▼
Scroll to page 2
of
34
Consignes d’installation et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique C61RCCN / C61RCAST / C61RCBAL / C61RCDST Afin d’éviter tout risque d’accident ou de détérioration du matériel, lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Conservez soigneusement ce manuel en vue d’une consultation ultérieure. C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 1 2007-10-09 ソタタ・11:42:50 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 2 2007-10-09 ソタタ・11:42:50 Table des matières Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . Sécurité électrique . . . . . . Sécurité pour les enfants . . Sécurité en cours d’utilisation Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 4 4 Consignes de traitement des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation de la table de cuisson . . . . . . . Réglementation et conformité . . . . . . . . Consignes de sécurité pour l’installateur . . Raccordement au réseau . . . . . . . . . . Installation de l’appareil sur le plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 7 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . Zones de cuisson et tableau de commande . Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . Principales caractéristiques de l’appareil . . Dispositif d’arrêt de sécurité . . . . . . . . . Témoin de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . 10 . 11 . 12 . 13 . 13 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’ustensiles adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la zone de cuisson faitout . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la double zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension d’une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du dispositif d’arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . Minuterie pour cuisson programmée. . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage du tableau de commande . . . . Suggestion de réglages pour la cuisson d’aliments spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . 14 . 15 . 16 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 20 . 21 . 21 . 22 . 23 . 23 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadre de la table de cuisson (modèles C61RCAST, C61RCBAL, C61RCDST) Pour éviter d’endommager votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . 24 . 25 . 25 Garantie et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Questions fréquentes et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 1 2007-10-09 ソタタ・11:42:50 Utilisation de ce manuel FR Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d’une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi : Ce symbole indique des remarques importantes concernant la sécurité. Avertissement signale des informations ayant trait à votre sécurité personnelle. Important signale des informations destinées à vous éviter d’endommager l’appareil. Informations et conseils pratiques. Mesures à prendre pour contribuer à la protection de l’environnement. 1. Numérotation des instructions d’utilisation de l’appareil étape par étape. 2. ... 3. ... Ce manuel propose des solutions pour les problèmes que l’utilisateur peut déterminer et résoudre lui-même. Reportez-vous pour cela à la section « Dépannage ». 2 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 2 2007-10-09 ソタタ・11:42:51 Consignes de sécurité Cet appareil électrique est conforme aux normes en vigueur et à la réglementation nationale en matière de sécurité. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu’il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. FR Sécurité électrique • • • • • • Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d’oeuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter le service d’assistance technique le plus proche. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages corporels ou matériels graves et entraîner l’annulation de la garantie. Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu’après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cette mesure vise à éviter tout contact avec les composants électriques, conformément aux exigences fixées par la VDE (Association des ingénieurs électriciens allemands). En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l’appareil : - éteignez toutes les zones de cuisson, - débranchez la table de cuisson de l’alimentation, - contactez le service d’assistance technique le plus proche. Si la surface de cuisson se fend, éteignez l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution. N’utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n’a pas été remplacée. N’utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium. Sécurité pour les enfants Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistées par un adulte responsable. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Veillez à toujours tenir l’appareil hors de portée des enfants. 