▼
Scroll to page 2
of
50
FDI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK230-FDI-1 CTK230_FDI_cover1.p65 1 03.10.7, 2:04 PM Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser ce produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE. Veuillez conserver toute information comme référence future. 277A-F-002A CTK230_F_CE.p65 8 03.10.7, 2:04 PM Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous. DANGER Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée. Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.) AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. F-1 277A-F-003A CTK230_F01-07.p65 1 03.10.7, 2:04 PM Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez. 1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Veuillez n’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordonsrallonge. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en courtcircuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. F-2 CTK230_F01-07.p65 277A-F-004A 2 03.10.7, 2:04 PM Précautions concernant la sécurité • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Démontage et modification Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO. Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service aprèsvente CASIO. Sacs d’emballage en plastique. Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Ne pas monter sur le produit ou le support.* Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant. F-3 277A-F-005A CTK230_F01-07.p65 3 03.10.7, 2:04 PM Précautions concernant la sécurité ATTENTION Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense. • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses. • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée. F-4 CTK230_F01-07.p65 277A-F-006A 4 03.10.7, 3:54 PM Précautions concernant la sécurité Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Volume sonore Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Assemblage du support* Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas assemblé correctement. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. * Support disponible en option. IMPORTANT! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • • • • • • • • • • • Témoin d’alimentation faiblement éclairé Mise sous tension de l’instrument impossible Affichage instable, sombre ou à peine visible Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas Distorsion du son Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche Sonorité complètement différente Reproduction anormale d’un rythme et d’un morceau de la banque Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. F-5 277A-F-007A CTK230_F01-07.p65 5 03.10.7, 2:04 PM Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 100 sonorités Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore. ❐ 100 rythmes 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations. ❐ Accompagnement automatique Jouez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient reproduits automatiquement. ❐ Banque de 50 morceaux Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY” et “JINGLE BELLS” à écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique peut être facilement coupée pour que vous puissiez la jouer au clavier. F-6 CTK230_F01-07.p65 277A-F-008A 6 03.10.7, 2:04 PM Sommaire Précautions concernant la sécurité ......................... F-1 Introduction ...................... F-6 Sommaire .......................... F-7 Guide général ................... F-8 Panneau arrière ............................... F-9 Utilisation de l’affichage ................ F-10 Référence rapide concernant la banque de morceaux ................... F-11 Reproduction d’un morceau intégré ............................................ F-11 Alimentation ................... F-13 Utilisation des piles ....................... F-13 Utilisation de l’adaptateur secteur ... F-14 Mise hors tension automatique .... F-15 Réglages ....................................... F-15 Raccordements .............. F-16 Utilisation d’une insertion .............. F-23 Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme .......... F-23 Réglage du volume de l’accompagnement ........................ F-24 Utilisation de la banque de morceaux ................... F-25 Reproduction d’un morceau .......... F-25 Affichage en mode Banque de morceaux .................................. F-26 Réglage du tempo d’un morceau ......................................... F-27 Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau ................... F-27 Pour jouer en même temps qu’un morceau ............................... F-27 Applaudissements ......................... F-28 Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre ............... F-29 Réglages du clavier ....... F-30 Transposition du clavier ................ F-30 Accordage du clavier ..................... F-31 En cas de problème ....... F-32 Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) ..................... F-16 Accessoires et options .................. F-16 Spécifications ................. F-34 Opérations de base ........ F-17 Entretien du clavier ........ F-35 Exécution d’un morceau au clavier ....................................... F-17 Sélection d’une sonorité ................ F-17 Appendice .........................A-1 Accompagnement automatique .................... F-19 Sélection d’un rythme .................... F-19 Exécution d’un rythme ................... F-20 Réglage du tempo ......................... F-20 Utilisation de l’accompagnement automatique ................................... F-21 Liste des sonorités ......................... Liste des rythmes ........................... Table de notes ................................ Charte des accords FINGERED .... Liste des instruments de percussions .................................... A-7 F-7 277A-F-009A CTK230_F01-07.p65 A-1 A-2 A-3 A-5 7 03.10.7, 2:04 PM Guide général 1 2 5 6 9 0 D 3 4 7 8 A B C 9 E F G K L H I J M F-8 CTK230_F08_18.p65 277A-F-010A 8 03.10.7, 2:04 PM Guide général 1 Voyant d’alimentation D Noms des accords 2 Interrupteur d’alimentation/mode (POWER/MODE) E Liste des instruments de percussions 3 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME) G Bouton de rythme (RHYTHM) 4 Bouton de transposition/accordage (TRANSPOSE/TUNE) 5 Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) F Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) H Bouton de sonorité (TONE) I Touches [+]/[–] • Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée. 7 Boutons de tempo (TEMPO) J Clavier numérique • Pour saisir des nombres et changer les réglages affichés. 8 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME) ● Contrôleur de banque de morceaux (SONG BANK CONTROLLER) 6 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) 9 Haut-parleur K Arrêt (STOP) 0 Liste des rythmes L Lecture/Pause (PLAY/PAUSE) A Liste des sonorités M Mélodie en/hors service (MELODY ON/OFF) B Liste des morceaux intégrés C Écran Panneau arrière N Prise de courant continu 9V (DC 9V) O Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT) N O *Fixation du pupitre Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument. F-9 277A-F-011A CTK230_F08_18.p65 9 03.10.7, 2:04 PM Guide général Utilisation de l’affichage 2 1 3 4 Od e T o J o y 9 8 7 5 6 • Ecran affiché pendant la lecture d’un morceau de la banque. 1. Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK)) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier Temps du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque Nom de la sonorité, nom du rythme, nom du morceau, nom du mode, nom des réglages du clavier Noms des accords de l’accompagnement automatique et de la banque de morceaux “MELODY” apparaît lorsque la partie mélodie du morceau joué est activée. Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque; réglage du volume Indicateurs du contrôleur de la banque de morceaux REMARQUE • Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi. F-10 CTK230_F08_18.p65 277A-F-012A 10 03.10.7, 2:04 PM Référence rapide concernant la banque de morceaux POWER/MODE MAIN VOLUME SONG BANK Clavier numérique PLAY/PAUSE Le clavier contient une banque de 50 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre, la partie mélodie peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-25 pour le détail sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque. 4 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire le volume du clavier à un niveau relativement faible. Recherchez dans la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro par deux chiffres sur le clavier numérique. Exemple: Pour sélectionner “40 ODE TO JOY”, entrez 4 puis 0. Od e T o J o y Reproduction d’un morceau Pour reproduire un morceau Number buttons 5 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau. • Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine. Od e T o J o y Nom de l’accord Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder au mode Banque de morceaux. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. F-11 277A-F-013A CTK230_F08_18.p65 11 03.10.7, 2:04 PM Référence rapide concernant la banque de morceaux PLAY/PAUSE STOP 6 TONE MELODY ON/OFF Appuyez sur le bouton MELODY ON/OFF pour arrêter la partie mélodique et essayer de la jouer vous même au clavier. Od e T o J o y 7 8 9 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton MELODY ON/OFF pour réécouter la partie mélodique. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le morceau. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme. P i ano 1 L’indicateur s’éteint REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture d’un morceau. • Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. F-12 CTK230_F08_18.p65 277A-F-014A 12 03.10.7, 2:04 PM Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 Enlevez le couvercle du logement des piles en le faisant coulisser dans le sens de la flèche sur l’illustration. 2 Insérez 6 piles de taille AA dans le logement. • Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens. – + + – – + + – – Information importante au sujet des piles ■ L’autonomie approximative des piles est la suivante. Piles alcalines ..................................... 6 heures* Piles au manganèse ........................... 3 heures* * Ces valeurs indiquent l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et un volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez les piles le plus vite possible. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion du son • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un rythme et d’un morceau de la banque + + – AVERTISSEMENT 3 Refermez le couvercle. – + + – – + + – – + + – Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne normalement. Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. F-13 277A-F-015A CTK230_F08_18.p65 13 03.10.7, 2:04 PM Alimentation ATTENTION Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Adaptateur secteur spécifié: AD-5 [Panneau arrière] Prise DC 9V Adaptateur secteur AD-5 Prise secteur Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions ci-dessous quand vous utilisez l’adaptateur secteur. AVERTISSEMENT Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. ATTENTION Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. IMPORTANT! • Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement F-14 CTK230_F08_18.p65 277A-F-016A 14 03.10.7, 2:04 PM Alimentation Mise hors tension automatique Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE. REMARQUE • La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier. Pour désactiver la mise hors tension automatique Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction. REMARQUE • Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier. Réglages Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/ MODE ou l’arrêt automatique. F-15 277A-F-017A CTK230_F08_18.p65 15 03.10.7, 2:04 PM Raccordements Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. [Panneau arrière] Prise PHONES/OUTPUT Liaison audio 1 3 Amplificateur de clavier, guitare, etc. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. * Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant des fiches standard aux extrémités à raccorder au clavier et à l’amplificateur. Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur. [Exemple de raccordement] Fiche standard stéréo Blanche 2 GAUCHE Rouge Fiche miniature DROITE AUX IN ou prise similaire d’amplificateur audio Raccordement du casque (Figure 1) Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer tard la nuit sans déranger personne. Appareil audio (Figure 2) Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) à laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour le détail. A la prise PHONES/OUTPUT du clavier INPUT Fiches standard Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. F-16 CTK230_F08_18.p65 Amplificateur de guitare ou clavier 277A-F-018A 16 03.10.7, 2:04 PM Opérations de base POWER/MODE MAIN VOLUME TONE Clavier Number buttons numérique [+]/[-] Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. 2 Appuyez sur le bouton TONE. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE. Exécution d’un morceau au clavier P i ano 1 Pour jouer au clavier 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Baissez le volume général avec les boutons MAIN VOLUME. • Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer. • Quand vous appuyez sur [] ou [] , le réglage de volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [] ou [] pour changer de réglage. 3 Jouez quelque chose sur le clavier. 3 Indiquez le numéro à deux chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser à l’aide du clavier numérique. Exemple: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, saisissez 2 puis 6. Wo o dBa s s • Maintenant les notes jouées au clavier auront un son de basse d’instrument en bois. REMARQUE Sélection d’une sonorité Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée. Pour sélectionner une sonorité 1 Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste des sonorités et notez son numéro. • Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page A-1. • Saisissez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros d’en-tête si nécessaire. Si vous saisissez seulement un chiffre, l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. • Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. • Les sonorités d’effet sonore comme 77 VEHICLE résonnent mieux si vous maintenez la pression sur la touche du clavier. F-17 277A-F-019A CTK230_F08_18.p65 17 03.10.7, 2:04 PM Opérations de base Polyphonie Sonorités combinées Les deux types de sonorités suivants peuvent être combinées. Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89) Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier. Sonorités partagées (Numéros de sonorité: 90 à 96) Exemple: 90 BASS/PIANO REMARQUE Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre. BASS Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un rythme ou un accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement. • Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits simultanément est réduit. PIANO Echantillonnage numérique Sons de percussions Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussions” à la page A-7 pour tous les détails. Sonorités d’effet sonore Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, et RING 2. Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement. F-18 CTK230_F08_18.p65 277A-F-020A 18 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique RHYTHM Clavier numérique [+]/[-] Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez au clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe. 2 Number buttons Appuyez sur le bouton RHYTHM. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM. C l ub Pop 3 Utilisez le clavier numérique pour indiquer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner. Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, saisissez 6 puis 4. Wa l t z Sélection d’un rythme Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante. REMARQUE Pour sélectionner un rythme 1 Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes et notez le numéro du rythme souhaité. • Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des rythmes” à la page A-2. • “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–]. F-19 277A-F-021A CTK230_F19_24.p65 19 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique POWER/MODE TEMPO START/STOP Exécution d’un rythme Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme. Pour exécuter un rythme 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Pour ajuster le tempo 1 Utilisez les boutons TEMPO ( / ) pour ajuster le tempo. : Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo. Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP. REMARQUE • Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL. REMARQUE • Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné. A propos du métronome graphique Réglage du tempo Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 20 à 255 battements à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la banque. Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le temps du rythme ou du morceau de la banque. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau de la banque. Temps Tempo F-20 CTK230_F19_24.p65 Métronome graphique 277A-F-022A 20 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique Utilisation de l’accompagnement automatique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts. Pour utiliser l’accompagnement automatique 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Jouez un accord. • La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les accords. CASIO CHORD ......................... Cette page FINGERED ................................... Page F-22 C l ub Pop Nom de l’accord 4 Pour arrêter l’accompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP. CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD. Clavier d’accompagnement mélodique CASIO CHORD Clavier d’accompagnement clavier Clavier mélodique REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Types d’accords L’accompagnement CASIO CHORD permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts. Types d’accords Accords majeurs Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez. Accords mineurs (m) Pour jouer un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur une touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur deux autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Exemple Do majeur (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do mineur (Cm) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième mineure (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F F-21 277A-F-023A CTK230_F19_24.p65 et 21 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique REMARQUE • Que vous appuyiez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur, vous obtiendrez toujours le même accord quand vous jouez des accords mineurs et de septième. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm75 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 FINGERED FINGERED offre en tout 15 types d’accords. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement mélodique FINGERED Clavier d’accompagnement et clavier Clavier mélodique Voir la “Charte des accords FINGERED” à la page A-5 pour le détail sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales. REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie sur le clavier d’accompagnement. *1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème. REMARQUE • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard. • A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 ci-dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité. F-22 CTK230_F19_24.p65 277A-F-024A 22 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique POWER/MODE START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau joué. Pour utiliser le départ synchronisé 1 Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé. Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. Pour utiliser une insertion 1 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez. Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier. Clignote 2 Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence. REMARQUE • Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit (sans accord) quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement. • Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED). F-23 277A-F-025A CTK230_F19_24.p65 23 03.10.7, 2:04 PM Accompagnement automatique ACCOMP VOLUME [+]/[-] Clavier Number buttons numérique Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9. 1 Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME. Réglage du volume de l’accompagnement actuel A c cmp V o l 2 Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume. Exemple: 5 A c cmp V o l REMARQUE • Le réglage actuel du volume de l’accompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement si vous n’entrez rien en l’espace de cinq secondes. • Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de l’accompagnement revient automatiquement à 7. F-24 CTK230_F19_24.p65 277A-F-026A 24 03.10.7, 2:04 PM Utilisation de la banque de morceaux POWER/MODE SONG BANK Clavier Number buttons numérique [+]/[-] La banque contient 50 morceaux que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique peut être désactivée, ce qui vous permet de vous exercer avec la partie restante. Reproduction d’un morceau 4 Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez écouter, puis indiquez le numéro en saisissant deux chiffres sur le clavier numérique. Exemple: Pour sélectionner “31 ALOHA OE”, saisissez 3 puis 1. Numéro du morceau A l o h a Oe Pour reproduire un morceau 1 2 3 Nom du morceau Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL, FINGERED ou CASIO CHORD. Ajustez le volume général et le volume de l’accompagnement. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder au mode Banque de morceaux. REMARQUE • “00 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR” est le morceau programmé par défaut lorsque vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–]. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. F-25 277A-F-027A CTK230_F25_29.p65 25 03.10.7, 2:04 PM Utilisation de la banque de morceaux TEMPO MELODY ON/OFF STOP 5 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour écouter le morceau. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. A l o h a Oe TONE PLAY/PAUSE Clavier numérique [+]/[-] Number buttons REMARQUE • Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour ce morceau sont automatiquement sélectionnés. Vous pouvez changer la sonorité et le tempo pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas changer le rythme. • Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement (page F-24) des morceaux de la banque. Nom de l’accord 6 Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le morceau. Pour interrompre le morceau 1 Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture. L’indicateur “ II ” apparaît quand le morceau est interrompu. Affichage en mode Banque de morceaux Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau reproduit sont affichées. [Affichage pendant la lecture] Notes jouées A l o h a Oe Tempo du morceau 2 Nom de l’accord Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur PLAY/PAUSE. F-26 CTK230_F25_29.p65 277A-F-028A 26 03.10.7, 2:04 PM Utilisation de la banque de morceaux Réglage du tempo d’un morceau Pour changer le tempo d’un morceau Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause. 1 Utilisez les boutons TEMPO [ / ] pour ajuster le tempo. : La valeur augmente à chaque pression : La valeur diminue à chaque pression REMARQUE • Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [] et [] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi. Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un morceau de la banque. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture. 1 Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton TONE. REMARQUE • Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à la sonorité de base “00 PIANO 1”. • Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité. Pour jouer en même temps qu’un morceau Chaque morceau de la banque consiste en une partie accompagnement et une partie mélodie. La partie mélodie peut être désactivée, ce qui permet de la jouer soi-même tout en écoutant l’accompagnement. Pour jouer en même temps qu’un morceau 1 2 Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un morceau” à la page F-25 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer. Appuyez sur le bouton MELODY ON/OFF pour désactiver la partie mélodie. • L’état actuel de la partie (activée/ désactivée) est indiqué à l’écran de la façon suivante : “MELODY” apparaît lorsque la partie mélodie est activée, mais n’apparaît pas lorsque la partie est désactivée. Gu t G t r 2 Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les touches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité. L’indicateur s’éteint. Exemple: Pour sélectionner “30 VIOLIN”, entrez 3 puis 0. Viol in F-27 277A-F-029A CTK230_F25_29.p65 27 03.10.7, 2:04 PM Utilisation de la banque de morceaux PLAY/PAUSE RHYTHM STOP 3 MELODY ON/OFF Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture du morceau. Applaudissements • Seule la partie accompagnement est reproduite, si bien que vous pouvez jouer la partie mélodique au clavier. Quand vous arrêtez la partie mélodique d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé. A l o h a Oe 4 TONE Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP. REMARQUE • Le morceau sélectionné se répète continuellement tant que vous ne l’arrêtez pas avec le bouton STOP. Pour arrêter les applaudissements 1 Appuyez en même temps sur les boutons STOP et MELODY ON/OFF. A p l s =O f f • Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même temps sur les boutons STOP et MELODY ON/OFF. F-28 CTK230_F25_29.p65 277A-F-030A 28 03.10.7, 2:04 PM Utilisation de la banque de morceaux Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre 1 Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à un autre mode que le mode Banque de morceaux. • Assurez-vous qu’aucun point n’est visible sur l’écran à côté de l’indicateur SONG BANK. L’indicateur s’éteint. Gu t G t r 2 3 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des morceaux à partir du numéro 00. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton STOP. • Une pause de lecture annule automatiquement la lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le morceau actuel sera répété, lorsque vous redémarrerez la lecture. F-29 277A-F-031A CTK230_F25_29.p65 29 03.10.7, 2:04 PM Réglages du clavier TRANSPOSE/TUNE [+]/[-] Transposition du clavier La transposition sert à élever ou abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran. REMARQUE • Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 to +5. • Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”. Tr ans 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier. Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le haut. Tr ans ( + ) F-30 CTK230_F30_31.p65 277A-F-032A 30 03.10.7, 2:04 PM Réglages du clavier Accordage du clavier Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1 Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE pour afficher l’écran d’accord. Tune 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes. Tune (-) REMARQUE • Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes. *100 centièmes équivalent à un demi-ton. • Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • L’accordage affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”. F-31 277A-F-033A CTK230_F30_31.p65 31 03.10.7, 2:04 PM En cas de problème Problème Le clavier ne fournit aucun son. Cause possible 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. L’interrupteur POWER/ MODE est en position CASIO CHORD ou FINGERED. Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des hautparleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion du son • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un rythme et d’un morceau de la banque Les piles sont faibles Solution Pages F-13, 14 Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur. Pages F-13, 14 F-32 CTK230_F32-35.p65 Voir 1. Raccordez correctement l’adaptateur secteur ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées. 2. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur la position NORMAL. 3. Augmentez le volume avec les boutons MAIN VOLUME. 4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Page F-17 Page F-17 Page F-17 277A-F-034A 32 03.10.7, 2:04 PM En cas de problème Problème Cause possible Solution L’accompagnement automatique n’est pas joué. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume. Page F-24 La clé ou l’accord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil. Le paramètre d’accord ou de transposition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00. Réglez le paramètre de transposition ou d’accord sur 0 ou 00. Pages F-30, 31 Le morceau choisi n’est pas reproduit. La partie désactivée. Appuyez sur MELODY ON/ OFF pour activer la partie mélodie. Page F-27 mélodie est F-33 277A-F-035A CTK230_F32-35.p65 Voir 33 03.10.7, 2:04 PM Spécifications Modèle: CTK-230 Clavier: 49 touches standard, 4 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités) Accompagnement automatique Motifs rythmiques: Tempo: Accords: Contrôleur de rythme: 100 Variable (236 pas, = 20 à 255) 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) 0 à 9 (10 pas) Volume d’accompagnement: Banque de morceaux Sonorités: Contrôleurs: 50 PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), MELODY ON/OFF (Mélodie en/hors service) Affichage Affichage de noms: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau; nom/valeur des réglages de clavier Valeur du tempo, métronome, attente synchro et indicateur de temps, réglage du volume Nom de l’accord Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Mélodie en/hors service (MELODY ON/OFF) Tempo: Accord: Statut de la banque de morceaux: Autres fonctions Transposition du clavier: Accordage: Volume: 12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons) Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) 0 à 9 (10 pas) Bornes Prise casque/sortie: Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.) Impédance de sortie: 78 Ω Tension de sortie: 3 V (RMS) max 9 V DC Prise d’alimentation: Double système d’alimentation 6 piles de taille AA Env. 6 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines Env. 3 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse AD-5 Env. 6 minutes après la dernière opération. Valide seulement quand les piles sont utilisées. Peut être désactivée. Source d’alimentation: Piles: Autonomie des piles: Adaptateur secteur: Mise hors tension automatique: Sortie haut-parleurs: ø 10 cm 2 (1,6 W + 1,6 W) Consommation: 9V 6,5 W Dimensions: 87,5 30,0 10,0 cm Poids: Environ 3,2 kg (sans les piles) F-34 CTK230_F32-35.p65 277A-F-036A 34 03.10.7, 2:04 PM Entretien du clavier Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ou dans un endroit très chaud. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec. Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes. A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que la température redevient normale. REMARQUE • Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier en plastique. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastique et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter. F-35 277A-F-037A CTK230_F32-35.p65 35 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Liste des sonorités/Toonlijst/Lista dei toni PIANO 34 STRINGS2 SYNTH-SOUNDII 00 PIANO1 35 STRINGS3 70 01 PIANO2 36 SYNTH-STR1 HONKY-TONK SYNTH-STR2 COSMIC SOUND 02 37 71 STUDIOPIANO CHOIR SOUNDTRACK 03 38 72 04 ELEC PIANO1 39 VOICE OOH 05 ELEC PIANO2 BRASS 75 APPLAUSE 06 ELEC PIANO3 40 TRUMPET 76 SYNTH-SFX 07 ELEC PIANO4 41 TUBA 77 VEHICLE 08 HARPSICHORD 42 BRASS ENS 78 PHONE 09 CLAVELECTRO 43 FR.HORN1 79 FUNNY ORGAN 44 FR.HORN2 LAYER 10 ELEC ORGAN1 45 BRASS1 BRASS2 STR PIANO ELEC ORGAN2 46 80 11 81 STR E.PIANO 12 ELEC ORGAN3 47 SYN-BRASS1 82 CHOIRE.P 13 ELEC ORGAN4 48 SYN-BRASS2 CHURCH ORGAN SYN-BRASS3 CHOIR ORGAN 14 49 83 15 PIPE ORGAN 16 17 18 19 PEARL DROP 73 SPACE PAD 74 VOICE BASS 84 STR GUITAR REED/PIPE 85 STR HARP REED ORGAN 50 SOPRANO SAX 86 BRASS STR ACCORDION 51 ALTO SAX 87 VIB PAD BANDONEON 52 TENOR SAX 88 12 STR GTR HARMONICA 53 OBOE 89 CHOIR STR GUITAR/BASS 54 CLARINET SPLIT/PERCUSSION 20 GUT GUITAR 55 PICCOLO FLUTE BASS/PIANO ACOUS GUITAR 56 90 21 JAZZ GUITAR RECORDER BASS/E.PIANO 22 57 91 23 ELEC GUITAR 58 PAN FLUTE 24 MUTE GUITAR 59 WHISTLE 94 V.BASS/OOH 25 DIST GUITAR SYNTH-SOUNDI 95 STR/PIANO 26 WOOD BASS 60 SYN-LEAD1 96 STR/TRUMPET 27 ELEC BASS 61 SYN-LEAD2 97 VIBRAPHONE 28 SLAP BASS 62 SYN-LEAD3 98 MARIMBA 29 BANJO 63 SYN-CALLIOPE 99 PERCUSSION STRINGS/ENSEMBLE 64 SYN-PAD1 30 VIOLIN 65 SYN-PAD2 31 CELLO 66 SYN-PAD3 32 HARP 67 GLASS HMCA 33 STRINGS1 68 COUNTRY FARM 69 SYN-BASS 92 BASS/VIB 93 BASS/GUT GTR A-1 277A-F-111A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 1 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Liste des rythmes/Ritmelijst/Lista dei ritmi POPS I 34 STRAIGHT ROCK LATIN I 00 CLUB POP 35 HEAVY METAL 70 BOSSA NOVA 01 VOCAL POP 36 TWIST RAP POP NEW ORLNS R&R SAMBA 02 37 71 03 FUNKY POP 1 38 CHICAGO BLUES 04 SOUL BALLAD 39 R&B 74 CHA-CHA-CHA 05 POP BALLAD JAZZ/FUSION 75 MERENGUE 06 LOVE BALLAD 40 BIG BAND 76 REGGAE 07 FUNKY POP 2 41 SLOW SWING 77 BOLERO 08 EPIC BALLAD 42 SWING 78 TANGO 2 09 LITE POP 43 FOX TROT 79 LAMBADA 72 MAMBO 73 RHUMBA POPS II 44 JAZZ WALTZ LATIN II/VARIOUS I 10 16 BEAT SHUFFLE 45 MODERN JAZZ COOL PUNTA 16 BEAT POP 46 80 11 81 CUMBIA 12 16 BEAT FUNK 47 HARD BOP 82 SKA 13 8 BEAT POP 48 ACID JAZZ 8 BEAT SOUL LATIN FUSION TEX-MEX 14 49 83 84 SALSA 15 8 BEAT SHUFFLE DANCE/FUNK 85 FOLKLORE 16 DANCE POP 1 50 VOCAL GROOVE 86 PASODOBLE 17 DANCE POP 2 51 RAVE 87 RUMBA CATALANA 18 POP FUSION 52 CLUB GROOVE 88 SEVILLANA 19 FOLKIE POP 53 TECHNO 89 FOLK ROCK I 54 TRANCE VARIOUS II 20 ROCK WALTZ 55 HOUSE SLOW ROCK 1 56 GROOVE SOUL 90 21 22 SLOW ROCK 2 57 DISCO 23 SOFT ROCK 1 58 RAP 24 SOFT ROCK 2 59 FUNK 25 SOFT ROCK 3 EUROPEAN 95 ADANI 26 POP ROCK 1 60 POLKA 1 96 BALADI 27 POP ROCK 2 61 POLKA 2 97 BAROQUE 28 50’S ROCK 62 MARCH 1 98 ENKA 29 60’S SOUL 63 MARCH 2 99 NEW AGE ROCK II 64 WALTZ 30 4 BEAT ROCK 65 VIENNESE WALTZ 31 ROCK 66 FRENCH WALTZ 32 HEAVY ROCK 67 SLOW WALTZ 33 8 BEAT ROCK 68 SERENADE 69 TANGO 1 COUNTRY 91 BLUEGRASS 92 TOWNSHIP 93 FAST GOSPEL 94 SLOW GOSPEL A-2 CTK230_FDI_APPENDIX.p65 277A-F-112A 2 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Table de notes/Notentabel/Tabella delle note (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 12 12 6 6 12 12 6 6 12 12 A A A A A A A A A A 10 12 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 12 12 6 12 6 12 6 12 12 A A A A A A A A A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A A B B B A 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 12 12 12 12 12 6 12 6 12 12 A B A A A A A A A A 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 12 12 6 12 6 12 6 12 6 6 A B A B B B B B B B (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A C A A A A 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 12 6 12 6 6 6 6 6 6 12 A A A A A A A A A B 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 6 6 6 6 12 12 6 6 12 6 A A A A B D A D D D 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 A A A A A A B A A A 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 12 6 12 12 12 12 12 12 12 12 E E E E E E E A A D (1): Numéro de sonorité (2): Polyphonie maximale (3): Type de registre (1): Toonnummer (2): Maximale polyfonie (3): Type bereik (1): Numero di tono (2): Polifonia massima (3): Tipo di gamma A-3 277A-F-113A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 3 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice • Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de registre (A à E). • Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A – E). • Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E). A=440Hz Type de registre C-1 Type bereik Tipo di gamma C0 A0 C1 A1C2 A2C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 G9 A (Type standard) (Standaardtype) (Tipo normale) B*1 Instruments à registre bas Lage toonhoogte instrumenten Strumenti con altezza bassa C*2 “55 PICCOLO” seulement Alleen “55 PICCOLO” Solo “55 PICCOLO” D (Effet sonore) (Geluidseffect) (Effetto sonoro) E (Division) (Splitsen) Divisione tastiera Sonorités sans gamme. Geen toonschaal voor tonen. Nessuna scala per i toni La gamme change selon la sonorité. De toonschaal verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono. ........Registre du clavier ........Bereik van keyboard-spel ........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera A-4 CTK230_FDI_APPENDIX.p65 277A-F-114A 4 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Root Chord Type M m 7 m7 dim7 M7 m7-5 dim C C (D ) D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A * B (A ) * B * • Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier. • Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard. • Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera. A-5 277A-F-115A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 5 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Root Chord Type aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 C C (D ) D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * A-6 CTK230_FDI_APPENDIX.p65 277A-F-116A 6 03.10.7, 2:04 PM Appendice /Appendix/Appendice Liste des instruments de percussions Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione • PERCUSSION (sonorité 99) affecte 39 sons de percussions au clavier comme indiqué ci-dessous. Les sons affectés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven. • PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera. * BASS DRUM * Aucun son n’est produit si les touches sont pressées dans cette plage. * Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoetsen binnen dit bereik. * Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa gamma. CRASH CYMBAL 1 MUTE HIGH CONGA HIGH TOM OPEN HIGH CONGA ACOUSTIC SNARE RIDE CYMBAL 1 LOW CONGA HAND CLAP CHINESE CYMBAL HIGH TIMBALE ELECTRIC SNARE RIDE BELL LOW TIMBALE LOW FLOOR TOM TAMBOURINE HIGH AGOGO CLOSED HI-HAT SPLASH CYMBAL LOW AGOGO HIGH FLOOR TOM COWBELL CABASA PEDAL HI-HAT CRASH CYMBAL 2 MARACAS LOW TOM CLAVES V VOICE BASS DRUM OPEN HI-HAT RIDE CYMBAL 2 V VOICE SNARE LOW-MID TOM HIGH BONGO V VOICE CLOSED HI-HAT HIGH-MID TOM LOW BONGO V VOICE OPEN HI-HAT H SIDE STICK L H L LM HM A-7 277A-F-117A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 7 03.10.7, 2:04 PM 277A-F-118A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 8 03.10.7, 2:04 PM 277A-F-119A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 9 03.10.7, 2:04 PM 277A-F-120A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 10 03.10.7, 2:04 PM 277A-F-121A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 11 03.10.7, 2:04 PM 277A-F-122A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 12 03.10.7, 2:04 PM Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK230_FDI_cover4.p65 1 O MA0306-A Printed in China Imprimé en Chine CTK230-FDI-1 03.10.7, 2:04 PM