Brother QC-1000 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Brother QC-1000 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les
suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution :
1.
La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise
électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT -
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure :
1.
Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent
à proximité.
2.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant, décrits dans ce manuel.
3.
N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au
revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage
électrique ou mécanique.
4.
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de
peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de
commande.
5.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits en aérosol (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8.
Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “
prise.
9.
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche.
” arrêt, puis retirez la fiche de la
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure
de l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur principal sur la position “ ” lorsque vous effectuez des
réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le
changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du
lubrifiant ou que vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans
surveillance.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si le voyant DEL (diode électroluminescente) est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
Si cette machine est équipée d’une fiche BS à trois broches à fils non remplaçables, lisez ce qui suit.
IMPORTANT
Si la prise secteur disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, cette dernière doit être
remplacée par la fiche à trois broches appropriée. Cette fiche doit être munie d’un fusible agréé.
REMARQUE
La fiche séparée du fil principal doit être détruite, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse si elle
est branchée dans une prise secteur sous tension. Si vous remplacez le fusible de la prise, utilisez un fusible certifié
ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque
, comme indiqué sur la prise.
Replacez toujours le couvercle du fusible, n’utilisez jamais de fusible sans couvercle.
AVERTISSEMENT
NE RELIEZ PAS À LA TERRE LES FILS PORTANT LA LETTRE “E” OU LE SYMBOLE DE TERRE
COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE.
OU LES FILS DE
Les conducteurs de ce fil principal sont colorés en fonction du code suivant :
Bleu
Neutre
Brun
Sous tension
Si la couleur des conducteurs du fil principal de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur
identifiant les bornes de votre prise, procédez comme suit.
Le conducteur bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre “N” ou de couleur noire ou bleue.
Le conducteur brun doit être connecté à la borne marquée par la lettre “L” ou de couleur rouge ou brune.
2
3
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI
NOTRE MACHINE
Votre machine est la machine à coudre informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes ses
fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT
D’UTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas le volant, le levier releveur de fils, l’aiguille ou
les autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
•
•
•
•
•
vous avez terminé de l’utiliser ;
vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
vous effectuez l’entretien de la machine
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
5. Vous ne devez ni installer ni ranger la machine à proximité de radiateurs ou de tout autre appareil de
chauffage, ni dans un lieu soumis à des températures extrêmement basses ou élevées, ou dans un endroit
poussiéreux ou à humidité importante. Ceci pourrait engendrer son dysfonctionnement.
6. N’utilisez jamais la machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage
électrique ou mécanique.
Pour une durée de vie prolongée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Évitez de laisser tomber la machine ou de la heurter.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
5. N’utilisez que le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, reportez-vous d’abord au tableau de dépannage, à l’arrière du
manuel d’instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter
votre revendeur local agréé Brother.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com.
La table des matières de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
4
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Les chapitres 1 et 2 présentent au nouvel utilisateur les opérations préalables à l’utilisation de la machine,
ainsi que les opérations de couture simple.
Coudre des points de couture courants
Passez au chapitre 3 pour découvrir comment sélectionner un point et coudre en utilisant les divers
points.
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Coudre des caractères et des motifs
Passez au chapitre 4 pour découvrir le fonctionnement de base : la sélection des motifs à coudre, outre
les opérations de combinaison et d’édition de motifs (pivotement ou redimensionnement), ainsi que le
stockage des motifs combinés.
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 4
• Les pièces en rapport avec les opérations décrites dans les procédures apparaissent en bleu.
Exécutez les opérations en comparant les écrans présentés dans les procédures avec ceux qui
apparaissent sur la machine.
• Si, en utilisant la machine, vous avez des questions sur une opération ou souhaitez obtenir plus
d’informations sur une fonction spécifique, consultez l’index (p.159) et la table des matières du manuel
pour vous référer à la section appropriée.
5
TABLE DES MATIÈRES
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE.............................................................9
Machine ...................................................................... 9
Section aiguille et pied-de-biche................................ 10
Touches de fonctionnement....................................... 11
Accessoires inclus...................................................... 11
Options ..................................................................... 16
Chapitre 1 Préparatifs
17
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE...18
ÉCRAN LCD/ACL.................................................19
Utilisation de la touche de mode de réglage
de la machine ........................................................... 22
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement
de la machine ........................................................... 23
Utilisation de la touche d’explication des motifs ........ 24
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR ......................25
Bobinage de la canette .............................................. 25
Mise en place de la canette ....................................... 28
Sortie du fil de la canette ........................................... 28
Enfilage supérieur ...................................................... 29
Utilisation de l’aiguille jumelée ................................. 32
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................34
Retrait du pied-de-biche ............................................ 34
Fixation du pied-de-biche .......................................... 34
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................35
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX
DE TISSUS ...........................................................38
Chapitre 2 Notions élémentaires
de couture
39
COUTURE ...........................................................40
Couture d’un point .................................................... 40
Couture de points de renfort ...................................... 42
Couture de lignes courbes ......................................... 42
Changement du sens de la couture ............................ 43
Couture de tissu lourd................................................ 43
Couture de tissu léger ................................................ 43
RÉGLAGES DES POINTS......................................44
Réglage de la largeur du point ................................... 44
Réglage de la longueur du point ................................ 44
Réglage de la tension du fil ........................................ 45
FONCTIONS UTILES ...........................................45
Couture de renfort automatique ................................. 45
Coupe-fil automatique ............................................... 46
Pivotement ................................................................ 47
Système de capteur de tissu automatique ................... 48
Verrouillage de l’écran .............................................. 49
Chapitre 3 Points de couture courants
51
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE
COURANT ..........................................................52
Sélection d’un point................................................... 53
Enregistrement de réglages de points ......................... 53
Utilisation de la touche de sélection du type
de couture ................................................................. 54
COUTURE DES POINTS ......................................56
Quilting ..................................................................... 56
Points droits ............................................................... 66
Création de pinces ..................................................... 70
Création de fronces.................................................... 71
Couture rabattue ........................................................ 71
6
Plis cousus ................................................................. 72
Points zigzag.............................................................. 73
Points zigzag élastiques ............................................. 75
Surfilage..................................................................... 76
Points invisibles ......................................................... 80
Appliqués .................................................................. 81
Couture de points bordure repliés .............................. 82
Feston ........................................................................ 82
Couture de renfort...................................................... 83
Points smock ............................................................. 83
Points fagot ................................................................ 84
Fixation de rubans ou d’élastiques ............................. 85
Couture à l’ancienne.................................................. 86
Points de boutonnières............................................... 88
Points d’arrêt.............................................................. 93
Couture de boutons ................................................... 95
Œillets ....................................................................... 96
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag) ........................................ 97
Fixation d’une fermeture à glissière............................ 98
Chapitre 4 Points décoratifs/de
caractères
101
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS................. 102
Sélection de motifs de points décoratifs/
motifs de points décoratifs de 7 mm/
motifs de points plumetis/
motifs de point plumetis de 7 mm/motifs de points
de croix/motifs de points décoratifs utilitaires........... 103
Motifs alphabétiques................................................ 103
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS .................. 105
Couture de belles finitions ....................................... 105
Couture simple ........................................................ 105
Réglage des motifs ................................................... 106
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS....... 108
Modification de la taille du motif ............................. 109
Modification de la longueur du motif
(motifs en points plumetis 7 mm uniquement).......... 109
Création d’une image en miroir verticale ................. 109
Création d’une image en miroir horizontale............. 109
Sélection d’un motif unique/répétitif ........................ 110
Modification de la densité du fil
(motifs en points plumetis uniquement).................... 110
Retour au début du motif ......................................... 111
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT ........... 112
Avant de combiner des motifs.................................. 112
Combinaison de motifs de catégories différentes ...... 112
Combinaison de motifs de points de différentes
tailles ....................................................................... 114
Combinaison de motifs de point de différentes
orientations.............................................................. 115
Combinaison de motifs de point de différentes
longueurs................................................................. 116
Création de motifs en dégradé (motifs de points
plumetis 7 mm uniquement) .................................... 117
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE ......................................................... 119
Précautions relatives aux données de points ............ 119
Mémorisation de motifs de point dans la machine ... 119
Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur.... 121
Récupération des motifs de point mémorisés ........... 122
Récupération de motifs de point à partir d’un
ordinateur ................................................................ 123
Chapitre 5 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL)
125
CONCEPTION D’UN POINT.............................126
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT .....................128
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ......................................................133
Mémorisation de points personnels
dans la machine .......................................................133
Enregistrement de points personnels
sur l’ordinateur .........................................................134
Récupération des points personnels mémorisés ........135
Récupération de points personnels à partir d’un
ordinateur.................................................................135
Chapitre 6 Annexe
1
2
137
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................138
Nettoyage de l’écran LCD ........................................138
Nettoyage du capot de la machine ...........................138
Nettoyage du boîtier de la canette ............................138
Nettoyage du logement de la canette........................139
3
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................140
La visibilité de l’écran est faible................................140
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement ...........................................................140
DÉPANNAGE.....................................................142
MESSAGES D’ERREUR .......................................145
SPÉCIFICATIONS ...............................................148
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE..........................................................149
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................151
INDEX................................................................159
4
5
6
7
8
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/arrière
a Capot supérieur
a Poignée
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
Contrôlez par la fenêtre la position du levier releveur de fils.
d Levier d’enfileur d’aiguille
Utilisez le levier d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage automatique de l’aiguille.
e Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau et
compartiment d’accessoires lors de la couture de pièces
cylindriques comme les ourlets de manches.
g Touches de fonctionnement (5 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations, comme
commencer à coudre ou abaisser l’aiguille.
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour ajuster la vitesse
correspondante lors de l’utilisation des points de couture courants.
h Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente.
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
j Écran LCD/ACL (affichage à cristaux liquides)
Il est possible d’afficher et de modifier les réglages de point, ainsi
que d’afficher des opérations pour utiliser la machine. En outre, les
messages d’erreur s’affichent également sur l’écran LCD/ACL.
Lors du transport de la machine, portez-la à l’aide de cette
poignée.
b Volant
Tournez le volant vers vous pour coudre un point ou pour lever/
abaisser l’aiguille.
c Connecteur USB
Branchez un câble USB pour connecter un ordinateur.
d Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet.
e Prise de la pédale
Reliez la prise à l’extrémité du cordon de la pédale dans la prise
de la pédale.
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
g Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation.
h Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine sous et hors tension.
i Grille d’aération
Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la
machine à coudre.
j Indicateur de réglage des griffes d’entraînement
Indique si les griffes d’entraînement sont relevées ou
abaissées.
k Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
k Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
l Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place.
m Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
n Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette en
cousant ou de coudre avec l’aiguille jumelée.
o Guide-fil
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette.
p Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez
le fil de la canette.
9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
Mesures sur la plaque d’aiguille, le capot du
compartiment à canette et le couvercle de la
plaque d’aiguille
Les mesures sur la plaque d’aiguille et le capot du
compartiment à canette servent de référence pour
les motifs (position de l’aiguille au milieu, centre).
Les mesures sur le couvercle de plaque d’aiguille
servent de référence pour les points (position de
l’aiguille à gauche).
a
c
d
a Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières et de points d’arrêt.
e
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
c Vis du support du pied-de-biche
f
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
support du pied-de-biche en place.
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
la couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour introduire la
canette.
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le
compartiment et le boîtier de la canette.
h Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place.
10
b
a
b
c
d
e
f
Points avec l’aiguille au milieu (centre)
Points avec l’aiguille à gauche
Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce>
Position de l’aiguille au milieu (centre) <cm>
Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce>
Aiguille à gauche <pouce>
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Touches de fonctionnement
Accessoires inclus
Les accessoires sont stockés dans le plateau.
Ouvrez le plateau comme illustré ci-après.
a Touche “Marche/Arrêt”
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter
de coudre. Ce bouton s’allume dans une autre couleur en
fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil.
Vert :
Rouge :
la machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
a
la machine ne peut pas coudre.
b Touche “Point inverse/renfort”
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début
et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine coud 3 à 5 points au même endroit, puis
s’arrête automatiquement. Pour les points droits et zigzag
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses (les points sont cousus dans le sens inverse) à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche
“Point inverse/renfort”.
c Touche “Positionnement aiguille”
Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un seul point.
d Touche “Coupe-fil”
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
b
c
a Compartiment à canette
(Placez les canettes sur les broches pour les
stocker.)
b Espace de rangement
c Plateau de rangement du pied-de-biche
(Rangez les pieds-de-biche marqués A, G, I, J, M, N et
R.)
e Touche “Releveur du pied-de-biche”
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
f Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche ou la droite pour régler la vitesse de couture. Faites
glisser la commande vers la gauche pour coudre à vitesse
réduite. Faites-la glisser vers la droite pour coudre à vitesse
élevée.
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre
à vitesse plus lente pour se familiariser avec la machine.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après
avoir déjà coupé les fils. L’aiguille pourrait se
casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la
machine pourrait être endommagée.
11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
■ Montage du support à bobine
a
c
Insérez fermement les deux porte-bobines dans
les deux orifices du support de bobine.
d
Ouvrez le capot supérieur de la machine. De la
main droite, tirez le capot vers l’arrière pour le
libérer du bouton d’ouverture. Faites glisser le
capot supérieur vers la droite de manière à
désengager la broche située à gauche, puis
retirez le capot supérieur.
Développez complètement l’axe du guide-fil
télescopique, puis faites pivoter l’axe jusqu’à ce
que les deux butées s’enclenchent.
a
a Butées
Insérez le guide-fil télescopique dans l’orifice
b
circulaire du support de bobine, puis utilisez un
tournevis pour serrer correctement la vis sur
l’arrière.
b
a
a
a Vis
Remarque
Veillez à ce que les butées situées sur l’axe du guide-fil
télescopique soient bien en place et que le sommet du
guide-fil soit parallèle au support de bobine. Vérifiez, par
ailleurs, que l’axe est vertical à partir du support de
bobine.
12
a Bouton d’ouverture
b Crochet
e
Soulevez le capot d’ouverture de la machine
vers vous.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
f
La partie inférieure du support placée entre la
poignée et la machine, faites glisser le support à
bobine vers la gauche afin d’enclencher le
porte-bobine dans l’orifice de la machine, puis
introduisez le support à bobine dans le bouton
d’ouverture.
b
a
a Bouton d’ouverture
b Support à bobine
Remarque
Veillez à ce que le bouton d’ouverture de la machine soit
placé vers vous et à ce que le support à bobine
s’enclenche correctement dans la rainure du bouton
d’ouverture.
Mémo
Pour plus d’informations sur l’utilisation du support à
bobine, reportez-vous à la feuille d’instructions jointe.
13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
1
8
9
16
17
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
18
19
20
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 :
Aiguille à pointe boule (dorée)
14
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
ÉtatsUnis/
Canada
Autres
1 Pied pour boutonnières “A”
X57789-151
2 Pied pour surjet “G”
XC3098-051
3 Pied pour monogrammes “N”
Pied pour fermetures à
4
glissière “I”
Pied zigzag “J” (sur la
5
machine)
Pied pour ourlets invisibles
6
“R”
7 Pied pour boutons “M”
Pied pour quilting en
8
mouvement libre “C”
X53840-351
X59370-051
XC3021-051
X56409-051
XE0765-001
XE0767-001
10 Pied pour quilting en écho en
mouvement libre “E”
XE0766-001
Pied pour quilting 1/4 de
12
pouce avec guide
13 Pied pour point droit
14 Guide de quilting
SA140
F033N:XC2214-102
SA185
F057:XC7416-252
XD0826-051
SA132
F016N:XC2215-002
15 Plaque d’aiguille du point droit
XC8362-051
Capot du compartiment à
16 canette avec guide cordon
(à trou unique)
XC8449-051
17 Support à bobine
XE0774-001
18 Découd-vite
19 Canette × 10
X54243-051
SA156
SFB:XA5539-151
20 Jeu d’aiguilles
X58358-051
21 Aiguille jumelée
X59296-151
22 Brosse de nettoyage
23 Perce œillet
X59476-051
135793-001
24 Tournevis (grand)
XC8349-051
25 Tournevis (petit)
X55468-051
Couvercle de bobine (petit) ×
2
Couvercle de bobine (moyen)
×2
Un couvercle se trouve sur la
machine.
Couvercle de bobine (grand)
×2
Feutre de bobine
X57045-051
30 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
26
27
28
29
130013-154
X55260-153
130012-054
31 Filet de la bobine
32 Pédale
33 Jeu de feuilles quadrillées
34 Stylet
• Pour plus de détails sur l’utilisation des pièces 13,
17 et 39, reportez-vous au manuel d’utilisation
accompagnant l’élément.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour
cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est vendue par
votre revendeur autorisé (code de la pièce :
XA4813-051).
• Vous pouvez ranger ce manuel d’instructions et la
pédale dans le capot souple.
130489-001
9 Pied pour quilting ouvert en
mouvement libre “O”
11 Pied à double entraînement
Mémo
XA5523-050
XD0501-051 (zone UE)
XC8816-051 (autre zone)
SA507
GS3:X81277-150
XA9940-051
35 Genouillère
XA6941-052
36 Câble USB
XD0745-051
37 Manuel d’instructions
XE1210-001
38 Guide de référence rapide
XE0996-001
39 Table large
XE0802-001
40 Capot souple
XE1121-001
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Options
1
2
3
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
ÉtatsUnis/
Canada
Autres
1
Pied pour quilting
SA129
F005N:XC1948-002
2
Pied pour quilting 1/4 de
pouce
SA125
F001N:XC1944-052
3
Pied pour couteau raseur
SA177
F054:XC3879-002
Mémo
• Toutes les spécifications sont correctes au moment
de l’impression.
• Certaines spécifications peuvent être modifiées
sans avis préalable.
Remarque
Contactez votre revendeur agréé pour découvrir la
liste complète des accessoires en option disponibles
pour votre machine.
16
1
Chapitre
1
Préparatifs
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE ..................................18
ÉCRAN LCD/ACL.................................................................................19
■ Précautions relatives à l’écran.........................................................................................19
■ Fonction des touches.......................................................................................................20
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .................................... 22
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine....................... 23
■ Table des matières de chaque catégorie ..........................................................................23
Utilisation de la touche d’explication des motifs.....................................................24
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR .....................................................25
Bobinage de la canette ............................................................................................25
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................25
■ Bobinage de la canette à l’aide du porte-bobine .............................................................27
Mise en place de la canette .....................................................................................28
Sortie du fil de la canette ........................................................................................ 28
Enfilage supérieur.................................................................................................... 29
Utilisation de l’aiguille jumelée ...............................................................................32
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................34
Retrait du pied-de-biche..........................................................................................34
Fixation du pied-de-biche........................................................................................ 34
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................35
■ Vérification de l’aiguille ..................................................................................................35
■ À propos de l’aiguille.......................................................................................................37
■ Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................37
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS ...............................38
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources
d’alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions ou endommager la machine.
• Vérifiez que les fiches du cordon d’alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique et la prise
d’alimentation de la machine.
• Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique défectueuse.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• après avoir utilisé la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples sur lesquels de nombreux autres appareils sont branchés : vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées : Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Tenez toujours la fiche ou le
connecteur du cordon d’alimentation lorsque vous débranchez le cordon de la prise murale ou de la prise
d’alimentation de la machine. Si vous tirez sur le cordon, vous risqueriez de l’endommager et de vous électrocuter ou
de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou emmêler le cordon d’alimentation, et à ne
pas tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de
chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie. Si le cordon (ou la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous ne prévoyez pas d’utiliser la machine pendant une longue période. Dans
le cas contraire, un incendie risquerait de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise
de courant.
• Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine ou que vous enlevez des couvercles, la machine ou sa
partie électrique doit être débranchée.
a
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise d’alimentation, puis la fiche dans une
prise de courant.
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
sur “I” pour mettre la machine sous tension.
b
a
a
b
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
18
a ARRÊT
b MARCHE
c
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
sur “O” pour mettre la machine hors tension.
ÉCRAN LCD/ACL
ÉCRAN LCD/ACL
■ Précautions relatives à l’écran
1
Préparatifs
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N’utilisez pas de crayon
mécanique, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Par ailleurs, n’exercez pas une pression
exagérée sur l’écran car ceci pourrait l’endommager.
• Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison de variations de
température ambiante ou de changements de l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si
l’écran est difficilement lisible, modifiez sa luminosité (reportez-vous à la page 22).
• L’écran peut s’assombrir immédiatement après la mise sous tension de la machine. Il s’agit d’une
caractéristique normale du rétroéclairage et non d’un signe de dysfonctionnement. Au bout d’une dizaine de
minutes, la luminosité de l’écran doit atteindre son niveau normal.
• Si vous n’êtes pas en face de l’écran, il est possible que les couleurs soient déformées ou l’écran difficilement
lisible. Il s’agit d’une caractéristique normale de l’écran et non d’un dysfonctionnement. Veillez à vous
asseoir en face de l’écran lorsque vous l’utilisez.
Lorsque la machine est sous tension, l’écran initial s’affiche. Vous pouvez régler la machine pour que l’écran initial
ne s’affiche pas (reportez-vous à la page 22).
Effleurez l’écran du doigt. “Q-01 Point d’assemblage (milieu)”, “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit
(milieu)” est automatiquement sélectionné, selon le réglage (reportez-vous à la page 22).
