▼
Scroll to page 2
of
28
Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions 11/01/2005, 12:27 PM 1 J3S00221A(F)_COVER Annexe 14AF45C 20AF45C 05/01 K Importantes mesures de sécurité Cher client, Sécurité des enfants Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à l’avenir. L’emplacement de votre téléviseur est important Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants : Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le problème POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs. L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés. Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. Toshiba s’en préoccupe! L’industrie électronique grand public Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME. s’engage à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire. Pour promouvoir la sécurité des enfants et informer les consommateurs et leurs familles sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer Electronics Association a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants de téléviseurs et de meubles pour appareils électroniques. Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes. ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. La sécurité avant tout Tous les meubles ne conviennent pas dans AVIS AUX INSTALLATEURS DE CÂBLODISTRIBUTION tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des autres appareils électroniques). Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur). Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit. Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur. Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre. N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux. Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci! Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4. AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org La CEA parraine, organise et gère le salon International CES ® 0303 22 J3S00221A(F)_P02-06 2 11/01/2005, 12:27 PM 1) 2) 3) 4) Installation, entretien et service après-vente Installation Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Observer tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur : 5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 17) 6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les instructions du fabricant. 19) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil. 20) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur. 10) Protéger le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil. 12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement. 14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de Technicien de service agr l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement. 23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges. 0303 33 J3S00221A(F)_P02-06 3 11/01/2005, 12:27 PM Annexe ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. 22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité. Utilisation des fonctions 13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Installation de votre téléviseur 21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur : • sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable; • trop près des draperies, des rideaux ou des murs; • dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate. Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive. 11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisation de la télécommande 9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles. Branchement de votre téléviseur 18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F). 8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 15) DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé. Bienvenue chez Toshiba 16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Importantes Importantes de mesures mesures de sécurité sécurité Instructions importantes sur la sécurité Importantes mesures de sécurité 30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer. 24) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz. 25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis). 31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées. Câble de descente d’antenne Collier de mise à la terre Conducteurs de terre (NEC Section 810-21) Matériel d’alimentation électrique Colliers de mise à la terre 26) 32) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba. Dispositif de décharge d’antenne (NEC Section 810-20) Électrode de terre de l’alimentation électrique (NEC Art. 250, Part H) 33) Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants : DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE! • Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique. • Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique. • Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/ surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web. • Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran). Entretien Service après-vente Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes : 34) 27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur. • Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant. • Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur. 0303 4 N’utilisez que des pièces de rechange agréés! 36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures. 44 J3S00221A(F)_P02-06 Technicien de service agr 35) Si vous faites réparer le téléviseur : 28) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. 29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba. 11/01/2005, 12:27 PM Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11 Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11 Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 11 Annexe 5 Utilisation des fonctions 5 J3S00221A(F)_P02-06 Installation de votre téléviseur Annexe ................................................................................................................................................................................ 25 Dépannage .................................................................................................................................................................... 25 Spécifications ................................................................................................................................................................ 