice, les batteries fourniront une capacité
de distance allant jusqu’à 48 km (30 mi),
• Recharger les batteries quotidiennement
à une température de 22 °C (72 °F). À
ou après chaque utilisation du véhicule.
une température de 0 °C (32 °F), la capa• Toujours maintenir les batteries à des
cité de distance peut être réduite entre
niveaux de charge complète. Pour une
19 et 24 km (12 et 15 mi). Les conditions
plus grande durée utile des batteries, ne
de route, le terrain, le température et les
pas laisser les batteries se décharger de
habitudes de conduite peuvent avoir un
plus de 80 %. Consulter la page 48.
effet sur la capacité réelle.
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Chargeur à bord
Le chargeur de batterie à bord se trouve sous le capot et il est visible
par le passage de roue gauche avant. Un témoin vert sur le chargeur
s’allume lorsque les batteries sont chargées à 100 %.
Lorsque qu’aucune utilisation du véhicule n’est prévue pendant
10 jours ou plus, laisser l’interrupteur principal en position de
marche et connecter le chargeur. Le chargeur de batterie surveillera
l’état de charge des batteries et lancera automatiquement un cycle de
charge lorsque la tension des batteries sera inférieure au niveau prédéterminé. Le chargeur à bord maintiendra une charge complète de
la batterie pendant une période pouvant aller jusqu’à 24 semaines.
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 68 V ou moins,
une fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le
chargeur de s’activer. Le cas échéant, utiliser une autre méthode de
charge. Consulter la page 65.
60
Le vert indique une
charge à 100 %.
Batteries
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Charge des batteries
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une rallonge électrique non recommandée peut provoquer un
incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du chargeur, pouvant
potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Toujours utiliser le type recommandé de
rallonge électrique pour charger les batteries.
Conseil : Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre (GFI) sur une
prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
AVERTISSEMENT ! La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure et/ou l’utilisation d’un
cordon allant de la prise de courant au véhicule qui n’a pas le calibre suffisant peuvent provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT ! Le fait d’effectuer la charge des batteries sans aération adéquate peut provoquer
une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s’accumuler en formant des
poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d’air à l’heure dans l’aire de
charge. Ne jamais charger les batteries dans un lieu potentiellement exposé à des flammes ou à des
étincelles, y compris les aires contenant des chaufferettes et des fournaises à gaz ou au propane. Ne
pas fumer dans l’aire de charge.
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
La prise de charge des batteries se situe sur le capot. En
chargeant le véhicule, toujours utiliser une rallonge électrique mise à la terre à trois conducteurs faisant partie des
types suivants :
• Rallonge mise à la terre de calibre 12 à trois conducteurs,
de 15,25 m (50 pi) ou moins.
• Rallonge mise à la terre de calibre 14 à trois conducteurs,
de 7,6 m (25 pi) ou moins.
62
Prise de
charge
Batteries
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Charge des batteries
Toujours prendre ces précautions lors de la charge :
• Placer le véhicule sur une surface de niveau. Veiller à ce
que l’endroit où l’on effectue la charge soit bien aéré.
• Veiller à ce que la clé de contact soit à la position arrêt
(OFF).
• Toujours utiliser le type de rallonge électrique recommandé.
• Inspecter la rallonge électrique à la recherche de fissures
ou de connexions lâches et de fils effilochés. Ne jamais utiliser une rallonge électrique endommagée.
• Toujours connecter le cordon de charge à la prise de charge
du véhicule en premier, puis connecter le cordon dans une
prise murale.
(suite sur la page suivante)
1. Connecter au véhicule
2. Connecter à la prise
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Charge des batteries
Conseil : Utiliser toujours une prise à disjoncteur de 15 A, 110 V c.a. Il est recommandé d’utiliser une
prise avec dispositif de protection contre les défauts de terre. Consulter son concessionnaire
GEM agréé si aucune prise à disjoncteur de fuite à la terre n’est accessible au lieu de
recharge régulier.
• Veiller à ce que le chargeur soit branché à un circuit réservé afin de prévenir la surcharge.
Si l’on charge plusieurs véhicules en même temps, chaque véhicule doit être branché à son
propre circuit réservé.
• En déconnectant le chargeur, toujours déconnecter la rallonge électrique de la prise murale
en premier, puis déconnecter la rallonge du véhicule.
64
Batteries
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Autre méthode de charge des batteries
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 68 V ou moins, une fonction de sûreté
intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Utiliser une autre méthode de
charge pour ajouter une petite charge à chaque batterie séparément. Le chargeur à bord peut
ensuite s’activer correctement pour recharger toutes les batteries à une pleine charge.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 12 V. Charger chaque
batterie individuellement.
Utiliser un chargeur de batterie de 24 V pour charger des batteries de 8 V. Charger en trois
groupes, chacun étant constitué de 3 batteries à câblage séquentiel.
Conseil : Il n’est pas nécessaire de retirer ou de débrancher les connexions des bornes de batterie en
utilisant l’autre méthode de charge.
65
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Autre méthode de charge des batteries
1. Mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt.
2. Régler le chargeur de batterie au réglage d’ampères moyen (10 à 30 A).
3. Charger chaque batterie pendant 10 à 20 minutes.
4. Passer rapidement d’une batterie à l’autre, étant donné qu’il s’agit d’une charge résiduelle qui se dissipera sur une courte période.
5. Une fois la dernière batterie chargée, retirer le fils conducteurs du chargeur à bord,
mettre l’interrupteur principal en position de marche et connecter le véhicule.
6. Si le chargeur à bord ne reconnaît pas la charge résiduelle et qu’il s’active, répéter l’autre
méthode de charge.
66
Batteries
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Précautions de manutention des batteries
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit. Toujours mettre
l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de déconnecter tout composant électrique. Consulter la page 52. L’interrupteur principal désactive le véhicule en déconnectant le
bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux
bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE
PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
• Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques soient directement mis à la terre
sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le corps
comme connexion de mise à la terre.
• Veiller à ce que les bouchons d’aération soient bien en place pendant l’utilisation du véhicule et la charge des batteries.
• Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter
tout accessoire électrique à une prise pour accessoires de 12 V ou à la plaquette à bornes.
(suite sur la page suivante)
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Batteries
Précautions de manutention des batteries
• Ne jamais connecter de câbles de démarrage aux batteries de ce véhicule.
• Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou
autour des batteries et des connecteurs électriques.
• Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartiment des batteries.
• Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans corrosion. Consulter la page 122.
Plafonnier
Pour allumer et éteindre le plafonnier, appuyer sur le commutateur
situé sur le côté du plafonnier. Le plafonnier fonctionne avec
quatre piles AA. Pour remplacer les piles, retirer le couvercle du
plafonnier et mettre des piles neuves en place. Les instructions se
trouvent à l’intérieur du logement de piles.
Commutateur du plafonnier
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Prise d’accessoire
La prise d’accessoire se trouve sur la console inférieure, à la
droite du panneau d’accès aux fusibles. Cette prise est compatible avec les accessoires automobiles standard de 12 V; elle est
conçue pour des accessoires à consommation modérée, tel un
téléphone cellulaire. Elle ne peut pas faire fonctionner des
Prise d’accessoire
appareils à forte consommation de courant, tels que les allumecigarettes.
Le fusible de la prise d’accessoire se trouve dans le bloc fusibles, sous le panneau d’accès, au
centre de la console inférieure. Utiliser toujours des fusibles du même type et du même
calibre.
AVIS : Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance supérieure à 25 W. Cela pourrait
entraîner des dommages au système électrique du véhicule ou griller un fusible d’accessoire.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Retrait du siège banquette
Tirer l’avant du siège vers le haut pour désengager les loquets avant. Glisser le siège vers
l’avant et le soulever en l’éloignant de la base du siège. Pour remettre le siège en place, aligner les languettes arrière du siège avec la douille sur la partie arrière à la base du siège.
Glisser entièrement le siège vers l’arrière, puis pousser fermement vers le bas le long du bord
avant du siège pour enclencher les loquets.
Réglage du siège
Les sièges avant des modèles GEM e4 et GEM e6® sont équipés
d’une poignée de réglage manuel du siège. Le levier de réglage du
siège est situé directement sous le siège à l’avant.
Déplacer le levier de réglage vers la gauche et glisser le siège à la
position désirée. Relâcher le levier.