Mémo
Il est possible que l’écran de réglages n’apparaisse pas immédiatement mais après quelques instants. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
a Indique si la machine est réglée pour une aiguille
simple ou une aiguille jumelée, ainsi que la position
de l’aiguille à l’arrêt de la machine. Vous pouvez
régler la position d’aiguille souhaitée (reportez-vous à
la page 22).
Avec une aiguille simple
a
b
c
Aiguille simple/
positionnement
inférieur
d
Aiguille simple/
positionnement
supérieur
Avec une aiguille jumelée
e
Aiguille jumelée/
positionnement
inférieur
Aiguille jumelée/
positionnement
supérieur
b Code du pied-de-biche
Fixez le pied-de-biche indiqué avant de coudre.
c Indique le numéro du point de couture sélectionné
(uniquement pour les points de couture courants).
d Affiche un aperçu du point sélectionné.
e Affiche le numéro de la page actuelle et le nombre
total de pages disponibles dans la catégorie
sélectionnée.
19
ÉCRAN LCD/ACL
■ Fonction des touches
Appuyez avec le doigt ou le stylet sur une touche en haut de l’écran (
écran.
1
2
) pour afficher un autre
3
5
4
h
g
f
i
j
k
l
q
m
n
o
r
p
s
Tableau de commande
N°
1
2
3
4
5
20
Touche
Désignation
Fonction
Touche de mode de
réglage de la machine
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/
désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de la
machine.
Touche de mode de
Appuyez sur cette touche pour afficher les descriptions relatives à la mise en
fonctionnement de la
place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-de-biche
machine
et d’autres opérations pour utiliser la machine.
Touche de
Appuyez sur cette touche lors du changement de l’aiguille ou du pied-de-biche.
remplacement de pied- Cette action verrouille toutes les touches, y compris les touches de
de-biche/d’aiguille
fonctionnement, ce qui permet de remplacer les pièces en toute sécurité.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les touches.
Lorsque des opérations de la machine sont affichées, l’écran du mode de
remplacement du pied-de-biche/d’aiguille n’apparaît pas.
Touche de points de
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
couture courants
boutonnière, un point invisible ou d’autres points utilisés couramment (points
courants) lors de la couture de quilting ou de vêtements.
Touche de points
décoratifs/de
caractères
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des points décoratifs ou de
caractères.
Page
22
23
34, 35
52
102
ÉCRAN LCD/ACL
Écran
N°
f
Touche
Désignation
Fonction
Page
Touche d’entraînement Pour la couture en mouvement libre, appuyez sur cette touche pour abaisser les
par griffe
griffes d’entraînement (mode de couture en mouvement libre). En outre, la
touche
62, 95
apparaît automatiquement et les griffes d’entraînement sont
1
abaissées lorsque la couture de bouton est sélectionnée.
Touche de verrouillage
d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé,
les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et
ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
déverrouiller les réglages.
49
h
Touche de sélection du Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le point
type de couture
approprié pour votre ouvrage ou si vous avez besoin d’instructions relatives à la
couture du point sélectionné. Cette touche est très utile pour les débutants.
54
i
Touche d’explication
des motifs
Appuyez sur cette touche pour savoir comment vous pouvez utiliser un point
sélectionné.
24
j
Affichage de la
sélection du point
Appuyez sur la touche du point souhaité. Appuyez sur l’une des touches
52
Préparatifs
g
pour modifier l’écran de sélection des motifs.
k
Touche de pivotement
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage du pivotement. Une fois le
réglage du pivotement sélectionné, l’arrêt de la machine abaisse l’aiguille et
soulève légèrement et automatiquement le pied-de-biche. En outre, au
redémarrage de la couture, le pied-de-biche est automatiquement abaissé.
• Si cette touche s’affiche en grisé (
47
), vous ne pouvez pas l’utiliser.
l
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de renfort automatique
(couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la
machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la
couture (selon le point sélectionné, il est possible que la machine couse des
points inverses). Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les
réglages.
45
m
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique.
Si vous sélectionnez ce paramètre avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point
sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
46
n
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du point sélectionné.
53
o
• Si cette touche s’affiche en grisé (
), vous ne pouvez pas l’utiliser.
Touche de sélection de Avant de coudre avec l’aiguille jumelée, appuyez sur cette touche pour
mode d’aiguille (simple/ sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous
jumelée)
appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre le mode de couture avec
aiguille simple et avec aiguille jumelée.
• Si cette touche s’affiche en grisé (
32
), vous ne pouvez pas l’utiliser.
p
Touche de remise à
zéro
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du point
sélectionné.
53
q
Touche de mémoire
manuelle
Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension
du fil, coupe-fil automatique ou points de renfort automatique, etc.), puis
enregistrez-les en appuyant sur cette touche.
53
r
Touches de longueur et Affichent les réglages de largeur de point (ou de zigzag) et de longueur de point
de largeur de point
sélectionné. Appuyez sur
ou sur
pour ajuster la largeur et la longueur
44
de point.
• Si
s
Touches de tension de
fil
s’affiche, vous ne pouvez pas ajuster le réglage.
Affichent le réglage de la tension du fil du point sélectionné. La tension du fil est
généralement réglée automatiquement. Appuyez sur
ou
45
pour ajuster le
réglage de tension du fil.
21
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/désactiver la sonnerie et modifier le motif ou
l’affichage et tout autre réglage de base de la machine. Les réglages spécifiés ici correspondent aux réglages par défaut.
Appuyez sur
pour passer à l’écran précédent ou suivant.
a Sélectionnez si l’aiguille s’arrête en position haute ou
basse à l’arrêt de la machine.
b Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande
a
b
c
de vitesse de couture ou ajuster la largeur du zigzag
(reportez-vous à la page 61).
c Modifiez les motifs des points décoratifs et de
caractères (reportez-vous à la page 106).
d Sélectionnez entre l’écran des points de quilting
(
) et l’écran des points courants (
), celui
qui s’affiche en premier.
d
e
e Choisissez le point de couture courant, “1-01 Point droit
(gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” que vous souhaitez
voir automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
Sélection impossible si la catégorie de point de quilting
(
) est sélectionnée pour “PAGE DE POINT INITIALE”.
a Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de
a
b
c
d
la couture lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné (reportez-vous à la page 47). Réglez le
pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm,
5,0 mm et 7,5 mm).
b Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la
machine est configurée en mode de couture en
mouvement libre (reportez-vous à la page 62).
c Réglez la pression du pied-de-biche entre 1 (faible) et
4 (élevée).
* Réglez la pression sur 3 pour une couture normale.
d Lorsqu’activée (“ON”), l’épaisseur du tissu est
automatiquement détectée par un capteur interne
pendant la couture de sorte que le tissu peut être
avancé de manière homogène (reportez-vous aux
pages 43, 48 et 62).
Lorsque “PRESSION DU PIED-DE-BICHE” est réglé
sur “1”, cette fonction n’est pas disponible si elle est
activée (“ON”).
a Réglez la luminosité de l’affichage.
* Appuyez sur
pour éclaircir l’écran.
* Appuyez sur
pour assombrir l’écran.
Réglez la luminosité, de telle sorte que le contraste entre
a
b
c
d
e
et
soit net.
b Activez/désactivez la sonnerie.
c Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la
zone de travail.
d Sélectionnez si l’écran initial s’affiche ou non lors de
la mise sous tension de la machine.
e Sélectionnez l’une des trois langues d’affichage :
[anglais], [français], [espagnol]
Mémo
La dernière version du logiciel est installée sur votre
machine. Contactez votre revendeur local agréé Brother
ou visitez notre site (www.brother.com) pour plus de
détails sur les mises à jour disponibles (reportez-vous à
la page 149).
22
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine
Les opérations de base de la machine, de même que d’autres informations basées sur table des matières de ce
manuel d’instructions, sont stockées dans cette machine.
Appuyez sur
pour afficher l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six
catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur la catégorie correspondante.
Noms et fonctions des pièces de la machine
Notions élémentaires de couture
Levier du pied-de-biche
Enfilage supérieur
Commande de vitesse de couture
Bobineur de canette
Volant
Changement de l’aiguille
Plateau et compartiment
Changement du pied-de-biche
d’accessoires
Dépannage
Préparatifs
■ Table des matières de chaque catégorie
1
Mise en place de la canette
Genouillère
Pédale
Touches principales
“Touche “Coupe-fil”
“Touche “Releveur du pied-debiche”
Touche “Marche/Arrêt”
Touche “Point inverse/renfort”
Fonctions utiles
Pivotement
Maintenance
Nettoyage du logement et du
boîtier de la canette
Entraînement automatique par
griffe
Système de capteur de tissu
automatique
“Touche “Positionnement aiguille”
23
ÉCRAN LCD/ACL
Exemple :
a
Affichage des informations relatives à
l’enfilage supérieur
Appuyez sur
.
Appuyez sur
b
.
→ Une liste des opérations de base s’affiche dans la
moitié inférieure de l’écran.
Utilisation de la touche d’explication
des motifs
Pour plus d’informations sur les utilisations d’un point,
sélectionnez le point et appuyez sur
afficher la description de ce dernier.
Exemple :
c
Appuyez sur
pour
(enfilage supérieur).
Affichage d’informations relatives à
l’utilisation de
a
Sélectionnez
.
, puis appuyez sur
.
→ Les instructions relatives à l’enfilage de la machine
s’affichent.
d
Appuyez sur
suivant.
* Appuyez sur
pour passer à l’écran
ou
→ Les utilisations possibles de
pour faire défiler les autres
s’affichent.
informations disponibles pour cette page.
b
Une fois les instructions terminées, appuyez
sur
e
24
Une fois les instructions terminées, appuyez
sur
.
.
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
c
Bobinage de la canette
Placez le porte-bobine supplémentaire sur le
positionnement supérieur.
a
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement pour
cette machine à coudre. L’utilisation de canettes
d’autres modèles risque d’entraîner des
dysfonctionnements de la machine. N’utilisez que la
canette fournie ou des canettes du même type (code
de référence : SA156, SFB: XA5539-051).
Taille réelle
Préparatifs
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette. Cette machine vous permet d’utiliser le portebobine supplémentaire pour bobiner la canette tout en
cousant à l’aide du porte-bobine principal.
1
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule
par l’avant. Faites ensuite glisser au maximum le
couvercle de bobine sur le porte-bobine
supplémentaire afin de fixer la bobine de fil.
11,5 mm
(env.
7/16 de pouce)
a
Ce modèle
Autres modèles
b
c
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Vous pouvez bobiner la canette tout en cousant.
6 5
a
a Porte-bobine supplémentaire
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
3, 4
2
7, 8
9,10
o
l
1
a Porte-bobine supplémentaire
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
de l’axe du bobineur puis placez la canette
sur l’axe.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal
positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le portebobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand,
moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la
bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine
plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se
bloquer dans la fente située à l’extrémité de la
bobine.
Remarque
Avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le
petit couvercle de bobine et laissez un léger espace
entre le couvercle et la bobine de fil.
a
a
b
b
c
a Rainure sur la canette
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
a Espace
b Fil bobiné de façon croisée
c Couvercle de bobine (petit)
25
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
e
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la
main gauche et faites-le passer dans le guidefil.
i
Faites glisser le porte-canette vers la gauche
jusqu’à ce qu’il soit en place.
* Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il
fonctionne en tant que commutateur pour bobiner la
canette automatiquement.
a
a
a Porte-canette (commutateur)
a Guide-fil
f
Faites passer le fil sous le crochet sur le guidefil pour le bobinage de la canette, puis passezle autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
→ La canette cesse de tourner automatiquement
lorsqu’elle est pleine et le porte-canette revient dans
sa position initiale.
j
Coupez le fil, puis retirez la canette.
a
b
Remarque
a Crochet
b Disque de pré-tension
g
Enroulez quatre ou cinq fois le fil dans le sens
des aiguilles d’une montre autour de la
canette.
ATTENTION
2
3
h
• Si vous n’installez pas correctement la canette, il est
possible que la tension du fil se relâche, que l’aiguille
se casse et que vous vous blessiez.
1
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente de
la base du bobineur de canette et tirez le fil
vers la droite pour le couper avec le coupe-fil.
b
a
a Fente du guide
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est
pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la
canette et que le fil est détendu, il risque de
s’emmêler autour de la canette.
26
Lorsque vous retirez la canette, ne tirez que cette
dernière vers le haut. Ne tirez pas sur la base du
bobineur de canette : vous risqueriez de la desserrer
et d’endommager la machine.
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
■ Bobinage de la canette à l’aide du portebobine
Vous ne pouvez pas utiliser le porte-bobine
principal pour bobiner la canette tout en cousant.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Utilisation du
porte-bobine supplémentaire”, page 25.
8
Faites glisser le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et replacez le
porte-bobine dans sa position initiale.
f
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure.
7
3
1
Préparatifs
2
e
b
6
5
9
4
a
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil
b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
o
g
l
Faites passer le fil autour du guide-fil.
1
a
Mettez la machine sous tension.
b
Ouvrez le capot supérieur.
c
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
de l’axe du bobineur, puis faites glisser la
canette sur l’axe.
a
a
a Guide-fil
h
b
Faites passer le fil sous le crochet sur le guidefil pour le bobinage de la canette, puis passezle autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
a
b
a Rainure sur la canette
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut,
puis placez la bobine de fil sur le portebobine.
a Crochet
b Disque de pré-tension
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
i
Respectez les étapes g à j à la page 26.
c
a
b
a Couvercle de bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
27
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Mise en place de la canette
e
Maintenez délicatement la canette en place
avec votre main droite et, de l’autre main,
tirez doucement sur le fil, en le guidant à
travers la rainure.
f
Après avoir guidé le fil à travers la rainure,
tirez-le vers vous pour le couper avec le
coupe-fil.
Cette section présente la procédure de réglage d’une
canette de fil dans la machine. Vous pouvez
commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette. Si
vous souhaitez tirer sur le fil de la canette, lorsque vous
cousez des fronces par exemple, respectez la procédure
décrite dans la section suivante.
ATTENTION
• Utilisez un fil correctement bobiné. Dans le cas
contraire, l’aiguille risquerait de se casser ou la
tension du fil d’être incorrecte.
a
a
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci.
a Coupe-fil
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot
b
du compartiment à canette vers la droite, puis
retirez ce capot.
a
g
b
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
c
Fixez le capot du compartiment à canette en
insérant le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette,
puis appuyez légèrement sur le côté droit du
capot pour le fermer correctement.
a
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
a Taquet
Sortie du fil de la canette
d
Insérez la canette pleine dans le
compartiment de façon à ce que le fil se
déroule dans le sens de la flèche.
Vous souhaiterez parfois faire sortir le fil de la canette,
par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du
quilting en mouvement libre. Respectez la procédure
ci-après pour faire sortir le fil de la canette.
Mémo
Enfilez le fil supérieur avant de faire sortir le fil de la
canette. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Enfilage supérieur”, page 29.
a
ATTENTION
• Veillez à maintenir la canette en place avec le doigt
et déroulez le fil correctement. Le fil risquerait de se
casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
28
Suivez les étapes a à d de la section
précédente pour insérer la canette dans son
compartiment.
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
b
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
Remarque
• Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
• Ne fixez pas le couvercle du compartiment à
canette.
Enfilage supérieur
Cette section présente la procédure d’enfilage du fil sur
la machine et dans l’aiguille. Des numéros figurent sur
la machine pour indiquer l’ordre d’enfilage.
c
Tout en tenant délicatement le fil supérieur,
appuyez deux fois sur la touche
“Positionnement aiguille” pour abaisser, puis
relever l’aiguille.
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine.
Si vous n’enfilez pas correctement le fil, il risque de
s’emmêler et l’aiguille de se casser, vous exposant à
des risques de blessures.
• Si vous utilisez des accessoires non fournis avec la
machine, fixez l’accessoire à la machine après avoir
effectué l’enfilage.
Préparatifs
ATTENTION
1
7
4, 5
8
6
12,13
d
11
10
9
14,15
Tirez doucement sur le fil supérieur pour faire
sortir le fil de la canette.
3 2,16
1
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci.
→ Le volet du fil supérieur s’ouvre vous permettant
d’enfiler le fil sur la machine.
a
→ Une boucle de fil de la canette sort du trou de la
plaque d’aiguille.
e
Tirez sur le fil de la canette pour extraire
environ 100 mm de fil, puis faites-le passer
sous le pied-de-biche vers l’arrière de la
machine, en faisant en sorte qu’il soit aussi
long que le fil supérieur.
a Volet du fil supérieur
a
b
Mémo
Cette machine est dotée d’un volet de fil supérieur
vous permettant de vous assurer que l’enfilage est
correctement réalisé.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
f
Fixez le capot du compartiment à canette.
29
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
c
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
g
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la
main gauche et guidez-le dans la rainure en
suivant les flèches tel qu’illustré.
h
Guidez le fil vers le bas, le haut, puis le bas à
travers la rainure, comme illustré.
Remarque
Si vous essayez d’enfiler l’aiguille avec le levier
d’enfileur d’aiguille sans la relever, vous risquez
d’endommager la machine.
a
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut, puis
d
placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
c
a
b
a Volet du fil supérieur
a Couvercle de bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
e
Mémo
Contrôlez par la fenêtre du levier la position de ce
dernier. Avant d’effectuer l’enfilage de la machine,
veillez à ce que le levier soit relevé.
Faites glisser le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et replacez le
porte-bobine dans sa position initiale.
a
b
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal
positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le portebobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand,
moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la
bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine
plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se
bloquer dans la fente située à l’extrémité de la
bobine et l’aiguille risque de se casser.
f
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure.
a Volet du fil supérieur
b Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
i
Faites passer le fil autour du guide-fil de la
barre de l’aiguille (“6”).
* Tenez le fil des deux mains et faites-le passer
complètement dans le guide comme illustré.
b
a
a
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil
b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
30
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
j
Faites passer le fil autour des disques du
guide-fil (“7”).
* Veillez à faire passer le fil à travers la rainure du guide-fil.
* Veillez à ce que le fil passe bien par les disques du guidefil, car il risque de ne pas être enfilé dans l’aiguille.
m
n
Relâchez le levier d’enfileur d’aiguille.
→ Le fil passe par le chas de l’aiguille.
Tirez soigneusement sur l’extrémité du fil que
vous avez passé par le chas de l’aiguille.
Ne tirez pas fortement sur le fil : L’aiguille risquerait de
se casser ou de se tordre.
a
a Rainure dans le guide-fil
k
Préparatifs
Remarque
1
* Si le fil passé par le chas de l’aiguille a formé une boucle,
tirez soigneusement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.
Tirez le fil vers le haut et passez-le par le
coupe-fil pour le couper comme illustré.
a
o
a Coupe-fil
Remarque
Tirez environ 100 mm (env, 3-4 de pouce) de
fil, puis passez ce dernier sous le pied-debiche vers l’arrière de la machine.
Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement
de la bobine, comme du fil métallique, l’enfilage de
l’aiguille peut s’avérer difficile si vous coupez le fil.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez
environ 80 mm de fil après avoir fait passer ce dernier
à travers les disques du guide-fil (“7”).
a
a 100 mm
a
p
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour abaisser le pied-de-biche avant
de coudre.
a 80 mm minimum
l
Abaissez doucement le levier d’enfileur
d’aiguille jusqu’à ce qu’il soit en place (vous
devez entendre un déclic).
Mémo
La procédure d’enfilage supérieur est désormais
terminée.
* Le crochet pivote et passe par le chas de l’aiguille.
Remarque
Remarque
• Si le levier d’enfileur d’aiguille est abaissé
rapidement, il est possible que l’aiguille ne soit pas
enfilée.
• Veillez à ce qu’aucun objet, comme le tissu, ne soit
en contact avec le crochet.
b
• L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec des
aiguilles de machine à coudre à usage domestique
75/11 à 100/16. Pour plus d’informations sur les
combinaisons aiguille/fil appropriées, reportez-vous
à “Combinaisons tissu/fil/aiguille”, page 37.
• Si vous ne parvenez pas à achever correctement
l’enfilage d’aiguille, répétez la procédure, en
commençant par le guide-fil de la barre de l’aiguille
(“6”).
• Il est impossible d’enfiler certaines aiguilles avec
l’enfileur d’aiguille. Le cas échéant, au lieu d’utiliser
l’enfileur après avoir passé le fil dans le guide-fil de
la barre de l’aiguille (“6”), insérez le fil à la main par
l’avant du chas de l’aiguille.
a
a Crochet
b Levier d’enfilage de l’aiguille
31
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Utilisation de l’aiguille jumelée
c
L’aiguille jumelée vous permet de coudre deux lignes
parallèles du même point. Bien que la même canette
soit utilisée, il est possible de coudre des motifs
intéressants en enfilant un fil de couleur différente dans
chaque aiguille. Les deux fils supérieurs doivent être de
qualité et d’épaisseur identiques. Vous ne pouvez
utiliser l’aiguille jumelée qu’avec des motifs pour
lesquels
* N’utilisez pas d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage d’une
aiguille jumelée.
a
s’affiche lorsque vous les sélectionnez.
Consultez le “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à
la fin de ce manuel pour plus d’informations sur les
motifs que vous pouvez utiliser avec l’aiguille jumelée.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
ATTENTION
• Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues
pour cette machine (code de référence X59296151). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et
d’endommager la machine.
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en
mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas
d’employer le pied-de-biche “J”. Si les points créent
des fronces, utilisez le pied-de-biche “N”.
a
Faites passer le fil dans le guide-fil de la barre
de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille
manuellement du côté gauche.