3 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 3 2007-10-09 ソタタ・11:42:51 Consignes de sécurité (suite) FR Sécurité en cours d’utilisation • • • • • • • Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d’aliments dans le cadre d’un usage domestique normal. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudents lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la surface de cuisson. Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement s’enflammer. Ne laissez jamais les éléments de cuisson sans surveillance pendant que vos aliments cuisent dans de l’huile ou de la graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple). Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs. Ne posez jamais d’objets inflammables sur la table de cuisson ; vous risqueriez de provoquer un incendie. Sécurité lors du nettoyage • • • Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais la plaque à l’aide d’un jet de vapeur ou d’un appareil haute pression. Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce manuel. Consignes de traitement des déchets Elimination du matériel d’emballage • L’ensemble du matériel utilisé pour emballer l’appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d’emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et d’environnement en vigueur dans le pays. Enlèvement de l’appareil usagé Avertissement : avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment inutilisable. Pour cela, demandez à un technicien qualifié de débrancher l’appareil de l’alimentation secteur et de retirer la prise mâle. • • L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères. 4 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 4 2007-10-09 ソタタ・11:42:51 Installation de la table de cuisson Important : l’installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d’une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel. FR Réglementation et conformité Cet appareil est conforme aux normes suivantes : • EN 60 335 - 1 et EN 60 335 - 2 - 6 rrelatives à la sécurité des appareils électriques à usages domestiques et similaires ; • EN 60350 ou DIN 44546 / 44547 / 44548 relatives aux caractéristiques de fonctionnement des cuisinières, plaques, fours et grils électriques destinés à un usage domestique ; • EN 55014 - 2 ; • EN 55014 ; • EN 61000 - 3 - 2 et • EN 61000 - 3 - 3 relatives aux exigences générales propres à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : • 73 / 23 / EWG du 19.02.1973 (directive concernant la basse tension) ; • 89 / 336 / EWG du 03.05.1989 (directive CEM comportant la modification 92 / 31 / EWG) et • 93 / 68 / EWG CE (directive relative à l’étiquetage). Consignes de sécurité pour l’installateur • • • • • • • • • • L’installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Les dispositifs suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs. Cet appareil est conforme à la directive EN 60 335 - 2 - 6 relative à la protection contre les incendies. Ce type d’appareil peut être adossé à un placard haut ou à un mur. Ne pas installer de tiroir sous la table de cuisson. L’installation doit permettre une protection contre les chocs. Les éléments de cuisine dans lesquels l’appareil est encastré doivent être conformes à la norme DIN 68930 en matière de stabilité. Afin d’éviter tout risque de moisissure, toutes les zones coupées doivent être enduites d’un mastic protecteur. Sur les surfaces carrelées, la zone sur laquelle repose la plaque doit être complètement jointoyée. Sur de la pierre naturelle ou artificielle ou des surfaces céramiques, les ressorts à action rapide doivent être fixés à l’aide d’une résine artificielle ou d’un adhésif à deux composants approprié. N’utilisez pas de mastic silicone. En cas de réparation, il serait très difficile de déplacer la table de cuisson. Pour démonter la table de cuisson, dégagez-la en la soulevant par dessous. 5 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 5 2007-10-09 ソタタ・11:42:51 Installation de la table de cuisson (suite) FR Raccordement au réseau Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension nominale de l’appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d’alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de le table de cuisson. Coupez l’alimentation avant de brancher les câbles. La tension électrique de l’élément chauffant est de CA 230 V~. Cet appareil fonctionne également très bien sur des réseaux électriques plus anciens de CA 220 V~. Le raccordement au réseau du plan de cuisson doit être effectué de manière à prévoir un coupe-circuit sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. (ex. : disjoncteur, disjoncteur différentiel ou fusible). Pour le branchement à la prise d’alimentation secteur, il convient d’utiliser un câble de type H05SS - F (180°C) ou d’une capacité supérieure. Courant nominal de l’appareil (A) Section transversale nominale (mm²) 1N~ > 25 et ≤ 32 > 4 et < 6 2N~ > 10 et ≤ 16 > 1.5 et < 2.5 Le