Mig 5002c | Origo™ Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Mig 5002c | Origo™ Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur | Fixfr
Origo™
Mig 4002c, Mig 5002c, Mig 6502c
Manuel d'instructions
0463 299 187 CA 20130924
Valid for: 946-xxx-xxxx, 947-xxx-xxxx, 948-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
1
RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR ............................................................. 3
2
MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 4
3
SÉCURITÉ ............................................................................................................ 9
4
INTRODUCTION ................................................................................................. 12
4.1
Équipement......................................................................................................... 12
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 13
6
INSTALLATION................................................................................................... 17
7
8
6.1
Emplacement...................................................................................................... 17
6.2
Assemblage des composants...........................................................................18
6.3
Alimentation secteur.......................................................................................... 18
FONCTIONNEMENT........................................................................................... 21
7.1
Appareils de commande et connexions ..........................................................22
7.2
Protection anti-surchauffe ................................................................................ 22
ENTRETIEN ........................................................................................................ 23
8.1
CONTRÔLE ET NETTOYAGE ............................................................................ 23
8.1.1
Générateur ....................................................................................................... 23
8.1.2
Torche de soudage........................................................................................... 23
9
DÉPANNAGE...................................................................................................... 24
10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ....................................................... 25
NETTOYAGE .............................................................................................................26
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE..................................................................................27
INSTRUCTIONS DE CONNEXION............................................................................29
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE .........................................................................30
ACCESSOIRES .........................................................................................................31
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 299 187
© ESAB AB 2013
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
1
RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
REMARQUE !
Assurez-vous que chaque opérateur est au courant de ces informations. Des
exemplaires supplémentaires de ces instructions sont disponibles auprès de
votre fournisseur.
PRUDENCE!
Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles
de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous
encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices
for Arc, Cutting and Gouging", formulaire 52-529. NE PAS AUTORISER de
personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS
tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la
totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces
instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples
renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer
ou d'utiliser cet équipement.
L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux
étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les
recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement
défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces
cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un
remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou
par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.
Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord
écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement
consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des
réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le
fabricant.
0463 299 187
-3-
© ESAB AB 2013
2 MESURES DE SÉCURITÉ
2
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les
zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour
soudage est également exigé.
2. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements
de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs
qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc
électrique ou au métal chaud.
3. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des
pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous
protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un
tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et
les étincelles.
4. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent être venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
5. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau non inflammable adapté.
6. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs
doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
0463 299 187
-4-
© ESAB AB 2013
2 MESURES DE SÉCURITÉ
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc.
2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher
ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud(es).
3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud
tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute
substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez
aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser.
4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat
(par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un
extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage
surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou
de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez
des guetteurs d'incendie.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la
norme NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes",
disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la
terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une
plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10 Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 (mentionnée sur la page suivante)
. pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne
confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
0463 299 187
-5-
© ESAB AB 2013
2 MESURES DE SÉCURITÉ
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches
l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la
partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible
de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un,
ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par
conséquent:
1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit
par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique
positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou
inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les
émanations de ces matériaux.
2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations
de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des vapeurs
d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz
extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
4. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 (voir la liste
ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
5. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des
émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
0463 299 187
-6-
© ESAB AB 2013
2 MESURES DE SÉCURITÉ
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
"éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille
de gaz comprimé.
2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre
support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles
pourraient interférer avec un circuit électrique.
3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne
est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les
bouteilles.
4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme CGA Standard
P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", disponible
auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante: 1235 Jefferson
Davis Highway, Arlington, VA 22202.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que
les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez
en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
0463 299 187
-7-
© ESAB AB 2013
2 MESURES DE SÉCURITÉ
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire 52-529.
Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles
auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550 N.W.
LeJuene Road, Miami, FL 33126:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances"
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
0463 299 187
-8-
© ESAB AB 2013
3 SÉCURITÉ
3
SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins
○ à l'abri des courants d'air
4. Protection personnelle
○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes,
vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
0463 299 187
-9-
© ESAB AB 2013
3 SÉCURITÉ
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prendre les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observer les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être
basées sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•
•
•
•
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément aux normes
en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
Porter une tenue isolante et isoler la zone de travail.
S'assurer de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•
•
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Ventiler et/ou aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement
de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•
•
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran de soudage et porter des
gants et vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
RISQUE D'INCENDIE
•
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
•
•
Utiliser un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utiliser
un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertir du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien
qualifié.
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
0463 299 187
- 10 -
© ESAB AB 2013
3 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jeter l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC
relative aux déchets d'équipement électronique et
électrique et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés
à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour de plus amples renseignements, contacter votre
fournisseur ESAB le plus proche.