Appuyez sur
Placez le porte-bobine supplémentaire sur le
positionnement supérieur.
a
a Porte-bobine supplémentaire
e
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite
glisser au maximum le couvercle de bobine sur
le porte-bobine supplémentaire afin de fixer la
bobine de fil.
, puis installez l’aiguille
a
jumelée (reportez-vous à “CHANGEMENT DE
L’AIGUILLE”, page 35).
b
c
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine supplémentaire
c Bobine de fil
b
Enfilez la machine pour la première aiguille
selon la procédure d’enfilage d’une aiguille
simple (reportez-vous à “Enfilage supérieur”,
page 29).
f
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la
main gauche et faites-le passer dans le guidefil.
* Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil pour le bobinage
de la canette.
a
b
a Guide-fil pour le bobinage de la canette
b Guide-fil
32
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
g
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure. Tenez
l’extrémité du fil de la main gauche, puis
guidez le fil à travers la rainure,
conformément aux flèches sur l’illustration.
k
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de couture avec aiguille jumelée.
* La largeur du point est plus petite que pour la couture avec
aiguille simple.
a
1
Préparatifs
a
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
→
s’affiche.
a Volet
h
Sans faire passer le fil dans le guide-fil de la
barre de l’aiguille, enfilez l’aiguille
manuellement du côté droit.
ATTENTION
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en
mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
l
a
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” une
fois le levier du pied-de-biche abaissé.
Mémo
Pour changer le sens de la couture avec l’aiguille
simple, soulevez l’aiguille du tissu, relevez le levier du
pied-de-biche et tournez le tissu.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites
passer manuellement le fil par l’avant du chas de
l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez
d’endommager la machine.
i
Appuyez sur
ou
à
l’écran.
j
Sélectionnez un point.
Remarque
Si
s’affiche en grisé (
) après la sélection
d’un point, vous ne pouvez pas utiliser l’aiguille
jumelée avec le point sélectionné.
33
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
ATTENTION
•
Appuyez toujours sur
sur le tableau de commande avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. L’utilisation d’autres pieds-de-biche vous
exposerait à des risques de blessures.
Retrait du pied-de-biche
a
b
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
du pied-de-biche pour retirer le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
Appuyez sur
.
a
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Fixation du pied-de-biche
a
Placez le pied-de-biche sous le support en
alignant le crochet sur le pied et l’encoche sur
le support, puis abaissez le levier du pied-debiche de manière à ce que le crochet du pied
s’enclenche sur le support.
→ L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
a
b
a Encoche
b Crochet
b
Appuyez sur
l’écran.
ou
à
→ Toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement,
sont déverrouillées et l’écran précédent s’affiche.
c
34
Relevez le levier du pied-de-biche.
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
1
ATTENTION
sur le tableau de commande avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée accidentellement, la machine démarrera
et vous risquez de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser
et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
■ Vérification de l’aiguille
Placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane
(comme la plaque d’aiguille ou une plaque de verre)
et assurez-vous que l’espace entre l’aiguille et la
surface plane est régulier.
b
Appuyez sur
Préparatifs
• Appuyez toujours sur
.
Remarque
N’utilisez jamais d’aiguille tordue ou émoussée.
a
b
a Espace régulier
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Appuyez sur la touche “Positionnement
a
aiguille” pour relever l’aiguille.
→ L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
35
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
c
À l’aide du tournevis fourni, dévissez
légèrement la vis du support de l’aiguille en la
faisant tourner vers l’avant de la machine et
retirez l’aiguille.
Remarque
Ne forcez pas lors du desserrage ou du serrage de la
vis du support de l’aiguille car vous pourriez
endommager la machine.
d
Insérez la nouvelle aiguille, le côté plat
orienté vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle entre
en contact avec la butée d’aiguille. À l’aide du
tournevis, serrez soigneusement la vis du
support de l’aiguille.
a
b
c
a Butée d’aiguille
b Orifice pour mettre l’aiguille en place
c Côté plat de l’aiguille
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à
visser soigneusement la vis du support de l’aiguille à
l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas
entièrement insérée ou si la vis du support de
l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de s’endommager.
e
Appuyez sur
ou
à
l’écran.
→ Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran
précédent s’affiche.
36
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
■ À propos de l’aiguille
■ Combinaisons tissu/fil/aiguille
1
Préparatifs
L’aiguille est probablement la pièce la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures
finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez cidessous quelques conseils concernant les aiguilles.
• Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
• Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
• Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
• Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
• Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec du fil en nylon transparent, indépendamment du tissu à coudre.
• La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11.
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Veuillez vous y
reporter pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Fil
Tissu
Tissu moyen
Type
Drap fin
Coton
60 - 80
Taffetas
Mercerisé synthétique
60 - 80
Flanelle, gabardine Soie ou fini soie
Tissu léger
Tissu lourd
Tissu élastique
Taille
75/11 - 90/14
50
Linon, batiste
Coton
60 - 80
Crêpe georgette
Mercerisé synthétique
60 - 80
Challis, satin
Soie
Toile de jean
Coton
65/9 - 75/11
Velours côtelé
Mercerisé synthétique
50
Tweed
Soie
50
Jersey
Fil pour tricots
50 - 60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
Fil en coton
50 - 80
65/9 - 90/14
50
30 - 50
Tricot
Tissus facilement effilochables
Taille de l’aiguille
90/14 - 100/16
Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture de renfort
50
Mercerisé synthétique
30
Soie
30
90/14 - 100/16
Mémo
Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et
notamment du tissu lourd (par exemple, toile de jean) avec une petite aiguille (par exemple, 65/9 à 75/11), vous
risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il est possible que la couture soit irrégulière, que
le tissu fronce ou que la machine saute des points.
37
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS
La table large permet de coudre plus facilement de grands
morceaux de tissu.
d
Retirez la table large lorsque vous avez
terminé de l’utiliser.
Pour ce faire, soulevez-la doucement tout en la tirant
vers la gauche.
ATTENTION
• Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque la
table large est installée car vous pourriez
endommager la machine ou vous blesser.
• N’utilisez pas la table large à d’autres fins, comme
table à repasser par exemple. Vous pourriez
l’endommager ou vous blesser.
a
Mémo
Il est possible de ranger la genouillère en la fixant au
bas de la table large.
Ouvrez les pieds de la table large.
Tirez sur les quatre pieds jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
b
Mettez la machine hors tension et tirez le
plateau vers la gauche.
e
Installez le plateau dans sa position d’origine.
ATTENTION
• Vous ne devez pas forcer l’installation ou le retrait
de la table large au risque d’endommager le crochet
de fixation.
→ Lorsque le plateau est retiré, la couture en mode
“bras libre” est possible.
c
Installez la table large.
Tout en maintenant la table au même niveau, enclenchez
le crochet de fixation en la faisant doucement glisser.
Ajustez la hauteur en faisant pivoter chaque pied en
caoutchouc.
Veillez à ce que la table large soit à la même hauteur
ou légèrement plus basse que la surface de la plaque
d’aiguille.
a
a Crochet de fixation
38
a
a Crochet de fixation
2
Chapitre
2
Notions
élémentaires de
couture
COUTURE ...........................................................................................40
Couture d’un point ..................................................................................................40
■ Utilisation de la pédale....................................................................................................41
■ Utilisation de la genouillère ............................................................................................42
Couture de points de renfort ...................................................................................42
Couture de lignes courbes .......................................................................................42
Changement du sens de la couture..........................................................................43
■ Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum.........................................................................43
Couture de tissu lourd .............................................................................................43
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................43
■ Si le tissu n’avance pas ....................................................................................................43
Couture de tissu léger .............................................................................................43
RÉGLAGES DES POINTS......................................................................44
Réglage de la largeur du point................................................................................. 44
Réglage de la longueur du point ..............................................................................44
Réglage de la tension du fil .....................................................................................45
■ Tension du fil correcte ....................................................................................................45
■ Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................45
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................45
FONCTIONS UTILES ...........................................................................45
Couture de renfort automatique .............................................................................45
Coupe-fil automatique ............................................................................................46
Pivotement ..............................................................................................................47
Système de capteur de tissu automatique................................................................48
Verrouillage de l’écran ............................................................................................49
COUTURE
COUTURE
ATTENTION
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas
les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. L’aiguille risque de casser et
de vous blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. L’aiguille risque de
casser et de vous blesser.
Couture d’un point
a
Mettez la machine sous tension, puis appuyez
sur la touche “Positionnement aiguille” pour
relever l’aiguille.
b
Sélectionnez un point.
d
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tenez le tissu
et les extrémités des fils de la main gauche, puis
tournez le volant pour abaisser l’aiguille dans le
tissu à la position de démarrage de la couture.
* Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche “J” que si le tissu n’avance pas ou lors de
coutures épaisses (Reportez-vous à la page 43). Il n’est
normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir
pour coudre.
e
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil
de la canette.
f
→ Le symbole du pied-de-biche approprié s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Faites glisser la commande de vitesse de
couture pour ajuster la vitesse
correspondante.
Mémo
Fixez le pied-de-biche (reportez-vous à
c
“CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE”, page
34).
Vous pouvez également ajuster la vitesse de couture
pendant la couture.
a
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de
casser, et de vous blesser.
40
b
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
g
Posez délicatement les mains sur le tissu pour
le guider, puis appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” pour commencer à coudre.
COUTURE
h
Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/
Arrêt” pour arrêter de coudre.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l’aide de la pédale.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En
effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter.
i
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
2
Mémo
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
machine.
→ L’aiguille s’arrête automatiquement en position
haute et les griffes d’entraînement sont abaissées.
b
a
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir
coupé les fils. Le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de
se casser et la machine d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” lorsque
aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la
machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et
d’endommager la machine.
Notions élémentaires de couture
Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/
arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la
machine.
a Pédale
b Prise de la pédale
b
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
Remarque
Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil en
nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Mémo
La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
c
j
Relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression
exercée sur la pédale.
Mémo
Lorsque vous appuyez sur la touche “Coupe-fil”, les
griffes d’entraînement sont automatiquement
abaissées de manière à pouvoir retirer facilement le
tissu. Elles sont relevées au démarrage de la couture.
Remarque
Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de
canette qui vous avertit lorsque la canette est presque
vide. Lorsque la canette est presque vide, la machine
s’arrête automatiquement et un message apparaît à
l’écran. Remplacez la canette par une pleine dès que
ce message s’affiche. Toutefois, si vous appuyez sur
la touche “Marche/Arrêt”, vous pouvez encore coudre
quelques points.
41
COUTURE
■ Utilisation de la genouillère
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la prise, puis insérez-la au
maximum.
Couture de points de renfort
En règle générale, la couture doit être sécurisée au
début et à la fin par des points inverses/de renfort.
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour
coudre des points inverses/de renfort.
En fonction du point sélectionné, des points inverses ou
de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”. Dans le cadre de points
de renfort, 3 à 5 points sont cousus au même endroit.
Dans le cadre de points inverses, la couture repart
lentement dans le sens opposé.
Vous pouvez, en outre, régler la machine pour coudre
des points de renfort (ou inverses) automatiquement.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Couture de
renfort automatique”, page 45.
Remarque
Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans
la fente d’installation, elle risque de se détacher
pendant la couture.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
genouillère vers la droite à l’aide du genou.
Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir
la genouillère.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du
tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Remarque
Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la
genouillère davantage vers la droite du levier du piedde-biche.
ATTENTION
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la couture. Si
vous repoussez la genouillère pendant que la
machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou la
tension du fil de diminuer.
42
COUTURE
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine, l’aiguille dans le tissu, à l’endroit
où vous souhaitez changer de sens de la couture, puis
soulevez le levier du pied-de-biche. Utilisez l’aiguille
comme pivot, tournez le tissu, abaissez le pied-debiche, puis continuez à coudre.
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Tout en maintenant enfoncée la touche noire
à gauche du pied-de-biche “J”, abaissez le
levier du pied-de-biche.
2
Le réglage du pivotement est utile lors du changement
de sens de couture. Lorsque vous arrêtez la machine
dans un angle du tissu, elle s’arrête l’aiguille plantée
dans le tissu et le pied-de-biche est automatiquement
relevé de manière à pouvoir faire facilement pivoter le
tissu (reportez-vous à “Pivotement”, à la page47).
ATTENTION
■ Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum
Faufilez l’angle avant de coudre, puis tirez le fil de
faufilage vers l’arrière tout en cousant après avoir
changé de sens de la couture à l’angle.
a
a 0,5 cm
Couture de tissu lourd
• Ne cherchez pas à coudre de force les tissus de plus
de 6 mm (env. 1/4 de pouce) à l’aide de cette
machine à coudre. Vous risqueriez de casser
l’aiguille et de vous blesser.
Notions élémentaires de couture
* Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de
faire avancer le tissu. Une fois l’endroit problématique
cousu, le pied-de-biche reprend sa position normale.
Mémo
Lorsque “SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU
AUTOMATIQUE” est activé (“ON”), l’épaisseur du
tissu est automatiquement détectée par le capteur
interne afin de faire avancer le tissu de manière
homogène pour obtenir des coutures d’une qualité
optimale.(Reportez-vous à la page 48 pour plus de
détails.)
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche
Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche dans
deux positions différentes. Si le tissu est trop épais
pour passer sous le pied-de-biche, réglez ce dernier
dans sa position la plus haute, afin de pouvoir
introduire le tissu en dessous.
Couture de tissu léger
■ Si le tissu n’avance pas
Repassez le tissu en l’amidonnant ou placez du papier
fin ou un renfort sous les tissus peu épais pour faciliter
la couture. Une fois le travail de couture terminé,
arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie.
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à
coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses,
appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche “J”.
a
a Papier fin
43
RÉGLAGES DES POINTS
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point,
ainsi que la tension du fil supérieur les plus appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents
réglages comme indiqué dans cette section.
Remarque
• Les réglages de certains points ne sont pas modifiables (reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la
fin de ce manuel).
• Si le réglage d’un point est modifié sans être enregistré, il rebascule sur le réglage par défaut à la mise hors tension de la
machine ou lorsque vous sélectionnez un autre point.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (largeur du
zigzag) pour élargir ou affiner le point.
Mémo
Si la pédale est branchée, vous pouvez utiliser la
commande de vitesse de couture pour régler la largeur
du zigzag (Reportez-vous à la page 61).
À chaque fois que vous appuyez sur
zigzag diminue.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour agrandir
ou rétrécir le point.
À chaque fois que vous appuyez sur
du point rétrécit.
la largeur du
Chaque fois que vous appuyez sur
point s’allonge.
À chaque fois que vous appuyez sur
zigzag augmente.
, la longueur
, la longueur du
la largeur du
Appuyez sur
pour restaurer le réglage par défaut.
ATTENTION
Appuyez sur
44
pour restaurer le réglage par défaut.
• Si les points se tassent, allongez le point et continuez
à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le
point. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
FONCTIONS UTILES
Réglage de la tension du fil
La tension de fil par défaut, qui est définie
automatiquement, peut généralement être utilisée
indépendamment du type de fil ou de tissu cousu.
Cependant, avec certaines combinaisons fil/tissu, il est
possible que vous deviez régler la tension du fil.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu,
appuyez sur
. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le réglage décroît et la tension du
fil supérieur diminue.
a
d
b
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Si la tension du fil
n’est pas correctement réglée, la couture ne
s’effectuera peut-être pas correctement et il est
possible que le tissu fronce.
a
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu.
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu,
appuyez sur
. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le réglage augmente et la tension du fil
supérieur est resserrée.
a
b
c
a
b
c
d
b
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
c
a
b
c
d
d
Envers du tissu
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
Fil supérieur
Fil de la canette
Appuyez sur
défaut.
2
Notions élémentaires de couture
■ Tension du fil correcte
a
b
c
d
c
pour restaurer le réglage par
FONCTIONS UTILES
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un point, activez le réglage de
points de renfort automatique avant de coudre ; la
machine coud alors automatiquement des points de
renfort (ou des points inverses, selon le point) au début
et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le réglage
de couture de point de renfort/en marche
arrière automatique.
Mémo
Le réglage de couture de point de renfort/en marche
arrière automatique est déjà sélectionné avec certains
points, comme les boutonnières et les points d’arrêt.
→ La touche est représentée par
à l’écran.
45
FONCTIONS UTILES
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
l’aiguille en position de démarrage de la
couture, puis appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”. La machine coud automatiquement des
points inverses (ou points de renfort), puis
continue à coudre.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le coupe-
fil automatique.
a
a Points inverses (ou points de renfort)
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
interrompre la couture, puis que vous réappuyez
dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de
renfort) n’est cousu.
d
Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort), puis
s’arrête.
→ La touche est représentée par
c
à l’écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
l’aiguille en position de démarrage de la
couture, puis appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”. La machine coud automatiquement des
points inverses (ou points de renfort), puis
continue à coudre.
a
a
a Points inverses (ou points de renfort)
Mémo
Mémo
Pour annuler le réglage de couture de point de renfort/
en marche arrière automatique, appuyez de nouveau
sur
pour basculer sur
.
Coupe-fil automatique
Si vous sélectionnez le réglage de coupe-fil
automatique avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort (ou inverses en
fonction du point sélectionné) et coupe les fils lorsque
vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” à la
fin de la couture. Ceci est utile lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt.
Mémo
Vous pouvez sélectionner le réglage de coupe-fil
automatique lorsque le réglage de couture de point de
renfort/en marche arrière automatique est sélectionné.
a
46
a Points inverses (ou points de renfort)
Sélectionnez un point.
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
interrompre la couture, puis que vous réappuyez
dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de
renfort) n’est cousu.
FONCTIONS UTILES
d
Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort), puis coupe
le fil et s’arrête.
a
Pivotement
Si le réglage du pivotement est sélectionné, la machine
s’arrête, l’aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-debiche est automatiquement relevé à une hauteur
appropriée lorsque vous appuyez sur la touche
“Marche/arrêt”. Lorsque vous appuyez de nouveau sur
la touche “Marche/arrêt”, le pied-de-biche est
automatiquement abaissé et la couture continue. Cette
fonction est utile pour arrêter la machine et faire pivoter
le tissu.
2
a Points inverses (ou points de renfort)
Mémo
• Les griffes d’entraînement sont relevées au
démarrage de la couture.
• Pour désactiver le réglage de coupe-fil automatique,
appuyez de nouveau sur
qui est alors
représenté, à l’écran, par
.
ATTENTION
• Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, la
machine démarre lorsque vous appuyez sur la
touche “Marche/arrêt” ou sur la pédale même si le
pied-de-biche est en position relevée. Veillez à ne
pas laisser vos mains ni tout autre objet sous
l’aiguille, car vous pourriez vous blesser.
Mémo
Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, vous
Notions élémentaires de couture
→ Les griffes d’entraînement ont été automatiquement
abaissées.
pouvez modifier la hauteur du pied-de-biche lorsque la
couture est arrêtée en fonction du type de tissu cousu.
Appuyez sur
, puis affichez “HAUTEUR DE
PIVOTEMENT”, p. 2 de l’écran de réglage de la machine.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner l’une des
trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever
davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. (Il est
normalement de 3,2 mm.)
Remarque
• Si “POSITIONNEMENT AIGUILLE” sur l’écran de
réglages de la machine (p. 1) est réglé sur la
position relevée, la fonction de pivotement ne peut
pas être utilisée. Le cas échéant, la touche apparaît
en pointillé et n’est pas disponible.
• Lorsque le réglage est sélectionné, la fonction de
pivotement ne peut être utilisée qu’avec les points
pour lesquels le pied-de-biche J, N, C ou O est
indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si
un autre point est sélectionné, la touche apparaît en
pointillé et n’est pas disponible.
• Comme le pied-de-biche est totalement relevé
lorsque vous appuyez sur la touche de coupe-fil
automatique, appuyez sur la touche “Releveur du
pied-de-biche” pour abaisser le pied-de-biche et
appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour continuer
à coudre.
47
FONCTIONS UTILES
a
Sélectionnez un point.
e
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage du pivotement.
Faites pivoter le tissu et appuyez sur la touche
“Marche/arrêt”.
→ Le pied-de-biche est automatiquement abaissé et la
couture continue.
Système de capteur de tissu
automatique
→ La touche est représentée par
c
à l’écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
l’aiguille en position de démarrage de la
couture, puis appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”. La machine continue à coudre.
L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la
pression du pied-de-biche est automatiquement ajustée
à l’aide d’un capteur interne pendant la couture de
manière à faire avancer le tissu de manière homogène.
Le système de capteur du tissu fonctionne en
permanence pendant la couture. Cette fonction est utile
lors de la réalisation de coutures épaisses (Reportezvous à la page 43) ou de quilting (Reportez-vous à la
page 59).
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
interrompre la couture, puis que vous réappuyez
dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de
renfort) n’est cousu.
d
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
arrêter la machine à l’endroit du changement
du sens de couture.
→ La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu et le
pied-de-biche relevé.
48
a
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglage de la machine s’affiche.
FONCTIONS UTILES
b
Appuyez sur
pour afficher P. 2, puis
activez (“ON”) “SYSTÈME DE CAPTEUR DE
TISSU AUTOMATIQUE”.
Verrouillage de l’écran
Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus
être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement
accidentel des réglages de l’écran ou l’arrêt de la
machine pendant la couture de grands morceaux de
tissus ou la réalisation d’autres projets. Vous pouvez
verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de
couture courants et des points de caractères décoratifs.
Appuyez sur
c
initial.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la
longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
pour revenir à l’écran
à l’écran.
d
La couture commence.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
pour déverrouiller l’écran.