S’assurer que le siège s’enclenche bien en place. Vérifier le loquet
du siège en s’assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers
l’avant et vers l’arrière.
70
Levier de
réglage
Ceintures de sécurité
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas utiliser correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours respecter les exigences prévues par
la loi relatives aux ceintures de sécurité et aux dispositifs de retenue pour enfants utilisés dans les
véhicules routiers.
• Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont
attachées avant d’utiliser le véhicule.
• Les femmes enceintes doivent porter la ceinture abdominale par-dessus les cuisses et aussi ajustée
que possible autour des hanches. Garder la ceinture abdominale basse de façon à ce qu’elle ne
passe pas en travers de l’abdomen.
• Le conducteur et tous les passagers sont assujettis aux mêmes obligations légales concernant l’utilisation des ceintures de sécurité, comme les occupants des autres véhicules routiers. Toujours
s’assurer que les enfants sont correctement retenus. Les enfants de 12 ans et moins doivent prendre
place sur un siège arrière. Les bébés doivent toujours être installés dans un dispositif de retenue sur
le siège arrière. Utiliser le type de dispositif de retenue qui convient à l’enfant. En utilisant un dispositif de retenu pour enfant, toujours suivre les indications du fabricant concernant l’installation et
l’utilisation adéquates dans un véhicule ne comportant qu’un système de retenue avec ceinture
épaulière/abdominale. Visiter le www.seatcheck.org ou composer le1-866-SEATCHECK pour obtenir
de l’information plus précise concernant les dispositifs de retenue pour enfants.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité
Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’attache pour tous les occupants.
Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du
conducteur et de tous les passagers sont attachées avant
d’utiliser le véhicule. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et
en diagonale sur votre poitrine vers la boucle située
sur le rebord intérieur du siège. Glisser la boucle le
long de la sangle sur la longueur nécessaire pour que
la ceinture passe autour des hanches. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale
sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas
vrillée.
72
Plaque de
verrouillage
Boucle
Ceintures de sécurité
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité
2. Enfoncer la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
4. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer la ceinture diagonale vers le haut. Pour desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger légèrement
la ceinture en tirant.
5. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre de la
boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle rentre complètement.
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Conseils de sécurité relatifs aux ceintures de sécurité
• Sur le siège arrière, il est possible qu’il soit difficile de serrer la ceinture de sécurité sur le
dispositif de retenue pour enfants car la boucle ou la plaque de verrouillage est trop près de
l’ouverture de la glissière de la ceinture, sur le dispositif de retenue. Détacher la plaque de
verrouillage de la boucle et tourner plusieurs fois la sangle courte à boucle pour la raccourcir. Insérer la plaque de verrouillage dans la boucle avec le bouton de dégagement vers
l’extérieur.
• S’il n’est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de retenue
pour enfant, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de retenue détend la sangle,
détacher la plaque de verrouillage de la boucle, retourner la boucle et insérer de nouveau
la plaque dans la boucle. S’il n’est toujours pas possible de bien fixer le siège de sécurité
pour enfant, essayer une position de siège différente.
74
Ceintures de sécurité
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Inspection de ceintures de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La
plaque de verrouillage doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé
est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de blocage rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle se
déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages
sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire
inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par votre concessionnaire
agréé GEM.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant,
de teinture ni de détergents ménagers.
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Chaîne stéréo (en option)
La chaîne stéréo en option est montée dans une console en hauteur; elle
comporte des haut-parleurs, une radio FM et un lecteur de CD, en plus
d’être compatible aux MP3. Consulter le Manuel d’utilisation de la
chaîne stéréo pour tous les détails de son utilisation.
76
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Accessoires arrière (en option)
Des options d’accessoires arrière sont offertes. Ces accessoires arrière sont interchangeables.
Serrure de
couvercle de coffre
TrunkBack™
Poignée de
déverrouillage
LinksBack™
Clip-In StakeBack™
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Accessoires arrière (en option)
AVERTISSEMENT ! Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrière. Ne pas surcharger
un accessoire arrière. Le fait de surcharger le véhicule peut réduire la stabilité et la maniabilité et
potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne jamais excéder le PNBV ou le PNBE. Consulter la
page 22.
AVIS : Utiliser seulement des accessoires arrière approuvés pour les véhicules GEM. Les autres
accessoires risquent d’endommager le système de verrouillage ou le véhicule et annulent la
garantie.
1. Retirer le contenu de l’accessoire installé à l’arrière.
2. Veiller à ce que la sangle de sécurité soit solidement fixée.
ATTENTION ! Avant de dégager le loquet arrière, vérifier que la sangle de sécurité est solidement
fixée. Si la sangle de sécurité n’est pas bien fixée, l’accessoire arrière risque de tomber soudainement
et de causer des blessures ou d’endommager le véhicule.
3. Saisir fermement l’accessoire arrière installé pour l’empêcher de basculer ou de tomber.
4. Utiliser la clé de contact pour déverrouiller la poignée de déverrouillage.
Conseil : Il existe une clé séparée pour la serrure du couvercle TrunkBack™.
78
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Accessoires arrière (en option)
5.
6.
7.
8.
9.
Tourner la poignée pour dégager les loquets doubles.
Retirer la sangle de sécurité, puis retirer soigneusement l’accessoire arrière installé.
Installer l’accessoire désiré sur les supports de montage.
Bien fixer la sangle de sécurité.
Pousser l’accessoire arrière vers l’avant pour engager les deux loquets. S’assurer de bien
entendre deux clics, un pour l’engagement de chaque loquet. Vérifier que les loquets
sont bien engagés. Si les loquets ne sont pas bien engagés, refaire cette étape.
ATTENTION ! Garder le loquet arrière en position verrouillée pendant la conduite ou le transport du
véhicule. Si la sangle de sécurité n’est pas utilisée, l’accessoire arrière risque de tomber et de causer
des blessures.
10. Toujours verrouiller la poignée de dégagement à l’aide de la clé de contact.
79
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pare-chocs chromés/pare-chocs robustes (en option)
Les pare-chocs avant chromés visent essentiellement à rehausser
l’apparence et protégeront les panneaux de carrosserie contre les
bosses et les rayures mineures. Ils n’offrent pas de protection au
véhicule en cas de collision frontale.
AVIS : Ne jamais utiliser son véhicule GEM pour pousser. Cela pourrait
entraîner des dommages au véhicule.
80
Portières
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVERTISSEMENT ! Les portières n’offrent aucune protection structurelle en cas d’accident et ne
changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du véhicule. Les portières offrent une
protection seulement contre les conditions climatiques. Toujours porter votre ceinture de sécurité. Le
fait de ne pas utiliser les ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un plus grand
risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident.
Portières souples (en accessoire) : Depuis l’intérieur ou l’extérieur
du véhicule, repérer la fermeture à glissière à la partie inférieure
avant ou au centre arrière de chaque portière. Ouvrir la fermeture à
glissière de la portière pour l’ouvrir. La portière peut être maintenue en position ouverte à l’aide des sangles et des boutons-pression situés sur les supports de montants ou de portière.
Portières en toile à encadrement (en option) : Pour ouvrir les portières de l’extérieur du véhicule, repérer le bouton de portière et le
glisser dans le sens des flèches. Pour ouvrir les portières de l’intérieur du véhicule, repérer la sangle en nylon au centre et la tirer vers
l’avant du véhicule. Pour ouvrir les glaces, repérer la fermeture à
glissière et l’ouvrir à la position souhaitée. Il est possible de maintenir la glace en position ouverte en la fixant avec les sangles en nylon et les boutons-pression.
81
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ensemble de poignées de maintien (en option)
Il est possible d’ajouter des poignées de maintien à chaque position de siège pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du
véhicule. Les poignées de maintien intérieures ne sont pas
conçues pour retenir les passagers dans le véhicule. Toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous
les passagers sont bien bouclées avant de conduire le véhicule.
Porte-bagages fermé (en option)
Pour ouvrir la portière du porte-bagages, insérer la clé dans la
serrure et la tourner. Tirer sur la poignée vers l’extérieur et la
tourner pour ouvrir la portière. Inverser le processus pour fermer
et verrouiller la portière.
82
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrouillage de la colonne de direction (en option)
Pour verrouiller la colonne de direction, insérer la clé dans la serrure
de la colonne de direction et la tourner dans le sens horaire, en tournant le volant de direction en même temps. Il se peut qu’il soit nécessaire de tourner le volant de direction d’un tour complet. Une fois le
verrou engagé, retirer la clé.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la clé dans la colonne de direction en
conduisant, car le verrou peut s’activer par inadvertance et causer une perte de contrôle de la direction
susceptible d’entraîner de blessures graves ou la mort.