26 Garantie limitée ............................................................................................................................................................. 27 Utilisation de la télécommande Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 14 Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 14 Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 14 Programmation de vos canaux préférés ............................................................................................................... 14 Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 15 Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 15 Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 16 Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 17 Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) .............................................................................................................. 17 Attribution d’un nom aux différents canaux ................................................................................................................... 18 Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 19 Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 19 Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 19 Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 20 Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 21 Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 21 Spécifier le réglant ColorStream® ................................................................................................................................. 21 Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 21 Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 22 Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 22 Modification de la taille de l’image ............................................................................................................................... 22 Réglage du son ............................................................................................................................................................. 23 Coupure du son ..................................................................................................................................................... 23 Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 23 Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 23 Utilisation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 24 Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 24 Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 24 Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 24 Branchement de votre téléviseur Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 12 Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 12 Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 13 Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 13 Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 13 Modification des canaux ................................................................................................................................................ 13 Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7 Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7 Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9 Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10 Importantes mesures de sécurité Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4 Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6 Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6 Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6 11/01/2005, 12:27 PM Bienvenue chez Toshiba Bienvenue chez Toshiba Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible. En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer. Exploration de votre nouveau téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande. Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur. 14AF45C Prises d'entrée audio Capteur de la (G/D)/vidéo télécommande Sélecteurs de canaux ▼/▲ Prises Commandes de Interrupteur Indicateur d’écouteur volume ▼/▲ de puissance 20AF45C Panneau avant du téléviseur 16:9 IN Y ANT (75Ω) VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR R VIDEO 1 Panneau arrière du téléviseur Choix d’un emplacement pour votre téléviseur • Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct. • Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur. 6 J3S00221A(F)_P02-06 6 11/01/2005, 12:27 PM Importantes mesures de sécurité Branchement de votre téléviseur Cbles Vido du Composant Utilisation de la télécommande Cble VIDEO Branchement de votre magnétoscope Ce branchement vous permet de regarder des canaux locaux et des programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en regardant une autre canal. Remarque: IN VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR R VIDEO 1 En provenace du convertisseur de câble ou l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT VIDEO L AUDIO R 7 7 11/01/2005, 12:27 PM Annexe CH 3 CH 4 L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Utilisation des fonctions Si vous utilisez un magnétoscope en mono, branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. Y ANT (75Ω) Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxiaux • un ensemble de câbles A/V standards Installation de votre téléviseur Téléviseur J3S00221A(F)_P07-12 Branchement de votre téléviseur Cbles AUDIO REMARQUE: RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL! Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que vous ayez fini de brancher tous les appareils. Cble S-Video ANTENNE Cble Coaxial Bienvenue chez Toshiba • Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux utilisent des connecteurs “F”. • Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des codes de couleur comme les câbles. • Le câble S-vidéo fournit une meilleure qualité d’image que le câble vidéo standard. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles S-vidéo. • Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles vidéo du composant. Branchement d’un convertisseur pour le câble Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Branchement de votre téléviseur Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. Remarque: Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des fonctions que vous ne pouvez pas programmer en utilisant la télécommande, telles que l’attribution d’un nom à un canal, le verrouillage des canaux et la programmation de vos canaux préférés. Câble du réseau de câblodistribution IN Y Converter/Descrambler ANT (75Ω) VIDEO L/MONO S-VIDEO Converter/Descrambler AUDIO R Splitter A / B Switch A B VIDEO 1 8 J3S00221A(F)_P07-12 8 11/01/2005, 12:27 PM PB PR Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/ satellite, vidéo, ou TV. Au satellite Lecteur DVD / Démodulateur Satellite IN Remarque: L AUDIO S-VIDEO Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 L VIDEO AUDIO R L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Téléviseur IN Y VIDEO ANT (75Ω) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO PR R Branchement de votre téléviseur Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur mais débranchez le câble vidéo standard. Ne raccordez pas un câble S-vidéo et un câble vidéo standard en même temps à la prise VIDEO 1 sous peine d'altérer la qualité de l'image. R OUT OUT to TV • trois câbles coaxiaux • deux ensembles de câbles A/V standards • un câble S-vidéo Bienvenue chez Toshiba VIDEO Vous aurez besoin de: Importantes mesures de sécurité Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope VIDEO 1 Lecteur DVD avec ColorStream® OUT L COLORSTREAM TM Y Cb Cr R VIDEO AUDIO S-VIDEO OUT IN Y ANT (75Ω) VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR Remarque: Les prises ColorStream de ce téléviseur peuvent être utilisées SEULEMENT avec les appareils ayant une vitesse de balayage entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 480p ou un autre appareil semblable aux prises ColorStream du téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUTER L’APPAREIL AU MODE ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas. R VIDEO 1 IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R 9 J3S00221A(F)_P07-12 9 11/01/2005, 12:27 PM Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo Utilisation des fonctions Téléviseur • deux câbles coaxiaux • un jeu de câbles vidéo du composant • une paire de câbles audio standards Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD, vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser ColorStream (vidéo à composante). Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image. Vous aurez besoin de: Utilisation de la télécommande Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope Branchement d’un caméscope Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo réalisés sur un caméscope. Caméscope VIDEO Remarque: Pour une meilleure qualité d’image, si votre camescope possède un S-vidéo, vous pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. AUDIO L R OUT AUDIO VIDEO 2 L/MONO RR PHONES Branchement de votre téléviseur Panneau avant du téléviseur Vous aurez besoin de: • un ensemble de câbles A/V standards 10 J3S00221A(F)_P07-12 10 11/01/2005, 12:27 PM Importantes mesures de sécurité Utilisation de la télécommande Placement des piles dans la télécommande Pour placer les piles: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande. Attention: • Ne jetez jamais les piles au feu. Remarques: Utilisation de la télécommande Apprendre à utiliser la télécommande POWER allume et éteint le téléviseur CHANNEL NUMBERS choisit un canal directement (page 13) POWER RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 21) SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 22) Channel Numbers Recall CH +/– passe aux canaux programmés (page 13) Sleep MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et enregistre les informations programmées (page 12) CH +/- EXIT sort de la programmation des menus (page 12) Menu/Enter CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte (page 22) CAP/TEXT Volume +/Exit Reset TV/Video RESET retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 21 et 23) 16:9 CH RTN (Channel Return) retourne au canal précédent (page 14) MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 23) TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 21) 16:9 1/2 MTS CH RTN (Channel Return) FAV ▲/▼ (Favorite Channels) Utilisation des fonctions 1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2 (page 22) Mute Installation de votre téléviseur MUTE coupe le son (page 23) VOLUME +/– régle le volume Branchement de votre téléviseur 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille. Bienvenue chez Toshiba 2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez les polarités + et –. • Assurez-vous d’utiliser des piles de format AAA. • Débarrassez-vous des piles dans un site désigné à cette fin. • L’attention devrait être appelée sur les aspects environnementaux de la disposition des piles. • Ne mélangez pas les différents types de piles ou combiner les piles utilisées avec les neuves. • Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement, ou si la plage de fonctionnement devient réduite, remplacez les deux piles par des neuves. • Si les piles sont vides ou si vous n’emploierez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour empêcher l’acide de pile de fuir sur le compartiment à piles. FAV ▲/▼ (Favorite Channels) passe aux canaux préférés (page 14) 16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les modes 4:3 (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 22) Annexe 11 J3S00221A(F)_P07-12 11 11/01/2005, 12:27 PM Installation de votre téléviseur Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la télécommande. • Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications. • Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les modifications seront toujours sauvegardées. • Lorsque vous avez terminé la programmation des menus, appuyez sur EXIT. Choix de la langue d’affichage Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix. Pour sélectionner une langue: 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR c d a b ADJUSTER Exit 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance LANGUE. Menu CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION Installation de votre téléviseur LANGUE S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR ADJUSTER 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance la langue souhaitée. 