Toshiba 14AF44 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Toshiba 14AF44 Manuel du propriétaire | Fixfr
Importantes
mesures de
sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de
votre téléviseur
Utilisation des
fonctions
1/19/04, 5:58 PM
1
3M81301A[F] COVER
Annexe
14AF44
U
04/02
Importantes
mesures de
sécurité
Cher client,
Sécurité des enfants
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel
vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et
variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer
votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier.
Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter
à l’avenir.
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le problème
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc
de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U.
tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment
grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des
autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes
de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code
électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils
pour une mise à la terre correcte et qui préconise en
particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans l’immeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES ®
0303
22
3M81301A[F] P02-06
2
1/19/04, 5:58 PM
1)
2)
3)
4)
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Observer tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
17)
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
d’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
Technicien
de service
agrŽŽ
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
33
3M81301A[F] P02-06
3
1/19/04, 5:58 PM
Annexe
15) ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez
pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle
ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent
être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
Utilisation des
fonctions
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Installation de
votre téléviseur
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
Utilisation de la
télécommande
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
Lame large
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
Branchement de
votre téléviseur
8) Ne pas installer près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
Bienvenue
chez Toshiba
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Importantes
Importantes
mesures de
de
mesures
sécurité
sécurité
Instructions importantes sur la sécurité
Importantes
mesures de
sécurité
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
24) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
Câble de descente
d’antenne
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Matériel d’alimentation
électrique
Colliers de mise à la terre
26)
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Collier de mise
à la terre
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du
téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que
cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de
dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne
jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes
de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles,
fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une
antenne ou à un circuit téléphonique.
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de
jeux vidéo, les logos de stations de télévision et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de
l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand
écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Entretien
Service après-vent
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
34)
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer
d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
0303
4
N’utilisez que
des pièces de
rechange agréés!
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise
au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion
du tube cathodique et provoquer des blessures.
44
3M81301A[F] P02-06
Technicien
de service
agrŽŽ
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
1/19/04, 5:58 PM
Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15
Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15
Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16
Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16
Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 16
Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16
5
1/19/04, 5:58 PM
Annexe
3M81301A[F] P02-06
Utilisation des
fonctions
5
Installation de
votre téléviseur
Annexe ................................................................................................................................................................................ 32
Dépannage .................................................................................................................................................................... 32
Spécifications ................................................................................................................................................................ 33
Garantie limitée destinée aux États-Unis ..................................................................................................................... 34
Garantie limitée destinée au Canada ........................................................................................................................... 35
Utilisation de la
télécommande
Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17
Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17
Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17
Programmation de vos chaînes préférées ............................................................................................................ 17
Se servant de la caractéristique PUCE-V (contrôle parental) (système PUCE-V américain seulement) ..................... 18
Pour sélection d’un code d’accès .......................................................................................................................... 18
Blocage des programmes par un système de classification ................................................................................. 19
Blocage des films ou programmes non classifiés ................................................................................................. 22
Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 22
Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 22
Blocage Video ....................................................................................................................................................... 23
Réglage de la Minuterie Jeux ........................................................................................................................................ 23
Attribution d’un nom aux différentes chaînes ................................................................................................................ 24
Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 25
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 25
Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 25
Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 26
Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 27
Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 27
Sélection du mode ColorStream® ................................................................................................................................. 27
Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 27
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 28
Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 28
Modification de la taille de l’image ................................................................................................................................ 28
Réglage du son ............................................................................................................................................................. 29
Coupure du son ..................................................................................................................................................... 29
Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 29
Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 30
Utillsation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 30
Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 31
Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 31
Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 31
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11
Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11
Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11
Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope, lecteur DVD,
ou convertisseur pour le câble ...................................................................................................................................... 11
Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD,
ou convertisseur pour le câble ...................................................................................................................................... 12
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable ............................................................................. 13
Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7
Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7
Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du composant)
et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9
Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10
Importantes
Importantes
mesures de
de
mesures
sécurité
sécurité
Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4
Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6
Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6
Bienvenue
chez Toshiba
Bienvenue chez Toshiba
Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du
marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à
utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible.
En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles
audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de
votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant de commencer.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches
sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande.
Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous
avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur.
Panneau avant du téléviseur
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
POWER
+10
CH +
Remote
sensor
POWER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
Panneau arrière du téléviseur
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
IN
Y
ANT (75½)
VOL
+
MENU/
ENTER
Phones
Volume
Power
indicator
VOL
–
Audio(L/R)/Video In
Channel
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VIDEO
L/MONO
REC
PB
VCR CH
DVD SKIP
S-VIDEO
AUDIO
PR
CT-847
R
VIDEO 1
VIDEO 2
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur
• Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où
l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
• Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre
une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.
6
3M81301A[F] P02-06
6
1/19/04, 5:58 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement de votre téléviseur
Bienvenue
chez Toshiba
Remarque:
Ne branchez pas le téléviseur dans la prise
murale avant que vous ayez fini de brancher
tous vos appareils.
Câbles
S-Video
ANTENNE
Câble Coaxial
Utilisation de la
télécommande
Câbles
AUDIO
Câbles Vidéo
du Composant
Câbles
VIDEO
Branchement de votre magnétoscope
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxial
• un ensemble de câbles A/V standards
Téléviseur
Remarque:
IN
VIDEO
ANT (75½)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PR
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenace du
convertisseur de câble
ou l’antenne
Magnétoscope
Stéréo
Utilisation des
fonctions
Si vous utilisez un magnétoscope en mono,
branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en
n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une
meilleure qualité d’image, si votre
magnétoscope possède un S-vidéo, vous
pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un
câble vidéo standard. Ne pas raccorder un
câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
Y
Installation de
votre téléviseur
Ce branchement vous permet de regarder des canaux locales et des
programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope
tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en
regardant une autre canal.
Branchement de
votre téléviseur
Si vous n’avez jamais branché d’appareil électronique auparavant, ou
si vous avez eu des difficultés dans le passé, ce qui suit vous
intéressera peut-être. (Les câbles ne sont pas fournis.)
• Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne
ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux
utilisent des connecteurs “F”.
• Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des
codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour
la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est
utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour
le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau
arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des
codes de couleur comme les câbles.
• Les câbles S-vidéo fournissent une meilleure qualité d’image. Les
câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles S-vidéo.
• Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et
fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du
composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles vidéo du composant.
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
Annexe
CH 3
R
7
3M81301A[F] P07-15
7
1/19/04, 5:58 PM
Branchement d’un convertisseur pour le câble
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement
de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
Branchement de
votre téléviseur
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du télécouleur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Remarque:
Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le
câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des
fonctions que vous ne pouvez pas
programmer en utilisant la télécommande,
telles que l’attribution d’un nom à une chaîne,
le verrouillage des chaînes et la
programmation de vos chaînes préférées.
Câble du réseau de câblodistribution
IN
Y
Convertisseur/débrouileur
Convertisseur/dŽbrouileur
VIDEO
ANT (75Ω)
L/MONO
S-VIDEO
Convertisseur/débrouileur
Convertisseur/dŽbrouileur
AUDIO
PB
PR
R
SŽparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Commutateur A/B
A
VIDEO 1
B
8
3M81301A[F] P07-15
8
1/19/04, 5:58 PM
VIDEO 2
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/
satellite, vidéo, ou TV.