Pour déverrouiller le volant de direction, insérer la clé et tourner le volant de direction pour
supprimer toute pression sur le verrou. Tourner la clé dans le sens antihoraire.
83
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Colonne de direction à inclinaison réglable
(en option)
Pour régler la colonne de direction à inclinaison, repérer le levier
situé à gauche sur le colonne de direction et le tirer vers l’arrière
en direction du siège conducteur pour dégager le loquet. Régler la
colonne de direction à la position désirée, pousser ensuite le levier
vers la console pour verrouiller la colonne de direction.
Levier
d’inclinaison
Chaufferette/désembueur/ventilateur ou
ventilateur seulement (options)
Le dispositif de chaufferette/désembueur sert à fournir de la
chaleur dans le véhicule et à faciliter le désembuage du parebrise. Le commutateur se trouve sur la console. Déplacer le
commutateur à la position chaufferette (HEAT), régler ensuite
le débit d’air vers le pare-brise selon le besoin, à l’aide des
déflecteurs situés sur le dessus de la console. Déplacer le commutateur vers la position ventilateur (FAN) pour ventiler sans
chaleur.
84
Commutateur de
chaufferette/désembueur/
ventilateur
Déflecteur
Lave-glace (en option)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pousser le levier des clignotants vers la console pour activer
l’essuie-glace. Pousser à nouveau le levier vers la console
pour activer le lave-glace momentanément.
Vérifier fréquemment le niveau du liquide dans le réservoir
de lave-glace. Lorsque le niveau est bas, retirer le bouchon et
ajouter du lave-glace antigel (pas de l’antigel pour radiateur)
garantissant une protection jusqu’à -31 °C (-25 °F). Faire
fonctionner le système pendant quelques secondes pour
évacuer tout eau résiduelle.
AVERTISSEMENT ! Les solvants de lave-glace commercial sont inflammables. Éloigner les étincelles,
les flammes et les cigarettes. Manipuler les liquides avec précaution.
85
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel
d’utilisation.
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Accélérateur
Système de freinage/course de la pédale de frein
Liquide de freins
Témoins lumineux/commutateurs
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement.
55
98
98
42
109
110
86
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Élément
Clignotants
Rétroviseurs
Klaxon
Ceintures de sécurité
Direction
Pneus
Loquets (capot/siège)
Batteries
Câbles de batterie
Roues/fixations
Remarques
S’assurer que tous les clignotants fonctionnent.
Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de
l’arrière adéquate.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la
ceinture ainsi que le fonctionnement approprié des loquets.
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression de gonflage des pneus.
S’assurer que tous les loquets soient bien fixés.
S’assurer que les charges sont complètes, que les niveaux
d’eau sont adéquats et que les bornes sont propres.
Vérifier si l’acheminement des câbles est adéquat et si les
connexions sont bien fixées.
Vérifier que les fixations sont serrées.
Page
36
–
35
75
101
104 à 105
–
113 à 126
118
105
87
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Déconnecter le câble de charge. S’assurer que l’interrupteur principal est à la position de
marche.
2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. S’assurer que les
passagers sont bien assis et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité.
3. Régler les rétroviseurs au besoin.
4. Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position marche (ON).
5. Freiner.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désiré. Consulter la page 40.
8. Observer les alentours et déterminer le trajet.
9. En gardant les deux mains sur le volant, relâcher la pédale de frein et appuyer progressivement sur la pédale d’accélérateur en direction du plancher pour commencer à
conduire.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de l’accélérateur et
des freins sur une surface de niveau.
88
Procédures de conduite
FONCTIONNEMENT
11. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de
tourner. Consulter la page 36.
12. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de
conduite avec ce véhicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un
siège spécifique aux passagers et veiller à ce qu’ils bouclent leur ceinture de sécurité.
13. Pour arrêter le véhicule, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner
jusqu’à l’arrêt complet.
AVIS : Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du commutateur
de mode de conduite.
14. Serrer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT ! Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves ou la mort. Toujours
serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance.
15. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
16. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du véhicule.
89
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. Toujours
inspecter le champ de vision à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer soudainement.
90
Conduite sur surfaces glissantes
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un renversement (si la traction
des pneus se rétablit inopinément). En conduisant sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et
redoubler de prudence pour minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un
glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
En conduisant sur des surfaces glisDérapage
Tourner dans la
santes telles un pavé humide ou glacé
latéral
direction du dérapage
ou du gravier meuble, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des surfaces
excessivement glissantes.
2. Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.
3. Éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner
pendant un dérapage.
91
FONCTIONNEMENT
Stationnement du véhicule
1. Freiner. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau.
2. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local
est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes
ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
3. Placer le commutateur de mode de conduite à l’un ou l’autre des mode de conduite
avant.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF). Retirer la clé du contact afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.
92
Stationnement sur une pente
FONCTIONNEMENT
Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
• En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté descendant de la pente
après avoir coupé le contact.
• En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le véhicule de la courbe. Si le
devant du véhicule est orienté dans le sens descendant d’une pente, tourner le volant de
direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le
devant du véhicule est orienté dans le sens montant d’une pente, tourner le volant de direction à l’opposé de la courbe. La partie arrière des pneus avant doit être orientée vers la
courbe.
• Serrer le frein de stationnement.
93
FONCTIONNEMENT
Transport du véhicule
AVIS : Le remorquage d’un véhicule GEM peut gravement endommager le véhicule. Une défectuosité
du véhicule résultant de son remorquage avec un diabolo annulera la garantie.
Pour transporter le véhicule GEM dans une remorque, toujours utiliser une remorque dont la
capacité de charge nominale est supérieure au poids à vide du véhicule GEM additionné du
poids de tout accessoire installé ou de toute charge transportée. Consulter la section des spécifications à partir de la page 134.
Toujours arrimer le châssis du véhicule GEM à l’unité de transport au moyen de sangles adéquates. Toujours fixer solidement les sangles au châssis auxiliaire avant et à l’essieu arrière
du véhicule GEM. Ne jamais fixer d’attaches sur toute partie de la carrosserie en plastique ou
à des composants du panneau de plancher.
(suite sur la page suivante)
94
Transport du véhicule
FONCTIONNEMENT
Si possible, transporter le véhicule dans une remorque fermée. Respecter les lignes directrices suivantes en transportant le véhicule dans une remorque ouverte.
1. Toujours transporter le véhicule GEM orienté vers le devant de la remorque.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Retirer la clé pour prévenir une perte.
4. Bien fixer les sièges, le capot et tout élément pouvant s’endommager ou se déplacer en
raison de vents forts. Si votre véhicule est équipé de portières rigides, abaisser toutes les
glaces.
5. Ne jamais autoriser de passager sur une remorque ou dans un véhicule remorqué.
6. Réduire la vitesse et conduire prudemment.
95
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
AVERTISSEMENT ! Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour
des batteries et des connecteurs électriques. Toujours utiliser des outils isolés pour travailler sur ou
près des batteries. Si ces directives ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVIS : Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont
débranchés avant que l’interrupteur principal soit en position d’arrêt. Toujours mettre
l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de déconnecter tout
composant électrique.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, toujours utiliser des pièces GEM
authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire agréé GEM. Consigner l’entretien
et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 150.
Conseil : L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les
procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces
travaux à votre concessionnaire agréé GEM.
96
Tableau d’entretien périodique
ENTRETIEN
Entretien mensuel
Vérifier le niveau du liquide de batterie (à électrolyte liquide seulement).
Laver le dessus et les cosses des batteries et laisser sécher.
Vérifier les connexions des câbles et des bornes.
Vérifier que l’isolant n’est pas usé et que les fils ne sont pas effilochés.
Vérifier la barre de retenue des batteries pour s’assurer que les batteries sont bien
immobilisées.
Vérifier l’état d’usure et la pression de gonflage des pneus.
Vérifier si le niveau du liquide de freins est approprié dans le réservoir de liquide de
frein.
Vérifier si les conduites de freins présentent des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Vérifier le bon fonctionnement des phares, du klaxon, des clignotants, de l’essuie-glace
et des feux d’arrêt.
Vérifier le jeu du volant de direction.