12 J3S00221A(F)_P07-12 12 11/01/2005, 12:27 PM Importantes mesures de sécurité Mémorisation de nouveaux canaux Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur. Programmation automatique des canaux Bienvenue chez Toshiba Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer les canaux particuliers manuellement. Pour ajouter des canaux automatiquement: 1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le menu SETUP. 2. Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que la sélection TV/CABLE soit mise en CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION surbrillance. 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en TV / CABLE TV CABLE surbrillance soit TV, soit CABLE, PROG CAN SUIVANT selon ce que vous souhaitez utiliser. AJOU / EFF AJOU Si vous utilisez une antenne, choisissez TV. Si vous utilisez CHOISIR ADJUSTER les canaux câblés, choisissez CABLE. 4. Appuyez sur d pour sélectionner PROG CAN. 5. Appuyez sur a ou b pour commencer à programmer les canaux. Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE” apparaît. 6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message “TERMINE” apparaît. 7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés. Channel +/– c d a b Ajout et suppression des canaux en mode manuel Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques. Pour ajouter ou supprimer manuellement des canaux: Installation de votre téléviseur 1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer. Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux). 2. Appuyez sur MENU, puis sur a CH ou b pour mettre en surbrillance PICTURE AUDIO SETUP OPTION le menu SETUP. TV / CABLE CABLE 3. Appuyez sur c ou d pour mettre PROG CAN SUIVANT en surbrillance AJOU/EFF. AJOU / EFF AJOU EFF 4. Appuyez sur a ou b pour sélectionner AJOU ou EFF, quelle CHOISIR ADJUSTER que soit la fonction que vous souhaitez utiliser. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer. Utilisation des fonctions Modification des canaux Annexe Pour passer au canal programmé suivant: Appuyez sur Channel c ou d sur le téléviseur ou CH + ou – sur la télécommande. Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ): Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la télécommande. Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5. 13 J3S00221A(F)_P13-21 13 Utilisation de la télécommande Menu Branchement de votre téléviseur Channel Numbers 11/01/2005, 12:28 PM Utilisation des fonctions Réglage des canaux Passage d’un canal à l’autre Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro de canal à chaque fois. Pour passer d’un canal à l’autre: 1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser. 2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques (0 à 9, 100). 3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal précédent s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la navette entre les deux canaux. Channel Numbers Programmation de vos canaux préférés Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 de vos canaux préférés en utilisant la fonction de programmation des canaux préférés. Etant donné que cette fonction ne parcoure que vos canaux préférés, cela vous permet de sauter les autres canaux que vous ne regardez pas habituellement. Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur. Pour programmer vos canaux préférés: 1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. CH RTN CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR Channel Numbers SUIVANT c d a b 4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. Exit Menu/ Enter CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION Utilisation des fonctions CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 0 0 0 0 REGLAGE CAN 0 0 0 0 0 0 0 0 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 16:9 5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE et appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres canaux. Pour sélectionner vos canaux préférés: Appuyez sur les touches FAV (canal préféré) ▲▼ sur la télécommande pour sélectionner vos canaux préférés. Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez pas programmé vos canaux préférés. 14 J3S00221A(F)_P13-21 14 11/01/2005, 12:28 PM FAV ▼▲ Importantes mesures de sécurité Pour supprimer vos canaux préférés: 1. Sélectionnez un canal que vous souhaitez supprimer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. 4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. Channel Numbers SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT c d a b 5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance EFFACE. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR EFFACE ENTER TERMINER EXIT Utilisation de la télécommande 6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de canal que vous souhaitez supprimer. 7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres canaux. Branchement de votre téléviseur Exit Menu/ Enter Bienvenue chez Toshiba CH PICTURE AUDIO Pour utiliser le menu BLOC. Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP. Pour sélectionner un code d’accès Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.: 1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour mettre le menu OPTION en surbrillance. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC.. c d a b CHOISIR SUIVANT 3. Appuyez su a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisation des fonctions Menu MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM DVD Installation de votre téléviseur Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès correct. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE REINITIALISE CODE D’ACCES Annexe CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 15 J3S00221A(F)_P13-21 15 11/01/2005, 12:28 PM 4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. CH PICTURE AUDIO Remarque: Si vous avez oublié votre code d’accès, appuyez sur RECALL quatre fois en cinq secondes à partir du menu BLOCAGE. Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE REINITIALISE est réactivé). SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT BLOCAGE VIDEO ARRET MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER 5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous), “Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo” (page 17), ou “Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux)” (page 17). Channel Numbers Pour changer votre code d’accès: 1. Appuyez sur MENU puis su a ou b pour afficher OPTION menu. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC.. 3. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. 4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP et appuyez sur a ou b pour afficher le menu NOUVEAU CIP. 6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau code. Appuyez sur ENTER. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Recall c d a b Exit Menu/ Enter Utilisation des fonctions Pour bloquer les canaux Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux télévisés et neuf canaux du câble. Pour bloquer des canaux: 1. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les canaux télévisés que vous souhaitez bloquer. 2. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC.. 4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. 5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. CH 6. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOCAGE CANAL puis appuyez sur a ou b BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. BLOCAGE VIDEO ARRET 7. Appuyez sur a ou b pour choisir une des MINUTERIE JEUX ARRET options suivantes: SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER • REGLAGE – pour choisir régler le canal qui doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER. • EFFACE – pour effacer tous les canaux de la listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION sur ENTER. BLOCAGE CANAL : CAN 12 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour bloquer REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE d’autres canaux. Lorsque vous avez fini de BLOCAGE CAN 0 0 0 0 0 0 bloquer des canaux, appuyez sur EXIT pour 0 0 0 TV CABLE retourner à un écran normal. CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT Si vous essayez de regarder un canal bloqué, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué. Channel Numbers c d a b Exit Menu/ Enter Remarque: Après avoir programmé le BLOCAGE CANAL, changez les canaux avant d’éteindre la télévision. 16 J3S00221A(F)_P13-21 16 11/01/2005, 12:28 PM Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Pour débloquer des canaux: 1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC. puis appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. 3. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. 5. Appuyez sur a ou b afin de souligner EFFACE, et puis appuyer sur la touche ENTER. Ceci dégage tous les canaux de la liste de canaux verrouillés. 6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Blocage Vidéo Channel Numbers Pour paramétrer le blocage vidéo: 1. 2. 3. 4. Exit Menu/ Enter Remarque: Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur. Avec la fonction GameTimerTM, vous pouvez activer automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes). Pour régler la GameTimer: 1. Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION. Channel Numbers c d a b Exit Menu/ Enter Annexe 17 17 J3S00221A(F)_P13-21 17 Utilisation des fonctions 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC. 3. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. 4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance GameTimer. 6. Appuyez sur a ou b pour sélectionner une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR). 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que la GameTimer CH a été programmée, l’affichage apparaîtra PICTURE AUDIO SETUP OPTION rapidement toutes les dix minutes pour BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT vous rappeler que la GameTimer est en BLOCAGE VIDEO ARRET cours de fonctionnement. Lorsque l’heure MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120 SUIVANT NOUVEAU CIP programmée est atteinte, l’écran change CHOISIR ADJUSTER automatiquement le canal. Installation de votre téléviseur Réglage de la GameTimerTM (Minuterie Jeux) c d a b Utilisation de la télécommande Appuyez sur MENU puis sur a ou b pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. CH 5. Appuyez sur c ou d pour mettre en PICTURE AUDIO SETUP OPTION surbrillance BLOCAGE VIDEO. BLOC. 6. Appuyez sur a ou b pour sélectionner: BLOCAGE CANAL SUIVANT BLOCAGE VIDEO ARRET • ARRET : permet de débloquer toutes VIDEO VIDEO+ MINUTERIE JEUX ARRET les sources d’entrées vidéo. SUIVANT NOUVEAU CIP • VIDEO : permet de bloquer VIDEO1, CHOISIR ADJUSTER VIDEO2 et COLORSTREAM. • VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1, VIDEO2, COLORSTREAM, les canaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Branchement de votre téléviseur Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages. 11/01/2005, 12:28 PM Attribution d’un nom aux différents canaux Le nom des canaux apparaîtra sur le numéro de canal chaque fois que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez un canal, ou chaque fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier un canal. Pour créer des noms de canaux: 1. Sélectionnez un canal à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. Channel Numbers CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR c d a b SUIVANT Exit Menu/ Enter 4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE LABEL CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER 5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE. 6. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance LABEL. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE LABEL Utilisation des fonctions CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER 7. Appuyez sur a ou b pour entrer un CH caractère dans le premier espace. PICTURE AUDIO SETUP OPTION Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère S-TIT CANAL : CAN 12 que vous souhaitez apparaisse à l’écran. REGLAGE/EFFACE REGLAGE LABEL A Appuyez sur ENTER. 8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste CHOISIR REGLAGE ENTER des caractères. TERMINER EXIT Si vous voulez laisser un blanc dans le nom, vous devez choisir un espace vide dans la liste des caractères. Sinon, un tiret apparaîtra dans cet espace. 9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les autres canaux. Vous pouvez affecter une étiquette à chaque canal. 10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. Pour supprimer les noms des canaux: 1. Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. 4. Appuyez sur a ou b pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 5. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance EFFACE. 6. Appuyez sur ENTER. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres canaux. Remarque: Le caractère change comme suit. – 0 Z 18 J3S00221A(F)_P13-21 18 11/01/2005, 12:28 PM ••• ESPACE 9 ••• A + – Importantes mesures de sécurité Réglage de l’horloge Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR. Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. Bienvenue chez Toshiba CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT MAR ARR DVD REGLAGE ADJUSTER CHOISIR REGLAGE ENTER c d a b 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. Exit Menu/ Enter CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Si la source d’alimentation de la TV est coupée (le fil est par exemple débranché ou en cas de coupure de courant), vous devez à nouveau régler l'horloge. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT Utilisation de la télécommande 5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure, puis sur b pour mettre la position des minutes en surbrillance. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM Branchement de votre téléviseur 4. Appuyez sur c ou d pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez ensuite sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance. 8:30 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT Installation de votre téléviseur 6. Appuyez sur c ou d pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir à l’écran normal. Pour régler l’heure de mise sous/hors tension Pour régler l’heure de mise sous tension c d a b Menu/ Enter CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION Remarque: 12:00 AM Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote. CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 19 J3S00221A(F)_P13-21 19 11/01/2005, 12:28 PM Annexe MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM Utilisation des fonctions Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur le même canal jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension. Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et appuyez sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance. 5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure puis sur b. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 6. Réglez les minutes et le canal comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur a ou b pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM c d a b CAN 012 1 FOIS QUOT EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR REGLAGE TERMINER EXIT ENTER 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Exit Menu/ Enter Pour annuler la mise sous tension de la minuterie: Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Pour régler l’heure de mise hors tension Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure. Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors tension du téléviseur à 11h30 du soir.) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur a ou b jusqu’à ce que le menu Remarque: L’heure de mise sous tension comporte une fonction de mise hors tension automatique après 1 heure. Une heure après que l’heure de mise sous tension ait allumé la télévision, cette dernière s’éteint automatiquement sauf si vous appuyez sur une touche. OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis appuyez sur a ou b pour mettre la position des heures en surbrillance. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CAN 012 QUOT MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur c ou d pour régler l’heure puis sur b. CH Utilisation des fonctions PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CAN 012 QUOT c d a b MINU.ARRET 11:00 PM CHOISIR TERMINER EXIT EFFACE ADJUSTER 6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur a ou b pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. Exit Menu/ Enter CH PICTURE AUDIO MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM SETUP OPTION 12:00 AM Pour annuler la mise hors tension de la minuterie: CAN 012 QUOT MINU.ARRET 11:30 PM Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 1 FOIS QUOT EFFACE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 20 J3S00221A(F)_P13-21 20 11/01/2005, 12:28 PM Importantes mesures de sécurité Réglage de la qualité de l’image Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à ce que vous puissiez les rappeler à tout moment. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CONTRASTE LUMINOSITE COULEUR TEINTE NETTETE CHOISIR 64 32 32 0 32 c d a b ADJUSTER Sélectionner Exit Menu Reset a Appuyer sur b moins plus sombre moins plus rouge moins net plus plus clair plus plus vert plus net Remarque: Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.) Spécifier le réglant ColorStream® Pour choisir le mode d’entrée: Appuyez répétitivement sur la touche TV/ VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le signal de la source à laquelle vous êtes connecté est affiché en bleu clair. TV VIDEO 1 VIDEO 2 COLOR STREAM Utilisation de la télécommande 4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Branchement de votre téléviseur 2. Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. 3. Appuyez sur a ou b pour effectuer le réglage. contraste luminosité couleur teinte netteté Bienvenue chez Toshiba Pour régler la qualité de l’image: 1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b pour mettre en surbrillance le menu PICTURE. Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter un lecteur DVD ou un récepteur DTV. Installation de votre téléviseur Remarque: Ce téléviseur n’est pas prêt au HD. Recall Remarque: Le réglage de l’usine est DVD. c d a b Affichage des informations à l’écran Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à l’écran: 12:00 AM STEREO SAP Exit (TV) CABLE 007 ABCD Menu TV/Video Annexe • Horloge • Numéro de canal ou mode VIDEO sélectionné • Nom du canal (si pré-réglé) • Sélection audio Stéréo ou SAP (programme secondaire audio) 21 J3S00221A(F)_P13-21 21 Utilisation des fonctions 1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre le TV CH dans le mode de ColorStream. PICTURE AUDIO SETUP OPTION 2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur LANGUE FRANCAIS a ou b jusqu’à ce que le menu S-TIT CANAL SUIVANT CAN PREFERES SUIVANT SUIVANT BLOC. OPTION apparaisse. MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM DVD DTV 3. Appuyez sur c ou d pour mettre CHOISIR ADJUSTER COLORSTREAM en surbrillance. 