Au satellite
Vous aurez besoin de:
•
•
•
•
trois câbles coaxial
un jeu de câbles A/V standards
un câble S-vidéo
une paire de câbles audio standards
Remarque:
OUT
Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au
lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de
l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un
câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur
de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccorde-ments audio
et débranchez le câble vidéo standard.
L
Satellite IN
R
AUDIO
S-VIDEO
Téléviseur
IN
Y
VIDEO
ANT (75½)
S-VIDEO
AUDIO
Branchement de
votre téléviseur
PB
L/MONO
PR
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
Bienvenue
chez Toshiba
Lecteur DVD / Démodulateur
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD)/démodulateur et d’un
magnétoscope
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
L
VIDEO
AUDIO
R
Lecteur DVD avec ColorStream®
OUT
L
COLORSTREAM
R
Y
TM
Cr
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
Cb
OUT
IN
Y
VIDEO
ANT (75½)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PR
deux câbles coaxial
un jeu de câbles A/V standards
un jeu de câbles vidéo du composant
une paire de câbles audio standards
Remarque:
Les prises ColorStream de cette téléviseur
peuvent être utilisées avec SEULEMENT les
appareils avec une vitesse de balayage
entrelacé 480i. Cette téléviseur ne recevra pas
ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des
signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si
vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute
définition, un lecteur DVD avec une vitesse de
balayage progressif 480p ou un autre
semblable appareil aux prises ColorStream de
la téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD
COMMUTER L’APPAREIL AU MODE
ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci
causera une image faible d’être affichée ou
l’image n’affichera pas.
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
9
3M81301A[F] P07-15
9
1/19/04, 5:58 PM
Annexe
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation des
fonctions
Téléviseur
•
•
•
•
Installation de
votre téléviseur
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD,
vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez
enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un
programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser
ColorStream (composantes vidéo).
Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de
disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut
considérablement améliorer la qualité de l’image.
Vous aurez besoin de:
Utilisation de la
télécommande
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du
composant) et d’un magnétoscope
Branchement d’un caméscope
Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo
réalisés sur un caméscope.
Vous aurez besoin de:
• un ensemble de câbles A/V standards
Caméscope
Remarque:
VIDEO
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
camescope possède un S-vidéo, vous pouvez
raccorder un câble S-vidéo (et des câbles
audio standard) à VIDEO1 au dos du
téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo
standard et un câble S-vidéo à VIDEO1
simultanément.
AUDIO
L
R
OUT
AUDIO
VIDEO 3 L/MONO RR
PHONES
Branchement de
votre téléviseur
Panneau avant du
téléviseur
10
3M81301A[F] P07-15
10
1/19/04, 5:58 PM
Préparation de la télécommande
Placement des piles dans la télécommande
Pour placer les piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Remarque:
La télécommande de la TV peut commander
ou non votre magnétoscope, votre lecteur
DVD ou le convertisseur pour le câble.
Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni
avec l’appareil pour voir quelles fonctions
sont disponibles. En outre, les télécommandes
fournies avec le magnétoscope, le lecteur
DVD et/ou le convertisseur pour le câble
peuvent avoir des fonctions qui ne sont pas
disponibles sur cette télécommande. Si vous
souhaitez continuer à utiliser ces fonctions,
vous pouvez utiliser la télécommande fournie
avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou
le convertisseur pour le câble.
2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez
les polarités + et –.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
VCR
Pour commander un
magnétoscope:
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Power
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Programmez la
DVD
télécommande pour
Number
reconnaître la
buttons
marque de votre
DVD MENU ▲/▼/ /
lecteur DVD (voir
“Programmation de la
Enter
télécommande
utilisée avec un
TOP Menu
magnétoscope,
Volume ▲/▼ (TV)
lecteur DVD, ou
DVD Clear
convertisseur pour le
Display
câble” sur la page12).
Fast Forward
Les touches illustrées
Play
à droite permettent
Rewind
DVD Menu
de commander le
lecteur DVD.
Appuyez d’abord sur
Stop
la touche DVD.
DVD Skip
11
3M81301A[F] P07-15
11
/
Pause/Still
Pause/Still
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
1/19/04, 5:58 PM
DVD
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Annexe
Stop
VCR CH ▲/▼
DVD
POWER
Power
Utilisation des
fonctions
Programmez la
télécommande pour
Channel
reconnaître la marque
Numbers
de votre magnétoscope
(voir “Programmation de
la télécommande
utilisée avec un
Channel +/–
magnétoscope, lecteur
DVD, ou convertisseur
CH Enter
pour le câble” sur la
page12.) Les touches
illustrées à droite
Fast Forward
permettent de comPlay
mander le
Rewind
magnétoscope.
TV/VCR
Appuyez d’abord sur la
Record
touche VCR.
Pour commander un
lecteur DVD:
Installation de
votre téléviseur
Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope,
lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble
Utilisation de la
télécommande
• Jetez les piles usées dans les bacs de
récupération prévus à cet effet. Ne jetez
pas les piles dans le feu.
• Ne mélangez jamais différents types de
piles et n’utilisez jamais de piles usées
avec des piles neuves.
• Enlevez immédiatement les piles pour
empêcher toute fuite d’acide dans le
compartiment des piles.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
enlevez les piles.
Branchement de
votre téléviseur
Attentions:
Bienvenue
chez Toshiba
Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec
la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des
convertisseurs pour le câble, même s’ils sont de marques différentes.
Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur
DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à
l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre
convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer
votre télécommande. (Voir “Programmation de la télécommande
utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le
câble” sur la page 12.)
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation de la télécommande
Pour commander un
convertisseur pour le
câble:
CABLE
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Power
DVD
+10
Utilisation de la
télécommande
Programmez la
Channel
télécommande pour
Numbers
reconnaître la marque de
votre convertisseur (voir
“Programmation de la
télécommande utilisée Channel +/–
avec un magnétoscope,
un lecteur DVD ou un
CH Enter
convertisseur pour le
câble” sur la cette page.)
Les touches qui se
trouvent dans la partie
grisée illustrée à la droite
commandent le
convertisseur pour le
câble. Appuyez d’abord
sur la touche CABLE.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Programmation de la télécommande utilisée
avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou
convertisseur pour le câble
Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés:
Code magnétoscope _______________________________
Code lecteur DVD _________________________________
Code convertisseur pour le cable _____________________
12
VCR
CABLE
CABLE
1
2
DVD
3
+10
4
5
7
8
6
100
9
0
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
REW
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
PLAY
MUTE
FF
Code
Remarques:
• À l’expédition de l’usine, la télécommande est
réglée pour commander votre téléviseur.
• Si vous n’entrez pas le code en moins de 10
secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un
numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée.
• Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la
télécommande.
• Certains magnétoscopes récents peuvent
fonctionner avec l’un ou l’autre des deux
codes. Ces magnétoscopes ont un
commutateur qui possède le label “VCR1/
VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce
type de commutateur, il se peut qu’il ne
réponde à aucun des numéros de code
indiqués pour la marque de votre
magnétoscope. Dans ce cas, placez le
commutateur sur l’autre position (VCR1 ou
VCR2) et reprogrammez la télécommande.
12
3M81301A[F] P07-15
TV
DVD
Cette télécommande est pré-programmée pour commander les
magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des
magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs pour le câble
d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure
indiquée ci-après pour programmer votre télécommande.
1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la
touche de l’appareil que vous souhaitez commander
(magnétoscope, DVD ou CABLE).
2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant
les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10
secondes.
3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou
le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en
marche, cela signifie que vous avez entré le bon code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond
pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code.
Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code.
VCR
POWER
1/19/04, 5:58 PM
VCR
23
20
00, 17
01
11
09
15, 29
19
05
01
21
24
00
03, 16
02
13
RCA
Saba
Sampo
Samsung
Sharp
Silvania
SMC
Sony
Technics
Thomson
Toshiba
Wave
Yamaha
Zenith
Vialta
Funai
01,06
01
14
10
08
32, 18
25
04, 26, 27, 28
00
01
03
22
00, 30
07, 12
31
32, 18
RCA DSS
Regency
Samsung
Scientic Atlanta
Sprucer
Standard Comp
Texscan
Tocom
Unika
United Satellite
Universal
Vid Tech
Video Way
Viewstar
Zenith
Zenith Satellite
73
29
35
16,
13
35
39,
17,
48,
44
58,
40
49
54,
01,
12,
LECTEUR DVD
Aiwa
Apex
Denon
Ferguson
Hitachi
JVC
Kenwood
Konka
Mitsubishi
Nordmende
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Raite
Installation de
votre téléviseur
39
02, 18
33, 50
14, 51, 59
15
07, 14
07, 14, 27
10, 15
46
16, 60
14, 59
15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
06, 08, 12, 14, 31
20, 30
39
06, 12, 47
04, 05, 33, 43
06, 09, 11, 12, 15
08, 61
39
08, 14, 16, 19, 31, 49
17, 32, 37
07, 14, 27
31
09
02
02, 31
34
05, 15
39
04, 18
02, 18
01, 24, 25, 29, 37
Utilisation de la
télécommande
Multi Tech
NEC
Orion
Panasonic
Pentax
Philco
Philips
Pioneer
Portland
Pro Scan
Quasar
RCA
Realistic
Samsung
Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Sharp
Shintom
Signature 2000
Sony
Sylvania
Symphonic
Tashiko
Tatung
Teac
Teknika
Toshiba
XR1000
Vector Research
Yamaha
Zenith
Branchement de
votre téléviseur
08, 61
31
31
23, 38, 41
02, 18
06, 47
21, 26, 33, 50, 55
14
09
12
14, 59
44, 46, 48, 54
36, 46
02, 18
03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50
11, 12, 13, 47
31
14, 16, 20
09
56, 62, 63
15, 57
14, 27
14, 15, 18, 27
02, 25, 58
02
39
09, 31
07, 14, 31
07, 18
09
06, 12, 14, 31, 33
04, 22, 52, 64
08, 14, 16, 19, 31, 49
Bienvenue
chez Toshiba
Admiral
Adventura
Aiwa
Akai
Audio Dynamics
Bell & Howell
Broksonic
Canon
Citizen
Craig
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron
DBX
Emerson
Fisher
Funai
General Electric
Goldstar
Go Video
Hitachi
Instant Replay
J.C. Penney
JVC
Kenwood
Logik
LXI
Magnavox
Marantz
Marta
Memorex
Mitsubishi
Montgomery Ward
Importantes
mesures de
sécurité
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable
CONVERTISSEUR POUR CABLE
65, 66
09, 10, 18, 60, 63
69, 70
54, 55
13
3M81301A[F] P07-15
13
1/19/04, 5:58 PM
23, 36, 64
56, 71
18, 46
62
62
55, 72
53, 74
28, 30, 51
Annexe
58, 62
61
05, 31, 38
67
05, 06
02, 03, 45,
04, 07, 08,
35
14, 21
34
35, 39, 68,
11, 32, 42
13, 20
33
47, 50, 52,
15, 43
Utilisation des
fonctions
Allegro
Allegro A/B Switch
Gemini
General Electric
General Instrument
Hamlin
Jerrold
Kale Vision
Macom
Magnavox
NSC
Oak
Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
Apprendre à utiliser la télécommande
POWER allume et éteint le téléviseur
Sleep programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page
28)
TV/Video choisit la source d’entrée vidéo (page 27)
Channel +/– passe aux chaînes programmées (page 16)
TV/VCR/DVD/CABLE
TV/VCR/DVD/Cable passe au mode Télévision, Magnétoscope,
Lecteur DVD, ou CABLE (page 11)
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
POWER
DVD
Channel Numbers choisit une chaîne directement (page 16)
+10
Volume +/– régle le volume
Channel
Numbers
Channel Return retourne à la chaîne précédente (page 17)
Menu/Enter permet accès aux menus de programmation, et
enregistre les informations programmées (page 15)
Channel +/–
Favorite Channels ▲ et ▼ passe aux chaînes préférées (page 17)
VOL
–
Reset retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 27 and 30)
CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte
(page 28)
Exit
Volume ▼▲ (DVD)
Closed
Captioning
Reset
Display (DVD)
Utilisation de la
télécommande
Mute coupe le son (page 29)
MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 29)
Recall affiche les informations d’état à l’écran (page 27)
CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande
(page 12)
DVD Clear
Code
MTS
Rew
Play
CH –
EXIT
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
Volume +/–
TV/Video
Favorite
Channels ▲▼
Channel Return
16:9
DVD Menu
TOP Menu
Mute
Sleep
FF
Pause/Still
REC
VCR CH
Rec
DVD SKIP
16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les
modes 4:3 (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 28)
Stop
Stop arrêt d’une vidéocassette/DVD
Rec enregistrement d’une vidéocassette
Play lecture d’une vidéocassette/DVD
FF faire avancer une vidéocassette/DVD
Rew réembobiner une vidéocassette/DVD
Pause/Still arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD
TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement
VCR Channel ▲ et ▼ passe aux chaînes programmées du magnétoscope.
saute un chapitre du DVD
Display affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD
Volume ▲ et ▼ (DVD) réglez le volume de lecture des DVD
DVD Clear efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD
TOP Menu permet d’accéder au menu TOP du DVD
DVD Menu permet d’accéder au menu DVD du DVD
14
14
RECALL
TV/VCR
Exit sort de la programmation des menus (page 15)
3M81301A[F] P07-15
VOL
+
MENU/
ENTER
Recall
1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2
(page 28)
DVD Skip
Menu/Enter
CH +
1/19/04, 5:58 PM
VCR Channel
▲▼/DVD Skip
Importantes
mesures de
sécurité
Installation de votre téléviseur
POWER
Choix de la langue d’affichage
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
SETUP OPTION
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
PUCE-V
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIR
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
ADJUSTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE.
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
3. Appuyez sur
souhaitée.
ENGLISH FRANCAIS
ESPANOL
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
ADJUSTER
ou
Installation de
votre téléviseur
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
PUCE-V
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIR
MUTE
Exit (sortir)
Utilisation de la
télécommande
LANGUE
Branchement de
votre téléviseur
CH +
VOL
–
CH
CABLE
DVD
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais,
Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les
messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix.
Pour sélectionner une langue:
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que
le menu OPTION apparaisse.
PICTURE AUDIO
TV
Bienvenue
chez Toshiba
Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut
effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en
utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la
télécommande.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les
modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications.
• Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à
l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les
modifications seront toujours sauvegardées.
• Lorsque vous avez terminé la programmation des menus,
appuyez sur EXIT.
pour mettre en surbrillance la langue
Utilisation des
fonctions
Annexe
15
3M81301A[F] P07-15
15
1/19/04, 5:58 PM
Mémorisation de nouveaux canaux
Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera
sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du
téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler
automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur.
Programmation automatique des canaux
Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs
et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé
automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter en
mode manuel.
Pour ajouter des canaux automatiquement:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu SETUP.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que
CH
la sélection TV/CABLE soit mise en
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
surbrillance.
3. Appuyez sur ou pour mettre en
TV / CABLE
TV CABLE
surbrillance soit TV, soit CABLE,
PROG CAN
SUIVANT
selon ce que vous souhaitez utiliser.
AJOU / EFF
AJOU
Si vous utilisez une antenne,
choisissez TV. Si vous utilisez
CHOISIR
ADJUSTER
recevez les chaînes câblées,
choisissez CABLE.
4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN.
5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux.
Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou
CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous
les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les
canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P ATTENDRE”
apparaît.
6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message
“TERMINE” apparaît.
7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel +/–
VOL
–
Menu
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.
Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le
canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros
des canaux).
2. Appuyez sur MENU, puis sur
CH
ou pour mettre en surbrillance
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
le menu SETUP.
TV / CABLE
CABLE
3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre
PROG CAN
SUIVANT
en surbrillance AJOU/EFF.
AJOU / EFF
AJOU EFF
4. Appuyez sur ou pour
sélectionner AJOU ou EFF, quelle
CHOISIR
ADJUSTER
que soit la fonction que vous
souhaitez utiliser.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
Installation de
votre téléviseur
VOL
+
MENU/
ENTER
Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez
ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques.
Pour ajouter ou supprimer manuel des canaux:
Modification des canaux
Pour passer au canal programmé suivant:
Appuyez sur Channel ▼ ou ▲ sur le téléviseur ou CH + ou – sur la
télécommande.
Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ):
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la
télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.
16
16
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
Ajout et suppression des canaux en mode manuel
3M81301A[F] P16-27
CABLE
1/19/04, 5:59 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
POWER
Réglage des canaux
TV
VCR
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation des fonctions
CABLE
DVD
Passage d’un canal à l’autre
1
2
3
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro
de canal à chaque fois.
Pour passer d’un canal à l’autre:
1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.
2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques
(0 à 9, 100).
3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal
précédent s’affichera.
Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la
navette entre les deux canaux.
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
–
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
Programmation de vos chaînes préférées
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
CH RTN
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CODE
POWER
Branchement de
votre téléviseur
DVD
+10
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
PUCE-V
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIR
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
SUIVANT
CH +
VOL
–
CH –
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
Exit (Sortir)
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
SETUP OPTION
MUTE
FAV ▲
FAV ▼
Utilisation des
fonctions
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
0
0
0
0
REGLAGE CAN
0
0
0
0
0
0
0
0
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres chaînes.
Pour sélectionner vos chaînes préférées:
Appuyez sur les touches FAV (chaîne préférée) ▲▼ sur la
télécommande pour sélectionner vos chaînes préférées.
Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez
pas programmé vos chaînes préférées.
Annexe
17
17
Menu/
Enter (Entree)
Installation de
votre téléviseur
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
3M81301A[F] P16-27
VOL
+
MENU/
ENTER
EXIT
PICTURE AUDIO
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
Utilisation de la
télécommande
Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 canaux de vos chaînes préférées
en utilisant la fonction de programmation des chaînes préférées. Etant
donné que cette fonction ne parcoure que vos chaînes préférées, cela
vous permet de sauter les autres chaînes que vous ne regardez pas
habituellement.
Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que
vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur.
Pour programmer vos chaînes préférées:
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
1/19/04, 5:59 PM
Pour supprimer vos chaînes préférées:
1. Sélectionnez une chaîne que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
ou
pour afficher le menu CAN PREFERES.
4. Appuyez sur
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
TV
VCR
1
2
3
CABLE
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
CH
PICTURE AUDIO
POWER
VOL
+
MENU/
ENTER
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
CH –
EXIT
RECALL
VOL
ou
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
5. Appuyez sur
Menu/
Enter (Entree)
pour mettre en surbrillance EFFACE.
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CODE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
EFFACE ENTER
TERMINER EXIT
6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de
chaîne que vous souhaitez supprimer.
7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres chaînes.
Se servant de la caractéristique PUCE-V
(contrôle parental)
La caractéristique PUCE-V est disponible sur le système PUCE-V
américain seulement. Le système canadiaen PUCE-V n’est pas
supporté.
Vous pouvez empêcher d’autres personnes de regarder certains
programmes ou certaines chaînes grâce à la fonction de blocage
PUCE-V.
POWER
DVD
+10
Utilisation des
fonctions
Pour sélectionner un code d’accès
CH +
Cependant, avant de pouvoir vérouiller des programmes et des
canaux, vous devez sélectionner un code d’identification personnel.
Ce code d’accès que vous avez choisi permet de vous assurer que
personne d’autre ne peut changer les limites que vous avez fixées.
Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou
pour mettre le menu OPTION
en surbrillance.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre
en surbrillance PUCE-V.
VOL
–
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
Remarque :
Le NIP que vous avez programmez est utilisé dans le menu BLOC; voir
pages 22 et 23.
18
18
VOL
+
MENU/
ENTER
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM DVD
CHOISIR
SUIVANT
3M81301A[F] P16-27
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
1/19/04, 5:59 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
ou
Importantes
mesures de
sécurité
3. Appuyez su
pour afficher le menu PUCE-V.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
PUCE-V
BLOCAGE
CODE D'ACCES
Remarque:
REINITIALISE
CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0–9) pour
saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour
la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre
code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît.
Branchement de
votre téléviseur
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
PUCE-V
EFFECTUER BLOC.
REGLAGE CLASSIF.
OPTION BLOCAGE
NOUVEAU CIP
CHOISIR
MARCHE ARRET
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ADJUSTER
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
Blocage des programmes par un système de
classification
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
Menu/
Enter (Entree)
Recall
TV/VIDEO
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
Annexe
19
19
VOL
+
MENU/
ENTER
Utilisation des
fonctions
La Motion Picture Association of America (MPAA) utilise un système
de classification ayant pour but d’évaluer le contenu des films. Les
professionnels de la radiodiffusion télévisuelle ont également recours à
un système de classification afin d’évaluer le contenu des programmes
télévisés. La MPAA, Youth TV et les indices d’écoute travaillent avec la
fonction PUCE-V et vous permettent de bloquer des programmes en
fonction des limites que vous aurez définies.
VOL
–
Installation de
votre téléviseur
Pour changer votre code d’accès:
1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION
menu.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.
ou pour afficher le menu PUCE-V.
3. Appuyez sur
4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP
et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP.
6. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir un nouveau
code. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Utilisation de la
télécommande
5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous
reporter à la section “Blocage des programmes per un système de
classification” (au-dessous), “Pour bloquer les cannaux” (page 22),
“Pour changer votre code d’accès” (au-dessous) ou “Blocage des
films ou programmes non classifiés” (page 22).
3M81301A[F] P16-27
Bienvenue
chez Toshiba
Si vous avez oublié votre code d’accès,
appuyez sur RECALL quatre fois en cinq
secondes à partir du menu PUCE-V Cela vous
permet d’aller dans le menu BLOCAGE et de
recomposer votre code d’accès.
1/19/04, 5:59 PM
Classification MPAA
X
NC17
R
PG13
PG
G
Uniquement pour adultes.
Non conseillé pour les adolescents de 17 ans et
moins.
Restreint. Présence des parents recommandée pour
les jeunes de moins de 17 ans.
Présence des parents fortement recommandée.
Certaines scènes peuvent choquer les enfants de
moins de 13 ans.
Présence des parents recommandée. Certaines
scènes peuvent choquer les enfants.
Tout public. Convient à tous les âges.
Classification Youth TV
Y7FV, Y7
Y
Destiné aux enfants plus âgés. Ce programme est
destiné aux enfants de 7 ans et plus. Les
programmes dans lesquels la violence est
susceptible d’être plus intense ou agressive que les
autres programmes dans cette categorie sont
classés TV-Y7-FV.
Destiné à tous les enfants. Ce programme est classé
comme convenant à tous les enfants.
Classification TV
Remarque:
MA
Pour connaître la classification du programme
que vous êtes en train de visualiser, appuyez
sur la touche RECALL à tout moment.
Pour adultes uniquement. Ce programme est
spécifiquement classé pour n’être visualisé que par
des adultes et par conséquent, peut ne pas convenir
aux enfants de moins de 17 ans.
Utilisation des
fonctions
Vocabulaire
Erotisme
Violence
Langage grossier ou indécent.
Scènes érotiques explicites.
Violence graphique.
14
Présence des parents fortement recommandée. Ce
programme contient certaines scènes que beaucoup
de parents risquent de considérer comme non
convenables pour les enfants de moins de 14 ans.
Dialogue
Dialogue intensément suggestif.
Vocabulaire
Langage osé, grossier.
Erotisme
Scènes érotiques intenses.
Violence
Violence intense.
PG
Présence des parents recommandée. Ce programme
contient certaines scènes que des parents risquent
de de considérer comme non convenables pour les
enfants.
Dialogue
Dialogue parfois suggestif.
Vocabulaire
Langage parfois grossier.
Erotisme
Quelques scènes érotiques.
Violence
Violence moderée.
G
Tout public. La majorité des parents considèreront ce
programme comme convenable aux enfants de tout âge.
No DLSV
Programmes non évalués en fonction des dialogues,
de la langue, du sexe ou de la violence.
20
3M81301A[F] P16-27
20
1/19/04, 5:59 PM
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CABLE
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
VOL
+
MENU/
ENTER
CH
SETUP OPTION
CH –
EXIT
PUCE-V
MARCHE ARRET
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CHOISIR
ADJUSTER
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
CH
SETUP OPTION
X NC17 R PG13 PG G
Y7FV Y7 Y
ADJUSTER
DIALOGUE
LANGAGE
SEXE
VIOLENCE
PAS DE DLSV
MENU PUCE-V
CHOISIR
SETUP OPTION
MA 14
PG G
SUIVANT
ADJUSTER
Tous les programmes ne sont pas classifiés.
Pour bloquer des programmes ou des films qui
ne sont pas classifiés, veuillez vous reporter à
la section “Blocage des films ou programmes
non classifiés”, page 22.
Utilisation des
fonctions
7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CLASSIF. MPAA,
CLASSIF.TV JEUNE ou des classification TV individuelles.
8. Appuyez sur ou pour sélectionner les classifications que vous
souhaitez bloquer. Les classifications bloquées seront signalées
par une croix rouge “X”. Le classifications non bloquées seront
signalées par l’indication “✓”. en vert. Lorsque vous bloquez
certaines classes de programmes, tous les programmes étant
supérieurs aux programmes que vous avez sélectionnés seront
également bloqués. Par exemple, si vous décidez de bloquer les
programmes classés R par la MPAA, les programmes étant classés
supérieurs NC17 et X seront également automatiquement bloqués.
9. Lorsque vous avez sélectionné les classes de programme que
vous souhaitez bloquer, appuyez sur la touche EXIT pour
retourner à l’écran de départ.
Remarque:
Annexe
Lorsque vous souhaitez visualiser un programme bloqué, un message
apparaît avec la liste complète des classes de programme bloquées.
Le programme peut toujours être visionné si vous appuyez sur la
touche MUTE et que vous saisissez votre code d’accès afin de passer
outre le blocage de manière temporaire.
21
3M81301A[F] P16-27
21
Installation de
votre téléviseur
PLUS
CHOISIR
PICTURE AUDIO
CLASSIF. TV
REG. CLASSIF.
CLASSIF.
MPAA
CLASSIF.
TV JEUNE
Utilisation de la
télécommande
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance EFFECTUER
BLOC.
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin
d'activer fonction PUCE-V pour le blocage des programmes par
un système de classification.
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de
désactiver fonction PUCE-V pour le blocage des programmes
par un système de classification.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance REGLAGE
CLASSIF. Appuyez ensuite sur ou pour afficher le menu
REGLAGE CLASSIF.
Branchement de
votre téléviseur
EFFECTUER BLOC.
REGLAGE CLASSIF.
OPTION BLOCAGE
NOUVEAU CIP
Menu/
Enter (Entree)
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
VOL
–
PICTURE AUDIO
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation de la fonction PUCE-V afin de bloquer les programmes
par un système de classification:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu
OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.
3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V.
4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première
fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît.
1/19/04, 5:59 PM
Blocage des films ou programmes non classifiés
Certains films et programmes ne sont pas classifiés. Vous pouvez bloquer ces
films et programmes en utilisant la fonction PUCE-V.
Pour bloquer des films ou programmes non classifiés:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V.
3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V.
4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès. Si
vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un
nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le
menu BLOCAGE apparaît.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance OPTION BLOCAGE.
6. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION
BLOCAGE.
7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MPAA NON CLASSE.
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de
bloquer des films non classifiés.
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de
débloquer des films non classifiés.
8. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance TV NON CLASSIF..
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de
bloquer des programmes ayant une classification “TV NON”.
Lorsque vous sélectionnez MARCHE, le message “AVIS: L’ACTIVATION
DE CE BLOCAGE PEUT BLOQUER LES MESSAGES D’URGENCE”
apparaît.
• Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de
débloquer des programmes ayant une classification “TV NON”.
9. Appuyez sur EXIT pour retourner à l’écran de départ.
Remarque:
Bloquer des programmes télévisés classifiés
“TV NON” peut bloquer les messages
d’urgences.
Pour utiliser le menu BLOC.
Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE CANAL,
BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP.
Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le code d’accès correct.
(Ce code d’accès est le même que le code sélectionné dans la section “Pour
sélectionner un code d’accès”, page 18.)
POWER
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux
spécifiques.
Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les
réglages.
Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf
chaînes du câble.
Pour bloquer des canaux:
1. Utilisez les touches numériques (0–9) pour afficher les chaînes télévisées
que vous souhaitez bloquer.
2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.
4. Appuyez sur ou
pour afficher le menu BLOC.
5. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez
CH
sur ou pour afficher le menu BLOCAGE
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
CANAL.
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
7. Appuyez sur ou pour choisir une des
BLOCAGE VIDEO ARRET
options suivantes:
MINUTERIE JEUX ARRET
• REGLAGE – pour choisir régler le canal qui
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
• EFFACE – pour effacer tous les canaux de la
listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez
CH
sur ENTER.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
8. Répétez les étapes 1~7 pour bloquer d’autres
BLOCAGE CANAL : CAN 12
chaînes. Lorsque vous avez fini de bloquer
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
des chaînes, appuyez sur EXIT pour
BLOCAGE CAN
0
0
0
0
0
0
retourner à un écran normal.
0
0
0
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
Si vous essayez de regarder une chaîne
TERMINER EXIT
bloquée, la télévision ne la montrera pas mais
montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué.
22
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Remarque:
Après avoir progrmmé le BLOCAGE CANAL,
changez les canaux avant d’éteindre la
télévision.
22
3M81301A[F] P16-27
CABLE
DVD
Pour bloquer les canaux
Utilisation des
fonctions
TV
1/19/04, 5:59 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Pour débloquer des canaux:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis
appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC.
3. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE
CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer
tous les canaux de la liste des canux bloqués. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Blocage Video
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
Pour paramétrer le blocage vidéo:
1.
2.
3.
4.
Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer
automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour
fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120
minutes).
VOL
–
7.
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
Remarque:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez
les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant
d’éteindre le téléviseur.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
CABLE
7
8
9
0
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Annexe
23
23
23
MUTE
DVD
pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC.
Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINUTERIE JEUX.
Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30
minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR).
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que
la MINUTERIE JEUX a été programmée,
l’affichage apparaîtra rapidement toutes
CH
les dix minutes pour vous rappeler que la PICTURE AUDIO SETUP OPTION
BLOC.
MINUTERIE JEUX est en cours de
BLOCAGE CANAL SUIVANT
fonctionnement. Lorsque l’heure
BLOCAGE VIDEO ARRET
programmée est atteinte, l’écran change
MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120
SUIVANT
NOUVEAU CIP
automatiquement la chaîne.
CHOISIR
ADJUSTER
3M81301A[F] P16-27
Exit (Sortir)
Utilisation des
fonctions
5.
6.
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
Pour régler la Minuterie Jeux:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou
2.
3.
4.
VOL
+
MENU/
ENTER
Installation de
votre téléviseur
Réglage de la Minuterie Jeux
CH +
Utilisation de la
télécommande
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC.
Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE VIDEO.
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
6. Appuyez sur ou pour sélectionner:
BLOC.
• ARRET : permet de débloquer toutes
BLOCAGE CANAL SUIVANT
les sources d’entrées vidéo.
BLOCAGE VIDEO ARRET
VIDEO VIDEO+
• VIDEO : permet de bloquer VIDEO1,
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR
ADJUSTER
• VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les
cannaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez
l’antenne pour lire une cassette vidéo.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Branchement de
votre téléviseur
Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources
d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux
3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la
touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez
les réglages.
1/19/04, 5:59 PM
Attribution d’un nom aux différentes chaînes
Le nom des chaînes apparaîtra sur le numéro de chaîne chaque fois
que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez une chaîne, ou chaque
fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez
choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier une chaîne.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
Pour créer des noms de chaînes:
1. Sélectionnez une chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
CH
PICTURE AUDIO
VOL
–
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
PUCE-V
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIR
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
SUIVANT
4. Appuyez sur
ou
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
pour afficher le menu S-TIT CANAL.
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
LABEL
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
Utilisation des
fonctions
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier
espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le
caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur
ENTER.
8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste
des caractères.
CH
Si vous voulez laisser un blanc dans
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
le nom, vous devez choisir un espace
S-TIT CANAL : CAN 12
vide dans la liste des caractères.
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
Sinon, un tiret apparaîtra dans cet
LABEL
A
espace.
CHOISIR
REGLAGE ENTER
9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les
TERMINER EXIT
autres chaînes. Vous pouvez affecter
une étiquette à chaque canal.
10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
Pour supprimer les noms des chaînes:
1. Sélectionnez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
4. Appuyez sur
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE.
6. Appuyez sur ENTER.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres chaînes.
Remarque:
Le caractère change comme suit.
–
0
Z
24
3M81301A[F] P16-27
24
1/19/04, 5:59 PM
•••
ESPACE
9
•••
A
+
–
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR.
Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le
menu OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
CH +
S-TIT CANAL
SUIVANT
CAN PREFERES SUIVANT
PUCE-V
SUIVANT
BLOC.
SUIVANT
MINU MAR/ARR MAR ARR REGLAGE
COLORSTREAM DVD
CHOISIR
ADJUSTER
REGLAGE ENTER
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Si la source d’alimentation de la TV est coup ée
(le fil est par exemple débranché ou en cas de
coupure de courant), vous devez à nouveau
régler l'horloge.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
pour
Utilisation de la
télécommande
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur
mettre la position des minutes en surbrillance.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
Branchement de
votre téléviseur
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez
ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
Bienvenue
chez Toshiba
CH
PICTURE AUDIO
8:30 AM
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
POWER
TV
VCR
Installation de
votre téléviseur
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir
à l’écran normal.
CABLE
DVD
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension
1
2
3
Pour régler l’heure de mise sous tension
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
Utilisation des
fonctions
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous
tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur la
même chaîne jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension.
Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du
téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.
MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
SETUP OPTION
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Quand le courant est rétabli après une
interruption ou une panne de courant,
l’affichage clignote.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
25
3M81301A[F] P16-27
25
1/19/04, 5:59 PM
Annexe
12:00 AM
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
.
CH
PICTURE AUDIO
POWER
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
12:00 AM
CABLE
DVD
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
+10
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
6. Réglez les minutes et la chaîne comme il convient en suivant la
procédure indiquée à l’étape 5.
7. Appuyez sur pour sélectionner
ou une fois ou tous les jours la
date de la minuterie.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
CH –
12:00 AM
CAN 012
1 FOIS QUOT EFFACE
EXIT
RECALL
MINU.ARRET
12:00 AM
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
VOL
EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
TERMINER EXIT
Menu/
Enter (Entree)
ENTER
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
Pour annuler la mise sous tension de la minuterie:
Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Exit (Sortir)
SLEEP
MUTE
Remarque:
Pour régler l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne
automatiquement à l’heure définie.
Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra
tous les jours à la même heure.
Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors
tension du téléviseur à 11h30 du soir.)
L’heure de mise sous tension comporte une
fonction de mise hors tension automatique
après 1 heure. Une heure après que l’heure
de mise sous tension ait allumé la télévision,
cette dernière s’éteint automatiquement sauf
si vous appuyez sur une touche ou si vous
avez programmé l’heure de mise hors tension.
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
POWER
TV
VCR
1
2
3
MINU.ARRET
12:00 AM
4
5
6
100
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
7
8
9
0
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
DVD
12:00 AM
CAN 012
QUOT
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
+10
CH +
.
VOL
–
CH
Utilisation des
fonctions
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
CABLE
VOL
+
MENU/
ENTER
12:00 AM
CAN 012
QUOT
Menu/
Enter (Entree)
CH –
MINU.ARRET
11:00 PM
EXIT
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
RECALL
VOL
6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée
à l’étape 5.
7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CAN 012
QUOT
Pour annuler la mise hors tension de la
minuterie:
MINU.ARRET
11:30 PM
CHOISIR
TERMINER EXIT
1 FOIS QUOT EFFACE
REGLAGE
ENTER
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
3M81301A[F] P16-27
26
26
Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
1/19/04, 5:59 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage de la qualité de l’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y
compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les
paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à
ce que vous puissiez les rappeler à tout moment.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
pour mettre en surbrillance le
CH +
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
CHOISIR
VOL
–
64
32
32
0
32
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
MTS
SLEEP
MUTE
Appuyer sur
moins
plus sombre
moins
plus rouge
moins net
Remarque:
plus
plus clair
plus
plus vert
plus net
Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur
la position de pré-réglage en usine, appuyez
sur RESET.
Regarder une image provenant d’une source
d’entrée vidéo
Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour
visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes
ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre
téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.)
Pour choisir le mode d’entrée:
Appuyez répétitivement sur la touche TV/
VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le
signal de la source à laquelle vous êtes
connecté est affiché en bleu clair.
TV
COLOR
STREAM
Sélection du mode ColorStream®
POWER
TV
VCR
1
2
3
CABLE
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
PUCE-V
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
CHOISIR
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD DTV
ADJUSTER
CH +
VOL
–
CH –
Remarque:
Le réglage de l’usine est DVD.
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à
l’écran:
12:00 AM
STEREO
SAP
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
(TV)
CABLE 007
ABCD
MPAA
X
27
27
Recall
Annexe
• Horloge
• Numéro de chaîne ou mode VIDEO
sélectionné
• Nom de la chaîne (si pré-réglage)
• Sélection audio Stéréo ou SAP
(programme secondaire audio)
• Évaluation du contenu
CODE
TV/Video
TV/VIDEO
Utilisation des
fonctions
Menu
EXIT
Affichage des informations à l’écran
VOL
+
MENU/
ENTER
3. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou DTV en surbrillance, en
fonction de l’appareil connecté.
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
VIDEO 3
Installation de
votre téléviseur
Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo du composant) pour connecter
un lecteur DVD ou un récepteur DTV.
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre COLORSTREAM en surbrillance.
VIDEO 2
VIDEO 1
Utilisation de la
télécommande
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
3M81301A[F] P16-27
Reset
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
PICTURE AUDIO
Exit (Sortir)
Branchement de
votre téléviseur
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ sur jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en surbrillance.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
contraste
luminosité
couleur
teinte
netteté
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
ADJUSTER
Sélectionner
VOL
+
MENU/
ENTER
Bienvenue
chez Toshiba
Pour régler la qualité de l’image:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou
menu PICTURE.
1/19/04, 5:59 PM
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement
en mode veille.
POWER
Pour régler la minuterie d’arrêt différé:
Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir
quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10
minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110,
100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt
différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement
toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante:
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera
temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que
l'affichage indique “0”.
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH +
VOL
–
1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont
souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”
2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de
sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN1
TEXTE CAN1
3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.
SOUS TITRAGE CAN2
RECALL
VOL
CODE
MTS
Utilisation des
fonctions
CH RTN
FAV
1/2
16:9
SLEEP
MUTE
1/2
16:9
CAP/TEXT
Sleep
Un signal avec des sous-titres peut ne pas
être décodé correctement dans les cas
suivants:
• Quand une cassette vidéo a été copiée.
• Quand le signal de réception est faible.
• Quand le signal de réception n’est pas
standard.
Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte
reste affiché en permanence. Cependant,
quand il n’y pas de signal, aucun caractère
n’apparaît sur l’écran de texte.
Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à
ce que la boîte disaparaisse.
TEXTE CAN2
Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran).
Pour afficher le format 16:9:
Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9.
L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran
pendant environ 4 secondes.
Pour annuler le format 16:9:
Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au
format 4:3.
16:9
Écran 16:9
28
28
FAV
Remarque:
Modification de la taille de l’image
3M81301A[F] P28-BACK
TV/VIDEO
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez
répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou
textes ne soient plus affichés à l’écran.
Normal 4:3
Menu
CH –
EXIT
DISPLAY
Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou
télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une
narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte
contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant
sur une moitié de l’écran si présente.
Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte:
VOL
+
MENU/
ENTER
RESET CAP/TEXT
Utilisation de la fonction sous-titrage
CABLE
1/19/04, 5:59 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage du son
POWER
POWER
Coupure du son
Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son.
Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans
l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH
CH++
VOL
VOL
––
CH
CH––
EXIT
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
RECALL TV/VIDEO
DVDVOL
MENU
RESET
CAP/TEXT
RESET CAP/TEXT
FAV
FAV
1/2
1/2
16:9
16:9
SLEEP
SLEEP
MUTE
MUTE
Mute
MTS
Utilisation de la
télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO,
SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si programme en cours de visualisation
n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas
disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
Monophonie +
Canal son séparé
Recall
Branchement de
votre téléviseur
MTS
MTS
Pour sélectionner les réglages MTS souhaités:
Monophonie
FAV
FAV
CH
CH RTN
RTN
DISPLAY DVD
DVD CLEAR
CLEAR TOP
TOP MENU
MENU DVD
DVD MENU
MENU
CODE
CODE
Canal son séparé
VOL
VOL
++
MENU/
MENU/
ENTER
ENTER
Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour
pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono,
selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez
MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché
en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal.
Stéréophonie
CABLE
CABLE
Bienvenue
chez Toshiba
Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le
terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous
allumez la television, que vous changez de chaîne ou que vous
appuyez sur la touche RECALL.
La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode
VIDEO.
VCR
VCR
DVD
DVD
Sélection des émissions stéréo/SAP
Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction
MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre
un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième
langue et d’autres informations audio.
TV
TV
Installation de
votre téléviseur
Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces
réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
Utilisation des
fonctions
Annexe
29
3M81301A[F] P28-BACK
29
1/19/04, 5:59 PM
Réglage de la qualité du son
Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant
les graves, les aigus et la balance.
Pour régler la qualité du son:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
Menu
CH –
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Reset
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages audio sur la
position de pré-réglage en usine, appuyez sur
RESET.
•
diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de
droite, selon le paramètre sélectionné.
renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal
•
de gauche, selon le paramètre sélectionné.
Utilisation de la fonction son ambiophonique
La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ
d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance
des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une
diffusion TV ou d’une entrée vidéo.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
Pour activer la fonction de son ambiophonique:
1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des
émissions stéréo/SAP” page 29.)
2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu
AUDIO.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND.
4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Utilisation des
fonctions
Menu
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
Pour désactiver la fonction de son ambiophonique:
Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus.
En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround
car il émettra automatiquement le type de son à diffuser
(ambiophonique ou monaural).
30
3M81301A[F] P28-BACK
30
1/19/04, 5:59 PM
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisaton de la fonction StableSound®
Bienvenue
chez Toshiba
La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour
éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du
signal est changée.
Pour activer la fonction StableSound®:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE
SOUND.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
Mise en mode veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un
canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas
disponible en mode VIDEO.
Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode
mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence.
Utilisation de la
télécommande
Comprendre la fonction du mode mémoire
Branchement de
votre téléviseur
Pour désactiver la fonction StableSound®:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
Installation de
votre téléviseur
Utilisation des
fonctions
Annexe
31
3M81301A[F] P28-BACK
31
1/19/04, 5:59 PM
Annexe
Dépannage
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution.
Solution
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur
POWER.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Pas d’image, ni de son
• Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
• Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelace 480i (page 9).
Image bonne, mais pas de son
• Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image bonne, mais son de
mauvaise qualité
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image de mauvaise qualité et son correct
•
•
•
•
Mauvaise réception des chaînes
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la
bonne position.
Ne recoit pas de chaîne au delà de la
chaîne numéro 13
• Vérifiez que TV/CABLE est en mode CABLE.
Ne peut pas sélectionner un canal spécifique
• Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction PUCE-V, la fonction BLOCAGE
CANAL ou effacé avec la fonction add/erase.
Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal
(Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux
canaux 3 et 4
• Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO.
Image dédoublée
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Utilisez une antenne extérieure directionnelle.
Mauvaise qualité de la couleur
ou pas de couleur
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
• Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
• Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des
hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il
refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer.
Boîte noire sur l’écran
• Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes
ne soient plus affichés à l’écran.
Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une
émission MTS (Son multi-canaux) connue
• Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée.
Le code d’accès PUCE-V ne fonctionne pas
(Système PUCE-V américain seulement)
• Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19).
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le
téléviseur.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Annexe
Problème
Le téléviseur ne s’allume pas
3M81301A[F] P28-BACK
Vérifiez le branchement de l’antenne.
La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne.
Réglez le menu PICTURE.
Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelace 480i (page 9).
32
32
1/19/04, 5:59 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Spécifications
14” (357 mm diagonale)
Système de télévision
NTSC standard
Couverture des chaînes
VHF: 2 à 13
UHF: 14 à 69
Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I,
J à W, W+1 à W+84
Source d’alimentation
120V CA, 60 Hz
Consommation de courant
80 W
Puissance de sortie audio
2,5 W + 2,5 W
Type de haut-parleur
1-5/8 x 2-13/16 poids (41 x 71 mm) x 2
Bornes Vidéo/Audio
ENTREE S-VIDEO
ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative.
Bienvenue
chez Toshiba
Tube image
ENTREE VIDEO/AUDIO
VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative.
Branchement de
votre téléviseur
ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohm
AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm)
Y:
Utilisation de la
télécommande
ENTREE ColorStream® (composantes vidéo)
1V (p-p), 75 ohm
Poids
24,3 Ib (11 kg)
Accessoires fournis
Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Installation de
votre téléviseur
Dimensions
PR: 0,7V (p-p), 75 ohm
PB: 0,7V (p-p), 75 ohm
Largeur: 17 poids (432 mm)
Hauteur: 13-9/16 poids (344,5 mm)
Profondeur: 15-3/16 poids (386 mm)
Utilisation des
fonctions
Annexe
33
3M81301A[F] P28-BACK
33
1/19/04, 5:59 PM
Garantie limitéee américaine
Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins
Annexe
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) donnent les garanties
limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL
DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU
DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT
PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’oeuvre*
TACP garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou
de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP DÉCIDERA
S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ETAT
GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE
DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANC
DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE
CHARGE.
Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces*
TACP garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la
date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP DÉCIDERA
S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT,
GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU
DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE,
LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TACP garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter
de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP
DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE
ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT,
GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE
REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES
FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE.
VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP
AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL
DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou
trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie
limité de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran.
Mode d’emploi et carte identificatrice
Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce téléviseur.
Il est conseillé de remplir et de renvoyer la carte identificatrice inclue dans
les dix (10) jours qui suivent l’achat du téléviseur ou sa réception comme
cadeau. Ceci permettra à TACP de vous fournir un service amélioré et de
meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte n’affectera n’affectera pas
vos droits prévus dans la garantie.
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS
SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reécu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués
par une Centre de Service TACP agréé.
3M81301A[F] P28-BACK
(3) Les garanties pour les États-Unis sont effectives seulement si le téléviseur
a été acheté et utiisé aux États-Unis ou à Puerto Rico.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes
et ’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette
garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de
réceptionprovenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication,
tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une
pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé
par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts causés par la
foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien
inadéquat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de
TACP ou les téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé,
altéré ou rendu illisible :
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez
besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TACP agréé le plus prêt :
Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis, visitez le site web de TACP à
www.toshiba.com/tacp, ou appelez le 1-800-631-3811.
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre de service
TACP agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au
centre de service agréé sont à votre charge.
Pour plus d’information,
visitez le site web TACP:
www.toshiba.com/tacp
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUS LES ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE,
SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES
LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES
GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES
PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES
AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TACP NE SERA
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est
autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de
quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TACP en vertu de cette garantie ou de toute loi des
États-Unis ou d’un des états, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix
(90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la
défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de
droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE
LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS
VOTRE CAS.
FST PURE® est une marque enregistrée de Toshia America Products L.L.C.
34
34
1/19/04, 5:59 PM
Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est
autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de
quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une
obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du
Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix
(90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la
défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de
droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE
LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS
VOTRE CAS.
FST PURE® est une marque enregistrée de Toshia America Products L.L.C.
Annexe
35
3M81301A[F] P28-BACK
35
Utilisation des
fonctions
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou
trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité
de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran
Mode d’emploi
Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce téléviseur.
Vos responsabilités:
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS
SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués
par un centre de service TCL agréé.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS,
TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.
Installation de
votre téléviseur
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter
de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA
S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN
DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ
APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN
D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ
LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES
FRAIS DETRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Pour de l’information
additionnelle, visitez le site
web de TCL:
www.toshiba.ca
Utilisation de la
télécommande
Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces*
TCL garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période
d’un (1) an à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER
TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU
OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU
DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE,
LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Branchement de
votre téléviseur
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’œuvre*
TCL garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou
de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA
S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ETAT
GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE
DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANC
DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE
CHARGE.
(3) Le garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à
été acheté d’en marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes
et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette
garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de
réceptionprovenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication,
tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une
pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé
par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts causés par la
foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien
inadé-quat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de
TCL ou les téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé,
altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous
avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site
web de TCL à www.toshiba.ca
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre de service
TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au
centre de service agréé sont à votre charge.)
Bienvenue
chez Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL
DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU
DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT
PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE
SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Importantes
mesures de
sécurité
Garantie limitée canadienne
1/19/04, 5:59 PM
National Service Division
TEL.: (905) 470-5400
Service Centers:
TORONTO: 191 McNABB STREET,
MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA
TEL.: (905) 470-5400
MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND,
QUEBEC, H9J-4A1, CANADA
TEL.: (514) 390-7766
VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY,
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA
TEL.: (604) 303-2500
ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques
déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
Imprimé en Thaïlande
36
3M81301A[F] P28-BACK
36
1/19/04, 5:59 PM

Manuels associés