Consulter
la page
119
122
123
123
123
104
98
–
75
–
101
97
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le système de freinage régulièrement. Inspecter le niveau du liquide de freins avant
chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérifications, ajouter du liquide de
freins au besoin. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour une vérification.
AVERTISSEMENT ! Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion
non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit
hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption
abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement
prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves.
Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son
niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir
ne sont pas connus. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 4.
98
Freins
ENTRETIEN
Liquide de freins
Minimum
Maximum
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins se
trouve du côté conducteur du véhicule, au-dessus et
derrière le pneu avant.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir.
Il doit se situer entre les repères supérieur (MAX) et
inférieur (MIN).
4. Si le liquide de freins est en-dessous du repère supérieur, ajouter du liquide de freins jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur (MAX).
5. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques secondes et vérifier qu’il
n’y a pas de fuites de liquide aux raccords.
AVIS : Il est possible que le liquide de freins endommage les surfaces peintes et finies. Faire attention
lors du remplissage du réservoir de liquide de freins.
99
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
Les freins avant et arrière sont des freins de type à disques
hydrauliques.
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites
de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de freins présente une course excessive ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
4. Vérifier l’usure de la cannelure de disque et des plaquettes de freins.
5. Changer les plaquettes lorsqu’elles sont usées jusqu’à
une épaisseur de 1 mm (3/64 po).
100
1 mm (3/64 po)
Inspection du volant
ENTRETIEN
Vérifier que le volant présente le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de 20 à 25 mm
(0,8 à 1,0 po) au niveau de la jante extérieure du volant.
3. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant,
faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé GEM.
101
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
AVIS : Toujours mettre l’interrupteur principal en position
d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de
déconnecter tout composant électrique.
Consulter la page 52.
En cas de pannes électriques non reliées aux batteries, un fusible peut nécessiter un remplacement.
Localiser et corriger tout court-circuit pouvant être
à l’origine du grillage du fusible, remplacer ensuite
Panneau d’accès
Bloc fusibles
le fusible. Consulter son concessionnaire agréé
GEM si un relais ou une diode semble nécessiter un
remplacement.
Le bloc fusibles se trouve à l’intérieur du panneau d’accès aux fusibles sur la console inférieure. Pour ouvrir le panneau d’accès, insérer la clé de contact dans la serrure et la tourner
sur 1/4 de tour dans le sens antihoraire.
102
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Étiquette de fusible
Fusibles recommandés
Application du fusible
Bobine de chaufferette
(fusible utilisé pour un accessoire)
Clignotants/feux de freinage
Essuie-glace
Accessoires
Radio
Feu arrière/phares/klaxon/lampe
d’éclairage de la plaque d’immatriculation
Chaufferette
Système de radio/diffusion publique
Commutateur de compteur kilométrique
Puissance
du fusible
Turn Signals
Brake Lamps
10A
Spare
Wiper
30 A
30A
Accessories
10A
Display
1A
10 A
10A
72V System
10A
Heater
10A
Heater Coil
Tail/Headlamps
Horn
License P. Lamp
Radio
10A
10A
Radio / PA
10A
Odometer Switch
1A
Display
1A
1A
AVIS : Toujours installer les fusibles comportant l’ampérage recommandé pour prévenir des
dommages au système électrique.
Conseil : Voir l’étiquette fixée à l’intérieur du panneau d’accès aux fusibles sur laquelle la fonction et le
calibre en ampères de chaque fusible apparaissent. Les fusibles étiquetés « Spare »
(réserve) et « Heater Coil » (bobine de chaufferette) servent pour les accessoires.
103
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou
incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les
étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT ! Une pression des pneus incorrecte peut causer la perte de contrôle et entraîner
des blessures graves ou la mort.
Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation sécuritaire et
confortable du véhicule. Vérifier la pression des pneus quotidiennement, ou avant chaque
utilisation du véhicule. Pour vérifier les pressions de pneus recommandées, consulter l’étiquette du fabricant sur le véhicule ou les spécifications indiquées à partir de la page 134.
AVIS : Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, toujours remettre en place le capuchon de
tige de valve (le cas échéant). Cela empêchera l’humidité et la saleté de pénétrer dans la tige
de valve, ce qui risquerait de l’endommager.
104
ENTRETIEN
Pneus
Profondeur de sculpture de pneu
Une usure accélérée des pneus peut indiquer un
alignement incorrect des roues ou de mauvaises
habitudes de conduite. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour une vérification.
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de
3 mm (1/8 po) ou moins.
Couple de serrage
des écrous de roue
Inspecter les articles ci-dessous
de temps à autre pour s’assurer
qu’ils sont serrés, et lorsqu’ils
ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni
l’écrou de roue.
3 mm (1/8 po)
Roue en aluminium
de 14 po, 128 N·m
(95 lb·pi)
Roue protègegazon de 12 po,
128 N·m (95 lb·pi)
Roue en acier de
12 po, 88 N·m
(65 lb·pi)
105
ENTRETIEN
Pneus
Retrait des roues
AVERTISSEMENT ! La chute d’un véhicule peut causer des
blessures graves ou la mort. Ne jamais exposer toute partie
de son corps sous un véhicule élevé. Pour accéder audessous du véhicule, utiliser des supports de chandelles
pour automobile pour supporter le véhicule sur une surface
ferme, de niveau, ou consulter son concessionnaire GEM
agréé pour un service d’entretien.
Châssis vu
du dessous
1. Placer le véhicule sur une surface sèche, ferme et
de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
Points de levage
106
Pneus
ENTRETIEN
Retrait des roues
4. Placer des cales contre l’avant et l’arrière du pneu diagonalement opposé à la position de
levage. Par exemple, si le pneu avant droit doit être changé, caler la roue arrière gauche.
5. Utiliser un cric d’atelier de petite taille ou un cric ciseaux à bas profil uniquement. Soulever sur le côté du véhicule seulement, sur la glissière de châssis principal, au point où
le support du bac ou du panneau de plancher et la glissière de châssis principal sont
soudés. Autres emplacements : la glissière de châssis arrière et le centre de la traverse
avant.
AVIS : Le levage du véhicule sur un cric à partir de tout emplacement autre que les points de levage
prévus peut causer d’importants dommages au châssis ou à la carrosserie du véhicule.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
107
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité
du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les
écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille
fendue. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour une vérification.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu.
Veiller à ce que la tige de soupape soit dirigée vers
l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le
sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
5. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
Consulter la page 105.
108
Feux
ENTRETIEN
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Nettoyer fréquemment
les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux
sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Lors de l’entretien d’une lampe à
halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule.
Remplacement de phare
Si un phare ne fonctionne pas correctement, il est peut-être nécessaire de remplacer une
ampoule grillée. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille avant d’installer l’ampoule
neuve.
Remplacement de l’ampoule de clignotant avant
Si un clignotant avant se révèle défectueux, il est nécessaire de remplacer l’ensemble en
entier. Consulter son concessionnaire GEM agréé pour une vérification. Si le véhicule est
équipé de phares avec feux de route/de croisement offerts en option, une lampe grillée de
clignotant avant peut être remplacée. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille avant
d’installer l’ampoule neuve.
109
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule de clignotant arrière
1. Retirer la lentille des clignotants arrière.
2. Retirer l’ampoule grillée.
3. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille avant d’installer l’ampoule neuve.
4. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
Feux d’arrêt
1. Retirer les lentilles du feu d’arrêt.
2. Retirer l’ampoule grillée.
3. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille avant d’installer l’ampoule neuve.
4. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
110
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un
mur.
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même
hauteur.
20 cm (8 po)
X
Repère
7,6 m (25 pi)
111
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare
3. Freiner. Mettre la clé en position marche (ON). Mettre les phares en position feux de
route.
Conseil : Le conducteur doit être assis sur le siège pendant l’étape qui suit.
4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver
à 20 cm (8 po) au-dessous du repère placé sur le mur.
5. S’il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot ou par le
passage de roue.
6. Desserrer la vis, régler le phare, puis resserrer la vis.
7. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que l’ampoule soit réglée correctement.
112
Batteries
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causer la mort par électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et pour remettre de l’eau dans les batteries à électrolyte liquide, ne
jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins
d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Toujours consulter son
concessionnaire agrée GEM pour un entretien lié aux batteries.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du plomb et des composés de
plomb qui sont des produits chimiques identifiés comme pouvant potentiellement causer le cancer et
nuire à la fertilité. Toujours se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries.