2
Notions élémentaires de couture
Sélectionnez un point.
a
Remarque
• Lorsque l’écran est verrouillé (
touche autre que
), aucune
et
ne
peuvent fonctionner. Pour sélectionner un autre
point ou modifier les réglages, appuyez sur
pour basculer sur
et déverrouiller l’écran.
• Lorsque l’écran est verrouillé, appuyer sur l’une des
touches
suivantes déverrouille
l’écran.
• L’écran est déverrouillé à la mise hors tension de la
machine.
49
FONCTIONS UTILES
50
a
Chapitre
Points de couture
courants
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE
COURANT...........................................52
■ Écrans de sélection de point................................. 52
Sélection d’un point ......................................... 53
■ Utilisation de la touche d’image en miroir ........... 53
Enregistrement de réglages de points ............... 53
Utilisation de la touche de sélection du type
de couture ................................................................ 54
COUTURE DES POINTS ......................56
Quilting ............................................................ 56
■ Assemblage .......................................................... 58
■ Assemblage à l’aide du pied pour quilting 1/4 de
pouce avec guide ................................................. 58
■ Quilting à l’aide du pied à double entraînement .. 59
■ Utilisation du guide de quilting ............................ 60
■ Appliqués ............................................................. 60
■ Quilting avec les points plumetis ......................... 61
■ Quilting en mouvement libre ............................... 62
■ Quilting en mouvement libre à l’aide du pied
quilting en mouvement libre “C” ......................... 62
■ Quilting en mouvement libre à l'aide du pied
pour quilting ouvert en mouvement libre “O” ..... 63
■ Écho Quilting ....................................................... 64
Points droits ..................................................... 66
■ Modification de la position de l’aiguille
(points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement)......................................................... 68
■ Repères de la plaque de l’aiguille et du
couvercle de plaque d’aiguille.............................. 68
■ Point faufilage ...................................................... 68
Création de pinces............................................ 70
Création de fronces .......................................... 71
Couture rabattue .............................................. 71
Plis cousus ........................................................ 72
Points zigzag .................................................... 73
■
■
■
■
■
3
Surfilage ............................................................... 73
Appliqués ............................................................. 73
Mosaïque (piqué fantaisie) ................................... 74
Couture de lignes courbes.................................... 74
Utilisation du capot du compartiment à canette
avec guide cordon................................................ 74
Points zigzag élastiques .................................... 75
■ Fixation de rubans ou d’élastiques ....................... 75
■ Surfilage ............................................................... 75
Surfilage ........................................................... 76
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”................ 76
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” ................. 77
■ Surfilage à l’aide du couteau raseur en option ..... 78
■ Couture de points droits en utilisant le
couteau raseur en option......................................79
Points invisibles ................................................80
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli ...............................81
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli ....................................................................81
Appliqués..........................................................81
■ Couture de courbes marquées..............................82
Couture de points bordure repliés ....................82
Feston ...............................................................82
Couture de renfort............................................83
Points smock.....................................................83
Points fagot.......................................................84
Fixation de rubans ou d’élastiques ....................85
Couture à l’ancienne.........................................86
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)...................86
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]...............86
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]...............87
Points de boutonnières .....................................88
■ Couture de tissus élastiques..................................91
■ Boutons n’entrant pas dans la plaque du
support de bouton ................................................91
■ Reprisage..............................................................92
Points d’arrêt ....................................................93
■ Points d’arrêt sur des tissus épais .........................94
Couture de boutons ..........................................95
■ Fixation de boutons à 4 trous ...............................96
■ Couture d’un bouton avec un talon ......................96
Œillets ..............................................................96
Couture directions multiples (point droit et
point zigzag) ............................................................. 97
Fixation d’une fermeture à glissière ..................98
■ Fermeture à glissière ............................................98
■ Fermeture à glissière sur le côté ...........................99
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
■ Écrans de sélection de point
Appuyez sur
pour passer à l’écran précédent ou suivant.
Points de quilting
Points droits/surfilage/quilting
Points décoratifs/Points à l’ancienne
Boutonnières/Points d’arrêt
52
Couture directions multiples
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Sélection d’un point
a
Enregistrement de réglages de points
Mettez la machine sous tension, puis effleurez
l’écran.
→ “Q-01 Point d’assemblage (milieu)”, “1-01 Point
droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est
automatiquement sélectionné, selon le réglage.
Cette machine est réglée par défaut en matière de
largeur de point (largeur du zigzag), longueur du point,
tension du fil, coupe-fil automatique, couture de point
de renfort/en marche arrière automatique, etc.
Cependant, si vous souhaitez enregistrer des réglages
spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser
ultérieurement, appuyez sur
b
Appuyez sur
pour
afficher un écran des points dans la catégorie
sélectionnée, puis choisissez un point.
pour enregistrer les
nouveaux réglages du point sélectionné après
modification.
Exemple :
a
Utilisation d’une longueur de point de
2,0 mm pour le point droit
Appuyez sur
, puis sélectionnez un point
droit.
Points de couture courants
Mémo
La longueur du point par défaut est de 2,5 mm.
b
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
c
Appuyez sur
3
→ Une image du point sélectionné apparaît sous le
symbole du pied-de-biche approprié.
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
■ Utilisation de la touche d’image en miroir
Appuyez sur
pour basculer sur
. Une
image en miroir du point sélectionné est créée.
.
* Pour réinitialiser les réglages par défaut du point
Remarque
Si
s’affiche en grisé (
sélectionné, appuyez sur
, puis sur
.
) après la sélection
d’un point (boutonnières, motifs de couture directions
multiples, etc.), il est impossible de créer une image
miroir du point sélectionné.
53
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Mémo
• À la prochaine sélection de ce même point droit, la
longueur du point sera de 2,0 mm.
• Tous les réglages de points (largeur du point,
longueur du point, tension du fil, coupe-fil
automatique et couture de point de renfort/en
marche arrière automatique, d’image en miroir et
d’aiguille jumelée) sont enregistrés et non
uniquement le réglage qui a été modifié. Lorsque le
même point est sélectionné, les derniers réglages
enregistrés s’affichent même si la machine a été
mise hors tension. Si vous modifiez de nouveau les
réglages et que vous appuyez sur
ou sur
pour restaurer le réglage par défaut, les
nouveaux réglages ne sont pas enregistrés à moins
de réappuyer sur
.
Utilisation de la touche de sélection
du type de couture
En appuyant sur
, vous pouvez également
sélectionner un point en fonction de l’utilisation que
vous souhaitez en faire. Lorsque vous n’êtes pas certain
du point à sélectionner pour votre application ou
lorsque vous souhaitez obtenir des informations sur
l’utilisation de certains points, la touche
vous
permet de sélectionner le point adapté à votre ouvrage.
Il vous suffit ensuite de respecter les instructions pour
coudre le point sélectionné.
Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette
méthode pour sélectionner des points.
Mémo
P. 1 apparaît si vous appuyez sur
alors qu’un
écran de sélection d’un point de quilting est affiché et
P. 2 apparaît si vous appuyez sur
alors qu’un
écran de sélection d’un point courant est affiché.
54
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Exemple :
a
Affichage des informations relatives à
l’assemblage.
Appuyez sur
c
Sélectionnez un point.
* Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran
précédent.
3
b
Appuyez sur
.
d
Respectez les instructions de couture du
point.
* Appuyez sur
page.
ou
pour faire défiler la
* Appuyez sur
pour passer à l’écran suivant.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran
Points de couture courants
→ Les sens de couture du point sélectionné s’affichent.
→ L’écran de sélection du type de couture s’affiche.
précédent.
→ L’écran de sélection d’un point pour l’assemblage
s’affiche.
e
Une fois la couture terminée, appuyez sur
.
Mémo
Les griffes d’entraînement sont automatiquement
relevées ou abaissées en fonction du point
sélectionné dans l’écran de sélection du type de
couture. Par exemple, lorsqu’un point appartenant aux
types de couture suivants est sélectionné, les griffes
d’entraînement sont automatiquement abaissées :
QUILTING EN MOUVEMENT LIBRE, QUILTING,
ECHO QUILTING et BOUTONS.
55
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Quilting
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez
une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (reportez-vous à
“Utilisation de la pédale”, page 41 et/ou reportez-vous à “Utilisation de la genouillère”, page 42) : vous aurez alors
les mains libres pour d’autres tâches.
Les 30 points de quilting Q-01 à Q-30 et les points courants dont la touche contient la lettre “P” ou “Q” sont utiles
au quilting.
Touche
de point
Nom du point
Longueur du point
[mm (pouces)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Style quilting “à la
main” (milieu)
Point style quilting “point à la
main”
3,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point faufilage
(milieu)
Point faufilage
3,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,6
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,6
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
2,0
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag (gauche)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens, lourds
et élastiques), ruban et élastique
Point quilting appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de
bordures
Point bordure replié
Point couverture
Quilting pointillé
56
Largeur du point
[mm (pouces)]
Pied-debiche
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Appliqués, point couverture
décoratif
Quilting arrière-plan
COUTURE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Point plume
Point fagot croisé
Fixation du ruban à la couture du
tissu élastique
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Points fagot et décoratifs
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point mosaïque
double
Appliqués, point couverture
décoratif
Point smock
Points smock, points décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Couture décorative
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
3
Points de couture courants
Point couché
Couture de tricot élastique
57
COUTURE DES POINTS
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Style quilting “à la
main”
Point style quilting “point à la
main”
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point quilting appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de
bordures
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Quilting arrière-plan
Quilting pointillé
■ Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s’’appelle
l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
Largeur du point lorsque
est sélectionné
a
Mémo
Pour modifier la largeur du rabat, réglez la largeur du
point pour modifier la position de l’aiguille.
a
Appuyez sur
ou
J
et fixez le pied-de-
a 6,5 mm (env. 1/14 de pouce)
b À aligner avec le côté gauche du pied-de-biche.
biche “J”.
b
Cousez en prenant soin d’aligner le bord du
tissu avec le côté du pied-de-biche.
Largeur du point lorsque
b
Mémo
• La largeur de point fait référence à la position de
l’aiguille et non à la largeur du rabat.
• Pour modifier la position de l’aiguille, appuyez sur
est sélectionné
ou
sur l’écran Largeur.
• Une fois la longueur de point et la position de
l’aiguille réglées, vous pouvez enregistrer les
paramètres (Reportez-vous à la page 53).
a
b
J
a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
b À aligner avec le côté droit du pied-de-biche.
■ Assemblage à l’aide du pied pour quilting
1/4 de pouce avec guide
Ce pied pour quilting permet de coudre un rabat de
1/4 de pouce ou de 1/8 de pouce.
Il permet d’assembler des morceaux de tissu ou de
réaliser des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
, puis fixez le pied
d’assemblage 1/4 de pouce avec guide.
a
a Guide
58
COUTURE DES POINTS
b
Utilisez le guide et les repères du pied-debiche afin de coudre des rabats précis.
Quilting de couture de renfort, 1/8 de pouce
Cousez en prenant soin d’aligner le bord du tissu avec
le côté gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
Assemblage d’un rabat de 1/4 de pouce
Cousez en maintenant le bord du tissu contre le guide.
a
b
b
c
a Endroit du tissu
b Rabat
c 1/8 de pouce
a
a Guide
b 1/4 de pouce
3
Mémo
Pour un placement précis du tissu, reportez-vous à la
section “Repères de la plaque d’aiguille et du
couvercle de plaque d’aiguille”, page 68.
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour déterminer où
commencer, finir ou pivoter de 1/4 de pouce à partir du
bord du tissu.
L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la
partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez
coudre la couverture piquée à l’aide du pied à
double entraînement pour éviter que la partie
supérieure, la ouate et la partie inférieure ne
glissent. Le pied à double entraînement possède une
série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec
celles de la plaque d’aiguille pendant la couture.
a
Suivez les étapes à la page 34 pour retirer le
pied-de-biche.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
c
Fixez le levier de commande du pied à double
entraînement de façon à ce que la vis du
support de l’aiguille soit placée entre la
fourche et fixez le pied à double entraînement
sur la barre du pied-de-biche.
a
e
b
Points de couture courants
■ Quilting à l’aide du pied à double
entraînement
c
e
d
a Alignez ce repère avec le bord du tissu où
commencer.
b Début de la couture
c Fin de la couture
d Bord du tissu opposé à l’endroit où se termine la
couture/intervient le pivotement
e 1/4 de pouce
Mémo
Pour plus d’informations sur le pivotement, reportezvous à la section “Pivotement”, page 47.
b
a c
a
b
c
d
d
Levier de commande
Vis du support de l’aiguille
Fourche
Barre du pied-de-biche
59
COUTURE DES POINTS
d
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez
correctement la vis avec le tournevis.
Support du pied-de-biche
b
e
Ajustez la tige du guide de quilting de
manière à aligner le guide avec le rabat déjà
cousu.
Placez une main de chaque côté du pied à
double entraînement pour maintenir le tissu
en place pendant la couture.
Remarque
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• N’effectuez pas de points inverses ni de points pour
lesquels le fil passe par le côté ou par l’arrière.
• Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est bien
faufilé avant de commencer à coudre. Vous trouverez
dans le commerce des aiguilles et fils spécialement
conçus pour le quilting à la machine.
• Lorsque “SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU
AUTOMATIQUE” est activé (“ON”), le tissu peut être
avancé de manière homogène pour obtenir des
coutures d’une qualité optimale. Pour plus
d’informations sur le système de capteur de tissu
automatique, reportez-vous à la section “Système de
capteur de tissu automatique”, page 48.
■ Appliqués
La couture sera “invisible” si vous utilisez du fil en
nylon transparent comme fil supérieur.
a
Tracez le motif sur du tissu d’appliqué, puis
découpez-le.
a
a Rabat : 3 à 5 mm
b
Coupez un morceau de papier épais ou de
renfort de broderie de la taille du dessin de
l’appliqué, placez-le sur l’envers du tissu, puis
pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser.
c
Retournez l’appliqué et retirez le renfort ou le
papier. Piquez ou faufilez l’appliqué sur le
tissu principal.
d
Appuyez sur
■ Utilisation du guide de quilting
Utilisez le guide de quilting pour coudre des points
parallèles espacés les uns des autres de manière
uniforme.
a
Insérez la tige du guide de quilting dans
l’orifice à l’arrière du pied à double
entraînement ou du support du pied-de-biche.
Pied à double entraînement
60
et fixez le pied-de-biche “J”.
COUTURE DES POINTS
e
Vérifiez le point de chute de l’aiguille, puis cousez le
long du bord de l’appliqué tout en veillant à ce que
l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu.
e
Activez (“ON”) le réglage de la largeur
(“WIDTH CONTROL”). La vitesse de couture
est ajustée à l’aide de la pédale.
J
a
a Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Assurez-vous que l’aiguille n’entre pas en contact
avec les épingles pendant la couture. L’aiguille
risque de casser et de vous blesser.
Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si
vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer
des changements subtils de largeur du point pendant
la couture.
a
Branchez la pédale (Reportez-vous à la page
41).
b
Appuyez sur
et fixez le pied-de-biche “J”.
c
Appuyez sur
sur l’écran Longueur pour
f
Appuyez sur
g
Tout en cousant, faites glisser la commande
de vitesse de couture pour régler la largeur du
point.
.
Mémo
• Faites glisser la commande vers la gauche pour
rétrécir la largeur. Faites glisser la commande vers
la droite pour augmenter la largeur.
• La largeur du point est réglée de façon uniforme à
partir de la position centrale de l’aiguille. (Les points
Q-08 et 1-11 seront alignés à partir de la droite
tandis que les points Q-09 et 1-12 seront ajustés à
partir de la gauche.)
diminuer la longueur du point.
Mémo
Une longueur de point entre 0,3 et 0,5 mm (env. 1/64
et 1/32 de pouce) offre de meilleurs résultats avec les
points plumetis bien que cette plage varie en fonction
du type de tissu et de l’épaisseur du fil utilisé.
a
Points de couture courants
■ Quilting avec les points plumetis
3
b
a Plus étroit
b Plus large
J
h
d
Appuyez sur
Lorsque vous avez terminé de coudre,
désactivez (“OFF”) le réglage de la largeur.
.
* Remplacez la commande de vitesse de couture par
une commande de largeur du point.
61
COUTURE DES POINTS
■ Quilting en mouvement libre
Pour le quilting en mouvement libre, utilisez le pied pour
quilting en mouvement libre “C” et le pied pour quilting
ouvert “O” en fonction du point sélectionné et réglez la
machine sur le mode de couture en mouvement libre.
Dans ce mode, les griffes d’entraînement sont
automatiquement abaissées pour permettre de bouger
librement le tissu et le pied-de-biche est relevé à la
hauteur requise pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à
vitesse constante.
a
Appuyez sur
pour abaisser les griffes
d’entraînement et régler la machine en mode
de couture en mouvement libre.
■ Quilting en mouvement libre à l’aide du pied
quilting en mouvement libre “C”
Le pied pour quilting en mouvement libre “C” est
utilisé pour la couture en mouvement libre avec un
point droit. Veillez à sélectionner un point droit
avec l’aiguille au milieu (centre)
ou
.
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied
pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la
couture en mouvement libre.
b
Pied pour quilting en mouvement libre “C”
ATTENTION
• Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la
vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la
vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que
l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser
ou un autre dommage peut se produire.
• Lors de l’utilisation du pied pour quilting en
mouvement libre “C”, veillez à sélectionner un motif
avec position de l’aguille au centre (Q-01 ou 1-30).
L’utilisation d’un autre point risque de mettre
l’aiguille en contact avec le pied pour quilting, ce qui
pourrait vous blesser ou endommager la machine.
Sélectionnez
ou
.
→ Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied quilting en mouvement libre “C” apparaît dans
l’angle supérieur gauche de l’écran.
c
Retirez le support du pied-de-biche
(Reportez-vous à la page 59).
d
Fixez le pied en mouvement libre “C” à l’avant du
support du pied-de-biche avec la vis correspondante
alignée avec l’encoche dans le pied pour quilting.
a
b
a Vis du support du pied-de-biche
b Encoche
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne
Remarque
détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting est
Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas incliné.
relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran de réglage de
la machine. Appuyez sur
, puis sur
ou
pour modifier la valeur sous “HAUTEUR DU
PIED POUR LA COUTURE EN MOUVEMENT LIBRE”,
P. 2 de l’écran de réglage de la machine (Reportez-vous
e
De votre main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche, serrez la
vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
à la page 22). Augmentez la hauteur à laquelle le pied
quilting est relevé, par exemple lorsque vous cousez
des tissus cotonneux ou épais, diminuez-la pour un
meilleur contrôle des tissus fins.
a Vis du support du pied-de-biche
• Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il
peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil
supérieur (Reportez-vous à la page 45). Faites un
essai avec un échantillon de tissu pour quilting.
62
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le
pied pour quilting et de se tordre ou de se casser.
COUTURE DES POINTS
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre
des points uniformes d’une longueur
d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de
pouce).
a
Appuyez sur
pour abaisser les griffes
d’entraînement et régler la machine en mode
de couture en mouvement libre.
a Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
3
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre
“O” est utilisé pour la couture de zigzag ou de
points décoratifs en mouvement libre ou pour le
quilting en mouvement libre de points droits sur du
tissu d’une épaisseur inégale. Il est possible de
coudre n’importe quel point avec le pied pour
quilting ouvert en mouvement libre “O”.
Pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O”
Remarque
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O”
peut également servir avec les points utilisés avec le
pied en mouvement libre “C” (Q-01 ou 1-30). Nous
vous recommandons l’usage du pied pour quilting
ouvert en mouvement libre “O” avec la couture en
mouvement libre de tissu d’une épaisseur inégale.
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied
pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la
couture en mouvement libre.
b
Sélectionnez un point.
→ Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied quilting en mouvement libre “C” apparaît dans
l’angle supérieur gauche de l’écran. Lorsque les
autres points sont sélectionnés, le pied pour quilting
en mouvement libre “O” est indiqué à l’écran.
c
Retirez le support du pied-de-biche
(Reportez-vous à la page 59).
d
Fixez le pied pour quilting en mouvement
libre “O” en positionnant la broche du pied
pour quilting au dessus de la vis du support de
l’aiguille et en alignant la partie inférieure
gauche du pied pour quilting et de la barre du
pied-de-biche.
1
3
2
Mémo
Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut
s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur
(Reportez-vous à la page 45). Faites un essai avec un
échantillon de tissu pour quilting.
Points de couture courants
■ Quilting en mouvement libre à l'aide du pied
pour quilting ouvert en mouvement libre
“O”
a Crochet
b Vis du support de l’aiguille
c Barre du pied-de-biche
Remarque
Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas
incliné.
63
COUTURE DES POINTS
e
De votre main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
■ Écho Quilting
La couture de lignes de quilting à la même distance autour
d’un motif s’appelle l’écho quilting. Les lignes de quilting
qui apparaissent sous forme d’ondulations du motif sont
caractéristiques de ce style de quilting. Utilisez le pied
d’écho quilting en mouvement libre “E” pour l’écho
quilting. En vous guidant à l’aide de la mesure du pied-debiche, cousez autour du motif en suivant un intervalle fixe.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à
vitesse constante.
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le
pied pour quilting et de se tordre ou de se casser.
f
Mesure du pied d’écho quilting en mouvement libre “E”
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre
des points uniformes d’une longueur
d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de
pouce).
