Canon EOS 70D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
468 Des pages
Canon EOS 70D Manuel du propriétaire | Fixfr
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
FRANÇAIS
L'EOS 70D (N) n'intègre pas les fonctions Wi-Fi décrites
dans ce mode d'emploi.
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS 70D (W/N) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails
fins d’environ 20,2 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5+ et d’un
système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de
19 collimateurs (tous de type croisé). Il offre une prise de vue en continu
d’environ 7,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran,
un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition) et la fonction Wi-Fi*.
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de situation de prise de vue,
offre de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes et élargit
les possibilités de prise de vue grâce à une palette d’accessoires de
système.
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de
prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 445-447) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 18, 19).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité :
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le
tableau.
Méthode de compression (p. 265)
Carte
IPB
6 Mo/seconde ou plus rapide
ALL-I (I seulement)
20 Mo/seconde ou plus rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Batterie
LP-E6
(avec couvercle de protection)
Courroie large
EW-EOS70D
Chargeur de batterie
LC-E6/LC-E6E*
Câble d’interface
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d’emploi est composé de livrets et de manuels électroniques
(fichiers PDF sur le DVD-ROM). Les opérations de base sont
expliquées dans les livrets. Pour des instructions détaillées sur
toutes les fonctions et opérations, consultez les manuels détaillés
de chaque version sur le DVD-ROM.
Mode d’emploi
simplifié
Mode d'emploi des
fonctions simplifiées Wi-Fi
Précautions relatives à la
fonction Wi-Fi*
* Non fourni avec l’EOS 70D (N).
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d’emploi (version détaillée)
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (version détaillée)
• Modes d'emploi des logiciels
Vous trouverez les instructions pour consulter les modes
d'emploi (PDF)sur le DVD-ROM aux pages 453-454.
EOS Solution Disk (CD-ROM)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Inclut différents logiciels. Pour connaître les détails et la
procédure d’installation des logiciels, voir pages 457-459.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 30).
Pour charger la batterie, voir
page 28.
2
3
Insérez une carte (p. 31).
Insérez la carte dans le
logement de la carte en prenant
soin de tourner l’étiquette vers
le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 40).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 40).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (Scène
intelligente auto) (p. 72).
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
6
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l'écran LCD (p. 34).
7
Effectuez la mise au point (p. 45).
8
Prenez la photo (p. 45).
9
Vérifiez l’image (p. 60).
Lorsque l'écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 37.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse. L’appareil photo fera la mise
au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 290).
 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 215).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 290).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 322).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9> <V> <U>
<0>
0, 9, 7, 8
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente le multicontrôleur et le sens dans
lequel appuyer.
: Représente la touche de réglage.
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de
la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 24).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné vers le bas (Verrouillage
multifonction débloqué) (p. 35, 48).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM.
8
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Mise en route
27
Prise de vue élémentaire
71
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
99
Réglages des images
115
Opérations avancées
157
Photographie au flash
187
Prise de vue avec l'écran LCD
215
Enregistrement de vidéos
251
Lecture des images
289
Traitement des images
327
Nettoyage du capteur
339
Impression des images
345
Personnalisation de l’appareil photo
361
Référence
393
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
451
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
9
Table des matières
Introduction
2
Cartes compatibles........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .................................................... 4
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 16
Précautions d’utilisation.................................................................. 18
Nomenclature ................................................................................. 20
1
Mise en route
27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Utilisation de l'écran LCD ............................................................... 34
Mise sous tension........................................................................... 35
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 37
Sélection de la langue d’interface .................................................. 39
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 40
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif ...................... 43
Fonctionnement de base................................................................ 44
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 50
3 Utilisation des menus ........................................................... 52
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 54
Avant de commencer ..................................................................... 57
Formatage de la carte.................................................................. 57
Désactivation du signal sonore.................................................... 59
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique ............... 59
Réglage de la durée de revue des images .................................. 60
Activation/désactivation de l'écran LCD ...................................... 60
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 61
Affichage du quadrillage ................................................................. 64
Q Affichage du niveau électronique ........................................... 65
Guide des fonctions et Aide ........................................................... 69
10
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire
71
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 72
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 75
7 Désactivation du flash............................................................... 77
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................78
8 : Mode Scène spéciale........................................................... 81
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 82
3 Prise de vue de paysages ........................................................ 83
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................84
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 85
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 86
F Prise de scènes de nuit (Main levée)......................................... 87
G Prise de scènes en contre-jour..................................................88
Q Contrôle rapide.......................................................................... 90
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 92
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 96
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
99
f : Sélection de l’opération AF................................................... 100
S Sélection de la zone AF.......................................................... 103
Modes de sélection de la zone AF................................................106
Si l’autofocus ne fonctionne pas ................................................... 109
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 110
i Sélection du mode d’acquisition .............................................111
j Utilisation du retardateur.......................................................... 113
4
Réglages des images
115
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 116
i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 120
A Sélection d’un style d’image .................................................126
A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 129
A Enregistrement d’un style d’image........................................ 132
11
Table des matières
Réglage de la balance des blancs ............................................... 134
O Balance des blancs personnalisée...................................... 135
P Réglage de la température de couleur................................ 137
Correction de la balance des blancs ............................................ 138
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 140
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 141
Priorité hautes lumières................................................................ 145
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ... 146
Création et sélection d’un dossier ................................................ 149
Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 151
Réglage des informations sur le copyright ................................... 153
Réglage de l’espace colorimétrique ............................................. 155
5
Opérations avancées
157
d : Programme d’exposition automatique ................................... 158
s : Priorité à l’obturation ........................................................... 160
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 162
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 163
a : Exposition manuelle.............................................................. 164
q Sélection du mode mesure..................................................... 165
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 167
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 168
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 170
F : Pose longue........................................................................... 171
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée) ............... 172
P Expositions multiples.............................................................. 175
2 Verrouillage du miroir ............................................................ 182
Utilisation du volet d’oculaire........................................................ 183
F Utilisation de la télécommande ................................................ 184
R Prise de vue avec télécommande ............................................. 184
12
Table des matières
6
Photographie au flash
187
D Utilisation du flash intégré ......................................................... 188
D Utilisation d’un flash Speedlite externe ..................................... 193
Réglage du flash ........................................................................... 195
Utilisation du flash sans fil............................................................. 203
7
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
215
A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 216
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 222
U Prise de vue avec effets de filtre .............................................224
Réglages des fonctions du menu.................................................. 228
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
(Méthode AF) ................................................................................233
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ............................ 245
MF : Mise au point manuelle......................................................... 247
8
Enregistrement de vidéos
251
k Enregistrement de vidéos .......................................................252
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 263
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 265
Utilisation du zoom numérique pour vidéo.................................... 267
Réglage de l’enregistrement du son .............................................268
Réglage du time code ................................................................... 270
Réglages des fonctions du menu.................................................. 273
Enregistrement d’instantanés vidéo.............................................. 277
9
Lecture des images
289
x Lecture des images ................................................................ 290
B : Affichage des informations de prise de vue...................... 292
H I Recherche rapide d’images ............................................... 296
u/y Vue agrandie ......................................................................298
d Lecture avec l’écran tactile .......................................................299
b Rotation des images ................................................................ 301
13
Table des matières
Attribution de classements ........................................................... 302
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 304
k Visionnage des vidéos ........................................................... 306
k Lecture des vidéos ................................................................. 308
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 310
Diaporama (lecture automatique)................................................. 312
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 316
K Protection des images ............................................................ 320
L Effacement des images ........................................................... 322
Modification des paramètres de lecture des images .................... 324
Réglage de la luminosité de l'écran LCD................................... 324
Rotation automatique des images verticales ............................. 325
10
Traitement des images
327
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo ................ 328
S Redimensionner les images JPEG ......................................... 333
U Application de filtres créatifs ................................................... 335
11
Nettoyage du capteur
339
f Unité de capteur auto-nettoyante ......................................... 340
Ajout des données d’effacement des poussières......................... 341
Nettoyage manuel du capteur ...................................................... 343
12
Impression des images
345
Préparation de l’impression.......................................................... 346
w Impression ............................................................................. 348
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 355
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 358
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 359
13
Personnalisation de l’appareil photo
361
Réglage des fonctions personnalisées......................................... 362
Fonctions personnalisées............................................................. 363
14
Table des matières
Paramètres des fonctions personnalisées .................................... 365
C.Fn I : Exposition ......................................................................365
C.Fn II : Autofocus .....................................................................368
C.Fn III : Opération/Autres ......................................................... 375
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus .................377
8 : Commandes personnalisées.................................................383
Enregistrement de Mon menu.......................................................389
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnalisée............ 390
14
Référence
393
Fonctions de la touche B........................................................394
Vérification des informations de la batterie ...................................396
Utilisation d’une prise secteur .......................................................400
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................401
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue ...404
Réglages des menus .................................................................... 408
Configuration du système ............................................................. 416
Guide de dépannage .................................................................... 418
Codes d’erreur .............................................................................. 432
Caractéristiques techniques.......................................................... 433
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM ............................................... 443
Consignes de sécurité ..................................................................445
15
Consultation des modes d’emploi sur DVD/CD-ROM /
451
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Visionnage du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk......452
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 455
Vue d’ensemble des logiciels........................................................457
Installation des logiciels ................................................................ 458
Index ............................................................................................. 460
15
Index des fonctions
Alimentation
Charge de la batterie
 p. 28
Indicateur de batterie
 p. 36
Vérification des
informations de la batterie  p. 396
Prise secteur
 p. 400
Extinction automatique  p. 59
Carte
Formatage
Déclencher obturateur
sans carte
 p. 57
 p. 32
Objectif
Montage/Retrait
 p. 40
Zoom
 p. 41
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)  p. 43
Réglages de base
Langue
 p. 39
Date/Heure/Zone
 p. 37
Signal sonore
 p. 59
Information sur le copyright  p. 153
Réinitialiser tous réglages p. 61
Viseur
Correcteur dioptrique
 p. 44
Volet d’oculaire
 p. 183
Niveau électronique
(Pendant la prise de vue) p. 66
Niveau électronique
(Avant la prise de vue)  p. 67
Écran LCD
Réglage de la luminosité  p. 324
Écran tactile
 p. 54
Niveau électronique
 p. 65
Guide des fonctions
 p. 69
Aide
 p. 70
Autofocus
Opération AF
Mode de sélection
de la zone AF
16
 p. 100
 p. 103
Sélection du collimateur AF  p. 105
Micro-ajustement de l’AF  p. 377
Mise au point manuelle  p. 110
Mesure
Mode mesure
 p. 165
Cadence
Mode d’acquisition
Retardateur
Rafale maximum
 p. 111
 p. 113
 p. 119
Enregistrement des images
Création/sélection
d’un dossier
 p. 149
Numérotation de fichiers  p. 151
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement
des images
 p. 116
Sensibilité ISO
 p. 120
Style d’image
 p. 126
Balance des blancs
 p. 134
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)  p. 140
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
 p. 141
Réduction du bruit pour
les expositions longues  p. 143
Priorité hautes lumières  p. 145
Correction du vignetage  p. 146
Correction de l’aberration
chromatique
 p. 147
Espace couleur
 p. 155
Prise de vue
Mode de prise de vue
HDR
Expositions multiples
Verrouillage du miroir
Contrôle de profondeur
de champ
 p. 24
 p. 172
 p. 175
 p. 182
 p. 163
Index des fonctions
Télécommande
Contrôle rapide
 p. 184
 p. 50
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition  p. 167
Bracketing d’exposition auto  p. 168
Mémorisation d’exposition  p. 170
Décalage de sécurité
 p. 367
Flash
Flash intégré
Flash externe
Réglage fonctions flash
Prise de vue sans fil
 p. 188
 p. 193
 p. 195
 p. 203
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Mise au point
AF continu
Ratio d’aspect
Filtres créatifs
Déclenchement tactile
Vue agrandie
Rotation des images
Classement
Lecture de vidéos
Diaporama
Visionnage des images
sur un téléviseur
Protéger
Effacer
Lecture tactile
 p. 298
 p. 301
 p. 302
 p. 308
 p. 312
 p. 316
 p. 320
 p. 322
 p. 299
Édition d’image
Traitement des images RAW  p. 328
Redimensionner
 p. 333
Filtres créatifs
 p. 335
Impression
 p. 215
 p. 233
 p. 228
 p. 229
 p. 224
 p. 245
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
 p. 251
AF Servo vidéo
 p. 273
Taille de l’enregistrement
vidéo
 p. 265
Zoom numérique
 p. 267
Enregistrement du son  p. 268
Time code
 p. 270
Prise de photos
 p. 261
Instantané vidéo
 p. 277
Lecture
Durée de revue des images  p. 60
Affichage d’une image
unique
 p. 290
Affichage des informations
de prise de vue
 p. 292
Affichage de l’index
 p. 296
Parcourir les images
(affichage de saut)
 p. 297
PictBridge
 p. 345
Ordre d’impression (DPOF)  p. 355
Configuration du livre-photo  p. 359
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
 p. 362
Commandes personnalisées  p. 383
Mon menu
 p. 389
Mode de prise de vue
personnalisée
 p. 390
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur
 p. 340
Ajout des données
d’effacement des poussières  p. 341
Logiciel
Aperçu
Installation
 p. 457
 p. 458
Wi-Fi*
Wi-Fi
 Livret séparé
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la
fonction Wi-Fi.
17
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
humide bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
18
Précautions d’utilisation
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez
toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo
pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement
une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple,
faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service AprèsVente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Panneau LCD et écran LCD
 L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 %
de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas
à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon et
posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour
éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Contacts
19
Nomenclature
<R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 111)
Panneau LCD (p. 22)
<f> Touche de sélection du mode autofocus (p. 100)
<i> Touche de réglage de
la sensibilité ISO (p. 120)
Repère de montage de l'objectif (p. 40)
<q> Touche de sélection du
mode Mesure (p. 165)
Flash intégré/Faisceau d’assistance
autofocus (p. 188/203)
<B> Touche du mode
de sélection de la
zone AF (p. 104)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 193)
<D> Touche du flash (p. 188)
<6> Molette principale
(p. 46)
Microphone (p. 269)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 46)
<U> Touche d’éclairage
du panneau LCD
(p. 49)
Molette de sélection
des modes (p. 24)
Déclencheur
(p. 45)
Lampe d’atténuation
des yeux rouges/
Voyant du retardateur
(p. 190/113)
Support de sangle
de poignet (p. 27)
Haut-parleur
(p. 308)
Capteur de
télécommande
(p. 184)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p. 41)
Poignée
(Compartiment
de la batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur DC (p. 400)
Griffe de verrouillage d’objectif
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 163)
Monture d’objectif
Miroir (p. 182, 343)
Contacts (p. 19)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
(p. 269)
<F> Récepteur de télécommande (p. 184)
<D>
Borne de sortie HDMI mini (p. 316)
Bouchon du
boîtier (p. 40)
20
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/numérique
(p. 319/346, 455)
Nomenclature
<p> Touche
d’activation autofocus
(p. 45, 100, 217, 259)
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
(p. 215/251)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 216, 252)
<A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/
<y> Touche d’index/de réduction
(p. 170, 192/296, 298)
<S> Touche de sélection
du collimateur AF/<u>
Touche d’agrandissement
(p. 105/298)
Voyant d’accès
(p. 33)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 44)
Œilleton (p. 183)
Oculaire du viseur
Commutateur
d’alimentation (p. 35)
Support de
sangle de
poignet
(p. 27)
<M> Touche
de menu (p. 52)
<B>
Touche
d’informations
(p. 49, 65, 70,
218, 258, 290,
394)
Couvercle du
logement de la
carte (p. 31)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 30)
Écran LCD (p. 52, 324)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment
de la batterie (p. 30)
<Q> Touche de contrôle rapide
(p. 50)
<x> Touche de lecture (p. 290)
<9> <V> <U>
Multicontrôleur (p. 48)
<L> Touche d’effacement (p. 322)
<5> Molette de contrôle rapide (p. 47)
Bouton de verrouillage multifonction
(p. 48)
<0> Touche de réglage (p. 52)
Logement de la carte (p. 31)
21
Nomenclature
Panneau LCD
Mode d’acquisition (p. 111)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en continu à faible
vitesse
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./
Télécommande
k Retardateur : 2 sec./
Télécommande
Opération AF (p. 100)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4L
Mise au point manuelle
<A> Priorité hautes lumières (p. 145)
<g> Sensibilité ISO (p. 120)
Sensibilité ISO (p. 120)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro de l’erreur/Code
d’erreur (Err)
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Mode mesure (p. 165)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
<M>
Réduction
bruit multivues
(p. 141)
Fonction Wi-Fi*
<k/l>
12
<w>
Prise de vue HDR
(p. 172)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 175)
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Indicateur de batterie
(p. 36)
<h> Bracketing d’exposition
auto (p. 168)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 167)
Plage de bracketing d’exposition
auto (p. 168)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
(
AF, SEL [ ], SEL AF)
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi (non affichée).
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot (p. 165)
Mise au point auto sur un seul collimateur
(Sélection manuelle) (p. 103)
Collimateurs de zone AF (p. 103)
Verre de visée
Zone AF (Sélection manuelle de zone) (p. 103)
Autofocus par sélection automatique de
19 collimateurs (p. 103)
Collimateurs AF (p. 103)
Quadrillage
(p. 64)
Symbole
d’avertissement
(p. 376)
Niveau électronique
(p. 66)
<z>
Indicateur de batterie
(p. 36)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 170) /
Bracketing d’exposition
auto en cours (p. 168)
<D> Flash recyclé (p. 188, 193)
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 192) /
Bracketing d’exposition
au flash en cours (p. 201)
<e> Synchronisation à grande
vitesse (p. 200)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 190, 193)
<g> Sensibilité
ISO (p. 120)
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point (p. 73)
Rafale maximum (p. 119)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 177)
Sensibilité ISO (p. 120)
<A> Priorité hautes lumières (p. 145)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 167)
Plage de bracketing d’exposition auto (p. 168)
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Vitesse d’obturation (p. 160)
Sélection du collimateur AF
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
(
AF, SEL [ ], SEL AF)
Occupé (buSY)
Ouverture
(p. 162)
Recharge du flash intégré (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence/d’erreur de carte (Card)
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Code d’erreur (Err)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
23
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
d : Programme d’exposition
automatique (p. 158)
s : Priorité à l’obturation (p. 160)
f : Priorité à l’ouverture (p. 162)
a : Exposition manuelle (p. 164)
F : Pose longue (p. 171)
Zone élémentaire
Mode de prise de vue
personnalisée
Vous pouvez enregistrer le
mode de prise de vue (d/
s/f/a/F), l’opération
AF, les réglages du menu,
etc., dans w et
photographier (p. 390).
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du
sujet ou de la scène.
A : Scène intelligente auto (p. 72)
7 : Flash annulé (p. 77)
C : Créatif auto (p. 78)
8 : Scène spéciale (p. 81)
2 : Portrait (p. 82)
3 : Paysage (p. 83)
4 : Gros-plan (p. 84)
5 : Sport (p. 85)
6 : Portrait nuit (p. 86)
F : Scène nuit main levée (p. 87)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 88)
24
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point (p. 110, 247)
Sélecteur de mode de mise au point (p. 40)
Fixation pour paresoleil (p. 42)
Index de position du zoom
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 41)
Commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 43)
Contacts (p. 19)
Repère de montage pour l’objectif (p. 40)
25
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6 (p. 28).
Fiche
Logement de la batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION,
RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6 (p. 28).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Logement de la
batterie
Prise du cordon d’alimentation
26
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers le support de courroie
de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la sangle de
poignet de la manière illustrée. Tendez
la sangle de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
 Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet
(p. 183).
Volet d’oculaire
27
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E6E
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Pour LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2,5 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température
ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie
considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
28
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <
>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 396) et
achetez-en une neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 396) est égale ou supérieure
à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6.
29
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil
photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une
batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (p. 28) sur la batterie.
30
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément). Une carte mémoire SDHC ou SDXC de la classe
de vitesse UHS-I est également utilisable. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/
effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection
contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1>, le nombre
de prises de vue possibles s’affiche
sur le panneau LCD.
Nombre de prises de
vue possibles
31
Installation et retrait de la carte
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 408).
Retrait de la carte
Voyant d’accès
1
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Pour éjecter la carte, poussez-la
délicatement puis relâchez.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
32
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 57). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
 Les cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
33
Utilisation de l'écran LCD
Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l'écran LCD.
1
Ouvrez l'écran LCD.
pivoter l'écran LCD.
2 Faites
 Une fois l'écran LCD déployé, vous
180°
90°
175°
pouvez le faire pivoter vers le haut ou
vers le bas, ou encore le tourner face
au sujet.
 Les angles indiqués ne sont qu’une
approximation.
vers vous.
3 Tournez-le
 En règle générale, tournez l'écran
LCD vers vous.
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l'écran LCD.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l'écran LCD en
tournant l’écran vers l’intérieur afin de le protéger.
 Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran.
34
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Unité de capteur auto-nettoyante
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur <1>
ou <2>, le nettoyage du capteur
s’exécute automatiquement. (Un faible
bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l'écran LCD
affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur,
vous pouvez continuer à photographier
en enfonçant le déclencheur à micourse (p. 45) pour arrêter le nettoyage
du capteur et prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Extinction automatique
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 45).
 Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 59).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
35
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 1300 prises de vue Environ 1200 prises de vue
Environ 920 prises de vue Environ 850 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14
• Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 490 photos sans flash, environ 320 photos avec utilisation du flash à 50 %.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l'écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 217.
 Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus
précisément l’état de la batterie (p. 396).
 Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BGE14, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
36
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de
l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il
vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination
pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
sur <0>. (Revient à <s>.)
 La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 52-53.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
37
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur
<0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à
nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
38
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner la langue,
puis appuyez sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
39
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère de montage blanc
Repère blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
Tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
40
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
 Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 À l’attention des détenteurs d’un kit d’objectif
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS :
Il est possible d’empêcher l’objectif de se
déployer lorsque vous le transportez. Placez
la bague de zoom sur la position grandangle 18 mm, puis faites glisser le levier
de verrouillage de la bague de zoom sur
<LOCK>. La bague de zoom ne peut être
verrouillée que sur la position grand-angle.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM,
voir « Précautions d’utilisation » à la page 443.
41
Montage et retrait de l’objectif
Facteur de conversion des
images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image
(Environ) (22,5 x 15,0 mm /
0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et diminuer la pluie, la
neige, la poussière ou autre se collant sur l’avant de l’objectif. Vous
pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger
l’objectif dans un sac ou autre.
 Si l’objectif et le pare-soleil sont pourvus d’un repère de
montage
1
Alignez les points rouges sur les
bords du pare-soleil et de
l’objectif, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche.
le pare-soleil de la
2 Tournez
manière illustrée.
 Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en
place.
 Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la
périphérie de l’image, la rendant sombre.
 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le
déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
42
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif
L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un
objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo
plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple
l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur <1>.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur
<1>.
le déclencheur à mi2 Enfoncez
course.
 L'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) entre en fonctionnement.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
 L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) ne peut pas corriger le « flou de
sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
 Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>.
Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) peut se produire.
 Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
 L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.
 Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant,
pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
 L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
 Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de
mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les
objectifs suivants changent automatiquement de mode IS :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
43
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF du
viseur deviennent nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 183).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un
objectif avec correcteur dioptrique de série E (vendu séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir pages 76 et 215.
44
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer le déclencheur à mi-course.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
45
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en
maintenant enfoncé le bouton de
déverrouillage au centre de la
molette.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <f> <R> <i> <q>, sa
fonction reste sélectionnée pendant la durée
du retardateur (9). Dans cet intervalle,
vous pouvez tourner la molette <6> pour
sélectionner le réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération AF, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, la sélection du
collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le
panneau LCD, tournez la molette <6>
pour sélectionner le réglage de votre choix.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
46
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>
<q>, sa fonction reste sélectionnée
pendant la durée du retardateur (9).
Dans cet intervalle, vous pouvez tourner
la molette <5> pour sélectionner le
réglage de votre choix.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération AF, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO,
le mode mesure, la sélection du
collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour sélectionner le réglage de
votre choix.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
47
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’inclinent dans le
sens indiqué par les flèches.
 Ces huit touches permettent de
sélectionner le collimateur AF, de
corriger la balance des blancs, de
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran, de
parcourir les images lues en vue
agrandie, etc.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <V> <U>.
Il est inopérant en diagonale.
R Verrouillage multifonction
Avec [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 375) et le
bouton <R> positionné vers le haut, la molette principale, la
molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne
peuvent pas modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné vers le bas :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné vers le haut :
verrouillage engagé
Si le bouton <R> est positionné vers le haut et si vous essayez
d’utiliser une des commandes de l’appareil photo bloquées, <L> s’affiche
dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche.
48
Fonctionnement de base
U Éclairage de du panneau LCD
Activez (9)/désactivez l’éclairage de
du panneau LCD en appuyant sur la
touche <U>. Pendant une pose longue,
enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de du panneau LCD.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages pour chaque mode de prise de vue (p. 395).
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 50).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du Contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
 Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 91.
 Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 54).
50
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Correction d’exposition au flash (p. 193)
Ouverture (p. 162)
Vitesse d’obturation (p. 160)
Mémorisation d’exposition*2 (p. 170)
Mode de prise de vue*1 (p. 24)
Priorité hautes lumières*2 (p. 145)
Réglage de correction
d’exposition/de
bracketing d’exposition
auto (p. 167/168)
Sensibilité ISO (p. 120)
Fonction Wi-Fi*3
Commandes
personnalisées (p. 383)
Style d’image (p. 126)
Opération AF (p. 100)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 116)
Retour
Balance des blancs (p. 134)
Mode sélection zone AF (p. 104)
Correction de la balance des blancs (p. 138)
Mode d’acquisition (p. 111)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 140)
Mode mesure (p. 165)
Bracketing de la balance des blancs (p. 139)
*1 : Cette fonction ne peut pas être réglée avec l’écran de contrôle rapide lorsque la
molette de sélection des modes est positionnée sur un autre mode que <8>.
*2 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
*3 : Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
Écran de réglage des fonctions
 <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5> ou
appuyez sur la touche <U> pour
modifier les réglages. Certaines fonctions
sont également réglables en appuyant
sur la touche <B>, <B> ou <L>.
 Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
 Lorsque vous sélectionnez <
>
(p. 383) ou < > (p. 103) et appuyez
sur la touche <M>, l’affichage
des réglages des fonctions de prise
de vue réapparaît.
51
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en
regardant l'écran LCD, utilisez la touche <M>, les touches <V> et
<U> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
Touche <M>
Touche <0>
Écran LCD
Touches
<V> <U>
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les
modes de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue avec Visée par l’écran
z Prise de vue
Onglet
Éléments des menus
52
5 Configuration
8 Fonctions
personnalisées
9 Mon menu
Réglages des
menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
 Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z4] » fait référence à
l’écran affiché lorsque le quatrième
onglet z (Prise de vue) à partir du
[ ] gauche est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’élément, puis sur <0>.
4  Appuyez sur les touches <V> <U>
Sélectionnez le réglage.
pour sélectionner le réglage de votre
choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur les touches <V>
<U> pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage.
5 Ajustez
 Appuyez sur <0> pour valider vos
modifications.
6  Appuyez sur la touche <M> pour
Quittez le réglage.
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
 Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 54).
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 408 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
53
d Utilisation de l’écran tactile
L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
 Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) l'écran LCD.
 Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l'écran LCD.
 Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de
l’icône (sauf sur les écrans de menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
[Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
 Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
 Contrôle rapide
 Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <q>, <S> ou <B>
 Déclenchement tactile pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
54
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Écran de menu (exemple d’affichage)
 Faites glisser votre doigt tout en
touchant l'écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
 Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
 Réglage d’une commande de l’échelle
 Contrôle rapide
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
55
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglages de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
le réglage de la
2 Configurez
commande tactile.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Standard] est le réglage normal.
 [Sensible] offre une meilleure
réponse tactile que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
 Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
 Étant donné que l'écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo
à bille, pour les opérations tactiles.
 Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
 Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran
LCD avec un chiffon.
 N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
 Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
56
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données
sur la carte sont effacées. Les images protégées étant
également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La carte est formatée.
 Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
57
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 432).
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer toutes
les données sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
58
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
 Le signal sonore ne retentira pour
aucune opération.
 Si [Tactile ] est sélectionné, le signal
sonore est silencieux uniquement pour
les opérations tactiles.
3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option
sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer
en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l'écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
59
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l'écran LCD
juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps
d’extinction automatique soit écoulé.
3 Activation/désactivation de l'écran LCD
L’affichage ou la désactivation de l’écran de réglage des fonctions de prise
de vue (p. 49) peut être réglé en enfonçant le déclencheur à mi-course.
1
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LCD M/A au déc], puis appuyez sur
<0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur. Pour
désactiver l’affichage, appuyez sur la touche
<B>.
 [Via déclen]
: L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. L’affichage s’allume à
nouveau lorsque vous relâchez le déclencheur.
60
Avant de commencer
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
Réglages des fonctions de prise de vue
Opération AF
Mode sélection zone AF
Mode mesure
Sensibilité ISO
Plage ISO
Plage ISO auto
Vitesse d’obturation
minimale
Mode d’acquisition
Correction
d’exposition/AEB
Correction
d’exposition au
flash
Autofocus One-Shot
Sélection auto : 19 coll.AF
q (Mesure évaluative)
Auto
Limite minimale : 100
Limite maximale : 12800
Limite minimale : 100
Limite maximale : 6400
Auto
u (Vue par vue)
Yeux rouges
Expo multiple
Mode HDR
Verrouillage du miroir
Aff. quad. viseur
Niveau viseur
Fonctions
personnalisées
Contrôle du flash
Émission éclair
Vitesse synchro
en mode Av
Désactivé
Désactivée
Désact. HDR
Désactivé
Désactiver
Masquer
Pas de
modification
Activée
Auto
Annulée
0 (Zéro)
61
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des
images
Qualité image
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
73
Auto
Standard
Correction du
vignetage
Activée/
Données de
correction
dispo.
Correction de
l’aberration
chromatique
Activer/
Données de
correction
dispo.
Balance des blancs
Balance des blancs
personnalisée
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Espace couleur
Réduct. bruit expo.
longue
Q (Auto)
Annulée
Annulée
Annulé
sRVB
Désactivée
Réduct. bruit en ISO
Standard
élevée
Priorité hautes
lumières
Numérotation de
fichiers
Nettoyage auto
Effacement des
poussières
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher obturateur
sans carte
Durée de revue
Alerte de
surexposition
Aff. Collim AF
Quadrill. lecture
Affichage de
l’histogramme
Compteur de
lecture vidéo
Commande HDMI
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
LCD M/A au déc
Commande tactile
Date/Heure/Zone
Langue
Système vidéo
Guide des fonctions
Options aff. touche
z
Activé
Mode de prise de
vue personnalisée
Infos de copyright
Transmission Eye-Fi
Réglages de Mon
menu
Aff. depuis Mon menu
Effacer
Wi-Fi*
Désactivée
Continue
1 min.
Activé
Activer
2 sec.
Désactivée
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Pas de modification
Désactivée
e (10 images)
OuizD
Reste allumé
Standard
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Activé
Tous les
éléments
sélectionnés
Pas de modification
Pas de modification
Désactiver
Pas de modification
Désactivé
Désactiver
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la
fonction Wi-Fi. (non affichée).
Consultez le Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages
de la fonction Wi-Fi.
62
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue
avec Visée par l’écran
Réglages de l’enregistrement
vidéo
Prise de vue avec
Activée
Visée par l’écran
Méthode AF
Méthode AF
u+Suivi
AF continu
Activer
Prise de vue VÉ
Mode 1
silencieuse
Déclenchement
tactile
Dévalidé
Affichage
quadrillage
Désactivé
Ratio d’aspect
3:2
Simulation
d’exposition
Activée
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
Enregistrement
Auto
du son
Délai mesure
16 sec.
Time code
u+Suivi
AF Servo vidéo Activer
Délai mesure
16 sec.
Affichage
quadrillage
Désactivé
Taille de
l’enregistrement 1920x1080/IPB
vidéo
Zoom numérique Désactiver
Progressif
Pas de modification
Réglage heure
Pas de modification
de début
Compteur
d’enregistrement Pas de modification
vidéo
Compteur de
lecture vidéo
Pas de modification
Temps réel
Pas de modification
Instantané
vidéo
Désactiver
63
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
ajuster ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Aff. quad. viseur].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Aff. quad. viseur], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Vous pouvez également afficher un quadrillage sur l'écran LCD pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (p. 229, 276).
64
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l'écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez
noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas
l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 394).
l’inclinaison de l’appareil photo.
2 Vérifiez
 L’inclinaison horizontale est affichée
Niveau horizontal
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5 °.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo
(sauf avec u+ Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique
comme décrit ci-dessus (p. 218, 258). Veuillez noter que le niveau
électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque
vous commencez à enregistrer une vidéo, le niveau électronique disparaît.)
65
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
pendant la prise de vue
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo
peut être affiché dans le viseur en bas au centre. Comme il peut être
affiché pendant que vous photographiez, vous pouvez corriger toute
inclinaison pendant la prise de vue à main levée.
1
Sélectionnez [Niveau viseur].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Niveau viseur], puis appuyez sur
<0>.
[Afficher].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Afficher], puis
appuyez sur <0>.
le déclencheur à mi3 Enfoncez
course.
 Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Horizontal
Niveau électronique
Inclinaison de 1 °
Inclinaison de 2 ° ou supérieur
 Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
de ±1 °.
66
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
avant la prise de vueN
Le viseur peut afficher un niveau électronique et un quadrillage au
moyen des collimateurs AF. Ceci se révèle pratique pour corriger une
inclinaison quelconque de l’appareil photo avant la prise de vue avec un
trépied.
1
Sélectionnez les fonctions
personnalisées III.
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
C.Fn III -4
2 Sélectionnez
[Commandes personnalisées].
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [4 : Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
[e].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [e : Touche
profondeur champ], puis appuyez
sur <0>.
[Q].
4 Sélectionnez
 Sélectionnez [Q : Niv.
électronique ds viseur], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
67
Q Affichage du niveau électronique
le niveau électronique.
5 Affichez
 Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ.
 Le viseur affichera un niveau
électronique et un quadrillage au
moyen des collimateurs AF.
1°
Plus de 6 °
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur de ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
 Si la touche de contrôle de profondeur de champ a été attribuée avec
[Niv. électronique ds viseur], le contrôle de profondeur de champ
(p. 163) est inopérant.
68
Guide des fonctions et Aide
Le guide des fonctions et l’aide affichent des informations sur les
fonctions de l’appareil photo.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour
la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages des fonctions de
prise de vue
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
69
Guide des fonctions et Aide
Aide
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous
appuyez sur la touche <B>, la description de la fonction (Aide)
s’affiche. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou
appuyer sur la touche <V> pour défiler.
 Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue]
B