AVERTISSEMENT
Le fait de charger une batterie endommagée peut causer de graves blessures. Ne jamais tenter de
charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une
nouvelle batterie.
113
ENTRETIEN
Batteries
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu
ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc.
Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les
yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
114
Batteries
ENTRETIEN
Configurations des batteries
AVIS : Avant de retirer le siège pour accéder aux batteries, veiller à ce que tout fil ou élément
métallique (y compris les boucles des ceintures de sécurité) soient dégagé du compartiment à
batteries afin de prévenir un court-circuit dans le système électrique.
Il existe deux configurations de bloc-batterie pour les véhicules GEM. La configuration standard consiste en six batteries de 12 V. Une configuration en option est constituée de neuf batteries de 8 V. Consulter les pages 116 à 117 pour connaître l’emplacement des batteries et le
mode d’accès.
115
ENTRETIEN
Batteries
Emplacements des batteries
Configurations des batteries de série de 12 V
Modèle
GEM e2
GEM e4
GEM e6®
GEM eS
GEM e4 (option à plate-forme
compacte)
GEM eL
Quantité
6
6
6
6
6
Emplacements
4 sous le siège de la banquette, 2 dans le carénage arrière
4 sous le siège de la banquette, 2 dans le carénage arrière
3 sous le siège de la banquette, 3 dans le carénage arrière
4 sous le siège de la banquette, 2 dans la plate-forme arrière
4 sous le siège de la banquette, 2 dans la plate-forme arrière
6
3 sous le siège de la banquette, 3 dans la plate-forme arrière
Configurations des batteries en option de 8 V
Modèle
GEM e6®
GEM eL XD
116
Quantité
9
9
Emplacements
3 sous le siège de la banquette arrière, 3 sous le siège du milieu,
3 dans le carénage arrière ou la plate-forme
6 sous le siège de la banquette, 3 dans la plate-forme arrière
ENTRETIEN
Batteries
Accès aux batteries
L’accès aux batteries situées dans le carénage
arrière ou la plate-forme se fait à partir des couvercles d’accès aux batteries. Pour retirer un couvercle, retirer les quatre vis du couvercle.
Conseil : Retirer tout accessoire en option monté à
l’arrière pouvant obstruer le couvercle
d’accès au carénage arrière.
Il est possible d’accéder aux batteries situées sous
le siège du centre (configuration en option) par le
panneau situé devant le socle.
Couvercle
d’accès du
carénage
Vis
Couvercle
d’accès de la
plate-forme
117
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Effectuer les inspections et les procédures d’entretien des batteries suivantes mensuellement,
conformément au tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule, lorsqu’il fait l’objet d’un usage intensif.
AVERTISSEMENT ! Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit. Toujours mettre
l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un entretien ou de déconnecter tout composant électrique. Consulter la page 52. L’interrupteur principal désactive le véhicule en déconnectant le
bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux
bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE
PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
118
Batteries
ENTRETIEN
Inspections/entretien des batteries
Vérifier le niveau du liquide des batteries (à électrolyte liquide)
Les batteries à l’électrolyte gélifié sont sans entretien. Elles ne comportent pas de godet de
remplissage. Dans le cas des batteries avec l’électrolyte liquide, vérifier souvent le niveau du
liquide. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles
aux batteries.
AVIS : Ne jamais charger les batteries si les plaques sont exposées au-dessus du niveau de liquide.
À moins que les plaques soient exposées avant une charge, il faut ajouter de l’eau distillée à
une batterie après une charge. Si les plaques sont exposées, ajouter juste assez d’eau pour
couvrir les plaques. Effectuer une pleine charge des batteries, puis vérifier à nouveau le
niveau de liquide.
(suite sur la page suivante)
119
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Vérifier le niveau du liquide des batteries (à électrolyte liquide)
Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du godet de remplissage.
Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Le liquide d’une batterie trop remplie peut bouillir et causer un déversement
d’électrolyte.
Vérifier le niveau de liquide de chaque batterie.
1. Retirer un des bouchons de godet de remplissage.
Conseil : Les plaques de batterie doivent être visibles en regardant dans le godet de remplissage. Utiliser une lampe de poche au besoin.
2. Vérifier le niveau de liquide.
Conseil : Si le niveau de liquide arrive sous les plaques, ajouter juste assez d’eau distillée pour couvrir
les plaques. Effectuer une pleine charge des batteries, puis vérifier à nouveau le niveau de
liquide.
120
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Vérifier le niveau du liquide des batteries (à électrolyte liquide)
3. Maintenir le niveau de liquide entre les plaques de batterie et le bas du godet de remplissage. Ajouter de l’eau distillée au besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. Replacer correctement le bouchon du godet de remplissage.
Bouchon du godet de remplissage
Dessus de
la batterie
Plaques
de batterie
Bas du godet de remplissage
121
ENTRETIEN
Batteries
Inspections/entretien des batteries
Nettoyer les batteries
AVIS : Ne pas laisser l’eau ou la solution de nettoyage pénétrer dans les batteries. Avant de nettoyer,
s’assurer que tous les bouchons des godets de remplissage de batterie sont bien installés.
1. Éliminer la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide.
2. Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution d’une cuillerée à table
(15 mL) de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et
sécher avec des chiffons d’atelier propres.
3. S’assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour serrer les
bornes au besoin.
4. Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite de graisse diélectrique ou de
gelée de pétrole, ou les vaporiser d’un produit anticorrosion pour batteries.
122
Batteries
ENTRETIEN
Inspections/entretien des batteries
Vérifier les connexions des batteries
AVERTISSEMENT ! La manipulation incorrecte de câblage, de batteries ou de systèmes de
commande sous haute tension peut entraîner des blessures graves ou fatales par électrocution.
Réserver l’accès ou la réparation des câblages, blocs-batteries et systèmes associés sous haute
tension uniquement à des techniciens qualifiés.
Vérifier les câbles et le filage des batteries
Vérifier le compartiment des batteries à la recherche de tout signe d’isolation usée, de câbles
effilochés ou d’extrémités endommagées. Au besoin, consulter son concessionnaire GEM
agréé pour une vérification.
AVERTISSEMENT ! Si les extrémités du câble de la batterie sont endommagées ou corrodées, il faut
les remplacer ou les nettoyer au besoin. Dans le cas contraire, elles risqueraient de surchauffer durant
l’utilisation, de provoquer un incendie pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Vérifier les barres de retenue des batteries
Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher les batteries de
bouger pendant le déplacement du véhicule, mais pas trop serrées au point de fissurer ou de
déformer le bac des batteries.
123
ENTRETIEN
Batteries
Remplacement des batteries
Avec des soins appropriés et un bon entretien, il est possible de prolonger la durée utile des
batteries jusqu’à quatre années ou plus, selon l’intensité de l’utilisation. Quand le remplacement des batteries s’impose, consulter votre concessionnaire agréé GEM.
AVIS : Afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule, en remplaçant des batteries,
s’assurer que les batteries de rechange sont du même type et de la même marque que les
batteries d’origine fournies avec le véhicule.
AVERTISSEMENT ! Une mauvaise manipulation des batteries et des composants électriques peut
causer de graves blessures, voire la mort. Ne pas tenter de retirer les batteries ou les câbles de
batteries. Il est essentiel, lors du remplacement des câbles sur les batteries, que le câble positif soit
fixé à la borne positive (+) et que le câble négatif soit fixé à la borne négative (-). Les bornes des
batteries sont identifiées sur le bac de batterie comme positive (+) et négative (-). Toujours consulter
son concessionnaire agrée GEM pour un entretien lié aux batteries.
124
Batteries
ENTRETIEN
Recyclage des batteries
Les batteries au plomb sont recyclables. Rapporter les batteries chez le distributeur, le fabricant ou au four de fusion du plomb pour le recyclage. Pour neutraliser les déversements, placer les résidus dans des contenants résistant aux acides avec une substance absorbante, du
sable ou de la terre et les mettre au rebut conformément aux réglementations locales, provinciales et fédérales, relatives aux composés acides et au plomb. Se renseigner auprès des organismes locaux et/ou provinciaux pour la protection de l’environnement en ce qui concerne le
recyclage. Pour obtenir de l’information, s’adresser au service à la clientèle GEM. Consulter
la page 5.
