KS900EL | Black & Decker KS900E(K) Jigsaw Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
www.blackanddecker.ae KS900E KS900EL FRENCH 2 1 3 4 9 5 6 8 7 10 12 11 26 FRENCH 10 6 13 4 15 14 5 7 9 27 FRENCH 16 17 18 19 20 28 21 FRENCH Utilisation c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un Votre scie Black & Decker a été spécialement outil électroportatif augmente le risque de conçue pour scier du bois, du métal et du choc électrique. plastique. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour Consignes de sécurité l'accrocher ou encore pour le débrancher. Consignes de sécurité concernant les outils Maintenez le câble éloigné des sources de électroportatifs chaleurs, des parties huilées, des bords Attention ! Lisez avec attention tous tranchants ou des parties de l'appareil en les avertissements et toutes les rotation. Le risque de choc électrique instructions. Le non-respect de cette augmente si les câbles sont endommagés ou consigne peut entraîner une électrocution, un emmêlés. incendie et/ou de graves blessures. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à Conservez tous les avertissements et l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée instructions pour référence ultérieure. pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une La notion d'« outil électroportatif » mentionnée rallonge électrique homologuée pour les par la suite se rapporte à des outils électriques travaux à l’extérieur réduit le risque de choc raccordés au secteur (avec câble de électrique. raccordement) ou fonctionnant avec batterie f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit (sans fil). humide, prenez les précautions nécessaires 1. Sécurité de la zone de travail en utilisant un dispositif à courant résiduel a. Maintenez la zone de travail propre et bien (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les éclairée. Un lieu de travail en désordre ou risques d’électrocution. mal éclairé augmente le risque d'accidents. 3. Sécurité personnelle b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. un environnement présentant des risques Faites preuve de bon sens quand vous d'explosion ni en présence de liquides, gaz utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas ou poussières inflammables. Les outils l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir électroportatifs génèrent des étincelles consommé de l’alcool ainsi que des risquant d'enflammer les poussières ou les médicaments. Un moment d'inattention lors vapeurs. de l'utilisation de l'outil peut entraîner de c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, graves blessures. les enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous b. Portez un équipement de protection. Portez risquez de perdre le contrôle de l'outil. toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de 2. Sécurité électrique protection tels que masque anti-poussières, a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir chaussures de sécurité antidérapantes, à la prise de courant. Ne modifiez en aucun casque ou protection auditive, réduit le risque cas la prise. N'utilisez pas de prises de blessures. d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit réduit le risque de choc électrique. être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au b. Évitez le contact physique avec des surfaces bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de fours et réfrigérateurs. Le risque de choc commande, ceci peut être à l’origine électrique augmente si votre corps est relié à d’accidents. la terre. 29 FRENCH d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées e. Adoptez une position confortable. Adoptez susceptibles de nuire au bon fonctionnement une position stable et gardez votre équilibre de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer en permanence. Vous contrôlerez ainsi l’outil avant de l’utiliser. De nombreux mieux l'outil dans des situations inattendues. accidents sont la conséquence d’outils mal f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas entretenus. porter de vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement gants des parties des pièces mobiles. Les entretenus avec des bords tranchants bien vêtements amples, les bijoux ou les cheveux aiguisés se coincent moins souvent et longs peuvent être attrapés dans les pièces peuvent être guidés plus facilement. en mouvement. g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse. 5. Réparations a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil a. Faites réparer votre outil électroportatif électroportatif approprié pour le travail à uniquement par du personnel qualifié et effectuer. Avec un outil approprié, vous seulement avec des pièces de rechange travaillerez mieux et en toute sécurité. d'origine. La fiabilité de l’outil sera ainsi garantie. b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Consignes de sécurité supplémentaires Un outil électroportatif qui ne peut plus être concernant les outils électroportatifs mis en marche ou arrêté est dangereux et Attention ! Consignes de sécurité doit être réparé. supplémentaires pour scies sauteuses. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez • Pour les découpes, tenez l'outil au niveau des le blocbatterie avant d'effectuer des surfaces de prise isolées. En effet, la lame réglages, de changer les accessoires ou de risque de toucher un câblage caché ou le ranger l'outil. Cette mesure de précaution cordon d'alimentation de l'outil. En touchant empêche de mettre l’outil en marche un fil sous tension, la charge électrique est accidentellement. transmise dans les parties métalliques de d. Rangez les outils électroportatifs hors de l'outil et il y a risque de choc électrique. portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces • Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. la tenez à la main ou contre votre corps, elle Les outils électroportatifs sont dangereux ne sera pas stable et vous pouvez en perdre lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non le contrôle. initiées. 30 FRENCH • Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez jamais à atteindre la pièce à découper par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximité de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle. • Les lames doivent toujours être aiguisées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériau de la pièce à couper. • Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurezvous qu’il n’y a ni eau, ni fil électrique, etc. autour. • Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. • Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et tuyaux. • Le mouvement de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie, attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil. Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. • Ce manuel d’instruction décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité pour autrui • Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur sécurité. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Vibration La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, une estimation de l’exposition aux vibrations doit tenir compte des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes sur les outils Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire les instructions du manuel. 31 FRENCH Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Ne jamais regarder le faisceau à l’oeil nu. Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le faisceau. • Ce laser est conforme aux normes de sécurité EN 60825-1:2007 de classe 2. Ne jamais remplacer une diode laser par une diode d'un type différent. Si le laser est endommagé, faites le un réparateur agréé. • N’utilisez jamais le laser à des fins autres que la projection de raies laser. Consignes de sécurité supplémentaires pour piles nonrechargeables • En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. • Ne le rangez pas dans des endroits où la • La vision directe du rayon laser de classe 2 • Pour jeter les batteries, suivez les • Ne jamais regarder directement et température peut dépasser 40 °C. instructions données dans la section « Protection de l’environnement ». n’est pas considérée comme dangereuse jusqu’à 0,25 secondes. La protection de l’oeil est normalement assurée par le réflexe de clignement. À plus de 1m, le rayonnement laser correspond au laser de classe 1 et ne présente aucun risque. volontairement le rayon laser. • Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour • Ne jetez pas les piles au feu. regarder le faisceau. • Dans des conditions extrêmes, une pile peut • Installez l'outil en prenant soir d'éviter que le couler. Si vous repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui suit : - Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes les précautions nécessaires. Éviter tout contact avec la peau. Consignes de sécurité supplémentaires pour utilisation du laser Lisez attentivement le manuel complet. rayon laser ne puisse atteindre personne à la hauteur de la tête. • Ne laissez pas les enfants approcher du laser Options 1. Bouton de commande de variation de vitesse 2. Manette marche/arrêt 3. Bouton de verrouillage 4. Couvercle du boîtier de rangement des lames 5. Levier de verrouillage de semelle 6. Sortie de refoulement de poussière Cet appareil ne doit pas être utilisé 7. Semelle par des enfants de moins de 16 ans. 8. Rouleau de support de lame Rayonnement laser. 32 9. Sélecteur de balancier FRENCH Options supplémentaires (figure A) Des options supplémentaires peuvent exister en fonction de l’appareil acheté. Ces options accompagnées du numéro de catalogue sont représentées dans la figure A. • Les lames sont maintenues dans le compartiment par une bande magnétique. Appuyez sur une extrémité de la lame pour soulever l’autre extrémité et la retirer. • Fermez le couvercle du boîtier de rangement (4) et vérifiez le verrouillage. Assemblage Attention ! Fermez correctement le couvercle avant d’utiliser la scie. Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes. Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure D) Mise en place et retrait de la lame de scie (figure B et C) • Poussez l’adaptateur (13) dans la sortie de Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes. Mise en place de la lame (figure B) • Maintenez la lame (10) comme indiqué, avec les dents orientées vers l'avant. • Poussez et maintenez la fixation de lame (11). • Insérez la tige de la lame dans le support de lame (12) le plus loin possible. • Relâchez la fixation de lame (11). Rangement de la lame (figure C) Les lames de scie (10) peuvent être rangées dans le boîtier de rangement (4) sur le côté de l’outil. • Ouvrez le couvercle du boîtier de rangement (4) en poussant la patte sur le haut du couvercle vers l'extérieur. Il faut un adaptateur (13) pour connecter l’aspirateur ou le récupérateur de poussière à l’outil. refoulement de poussière (6). • Raccordez le tuyau d’aspirateur (14) à l’adaptateur (13). Soufflante (figure E) • Pour que la visibilité soit toujours parfaite pendant la coupe, votre scie est équipée d’une soufflante (15) qui évacue la poussière de la zone de travail tout en sciant. Risques résiduels L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : • Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. • Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. • Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. 