branchement doit être effectué conformément au schéma. Les raccordements doivent être effectués en fonction du schéma de branchement approprié. Le câble de mise à la terre est branché à la borne. Le câble de mise à la terre doit être plus long que les câbles transportant le courant électrique. Les branchements de câbles doivent être conformes aux normes en vigueur et les vis de borne correctement serrées. Il convient de fixer le câble de branchement dans le serre-câble de la prise d’alimentation secteur et de fermer la protection en appuyant fermement dessus (pour la verrouiller). Avant la première mise en marche, retirez les éventuels films protecteurs ou étiquettes de la surface vitrocéramique. Une fois la plaque de cuisson raccordée à l’alimentation électrique, vérifiez que toutes les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées en les allumant une par une et en les réglant sur la puissance maximale. Lors de la première mise sous tension de la table de cuisson, tous les témoins lumineux s’allument et la sécurité enfants est activée. 230 V ~ < IN ~ > (ENTREE) L : marron N : bleu PE : vert 230 V ~ Avertissement : pour éviter d’endommager les composants, vérifiez bien (au niveau de la conformité) l’attribution phase et neutre des branchements de l’habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une utilisation non conforme. 6 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 6 2007-10-09 ソタタ・11:42:52 Installation de la table de cuisson (suite) Installation de l’appareil sur le plan de travail FR Recopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil avant de procéder à l’installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Etant donné qu’il figure sur la plaque signalétique située sous l’appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l’installation. Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés. Mettez en place les fixations de chaque côté à l’aide des vis fournies avant de monter la plaque de cuisson sur les fixations. Min. 50mm x4 R3 560 min. 20 +1 490+1 600 50 7 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 7 2007-10-09 ソタタ・11:42:52 Installation de la table de cuisson (suite) FR Modèles : C61RCBAL, C61RCCN, C61RCDST 90 x4 2 100 = 490+1 100 = 8 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 8 2007-10-09 ソタタ・11:43:11 Installation de la table de cuisson (suite) Modèles : C61RCAST FR 90 x4 2 100 = 490 +1 100 = 9 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 9 2007-10-09 ソタタ・11:43:29 Pièces et caractéristiques FR Zones de cuisson et tableau de commande Zone de cuisson simple 1200 W Zone de cuisson pour faitout 2400 W mm 148 265 mm 170 mm mm 148 mm /215 129 Tableau de commande Zone de cuisson simple 1200 W Double zone de cuisson 2200 W Témoins du réglage de la température et de la chaleur Touche sensitive « Lock » résiduelle (Verrouillage) Témoin lumineux de la Témoin lumineux de la zone pour faitout double zone de cuisson Témoin de la minuterie et touches sensitives Touche sensitive de la zone pour faitout Touche sensitive de la double zone de cuisson Touches de sélection du réglage de la température Touche sensitive « On / Off » (Activer/désactiver) : 10 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 10 2007-10-09 ソタタ・11:43:30 Pièces et caractéristiques (suite) Composants FR 1 Table de cuisson en vitrocéramique 2 Fixations 3 Vis 4 Grattoir 11 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 11 2007-10-09 ソタタ・11:43:30 Pièces et caractéristiques (suite) FR Principales caractéristiques de l’appareil • • • • • • • • • Surface de cuisson en vitrocéramique : l’appareil est équipé d’une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. Ces éléments de chauffage par rayonnement puissants réduisent de façon significative le temps de chauffe. Touches sensitives : l’appareil fonctionne à l’aide de touches sensitives. Nettoyage facile : l’avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d’offrir une surface plate et lisse, facile à nettoyer. Touche On / Off (Activer/désactiver) : la touche sensitive « On / Off » permet d’allumer/ éteindre l’appareil. En effleurant cette touche, vous pouvez mettre en marche ou couper l’alimentation. Indicateurs de commande et de fonction : l’affichage numérique et les témoins lumineux indiquent l’état des réglages et des fonctions activées, ainsi que la présence de chaleur résiduelle sur les différentes zones de cuisson. Dispositif d’arrêt de sécurité : un dispositif d’arrêt de sécurité permet d’éteindre automatiquement toutes les zones de cuisson après un intervalle de temps déterminé si aucun réglage n’est modifié. Témoin de chaleur résiduelle : une icône symbolisant la chaleur résiduelle s’affiche si la surface de cuisson est encore chaude afin d’éviter tout risque de brûlure. Double zone de cuisson : cette partie de la table est équipée d’une double zone de cuisson. La taille de cette zone de cuisson peut être