125
ENTRETIEN
Batteries
Entretien des batteries durant l’entreposage
AVERTISSEMENT ! Toujours mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt avant d’effectuer un
entretien ou de déconnecter tout composant électrique. Consulter la page 52. L’interrupteur principal
désactive le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie.
Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST
TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
126
ENTRETIEN
Batteries
Entretien des batteries durant l’entreposage
Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période de 10 jours ou plus, vérifier le
niveau de liquide de la batterie (batteries à l’électrolyte liquide), et suivre une des procédures
d’entreposage des batteries apparaissant dans le tableau suivant.
Options d’entreposage de la batterie
Période d’entreposage
Moins de 10 jours
10 jours à 24 semaines
Indéfiniment ou inconnue
Procédure de charge
Effectuer une pleine charge des batteries, stationner le véhicule
et couper le contact. La batterie perdra une partie de sa charge
pendant ce temps.
Option 1 : Laisser le chargeur connecté et l’interrupteur
principal en position de marche (jusqu’à un maximum de
24 semaines seulement). Consulter la page 60.
Option 2 : Déconnecter le chargeur, mettre l’interrupteur
principal en position d’arrêt et prévoir des charges mensuelles.
Déconnecter le chargeur, mettre l’interrupteur principal en
position d’arrêt et prévoir des charges mensuelles.
127
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Nettoyage du pare-brise et du toit ouvrant
Nous recommandons d’utiliser le produit nettoyant et protecteur pour pare-brise GEM
Windshield Cleaner and Protectant pour retirer la poussière et la saleté ordinaires. Il est aussi
acceptable d’utiliser un produit ménager liquide pour le nettoyage des vitres. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs sur le pare-brise et le toit ouvrant car il en résulterait des rayures. Pour
retirer l’huile, la graisse ou le goudron de route, utiliser de l’isopropanol, puis laver les
glaces avec de l’eau. Les essuyer délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
AVIS : Faire très attention pour nettoyer les glaces en acrylique (toit ouvrant, glaces latérales et
arrière) car elles risquent d’être rayées ou endommagées. Ne pas utiliser ni un nettoyant
contenant un abrasif, ni une combinaison nettoyant et cire, ni un solvant contenant de l’alcool
éthylique ou méthylique. Ne pas utiliser de produits contenant de l’ammoniaque, des savons ou
abrasifs. Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant de nettoyage. Ces produits rayeraient ou
détruiraient la surface des glaces.
128
Nettoyage et entreposage
ENTRETIEN
Nettoyage des sièges
Utiliser le produit GEM Foaming All Surface Cleaner (mousse nettoyante multisurfaces
GEM) pour nettoyer les sièges. Frotter les sièges avec de l’eau tiède et un chiffon doux et
propre pour enlever la saleté. Les substances comme le goudron, l’asphalte et autres saletés
laisseront des taches si elles ne sont pas retirées rapidement. Utiliser un chiffon propre et un
nettoyant pour vinyle de type solvant, puis laver soigneusement l’endroit souillé avec un
chiffon humide et un savon liquide doux. Terminer en rinçant à l’eau froide.
Nettoyage de l’intérieur
Utiliser un savon liquide doux et de l’eau tiède pour nettoyer l’intérieur. Éliminer le savon ou
les dépôts à l’aide d’un chiffon propre et humide.
AVIS : Ne pas vaporiser à l’intérieur de votre véhicule. Les liquides risquent d’endommager les
composants électriques et les cartes de circuit imprimé. Manipuler les liquides avec précaution.
Ne pas vaporiser d’eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
129
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Nettoyage de l’extérieur
La meilleure façon de préserver le fini du véhicule est de laver le véhicule régulièrement.
Utiliser le produit GEM Fiberglass Plastic and Rubber Restorer (régénérateur pour surfaces
de fibre de verre, plastique et caoutchouc GEM) ou des savons liquides doux. Ne pas utiliser
de savons forts ni de détergents chimiques. Rincer immédiatement. Sécher la surface avec
une peau de chamois ou une serviette douce et propre pour éviter les rayures et les taches
d’eau.
Conseil : Pour prévenir les cernes, éviter de laver le véhicule à la lumière directe du soleil.
Protection contre les éléments
Une exposition prolongée aux rayons de soleil risque de détériorer le fini extérieur et intérieur. Stationner le véhicule dans un garage ou une structure similaire, ou le couvrir d’une
housse de véhicule GEM d’origine.
130
Nettoyage et entreposage
ENTRETIEN
Conseils pour l’entreposage
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé.
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96.
Vérifier des niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux intervalles recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le liquide semble noirci ou
contaminé.
131
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entreposage du véhicule
Chaque fois qu’un véhicule est stationné pendant plus de 10 jours, suivre les procédures
d’entreposage recommandées :
1. Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule. Consulter la page 128.
2. Nettoyer les batteries. Consulter la page 122.
3. Préparer les batteries pour l’entreposage. Consulter la page 126.
AVIS : Les batteries risquent des dommages définitifs (et la garantie annulée) si elles restent 30 jours
ou plus avec une faible charge. Charger les batteries complètement avant de les entreposer.
Dans les climats chauds, la décharge automatique des batteries est accélérée. Dans les
climats froids, les batteries risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.
4. Remiser le véhicule à l’abri du soleil dans un endroit frais et sec.
5. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré.
6. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
132
Nettoyage et entreposage
ENTRETIEN
Entreposage du véhicule
7. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
8. Caler les roues pour éviter tout déplacement.
AVERTISSEMENT ! Ne pas couvrir le véhicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux
niveaux d’hydrogène pourraient s’accumuler.
9. Si le véhicule n’est pas connecté à un chargeur, mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt. Recouvrir le véhicule d’une housse de véhicule GEM d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une
aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Remise en service
1. Inspecter toutes les connexions des batteries. Vérifier si les batteries sont entièrement
chargées.
2. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
3. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 86.
4. Inspecter et vérifier les couples de serrage des boulons, des écrous et autres fixations.
133
SPÉCIFICATIONS
GEM e2
GEM e4
GEM eS
576 kg (1 270 lb)
521,6 kg (1 150 lb)
274,3 cm (108 po)
Dimensions
Poids à vide
508 kg (1 120 lb)
Longueur
251,5 cm (99 po)
325 cm (128 po)
Largeur
139,7 cm (55 po)
139,7 cm (55 po)
139,7 cm (55 po)
Hauteur
177,8 cm (70 po)
177,8 cm (70 po)
177,8 cm (70 po)
Empattement
183 cm (72 po)
259 cm (102 po)
183 cm (72 po)
Rayon de braquage/rayon
3,5 m (11,5 pi)
4,6 m (15 pi)
3,5 m (11,5 pi)
Capacité de charge
Capacité de charge utile
(occupants, charge,
options)
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV) (page 22)
Poids nominal brut sur
l’essieu (PNBE)
Places assises
134
331 kg (730 lb)
421,8 kg (930 lb)
317,5 kg (700 lb)
839 kg (1 850 lb)
998 kg (2 200 lb)
839 kg (1 850 lb)
Avant 464 kg (1 023 lb)
Arrière 597,4 kg (1 317 lb)
2
Avant 464 kg (1 023 lb)
Arrière 597,4 kg (1 317 lb)
4
Avant 464 kg (1 023 lb)
Arrière 597,4 kg (1 317 lb)
2
SPÉCIFICATIONS
GEM e2
GEM e4
GEM eS
Performance
Moteur
Régime maximum du
moteur
Contrôleur
Bloc-batterie
Vitesse maximale
Plage
Système d’entraînement
Chargeur à bord
Électrique c.c. à dérivation de 5 hp (7 hp en option)
Pointe de 23 hp (17 kW)
Flight Systems, T4, contrôleur c.c. 350 A
Six batteries d’accumulateurs au plomb à électrolyte liquide de 12 V
(12 V à électrolyte gélifié en option)
40 km/h (25 mi/h)
48,3 km (30 mi) (peut varier en fonction des conditions)