0463 299 187
- 11 -
© ESAB AB 2013
4 INTRODUCTION
4
INTRODUCTION
Les Mig 4002c, 5002c, et 6502c sont des générateurs destinés au soudage intensif en
MIG/MAG, au soudage à fil fourré de poudre (FCAW-S), au soudage TIG (Live TIG)
(seulement sur certaines unités de commande) et au soudage avec électrodes cellulosiques
enrobées(MMA).
Ces générateurs sont conçus pour les unités avec dévidoir de fil suivantes :
•
•
•
Feed 3004/4804
MobileFeed 300
YardFeed 2000
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« Accessoires » de ce manuel.
4.1
Équipement
Le générateur est fourni avec :
•
•
•
•
•
Un câbe de retour de 5 m avec pince
Une protection pour la bouteille de gaz comprimé
Une chaîne de fixation pour la bouteille de gaz comprimé
Une tige de guidage pour le dévidoir de fil
Mode d'emploi
0463 299 187
- 12 -
© ESAB AB 2013
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 4002c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
400 A / 34 V
Facteur de marche 100%
310 A / 30 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
400 A / 36 V
Facteur de marche 100%
310 A / 33 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V - 400 A / 34 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V - 400 A / 36 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
500 W
avec unité de refroidissement
700 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,88
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
70%
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 640 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
328,5 lbs (149 kg)
avec unité de refroidissement
359,3 lbs (163 kg)
Température de fonctionnement
-50 to 104°F (-10 to +40°C)
Température de transport
-50 to 104°F (-20 to +55°C)
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 299 187
- 13 -
© ESAB AB 2013
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 5002c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
500 A / 39 V
Facteur de marche 100%
400 A / 34 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
500 A / 40 V
Facteur de marche 100%
400 A / 36 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V - 500 A / 39 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V - 500 A / 40 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
550 W
avec unité de refroidissement
750 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,90
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
72%
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 640 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
407,8 lbs (185 kg)
avec unité de refroidissement
438,7 lbs (199 kg)
Température de fonctionnement
-50 to 104°F (-10 to +40°C)
Température de transport
-50 to 104°F (-20 to +55°C)
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 299 187
- 14 -
© ESAB AB 2013
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 6502c
Tension d'alimentation
230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz
Charge maximale admissible avec GMAW (MIG)
Facteur de marche 60 %
650 A / 44 V
Facteur de marche 100%
500 A / 39 V
Charge maximale admissible avec SMAW (MMA)
Facteur de marche 60 %
650 A / 44 V
Facteur de marche 100%
500 A / 40 V
Plage de soudage 1)
GMAW (MIG)
20 A / 15 V - 650 A / 39 V
SMAW (MMA)
20 A / 20,8 V - 650 A / 40 V
Tension de circuit ouvert
sans fonction VRD 3) GMAW (MIG)
68 V
sans fonction VRD 3) SMAW (MMA)
62 V
fonction VRD désactivée 4)
56 V
fonction VRD activée 4)
< 35 V
Puissance de circuit ouvert
sans unité de refroidissement
670 W
avec unité de refroidissement
870 W
utilisée en mode d'économie d'énergie
(15 min après la dernière soudure) 2)
60 W
Facteur de puissance au courant maximum 0,90
SMAW (MMA)
Efficacité au courant maximum SMAW
(MMA)
76%
Tension de contrôle
42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x h
830 × 640 × 835 mm
Poids
sans unité de refroidissement
489,4 lbs (222 kg)
avec unité de refroidissement
520,3 lbs (236 kg)
Température de fonctionnement
-50 to 104°F (-10 to +40°C)
Température de transport
-50 to 104°F (-20 to +55°C)
Indice de protection
IP 23
Catégorie d'application
1)Les
plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de
commande.
2)Le
mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG
3)Valide
pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.
4)Valide
pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction
VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.
0463 299 187
- 15 -
© ESAB AB 2013
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole
indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les
zones présentant un risque électrique élevé.
0463 299 187
- 16 -
© ESAB AB 2013
6 INSTALLATION
6
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
ATTENTION!
Utiliser des sangles pour soulever
le générateur. La poignée est
uniquement prévue pour le tirer.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
6.1
Emplacement
Placez la source d'alimentation de soudage de sorte que ses entrées et sorties d'air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
0463 299 187
- 17 -
© ESAB AB 2013
6 INSTALLATION
6.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Au cours du transport, les roues arrière du générateur sont en position avant.
Avant utilisation, placer les roues en position arrière.
6.3
Alimentation secteur
Vérifier que l'unité est bien branchée à la bonne tension d'alimentation secteur et qu'elle est
protégée par un fusible du bon calibre. L’installation doit être reliée à la terre, conformément
aux réglementations en vigueur.