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)
b 9,5 mm (env. 3/8 de pouce)
a Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
ATTENTION
• Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la
vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la
vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que
l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser
ou un autre dommage peut se produire.
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur
interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour
quilting est relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran
de réglage de la machine. Appuyez sur
puis sur
ou
,
pour modifier la valeur
sous “HAUTEUR DU PIED POUR LA COUTURE
EN MOUVEMENT LIBRE”, P. 2 de l’écran de
réglage de la machine (Reportez-vous à la page
22). Augmentez la hauteur du pied pour quilting en
position relevée, par exemple, lorsque vous cousez
du tissu particulièrement élastique afin de coudre
plus facilement.
• Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il
peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil
supérieur (Reportez-vous à la page 45). Faites un
essai avec un échantillon de tissu pour quilting.
64
COUTURE DES POINTS
a
Appuyez sur
pour abaisser les griffes
d’entraînement et régler la machine en mode
de couture en mouvement libre.
f
Serrez la vis.
g
En vous guidant à l’aide de la mesure du pied
pour quilting, cousez autour du motif.
3
Points de couture courants
b
Sélectionnez un point droit avec l’aiguille au
milieu (centre)
ou
.
c
Suivez les étapes de la page 34 sur le retrait
du pied-de-biche pour retirer ce dernier.
d
Dévissez la vis du support du pied-de-biche,
puis retirez la vis et le support du pied-debiche.
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)
Projet fini
e
Positionnez le pied d’écho quilting en
mouvement libre “E” sur le côté gauche de la
barre du pied-de-biche, en alignant les
orifices situés sur le pied pour quilting et la
barre du pied-de-biche.
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
65
COUTURE DES POINTS
Points droits
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (Reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”.
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
NON
Triple point élastique
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Couture décorative, couture de
renfort
Point faufilage
Point faufilage
.
J
a
J
b
a
a Aiguille à gauche
b Position de l’aiguille au milieu (centre)
b
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
“ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”. “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus
lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”.
66
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point.
c
Tenez les extrémités du fil et du tissu de la
main gauche et tournez le volant vers vous de
la main droite pour introduire l’aiguille dans
le tissu à la position de démarrage de la
couture.
La couture terminée, appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort” pour coudre des
points inverses (ou de renfort).
g
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné
avant de coudre, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort” à la fin de la couture, la machine
coud automatiquement des points inverses (ou de
renfort) et coupe le fil.
3
Points de couture courants
b
Fixez le pied-de-biche “J”.
f
a
a Position de démarrage de la couture
d
Abaissez le levier du pied-de-biche.
e
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points inverses (ou de
renfort), puis sur la touche “Marche/Arrêt”
pour commencer à coudre lentement.
a
a Points inverses
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu
ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou
l’aiguille pourrait casser et vous blesser.
67
COUTURE DES POINTS
■ Modification de la position de l’aiguille
(points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu (centre), vous pouvez
utiliser les touches
et
de l’affichage de
largeur du point pour modifier la position de
l’aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du
pied-de-biche et l’aiguille en fonction de la largeur
du point, et pendant la couture, alignez le bord du
pied-de-biche sur le bord du tissu pour obtenir une
finition parfaite.
■ Repères de la plaque de l’aiguille et du
couvercle de plaque d’aiguille
Pour obtenir un rabat standard de 16 mm (env. 5/8
de pouce) réglez la largeur sur 3,5 mm à l’écran.
Pendant la couture, alignez le bord du tissu sur le
repère de 5/8 de pouce (env. 16 mm) de la plaque
d’aiguille.
b
d
J
e
Mémo
Lorsque
apparaît sur l’écran de la largeur du
point, sélectionnez un autre point droit.
a
f
g
c
a
a
b
c
d
e
f
g
a Largeur du point
env. 5/8 de pouce (16 mm)
Points avec l’aiguille au milieu (centre)
Points avec l’aiguille à gauche
Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce>
Position de l’aiguille au milieu (centre) <cm>
Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce>
Aiguille à gauche <pouce>
■ Point faufilage
J
12,0 mm
(env. 1/2
pouce)
J
8,5 mm
(env.
11/32 de
pouce)
J
6,5 mm
(env.
1/4 de
pouce)
J
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour effectuer des points de renfort au début
de la couture.
et fixez le pied-de-biche “J”.
5,0 mm
(env.
3/16 de
pouce)
Mémo
Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 et 30
mm (env. 3/16 et 1-3/16 de pouce).
a
a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env.
1-3/16 de pouce).
68
COUTURE DES POINTS
c
Cousez tout en guidant doucement le tissu.
d
Saisissez le logement de la canette et retirezle.
a
a Logement de la canette
Mémo
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la
pédale de commande
(Reportez-vous à la page 41).
d
e
A l’aide du tournevis en forme de disque livré
avec la machine, dévissez la plaque d’aiguille
normale et retirez-la.
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
3
La plaque d’aiguille à points droits et le pied pour point
droit ne peuvent être utilisés que pour les points droits
(points avec aiguille au centre). Utilisez la plaque d’aiguille
à points droits et le pied pour point droit lorsque vous
cousez des tissus fins ou lorsque vous assemblez de petites
pièces de tissu qui ont tendance à s’enfoncer dans l’orifice
de la plaque à aiguille normale pendant la couture. Ce pied
est idéal pour réduire les fronces sur les tissus légers. La
petite ouverture sur le pied soutient le tissu tandis que
l’aiguille traverse celui-ci.
f
ATTENTION
Remarque
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
conjonction avec la plaque d’aiguille à points droits.
a
Mettez la plaque d’aiguille à points droits en
place et resserrez la plaque à l’aide du
tournevis.
Points de couture courants
■ Utilisation de la plaque d’aiguille à points
droits et du pied pour point droit
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci et éteindre la
machine.
b
Retirez le plateau.
c
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Alignez les deux trous de vis sur la plaque d’aiguille
avec les deux trous qui se trouvent sur la machine.
Serrez les vis dans la plaque d’aiguille à l’aide du
tournevis en forme de disque.
g
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce
que la saillie de ce dernier soit alignée sur le
ressort, puis fixez le couvercle de la plaque
d’aiguille.
a
a
b
a Capot de la plaque de l’aiguille
b
a
a Saillie
b Ressort
69
COUTURE DES POINTS
h
Après avoir réinstallé le couvercle de plaque
d’aiguille, choisissez l’un des points droits
suivants.
Création de pinces
a
Appuyez sur
“J”.
b
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points inverses au début de
la couture, puis cousez en partant de
l’extrémité la plus large sans tirer sur le tissu.
et fixez le pied-de-biche
* Si le réglage de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique est sélectionné avant de
coudre, des points inverses sont cousus au début de
la couture.
a
Mémo
Lorsque vous utilisez la plaque d’aiguille à points
droits, tous les points droits deviennent des points
avec aiguille au centre. Vous ne pouvez pas modifier
la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur.
a Point faufilage
ATTENTION
• Si vous sélectionnez d’autres points, un message
d’erreur s’affiche.
• Assurez-vous de tourner lentement le volant vers
vous avant de commencer à coudre et vérifiez que
l’aiguille n’est pas en contact avec le pied pour point
droit ou avec la plaque d’aiguille à points droits.
i
j
c
Sans coudre de points inverses, tirez 50 mm
(env. 1-15/16 de pouce) de fil, coupez les fils,
puis nouez les deux extrémités ensemble.
d
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l’aide d’une aiguille à coudre.
e
Repassez la pince sur un côté.
Fixez le pied pour point droit.
Commencez à coudre.
* Une fois la couture terminée, veillez à retirer la
plaque d’aiguille à points droits et le pied pour point
droit et à réinstaller la plaque à aiguille normale, son
couvercle, ainsi que le pied-de-biche “J”.
Mémo
Pour éviter les fronces sur les tissus légers, utilisez
une aiguille fine, de taille 75/11, et choisissez une
longueur de point moindre. Pour les tissus plus lourds,
utilisez une aiguille plus lourde, de taille 90/14, et
choisissez une longueur de point supérieure.
70
COUTURE DES POINTS
Création de fronces
e
Tirez sur les fils de canette pour créer la
quantité nécessaire de fronces, puis nouez les
fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
Cousez des fronces sur les manches, la taille d’une jupe
plissée, etc.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”.
3
Mémo
Si vous appuyez sur
, puis sur
,
la longueur du point est automatiquement réglée sur
4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur
2,0.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportezvous à “Sortie du fil de la canette”, page 28).
g
Cousez le long de la ligne de couture et
retirez le point faufilage.
Couture rabattue
Utilisez la couture rabattue pour renforcer les coutures
et obtenir une finition nette des bords.
a
Appuyez sur
b
Alignez les deux endroits du tissu, cousez la
ligne de couture, puis coupez la moitié du
rabat du côté du rabattement de la couture.
Points de couture courants
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
b
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0
(tension plus relâchée).
et fixez le pied-de-biche “J”.
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique sont sélectionnés avant de coudre, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
a
a
b
c
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
Cousez une rangée de points droits le long de
d
chaque côté du tracé de la couture, tirez le fil
de la canette et le fil supérieur de 50 mm
(1-15/16 pouces) puis coupez les fils.
a
b
a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce)
b Envers du tissu
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de
couture.
b
c
a 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce)
b Ligne de couture
c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
a
b
a Envers du tissu
b Ligne de couture
71
COUTURE DES POINTS
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus
court (rabat coupé) et repassez-les pour les
aplanir.
Plis cousus
Utilisez des plis cousus pour décorer des chemisiers.
a
a
a Envers du tissu
e
Marquez l’emplacement des plis sur l’envers
du tissu.
a
Pliez le rabat le plus long autour du plus court
et cousez le long du bord du pli.
a Envers du tissu
b
a
Mettez le tissu sur l’endroit, puis repassez
uniquement les plis de la pointe du fer.
a
a
a Envers du tissu
Couture rabattue terminée
a Endroit du tissu
a
a
c
Appuyez sur
“I”.
d
Fixez le crochet situé sur le côté droit du
pied-de-biche “I” sur le support du pied-debiche, puis cousez le long des plis.
a Endroit du tissu
et fixez le pied-de-biche
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique sont sélectionnés avant de coudre, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
c
a
b
I
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Largeur du pli cousu
e
72
Repassez les plis dans le même sens.
COUTURE DES POINTS
Points zigzag
Les points zigzag sont pratiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la couture d’appliqués et
la mosaïque.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (Reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”.
Touche
de point
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (milieu)
Point zigzag (milieu)
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”.
OK
(J)
3
Points de couture courants
a
Pied-debiche
■ Surfilage
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse
légèrement à l’extérieur du tissu.
a
a Point de chute de l’aiguille
■ Appliqués
Mémo
Fixez l’appliqué à l’aide d’amidon ou d’un point
faufilage, puis cousez le long du bord de l’appliqué,
en veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement à
l’extérieur.
“ ” au début du point indiqué sur la touche signifie
que des points inverses sont cousus lorsque vous
appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. “ ” au
début du point indiqué sur la touche signifie que des
points de renfort sont cousus lorsque vous appuyez
sur la touche “Point inverse/renfort”.
Mémo
Pour plus d’informations sur les appliqués, Reportezvous à la page 60.
73
COUTURE DES POINTS
■ Mosaïque (piqué fantaisie)
Retournez la largeur de rabat souhaitée, placez-la
sur un autre morceau de tissu, puis cousez les deux
morceaux de tissu de sorte que la couture assemble
les deux morceaux.
■ Couture de lignes courbes
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
c
Remettez le capot du compartiment à canette
avec guide cordon en place en veillant à ce
que le fil de guidage puisse circuler librement.
* Veillez à ce que le fil soit entraîné sans contrainte.
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5
mm
(env. 1/16 - 3/32 de pouce).
e
Fixez le pied-de-biche “N”.
f
Orientez l’endroit du tissu vers le haut sur le
cordon et placez celui-ci à l’arrière de la
machine sous le pied-de-biche.
b
a
N
■ Utilisation du capot du compartiment à
canette avec guide cordon
a
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (Reportez-vous à la page 28).
b
Enfilez le fil de guidage par l’orifice dans le
capot du compartiment à canette avec guide
cordon du haut vers le bas. Positionnez le fil
dans l’encoche à l’arrière du capot du
compartiment à canette avec guide cordon.
* Pour permettre au fil de circuler facilement dans
l’encoche, son diamètre ne doit pas excéder 1,5 mm
(env. 1/16 de pouce).
a
b
a Encoche
b Fil de guidage
74
a Tissu (endroit)
b Fil de guidage
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour réaliser un point décoratif de
finition.
COUTURE DES POINTS
Points zigzag élastiques
Utilisez les points zigzag élastiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la fixation de rubans et
le reprisage.
Touche
de point
a
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Pour le surfilage (tissus moyens,
5,0
lourds et élastiques), fixation de
(3/16)
ruban et élastique
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 2
étapes
Pour le surfilage (tissus moyens
et élastiques), fixation de ruban
et élastique
Zigzag élastique 3
étapes
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”.
■ Fixation de rubans ou d’élastiques
a
a Ruban/élastique
■ Surfilage
3
Points de couture courants
Tirez sur le ruban ou l’élastique pour l’aplanir. Tout
en étirant le ruban ou l’élastique, cousez-le sur le
tissu.
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Cousez en vous assurant
que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du
tissu.
75
COUTURE DES POINTS
Surfilage
Effectuez un surfilage aux extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons.
Selon le point sélectionné, utilisez le pied-de-biche “G” ou “J” ou le couteau raseur en option.
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”
Touche
de point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
a
Pied-debiche
Applications
Renfort de tissus légers et
moyens
Renfort de tissus lourds
Largeur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort de tissus moyens, lourds
5,0
ou facilement effilochables ou
(3/16)
points décoratifs
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “G”.
Longueur du point
[mm (pouces)]
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant
vers vous manuellement et assurez-vous que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de
vous blesser.
G
a
a L’aiguille ne doit pas le toucher
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille
risque de le toucher.
b
Abaissez le pied-de-biche, afin que son guide
se trouve exactement contre le bord du tissu.
c
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
a
a Guide du pied-de-biche
76
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J”
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Point surfilage
Couture de renfort de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”.
b
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse
légèrement à l’extérieur du tissu.
3
Points de couture courants
Faufilage diamant
simple
Mémo
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du
pied-de-biche.
a
a Point de chute de l’aiguille
77
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du couteau raseur en option
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur.
ATTENTION
• Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser.
Mémo
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé
l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille.
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Point droit tout en coupant des
tissus
Point zigzag tout en coupant des
tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
a
Suivez les étapes à la page 34 pour retirer le
pied-de-biche.
b
Positionnez la fourche du levier de
commande du couteau raseur autour de la vis
du support de l’aiguille.
c
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Positionnez le couteau raseur en alignant son
crochet sur l’encoche du support du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
b
a
b
a
a Encoche du support du pied-de-biche
b Crochet
a Vis du support de l’aiguille
b Levier de commande
Mémo
Vérifiez que la fourche du levier de commande est
fixée fermement à la vis du support de l’aiguille.
78
Aiguille
jumelée
→ Le couteau raseur est fixé.
COUTURE DES POINTS
d
h
Sélectionnez un point.
Commencez à coudre.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
Remarque
e
Faites une entaille d’environ 20 mm (env. 3/4
de pouce) dans le tissu.
■ Couture de points droits en utilisant le
couteau raseur en option
La marge de couture devrait mesurer environ 5 mm
(environ 3/16 pouces.)
a
a 20 mm (env. 3/4 de pouce)
f
Placez le tissu de façon à ce que le côté droit
de l’entaille soit au-dessus de la plaque du
guide et le côté gauche sous le pied-de-biche.
3
Points de couture courants
a
Si la largeur a été modifiée, tournez le volant
manuellement pour vous assurer que l’aiguille ne
touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le
couteau raseur, elle risque de se casser.
a Marge de couture
Mémo
a
b
• Le tissu ne sera pas coupé s’il est entraîné sous la
plaque de guidage du pied-de-biche. Placez le tissu
comme expliqué à l’étape f de la section
précédente, puis commencez à coudre.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Pied-de-biche
g
Enfilez l’aiguille manuellement et faites sortir
un long morceau du fil supérieur. Faites-le
passer sous le pied-de-biche et sortez-le dans
la direction d’entraînement du tissu.
b
a
• Il est possible de couper une couche de denim de
13 onces (environ 370g.)
• Nettoyez le coupe-fil de côté après son utilisation
pour éviter que de la poussière et des fragments de
fils s’y accumulent.
• Ajoutez un peu d’huile sur le bord tranchant du
coupe-fil.
a Pied-de-biche
b Fil supérieur
79
COUTURE DES POINTS
Points invisibles
Sélectionnez un point invisible pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou
jupes.
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Point invisible
Point invisible
a
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
c
Sélectionnez un point.
Pliez de nouveau le tissu, comme illustré.
Mémo
a
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du
pied-de-biche.
b
c
d
c
a
b
c
d
d
b
5 mm
5 mm
Point faufilage
Envers du tissu
Fixez le pied-de-biche “R”, puis abaissez-le de
sorte que son guide se trouve contre la pliure
du tissu.
Placez l’envers du tissu vers le haut, puis pliez
et faufilez le tissu comme illustré.
a
a
b
b
a Guide du pied-de-biche
b Pliure
c
a 5 mm
b Envers du tissu
c Point faufilage
e
Cousez tout en gardant la pliure du tissu contre
le guide du pied-de-biche.
R
a
b
a Position de l’aiguille
b Guide du pied-de-biche
80
COUTURE DES POINTS
f
Retirez les points faufilage et retournez le
tissu.
Appliqués
a
a
b
Fixez l’appliqué sur le tissu à l’aide d’un spray
adhésif temporaire ou d’un point faufilage.
a
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
b
Mémo
a Appliqué
b Colle pour tissu
b
Appuyez sur
ou
Mémo
• Réglez la largeur et la longueur du point en fonction
de la forme, de la taille et de la qualité du tissu de
l’appliqué (Reportez-vous à la page 44).
• Pour plus d’informations sur les points, reportezvous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à
la fin de ce manuel.
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli
Appuyez sur
sur l’écran Largeur, afin que la
couture soit juste au bord du pli.
c
Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long
du bord de l’appliqué en veillant à ce que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur
du bord.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli
Appuyez sur
sur l’écran Largeur, afin que la
couture soit juste au bord du pli.
3
.
Points de couture courants
Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
l’aiguille ne coud pas le pli sur le côté gauche.
Cependant, si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli, vous ne pouvez pas déplier le tissu et la couture
sera trop visible sur l’endroit du tissu, aboutissant à
une finition non satisfaisante. Dans l’un de ces cas,
respectez les instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
a
a Appliqué
a
a Point de chute de l’aiguille
81
COUTURE DES POINTS
■ Couture de courbes marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant,
afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la
couture.
Le réglage du pivotement est utile lors du
changement de sens de couture. Lorsque vous
arrêtez la machine dans un angle du tissu, la
machine s’arrête, l’aiguille plantée dans le tissu et le
pied-de-biche est automatiquement relevé de
manière à pouvoir faire facilement pivoter le tissu
(reportez-vous à “Pivotement”, page 47).
d
Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long
du bord du tissu en veillant à ce que l’aiguille
s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord.
a
a Point de chute de l’aiguille
Couture de points bordure repliés
e
Dépliez le tissu, puis repassez les plis d’un
côté.
Le point en forme d’arceau qui ressemble à des demicercles alignés s’appelle un point bordure replié. En
plus des bordures, ce point décoratif peut être utilisé sur
les encolures ou les manches de robes ou de chemisier.
a
Appuyez sur
.
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
b
Augmentez la tension du fil pour une finition
attrayante en feston aux points bordure
repliés.
Mémo
Si la tension du fil est insuffisante, les points bordure
repliés ne seront pas festonnés.
c
Pliez le tissu en deux le long du biais.
ÅB
Remarque
Utilisez un tissu mince.
82
Feston
Vous pouvez utiliser le point de feston (point en forme
de vague) pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs.
a
Appuyez sur
et fixez le pied-de-biche
“N”.
Mémo
• Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort au début de
la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort” à la fin de la couture, la
machine coud automatiquement des points de
renfort et coupe le fil.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez de
l’amidon et repassez le tissu avant de coudre.
• Pour plus d’informations sur les points, reportezvous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à
la fin de ce manuel.
COUTURE DES POINTS
b
Laissez une marge lors de la couture des
points de feston afin de ne pas coudre
directement le motif sur le bord du tissu.
c
Retournez le tissu (endroit vers le haut), puis
cousez sur le rabat en alignant le centre du
pied-de-biche avec ce dernier.
* Sélectionnez l’un des points suivants.
Remarque
Cousez des points test sur le tissu avant de coudre
votre ouvrage.
a
a Endroit du tissu
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
Le point décoratif créé par la couture de fronces
s’appelle le point smock. Ce point est utilisé pour
décorer l’endroit de chemisiers ou d’ourlets.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”.
Remarque
Assurez-vous que les réglages de couture de point de
renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique ne sont pas sélectionnés.
Couture de renfort
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0
(tension plus lâche).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de pouce).
d
Cousez 10 mm (env. 3/8 de pouce) de points
à part.
Pour obtenir un effet décoratif avec un piqué fantaisie,
vous pouvez coudre les points sur un rabat repassé.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”.
b
Les deux endroits face à face, cousez les deux
morceaux de tissu, puis ouvrez les rabats.