12.44:1 Mono-vitesse
120 V, 15 A, entrée de 60 Hz c.a; sortie de 72 à 100 V, 12 A c.c.
Système de freinage
Freins
Frein de stationnement
Freins hydrauliques aux 4 roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière
Frein de stationnement mécanique à levier monté sur la console
135
SPÉCIFICATIONS
GEM e2
GEM e4
GEM eS
Suspension
Suspension avant
Bras de suspension indépendants avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
Suspension arrière
Essieu arrière solide avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
Conformes aux normes routières de sécurité 12 po 165/70R-12 (Options : Roues de
12 po en aluminium protège-gazon, roues de 14 po en aluminium)
12 po : 262 kPa (38 lb/po²)/14 po : 248 kPa (36 lb/po²)
Pneus
Pression des pneus
Caractéristiques
Calibre
Courant auxiliaire
Ceintures de sécurité
Commutateur de mode de
conduite
Phares
Feux arrière/feux d’arrêt
Klaxon/clignotants
Feux de détresse
Rétroviseurs
136
Affichage à cristaux liquides (ACL)
Prise d’accessoires, 12 V
Ceintures de sécurité de style automobile à trois points d’attache
Gamme haute/gamme basse/marche arrière
Feux de route/croisement 35 W/35 W
Halogènes
De série
De série
Rétroviseur intérieur/rétroviseurs extérieurs gauche et droit
SPÉCIFICATIONS
GEM eL
GEM eL XD
GEM e6®
Dimensions
Poids à vide
Longueur
560 kg (1 235 lb)
703 kg (1 550 lb)
735 kg (1 620 lb)
365,8 cm (144 po)
365,8 cm (144 po)
411,5 cm (162 po)
Largeur
139,7 cm (55 po)
139,7 cm (55 po)
139,7 cm (55 po)
Hauteur
177,8 cm (70 po)
177,8 cm (70 po)
177,8 cm (70 po)
Empattement
289,6 cm (114 po)
289,6 cm (114 po)
337,8 cm (133 po)
5,2 m (17 pi)
5,2 m (17 pi)
5,8 m (19 pi)
Rayon de braquage/rayon
Capacité de charge
Capacité de charge utile
(occupants, charge,
options)
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV) (page 22)
Poids nominal brut sur
l’essieu (PNBE)
Places assises
483 kg (1 065 lb)
657,7 kg (1 450 lb)
626 kg (1 380 lb)
1 043 kg (2 300 lb)
1 360,8 kg (3 000 lb)
1 360,8 kg (3 000 lb)
Avant 464 kg (1 023 lb)
Arrière 597,4 kg (1 317 lb)
Avant 626 kg (1 380 lb)
Arrière 825,5 kg (1 820 lb)
Avant 626 kg (1 380 lb)
Arrière 825,5 kg (1 820 lb)
2
2
6
137
SPÉCIFICATIONS
GEM eL
GEM eL XD
GEM e6®
Performance
Moteur
Électrique c.c. à dérivation
de 5 hp (7 hp en option)
Régime maximum du
moteur
Contrôleur
Bloc-batterie
Vitesse maximale
Plage
Système d’entraînement
Chargeur à bord
Électrique c.c. à dérivation de 7 hp à aération
Pointe de 23 hp (17 kW)
Flight Systems, T4, contrôleur c.c. 350 A
Six batteries
d’accumulateurs au plomb à
électrolyte liquide de 12 V
(12 V à électrolyte
gélifié en option)
Neuf batteries à électrolyte
gélifié de 8 V
Neuf batteries à
électrolyte gélifié de 8 V
(e6® avec option S)
40 km/h (25 mi/h)
48,3 km (30 mi) (peut varier en fonction des conditions)
12,44:1 Mono-vitesse
120 V, 15 A, entrée de 60 Hz c.a; sortie de 72 à 100 V, 12 A c.c.
Système de freinage
Freins
Frein de stationnement
138
Freins hydrauliques aux 4 roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière
Frein de stationnement mécanique à levier monté sur la console
SPÉCIFICATIONS
GEM eL
GEM eL XD
GEM e6®
Suspension
Suspension avant
Bras de suspension indépendants avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
Suspension arrière
Essieu arrière solide avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe
Conformes aux normes routières de sécurité 12 po 165/70R-12 (Options : Roues de
12 po en aluminium protège-gazon, roues de 14 po en aluminium)
12 po : 317 kPa (46 lb/po²)/14 po : 248 kPa (36 lb/po²)
Pneus
Pression des pneus
Caractéristiques
Calibre
Courant auxiliaire
Affichage à cristaux liquides (ACL)
Prise d’accessoires, 12 V
Ceintures de sécurité
Commutateur de mode
de conduite
Phares
Ceintures de sécurité de style automobile à trois points d’attache
Feux arrière/feux d’arrêt
Halogènes
Klaxon/clignotants
Feux de détresse
Rétroviseurs
Gamme haute/gamme basse/marche arrière
Feux de route/croisement 35 W/35 W
De série
De série
Rétroviseur intérieur/rétroviseurs extérieurs gauche et droit
139
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE
DEUX ANS ou 12 900 km (8 000 mi), selon la première occurrence, couvrant tous les composants (sauf les
batteries) du véhicule GEM contre tout vice de matériau ou de fabrication. Le kilométrage est illimité pendant les
6 premiers mois de la période de garantie du véhicule. N’importe quand après les 6 premiers mois, la garantie du
véhicule expire à 12 900 km (8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Cette
garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour la réparation ou le coût de remplacement des pièces
défectueuses à compter de la date de l’achat effectué par l’acheteur initial. Cette garantie est transférable à un
autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire GEM, mais tout
transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie et/ou de la
batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements locaux.
COUVERTURE DE LA BATTERIE
La couverture de la batterie dans cette garantie limitée commence à la date d’achat de l’acheteur original et se
poursuit pendant vingt-quatre mois ou 12 900 km (8 000 mi), selon la première occurrence. Le kilométrage est
illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie de la batterie. N’importe quand après les six
premiers mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km (8 000 mi) ou après la période de deux ans, selon
la première occurrence. Pendant cette période, Polaris garantit les batteries du véhicule contre tout défaut de
matériaux ou de fabrication. Après les six premiers mois d’utilisation, une batterie défectueuse sera remplacée
en fonction d’un critère de coût partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de 12 900 km
(8 000 mi) de la garantie limitée ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.
140
GARANTIE
COUVERTURE DE LA BATTERIE
PÉRIODE RELATIVE AUX VÉHICULES
DE MOINS DE 12 900 km (8 000 mi)
Date d’achat – 6 mois de mise en service
7 à 12 mois de mise en service
13 à 18 mois de mise en service
19 à 24 mois de mise en service
COUVERTURE DE LA BATTERIE POUR LES BATTERIES
JUGÉES DÉFECTUEUSES PAR GEM
100 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un
concessionnaire GEM
75 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un
concessionnaire GEM
50 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un
concessionnaire GEM
25 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un
concessionnaire GEM
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à GEM dans les trois jours. Sur réception de ce formulaire, GEM effectuera l’enregistrement de la
garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire
d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu
l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE
SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE GEM. Il est essentiel
que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon
fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
141
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée Polaris exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION
DÉFECTUEUSE. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas fortuits, les dommages accidentels, l’usure
normale ni l’emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un véhicule, un composant ou une pièce dont la
construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, ou utilisé à d’autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du
véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de
pièces non autorisées.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou les pannes résultant d’une mauvaise lubrification, de
corrosion, des imperfections de surface en raison de contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la
contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un mauvais alignement de
composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects, d’une défaillance liée à la
contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre substances étrangères, d’un mauvais entretien, d’une
modification des composants, de l’usage de composants, d’accessoires ou de pièces d’équipement obtenus sur le
marché des pièces d’occasion ou non approuvés, de réparations non autorisées, ou de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
142
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes résultant d’un usage abusif, d’un accident, d’un
incendie, d’une explosion ou de toute autre cause en dehors d’un vice de matériau ou de fabrication et ne couvre
pas les composants consommables, les articles d’usure générale, ou toute pièce en contact avec des surfaces de
frottement, soumises à des contraintes, à des intempéries et/ou à de la contamination pour lesquels lesdits
composants n’ont pas été conçus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/lampes de phares scellés
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces peintes ou revêtues de tout autre fini
Revêtements de siège
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
143
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
• Les batteries se révélant défectueuses en raison d’un manque d’entretien des batteries, d’une charge excessive,
d’une charge insuffisante, de mésusage ou de négligence
• Les batteries se révélant défectueuses à la suite d’un incendie, d’une mise à la casse, d’une explosion, ou d’un gel
• Les batteries brisées
• Les batteries endommagées en raison de chargeurs défectueux
• Les batteries auxquelles un additif a été ajouté
• Les batteries qui ont été incorrectement remisées et qui se sont entièrement déchargées
• Tout bloc-batterie présentant un mélange de dates de code ou comprenant des produits provenant d’autres
fabricants
• Toute batterie incorrectement installée ou présentant une quincaillerie lâche ou corrodée
La garantie ne couvre pas la perte personnelle ou les dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de
transport, l’hébergement, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, les frais de cueillette ou de livraison,
les locations de remplacement, la perte d’utilisation du produit, la perte de profits, ni la perte de vacances ou de
temps personnel.
