Casio CTK-230 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Casio CTK-230 Manuel du propriétaire | Fixfr
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CTK230-FDI-1
CTK230_FDI_cover1.p65
1
03.10.7, 2:04 PM
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser ce produit, car elles sont
importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit,
assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon
d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres
dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement
endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés
correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
277A-F-002A
CTK230_F_CE.p65
8
03.10.7, 2:04 PM
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de
cet instrument de musique électronique
CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez
lire avec attention ce mode d’emploi.
• Conservez-le en lieu sûr pour toute
référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce
mode d’emploi et sur le produit
proprement dit pour que le clavier soit
utilisé correctement et en toute sécurité et
pour éviter toute blessure et tout
dommage. Ces symboles ainsi que leur
signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui
crée un risque de mort ou de blessures
graves si elle est ignorée ou mal
appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que
l’utilisateur doit être prudent.
(L’exemple de gauche indique
la possibilité d’un choc
électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que
le point mentionné ne doit pas
être effectué. Les indications
dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement
interdites. (Dans l’exemple de
gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir ( ) signifie que
le point indiqué doit être
effectué. Les indications à
l’intérieur de ce symbole sont
des
points
qu’il
faut
absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut
débrancher la fiche de la prise
électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point
pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves si le produit n’est pas
utilisé correctement et cette indication
ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point
pouvant entraîner des blessures et
éventuellement des dommages matériels
si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
277A-F-003A
CTK230_F01-07.p65
1
03.10.7, 2:04 PM
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines
rentrent dans vos yeux, vous
devez.
1. Vous rincer les yeux. Ne pas
les frotter !
2. Contacter immédiatement son
médecin.
Le liquide des piles alcalines peut
rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales
ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un
dégagement de fumée, une odeur
anormale ou une surchauffe expose à
un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie
et un choc électrique. Veillez à
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Veuillez n’utiliser que l’adaptateur
secteur spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises
électriques ni les cordonsrallonge.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du
cordon
électrique
de
l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie
et d’électrocution. Il est
indispensable de toujours
prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni
l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier
le cordon d’alimentation ni trop
le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le
cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou
la fiche devait être endommagé,
contactez votre revendeur ou
un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne jamais toucher
l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
Piles
Un emploi inadéquat des piles
peut causer une fuite et
endommager
les
objets
environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours
prendre
les
précautions
suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des
piles ni de les mettre en courtcircuit.
• Ne jamais exposer des piles à
la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles
neuves avec des piles usées.
F-2
CTK230_F01-07.p65
277A-F-004A
2
03.10.7, 2:04 PM
Précautions concernant la sécurité
• Ne jamais utiliser des piles de
type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs
(+) et négatifs (–) des piles sont
dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Ceci peut provoquer une
explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières
étrangères
L’eau, les liquides et les matières
étrangères (objets métalliques,
etc.) exposent à un risque
d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une
de ces matières pénètre dans le
clavier, prenez immédiatement
les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter
ce produit ni de le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci
peut exposer à un choc électrique,
à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle,
réglage et entretien internes à
votre revendeur d’origine ou à
un service après-vente CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une
chute ou un choc violent crée un
risque d’incendie et de choc
électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les
mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. Contacter son revendeur
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans
la bouche le sac en plastique dans
lequel est emballé le produit. Ceci
expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne
tout particulièrement les familles
ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le
support.*
Le produit ou le support risque
de blesser quelqu’un en se
renversant ou tombant. Cette
recommandation concerne tout
particulièrement les familles
ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un
support instable, une surface
inégale ou tout autre endroit
instable.
Le produit risque de blesser
quelqu’un en tombant.
F-3
277A-F-005A
CTK230_F01-07.p65
3
03.10.7, 2:04 PM
Précautions concernant la sécurité
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation
pour
le
débrancher. Toujours saisir la
fiche pour débrancher le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer
la
fiche
de
l’adaptateur secteur à fond
dans la prise secteur.
• Débrancher
l’adaptateur
secteur de la prise secteur en
cas de foudre, de voyage ou
d’une longue absence.
• Au moins une fois par an,
débranchez
l’adaptateur
secteur de la prise secteur et
essuyez-la bien autour des
broches pour enlever toute la
poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de
place, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur et tous
les autres câbles et cordons de
liaison. Afin d’éviter tout dommage
aux cordons et tout risque
d’incendie et de choc électrique, ne
laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit,
débranchez-le de l’adaptateur
secteur pour éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur
secteur peut causer un incendie
et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut
causer une fuite et endommager
les objets environnants, ou bien
faire exploser les piles et provoquer
un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles
spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si
celui-ci ne doit pas être utilisé
pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises
du produit. Le raccordement de
tout autre appareil peut exposer à
un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution, ne
pas installer le produit aux
endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte
humidité ou à une poussière
intense.
• A proximité de coins cuisine et
aux endroits exposés aux
vapeurs grasses.
• A proximité d’un appareil de
chauffage, sur un tapis chauffant,
en plein soleil, à l’intérieur d’une
véhicule garé en plein soleil, et à
tout autre endroit exposé à une
température élevée.
F-4
CTK230_F01-07.p65
277A-F-006A
4
03.10.7, 3:54 PM
Précautions concernant la sécurité
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau
LCD de l’écran ni le soumettre
à des chocs violents. Il est
possible de se blesser en cas de
bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer
ou se briser, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran.
Ce liquide peut provoquer des
irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans votre bouche,
lavez-vous immédiatement la
bouche avec de l’eau et
consultez un médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans vos yeux ou se
répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à
l’eau pendant au moins 15
minutes et consultez un
médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé
pendant longtemps. Cette
précaution est particulièrement
importante lorsqu’on utilise un
casque. A long terme, une
exposition continue à des sons
très forts peut causer des
problèmes auditifs.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et
de blesser quelqu’un s’il n’est pas
assemblé correctement.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions
fournies. Le produit doit aussi
être installé correctement sur le
support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un
adaptateur secteur quand les symptômes
suivants apparaissent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
Distorsion du son
Interruption occasionnelle du son lorsque
vous jouez à un volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous
jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage
lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous
avez relâché une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un rythme et d’un
morceau de la banque
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds
sur le produit.
Une personne risque d’être
blessée par une chute du support
ou de l’objet.
F-5
277A-F-007A
CTK230_F01-07.p65
5
03.10.7, 2:04 PM
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les
caractéristiques et fonctions suivantes.
❐ 100 sonorités
Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
❐ 100 rythmes
100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
❐ Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient reproduits
automatiquement.
❐ Banque de 50 morceaux
Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY” et “JINGLE BELLS” à écouter ou choisir
comme accompagnement. La partie mélodique peut être facilement coupée pour que vous puissiez la jouer
au clavier.
F-6
CTK230_F01-07.p65
277A-F-008A
6
03.10.7, 2:04 PM
Sommaire
Précautions concernant
la sécurité ......................... F-1
Introduction ...................... F-6
Sommaire .......................... F-7
Guide général ................... F-8
Panneau arrière ............................... F-9
Utilisation de l’affichage ................ F-10
Référence rapide
concernant la banque
de morceaux ................... F-11
Reproduction d’un morceau
intégré ............................................ F-11
Alimentation ................... F-13
Utilisation des piles ....................... F-13
Utilisation de l’adaptateur secteur ... F-14
Mise hors tension automatique .... F-15
Réglages ....................................... F-15
Raccordements .............. F-16
Utilisation d’une insertion .............. F-23
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme .......... F-23
Réglage du volume de
l’accompagnement ........................ F-24
Utilisation de la banque
de morceaux ................... F-25
Reproduction d’un morceau .......... F-25
Affichage en mode Banque
de morceaux .................................. F-26
Réglage du tempo d’un
morceau ......................................... F-27
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau ................... F-27
Pour jouer en même temps
qu’un morceau ............................... F-27
Applaudissements ......................... F-28
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre ............... F-29
Réglages du clavier ....... F-30
Transposition du clavier ................ F-30
Accordage du clavier ..................... F-31
En cas de problème ....... F-32
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT) ..................... F-16
Accessoires et options .................. F-16
Spécifications ................. F-34
Opérations de base ........ F-17
Entretien du clavier ........ F-35
Exécution d’un morceau
au clavier ....................................... F-17
Sélection d’une sonorité ................ F-17
Appendice .........................A-1
Accompagnement
automatique .................... F-19
Sélection d’un rythme .................... F-19
Exécution d’un rythme ................... F-20
Réglage du tempo ......................... F-20
Utilisation de l’accompagnement
automatique ................................... F-21
Liste des sonorités .........................
Liste des rythmes ...........................
Table de notes ................................
Charte des accords FINGERED ....
Liste des instruments de
percussions ....................................
A-7
F-7
277A-F-009A
CTK230_F01-07.p65
A-1
A-2
A-3
A-5
7
03.10.7, 2:04 PM
Guide général
1
2
5
6
9
0
D
3
4
7
8
A
B
C
9
E
F G
K
L
H
I
J
M
F-8
CTK230_F08_18.p65
277A-F-010A
8
03.10.7, 2:04 PM
Guide général
1 Voyant d’alimentation
D Noms des accords
2 Interrupteur d’alimentation/mode
(POWER/MODE)
E Liste des instruments de percussions
3 Boutons de réglage du volume général
(MAIN VOLUME)
G Bouton de rythme (RHYTHM)
4 Bouton de transposition/accordage
(TRANSPOSE/TUNE)
5 Bouton de synchronisation/insertion
(SYNCHRO/FILL-IN)
F Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
H Bouton de sonorité (TONE)
I Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées
seulement en utilisant [+] et [–] pour
augmenter et diminuer la valeur affichée.
7 Boutons de tempo (TEMPO)
J Clavier numérique
• Pour saisir des nombres et changer les
réglages affichés.
8 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
● Contrôleur de banque de morceaux
(SONG BANK CONTROLLER)
6 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
9 Haut-parleur
K Arrêt (STOP)
0 Liste des rythmes
L Lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
A Liste des sonorités
M Mélodie en/hors service
(MELODY ON/OFF)
B Liste des morceaux intégrés
C Écran
Panneau arrière
N Prise de courant continu 9V (DC 9V)
O Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
N
O
*Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument.
F-9
277A-F-011A
CTK230_F08_18.p65
9
03.10.7, 2:04 PM
Guide général
Utilisation de l’affichage
2
1
3
4
Od e T o J o y
9
8
7
5
6
• Ecran affiché pendant la lecture
d’un morceau de la banque.
1. Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM),
banque de morceaux (SONG BANK))
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
Temps du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque
Nom de la sonorité, nom du rythme, nom du morceau, nom du mode, nom des réglages du clavier
Noms des accords de l’accompagnement automatique et de la banque de morceaux
“MELODY” apparaît lorsque la partie mélodie du morceau joué est activée.
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique ou du morceau de la banque; réglage du volume
Indicateurs du contrôleur de la banque de morceaux
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le
texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce
mode d’emploi.
F-10
CTK230_F08_18.p65
277A-F-012A
10
03.10.7, 2:04 PM
Référence rapide concernant la
banque de morceaux
POWER/MODE
MAIN VOLUME
SONG BANK
Clavier
numérique
PLAY/PAUSE
Le clavier contient une banque de 50 morceaux que
vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels
vous pouvez jouer. En outre, la partie mélodie peut
être coupée par une opération simple, ce qui vous
permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à
“Utilisation de la banque de morceaux” à la page
F-25 pour le détail sur la façon de jouer avec les
morceaux de la banque.
4
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour
réduire le volume du clavier à un niveau
relativement faible.
Recherchez dans la liste de morceaux celui
que vous voulez reproduire, puis indiquez
le numéro par deux chiffres sur le clavier
numérique.
Exemple: Pour sélectionner “40 ODE TO
JOY”, entrez 4 puis 0.
Od e T o J o y
Reproduction d’un morceau
Pour reproduire un morceau
Number buttons
5
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
• Le morceau recommence chaque fois qu’il
se termine.
Od e T o J o y
Nom de l’accord
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour
accéder au mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton SONG BANK.
F-11
277A-F-013A
CTK230_F08_18.p65
11
03.10.7, 2:04 PM
Référence rapide concernant la banque de morceaux
PLAY/PAUSE
STOP
6
TONE
MELODY ON/OFF
Appuyez sur le bouton MELODY ON/OFF
pour arrêter la partie mélodique et essayer
de la jouer vous même au clavier.
Od e T o J o y
7
8
9
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
MELODY ON/OFF pour réécouter la partie
mélodique.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter
le morceau.
Appuyez sur le bouton TONE pour quitter
le mode Banque de morceaux et revenir à
l’écran de sélection de sonorité et de
rythme.
P i ano 1
L’indicateur s’éteint
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations
suivantes pendant la lecture d’un morceau.
• Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
F-12
CTK230_F08_18.p65
277A-F-014A
12
03.10.7, 2:04 PM
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur,
si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par
des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de
sortir les piles.
Pour insérer les piles
1 Enlevez le couvercle du logement des piles
en le faisant coulisser dans le sens de la
flèche sur l’illustration.
2 Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
–
+
+
–
–
+
+
–
–
Information importante au sujet
des piles
■ L’autonomie approximative des piles est la
suivante.
Piles alcalines ..................................... 6 heures*
Piles au manganèse ........................... 3 heures*
* Ces valeurs indiquent l’autonomie des piles
à température normale, quand le volume du
clavier est moyen. Des températures
extrêmes et un volume très élevé peuvent
réduire l’autonomie des piles.
■ Les symptômes suivants sont le signe d’une
baisse de tension des piles. Le cas échéant,
remplacez les piles le plus vite possible.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion du son
• Interruption occasionnelle du son lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage
lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous
avez relâché une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un rythme et d’un
morceau de la banque
+
+
–
AVERTISSEMENT
3 Refermez le couvercle.
–
+
+
–
–
+
+
–
–
+
+
–
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si
vous enlevez et insérez les piles quand le clavier
est allumé. Dans ce cas, il suffit en général
d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il
fonctionne normalement.
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite
et endommager les objets environnants, ou bien
faire exploser les piles et provoquer un incendie
ou des blessures. Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de
les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des
piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
F-13
277A-F-015A
CTK230_F08_18.p65
13
03.10.7, 2:04 PM
Alimentation
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite
et endommager les objets environnants, ou bien
faire exploser les piles et provoquer un incendie
ou des blessures. Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Utilisation de l’adaptateur
secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur
spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur
secteur AD-5
Prise
secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et
précautions ci-dessous quand vous utilisez
l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut
provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez
à toujours prendre les précautions suivantes.
• Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la
tension mentionnée sur l’adaptateur
secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni
les cordons-rallonge.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la
chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait
être endommagé, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
jamais toucher l’adaptateur secteur avec
des mains mouillées.
ATTENTION
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur
expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il
est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation
près d’un appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher. Toujours saisir la fiche
pour débrancher le cordon.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à
fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur en cas de foudre, de voyage ou
d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise secteur et
essuyez-la bien autour des broches pour
enlever toute la poussière.
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher
ou débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si
vous l’utilisez pendant longtemps. C’est
normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement
F-14
CTK230_F08_18.p65
277A-F-016A
14
03.10.7, 2:04 PM
Alimentation
Mise hors tension
automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le
clavier se met automatiquement hors tension si
vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération
pendant environ 6 minutes. Le cas échéant,
remettez le clavier sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
• La mise hors tension automatique est
désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez
l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors
tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le
clavier pour désactiver cette fonction.
REMARQUE
• Quand la mise hors tension automatique est
désactivée, le clavier ne s’éteint pas
automatiquement, même si vous ne l’utilisez
pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est
automatiquement activée quand vous allumez
le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis
quand le clavier est remis sous tension après sa
mise hors tension par l’interrupteur POWER/
MODE ou l’arrêt automatique.
F-15
277A-F-017A
CTK230_F08_18.p65
15
03.10.7, 2:04 PM
Raccordements
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil
à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier
et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur
volume une fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
1
3
Amplificateur
de clavier,
guitare, etc.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le
commerce pour raccorder le clavier à un
amplificateur d’instrument de musique.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant des
fiches standard aux extrémités à raccorder au
clavier et à l’amplificateur.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du
clavier à un niveau relativement faible et faites les
réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
[Exemple de raccordement]
Fiche standard
stéréo
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
Fiche
miniature
DROITE
AUX IN ou prise
similaire d’amplificateur
audio
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du
clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer
tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide
d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard
à une extrémité et de deux fiches miniatures à
l’autre extrémité. Avec cette configuration, vous
devez régler normalement le sélecteur d’entrée de
l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN
ou similaire) à laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec
l’appareil audio pour le détail.
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
INPUT
Fiches standard
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options
spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout
autre accessoire peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
F-16
CTK230_F08_18.p65
Amplificateur de
guitare ou clavier
277A-F-018A
16
03.10.7, 2:04 PM
Opérations de base
POWER/MODE
MAIN VOLUME
TONE
Clavier
Number buttons
numérique
[+]/[-]
Cette section donne toutes les informations
nécessaires sur les opérations de base.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
Exécution d’un morceau au
clavier
P i ano 1
Pour jouer au clavier
1
2
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Baissez le volume général avec les boutons
MAIN VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier
assez bas avant de commencer à jouer.
• Quand vous appuyez sur [] ou [] , le
réglage de volume actuel apparaît sur
l’écran. Appuyez sur [] ou [] pour
changer de réglage.
3
Jouez quelque chose sur le clavier.
3
Indiquez le numéro à deux chiffres de la
sonorité que vous voulez utiliser à l’aide
du clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “26 WOOD
BASS”, saisissez 2 puis 6.
Wo o dBa s s
• Maintenant les notes jouées au clavier
auront un son de basse d’instrument en
bois.
REMARQUE
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la
façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez
utiliser dans la liste des sonorités et notez
son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas
indiqués dans la liste imprimée sur la
console du clavier. Pour la liste complète,
voir “Liste des sonorités” à la page A-1.
• Saisissez toujours deux chiffres comme
numéro de sonorité, sans oublier les zéros
d’en-tête si nécessaire. Si vous saisissez
seulement un chiffre, l’affichage disparaîtra
automatiquement au bout de quelques
secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de
sonorité affiché en appuyant sur [+] et le
diminuer en appuyant sur [–].
• Les sonorités d’effet sonore comme 77
VEHICLE résonnent mieux si vous maintenez
la pression sur la touche du clavier.
F-17
277A-F-019A
CTK230_F08_18.p65
17
03.10.7, 2:04 PM
Opérations de base
Polyphonie
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants peuvent être
combinées.
Sonorités superposées
(Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO
La sonorité d’un instrument à corde est superposée
à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble,
quand vous appuyez sur une touche du clavier.
Sonorités partagées
(Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO
REMARQUE
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une
sonorité de basse pour un registre et une sonorité
de piano pour l’autre registre.
BASS
Le terme polyphonie se rapporte au nombre
maximum de notes que vous pouvez jouer en même
temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui
comprend les notes que vous jouez aussi bien que
les motifs de rythme et d’accompagnement
automatique reproduits par le clavier. Cela signifie
que, lorsqu’un rythme ou un accompagnement
automatique est reproduit par le clavier, le nombre
de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le
clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent
une polyphonie de 6 notes seulement.
• Quand un rythme ou un accompagnement
automatique est exécuté, le nombre de sons
reproduits simultanément est réduit.
PIANO
Echantillonnage numérique
Sons de percussions
Exemple: 99 PERCUSSION
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions
sont affectés au clavier. Voir la “Liste des
instruments de percussions” à la page A-7 pour
tous les détails.
Sonorités d’effet sonore
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de
son produit dépend de l’octave où se trouve la
touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE
est sélectionné, les types de son disponibles sont
PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, et RING 2.
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier
ont été enregistrées et traitées selon une
technique appelée échantillonnage numérique.
Pour garantir un haut niveau de qualité tonale,
des échantillons sont prélevés dans les gammes
basses, moyennes et élevées puis combinés pour
donner un son qui est incroyablement proche
du son d’origine. Vous remarquerez de très
légères différences dans la qualité du volume
et du son de certaines sonorités lorsque vous
les jouerez à des positions différentes sur le
clavier. C’est le résultat inévitable de
l’échantillonnage multiple et non pas un signe
de mauvais fonctionnement.
F-18
CTK230_F08_18.p65
277A-F-020A
18
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
RHYTHM
Clavier
numérique
[+]/[-]
Ce clavier joue automatiquement la basse et les
accords en fonctions des accords que vous jouez
au clavier. La basse et les accords sont
reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous
pouvez obtenir des accompagnements
complets et réalistes en fonction des notes que
vous jouez de la main droite et recréer
l’ambiance obtenue normalement par un
groupe.
2
Number buttons
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Apparaît quand vous appuyez sur le
bouton RHYTHM.
C l ub Pop
3
Utilisez le clavier numérique pour indiquer
le numéro à deux chiffres du rythme que
vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”,
saisissez 6 puis 4.
Wa l t z
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que
vous pouvez sélectionner de la façon suivante.
REMARQUE
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez
utiliser dans la liste de rythmes et notez
le numéro du rythme souhaité.
• Tous les rythmes disponibles ne sont
pas indiqués dans la liste de rythmes
imprimée sur la console du clavier.
Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-2.
• “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par
défaut quand vous mettez le clavier sous
tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre
affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en
appuyant sur [–].
F-19
277A-F-021A
CTK230_F19_24.p65
19
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
POWER/MODE
TEMPO
START/STOP
Exécution d’un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou
désactiver un rythme.
Pour exécuter un rythme
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Pour ajuster le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO ( / ) pour
ajuster le tempo.
: Augmente la valeur du tempo.
: Diminue la valeur du tempo.
Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la
valeur 110 soit affichée comme
tempo.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer le rythme actuellement sélectionné.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau
sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des
touches mélodiques quand l’interrupteur
POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
REMARQUE
• Si vous appuyez en même temps sur les deux
boutons TEMPO ( et ), le tempo est
réinitialisé à la valeur par défaut du rythme
actuellement sélectionné.
A propos du métronome
graphique
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans
une plage de 20 à 255 battements à la minute. Le
réglage de tempo vaut pour les accords de
l’accompagnement automatique et les morceaux
de la banque.
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en
même temps que le tempo et le temps du rythme
ou du morceau de la banque. Il vous permet de
maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous
accompagnant d’un rythme ou d’un morceau de
la banque.
Temps
Tempo
F-20
CTK230_F19_24.p65
Métronome
graphique
277A-F-022A
20
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement
automatique de ce clavier. Avant de commencer,
vous devez sélectionner un rythme et en régler le
tempo selon vos goûts.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
CASIO CHORD ou FINGERED.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer le rythme actuellement sélectionné.
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la
position de l’interrupteur POWER/MODE.
Reportez-vous aux pages suivantes pour le
détail sur les accords.
CASIO CHORD ......................... Cette page
FINGERED ................................... Page F-22
C l ub Pop
Nom de l’accord
4
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement
à tout un chacun de jouer des accords, même sans
expérience ou connaissance musicale. Voici une
description du clavier d’accompagnement et du
clavier mélodique CASIO CHORD et les explications
nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO
CHORD.
Clavier d’accompagnement
mélodique CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
clavier
Clavier mélodique
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé
pour jouer des accords seulement. Aucun son
ne sera produit si vous essayez de jouer des
notes de mélodie.
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD permet de
jouer quatre types d’accords avec un minimum de
doigts.
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est
indiqué au-dessus des touches
du clavier d’accompagnement.
Notez que l’accord produit
quand vous appuyez sur le
clavier d’accompagnement ne
change pas d’octave, quelle
que soit la touche avec laquelle
vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouer un accord mineur,
maintenez la touche d’accord
majeur enfoncée et appuyez
sur une touche du clavier
d’accompagnement à la droite
de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de
septième, maintenez la
touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur deux
autres touches du clavier
d’accompagnement à droite
de la touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de
septième mineure, maintenez
la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur trois
autres touches du clavier
d’accompagnement à droite de
la touche d’accord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do mineur (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième
mineure (Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
F-21
277A-F-023A
CTK230_F19_24.p65
et
21
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
REMARQUE
• Que vous appuyiez sur les touches noires ou
blanches à la droite d’une touche d’accord
majeur, vous obtiendrez toujours le même
accord quand vous jouez des accords
mineurs et de septième.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
FINGERED
FINGERED offre en tout 15 types d’accords. Voici
comment se composent le clavier d’accompagnement
et le clavier mélodique du mode FINGERED, et
comment jouer un accord avec la note fondamentale
Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement
mélodique FINGERED
Clavier
d’accompagnement
et
clavier
Clavier mélodique
Voir la “Charte des accords FINGERED” à la page
A-5 pour le détail sur la manière de jouer les
accords avec d’autres notes fondamentales.
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé
pour jouer des accords seulement. Aucun son ne
sera produit si vous essayez de jouer des notes
de mélodie sur le clavier d’accompagnement.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note
inférieure est toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à
appuyer sur G 5ème.
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la
remarque*1 ci-dessus, l’inversion de doigté
(par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou
SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira
le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la
remarque*2 ci-dessus, toutes les touches qui
forment un accord doivent être pressées. Si
vous oubliez d’appuyer sur une seule touche,
vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
F-22
CTK230_F19_24.p65
277A-F-024A
22
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
POWER/MODE
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN
Utilisation d’une insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer
de motif rythmique pour ajouter une variation
intéressante au morceau joué.
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN
pour mettre le clavier en attente de départ
synchronisé.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Pour utiliser une insertion
1
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour
activer le rythme.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN
pour insérer une variation du rythme que
vous utilisez.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme
commence dès que vous jouez l’accompagnement
sur le clavier.
Clignote
2
Jouez un accord sur le clavier
d´accompagnement pour que le motif
rythmique commence.
REMARQUE
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur
NORMAL, seul le rythme est reproduit (sans
accord) quand vous jouez sur le clavier
d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton
SYNCHRO/FILL-IN.
Voici comment utiliser le départ synchronisé.
Avant de commencer, vous devez sélectionner le
rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo
et sélectionner la méthode d’accords que vous
voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE
(CASIO CHORD, FINGERED).
F-23
277A-F-025A
CTK230_F19_24.p65
23
03.10.7, 2:04 PM
Accompagnement automatique
ACCOMP VOLUME
[+]/[-]
Clavier
Number buttons
numérique
Réglage du volume de
l’accompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties
d’accompagnement dans une plage de 0
(minimum) à 9.
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
A c cmp V o l
2
Utilisez le clavier numérique ou les touches
[+]/[–] pour changer le réglage actuel du
volume.
Exemple: 5
A c cmp V o l
REMARQUE
• Le réglage actuel du volume de
l’accompagnement apparaissant à l’étape 1
disparaît automatiquement si vous n’entrez
rien en l’espace de cinq secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches
[+] et [–], le volume de l’accompagnement
revient automatiquement à 7.
F-24
CTK230_F19_24.p65
277A-F-026A
24
03.10.7, 2:04 PM
Utilisation de la banque de morceaux
POWER/MODE
SONG BANK
Clavier
Number buttons
numérique
[+]/[-]
La banque contient 50 morceaux que vous pouvez
simplement écouter ou choisir comme
accompagnement. La partie mélodique peut être
désactivée, ce qui vous permet de vous exercer
avec la partie restante.
Reproduction d’un morceau
4
Recherchez sur la liste de morceaux celui
que vous voulez écouter, puis indiquez le
numéro en saisissant deux chiffres sur le
clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “31 ALOHA OE”,
saisissez 3 puis 1.
Numéro du morceau
A l o h a Oe
Pour reproduire un morceau
1
2
3
Nom du morceau
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL, FINGERED ou CASIO CHORD.
Ajustez le volume général et le volume de
l’accompagnement.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour
accéder au mode Banque de morceaux.
REMARQUE
• “00 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR” est
le morceau programmé par défaut lorsque
vous mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de
morceau en appuyant sur [+] ou sur [–].
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton SONG BANK.
F-25
277A-F-027A
CTK230_F25_29.p65
25
03.10.7, 2:04 PM
Utilisation de la banque de morceaux
TEMPO
MELODY ON/OFF
STOP
5
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
écouter le morceau.
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton PLAY/PAUSE.
A l o h a Oe
TONE
PLAY/PAUSE
Clavier
numérique
[+]/[-]
Number buttons
REMARQUE
• Chaque fois que vous sélectionnez un
nouveau morceau de la banque, la sonorité,
le tempo et le rythme programmés pour ce
morceau sont automatiquement sélectionnés.
Vous pouvez changer la sonorité et le tempo
pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas
changer le rythme.
• Vous pouvez aussi ajuster le volume de
l’accompagnement (page F-24) des morceaux
de la banque.
Nom de l’accord
6
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter
le morceau.
Pour interrompre le morceau
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez
sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre
la lecture.
L’indicateur “ II ” apparaît quand
le morceau est interrompu.
Affichage en mode Banque
de morceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant
le morceau reproduit sont affichées.
[Affichage pendant la lecture]
Notes jouées
A l o h a Oe
Tempo du morceau
2
Nom de l’accord
Pour poursuivre la lecture, appuyez une
nouvelle fois sur PLAY/PAUSE.
F-26
CTK230_F25_29.p65
277A-F-028A
26
03.10.7, 2:04 PM
Utilisation de la banque de morceaux
Réglage du tempo d’un
morceau
Pour changer le tempo d’un
morceau
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements
à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit
ou en pause.
1
Utilisez les boutons TEMPO [ / ] pour
ajuster le tempo.
: La valeur augmente à chaque pression
: La valeur diminue à chaque pression
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux
boutons TEMPO [] et [] pour revenir au
tempo préréglé du morceau choisi.
Changement de la sonorité
de la mélodie d’un morceau
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de
ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un
morceau de la banque. Le réglage de sonorité peut
être changé quand le morceau est arrêté ou
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez
sur le bouton TONE.
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et
[–] pour revenir à la sonorité de base “00
PIANO 1”.
• Pour revenir aux réglages originaux de la
sonorité, sélectionnez simplement une
nouvelle fois cette sonorité.
Pour jouer en même temps
qu’un morceau
Chaque morceau de la banque consiste en une
partie accompagnement et une partie mélodie. La
partie mélodie peut être désactivée, ce qui permet
de la jouer soi-même tout en écoutant
l’accompagnement.
Pour jouer en même temps
qu’un morceau
1
2
Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour
reproduire un morceau” à la page F-25 pour
sélectionner le morceau sur lequel vous
voulez jouer.
Appuyez sur le bouton MELODY ON/OFF
pour désactiver la partie mélodie.
• L’état actuel de la partie (activée/
désactivée) est indiqué à l’écran de la façon
suivante : “MELODY” apparaît lorsque la
partie mélodie est activée, mais n’apparaît
pas lorsque la partie est désactivée.
Gu t G t r
2
Recherchez la sonorité souhaitée dans la
liste de sonorités, puis utilisez le clavier
numérique ou les touches [+] et [–] pour
désigner le numéro de sonorité.
L’indicateur s’éteint.
Exemple: Pour sélectionner “30 VIOLIN”,
entrez 3 puis 0.
Viol in
F-27
277A-F-029A
CTK230_F25_29.p65
27
03.10.7, 2:04 PM
Utilisation de la banque de morceaux
PLAY/PAUSE
RHYTHM
STOP
3
MELODY ON/OFF
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
démarrer la lecture du morceau.
Applaudissements
• Seule la partie accompagnement est
reproduite, si bien que vous pouvez jouer
la partie mélodique au clavier.
Quand vous arrêtez la partie mélodique d’un
morceau intégré et reproduisez le morceau, des
applaudissements retentissent quand le morceau
est terminé.
A l o h a Oe
4
TONE
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le
bouton STOP.
REMARQUE
• Le morceau sélectionné se répète
continuellement tant que vous ne l’arrêtez pas
avec le bouton STOP.
Pour arrêter les applaudissements
1
Appuyez en même temps sur les boutons
STOP et MELODY ON/OFF.
A p l s =O f f
• Pour revenir aux applaudissements,
appuyez en même temps sur les boutons
STOP et MELODY ON/OFF.
F-28
CTK230_F25_29.p65
277A-F-030A
28
03.10.7, 2:04 PM
Utilisation de la banque de morceaux
Reproduction de tous les
morceaux de la banque dans
l’ordre
1
Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour
passer à un autre mode que le mode Banque
de morceaux.
• Assurez-vous qu’aucun point n’est visible
sur l’écran à côté de l’indicateur SONG
BANK.
L’indicateur s’éteint.
Gu t G t r
2
3
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture des morceaux à partir
du numéro 00.
Pour arrêter la lecture des morceaux,
appuyez sur le bouton STOP.
• Une pause de lecture annule automatiquement
la lecture consécutive de tous les morceaux.
Seul le morceau actuel sera répété, lorsque
vous redémarrerez la lecture.
F-29
277A-F-031A
CTK230_F25_29.p65
29
03.10.7, 2:04 PM
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE
[+]/[-]
Transposition du clavier
La transposition sert à élever ou abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous
voulez jouer un accompagnement pour un
chanteur dont la hauteur de voix est différente de
la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout
simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE
jusqu’à ce que l’affichage de transposition
apparaisse à l’écran.
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage
de –6 to +5.
• Le réglage par défaut de transposition est “0”
à la mise sous tension du clavier.
• Si vous laissez l’écran de transposition affiché
pendant cinq secondes environ sans rien
faire, il disparaît automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi
l’accompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut de
transposition “0”.
Tr ans
2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer
le réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq
demi-tons vers le haut.
Tr ans ( + )
F-30
CTK230_F30_31.p65
277A-F-032A
30
03.10.7, 2:04 PM
Réglages du clavier
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet d’accorder finement le
clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1 Appuyez
deux fois sur le bouton
TRANSPOSE/TUNE pour afficher l’écran
d’accord.
Tune
2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer
le réglage du clavier.
Exemple: Pour abaisser le clavier de 20
centièmes.
Tune
(-)
REMARQUE
• Le clavier peut être accordé dans une plage
de –50 centièmes à +50 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous
tension du clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché
pendant cinq secondes environ sans rien
faire, il disparaît automatiquement.
• L’accordage affecte aussi l’accompagnement
automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut
d’accordage “00”.
F-31
277A-F-033A
CTK230_F30_31.p65
31
03.10.7, 2:04 PM
En cas de problème
Problème
Le clavier ne fournit aucun
son.
Cause possible
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le
clavier sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/
MODE est en position
CASIO
CHORD
ou
FINGERED.
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez
les piles.
• Témoin d’alimentation
faiblement éclairé
• Mise sous tension de
l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre
ou à peine visible
• Volume
des
hautparleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion du son
• Interruption occasionnelle
du son lorsque vous jouez
à un volume élevé
• Panne d’alimentation
subite lorsque vous jouez
à un volume élevé
• Instabilité
ou
assombrissement
de
l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue
même lorsque vous avez
relâché une touche
• Sonorité complètement
différente
• Reproduction anormale
d’un rythme et d’un
morceau de la banque
Les piles sont faibles
Solution
Pages
F-13, 14
Remplacez-les par un jeu de
piles neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur.
Pages
F-13, 14
F-32
CTK230_F32-35.p65
Voir
1. Raccordez correctement
l’adaptateur secteur ou
assurez-vous que les pôles
(+) et (–) des piles sont dirigés
dans le bon sens et vérifiez si
les piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez
l’interrupteur
POWER/MODE sur la
position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec
les boutons MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand
l’interrupteur POWER/MODE
est réglé sur CASIO CHORD
ou FINGERED. Réglez
l’interrupteur POWER/MODE
sur NORMAL.
Page F-17
Page F-17
Page F-17
277A-F-034A
32
03.10.7, 2:04 PM
En cas de problème
Problème
Cause possible
Solution
L’accompagnement
automatique n’est pas joué.
Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 0.
Utilisez le bouton ACCOMP
VOLUME et augmentez le
volume.
Page F-24
La clé ou l’accord du clavier
ne convient pas quand vous
jouez sur des sons fournis par
un autre appareil.
Le paramètre d’accord ou de
transposition est réglé sur une
valeur autre que 0 ou 00.
Réglez le paramètre de
transposition ou d’accord sur
0 ou 00.
Pages
F-30, 31
Le morceau choisi n’est pas
reproduit.
La partie
désactivée.
Appuyez sur MELODY ON/
OFF pour activer la partie
mélodie.
Page F-27
mélodie
est
F-33
277A-F-035A
CTK230_F32-35.p65
Voir
33
03.10.7, 2:04 PM
Spécifications
Modèle:
CTK-230
Clavier:
49 touches standard, 4 octaves
Sonorités:
100
Polyphonie:
12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Tempo:
Accords:
Contrôleur de rythme:
100
Variable (236 pas, = 20 à 255)
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN
(synchronisation/insertion)
0 à 9 (10 pas)
Volume d’accompagnement:
Banque de morceaux
Sonorités:
Contrôleurs:
50
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), MELODY ON/OFF
(Mélodie en/hors service)
Affichage
Affichage de noms:
Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau; nom/valeur des
réglages de clavier
Valeur du tempo, métronome, attente synchro et indicateur de
temps, réglage du volume
Nom de l’accord
Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Mélodie en/hors service (MELODY
ON/OFF)
Tempo:
Accord:
Statut de la banque de morceaux:
Autres fonctions
Transposition du clavier:
Accordage:
Volume:
12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons)
Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes)
0 à 9 (10 pas)
Bornes
Prise casque/sortie:
Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78 Ω
Tension de sortie: 3 V (RMS) max
9 V DC
Prise d’alimentation:
Double système d’alimentation
6 piles de taille AA
Env. 6 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines
Env. 3 heures de fonctionnement continu avec des piles au
manganèse
AD-5
Env. 6 minutes après la dernière opération. Valide seulement quand
les piles sont utilisées. Peut être désactivée.
Source d’alimentation:
Piles:
Autonomie des piles:
Adaptateur secteur:
Mise hors tension automatique:
Sortie haut-parleurs:
ø 10 cm 2 (1,6 W + 1,6 W)
Consommation:
9V
6,5 W
Dimensions:
87,5 30,0 10,0 cm
Poids:
Environ 3,2 kg (sans les piles)
F-34
CTK230_F32-35.p65
277A-F-036A
34
03.10.7, 2:04 PM
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ou dans un endroit très chaud.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant,
éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le
nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez
le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et difficiles à lire,
mais ils redeviennent normaux dès que la température redevient normale.
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule
utilisé lors du moulage du boîtier en plastique. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastique
et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
F-35
277A-F-037A
CTK230_F32-35.p65
35
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des sonorités/Toonlijst/Lista dei toni
PIANO
34
STRINGS2
SYNTH-SOUNDII
00
PIANO1
35
STRINGS3
70
01
PIANO2
36
SYNTH-STR1
HONKY-TONK
SYNTH-STR2
COSMIC SOUND
02
37
71
STUDIOPIANO
CHOIR
SOUNDTRACK
03
38
72
04
ELEC PIANO1
39
VOICE OOH
05
ELEC PIANO2
BRASS
75
APPLAUSE
06
ELEC PIANO3
40
TRUMPET
76
SYNTH-SFX
07
ELEC PIANO4
41
TUBA
77
VEHICLE
08
HARPSICHORD
42
BRASS ENS
78
PHONE
09
CLAVELECTRO
43
FR.HORN1
79
FUNNY
ORGAN
44
FR.HORN2
LAYER
10
ELEC ORGAN1
45
BRASS1
BRASS2
STR PIANO
ELEC ORGAN2
46
80
11
81
STR E.PIANO
12
ELEC ORGAN3
47
SYN-BRASS1
82
CHOIRE.P
13
ELEC ORGAN4
48
SYN-BRASS2
CHURCH ORGAN
SYN-BRASS3
CHOIR ORGAN
14
49
83
15
PIPE ORGAN
16
17
18
19
PEARL DROP
73
SPACE PAD
74
VOICE BASS
84
STR GUITAR
REED/PIPE
85
STR HARP
REED ORGAN
50
SOPRANO SAX
86
BRASS STR
ACCORDION
51
ALTO SAX
87
VIB PAD
BANDONEON
52
TENOR SAX
88
12 STR GTR
HARMONICA
53
OBOE
89
CHOIR STR
GUITAR/BASS
54
CLARINET
SPLIT/PERCUSSION
20
GUT GUITAR
55
PICCOLO
FLUTE
BASS/PIANO
ACOUS GUITAR
56
90
21
JAZZ GUITAR
RECORDER
BASS/E.PIANO
22
57
91
23
ELEC GUITAR
58
PAN FLUTE
24
MUTE GUITAR
59
WHISTLE
94
V.BASS/OOH
25
DIST GUITAR
SYNTH-SOUNDI
95
STR/PIANO
26
WOOD BASS
60
SYN-LEAD1
96
STR/TRUMPET
27
ELEC BASS
61
SYN-LEAD2
97
VIBRAPHONE
28
SLAP BASS
62
SYN-LEAD3
98
MARIMBA
29
BANJO
63
SYN-CALLIOPE
99
PERCUSSION
STRINGS/ENSEMBLE
64
SYN-PAD1
30
VIOLIN
65
SYN-PAD2
31
CELLO
66
SYN-PAD3
32
HARP
67
GLASS HMCA
33
STRINGS1
68
COUNTRY FARM
69
SYN-BASS
92
BASS/VIB
93
BASS/GUT GTR
A-1
277A-F-111A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
1
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des rythmes/Ritmelijst/Lista dei ritmi
POPS I
34
STRAIGHT ROCK
LATIN I
00
CLUB POP
35
HEAVY METAL
70
BOSSA NOVA
01
VOCAL POP
36
TWIST
RAP POP
NEW ORLNS R&R
SAMBA
02
37
71
03
FUNKY POP 1
38
CHICAGO BLUES
04
SOUL BALLAD
39
R&B
74
CHA-CHA-CHA
05
POP BALLAD
JAZZ/FUSION
75
MERENGUE
06
LOVE BALLAD
40
BIG BAND
76
REGGAE
07
FUNKY POP 2
41
SLOW SWING
77
BOLERO
08
EPIC BALLAD
42
SWING
78
TANGO 2
09
LITE POP
43
FOX TROT
79
LAMBADA
72
MAMBO
73
RHUMBA
POPS II
44
JAZZ WALTZ
LATIN II/VARIOUS I
10
16 BEAT SHUFFLE
45
MODERN JAZZ
COOL
PUNTA
16 BEAT POP
46
80
11
81
CUMBIA
12
16 BEAT FUNK
47
HARD BOP
82
SKA
13
8 BEAT POP
48
ACID JAZZ
8 BEAT SOUL
LATIN FUSION
TEX-MEX
14
49
83
84
SALSA
15
8 BEAT SHUFFLE
DANCE/FUNK
85
FOLKLORE
16
DANCE POP 1
50
VOCAL GROOVE
86
PASODOBLE
17
DANCE POP 2
51
RAVE
87
RUMBA CATALANA
18
POP FUSION
52
CLUB GROOVE
88
SEVILLANA
19
FOLKIE POP
53
TECHNO
89
FOLK
ROCK I
54
TRANCE
VARIOUS II
20
ROCK WALTZ
55
HOUSE
SLOW ROCK 1
56
GROOVE SOUL
90
21
22
SLOW ROCK 2
57
DISCO
23
SOFT ROCK 1
58
RAP
24
SOFT ROCK 2
59
FUNK
25
SOFT ROCK 3
EUROPEAN
95
ADANI
26
POP ROCK 1
60
POLKA 1
96
BALADI
27
POP ROCK 2
61
POLKA 2
97
BAROQUE
28
50’S ROCK
62
MARCH 1
98
ENKA
29
60’S SOUL
63
MARCH 2
99
NEW AGE
ROCK II
64
WALTZ
30
4 BEAT ROCK
65
VIENNESE WALTZ
31
ROCK
66
FRENCH WALTZ
32
HEAVY ROCK
67
SLOW WALTZ
33
8 BEAT ROCK
68
SERENADE
69
TANGO 1
COUNTRY
91
BLUEGRASS
92
TOWNSHIP
93
FAST GOSPEL
94
SLOW GOSPEL
A-2
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
277A-F-112A
2
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Table de notes/Notentabel/Tabella delle note
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12
12
6
6
12
12
6
6
12
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
10
12
A
11
12
13
14
15
16
17
18
19
12
12
6
12
6
12
6
12
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
A
B
B
B
A
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
12
12
12
12
12
6
12
6
12
12
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
12
12
6
12
6
12
6
12
6
6
A
B
A
B
B
B
B
B
B
B
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
12
6
12
6
6
6
6
6
6
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
6
6
6
6
12
12
6
6
12
6
A
A
A
A
B
D
A
D
D
D
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
12
6
12
12
12
12
12
12
12
12
E
E
E
E
E
E
E
A
A
D
(1): Numéro de sonorité
(2): Polyphonie maximale
(3): Type de registre
(1): Toonnummer
(2): Maximale polyfonie
(3): Type bereik
(1): Numero di tono
(2): Polifonia massima
(3): Tipo di gamma
A-3
277A-F-113A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
3
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de registre (A à E).
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A – E).
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
A=440Hz
Type de registre
C-1
Type bereik
Tipo di gamma
C0
A0 C1
A1C2
A2C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
G9
A
(Type standard)
(Standaardtype)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonhoogte
instrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
“55 PICCOLO”
seulement
Alleen
“55 PICCOLO”
Solo
“55 PICCOLO”
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
Sonorités sans gamme.
Geen toonschaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité.
De toonschaal verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
........Registre du clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera
A-4
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
277A-F-114A
4
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre
d'accords couramment utilisés.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak
gebruikte akkoorden.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli
accordi usati più spesso.
Root
Chord
Type
M
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
C
C
(D )
D
E (D )
E
F
F
(G )
G
A (G )
A
*
B (A )
*
B
*
• Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier.
• Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van
dit keyboard.
• Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa
tastiera.
A-5
277A-F-115A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
5
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Root
Chord
Type
aug
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
C
C
(D )
D
E (D )
E
F
F
(G )
G
A (G )
A
B
(A )
*
B
*
A-6
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
277A-F-116A
6
03.10.7, 2:04 PM
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussions
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) affecte 39 sons de percussions au clavier comme indiqué ci-dessous.
Les sons affectés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens
onderstaande afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
*
BASS DRUM
* Aucun son n’est produit si les touches sont pressées
dans cette plage.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken
van klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono
i tasti in questa gamma.
CRASH CYMBAL 1
MUTE HIGH CONGA
HIGH TOM
OPEN HIGH CONGA
ACOUSTIC SNARE
RIDE CYMBAL 1
LOW CONGA
HAND CLAP
CHINESE CYMBAL
HIGH TIMBALE
ELECTRIC SNARE
RIDE BELL
LOW TIMBALE
LOW FLOOR TOM
TAMBOURINE
HIGH AGOGO
CLOSED HI-HAT
SPLASH CYMBAL
LOW AGOGO
HIGH FLOOR TOM
COWBELL
CABASA
PEDAL HI-HAT
CRASH CYMBAL 2
MARACAS
LOW TOM
CLAVES
V
VOICE BASS DRUM
OPEN HI-HAT
RIDE CYMBAL 2
V
VOICE SNARE
LOW-MID TOM
HIGH BONGO
V
VOICE CLOSED HI-HAT
HIGH-MID TOM
LOW BONGO
V
VOICE OPEN HI-HAT
H
SIDE STICK
L
H
L
LM
HM
A-7
277A-F-117A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
7
03.10.7, 2:04 PM
277A-F-118A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
8
03.10.7, 2:04 PM
277A-F-119A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
9
03.10.7, 2:04 PM
277A-F-120A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
10
03.10.7, 2:04 PM
277A-F-121A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
11
03.10.7, 2:04 PM
277A-F-122A
CTK230_FDI_APPENDIX.p65
12
03.10.7, 2:04 PM
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CTK230_FDI_cover4.p65
1
O
MA0306-A Printed in China
Imprimé en Chine
CTK230-FDI-1
03.10.7, 2:04 PM

Manuels associés