réglée en fonction des besoins. Cette fonctionnalité peut se révéler très utile lorsque vous cuisinez par exemple dans un récipient plus petit. Cette zone vous permet d’économiser de l’énergie. Zone de cuisson multifonction : la table de cuisson est équipée d’une zone de cuisson multifonction/faitout. En fonction du réglage, la zone de cuisson peut être ronde ou ovale afin de s’adapter au mieux aux différent récipients ou maintenir des aliments ou des plats au chaud. Affichage numérique : les quatre champs d’affichage correspondent aux quatre zones de cuisson. Ils fournissent les informations suivantes : l’appareil est allumé, à pour régler la puissance des zones de cuisson, présence de chaleur résiduelle, sécurité enfants activée, message d’erreur : la touche sensitive n’a pas été actionnée depuis plus de 10 secondes, message d’erreur : la plaque de cuisson est surchauffée en raison d’un dysfonctionnement. 12 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 12 2007-10-09 ソタタ・11:43:31 Pièces et caractéristiques (suite) Dispositif d’arrêt de sécurité FR Si l’une des zones de cuisson n’a pas été éteinte et que la chaleur n’a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s’éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le champ d’affichage correspondant à la zone de cuisson en question. Les zones de cuisson s’éteignent automatiquement après les intervalles de temps suivants : Réglage de la cuisson 1-2 au bout de 6 heures Réglage de la cuisson 3-4 au bout de 5 heures Réglage de la cuisson 5-6 au bout de 3 heures Réglage de la cuisson 7-9 au bout d’1 heure Si la table de cuisson est surchauffée en raison d’un dysfonctionnement, le témoin s’affiche et l’appareil s’éteint. Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à s’éteindre avant la durée indiquée, reportez-vous à la section « Dépannage ». Autres motifs pour lesquels une zone peut s’éteindre Toutes les zones de cuisson s’éteignent immédiatement si un liquide bouillant entre en contact avec le tableau de commande. Le dispositif d’arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le tableau de commande. DDans les deux cas, l’appareil doit être rallumé à l’aide de la touche sensitive d’alimentation principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré . Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le champ d’affichage de la zone de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste allumé jusqu’à ce que la zone ait complètement refroidi. Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments. Important : le risque de brûlure subsiste tant que le témoin de chaleur résiduelle reste allumé. Important : si l’appareil est mis hors tension, le symbole disparaît et les informations relatives à la chaleur résiduelle ne sont plus visibles. Vous risquez néanmoins toujours de vous brûler. Afin d’éviter tout accident, soyez toujours prudent lorsque vous vous trouvez à proximité de la plaque de cuisson. 13 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 13 2007-10-09 ソタタ・11:43:31 Avant de commencer FR Premier nettoyage Nettoyez la surface en vitrocéramique à l’aide d’un chiffon humide et d’un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface. Important : n’utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d’endommager la surface. Utilisation de la table de cuisson Utilisation d’ustensiles adaptés Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l’achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient. • Les récipients possédant un fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique qui ne s’enlèvent que très difficilement, voire pas du tout. • N’utilisez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé (ex. : rugueux, ébarbures). Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface de la table. • A froid, les fonds des casseroles sont généralement légèrement bombés vers l’intérieur (concave). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l’extérieur (convexe). • Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (ex. : autocuiseur, mijoteur ou wok), veuillez suivre les instructions du fabricant. Conseils pour économiser de l’énergie Oui Non 14 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 14 2007-10-09 ソタタ・11:43:32 Utilisation de la table de cuisson (suite) • • • • • • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l’allumer. Les zones de cuisson et les fonds de casseroles sales augmentent la consommation d’énergie. Lorsque cela est possible, recouvrez les casseroles et poêles d’un couvercle. Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson afin d’utiliser la chaleur résiduelle pour conserver au chaud ou décongeler des aliments. FR Le diamètre du fond de la casserole doit être le même que celui de la zone de cuisson. L’utilisation d’un autocuiseur permet de réduire le temps de cuisson de 50 %. Utilisation des touches sensitives Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout du doigt sur la touche souhaitée jusqu’à ce que le témoin s’allume/s’éteigne ou jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’active. Assurez-vous de n’appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l’appareil. Si vous appuyez du plat du doigt sur le panneau, vous risquez d’activer également la touche adjacente. 