Points de couture courants
c
3
Points smock
a
d
b
b
a
c
a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce)
a
b
c
d
6,5 mm (1/4 de pouce)
Envers du tissu
Point droit
Rabat
83
COUTURE DES POINTS
e
Tirez sur les fils de canette pour créer la
quantité nécessaire de fronces et repassez les
fronces pour les aplanir.
Points fagot
Le point traversant une couture ouverte s’appelle le
point fagot. Il est utilisé sur les chemisiers et les
vêtements d’enfants.
a
Séparez les deux morceaux de tissu d’environ
4 mm (environ 3/16 de pouce) et faufilez-les
sur du papier fin.
a
b
f
Appuyez sur
ou
.
c
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
g
a 4 mm
b Papier fin
c Point faufilage
Cousez entre les points droits.
b
Appuyez sur
ou
, puis réglez la
largeur du point au maximum (7,0 mm).
Mémo
J
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
c
h
Tirez sur les fils des points droits.
Fixez le pied-de-biche“J”, puis cousez en
plaçant ce dernier au centre des deux
morceaux de tissu.
Mémo
Plus le fil est épais, plus ce point est décoratif.
a
a Point faufilage
d
84
Une fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier.
COUTURE DES POINTS
Fixation de rubans ou d’élastiques
f
Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”.
.
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “tableau de réglage des points” à la fin de ce
manuel.
g
Remarque
Assurez-vous que les réglages de couture de point de
renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique ne sont pas sélectionnés.
b
ou
Mémo
N’étirez pas le ruban élastique lors de la couture sur le
tissu.
a
Appuyez sur
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0
(tension plus relâchée).
Tout en étirant le ruban élastique pour qu’il
soit à peu près de la même longueur que le
tissu, tirez de la main droite le tissu au niveau
de l’épingle le plus près possible du pied-debiche, puis passez le tissu derrière le pied-debiche avec la main gauche suivant la vitesse
d’entraînement.
Mémo
a
b
3
Points de couture courants
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la
pédale de commande.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportezvous à “Sortie du fil de la canette”, page 28).
c
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c 50 mm
d
Cousez 2 rangées de points droits sur
l’endroit du tissu, puis tirez sur les fils de la
canette pour créer la quantité de fronces
souhaitées.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le
tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de
s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous
blesser.
e
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du
tissu en le positionnant de manière régulière
sur les fronces.
h
Tirez sur les fils des points droits.
a
a Ruban élastique
85
COUTURE DES POINTS
Couture à l’ancienne
Lorsque vous cousez au moyen de l’aiguille à oreilles
vendue séparément, les trous sont plus grands, créant
ainsi un point décoratif ressemblant à de la dentelle.
Ce point est utilisé pour décorer des nappes, des ourlets
et des chemises.
b
Sélectionnez un point, fixez le pied-de-biche
“N”, puis commencez à coudre.
* Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22.
Ouvrage dessiné (1
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)
ATTENTION
Remarque
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus de toile
légers et moyens en les tendant légèrement.
a
Insérez l’aiguille à oreilles (130/705H, taille
100/16).
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites
passer manuellement le fil par l’avant du chas de
l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous
risquez d’endommager la machine.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille.
Enfilez le fil dans l’aiguille à oreilles manuellement,
de l’avant vers l’arrière. Si l’enfileur d’aiguille est
utilisé, la machine risque d’être endommagée.
• Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à
oreilles “130/705H” lors de l’exécution de ces
motifs. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et
que la largeur de point a été réglée manuellement,
assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche avant de commencer votre travail en tournant
légèrement le volant.
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
86
COUTURE DES POINTS
a
Retirez plusieurs fils du tissu pour obtenir une
zone ouverte de 3 mm (env. 1/8 de pouce).
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]
Mémo
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus à fils
lâches entrelacés.
Mémo
Vous pouvez également coudre l’ouvrage dessiné à
l’aide de l’aiguille à oreilles (vendue séparément).
a
b
Appuyez sur
et fixez le pied-de-biche
Retirez plusieurs fils des deux côtés d’une
zone fermée de 4 mm (env. 3/16 de pouce),
comme illustré.
a
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
c
b
c
Cousez le long du bord droit de la zone
ouverte, l’endroit du tissu vers le haut.
a Fil retiré
b Zone de retrait
c 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) restant
b
Appuyez sur
Points de couture courants
“N”.
3
.
N
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
d
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du point.
e
c
Fixez le pied-de-biche “N”, puis cousez le
long du centre de la zone fermée.
Cousez le long du bord gauche de la zone
ouverte, afin d’obtenir un effet symétrique.
N
N
87
COUTURE DES POINTS
Points de boutonnières
Sélectionnez le point de boutonnières souhaité en fonction de votre application et de la taille du bouton.
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue
La première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur des tissus
légers ou moyens
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en pointe
à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
Boutonnière à double
bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
ou moyens
Boutonnière élastique
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a
a
a
a
a Points de renfort
88
Aiguille
jumelée
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “A”.
b
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
d
Mémo
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez
le pied-de-biche afin que le repère sur le tissu
soit aligné avec les repères sur le pied pour
boutonnières.
a
La longueur maximale de la boutonnière est de 28 mm
(env. 1-1/16 de pouce) (diamètre + épaisseur du
bouton).
)
b
a Repère sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
3
Remarque
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
* La taille de la boutonnière est réglée en fixant le
bouton dans la plaque du support de bouton.
Remarque
Points de couture courants
c
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied
marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration.
Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne
sera pas correcte.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
e
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a
a
a Plaque du support de bouton
a Levier boutonnières
a
a Crochet métallique
89
COUTURE DES POINTS
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
g
Insérez une épingle à l’intérieur d’un point
d’arrêt à l’extrémité de la boutonnière, puis
insérez le découd-vite au centre de la
boutonnière et coupez le tissu en direction de
l’épingle.
Remarque
Veillez à ne pas couper les points avec le découd-vite.
a
b
→ La boutonnière se coud de l’avant vers l’arrière du
pied-de-biche.
a Crochet
b Découd-vite
Remarque
• Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais,
par exemple), appuyez sur
sur l’écran
Longueur pour augmenter le réglage de longueur du
point.
• Une fois le travail de couture terminé, relevez le
levier boutonnières dans sa position initiale.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts
en face du découd-vite. Le découd-vite risque de
glisser et de vous blesser.
Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le
perce œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle
à l’intérieur du point d’arrêt, insérez un découd-vite
dans le trou fait avec le perce œillet et coupez le
tissu en direction de l’épingle.
a
b
a Crochet
b Perce œillet
90
COUTURE DES POINTS
■ Couture de tissus élastiques
Lors de la couture d’une boutonnière sur du tissu
élastique, appuyez sur
ou
et utilisez un fil
de guidage.
a
Fixez le fil de guidage à l’arrière du pied pour
boutonnières “A”, puis tirez les extrémités de
ce fil sous le pied-de-biche. Insérez les
extrémités des fils dans les rainures situées à
l’avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément.
■ Boutons n’entrant pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. La distance
entre les repères sur l’échelle du pied-de-biche
correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce).
Ajoutez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du support de bouton sur la valeur
calculée.
a
* Optez pour du fil à broder n°5 ou du fil à dentelle
comme fil de guidage.
b
c
d
a Fil supérieur
b
Abaissez le levier du pied-de-biche et
commencez à coudre.
* Réglez la largeur du point sur la largeur du fil de
guidage.
Plaque du support de bouton
Échelle du pied-de-biche
Mesure terminée (diamètre + épaisseur)
5 mm (env. 3/16 de pouce)
Exemple :
Pour un bouton d’un diamètre de 15
mm (env. 9/16 de pouce) et d’une
épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce),
l’échelle doit être réglée sur 25 mm
(env. 1 pouce).
Points de couture courants
a
a
b
c
d
3
a
b
a Épaisseur : 10 mm (env. 3/8 de pouce)
b Diamètre : 15 mm (env. 9/16 de pouce)
c
Une fois la couture terminée, tirez
doucement sur le fil de guidage afin qu’il soit
bien tendu, puis utilisez une aiguille de
couture à la main dotée d’un grand chas pour
tirer le fil de guidage sur l’envers du tissu.
d
Nouez les extrémités entre elles, puis coupez
le fil qui dépasse.
* Après avoir utilisé le découd-vite pour couper les fils
cousus sur la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
91
COUTURE DES POINTS
■ Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages.
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Reprisage de tissus moyens
Reprisage
Reprisage
Reprisage de tissus lourds
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a
a
a Points de renfort
c
a
Sélectionnez un point.
b
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières
“A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis
fixez le pied pour boutonnières.
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez
le pied-de-biche tout en l’alignant avec la
zone à repriser.
Mémo
La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm
(env. 1-1/ 16 de pouce).
a
Remarque
b
d
c
a
b
c
d
92
Échelle du pied-de-biche
Mesure terminée
7 mm de large (env. 1/4 de pouce)
5 mm (env. 3/16 de pouce)
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied
marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration.
Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, le reprisage ne sera pas
correctement réalisé.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
COUTURE DES POINTS
d
e
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
a Levier boutonnières
3
Remarque
exemple), appuyez sur
sur l’écran Longueur
pour augmenter le réglage de longueur du point.
Points d’arrêt
Les points d’arrêt sont l’un des points de renfort utilisés pour renforcer des points soumis à une pression comme les
extrémités aux ouvertures des poches et les fentes.
Touche
de point
Nom du point
Pied-debiche
Points d’arrêt
Applications
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
a
Appuyez sur
b
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières
“A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis
fixez le pied pour boutonnières.
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Points de couture courants
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par
a
a Crochet métallique
Aiguille
jumelée
NON
.
a
b
c
Mémo
Vous pouvez régler la longueur des points d’arrêt
entre 5 et 28 mm (env. 3/16 et 1-1/16 de pouce). Les
points d’arrêt font généralement entre 5 et 10 mm
(env. 3/16 et 3/8 de pouce), en fonction de
l’application.
a Échelle du pied-de-biche
b Mesure terminée
c 5 mm (env. 3/16 de pouce)
93
COUTURE DES POINTS
c
Positionnez le tissu de façon à ce que l’ouverture
de la poche avance vers vous pendant le travail
de couture. Maintenez du doigt le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille, puis abaissez le pied-de-biche.
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
■ Points d’arrêt sur des tissus épais
a
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières
soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du
tissu.
a Premier point de chute de l’aiguille : 2 mm (env. 1/16
de pouce)
a
Remarque
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied
pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée
d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration. Si le pied
pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers
l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera pas correcte.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
b
a Pied-de-biche
b Tissu épais
Remarque
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par
exemple), appuyez sur
sur l’écran Longueur pour
augmenter le réglage de longueur du point.
d
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a Levier boutonnières
a
a Crochet métallique
94
COUTURE DES POINTS
Couture de boutons
Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être cousus.
Remarque
Veillez à ce que le réglage de coupe-fil automatique ne soit pas sélectionné lors de la couture de boutons.
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Couture de boutons
a
Appuyez sur
Fixation de boutons
e
.
bascule automatiquement sur
griffes d’entraînement sont abaissées.
Lorsque la couture de bouton est sélectionnée, vous
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
Fixez le pied pour boutons “M”, faites glisser
le bouton le long de la plaque métallique,
placez-le dans le pied-de-biche et abaissez le
levier de ce dernier.
a
b
a Bouton
b Plaque métallique
d
Manuel
Auto
Manuel
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NON
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
Remarque
.
b
Auto
Aiguille
jumelée
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
et les
Mémo
ne pouvez pas régler
Longueur du point
[mm (pouces)]
• Pour renforcer la couture du bouton, répétez la
procédure.
• Réglez la largeur du point sur la distance séparant
les trous du bouton.
f
3
Points de couture courants
→
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
Coupez les fils supérieur et de la canette au
début du point avec des ciseaux, tirez sur le
fil supérieur à la fin du point sur l’envers du
tissu et nouez-le avec le fil de la canette.
Mémo
Si un autre point est sélectionné,
réglage initial.
revient à son
Faites tourner le volant vers vous pour vous
assurer que l’aiguille pénètre correctement
dans les trous du bouton sans le toucher.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser et
vous blesser.
95
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous situés à l’avant. Relevez
ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que
l’aiguille passe dans les deux trous situés à l’arrière
et cousez-les de la même manière.
b
Une fois le travail de couture terminé, tirez
les deux extrémités du fil supérieur entre le
bouton et le tissu, enroulez-les autour du
talon, puis nouez-les.
c
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du
fil de la canette qui dépassent au début et à la
fin du point.
■ Couture d’un bouton avec un talon
a
Tirez le levier de talon vers vous.
a
a Levier de talon
Œillets
Les œillets permettent de réaliser des trous de ceinture, etc.
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Œillet
a
Auto
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Appuyez sur
et fixez le pied-de-biche
“N”.
b
Appuyez sur
ou sur
ou
ou
sur l’écran Largeur
sur l’écran Longueur pour
régler la taille de l’œillet.
7 mm
Largeur du point
[mm (pouces)]
Applications
6 mm
5 mm
c
Manuel
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto
Manuel
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16)
NON
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début du
point, abaissez le levier du pied-de-biche, puis
commencez à coudre.
* Des points de renfort sont automatiquement cousus
à la fin de la couture.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
a
a Position de démarrage de la couture
96
Aiguille
jumelée
COUTURE DES POINTS
d
Utilisez le perce œillet pour faire un trou au
centre des points.
c
Appuyez sur
“N”.
et fixez le pied-de-biche
Couture directions multiples (point
droit et point zigzag)
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
d
Introduisez l’aiguille dans le tissu à la position
de démarrage de la couture, puis effectuez la
couture 1.
4
3
1
a
2
a
Points de couture courants
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
Mémo
Faites passer le bras libre dans le morceau de tissu
tubulaire, puis cousez selon l’ordre indiqué par
l’illustration.
3
Mémo
Retirez le plateau afin de pouvoir coudre en
mode “bras libre”.
a Position de démarrage de la couture
e
Appuyez sur
, puis effectuez la couture 2.
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
b
Passez le bras libre à travers le tissu.
f
Appuyez sur
, puis effectuez la couture 3.
97
COUTURE DES POINTS
g
Appuyez sur
, puis effectuez la couture 4.
c
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
Maintenez le rabat ouvert, alignez-le avec le
centre de la fermeture à glissière, puis faufilez
correctement la fermeture à glissière.
b
a
a
c
a Envers du tissu
b Point faufilage
c Mailles de la fermeture à glissière
Mémo
Vous pouvez également utiliser les points zigzag avec
la couture directions multiples.
d
Fixation d’une fermeture à glissière
■ Fermeture à glissière
Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le
crochet sur le côté droit du pied pour
fermetures à glissière “I” sur le support du
pied-de-biche.
a
À utiliser pour les sacs et autres applications du même genre.
a
Appuyez sur
c
.
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu (centre).
b
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu (centre).
Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un
autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se
cassera et vous risquez de vous blesser.
Mémo
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous
au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
b
Effectuez une couture de renfort autour de la
fermeture à glissière, puis retirez le faufilage.
Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière, puis cousez des points faufilage
jusqu’en haut du tissu.
c
a
b
d
a
b
c
d
98
e
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Point faufilage
Couture en marche arrière
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, elle risque de se
casser et de vous blesser.
COUTURE DES POINTS
■ Fermeture à glissière sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
a
Appuyez sur
d
.
Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le
support du pied-de-biche sur le crochet sur le
côté droit de la fermeture à glissière “I”.
a
c
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu (centre).
b
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière, puis cousez des points faufilage
jusqu’au bord du tissu.
e
Placez le pied-de-biche dans la marge de
3 mm (environ 1/8 de pouce.)
f
En commençant à la fin de la fermeture à
glissière, cousez un point à une distance
d’environ 50 mm (environ 2 pouces) du bord
du tissu, puis arrêtez la machine.
g
Refermez la fermeture à glissière et continuez
à coudre jusqu’au bord du tissu.
a
b
c
a
b
c
d
c
d
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Couture en marche arrière
Envers du tissu
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8 de pouce) d’espace pour la couture.
a
b
a 3 mm (env. 1/8 de pouce)
b 50 mm (env. 2 pouces)
a
b
ATTENTION
e
c
d
a
b
c
d
e
3
Points de couture courants
b
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu (centre).
Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un
autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se
cassera et vous risquez de vous blesser.
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, elle risque de se
casser et de vous blesser.
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8 de pouce)
Envers du tissu
99
COUTURE DES POINTS
h
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu endroit vers le haut, puis faufilez l’autre
côté de la fermeture à glissière sur le tissu.
c
a
b
d
a
b
c
d
i
Avant du vêtement (envers du tissu)
Arrière du vêtement (endroit du tissu)
Point faufilage
Avant du vêtement (endroit du tissu)
Retirez le pied-de-biche, puis fixez le crochet
sur le côté gauche du pied pour fermetures à
glissière sur le support du pied-de-biche.
a
c
b
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
j
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté
gauche du pied-de-biche touche le bord des
mailles de la fermeture à glissière.
k
Cousez des points inverses à l’extrémité de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
l
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (environ
2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille
dans le tissu et retirez les points faufilage.
m
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le
travail de couture.
a
b
c
d
a
b
c
d
100
Point faufilage
Couture en marche arrière
7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce)
50 mm (env. 2 pouces)
4
Chapitre
4
Points décoratifs/
de caractères
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS.................................................102
■ Écrans de sélection de point ................................................................................................. 102
Sélection de motifs de point décoratifs/motifs de point décoratifs de 7 mm/
motifs de point plumetis/motifs de point plumetis de 7 mm/motifs de points de croix/
motifs de points décoratifs utilitaires ...................................................................................103
Motifs alphabétiques ............................................................................................................103
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ..................................................105
Couture de belles finitions ...................................................................................................105
Couture simple.....................................................................................................................105
Réglage des motifs................................................................................................................106
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS.......................................108
■ Fonction des touches ............................................................................................................ 108
Modification de la taille du motif .........................................................................................109
Modification de la longueur du motif (motifs en points plumetis 7 mm uniquement) ..........109
Création d’une image en miroir verticale.............................................................................109
Création d’une image en miroir horizontale ........................................................................109
Sélection d’un motif unique/répétitif ...................................................................................110
Modification de la densité du fil (motifs en points plumetis uniquement) ............................110
Retour au début du motif .....................................................................................................111
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT ...........................................112
Avant de combiner des motifs ..............................................................................................112
Combinaison de motifs de catégories différentes .................................................................112
Combinaison de motifs de points de différentes tailles.........................................................114
Combinaison de motifs de point de différentes orientations ................................................115
Combinaison de motifs de point de différentes longueurs ....................................................116
Création de motifs en dégradé (motifs de points plumetis 7 mm uniquement).....................117
■ Exemples de combinaisons de motifs .................................................................................... 118
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ..............................119
Précautions relatives aux données de points ........................................................................119
■ Types de données de broderie compatibles ...................................................................119
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes compatibles ..119
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données ............119
■ Marques commerciales..................................................................................................119
Mémorisation de motifs de point dans la machine ................................................119
■ Si la mémoire est saturée ...................................................................................................... 120
Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur ...............................................121
Récupération des motifs de point mémorisés .......................................................................122
Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur ....................................................123
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
■ Écrans de sélection de point
Appuyez sur
pour afficher l’écran illustré ci-dessous.
b
e
h
a
c
d
f
g
i
j
l
k
m
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Appuyez sur
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm
Motifs en points de croix
Motifs de points décoratifs courants
Motifs alphabétiques (gothiques)
Motifs alphabétiques (manuscrits)
Motifs alphabétiques (style de
contour)
Motifs enregistrés dans “MY
CUSTOM STITCH™” (MON POINT
PERSONNEL) (reportez-vous à la
page 135)
Motifs mémorisés dans la machine
(reportez-vous à la page 122)
Motifs enregistrés sur l’ordinateur
(reportez-vous à la page 123)
Appuyez sur cette touche pour créer
vos propres points à l’aide de la
fonction ”MY CUSTOM STITCH™”
(MON POINT PERSONNEL)
(reportez-vous à la page 128).
pour passer à l’écran précédent ou suivant.
* Les motifs des écrans b, d et f ont une largeur de point maximale de 7 mm. Vous pouvez régler la longueur et la largeur de
point.
a Motifs de points
décoratifs
b Motifs de points
décoratifs 7 mm
c Motifs de points
plumetis
d Motifs de points
plumetis 7 mm
f Motifs de points
décoratifs
courants
g Motifs
alphabétiques
(gothiques)
h Motifs
alphabétiques
(manuscrits)
i Motifs
alphabétiques
(style de contour)
e Motifs en points
de croix
Remarque
Lorsque l’écran est verrouillé (
102
), aucune touche autre que
et
ne peuvent fonctionner.
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
Sélection de motifs de points
décoratifs/
motifs de points décoratifs de 7 mm/
motifs de points plumetis/
motifs de point plumetis de 7 mm/
motifs de points de croix/motifs de
points décoratifs utilitaires
a
Appuyez sur
c
Pour combiner plusieurs motifs, sélectionnez
le motif suivant.
* Appuyez sur
pour vérifier la combinaison de
motifs sélectionnée.
* Si vous avez sélectionné le mauvais motif, appuyez
sur
pour effacer le motif, puis sélectionnez le
nouveau motif de point.
, puis sur la touche
de la catégorie contenant le motif que vous
souhaitez coudre.
4
Trois motifs alphabétiques sont disponibles dans
différents styles. La procédure de sélection d’un
caractère est identique avec tous les styles.
b
Sélectionnez un motif de point à coudre.