4. Appuyez sur a ou b pour mettre DVD ou DTV en surbrillance, en fonction de l’appareil connecté. 5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 11/01/2005, 12:28 PM Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement en mode veille. Pour régler la minuterie d’arrêt différé: Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante: Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction: Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique “0”. Sleep Utilisation de la fonction sous-titrage 1/2 Le fonction sous-titrage se compose de deux options : sous-titres ou texte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant sur une moitié de l’écran si présente. Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte: CAP/TEXT 16:9 16:9 1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.” 2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de sous-titres ou de télétexte. Remarque: SOUS TITRAGE CAN1 TEXTE CAN1 3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte. TEXTE CAN2 SOUS TITRAGE CAN2 4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Un signal avec des sous-titres peut ne pas être décodé correctement dans les cas suivants: • Quand une cassette vidéo a été copiée. • Quand le signal de réception est faible. • Quand le signal de réception n’est pas standard. Quand vous choisissez le mode texte, l’écran de texte apparaît toujours comme une boîte noire. Cependant, quand il n’y pas de signal, aucun caractère n’apparaît sur l’écran de texte. Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à ce que la boîte disparaisse. Utilisation des fonctions Modification de la taille de l’image Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran). Pour afficher le format 16:9: Sélectionez le programme de vote choix puis appuyez sur 16:9. L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran pendant environ 4 secondes. Pour annuler le format 16:9: Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3. 1 16:9 Normal 4:3 AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE Éviter d’afficher des images stationnaires à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées. Les images fixes (comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les barres noires/grises en modes d’image grand-écran, ou les formats IDI/IHI) peuvent se graver définitivement sur le tube écran. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Écran 16:9 22 J3S00221A(F)_P22-BACK 22 11/01/2005, 12:28 PM Importantes mesures de sécurité Réglage du son Coupure du son Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son. Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE. Sélection des émissions stéréo/SAP Recall Mute Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono, selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal. Pour sélectionner les réglages MTS souhaités: Réglage de la qualité du son Canal son séparé Monophonie Monophonie + Canal son séparé Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Installation de votre téléviseur Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant les graves, les aigus et la balance. Pour régler la qualité du son: 1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. Stéréophonie Utilisation de la télécommande Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO, SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS. MTS Branchement de votre téléviseur Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous allumez la television, que vous changez de canal ou que vous appuyez sur la touche RECALL. La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode VIDEO. Bienvenue chez Toshiba Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième langue et d’autres informations audio. c d a b Menu Utilisation des Utilisation des fonctions fonctions 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance le paramètre que vous souhaitez régler. 3. Appuyez sur a ou b pour effectuer le réglage. Reset Remarque: Pour ré-initialiser les réglages audio sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. 23 J3S00221A(F)_P22-BACK 23 11/01/2005, 12:28 PM Annexe • a diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de droite, selon le paramètre sélectionné. • b renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal de gauche, selon le paramètre sélectionné. Utilisation de la fonction son ambiophonique La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo. Pour activer la fonction de son ambiophonique: 1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des émissions stéréo/SAP” page 23.) 2. Apppuyez sur MENU puis sur a ou b jusqu’à l’aparition du menu AUDIO. 3. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance SURROUND. 4. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance MARCHE. c d a b Menu Pour désactiver la fonction de son ambiophonique: Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus. En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround car il émettra automatiquement le type de son à diffuser (ambiophonique ou monaural). Utilisaton de la fonction StableSound® La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du signal est changée. Pour activer la fonction StableSound®: 1. Appuyez sur MENU, puis sur a ou b jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. 2. Appuyez sur c ou d pour mettre en surbrillance STABLE SOUND. 3. Appuyez sur a ou b pour mettre en surbrillance MARCHE. c d a b Utilisation des fonctions Menu Pour désactiver la fonction StableSound®: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. Mise en mode veille automatique Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible en mode VIDEO. Comprendre la fonction du mode mémoire Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence. 24 J3S00221A(F)_P22-BACK 24 11/01/2005, 12:28 PM Dépannage Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution. • Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME. • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image bonne, mais son de mauvaise qualité • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image de mauvaise qualité et son correct • • • • Mauvaise réception des canaux • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Vérifiez le branchement de l’antenne. • Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la bonne position. Ne recoit pas de canal au delà du canal numéro 13 • Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au mode “CABLE”. Ne peut pas sélectionner un canal spécifique • Le canal a peut-être été bloqué avec, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé avec la fonction add/erase. Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal (Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux canaux 3 et 4 • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO. Image dédoublée • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Utilisez une antenne extérieure directionnelle. Mauvaise qualité de la couleur ou pas de couleur • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE. • Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer. Boîte noire sur l’écran • Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une émission MTS (Son multi-canaux) connue • Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée. Le code d’accès ne fonctionne pas • Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 15 et 16). La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le téléviseur. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Vérifiez le branchement de l’antenne. La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. Réglez le menu PICTURE. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelacé 480i (page 9). Annexe Annexe 25 J3S00221A(F)_P22-BACK 25 Utilisation des fonctions Image bonne, mais pas de son Installation de votre téléviseur • Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble. • Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacés 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelacé 480i (page 9). Utilisation de la télécommande Pas d’image, ni de son Branchement de votre téléviseur Solution • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur POWER. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Bienvenue chez Toshiba Problème Le téléviseur ne s’allume pas Importantes mesures de sécurité Annexe 11/01/2005, 12:28 PM Spécifications • Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous. • Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis. • II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui peuvent être ajoutées dans le futur. Tube écran 14AF45C 20AF45C 357 mm (14 pouces) diagonale 508 mm (20 pouces) diagonale (La dimension de l’écran est approximative.) (La dimension de l’écran est approximative.) Système de télévision NTSC standard Couverture des canaux VHF: 2–13 UHF: 14–69 Câble TV: 4A, A-5–A-1, A-I, J–W, W+1–W+84 Source d’alimentation 120V AC, 60 Hz Consommation de courant 80 W Puissance de sortie audio 2,5 W + 2,5 W Type de haut-parleur 1-5/8 pouces x 2-13/16 pouces x 2 Bornes Vidéo/Audio ENTREE S-VIDEO 105 W 2 pouces x 4-11/16 pouces x 2 ENTREE-Y: 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative. ENTREE-C: 0.286V (p-p) (signal de salve), 75 ohms ENTREE VIDEO/AUDIO VIDEO: 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative. AUDIO: 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohms) ENTREE ColorStream® (vidéo à composante) Y : 1V (p-p), 75 ohms PR : 0.7V (p-p), 75 ohms PB : 0.7V (p-p), 75 ohms Dimensions Largeur: 432 mm (17 pouces) Hauteur: 344,5 mm (13-9/16 pouces) 590 mm (23-1/4 pouces) 446,5 mm (17-9/16 pouces) 484 mm (19-1/16 pouces) Poids 24,3 lb (11 kg) 50,6 Ib (23 kg) Accessoires fournis Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA” Annexe Profondeur: 386 mm (15-3/16 pouces) J3S00221A(F)_P22-BACK 26 26 11/01/2005, 12:28 PM Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca. Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingtdix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. 27 J3S00221A(F)_P22-BACK 27 12/01/2005, 9:57 AM Annexe FST PURE est une marque enregistrée de Toshiba America Products, L.L.C. [011005] Utilisation des fonctions *Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins commerciales TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Installation de votre téléviseur Location d’appareils La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE, L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT). Utilisation de la télécommande Pour obtenir les services sous garantie Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service : (1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site web de TCL à www.toshiba.ca. (2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge. Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran* TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS L’UN (1) ANS COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur. Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible. En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous servir et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien technique. Si vous n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie. LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES: (1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par un centre de service TCL agréé. (3) Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada. (4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats. (5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces don’t le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible. Branchement de votre téléviseur Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre* TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE. Vos responsabilités Bienvenue chez Toshiba Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES. LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Importantes mesures de sécurité Garantie limitée au Canada Pour tous les modèles téléviseurs 27 po. et moins TEL.: (905) 470-5400 Service Centers: TORONTO: 191 McNABB STREET, MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA TEL.: (905) 470-5400 MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND, QUEBEC, H9J-4A1, CANADA TEL.: (514) 390-7766 VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY, RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA TEL.: (604) 303-2500 ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. GameTimer est une marque de commerce de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. IMPRIMÉ EN THAÏLANDE 28 J3S00221A(F)_P22-BACK 28 11/01/2005, 12:29 PM