33 FRENCH • Déficience auditive. • Position II : contreplaqué et plastique/PVC. • Risques pour la santé causés par l'inhalation • Position III : bois tendre et coupe rapide. de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Commande de variation de vitesse • Réglez le bouton de commande de variation Utilisation Réglage de semelle pour coupe • en biais (figure F et G) Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si celle-ci est desserrée. La semelle (7) peut être réglée pour un angle de biseau gauche ou droit allant jusqu’à 45 °. • Tirez le levier de verrouillage de la semelle (5) vers l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7) de la position 0 °. • Tirez la semelle (7) vers l’avant et réglez le biseau sur 15 °, 30 ° et 45 ° comme indiqué. • Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la scie pour verrouiller la semelle (7). Pour remettre la semelle (7) en position de coupe droite : • Tirez le levier de verrouillage (5) vers l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7). • Installez la semelle (7) dans un angle d’environ 0 °, puis poussez-la vers l’arrière. de vitesse (1) à la vitesse désirée. La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC et la faible vitesse à la coupe des métaux autres que l’aluminium. Démarrer et arrêter • Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (2). • Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (2). • Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de verrouillage (3) et relâchez le bouton marche/arrêt (2). • Pour arrêter l’outil pendant une coupe continue, appuyez puis relâchez le bouton marche/arrêt (2). Scier Tenez fermement l’outil avec les deux mains pendant la découpe. Réglage du balancier (figure H) La semelle (7) doit s’appuyer fermement contre la pièce à découper. Ceci permet d’éviter les sursauts de la scie, de réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames. • Sélectionnez la position requise sur le • Laissez la lame fonctionner librement • Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la scie pour verrouiller la semelle (7). sélecteur de balancier (9). • Position 0 : métal et aluminium et tôle. • Position I : aggloméré, bois dur, plans de travail. 34 pendant quelques secondes avant de commencer la découpe. • N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil pendant la découpe. FRENCH Utilisation du laser (figure I - L) (référence KS900EL uniquement) Installation des piles (figure I) Dévissez la vis (16) et retirez le module laser (17) en le tirant vers l’avant. Insérez dans le bon sens, (+) et (-), les deux nouvelles piles 1,5 V AAA. Refixez le module laser (17). Réglage du laser (figure J) Remarque : le laser facilite le travail de coupe mais ne garantit pas la précision. Attention ! N’ajustez pas le laser avec la scie sauteuse branchée. En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile de suivre la ligne de coupe (21). Si, pour une raison quelconque le rayon n’est pas visible, le laser peut être utilisé comme guide de coupe auxiliaire. • Utilisez un crayon pour repérer la ligne de coupe (20). • Positionnez la scie sur la ligne (20). • Mettez en marche le laser. Conseils pour une utilisation optimale Coupe de contreplaqué Les éclats dus à la découpe du contreplaqué, laser pour aligner la ligne laser avec la lame, peuvent endommager la surface apparente. La plupart des lames coupent en montant. Si la si nécessaire. semelle est posée sur la surface apparente, Le laser sera moins visible en cas de surchauffe utilisez une lame qui coupe en descendant ou : de la scie. Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge pendant une période • Utilisez une lame à dents fines. prolongée. Il réapparaît progressivement quand • Sciez à partir de l’arrière de la pièce. l'outil refroidit, même quand l'outil est débranché. • Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de la Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé pièce et sciez à travers cette épaisseur. en marche. • Utilisez la vis de réglage (18) sur le module Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et retirez les piles pour ne plus alimenter le laser. Fonctionnement du laser (figure K - L) Le laser projette la ligne de coupe (21) sur la surface de la pièce. • Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le bouton (19). • Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le bouton (19). Coupe du métal Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. • Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. • Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers l'épaisseur. • Appliquez un filet d’huile le long de la ligne de coupe. 