* Appuyez sur
pour passer à l’écran suivant.
* Appuyez sur
pour passer à l’écran
a
Appuyez sur
, puis sur la touche
du style de caractère que vous souhaitez
coudre.
Points décoratifs/de caractères
Motifs alphabétiques
précédent.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran des
catégories de motifs.
→ Une image du motif de point sélectionné apparaît
sous le symbole du pied-de-biche approprié.
103
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
b
Appuyez sur
pour afficher
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
, puis sur
un écran de sélection des caractères et
choisissez un caractère. Répétez cette étape
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les
caractères.
* Si vous avez sélectionné un mauvais caractère,
pour l’effacer, puis sélectionnezappuyez sur
en un nouveau.
* Pour sélectionner un autre style de caractère,
appuyez sur
, puis sélectionnez le nouveau
style de caractère.
* Appuyez sur
pour vérifier les caractères
sélectionnés.
→ Une image du caractère sélectionné apparaît sous le
symbole du pied-de-biche approprié.
Exemple :
a
Pour sélectionner “Bus”
Appuyez sur
.
.
→ “Bus” s’affiche.
* Vous pouvez combiner 70 caractères maximum.
104
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Couture de belles finitions
Remarque
• Pour obtenir des résultats optimaux lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau cidessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates.
• D’autres facteurs, comme le type ou l’épaisseur du tissu à coudre ou le type de renfort de broderie utilisé, affectent
également la couture. Par conséquent, veillez à coudre quelques points échantillon avant de coudre votre ouvrage.
• La couture au point plumetis pouvant créer des fronces, veillez à poser un renfort de broderie sur le tissu.
• Tout en cousant, guidez le tissu des mains afin de le maintenir droit.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l’envers du
tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
a
c
b
#50 - #60
Aiguille
Tissus légers, normaux ou élastiques : aiguille à pointe boule Brother (dorée)
Tissus lourds : aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14
4
Pied-de-biche Pied pour monogrammes “N”.
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied-de-biche “N”.
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil
supérieur sous le pied-de-biche et vers le côté,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points de renfort, puis sur la
touche “Marche/Arrêt” pour commencer à
coudre.
Points décoratifs/de caractères
Fil
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points plumetis
7 mm, si les points se tassent, allongez les points. Si
vous continuez à coudre alors que les points se
tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de se casser
(reportez-vous à “Réglage de la longueur du point”,
page 44).
Mémo
Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le motif ne
sera pas cousu correctement. En outre, il est possible
qu’il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien
qu’en avant ou en arrière, selon le motif. Par
conséquent, guidez le tissu des mains afin de le
maintenir droit tout en cousant.
105
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
arrêter la machine, puis sur la touche “Point
inverse/renfort” pour coudre des points de
renfort.
Réglage des motifs
En fonction du type et de l’épaisseur du tissu à coudre,
de la vitesse de couture, de l’utilisation ou non d’un
renfort de broderie, etc., il est possible que le résultat
souhaité ne soit pas atteint. Le cas échéant, appuyez sur
, puis exécutez le réglage suivant avec les mêmes
conditions de couture que celles de votre ouvrage. Si le
motif est encore mal aligné après avoir sélectionné les
réglages effectués avec
Mémo
• Lors de la couture de motifs de points de caractères,
la machine coud automatiquement des points de
renfort à la fin de la couture, puis s’arrête (la
machine est réglée automatiquement pour coudre
des points de renfort au début et à la fin de chaque
caractère).
, réglez chaque motif
séparément.
a
Appuyez sur
, puis sur
, p. 6 de
l’écran.
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse.
b
Fixez le pied-de-biche “N” et cousez un motif
simple.
c
Comparez le motif cousu avec l’illustration
suivante.
Remarque
Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête
en position haute pendant l’entraînement du tissu ;
ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de
séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette
machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un
cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture.
Ce son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
106
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
.
e
Reprenez la couture du motif. Si le motif n’est
toujours pas cousu correctement, réglez-le de
nouveau. Continuez les réglages jusqu’à ce
que le motif soit cousu correctement.
Mémo
Vous pouvez coudre avec l’écran de réglage affiché.
f
Une fois le motif cousu correctement, quittez
l’écran de réglages. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
Remarque
Le réglage effectué restera le même jusqu’à ce qu’il
soit à nouveau modifié.
Si le motif est “tassé” :
Si le motif est étiré :
Appuyez sur
dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur décroît et le motif est rétréci.
4
Points décoratifs/de caractères
Appuyez sur
dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur augmente et le motif est allongé.
Si le motif est de travers vers la gauche :
Appuyez sur
dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur augmente et le motif est déplacé vers la droite.
Si le motif est de travers vers la droite :
Appuyez sur
dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur décroît et le motif est déplacé vers la gauche.
107
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Les fonctions de modification vous permettent de modifier les motifs de nombreuses façons. Vous pouvez, par
exemple, les redimensionner ou les retourner pour créer une image miroir.
Mémo
En fonction du motif sélectionné, certaines fonctions de modification peuvent ne pas être disponibles.
b
a
g
f
e
c
d
j
n
o
h
i
m
k
l
■ Fonction des touches
N°
a
b
c
d
e
Désignation
Fonction
Touche de
verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran.
Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de
point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour déverrouiller les réglages.
Touche de vérification Appuyez sur cette touche pour vérifier une image des motifs sélectionnés
(caractères).
des images
Touche de point de
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture automatique de
point de renfort. Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coud
renfort automatique
automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique. Si vous
Touche du coupe-fil
sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la
automatique
fin de la couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
Touche d’image en
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de
point sélectionné.
miroir horizontale
Page
49
103, 104
45
46
109
f
Touche d’image en
miroir verticale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir verticale du motif de point
sélectionné.
109
g
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Touche d’élongation
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille
jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre
les points de couture avec aiguille simple et avec aiguille jumelée.
32
Si vous sélectionnez un motif de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche
pour choisir l’un des cinq réglages de modification de la longueur du motif sans
changer la largeur du zigzag ou la longueur du point.
Appuyez sur cette touche pour choisir de coudre ce motif une ou plusieurs fois.
109
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran de modification de la largeur du point,
de la longueur du point et de la tension du fil du motif sélectionné. La machine
dispose généralement de réglages par défaut.
Lorsque la couture s’arrête, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif.
44
h
i
j
k
Touche de couture
un/plusieurs
Touche de réglages
des points
l
Touche de retour au
début
Touche d’effacement
m
Touche de mémoire
n
Touche de taille
o
108
Touche
Si vous n’avez pas sélectionné le bon motif par inadvertance, appuyez sur cette
touche pour l’effacer. Si des motifs ont été combinés, chaque fois que vous appuyez
sur cette touche vous effacez le dernier motif de la combinaison.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer la combinaison de motifs.
Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour en modifier la taille
(petit ou grand).
Touche de densité de Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour modifier la densité
de la couture du motif.
fil
110
111
103, 104
119
109
110
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la taille du motif
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la taille
souhaitée.
Création d’une image en miroir
verticale
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
pour retourner le motif verticalement.
Mémo
• Les motifs de point entrés, une fois la taille du motif
modifiée, sont ajoutés conformément à la taille
sélectionnée jusqu’à ce que cette dernière soit de
nouveau modifiée.
• Vous ne pouvez pas modifier la taille des motifs de
point après les avoir combinés.
Taille réelle
Création d’une image en miroir
horizontale
pour retourner le motif horizontalement.
Modification de la longueur du motif
(motifs en points plumetis 7 mm
uniquement)
4
Points décoratifs/de caractères
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
Si les motifs en points plumetis 7 mm uniquement sont
sélectionnés, il est possible de modifier la longueur du
motif sans toucher à la largeur du zigzag ou à la
longueur du point. Après avoir sélectionné un motif de
point, appuyez sur
réglages disponibles.
pour sélectionner les cinq
109
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection d’un motif unique/répétitif
Appuyez sur
ou plusieurs fois.
pour choisir de coudre le motif une
Modification de la densité du fil
(motifs en points plumetis
uniquement)
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la densité
de point.
Mémo
Si vous appuyez sur
tout en cousant, la touche
bascule sur
et la machine coud une copie du
motif, puis s’arrête automatiquement.
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil est
réglée sur
, repassez à la densité de fil
.
Si vous continuez à coudre alors que les points se
tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Mémo
• Les motifs de point entrés, une fois la densité de
point modifiée, sont ajoutés conformément à la
densité sélectionnée jusqu’à ce que cette dernière
soit de nouveau modifiée.
• Vous ne pouvez pas modifier la densité de point des
motifs de point après les avoir combinés.
110
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Retour au début du motif
Lors de la couture de points de caractères/décoratifs,
vous pouvez revenir au début du motif après la couture
de quelques points d’essai lorsque le point n’est pas
cousu correctement.
Mémo
Cette fonction n’est pas disponible pour les points de
la catégorie
a
.
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
arrêter la couture, puis sur
.
4
Mémo
Si vous appuyez sur cette touche lorsque la couture
est arrêtée, il est possible d’ajouter les motifs à la fin
d’un motif de points combinés. (Dans cet exemple, “!”
est ajouté.)
b
Points décoratifs/de caractères
→ La couture revient au début du motif sélectionné
(“W”) à partir du point où la couture a été arrêtée.
Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour
continuer de broder.
111
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de point, (caractères, points de croix, plumetis ou points personnels
créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)). Reportez-vous au chapitre 7 pour
plus d’informations sur MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL). Vous pouvez également combiner des
motifs de point de différentes tailles, avec image en miroir et autres.
Avant de combiner des motifs
Remarque
• Lors de la combinaison de motifs de point, la machine reste réglée automatiquement pour coudre le motif une fois. Pour
coudre des motifs de point combinés de manière répétitive, combinez les motifs, puis appuyez sur
de façon à ce
que
apparaisse.
• Les motifs de points qui apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides sont pour référence uniquement. Le résultat de la
couture et les proportions peuvent différer du motif de points sur l’affichage à cristaux liquides. Cousez un échantillon sur
un morceau de tissu avant de commencer votre ouvrage.
Combinaison de motifs de catégories
différentes
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
.
→ L’écran des catégories de motif apparaît.
112
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
d
Appuyez sur
.
Mémo
• Appuyez sur
pour effacer le dernier motif
entré. Les motifs sont effacés un par un.
• Si vous ne pouvez pas afficher le motif combiné en
entier, appuyez sur
pour afficher une image
du motif. Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
e
Appuyez sur
.
4
f
Points décoratifs/de caractères
→ L’image du motif s’affiche.
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur
en
pour le changer
.
113
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Combinaison de motifs de points de
différentes tailles
c
Appuyez de nouveau sur
pour le changer en
, puis sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
→ Le second motif s’affiche dans une taille plus petite.
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur
en
b
Appuyez sur
pour le changer
.
.
→ La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
→ Le motif le plus grand apparaît.
114
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Combinaison de motifs de point de
différentes orientations
c
Appuyez de nouveau sur
pour le changer en
, puis sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
→ Le deuxième motif est retourné horizontalement.
reprises, appuyez sur
en
b
Appuyez sur
pour le changer
.
4
Points décoratifs/de caractères
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
.
→ La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
115
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Combinaison de motifs de point de
différentes longueurs
a
Appuyez sur
c
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
trois fois pour le changer en
.
.
→ Le second motif s’affiche avec une longueur de 2.
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur
en
b
Appuyez sur
le changer en
, puis sur
pour le changer
.
une fois pour
.
→ La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
→ Le motif s’affiche avec une longueur de 4.
116
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Création de motifs en dégradé (motifs
de points plumetis 7 mm uniquement)
b
Appuyez sur
, puis sur
.
Les motifs de point décalés pour créer un motif en
forme de dégradé s’appellent des motifs dégradés.
Vous pouvez créer des motifs dégradés à l’aide de
et
mm.
pour décaler des motifs de points plumetis 7
Appuyez une fois sur
pour déplacer le motif de
point vers la gauche d’une demi-largeur de motif.
Appuyez une fois sur
pour déplacer le motif de
point vers la droite d’une demi-largeur de motif.
→ Le motif suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
d
Appuyez sur
, puis sur
.
4
Points décoratifs/de caractères
Exemple :
a
Appuyez sur
.
pour le changer en
.
→ La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
117
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
■ Exemples de combinaisons de motifs
118
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de
points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous
utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de broderie compatibles
Mémorisation de motifs de point dans
la machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de point souvent
utilisés. La mémoire de la machine peut contenir
jusqu’à 24 motifs de points, 70 entrées par motif de
point ou 224 Ko.
• Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de
données de points .pmu avec cette machine.
L’utilisation de données autres que celles créées
à l’aide de cette machine risque d’entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif de point en cours d’enregistrement.
■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec
les spécifications suivantes compatibles
Mémo
• Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
[Windows 98SE nécessite un pilote.
Téléchargez-le sur notre site Web
(www.brother.com)]. Par ailleurs, seul Windows
98SE peut utiliser le pilote).
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour
créer et mémoriser des données
• Si vous ne pouvez pas identifier le nom du
fichier de données de points, par exemple, parce
que le nom contient des caractères spéciaux ou
des symboles, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce
cas, renommez le fichier. Utilisez de préférence
les lettres minuscules et majuscules, les chiffres
de 0 à 9, le tiret “-” et le trait de soulignement
“_”. N’utilisez ni virgule “,” ni point “.” dans le
nom de fichier.
a
Appuyez sur
.
4
Points décoratifs/de caractères
• La mémorisation d’un motif de point dans la
machine ne prend que quelques secondes.
• Reportez-vous à la page 122 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif de point
mémorisé.
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en standard
PC IBM compatible avec un port USB en
standard
• Ne créez pas de dossiers dans “Disque
amovible” sur un ordinateur. Si les données de
points sont enregistrées dans un dossier, elles ne
peuvent être affichées par la machine.
■ Marques commerciales
• IBM est une marque déposée ou une marque
commerciale d’International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans
ce manuel détient un contrat de licence logicielle
spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits
mentionnés dans ce manuel sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont
toutefois pas clairement décrites dans le texte.
119
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Appuyez sur
* Appuyez sur
b
.
Sélectionnez un motif de point à supprimer.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
pour passer à l’écran suivant.
* Seule la première entrée de chaque motif de point
s’affiche en mémoire. Appuyez sur
pour
afficher l’intégralité du motif de point.
* Appuyez sur
si vous ne souhaitez pas
supprimer le motif de point.
a
→ L’écran ”Enregistrement” apparaît. Une fois le motif
enregistré, l’écran précédent s’affiche
automatiquement.
■ Si la mémoire est saturée
Si cet écran apparaît alors que vous essayez de
mémoriser un motif, l’espace mémoire n’est pas
suffisant pour contenir le motif de point sélectionné.
Pour mémoriser le motif de point, vous devrez
supprimer un motif de point précédemment
enregistré.
a
Appuyez sur
a Motifs de points enregistrés
c
Appuyez sur
.
pour continuer.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
→ Un message de confirmation s’affiche.
120
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
d
Appuyez sur
.
* Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
a
.
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine.
* Vous pouvez brancher le câble USB dans les ports
USB de l’ordinateur et de la machine qu’ils soient
sous tension ou non.
a
b
b
a
→ L’ancien motif de point est supprimé et le nouveau
motif de point est automatiquement enregistré.
→ L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les
motifs de point à partir de votre ordinateur et les y
enregistrer.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent être
insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne
forcez pas et vérifiez son orientation.
• Pour plus de détails sur la position du port USB sur
l’ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions
de l’équipement/ordinateur correspondant.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif de point en cours d’enregistrement.
b
Appuyez sur
4
Points décoratifs/de caractères
Enregistrement de motifs de point sur
l’ordinateur
a Port USB
b Connecteur du câble USB
.
121
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
→ Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
Récupération des motifs de point
mémorisés
a
→ Le motif de point est provisoirement mémorisé dans
“Disque amovible” sous “Poste de travail”.
d
Sélectionnez le fichier .pmu du motif de point
dans “Disque amovible” et copiez-le sur
l’ordinateur.
Appuyez sur
.
→ L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Sélectionnez un motif de point à récupérer.
* Appuyez sur
* Appuyez sur
pour passer à l’écran suivant.
pour afficher l’intégralité du
motif de point.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans récupérer le motif de point.
a
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque
l’écran affiche “Enregistrement” car vous risqueriez
de perdre les données.
• Les fichiers n’étant enregistrés que provisoirement
dans “Disque amovible”, la mise hors tension de la
machine supprime les fichiers. Veillez donc à les
copier sur le disque dur de l’ordinateur.
a Motifs de points enregistrés
122
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
* Appuyez sur
point.
pour supprimer le motif de
c
Déplacez/copiez les données de motifs dans
“Disque amovible”.
Mémo
Vous pouvez déplacer ou copier jusqu’à 24 motifs de
points ou 476 Ko vers “Disque amovible”.
→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
→ Les données de motifs de point dans “Disque
amovible” sont enregistrées sur la machine.
4
a
b
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine (reportez-vous à la page
121).
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”.
Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez
pas récupérer les données de motifs de points
contenues dans ces dossiers.
d
Appuyez sur
.
Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”,
puis “Disque amovible”.
Points décoratifs/de caractères
Remarque
Récupération de motifs de point à
partir d’un ordinateur
→ Les motifs de point sur l’ordinateur s’affichent sur
l’écran de sélection.
123
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
e
Sélectionnez un motif de point à récupérer.
* Appuyez sur
pour afficher l’intégralité du
motif de point.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans récupérer le motif de point.
a
ATTENTION
• Lors du débranchement du câble USB :
Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur
l’icône “Déconnexion ou éjection de matériel” dans
la barre des tâches de Windows® Me/2000 ou
“Supprimer le périphérique en toute sécurité” dans
la barre des tâches de Windows® XP. Une fois que le
disque amovible a été retiré en toute sécurité,
débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la
machine.
Sous Windows 98 SE, assurez-vous que le
voyant d’accès ne clignote pas avant de
débrancher le câble USB de l’ordinateur et de
la machine.
a Motifs de points enregistrés
f
Appuyez sur
* Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de
point.
→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
124
Remarque
• Veillez à exécuter l’opération décrite ci-dessus
avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et
de la machine. Dans le cas contraire, il pourrait en
résulter un dysfonctionnement de l’ordinateur, une
écriture incorrecte des données ou
l’endommagement des données ou de la zone
d’écriture des données sur la machine.
• Le motif récupéré depuis l’ordinateur ne s’inscrit que
provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque
la machine est mise hors tension. Pour conserver le
motif, enregistrez-le dans la machine (reportez-vous
à “Mémorisation de motifs de point dans la
machine”, page 119).
7
Chapitre
5
MY CUSTOM
STITCH (MON POINT
PERSONNEL)
CONCEPTION D’UN POINT.............................................................126
■ Exemples de points personnels ......................................................................................127
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT .....................................................128
■ Fonction des touches.....................................................................................................128
■ Déplacement d’un repère..............................................................................................130
■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..................................................131
■ Insertion de nouveaux repères ......................................................................................132
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS .....................133
Mémorisation de points personnels dans la machine ............................................133
■ Si la mémoire est saturée...............................................................................................133
Enregistrement de points personnels sur l’ordinateur............................................134
Récupération des points personnels mémorisés ....................................................135
Récupération de points personnels à partir d’un ordinateur .................................135
CONCEPTION D’UN POINT
CONCEPTION D’UN POINT
La fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT
PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points que
vous avez créé vous-mêmes.
b
Décidez de l’espacement du point.
c
Placez des points aux points d’intersection du
motif et de la grille et reliez tous ces points
par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
* En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez créer
différents motifs avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env.
9/32 de pouce) et une longueur de 37 mm (env.
1-1/3 de pouce).
• Il est plus facile de dessiner des points avec MY
CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) si
vous les dessinez tout d’abord sur la feuille
quadrillée incluse.
a
Dessinez le motif de point sur la feuille
quadrillée (code de référence SA507,
X81277-150).
Mémo
Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu sous
la forme d’une ligne continue. Pour obtenir un point
plus attrayant, terminez le dessin par des traits
croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver à la
même hauteur.
Mémo
Afin de déterminer le motif de point à coudre.
126
CONCEPTION D’UN POINT
■ Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
5
Point
Point
Point
Point
Point
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
38
39
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
Point
127
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Fonction des touches
d
c
b
a
f
e
h
g
k
i
j
m
l
N°
Cette zone affiche le point en cours de création.
b
Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c
Affiche la coordonnée y de
Écran
sur la coordonnée x de
Nom de la touche
.
Explication
Page
d
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
129
e
Touche de un/trois
point(s)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
129
f
Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un point sélectionné.
repère
129
g
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
131
h
Touche d’insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
132
i
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point.
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
dans la zone d’affichage.
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d’un repère à un autre sur le
l
Touche d’entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de
point.
130
m
Touche de couture
Appuyez sur cette touche pour coudre le point en cours de création.
130
j
k
128
a
129-130
129-130
130, 132
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
d
.
indiqué par
.
e
c
Utilisez
pour déplacer
vers les
pour modifier le sens de la
pour ajouter le point
.
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois)
à coudre entre les deux premiers repères.
* Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
→ Appuyez sur
feuille quadrillée.
Appuyez sur
f
Utilisez
.
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
vers le
.
a Repère sélectionné/nombre total de repères
g
Mémo
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à
ce que le motif de points soit dessiné à l’écran
sous la forme d’un trait continu.
Vous pouvez également entrer des données à
l’aide du stylet.