Barre de défilement
 Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
B

 Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
B

70
2
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
nt nt
airair
ee
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 91, 404). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de
fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
e
e
lé m
ém
Zone é
l
é
Zone
Lorsque vous positionnez la molette de sélection des modes sur
<8> alors que l'écran LCD est éteint, appuyez sur la touche
<Q> (p. 81) ou la touche <B> (p. 394) pour voir quel mode
de prise de vue est réglé avant la prise de vue.
71
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 75).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
à la mise au point et en règle
générale, celle-ci sera effectuée sur
l’objet le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Voyant de confirmation de
mise au point
72
La bague de mise au point de
l’objectif tourne pour faire la mise au
point.
 Le ou les collimateurs AF ayant
effectué la mise au point apparaîtront.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans
le viseur.
 Sous un faible éclairage, le ou
les collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
 Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
 Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 126).
FAQ
 Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 45). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Du
moment que le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité
s’illumine, vous pouvez prendre la photo.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est
inopérant dans ce cas.
 L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
73
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez Contrôle rapide pour régler [Émission
éclair] sur [b] (p. 90) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé)
et photographiez (p. 77).
 Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
 Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
74
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposition de l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée.
Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour
prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres
modes de la zone élémentaire (sauf <5>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus
AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à
mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
75
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur
l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 215 pour plus de détails.
1
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l'écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
 Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour mettre
fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l'écran LCD dans différentes
directions (p. 34).
Angle normal
76
Angle bas
Angle haut
7 Désactivation du flash
<7> est un mode de prise de vue entièrement automatique n’utilisant
pas le flash. Ce qui est pratique dans les musées, aquariums et autres
endroits où le flash est interdit. Ce mode est également utile pour
capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène
éclairée à la bougie.
Conseils de prise de vue
 Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous
tenez l’appareil photo en main.
 Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
77
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement rendre l’arrière-plan flou et
modifier le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous
pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du
mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
 Voir pages 79-80 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
78
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(3)
Indicateur de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(4)
Nombre de prises
de vue possibles
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prise de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 92
pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Réglez-le en appuyant sur la touche <U>. Vous pouvez
également tourner la molette <6> ou <5> pour déplacer le
repère. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 82.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Il n’est pas possible de régler cette fonction
(estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <a>
ou <D>. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
79
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o> Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre
jusqu’à 3,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que
<u>.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde)
avec moins de bruit de déclenchement que <i>.
< > Retardateur : 10 sec./Télécommande :
<
> Retardateur : 2 sec./Télécommande :
La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
(4) Émission éclair : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I>
Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
 Voir les remarques
à la page 113 si vous utilisez le retardateur.
 Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 77.
80
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
un mode de prise de
3 Sélectionnez
vue.
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une icône
de mode de prise de vue.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
 Vous pouvez également sélectionner
l’icône de mode de prise de vue et
appuyez sur <0> pour afficher une
liste des modes de prise de vue à
partir de laquelle vous pouvez en
sélectionner un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue
2
Portrait
Page
p. 82
3
Paysage
4
Gros-plan
5
Sport
p. 85
Mode de prise de vue
6
Portrait nuit
Page
p. 86
p. 83
F
Scène nuit main levée
p. 87
p. 84
G
Ctrl rétroéclairage HDR
p. 88
81
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il adoucit également les teints de peau et les cheveux.
Conseils de prise de vue
 Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les
gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu à faible vitesse).
Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en
continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression
du visage du sujet (environ 3,0 photos par secondes maximum).
82
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
83
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>.
La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point
<o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
 Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
84
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en
mouvement, comme un enfant qui court ou un véhicule roulant.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore
retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne
parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation
de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir
la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du
mouvement du sujet (environ 7,0 images maxi. par sec.).
 Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
85
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
 Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
 Voir les précautions à la page 89.
86
F Prise de scènes de nuit (Main levée)
L’utilisation d’un trépied pour photographier une scène de nuit donne
des résultats optimaux. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main
levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant
l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont
prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou
de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si des personnes seront présentes sur la photo, appuyez sur la
touche <Q> et réglez <D> (Flash activé). Pour prendre un joli
portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas
bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 89.
87
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues
au contre-jour.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 102).
 Voir les précautions aux pages 89-90.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
88
Précautions pour <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit main levée
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Précautions pour <F> Scène nuit main levée et <G> Ctrl rétroéclairage HDR
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
 Vous ne pouvez pas sélectionner RAW ou RAW+JPEG. Si RAW est
sélectionné, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. En outre si
RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser
des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe (p. 346) n’est pas possible.
Précautions pour <6> Portrait nuit
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
Précautions pour <F> Scène nuit main levée
 Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
 Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
 Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan,
lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent
pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
 Couverture du flash Speedlite externe
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la
couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position
grand-angle (normale).
89
Q Contrôle rapide
Précautions pour <G> Ctrl rétroéclairage HDR
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page
suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide
dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
Exemple : Mode portrait
les fonctions de votre
3 Réglez
choix.
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner une
fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
 Les fonctions peuvent également être
sélectionnées avec la molette <6>
ou <5>.
90
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable
Fonction
A
7
C
u : Vue par vue
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
B : Vue par vue silencieuse
d’acquisition
M : Prise de vue en continu silencieuse
Q
Retardateur (p. 113)
k
a : Flash automatique
Émission D : Flash activé (Le flash se
éclair
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 92)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 96)
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 79)
o
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
8
2
3
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
Fonction
k
k
o
o
k
k
k
4
o
k
k
k
k
k
k
o
5
k
o
k
k
k
k
k
8
6
o
k
k
k
k
k
k
o
F
G
u : Vue par vue
o
o
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
k
k
k
k
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
B : Vue par vue silencieuse
k
k
d’acquisition
M : Prise de vue en continu silencieuse
k
k
k
k
Q
Retardateur (p. 113)
k
k
k
a : Flash automatique
Émission D : Flash activé (Le flash se
k
k
éclair
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
k
o
o
o
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 92)
k
k
k
k
Prise de vue selon lumière/scène (p. 96)
k
k
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 79)
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
91
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7> et <G>,
vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
C
Réglage standard
Éclatant
Doux
Chaud
Intense
Net
Plus clair
Plus sombre
Monochrome
k
k
k
k
k
k
k
k
k
2
k
k
k
k
k
k
k
k
k
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
1
8
4 5
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
6
k
k
k
k
k
k
k
k
k
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Réglez le mode de prise de vue
sur <C> ou <8>.
 Si le mode de prise de vue est
<8>, réglez l’une des options
suivantes : <2>, <3>, <4>,
<5>, <6> ou <F>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
3
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
l’écran de contrôle rapide,
4 Sur
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [
Réglage standard].
[PdV selon atmosphère] apparaît
sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’atmosphère désirée.
92
Prise de vue selon l’atmosphère
 L'écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
5 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte
que [Effet] apparaisse en bas de
l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’effet désiré.
la photo.
6 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour revenir à la prise de vue par le
viseur, appuyez sur la touche <0> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [
Réglage standard].
 L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement
prise.
 L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité
LCD] sur 4 et regardez l’image de Visée par l’écran alors que l'écran
LCD n’est pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
93
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [
Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
94
Prise de vue selon l’atmosphère
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
95
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 92), il est
recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l'écran LCD.
Éclairage ou scène
8
2
3
4
5
Réglage par défaut
k
k
k
k
Lumière du jour
k
k
k
k
Ombragé
k
k
k
k
Nuageux
k
k
k
k
Lumière tungstène
k
k
k
Lumière fluo
k
k
k
Coucher de soleil
k
k
k
k
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <8>.
 Réglez l’une des options suivantes :
<2>, <3>, <4> ou <5>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
96
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
l’écran de contrôle rapide,
4 Sur
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’éclairage ou le type de
scène désiré.
 L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour revenir à la prise de vue par le
viseur, appuyez sur la touche <0> afin
de quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est
ramené à [ Réglage par défaut].
 Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
 Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
97
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher
de soleil.
98
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les 19 collimateurs AF sur le viseur
rendent possible la prise de vue
autofocus pour un large éventail de
sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner l’opération AF
et le mode d’acquisition convenant le mieux aux
conditions de prise de vue et au sujet.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF et
le collimateur AF (mode sélection zone AF) sont définis
automatiquement.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
99
f : Sélection de l’opération AFN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération AF en
fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de
la zone élémentaire, l’opération AF optimale est automatiquement
définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
la molette de sélection
2 Tournez
des modes sur un mode de la
zone de création.
3 Appuyez sur la touche <f>. (9)
l’opération AF.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez également appuyer
sur la touche <p> pour utiliser l’autofocus.
100
f : Sélection de l’opération AFN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue
la mise au point une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF ayant effectué la
mise au point s’affiche et le voyant de
confirmation de mise au point <o>
s’allume également dans le viseur.
Collimateur AF
 Avec la mesure évaluative, le réglage
Voyant de confirmation
d’exposition est défini au moment où
de mise au point
la mise au point est effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point
<o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même
si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à
nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 109).
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez
verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le
« verrouillage de la mise au point ». Cette technique est pratique lorsque vous souhaitez
faire la mise au point sur un sujet non couvert par le cadre de la zone AF.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération AF convient pour les sujets en mouvement dont la
distance de mise au point change constamment. Pendant que
vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au
point est effectuée continuellement sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs (p. 103), l’appareil photo utilise
d’abord le collimateur AF sélectionné manuellement pour effectuer la mise
au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne du
collimateur AF sélectionné manuellement, le suivi de la mise au point se
poursuit tant que le sujet est couvert par le cadre de la zone AF.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est
effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
101
f : Sélection de l’opération AFN
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération AF
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération AF
d’Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
Autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération AF
sur Autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne
s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas
verrouillée.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Elle éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
en mode <7>, <3> ou <5>, ou lorsque [Émission éclair] est réglé
sur <b> en mode <A>, <C>, <2>, <4> ou <F>.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en
fonctionnement autofocus AI Servo.
 La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est
déclenché si nécessaire.
102
S Sélection de la zone AFN
Les 19 collimateurs AF servent pour la mise au point automatique. Vous
pouvez sélectionner le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au
sujet.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
les trois proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection.
: Mise au point auto sur un
seul collimateur (Sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
: Zone AF (Sélection manuelle
de zone)
Les 19 collimateurs AF sont divisés en
cinq blocs pour la mise au point.
: Autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs
Tous les collimateurs AF sont utilisés
pour la mise au point. Ce mode est
automatiquement réglé dans les
modes de la zone élémentaire.
103
S Sélection de la zone AFN
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B>. (9)
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <S> ou <B>.
sur la touche <B> ou
2 Appuyez
<B>.
Mode sélection zone AF
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
 Le mode de sélection de la zone AF
actuellement réglé est indiqué en
haut du viseur.
: Mise au point auto sur un
seul collimateur
(Sélection manuelle)
: Zone AF
(Sélection manuelle de
zone)
: Autofocus par sélection
automatique de
19 collimateurs
 Avec [8C.Fn II-7 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter
les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 372).
 Si vous réglez [8C.Fn II-8 : Méthode sélection zone AF] sur
[ 9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>,
puis en tournant la molette <6> (p. 372).
104
S Sélection de la zone AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
Si Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs + Autofocus
AI Servo est réglé, vous pouvez sélectionner n’importe quelle position
pour le démarrage d’Autofocus AI Servo.
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B>. (9)
 Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <9>. Si vous appuyez sur
<0>, le collimateur AF central (ou la
zone au centre) est sélectionné.
 Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant
la molette <5>.
 Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>,
la zone change en boucle.
 Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette
<6>, vous pouvez sélectionner un collimateur AF vertical.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD
affiche les éléments suivants :
• Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs et zone AF
(sélection manuelle de zone) :
AF
• 1 coll. AF (Sélection manuelle) : SEL (central)/SEL AF (périphérie)
 Avec [8C.Fn II-10 : Schéma sél. coll. AF manuel], vous pouvez
choisir [S’arrête au bord zone AF] ou [Continu] (p. 373).
105
Modes de sélection de la zone AF
Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Zone AF (Sélection manuelle de zone)
Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.
Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la
sélection automatique du plan de netteté. Cela permet d’effectuer plus
facilement la mise au point qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur tout en étant efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile de mettre au point sur
un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
106
Modes de sélection de la zone AF
Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs
Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point. Ce mode
est automatiquement réglé dans les modes de la zone élémentaire.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF
<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si
plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie
qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode
a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet
le plus proche.
En mode autofocus AI Servo, le collimateur AF
<S> sélectionné manuellement (p. 105) est utilisé
en premier pour obtenir la mise au point. La mise
au point obtenue par le ou les collimateurs AF
s’affiche sous la forme <S>.
 Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs ou Zone AF, le collimateur AF
actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans
certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est petit, par
exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par ailleurs,
à de faibles températures, la réponse du suivi est plus lente.
 Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point avec le faisceau
d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS, réglez le
mode de sélection de la zone AF sur Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle) et sélectionnez le collimateur AF central
pour l’autofocus.
 Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).
Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Collim. AF lié orientation] sur [1 : Choisir
différents collim. AF], vous pouvez régler séparément le mode de
sélection de la zone AF et le collimateur (ou zone) AF sélectionné
manuellement pour une prise de vue verticale et horizontale (p. 373).
107
Modes de sélection de la zone AF
Opération AF et ouvertures d’objectif maximales
Ouverture maximale de l’objectif : f/3,2 - f/5,6
La mise au point automatique de type croisé sensible aux lignes
verticales et horizontales est possible avec tous les collimateurs AF.
Cependant, avec les objectifs ci-dessous, les collimateurs AF
périphériques ne détectent que les lignes verticales ou horizontales
(pas de mise au point de type croisé).
Objectifs ne prenant pas en charge la mise au point de type
croisé avec les collimateurs AF périphériques
Mise au point de type croisé
Mise au point sensible aux lignes
verticales
Mise au point sensible aux lignes
horizontales
La mise au point de type croisé sur les collimateurs AF < > et < > n’est
pas possible avec les objectifs suivants :
EF 35-80 mm f/4-5.6, EF 35-80 mm f/4-5.6 II, EF 35-80 mm f/4-5.6 III,
EF 35-80 mm f/4-5.6 USM, EF 35-105 mm f/4.5-5.6, EF 35-105 mm
f/4.5-5.6 USM, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 II, EF 80-200 mm f/4.5-5.6 USM
Ouverture maximale de l’objectif : f/1,0 - f/2,8
Outre la mise au point de type croisé (lignes verticales et horizontales
détectées simultanément), le collimateur AF central peut également
effectuer une mise au point automatique de grande précision, sensible
aux lignes verticales.*
Les 18 collimateurs AF restants effectueront la mise au point de type croisé,
comme lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est de f/3,2 à f/5,6.
* À l’exception des EF 28-80 mm f/2.8-4L USM et EF 50 mm f/2.5 Compact Macro.
108
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante,
etc.)
 Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.)
 Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) Avec Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise
au point avant de recomposer l’image (p. 75).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 110).
Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo avec [u+Suivi],
[FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], voir page 241.
109
Si l’autofocus ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 <4 L> s’affiche sur le panneau
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point.
2 Effectuez
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant réalisé la mise au point et le voyant de
confirmation de mise au point <o> s’allument dans le viseur.
110
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu.
1
Appuyez sur la touche <R>.
(9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 7,0 images
maxi. par sec.)
i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3,0 images
maxi. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3,0 images maxi.
par sec.)
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement
que <i>.
Q : Retardateur 10 sec./Télécommande
k : Retardateur 2 sec./Télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 113. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 184.
111
i Sélection du mode d’acquisition
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera légèrement plus long qu’avec la vue par vue ou la prise de vue
en continu normale.
 Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu peut devenir légèrement plus lente.
 En fonctionnement autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en
continu peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
 o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : À une
vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide et avec
l’ouverture maximale (dépend de l’objectif). La vitesse de la prise de vue
en continu peut diminuer en raison de la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash,
la température, l’autonomie restante de la batterie, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur Autofocus One-Shot et l'Image
Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des
objectifs suivants : EF 300 mm f/4L IS USM, EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS
USM, EF 75-300 mm f/4-5,6 IS USM, EF 100-400 mm f/4,5-5,6L IS USM.
 Lorsque vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) et
des piles de format AA/LR6, la vitesse de la prise de vue en continu
à vitesse élevée est plus lente.
112
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <R>.
1 Appuyez
(9)
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le délai du retardateur.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 183). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de
la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 290) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 75) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche
<R>.
113
114
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées
aux images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), correction du vignetage de l’objectif,
correction de l’aberration chromatique et d’autres
fonctions.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seules les
fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière
décrite dans ce chapitre : qualité d’enregistrement des
images, correction du vignetage de l’objectif, correction de
l’aberration chromatique, création et sélection de dossiers,
et numérotation des fichiers d’image.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
115
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 118).
1
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité
image], puis appuyez sur <0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
 Pour sélectionner l’option RAW,
tournez la molette <6>. Appuyez
sur la touche <U> pour
sélectionner un réglage JPEG.
 Dans le coin supérieur droit de l’écran,
« ***M (mégapixels) **** x **** » indique
le nombre de pixels enregistrés et [***]
représente le nombre de prises de vue
possibles (affichées jusqu’à 999).
 Appuyez sur <0> pour la définir.
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1 uniquement
1+73
61+74
Si [-] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
116
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Qualité
d’image
JPEG
RAW
RAW
+
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b*1
c*2
1
41
61
1
73
41
73
61
73
6,6
3,5
3,6
1,8
2,3
1,2
1,3
0,3
24,0
19,3
13,3
Prises de
vue
possibles
1000
1920
1840
3410
2790
5200
4990
19380
260
370
470
24,0+6,6
200
8 (8)
19,3+6,6
270
8 (8)
13,3+6,6
320
8 (8)
Pixels
Format
Taille de
enregistrés d’impression fichier (Mo)
20M
A2
8,9M
A3
5,0M
A4
2,5M
0,3M
20M
11M
5,0M
20M
20M
11M
20M
5,0M
20M
9x13 cm
A2
A3
A4
A2
A2
A3
A2
A4
A2
Rafale
maximum
40
130
100
3410
430
5200
4990
19380
15
9
11
(65)
(1920)
(1840)
(3410)
(2790)
(5200)
(4990)
(19380)
(16)
(10)
(13)
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
 La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de
classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale
maximum ne change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le
tableau s’applique à la place.
117
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier :
.JPG pour l’image JPEG et .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG,
7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 328) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
L’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, mais vous pouvez la
traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs
images JPEG à partir de celle-ci.
Vous pouvez utiliser le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 457) avec toutes les images RAW pour procéder à différents
réglages, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre intégrant ces
réglages.
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel fourni (p. 457).
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en
mesure d’afficher les images RAW prises avec l’appareil photo. Pour en
savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le
fabricant de logiciels.
118
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Rafale maximum lors d’une prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche dans le coin inférieur droit du
viseur et sur l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98
ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans
le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement
désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum
augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte,
vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la
rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 117.
119
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée
(p. 122).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 254 et 257.
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 12800 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 122).
 Lorsque l’écran illustré à gauche
s’affiche, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour la régler sur
« AUTO ».
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(sans flash)
100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO 12800 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à
la sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
120
i : Réglage de la sensibilité ISON
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], 100/125/160
ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) ne peuvent pas être réglées
(p. 145).
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
 Si vous enregistrez une vidéo alors que « H » (équivalent à 25600 ISO)
est réglé, la sensibilité ISO devient 12800 (avec la prise de vue avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
ISO] pour élargir la sensibilité ISO jusqu’à 25600 ISO (H) (p. 123).
 <z> peut s’afficher dans le viseur lorsque vous réglez la sensibilité ISO
« H » élargie (p. 376).
121
i : Réglage de la sensibilité ISON
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
A/7/C
2/4/5/6/G
8
Réglage de la sensibilité ISO
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO
3
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 1600 ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO
d/s/f/a
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO*1
F
400 ISO*1
Avec flash
400 ISO*1*2*3*4
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage ISO auto].
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, une sensibilité minimum de
100 ISO est réglée (sauf dans les modes a et F).
*3 : Sauf en modes A, 6 et F.
*4 : Lorsque vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe en
mode C, 2, 3, 4, 5 ou d, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée entre 400 ISO et 1600 ISO.
122
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et H
(équivalent à 25600 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
[Plage ISO].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Plage ISO], puis
appuyez sur <0>.
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
 Le menu réapparaît.
123
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 12800 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 6400 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 12800
ISO par paliers de valeur entière.
1
Sélectionnez [Plage ISO auto].
 Sélectionnez [Plage ISO auto], puis
appuyez sur <0>.
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Le menu réapparaît.
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la
sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 367).
124
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Avec ISO auto réglée, vous pouvez régler la vitesse d’obturation
minimum (1/250 sec. à 1 sec.) de sorte que la vitesse d’obturation
réglée automatiquement ne soit pas trop lente.
Ceci se révèle pratique dans les modes <d> et <f> lorsque vous
utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en
mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de
sujet.
1
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
 Sélectionnez [Vit. obtur. min.], puis
appuyez sur <0>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Le menu réapparaît.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse
d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une
exposition standard.
 Avec la photographie avec flash, le réglage [Vit. obtur. min.] ne sera pas
appliqué.
125
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
 Le style d’image sera réglé.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 129), vous pouvez modifier
les tons chair.
126
A Sélection d’un style d’imageN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des
photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été
annulé.
<z> peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé
(p. 376).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 132). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
127
A Sélection d’un style d’imageN
Symboles
Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les
paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les
réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste],
pour chaque style d’image.
Symboles
g
128
Netteté
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
A Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 131.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Définissez
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
129
A Personnalisation d’un style d’imageN
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
Réglages et effets des paramètres
g Netteté
0 : Contours moins nets
+7 : Contours nets
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
 Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis
photographiez.
130
A Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
131
A Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Style
d’image], puis appuyez sur <0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Appuyez sur la touche <V> <U>
pour sélectionner le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
132
A Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » à la page 129.
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
 Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
 Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
 Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 61), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
 Pour utiliser le style d’image ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *]
enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous à EOS Utility Mode d'emploi (p. 453).
133
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>,
vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Affichage
Mode
Q
W
E
R
Y
U
D
O
P
Auto
Lumière du jour
Ombragé
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
Lumière tungstène
Lumière fluorescente blanche
Utilisation du flash
Personnalisé (p. 135)
Température de couleur (p. 137)
Température de couleur
(approx., en K : Kelvin)
3000-7000
5200
7000
6000
3200
4000
Réglée automatiquement*
2000-10000
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster
la température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les
zones blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des
couleurs. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec
des nuances de couleur naturelles.
134
3 Réglage de la balance des blancsN
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
 Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
 Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
135
3 Réglage de la balance des blancsN
[Balance blancs].
4 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
 Sélectionnez [O], puis appuyez sur
<0>.
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées alors que le style d’image est réglé sur
[Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises
avec un autre appareil photo.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
 La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni
sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs
personnelle enregistrée sont effacées si vous exécutez les opérations de
l’étape 3.
136
3 Réglage de la balance des blancsN
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
 Sélectionnez [P].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
 La température de couleur est
réglable entre approximativement
2500 K et 10000 K (par paliers de
100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
137
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » à la position
désirée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
la direction choisie sera corrigée.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction.
 Une pression sur la touche <L> annulera
tous les réglages [Écart br/BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
 <z> peut s’afficher dans le viseur lorsque la correction de la balance
des blancs est réglée (p. 376).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
138
3 Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
Séquence de bracketing
 À l’étape 2 pour « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère « »
sur l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
 Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
 Une pression sur la touche <L> annulera
tous les réglages [Écart br/BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien
1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de
la balance des blancs (p. 366).
 « Brack. » signifie bracketing.
139
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement
réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Si le mode HDR (p. 172) ou la prise de vue avec expositions multiples
(p. 175) est réglé, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
est automatiquement réglée sur [Désactivée]. Lorsque le mode HDR ou la
prise de vue avec exposition multiple est annulé, l'Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X>
le réglage [Désact. en modes M ou B], l'Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut également être réglée dans les modes <a> et <F>.
140
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduct. bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement,
puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG
pour donner une photo.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
141
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction bruit multivues
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
 L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées. Vous ne pouvez
pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance
des blancs. [z4 : Réduct. bruit expo. longue], [z4 : Effacement des
poussières], [z4 : Expo multiple] et [z4 : Mode HDR] ne peuvent
pas être réglés. Si l’une de ces options a déjà été sélectionnée ou
réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [8C.Fn II-5 : Faisceau
d’assistance AF].
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues.
 Si vous mettez l’appareil photo hors tension, réglez le mode de prise de
vue sur un mode de la zone élémentaire ou la pose longue, ou basculez
sur l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement
[Standard].
 L’impression directe n’est pas possible (p. 346).
Si vous visualisez une image 1 sur l’appareil photo ou imprimez
directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec une sensibilité
ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la réduction du bruit ou
imprimez les images dont le bruit a été réduit avec Digital Photo
Professional (logiciel fourni, p. 457).
142
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
143
3 Réglage de la réduction du bruitN
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours
possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 »
ou plus.
 Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « buSY » s’affiche pendant le processus de
réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la
réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre
d’autres photos.)
144
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Avec [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 140)
est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
Avec [Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) est ramenée à son réglage initial.
 Avec [Activée], le bruit d’image (granulation et effet de bande, etc.) peut
augmenter un peu plus qu’avec [Désactivée].
Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 12800 ISO
(jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos). Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera
sur le panneau LCD et dans le viseur lorsque la priorité aux hautes lumières
est activée.
145
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées.
Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la
page 148.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
146
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page
suivante.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Si vous visionnez une image 1 prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 457).
147
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au PDF EOS Utility Mode
d'emploi (p. 453) fourni sur le DVD-ROM.
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
 La correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactivée], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactivée].
 Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
148
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
un nouveau dossier.
3 Créez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
149
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
 Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
 Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (le numéro de dossier) suivis de cinq
caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de
9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein,
un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 152), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres
caractères de chaque nom sont différents.
150
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de
0001 à 9999 dans l’ordre où les images
(Exemple) IMG_0001.JPG
sont prises, puis sauvegardés dans un
Numéro de fichier
dossier. Vous pouvez modifier la méthode
d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette
option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les images
numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou dossiers dans
un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-1
Carte-2
100
0051
0052
0051
101
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
151
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation
des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images
sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez
organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers
des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
100
0051
0001
0051
101
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 ou pour démarrer
à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents
pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la
réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit.
Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible,
même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L'écran LCD affichera un
message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
152
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Appuyez sur la touche <Q>. La






palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Appuyez sur les touches <V>
<U> pour déplacer le cadre jaune.
En sélectionnant [
] et en
appuyant sur <0>, vous pouvez
changer de mode de saisie.
Sélectionnez le caractère désiré, puis
appuyez sur <0>.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK] sur l’écran de
confirmation.
153
3 Réglage des informations sur le copyrightN
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Les informations sont enregistrées et
l’écran revient à l’étape 2.
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
154
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB,
le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans les modes d’emploi des logiciels au format PDF (p. 453)
fournis sur le DVD-ROM.
155
156
5
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez choisir la
vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture pour régler
l’exposition à votre guise. Pour
obtenir différents résultats,
modifiez les paramètres de
l’appareil photo.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le
panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 404.
Positionnez le bouton <R> vers le bas.
157
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Une fois la mise au point effectuée, le
voyant de confirmation de mise au
point <o> dans le coin inférieur droit
du viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
158
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f
inférieur clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f
supérieur clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre les modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement AF et
le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode
<d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération AF, le mode
mesure et d’autres fonctions (p. 404).
Décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le
délai mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
159
s : Priorité à l’obturation
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine
automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à
la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec
priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer
l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus
lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
160
s : Priorité à l’obturation
 Si le nombre-f inférieur clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse
de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si le nombre-f supérieur clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture
cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
161
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
1
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6>.
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
162
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou
augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture
supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l'écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
 L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la
touche de contrôle de profondeur de champ (p. 216).
 L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
163
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 120).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <6>
ou <5>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
 Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
 Vérifiez l’indicateur du niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
164
q Sélection du mode mesureN
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
 Dans [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité],
si vous décochez <X> le réglage [Désact. en modes M ou B], l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans les modes
<a> et <F> (p. 140).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 22, 23) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée.
1 Appuyez sur la touche <q>. (9)
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil
photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
165
q Sélection du mode mesureN
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc.
La mesure est pondérée au centre, sur environ
7,7 % du viseur.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est
pondérée au centre, sur environ 3,0 % du viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
 Avec q (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est
effectuée. Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et
e (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée
lorsque la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’exposition n’est pas verrouillée).
 Lorsque <r> est réglé, <z> peut être affiché dans le viseur (p. 376).
166
Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue
d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à
hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction
d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage
que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de
±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 50) ou suivez les instructions pour
[z3 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
1
Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
Surexposition pour une image
plus claire
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <5>.
Sous-exposition pour une
image plus sombre
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction
d’exposition, ramenez sa valeur à
<E>.
Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité]
(p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition est réglée.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
positionner le bouton <R> vers le haut pour empêcher de la
modifier par inadvertance.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
167
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez
sur <0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto
 Tournez la molette <6> pour régler
la plage du bracketing d’exposition
auto. Appuyez sur la touche <U>
pour définir la valeur de correction
d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour la définir.
 Lorsque vous quittez le menu, <h>
et la plage du bracketing d’exposition
auto s’affichent sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage du bracketing
d’exposition auto.
168
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
 Pendant la prise de vue avec bracketing d’exposition auto, <A> dans le
viseur et <h> sur le panneau LCD clignotent.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
 Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,
[Réduct. bruit multivues], les filtres créatifs ou les poses longues.
 Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est
prêt.
169
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez
sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et
prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
2
Effectuez la mise au point.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A>. (0)
 L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
automatique actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <A> enfoncée et appuyez
sur le déclencheur pour prendre une
autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 103-105)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF
s’effectue sur le collimateur
q*
qui a réalisé la mise au point.
AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF
wre
central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
Mode de mesure
(p. 165)
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
170
F: Pose longue
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le
relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses
longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, des
objets astronomiques et tout autre sujet qui nécessite une longue
exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
Temps d’exposition écoulé
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
 Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 122).
 Lorsque [z4 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou
[Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 143).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 184).
 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 184). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
171
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Les détails dans les ombres et les hautes lumières sont conservés, ce
qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les
scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux
paysages et aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées
pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement.
L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1
Sélectionnez [Mode HDR].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Mode HDR], puis appuyez sur
<0>.
[Ajuster plage dyn].
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Auto], la
gamme dynamique est
automatiquement réglée selon la
plage tonale de l’ensemble de l’image.
 La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
 Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
 Seule l’image HDR fusionnée sera sauvegardée. Les trois images utilisées
pour produire l’image HDR fusionnée ne seront pas sauvegardées.
 Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Le mode HDR ne
peut pas être sélectionné si RAW ou RAW+JPEG est réglé.
 Si vous réglez le bracketing d’exposition auto, le bracketing de la
balance des blancs, la réduction bruit multivues, les expositions
multiples ou si vous photographiez des poses longues ou enregistrez
une vidéo, le mode HDR ne peut pas être sélectionné.
 Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
172
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
3 Réglez
 Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
 Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
 Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 2 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
4 Réglez
 Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
la photo.
5 Prenez
 La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
 <w> s’affiche sur le panneau LCD.
 Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
173
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 Pour éviter le flou de bougé, le réglage de la sensibilité ISO peut être
plus élevé que d’habitude.
 La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO. (La prise de
vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 12800 ISO.)
 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294)
et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas
annexées à l’image.
 Si [Alignem. auto img] est réglé sur [Activer] et la photo HDR est prise à
main levée, les bords de la photo seront rognés, diminuant légèrement la
résolution. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées
correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement
automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous
photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs ou trop foncés,
l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement.
 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas
être correctement alignées et l’effet HDR être minime. Le cas échéant,
il est recommandé d’utiliser un trépied.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite
fidèlement. Du bruit ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître.
 La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
 Étant donné que la prise de vue HDR fusionne les images,
l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 En mode HDR, les options grisées dans le menu de l’appareil photo ne sont
pas réglables. Veuillez noter que lorsque vous sélectionnez le mode HDR,
l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes
lumières et la simulation d’exposition sont réglées sur [Désactiver] avant la
prise de vue.
174
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. Si vous photographiez des images à
exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 215),
vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent
pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
[Exposit. multiple].
2 Réglez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactivée].
 Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 Si vous réglez le bracketing de la balance des blancs, la réduction bruit
multivues, le mode HDR ou si vous enregistrez une vidéo, la prise de
vue avec exposition multiple ne peut pas être réglée.
 Si la fonction Wi-Fi est utilisée, la prise de vue avec exposition multiple
ne peut pas être réglée.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité), la priorité hautes lumières,
la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique
seront désactivées.
 La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et
l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple
sont également réglés pour les expositions suivantes.
 Si le style d’image est [Auto], le style d’image [Standard] est réglé pour
la prise de vue.
175
P Expositions multiplesN
[Ctrl expo multi].
3 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 cran, trois expositions : -1,5 cran, quatre
expositions : -2 crans
Si [Sans gain] est réglé, l’image affichée pendant la prise de vue peut
sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de photographier le
nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est appliquée et
l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre d’expositions,
puis sur <0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
176
P Expositions multiplesN
[Cont. expo multi].
5 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactivée].
la première exposition.
6 Prenez
 L’image capturée s’affiche.
Nombre d’expositions restantes
 L’icône <P> clignote.
 Le nombre d’expositions restantes
s’affiche entre [ ] dans le viseur ou
sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 180).
les expositions
7 Photographiez
suivantes.
 Les images capturées s’affichent
superposées aux images précédentes.
 Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les images à exposition
multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez afficher uniquement
l’image de Visée par l’écran.
 Après avoir photographié le nombre défini
d’expositions, la prise de vue avec
exposition multiple cesse. Avec la prise
de vue en continu, après avoir terminé
de photographier le nombre défini
d’expositions en maintenant enfoncé le
déclencheur, la prise de vue s’arrête.
177
P Expositions multiplesN
 Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les
images prises aux étapes 6 et 7 pour l’image à exposition multiple ne
seront pas sauvegardées.
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
 Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps
que d’habitude.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans
gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.
 À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si la
batterie est remplacée ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo
après avoir défini les réglages d’exposition multiple, la prise de vue avec
exposition multiple est annulée.
 Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone
élémentaire ou <w> pendant la prise de vue, la prise de vue avec
exposition multiple cesse.
 Lorsque l’exposition multiple est réglée ou pendant que vous
photographiez plusieurs expositions, il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions grisées dans le menu de l’appareil photo.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la
prise de vue avec exposition multiple n’est pas possible.
Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions
multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple
(p. 180).
178
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
 Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple], puis appuyez sur <0>.
 Les images sur la carte s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque vous sélectionnez la première
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le
[Nb d’expositions] est 3, vous pouvez
photographier deux expositions.
 Les images prises avec la priorité hautes lumières réglée sur [Activée]
et les images dont le ratio d’aspect n’est pas 3:2 (p. 229) ne peuvent pas
être sélectionnées comme la première exposition simple.
 L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la correction du vignetage
et la correction de l’aberration chromatique sont désactivées, quels que soient les
réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la
première image 1 sont également réglés pour les images suivantes.
 Si le style d’image de la première image 1 est [Auto], le style d’image
[Standard] est réglé pour les images ultérieures.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
179
P Expositions multiplesN
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue
Avant de terminer de photographier le
nombre défini d’expositions, vous
pouvez appuyer sur la touche <x>
pour voir l’image à exposition multiple
fusionnée jusqu’ici. Vous pouvez vérifier
à quoi elle ressemble et l’exposition.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
Description
2Revenir à l’écran
précédent
Les opérations disparaissent et l’écran affiché avant
l’appui sur la touche <L> réapparaît.
qAnnuler dernière
image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
WSauvegarder et
quitter
Les images prises jusqu’ici seront fusionnées et
sauvegardées en tant qu’image à exposition multiple.
rQuitter sans
sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple se fermera
sans sauvegarder les images prises.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
180
P Expositions multiplesN
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des
images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera une image 1.
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
Exposition multiple fusionnée
JPEG
JPEG
1
1
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
1+JPEG
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 179). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
La prise de vue à exposition multiple est possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran (p. 215). Veuillez noter que [A1 : Ratio
d’aspect] sera fixé à [3:2].
 L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de
vue avec exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] n’est pas réglé sur [Désactiver], l’appareil
s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si
l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition
multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre,
l’extinction automatique est appliquée conformément au réglage sur
l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
181
2 Verrouillage du miroirN
Bien que la prise de vue par retardateur ou une télécommande puisse
empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour
empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également
aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous
photographiez en gros-plan (macrophotographie).
1 Réglez [Verrouillage du miroir] sur [Activé].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <0>.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
 Le miroir se relève.
3 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
 La photo est prise et le miroir se rabaisse.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de
ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé.
 Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil
peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.
 Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée du
retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur
pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit
semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
 Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu,
une seule photo peut être prise.
 Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.
 Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond,
le miroir se verrouille une nouvelle fois.
 Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser la
télécommande RS-60E3 (vendue séparément) (p. 184).
 Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 184).
Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
182
Utilisation du volet d’oculaire
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la
sangle de poignet de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
 Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet d’oculaire et fixez
l’œilleton.
183
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez connecter la télécommande RS-60E3 (vendue
séparément) à l’appareil photo et photographier (p. 416).
Pour des instructions détaillées, consultez le mode d’emploi de la
télécommande.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
R Prise de vue avec télécommande
Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue
séparément), vous pouvez prendre des photos
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance
devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
RC-1 ou RC-5.
1 Effectuez la mise au point.
le sélecteur de mode
2 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
sur la touche <R>.
3 Appuyez
(9)
184
R Prise de vue avec télécommande
le retardateur.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> pour
sélectionner <Q> ou <k>.
sur le bouton de
5 Appuyez
transmission de la
télécommande.
Capteur de
télécommande
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
 Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de
déclenchement à distance.
185
186
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment utiliser le flash intégré et
les flashes Speedlite externes (série EX, vendus
séparément), comment configurer les réglages de flash
avec le menu et comment utiliser le flash intégré pour la
prise de vue avec flash sans fil.
Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. (Il
ne se déclenchera pas.)
187
D Utilisation du flash intégré
Dans les modes de la zone de création, il
vous suffit d’appuyer sur la touche <D> pour
soulever le flash intégré pour la
photographie avec flash. Pour rentrer le
flash intégré, repoussez-le manuellement.
Dans les modes de la zone élémentaire
(sauf <7> <3> <5> <G>), le flash intégré se soulève et se déclenche
automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour.
Dans les modes <A> <C> <2> <4> <F>, vous avez l’option de
déclencher le flash ou pas.
Le tableau ci-dessous indique les réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture qui seront utilisés avec le flash.
Mode de prise de vue
Vitesse d’obturation
Ouverture
Réglée
A C 2 4 6 F Réglée automatiquement
automatiquement
Réglée automatiquement
Réglée
d
(1/250e à 1/60e de seconde.)
automatiquement
Réglée manuellement
Réglée
s
(1/250e à 30 secondes.)
automatiquement
Réglée automatiquement
Réglée
f
(1/250e à 30 secondes.)
manuellement
Réglée manuellement
Réglée
a
(1/250e à 30 secondes.)
manuellement
L’exposition continue pendant que vous Réglée
F
maintenez enfoncé le déclencheur.
manuellement
Photographie avec flash dans le mode <f>
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture
définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre
1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le
flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation
lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent
correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse
lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z2 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60 sec. auto] ou
[1/250 sec. (fixe)] (p. 196).
188
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
Sensibilité ISO
[Approx. en mètres/pieds]
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Grand-angle : f/3,5
Téléobjectif : f/5,6
100
1-3,4/3,3-11,2
1-2,1/3,3-7,0
200
1-4,8/3,3-15,9
1-3,0/3,3-9,9
400
1-6,9/3,3-22,5
1-4,3/3,3-14,1
800
1,2-9,7/4,0-31,8
1-6,1/3,3-19,9
1600
1,7-13,7/5,6-45,0
1,1-8,6/3,5-28,1
3200
2,4-19,4/8,0-63,6
1,5-12,1/5,0-39,8
6400
3,4-27,4/11,2-90,0
2,1-17,1/7,0-56,2
12800
4,8-38,8/15,9-127,3
3,0-24,2/9,9-79,5
H (25600)
6,9-54,9/22,5-180,0
4,3-34,3/14,1-112,5
 Lorsque vous utilisez le flash intégré, retirez le pare-soleil et éloignezvous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
 Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou que vous êtes trop près du sujet,
le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué.
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et
que le bas de la photo est sombre, il est recommandé d’utiliser un flash
Speedlite externe (vendu séparément, p. 193).
189
D Utilisation du flash intégré
3 Atténuation des yeux rouges
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant la
photographie avec flash peut réduire le phénomène des yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> et <G>.
1
Sélectionnez [Yeux rouges].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Yeux
rouges], puis appuyez sur <0>.
[Activé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
 Pour les prises de vue avec flash,
lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, la lampe d’atténuation
des yeux rouges s’allume.
 La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
 L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
y Correction d’exposition au flashN
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. La correction d’exposition au
flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
190
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
D Utilisation du flash intégré
[y].
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <V>
<U> pour sélectionner [y*], puis
sur <0>.
 L’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash apparaît.
la valeur de correction
3 Réglez
d’exposition.
 Pour rendre l’exposition au flash plus
claire, tournez la molette <5> ou
<6> vers la droite (surexposition).
Pour la rendre plus sombre, tournez
la molette <5> ou <6> vers la
gauche (sous-exposition).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
 Après avoir pris la photo, suivez les
étapes 1 à 3 et réglez la valeur de
correction d’exposition au flash sur 0.
 Si [z3 : [Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de
luminosité] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition au flash plus sombre est réglée.
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe (vendu séparément, p. 193), vous ne pouvez pas régler la
correction d’exposition avec l’appareil photo (réglages de fonction
Contrôle rapide ou Flash externe). Si elle est réglée à la fois sur
l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [Réglages flash intégré] de [z2 : Contrôle du flash] (p. 195).
 Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction
d’exposition au flash du flash Speedlite externe de la même façon que
sur le flash intégré.
191
D Utilisation du flash intégré
A Mémorisation d’exposition au flashN
La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et mémorise l’exposition
au flash adéquate pour la portion désirée du sujet dans le cadre.
1
Appuyez sur la touche <D>.
 Le flash intégré sortira.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2 Effectuez la mise au point.
sur la touche <A>. (8)
3 Appuyez
Dirigez le centre du viseur sur le sujet
pour lequel vous voulez mémoriser
l’exposition au flash, puis appuyez
sur la touche <A>.
 Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
 Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un pré-flash est déclenché,
puis la puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
 Le flash est émis lorsque la photo est
prise.
 Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
 La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran.
192
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX
(vendus séparément) est aussi facile qu’avec le flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Voir pages 195 à 202 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Flashes Speedlite à fixation sur
griffe porte-accessoires
Flashes Macro Lite
 Correction d’exposition au flash
Réglez-la avec l’écran de contrôle rapide (p. 50) ou [Réglage fonct.
flash externe] sous [z2 : Contrôle du flash] (p. 199). Avec l’écran
de contrôle rapide, vous pouvez régler la correction d’exposition au
flash de la même manière que pour le flash intégré. Voir page 190.
 Mémorisation d’exposition au flash
Réglez cette option de la même manière que pour le flash intégré.
Voir les étapes 2 à 4 à la page précédente.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
193
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus
longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle, pensez à
tester la synchronisation du flash avant de photographier à une vitesse
de synchronisation réglée entre 1/60e de seconde et 1/30e de seconde
environ.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 231). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil.
Il pourrait ne pas se déclencher.
194
3 Réglage du flashN
Avec le flash intégré ou un flash Speedlite de la série EX compatible
avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser l’écran de
menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et les
fonctions personnalisées du flash Speedlite externe. Si vous utilisez
un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et allumezle avant de régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle du flash].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
 L’écran Contrôle du flash apparaît.
l’option désirée.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour activer
uniquement le faisceau d’assistance
autofocus, sélectionnez [Désactivée].
Mesure au flash E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
La correction d’exposition au flash peut
s’avérer nécessaire. Ce réglage est
destiné aux utilisateurs avancés.
195
3 Réglage du flashN
Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).

: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.

: 1/250-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.