35 FRENCH Entretien Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. • Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. • Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Évitez toute pénétration de liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide. Remplacement d’une prise électrique En cas d’installation d’une nouvelle prise: • Jetez l’ancienne prise. Batteries Quand les batteries sont hors d’usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. • Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles pourraient exploser ou être à l’origine d’un risque de blessure. • Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'appareil. • Les batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques • Connectez le fil marron sur la borne sous KS900E KS900EL tension de la nouvelle prise. • Connectez le fil bleu sur la borne neutre. • Si le produit est de classe I (terre), connecter le fil vert / jaune sur la borne terre. Attention! Si votre produit est de classe II avec double isolation (seulement 2 fils dans le cordon électrique), il n’y a aucune connexion à faire sur la borne terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité Tout fusible de rechange doit être du même calibre que le fusible d'origine fourni avec le produit. 36 Tension Vac 220-240 Puissance nominale W 600 Aucune vitesse de charge min-1 800-3000 Profondeur maximum de coupe Bois mm 85 Acier mm 5 Aluminium mm 15 Poids kg 2,36 (avec laser) kg 2,66 FRENCH Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. • Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. • Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Garantie Lorsqu’un appareil Black & Decker s’avère defectueux en raison d’un défaut matériel ou de fabrication dans les 12 mois à compter de la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses ou de l’appareil afin de minimiser les désagréments causés au client, à l’exclusion des cas suivants: • Utilisation abusive de l’appareil ou appareil endommagé à cause de négligence. • Appareil endommagé par d’autres appareils, des substances ou par accident. • Réparations effectuées par des personnes autres qu’un réparateur agréé ou le service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat à votre revendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaitre l’adresse du réparateur agréé le plus proche, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pouvez aussi trouver une liste des réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente en visitant notre site: www.2helpU.com. Visitez notre site Web www.blackanddecker.ae pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.ae 37 Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El-Farab S.A.E 15 - Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza. Tel: (202) 37603946, Fax: 33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11) 1558009. IRAQ: Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard, Jdeideh, Mar Takla-Bouchrieh, P.O. Box 90545, Jdeideh, Beirut. Tel: (961-1) 872305/ 872306, Fax: (961-1) 872303. LIBYA: (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis. Tel: (230) 2121865/ 2122847, Fax: (230) 2080843. MOROCCO: Ets. Louis Guillaud & Cie, 31, Rue Pierre Parent, Casablanca-21000. Tel: (+212) 522 305971, Fax: (+212) 522 444518. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Road, Next to Teslim Balogun Stadium, Near National Stadium, Surulere, Lagos. Tel: (234-1) 7740431/ 7740410, Fax: (234-1) 7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704, P.C. 112 Ruwi, Oman. Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC., P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Oman. Tel: (968) 24810575/ 24837054, Fax: (968) 24810287/ 248333080. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Hardware Co. LLC., P.O. Box 635, Ruwi-112. Tel: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. ZIT Co., Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran, Railway Road, Lahore. Tel: (92-42) 37670839, Fax: (92-42) 37652989. QATAR: Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: (974) 4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: (974) 4441415/ 4662599. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL., Gate 34, St.44 Industriala Area, P.O. Box 9756, Doha. Tel: (974) 4600230/ 4600525, Fax: (974) 4601338. Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL., 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523, Doha, Qatar. Tel: (974) 4581536, Fax: (974) 4682024. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam 31411. Tel: (966-3) 8330780/ 8348585 ext. 24, Fax: (966-3) 8336303. (Jeddah) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah-21474. Tel: (966-2) 6444547, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina. Tel: (966-4) 8261490/ 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411. Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh. Tel: (966-1) 4028010, Fax: (966-1) 4037970. Sulatn Garment factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467. Tel: (966-1) 4055148/ 4042889, Fax: (966) 4055148. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 71 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai. Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt. trading LLC, P.O. Box 37110, Al Quoz, Dubai. Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1) 204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869. WARRANTY REGISTRATION CARD YOUR NAME/ rßù« YOUR ADDRESS Ê«uMF∞« POSTCODE Íb¥d∂∞« e±d∞« DATE OF PURCHASE ¡«dA∞« a¥¸U¢ DEALER'S NAME & ADDRESS/ lzU∂∞« Ê«uM´ Ë rß≈ PRODUCT MODEL NO. KS900E / KS900EL