15 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 15 2007-10-09 ソタタ・11:43:32 Utilisation de la table de cuisson (suite) FR Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur la touche « Verrouillage » pendant environ 3 secondes. L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche « Activer / Désactiver ». Appuyez sur la touche « Activer / Désactiver L’affichage numérique apparaît . ». Une fois la plaque allumée à l’aide de la touche « Activer / Désactiver », vous avez 10 secondes pour sélectionner une puissance, sans quoi, pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra automatiquement. Contrôle de la température Pour régler la puissance ( à ) de la cuisson, appuyez sur la touche , correspondant à la zone de cuisson souhaitée. La première fois que vous appuyez sur , la puissance se règle automatiquement sur . La première fois que vous appuyez sur , la puissance se règle automatiquement sur . Appuyez sur la touche pour augmenter la chaleur et sur la touche pour la réduire. 16 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 16 2007-10-09 ソタタ・11:43:33 Utilisation de la table de cuisson (suite) Mise hors tension de l’appareil FR Vous pouvez mettre l’appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche « Activer / Désactiver ». ». Appuyez sur la touche « Activer / Désactiver Après avoir mis une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par affichage numérique sous la forme d’un (pour « hot » (chaud)). 17 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 17 2007-10-09 ソタタ・11:43:33 Utilisation de la table de cuisson (suite) FR Lorsque la chaleur est réglée sur et que vous souhaitez éteindre le brûleur , appuyez à nouveau sur la touche. La puissance revient alors à zéro. Pour un réglage plus rapide, appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que vous ayez atteint la valeur souhaitée. Si vous appuyez sur plusieurs touches pendant plus de 10 secondes, le message apparaît sur l’affichage du réglage de la puissance. Appuyez sur la touche « Activer / Désactiver » pour réinitialiser. Utilisation de la zone de cuisson faitout Lorsque vous utilisez la zone de cuisson pour faitout, vous pouvez passer de la zone la plus petite à la zone de cuisson la plus grande (ovale). Vous ne pouvez passer d’une zone de chaleur à l’autre que si vous avez déjà réglé la puissance pour la plus petite zone. 1. Sélectionnez une puissance. 2. Pour allumer ou éteindre la zone de cuisson pour faitout, appuyez du bout du doigt sur la touche « Zone de cuisson pour faitout » jusqu’à ce que le témoin s’allume ou s’éteigne. 18 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 18 2007-10-09 ソタタ・11:43:34 Utilisation de la table de cuisson (suite) Utilisation de la double zone de cuisson FR La double zone de cuisson permet de passer d’une zone de cuisson plus petite à une zone de cuisson plus grande et inversement en fonction du récipient que vous utilisez. Sélectionnez le réglage à l’aide de la touche « Double zone de cuisson ». Vous ne pouvez passer d’une zone de chaleur à l’autre que si vous avez déjà réglé la puissance pour la plus petite zone. 1. Sélectionnez la puissance souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur la touche « Double zone de cuisson La zone de cuisson extérieure s’allume. Le témoin s’allume. ». 3. Pour éteindre la zone de cuisson extérieure, appuyez brièvement sur la touche « Double zone de cuisson » 19 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 19 2007-10-09 ソタタ・11:43:34 Utilisation de la table de cuisson (suite) FR Mise hors tension d’une zone de cuisson Pour éteindre une zone de cuisson, ramenez la puissance à à l’aide des boutons du tableau de commande prévus à cet effet et des touches sensitives ou . Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants permet d’éviter la mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l’activation de la surface de cuisson. Activation de la sécurité enfants 1. Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche sensitive Un signal sonore de confirmation retentit. . 3 s env. 2. Appuyez sur n’importe quelle touche de réglage de la puissance . Le symbole s’affiche, indiquant que la sécurité enfants est activée. 20 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 20 2007-10-09 ソタタ・11:43:35 Utilisation de la table de cuisson (suite) Désactivation de la sécurité enfants FR 1. Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche sensitive. Un signal sonore de confirmation retentit. 