: 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/250-1/60sec. auto].
Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation à
grande vitesse n’est pas possible en mode <f> avec le flash Speedlite
externe.
196
3 Réglage du flashN
Réglages du flash intégré
 Mode de flash
En règle générale, placez cette option
sur [E-TTL II]. Ceci permet la prise de
vue avec exposition automatique avec le
flash intégré.
Pour régler manuellement le niveau de
puissance du flash, sélectionnez [Flash
manuel].
Sélectionnez [Puiss. flash2], puis
réglez le niveau de puissance du flash
entre 1/1 et 1/128 (par paliers d’un tiers
de valeur) avant la prise de vue.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [1er rideau] de sorte que le flash se
déclenche juste après le début de
l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que
l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente,
cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle
des phares de voiture la nuit. Avec la synchronisation sur le deuxième
rideau, deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement utilisée même si [2e rideau] est réglé.
197
3 Réglage du flashN
 2 Correction d’exposition au flash
Il est possible d’utiliser le même réglage
qu’à l’étape 3 de la section « Correction
d’exposition au flash » de la page 190.
 Fonctions sans fil
Avec la photographie avec flash sans fil
(via la transmission optique), vous
pouvez utiliser le flash intégré pour
commander un flash Speedlite externe.
Pour en savoir plus, voir « Utilisation du
flash sans fil » à la page 203.
198
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions du flash externe
L’affichage de l’écran et les options de réglage peuvent différer
selon le flash Speedlite externe, le mode de flash actuel, les
réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre Speedlite,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil
Mode de flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
 Mode de flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos
besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
Le mode [Flash manuel] vous permet
de régler vous-même le [Niveau de
puissance flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les fonctions.
199
3 Réglage du flashN
 Fonctions sans fil
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique. Pour en savoir plus sur
le flash sans fil, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec la prise de vue avec flash sans fil.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une
vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec la
synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont déclenchés :
une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois
juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement
pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez
donner la priorité au réglage d’ouverture.
200
3 Réglage du flashN
 Correction d’exposition au flash
Il est possible d’utiliser le même réglage
qu’à l’étape 3 de la section « Correction
d’exposition au flash » de la page 190.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos sont prises alors que la
puissance du flash est automatiquement
modifiée.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec le bracketing d’exposition au flash.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de
synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes
Speedlite de la série EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash
avec l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash
externe). Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash
Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de
l’appareil photo.
201
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash externe].
 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash
externe], puis appuyez sur <0>.
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre, puis sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Réinitialiser réglages
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
 Sélectionnez [Réinit. réglages], puis
appuyez sur <0>.
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
 Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
 Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash ou tous les
réglages des fonctions personnalisées
sont réinitialisés.
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode
mesure flash] est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se
déclenche toujours à pleine puissance.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées
avec l’écran [Contrôle du flash] de l’appareil photo. Réglez-les avec le flash Speedlite.
202
Utilisation du flash sans filN
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître avec
les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil via une
transmission optique et déclencher sans fil le ou les flashes Speedlite.
Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil
(transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
Réglages et position du flash asservi
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et
réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être
effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander
ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon.
(1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite externe sur
le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1
(3) Pour régler la valeur de ratio du flash (p. 210), définissez l’ID du
flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2
Exemple de configuration pour flash sans fil
À l’intérieur
Environ 10 m
(32,8 pieds)
À l’extérieur
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ
80°
Environ 5 m
(16,4 pieds)
Environ 7 m
(23,0 pieds)
203
Utilisation du flash sans filN
*1 : Si le flash Speedlite ne dispose pas d’une fonction de réglage du canal de
transmission, l’appareil photo peut fonctionner avec n’importe quel canal.
*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur
sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo
peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si vous
utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête de flash fixe et d’un
capteur sans fil, prenez des photos pour vous assurer qu’il peut se déclencher.
 Annulation de l’extinction automatique du flash asservi
Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi, appuyez sur
la touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le
déclenchement manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test
du flash asservi pour annuler l’extinction automatique.
La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour
la prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.
204
Utilisation du flash sans filN
Configurations de la prise de vue avec flash sans fil
Le tableau ci-dessous indique les configurations possibles pour la prise
de vue avec flash sans fil. Choisissez une configuration adaptée au
sujet, aux conditions de prise de vue et au nombre de flashes Speedlite
externes que vous utilisez.
Flash Speedlite
externe
Flash
Taux de intégré
Nombre
flash A:B
Un seul
Un seul
Utilisé
Plusieurs
Entièrement Plusieurs
Réglé
automatique
Plusieurs
Utilisé
(flash
Réglé
Utilisé
automatique Plusieurs
E-TTL II) • Correction d’exposition au
flash
• Mémorisation d’exposition
au flash
Flash
manuel
Réglage
Page
p. 206
p. 208
p. 209
p. 210
p. 211
Fonctions Groupe de
sans fil
flashes
0
1 Tout
0:3
0
1 Tout
0
1(A:B)
0+3 1 Tout et 2
0+3
1(A:B)2
p. 212
Flash Speedlite
externe
Flash
Page
Taux de intégré
Nombre
flash A:B
Un seul/
Plusieurs
Plusieurs
Réglé
p. 213
Un seul/
Utilisé
Plusieurs
Plusieurs
Réglé
Utilisé
Réglage
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
0
1 Tout
0
1(A:B)
0+3
1 Tout et 2
0+3
1(A:B)2
Même si vous désactivez le déclenchement du flash intégré, il sera néanmoins
émis pour contrôler le flash asservi. Il se peut donc que le flash émis pour
commander le flash asservi apparaisse sur l’image selon les conditions de prise de vue.
205
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
Ce schéma présente la configuration la
plus simple pour la prise de vue avec
flash sans fil entièrement automatique
avec un seul flash Speedlite externe.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0> et <1> représentent le flash
Speedlite externe et les icônes <3> et
<2> représentent le flash intégré.
1
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
 Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
[Contrôle du flash].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Contrôle du flash].
[Réglages flash
3 Sélectionnez
intégré].
 Sélectionnez [Réglages flash
intégré].
206
Utilisation du flash sans filN
[Mode flash : E-TTL II].
4 Réglez
 Réglez [Mode flash] sur [E-TTL II].
[Fonc. sans fil : 0].
5 Réglez
 Réglez [Fonc. sans fil] sur [0].
[Canal].
6 Réglez
 Réglez le canal (1 à 4) sur celui du
flash asservi.
[Groupe flashs : 1Tout].
7 Réglez
 Réglez [Groupe flashs] sur [1Tout].
la photo.
8 Prenez
 Réglez l’appareil photo et prenez la
photo de la même façon que pour
une prise de vue avec flash normale.
 Pour arrêter la prise de vue avec
flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil]
sur [Désactivée].
 Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
 Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
207
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash
Speedlite externe et le flash intégré
Il s’agit de la prise de vue avec flash
sans fil entièrement automatique avec
un flash Speedlite externe et le flash
intégré.
Vous pouvez modifier la valeur de ratio
du flash entre le flash Speedlite externe
et le flash intégré pour ajuster
l’apparence des ombres sur le sujet.
1
Réglez [Fonc. sans fil] sur
[0:3].
 À l’étape 5 de la page 207, réglez
[Fonc. sans fil] sur [0:3].
la valeur de ratio du flash
2 Réglez
souhaité et prenez la photo.
 Sélectionnez [1:2] et réglez la
valeur de ratio du flash entre 8:1 et
1:1. Il n’est pas possible de régler une
valeur de ratio du flash à la droite de
1:1.
 Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une
sensibilité ISO supérieure (p. 120).
 La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de
diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).
208
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
:0
: (Le même que sur les
flashes asservis)
 [1Tout] Utilisation de plusieurs flashes Speedlite asservis
comme un seul flash
Ceci est pratique si vous avez besoin
d’une puissance de flash élevée. Tous
les flashes asservis se déclencheront à
la même puissance et seront
commandés en vue d’obtenir une
exposition standard.
Indépendamment de l’ID du flash
asservi (A, B ou C), tous les flashes
asservis se déclencheront comme un
seul groupe.
1 Réglez [Groupe flashs : 1Tout].
2 Prenez la photo.
209
Utilisation du flash sans filN
 [1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
A
B
1
Séparez les flashes asservis en deux
groupes A et B, puis modifiez la valeur
de ratio du flash afin d’obtenir l’effet
d’éclairage souhaité.
Consultez le mode d’emploi du flash
Speedlite pour régler l’ID d’un flash
asservi sur A (Groupe A) et l’ID de
l’autre flash asservi sur B (Groupe B),
puis installez-les de la manière illustrée.
Réglez [Groupe flashs] sur
[1 (A:B)].
la valeur de ratio du flash
2 Réglez
souhaité et prenez la photo.
 Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
Si [Groupe flashs] est réglé sur [1 (A:B)], les flashes Speedlite avec ID de
flash asservi : C (groupe C) ne seront pas déclenchés.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).
210
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 209-210.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite
complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
: 0+3
: (Le même que sur les
flashes asservis)
[Groupe flashs].
2 Réglez
 Sélectionnez [1Tout et 2] ou
[1(A:B)2].
 Avec [1(A:B)2], réglez la ratio de
flash A:B et photographiez.
A
[1Tout et 2]
B
[1(A:B)2]
211
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue avec flash sans fil créative
 Correction d’exposition au flash
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction
d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction
d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les
options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs].
Correction d’exposition au flash
 La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré et à tous
les flashes Speedlite externes.
Corr. exp.2
 La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré.
Corr. exp.1
 La correction d’exposition au flash est
appliquée à tous les flashes Speedlite
externes.
 Mémorisation d’exposition au flash
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash
(p. 192).
212
Utilisation du flash sans filN
Réglage manuel de la puissance de flash pour la prise
de vue avec flash sans fil
Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut
être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de flash
réglables ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) varient selon
l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
Fonc. sans fil : 0
 Groupe flashs : 1Tout
Le réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
 Groupe flashs : 1(A:B)
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A et B, et régler
la puissance du flash séparément
pour chaque groupe.
Fonc. sans fil : 0+3
 Groupe flashs : 1Tout et 2
Vous pouvez régler la puissance du
flash séparément pour le ou les
flashes Speedlite externes et le flash
intégré.
 Groupe flashs : 1(A:B)2
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A et B, et régler
la puissance du flash séparément
pour chaque groupe. Vous pouvez
également régler la puissance du
flash pour le flash intégré.
213
214
7
Prise de vue avec l'écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l'écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est appelée
« prise de vue avec Visée par
l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant le
sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant
l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée, voir
page 76.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur
et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi
du logiciel au format PDF (p. 453) fourni sur le DVD-ROM.
215
A Prise de vue avec l'écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point.
3 Effectuez
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 233).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
 Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
 Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 184) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
216
A Prise de vue avec l'écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 230 prises de vue Environ 210 prises de vue
Environ 210 prises de vue Environ 200 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 50 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
 Dans les modes <F> et <G>, la zone de prise de vue est plus petite.
 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense,
comme le soleil lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière
artificielle intense. Cela risque d'endommager le capteur d'image ou les
composants internes de l'appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 249-250.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par
ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé
complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la
prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 59). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) ou le câble vidéo
stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément), vous pouvez visionner
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 316, 319).
217
A Prise de vue avec l'écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Méthode AF
•c : u+Suivi
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
•f : Mode rapide
Nombre de prises de vue possibles
Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes
Indicateur de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Histogramme
Contrôle rapide
Mode de prise de vue
Mode d’acquisition
Balance des blancs
Mode mesure
Style d’image
Qualité
d’enregistrement
des images
Filtres créatifs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Prise de vue HDR/
Expositions
multiples/Réduct.
bruit multivues
Fonction Wi-Fi
Simulation
d’exposition
Basculer sur la
sélection automatique
(collimateur AF)
Vue agrandie
Bracketing d’exposition
auto/Bracketing
d’exposition au flash
Déclenchement tactile
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé/
Flash désactivé
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Statut de transmission
de la carte Eye-Fi
218
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Statut de la transmission Wi-Fi
Indicateur de connexion GPS
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Boussole numérique
A Prise de vue avec l'écran LCD
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 L’histogramme peut être affiché lorsque [A1 : Simulation expo. :
Activée] (p. 230) est réglé.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 65). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 Si le mode <F> ou <G> est réglé, si la réduction bruit multivues est
réglée ou si la pose longue ou le flash est utilisé, l’icône <g> et
l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou
fort.
219
A Prise de vue avec l'écran LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène
détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour
certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne
pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Scène en
Mouvement nature et en
extérieur
Arrière-plan
*2
Mouvement Proche
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher
de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Sombre
Avec
trépied
Bleu foncé
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de
prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté
sur un trépied.
220
A Prise de vue avec l'écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II
• EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM
• Les objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés
en 2012 ou ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale reflète les réglages du style d’image, de
la balance des blancs et d’autres fonctions sur l’image de Visée par
l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
L’image de Visée par l’écran reflètera automatiquement les effets des
réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.













Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Filtres créatifs
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Mode mesure
Exposition (avec [A1 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)
221
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / R / i / q / B
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <f>, <R>, <i> ou <q>, l’écran de réglage apparaît
sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5>
pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
Lorsque le mode rapide est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF. Avec la
mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) et Zone
AF, vous pouvez utiliser <6>, <5> ou <9> pour sélectionner un
collimateur ou la zone AF.
 Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot),
un cercle de mesure s’affiche au centre.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’exposition est définie au
moment où la photo est prise, quel que soit le réglage du mode mesure.
222
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la méthode
AF, le mode d’acquisition, le mode mesure, la qualité d’enregistrement
des images, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) et les filtres créatifs.
Dans les modes de la zone élémentaire (sauf <F> et <G>), vous
pouvez régler les fonctions en caractères gras et les réglages indiqués
dans le tableau à la page 91.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
 Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
 Dans le mode <8>, sélectionnez
l’option du mode de prise de vue
dans le coin gauche supérieur de
l’écran, puis appuyez sur <0> pour
sélectionner le mode de prise de vue.
 Pour régler la qualité
d’enregistrement des images RAW
ou les paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
le réglage.
3 Quittez
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
223
U Prise de vue avec effets de filtre
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer
un effet de filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet ou Effet miniature)
avant la prise de vue. C’est ce qu’on appelle des filtres créatifs.
Lorsque vous prenez la photo, l’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué. Si vous souhaitez
également sauvegarder l’image sans appliquer de filtre créatif, prenez
la photo sans filtre créatif. Appliquez ensuite un effet de filtre créatif et
sauvegardez-la en tant que nouvelle image (p. 335).
n’importe quel mode de
1 Réglez
prise de vue sauf <F> ou <G>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 Contrôle rapide apparaîtra.
[ ].
3 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ ] (Filtres créatifs) sur
le côté droit de l’écran.
un filtre.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’effet de filtre désiré
(p. 226).
 L’image s’affiche avec le filtre
sélectionné appliqué.
224
U Prise de vue avec effets de filtre
l’effet du filtre.
5 Ajustez
 Appuyez sur la touche <B> (sauf
pour l’effet miniature).
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
 Pour l’effet miniature, appuyez sur
<0>, puis appuyez sur la touche
<V> pour déplacer le cadre blanc
sur la portion de l’image que vous
souhaitez voir nette.
la photo.
6 Prenez
 L’image est prise avec le filtre
appliqué.
Lorsque vous réglez un filtre créatif, le mode vue par vue entre en vigueur
même si le mode d’acquisition est réglé sur <o>, <i> ou <M>.
 Vous ne pouvez pas utiliser un filtre créatif si la qualité d’enregistrement
est RAW+JPEG ou RAW, ou si vous avez réglé le bracketing
d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction
bruit multivues.
 Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne
s’affiche pas.
225
U Prise de vue avec effets de filtre
Caractéristiques des filtres créatifs

N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.

Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.

Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que l’effet de
filtre élargit le centre de l’image, la résolution de l’image au centre
peut être réduite selon la qualité de l’enregistrement. Réglez le filtre
tout en vérifiant l’apparence de l’image. La méthode autofocus sera
réglée sur FlexiZone - Single (fixé au centre) ou sur le mode rapide
(fixé au centre).

Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.

Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
226
U Prise de vue avec effets de filtre

Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.

Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 5, vous pouvez changer l’orientation horizontale/
verticale du cadre blanc en appuyant sur la touche <u> (ou en
tapotant [ ] sur l’écran). La méthode AF est FlexiZone - Single
pour faire la mise au point au centre du cadre blanc.
 Avec N&B granuleux, l’aspect granuleux affiché sur l'écran LCD sera
différent de l’image réelle.
 Avec les effets Flou artistique et Miniature, il se peut que l’effet de flou
affiché sur l'écran LCD ne soit pas le même que celui de l’image réelle.
Vous pouvez vérifier l’effet de flou de l’image en appuyant sur la touche
de contrôle de profondeur de champ (modes de la zone de création
uniquement).
227
3 Réglages des fonctions du menu
A1
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options du
menu de prise de vue avec Visée par
l’écran apparaissent sous les onglets
[A1] et [A2].
Dans les modes de la zone élémentaire,
l’onglet [A2] et certaines options de
l’onglet [A1] n’apparaissent pas.
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à
la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec
la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent invalides).
 Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi],
[FlexiZone - Single] ou [Mode rapide]. Voir pages 233-244 pour la
méthode AF.
 AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
L’appareil photo parvient à une mise au point grossière du sujet en
continu. Ceci accélère l’obtention de la mise au point lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé, l’objectif
fonctionne constamment et épuise plus rapidement la batterie. Ceci
réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la
batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le
réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si
vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son
réglage d’origine.
Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur
<MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue
avec Visée par l’écran.
228
3 Réglages des fonctions du menu
 Déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour effectuer la
mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 245
pour plus de détails.
 Affichage quadrillage
Avec [3x3l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
 Ratio d’aspectM
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
[1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect
sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le
ratio d’aspect correspondant lorsque vous la traitez avec l’appareil
photo et le logiciel fourni.
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
5472x3648
4864x3648
5472x3072*
3648x3648
3/1
(20,0 mégapixels) (17,7 mégapixels) (16,8 mégapixels) (13,3 mégapixels)
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
4
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
4104x2736
3648x2736
4104x2310*
2736x2736
41
(11,2 mégapixels) (10,0 mégapixels) (9,5 mégapixels) (7,5 mégapixels)
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
a/61 (5,02736x1824
mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
b
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
720x480
640x480
720x408*
480x480
c
(350 000 pixels) (310 000 pixels)
(290 000 pixels) (230 000 pixels)
Qualité
d’image
229
3 Réglages des fonctions du menu
 Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif.
 La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue.
 Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
 Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité de l’image réelle (exposition).
・ Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
・ Pendante (E/g)
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image
est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ.
・ Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
230
3 Réglages des fonctions du menu
A2 N
 Pdv VÉ silen.N
• Mode 1
Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux
qu’avec la prise de vue normale. La prise de vue en continu est
également possible. Si <o> est réglé, vous pouvez photographier
à une vitesse de prise de vue en rafale maximale d’environ 7,0 im/s.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Puis, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner.
Le bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue
en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en
ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge.
Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne
pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
 Si vous utilisez le flash, le déclenchement silencieux n’est pas possible
quel que soit le réglage de [Pdv VÉ silen.].
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 184), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
Avec un objectif TS-E 17 mm f/4L ou TS-E 24 mm f/3,5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
231
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des
opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise
de vue avec Visée par l’écran.
• Sélectionnez [z4 : Effacement des poussières], [54 : Nettoyage du
capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z].
• Changez de mode de prise de vue (exemple : Modes de la zone
élémentaire ↔ Modes de la zone de création).
232
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Changements de la vitesse de l’autofocus selon la méthode de
contrôle de l’autofocus
Si la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phasedifférence avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera
automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions sélectionnées, comme le
zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci peut considérablement affecter la
vitesse de l’autofocus, et l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour
faire la mise au point (la détection phase-différence permet généralement une mise
au point autofocus plus rapide). Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u (visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 236),
[FlexiZone - Single] (p. 238) et [Mode rapide] (p. 243).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 247).
Sélectionnez la méthode AF.
 Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Méthode AF].
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Pendant l’affichage de l’image de Visée par
l’écran, vous pouvez également appuyer
sur la touche <f> pour sélectionner la
méthode AF sur l’écran de réglage.
u(visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un
visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
233
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage
sur lequel vous souhaitez faire la
mise au point.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l'écran LCD pour sélectionner
le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas
un visage, < > s’affiche.
 Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l'écran LCD,
mais ne sélectionnez pas de visage
ou de sujet, l’appareil photo bascule
sur [FlexiZone - Multi] avec la
sélection automatique (p. 236).
la mise au point.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
234
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [AF continu] sur
[Activer].
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 Vous pouvez appuyer sur <0> ou sur la touche <L> pour afficher le
collimateur AF < > au centre et utiliser <9> pour le déplacer.
 La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
235
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez faire la mise au point sur une zone élargie avec un
maximum de 31 collimateurs AF (sélection automatique). Cette large
zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point
(sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Cadre de la zone
le collimateur AF. N
2 Sélectionnez
 Appuyez sur <0> ou sur la touche
<L> pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
 Sélectionnez la zone avec <9>.
Pour revenir à la zone centrale,
appuyez à nouveau sur <0> ou la
touche <L>.
 Vous pouvez également tapoter
sur l’écran de l'écran LCD pour
sélectionner une zone.
236
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
 Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité
avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la méthode AF
sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single] et recommencez la
mise au point.
 Selon le [A1 : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF diffère.
Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura
25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
 Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF
(ou 25 collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9
zones si [640x480] est réglé).
237
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
Collimateur AF
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur autofocus sur la zone où
vous souhaitez effectuer la mise au
point. (Il ne peut pas être déplacé
vers le bord de l’écran.)
 Pour ramener le collimateur AF au
centre, appuyez sur <0> ou sur la
touche <L>.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l'écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur AF sur le
sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
 Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le
signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
238
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
239
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Remarques sur u+Suivi / FlexiZone - Multi /
FlexiZone - Single
Opération AF
 Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
l’opération AF.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran
est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit
difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
 Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
 Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>
(ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF
est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle
utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez
besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point
s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et
utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse de l’autofocus peut
être différente en vue normale et en vue agrandie.
 Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
 Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
 Avec certains types d’objectif, la méthode de contrôle de l’autofocus
(détection phase-différence avec le capteur d’image ou détection du
contraste) changera automatiquement. La vitesse de l’autofocus peut donc
changer considérablement et la mise au point prendre plus de temps.
 En vue agrandie, l’autofocus par détection du contraste sera utilisé
indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra
donc plus lente.
 En vue agrandie, AF continu (p. 228) ne sera pas exécuté.
240
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 Sous un éclairage fluorescent ou LED, et si l’image scintille.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets réfléchissant fortement la lumière.
 Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(comme un animal dans une cage).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
 Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
241
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Si vous ne parvenez pas à obtenir la mise au point dans les conditions de
prise de vue figurant sur la page précédente, réglez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre
au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
 Pendant la vue agrandie, le flou de bougé peut rendre la mise au point
plus difficile. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
242
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus
One-Shot (p. 100) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la
zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation de l’opération AF.
Dans les modes de sélection de la zone AF autres que le mode autofocus par
sélection automatique de 19 collimateurs, vous pouvez sélectionner manuellement
le collimateur AF. Dans les modes de la zone élémentaire, l’autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs est automatiquement défini.
Cadre de la zone AF
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
 Si le mode de sélection de la zone AF
est réglé sur autofocus par sélection
automatique de 19 collimateurs, le cadre
de la zone AF s’affiche.
 Avec FlexiZone - Single (sélection
manuelle), le collimateur AF est affiché
sous la forme d’un petit cadre.
 Avec Zone AF (sélection manuelle de zone),
le cadre indiquant la zone est affiché.
le mode de
2 Sélectionnez
sélection de la zone AF et le
collimateur AF. N
 Appuyez sur la touche <B> pour
afficher le mode de sélection de la
zone AF actuel.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de sélection de
la zone AF change.
 Lorsque le mode de sélection de la
zone AF est FlexiZone - Single
(sélection manuelle) ou Zone AF
(sélection manuelle de zone), vous
pouvez sélectionner le collimateur AF
(ou la zone).
243
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 La sélection du collimateur (ou la
zone) AF se déplace dans le sens
dans lequel vous inclinez <9>.
 Si vous appuyez sur <0>, le
collimateur AF central (ou la zone au
centre) est sélectionné.
 Vous pouvez également utiliser les
molettes <6> et <5> pour
sélectionner le collimateur AF.
la mise au point.
3 Effectuez
 Placez le collimateur AF sur le




sujet et enfoncez le déclencheur
à mi-course.
L’image de Visée par l’écran disparaît,
le miroir reflex se rabaisse et la mise
au point automatique est effectuée.
(Aucune photo n’est prise.)
Lorsque la mise au point est effectuée,
le signal sonore retentit et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
Le collimateur AF utilisé pour effectuer la
mise au point s’allume en vert.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur AF clignote en orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
 Lorsque [Mode rapide] est réglé, [AF continu] est automatiquement
réglé sur [Désactiver].
 Le Mode rapide ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point
automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.
244
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l'écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
le déclenchement tactile.
2 Activez
 Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
 [x] (Décl. tactile : Validé)
Vous pouvez faire la mise au point et
photographier en tapotant l’écran.
 [y] (Décl. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez sélectionner l’endroit où
vous souhaitez faire la mise au point
en tapotant l’écran. Ensuite, vous
enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
l’écran pour photographier.
3 Tapotez
 Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
 L’appareil photo effectue la mise au
point selon la méthode AF réglée
(p. 233-244) au point où vous avez
tapoté.
 Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange. Tapotez à nouveau le visage
ou le sujet sur l’écran.
245
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
 Le mode vue par vue entre en vigueur, même si <o>, <i> ou <M>
est réglé.
 Le déclenchement tactile ne fonctionne pas pendant la vue agrandie.
 Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation
mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III-4 :
Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est pas
activée.
 Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A1 :
Décl. tactile].
 Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
246
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
 Le cadre d’agrandissement apparaît.
 Vous pouvez également tapoter [u]
sur l’écran pour agrandir l’image.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Appuyez sur <9> pour déplacer le cadre
d’agrandissement sur la zone que vous
souhaitez mettre au point. Vous pouvez
également le tapoter pour le déplacer.
 Pour ramener le cadre
d’agrandissement au centre, appuyez
sur <0> ou la touche <L>.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme suit :
1x 9 5x 9 10x 9 Vue normale
Mémorisation
d’exposition
 Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> pour parcourir la
vue agrandie.
Emplacement de la
zone agrandie
Agrandissement
247
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 216).
248
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter la prise de vue avec
Visée par l’écran et de laisser la température interne de l’appareil photo
refroidir avant de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez
pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou
mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée
pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s>
ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité
d’image des images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues
peut se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultat de la prise de vue
 Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo en vue
agrandie, l’image sera capturée dans la plage de vue normale.
 Si [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de
luminosité] (p. 140) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition ou correction d’exposition au flash plus sombre est réglée.
249
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément
perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de
prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées restent sans effet (p. 363).
Objectif et flash
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point,
disponible depuis le deuxième semestre 2011.
 La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash
intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage
pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite
externe.
250
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 3.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et filmez des
vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Pour photographier en tenant l’appareil photo à main levée,
voir page 76.
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est
impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur
[Désactiver].
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
251
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que
<a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la
luminosité actuelle de la scène.
le mode de prise de vue
1 Réglez
sur un autre mode que <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l'écran LCD.
la mise au point.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 233-248).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement de vidéos
Microphone
252
commencer à enregistrer.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
 Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui en mode <A>. Par ailleurs, l’icône de scène pour la
scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur
gauche de l’écran (p. 255).
 Dans les modes de prise de vue <s>, <f> ou <F>, les réglages
sont identiques à ceux en mode <d>.
 Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 415).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 170) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). Le réglage de l’exposition est affiché pendant la durée
déterminée par [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la
mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en
appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition
est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la correction
d’exposition en faisant glisser le bouton <R> vers le bas et en
tournant la molette <5>.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la
vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 258). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
 Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
253
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
6400 ISO.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option
[Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H] (p. 123), la sensibilité ISO
maximum pour le réglage de la sensibilité ISO automatique sera
élargie à H (équivalent à 12800 ISO). Sachez que si vous réglez
[Maximum] sur [12800], la sensibilité ISO maximum n’est pas
élargie et demeure 6400 ISO.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou
[Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour
l’enregistrement vidéo.
Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H (25600)] et si vous passez
de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO maximum
pour la plage ISO auto pendant l’enregistrement vidéo sera H (équivalent à
12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes
autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED
du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de
la série EX.
254
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire,
une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo
s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Pour certaines
scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas
correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche
*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
255
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la sensibilité ISO.
3  Appuyez sur la touche <i>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l'écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
 Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation, tournez
la molette <6>. Les vitesses d’obturation
réglables dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <9>.
•6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
•8 7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> vers le bas,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 252).
256
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO. Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], si
vous réglez l’option [Maximum] de [Plage ISO] sur [12800/H] (p. 123),
la sensibilité ISO maximum sera élargie et la sensibilité ISO sera réglée
automatiquement entre 100 ISO et H (équivalent à 12800 ISO).
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z3 : Réglages de
sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage
ISO] sur [12800/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la
sensibilité ISO manuel est élargie à H (équivalent à 12800 ISO).
Sachez que lorsque vous réglez [Maximum] sur [12800], la
sensibilité ISO maximum n’est pas élargie et demeure 6400 ISO.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 145),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 6400 ISO (selon le
réglage [Plage ISO]).
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] ou
[Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 124, 125) pour
l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
8000/10000/12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une
sensibilité ISO élargie est déterminée (affichée sous la forme [H]).
 Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H (25600)] et si vous
passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO
maximum pour la plage ISO manuelle pendant l’enregistrement vidéo sera
H (équivalent à 12800 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 25600 ISO.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition
(p. 22, 258) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
257
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Méthode AF
•c : u+Suivi
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
: Exposition automatique
(Modes de la zone de
création)
: Exposition manuelle
Nombre de prises de vue possibles
Mode d’acquisition
Taille de l’enregistrement
vidéo
Méthode de compression
Zoom numérique
Niveau d’enregistrement :
Manuel
AF Servo vidéo
Cadence d’enregistrement des images
Mémorisation d’exposition
Lampe LED
Vitesse d’obturation
Qualité d’enregistrement des images
Compteur du niveau
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Ouverture
Boussole numérique
Rafale maximum
Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo
Indicateur de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Contrôle rapide
Balance des blancs
Style d’image
Instantané vidéo
Statut de la
transmission Wi-Fi
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Agrandir/Zoom numérique
Atténuateur
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
Fonction Wi-Fi
Indicateur de niveau d’exposition
Indicateur de connexion GPS
* S’applique à un seul clip vidéo.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 65).
 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI
(p. 316), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
258
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil lors
d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.
 Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut
aussi être modifiée.
 Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
 Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que
l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les
variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone (p. 252) avec le doigt ou autre.
 Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 287 et 288.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 249 et 250.
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 273).
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à
chaque 4 Go supplémentaire.
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
 La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
 Pour effectuer la mise au point pendant l’enregistrement vidéo, appuyez
sur la touche <p>. La mise au point est impossible en appuyant
sur le déclencheur.
 Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil photo.
 La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce avec
une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à l’appareil photo.
259
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 184) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise
de vue sur <2> (délai de 2 sec.), puis appuyez sur le bouton de
transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue
immédiate), la prise de photos s’activera.
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est d’environ 1 h 20 min. à température ambiante
(23 °C / 73 °F) et à basse température (0 °C / 32 °F).
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.








Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
260
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez également prendre une
photo en enfonçant le déclencheur à
fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
 La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran
s’affiche.
 La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
 Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées cidessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de
l’enregistrement vidéo.
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080]
d’enregistrement
ou [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille
des images
est [640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
Sensibilité ISO*
• Avec la prise de vue avec exposition automatique :
100 ISO - 6400 ISO.
• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 257.
Réglage de
l’exposition
• Avec la prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement.
• Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées manuellement.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
261
k Enregistrement de vidéos
 Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé.
 Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement
vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran.
Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre
de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances
de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, les phénomènes
suivants peuvent se produire.
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la
scène réelle.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
• Vous ne pouvez pas prendre de photos si la mise au point n’est pas
obtenue, dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
 L’autofocus ne sera pas exécuté pendant l’enregistrement vidéo même
si le déclencheur est enfoncé à mi-course.
 Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à
grande vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité
d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre
moins de photos en continu.
 Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.
 Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer
une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur
le mode vue par vue.
262
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / R / i
Pendant l’affichage de l’image vidéo sur l'écran LCD, si vous appuyez
sur la touche <f> ou <R>, l’écran de réglage apparaît sur l'écran
LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou <5> pour régler la
fonction de prise de vue respective.
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 256), vous
pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO.
Veuillez noter que le mode mesure n’est pas réglable.
263
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la méthode
AF, le mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement vidéo, le zoom
numérique, la balance des blancs, le style d’image, l'Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) et les instantanés vidéo.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 69) apparaissent.
 Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
 Pour régler les paramètres du style
d’image, appuyez sur la touche
<B>.
le réglage.
3 Quittez
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’enregistrement
vidéo.
264
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous
pouvez régler la taille d’image, la
cadence d’enregistrement des images
par seconde et la méthode de
compression de la vidéo. La cadence
d’enregistrement des images change
automatiquement selon le réglage [53 :
Système vidéo].
 Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
 Méthode de compression
X IPB
: Plusieurs images à la fois sont
comprimées de manière efficace pour
l’enregistrement. Étant donné que la taille
de fichier est plus petite qu’avec ALL-I,
vous pouvez filmer plus longtemps.
W ALL-I (I seulement) : Une image à la fois est comprimée pour
l’enregistrement. Bien que la taille de
fichier soit plus importante qu’avec IPB, la
vidéo est mieux adaptée à l’édition.
265
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Durée totale d’enregistrement (environ)
Taille de
Taille de fichier
l’enregistrement
Carte de
Carte de
Carte de
(environ)
vidéo
4 Go
8 Go
16 Go
A
B
654 X
16 min.
32 min.
1 h 4 min.
654 W
5 min.
11 min.
22 min.
685 Mo/min.
87
18 min.
37 min.
1 h 14 min.
205 Mo/min.
X
235 Mo/min.
87
W
6 min.
12 min.
25 min.
610 Mo/min.
C 65
X
48 min.
1 h 37 min.
3 h 14 min.
78 Mo/min.
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’image
de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que
la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée
automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la
prochaine vidéo à lire.
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau (p. 287).
266
3 Utilisation du zoom numérique pour vidéo
Lorsque la taille de la vidéo est [1920x1080] (Full-HD), vous pouvez
enregistrer avec un zoom numérique d’environ 3x à 10x.
1
Sélectionnez [Zoom numérique].
 Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Zoom numérique], puis appuyez
sur <0>.
[Zoom environ 3-10x].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Zoom environ 3-10x],
puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour quitter
le menu et revenir à l’enregistrement vidéo.
le zoom numérique.
3 Utilisez
 Appuyez sur la touche <V>.
 La barre du zoom numérique apparaît.
 Appuyez sur la touche <W> pour faire
un zoom avant ou appuyez sur la
touche <X> pour faire un zoom arrière.
 AF Servo vidéo sera inopérant.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point avec
[FlexiZone - Single] (fixée au centre).
 Pour annuler le zoom numérique,
sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2.
 Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
 Si vous utilisez un zoom numérique vidéo, l’autofocus par détection du contraste est utilisé
indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra donc plus lente.
 Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum
est de 6400 ISO (elle ne peut pas être élargie à H : équivalent à 12800
ISO). Par ailleurs, la vue agrandie n’est pas possible.
 Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un
agrandissement élevé donnera une image plus rugueuse. Du bruit, des
points lumineux, etc., peuvent également être perceptibles.
 Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas.
 Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 241.
 La prise de vue de photos n’est pas possible.
267
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez filmer des vidéos tout en
enregistrant le son avec le microphone
stéréo intégré ou un microphone stéréo
en vente dans le commerce. Vous
pouvez également ajuster librement le
niveau d’enregistrement du son.
Réglez l’enregistrement du son avec
[Z2 : Enr. son].
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau
sonore.
[Manuel]
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du
niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant
l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au
réglage de sorte que le compteur du niveau illumine
quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les
sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
Filtre anti-vent/Atténuateur
[Filtre anti-vent] : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit
pendant les enregistrements en extérieur. Cette
fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que l’option [Activé] réduit également les
sons graves bas, réglez cette fonction sur [Désactivé]
en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec
l’option [Activé] seront enregistrés.
[Atténuateur]
: Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel]
avant l’enregistrement, une distorsion du son peut
encore se produire en présence de sons très forts.
Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur
[Activer].
268
3 Réglage de l’enregistrement du son
 Utilisation du microphone
Le microphone intégré enregistre des sons stéréo.
L’enregistrement stéréo du son est également possible en
raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le
commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne
IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20).
 Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]), mais la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
269
3 Réglage du time code
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo et l’audio pendant l’enregistrement
vidéo. Il est toujours enregistré dans les
unités suivantes : heures, minutes,
secondes et images. Il s’utilise
principalement pendant l’édition vidéo.
Réglez le time code avec [Z2 : Time
code].
Progressif
[Défil. enr.] : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
enregistrez une vidéo.
[Défil. libre] : Le time code est déclenché, que vous enregistriez ou non.
Réglage heure de début
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
[Réglage saisie manuelle] : Vous pouvez régler librement l’heure, les
minutes, les secondes et l’image.
[Réinitialiser]
: L’heure est réinitialisée à l’heure réglée
avec [Réglage saisie manuelle] et
[Réglé sur heure appareil]. Elle sera
indiquée par « 00:00:00. » ou
« 00:00:00: » (p. 272).
[Réglé sur heure appareil] : Règle les heures, les minutes et les
secondes selon l’horloge interne de
l’appareil photo. « Images » est réglé sur 00.
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code.
 Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 37), le time code en sera affecté.
 Le time code n’est pas enregistré pour les instantanés vidéo.
Quel que soit le réglage [Cont. enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo.
270
3 Réglage du time code
Compteur d’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
[Durée enr.] : Indique la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
[Time code] : Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo.
Compteur de lecture vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
[Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
[Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Avec [Time code] réglé :
Pendant l’enregistrement vidéo
Pendant la lecture vidéo
 Si vous changez le réglage pour [Cont. Lect. Vidéo] dans [Z2 : Time
code] ou pour [x3 : Cont. Lect. Vidéo], l’autre réglage changera en
conséquence.
 Les « images » ne sont pas affichées pendant l’enregistrement vidéo et
la lecture vidéo.
271
3 Réglage du time code
Temps réel
Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97 im/s)
ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart
entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être corrigé
automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle Temps réel.
[Activer]
: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
[Désactiver] : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir
time code 30 im/s).
Le time code s’affiche comme suit :
[Activer] (DF)
: 00:00:00. (00:00:00.00 pendant la lecture)
[Désactiver] (NDF) : 00:00:00: (00:00:00:00 pendant la lecture)
Si la cadence est 4 (23,98 im/s), 5 (25,00 im/s) ou 7 (50,00 im/s),
aucune image ne manquera. (Si 4 est réglé ou si [53 : Système vidéo]
est réglé sur [PAL], l’option Temps réel n’apparaît pas.)
272
3 Réglages des fonctions du menu
Z1
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les onglets
[Z1] et [Z2] dédiés à l’enregistrement
vidéo s’affichent.
 Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 233242. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
[Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
 AF Servo vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement
la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
• Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise
la batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 266).
• Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif
pendant la mise au point peut être enregistré. Pour réduire
l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un
microphone externe en vente dans le commerce. Avec l’objectif
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM,
le bruit de fonctionnement de l’objectif est moins susceptible d’être
enregistré.
• Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au
point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par
positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
273
3 Réglages des fonctions du menu
• Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit de
fonctionnement de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement
l’AF Servo vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez AF Servo
vidéo, le collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les
mêmes étapes ci-dessous, AF Servo vidéo reprend.
• Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Appuyez sur la touche <D>.
• Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si une
touche se voit attribuer [Arrêt AF], vous pouvez suspendre AF
Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette
touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo
reprend.
• Pendant que AF Servo vidéo est suspendu, si vous appuyez sur la
touche <M> ou <x>, changez de méthode autofocus ou
réalisez d’autres opérations, AF Servo vidéo reprendra lorsque
vous recommencerez à enregistrer.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
• Enfoncez le déclencheur à mi-course (uniquement avant de
démarrer l’enregistrement vidéo) ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 241.
 AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
 AF Servo vidéo ne fonctionnera pas pendant le zoom numérique vidéo.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
274
3 Réglages des fonctions du menu
 Pdv VÉ silen.N
Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 231 pour
plus de détails.
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
275
3 Réglages des fonctions du menu
Z2
 Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. Par ailleurs, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à aligner les
intersections sur le sujet pour un meilleur équilibre du cadrage.
 Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images et méthode de compression).
Voir page 265 pour plus de détails.
 Zoom numérique
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour la prise de vue avec
téléobjectif. Voir page 267 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page
268 pour plus de détails.
 Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir page 270 pour plus de détails.
 Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 277 pour
plus de détails.
276
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Un instantané vidéo est un court clip vidéo durant environ 2, 4 ou
8 secondes. Une série d’instantanés vidéo peut être enchaînée
ensemble pour former un album d’instantanés vidéo afin de montrer les
meilleurs moments d’un voyage ou d’un évènement, etc.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 284, 309).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
 Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
277
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
[Réglages de
3 Sélectionnez
l’album].
 Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
[Créer un nouvel
4 Sélectionnez
album].
 Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
la durée de
5 Sélectionnez
l’instantané.
 Appuyez sur <0> et utilisez la
touche <V> pour sélectionner la
durée de l’instantané, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
6 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
Durée de l’enregistrement
278
<0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
 Une barre bleue apparaît pour
indiquer la durée de l’instantané.
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 279).
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
7 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0>, puis enregistrez.
 La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
 La boîte de dialogue de confirmation
apparaît (p. 280).
en tant qu’album
8 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
 Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album], puis appuyez sur <0>.
 Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de
l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres
9 Continuez
instantanés vidéo.
 Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
 Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
 Au besoin, recommencez l’étape 9.
l’enregistrement
10 Quittez
d’instantanés vidéo.
 Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
279
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Options des étapes 8 et 9
Fonction
Description
J Sauvegarder en tant qu’album
(Étape 8)
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
J Ajouter à l’album (Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être filmé
est ajouté à l’album enregistré juste
avant.
W Sauvegarder sous nouvel
album (Étape 9)
Un nouvel album d’instantanés vidéo est
créé et le clip vidéo est sauvegardé en
tant que premier instantané vidéo. Le
nouvel album sera un fichier distinct de
l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 8 et 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré est lu. Pour les opérations de
lecture, voir le tableau de la page
suivante.
r Ne pas sauvegarder sur album
(Étape 8)
r Suppr. sans enregist. sur
album (Étape 9)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré sera effacé au lieu d’être
sauvegardé dans l’album. Sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
280
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5 Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
l’album.
Saut arrière*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
Saut avant*
4 Dernière image
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo avance de quelques secondes.
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 308) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent
est rétabli.
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre
de secondes défini sous [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
281
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Ajout à l’album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
 Suivez l’étape 4 à la page 278 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour




sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo apparaît.
l’instantané vidéo.
3 Enregistrez
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 279).
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
282
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
 Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
 Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo].
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel].
• Mettre à jour le firmware.
 Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
 La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la
durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être
exacte.
283
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo complet de la même
façon qu’une vidéo standard (p. 308).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher l’image.
l’album.
2 Sélectionnez
 Sur l’affichage d’une image unique,
l’icône [
] affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’un album d’instantanés
vidéo.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album.
l’album.
3 Lisez
 Appuyez sur <0>.
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Musique de fond
 Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums,
des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 309,
312). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la
carte en utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier
la musique de fond, consultez le mode d'emploi du logiciel au format
PDF fourni sur le DVD-ROM.
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
284
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sélectionnez [X].
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [X] (Éditer),
puis appuyez sur <0>.
 L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
 Sélectionnez une option d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Description
Déplacer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer
l’instantané vidéo, puis sur <0>.
Supprimer
l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
Lire l’instantané
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur
<0>.
285
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
la vidéo éditée.
3 Sauvegardez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
 Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Logiciel fourni utilisable avec les albums
 EOS Video Snapshot Task : Permet l’édition des albums. Cette fonction
complémentaire pour ImageBrowser EX est automatiquement
téléchargée depuis Internet grâce à la fonction de mise à jour
automatique.
286
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons d’arrêter la prise de photos et de
laisser la température interne de l’appareil photo refroidir avant de
reprendre l’enregistrement. Étant donné que la qualité de l’image vidéo
est à peine affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.
 L’icône <E> rouge indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit
de fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe
en vente dans le commerce permet d’empêcher (ou de diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la
lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion
claire de l’image apparaisse noire sur l'écran LCD. Les vidéos sont enregistrées
pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. Les vidéos sont enregistrées pratiquement de la même
façon qu’elles apparaissent sur l'écran LCD.
287
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
Indicateur
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
 En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 249.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 316, 319) et
enregistrez une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
288
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner et effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au
visionnage.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
289
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou la
dernière image affichée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière, tournez la molette
<5> dans le sens anti-horaire. Pour
lire des images en commençant par
la première image capturée, tournez
la molette dans le sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le format d’affichage
change.
Aucune information
Histogramme
290
Informations élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
3 Affichage du quadrillage
Sur l’affichage d’une image unique, vous
pouvez superposer un quadrillage de
lecture.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
291
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone de création
Micro-ajustement de l’AF
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction d’exposition
au flash / mode HDR /
Réduction bruit multivues
Protéger les images
Classement
Numéro de dossier Numéro de fichier
Ouverture
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse d’obturation
Mode mesure
Style d’image/
Réglages
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Espace couleur
Date et heure
de prise de vue
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Température de couleur
si <P> est défini
Correction de la balance des blancs
Taille de fichier
Transfert Eye-Fi
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images prises en mode HDR.
* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec Réduction bruit multivues.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images développées avec la fonction de traitement RAW de l’appareil
photo, redimensionnées, ou traitées avec un filtre créatif, puis sauvegardées,
<u> s’affiche.
292
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple de photo prise dans un mode de la zone élémentaire
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Mode de prise de
vue
Éclairage ou scène
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
* [Flou arrière-plan] s’affiche pour les images prises en mode <C>.
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Durée d’enregistrement, Durée de lecture/
Time code
Lecture
Vitesse d’obturation
Ouverture
Mode de prise
de vue
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Taille du fichier vidéo
Méthode de compression
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
293
B : Affichage des informations de prise de vue
 Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones
surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée
dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
 Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez
opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs
collimateurs AF peuvent être affichés simultanément.
294
B : Affichage des informations de prise de vue
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples
Cet histogramme est un graphique qui indique
d’histogrammes
la distribution du niveau de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à
Image sombre
droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de
Luminosité normale
pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé,
les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails
Image claire
en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau
d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels
vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si
le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation
de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
295
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1

Affichez l’index.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <I>.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance dans un cadre orange.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<I> pour passer à l’affichage de
9 images. Si vous appuyez sur la
touche <u>, l’affichage passe de
neuf à quatre, puis à une image.

une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image. Vous pouvez
également appuyer sur les touches
<V> <U> pour sélectionner
l’image.
 Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’index pour
afficher l’image sélectionnée comme
une seule image.
296
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par 6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut
image par 6], puis appuyez sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 302)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
 Vous pouvez naviguer d’après la
méthode sélectionnée.
Position de lecture
 Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].
 Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre.
 Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
297
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l'écran LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
 L’image est agrandie.
 Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
 Appuyez sur la touche <I> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
 Vous pouvez tourner la molette <5> pour visualiser une autre image
tout en conservant l’agrandissement.
 La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
298
d Lecture avec l’écran tactile
L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de
lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
 Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l'écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’image
suivante ou précédente en balayant
l’écran du doigt vers la gauche ou la
droite. Balayez vers la gauche pour voir
les images suivantes (plus récentes) ou
vers la droite pour voir les images
précédentes (plus anciennes).
 Avec l’affichage de l’index, touchez
également l'écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut
pour voir les images suivantes (plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image,
le cadre orange apparaît. Tapotez
l’image à nouveau pour l’afficher en tant
qu’image unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l'écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec
la méthode définie dans [Saut image
par 6] sous l’onglet [x2].
299
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés, puis pincez-les ensemble sur
l’écran.
 Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’écran passe de l’affichage
d’une image unique à l’affichage d’un
index à 4 images et l’affichage d’un
index à 9 images. Si vous écartez les
doigts, l’affichage de l’image change
dans l’ordre inverse.
 Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez l’image à nouveau pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
 À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
 L’image peut être agrandie jusqu’à 10x.
 Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser votre doigt.
 Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
 Si vous tapotez l’icône [2], l’affichage
d’une image unique est rétabli.
Les opérations tactiles sur l'écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo (p. 316, 319).
300
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’index (p. 296).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9
0 °.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 325) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
301
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
 Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
un classement à
3 Attribuez
l’image.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un classement.
 Le nombre total d’images sera
compté pour chaque classement.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
302
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999 maximum. En présence de plus de 999 images avec un
classement spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
 [32 : Saut image par 6] vous permet d’afficher uniquement les
images ayant un classement spécifique.
 [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
 Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 457) vous permet de
sélectionner uniquement les images ayant un classement spécifique
(photos uniquement).
 Sous Windows 7 ou Windows Vista, etc., vous pouvez consulter le
classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de
fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
303
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant l’affichage d’une image
unique pour régler l’un des éléments suivants : [J : Protéger les images],
[b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs],
[S : Redimensionner (image JPEG uniquement)], [ : Alerte surexposition],
[ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par 6], [k : Wi-Fi*].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
* Non sélectionnable si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Désactiver].
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
 Les options de contrôle rapide
apparaissent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction sélectionnée
s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
 Appuyez sur la touche <U> pour la
changer.
 Lors du réglage des filtres créatifs
(p. 335), de redimensionner (p. 333) ou
de la fonction Wi-Fi, appuyez également
sur <0> pour valider le réglage.
 Saut image par 6 : Réglez le
classement (p. 297) en appuyant sur
la touche <B>.
 Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
304
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être limitées.
305
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur (p. 316, 319)
Utilisez le câble HDMI HTC-100 (vendu
séparément) ou le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément)
afin de raccorder l’appareil photo à un
téléviseur. Vous pourrez ensuite
visionner les vidéos et photos capturées
sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil
photo au moyen d’un câble HDMI, vous
pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen
d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
 Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
Visionnage sur l'écran LCD de l’appareil photo (p. 308-315)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l'écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités
avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur l’appareil photo.
306
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur (p. 457)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
 Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
 Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
307
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
 Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, <
> s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo. Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
308
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche
<U>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
5 Première
image
Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est rembobinée.
6 Image
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière
image
Affiche la dernière image de la vidéo.
Musique de
fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée
(p. 315).
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 310).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
hh:mm:ss.ii (DF) Time code (heures : minutes : secondes : images avec
hh:mm:ss:ii (NDF) [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 308) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une
image unique est rétabli.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
 Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ
4 heures.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 316, 319), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
 Si vous avez pris une photo pendant que vous enregistriez une vidéo, la
photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
309
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
 La lecture de la vidéo commence.
 Pour afficher le panneau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez l’écran. Le panneau
de lecture vidéo apparaît également.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
 Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Appuyez sur la touche <U> pour voir
les images précédentes ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée pour
faire avancer rapidement les images.
Tournez la molette <5> pour la lecture
image par image.
 Après avoir décidé quelle partie couper,
appuyez sur <0>. La portion mise en
surbrillance en gris en haut de l’écran
correspond à ce qui restera.
310
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] sur l’écran de confirmation.
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
311
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
[Ttes images] / [Vidéos] / [Photos]
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [jTtes images] /
[kVidéos] / [zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
[Date] / [Dossier] / [Classement]
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate] / [nDossier] /
[9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
[Date]
312
[Dossier]
[Classement]
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Régler], puis sur <0>.
 Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
 La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 315.
 Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
[Durée d’affichage]
[Répéter]
313
3 Diaporama (lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Commencer], puis sur
<0>.
 Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 290).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 316.
314
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel fourni) pour copier la musique de
fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama.
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
 Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musique de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
 Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur la touche <V> pour lire
une autre piste de musique de fond.
Pour mettre fin à l’écoute de la
musique de fond, appuyez à nouveau
sur la touche <B>.
 Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
 Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur la touche <V>
et sélectionnez la piste, puis appuyez
sur la touche <L>.
Lors de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de fond.
La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est expliquée
dans le PDF EOS Utility Mode d'emploi fourni sur le DVD-ROM.
315
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner des photos et des vidéos sur un téléviseur.
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)
(Raccordé avec HDMI)
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
316
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l'écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 308.
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
vidéos capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule
télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
317
Visionnage des images sur un téléviseur
l’appareil photo à un
2 Connectez
téléviseur.
 Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
 L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
sur la touche <x> de
3 Appuyez
l’appareil photo.
 Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande
du téléviseur pour visionner les images.
une image.
4 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des
photos
Menu de lecture des
vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
 Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/ pour sélectionner une image.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez
[33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo
pour commander les opérations de lecture.
318
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute Définition) (Raccordés avec le câble vidéo)
Un câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble vidéo sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
le câble vidéo sur le
2 Branchez
téléviseur.
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
VIDEO
 Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo du téléviseur et sur les
bornes d’entrée audio.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l'écran LCD de l’appareil photo.)
 Pour lire des vidéos, voir page 308.
 N’utilisez pas d’autres câbles AV que le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(vendu séparément). Les vidéos risquent de ne pas s’afficher si vous
utilisez un câble différent.
 Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les vidéos ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [53 : Système vidéo].
319
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
 Tournez la molette <5> pour




320
sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur <0>.
L’image est protégée et l’icône <K>
apparaît en haut de l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous
[31 : Protéger les images], toutes les
images dans le dossier ou sur la carte
seront protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 57), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 323), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
321
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 320) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera
à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection <X> d’images à effacer par lot
Si vous cochez <X> les images à effacer, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
322
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
 Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
 Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 57).
323
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de
lecture.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
Tout en consultant l’échelle de gris,
appuyez sur la touche <U>, puis
appuyez sur <0>.
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 295).
324
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
la rotation automatique.
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
 Une image verticale ne pivotera pas automatiquement pour la revue des
images juste après sa prise.
 Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. L’utilisation du logiciel fourni est recommandée.
325
326
10
Traitement des images
Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil
photo, redimensionner (réduire le nombre de pixels) les
images JPEG et appliquer des filtres créatifs.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible si l’appareil photo est réglé pour les expositions
multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la borne
<C>.
327
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les
sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne
sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes
conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 457) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
 Les images 1 s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
l’image.
3 Traitez
 Appuyez sur <0> et vous verrez
alors apparaître les options de
traitement RAW (p. 330).
 Appuyez sur les touches <V> <U>
pour sélectionner une option, puis tournez
la molette <5> pour modifier le réglage.
 L’image affichée reflète le « Réglage de
la luminosité », la « Balance des blancs »
et les autres ajustements des réglages.
 Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
328
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider la modification et revenir à
l’écran de l’étape 3.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à
l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour
l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW].
Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez sur la touche <I>.
Images avec réglages du ratio d’aspect
Les images prises dans un ratio d’aspect (p. 229) de [4:3], [16:9] ou
[1:1] s’affichent avec le ratio d’aspect correspondant. Les images JPEG
seront également sauvegardées dans le ratio d’aspect défini.
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le traitement des images RAW est
impossible.
329
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW

Réglage de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.

Style d’image (p. 126)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. Appuyez sur la touche
<U> pour sélectionner le style d’image. Pour régler les paramètres
comme la netteté, appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran
de réglage. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner un
paramètre à ajuster, puis appuyez sur la touche <U> pour le
changer. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à ’écran
de l’étape 3. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Balance des blancs (p. 134)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [P], tournez la molette <6> pour régler la
température de couleur sur l’écran de réglage. L’image affichée
reflétera l’effet du réglage.

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 140)
Vous pouvez régler l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées (p. 141)
Vous pouvez régler la réduction du bruit pour les sensibilités ISO
élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329).

Qualité image (p. 116)
Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la conversion d’une
image au format JPEG. La taille d’image affichée, par exemple
[***M ****x****], présente un ratio d’aspect de 3:2. Le nombre de
pixels de chaque ratio d’aspect est indiqué dans le tableau de la
page 334.
330
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN

Espace colorimétrique (p. 155)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de
l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.

Correction du vignetage (p. 146)
Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet
est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329) et vérifiez
les quatre coins. La correction du vignetage appliquée à l’appareil
photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo
Professional (logiciel fourni) et pourra être moins visible. Le cas
échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la
correction du vignetage.

Correction de l’aberration chromatique (p. 147)
Avec [Activer] réglé, l’aberration chromatique de l’objectif (frange de
couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous
sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 329).

Correction de la distorsion
Si vous sélectionnez [Activée], la distorsion de l’image due aux
caractéristiques de l’objectif est corrigée. Si vous sélectionnez
[Activée], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera
recadré sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
utilisez le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des
ajustements si nécessaire.
331
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Correction du vignetage, correction de la distorsion et
correction de l’aberration chromatique
Pour effectuer la correction du vignetage, la correction de la distorsion et la
correction de l’aberration chromatique sur l’appareil photo, les données de
l’objectif utilisé pour la photo doivent être enregistrées sur l’appareil. Si les
données de l’objectif ne sont pas enregistrées sur l’appareil photo, utilisez
EOS Utility (logiciel fourni, p. 457) pour les enregistrer.
 Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le
même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo
Professional.
 Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activée], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 294)
et les données d’effacement des poussières (p. 341) ne seront pas
annexées à l’image.
332
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
Tailles cible
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la taille d’image désirée,
puis sur <0>.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
333
S Redimensionner les images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
Taille d’image
initiale
4
a
b
c
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
Tailles d’image
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image
d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
a
2736x1824
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
(5,0 mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x408*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
Lorsque la fonction Wi-Fi est utilisée, le redimensionnement n’est pas
possible.
334
U Application de filtres créatifs
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet
app. photo-jouet et Effet miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à laquelle vous
souhaitez appliquer un filtre.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
un filtre.
3 Sélectionnez
 Lorsque vous appuyez sur <0>, des
types de filtres créatifs s’affichent
(p. 336).
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un filtre, puis sur <0>.
 L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
l’effet du filtre.
4 Ajustez
 Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
 Pour l’effet miniature, appuyez sur la
touche <V> et sélectionnez la
portion de l’image (à l’intérieur du
cadre blanc) que vous souhaitez voir
nette, puis appuyez sur <0>.
Pendant l’utilisation du Wi-Fi, les filtres créatifs ne peuvent pas être appliqués.
335
U Application de filtres créatifs
l’image.
5 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
 Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué
à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.
 Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre
créatif est appliqué à l’image JPEG.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si un ratio d’aspect a été
défini pour une image 1 et si un filtre créatif lui est appliqué, l’image
sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.
Caractéristiques des filtres créatifs

N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.

Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
336
U Application de filtres créatifs

Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.

Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.

Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.

Effet app. photo-jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte de couleur
faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous
pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte de
couleur.

Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est
nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <B> (ou tapotez
sur [ ] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les
orientations verticale et horizontale du cadre blanc.
337
338
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par le programme Digital
Photo Professional (logiciel fourni, p. 457).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l'unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
339
f Unité de capteur auto-nettoyante
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du
capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit peut
se faire entendre.) Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
Désactivation de l'unité de capteur auto-nettoyante
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
 Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
340
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l'unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 457) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur effectué, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
341
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout blanc.
3 Photographiez
 Placez-vous à une distance de 20 cm -




30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message d’erreur
s’affiche. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en
collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 457) pour effacer les taches de poussière, voir le mode
d'emploi du logiciel au format PDF (p. 453) fourni sur le DVD-ROM.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être considérés comme de la poussière par le logiciel et la
précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
342
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par l'unité de capteur auto-nettoyante. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage manuel].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Nettoyage manuel],
puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le
nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip
contenant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
343
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
344
12
Impression des images
 Impression (p. 348)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Vous pouvez également utiliser un LAN sans fil pour
envoyer des images vers une imprimante PictBridge (DPS
sur IP) et les imprimer. Pour en savoir plus, reportez-vous
au Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi.
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 355)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
 Spécification des images d’un livre-photo (p. 359)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
345
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
 Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
3
Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
 Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
346
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
 Appuyez sur la touche <x>.
 L’image apparaît avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
 Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.
 Il est impossible d’imprimer les vidéos.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
 N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
 Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 354).
 L’impression est impossible lorsque le mode de prise de vue est réglé
sur <F> ou <G>, Réduction bruit multivues est réglée ou le mode HDR
est réglé.
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas
possible. Réglez-le sur [Désactiver], puis branchez le câble d’interface.
 Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
 Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ
4 heures.
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
 Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
347
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
 Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l'écran LCD.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
 L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Définit les effets d’impression (p. 350).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier (p. 351).
Définit le nombre de copies à imprimer (p. 351).
Règle la zone d’impression (p. 353).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (p. 349).
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme
que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du
numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Taille papier apparaît.
348
wImpression
Q Définition de la taille de papier
 Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
 Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
 L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
 Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
 L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec
marge
Sans
marge
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
Margec
pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
20-Plusc le papier au format A4 ou Letter*2.
35-Plusp • Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
Standard La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode
de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction
d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format
(DPOF) » (p. 355), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications
d’« Impression directe des images avec ordre d’impression » (p. 358).
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit
considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est
rognée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
349
wImpression
les effets d’impression.
4 Définissez
 Réglez-les, le cas échéant. Si vous




Effet
d’impression
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si les icônes <z> et <e>
s’illuminent, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 352).
Description
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique ne sera pas appliquée.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
EVivid
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
ENR
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 N&B
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
zNaturel
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
zNaturel M
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
EStandard
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que
l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée,
laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux
réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 352.
EOn
Si les informations de prise de vue d’une image prise à une sensibilité ISO de
« H » sont imprimées, la sensibilité ISO correcte peut ne pas être imprimée.
350
wImpression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
 Réglez-les, le cas échéant.
 Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
 Réglez les réglages d’impression à
votre guise, puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
 Réglez-le, le cas échéant.
 Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez le nombre de copies,
puis appuyez sur <0>.
l’impression.
7 Lancez
 Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
 Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
 Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
 Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 353) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
 Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
 Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 61), ceci
restaurera tous les réglages par défaut.
351
wImpression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 350, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <e>
s’illumine à côté de <z>, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous
pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression.
Les éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape 4.
 Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
 Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur
la touche <B> pour changer la position de
<h>. Appuyez sur la touche <U> pour régler à votre guise le niveau
des ombres (0 à 127) ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).
 kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
 Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
 Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.
 Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
 Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
352
wImpression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez rogner l’image et imprimer
uniquement une version agrandie de la
zone rognée comme si l’image avait été
recomposée.
Réglez le rognage juste avant
l’impression. Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé le
rognage, vous devrez peut-être régler à
nouveau le rognage avant l’impression.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de rognage.
 La zone d’image située dans le cadre de rognage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de rognage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de rognage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <I>, la taille du
cadre de rognage change. Plus le cadre de rognage est petit, plus
l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de rognage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de rognage sur la zone de
l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de rognage permute
entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permettra
d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3 Appuyez sur <0> pour quitter le rognage.
 L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
 Vous pouvez vérifier la zone d’image rognée dans le coin
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
353
wImpression
 Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image rognée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
 Plus le cadre de rognage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
 Lorsque vous rognez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo.
Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de
rognage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l'écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
354
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
355
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures par
page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la
commande d’impressions.
 N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge (p. 345).
356
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <V> pour définir
le nombre de copies de l’image affichée
à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
 Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
 Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
357
W Impression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
 Voir page 346.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
 [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 348).
 Réglez les effets d’impression (p. 350) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
 Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
 Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
 Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
 En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
 Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
 Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’un des événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un
ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
 Si un problème survient pendant l’impression, voir page 354.
358
p Spécification des images d’un livre-photo
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo
(998 images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les
transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées
dans un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des
commandes en ligne de livres-photos.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
 Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner d’autres images,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
 Pour annuler la spécification des
images, appuyez à nouveau sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
359
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
360
13
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées.
En outre, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sur la position <w> de la
molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre sont actives
uniquement dans les modes de la zone de création.
Zone de c
ré
n
io
at
361
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1 Sélectionnez [8].
le groupe.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez C.Fn I, II ou III, puis
appuyez sur <0>.
Numéro de la fonction personnalisée
le numéro de
3 Sélectionnez
fonction personnalisée.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis sur <0>.
le réglage à votre guise.
4 Modifiez
 Sélectionnez le réglage désiré
(numéro), puis appuyez sur <0>.
 Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler d’autres
fonctions personnalisées.
 En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous
les réglages des fonctions personnalisées.
Même si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées, les
réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés.
362
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise de Enregistrement
vue VÉ
vidéo
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’exposition
p. 365
k
k
2
Incréments de sensibilité ISO
p. 365
k
Dans a
(Photo avec
bracketing de
la balance
des blancs)
3
Annulation bracketing auto
p. 365
k
4
Séquence de bracketing
p. 366
k
5
Nombre de vues bracketées
p. 366
k
6
Décalage de sécurité
p. 367
k
C.Fn II : Autofocus
1
Sensibilité du suivi
p. 368
2
Suivi d’accélération/ralentissement
p. 369
3
Priorité 1re image AI Servo
p. 369
4
Priorité 2e image AI Servo
p. 370
5
Faisceau d’assistance AF
p. 371
6
Pilot. obj. si AF impossible
p. 371
Avec f
7
Sél. mode sélection zone AF
p. 372
Avec f
8
Méthode sélection zone AF
p. 372
Avec f
9
Collimateur AF lié orientation
p. 373
Avec f
10
Schéma sél. coll. AF manuel
p. 373
Avec f
11
Affich. collim. AF pdt. map
p. 374
12
Éclairage affichage viseur
p. 374
13
Micro-ajustement de l’AF
p. 375
Avec f*
Avec f
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus même avec
c, o et d.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
363
3 Fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Opération/Autres
1
Sens rotation molette Tv/Av
p. 375
k
k
2
Verrouillage multifonction
p. 375
k
k
3
Alertes z dans le viseur
p. 376
4
Commandes personnalisées
p. 376
364
Dépend du réglage
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
C.Fn I-1
Paliers de réglage d’exposition
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la
correction d’exposition au flash, etc. Vous permet de contrôler l’exposition
par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur le
panneau LCD comme présenté ci-dessous.
C.Fn I-2
Incréments de sensibilité ISO
0 : 1/3 de valeur
1 : Valeur entière
C.Fn I-3
Annulation bracketing auto
0 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les
réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des
blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé
lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur
l’enregistrement vidéo.
1 : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance
des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous
basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est
provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est
conservée.)
365
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-4
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing
de la balance des blancs peuvent être modifiés.
0 : 09-9+
1 : -909+
2 : +909Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Balance des blancs
0 : Balance des blancs
0 : Exposition standard
standard
standard
- : Sous-exposition
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
Bracketing
d’exposition auto
C.Fn I-5
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing
de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises habituelles à 2, 5 ou
7 prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0] est réglé, les photos sont prises avec
bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
0 : 3 vues
1 : 2 vues
2 : 5 vues
3 : 7 vues
(Paliers de valeur entière)
1re prise
2e
prise
3e
prise
+1
4e
prise
5e
prise
0 : 3 vues
Standard (0)
-1
1 : 2 vues
Standard (0)
±1
2 : 5 vues
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
3 : 7 vues
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
6e
prise
7e
prise
+2
+3
Avec le réglage 1, vous pouvez sélectionner la quantité + ou - lors du
réglage du bracketing d’exposition auto.
366
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-6
Décalage de sécurité
0 : Désactivé
1 : Vitesse obturation/ouverture
Cette fonction s’applique dans les modes de priorité à l’obturation (s) et
de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition
automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage
sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
2 : Sensibilité ISO
Cette fonction est disponible en modes de programme d’exposition
automatique (d), de priorité à l’obturation (s), et de priorité à l’ouverture
(f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut
pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo
change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour
obtenir une exposition standard.
 Sous [z3 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être
obtenue.
 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO
auto] (p. 124). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement
dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur
sans dépasser la sensibilité ISO réglée manuellement.
 Si [Vitesse obturation/ouverture] ou [Sensibilité ISO] est réglé, le
décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
367
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II-1
Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode
autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans
les collimateurs AF ou lorsque les collimateurs AF
s’éloignent du sujet.
0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient aux sujets
ordinaires en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet
même si un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne
des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo suit le sujet visé
plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le
passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de
temps.
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
Lorsqu’un collimateur AF suit un sujet, l’appareil photo peut faire la mise au
point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Également utile
lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus
proche. Avec le réglage +2, la mise au point sur le sujet consécutif suivant
est plus rapide qu’avec +1.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur le
mauvais sujet.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
368
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-2
Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour
les sujets en mouvement dont la vitesse change
brusquement et considérablement lorsqu’ils
s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc.
0 : Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse constante.
+2 / +1 :
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant
brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en
mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient
la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter
un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins
tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux
suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements
les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
C.Fn II-3
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques
d’opération AF et le moment de déclenchement
de l’obturateur pour la première prise pendant la
prise de vue en continu avec autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement,
même si la mise au point n’est pas effectuée. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez donner la priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
: Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas
effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
369
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-4
Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques de
fonctionnement de l’autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pendant la prise
de vue en continu après la première prise avec
autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise
de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible
contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
: Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à
l’obtention de la mise au point. La vitesse de la prise de vue en continu
ne diminue pas. Pratique pour maintenir la vitesse de la prise de vue
en continu.
: Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de
vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas
été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point avant
de prendre la photo.
370
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-5
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus émis par le flash intégré
ou par un flash Speedlite externe dédié EOS.
0 : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. Ceci empêche le
faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Uniquement par flash ext.
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin uniquement si un
flash Speedlite externe est utilisé. Le flash intégré au boîtier de l’appareil
photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau
d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ce qui empêche
l’émission de la lumière d’assistance autofocus sous la forme d’une rafale
de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci ne
s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau d’assistance
AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité
et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash Speedlite.
C.Fn II-6
Pilot. obj. si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut
continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche.
0 : Poursuivre recherche pt
1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être
effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci évite que l’objectif devienne complètement
flou en raison de la recherche de la mise au point.
Les super-téléobjectifs peuvent devenir complètement flous pendant la
recherche continue de la mise au point et exiger plus de temps pour
effectuer une mise au point ultérieure. Il est donc recommandé de régler
[1 : Cesser recherche du point] pour les super-téléobjectifs.
371
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-7
Sél. mode sélection zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon
vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode que vous souhaitez
utiliser, puis appuyez sur <0> pour le cocher <X> et sélectionnez [OK].
: Sélect. man. : 1 coll. AF
Vous pouvez sélectionner un collimateur AF.
: Sélection man. : Zone AF
Les 19 collimateurs AF sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.
: Sélection auto : 19 coll. AF
Tous les collimateurs AF sont utilisés pour la mise au point.
La coche <X> ne peut pas être retirée de [Sélect. man. : 1 coll. AF].
C.Fn II-8
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la
zone AF.
0 : S 9 Sélecteur zone AF
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, chaque fois que vous
appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change.
1 : S 9 Molette principale
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, si vous tournez la molette
<6>, le mode de sélection de la zone AF change.
Lorsque la fonction [1 : S 9 Molette principale] est réglée, utilisez
le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
372
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-9
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF et le
collimateur AF sélectionné manuellement pour une prise de vue verticale et
horizontale.
0 : Idem pr orient. verti./horiz.
Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF sélectionné
manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et
horizontale.
1 : Choisir différents collim AF
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné
manuellement (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque
orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de
l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
bas). Cela se révèle pratique par exemple lorsque vous souhaitez continuer
à utiliser le collimateur AF droit dans toutes les orientations de l’appareil
photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone
AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de
l’appareil photo, ils sont réglés selon chaque orientation. Lorsque vous
changez l’orientation de l’appareil photo, celui-ci bascule sur le mode de
sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement
(ou zone) réglés pour cette orientation.
C.Fn II-10
Schéma sél. coll. AF manuel
Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter au bord
externe ou continuer jusqu’au collimateur AF opposé.
Ceci fonctionne avec la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle) et l’autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs avec
autofocus AI Servo.
0 : S’arrête au bord zone AF
Pratique si vous utilisez souvent un collimateur AF le long du bord.
1 : Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe, le collimateur AF sélectionné continue
vers le côté opposé.
373
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-11
Affich. collim. AF pdt. map
Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les cas suivants :
1. Lors de la sélection du ou des collimateurs AF, 2. Lorsque l’appareil photo est prêt
à photographier (avant l’opération AF), 3. Pendant l’opération AF et 4. Lorsque la
mise au point est obtenue.
0 : Sélectionné (constant)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont toujours affichés.
1 : Tout (constant)
Les 19 collimateurs AF sont toujours affichés.
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4.
3 : Sélectionné (net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4.
4 : Désactiver l’affichage
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas affichés.
Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Sélectionné (net)] est réglé, le
collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est obtenue
avec autofocus AI Servo.
C.Fn II-12
Éclairage affichage viseur
Les collimateurs AF et le quadrillage sur le viseur peuvent s’éclairer en rouge
lorsque la mise au point est effectuée.
0 : Auto
Les collimateurs AF et le quadrillage s’éclairent automatiquement en rouge
lorsque l’éclairage est faible.
1 : Activé
Les collimateurs AF et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit le
niveau de luminosité ambiante.
2 : Désactivé
Les collimateurs AF et le quadrillage ne s’éclairent pas en rouge.
 Lorsque autofocus AI Servo est réglé, il n’y a pas d’éclairage en rouge
même une fois la mise au point obtenue.
 Le réglage ici n’est pas appliqué à l’affichage du niveau électronique
(avant la prise de vue) (p. 67) dans le viseur.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF et
le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage.
374
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-13
Micro-ajustement de l’AF
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de
vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en mode rapide. Voir
page 377 pour plus de détails.
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III-1
Sens rotation molette Tv/Av
0 : Normal
1 : Sens inversé
Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6>
et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de
rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de
la molette <5> est identique pour le mode <a> et pour le réglage de la
correction d’exposition.
C.Fn III-2
Verrouillage multifonction
Avec le bouton <R> positionné vers le haut, les molettes <6> et <5>, et
le multicontrôleur <9> ne pourront pas modifier un réglage par inadvertance.
Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller,
puis appuyez sur <0> pour la cocher <X> et sélectionnez [OK].
6 : Molette principale
5 : Molette de contrôle rapide
9 : Multicontrôleur
 Si le bouton <R> est activé et si vous essayez d’utiliser une des
commandes de l’appareil photo verrouillées, [L] s’affiche dans le viseur
et sur le panneau LCD. Par ailleurs, sur l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche.
 Par défaut, lorsque le bouton <R> est positionné vers le haut, la
molette <5> est verrouillée.
375
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III-3
Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être affichée
dans le coin inférieur droit du viseur (p. 23). L’icône <z> apparaît également
sur l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 49).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour annexer une <X>, puis
sélectionnez [OK].
Avec monochrome V réglé :
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 127), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée :
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 138), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec extension ISO utilisée :
Si la sensibilité ISO est réglée manuellement sur H (25600) (p. 120), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée :
Si le mode mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 166), l’icône
d’avertissement apparaît.
C.Fn III-4
Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou
molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 383 pour plus de
détails.
376
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran en
mode rapide. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ».
Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le microajustement de l’autofocus » à la page 382.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte.
1 : Ajuster tous même valeur
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement
souhaité soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan
de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [C.Fn II :
Autofocus].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn II : Autofocus], puis appuyez
sur <0>.
[13 : Micro2 Sélectionnez
ajustement de l’AF].
 Sélectionnez [13 : Micro-ajustement
de l’AF], puis appuyez sur <0>.
[1 : Tous même
3 Sélectionnez
valeur].
 Sélectionnez [1 : Tous même
valeur].
sur la touche <Q>.
4 Appuyez
 L’écran [1 : Tous même valeur]
apparaît.
377
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
le réglage.
5 Effectuez
 Appuyez sur la touche <U> pour





procéder au réglage. La plage
réglable est de ±20 paliers.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « - :
», le plan de
netteté passe devant le plan de
netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [1 : Tous même
valeur], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
le résultat du réglage.
6 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 290) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Lorsque la photo prise est mise au
point devant le plan visé, effectuez le
réglage en direction du côté
«+:
». Lorsque la photo prise est
mise au point derrière le plan visé,
effectuez le réglage en direction du
côté « - :
».
 Si nécessaire, recommencez le
réglage.
Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus n’est pas
possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.
378
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
2 : Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Si vous utilisez un zoom, procédez au réglage pour
les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [2 : Ajus. par
objectif].
 Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif].
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
 L’écran [2 : Ajus. par objectif]
apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
Numéro enregistré
Vérifiez les informations sur l’objectif.
 Appuyez sur la touche <B>.
 L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé,
« 0000000000 » s’affiche. Saisissez le
numéro comme indiqué ci-dessous.
Voir la page suivante à propos de
l’astérisque « * » affiché devant les
numéros de série de certains objectifs.
379
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Saisissez le numéro de série.
 Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Appuyez sur la touche <V> pour
saisir le nombre, puis sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0>.
Numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à
10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez pas enregistrer
plusieurs unités du même modèle d’objectif. Même si vous
saisissez le numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent
du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres à l’étape 3.
 L’emplacement du numéro de série est différent selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série à l’étape 3.
 Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un
multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble
objectif-multiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
380
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Objectif à distance focale simple
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un zoom, appuyez sur la touche