0463 299 187
- 18 -
© ESAB AB 2013
6 INSTALLATION
Plaque signalétique avec données relatives
au branchement d'alimentation
Calibres de fusible recommandés et section minimale des câbles
triphasée, 50/60 Hz
Tension
d'alimentation
Mig 4002c
230 V
400 à 415 V
440 à 460 V
500 V
Facteur de marche
60 %
55 A
32 A (43 A*)
29 A (39 A*)
26 A (35 A*)
Facteur de marche
100%
43 A
25 A
23 A
20 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 10
mm2
4 fils de 4 mm2 4 fils de 4 mm2 4 fils de 4 mm2
Fusible contre les
surtensions
35 A
25 A (50 A*)
Courant primaire
triphasée, 50/60 Hz
Tension
d'alimentation
25 (50 A*)
20 A (50 A*)
Mig 5002c
230 V
400 à 415 V
440 à 460 V
500 V
75 A
43 A (50 A*)
39 A (48 A*)
35 A (42 A*)
Courant primaire
Facteur de marche
60 %
0463 299 187
- 19 -
© ESAB AB 2013
6 INSTALLATION
triphasée, 50/60 Hz
Mig 5002c
Facteur de marche
100%
58 A
33 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 16
mm2
4 fils de 6 mm2 4 fils de 6 mm2 4 fils de 6 mm2
Fusible contre les
surtensions
63 A
35 A (50 A*)
triphasée, 50/60 Hz
Tension
d'alimentation
30 A
35 (50 A*)
27 A
35 A (50 A*)
Mig 6502c
230 V
400 à 415 V
440 à 460 V
500 V
Facteur de marche
60 %
103 A
59 A (65 A*)
54 A (59 A*)
48 A (52 A*)
Facteur de marche
100%
80 A
46 A
40 A
37 A
Zone du câble
d'alimentation
4 fils de 25
mm2
4 fils de 10
mm2
4 fils de 10
mm2
4 fils de 10
mm2
Fusible contre les
surtensions
80 A
50 A (63 A*)
50 (63 A*)
50 A (63 A*)
Courant primaire
* AAG (gougeage arc-air)
REMARQUE !
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Veiller à utiliser le générateur dans le
respect des normes locales en vigueur.
0463 299 187
- 20 -
© ESAB AB 2013
7 FONCTIONNEMENT
7
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout
lorsque le sol est inégal ou en
pente.
0463 299 187
- 21 -
© ESAB AB 2013
7 FONCTIONNEMENT
7.1
Appareils de commande et connexions
1. Interrupteur Marche/Arrêt de la tension
d’alimentation secteur
2. Voyant, alimentation activée
6. Prise pour câble de contrôle (à partir
du/vers le dévidoir)
7. Branchement pour câble de courant pour
soudage (+)
3. Voyant, surchauffe/erreur
8. Sorte d'alimentation 115 VAC
4. Branchement pour câble de courant pour 9. Fusible 10 A (protection de sortie
soudage (+)
d'alimentation 115 VAC - 8)
5. Branchement pour câble de courant pour 10. Fusible 10 A (protection de sortie de
soudage (-)
contrôle 42 VAC - 6)
7.2
Protection anti-surchauffe
Le générateur comporte un déclencheur de surchauffe. Il est actionné lorsque la température
interne est trop élevée. Il coupe le courant de soudage et le voyant orange à l'avant de l'unité
s'allume. Puis il reprend automatiquement son état initial lorsque la température a chuté et le
voyant s'éteint.
0463 299 187
- 22 -
© ESAB AB 2013
8 ENTRETIEN
8
ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
PRUDENCE!
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
PRUDENCE!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
8.1
CONTRÔLE ET NETTOYAGE
8.1.1
Générateur
Vérifier régulièrement l'état de propreté du générateur.
Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite, voir
chapitre « ENTRETIEN ». Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans des
endroits sales.
Sinon, les tuyères d'entrée et de sortie pourraient être obstruées et entraîner une surchauffe.
Afin de remédier à la situation, vous pourriez utiliser un filtre à air.
Le filtre à air est un accessoire, voir le noméro de commande dans le chapitre
« ACCESSOIRES ».
8.1.2
Torche de soudage
On recommande d'utiliser le liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB. Voir le chapitre
« ACCESSOIRES ».
0463 299 187
- 23 -
© ESAB AB 2013
9 DÉPANNAGE
9
DÉPANNAGE
Avant de demander l'intervention d'un technicien de maintenance agréé, effectuer les
vérifications et inspections détaillées ci-dessous.
Type d’erreur
Pas d’arc
Actions
•
•
•
Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension.
Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant
de soudage et du câble de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Le courant de soudage est •
coupé au milieu de
l'opération
•
Vérifier si le déclencheur de surchauffe n'a pas été actionné
(indiqué par le voyant orange à l'avant du générateur)
Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le déclencheur de
surchauffe est actionné
fréquemment.