3 s env. Minuterie Il existe deux façons d’utiliser la minuterie : Utiliser la minuterie comme dispositif d’arrêt de sécurité Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s’éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson. Utiliser la minuterie pour programmer la mise en marche différée d’une zone de cuisson L’utilisation de la minuterie de cuisson programmée est impossible lorsqu’une zone de cuisson est allumée. Réglage du dispositif d’arrêt de sécurité La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt de sécurité doivent être allumées. 1. A l’aide de la touche sensitive de la minuterie , sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler l’heure d’arrêt de sécurité. Une fois que vous avez sélectionné la première zone de cuisson active, appuyez sur la touche sensitive de la minuterie et le témoin correspondant se met à clignoter lentement. Par exemple, le témoin avant gauche correspond à la zone de cuisson avant gauche. Le symbole apparaît sur l’écran de la minuterie. Appuyez à nouveau sur la touche sensitive de la minuterie cuisson active suivante.. pour sélectionner la zone de 21 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 21 2007-10-09 ソタタ・11:43:35 Utilisation de la table de cuisson (suite) FR 2. Utilisez les touches de réglage ou de la minuterie pour sélectionner la durée souhaitée (ex. : 15 minutes). La zone de cuisson s’éteindra automatiquement une fois cette durée écoulée. Le dispositif d’arrêt de sécurité est à présent activé. Si vous souhaitez afficher la durée restante pour l’une des zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive du minuteur. Le témoin de la touche correspondante commence alors à clignoter lentement. Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide des touches de la minuterie ou . Une fois la durée spécifiée écoulée, la zone de cuisson s’éteint automatiquement ; un signal sonore de confirmation retentit et le témoin de la minuterie s’affiche. Pour effectuer vos réglages plus rapidement, appuyez sur la touche de la minuterie ou jusqu’à ce que vous ayez atteint la valeur souhaitée. Si vous appuyez en premier sur la touche de réglage de la minuterie , celle-ci démarre à 99 minutes. Si vous appuyez en premier sur la touche , la minuterie démarre à 1 minute. Minuterie pour cuisson programmée Pour pouvoir utiliser la fonction cuisson programmée, vous devez allumer l’appareil et éteindre toutes les zones de cuisson. 1. Appuyez brièvement sur la touche sensitive de la minuterie . Le symbole apparaît sur l’écran de la minuterie. 2. Réglez la durée souhaitée à l’aide des touches ou . La fonction cuisson programmée est alors activée et le temps restant s’affiche sur l’écran de la minuterie. Pour régler la durée restante, appuyez brièvement sur la touche sensitive de la minuterie et modifiez les réglages à l’aide de la touche ou . 22 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 22 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Utilisation de la table de cuisson (suite) Verrouillage et déverrouillage du tableau de commande FR A tout moment de la cuisson, vous pouvez verrouiller le tableau de commande (à l’exception de la touche sensitive « Activer/Désactiver » ) afin d’éviter toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson. 1. Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche de verrouillage. Le témoin de la touche de verrouillage s’allume. Les touches sensitives sont à présent verrouillées. 2. Pour déverrouiller les touches sensitives, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage pendant environ 3 secondes. Le témoin de la touche de verrouillage s’éteint. 3 s env. Suggestion de réglages pour la cuisson d’aliments spécifiques Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité des aliments. Puissance 9 Mode de cuisson Porter à ébullition Faire sauter Saisir 8 7 Saisir à feu vif 6 Frire 5 4 3 Bouillir 2 1 Exemple de plats Faire bouillir de grandes quantités de liquide, faire cuire des pâtes, saisir la viande (goulache, viande à braiser) Bifteck, surlonge, pommes de terre rissolées, crêpes Escalope, côtelettes, foie, poisson, rissole, œufs sur le plat Faire bouillir des pommes de terre ou des légumes dans 1,5 l de liquide Cuire à l’étuvée Mijoter Bouillir Cuire à l’étuvée ou faire mijoter de petites quantités de légumes, cuire du riz et des laitages Faire fondre Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont données à titre indicatif. Remarque • Les puissances mentionnées dans le tableau ci-dessus ne figurent qu’à titre indicatif. • Les réglages devront être adaptés en fonction de l’ustensile utilisé et du type d’aliment. 23 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 23 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Nettoyage et entretien FR Table de cuisson Important : N’appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la plaque à l’eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s’ils sont chauffés. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à récurer). Après chaque utilisation, attendez que la surface vitrocéramique refroidisse légèrement avant de la nettoyer afin que les éventuelles projections de produits nettoyants ne brûlent pas sur la table. S’il y a lieu, retirez les traces de saleté incrustée, d’eau, de graisse ainsi que celles laissées par les ustensiles métalliques, à l’aide d’un produit de nettoyage spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l’acier inoxydable (disponible dans le commerce). Salissures légères 1. Nettoyez la surface en vitrocéramique à l’aide d’un chiffon humide. 2. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon propre. Il ne doit rester aucune trace de détergent sur la surface. 3. Nettoyez la table de cuisson dans son intégralité une fois par semaine à l’aide d’un produit spécialement conçu pour la vitrocéramique ou l’acier inoxydable (disponible dans le commerce). 4. Rincez la surface en vitrocéramique à l’eau claire (attention aux quantités) et essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec qui ne peluche pas. Salissures tenaces 1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre afin de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées. 2. Inclinez légèrement le grattoir au-dessus de la surface en vitrocéramique. 3. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque. Les grattoirs pour surfaces en verre et les nettoyants pour vitrocéramique sont disponibles auprès de détaillants spécialisés. 24 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 24 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Nettoyage et entretien (suite) Salissures spécifiques FR 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d’aluminium ou de tout autre produit à l’aide du grattoir lorsqu’elles sont encore chaudes. Important : faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude. 2. Nettoyez le table de cuisson comme à votre habitude une fois celle-ci refroidie. Si vous laissez refroidir une zone de cuisson sur laquelle un produit a fondu, faites-la chauffer à nouveau avant de la nettoyer. Les rayures ou taches sombres causées par exemple par les bords rugueux d’une casserole ne peuvent pas être enlevées. Ces taches n’entravent cependant pas le fonctionnement normal de la plaque. Cadre de la table de cuisson (modèles C61RCAST, C61RCBAL, C61RCDST) Important : n’utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre de la plaque de cuisson. Des taches sombres risqueraient d’apparaître. 1. Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon humide. 2. Humidifiez légèrement les taches ayant séché à l’aide d’un chiffon humide. Essuyez et séchez. Pour éviter d’endommager votre appareil • • • • • • • • N’utilisez pas la surface de cuisson comme plan de travail ou pour y entreposer des objets. N’allumez pas la surface de cuisson si aucune casserole n’y est posée ou si la casserole est vide. La vitrocéramique est très solide et résistante aux écarts de température. Elle n’est cependant pas incassable. Elle peut être endommagée lorsqu’un objet particulièrement pointu ou lourd tombe sur la surface de cuisson. N’utilisez pas de casseroles en fonte ou de casseroles dont le fond est endommagé (ex. : bords tranchants, bavures). Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface. Ne placez pas de casseroles sur le cadre de la table de cuisson. Vous risqueriez de rayer ou d’endommager la finition. Evitez de répandre des liquides acides (ex. : vinaigre, jus de citron ou produits détartrants) sur le cadre de la plaque de cuisson. Des taches sombres pourraient se former. Si du sucre ou une préparation à base de sucre entre en contact avec une zone de cuisson chaude, nettoyez immédiatement la plaque à l’aide d’un grattoir de cuisine tant que celle-ci est encore chaude. Si vous la laissez refroidir, vous risquez d’endommager la surface en la nettoyant. Ne laissez pas d’objets ou produits susceptibles de fondre (ex. : plastique, papier aluminium ou papier sulfurisé) entrer en contact avec la surface en vitrocéramique. 25 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 25 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Garantie et assistance FR Questions fréquentes et dépannage Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table de cuisson si les instructions suivantes s’avèrent inopérantes. Avertissement :les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l’utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente. Que dois-je faire si les zones de cuisson ne fonctionnent pas ? Effectuez les vérifications suivantes : • Les fusibles de l’installation électrique (boîte à fusibles) sont-ils intacts ? Si les fusibles sautent de manière répétée, contactez un électricien agréé. • L’appareil est-il mis sous tension ? • Les témoins du tableau de commande sont allumés. • La zone de cuisson est allumée. • Les zones de cuisson sont réglées sur la température souhaitée. Que dois-je faire si les zones de cuisson