Zoom






<V> et sélectionnez la position
grand-angle (W) ou téléobjectif (T).
Appuyez sur <0> pour faire
disparaître la case et vous permettre
de procéder au réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster à votre guise, puis appuyez
sur <0>. La plage réglable est de
±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
», le plan de netteté passe devant
le plan de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en direction
de « + :
», le plan de netteté passe
derrière le plan de netteté standard.
Pour un zoom, répétez l’étape 4 et
ajustez-le pour les positions grandangle (W) et téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir
à l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 290) pour vérifier le résultat du réglage.
 Lorsque la photo prise est mise au point
devant le plan visé, effectuez le réglage
en direction du côté « + :
». Lorsque
la photo prise est mise au point derrière
le plan visé, effectuez le réglage en
direction du côté « - :
».
 Si nécessaire, recommencez le réglage.
381
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en
fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif.
Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une
correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur]
et [2 : Ajus. par objectif] sont effacés.
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
 Si vous effacez tous les réglages des fonctions personnalisées (p. 362),
le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage devient
[0 : Désactivé].
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au
réglage.
 Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir vérifier les résultats du réglage.
 La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l’autofocus.
 Le Micro-ajustement de l’AF ne sera pas appliqué à u+ Suivi,
FlexiZone - Multi et FlexiZone - Single pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
382
8 : Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [C.Fn III : Opération/
Autres].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
[4 : Commandes
2 Sélectionnez
personnalisées].
 Sélectionnez [4 : Commandes
personnalisées], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran Commandes personnalisées
apparaît.
une touche ou une
3 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette
de l’appareil photo, puis appuyez sur
<0>.
 Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
une fonction.
4 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
5 Quittez
 Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 3 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter
que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
383
8 : Commandes personnalisées
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
k
Activation mesure et AF
Autofocus
Arrêt AF
386
ONE SHOT z AI SERVO
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Sélection directe coll. AF
Activation mesure
Mémorisation expo/expo au flash
386
k
Mémorisation d’exposition
k
Mémo expo (avec touche enfoncée)
Exposition
Mémo expo (maintenue)
Mémorisation expo au flash
Régl. ISO (tenir tch, tour
387
)
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
Flash
externe
Images
Correction exposition au flash
Qualité d’image
Style d’image
388
388
Contrôle profondeur de champ
Activation stab. image
Opération
Niv. électronique ds viseur
388
Affichage du menu
Aucune fonction (désactivé)
384
8 : Commandes personnalisées
*
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus
(
).
385
8 : Commandes personnalisées
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
: Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Cette fonction se révèle pratique pour
verrouiller la mise au point en mode autofocus AI Servo.
: ONE SHOT z AI SERVO
Vous pouvez changer d’opération AF. En mode autofocus One-Shot,
lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est
attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo. En mode
autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot
seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est
pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus
AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.
: Sélection directe du collimateur AF
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur
AF avec <9> sans appuyer sur la touche <S> ou <B>.
: Activation mesure
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de
l’exposition sera exécutée.
: Mémorisation d’exposition/d’exposition au flash
Prise de vue normale (sans flash)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Avec flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
386
8 : Commandes personnalisées
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez
verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation
d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la
touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition au flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
: Régl. ISO (tenir touche, tournez
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>.
Si ISO auto est sélectionné, le réglage de sensibilité ISO manuel entre en
vigueur. ISO auto ne peut pas être sélectionné. Si vous utilisez cette fonction
dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO
tout en conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
: Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
: Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <6> ou <5>.
387
8 : Commandes personnalisées
: Correction d’exposition au flash
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash (p. 190) sur l'écran LCD.
: Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 116) sur l'écran LCD.
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image (p. 126) sur l'écran LCD.
: Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 163).
: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image
Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif fonctionne lorsque vous
appuyez sur la touche attribuée à cette fonction (p. 43).
: Niveau électronique ds viseur
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, le viseur
utilisera les collimateurs AF pour afficher un niveau électronique (avant
la prise de vue) et un quadrillage (p. 67).
: Affichage du menu
Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD.
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
388
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
 Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0> pour enregistrer l’élément.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à
6 éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de Mon menu
 Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier], puis l’élément dont vous souhaitez
modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché,
appuyez sur la touche <V> pour modifier l’ordre, puis sur <0>.
 Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
 Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
389
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le
mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des
fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée
sur la position <w> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(mode C)].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (mode C)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
 Sélectionnez [Enregistrer réglages],
puis appuyez sur <0>.
le mode de prise de
3 Enregistrez
vue personnalisée.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Les réglages actuels de l’appareil
photo (p. 391) sont enregistrés sur la
position <w> de la molette de
sélection des modes.
Mise à jour automatique
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>, le mode de
prise de vue personnalisée peut être automatiquement mis à jour pour refléter
le ou les réglages modifiés. Pour permettre cette mise à jour automatique, à
l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer]. Les réglages pouvant être
automatiquement mis à jour sont répertoriés aux pages 391 et 392.
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], <w> sera
ramené aux réglages par défaut en vigueur avant vos propres
enregistrements des réglages de l’appareil.
390
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages enregistrés
 Réglages des fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité
ISO, correction d’exposition, correction d’exposition au flash,
opération AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure.
 Fonctions du menu
z1 Qualité image, Aff. quad. viseur l, Niveau viseur, Signal
sonore, Déclencher obturat. sans carte, Durée de revue
z2 Correct. aberration objectif (Vignetage, Aberration chromat.),
Contrôle du flash, Mesure E-TTL II, Vitesse synchro en mode
Av, Yeux rouges, Verrouillage du miroir
z3 Corr. expo/AEB, Réglages de sensibilité ISO, Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance blancs,
B. blanc personnal., Écart br/BaL B, Espace couleur
z4 Style d’image, Réduct. bruit expo. longue, Réduct. en ISO
élevée, Priorité hautes lumières, Expo multiple (options),
Mode HDR (options)
A1 Visée par l’écran, Méthode AF, AF continu, Aff. quadrillage,
Ratio d’aspect, Simulation expo.
A2 Pdv VÉ silen., Délai mesure
Z1 Méthode AF, AF Servo vidéo, Pdv VÉ silen., Délai mesure
Z2 Aff. quadrillage, Taille enr. vidéo, Zoom numérique, Enr. son,
Cont. enr. vidéo, Cont. Lect. Vidéo, Instant. vidéo
x2 Diaporama (options), Saut image par 6
x3 Alerte surex., Aff. Collim AF, Quadrill. lecture, Histogramme,
Cont. Lect. Vidéo
51
N° fichiers, Rotation auto
52
Arrêt auto, Luminosité LCD, LCD M/A au déc
53
Commande tactile, Options aff. touche z
54
Nettoyage auto
391
w : Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN
C.Fn I : Exposition
Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité
C.Fn II : Autofocus
Sensibilité du suivi, Suivi accélér./ralenti, Priorité 1re image AI
Servo, Priorité 2e image AI Servo, Faisceau d’assistance AF,
Pilot. obj. si AF impossible, Sél. mode sélection zone AF,
Méthode sélection zone AF, Collim. AF lié orientation,
Schéma sél. coll. AF manuel, Affich. collim. AF pdt. map,
Éclairage affichage viseur, Micro-ajustement de l’AF
C.Fn III : Opération/Autres
Sens rotation molette Tv/Av, Verrouillage multifonction,
Commandes personnalisées
 Les réglages de Mon Menu ne seront pas enregistrés.
 Si la molette de sélection des modes est positionnée sur <w>, vous ne
pouvez pas sélectionner [5 4 : Réinitialiser tous réglages] et
[8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>,
vous pouvez modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les
réglages du menu.
 Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sur <w> (p. 394, 395).
392
14
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
393
Fonctions de la touche B
Lorsque vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’appareil est prêt à
photographier, vous pouvez afficher
[Affiche réglages appareil], [Niveau
électronique] (p. 65) et [Affiche fn
Prise de vue] (p. 395).
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez l’option d’affichage
désirée et appuyez sur <0> pour la
cocher <X>.
 Après avoir effectué la sélection,
sélectionnez [OK], puis appuyez
sur <0>.
 Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher <X> l’ensemble des
trois options d’affichage.
 L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
 Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec Visée par
l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.
Réglages de l’appareil photo
Mode de prise de vue
enregistré sur <w> de la
molette de sélection des
modes
(p. 377)
Mode <8> (p. 81)
(p. 56)
(p. 138, 139)
(p. 137)
(p. 155)
(p. 190)
(p. 59)
(p. 143)
(p. 141)
(p. 31, 117)
394
Fonctions de la touche B
Réglages des fonctions de prise de vue
Correction de la balance des blancs
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Style d’image
Opération AF
Icône écran de contrôle
rapide
Indicateur de batterie
Balance des blancs
Sélection du collimateur AF
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Statut d’acquisition GPS
Fonction d’enregistreur
Mode d’acquisition
Statut de la transmission Wi-Fi
Ouverture
Mémorisation d’exposition
Correction d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Fonction Wi-Fi
Commandes
personnalisées
Qualité d’enregistrement
des images
Nombre de prises de
vue possibles
Rafale maximum/
Nombre d’expositions
multiples restantes
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Expositions multiples/HDR/
Réduction bruit multivues
Mode mesure
Bracketing de la balance des blancs
 Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages de prise de vue (p. 50).
 Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>,
<q>, <S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez
utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.
Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages des fonctions
de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez
l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <B> pour quitter l’écran
« Affichage des réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.
395
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie LP-E6
comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs
batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité
restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
 L’écran Info batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée.
L’icône du niveau de charge de la batterie
(p. 36) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la
batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la
batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est correcte.
(Vert) : La performance de recharge de la
batterie est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve
est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous
utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques,
l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un
dysfonctionnement pourrait en résulter.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(Les vidéos ne sont pas prises en compte.)
 Les informations sur la batterie s’affichent même lorsque la batterie LP-E6
est insérée dans la batterie grip BG-E14. Si vous utilisez des piles de format
AA/LR6, seul l’indicateur du niveau de charge de la batterie s’affiche.
 Si la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière
pour une raison ou une autre, [Utiliser cette batterie ?] s’affiche. Si
vous sélectionnez [OK], vous pouvez continuer à prendre des photos.
Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher
ou peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.
396
3 Vérification des informations de la batterie
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6 dans l’appareil
photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez
comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
 Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
 La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La batterie est enregistrée et l’écran de
l’historique de la batterie réapparaît.
 Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
 Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
 L’enregistrement de la batterie est impossible si des piles de format AA/
LR6 sont utilisées dans la batterie grip BG-E14 ou si vous utilisez le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
 Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 399.
397
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage du numéro de série sur la batterie
Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6 enregistrées
avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente dans le
commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
 Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po x 0,6 po.
7c40
0300
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
 Collez l’étiquette comme illustré (face
sans contact électrique).
 Répétez l’étape 2 pour toutes les
batteries que vous possédez afin de
pouvoir consulter facilement leur
numéro de série.
 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E14, il se peut que l’étiquette se
décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la batterie. Si
l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
398
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Date de la dernière utilisation
Repérez le numéro de série.
Numéro de série
 Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
 Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Capacité restante
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
 Suivez l’étape 2 à la page 397 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
 <X> apparaît.
 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
 La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
 Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
399
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez la fiche du coupleur
secteur DC.
 Insérez la fiche du coupleur secteur DC
dans la prise de l’adaptateur secteur.
le cordon
2 Branchez
d’alimentation.
 Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
le cordon dans la rainure.
3 Placez
 Insérez le cordon du coupleur secteur
DC avec précaution sans forcer.
le coupleur secteur DC.
4 Insérez
 Ouvrez le couvercle du compartiment à
Orifice pour cordon du
coupleur secteur DC
batterie et ouvrez le couvercle pour orifice
pour cordon du coupleur secteur DC.
 Insérez fermement le coupleur secteur DC
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et
faites passer le cordon par l’orifice.
 Fermez le couvercle.
Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur
secteur DC lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est
placé sur <1>.
400
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un
réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter
son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou
régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément.
Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En
cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre
région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], la
transmission automatique n’aura pas
lieu même avec une carte Eye-Fi
insérée (icône du statut de
transmission I).
401
H Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
 L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de
transmission
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 292).
H (gris) Non connecté
:
H (clignotant) Connexion... :
H (affiché) Connecté
:
H (d) Transfert…
:
402
Aucune connexion au point d’accès.
Connexion au point d’accès.
Connexion au point d’accès établie.
Transfert des images au point d’accès
en cours.
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une
carte Eye-Fi n’est pas possible.
 Si «
» s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des
informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
 La capacité de la batterie s’use plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
403
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Prise de vue de photos
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Zone élémentaire
Fonction
A 7 C
Zone de création
8
2 3 4 5 6
F
G d sf a F
Tous les réglages de qualité
k k k k k k k k k*1 k*1 k k k
d’image sélectionnables
Sensibilité Réglée automatiquement / ISO auto o o o o o o o o o o k k k
ISO
Manuelle
k k k
Réglé automatiquement / Auto o o o o o o o o o o k k k
Style
d’image Sélection manuelle
k k k
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Filtres créatifs*2
Auto
k k
k
k k k k
o o o o
k
k
k
o
k
k
k
o
k k k
k
k k
o o o
Préréglage
Balance
des
Personnalisée
blancs
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o o o o o o o o o
Correction du
k k k k k k k k k
Correction vignetage
d’aberration
de l’objectif Correction de l’aberration k k k k k k k k k
chromatique
Réduct. bruit expo. longue
Réduct. bruit en ISO élevée o o o o o o o o
Priorité hautes lumières
o
Expositions multiples
Prise de vue HDR
Espace sRVB
couleur Adobe RVB
o o o o o o o o o
o o o
Autofocus One-Shot
Autofocus
Autofocus AI Focus
o o
o
Autofocus AI Servo
o o o
Mode sélection zone AF
Sélection du collimateur AF o o o o o o o o o
Mise au point manuelle (MF) k k k k k k k k k
k
o k
k
k
k
k
o k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k k k k k
k k k k k k
k
o k
k
k
k
o k
k
o k
k
k
k
o k
k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1 : RAW+JPEG et RAW ne peuvent pas être sélectionnés.
*2 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
404
k
k
k
k
k
k
k
k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Zone élémentaire
Fonction
A 7 C
8
Zone de création
2 3 4 5 6 F G d sf a F
Faisceau d’assistance autofocus o*3
o*3 o*3 *4 o*3 *4 o o*3 o k
k
AF continu*2
k k k k k k k k k k k
Mesure évaluative o o o o o o o o o o k
Mode
mesure Sélection du mode de mesure
k
Décalage de programme
k
Mémorisation d’exposition
k
Exposition Correction d’exposition
k
Bracketing d’exposition auto
k
Contrôle de profondeur de champ
k
Vue par vue
k k k k k k k k k k k
Autofocus Micro-ajustement de l’AF
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k *5
k
k k
k k k
k k k
Prise de vue en continu
k k k k k k k k k k k k k k k
à vitesse élevée
Prise de vue en continu
k k k k k k k k k k k k k k k
à faible vitesse
Cadence Vue par vue silencieuse
Prise de vue en
continu silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande
Retardateur 2 sec./
Télécommande
Flash automatique
k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k
k
k
k
k
Flash désactivé k o k
Atténuation des yeux rouges k
k
Déclenchement manuel
Flash
intégré
k k k k k k k k k k k k k k k
Mémorisation
d’exposition au flash
k
k
o
k
k
k
k k k k k
k o k o
k o k k k k k
k
k
k k
k k k k k
k k k k k
k
k
Réglages des fonctions
k
Flash
externe Réglages des fonctions personnalisées
k
Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k k k k k k k
Contrôle rapide
k k k k k k k k k k k
Correction d’exposition au flash
Contrôle sans fil
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*3 : Si le flash intégré est réglé sur <b>, le faisceau d’assistance autofocus ne
sera pas déclenché.
*4 : Si la méthode AF est le mode rapide pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
le flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
*5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
405
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Vidéo
Fonction
y
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables (vidéo)
Tous les réglages de qualité
d’image sélectionnables (photos)
Zoom numérique
Préréglage
Personnalisée
Balance
Réglage de la
des
température de
blancs
couleur
Correction
Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Correction du
Correction vignetage
d’aberration Correction de
de l’objectif l’aberration
chromatique
Réduct. bruit expo. longue
Réduct. bruit en ISO élevée*2
Priorité hautes lumières
k
a
z*1
M y k M
k k k k k k k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
Instantanés vidéo
Réglée automatiquement /
o
Sensibilité ISO auto
ISO
Manuel
Réglé automatiquement /
o
Style
Auto
d’image
Sélection manuelle
Auto
Photos
A 7 C 8 d s f F
o o o o o o o k o o k
k
k
o o o k k k k k o k k
k
o o o o k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k
k o k k
k
k k
k
k k
k k k k k
k k
k k k k k
k k
k k
o o o o k k k k k o k k
k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k
k
o o o o k k k k k o k k
k k k k k
k k
Expositions multiples
Prise de vue HDR
o o o o o o o o o o k k
k k
*1 : L’icône z indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : La réduction bruit multivues (M) ne peut pas être réglée.
Espace
couleur
406
sRVB
Adobe RVB
Tableau de disponibilité des fonctions d’après le mode de prise de vue
Vidéo
Fonction
y
u+Suivi
FlexiZone - Multi
Autofocus FlexiZone - Single
Mise au point
manuelle (MF)
AF Servo vidéo
Mode mesure
Décalage de
programme
Mémorisation
d’exposition
Correction
Exposition
d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Contrôle de
profondeur de champ
Photos
A 7 C 8 d s f F
k
k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k
o o o o o o o o o o o o
k k k k
k k k k
Contrôle rapide
*3
k
*3
k
k k k
Prise de vue en continu
à vitesse élevée
Prise de vue en continu
à faible vitesse
Vue par vue
Cadence silencieuse
Prise de vue en continu
silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande *4
Retardateur 2 sec./
Télécommande *4
Flash
intégré/ Flash activé
externe
Time code
z*1
M y k M
k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k
Vue par vue
Enregistrement du son
a
k k k
k k k
k k k
k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
407
Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image
Page
1* / 41* / 61*
73/83/74/84/7a/8a/b/c
116
Aff. quad. viseur
Désactiver / Activer
64
Niveau viseur
Masquer / Afficher
66
Signal sonore
Activé / Tactile
59
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
32
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
60
/ Désactivé
* Non sélectionnable en mode <F> ou <G>.
* Pour l’enregistrement vidéo, [Aff. quad. viseur] et [Niveau viseur] ne
s’affichent pas.
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Correction du vignetage : Activée / Désactivée
Correction d’aberration
Correction de l’aberration chromatique :
de l’objectif
Activer / Désactiver
146
Contrôle du flash
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglages flash intégré /
Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn
flash externe / Réinit. réglages
195
Atténuation des yeux
rouges
Désactivé / Activé
190
Verrouillage du miroir
Désactivé / Activé
182
* Pour l’enregistrement vidéo, [Contrôle du flash] et [Yeux rouges]
n’apparaissent pas.
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
408
Réglages des menus
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Correction d’exposition/
Paliers d’1/3 de valeur, ±5 valeurs (AEB
Bracketing d’exposition auto ±3 valeurs)
167
168
Réglages de la
sensibilité ISO
120
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto /
Vitesse d’obturation minimum
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) Désactivée avec M ou Pose longue
140
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/D/O/
P (Environ 2500 - 10000)
134
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
135
Écart/bracketing
balance des blancs
Correction de la balance des blancs : Biais B/
A/M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
138
139
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
155
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Corr. expo/AEB] devient [Correction expo.].
z : Prise de vue 4 (Rouge)
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage /SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
126
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Désactivée / Auto / Activée
143
Réduction du bruit
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
pour les sensibilités
Réduct. bruit multivues
ISO élevées
Priorité hautes lumières Désactivée / Activée
141
145
Effacement des
poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par les
341
logiciels fournis pour effacer les taches de poussière
Exposition multiple
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nb d’expositions / Continuer
l’exposition multiple
175
Mode HDR
Ajuster plage dyn / HDR continu / Alignem.
auto img
172
* Pour l’enregistrement vidéo, [Expo multiple] et [Mode HDR] n’apparaissent pas.
409
Réglages des menus
A1 : Prise de vue avec Visée par l’écran 1 (Rouge)
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran
Page
228
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single / Mode rapide
233
AF continu
Activer / Désactiver
228
Déclenchement tactile
Validé / Dévalidé
229
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
229
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
229
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
230
A2 : Prise de vue avec Visée par l’écran 2 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
231
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
232
Protéger les images
Protéger les images contre l’effacement
320
Faire pivoter image
Faire pivoter images
301
Effacer images
Effacer images
322
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
355
Configuration du livrephoto
Spécifier les images d’un livre-photo
359
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet app. photo-jouet / Effet miniature
335
3 : Lecture 1 (Bleu)
Traitement des images
Traiter les images 1
RAW
410
328
Réglages des menus
3 : Lecture 2 (Bleu)
Page
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image
333
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
302
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
312
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
297
3 : Lecture 3 (Bleu)
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
294
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
294
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
291
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
295
Compteur de lecture
vidéo*
Durée enr. / Time code
271
Commande HDMI
Désactivée / Activée
317
* Ce réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous [Z2 : Time code].
411
Réglages des menus
5 : Configuration 1 (Jaune)
Page
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
149
Numéro de fichier
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
151
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
325
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
57
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
401
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
59
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité
324
LCD M/A au déc*
Reste allumé / Via déclen
60
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
37
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
39
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur
GPS GP-E2 (vendu séparément) est fixé
* Pendant l’enregistrement vidéo, [LCD M/A au déc] n’apparaît pas.
Si vous utilisez le GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et
utilisez-le conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le
pays ou la région.
412
-
Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo
NTSC / PAL
265
319
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
69
Commande tactile
Standard / Sensible / Désactivée
56
Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique /
394
la touche z
Affiche fonctions de prise de vue
Wi-Fi
Désactiver / Activer
Fonction Wi-Fi
Transfert img entre appareils / Connexion au
smartphone / Télécommande (EOS Utility) /
Imprimer depuis impr. Wi-Fi / Télécharger sur
service Web / Voir img sur appareils DLNA
-*
* L’EOS 70D (N) n’intègre pas la fonction Wi-Fi. (non affichée).
* Pour en savoir plus, reportez-vous au Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi sur le
DVD-ROM.
 Si vous utilisez la fonction Wi-Fi, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
 Le Wi-Fi ne peut pas être réglé si l’appareil photo est connecté à une
imprimante, un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre appareil avec
un câble d’interface.
413
Réglages des menus
5 : Configuration 4 (Jaune)
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat
Page
340
Nettoyage manuel
343
Info batterie
Source d’alim. / Autonom. restante / Nbre de
déclench. / Capacité de recharge / Enregistrement
de batterie / Historique de batterie
396
Afficher logo
certification
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
393
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
Mode de prise de vue
photo sur les positions <w> de la molette de
personnalisée (mode C)
sélection des modes
390
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
61
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
153
Firmware ver. z :*
Pour mettre à jour le firmware
-
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn I : Exposition
C.Fn II : Autofocus
C.Fn III : Opération/
Autres
Réinitialiser toutes
C.Fn
365
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
368
375
Réinitialise tous les paramètres des fonctions
personnalisées
362
9 : Mon menu (Vert)
Enregistrer les options de menu et les
Réglages de Mon menu fonctions personnalisées utilisées
fréquemment
414
389
Réglages des menus
Enregistrement vidéo
Z1 : Vidéo 1 (Rouge)
Page
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single
273
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
273
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
275
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
275
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
276
Taille de
l’enregistrement vidéo
1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X)
1280x720 (8 / 7) (W / X)
640x480 (6 / 5) (X)
265
Zoom numérique
Désactiver / Zoom environ 3-10x
267
Z2 : Vidéo 2 (Rouge)
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du
son*1
Niveau d’enregistrement
268
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
Time code
Progressif / Réglage heure de début / Cont.
enr. vidéo / Cont. Lect. Vidéo*2 / Temps réel
270
Instantané vidéo : Activer / Désactiver
Instantané vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
277
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour [Enr.
Son] sont [Activé/Désactivé].
*2 : Le réglage est lié à [x3 : Cont. Lect. Vidéo].
415
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT 270EX II
90EX
320EX
Flash Macrolite à double
430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire
réflecteur MT-24EX
600EX MacroLite MR-14EX
Accessoires
fournis
Œilleton Eb
Œilleton d'oculaire
EP-EX15
Cadre en caoutchouc Eb
Courroie large
EW-EOS70D
Correcteurs
dioptriques E
Viseur d’angle C
Batterie
LP-E6
Adaptateur secteur
Coupleur
AC-E6
secteur DC DR-E6
Kit adaptateur
secteur ACK-E6
Sangle de
poignet E2
416
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Batterie grip
BG-E14
Magasin piles
BGM-E14L pour
LP-E6 (fixé sur le
BG-E14)
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin piles
BGM-E14A pour
piles AA/LR6 (fixé
sur le BG-E14)
Configuration du système
Récepteur
GPS GP-E2
Télécommande Télécommande
RC-6
RS-60E3
Objectifs EF
Objectifs EF-S
Microphone externe
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m / 9,5 pieds)
Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m / 4,3 pieds)
TV/Vidéo
EOS
Solution Disk
Imprimante compatible
PictBridge
Câble d’interface
(1,3 m / 4,3 pieds)
Câble d’interface IFC-200U/IFC-500U
(1,9 m / 6,2 pieds / 4,7 m / 15,4 pieds)
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Ordinateur
Lecteur de
carte
Logement de
la carte
Étui Cuir EH21-L
Windows 8
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Mac OS X
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs
approximatives.
* Le transmetteur sans fil WFT-E7 n’est pas compatible avec l’EOS 70D (W, N).
417
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée (p. 396).
 Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon
originales LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2) si la
communication avec la batterie échoue (avec une batterie de marque autre
que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le voyant clignote
rapidement en orange. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de
batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le
chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du
chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie
est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera
pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de
la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête
automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse,
la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.




418
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31).
Rechargez la batterie (p. 28).
Guide de dépannage
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [54 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 396). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l'écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
• La transmission de la carte Eye-Fi est activée.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur
[Désactiver] (p. 59).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l'écran LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.)
419
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M
(p. 40).
Le viseur est sombre.
 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 28).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).
 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position Écriture/Effacement (p. 31).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 31, 322).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
alors que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote
dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la
mise au point ou faites-la manuellement (p. 45, 110).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 432.
420
Guide de dépannage
L’image est floue.




Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 40).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p. 44, 45).
Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez
une vitesse d’obturation plus rapide (p. 160), réglez une sensibilité ISO
plus élevée (p. 120), utilisez le flash (p. 188, 193) ou encore un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez l’opération AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la mise
au point n’est pas possible dans le mode autofocus AI Servo ou lorsque le
servo entre en action dans le mode autofocus AI Focus (p. 75).
La vitesse de l’autofocus change selon les objectifs utilisés.
 Si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single] pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection
phase-différence avec le capteur d’image ou détection du contraste)
changera automatiquement selon l’objectif utilisé et les fonctions
sélectionnées, comme le zoom numérique vidéo ou la vue agrandie. Ceci
peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus et l’appareil
photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point.
Avec FlexiZone - Multi, la mise au point prend plus de temps.
 Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre
plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise au point manuelle.
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 117.
421
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée], les
sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 145).
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO - 12800 ISO
(ou jusqu’à 6400 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous
élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage ISO], vous
ne pouvez pas régler les sensibilités ISO élargies (H).
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.
 Si [z4 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est pas
possible de sélectionner l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto
de luminosité). Avec [z4 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Désactivée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
devient réglable (p. 145).
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
 Réglez [z3 : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible] ou [Élevée] réglé,
même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction
d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 140).
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41
ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la
qualité 1 (p. 181).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 196).
422
Guide de dépannage
Le flash intégré se soulève de lui-même.
 Dans les modes de prise de vue (<A><C><2><4><6>) dont le
réglage par défaut est <a> (flash auto), le flash intégré se soulève
automatiquement si nécessaire.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
 Si vous prenez des photos en continu avec le flash intégré à de courts
intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de
protection.
Le flash externe ne se déclenche pas.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [A2 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 231).
Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 194).
 Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash
Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est
toujours déclenché à pleine puissance (p. 202).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour le flash Speedlite externe.
 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.
 Sous [z2 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 196).
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
 Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
423
Guide de dépannage
Deux bruits de déclenchement sont émis
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 217).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo,
une icône blanche < > ou une icône rouge <E> s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut
se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 249, 287).
Je ne peux pas enregistrer une vidéo.
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo est
impossible. Avant d’enregistrer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur
[Désactiver].
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Si la méthode de compression est réglée
sur [IPB], utilisez une carte avec une vitesse de lecture/écriture d’au
moins 6 Mo par seconde. Si la méthode de compression est réglée sur
[ALL-I] (I seulement), utilisez une carte avec une vitesse de lecture/
écriture d’au moins 20 Mo par seconde (p. 3). Pour connaître la
vitesse de lecture/écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de
la carte.
 Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 257).
424
Guide de dépannage
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo.
 Si vous enregistrez une vidéo avec [Maximum : H (25600)] réglé pour
[Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur « H » (25600), la sensibilité
ISO devient « H » (12800) (pendant l’enregistrement vidéo avec
exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos,
la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement
vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées.
 Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif change ou
pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la
teinte de couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse
d’obturation lente peut résoudre le problème.
Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo,
l’enregistrement s’arrête.
 Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité
d’image inférieure pour les photos et prendre moins de photos en continu.
Le time code est désactivé.
 Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code. Pour éditer une vidéo au
moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos
pendant l’enregistrement vidéo.
425
Guide de dépannage
Wi-Fi
Le Wi-Fi ne peut pas être réglé.*
 Si l’appareil photo est raccordé à une imprimante, un ordinateur, un
récepteur GPS ou un autre appareil avec un câble d’interface, le Wi-Fi
ne peut pas être réglé ([53 : Wi-Fi] sera estompé en gris).
Débranchez le câble d’interface, puis réglez le Wi-Fi.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi.
* L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi.
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette
<6>, <5> ou <9>.
 Positionnez le bouton <R> vers le bas (verrouillage débloqué,
p. 48).
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III-2 : Verrouillage multifonction]
(p. 375).
La fonction de la touche/molette de l’appareil est modifiée.
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées]
(p. 383).
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal
sonore moins fort retentit brusquement.
 Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 20).
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
 Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou
[Sensible] (p. 56).
426
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
 Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne
s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Réglez le
mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 52).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 155).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
 Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 152).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 151).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 37).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 37, 38).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 351,
355).
[###] apparaît.
 Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 303).
427
Guide de dépannage
L’image affichée sur l'écran LCD n’est pas claire.
 Si l'écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 401).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 294).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 294).
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 320).
La vidéo ne peut pas être lue.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel
ImageBrowser EX fourni (p. 457) ou d’autres logiciels ne peuvent pas
être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo
édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 286) peuvent être lus sur
l’appareil photo.
428
Guide de dépannage
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement
de l’appareil est perceptible.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 269).
La vidéo comporte des passages figés.
 Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 256).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
 Assurez-vous que la fiche du câble HDMI ou du câble vidéo stéréo est
insérée à fond (p. 316, 319).
 Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 319).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 266).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 457).
429
Guide de dépannage
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le logiciel Digital Photo Professional fourni
pour traiter l’image (p. 457).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
 Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être
redimensionnées avec l’appareil photo (p. 333).
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 340).
L'unité de capteur auto-nettoyante ne fonctionne pas.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 35).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
 Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 350).
L’impression directe est inopérante.
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’impression directe n’est pas
possible. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis raccordez l’appareil
photo à l’imprimante avec un câble d’interface.
430
Guide de dépannage
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur personnel.
 Installez le logiciel fourni (CD-ROM EOS Solution Disk) sur l’ordinateur
(p. 457).
 Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être
raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis
raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec un câble d’interface.
431
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
01
02
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un
objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 19, 20, 30).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
 Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 31, 57).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de carte.
04
05
 Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 31, 57, 322).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
 Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
06
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
 Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 35).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
 Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 30, 35).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
432
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC*, carte
d’enregistrement :
mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Taille du capteur d’image : Environ 22,5 x 15,0 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sauf les objectifs EF-M
(La longueur focale de l’objectif au standard 35 mm est
d’approximativement 1,6 fois la longueur focale effective
de l’objectif)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 20,20 mégapixels
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement
simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 20,00 mégapixels (5472 x 3648)
M (Moyenne) : Environ 8,90 mégapixels (3648 x 2432)
S1 (Petite 1) : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
M-RAW
: Environ 11,0 mégapixels (4104 x 2736)
S-RAW
: Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
Création/sélection d’un Possible
dossier :
Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
433
Caractéristiques techniques
Balance des blancs :
Réduction du bruit :
Auto, Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux,
lumière tungstène, lumière fluores. blanche, flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blancs possible
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de
la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction d’aberration de l’objectif : Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique
• Viseur
Type :
Couverture :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 98 % (avec distance
oculaire d’environ 22 mm)
Environ 0,95x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Agrandissement :
Distance oculaire :
Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Correcteur dioptrique d’origine : Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Fixé
Affichage quadrillage : Prévu
Niveau électronique :
Affichable avant et pendant la prise de vue
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur de champ : Prévu
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
Collimateurs AF :
19 (Tous avec mise au point de type croisé*)
* Sauf avec certains objectifs
Plage de luminosité de IL -0,5 - 18 (avec le collimateur AF central,
la mise au point :
à température ambiante, 100 ISO)
Opération de mise au
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
point :
Focus, mise au point manuelle (MF)
Mode sélection zone AF : Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection
manuelle), Zone AF (Sélection manuelle de zone),
Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo :
Sensibilité du suivi, Suivi d’accélération/ralentissement
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous
les objectifs ou ajustement par objectif)
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
434
Caractéristiques techniques
• Contrôle d’exposition
Mode mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Contrôle d’exposition :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 7,7 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 3,0 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Programme d’exposition automatique (scène intelligente
auto, flash annulé, créatif auto, scène spéciale [portrait,
paysage, gros-plan, sport, portrait nuit, scène nuit main levée,
Ctrl rétroéclairage HDR], programme), priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Sensibilité ISO :
Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO
(Repère d’exposition
défini automatiquement
* Paysage : 100 ISO - 1600 ISO défini automatiquement, Scène
recommandée)
nuit main levée : 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO à 12800 ISO (par
paliers entiers ou d’un tiers de valeur), ou extension ISO
à H (équivalant à 25600 ISO)
Réglages de la
Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse
sensibilité ISO :
d’obturation minimum ISO auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur
Bracketing d’exposition auto :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut
être conjugué à la correction d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
d’exposition :
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme
dynamique :
Auto, ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL
Alignement automatique
de l’image :
Possible
• Expositions multiples
Nombre d’expositions
multiples :
2 à 9 expositions
Contrôle de l’exposition
multiple :
Sans gain, Avec gain
• Obturateur
Type :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
435
Caractéristiques techniques
Vitesse d’obturation :
1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation
totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de
vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec.
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise
de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse,
prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./
télécommande, retardateur 2 sec./télécommande
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : Environ 7,0 images max. par sec.
Prise de vue en continu à faible vitesse : Environ 3,0 images max. par sec.
en continu :
Prise de vue en continu silencieuse
: Environ 3,0 images max. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 40 images (environ 65 images)
RAW : Environ 15 images (environ 16 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 8 images (environ 8 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image standard) et sur une carte de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
• Flash
Flash intégré :
Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : Environ 12/39,4 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ 17 mm
Temps de recharge environ 3 secondes
Flash Speedlite externe : Compatible avec les flashes Speedlite de la série EX
Mesure du flash :
Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition
au flash :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation
d’exposition au flash :
Prévue
Borne PC :
Aucune
Contrôle du flash :
Réglages de la fonction de flash intégré, réglages de la
fonction du flash Speedlite externe, réglages de la
fonction personnalisée du flash Speedlite externe
Contrôle du flash sans fil via la transmission optique
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Ratio d’aspect :
Méthodes de mise au
point :
436
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Système autofocus double pixel à capteur CMOS/
Système autofocus avec détection des contrastes
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single),
Détection phase-différence avec le capteur AF dédié
(Mode rapide), Mise au point manuelle (vue agrandie
d’environ 5x et 10x possible pour la vérification de la
mise au point)
Caractéristiques techniques
AF continu :
Plage de luminosité de
la mise au point :
Mode mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Filtres créatifs :
Prévu
IL 0-18 (à température ambiante, 100 ISO)
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 10,3 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet, Effet miniature
Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2)
Déclenchement tactile : Prévu
Affichage quadrillage : Trois types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV
Vidéo :
MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
PCM linéaire
Taille d’enregistrement et cadence 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
d’enregistrement des images :
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,98 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Méthode de compression : ALL-I (I seulement), IPB
Taille de fichier :
1920x1080 (30p/25p/24p) / IPB : Environ 235 Mo/min.
1920x1080 (30p/25p/24p) / ALL-I : Environ 685 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / IPB
: Environ 205 Mo/min.
1280x720 (60p/50p) / ALL-I
: Environ 610 Mo/min.
640x480 (30p/25p) / IPB
: Environ 78 Mo/min.
* Vitesse de lecture/écriture de la carte nécessaire pour
l’enregistrement vidéo :
IPB : au moins 6 Mo par sec. / ALL-I : au moins 20 Mo
par sec.
Mise au point :
Identique à la mise au point de la prise de vue avec
Visée par l’écran
* Mode rapide désactivé pendant l’enregistrement vidéo
Zoom numérique :
Environ 3x-10x
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au point.
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
437
Caractéristiques techniques
Contrôle d’exposition :
Prise de vue avec exposition automatique (Programme
d’exposition automatique pour les vidéos) et exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (±5 valeurs pour les photos)
Sensibilité ISO :
Pour la prise de vue avec exposition automatique :
(Repère d’exposition
1. 100 ISO - 6400 ISO défini automatiquement. Dans les
recommandée)
modes de la zone de création, la limite supérieure est
modifiable à H (équivalent à 12800 ISO).
Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto
(100 ISO à 6400 ISO réglés automatiquement), 100 à
6400 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou
d’un tiers de valeur), modifiable à H (équivalent à 12800
ISO)
Time code :
Pris en charge
Fonction Temps réel :
Compatible avec 60p/30p
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement du son : Microphone stéréo intégré, borne pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Trois types
Prise de photos :
Possible
• Écran LCD
Type :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et
Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de
points :
points
Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux)
Niveau électronique :
Prévu
Langues de l’interface : 25
Technologie d’écran tactile : Détection capacitive
Guide des fonctions / Aide : Affichable
• Lecture
Formats d’affichage des Affichage d’une image unique, image unique + affichage
images :
infos (infos de base, infos de prise de vue,
histogramme), index de 4 images, index de 9 images
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du
collimateur AF :
Possible
Affichage quadrillage : Trois types
Agrandissement par
zoom :
Environ 1,5x à 10x
Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par
classement
Rotation de l’image :
Possible
438
Caractéristiques techniques
Classement :
Lecture vidéo :
Diaporama :
Musique de fond :
Protection de l’image :
Prévu
Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI),
haut-parleur intégré
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo, par classement
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
Possible
• Traitement logiciel des images
Traitement des images
Correction de la luminosité, balance des blancs, style
RAW sur l’appareil photo : d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), réduction du bruit à des sensibilités ISO
élevées, qualité d’enregistrement des images JPEG,
espace colorimétrique, correction du vignetage, correction
de la distorsion, correction de l’aberration chromatique
Redimensionner :
Possible
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet Peinture
Filtres créatifs :
huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet, Effet miniature
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables :
Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
• Fonctions personnalisées
Fonctions
personnalisées :
Enregistrement de Mon
menu :
Modes de prise de vue
personnalisée :
Infos de copyright :
• Interface
Borne de sortie audio/
vidéo/numérique :
Borne de sortie HDMI
mini :
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Récepteur de
télécommande :
Télécommande sans fil :
Carte Eye-Fi :
23
Possible
Enregistrés sur C de la molette de sélection des modes
Saisie et inclusion possibles
Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur, impression directe (HiSpeed USB ou équivalent), connexion avec récepteur
GPS GP-E2
Type C (changement automatique de la résolution),
compatible CEC
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Pour la télécommande RS-60E3
Compatible avec la télécommande RC-6
Compatible
439
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
* Si la batterie grip BG-E14 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles de format AA/LR6.
Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité
Informations de la
de recharge et enregistrement de batterie possibles
batterie :
Nombre de prises de
Prise de vue avec viseur :
vue possibles :
Environ 920 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
(Basé sur les normes
environ 850 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
d’essai CIPA)
Environ 210 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 200 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 20 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 1 h 20 min. à basse température (0 °C / 32 °F)
* Avec une batterie LP-E6 complètement chargée.
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 104,3 x 78,5 mm / 5,5 x 4,1 x 3,1 po.
Poids (EOS 70D (W)) : Environ 755 g / 26,7 onces (directives CIPA),
environ 675 g / 23,8 onces (boîtier seul)
Poids (EOS 70D (N)) : Environ 750 g / 26,5 onces (directives CIPA),
environ 670 g / 23,7 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
• Batterie LP-E6
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
1800 mAh
Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 po.
Environ 80 g / 23,6 onces
• Chargeur de batterie LC-E6
Batterie compatible :
Batterie LP-E6
Temps de recharge :
Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures
de fonctionnement :
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 1,5 x 0,8 x 3,7 po.
Poids :
Environ 130 g / 23,6 onces
440
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E6E
Batterie compatible :
Batterie LP-E6
Longueur du cordon
d’alimentation :
Environ 1 m / 3,3 pieds
Temps de recharge :
Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures
de fonctionnement :
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Environ 125 g / 4,4 onces (sans le cordon d’alimentation)
Poids :
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
13 éléments en 11 groupes
f/22 - 36
Objectif :
Ouverture minimale :
Distance focale la plus
proche :
0,25 m / 0,82 pied (à partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,36x (à 55 mm)
199 x 129 - 63 x 42 mm / 7,83 x 5,08 - 2,48 x 1,65 po. (à 0,25 m / 0,82 pied)
Champ visuel :
Image Stabilizer
Type à décalage de lentille
(Stabilisateur d'image) :
Taille du filtre :
58 mm
Bouchon d’objectif :
E-58 II
Max. diamètre x longueur : Environ 69,0 x 75,2 mm / 2,72 x 2,96 po.
Poids :
Environ 205 g / 7,2 onces
Pare-soleil :
EW-63C (vendu séparément)
Étui :
LP1016 (vendu séparément)
• EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’
Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’
Portée verticale : 45°30’ - 6°20’
Objectif :
16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale :
f/22 - 36
Distance focale la plus À une distance focale de 18 mm : 0,39 m / 1,28 pied
proche* :
(champ visuel d’environ 372 x 248 mm / 14,6 x 9,8 po.)
À une distance focale de 135 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 80 x 53 mm / 3,1 x 2,1 po.)
* Distance depuis le plan du capteur d’image
Agrandissement max. : 0,28x (à 135 mm)
441
Caractéristiques techniques
Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) :
Taille du filtre :
Bouchon d’objectif :
Max. diamètre x longueur :
Poids :
Pare-soleil :
Étui :
Type à décalage de lentille
67 mm
E-67 II
Environ 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 po.
Environ 480 g / 16,9 onces
EW-73B (vendu séparément)
LP1116 (vendu séparément)
• EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 7°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 6°30’
Portée verticale : 45°30’ - 4°20’
16 éléments en 12 groupes
f/22 - 36
Objectif :
Ouverture minimale :
Distance focale la plus
proche :
0,45 m / 1,48 pied (à partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,24x (à 200 mm)
Champ visuel :
452 x 291 - 93 x 62 mm / 17,8 x 11,5 - 3,7 x 2,4 po. (à
0,45 m / 1,48 pieds)
Image Stabilizer
Type à décalage de lentille
(Stabilisateur d'image) :
Taille du filtre :
72 mm
Bouchon d’objectif :
E-72 II
Max. diamètre x longueur : Environ 78,6 x 102,0 mm / 3,1 x 4,0 po.
Poids :
Environ 595 g / 21,0 onces
Pare-soleil :
EW-78D (vendu séparément)
Étui :
LP1116 (vendu séparément)
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
 Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
442
Précautions d’utilisation : EF-S 18-55 mm
f/3,5-5,6 IS STM, EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
Les objectifs de kit utilisent un moteur pas à pas qui actionne l’objectif
de mise au point. Le moteur contrôle l’objectif de mise au point même
pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est en position OFF
ou lorsqu’il est en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique.
Par conséquent, les utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
 La mise au point manuelle n’est pas possible.
 Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre
en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de
l’extinction automatique de l’appareil photo. Pour quitter le mode de
veille, enfoncez le déclencheur à mi-course.
En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil
photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent
être conscients des points suivants.
 La mise au point manuelle n’est pas possible.
 Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
3. Pendant la réinitialisation initiale
Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en
position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil
photo était en position OFF suite à la fonction d’extinction automatique*1,
l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.
 Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la
réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
 Patientez environ 1 seconde*2 après la fin de la réinitialisation
initiale avant de prendre des photos.
*1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo
numériques reflex à objectif interchangeable :
EOS 7D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D,
EOS 20Da, EOS 600D, EOS 550D, EOS 500D, EOS 450D, EOS 1100D,
EOS 1000D, EOS 400D DIGITAL, EOS 350D DIGITAL, EOS 300D DIGITAL
*2 : La durée de la réinitialisation initiale varie selon l’appareil photo utilisé.
443
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées
de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit
et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais
fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon
(par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette
garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous
pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un
chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement
ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
444
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau.
Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez
pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la
pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient
peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise
secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore
des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau
et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des
produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone
affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil
photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une
rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures de faible température. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette
consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous
utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
445
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la sangle de poignet.
• Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet
d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de
sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non
le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise
secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour
éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher
un incendie.
446
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un
incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un
tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou
de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également
devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer
l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre
santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le
plus proche.
447
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères,
comme le spécifient la Directive européenne DEEE
(2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés
(2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays
appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure
au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez
un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de
ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos
services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales
compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee,
ou www.canon-europe.com/battery.
448
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des instructions
de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie
LC-E6 et LC-E6E.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des
remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie,
et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée.
3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la
batterie LP-E6. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une
explosion, des blessures ou d’autres dégâts.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut
entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la
prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur.
7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse
marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas
endommagé ou soumis à une tension.
8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est
endommagé(e). Remplacez-les immédiatement.
9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou
s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par
un professionnel qualifié.
10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel
qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage
incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise
secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer
la maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour
qu’il effectue la maintenance.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON
CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES
POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
449
450
15
Consultation des modes d’emploi sur le DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment consulter les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le
DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger
les images de l’appareil photo sur votre ordinateur
et présente les différents logiciels que contient le
CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure
d’installation.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Logiciels)
451
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les manuels électroniques (PDF) suivants :
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
 Mode d’emploi
Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y
compris les principes de base.
 Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
Explique toutes les fonctions et procédures de la fonction Wi-Fi,
y compris les principes de base.
 Modes d’emploi des logiciels
Fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels fournis sur le
EOS Solution Disk (voir p. 457-459).
452
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
1
2
3
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le
bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel
vous avez inséré le disque.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d'emploi s’affiche.
B
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
FRANÇAIS
L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi expliquée
dans ce manuel.
MODE
D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (version
 la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.

Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il
vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.
453
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
1
2
3
4
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
Double-cliquez sur l’icône du disque.
Double-cliquez sur le fichier START.html.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d'emploi s’affiche.
B
EOS 70D (W)
EOS 70D (N)
FRANÇAIS
L’EOS 70D (N) ne dispose pas de la fonction Wi-Fi expliquée
dans ce manuel.
MODE
D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.

454
Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index,
il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez le logiciel (p. 458).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo
à votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
transférer les images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel au
format PDF sur le DVD-ROM
(p. 453).
Si [53 : Wi-Fi] est réglé sur [Activé], les images ne peuvent pas être
téléchargées sur un ordinateur. Réglez-le sur [Désactivé], puis branchez
le câble d’interface.
455
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger des images/
vidéos sur un ordinateur.
Installez le logiciel (p. 458).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
un logiciel Canon pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Utilisez Digital Photo Professional.
 Utilisez ImageBrowser EX.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel au
format PDF sur le DVD-ROM
(p. 453).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser le logiciel Canon, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
456
Vue d'ensemble des logiciels
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo EOS.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils
photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers
vidéo pris avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis
avec cet appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
 Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec
l’appareil photo sur votre ordinateur.
 Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
 Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
 Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer
pendant la lecture des images/vidéos.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à
haute vitesse.
 Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.
 Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d'images RAW.
c ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.
 Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d’instantanés
vidéo, et d’extraire des photos de la vidéo.
 Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires, telles que EOS Video
Snapshot Task (9?), via une connexion Internet.
 Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo
numérique pour la première fois.
d Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers de style d'image
 Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement
des images.
 Vous permet d’éditer les styles d'image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d'image originaux.
457
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Windows 8
Systèmes
d’exploitation compatibles
1
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
 Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un
logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3
4
Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5
Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6
Enlevez le CD.
458
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
MAC OS X 10.6 - 10.8
1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
5
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
459
Index
1280x720 ......................................265
1920x1080 ....................................265
640x480 ........................................265
A
A (Scène intelligente auto) ..........72
Accessoires ......................................4
Adobe RVB ...................................155
AEB (Bracketing d’exposition auto) .......168, 365
AF
Collimateur autofocus...............103
Difficulté de mise au point ......109, 241
Faisceau d’assistance
autofocus..........................102, 371
Flou ..............................43, 44, 241
Méthode AF......................233, 273
Micro-ajustement de l’AF..........377
Mise au point manuelle (MF) .......110, 247
Mode de sélection de la zone
autofocus..................................103
Opération autofocus .................100
Recomposition............................75
Sélection automatique......103, 107
Sélection du collimateur
autofocus..........................105, 386
Signal sonore .............................59
Affichage d’une image unique ......290
Affichage de l’index.......................296
Affichage de l’index de 4 ou 9 images ......296
Affichage de saut ..........................297
Affichage des informations de prise de vue ......292
Affichage quadrillage ....229, 276, 291
Affichage réduit.............................296
Agrandissement....................247, 298
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ..........102
AI SERVO (Autofocus AI Servo) .......75, 101
Sensibilité du suivi............368, 369
Aide.................................................70
Album d’instantanés vidéo............277
Alerte de surexposition .................294
Alimentation
Extinction automatique ...............59
Indicateur de batterie..........36, 396
460
Informations de la batterie ....... 396
Nombre de prises de vue
possibles............................ 36, 217
Performance de recharge ........ 396
Prise secteur............................ 400
Recharge ................................... 28
ALL-I (I seulement)....................... 265
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 394
Effacement des réglages
de l’appareil photo ..................... 61
Flou de bougé.......................... 182
Prise en main de l’appareil ........ 44
Atténuateur................................... 268
Atténuation des yeux rouges........ 190
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ..... 140
Autofocus 9 AF
Av (Priorité à l’ouverture) ............. 162
Avertissement de température .... 249, 287
A/V OUT (Sortie audio/vidéo)...... 306, 316, 319
B
B (Pose longue) ........................... 171
Balance des blancs (WB)............. 134
Bracketing................................ 139
Correction ................................ 138
Personnalisée .......................... 135
Personnelle.............................. 136
Réglage de la température
de couleur ................................ 137
Balance des blancs personnalisée....... 135
Balance des blancs personnelle ....... 136
Batterie............................... 28, 30, 36
Batterie grip............................ 36, 416
Borne DIGITAL (USB) .................. 346
Borne USB (DIGITAL) .................. 346
Bracketing ............................ 139, 168
C
C (Prise de vue personnalisée).... 390
C (Créatif auto) ............................ 78
Câble................ 4, 316, 319, 416, 455
Cadence d’enregistrement des images ..... 265
Index
Cartes .............................3, 19, 31, 57
Formatage ..................................57
Formatage de bas niveau...........58
Problèmes ............................33, 58
Rappel de carte ..........................32
Taquet de protection contre
l’écriture ......................................31
Cartes Eye-Fi ................................401
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur ...................................26, 28
Codes d’erreur ..............................432
Collimateur autofocus ...................103
Commandes personnalisées .......51, 383
Configuration du livre-photo..........359
Configuration du système .............416
Consignes de sécurité ..................445
Contraste ......................................130
Contrôle de profondeur
de champ ......................163, 216, 221
Correction d’exposition .................167
Correction de l’aberration
chromatique ..................................147
Correction du vignetage................146
Coupleur secteur...........................400
Courroie ..........................................27
Créatif auto .....................................78
Création/Sélection d’un dossier ....149
Ctrl rétroéclairage HDR...................88
D
Date/Heure......................................37
Décalage de sécurité ....................367
Déclenchement silencieux ......80, 111
Pdv VÉ silen. ............................231
Prise de vue en rafale.........80, 111
Vue par vue ..............................111
Déclenchement tactile...................245
Déclencher obturat. sans carte .......32
Déclencheur....................................45
Délai mesure.................................232
Diaporama ....................................312
Disponibilité des fonctions
par mode de prise de vue............. 404
Données d’effacement
des poussières ............................. 341
DPOF ........................................... 355
Durée de revue des images ........... 60
Dysfonctionnement....................... 418
E
Éclairage (Écran LCD) ................... 49
Écran LCD................................ 19, 34
Affichage du menu ............. 52, 408
Angle variable ...................... 34, 76
Lecture d’images...................... 289
Niveau électronique ................... 65
Réglage de la luminosité.......... 324
Réglages des fonctions
de prise de vue .................. 49, 395
Écran tactile............................ 54, 299
Effacement des images................ 322
Effacement des réglages
de l’appareil photo .......................... 61
Effet app. photo-jouet ........... 227, 337
Effet Aquarelle...................... 226, 337
Effet de filtre ......................... 131, 335
Effet miniature ...................... 227, 337
Effet Peinture huile ............... 226, 337
Effet tr. gd angle ................... 226, 337
Enfoncement à fond ....................... 45
Enfoncement à mi-course .............. 45
Enregistrement de l’orientation
de la prise de vue ......................... 373
Espace couleur............................. 155
exFAT ............................................. 58
Exposition manuelle ............. 164, 256
Expositions multiples.................... 175
Extension de fichier ...................... 152
Extinction automatique ............. 35, 59
F
Facteur de conversion des images......... 42
FEB (Bracketing d’exposition au flash) .... 201
Filetage pour trépied ...................... 21
461
Index
Filtre anti-vent ...............................268
Filtres créatifs .......................224, 335
Fine (Qualité d’enregistrement
des images) ..........................117, 118
Flash (Speedlite)
Atténuation des yeux rouges ......190
Contacts de synchronisation
du flash.......................................20
Contrôle du flash ......................195
Correction d’exposition
au flash.....................190, 193, 201
Flash annulé...............................77
Flash désactivé ..........................80
Flash externe............................193
Flash intégré.............................188
Flash manuel....................199, 213
Fonctions personnalisées.........202
Mémorisation d’exposition
au flash.............................192, 193
Mode de flash...........................199
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau)..........................200
Portée efficace .........................189
Sans fil......................................200
Vitesse de synchronisation du flash .......194
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon............194
Flou artistique .......................226, 336
Fonctions personnalisées .............362
Formatage (réinitialisation de la carte)........57
Full High-Definition
(Full HD) ...............251, 265, 306, 316
Fuseau horaire................................37
G
Glissement......................................55
GPS ..............................................412
Grande (Qualité d’enregistrement
des images) ..............................117, 333
Griffe porte-accessoires..........20, 193
Gros-plan ........................................84
Guide des fonctions ........................69
462
H
Haut-parleur ................................. 308
HD ................................ 265, 306, 316
HDMI .................................... 306, 316
HDMI CEC ................................... 317
HDR ............................................. 172
Heure d’été..................................... 38
Histogramme (Luminosité/RVB)........ 295
I
Icône d’avertissement .................. 376
IcôneM (Zone de création) ............. 8
Icône 3 ...................................... 8
Icônes de scène ................... 220, 255
Image en noir et blanc ..... 92, 127, 131
Images
Affichage de l’histogramme ..... 295
Affichage de saut
(Parcours des images)............. 297
Affichage du collimateur autofocus ...... 294
Agrandissement....................... 298
Alerte de surexposition ............ 294
Classements ............................ 302
Diaporama ............................... 312
Effacement............................... 322
Index ........................................ 296
Informations de prise de vue...... 292
Lecture..................................... 289
Lecture automatique ................ 312
Numérotation ........................... 151
Protection................................. 320
Rotation automatique............... 325
Rotation manuelle.................... 301
Visionnage sur un téléviseur..... 306, 316
Images monochromes.... 92, 127, 131
Impression.................................... 345
Configuration du livre-photo..... 359
Correction d’inclinaison............ 353
Effets d’impression................... 350
Infos papier .............................. 349
Mise en forme .......................... 349
Ordre d’impression (DPOF) ..... 355
Recadrage ............................... 353
Index
Impression directe.........................346
Indicateur de niveau d’exposition ......23, 395
Infos de copyright..........................153
Instantanés vidéo..........................277
IPB ................................................265
J
JPEG.............................................116
K
Kit adaptateur secteur...................400
L
Langue ............................................39
Lecture ..........................................289
Lecture automatique .....................312
LOCK ..............................................48
Logiciel..........................................457
Longues expositions .....................171
M
M (Exposition manuelle) .......164, 256
Macrophotographie .........................84
Marque de classement..................302
Mémorisation d’exposition ............170
Mémorisation d’exposition
au flash .................................192, 193
Menu ...............................................52
Mon menu.................................389
Procédure de réglage .................53
Réglages ..................................408
Mesure évaluative.........................165
Mesure moyenne
à prépondérance centrale .............166
Mesure sélective ...........................166
Mesure spot ..................................166
Micro-ajustement ..........................377
Microphone ...........................252, 269
Mise au point 9 Autofocus,
Mise au point manuelle
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................................103
Mise au point en croix ...................108
Mise au point manuelle (MF) .......110, 247
Mode d’acquisition.................. 80, 111
Mode de mesure .......................... 165
Mode de sélection de la zone
autofocus...................................... 103
Mode de synchronisation ............. 200
Mode rapide ................................. 243
Mode scène spéciale...................... 81
Modes de la zone de création ........ 24
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Modes de prise de vue ................... 24
Av (Priorité à l’ouverture) ......... 162
B (Pose longue) ....................... 171
C (Prise de vue personnalisée)......... 390
M (Exposition manuelle) .......... 164
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 158
Tv (Priorité à l’obturation)......... 160
A (Scène intelligente auto) ..... 72
7 (Flash annulé) ...................... 77
C (Créatif auto)........................ 78
SCN (Scène spéciale)................ 81
2 (Portrait) ............................. 82
3 (Paysage).......................... 83
4 (Gros-plan)......................... 84
5 (Sport) ............................... 85
6 (Portrait nuit) ...................... 86
F (Scène nuit main levée)......... 87
G (Ctrl rétroéclairage HDR)....... 88
Modes de prise de vue personnalisée .... 390
Molette de contrôle rapide.............. 47
Molette de sélection des modes ......... 24, 46
Molette principale ........................... 46
Molettes
Molette de contrôle rapide ......... 47
Molette de sélection des modes ....... 24, 46
Molette principale....................... 46
Mon menu .................................... 389
Moniteur LCD à angle variable ........ 34, 76
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images).............................. 117, 333
M-RAW (Moyenne RAW) ..... 117, 118
Multicontrôleur................................ 48
Musique de fond........................... 315
463
Index
N
N&B granuleux......................226, 336
Netteté ..........................................130
Nettoyage (capteur d’image) ........339
Nettoyage du capteur ...................339
Niveau d’enregistrement...............268
Niveau électronique ................65, 388
Nom de fichier...............................151
Nombre de prises de vue possibles......36, 217
Nomenclature .................................20
Normale (Qualité d’enregistrement
des images) ..............................117, 118
NTSC ....................................265, 413
Numérotation de fichier continue..........151
O
Objectif......................................25, 40
Correction de l’aberration
chromatique..............................147
Correction du vignetage ...........146
Déverrouillage ............................41
Stabilisateur d’image ..................43
ONE SHOT (Autofocus One-Shot) .......101
Œilleton.........................................183
P
P (Programme d’exposition
automatique).................................158
PAL .......................................265, 413
Paliers de réglage d’exposition.....365
Panneau LCD .................................22
Pare-soleil.......................................42
Paysage..........................................83
Perte de détails des zones
surexposées .................................294
Petite (Qualité d’enregistrement
des images) ..............................117, 333
PictBridge .....................................345
Pixels ............................................116
Port NUMÉRIQUE (USB) .............455
Port USB (NUMÉRIQUE) .............455
Portrait ............................................82
Portrait nuit .....................................86
464
Pose longue ................................. 171
Prévention de la poussière sur l’image........ 339
Priorité à l’obturation .................... 160
Priorité à l’ouverture ..................... 162
Priorité hautes lumières ............... 145
Prise de vue avec flash sans fil.... 203
Prise de vue avec télécommande........... 184
Prise de vue avec Visée par l’écran ..... 76, 215
Affichage des informations ...... 218
Affichage quadrillage ............... 229
Contrôle rapide ........................ 223
Délai mesure............................ 232
FlexiZone - Multi ...................... 236
FlexiZone - Single.................... 238
Mode rapide............................. 243
Nombre de prises de vue possibles....... 217
Ratio d’aspect .......................... 229
Simulation d’exposition ............ 230
Visage+Suivi ............................ 233
Vue par vue.............................. 231
Prise de vue en rafale .................. 111
Prise de vue selon l’atmosphère .... 92
Prise de vue selon lumière/scène .......... 96
Prise secteur ................................ 400
Profil ICC...................................... 155
Programme d’exposition automatique...... 158
Décalage de programme ......... 159
Protection des images.................. 320
Q
Q (Contrôle
rapide) .............. 50, 90, 223, 264, 304
Qualité d’enregistrement des images ...... 116
R
Rafale maximum .................. 117, 119
Ratio d’aspect .............................. 229
RAW ..................................... 117, 118
RAW+JPEG ................................. 116
Recadrage (pour l’impression) ..... 353
Recharge........................................ 28
Redimensionnement .................... 333
Réduct. bruit en ISO élevée ......... 141
Index
Réduct. bruit expo. longue ............143
Réduct. bruit multivues .................141
Réduction du bruit
Longues expositions.................143
Sensibilité ISO élevée ..............141
Réglage dioptrique..........................44
Réglages des fonctions
de prise de vue .......................49, 395
Réinit. Auto ...................................152
Réinit. Man....................................152
Retardateur ...........................113, 185
Retardateur de 10 ou 2 secondes ...........113
Rotation (image) ...........301, 325, 353
Rotation auto.................................325
S
Saturation......................................130
Scène intelligente auto....................72
Scène nuit main levée.....................87
Scènes de nuit ..........................86, 87
Sélecteur de mode
de mise au point..............40, 110, 247
Sélection automatique des
19 collimateurs autofocus .............103
Sélection automatique du
collimateur autofocus ............103, 107
Sélection directe
(du collimateur autofocus).............386
Sélection manuelle (Autofocus).......105
Sensibilité ISO ..............120, 254, 257
Extension sensibilité ISO..........123
Paliers de réglage.....................365
Plage de réglage automatique.........124
Plage de réglage manuel..........123
Réglage automatique (Auto).....122
Vitesse d’obturation minimale..........125
Sépia (monochrome) ..............92, 131
Signal sonore ..................................59
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................55
Simulation d’exposition .................230
Simulation de l’image
finale .....................................221, 260
Sport ............................................... 85
S-RAW (Petite RAW)............ 117, 118
sRVB ............................................ 155
Stabilisateur d’image (objectif) ....... 43
Style d’image ................ 126, 129, 132
Synchronisation sur 1er rideau..... 200
Synchronisation sur 2e rideau...... 200
Système vidéo.............. 265, 319, 413
T
Taille de fichier.............. 117, 266, 292
Tapoter ........................................... 54
Teinte couleur ............................... 130
Télécommande............................. 184
Température de couleur ....... 134, 137
Time code..................................... 270
Touche AF-ON (activation
d’autofocus).................................... 45
Touche INFO. ....... 218, 258, 290, 394
Traitement des images RAW........ 328
Tv (Priorité à l’obturation) ............. 160
V
Verrouillage de la mise au point ..... 75
Verrouillage du miroir ................... 182
Verrouillage multifonction ............... 48
Version du firmware...................... 414
Vidéos .......................................... 251
Affichage des informations....... 258
Affichage quadrillage ............... 276
Album d’instantanés vidéo ....... 277
Atténuateur .............................. 268
Cadence d’enregistrement
des images............................... 265
Contrôle rapide ........................ 264
Déclenchement silencieux ....... 275
Délai mesure............................ 275
Durée d’enregistrement ........... 266
Édition ...................................... 310
Enregistrement du son............. 268
Filtre anti-vent .......................... 268
Instantanés vidéo ..................... 277
Lecture ............................. 306, 308
465
Index
Mémorisation d’exposition........253
Méthode AF......................263, 273
Méthode de compression .........265
Microphone.......................252, 269
Microphone externe..................269
Prise de photos ........................261
Prise de vue avec exposition
automatique..............................252
Prise de vue avec exposition
manuelle...................................256
Taille de fichier..........................266
Taille de l’enregistrement
vidéo.........................................265
Temps réel................................272
Time code.................................270
Visionnage sur un
téléviseur ..........................306, 316
Zoom numérique pour vidéo ....267
Vidéos HD
(High-Definition)............265, 306, 316
Virage (monochrome) ...................131
Viseur..............................................23
Affichage quadrillage..................64
Niveau électronique............65, 388
Réglage dioptrique .....................44
Visionnage sur un
téléviseur ..............................306, 316
Volet d’oculaire ...............................27
Volume (lecture vidéo) ..................309
Voyant d’accès................................32
Voyant de confirmation
de mise au point .............................72
W
Wi-Fi .............................................413
Z
Zone AF ........................................103
466
467
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les accessoires et objectifs mentionnés dans ce mode d’emploi correspondent aux accessoires
et objectifs compatibles disponibles en avril 2013. Pour de plus amples renseignements sur la
compatibilité de l'appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date,
prenez contact avec un centre de service après-vente Canon.
CEL-SU5SA220
© CANON INC. 2013

Manuels associés