Innov-is F420 | Manuel du propriétaire | Brother F420 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Innov-is F420 | Manuel du propriétaire | Brother F420 Manuel utilisateur | Fixfr
Cover1-4
PANTONE 285 C
K
Manuel d’instructions
Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-H72/H82
French
888-H72/H82
Printed in Vietnam
XG5458-001
888-H72/H82
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de
l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
À PROPOS DE CE MANUEL
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel s’adresse à plusieurs modèles de machines.
Les modèles de machines sont classés selon leurs spécifications et sont désignés comme « Modèle » suivi d’un numéro.
Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine.
Les écrans peuvent différer de ceux qui s’affichent sur votre machine.
Consultez le guide de référence rapide pour plus de détails sur les accessoires et les motifs de points préprogrammés.
Commencez par lire « Fonctions disponibles avec chaque modèle » et « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » à la page B-8.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-34
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-7
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur
modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ), qui vous permet
de créer des motifs de points originaux.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 2 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Page D-12
Créez des points décoratifs originaux
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
iv
Page A-2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL ................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
B Fonctionnement de base
Tableau de réglage des points ............................ 45
S Couture
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................
Section aiguille et pied-de-biche .................................................
Touches de commande ..........................................................
Panneau de commande et touches de fonctionnement ..........
Utilisation du plateau.............................................................
Accessoires inclus ..................................................................
Accessoires en option ............................................................
Fonctions disponibles avec chaque modèle ...........................
Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section
« Couture » ............................................................................
2
3
3
4
5
6
7
8
8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Mise sous tension de la machine.......................................... 10
Mise hors tension de la machine .......................................... 10
Sélection initiale des réglages de la machine ....................... 10
Écran à cristaux liquides..................................... 11
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................
Écran de réglages .................................................................
Sélection de la langue d’affichage ........................................
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement .....
11
12
14
14
Bobinage/installation de la canette .................... 15
Bobinage de la canette......................................................... 15
Installation de la canette ...................................................... 18
Enfilage supérieur ............................................... 21
Enfilage du fil supérieur .......................................................
Enfilage de l’aiguille.............................................................
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............
Sortie du fil de la canette .....................................................
Utilisation de l’aiguille jumelée ...........................................
21
23
24
25
26
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 28
Remplacement de l’aiguille ................................ 29
Vérification de l’aiguille ....................................................... 29
Remplacement de l’aiguille.................................................. 29
Remplacement du pied-de-biche ........................ 31
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 31
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 32
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des
mains ................................................................................... 44
34
Couture .............................................................. 34
Méthodes de sélection de point ...........................................
Sélection d’un motif de point ...............................................
Couture de points ................................................................
Couture de points de renfort ................................................
Couture de renfort automatique ...........................................
34
35
36
38
38
Réglage du point................................................. 40
Réglage de la largeur du point .............................................
Réglage de la longueur du point ..........................................
Réglage de la tension du fil ..................................................
Enregistrement des réglages des points .................................
40
40
41
42
Fonctions utiles .................................................. 43
Coupure de fil automatique ................................................. 43
Mise en miroir de points ...................................................... 43
Réglage de la pression du pied-de-biche .............................. 44
2
Conseils de couture ............................................. 2
Essai de couture .....................................................................
Changement du sens de couture ...............................................
Couture de lignes courbes ......................................................
Couture de pièces de tissu cylindriques..................................
Couture d’un rabat régulier ....................................................
2
2
2
2
3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds .........................................................
Couture de tissus fins..............................................................
Couture de tissus élastiques....................................................
Couture sur cuir ou vinyle ......................................................
Couture d’une fermeture velcro..............................................
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS
4
5
5
5
6
7
Points simples ...................................................... 7
Point faufilage ........................................................................ 7
Points simples ........................................................................ 7
Points invisibles ................................................... 9
Points surfilage................................................... 12
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G »...................................................................... 12
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 13
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur (vendu
séparément pour certains modèles) ...................................... 13
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 15
Couture de boutonnières ...................................................... 15
Couture bouton .................................................................... 18
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 21
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils... 24
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 24
Fixation d’un passepoil......................................................... 25
Couture de tissus élastiques
et de ruban élastique.......................................... 26
Points élastiques................................................................... 26
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 26
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) .................................................... 27
Points d’appliqué .................................................................
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................
Assemblage ..........................................................................
Quilting (courtepointe) .........................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .........................
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture.................................................................
27
28
28
30
31
35
Points de renfort ................................................ 36
Triple point élastique............................................................ 36
Points d’arrêt ........................................................................ 36
Reprisage ............................................................................. 37
Couture d’œillet ................................................ 39
Fixation de pièces ou écussons aux manches de
chemise.............................................................. 40
v
TABLE DES MATIÈRES
Points décoratifs ................................................. 42
Points fagot ..........................................................................
Points feston.........................................................................
Point smock .........................................................................
Points bordure repliée ..........................................................
Points d’assemblage .............................................................
Points à l’ancienne ...............................................................
42
43
43
44
44
45
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS
2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis .... 2
Sélection des motifs de points ................................................ 2
Suppression d’un motif........................................................... 3
Couture de finitions parfaites.................................................. 3
Couture simple ....................................................................... 4
Combinaison de motifs........................................................... 5
Répétition de motifs combinés ............................................... 5
Vérification du motif sélectionné............................................ 6
Modification de la taille du motif ........................................... 6
Modification de la densité des points ..................................... 6
Modification de la longueur du motif ..................................... 7
Modification de l’espacement des caractères.......................... 7
Création de motifs de points en dégradé................................. 7
Mise en miroir d’une image de motif ...................................... 8
Retour au début du motif........................................................ 9
Enregistrement d’un motif....................................................... 9
Récupération d’un motif....................................................... 10
Réalignement du motif ......................................................... 10
Chapitre 2 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ)
12
Conception d’un point........................................ 12
Dessin de l’ébauche d’un motif ............................................ 12
Saisie des données du motif ................................................. 12
Exemples de motifs............................................................... 14
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile ..........................
Précautions concernant le rangement de la machine ..............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides .................................
Nettoyage de l’extérieur de la machine ..................................
Nettoyage de la coursière .......................................................
2
2
2
2
2
Dépannage ........................................................... 4
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 4
Fil supérieur tendu ................................................................. 4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu.............................................. 5
Tension de fil incorrecte ......................................................... 6
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 10
Liste des symptômes ............................................................. 12
Messages d’erreur................................................................. 18
Bip de fonctionnement ......................................................... 20
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides ................................................................................ 20
Index .................................................................. 21
vi
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-34
Nom et fonction des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■ Vue avant
a
C Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
b
c
d
e
D Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
f
E Molette de réglage de la tension du fil
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la
page B-8)
o
g
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur.
(page B-41)
■ Vue latérale droite/vue arrière
n
h
a
b
m
i
c
l
k
j
i
d
1 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil sur le
porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
h
e
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez
le fil supérieur.
f
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de pré-tension
lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent
sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier les réglages des points dans le
panneau de commande et vous pouvez également y choisir les
opérations d’utilisation de la machine. (page B-4)
9 Fente d’installation pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente d’installation correspondante.
0 Genouillère
Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche.
(page B-44)
A Touches de commande et commande de vitesse de
couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine.
(page B-3)
B Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque
vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que les revers de
manches.
B-2
g
1 Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point.
2 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
3 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier
correspondant.
4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de relever et
d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-31)
5 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la machine
sous et hors tension.
6 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à cet
effet.
7 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-37)
8 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur.
Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine est en cours
d’utilisation.
9 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
Nom et fonction des pièces de la machine
Section aiguille et pied-de-biche
Touches de commande
b
i
c
B
d e
a
f
b
1 Touche « Marche/Arrêt »
c
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
3 Capot de la plaque d'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-32)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« COMMENCER À COUDRE » à la page B-34.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la
touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le
sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture.
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine
coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement.
(page B-38)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-38)
4 Bouton de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Bouton coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape j sous la section « Couture
de points » à la page B-36.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
ATTENTION
• Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche
(Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
Fonctionnement de base B-3
PRÉPARATIFS
a
h
Nom et fonction des pièces de la machine
B Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l’aiguille
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le piedde-biche, etc.
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour
empêcher le fonctionnement de la machine.
C Retour à la touche de début
Appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif.
D Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les réglages de
couture ou d’autres réglages, ou pour passer aux pages
suivantes dans l’écran de réglages.
a
E Touche de coupure de fil automatique
b
s
c
d
r
q
p
o
e
n
f
m
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
F Touche de mémoire manuelle
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les réglages de
longueur et de largeur de point. Pour les modèles comportant
les touches de tension du fil (reportez-vous à la page B-8), le
réglage de la tension du fil est également enregistré.
G Touche de point inverse/de renfort automatique
g h
i jk l
Les touches avec * s’allument lorsqu’elles sont activées.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en
cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux
liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à
cristaux liquides » à la page B-11
2 Touches de largeur de point/Touches de sélection
des pages de l’écran de réglages
Appuyez sur cette touche pour régler la largeur de point ou
pour passer aux pages précédentes/suivantes dans l’écran de
réglages.
3 Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de couture
courant attribué à une touche numérique ou pour récupérer un
motif qui a été enregistré.
4 Touche de points de couture courants
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
couture courant.
5 Touche de points décoratifs
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point décoratif.
6 Touche de points de caractères
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
caractère.
7 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération et revenir à
l’écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif
ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points
décoratifs.
8 Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l’un des
dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez
d’autres points, utilisez ces touches pour taper le numéro du
point souhaité.
9 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection ou
exécuter l’opération.
0 Touche de réinitialisation
Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages d’origine
du point sélectionné.
A Touche de mémoire
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de
motifs de points dans la machine.
B-4
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
H Touches de tension du fil (s’appliquent à certains
modèles. Reportez-vous à la page B-8)/Touches de
sélection de valeur
Appuyez sur cette touche pour régler la tension du fil ou pour
modifier la valeur de l’élément sélectionné dans l’écran de
réglages.
I Touches de longueur de point/Touches de sélection
d’élément
Appuyez sur cette touche pour régler la longueur de point ou
pour sélectionner les éléments suivants/précédents dans
l’écran de réglages.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
• Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-14)
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
*
Nom et fonction des pièces de la machine
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
B
PRÉPARATIFS
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
a
b
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
Fonctionnement de base B-5
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1.
2.
J
3.
N
4.
5.
I
G
6.
M
R
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G »
Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible
«R»
Pied pour boutons « M »
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pied pour boutonnières
«A»
Jeu d’aiguilles*1
Aiguille jumelée*2
Canette (4)
(L’une se trouve sur la
machine.)
Découseur
Brosse de nettoyage
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Perce-oeillet
Tournevis
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine horizontal
Couvercle de bobine (grand)
Couvercle de bobine
(moyen) x 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Couvercle de bobine (petit)
Centre amovible pour
bobine de fil
(bobine de fil mini/très
grande)
Filet de la bobine
Genouillère
Boîtier de la canette (sur la
machine)
Pédale
25.
26.
27.
28.
Sac d’accessoires
Ensemble de feuilles
quadrillées
Manuel d’instructions
Guide de référence rapide
A
*1
*2
2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2/11
B-6
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
2.
3.
4.
5.
6.
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Pied pour quilting
(courtepointe) en
mouvement libre « C »
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
7.
8.
9.
10.
11.
12.
P
O
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S »
Pied ouvert
13.
14.
15.
Pied réglable pour
fermetures à glissière/
passepoils
Pied à rouleau
Ensemble pied pour point
droit et plaque d'aiguille
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre « O »
Pied-de-biche non adhérent
Pied-de-biche de guidage
de points « P »
Mémo
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Plusieurs pieds-de-biche sont disponibles pour une couture facile et de belles finitions. Contactez votre revendeur
Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
Fonctionnement de base B-7
B
PRÉPARATIFS
1.
Nom et fonction des pièces de la machine
Page
9
−
D-10
9
*1
9
*2
D-6
Motif de point en
dégradé
9
−
D-7
Molette de réglage
de la tension du fil
−
9
B-41
Touche de tension
de fil
9
−
B-41
*1
Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points
décoratifs, les points plumetis et toutes les polices des
points de caractères.
*2 Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points de
caractères autres que la police manuscrite.
B-8
Nom du point
Point
Pied-de-biche
Sélection de taille
(réglage)
Modèle 1
Modèle 1
Réglages
horizontaux précis
(réglage)
Modèle 2
Les numéros des points de couture courants varient en
fonction du modèle de votre machine. Consultez le guide de
référence rapide du modèle de votre machine à coudre.
Modèle 3, 2
Les spécifications varient en fonction du modèle de la
machine. Pour les fonctions disponibles avec le modèle de
votre machine à coudre, consultez le tableau ci-dessous.
Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre
machine à coudre.
Utilisation des tableaux des points utilitaires
dans la section « Couture »
Modèle 4
Fonctions disponibles avec chaque modèle
Numéro du point
Point faufilage
1-08
08
07
1-01
01*
01*
1-02
02*
02*
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point droit (gauche)
J
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-9
PRÉPARATIFS
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous tension de la machine
Mise hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
«
»), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’alimentation à droite de la machine.
a
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b droite de la machine du côté du symbole «
a (l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
b électrique domestique.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
» pour
mettre la machine hors tension.
1
2
Sélection initiale des réglages de la machine
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
c d’alimentation principal à droite de la machine pour
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure
ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche
automatiquement.
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
a souhaitée.
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
→ La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine en mode « Couture » est mise hors
tension en cours d’utilisation, l’opération ne se
poursuivra pas après la mise sous tension de la
machine.
B-10
b
Appuyez sur
.
Écran à cristaux liquides
Écran à cristaux liquides
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit. L’écran varie légèrement en fonction
du modèle de votre machine.
PRÉPARATIFS
L’écran change en utilisant les touches en dessous de l’écran à cristaux liquides.
4
3
2
1
5
6
7
8
Nº
Affichage
1
2
-
3
9
4
3
2
1
5
6
7
0
Nom de l’élément
8
9
Description
Page
Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser.
B-31
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
B-35
Catégorie de point
Indique la catégorie du motif de point actuellement sélectionné.
B-34
: Préréglage de point de couture courant
: Points utilitaires
: Point décoratif (catégorie 1)
: Point décoratif (catégorie 2)
: Point décoratif (catégorie 3)
: Point de caractère (police gothique)
: Point de caractère (police manuscrite)
: Point de caractère (contour)
: Point de caractère (police cyrillique)
: Point de caractère (police japonaise)
4
5
-
Numéro du point
Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné.
Réglage du positionnement Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
de l’aiguille
: Position basse/aiguille simple
B
B-45
B-12
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
6
Couture en points uniques/ Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu.
en continu
: Mode de couture en points uniques
7
Image en miroir horizontale Apparaît lorsque le point est mis en miroir.
B-43
8
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-40
9
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-40
0
Tension du fil
(S’applique à certains
modèles. Reportez-vous à
la page B-8)
Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellement
sélectionné.
B-41
D-5
: Mode de couture en continu
Fonctionnement de base B-11
Écran à cristaux liquides
Écran de réglages
Appuyez sur
Appuyez sur
pour modifier plusieurs réglages de couture et fonctions de la machine à coudre.
pour passer aux pages précédentes/suivantes.
* Vous pouvez également passer aux pages suivantes en appuyant sur
Appuyez sur
.
pour sélectionner les éléments précédents/suivants.
* Appuyez sur
(flèche vers le bas) pour sélectionner l’élément suivant.
* Appuyez sur
(flèche vers le haut) pour sélectionner l’élément précédent.
Appuyez sur
pour modifier la valeur de l’élément sélectionné.
Remarque
• Les paramètres dans les écrans de réglages varient en fonction du modèle de votre machine.
3
2
1
1 Numéro de page
2 Réglages de la machine
3 Valeur
1
4
6
2
5
7
3
8
1 Permet de vérifier le motif lorsque le motif spécifié n’est pas affiché sur l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification
du motif sélectionné » dans la section « Couture décorative ».
2 Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée
ou abaissée.
3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation d’une aiguille jumelée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’aiguille jumelée » à la page B-26.
4 Permet d’ajuster la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
5 Choisissez « 01 Point droit (gauche) » ou « 03 Point droit (milieu) » comme point utilitaire devant être automatiquement
sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
6 Modifie la longueur de point lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Modification de la longueur du motif » dans la section « Couture décorative ».
7 Modifie la densité du fil lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Modification de la densité des points » dans la section « Couture décorative ».
8 Modifie l’espacement des caractères. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de l’espacement des caractères » dans
la section « Couture décorative ».
B-12
Écran à cristaux liquides
9
B
E
0
C
F
A
D
G
H
K
I
J
H Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de
point de renfort, même lorsque vous appuyez sur le touche Point inverse. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture de renfort automatique » à la page B-38.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage
de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-14.
J Sélectionne la langue d’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de la langue d’affichage » à la page B-14.
K Affiche la version du programme.
Mémo
• Appuyez sur
ou
pour revenir à l’écran initial.
Fonctionnement de base B-13
PRÉPARATIFS
9 Modifie la taille du motif de point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la taille du motif » dans la section
« Couture décorative ».
0 Lorsque le paramètre est défini sur « ON », vous pouvez coudre horizontalement l’image en miroir d’un point (à gauche et à
droite). Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Mise en miroir de points » à la page B-43.
A Sélectionnez « couture en points uniques » ou « couture en continu » pour les motifs combinés. Pour plus de détails sur cette
fonction, reportez-vous à la section « Répétition de motifs combinés » à la page D-5.
B Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Pour plus de détails sur cette fonction,
reportez-vous à la section « Réglage de la pression du pied-de-biche » à la page B-44.
C Règle l’emplacement du motif (en haut et en bas). Pour plus de détails, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section
« Couture décorative ».
D Règle l’emplacement du motif (à gauche et à droite). (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de
détails sur cette fonction, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section «Couture décorative».
E Indique si un bip est émis à chaque opération. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section
« Annexe ».
F Bascule entre l’éclairage de l’aiguille et celui de la zone de travail pour le laisser défini sur « ON » ou « OFF ».
G Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
B
Écran à cristaux liquides
c « + ».
Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou
Sélection de la langue d’affichage
• Plus le réglage est bas, moins les touches sont
sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches
sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur
« 3 ».
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez l’écran
.
(Langue).
c souhaitée.
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
Remarque
d
Appuyez sur
• Nous recommandons la sélection du réglage le
plus élevé si un stylet électrostatique est utilisé.
• Tout en réglant la sensibilité, appuyez sur une
des touches numériques pour contrôler la
sensibilité.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
pour revenir à l’écran initial.
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de
réglages pour définir le niveau souhaité.
Maintenez
(Bouton de positionnement d’aiguille)
enfoncé et mettez la machine sous tension pour
réinitialiser les réglages. Affichez l’écran de réglages, puis
ajustez de nouveau les réglages.
1
1 Touches de fonctionnement
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez
B-14
.
(Sensibilité) dans l’écran de réglages.
Bobinage/installation de la canette
Bobinage/installation de la canette
b sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans
l’encoche de la canette.
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de
ATTENTION
Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
c jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
d bobine.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
*
Fabriquée en plastique
1 Ce modèle
2 Autres modèles
3 11,5 mm (env. 7/16"/ pouce)
1
Mémo
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez
l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de
la canette.
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
e bobine.
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette.
a
Ouvrez le capot supérieur.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière
appropriée et que le fil ne se déroule pas
correctement, le fil risque de s’emmêler autour du
porte-bobine.
Fonctionnement de base B-15
PRÉPARATIFS
• N’utilisez que la canette (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151) conçue
spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation de toute autre canette peut
entraîner des blessures ou endommager la
machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine.
Si vous utilisez des canettes d’autres modèles,
la machine risque de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez que la canette fournie
ou des canettes du même type (code de
référence : SA156, SFB : XA5539-151).
SA156 correspond à une canette de type
Classe 15.
B
Bobinage/installation de la canette
f bobine.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
Mémo
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez la bobine tel qu’illustré cidessous, utilisez le petit couvercle de bobine et
laissez un petit espace entre le couvercle et la
bobine.
b
c
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas installé correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s’endommager. Si nécessaire, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande) en fonction de la bobine
utilisée.
a
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon croisée)
3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l’adapter à la taille de la bobine.
1
2
3
4
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur
est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2"/ pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
B-16
Bobinage/installation de la canette
g main droite, comme illustré, tirez le fil de la main
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
j cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette,
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du
guide-fil et vers l’avant.
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main
droite.
1
1 Couvercle du guide-fil
h tirez-le vers la droite.
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
k la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
droite pour le couper.
1
1
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
1 Plaque du guide-fil
i enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
ATTENTION
montre sous le disque de prétension.
1
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler
dans la canette et l’aiguille risque de se tordre
et de casser lorsque la canette tombera à court
de fil.
2
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l droite.
1
3
1 Guide-fil
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
1 Commande de vitesse
Remarque
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent
varier en fonction du type de fil bobiné sur la
canette.
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque
de pré-tension.
m
Mettez la machine sous tension.
Fonctionnement de base B-17
PRÉPARATIFS
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon
il risque de s’enrouler autour de l’axe du
bobineur de canette.
B
Bobinage/installation de la canette
n lancer le bobinage de la canette.
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
r sa position d’origine.
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
s
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-bobine.
Mémo
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou
lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné
la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
1
Installation de la canette
1 Touche « Marche/Arrêt »
Remarque
• Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur
la canette, arrêtez l’opération lorsque la canette
est à moitié pleine ou pleine aux 2/3.
Si la canette est complètement bobinée de fil en
nylon transparent, elle risque de ne pas être
correctement bobinée.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil
de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier
et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque d'aiguille.
Mémo
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait sortir
le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez
des fronces ou du quilting (courtepointe) en mouvement
libre, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la
canette » à la page B-25.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été correctement
bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la
tension du fil risque d’être incorrecte.
ATTENTION
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p fil enroulé autour de la canette.
• Avant d’insérer ou de changer la canette, appuyez
toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons. Dans le cas contraire,
vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement
a aiguille) pour relever l’aiguille, puis abaissez le levier du
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q gauche, puis retirez la canette de l’axe.
pied-de-biche.
b
Appuyez sur
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche est
relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-debiche.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et de
fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Mémo
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la droite,
l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est impossible de
coudre.)
B-18
Bobinage/installation de la canette
d compartiment à canette vers la droite.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
1
2
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la
machine comme indiqué.
PRÉPARATIFS
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
e
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
f fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
Tout en maintenant légèrement la canette en place
du couvercle de la plaque d'aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de
la canette.
g puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
capot de la plaque d'aiguille de la main gauche (2).
B
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
Tout en maintenant légèrement la canette en place
par la fente avec la main gauche (2) Coupez ensuite le
fil à l’aide du coupe-fil (3).
1 Taquet
ATTENTION
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le
bas et à dérouler correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Fonctionnement de base B-19
Bobinage/installation de la canette
Remarque
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
1
1 Ressort de réglage de la tension
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
1
→ L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure
décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la
page B-21.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à
coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure
indiquée à la section « Sortie du fil de la canette »
à la page B-25.
k
Appuyez sur
B-20
pour déverrouiller toutes les touches.
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
ATTENTION
Mettez la machine sous tension.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
a
1 Levier releveur
Remarque
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de
s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de
casser.
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou
moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page B-28.
c
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
Enfilage du fil supérieur
B
PRÉPARATIFS
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou l’aiguille de casser. Si
nécessaire, utilisez le centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) en
fonction de la bobine utilisée. Pour plus
d’information sur le choix des couvercles de
bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la
section page B-16.
a
position, appuyez sur
(Bouton de positionnement
d’aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1
1 Repère du volant
Fonctionnement de base B-21
Enfilage supérieur
d bobine.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
h droite,faites passer le fil sous la plaque du guide-fil,
Tout en le maintenant légèrement de la main
puis tirez dessus.
1
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
e
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
1 Plaque du guide-fil
i indiqué ci-dessous.
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
1
ATTENTION
1 Levier releveur
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille
de casser.
Remarque
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le
pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé.
Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le
verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer
le fil supérieur, veillez également à relever le
pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui
vous permet de vérifier la position du levier
releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier
que le fil est correctement inséré dans le levier
releveur.
f bobine.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le portePlacez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
g tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
j
1 Couvercle du guide-fil
B-22
Abaissez le pied-de-biche.
Enfilage supérieur
k
Appuyez sur
.
a guide-fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
faites-le passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur
a. Tirez ensuite fermement le fil par l’avant et insérezle dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au
bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil
de l’enfileur.
B
PRÉPARATIFS
l l’aiguille.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil par le taquet du guide-fil de la
barre de l’aiguille.
2
2 1
b
a
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur
2 Disque du guide-fil de l’enfileur
b de la machine.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
m
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
Enfilage de l’aiguille
1 Coupe-fil
Mémo
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Si l'enfileur ne peut pas être utilisé, reportez-vous
à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans
utiliser l’enfileur) » à la page B-24.
Remarque
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé
correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant
de le couper. Si vous exécutez cette opération,
ignorez l’étape c.
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique,
il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil
est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil,
tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après
l’avoir fait passer par les disques de guide-fil de
l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
1
1 8 cm (env. 3" / pouces) minimum
Fonctionnement de base B-23
Enfilage supérieur
c pied-de-biche.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
f du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
fil vers l’arrière de la machine.
1
1 5 cm (env. 2" / pouces)
1
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
1 Levier du pied-de-biche
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le
d côté gauche de la machine jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa
position d’origine.
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser
l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon
transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur,
enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
a l’aiguille.
Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage du fil supérieur » à la page B-21.
b
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Crochet
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
→ Le crochet pivote et passe le fil par le chas de
l’aiguille.
Remarque
• Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum,
l’enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa
position maximale. L’aiguille est suffisamment
relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers
le haut, comme illustré à l’étape c à la
page B-21.
1
1 Levier du pied-de-biche
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
c l’arrière.
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
d du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
fil vers l’arrière de la machine.
e
ATTENTION
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous
risqueriez de tordre ou de casser l’aiguille.
B-24
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
f pied-de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces)
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
vers l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil
supérieur.
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
(courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire
sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
a (page B-21) pour enfiler la machine avec le fil
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
PRÉPARATIFS
supérieur et enfiler l’aiguille.
Respectez les étapes d à f de la section
b « Installation de la canette » (page B-18) relative à
l’installation de la canette afin de l’insérer dans son
boîtier.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
d main gauche, appuyez deux fois sur la touche
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
B
1
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
e supérieur vers le haut.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
Fonctionnement de base B-25
Enfilage supérieur
b l’aiguille.
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal
et le couvercle de bobine approprié.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide
de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de
réglage des points », à la page B-45.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
l de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-21.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu’il
soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
Mémo
• Les aiguilles jumelées sont généralement utilisées
pour créer des fronces. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour
obtenir le pied pour fronces en option de votre
machine (SA194, F069 : XF5832-001).
ATTENTION
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2/11,
code de référence : X59296-121). N’utilisez
pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se
tordre ou la machine pourrait être
endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine
risque d’être endommagée.
a
Appuyez sur
1
1 Axe du bobineur de canette
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l’horizontale.
f sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
et installez l’aiguille jumelée.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le haut de la bobine.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l’aiguille » à la page B-29.
B-26
2
Enfilage supérieur
g supérieur du côté gauche.
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
1
k réglages.
Sélectionnez
(Aiguille jumelée) dans l’écran de
Réglez le mode aiguille jumelée sur « ON ».
m
Appuyez sur
1 Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes g à
i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-21.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
.
ATTENTION
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
n
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille
jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être
endommagée.
i
Fixez le pied zigzag « J ».
Commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture,
reportez-vous à la section « COMMENCER À
COUDRE » à la page B-34.
→ Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-31.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour
monogrammes « N » ou fixez un renfort de
broderie.
j et tous les boutons, puis sélectionnez un point.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section
« Sélection d’un motif de point » à la page B-35.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-45 pour les points qui utilisent
une aiguille jumelée.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine de
s’endommager.
Remarque
• Lorsque vous changez de sens de couture,
appuyez sur la touche
(Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis
relevez le levier du pied-de-biche et tournez le
tissu.
ATTENTION
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
Fonctionnement de base B-27
B
PRÉPARATIFS
l
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques (taille
65/9 - 100/16)
* Plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. Plus le numéro de l’aiguille est petit, plus
l’aiguille est fine.
• Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90
* N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
* Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais. Plus le numéro de fil est grand, plus le fil est fin.
• L’aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l’épaisseur du tissu employé. Reportez-vous
au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d’essai sur le
nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour plus de détails sur le remplacement de l’aiguille, reportezvous à la section « Vérification de l’aiguille » à la page B-29.
-
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un
fil plus épais pour les tissus lourds.
• Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur
du point (point plus long). (page B-40)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à « Couture de tissus élastiques » dans la section
« Couture ».
Fil
Type de tissu/Application
Type
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crêpe, crêpe chiffon, voile,
gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, tissu gaufré, double gaze,
lin, éponge, nid d’abeilles, toile à
drap, popeline, serge de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, tweed, velours côtelé, velours,
laine Melton, tissu enduit de vinyle,
etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
(tricots, etc.)
molleton, interlock, etc.
Pour couture de renfort
Fil
polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil
polyester
Fil coton
Fil de soie,
Fil
polyester,
Fil coton
Fil
polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil coton,
fil polyester,
fil de soie
Fil polyester,
fil coton
Taille de l’aiguille
Longueur du point
[mm (pouce)]
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Poids
60 - 90
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
60
90/14 - 100/16
Points longs
2,5-4,0
(3/32-3/16)
30 - 50
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort, quel que soit le tissu ou le fil.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
B-28
Remplacement de l’aiguille
Remplacement de l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la
manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions
présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de
casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez
attentivement les instructions ci-dessous et respectez-les
scrupuleusement.
Remarque
• Remplacez l’aiguille dans les quatre cas suivants:
ATTENTION
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à
coudre domestiques recommandées. N’utilisez
pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se
tordre ou la machine pourrait être
endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Vérification de l’aiguille
Remplacement de l’aiguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux
instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
a
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l’aiguille et la surface est constante.
b de couvrir le trou de la plaque d'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou
de la plaque d'aiguille avec du tissu ou du
papier, pour empêcher l’aiguille de tomber dans
la machine.
1
2
1 Côté plat
2 Identification du type d'aiguille
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
c
Abaissez le pied-de-biche.
d
Appuyez sur
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue.
N’utilisez pas d’aiguille tordue.
1
1
1 Surface plane
Fonctionnement de base B-29
PRÉPARATIFS
1 Si un bruit inhabituel est émis lorsque l’aiguille
pénètre le tissu pendant la couture de points
d’essai à vitesse lente. (La pointe de l’aiguille peut
être cassée.)
2 Si des points sont sautés. (L’aiguille peut être
tordue.)
3 Lorsqu’un ouvrage est terminé, par exemple un
vêtement.
4 Après avoir utilisé trois bobines de fil pleines.
B
Remplacement de l’aiguille
e tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour retirer l’aiguille.
• La vis du support de l’aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de
disque.
2
1
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d’être endommagées.
f machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
butée.
1
1 Butée d’aiguille
g utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
l’aiguille.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens des
aiguilles d’une montre).
ATTENTION
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
h
Appuyez sur
B-30
pour déverrouiller toutes les touches.
Remplacement du pied-de-biche
Remplacement du pied-de-biche
f à aligner le crochet sur l’encoche du support.
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
ATTENTION
1
Remplacement du pied-de-biche
b
Abaissez le pied-de-biche.
c
Appuyez sur
4
3
1
2
3
4
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
J
2
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon
l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
a
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
g à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
2
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
1
3
4
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
2
3
4
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
h pied-de-biche est fixé correctement.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d
B
Relevez le levier du pied-de-biche.
e du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
1
a
1 Levier du pied-de-biche
b
i
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
Fonctionnement de base B-31
Remplacement du pied-de-biche
c pied-de-biche.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
Remarque
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens inverse
des aiguilles d’une montre).
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Dans le cas
contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de disque.
2
1 3
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
■ Fixation du support du pied-de-biche
Pied pour faufilage « G »
a
Pied pour boutonnières « A »
Appuyez sur
.
Pied pour point invisible « R »
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
Pied pour boutons « M »
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
Couteau raseur « S »
).
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant
être utilisé avec le point sélectionné, reportezvous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-45.
Retrait et fixation du support de pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le
support, comme le pied à double entraînement et le pied pour
quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le
support du pied-de-biche.
a
Appuyez sur
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
b
).
Retirez le pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page B-31.
B-32
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
c inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
Remplacement du pied-de-biche
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
l’aide d’un tournevis.
B
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d’une
montre).
PRÉPARATIFS
1
1 Tournevis
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Remarque
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas
correcte.
Fonctionnement de base B-33
Couture
2
Chapitre
COMMENCER À COUDRE
Couture
ATTENTION
• Faites particulièrement attention à l’aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l’aiguille et le volant, sinon vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risqueriez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingles de faufilage, sinon elle risquerait de
casser ou de se tordre.
1
2
1 Touche de préréglage de point de couture courant/motif
enregistré
2 Touches numériques
■ Sélection du numéro
Après avoir appuyé sur la touche
Méthodes de sélection de point
Il est possible de sélectionner un point parmi les méthodes
disponibles suivantes.
(Points de couture
courants),
(Points décoratifs) ou
(Points de
caractères) pour sélectionner le mode de point, utilisez les
touches numériques pour entrer le numéro du point
souhaité.
Vous pouvez sélectionner les motifs de points directement (en
appuyant sur la touche correspondant au point en question)
ou par sélection du numéro (en entrant le numéro
correspondant au motif de point).
Pour plus de détails sur les types de points disponibles,
consultez le guide de référence rapide.
1
2
■ Sélection directe
Les deux modes de point indiqués ci-dessous sont
accessibles par sélection directe. À chaque fois que vous
3
appuyez sur
4
, les modes changent.
Préréglage de point de couture courant
Les points de couture courants les plus fréquemment
utilisés ont été attribués aux touches numériques.
Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la
touche désignée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Préréglage des points de couture courants » à la
page B-51.
Motifs enregistrés
Vous pouvez mémoriser les motifs fréquemment
utilisés et les motifs combinés dans la machine et les
récupérer facilement à l'aide de la touche
(touche de préréglage de point de couture
courant/motif enregistré). Pour plus de détails,
reportez-vous à « Enregistrement d'un motif » et à
« Récupération d'un motif » dans la section
« Couture décorative ».
B-34
1
2
3
4
Touche Points de couture courants
Touche Points décoratifs
Touche Points de caractères
Touches numériques
Points de couture courants
Il existe plusieurs points utilitaires, notamment des
points droits, des points surfilage et des points de
boutonnière.
Points décoratifs
Il existe trois modes de points décoratifs : le mode de
points décoratifs 1
, le mode de points décoratifs 2
et le mode de points décoratifs 3
.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Couture
→ Le point sélectionné s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides.
Points de caractères
Il existe cinq modes de points de caractères : mode de
police gothique
, mode de police manuscrite
mode de police contour
,
B
, mode de police cyrillique
et mode de police japonaise
.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
■ Lors de la sélection d’un point de couture
courant
a
Appuyez sur
.
■ Lors de la sélection du préréglage des points de
couture courants
Étant donné que plusieurs points ont été attribués aux
touches numériques, ceux-ci peuvent être sélectionnés en
appuyant simplement sur la touche numérique désignée.
a gauche de l’écran.
Vérifiez que
→
s’affiche dans l’angle supérieur
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’écran à cristaux liquides.
Si une autre icône s’affiche, appuyez sur
.
b numériques.
Entrez le numéro du point souhaité à l’aide des touches
• Pour le numéro de chaque point, reportez-vous à la
section « Tableau de réglage des points » à la
page B-45 ou consultez le guide de référence rapide.
• Vous pouvez également sélectionner les points 01 à
09 à l’aide des touches numériques afin de saisir un
numéro à un chiffre, puis en appuyant sur
.
b souhaité est imprimé.
• Si vous utilisez des nombres à un chiffre et que vous
les saisissez de manière incorrecte, appuyez sur
pour effacer le numéro entré.
■ Lors de la sélection d’un point de caractère/
décoratif
Appuyez sur la touche numérique sur laquelle le point
Après avoir appuyé sur
ou
sur le panneau de
commande le nombre de fois nécessaire, entrez un
numéro.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des
motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Fonctionnement de base B-35
COMMENCER À COUDRE
Sélection d’un motif de point
Couture
Couture de points
a touche
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la
(Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
b procédure suivante décrite dans la section « Sélection
Sélectionnez le point souhaité en respectant la
f
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
g de vitesse de couture.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
d’un motif de point » à la page B-35.
b
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
c inverses/de renfort et réglez la longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de
la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-40 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-40.
a
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
h commencer à coudre.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Remarque
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Dans le cas
contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
d
Fixez le pied-de-biche.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-31.
ATTENTION
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-45 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
i pour arrêter de coudre.
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
e fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur
la touche
(Positionnement aiguille) pour amener
l’aiguille à sa position de départ.
j fils supérieurs et inférieurs.
Appuyez sur la touche
Mémo
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du pied
zigzag « J » que si le tissu n’avance pas ou lors
de coutures épaisses. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Couture de tissus lourds »
dans la section « Couture ». Il n’est normalement
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
B-36
(Coupe-fil) pour couper les
1
1 Touche Coupe-fil
→ L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
Couture
b machine.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
1
1 Prise de la pédale
Remarque
• Pour couper du fil comme du fil monofilament en
nylon ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
c
Mettez la machine sous tension.
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d coudre.
Mémo
Une fois l’aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et
k retirez le tissu.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale.
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
e sur la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
a
Mettez la machine hors tension.
Fonctionnement de base B-37
COMMENCER À COUDRE
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
B
Couture
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser
(Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de
renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points »
sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-45).
Tout en appuyant sur
(Touche Point de renfort), la
machine coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point,
puis s’arrête.
1
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de
points de renfort automatiques avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de
la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-39.
a
Sélectionnez un motif de point.
b points de renfort automatiques.
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
2
1 Touche Point inverse
2 Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est sélectionné, la machine
exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point de
renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou
de renfort à la fin du travail de couture.
→ La touche s’allume.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez l’un de ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction (la touche
s’allume lorsque le point est sélectionné).
c coudre.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
1 Point inverse
2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la
section « Couture de renfort automatique » à la page B-38.
Mémo
• Tout en appuyant sur la touche
(Point de
renfort) lorsque vous cousez un motif de point
décoratif/de caractères, vous pouvez achever la
couture par un motif terminé plutôt qu’au milieu
d’un motif de point.
• Le voyant vert à gauche de la touche
(Point de
renfort) s’allume pendant que vous cousez un
motif complet et s’éteint automatiquement
lorsque la couture est arrêtée.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Mémo
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la
machine coud automatiquement des points
inverses au début de la couture.
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour un arrêt momentané au cours de la couture,
appuyez de nouveau dessus pour reprendre la
couture. La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
B-38
Couture
d de renfort).
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point
Touche Point
inverse
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de renfort
automatiques, appuyez sur
touche ne s’allume plus.
pour que la
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant
pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de
la touche.
Touche Point
inverse
Touche Point de
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points inverses à la
fin.*
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point inverse
enfoncé.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères
La machine
commence à coudre,
puis des points de
renfort sont cousus
tant que vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine
commence à coudre
au début du travail
de couture, puis
termine le motif
lorsque la touche
Point de renfort est
enfoncé et coud des
points de renfort à la
fin de la couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture et lorsque
vous appuyez sur la
touche Point inverse.
La machine coud
des points de renfort
au début du travail
de couture, puis
termine le motif
lorsque la touche
Point de renfort est
enfoncé et coud des
points de renfort à la
fin de la couture.
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
Des points inverses
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points inverses
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points de renfort à la
fin.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncé.*
renfort
*
Si
(Points de renfort prioritaires) dans l’écran
de réglages est défini sur « ON », des points de
renfort sont cousus à la place de points inverses.
La machine
commence à coudre
les points et coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Fonctionnement de base B-39
B
COMMENCER À COUDRE
1 Points inverses (ou points de renfort)
Touche Point de
Réglage du point
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la
largeur et la longueur de chaque point. Certains modèles sont
également réglés par défaut en ce qui concerne la tension du
fil supérieur de chaque point.
Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages ou les ajuster en
respectant la procédure suivante décrite dans cette section.
Remarque
• Les réglages par défaut des points sont rétablis
s’ils sont modifiés et que la machine est mise
hors tension ou si un autre point est sélectionné
avant d’enregistrer le réglage des points,
reportez-vous à la section « Enregistrement des
réglages des points » à la page B-42.
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente
(point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court).
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l’augmenter ou de la diminuer.
À chaque fois que vous appuyez sur « - » , la longueur du
point diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point
zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la longueur du
point augmente (point plus long).
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la largeur du point
zigzag augmente.
Mémo
Mémo
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par défaut.
• Si le point droit ou triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille
vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez
vers la gauche.
•
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le
réglage.
B-40
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par
défaut.
•
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le
réglage.
Réglage du point
Réglage de la tension du fil
5
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
1
■ Tension du fil correcte
2
1
2
3
1
2
3
4
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Remarque
3
1
2
3
4
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou
si la canette n’est pas correctement installée, il
ne sera peut-être pas possible de régler
correctement la tension du fil. Si la tension
correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de
nouveau le fil supérieur et insérez correctement
la canette.
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Réduisez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-18 et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
■ Réglage de la tension du fil
Utilisation de la touche de tension du fil (pour les
modèles comportant la touche de tension du fil.
Reportez-vous à la page B-8)
Utilisez les touches « - » et « + ».
Chaque fois que vous appuyez sur la touche « - », la
tension appliquée diminue.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche « + », la
tension appliquée augmente.
1
2
3
1
2
3
4
5
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu.
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est
trop lâche.
Augmentez la tension du fil.
Mémo
• Appuyez sur
défaut.
pour rétablir le réglage par
Utilisation de la molette de réglage de la tension du fil
(pour les modèles équipés de la molette de réglage de la
tension du fil. Reportez-vous à la page B-8)
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil
diminue.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » à la page B-21 et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
Fonctionnement de base B-41
COMMENCER À COUDRE
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible
depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit
être visible depuis l’envers du tissu.
B
Réglage du point
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil
augmente.
Enregistrement des réglages des points
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un
point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du point
sélectionné après modification.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des points
utilitaires.
Pour un point droit d’une longueur de 2,0 mm
a
Sélectionnez un point droit.
b
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
c
Appuyez sur
B-42
nouveau modifiés et que vous appuyez sur
pour rétablir le réglage par défaut, les nouveaux
réglages ne sont pas enregistrés, sauf si vous
.
Même si vous appuyez sur
, les réglages
pour la coupure de fil programmée et la couture
automatique de points inverses/de renfort ne
peuvent pas être rétablis.
• Pour rétablir les réglages par défaut du motif de point
, puis sur
• La longueur du point sera de 2,0 mm la
prochaine fois que vous sélectionnerez le même
point droit.
• La largeur (largeur du point zigzag) et la longueur
du point sont enregistrées (et pas seulement le
réglage qui a été modifié). Pour les modèles
comportant les touches de tension du fil, le
réglage de la tension du fil supérieur est
également enregistré, même s’il n’a pas été
modifié. Lorsque vous sélectionnez le même
motif de point, les derniers réglages enregistrés
sont affichés, même si la machine a été mise
hors tension entre temps. Si les réglages sont de
appuyez une nouvelle fois sur
.
sélectionné, appuyez sur
Remarque
.
Fonctions utiles
Fonctions utiles
B
1
Coupure de fil automatique
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
2
2 La touche
(Point inverse) ou
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de
point » à la page B-35.
c
3
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
Appuyez sur
(Point de renfort) a
Mémo
• La coupure de fil programmée est annulée si vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
.
cousant. Appuyez sur la touche
ou
(Point inverse)
(Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la
coupure de fil programmée est désactivée.
Mise en miroir de points
Vous pouvez coudre horizontalement l'image en miroir d’un
point (à gauche et à droite).
→
et
s’allument, et la machine est réglée pour
la coupure de fil programmée ainsi que pour la
couture automatique de points inverses/de renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur
.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de
point » à la page B-35.
d touche « Marche/Arrêt ».
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
→ La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
e
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une
seule fois sur la touche
(Point inverse) ou
(Point
de renfort).
Sélectionnez
c réglages.
(Image en miroir) dans l’écran de
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d’arrêt.
→ Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
Fonctionnement de base B-43
COMMENCER À COUDRE
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s’agit de la
« coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil
programmée est définie, la couture automatique de points
inverses/de renfort l’est également.
Fonctions utiles
d
Définissez
(Image en miroir) sur « ON ».
■ Installation de la genouillère
a
Mettez la machine hors tension.
b l’avant de la machine à coudre dans l’angle inférieur
Insérez la genouillère dans la fente d’installation à
droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
la fente d’installation, puis insérez au maximum la
genouillère.
e
Appuyez sur
→
.
s’affiche sur l’écran et le motif sur l’écran est mis
en miroir.
• Pour arrêter la couture de points en miroir, définissez
« Image en miroir » dans l’écran de réglages sur « OFF ».
Mémo
• La mise en miroir dépend du point sélectionné;
par conséquent, elle peut ne pas être possible
(par exemple, point de boutonnière).
• Lorsque la machine à coudre est mise hors
tension, le réglage de la mise en miroir est annulé.
Remarque
• Si la genouillère n’est pas complètement insérée
dans la fente d’installation, elle risque de tomber
lorsque vous utilisez la machine.
■ Utilisation de la genouillère
Réglage de la pression du pied-de-biche
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression
appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) sur l’écran de
réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte.
Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.
Sélectionnez
a l’écran de réglage.
(Pression du pied-de-biche) dans
a
Arrêtez la machine.
• N’utilisez pas la genouillère pendant le fonctionnement
de la machine.
b la droite.
À l’aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
Maintenez la genouillère dans cette position.
b « + ».
Réglez la pression en appuyant sur la touche « - » ou
→ Le pied-de-biche est relevé.
Relèvement et abaissement du pied-de-biche
sans l’aide des mains
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le
pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour
diriger le tissu.
B-44
c
Relâchez la genouillère.
→ Le pied-de-biche est abaissé.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que votre
genou ne se trouve pas à proximité de la
genouillère. Si vous appuyez dessus en cours
de couture, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
Tableau de réglage des points
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille
jumelée pour les points courants.
Ce tableau concerne plusieurs modèles (modèles 3, 2 et 1). Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine.
*1
Si
(Points de renfort prioritaires) dans l’écran de réglages est également défini sur « ON », la machine coud des points de
renfort à la fin de la couture, puis s’arrête.
*4 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu
séparément pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparément
pour certains modèles).
Remarque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points
inverses à l’aide du pied à double entraînement.
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Modèle 3, 2 :
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 1-3/16)
Modèle 1 :
–
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
Touche
Point
inverse
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
Numéro du
point
01*1
01*1
Point droit
(gauche)
J*2
Couture générale, fronces,
plis, etc.
02*1
02*1
Point droit
(gauche)
J*2
Couture générale, fronces,
plis, etc.
03*1
03*1
Point droit
(milieu)
J*2
Couture générale, fronces,
plis, etc.
04*1
04*1
Point droit
(milieu)
J*2
Couture générale, fronces,
plis, etc.
05*1
05*1
Triple point
élastique
J*2
06*1
06*1
07
-
J*2
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Points de renfort, couture et
applications décoratives
N*2
Points décoratifs, couture de
renfort
Point élastique
Point décoratif
Point faufilage
08
07
09*1
08*1
10*1
09*1
11
10
Point faufilage
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
J*2
Point zigzag
J*2
Pour le surfilage et le
reprisage.
J*2
Pour le surfilage et le
reprisage.
Point zigzag
Point zigzag
(droite)
J*2
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Points
Points
Points
Points
Fonctionnement de base B-45
B
COMMENCER À COUDRE
Vous pouvez sélectionner directement les motifs imprimés sur les touches numériques de la machine. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Préréglage des points de couture courants » à la page B-51.
*2
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
(vendu séparément pour certains modèles).
*3
Lorsque
(Touche de point inverse/de renfort automatique) est activée, la couture commence par un point de renfort.
Tableau de réglage des points
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Aiguille
jumelée
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5, 0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2.0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Touche
Point
inverse
Numéro du
point
12
-
13
11
14*1
12*1
15*1
13*1
16
14
Point zigzag
(gauche)
Point zigzag
élastique
2 étapes
Point zigzag
élastique
3 étapes
Point surfilage
J*2
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
J*2
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
J*2
G
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
G
Point surfilage
G
Renfort de tissus moyens,
lourds ou facilement
effilochables ou points
décoratifs.
Couture de renfort de tissus
élastiques
17
15
18
16
19
17
20
18
21
19
22
-
Point faufilage
diamant simple
J*2
23
-
Point faufilage
diamant simple
J*2
24
20
Avec couteau
raseur
S
Point droit tout en coupant
des tissus
25
21
Avec couteau
raseur
S
Point zigzag tout en coupant
des tissus
26
22
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
27
23
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
28
24
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant des
tissus
29
25
30
26
31
-
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
B-46
Renfort de tissus légers et
moyens
Point
d’assemblage
(droite)
Point
d’assemblage
(milieu)
Point
d’assemblage
(gauche)
J*2
J*2
J*2
J*2
J*2
J*4
J*2
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
Couture de tricot élastique
Renfort et couture de tissus
élastiques
Renfort de tissus élastiques
Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4"/ pouce)
Assemblage/patchwork
—
Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4"/ pouce)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Points
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
OK
(J)
inverses*3
Points
Points
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
Points
NON
inverses*3
NON
inverses*3
NON
inverses*3
Points
Points
Tableau de réglage des points
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Applications
Touche
Point
inverse
Points de
renfort
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Numéro du
point
J*2
Le point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
lorsque du fil en nylon
transparent est utilisé comme
fil supérieur et qu’une couleur
de fil correspondant au quilt
est utilisé pour le fil de la
canette.
Cousez avec une tension du
fil supérieur élevée afin que le
fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille d’une
taille comprise entre 90/14 et
100/16.
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture
des morceaux de tissus
piqués
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Quilting (courtepointe) arrièreplan
R
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
R
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
J
Appliqués, point de languette
décoratif
Point quilting
(courtepointe)
style « à la main »
J*2
32
27
33
28
34
29
35
30
36
31
37
32
38
33
39
34
40
35
41
-
42
36
43
37
44
38
45
39
46
40
47
41
Point fagot
croisé
J*2
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
48
42
Point de fixation
du ruban
J*2
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Pointillé pour
quilting
(courtepointe)
Point invisible
Point invisible
élastique
J*2
J*2
Point couverture
Point bordure
repliée
Point feston satin
Point feston
Point patchwork
Point patchwork
double
Point couché
Point smock
Point plume
J*2
Finition de point bordure
replié sur les tissus
N*2
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
N*2
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
J*2
Points patchwork, points
décoratifs
J*2
Points patchwork, points
décoratifs
J*2
J*2
J*2
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Points smock, points
décoratifs
Points fagot, points décoratifs
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Points
inverses*3
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
Fonctionnement de base B-47
B
COMMENCER À COUDRE
Aiguille
jumelée
Tableau de réglage des points
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
Touche
Point
inverse
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
Numéro du
point
Points décoratifs
Point échelle
J*2
49
43
50
44
51
45
52
46
53
-
54
-
55
-
56
-
57
47
58
48
59
49
60
50
61
-
62
51
63
-
64
52
65
-
66
-
Point nid
d’abeilles
N*2
67
-
Point nid
d’abeilles
N*2
68
53
Point Rick-Rack
Couture de renfort décorative
J*2
Point décoratif
Points décoratifs
J*2
Point serpent
N*2
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
N*2
Point décoratif
pointillé
Points décoratifs
N*2
Couture ourlet
N*2
Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
N*2
Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
N*2
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
N*2
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
zigzag
Couture ourlet
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
N*2
Couture ourlet
N*2
Couture ourlet
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
B-48
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Tableau de réglage des points
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Applications
Touche
Point
inverse
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Renfort
automatique
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux sur tissus
lourds
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
A
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
A
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
Numéro du
point
Couture ourlet
69
54
70
-
71
55
72
56
73
-
74
-
75
-
76
-
77
57
78
58
79
59
80
60
81
61
82
62
83
63
84
64
85
65
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point
boutonnière
étroite ronde
Point
boutonnière en
pointe à bout
rond
Point
boutonnière à
bout rond
Point
boutonnière
rectangulaire
étroite
Point
boutonnière
élastique
Point
boutonnière à
l’ancienne
Point
boutonnière
cousue
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point
boutonnière
« trou de serrure
en pointe »
Point boutonnière
« trou de serrure »
N*2
N*2
N*2
N*2
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*2
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
N*2
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d’un ruban
N*2
Ourlets décoratifs, points
smock
N*2
Ourlets décoratifs, points
smock
A
A
A
A
A
A
A
86
66
87
67
Point de
reprisage
A
88
68
Point de
reprisage
A
A
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
Reprisage de tissus moyens
Reprisage de tissus lourds
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Fonctionnement de base B-49
B
COMMENCER À COUDRE
Aiguille
jumelée
Tableau de réglage des points
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Nom du point
Pieddebiche
Applications
Aiguille
jumelée
Touche
Point
inverse
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
—
NON
Points de
renfort
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Renfort
automatique
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
—
—
NON
Points de
renfort
Numéro du
point
Point d’arrêt
89
69
90
70
A
Point couture
bouton
Fixation de boutons
M
Point à œillet
B-50
91
71
92
-
N
93
-
94
-
95
-
96
-
97
-
98
-
Latéral vers la
gauche (point
zigzag)
Latéral vers la
droite (point
zigzag)
Avant (point
zigzag)
99
-
Arrière (point
zigzag)
Inverse (point
droit)
Latéral vers la
gauche (point
droit)
Latéral vers la
droite (point
droit)
Avant (point
droit)
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
N
N
N
N
N
N
N
N
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Tableau de réglage des points
■ Préréglage des points de couture courants
Modèle 1
Nom du point
B
COMMENCER À COUDRE
Préréglage
des points de
couture
courants
Modèle 3, 2
Les points de couture courants les plus fréquemment
utilisés ont été attribués aux touches numériques.
Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la touche
désignée lorsque le mode de préréglage de point de
couture courant est activé.
Numéro du point
Point droit (gauche)
01
01
Point droit (gauche)
02
02
Point droit (milieu)
03
03
Point droit (milieu)
04
04
Point zigzag
09
08
Point zigzag
10
09
Triple point élastique
05
05
Point élastique
06
06
Point surfilage
15
13
Point zigzag élastique
3 étapes
14
12
Fonctionnement de base B-51
Tableau de réglage des points
B-52
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-7
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Conseils de couture
Chapitre
1
COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et
l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière
définit automatiquement la longueur et la largeur du point
sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d’un rabat régulier » à la page S-3.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à
ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la
longueur et la largeur du point. Les résultats différant en
fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu
cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est
relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la
touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b tissu.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre »,
ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles
que les revers de manches et les jambes de pantalon.
a
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
c coudre.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c remettez le plateau dans sa position d’origine.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
S-2
Conseils de couture
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d'aiguille
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque d'aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à
une distance fixe du bord du tissu.
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque d'aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 3 mm (1/8" / pouce) et celle sur
la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
S
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
1
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
2
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de
guidage de points.
1
2
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d'aiguille
1,6 cm (5/8" / pouce)
3
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
Couture S-3
Couture sur différents tissus
Couture sur différents tissus
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
Couture de tissus lourds
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
1
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
d (bouton noir).
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Si le tissu n’avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n’est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d’être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l’arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
→ Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
Mémo
• Le réglage de la « Pression du pied-de-biche »
dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur
certains tissus épais.
ATTENTION
a
b
1
2
3
4
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
S-4
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l’aiguille.
Couture sur différents tissus
Couture de tissus fins
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu
ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez
à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite
afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes
d’entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble. L’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit* et du pied pour point droit* est également efficace
lorsque vous cousez des tissus fins.
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le pied-debiche par le pied à double entraînement*, le pied-de-biche
non adhérent* ou le pied à rouleau*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
S
* Vendu séparément pour certains modèles.
1 Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du
papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau afin que le tissu se déplace librement.
1
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque d’aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
1 Renfort de broderie soluble (non tissé)
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n’est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble.
1
1 Papier reprographique ou papier calque
Remarque
1
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
Point
Modèle 4
1-05
1-06
1-13
1-14
2-13
Modèle 3, 2
05*
06*
13
14*
48
Modèle 1
05*
06*
11
12*
42
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va
être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à
ce que le pied ne laisse aucune trace.
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-5
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1
Couture sur différents tissus
Couture d’une fermeture velcro
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l’aiguille ou la
course du crochet de la canette, cela risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l’aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
1 Bord de la fermeture velcro
S-6
Points simples
Chapitre
2
POINTS DE COUTURE
COURANTS
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures
standards.
b
c
Commencez à coudre.
S
.
• Si le fil de faufilage s’enlève du tissu, faites sortir
le fil de la canette avant de coudre, puis faites
passer le fil supérieur et le fil de la canette sous le
pied-de-biche et tirez-les vers l’arrière de la
machine (reportez-vous à « Sortie du fil de la
canette » dans la section « Fonctionnement de
base »). Tenez le fil supérieur et le fil de la canette
lorsque vous commencez à coudre, puis coupez
les fils en laissant une longueur suffisante lorsque
la couture est terminée.
Pour finir, tenez le fil supérieur et le fil de la
canette, au début de la couture tout en disposant
correctement le tissu.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
Mémo
Numéro du point
Point faufilage
1-08
08
07
1-01
01*
01*
1-02
02*
02*
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
Point droit (milieu)
1-04
04*
04*
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point droit (gauche)
J
Points simples
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Point faufilage
Lorsque vous utilisez le Modèle 1 : Effectuez le faufilage avec
une longueur de point de 5 mm (3/16" / pouce).
Lorsque vous utilisez le Modèle 2 ou 3 : Effectuez le faufilage
avec une longueur de point comprise entre 5 mm
(3/16" / pouce) et 30 mm (1–3/16" / pouces).
a
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
c
Sélectionnez un point.
d
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
e coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
Fixez le pied zigzag « J ».
f
À la fin de la couture, coupez le fil.
J
Couture S-7
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Sélectionnez le point
Points simples
■ Modification de la position de l’aiguille
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au centre).
1
2
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d’une largeur fixe.
1
0.0
2.0
3
4
5.5
5
7.0
6
2
1 Réglage de la largeur de point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
S-8
Points invisibles
Points invisibles
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
5
3
1
Pied-de-biche
6
4
2
1
2
1
2
2-01
36
31
Point invisible
élastique
2-02
37
32
<Tissu normal>
<Vue latérale>
R
d
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
5
3
Mémo
4
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être
décevant.
a
3
4
1
3
1
2
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
3
1
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
<Tissu normal>
<Tissu épais>
e l’envers vers le haut.
1
6
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
1
1
5
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
<Tissu épais>
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
Point de faufilage
<Tissu normal>
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
<Vue latérale>
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
b repassez.
1
7
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
2
2
1
2
1
6
1
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
<Tissu épais>
Numéro du point
Point invisible
1
2
3
4
5
6
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
3
<Vue
latérale>
ou
.
Couture S-9
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Points invisibles
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
entraîné, puis commencez à coudre.
1 Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-
de-biche.
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l’aiguille gauche ne permet
pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie
trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit
du tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les instructions
ci-dessous pour résoudre le problème.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Exemple : Tissu normal
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli.
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
1 Tissu épais
2 Tissu normal
S-10
2
Points invisibles
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Exemple : Tissu normal
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
Remarque
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l’avant, vous risquez
d’endommager le pied-de-biche.
n
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
1
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Couture S-11
Points surfilage
Points surfilage
d biche.
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
Couture de points surfilage à l’aide du pied
pour faufilage « G »
1
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
1 Point de chute de l’aiguille
Numéro du point
Point surfilage
1-15
15*
13*
1-16
16
14
1-17
17
15
G
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
a
Fixez le pied pour faufilage « G ».
G
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
e de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
b
Sélectionnez un point.
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
a
1 Guide
S-12
Points surfilage
Couture de points surfilage à l’aide du pied
zigzag « J »
1
Numéro du point
Point zigzag (droite)
1-11
11
10
Point zigzag élastique
2 étapes
1-13
13
11
Point zigzag élastique
3 étapes
1-14
14*
12*
1-18
18
16
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats
tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq
points courants pour coudre des points surfilage avec le
couteau raseur.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
J
1-19
19
17
1-20
20
18
1-21
21
19
1-22
22
–
Point surfilage
Point faufilage
diamant simple
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez
l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage
de l’aiguille.
Nom du point
1-23
23
–
Numéro du point
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
a
1-24
24
20
1-25
25
21
1-26
26
22
1-27
27
23
1-28
28
24
Fixez le pied zigzag « J ».
Avec couteau raseur
J
b
Point
Pied-de-biche
08*
Modèle 1
09*
Modèle 3, 2
1-09
Couture de points surfilage à l’aide du
couteau raseur (vendu séparément pour
certains modèles)
Modèle 4
Point zigzag
S
1 Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez un point.
S
Couteau raseur
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l’aiguille à droite du bord.
a
1 Point de chute de l’aiguille
Couture S-13
POINTS DE COUTURE COURANTS
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Points surfilage
a
f
Retirez le pied-de-biche.
b à la vis du support d’aiguille.
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
Sélectionnez un point.
g le tissu au début de la couture.
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
a
1
b
1 2 cm (3/4" / pouce)
h
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
c crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche,
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
Placez le tissu dans le couteau raseur.
Le côté droit de l’entaille dans le tissu doit être
positionné sur la plaque du guide du couteau raseur
« S ».
puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
b
a
a
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne
sera pas coupé.
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
• Si l’entraînement du tissu est difficile, guidez-le
manuellement en le poussant vers l’arrière.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
i coudre.
Remarque
• Si vous avez du mal à le positionner sous le
support du pied-de-biche, placez le crochet du
couteau raseur dans l’encoche du support du
pied-de-biche en relevant son levier au
maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d couteau raseur est fixé correctement.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
• Si vous cousez en ligne droite
, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
1 5 mm (3/16" / pouce)
Mémo
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le
en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un
peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un
morceau de tissu.
S-14
Points de boutonnière/Couture bouton
Points de boutonnière/Couture bouton
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
4-01
77
57
Point boutonnière en
pointe à bout rond
4-02
78
58
Point boutonnière à
bout rond
4-03
79
59
Point boutonnière
rectangulaire étroite
4-04
80
60
Point boutonnière
élastique
4-05
81
61
Point boutonnière à
l’ancienne
4-06
82
62
Point boutonnière
cousue
4-07
83
63
Point boutonnière
« trou de serrure »
4-08
84
64
Point boutonnière
« trou de serrure en
pointe »
4-09
85
65
Point boutonnière
« trou de serrure »
4-10
86
66
Point couture bouton
4-14
90
70
POINTS DE COUTURE COURANTS
Numéro du point
Point boutonnière
étroite ronde
A
1 Points de renfort
M
S
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé
pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1
2
3
4
5
Plaque du guide-bouton
Echelle du pied-de-biche
Crochet
Repères sur le pied pour boutonnières
5 mm (3/16" / pouce)
Couture S-15
Points de boutonnière/Couture bouton
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
2
1
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l’orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
1
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
passer par la boutonnière.
A
3
2
1 Repère sur le tissu (partie avant)
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières
3 Fil supérieur
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
a
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
Mémo
2
3
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
Exemple : pour un bouton de
15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm
(3/8" / pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit
être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.
1
2
1 10 mm (3/8" / pouce)
2 15 mm (9/16" / pouce)
→ La taille de la boutonnière est réglée.
S-16
• S’il est difficile d’aligner les repères, tournez
lentement le volant vers vous pour contrôler
l’endroit où l’aiguille pénétrera le tissu, puis
alignez le repère du tissu sur ce point.
Points de boutonnière/Couture bouton
f
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
point.
1
a
1 Levier boutonnières
1 Crochet
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
1
g main gauche et commencez à coudre.
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
h
Appuyez une fois sur la touche
1
(Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Mémo
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de
fil automatique avant de coudre, la machine
coupera automatiquement les fils à la fin de la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Coupure de fil automatique » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la
machine ou des ciseaux pour couper les fils,
appuyez sur
(Bouton de positionnement
d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez le piedde-biche, puis tirez le tissu avant de couper les
fils.
1 Perce-oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour
laquelle il a été conçu.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d’origine.
Couture S-17
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l’épingle et ouvrir la boutonnière.
Points de boutonnière/Couture bouton
■ Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
e fil de guipage.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
f boutonnières, puis commencez à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
g guipage pour le tendre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop
épais), réduisez la densité des points.
■ Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
Mémo
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à
l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
a
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez le point
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
c
Fixez le pied pour boutons « M ».
d
Sélectionnez le point
.
• Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
S-18
ou
.
Points de boutonnière/Couture bouton
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil).
i et le fil de la canette au début de la couture.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
S
a
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les
deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine)
et tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque
vous recommencez à coudre.
■ Ajout d’un talon sur le bouton
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en
laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis
enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de
renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier de talon vers vous.
1
1 Levier de talon
b laissant une longueur suffisante pour pouvoir
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
ATTENTION
l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis
nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
h
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du
fil de la canette à la fin et au début de la couture.
Commencez à coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
c
Coupez toute longueur de fil excessive.
→ La machine s’arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
Couture S-19
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Bouton
Fixation d’une fermeture à glissière
Fixation d’une fermeture à glissière
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
d
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
1
Numéro du point
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
J, I
1 Envers du tissu
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière en place.
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
2
1
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l’une contre l’autre.
3
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
2
f l’extrémité du faufilage extérieur.
1
2
4
3
3
1
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b fermeture à glissière.
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
2
3
4
Envers du tissu
Faufilage de la fermeture à glissière
Faufilage extérieur
5 cm (2" / pouces)
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
1
I
2
1
3
2
4
1
2
3
4
S-20
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
Fixation d’une fermeture à glissière
h
Sélectionnez le point
.
Fixation d’une fermeture à glissière sur le
côté
ATTENTION
i
1
S
2
3
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
La procédure suivante indique comment coudre à gauche,
comme illustré.
a
4
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
c jusqu’au bord du tissu.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
ATTENTION
4
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
j
1
2
3
4
Retirez le faufilage.
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1 Envers du tissu
Couture S-21
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule
pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à
glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
Fixation d’une fermeture à glissière
e ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce)
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui
i présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
commençant à la base de la fermeture à glissière.
supplémentaires.
1
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8" / pouce)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires
(1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissière
en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
2
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
j l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
1
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point faufilage
k
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du
pied-de-biche à gauche du crochet du pied pour
fermetures à glissière.
1
l faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
I
2
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
h
Sélectionnez le point
1
.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
1 Point faufilage
m crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit
du crochet à l’étape g, fixez-le sur le côté gauche du
crochet.
1
I
2
1 Crochet à gauche
2 Point de chute de l’aiguille
S-22
Fixation d’une fermeture à glissière
n
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture
de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette
dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
1
S
5
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
2
3
4
5
4
Endroit du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Points inverses
Début de la couture
Point faufilage
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
o l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p glissière et continuez à coudre.
Couture S-23
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des passepoils.
e d’entraînement gauche ou droite.
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Numéro du point
Point droit (gauche)
1-01
01*
01*
**
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
**Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Position de couture gauche
Position de couture droite
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
1
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous aux étapes a à f de la section « Fixation
a d’une fermeture à glissière centrée » à la page S-20.
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le
b pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à
visser (vendu séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du
support de pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
g d’un tournevis.
Serrez fermement la vis de positionnement à l’aide
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
1
c
Sélectionnez le point
1 Vis de positionnement
.
d de-biche.
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-
1
1 Vis de positionnement
S-24
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
h
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
d
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
3
2
S
4
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
i
Retirez le faufilage.
Fixation d’un passepoil
a illustré ci-dessous.
Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme
1
2
3
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
b réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
page S-24.
c
Cousez le long du passepoil.
Couture S-25
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
a
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1
Numéro du point
Point élastique
1-06
06*
06*
Point zigzag élastique
2 étapes
1-13
13
11
Point zigzag élastique
3 étapes
1-14
14*
12*
Point de fixation du
ruban
2-13
48
42
2
1 Ruban élastique
2 Crochet
J
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
c
Sélectionnez un point.
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
d même longueur que le tissu.
Points élastiques
a
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une
manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
S-26
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué
a (1/8 et 3/16" / pouce).
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1
Point zigzag
1-09
09*
08*
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
1-33
33
28
Point couverture
2-03
38
33
1 Rabat
b broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
l’aide d’un fer à repasser.
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
1-34
34
29
Point d’assemblage
(droite)
1-29
29
25
Point d’assemblage
(milieu)
1-30
30
26
Point d’assemblage
(gauche)
1-31
31
–
Point patchwork
2-07
42
36
Point patchwork
double
2-08
43
37
Point couché
2-09
44
38
Point quilting
(courtepointe) style
« à la main »
1-32
32
27
Pointillé pour quilting
(courtepointe)
1-35
J
c
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
1
35
30
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Mémo
• Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqué dans
le tableau ci-dessus concernent le quilting
(courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est
indiqué concernent l’assemblage.
1 Point faufilage
Remarque
• SI l’appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l’aide de colle, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d’être endommagée si de la colle
adhère à l’aiguille ou au boîtier de la canette.
d séparément pour certains modèles) illustré ci-dessous.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
J
Pied zigzag « J »
Pied ouvert
Couture S-27
POINTS DE COUTURE COURANTS
Numéro du point
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e
Sélectionnez un point.
f aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se
place juste en dehors de l’appliqué.
Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s’appelle
« l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
a tissus à assembler.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
c
Sélectionnez le point
ou
.
d sur le bord du tissu.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b le motif couvre les deux pièces.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus
de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur
du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
S-28
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un
rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou
pour effectuer des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
a
, puis fixez le guide de pied pour
S
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b pour coudre des rabats précis.
b
c
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
b
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément
pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce, les coutures peuvent être cousues avec un
rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
a tissus à assembler.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a
1 Guide
2 1/4" / pouce
b
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
c
Sélectionnez le point
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
a
e
b
.
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour
d quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord
supérieur du tissu.
c
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la
partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce.
1
e
2
d
1
2
3
4
5
Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
Début de la couture
Fin de la couture
Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
1/4" / pouce
1 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez le
bord gauche de la partie plus étroite du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
1
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
Couture S-29
POINTS DE COUTURE COURANTS
Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e
Commencez à coudre.
c entraînement à la vis du support d’aiguille.
f
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du
pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné
sur le bord inférieur du tissu.
a
1
b
2
3
1 6,4 mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
d support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
l’aide du tournevis.
a
1 Vis du support du pied-de-biche
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double
entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce
dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à
l’aide de l’enfileur.
• Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez
une aiguille 90/14 pour machine à coudre
domestique.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu qui va être utilisée pour votre
ouvrage.
a (courtepointe).
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
S-30
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
e
Sélectionnez un point.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Utilisation du guide pour quilting
(courtepointe) (vendu séparément pour
certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre
des points parallèles espacés de manière égale.
* Vendu séparément pour certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des
points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe)
en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d’épaisseur
inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à
l’aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O ». Pour plus de détails sur les points
pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage
des points » dans la section «Fonctionnement de base».
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre
«O»
Support du pied-de-biche
Pied pour quilting
(courtepointe)
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
Positionnez le curseur de réglage des griffes
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
b afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
b
c
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Sélectionnez un point.
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
d positionnant son crochet au-dessus de la vis du support
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche
du pied sur la barre du pied-de-biche.
a
a
c
b
b
c
1 Crochet
2 Vis du support de l’aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
Couture S-31
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de piedde-biche ou du pied à double entraînement.
■ Utilisation du pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O »* ou pied pour
quilting (courtepointe)*
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »,
veillez à utiliser la plaque d’aiguille du point
droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au
milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une
position autre que celle du milieu, elle risque
de se casser et de vous blesser.
a séparément pour certains modèles).
Fixez la plaque d’aiguille du point droit (vendue
ATTENTION
• Pour plus de détails sur la fixation de la plaque
d'aiguille du point droit, consultez le manuel
d’instructions fourni avec le produit.
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
f le à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32" / pouce).
1 Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque d'aiguille présente un
orifice rond pour l’aiguille.
b d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
Positionnez le curseur de réglage des griffes
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
1 Point
g curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et
tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Mémo
a
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »
(vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque d’aiguille du point
droit pour la couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
«C»
S-32
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
c
Sélectionnez
d
Retirez le support du pied-de-biche.
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e mouvement libre « C » à l’avant, la vis du support du
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied pour
quilting (courtepointe).
h curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Remarque
a
b
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) soit fixé correctement et ne soit
pas incliné.
Mémo
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
f (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation
du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E » (vendu séparément
pour certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour
d’un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s’éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting
(courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E » en option pour le
quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif
à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la
pédale et de coudre à vitesse constante.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
g le à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32" / pouce).
a
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E »
1 Point
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce)
Couture S-33
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Vis du support du pied-de-biche
2 Encoche
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être
utilisé avec la plaque d’aiguille du point droit.
Nous vous recommandons d’utiliser le pied pour
quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » pour la couture en mouvement libre de
tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque d'aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent des
points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez
pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de
l’écran Largeur.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
e
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
Positionnez le curseur de réglage des griffes
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
ATTENTION
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
b
Sélectionnez
.
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Utilisez les dimensions du pied pour quilting
f (courtepointe) comme guide pour coudre autour du
motif.
c section « Fonctionnement de base ») et la vis.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la
d écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en
pied-de-biche en alignant les trous du pied pour
quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
S-34
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Projet terminé
d
Appuyez sur
e
Sélectionnez le point
.
.
f de couture pour régler la largeur du point.
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
Faites glisser la commande vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande
vers la droite pour augmenter la largeur du point.
g curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
S
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
Plus étroit
Plus large
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la
commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de
commande.
g commande de la largeur (position « OFF »).
Une fois la couture terminée, désactivez le réglage de
J
c définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages et
Mémo
• Bien que le résultat de la couture diffère en
fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur
du fil, pour des résultats optimaux, réglez la
longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et
1/32" / pouce).
Les écrans de réglages varient en fonction des modèles.
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
Couture S-35
POINTS DE COUTURE COURANTS
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et
tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Points de renfort
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme
les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et
les coins des poches.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
2
3
Numéro du point
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point d’arrêt
4-13
89
69
4-11
87
67
4-12
88
68
J
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
A
Point de reprisage
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
.
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
Triple point élastique
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
1
J
1 2 mm (1/16" / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d’importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
S-36
Points de renfort
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Reprisage
a
S
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
1 Points de renfort
a
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
h d’origine.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
4
1
2
3
4
Mémo
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Echelle du pied-de-biche
Longueur de reprisage
5 mm (3/16" / pouce)
7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
ou
.
Couture S-37
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
Points de renfort
d (1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
g coupez les fils.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
h d’origine.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
1
Mémo
2
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
f main gauche et commencez à coudre.
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
S-38
Couture d’œillet
Couture d’œillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
f de l’œillet.
Utilisez le perce-œillet pour percer un trou au centre
Pied-de-biche
Numéro du point
Point à œillet
4-15
91
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point
71
N
S
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
Mémo
• Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être
trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois
l’œillet, en superposant les coutures, avant de
retirer le tissu.
.
c sélectionner la taille d’œillet voulue.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
1
2
3
1 7 mm (env. 1/4" / pouce)
2 6 mm (env. 15/64" / pouce)
3 5 mm (env. 3/16"/ pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » et à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
e
Commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Couture S-39
POINTS DE COUTURE COURANTS
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux
jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
d puis commencez à coudre.
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture,
Abaissez l’aiguille dans l’angle supérieur droit.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
→ Le tissu est entraîné vers l’arrière de la machine,
comme d’habitude.
Numéro du point
Points inverses
(point droit)
5-01
92
—
Latéral vers la gauche
(point droit)
5-02
93
—
Latéral vers la droite
(point droit)
5-03
94
—
Avant
(point droit)
5-04
95
—
e
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
.
f
Commencez à coudre.
N
Latéral vers la gauche
(point zigzag)
5-05
96
—
Latéral vers la droite
(point zigzag)
5-06
97
—
Avant
(Point zigzag)
5-07
98
—
Points inverses
(Point zigzag)
5-08
99
—
→ Le tissu est entraîné vers la droite.
Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis
cousez selon l’ordre indiqué sur l’illustration.
g
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
h
.
Commencez à coudre.
4
3
1
2
a
Retirez le plateau.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
S-40
→ Le tissu est entraîné vers l’avant.
i arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
j
Commencez à coudre.
.
→ Le tissu est entraîné vers la gauche.
.
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
k
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez de nouveau le
point
.
Après avoir cousu 3 à 5 points au début de la couture,
l arrêtez la machine.
Mémo
S
• Le sens d’entraînement du tissu varie en fonction
du point sélectionné. Veillez à guider le tissu en
cours de couture.
POINTS DE COUTURE COURANTS
Couture S-41
Points décoratifs
Points décoratifs
Les points de couture courants comprennent les points
décoratifs suivants.
Points fagot
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points utilitaires dans
la section « Couture » » dans la section
« Fonctionnement de base ».
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
a l’aide d’un fer à repasser.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
feuille de renfort de broderie soluble.
Numéro du point
Point patchwork
2-07
42
36
Point patchwork
double
2-08
43
37
Point couché
2-09
44
38
Point bordure repliée
2-04
39
34
Point smock
2-10
45
39
Point plume
2-11
46
40
Point fagot croisé
2-12
47
41
Point feston satin
2-05
40
35
3-04
58
48
3-06
60
50
3-09
63
–
3-10
64
52
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
1
J
2
1 Papier fin ou renfort de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
c
Fixez le pied zigzag « J ».
J
d
Couture ourlet
3-12
66
–
3-18
72
56
3-20
74
–
3-21
75
–
3-22
76
–
Point échelle
2-14
49
43
Point Rick-Rack
2-15
50
44
Point décoratif
2-16
51
45
Point serpent
2-17
52
46
ou
.
e (1/4" / pouce).
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
N
Point nid d’abeilles
Sélectionnez le point
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
Couture ourlet
S-42
J
g
N
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points décoratifs
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de
la canette » dans la section « Fonctionnement de
base ».
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des
coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les
cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1
S
Sélectionnez le point .
1 1 cm (3/8" / pouce)
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
• N’utilisez pas la fonction de couture de points
inverses/de renfort ou de coupure de fil.
• À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm
(2" / pouces).
d
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
e
Sélectionnez le point
f
Cousez entre les points droits.
g
Retirez les fils des points droits.
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon
sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de
coudre.
d
Coupez le long des points.
,
ou
.
• Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » et à « Réglage de la tension du
fil » dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-43
POINTS DE COUTURE COURANTS
b
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce).
Points décoratifs
Points bordure repliée
Points d’assemblage
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
a
Pliez le tissu le long du biais.
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b puis ouvrez les rabats.
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu,
b
2
Fixez le pied zigzag « J ».
1
J
1
3
c
1 Envers du tissu
2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
3 Point droit
Sélectionnez le point , puis augmentez la tension du
fil.
d légèrement au bord du tissu.
Cousez tout en vous assurant que l’aiguille tombe
c
Sélectionnez le point
,
ou
.
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers
biche aligné sur celle-ci.
1
a
1 Point de chute de l’aiguille
1 Endroit du tissu
e
Dépliez le tissu et repassez les bordures d’un seul côté.
S-44
Points décoratifs
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les
résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche.
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés
par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type
dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes
sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure
toile.
a
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours
à fils tirés.
■ Jours à fils tirés (exemple 1)
Installez l’aiguille à oreilles.
S
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
a
Tirez plusieurs fils du tissu.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point .
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à
oreilles, sous peine d’endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la
section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez un point.
Vous pouvez utiliser les points ,
ou
,
,
,
,
,
,
.
d du bord droit de la zone effilochée.
L’endroit du tissu orienté vers le haut, cousez le long
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/
64" / pouce) maximum.
d
N
Commencez à coudre.
e
Activez la couture de points en miroir.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise en miroir
de points » dans la section « Fonctionnement de
base ».
→ Le motif affiché sur l’écran est mis en miroir.
Cousez le long de l’autre bord de la zone effilochée
ATTENTION
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
f pour qu’il ressemble à la couture précédente.
N
g
Arrêtez la couture de points en miroir.
Couture S-45
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
Points décoratifs
■ Jours à fils tirés (exemple 2)
a une zone non effilochée d’environ 4 mm
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par
(3/16" / pouce).
1
1 4 mm (3/16" / pouce)
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
d
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.
.
N
S-46
Couture
décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur
réglage et leur modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ), qui vous permet de créer des motifs de points originaux.
Le numéro des pages commence par « D » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
Chapitre1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS ........................... D-2
Chapitre2 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ... D-12
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Chapitre
1
POINTS DE
CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Sélection des motifs de points
Cette machine comporte les points de caractères et décoratifs
suivants.
La catégorie
contient les trois types de points suivants.
La disponibilité des points varient en fonction du modèle de
votre machine. Consultez le guide de référence rapide.
Points plumetis
Points plumetis 7 mm
Remarque
• Les numéros des points varient en fonction du
modèle de votre machine à coudre. Consultez le
guide de référence rapide.
• Le motif de point affiché sur l’écran représente le
motif réel cousu. Le rapport de taille des motifs
combinés à l’écran est différent de celui des
motifs cousus.
Points de croix
Motifs de points de caractères
Touche de
fonctionnement
Motifs affichés
Police
Icône
Gothique
Manuscrite
Contour
Cyrillique
Japonais
Motifs cousus
Pour sélectionner un point de caractère/décoratif, appuyez sur
ou
, puis spécifiez le numéro du point souhaité à
l’aide des touches numériques.
■ Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs
Touche de
fonctionnement
Points inclus
Points décoratifs
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) (nº 97)
Icône
À chaque fois que vous appuyez sur
, la catégorie des
points décoratifs change dans l’ordre suivant.
Æ
Æ
Æ
...
Points plumetis
Points plumetis 7 mm
Points de croix
Points décoratifs courants
Sélectionnez la catégorie contenant le point souhaité, puis
spécifiez le numéro du point.
D-2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Mémo
Mémo
• Vous pouvez également sélectionner les points 01
à 09 à l’aide des touches numériques afin de
saisir un numéro à un chiffre, puis en appuyant
• Si un nouveau motif est sélectionné sans
supprimer l’ancien motif choisi, les premiers et
deuxièmes motifs sont combinés. (Reportez-vous
à la section « Combinaison de motifs » à la
page D-5.)
• Si plusieurs motifs sont sélectionnés, le dernier
choisi est supprimé.
sur
.
• Si vous utilisez des nombres à un chiffre et que
vous les saisissez de manière incorrecte, appuyez
sur
pour effacer le numéro entré.
■ Motifs de points de caractères
À chaque fois que vous appuyez sur
dans l’ordre suivant.
Æ
Æ
Æ
Æ
Æ
Couture de finitions parfaites
, la police change
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points
de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour
utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates.
...
Remarque
Sélectionnez la police de votre choix, puis spécifiez les
numéros des caractères souhaités.
Mémo
• Vous pouvez sélectionner un motif dans une
catégorie contenant plus de 100 motifs en entrant
son numéro à trois chiffres (par exemple, 001)
sans appuyer sur
. Si vous avez saisi un ou
deux chiffres et que vous ne pouvez pas
sélectionner le motif avec le numéro entré,
appuyez sur
pour vérifier le numéro de motif.
Suppression d’un motif
Tissu
Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur
panneau de commande.
sur le
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques,
légers ou à grosse trame, fixez un renfort de
broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez
également placer le tissu sur du papier fin, comme
du papier calque.
1 Tissu
2 Renfort
3 Papier fin
Fil
Nº 50 - Nº 60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus
légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique
avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre
pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats
moins satisfaisants.
Aiguille
jumelée
→ Le motif sélectionné est supprimé.
Vous pouvez coudre avec l’aiguille jumelée (2/11)
lorsque vous sélectionnez le motif de point
plumetis 7 mm. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag
« J ».
Couture décorative D-3
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur
le point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d’essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Il peut être nécessaire d’ajuster le motif en
fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse
de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous
à la section « Réalignement du motif » à la
page D-10.
• Lorsque vous cousez des motifs de points
plumetis, le tissu risque de faire des fronces.
Nous vous conseillons donc de fixer un renfort
de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit
entraîné en ligne droite et de façon régulière
pendant la couture.
D
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractère.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil
supérieur vers le côté, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille
dans le tissu, puis abaissez le pied-de-biche.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre.
f
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
de renfort) pour coudre des points de renfort.
(Point
Mémo
• Lorsque vous cousez des points de caractères, la
machines exécute automatiquement des points
de renfort au début et à la fin de chaque
caractère.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l’aiguille risque
de se tordre ou de casser. Pour plus de détails
sur le réglage de la longueur des points,
reportez-vous à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les lettres.
Mémo
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se
peut qu’il se déplace vers la gauche et la droite,
ainsi que vers l'avant ou vers l'arrière, selon le
modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu’il
soit entraîné en ligne droite et de façon régulière
pendant la couture.
Remarque
• Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille
s’arrête temporairement en position haute
pendant l’entraînement du tissu; ceci est dû au
fonctionnement du mécanisme de séparation de
la barre de l’aiguille utilisé par cette machine.
Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis,
différent de celui entendu pendant la couture. Ce
son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
D-4
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Combinaison de motifs
a
Sélectionnez la première catégorie et le motif.
→ Le motif sélectionné s’affiche à l’écran.
Répétition de motifs combinés
Si plusieurs points sont combinés, la machine à coudre
s’arrête lorsque le motif affiché sur l’écran est terminé.
Procédez comme suit pour coudre un motif combiné de
manière répétée.
a
Une fois que les motifs ont été combinés, sélectionnez
(Points uniques/en continu) dans l’écran de
réglages.
• Une fois la couture commencée, le motif sélectionné
est cousu de manière répétée jusqu’à l’arrêt de la
machine à coudre.
b
Sélectionnez la catégorie suivante et le motif.
b
Réglez
• Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur
c
Appuyez sur
Une fois tous les motifs souhaités sélectionnés,
commencez à coudre.
→ L’ordre d’apparition des motifs à l’écran correspond
à l’ordre dans lequel ils seront cousus.
Mémo
• Vous pouvez combiner 70 motifs maximum.
• Si plusieurs motifs ont été combinés, la machine à
coudre s’arrête dès que tous les motifs
sélectionnés affichés sur l’écran à cristaux
liquides ont été cousus. Pour coudre le motif
combiné de manière répétée, reportez-vous à la
section « Répétition de motifs combinés » à la
page D-5.
• Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour
une utilisation ultérieure. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Enregistrement d’un
motif » à la page D-9.
• Si vous avez créé un motif combiné en utilisant un
motif permettant le réglage de la largeur/longueur
du point et un autre ne le permettant pas, vous
pouvez régler la largeur/longueur du point du
motif créé. Toutefois, la valeur modifiée ne sera
appliquée qu’au motif permettant le réglage de la
largeur/longueur du point.
→
(Points uniques/en continu) de
à
.
.
sur l’écran à cristaux liquides devient
et
vous pouvez désormais coudre le motif spécifié de
manière répétée.
Remarque
• Si vous avez défini la couture en continu, le motif
est cousu de manière répétée jusqu’à l’arrêt de
la machine à coudre.
• Si la machine à coudre est mise hors tension, le
réglage par défaut de la couture en continu/en
points uniques est rétabli.
Couture décorative D-5
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
→ Le motif combiné s’affiche à l’écran.
sur le panneau de commande. Le dernier motif
sélectionné est supprimé.
c
D
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Grand
Vérification du motif sélectionné
Si le motif spécifié n’est pas affiché sur l’écran, vérifiez le
motif en respectant les étapes suivantes.
a
b
Sélectionnez
réglages.
(Vérification) dans l’écran de
Petit
Appuyez sur « - » ou « + » et vérifiez le motif.
c
Répétez les étapes a et b.
Modification de la densité des points
c
Appuyez sur
.
Si vous avez sélectionné un point plumetis, vous pouvez
modifier sa densité.
Mémo
a
Sélectionnez un motif de point plumetis.
b
Sélectionnez
(Densité de fil) dans l’écran de
réglages, puis choisissez la densité de point souhaitée.
Sélectionnez
pour un point plus grossier ou
pour un point plus fin.
• Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour
une utilisation ultérieure. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Enregistrement d’un
motif » à la page D-9.
Modification de la taille du motif
Vous pouvez alterner la taille des points de caractères (sauf la
police manuscrite). En fonction du modèle de votre machine,
vous pouvez modifier la taille des caractères manuscrits, des
points décoratifs et des points plumetis. Reportez-vous à
« Fonctions disponibles avec chaque modèle » dans la section
« Fonctionnement de base ».
a
Sélectionnez un point.
b
Affichez
(sélection de taille) dans l’écran de
réglages et sélectionnez
(Grand) ou
(Petit).
ATTENTION
• Si la densité de couture est trop basse, en
fonction de l’aiguille, les points risquent de se
tasser et l’aiguille de casser.
D-6
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Modification de la longueur du motif
Il est possible de choisir parmi 5 tailles de points plumetis
7 mm.
a
Sélectionnez un motif de point plumetis 7 mm.
b
Sélectionnez
(Élongation) dans l’écran de réglages,
puis choisissez la longueur souhaitée entre « 1 » et
« 5 ».
Création de motifs de points en dégradé
(Pour les modèles comportant des motifs de
points en dégradé)
Les points décoratifs peuvent être décalés vers la gauche ou la
droite d’une demi-largeur du motif, ce qui vous permet de
créer un motif en dégradé. (S’applique à certains modèles.
Reportez-vous à la page B-8.) Ce motif est un « motif de point
en dégradé ». La procédure de création du motif suivant est
présentée ci-après, à titre d’exemple.
Sélectionnez un point décoratif.
b
Appuyez sur
.
Modification de l’espacement des caractères
a
Sélectionnez les points de caractères.
b
Sélectionnez
(Espacement des caractères) dans
l’écran de réglages.
c
→ Le prochain motif sélectionné est déplacé d’une
demi-largeur vers la droite.
Réglez l’espacement des caractères en appuyant sur la
touche « - » ou « + ».
Plus le réglage est élevé, plus les caractères sont
espacés; plus le réglage est bas, moins les caractères
sont espacés.
c
Sélectionnez le même motif.
Couture décorative D-7
D
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
a
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
d
Appuyez sur
.
Mise en miroir d’une image de motif
→ Le prochain motif sélectionné est déplacé d’une
demi-largeur vers la gauche.
e
Sélectionnez
(Points uniques/en continu) dans
l’écran de réglages et définissez-le sur «
f
Appuyez sur
».
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Répétition de motifs combinés » à la page D-5.
■ Exemples de motifs de points en dégradé
D-8
a
Une fois que les motifs ont été combinés, sélectionnez
(Image en miroir) dans l’écran de réglages.
b
Définissez
c
Appuyez sur
→
(Image en miroir) sur « ON ».
.
s’affiche sur l’écran et le point sélectionné est
mis en miroir.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Retour au début du motif
Vous pouvez revenir au début du motif après l’exécution d’un
échantillon ou si la couture est incorrecte.
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
la machine, puis appuyez sur
.
Enregistrement d’un motif
Vous pouvez enregistrer des motifs combinés pour une
utilisation ultérieure. Les motifs enregistrés étant conservés
après la mise hors tension de la machine à coudre, vous
pouvez les réutiliser à tout moment. Vous pouvez enregistrer
15 motifs maximum.
a
Créez le motif combiné à enregistrer.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Combinaison de motifs » à la page D-5.
b
Appuyez sur
sur le panneau de commande.
D
→ La couture revient au début du motif sélectionné
(« W ») à l’endroit où la couture a été arrêtée.
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche lorsque la
couture est arrêtée, des motifs peuvent être
ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans
cet exemple, « ! » est ajouté.)
b
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
continuer à coudre.
c
Appuyez sur
.
• Ne mettez pas la machine à coudre hors tension
lorsque le motif est en cours d’enregistrement, sinon
vous risqueriez de perdre les données de motifs.
Mémo
• Pour sélectionner la poche où le motif doit être
enregistré, appuyez sur
ou
pour
indiquer la poche souhaitée, puis appuyez sur
.
• Si le motif est enregistré dans une poche pour
laquelle un point est déjà enregistré, ce point est
remplacé.
• Si une poche vierge n’est pas disponible,
sélectionnez-en une qui contient un motif que
vous pouvez écraser.
• Utilisez
pour faire défiler horizontalement
la poche sélectionnée et vérifier l’intégralité du
motif.
• Une fois le motif enregistré dans la poche, il est
impossible de le supprimer sans l’écraser. Pour
supprimer un motif dans la poche, appuyez sur
sans sélectionner de motif.
Couture décorative D-9
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
→ Un écran affichant la liste des poches apparaît. Une
poche vide est sélectionnée.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Récupération d’un motif
a
b
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez
c
Commencez à coudre.
Appuyez sur
une ou deux fois jusqu’à ce qu’une
liste des motifs enregistrés similaire à celle affichée
ci-dessous apparaisse.
Sélectionnez le motif enregistré souhaité à l’aide de
ou
.
ou
.
→ La machine à coudre s’arrête une fois le motif cousu.
d
Vérifiez le motif cousu.
Si la partie du motif indiquée dans l’illustration est
cousue uniformément, le motif est correctement aligné.
→ La poche sélectionnée apparaît en surbrillance
inverse et le motif enregistré s’affiche.
Si le motif apparaît comme suit, la couture n’est pas
alignée verticalement.
Mémo
• Utilisez
pour faire défiler horizontalement
le motif sélectionné et vérifier l’intégralité du motif.
c
Vérifiez le contenu, puis appuyez sur
.
(Pour les modèles comportant des réglages horizontaux
précis)
Si le motif apparaît comme suit, la couture n’est pas
alignée horizontalement.
Réalignement du motif
Le motif peut ne pas être cousu correctement, en fonction du
type de tissu utilisé ou de la vitesse de couture. Le cas
échéant, ajustez le motif en cousant sur un bout de tissu
identique à celui que vous comptez utiliser pour votre travail
de couture.
Le motif utilisé pour effectuer des réglages diffère selon le
modèle de la machine à coudre.
Pour les modèles comportant des réglages verticaux et
horizontaux précis :
(Nº 36 de
)
Pour les modèles comportant uniquement des réglages
verticaux précis :
D-10
(N° 31 de
)
Si le motif n’est pas cousu correctement, procédez
comme suit pour régler la couture.
e
Sélectionnez
(Réglages précis – vertical) dans
l’écran de réglages.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
f
Appuyez sur « - » ou « + » pour régler la position
verticale.
Appuyez sur « + » pour augmenter l’espacement
horizontal dans le motif.
Appuyez sur « - » pour réduire l’espacement horizontal
dans le motif.
→ Effectuez les réglages nécessaires selon la façon dont
le motif est cousu.
i
Appuyez sur
j
Sélectionnez de nouveau
.
ou
, démarrez la
machine à coudre et vérifiez la couture.
Continuez à ajuster le motif jusqu’à ce qu’il soit cousu
correctement.
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Appuyez sur « + » pour augmenter l’espacement vertical
dans le motif.
Appuyez sur « - » pour réduire l’espacement vertical dans
le motif.
Pour les utilisateurs de modèles comportant des réglages
horizontaux précis :
Passez à l’étape 7.
Pour les utilisateurs de modèles comportant uniquement
des réglages verticaux précis :
Passez à l’étape 9.
g
Sélectionnez
(Réglages précis – horizontal) dans
l’écran de réglages.
h
Appuyez sur « - » ou « + » pour régler la position
horizontale.
D
→ Effectuez les réglages nécessaires selon la façon dont
le motif est cousu.
Couture décorative D-11
Conception d’un point
Chapitre
2
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ)
Conception d’un point
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) vous permet de coudre des motifs de points que vous
avez conçus vous-même.
Dessin de l’ébauche d’un motif
c
Marquez les points du motif qui sont positionnés à des
intersections dans la grille, puis reliez-les par une ligne
droite continue.
d
Définissez l’ordre de couture.
Préparez un ensemble de feuilles quadrillées.
a
Dessinez une ébauche du motif sur l’ensemble de
feuilles quadrillées.
9
8
11
12
13
Dessinez le motif sous la forme d’une ligne
continue, le point de départ et le point d’arrivée
étant situés à la même hauteur.
b
6
5
4
10
7
3
2
0
1 15
14
16 17
Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le motif
en croisant la ligne.
Si le motif doit être répété, déterminez l’espace entre
chaque motif.
Saisie des données du motif
a
D-12
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
Conception d’un point
b
Appuyez sur
sur le panneau de commande autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que
puis appuyez sur
f
s’affiche,
.
Indiquez si vous souhaitez finaliser la modification du
motif et revenir à l’écran de couture ou si vous
souhaitez poursuivre la modification.
Sélectionnez l’un ou l’autre à l’aide de la touche « - »
ou « + », puis appuyez sur
.
1
2
→ L’écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) s’affiche.
g
Consultez l’ensemble de feuilles quadrillées et
spécifiez les coordonnées du premier point. Spécifiez
Remarque
les coordonnées à l’aide des touches « - » et « + » et
appuyez sur
d
• Pour corriger un point entré, appuyez sur
lorsque l’écran s’affiche comme illustré
ci-dessous.
.
Appuyez une fois pour mettre en surbrillance le
dernier point en blanc.
Appuyez de nouveau pour sélectionner le point
précédent.
Pour sélectionner le point suivant, appuyez sur
.
Après avoir sélectionné le point à corriger, vous
pouvez le déplacer à l’aide des touches « - » et
« + ».
Spécifiez les coordonnées du deuxième point, puis
appuyez sur
e
Répétez les étapes 4 à 6 pour définir chaque point.
.
Spécifiez le type de couture entre les points : couture
simple ou triple.
Sélectionnez l’un ou l’autre à l’aide de la touche « - »
ou « + », puis appuyez sur
.
1
2
1 Couture simple
2 Couture triple
• Le dernier point peut être supprimé en appuyant
sur
lorsque le point apparaît en noir sur
l’écran sur lequel
est affiché.
h
Une fois tous les points entrés, sélectionnez
i
Spécifiez les différents réglages des points, comme les
points inverses/de renfort, de la même manière que
pour les autres points.
.
Remarque
• Vous pouvez enregistrer le motif entré pour une
utilisation ultérieure. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Enregistrement d’un
motif » à la page D-9.
Decorative sewing D-13
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
c
D
1 Poursuivre la modification
2 Terminer la modification
Conception d’un point
Exemples de motifs
Entrez chacun des points indiqués dans le tableau pour coudre les exemples de motifs.
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
12
41
43
40
41
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
11
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
D-14
Point
Point
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
45
47
50
54
56
55
51
45
70
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
10
13
14
14
12
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
21
18
16
15
15
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
0
1
3
5
8
Point
Point
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
24
18
13
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Point
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
16
19
23
22
17
22
23
19
42
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
23
20
16
20
23
27
32
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
14
11
7
3
0
3
7
Point
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
4
7
11
16
21
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
11
14
11
7
7
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................... A-2
Entretien et maintenance
Chapitre
1
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la
machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
• Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou
huileux
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
a pour relever l’aiguille.
Appuyez sur la touche
b
Mettez la machine hors tension.
c droite de la machine.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la sous tension et utilisez-la
régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son
efficacité.
(Positionnement aiguille)
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
d de-biche et son support.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied-
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
• Pour plus de détails, reportez-vous à
« Remplacement de l’aiguille » et à « Remplacement
du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à
cristaux liquides.
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci
n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se
dissipe au bout d’un moment.
A-2
e
Retirez le plateau s’il est installé.
f
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
Entretien et maintenance
■ Si le capot de la plaque d'aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour retirer la
vis du capot de la plaque d'aiguille.
i S du boîtier soit alignée sur la marque
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
z de la
machine.
a
b
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d'aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
a
b
a
1 Capot de la plaque d'aiguille
A
• Alignez les marques S et z.
■ Si le capot de la plaque d'aiguille n’est pas
maintenu par une vis
1 Capot de la plaque d'aiguille
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
Retirez le boîtier de la canette.
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
a
g
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
Insérez les taquets du capot de la plaque d'aiguille
j dans la plaque d'aiguille, puis remettez-le en place.
1
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
h éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
a
1 Capot de la plaque d'aiguille
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l’aiguille risque de
casser.
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
Annexe A-3
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d'aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Dépannage
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage de problèmes fréquents
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt
que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.
a
Appuyez sur
b
Retirez la canette de son boîtier.
et relevez le levier du pied-de-biche.
c fil se déroule dans le bon sens.
Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
Fil supérieur tendu
page A-4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
page A-5
Tension de fil incorrecte
page A-6
• Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche.
Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la
canette dans son boîtier.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page A-8
pas être retiré
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page A-10
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le
mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.
d la fente du capot de la plaque d'aiguille.
Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par
• Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
1 Taquet
2 Maintenez la canette de la main droite.
1
2
3
4
5
A-4
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Dépannage
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot
de la plaque d'aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez
a le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Installation de la canette » dans la section
« Fonctionnement de base » et à « Détails de
vérification/solution » dans la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-4 pour installer correctement la
canette.
c supérieur. Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
Procédez comme suit pour corriger l’enfilage
approprié.
A
3 Fente
4 Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler correctement la machine.
■ Symptôme
• Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu.
d
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère
du volant est dirigé vers le haut, comme illustré cidessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve
pas dans cette position, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
1
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
1 Repère du volant
e tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
1 Couvercle du guide-fil
Annexe A-5
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
e
1
Dépannage
f faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
Tension de fil incorrecte
dessus.
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers
du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous)
1 Plaque du guide-fil
g indiqué ci-dessous.
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
1
Symptôme 3
1 Levier releveur
h
Abaissez le pied-de-biche.
i
Appuyez sur
.
j l’aiguille.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil par le taquet du guide-fil de la
barre de l’aiguille.
2
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à
k la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la
section « Fonctionnement de base ».
A-6
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-4 pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la page A-5 pour corriger l’enfilage
supérieur.
Dépannage
Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Utilisation de la touche de tension du fil (pour les
modèles comportant la touche de tension du fil.
Reportez-vous à la page B-8)
Appuyez sur « + » pour augmenter la tension du fil
supérieur.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base » pour
vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil adaptés au
tissu utilisé.
Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur
n’est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une
tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Utilisation de la molette de réglage de la tension du
fil (pour les modèles équipés de la molette de
réglage de la tension du fil. Reportez-vous à la
page B-8)
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la droite pour augmenter la tension du fil
supérieur.
A
Remarque
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout
d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la
canette, puis réglez la tension du fil.
• Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Utilisation de la touche de tension du fil (pour les
modèles comportant la touche de tension du fil.
Reportez-vous à la page B-8)
Appuyez sur « - » pour réduire la tension du fil
supérieur.
Utilisation de la molette de réglage de la tension du
fil (pour les modèles équipés de la molette de
réglage de la tension du fil. Reportez-vous à la
page B-8)
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la gauche pour réduire la tension du fil
supérieur.
Annexe A-7
Dépannage
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
h
Retirez le boîtier de la canette.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque d'aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
l’opération n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt
que d’essayer de forcer, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
1 Boîtier de la canette
i éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
de la zone environnante.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
d
e
f
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche »
et à « Retrait et fixation du support de pied-debiche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l’étape p.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l’étape j.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
j desserrer les deux vis de la plaque d’aiguille.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
1
1 Capot de la plaque d'aiguille
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
g
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
k fils emmêlés, puis retirez la plaque.
Soulevez légèrement la plaque d'aiguille, coupez les
Retirez le tissu et les fils de la plaque d'aiguille.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
A-8
Dépannage
l d’entraînement.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
m d’entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
Alignez les deux trous de vis de la plaque d'aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque d'aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque.
o Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour
serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin
fermement la vis à droite.
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d'aiguille.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
p
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
S du boîtier soit alignée sur la marque z de la
machine.
q
Fixez le capot de la plaque d'aiguille en respectant
l’étape j de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page A-2.
r
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure décrite à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que
la machine fonctionne correctement.
a
Mémo
b
a
b
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
• Alignez les marques S et z.
Annexe A-9
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
Dépannage
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque d'aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
.
Remarque
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil tout de
suite.
c aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
tombe au centre de l’ouverture de la plaque d'aiguille.
Si l’aiguille entre en contact avec la plaque d’aiguille,
retirez celle-ci, puis réinstallez-la, en commençant par
l’étape m indiquée à la section « Retrait du tissu de la
machine » à la page A-8.
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure
suivante.
1
2
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
1 Ouverture de la plaque d'aiguille
2 Volant
d
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
• Pour plus de détails sur la modification des réglages,
reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
e aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d’endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
1
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d'aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
• Reportez-vous à « Installation de la canette » et à
« Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
g
Enfilez correctement la machine.
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Mémo
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine
soit correctement enfilée.
A-10
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Dépannage
a appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette,
arrêter le bobinage de canette.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
b de bobinage de la canette.
Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil
1
1 Guide-fil de bobinage de la canette
c gauche, puis retirez la canette de l’axe et coupez le fil
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
A
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l’axe.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
d le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une
Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez
montre, comme illustré ci-dessous.
e
Rebobinez la canette.
Remarque
• Veillez à faire passer correctement le fil en
dessous du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
Annexe A-11
Dépannage
Liste des symptômes
■ Préparatifs
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
L’aiguille ne se trouve pas dans la position
correcte.
Appuyez sur le bouton de positionnement
d’aiguille pour relever l’aiguille.
B-3
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-29
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-21
Le crochet de l’enfileur à aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l’aiguille.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Une aiguille 65/9 est utilisée.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l’aiguille.
B-24
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
Faites passer le fil correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
B-15
La canette tourne lentement.
Déplacez la commande de vitesse de couture
vers la droite de façon à augmenter la vitesse.
B-15
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la
canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
B-15
La canette vide n’a pas été placée correctement
sur la tige.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
B-15
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur
la canette, celui-ci n’a pas été inséré
correctement dans les guides.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du
bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie
supérieure de la machine pour procéder au
bobinage de la canette et à l’enfilage de la
machine.
B-15, A-10
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-18
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-10
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
insérée dans une prise électrique.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
B-10
L’écran à cristaux liquides est trop clair ou trop
sombre.
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquides.
A-20
L’écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
–
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur
Appuyez directement sur les touches de
B-4
les touches.
fonctionnement avec votre doigt.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Si vous utilisez un stylet vendu dans le
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
commerce, vérifiez sa compatibilité avec la
Impossible
d’enfiler l’aiguille.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
Lors du bobinage
de la canette, le fil
de la canette s’est
enroulé sous la
base du bobineur
de canette.
Impossible de faire
sortir le fil de la
canette.
Aucune
information ne
s’affiche sur
l’écran à cristaux
liquides.
détection capacitive.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas ou
celles-ci sont trop
sensibles.
A-12
La sensibilité des touches de fonctionnement
Réglez la sensibilité des touches de
n’est pas définie pour l’utilisateur.
fonctionnement.
B-14
Dépannage
Symptôme
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
Cause probable
Solution
Référence
La lampe de couture est endommagée.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
(Lampe) est réglé sur « OFF » dans l’écran
de réglages.
Modifiez le réglage sur « ON ».
B-12
■ Pendant la couture
Symptôme
La machine ne
fonctionne pas.
Solution
Référence
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
B-36
L’axe du bobineur de canette est poussé vers la
droite.
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la
gauche.
B-15
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
B-35
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-36
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
B-37
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/
Arrêt » pour activer la machine ou définissez
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-29
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-29
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
B-29
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
B-32
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Ajustez le réglage de la tension du fil.
B-41
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
–
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-15
Remplacez la plaque d'aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-31
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
(Contrôle de la largeur) sur « OFF » dans
l’écran de réglages.
B-12, B-37
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d'aiguille.
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
A
1 Encoche
Annexe A-13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
L’aiguille casse.
Cause probable
Dépannage
Symptôme
L’aiguille casse.
Cause probable
Solution
Référence
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-29
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-15
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-21
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-18
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-31
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-32
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
B-28, S-4
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
S-4
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
B-40
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-15
L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre à aiguille, etc.)
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
machine.
B-21
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
–
L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil
utilisé.
Sélectionnez une aiguille appropriée au type de
fil utilisé.
B-28
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-41
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière,
etc.
A-5
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-29
Remplacez la plaque d'aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-31
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des
nœuds se sont formés.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
B-15, B-21
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-15
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d'aiguille
Le fil supérieur
casse.
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
1 Encoche
A-14
Dépannage
Symptôme
Le fil est emmêlé
sur l’envers du
tissu.
L’enfilage
supérieur est trop
serré.
Le fil de la canette
casse.
Des points ont été
sautés
Absence de point
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
Vérifiez que le pied-de-biche est relevé lorsque
vous enfilez la machine de façon à placer
correctement le fil supérieur pour la tension
supérieure.
B-21, A-5
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
Le fil de canette n’est pas installé correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-18, A-4
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-18
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-15
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-18
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière,
etc.
A-8
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-15
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-21
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-21
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
Diminuez la longueur du point.
B-40
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-32
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-21
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-29
L’aiguille est émoussée/endommagée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d'aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de
la brosse.
A-2
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
S-4, D-3
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-18
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-21
Annexe A-15
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Le tissu fronce.
Cause probable
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Retirez la poussière ou les peluches.
A-2
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de
canette.
Nettoyez le boîtier de canette.
A-2
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-21
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-15
Le boîtier de la canette présente des trous
laissés par l’aiguille ou des rayures engendrées
par les frottements.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
B-40
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-32
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
canette.
A-8
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche
(bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J »
pour maintenir le pied-de-biche de niveau
pendant la couture.
S-4
La pression du pied-de-biche n’est pas réglée
correctement pour le tissu.
Réglez la pression du pied-de-biche
dans l’écran de réglages.
B-44
Le mécanisme d’entraînement est endommagé.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
La vis du support de l’aiguille n’est pas
suffisamment serrée.
Serrez fermement la vis du support de l’aiguille.
Si l’aiguille est tordue ou émoussée, remplacez-la
par une neuve.
B-29
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
Le fil est emmêlé sous la plaque d'aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous,
puis nettoyez la coursière.
A-8
Une aiguille cassée
est tombée à
l’intérieur de la
machine.
–
Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque d'aiguille. Si vous apercevez l’aiguille qui
est tombée à l’intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l’en extraire. Après avoir retiré
l’aiguille, remettez la plaque dans sa position
d’origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu’elle fonctionne correctement et que
l’aiguille neuve pénètre au centre de l’ouverture
de la plaque d'aiguille. Si le volant ne tourne
pas correctement ou s’il est impossible de
retirer l’aiguille tombée à l’intérieur de la
machine, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le
plus proche.
A-8
Le volant est lent
lorsque vous le
tournez.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
Retirez le fil emmêlé du boîtier de la canette.
Réinstallez le boîtier de façon à le positionner
correctement.
A-5, A-8
La machine émet
un son aigu
pendant la couture
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
Le tissu est
entraîné dans le
mauvais sens.
L’aiguille touche la
plaque.
Impossible de
retirer le tissu
cousu.
A-16
Dépannage
Symptôme
Le point n’est pas
cousu
correctement.
Cause probable
Solution
Référence
Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au
type de point choisi.
Fixez le pied-de-biche approprié au type de
point choisi.
B-32
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
B-41, A-6
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-8
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
■ Après la couture
Symptôme
Les motifs de
caractères ou de
points décoratifs
ne sont pas alignés
correctement.
Le motif n’est pas
correct.
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-21
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque d'aiguille, réinstallez-la et serrez les vis
avant d’installer le boîtier de la canette. Vérifiez
que l’aiguille pénètre au centre de l’ouverture de
la plaque d'aiguille.)
B-18, A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-28
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du pied-debiche.
B-32
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41, A-6
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-15
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-29
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-15
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
D-10
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
B-32
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
S-4, D-3
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41, A-6
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
B-36
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-8
Annexe A-17
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
La tension du fil
n’est pas correcte.
Cause probable
Dépannage
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » avant que la machine soit configurée correctement ou si une opération n’est pas
effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Respectez les instructions à l’écran. Le
message disparaît si
ou
est enfoncé pendant l’affichage du message.
Messages d’erreur
Cause/solution
Ce message s’affiche lorsque la commande de vitesse de couture est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/
1
Arrêt ». Définissez
(Contrôle de la largeur) sur « OFF » (reportez-vous à la
page B-12) ou utilisez la pédale pour activer la machine.
2
Ce message s’affiche lorsque
(Aiguille jumelée) est réglé sur « ON » et qu’un
motif de point ne pouvant pas être cousu avec l’aiguille jumelée est sélectionné.
3
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que
la pédale est connectée.
4
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu’un point autre
qu’une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par
exemple, la touche « Marche/Arrêt »).
5
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de
boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par exemple, la
touche « Marche/Arrêt »).
6
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple la touche
« Marche/Arrêt ») alors que le pied-de-biche est relevé.
7
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’associer plus de 70 points décoratifs.
8
Ce message s’affiche lorsque le mode point a été modifié.
A-18
Dépannage
Messages d’erreur
Cause/solution
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de supprimer un motif enregistré.
10
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple, la touche
Point inverse/de renfort) alors que l’axe du bobineur de canette est déplacé vers la
droite.
11
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple la touche
« Marche/Arrêt ») après avoir supprimé un point.
12
Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour
d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil.
13
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu’un
point droit (avec l’aiguille au milieu) alors que la plaque d’aiguille du point droit est
installée.
Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque d’aiguille alors que la machine est
sous tension.
14
F**
Si le message d’erreur « F** » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides alors que la
machine est en cours d’utilisation, celle-ci ne fonctionne probablement pas bien.
Contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Annexe A-19
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9
Dépannage
Bip de fonctionnement
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une
touche. En cas d’opération incorrecte, deux ou quatre bips
sont émis.
■ Si vous appuyez sur une touche
(fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
■ En cas d’opération incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides
En l’absence d’informations sur l’écran à cristaux liquides
lorsque la machine est sous tension, la luminosité de l’écran
est trop faible ou trop forte. Le cas échéant, effectuez
l’opération suivante.
a
Mettez la machine hors tension.
Tout en appuyant sur la touche
(Point de renfort)
b sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce
que le fil est emmêlé
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis
se met hors tension automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de
continuer à coudre.
c
Appuyez sur la touche « - » ou « + ».
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides de
façon à ce qu’il soit lisible.
■ Annulation du bip de fonctionnement
a
Sélectionnez
(Signal sonore) dans l’écran de
réglages et définissez-le sur « OFF ».
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
d tension.
A-20
Index
Index
A
Accessoires
accessoires en option .............................................................. B-7
accessoires inclus ................................................................... B-6
Accessoires en option ................................................................. B-7
Aiguille
enfilage ................................................................................. B-23
état ....................................................................................... B-29
position .................................................................................. S-8
remplacement ....................................................................... B-29
types, tailles et utilisations .................................................... B-28
Aiguille à oreilles ...................................................................... S-45
Aiguille à pointe boule ............................................................. B-28
Aiguille jumelée ....................................................................... B-26
Appliqué .................................................................................. S-27
Assemblage .............................................................................. S-28
B
C
Capot de la plaque d’aiguille ...................................................... B-3
Capot du compartiment à canette .................................... B-3, B-18
Capot supérieur .......................................................................... B-2
Changement du sens de couture ................................................. S-2
Combinaison
de motifs ................................................................................ D-5
Combinaison de motifs .............................................................. D-5
Commande de vitesse de couture .................................... B-3, S-35
Compartiment des accessoires .................................................... B-5
Conception de motifs de points ............................................... D-12
Conseils ...................................................................................... S-2
Coupe-fil ......................................................................... B-2, B-37
Coupure de fil automatique ...................................................... B-43
Coupure de fil, automatique ..................................................... B-43
Coursière .................................................................................... A-2
Couteau raseur ......................................................................... S-13
Couture bouton ........................................................................ S-18
Couture d’œillet ....................................................................... S-39
Couture de boutonnières .......................................................... S-15
Couture simple ............................................................... B-34, D-4
Coutures cachées ..................................................................... S-20
Couvercle de bobine ....................................................... B-2, B-16
Cuir/vinyle .................................................................................. S-5
Curseur de réglage des griffes d’entraînement .................. B-2, S-32
D
Découseur ................................................................................ S-17
Dépannage ................................................................................. A-4
Disque de pré-tension ......................................... B-2, B-17, A-10
E
Écran à Cristaux Liquides
aucune information ne s’affiche ............................................ A-20
Écran à cristaux liquides
nettoyage ................................................................................ A-2
Écran de réglages ...................................................................... B-12
F
Fente d’installation pour la genouillère ........................... B-2, B-44
Fil de la canette
sortie .................................................................................... B-25
Fil supérieur ............................................................................. B-21
Filet de la bobine ..................................................................... B-16
Fixation d’un passepoil ............................................................. S-25
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ....................................................................... S-20, S-24
sur le côté ............................................................................. S-21
Fixation du support du pied-de-biche ...................................... B-32
fonctionnement de l’écran à cristaux liquides .......................... B-11
G
Genouillère .............................................................................. B-44
Griffes d’entraînement ............................................................... B-3
Grille d’aération ......................................................................... B-2
Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4"/ pouce ............. S-29
Guide pour quilting (courtepointe) ............................................ S-31
Guide-fil de bobinage de la canette ................................ B-2, B-15
Guide-fil de la barre de l’aiguille ............................................... B-3
I
Installation de la canette .......................................................... B-18
Interrupteur d’alimentation ............................................. B-2, B-10
Interrupteur d’alimentation principal ............................... B-2, B-10
J
Jambes de pantalon ..................................................................... S-2
Jours à fils tirés .......................................................................... S-45
L
Largeur du point, réglage ......................................................... B-40
Levier boutonnières ......................................................... B-3, S-17
Levier d’enfilage de l’aiguille .......................................... B-2, B-23
Levier du pied-de-biche ............................................................. B-2
Ligne courbe, couture ................................................................. S-2
Longueur du point plumetis, modification .................................. D-7
Longueur du point, réglage ...................................................... B-40
M
Maintenance .............................................................................. A-2
messages affichés sur l’écran à cristaux liquides ....................... A-18
Messages d’erreur .................................................................... A-18
Mise en miroir ................................................................ B-43, D-8
Mise en miroir de points .......................................................... B-43
Molette de réglage de la tension du fil ................... B-2, B-41, A-7
Annexe A-21
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Bip ........................................................................................... A-20
Bip de fonctionnement ............................................................. A-20
Bobinage
de la canette ......................................................................... B-15
Bobinage de la canette ............................................................. B-15
Bobineur de canette ................................................................... B-2
Boîtier de la canette .................................................................... B-3
retrait du boîtier de la canette ................................................. A-2
Effilochage, éviter ..................................................................... S-12
Enfilage
enfilage de l’aiguille ............................................................. B-23
enfilage manuel de l’aiguille ................................................ B-24
enfilage supérieur ................................................................. B-21
Enfilage manuel de l’aiguille .................................................... B-24
Enfileur .................................................................................... B-23
Enregistrement de motifs ............................................................ D-9
Enregistrement des réglages des points ..................................... B-42
Espacement des caractères ......................................................... D-7
Essai de couture .......................................................................... S-2
Exemples de motifs .................................................................. D-14
Extérieur de la machine, nettoyage ............................................ A-2
Index
Motif
densité ................................................................................... D-6
enregistrement ....................................................................... D-9
longueur ................................................................................ D-7
mise en miroir ........................................................................ D-8
réalignement ........................................................................ D-10
taille ....................................................................................... D-6
vérification ............................................................................. D-6
Motif de point en dégradé .......................................................... D-7
Motif, exemples ....................................................................... D-14
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ........... D-12
N
Nettoyage
coursière ................................................................................ A-2
écran à cristaux liquides ......................................................... A-2
extérieur de la machine .......................................................... A-2
Nom et fonction des pièces ........................................................ B-2
Notions élémentaires de couture .............................................. B-34
P
Panneau de commande .................................................... B-2, B-4
Passepoil, fixation ..................................................................... S-25
Patchwork ...................................................................... S-27, S-28
Pédale ............................................................................. B-2, B-37
Pièces cylindriques ..................................................................... S-2
Pied à double entraînement ...................................................... S-30
Pied de biche
remplacement ...................................................................... B-31
Pied pour quilting (courtepointe) 1/4"/ pouce ............................ S-29
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .................. S-24
Pied-de-biche
pression ............................................................................... B-44
types .................................................................................... B-45
Pied-de-biche de guidage de points ............................................ S-3
Pied-de-biche non adhérent ........................................................ S-5
Piquetis ..................................................................................... S-27
Plaque d’aiguille ........................................................................ B-3
Plaque du guide-bouton ............................................................ S-16
Plaque du guide-fil ..................................................................... B-2
Plateau .............................................................................. B-2, B-5
Poignée ...................................................................................... B-2
Point d’arrêt .............................................................................. S-36
Point de reprisage ..................................................................... S-36
Point droit ............................................................. S-7, S-20, S-28
Point faufilage ............................................................................. S-7
Point invisible ............................................................................. S-9
Point smock .............................................................................. S-43
Points à l’ancienne .................................................................... S-45
Points bordure repliée ............................................................... S-44
Points d’assemblage .................................................................. S-44
Points de boutonnière ............................................................... S-15
Points de caractères ........................................................ B-35, D-2
Points de couture courants ............................................ B-35, B-45
Points de croix ........................................................................... D-2
Points de renfort ........................................................................ S-36
Points décoratifs et motifs .......................................................... D-2
Points fagot ............................................................................... S-42
Points feston ............................................................................. S-43
Points horizontaux .................................................................... S-40
Points inverses/de renfort ......................................................... B-38
Points parallèles ....................................................................... B-26
Points personnels ..................................................................... D-12
Points plumetis ............................................................... S-35, D-2
Points plumetis 7mm ................................................................. D-2
Points pour piqué fantaisie ........................................................ S-28
Points simples ............................................................................. S-7
Points surfilage ............................................................... S-12, S-13
Points zigzag .................................................................. S-13, S-27
Porte-bobine ........................................................ B-2, B-15, B-22
Porte-bobine horizontal ........................................................... B-26
Prise d’alimentation ........................................................ B-2, B-10
A-22
Prise de la pédale ............................................................ B-2, B-37
Problèmes de fonctionnement .................................................... A-4
Q
Quilting (courtepointe) .............................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .............................
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre «E» ...............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre «C» ...............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre «O» ..............................................................................
S-30
S-31
S-33
S-32
S-31
R
Rabat régulier ............................................................................. S-3
Rabat, régulier ............................................................................ S-3
Rappel
d’un motif ............................................................................ D-10
Rappel d’un motif .................................................................... D-10
Réalignement du motif ............................................................ D-10
Réglage de la largeur du point .................................................. B-40
Réglage de la largeur du point zigzag ....................................... B-40
Réglage de la longueur du point ............................................... B-40
Réglage de la tension du fil ...................................................... B-41
Réglages
couture de renfort automatique ............................................ B-38
langue d’affichage ................................................................ B-14
sensibilité ............................................................................. B-14
Réglages des points .................................................................. B-45
Remplacement de l’aiguille ...................................................... B-29
Remplacement du pied-de-biche .............................................. B-31
Repère de la plaque d’aiguille .................................................... S-3
Répétition
de motifs ............................................................................... D-5
Répétition de motifs .................................................................. D-5
Reprisage ................................................................................. S-37
Résolution des problèmes de fonctionnement ............................ A-4
Retrait du support du pied-de-biche ......................................... B-32
S
Sélection de point ....................................................................
Signal sonore ............................................................................
Support du pied-de-biche
installation ............................................................................
retrait ....................................................................................
B-35
A-20
B-32
B-32
T
Taille ......................................................................................... D-6
Tension du fil supérieur ................................................... B-41, A-6
Tension du fil, réglage .............................................................. B-41
Tissus élastiques ......................................................................... S-5
Tissus épais ................................................................................ S-4
Tissus fins ................................................................................... S-5
Touche «Marche/Arrêt» .............................................................. B-3
Touche Coupe-fil ....................................................................... B-3
Touche de point de renfort automatique ................................... B-38
Touche Point de renfort ................................................... B-3, B-38
Touche Point inverse ....................................................... B-3, B-38
Touche Positionnement aiguille ................................................. B-3
Touches de commande .............................................................. B-3
Touches de fonctionnement ....................................................... B-4
Triple point élastique ........................................................ S-7, S-36
Types de points ........................................................................ B-34
V
Vérification de l’aiguille ........................................................... B-29
Vis du support du pied-de-biche ................................................ B-3
Volant ........................................................................................ B-2
Vue avant ................................................................................... B-2
Cover1-4
PANTONE 285 C
K
Manuel d’instructions
Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-H72/H82
French
888-H72/H82
Printed in Vietnam
XG5458-001
888-H72/H82
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.

Manuels associés