144
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement,
au choix exclusif de Polaris, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS
DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UN USAGE ABUSIF OU TOUTE AUTRE
CAUSE. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST
INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF
N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SE LIMITENT À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS OU 12 875 KM (8 000 MI)
EXPRIMÉE PRÉCÉDEMMENT. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
INCLUE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT
AUCUNE EXCLUSION OU LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT
LES LOIS EN VIGUEUR.
145
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé GEM. Lors de
toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de la garantie à votre
concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant,
tous les concessionnaires agréés GEM peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où votre produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un
concessionnaire agréé GEM. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre produit a
été acheté, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé GEM qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où votre produit a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre produit a été acheté, vous devriez emmener ce
dernier chez un concessionnaire agréé GEM. Vous devez montrer la photo d’identification de concessionnaire
agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de
résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
146
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS
et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits
diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant
votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous
demandiez à POLARIS la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre produit dans votre nouveau pays.
Il faudrait enregistrer la garantie de votre produit chez un concessionnaire GEM local dans votre nouveau pays
immédiatement après votre déménagement afin de conserver votre couverture au titre de la garantie et de
continuer à recevoir l’information et les avis concernant votre produit.
Produit acheté à un particulier :
Lorsqu’un véhicule GEM a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé
à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Il faut
malgré tout enregistrer la garantie de votre produit sous votre nom et adresse chez un concessionnaire GEM local
dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis de sécurité concernant votre produit.
147
GARANTIE
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux
produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas
donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour
savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits
enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que
celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Remarque
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que la procédure ci-dessus n’a pas
été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces produits ont été
achetés continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin
de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou
fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
148
GARANTIE
Service à la clientèle GEM
Téléphone : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Site Web : www.gemcar.com
Assistance routière
Durant les conditions de la garantie du fabricant, on peut faire appel à l’assistance routière d’urgence 24 h sur 24,
365 jours par an n’importe où aux États-Unis et au Canada. Ce service est disponible via ROAD AMERICA*. Il
inclut le remorquage jusqu’à 80 km (50 mi) de l’emplacement de votre véhicule et d’autres avantages. Certaines
limitations et exclusions s’appliquent. Composer le 1-800-442-4690 pour plus d’informations ou pour demander
de l’assistance. Lors d’un appel, donner les 8 derniers chiffres du VIN lorsque ROAD AMERICA demandera le
numéro de contrat.
*Tous les services d’assistance routière d’urgence sont fournis par Brickell Financial Services-Motor Club, Inc. d/b/a Road America Motor Club
dont les bureaux administratifs se situent au 7300 Corporate Center Drive, Suite 601, Miami, Florida 33126, É.-U.. (Pour les consommateurs du
Mississippi et du Wisconsin, les services sont fournis par Brickell Financial Services-Motor Club, Inc. Pour les consommateurs de Californie, les
services sont fournis par Road America Motor Club, Inc. d/b/a Road America Motor Club.)
149
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
150
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
151
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
152
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
INDEX
A
Accessoires arrière . . . . . . . . . . 77–79
Ampoule de clignotant
Remplacement de l’ampoule de
clignotant, arrière . . . . . . . . 110
Remplacement de l’ampoule de
clignotant, avant . . . . . . . . . 109
B
Batteries . . . . . . . . . 58–68, 113–127
Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 61–64
Charge, autre méthode . . . . 65–66
Chargeur à bord . . . . . . . . . . . . 60
Configurations . . . . . . . . . . . . 115
Conseils sur le rendement . . . . . 59
Emplacements . . . . . . . . . . . . . 116
Entretien durant
l’entreposage . . . . . . . . 126–127
Entretien mensuel . . . . . . 118–123
Inspections . . . . . . . . . . . 118–123
Liquide . . . . . . . . . . . . . . 119–121
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Précautions de manutention 67–68
B
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Remplacement . . . . . . . . . . . . 124
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C
Capacité pondérale . . . . . . . . . 22–23
Ceinture de sécurité, utilisation
correcte . . . . . . . . . . . . . . . . 72–73
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 71–75
Chaîne stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chargeur à bord . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chaufferette/désembueur/
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Communiquer avec nous . . . . . 5, 149
Commutateur de phares . . . . . . . . 33
Commutateurs
Mode de conduite . . . . . . . 40–41
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . 34
Composants électriques . . . . . . . . . 33
Compteur d’énergie . . . . . . . . . 38–39
Compteur journalier . . . . . . . . 38–39
Compteur kilométrique . . . . . . 38–39
C
Conduite en marche arrière . . . . . . 90
Conduite sur surfaces glissantes . . . 91
Conseils de sécurité relatifs aux
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 74
Conseils pour l’entreposage . . . . . 131
Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–53
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 34
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
E
Ensemble de poignées
de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 128–133
Entreposage du véhicule . . . 132–133
Entretien périodique . . . . . . . . . 96–97
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Étiquette de renseignements
sur le véhicule . . . . . . . . . . . . 9–11
Étiquette du fabricant . . . . . . . . . 9–11
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . 12–16
153
INDEX
F
Faisceau de phare, réglage . . . 111–112
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109–112
Clignotants arrière . . . . . . . . . 110
Clignotants avant . . . . . . . . . . 109
Feux d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . 110
Détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fonction de détection de vitesse
nulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctionnement en marche arrière . . 90
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98–100
Inspection de freins . . . . . . . . 100
Liquide de freins . . . . . . . . 98–99
Fusibles recommandés . . . . . . . . 103
I
Indicateur de décharge de
batterie (BDI) . . . . . . . . . . . 48–49
Indicateur de l’état de charge . 48–49
Indicateurs de l’affichage
à cristaux liquides . . . . . . . . 42–51
Inspection avant la conduite . . 86–87
Inspection de ceintures de sécurité 75
154
I
Inspection du volant . . . . . . . . . . .101
Installation de la roue . . . . . . . . . .108
Interrupteur principal . . . . . . . .52–53
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
L
Lampes
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Levier de frein de
stationnement. . . . . . . . . . . . . 56–57
Liquide des batteries . . . . . . .119–121
M
Modifications à l’équipement . . . . .24
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . .7
N
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Pare-brise et toit ouvrant . . . . .128
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
N
Nettoyage et entreposage . . . 128–133
Niveaux des liquides pendant
l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . 131
P
Pare-chocs, en option . . . . . . . . . . . 80
Pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . 55
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Phares
Réglage du faisceau de
phare . . . . . . . . . . . . . . 111–112
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PNBV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104–108
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Installation de la roue . . . . . . . 108
Pression de gonflage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Profondeur de sculpture . . . . . 105
Retrait de la roue . . . . . . 106–107
Poids nominal brut du véhicule 22–23
Porte-bagages, fermé . . . . . . . . . . . 82
INDEX
P
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Précautions d’entretien . . . . . . . . . 31
Prise d’accessoire, 12 V . . . . . . . . . 69
Procédures de conduite . . . . . . 88–89
R
Remise en service du véhicule . . . 133
Remplacement de phare . . . . . . . . 109
Remplacement du fusible . . . 102–103
Retrait du siège, banquette . . . . . . . 70
Roue, retrait . . . . . . . . . . . . . 106–107
T
Tableau d’entretien périodique 96–97
Transport du véhicule . . . . . . . 94–95
V
Verrouillage de la colonne de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Volant de direction, inclinaison
réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . 17–31
Service à la clientèle . . . . . . . . 5, 149
Siège, réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stationnement du véhicule . . . . . . . 92
Stationnement sur une pente . . . . . 93
Symboles d’avertissement . . . . . . . . 7
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . 7
155
Pour le concessionnaire GEM le plus proche,
veuillez composer le 855-RIDEGEM
(1-855-743-3436) ou visitez www.gemcar.com
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9924947-fr, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés