20AF45C | Toshiba 14AF45C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
20AF45C | Toshiba 14AF45C Manuel du propriétaire | Fixfr
Importantes
mesures de
sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de
votre téléviseur
Utilisation des
fonctions
11/01/2005, 12:27 PM
1
J3S00221A(F)_COVER
Annexe
14AF45C
20AF45C
05/01 K
Importantes
mesures de
sécurité
Cher client,
Sécurité des enfants
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel
vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et
variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer
votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier.
Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter
à l’avenir.
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le problème
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent
des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne
sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc
de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment
grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des
autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité
concernant la présence de ce danger caché dans votre
maison. Merci!
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes
de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code
électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils
pour une mise à la terre correcte et qui préconise en
particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans l’immeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES ®
0303
22
J3S00221A(F)_P02-06
2
11/01/2005, 12:27 PM
1)
2)
3)
4)
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Observer tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
17)
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
d’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
Technicien
de service
agrŽŽ
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
33
J3S00221A(F)_P02-06
3
11/01/2005, 12:27 PM
Annexe
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique,
n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un
réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames
puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
Utilisation des
fonctions
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Installation de
votre téléviseur
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
Utilisation de la
télécommande
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
Lame large
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
Branchement de
votre téléviseur
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
8) Ne pas installer près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
15)
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
Bienvenue
chez Toshiba
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Importantes
Importantes
de
mesures
mesures de
sécurité
sécurité
Instructions importantes sur la sécurité
Importantes
mesures de
sécurité
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
24) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
Câble de descente
d’antenne
Collier de mise
à la terre
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Matériel d’alimentation
électrique
Colliers de mise à la terre
26)
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
33) Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur :
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur
pendant des périodes prolongées, il est possible que cette
image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de
dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne
jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes
de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles,
fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une
antenne ou à un circuit téléphonique.
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de
jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous-titrages
et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de
l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand
écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Entretien
Service après-vente
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
34)
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer
d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
0303
4
N’utilisez que
des pièces de
rechange agréés!
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise
au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion
du tube cathodique et provoquer des blessures.
44
J3S00221A(F)_P02-06
Technicien
de service
agrŽŽ
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
11/01/2005, 12:27 PM
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11
Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11
Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 11
Annexe
5
Utilisation des
fonctions
5
J3S00221A(F)_P02-06
Installation de
votre téléviseur
Annexe ................................................................................................................................................................................ 25
Dépannage .................................................................................................................................................................... 25
Spécifications ................................................................................................................................................................ 26
Garantie limitée ............................................................................................................................................................. 27
Utilisation de la
télécommande
Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 14
Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 14
Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 14
Programmation de vos canaux préférés ............................................................................................................... 14
Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 15
Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 15
Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 16
Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 17
Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) .............................................................................................................. 17
Attribution d’un nom aux différents canaux ................................................................................................................... 18
Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 19
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 19
Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 19
Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 20
Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 21
Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 21
Spécifier le réglant ColorStream® ................................................................................................................................. 21
Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 21
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 22
Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 22
Modification de la taille de l’image ............................................................................................................................... 22
Réglage du son ............................................................................................................................................................. 23
Coupure du son ..................................................................................................................................................... 23
Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 23
Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 23
Utilisation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 24
Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 24
Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 24
Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 24
Branchement de
votre téléviseur
Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 12
Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 12
Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 13
Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 13
Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 13
Modification des canaux ................................................................................................................................................ 13
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7
Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7
Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante)
et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9
Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10
Importantes
mesures de
sécurité
Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4
Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6
Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6
11/01/2005, 12:27 PM
Bienvenue chez Toshiba
Bienvenue
chez Toshiba
Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du
marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à
utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible.
En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles
audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de
votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant de commencer.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches
sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande.
Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous
avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur.
14AF45C
Prises d'entrée audio
Capteur de la
(G/D)/vidéo
télécommande Sélecteurs de
canaux ▼/▲
Prises
Commandes de
Interrupteur Indicateur
d’écouteur
volume
▼/▲
de puissance
20AF45C
Panneau avant du téléviseur
16:9
IN
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
R
VIDEO 1
Panneau arrière du téléviseur
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur
• Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où
l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
• Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre
une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.
6
J3S00221A(F)_P02-06
6
11/01/2005, 12:27 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement de votre téléviseur
C‰bles VidŽo
du Composant
Utilisation de la
télécommande
C‰ble
VIDEO
Branchement de votre magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des canaux locaux et des
programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope
tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en
regardant une autre canal.
Remarque:
IN
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
R
VIDEO 1
En provenace du
convertisseur de câble
ou l’antenne
Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
7
7
11/01/2005, 12:27 PM
Annexe
CH 3
CH 4
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation des
fonctions
Si vous utilisez un magnétoscope en mono,
branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en
n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une
meilleure qualité d’image, si votre
magnétoscope possède un S-vidéo, vous
pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un
câble vidéo standard. Ne pas raccorder un
câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
Y
ANT (75Ω)
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• un ensemble de câbles A/V standards
Installation de
votre téléviseur
Téléviseur
J3S00221A(F)_P07-12
Branchement de
votre téléviseur
C‰bles
AUDIO
REMARQUE: RISQUE
D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL!
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation avant que vous
ayez fini de brancher tous les
appareils.
C‰ble
S-Video
ANTENNE
C‰ble Coaxial
Bienvenue
chez Toshiba
• Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne
ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux
utilisent des connecteurs “F”.
• Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des
codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour
la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est
utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour
le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le
panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes
ont des codes de couleur comme les câbles.
• Le câble S-vidéo fournit une meilleure qualité d’image que le câble
vidéo standard. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés
qu’avec des composants compatibles S-vidéo.
• Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et
fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du
composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles vidéo du composant.
Branchement d’un convertisseur pour le câble
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement
de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
Branchement de
votre téléviseur
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Remarque:
Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le
câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des
fonctions que vous ne pouvez pas
programmer en utilisant la télécommande,
telles que l’attribution d’un nom à un canal, le
verrouillage des canaux et la programmation
de vos canaux préférés.
Câble du réseau de câblodistribution
IN
Y
Converter/Descrambler
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
Converter/Descrambler
AUDIO
R
Splitter
A / B Switch
A B
VIDEO 1
8
J3S00221A(F)_P07-12
8
11/01/2005, 12:27 PM
PB
PR
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/
satellite, vidéo, ou TV.
Au satellite
Lecteur DVD / Démodulateur
Satellite IN
Remarque:
L
AUDIO
S-VIDEO
Magnétoscope Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
L
VIDEO
AUDIO
R
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Téléviseur
IN
Y
VIDEO
ANT (75Ω)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PR
R
Branchement de
votre téléviseur
Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard
au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de
l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un
câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur
de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur mais débranchez le câble vidéo
standard. Ne raccordez pas un câble S-vidéo
et un câble vidéo standard en même temps à
la prise VIDEO 1 sous peine d'altérer la qualité
de l'image.
R
OUT
OUT to TV
• trois câbles coaxiaux
• deux ensembles de câbles A/V standards
• un câble S-vidéo
Bienvenue
chez Toshiba
VIDEO
Vous aurez besoin de:
Importantes
mesures de
sécurité
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD)/démodulateur et d’un
magnétoscope
VIDEO 1
Lecteur DVD avec ColorStream®
OUT
L
COLORSTREAM TM
Y
Cb
Cr
R
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUT
IN
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
Remarque:
Les prises ColorStream de ce téléviseur
peuvent être utilisées SEULEMENT avec les
appareils ayant une vitesse de balayage
entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas
ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des
signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si
vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute
définition, un lecteur DVD avec une vitesse de
balayage progressif 480p ou un autre appareil
semblable aux prises ColorStream du
téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD
COMMUTER L’APPAREIL AU MODE
ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci
causera une image faible d’être affichée ou
l’image n’affichera pas.
R
VIDEO 1
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
9
J3S00221A(F)_P07-12
9
11/01/2005, 12:27 PM
Annexe
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
Utilisation des
fonctions
Téléviseur
• deux câbles coaxiaux
• un jeu de câbles vidéo du composant
• une paire de câbles audio standards
Installation de
votre téléviseur
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD,
vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez
enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un
programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser
ColorStream (vidéo à composante).
Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de
disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut
considérablement améliorer la qualité de l’image.
Vous aurez besoin de:
Utilisation de la
télécommande
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à
composante) et d’un magnétoscope
Branchement d’un caméscope
Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo
réalisés sur un caméscope.
Caméscope
VIDEO
Remarque:
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
camescope possède un S-vidéo, vous pouvez
raccorder un câble S-vidéo (et des câbles
audio standard) à VIDEO1 au dos du
téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo
standard et un câble S-vidéo à VIDEO1
simultanément.
AUDIO
L
R
OUT
AUDIO
VIDEO 2 L/MONO RR
PHONES
Branchement de
votre téléviseur
Panneau avant du
téléviseur
Vous aurez besoin de:
• un ensemble de câbles A/V standards
10
J3S00221A(F)_P07-12
10
11/01/2005, 12:27 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Utilisation de la télécommande
Placement des piles dans la télécommande
Pour placer les piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Attention:
• Ne jetez jamais les piles au feu.
Remarques:
Utilisation de la
télécommande
Apprendre à utiliser la télécommande
POWER allume et éteint le téléviseur
CHANNEL NUMBERS choisit un canal directement (page 13)
POWER
RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 21)
SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 22)
Channel
Numbers
Recall
CH +/– passe aux canaux programmés (page 13)
Sleep
MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et enregistre
les informations programmées (page 12)
CH +/-
EXIT sort de la programmation des menus (page 12)
Menu/Enter
CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte (page 22)
CAP/TEXT
Volume +/Exit
Reset
TV/Video
RESET retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 21 et 23)
16:9
CH RTN (Channel Return) retourne au canal précédent (page 14)
MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 23)
TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 21)
16:9
1/2
MTS
CH RTN
(Channel Return)
FAV ▲/▼
(Favorite
Channels)
Utilisation des
fonctions
1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2 (page 22)
Mute
Installation de
votre téléviseur
MUTE coupe le son (page 23)
VOLUME +/– régle le volume
Branchement de
votre téléviseur
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Bienvenue
chez Toshiba
2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez
les polarités + et –.
• Assurez-vous d’utiliser des piles de format AAA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site
désigné à cette fin.
• L’attention devrait être appelée sur les aspects
environnementaux de la disposition des piles.
• Ne mélangez pas les différents types de piles
ou combiner les piles utilisées avec les neuves.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement, ou si la plage de fonctionnement
devient réduite, remplacez les deux piles par
des neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n’emploierez
pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles pour empêcher
l’acide de pile de fuir sur le compartiment à
piles.
FAV ▲/▼ (Favorite Channels) passe aux canaux préférés (page 14)
16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les modes
4:3 (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 22)
Annexe
11
J3S00221A(F)_P07-12
11
11/01/2005, 12:27 PM
Installation de votre téléviseur
Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut
effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en
utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de
la télécommande.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les
modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications.
• Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à
l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les
modifications seront toujours sauvegardées.
• Lorsque vous avez terminé la programmation des menus,
appuyez sur EXIT.
Choix de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais,
Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les
messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix.
Pour sélectionner une langue:
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que
le menu OPTION apparaisse.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
c d a b
ADJUSTER
Exit
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance LANGUE.
Menu
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
Installation de
votre téléviseur
LANGUE
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
ENGLISH FRANCAIS
ESPANOL
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
ADJUSTER
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance la langue
souhaitée.
12
J3S00221A(F)_P07-12
12
11/01/2005, 12:27 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Mémorisation de nouveaux canaux
Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera
sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du
téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler
automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur.
Programmation automatique des canaux
Bienvenue
chez Toshiba
Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs
et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé
automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer les
canaux particuliers manuellement.
Pour ajouter des canaux automatiquement:
1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le
menu SETUP.
2. Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que
la sélection TV/CABLE soit mise en
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
surbrillance.
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en
TV / CABLE
TV CABLE
surbrillance soit TV, soit CABLE,
PROG CAN
SUIVANT
selon ce que vous souhaitez utiliser.
AJOU / EFF
AJOU
Si vous utilisez une antenne,
choisissez TV. Si vous utilisez
CHOISIR
ADJUSTER
les canaux câblés,
choisissez CABLE.
4. Appuyez sur d pour sélectionner PROG CAN.
5. Appuyez sur a ou b pour commencer à programmer les canaux.
Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou
CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous
les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les
canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE”
apparaît.
6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message
“TERMINE” apparaît.
7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.
Channel +/–
c d a b
Ajout et suppression des canaux en mode manuel
Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez
ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques.
Pour ajouter ou supprimer manuellement des canaux:
Installation de
votre téléviseur
1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.
Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le
canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros
des canaux).
2. Appuyez sur MENU, puis sur a
CH
ou b pour mettre en surbrillance
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
le menu SETUP.
TV / CABLE
CABLE
3. Appuyez sur c ou d pour mettre
PROG CAN
SUIVANT
en surbrillance AJOU/EFF.
AJOU / EFF
AJOU EFF
4. Appuyez sur a ou b pour
sélectionner AJOU ou EFF, quelle
CHOISIR
ADJUSTER
que soit la fonction que vous
souhaitez utiliser.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
Utilisation des
fonctions
Modification des canaux
Annexe
Pour passer au canal programmé suivant:
Appuyez sur Channel c ou d sur le téléviseur ou CH + ou – sur la
télécommande.
Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ):
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la
télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.
13
J3S00221A(F)_P13-21
13
Utilisation de la
télécommande
Menu
Branchement de
votre téléviseur
Channel
Numbers
11/01/2005, 12:28 PM
Utilisation des fonctions
Réglage des canaux
Passage d’un canal à l’autre
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro
de canal à chaque fois.
Pour passer d’un canal à l’autre:
1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.
2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques
(0 à 9, 100).
3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal
précédent s’affichera.
Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la
navette entre les deux canaux.
Channel
Numbers
Programmation de vos canaux préférés
Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 de vos canaux préférés en utilisant
la fonction de programmation des canaux préférés. Etant donné que
cette fonction ne parcoure que vos canaux préférés, cela vous permet
de sauter les autres canaux que vous ne regardez pas habituellement.
Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que
vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur.
Pour programmer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le
menu OPTION.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
CH RTN
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
Channel
Numbers
SUIVANT
c d a b
4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
Exit
Menu/
Enter
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
Utilisation des
fonctions
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
0
0
0
0
REGLAGE CAN
0
0
0
0
0
0
0
0
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
16:9
5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE et
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres canaux.
Pour sélectionner vos canaux préférés:
Appuyez sur les touches FAV (canal préféré) ▲▼ sur la
télécommande pour sélectionner vos canaux préférés.
Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez
pas programmé vos canaux préférés.
14
J3S00221A(F)_P13-21
14
11/01/2005, 12:28 PM
FAV ▼▲
Importantes
mesures de
sécurité
Pour supprimer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez un canal que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance CAN PREFERES.
4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
Channel
Numbers
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
c d a b
5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance EFFACE.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
EFFACE ENTER
TERMINER EXIT
Utilisation de la
télécommande
6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de
canal que vous souhaitez supprimer.
7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres canaux.
Branchement de
votre téléviseur
Exit
Menu/
Enter
Bienvenue
chez Toshiba
CH
PICTURE AUDIO
Pour utiliser le menu BLOC.
Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE
CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP.
Pour sélectionner un code d’accès
Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:
1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour mettre le menu OPTION
en surbrillance.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC..
c d a b
CHOISIR
SUIVANT
3. Appuyez su a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisation des
fonctions
Menu
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM DVD
Installation de
votre téléviseur
Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès
correct.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE
REINITIALISE
CODE D’ACCES
Annexe
CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
15
J3S00221A(F)_P13-21
15
11/01/2005, 12:28 PM
4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour
saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour
la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre
code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
CH
PICTURE AUDIO
Remarque:
Si vous avez oublié votre code d’accès,
appuyez sur RECALL quatre fois en cinq
secondes à partir du menu BLOCAGE.
Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE
REINITIALISE est réactivé).
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
BLOCAGE VIDEO ARRET
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous
reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous),
“Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo”
(page 17), ou “Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux)”
(page 17).
Channel
Numbers
Pour changer votre code d’accès:
1. Appuyez sur MENU puis su a ou b pour afficher OPTION
menu.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC..
3. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP et
appuyez sur a ou b pour afficher le menu NOUVEAU CIP.
6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau
code. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Recall
c d a b
Exit
Menu/
Enter
Utilisation des
fonctions
Pour bloquer les canaux
Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux
spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous
effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux
télévisés et neuf canaux du câble.
Pour bloquer des canaux:
1. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les canaux télévisés
que vous souhaitez bloquer.
2. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC..
4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu
BLOC. apparaît.
CH
6. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
BLOCAGE CANAL puis appuyez sur a ou b
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
pour afficher le menu BLOCAGE CANAL.
BLOCAGE VIDEO ARRET
7. Appuyez sur a ou b pour choisir une des
MINUTERIE JEUX ARRET
options suivantes:
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
• REGLAGE – pour choisir régler le canal qui
doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
• EFFACE – pour effacer tous les canaux de la
listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
sur ENTER.
BLOCAGE CANAL : CAN 12
8. Répétez les étapes 1 à 7 pour bloquer
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
d’autres canaux. Lorsque vous avez fini de
BLOCAGE CAN
0
0
0
0
0
0
bloquer des canaux, appuyez sur EXIT pour
0
0
0
TV CABLE
retourner à un écran normal.
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
Si vous essayez de regarder un canal
bloqué, la télévision ne la montrera pas mais
montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué.
Channel
Numbers
c d a b
Exit
Menu/
Enter
Remarque:
Après avoir programmé le BLOCAGE
CANAL, changez les canaux avant
d’éteindre la télévision.
16
J3S00221A(F)_P13-21
16
11/01/2005, 12:28 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Pour débloquer des canaux:
1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC. puis
appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
3. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOCAGE
CANAL puis appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
5. Appuyez sur a ou b afin de souligner EFFACE, et puis appuyer sur
la touche ENTER. Ceci dégage tous les canaux de la liste de
canaux verrouillés.
6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Blocage Vidéo
Channel
Numbers
Pour paramétrer le blocage vidéo:
1.
2.
3.
4.
Exit
Menu/
Enter
Remarque:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez
les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant
d’éteindre le téléviseur.
Avec la fonction GameTimerTM, vous pouvez activer automatiquement
la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de
temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes).
Pour régler la GameTimer:
1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION.
Channel
Numbers
c d a b
Exit
Menu/
Enter
Annexe
17
17
J3S00221A(F)_P13-21
17
Utilisation des
fonctions
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC.
3. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance GameTimer.
6. Appuyez sur a ou b pour sélectionner une limite de temps (30
minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR).
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un
écran normal. Une fois que la GameTimer
CH
a été programmée, l’affichage apparaîtra
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
rapidement toutes les dix minutes pour
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
vous rappeler que la GameTimer est en
BLOCAGE VIDEO ARRET
cours de fonctionnement. Lorsque l’heure
MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120
SUIVANT
NOUVEAU CIP
programmée est atteinte, l’écran change
CHOISIR
ADJUSTER
automatiquement le canal.
Installation de
votre téléviseur
Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux)
c d a b
Utilisation de la
télécommande
Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC.
Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le
menu BLOC. apparaît.
CH
5. Appuyez sur c ou d pour mettre en
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
surbrillance BLOCAGE VIDEO.
BLOC.
6. Appuyez sur a ou b pour sélectionner:
BLOCAGE CANAL SUIVANT
BLOCAGE VIDEO ARRET
• ARRET : permet de débloquer toutes
VIDEO VIDEO+
MINUTERIE JEUX ARRET
les sources d’entrées vidéo.
SUIVANT
NOUVEAU CIP
• VIDEO : permet de bloquer VIDEO1,
CHOISIR
ADJUSTER
VIDEO2 et COLORSTREAM.
• VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1,
VIDEO2, COLORSTREAM, les canaux 3 et 4. Cette option doit
être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Branchement de
votre téléviseur
Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources
d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4.
Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche
TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les
réglages.
11/01/2005, 12:28 PM
Attribution d’un nom aux différents canaux
Le nom des canaux apparaîtra sur le numéro de canal chaque fois que
vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez un canal, ou chaque fois
que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez
choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier un canal.
Pour créer des noms de canaux:
1. Sélectionnez un canal à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
Channel
Numbers
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
c d a b
SUIVANT
Exit
Menu/
Enter
4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
LABEL
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE.
6. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance LABEL.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
Utilisation des
fonctions
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
7. Appuyez sur a ou b pour entrer un
CH
caractère dans le premier espace.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le caractère
S-TIT CANAL : CAN 12
que vous souhaitez apparaisse à l’écran. REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
A
Appuyez sur ENTER.
8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste
CHOISIR
REGLAGE ENTER
des caractères.
TERMINER EXIT
Si vous voulez laisser un blanc dans
le nom, vous devez choisir un espace vide dans la liste des caractères.
Sinon, un tiret apparaîtra dans cet espace.
9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les autres canaux. Vous pouvez
affecter une étiquette à chaque canal.
10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
Pour supprimer les noms des canaux:
1. Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION
apparaisse.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance EFFACE.
6. Appuyez sur ENTER.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres canaux.
Remarque:
Le caractère change comme suit.
–
0
Z
18
J3S00221A(F)_P13-21
18
11/01/2005, 12:28 PM
•••
ESPACE
9
•••
A
+
–
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR.
Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le
menu OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
Bienvenue
chez Toshiba
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
MAR ARR
DVD
REGLAGE
ADJUSTER
CHOISIR
REGLAGE ENTER
c d a b
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
Exit
Menu/
Enter
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Si la source d’alimentation de la TV est coupée
(le fil est par exemple débranché ou en cas de
coupure de courant), vous devez à nouveau
régler l'horloge.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
Utilisation de la
télécommande
5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure, puis sur b pour mettre la
position des minutes en surbrillance.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
Branchement de
votre téléviseur
4. Appuyez sur c ou d pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez
ensuite sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance.
8:30 AM
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
Installation de
votre téléviseur
6. Appuyez sur c ou d pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir
à l’écran normal.
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension
Pour régler l’heure de mise sous tension
c d a b
Menu/
Enter
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
Remarque:
12:00 AM
Quand le courant est rétabli après une
interruption ou une panne de courant,
l’affichage clignote.
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
19
J3S00221A(F)_P13-21
19
11/01/2005, 12:28 PM
Annexe
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
Utilisation des
fonctions
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous
tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur le
même canal jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension.
Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du
téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.
MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et
appuyez sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance.
5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure puis sur b.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
6. Réglez les minutes et le canal comme il convient en suivant la
procédure indiquée à l’étape 5.
7. Appuyez sur a ou b pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
c d a b
CAN 012
1 FOIS QUOT EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
TERMINER EXIT
ENTER
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Exit
Menu/
Enter
Pour annuler la mise sous tension de la minuterie:
Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Pour régler l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne
automatiquement à l’heure définie.
Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra
tous les jours à la même heure.
Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors
tension du téléviseur à 11h30 du soir.)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu
Remarque:
L’heure de mise sous tension comporte une
fonction de mise hors tension automatique
après 1 heure. Une heure après que l’heure
de mise sous tension ait allumé la télévision,
cette dernière s’éteint automatiquement sauf
si vous appuyez sur une touche.
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse.
4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis
appuyez sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CAN 012
QUOT
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure puis sur b.
CH
Utilisation des
fonctions
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CAN 012
QUOT
c d a b
MINU.ARRET
11:00 PM
CHOISIR
TERMINER EXIT
EFFACE
ADJUSTER
6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée
à l’étape 5.
7. Appuyez sur a ou b pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
Exit
Menu/
Enter
CH
PICTURE AUDIO
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
SETUP OPTION
12:00 AM
Pour annuler la mise hors tension de la
minuterie:
CAN 012
QUOT
MINU.ARRET
11:30 PM
Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
1 FOIS QUOT EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
ENTER
TERMINER EXIT
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
20
J3S00221A(F)_P13-21
20
11/01/2005, 12:28 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage de la qualité de l’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y
compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les
paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à
ce que vous puissiez les rappeler à tout moment.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
CHOISIR
64
32
32
0
32
c d a b
ADJUSTER
Sélectionner
Exit
Menu
Reset
a Appuyer sur b
moins
plus sombre
moins
plus rouge
moins net
plus
plus clair
plus
plus vert
plus net
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur
la position de pré-réglage en usine, appuyez
sur RESET.
Regarder une image provenant d’une source
d’entrée vidéo
Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour
visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes
ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre
téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.)
Spécifier le réglant ColorStream®
Pour choisir le mode d’entrée:
Appuyez répétitivement sur la touche TV/
VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le
signal de la source à laquelle vous êtes
connecté est affiché en bleu clair.
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
COLOR
STREAM
Utilisation de la
télécommande
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Branchement de
votre téléviseur
2. Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en surbrillance.
3. Appuyez sur a ou b pour effectuer le réglage.
contraste
luminosité
couleur
teinte
netteté
Bienvenue
chez Toshiba
Pour régler la qualité de l’image:
1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le
menu PICTURE.
Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter
un lecteur DVD ou un récepteur DTV.
Installation de
votre téléviseur
Remarque: Ce téléviseur n’est pas prêt au HD.
Recall
Remarque: Le réglage de l’usine est DVD.
c d a b
Affichage des informations à l’écran
Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à
l’écran:
12:00 AM
STEREO
SAP
Exit
(TV)
CABLE 007
ABCD
Menu
TV/Video
Annexe
• Horloge
• Numéro de canal ou mode VIDEO
sélectionné
• Nom du canal (si pré-réglé)
• Sélection audio Stéréo ou SAP
(programme secondaire audio)
21
J3S00221A(F)_P13-21
21
Utilisation des
fonctions
1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre le TV
CH
dans le mode de ColorStream.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
LANGUE
FRANCAIS
a ou b jusqu’à ce que le menu
S-TIT CANAL
SUIVANT
CAN PREFERES SUIVANT
SUIVANT
BLOC.
OPTION apparaisse.
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM
DVD DTV
3. Appuyez sur c ou d pour mettre
CHOISIR
ADJUSTER
COLORSTREAM en surbrillance.
4. Appuyez sur a ou b pour mettre DVD ou
DTV en surbrillance, en fonction de
l’appareil connecté.
5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
11/01/2005, 12:28 PM
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement
en mode veille.
Pour régler la minuterie d’arrêt différé:
Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir
quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10
minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110,
100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt
différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement
toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante:
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera
temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que
l'affichage indique “0”.
Sleep
Utilisation de la fonction sous-titrage
1/2
Le fonction sous-titrage se compose de deux options : sous-titres ou
texte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une
narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte
contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant
sur une moitié de l’écran si présente.
Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte:
CAP/TEXT
16:9
16:9
1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont
souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”
2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de
sous-titres ou de télétexte.
Remarque:
SOUS TITRAGE CAN1
TEXTE CAN1
3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.
TEXTE CAN2
SOUS TITRAGE CAN2
4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez
répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou
textes ne soient plus affichés à l’écran.
Un signal avec des sous-titres peut ne pas
être décodé correctement dans les cas
suivants:
• Quand une cassette vidéo a été copiée.
• Quand le signal de réception est faible.
• Quand le signal de réception n’est pas
standard.
Quand vous choisissez le mode texte, l’écran
de texte apparaît toujours comme une boîte
noire. Cependant, quand il n’y pas de signal,
aucun caractère n’apparaît sur l’écran de
texte.
Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à
ce que la boîte disparaisse.
Utilisation des
fonctions
Modification de la taille de l’image
Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran).
Pour afficher le format 16:9:
Sélectionez le programme de vote choix puis appuyez sur 16:9.
L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran
pendant environ 4 secondes.
Pour annuler le format 16:9:
Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au
format 4:3.
1
16:9
Normal 4:3
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Éviter d’afficher des images stationnaires
à l’écran du téléviseur pendant des
périodes prolongées. Les images fixes
(comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les
barres noires/grises en modes d’image
grand-écran, ou les formats IDI/IHI)
peuvent se graver définitivement sur le
tube écran. Ce genre de dommage
N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE.
Écran 16:9
22
J3S00221A(F)_P22-BACK
22
11/01/2005, 12:28 PM
Importantes
mesures de
sécurité
Réglage du son
Coupure du son
Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son.
Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans
l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.
Sélection des émissions stéréo/SAP
Recall
Mute
Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour
pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono,
selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez
MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché
en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal.
Pour sélectionner les réglages MTS souhaités:
Réglage de la qualité du son
Canal son séparé
Monophonie
Monophonie +
Canal son séparé
Si le programme en cours n’est pas transmis
en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas
valides lorsque vous appuyez sur la touche
MTS.
Installation de
votre téléviseur
Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant
les graves, les aigus et la balance.
Pour régler la qualité du son:
1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
Stéréophonie
Utilisation de la
télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO,
SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas
disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
MTS
Branchement de
votre téléviseur
Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le
terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous
allumez la television, que vous changez de canal ou que vous appuyez
sur la touche RECALL.
La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode
VIDEO.
Bienvenue
chez Toshiba
Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction
MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre
un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième
langue et d’autres informations audio.
c d a b
Menu
Utilisation
des
Utilisation des
fonctions
fonctions
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur a ou b pour effectuer le réglage.
Reset
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages audio sur la
position de pré-réglage en usine, appuyez sur
RESET.
23
J3S00221A(F)_P22-BACK
23
11/01/2005, 12:28 PM
Annexe
• a diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de
droite, selon le paramètre sélectionné.
• b renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal
de gauche, selon le paramètre sélectionné.
Utilisation de la fonction son ambiophonique
La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ
d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance
des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une
diffusion TV ou d’une entrée vidéo.
Pour activer la fonction de son ambiophonique:
1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des
émissions stéréo/SAP” page 23.)
2. Apppuyez sur MENU puis sur a ou b jusqu’à l’aparition du menu
AUDIO.
3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance SURROUND.
4. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance MARCHE.
c d a b
Menu
Pour désactiver la fonction de son ambiophonique:
Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus.
En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround
car il émettra automatiquement le type de son à diffuser
(ambiophonique ou monaural).
Utilisaton de la fonction StableSound®
La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour
éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du
signal est changée.
Pour activer la fonction StableSound®:
1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance STABLE
SOUND.
3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance MARCHE.
c d a b
Utilisation des
fonctions
Menu
Pour désactiver la fonction StableSound®:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
Mise en mode veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un
canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas
disponible en mode VIDEO.
Comprendre la fonction du mode mémoire
Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode
mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence.
24
J3S00221A(F)_P22-BACK
24
11/01/2005, 12:28 PM
Dépannage
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution.
• Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image bonne, mais son de
mauvaise qualité
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image de mauvaise qualité et son correct
•
•
•
•
Mauvaise réception des canaux
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la
bonne position.
Ne recoit pas de canal au delà du canal numéro 13
• Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au
mode “CABLE”.
Ne peut pas sélectionner un canal spécifique
• Le canal a peut-être été bloqué avec, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé
avec la fonction add/erase.
Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal
(Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux
canaux 3 et 4
• Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO.
Image dédoublée
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Utilisez une antenne extérieure directionnelle.
Mauvaise qualité de la couleur
ou pas de couleur
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
• Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des
hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il
refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer.
Boîte noire sur l’écran
• Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes
ne soient plus affichés à l’écran.
Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une
émission MTS (Son multi-canaux) connue
• Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée.
Le code d’accès ne fonctionne pas
• Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 15 et 16).
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le
téléviseur.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Vérifiez le branchement de l’antenne.
La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
Réglez le menu PICTURE.
Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Annexe
Annexe
25
J3S00221A(F)_P22-BACK
25
Utilisation des
fonctions
Image bonne, mais pas de son
Installation de
votre téléviseur
• Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
• Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacés
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Utilisation de la
télécommande
Pas d’image, ni de son
Branchement de
votre téléviseur
Solution
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur
POWER.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Bienvenue
chez Toshiba
Problème
Le téléviseur ne s’allume pas
Importantes
mesures de
sécurité
Annexe
11/01/2005, 12:28 PM
Spécifications
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui
peuvent être ajoutées dans le futur.
Tube écran
14AF45C
20AF45C
357 mm (14 pouces) diagonale
508 mm (20 pouces) diagonale
(La dimension de l’écran est approximative.)
(La dimension de l’écran est approximative.)
Système de télévision
NTSC standard
Couverture des canaux
VHF: 2–13
UHF: 14–69
Câble TV: 4A, A-5–A-1, A-I,
J–W, W+1–W+84
Source d’alimentation
120V AC, 60 Hz
Consommation de courant
80 W
Puissance de sortie audio
2,5 W + 2,5 W
Type de haut-parleur
1-5/8 pouces x 2-13/16 pouces x 2
Bornes Vidéo/Audio
ENTREE S-VIDEO
105 W
2 pouces x 4-11/16 pouces x 2
ENTREE-Y: 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative.
ENTREE-C: 0.286V (p-p) (signal de salve), 75 ohms
ENTREE VIDEO/AUDIO
VIDEO: 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative.
AUDIO: 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohms)
ENTREE ColorStream® (vidéo à composante)
Y : 1V (p-p), 75 ohms
PR : 0.7V (p-p), 75 ohms
PB : 0.7V (p-p), 75 ohms
Dimensions
Largeur:
432 mm (17 pouces)
Hauteur:
344,5 mm (13-9/16 pouces)
590 mm (23-1/4 pouces)
446,5 mm (17-9/16 pouces)
484 mm (19-1/16 pouces)
Poids
24,3 lb (11 kg)
50,6 Ib (23 kg)
Accessoires fournis
Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
Annexe
Profondeur: 386 mm (15-3/16 pouces)
J3S00221A(F)_P22-BACK
26
26
11/01/2005, 12:28 PM
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est
autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de
quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une
obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du
Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingtdix
(90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert
la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites
de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU
DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, D’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE
PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE
S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
27
J3S00221A(F)_P22-BACK
27
12/01/2005, 9:57 AM
Annexe
FST PURE est une marque enregistrée de Toshiba America Products, L.L.C.
[011005]
Utilisation des
fonctions
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des
fins commerciales
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales
comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un
détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU
DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE
DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT,
GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE
DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Installation de
votre téléviseur
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou
trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de
location, selon ce qui arrive le premier.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN
CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES
PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU
EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE,
L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Utilisation de la
télécommande
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous
avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site
web de TCL à www.toshiba.ca.
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de
service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un center de
service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur
de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de
matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE,
TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE
TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT
ÊTRE REMPLACÉ APRÈS L’UN (1) ANS COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE
MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS
DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL
AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE
L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE
CHARGE.
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire
fonctionner ce téléviseur.
Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible.
En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous servir
et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien technique. Si vous
n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits
dont vous disposez sous cette garantie.
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS
SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués
par un centre de service TCL agréé.
(3) Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à
été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts
par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes
de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication,
tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou
une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce
endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des dégâts
causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise
installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les
explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces don’t le
numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Branchement de
votre téléviseur
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et
la main-d’œuvre*
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou
de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à
laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA
PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE
PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE
PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS
DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN DEPOT DE SERVICE
AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE
L’APPAREIL DE ET AU DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À
VOTRE CHARGE.
Vos responsabilités
Bienvenue
chez Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR
INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU
EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À
L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES
ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES
GARANTIES.
LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT,
SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS
AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Importantes
mesures de
sécurité
Garantie limitée au Canada
Pour tous les modèles téléviseurs 27 po. et moins
TEL.: (905) 470-5400
Service Centers:
TORONTO: 191 McNABB STREET,
MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA
TEL.: (905) 470-5400
MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND,
QUEBEC, H9J-4A1, CANADA
TEL.: (514) 390-7766
VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY,
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA
TEL.: (604) 303-2500
ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques
déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
GameTimer est une marque de commerce de Toshiba America Consumer
Products, L.L.C.
IMPRIMÉ EN THAÏLANDE
28
J3S00221A(F)_P22-BACK
28
11/01/2005, 12:29 PM

Manuels associés