•
•
Vérifier si les filtres à air ne sont pas obstrués.
Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée (c.à.d. que l’appareil n’est pas en surcharge).
Soudage médiocre.
•
Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant
de soudage et du câble de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifier si les fils de soudage utilisés sont appropriés
Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
•
•
•
0463 299 187
- 24 -
© ESAB AB 2013
10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
10
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRUDENCE!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Mig 4002C, Mig 5002C, Mig 6502C sont conçus et testés conformément aux normes
internationales et européennes EN 60974-1 et EN 60974-10. Il est dans l'obligation de
l'unité du service responsable de l'entretien ou de la réparation de s'assurer que le
produit demeure conforme auxdites normes.
Lors des commandes de pièces de rechange, mentionner le numéro et la désignation,
comme illustré. Toujours renseigner la série ou le numéro de série de l’unité sur laquelle
l’élément doit être installé. Le numéro de série est gravé sur la plaque signalétique.
0463 299 187
- 25 -
© ESAB AB 2013
NETTOYAGE
NETTOYAGE
0463 299 187
- 26 -
© ESAB AB 2013
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
0463 299 187
- 27 -
© ESAB AB 2013
DIAGRAMME SCHÉMATIQUE
0463 299 187
- 28 -
© ESAB AB 2013
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
0463 299 187
- 29 -
© ESAB AB 2013
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Valide pour les numéros de série 946-, 947-, 948-XXX-XXXX
Références pour commande
0349 312 390 Origo™ Mig 4002c
230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz
946
0349 312 400 Origo™ Mig 5002c
230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz
947
0349 312 410 Origo™ Mig 6502c
230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz
948
0349 300 554 Liste de pièces de rechange disponible à www.esab.com
0463 299 187
- 30 -
© ESAB AB 2013
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Wire feed unit with control panel MA23
0460 526 487
Origo™ Feed 3004 Enc 10pNA
Wire feed unit with control panel MA24
0460 526 489
Origo™ Feed 3004 Enc 10pNA
0460 526 589
Origo™ Feed 4804 Enc 10pNA
Wire feed unit
0460 526 481
Aristo™ Feed 3004 Enc 10pNA
Wire feed unit with control panel U6
0460 526 486
Aristo™ Feed 3004 Enc 10pNA
Control panel U82
0460 820 880
0460 820 881
0463 299 187
Control panel U82
Control panel U82 Plus
- 31 -
© ESAB AB 2013
ACCESSOIRES
0349 303 362
Holder for welding gun and cables
0349 312 780
Two cylinder shelf
0349 313 055
A24 Control panel kit
0349 311 700
Strain relief
0349 483 296
Coolant ready mixed (5l)
0349 302 252
Filter
0463 299 187
- 32 -
© ESAB AB 2013
ACCESSOIRES
0349 311 512
Adapter (12 pole to 10 pole)
Connection set
0349 312 450
Conn set 5.6FT CAN 10P NA
0349 312 451
Conn set 16.4FT CAN 10P NA
0349 312 452
Conn set 32.8FT CAN 10P NA
0349 312 453
Conn set 49.2FT CAN 10P NA
0349 312 454
Conn set 82FT CAN 10P NA
0349 312 455
Conn set 114.8FT CAN 10P NA
0463 299 187
- 33 -
© ESAB AB 2013
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
A
CUSTOMER SERVICE QUESTIONS:
Telephone: (800) 362-7080 / Fax: (800) 634-7548
Order Entry
Product Availability
Pricing
Order Information
Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST
Returns
B
ENGINEERING SERVICE:
Telephone: (834) 664-4416 / Fax: (800) 446-5693
Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST
Warranty Returns
Authorized Repair Stations
Welding Equipment Troubleshooting
C
TECHNICAL SERVICE:
Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: (843) 664-4452
Part Numbers
Technical Applications
Specifications
D
E
F
G
H
Hours: 8.00 AM to 5:00 PM EST
Equipment Recommendations
LITERATURE REQUESTS:
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548
Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
WELDING EQUIPMENT REPAIRS:
Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557
Repair Estimates
Repair Status
Hours: 7.30 AM to 3:30 PM EST
WELDING EQUIPMENT TRAINING:
Telephone: (843) 664-4428 / Fax: (843) 679-5864
Training School Information and Registrations
Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
WELDING PROCESS ASSISTANCE:
Telephone: (800) ESAB-123 / Fax:
Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
TECHNICAL ASST. CONSUMABLES:
Telephone: (800) 933-7070 / Fax:
Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST
IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4452
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site offers:
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
ESAB Welding & Cutting Products
PO BOX 100545, Florence SC 29501-0545
© ESAB AB 2013

Manuels associés