ne s’allument pas ? Effectuez les vérifications suivantes : • Un intervalle de temps supérieur à 10 secondes s’est-il écoulé entre le moment où vous avez appuyé sur le bouton On / Off (Activer / Désactiver) et le moment où la zone de cuisson souhaitée s’est allumée (reportez-vous à la section « Mise sous tension de l’appareil ») ? • Le tableau de commande est partiellement recouvert d’un chiffon humide ou de liquide. Que dois-je faire si tous les témoins, hormis le témoin de chaleur résiduelle, s’éteignent soudainement Ce problème peut survenir si : • La touche sensitive On / Off (Activer / Désactiver) a été actionnée accidentellement. • Le tableau de commande est partiellement recouvert d’un chiffon humide ou de liquide. Que dois-je faire si, une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin indiquant la présence de chaleur résiduelle ne s’allume pas ? Effectuez les vérifications suivantes : • La zone de cuisson n’a-t-elle pas eu le temps de chauffer car elle a été allumée pendant un intervalle de temps trop court ? Si la zone de cuisson est chaude, prenez contact avec le service après-vente. Que dois-je faire si la zone de cuisson ne s’allume pas ou ne s’éteint pas ? Ce problème peut survenir si : • Le tableau de commande est partiellement recouvert d’un chiffon humide ou de liquide. • La sécurité enfants est activée. Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Effectuez les vérifications suivantes : • Le tableau de commande est partiellement recouvert d’un chiffon humide ou de liquide. Appuyez sur la touche sensitive « On / Off » (Activer / Désactiver) pour réinitialiser les réglages. 26 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 26 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Garantie et assistance (suite) Pourquoi le brûleur ne devient-il pas rouge ? FR • La température sélectionnée pour une zone de cuisson est maintenue grâce à un capteur qui active et désactive la zone en question, c’est pourquoi cette zone n’est pas toujours rouge. Si vous sélectionnez une faible puissance de chauffe, le cycle d’activation et de désactivation est plus court qu’à forte puissance. Il existe également un cycle d’activation et de désactivation de la chaleur lorsque le réglage de la température est élevé. Si vous demandez l’assistance d’un technicien qualifié suite à une utilisation incorrecte de l’appareil, l’intervention vous sera facturée même si le problème survient pendant la période de garantie. Service Avant de faire appel au service d’assistance ou au service après-vente, veuillez vous reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions figurant ci-dessous. S’agit-il d’un défaut technique ? Si tel est le cas, contactez votre service après-vente. Regroupez toujours toutes les informations nécessaires avant de passer votre appel. Cela permettra de déterminer plus facilement la nature du problème et de décider si une visite du technicien qualifié est nécessaire. Veuillez noter les informations suivantes : • Quelle est la nature du problème ? • A quel moment le problème survient-il ? Avant de passer votre appel, notez le modèle et le numéro de série de l’appareil. Ces informations figurent sur la plaque signalétique sous la forme suivante : • Description du modèle • Code S / N (10 chiffres) Nous vous recommandons de noter ces informations à cet emplacement afin de les retrouver facilement. Modèle : Numéro de série : Dans quels cas les frais d’assistance restent-ils à votre charge, même pendant la période de garantie ? • • Si vous auriez pu remédier vous-même au problème en vous reportant à la section « Dépannage ». Si le technicien qualifié est obligé de se déplacer plusieurs fois car vous ne lui avez pas fourni les informations nécessaires avant sa visite, par exemple pour rapporter des pièces. Préparez votre appel en suivant les instructions ci-dessus afin d’éviter de devoir supporter les frais de ces déplacements. 27 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 27 2007-10-09 ソタタ・11:43:36 Caractéristiques techniques FR Dimensions de l’appareil Largeur 575 mm Profondeur 505 mm Hauteur 55 mm Dimensions extérieures du plan de travail Largeur 560 mm Profondeur 490 mm Rayon d’angle 3 mm Foyers Position Diamètre Alimentation Avant gauche 129/215 mm 750/2200 W Arrière gauche 148 mm 1200 W Arrière droit 170/265 mm 1500/2400 W Avant droit 148 mm 1200 W Tension électrique 230 V ~ 50 Hz Puissance de sortie maximale 7 kW Poids : Net Brut 8,0 kg 10,5 kg 28 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 28 2007-10-09 ソタタ・11:43:37 Notes FR 29 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 29 2007-10-09 ソタタ・11:43:37 Notes FR 30 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 30 2007-10-09 ソタタ・11:43:37 Notes FR 31 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 31 2007-10-09 ソタタ・11:43:37 Code No.: DG68-00112A-01 C Top] C61RCCN_TAW-00112A_FR.indd 32 2007-10-09 ソタタ・11:43:37