* Appuyez sur
b Coordonnées de
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
b
a
5
pour effacer un point sélectionné
entré.
129
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
h
Appuyez sur
.
■ Déplacement d’un repère
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le repère à déplacer.
* Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer
à l’aide du stylet.
Mémo
• Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu
risque de ne pas être entraîné correctement.
Modifiez les données de point pour laisser un plus
grand espace entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de
sorte que les motifs de point ne se chevauchent
pas.
b
a
a Points de liaison
i
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la
longueur et la largeur de point.
* Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection
de point.
* Appuyez sur
cours de création.
130
pour éditer le point personnel en
Utilisez
pour déplacer le repère.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble
du dessin
a
Appuyez sur
ou
c
Appuyez sur
partie.
d
Appuyez sur
ou
pour déplacer la
pour déplacer
vers le premier repère de la partie à déplacer.
* Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer
à l’aide du stylet.
.
5
Appuyez sur
.
→ La partie est déplacée.
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
b
131
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
* Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer
b
Appuyez sur
.
→ Un nouveau repère est entré et
lui.
132
à l’aide du stylet.
se déplace vers
c
Utilisez
pour déplacer le repère.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Mémorisation de points personnels
dans la machine
b
Appuyez sur
* Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran précédent sans
enregistrer le point personnel.
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction MY
CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL)
peuvent être enregistrés pour une utilisation ultérieure.
La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 15
points personnels.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
les points personnels en cours d’enregistrement.
Mémo
• La mémorisation d’un point personnel dans la
machine ne prend que quelques secondes.
• Reportez-vous à la page 135 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif de point
mémorisé.
a
Appuyez sur
.
→ L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le point
personnel enregistré, l’écran précédent s’affiche
automatiquement.
■ Si la mémoire est saturée
a
Appuyez sur
* Appuyez sur
.
pour revenir à l’écran précédent sans
enregistrer le point personnel.
5
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
Si cet écran apparaît alors que vous essayez de
mémoriser un point personnel, l’espace mémoire
n’est pas suffisant pour contenir le point personnel
sélectionné. Pour mémoriser le point personnel dans
la machine, vous devrez supprimer un point
personnel précédemment enregistré.
133
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
b
Sélectionnez un point personnel à supprimer.
* Appuyez sur
pour afficher l’intégralité du point
d
Appuyez sur
* Si vous décidez de ne pas supprimer le point personnel,
appuyez sur
personnel.
* Appuyez sur
.
.
si vous ne souhaitez pas supprimer
le point personnel.
a
→ L’ancien point personnel est supprimé et le nouveau
point personnel est automatiquement enregistré.
a Points personnels enregistrés
c
Appuyez sur
.
Enregistrement de points personnels
sur l’ordinateur
À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir enregistrer les
points personnels sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’enregistrement des points
personnels, reportez-vous à “Enregistrement de motifs
de point sur l’ordinateur”, page 121.
→ Un message de confirmation s’affiche.
134
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Récupération des points personnels
mémorisés
a
Appuyez sur
c
Appuyez sur
* Appuyez sur
.
pour supprimer le point
personnalisé.
.
→ Le point personnel sélectionné est récupéré et
l’écran de couture est affiché.
→ L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Sélectionnez un point personnel à récupérer.
* Appuyez sur
pour afficher l’intégralité du point
personnel.
* Appuyez sur
Récupération de points personnels à
partir d’un ordinateur
pour revenir à l’écran précédent
sans enregistrer le point personnel.
a Points personnels enregistrés
5
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
a
À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les
points personnels à partir de votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur la récupération de points
personnels, reportez-vous à “Récupération de motifs de
point à partir d’un ordinateur”, page 123.
135
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
136
9
Chapitre
6
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................138
Nettoyage de l’écran LCD .....................................................................................138
Nettoyage du capot de la machine ........................................................................138
Nettoyage du boîtier de la canette ........................................................................138
Nettoyage du logement de la canette ....................................................................139
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................................................140
La visibilité de l’écran est faible ............................................................................140
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............................................140
DÉPANNAGE.....................................................................................142
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................145
■ Alarme...........................................................................................................................147
SPÉCIFICATIONS...............................................................................148
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................149
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................................................151
INDEX................................................................................................159
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Vous risquez une
électrocution ou des blessures.
Nettoyage de l’écran LCD
g
Saisissez le logement de la canette et retirezle.
Si l’écran LCD est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou des détergents.
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordezle bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite,
essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage du boîtier de la canette
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent dans
le compartiment ou le boîtier de la canette, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement et la fonction
de détection du fil de canette risque de ne plus
fonctionner.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez
régulièrement votre machine.
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Relevez le pied-de-biche.
c
Mettez la machine hors tension.
d
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous aux pages 34 à 36).
Retirez l’aiguille, le pied-de-biche et le
e
support du pied-de-biche (reportez-vous aux
pages 34 à 36).
f
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
a
a Capot de la plaque de l’aiguille
138
a
a Logement de la canette
h
Utilisez la brosse de nettoyage fournie ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et de la zone
environnante.
a
b
a Brosse de nettoyage
b Boîtier de la canette
Remarque
N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
i
Insérez le compartiment de la canette de
façon à ce que la saillie de ce dernier soit
alignée sur le ressort.
Nettoyage du logement de la canette
La poussière et les bouts de fil s’accumulent facilement
autour de l’encoche dans le ressort de tension du
logement de la canette, ce qui engendre une tension
incorrecte du fil. Par conséquent, vous devez nettoyer
le logement de la canette, au besoin, pour éviter les
problèmes de tension du fil.
Lors du nettoyage du logement de la canette, utilisez du
papier pour carte de visite ou d’épaisseur et de
robustesse similaires pour éviter que le papier ne se
déchire et ne se place dans le logement de la canette.
a
b
a
Suivez les étapes à partir de “Nettoyage du
boîtier de la canette”, page 138 pour retirer le
logement de la canette.
b
À l’aide d’un morceau de papier d’une
épaisseur et d’une robustesse adaptées, faites
glisser le papier entre la plaque de tension de
base et le ressort de tension. Faites également
glisser le papier derrière l’encoche du ressort
pour retirer la poussière et la saleté.
b
a
a Saillie
b Ressort
j
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
a
d
c
a
b
6
Annexe
a
d
e
b
a
b
c
d
e
a Capot de la plaque de l’aiguille
b Taquets
Remarque
• N’utilisez jamais un logement de canette rayé ; le fil
supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser
ou les performances de couture de diminuer.
• Pour vous procurer un nouveau logement de
canette (code de référence : XC3153-151),
contactez votre revendeur agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le logement de la canette soit
correctement installé. L’aiguille risque de casser.
Plaque de tension de base
Encoche
Papier (carte de visite par exemple)
Ressort de tension
Partie saillante du logement de la bobine (butée)
Mémo
Ne tordez pas le ressort de tension. Par ailleurs,
n’utilisez pas d’autre papier que le papier
recommandé pour nettoyer le logement de la canette.
c
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour
retirer la poussière et les saletés incrustées
dans le logement de la canette.
d
Réinsérez le logement de la canette et le
couvercle de plaque d’aiguille en veillant à ce
que la partie saillante du logement de la
canette (butée) soit en contact avec le ressort
du support.
139
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
La visibilité de l’écran est faible
Si l’écran est difficile à lire à la mise sous tension de la
machine, respectez la procédure décrite ci-dessous.
a
Mettez la machine hors tension, appuyez avec
le doigt à n’importe quel endroit de l’écran,
puis mettez la machine sous tension.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous
appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas
l’opération ou effectue une autre opération), respectez
la procédure décrite ci-dessous pour effectuer les
réglages correspondants.
a
Mettez la machine hors tension, appuyez avec
le doigt à n’importe quel endroit de l’écran,
puis mettez la machine sous tension.
→ L’écran LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN LCD s’affiche.
Mémo
Continuez de toucher l’écran LCD jusqu’à ce que
l’écran suivant s’affiche.
→ L’écran LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN LCD s’affiche.
b
Appuyez sur
ou
pour régler la
luminosité de l’écran.
b
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche”.
→ L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
c
140
Mettez la machine hors tension, puis sous
tension.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
c
À l’aide du stylet fourni, touchez légèrement
le centre de chaque signe ×, dans l’ordre de 1
à 5.
* Si le signal sonore retentit une fois lorsque vous avez
appuyé sur le numéro 5, l’opération est terminée et
“SUCCESS” apparaît à l’écran.
S’il retentit deux fois, une erreur s’est produite. Le
cas échéant, répétez les étapes ci-dessus.
Remarque
N’utilisez que le stylet fourni pour toucher l’écran.
N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun
autre objet dur ou pointu. N’appliquez jamais de forte
pression sur l’écran car vous pourriez l’endommager.
d
Une fois tous les réglages du panneau tactile
requis terminés, mettez la machine hors
tension, puis de nouveau sous tension.
Si vous avez terminé les réglages du panneau tactile
et que l’écran ne répond toujours pas ou si vous ne
parvenez pas à terminer les réglages, contactez votre
revendeur agréé.
Annexe
Remarque
6
141
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les solutions
proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé.
Mémo
Cette machine intègre une fonction de dépannage simple que vous pouvez utiliser en cas de problème sans gravité lorsque
vous cousez. Appuyez sur
, puis sur
pour afficher une liste de problèmes. Appuyez sur
la touche relative au problème approprié, puis vérifiez les causes qui s’affichent.
Problème
Le fil supérieur casse
Le fil de la canette casse
Des points ont été sautés
Le tissu fronce
142
Cause
Solution
Le fil n’a pas été enfilé correctement (la bobine
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
n’est pas installée correctement, le bon couvercle machine.
de bobine n’a pas été utilisé, le guide-fil de la
barre de l’aiguille n’attrape pas le fil, etc.).
Page
29
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé.
Dénouez le nœud ou démêlez le fil.
−
Le fil est trop épais pour l’aiguille.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
37
La tension du fil supérieur est trop importante.
Réglez la tension du fil.
45
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier
(logement) de la canette, etc.
−
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille par une neuve.
35
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
35
Des rayures sont présentes autour du trou de la
plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre
revendeur agréé.
−
Des rayures sont présentes autour du trou du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre
revendeur agréé.
−
Des rayures sont présentes sur le boîtier
(logement) de la canette.
Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
−
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
28
Des rayures sont présentes sur la canette ou elle Remplacez la canette.
ne tourne pas correctement.
−
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier
(logement) de la canette, etc.
−
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
29
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
37
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille par une neuve.
35
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
35
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
35
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d’aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de la
brosse.
138
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
28, 29
La bobine n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
29
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
37
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille par une neuve.
35
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
des tissus légers.
Diminuez la longueur de point.
44
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
45
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé.
Fixez le bon pied-de-biche.
151
DÉPANNAGE
Problème
La machine émet un son
aigu pendant la couture
Impossible d’enfiler
l’aiguille
La tension du fil est
incorrecte
Le motif de caractères
n’est pas cousu
correctement
L’aiguille casse
Cause
Retirez la poussière ou les peluches.
138
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier
(logement) de la canette.
Nettoyez le boîtier (logement) de la canette.
138
L’enfilage supérieur est incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
29
Des rayures sont présentes sur le boîtier
(logement) de la canette.
Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
−
L’aiguille ne se trouve pas dans la position
correcte.
Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille”
pour relever l’aiguille.
11
Le crochet d’enfilage ne passe pas par le chas
de l’aiguille.
Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille”
pour relever l’aiguille.
11
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
35
L’enfilage supérieur est incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
29
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
28
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
37
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du piedde-biche.
59
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
45
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé.
Fixez le bon pied-de-biche.
151
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Corrigez les réglages du motif.
106
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
45
Réinstallez correctement l’aiguille.
35
Serrez la vis du support de l’aiguille.
36
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille par une neuve.
35
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
37
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé.
Fixez le bon pied-de-biche.
151
La tension du fil supérieur est trop importante.
Réglez la tension du fil.
45
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
−
La bobine n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
30
Des rayures sont présentes autour du trou de la
plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre
revendeur agréé.
−
Des rayures sont présentes autour des trous du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre
revendeur agréé.
−
Des rayures sont présentes sur le boîtier
(logement) de la canette.
Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou
consultez votre revendeur agréé.
−
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
Appuyez sur la touche d’entraînement par griffe
pour soulever les griffes d’entraînement.
35
21,62
Augmentez la longueur de point.
44
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé.
Fixez le bon pied-de-biche.
151
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille par une neuve.
35
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier
(logement) de la canette, etc.
−
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Marche/
Arrêt”.
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”.
6
Annexe
L’aiguille n’est pas installée correctement.
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Les points sont trop près les uns des autres.
L’écran LCD est illisible
Page
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Le tissu n’est pas entraîné Les griffes d’entraînement ont été abaissées.
dans la machine
La machine ne fonctionne
pas
Solution
52, 102
40
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
18
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
40
Vous avez appuyé sur la touche “Marche/Arrêt”
alors que la pédale est installée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
11, 41
Le contraste de l’écran LCD n’est pas réglé
correctement.
Réglez le contraste de l’écran LCD.
22, 140
143
DÉPANNAGE
ATTENTION
• Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche “Marche/Arrêt” est enfoncée avant que
l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif sélectionné, la
machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû au mécanisme de libération de la
barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu’elle fait pendant une couture normale.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si l’alimentation est coupée pendant la couture :
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, respectez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement.
144
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/renfort” avant que la machine ne soit correctement
configurée ou si vous effectuez une opération non conforme, la machine s’arrête et vous signale l’erreur au moyen
d’une alarme ou d’un message d’erreur. Si un message d’erreur apparaît, corrigez le problème en fonction des
instructions fournies dans le message.
(Le message qui s’affiche peut être annulé en appuyant sur
ou en exécutant l’opération correctement.)
Ce message s’affiche en cas de
dysfonctionnement.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez d’utiliser le levier d’enfileur
d’aiguille alors que la couture avec
aiguille jumelée est définie.
Ce message s’affiche lorsque le fil
supérieur est cassé ou mal enfilé
et que vous appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” ou “Point inverse/
renfort”.
Ce message s’affiche lorsqu’un
point de boutonnières est
sélectionné et que vous appuyez
sur la touche “Marche/Arrêt” ou
“Point inverse/renfort” alors que le
levier boutonnières est relevé.
• N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si
vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” sans
enfiler de nouveau la machine, la tension du fil
risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous
pourriez vous blesser.
Ce message s’affiche si vous
utilisez le câble USB pour
télécharger des informations
d’un ordinateur vers la machine.
6
Annexe
ATTENTION
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
arrêt”, “Point inverse/renfort” ou
“Coupe-fil” alors que le pied-debiche est relevé ou que vous
appuyez sur la touche “Releveur
du pied-de-biche” alors que le
pied-de-biche est relevé/l’aiguille
abaissée.
Ce message s’affiche lorsque la
mémoire est saturée et que le point
ou le motif ne peuvent pas être
mémorisés.
145
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur
Ce message s’affiche lorsque le fil
de la canette est presque épuisé.
alors que
le pied-de-biche est relevé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur
ou
Ce message s’affiche lorsque la
canette est en cours de bobinage
et que le moteur se bloque car le fil
est emmêlé, etc.
après avoir
sélectionné un motif.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur
alors qu’un
Ce message s’affiche lorsque
l’aiguille se trouve en position
basse et que l’enfileur est abaissé.
point courant est sélectionné.
146
Ce message s’affiche lorsqu’un
point autre qu’un point de
boutonnières est sélectionné et
que vous appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” ou “Point inverse/
renfort” alors que le levier
boutonnières est abaissé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors que la pédale est
installée.
Ce message s’affiche lors du
téléchargement sur la machine
du fichier de mise à niveau.
Ce message s’affiche lorsque le
moteur se bloque car le fil est
emmêlé ou pour d’autres raisons
en rapport avec l’alimentation en
fil.
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche lorsque la
machine est réglée pour la couture
avec aiguille jumelée et que vous
avez sélectionné un motif qui ne
peut être cousu à l’aide de l’aiguille
jumelée.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de coudre en utilisant un
autre point qu’un point avec aiguille
au milieu alors que la plaque
d’aiguille à un trou est installée.
Ce message s’affiche lorsque la
plaque d’aiguille est retirée de la
machine sous tension.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”, “Point inverse/renfort” ou
“Coupe-fil” alors que le pied-debiche est relevé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors que la commande de
vitesse de couture est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag.
6
Annexe
■ Alarme
Lorsqu’une opération incorrecte est exécutée, la
machine émet deux ou quatre bips.
Mémo
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur
.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 22.
147
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Elément
Machine à coudre
148
Spécifications
Dimensions
51,1 cm (l) × 30,5 cm (h) × 25,8 cm (p) [env. 20-1/8 pouces (l) ×
12 pouces (h) × 10-1/8 pouces (p)]
Dimensions de la valise de transport
58,2 cm (l) × 31,9 cm (h) × 28,4 cm (p) [env. 22-7/8 pouces (l) ×
12-1/2 pouces (h) × 11-1/8 pouces (p)]
Poids
11,3 kg (24,9 lb.)
Vitesse de couture
70 à 1000 points par minute
Aiguille
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de votre machine à coudre.
Lorsqu’un programme de mise à niveau est disponible sur le site www.brother.com, veuillez télécharger les fichiers
conformément aux instructions indiquées sur le site Web et à la procédure ci-après.
Remarque
Il y a deux fichiers de mise à niveau. Veillez à les télécharger successivement.
Mémo
• Une fois le logiciel de la machine mis à niveau, les combinaisons de points de caractères et décoratifs enregistrées sont effacées.
• Tandis que le logiciel est en cours de mise à jour, la sonnerie ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur une touche.
a
Mettez la machine sous tension tout en appuyant
sur la touche “Releveur du pied-de-biche”.
d
Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît
de nouveau, appuyez sur
→ L’écran suivant apparaît.
CHARGER
.
→ Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau
en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.”
apparaît. Le téléchargement prend environ 3
minutes.
Appu ye z sur C H AR GER
aprés avo ir sau reg ard é le fich ie r
de m ise à nivea u d an s la
e
m achine.
CHARGER
Lorsque l’écran suivant apparaît, cela signifie
que le premier fichier de mise à niveau est
téléchargé.
6
A p p u ye z s u r C H A R G E R
a p r é s avo i r s a u r e g a r d é l e f i c h i e r
d e m i s e à n i ve a u d a n s l a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine.
Annexe
b
m a c h i n e.
CHARGER
→ L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
c
Copiez le fichier de mise à niveau dans
“Disque amovible”.
f
Copiez le second fichier de mise à niveau
dans “Disque amovible”.
g
Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît
de nouveau, appuyez sur
CHARGER
.
→ Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau
en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.”
apparaît. Le téléchargement prend environ 3
minutes.
→ Le message “Connecté à un PC. Ne déconnectez
pas le câble USB” apparaît.
149
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
h
Lorsque l’écran suivant apparaît, la mise à
niveau est terminée.
A p p u ye z s u r C H A R G E R
a p r é s avo i r s a u r e g a r d é l e f i c h i e r
d e m i s e à n i ve a u d a n s l a
m a c h i n e.
CHARGER
M i s e à n i ve a u t e r m i n é e.
Remarque
Si une erreur survient, un message d’erreur apparaît
en rouge. À ce stade, mettez la machine hors tension,
puis relancez la procédure à partir de l’étape a.
i
150
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors tension, puis de nouveau sous
tension.
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-debiche “J”.
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
1,5
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
(1/16)
1/4 de pouce)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Style quilting “à la
main” (milieu)
Point style quilting “point à la
main”
3,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point faufilage (milieu)
Point faufilage
3,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
NON
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et
la couture des morceaux de
tissus piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,6
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,6
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
2,0
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag (gauche)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens,
lourds et élastiques), ruban et
élastique
Point quilting appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
Point bordure replié
Point couverture
Quilting pointillé
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Appliqués, point couverture
décoratif
Quilting arrière-plan
151
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Pied-debiche
Nom du point
Longueur du point
[mm (pouces)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,5
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Point plume
Point fagot croisé
Point couché
Couture de tricot élastique
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Points fagot et décoratifs
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point mosaïque
double
Appliqués, point couverture
décoratif
Point smock
Points smock, points décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
152
Largeur du point
[mm (pouces)]
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Couture décorative
Ourlets décoratifs à l’ancienne
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Pied-debiche
Applications
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Couture décorative, couture de
renfort
Point faufilage
Point faufilage
Point zigzag (milieu)
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
5,0 - 30,0
(3/4) (3/16 - 1-3/16)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
NON
Pour le surfilage et le
reprisage. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
Pour le surfilage et le
reprisage. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens,
lourds et élastiques), ruban et
élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Renfort de tissus moyens, lourds
5,0
ou facilement effilochables ou
(3/16)
points décoratifs.
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (milieu)
Point zigzag (droite)
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
Couture de renfort de tissus
élastiques
5,0
(3/16)
153
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Applications
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Avec couteau raseur
Point droit tout en coupant des
tissus
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Point zigzag tout en coupant
des tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
Point surfilage tout en coupant
des tissus
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1,5
(1/16)
1/4 de pouce)
Style quilting “à la
main”
Point style quilting “point à la
main”
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et
la couture des morceaux de
tissus piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point quilting appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Quilting pointillé
154
Pied-debiche
Quilting arrière-plan
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Point invisible
Point invisible
Pied-debiche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
00
3← − →3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point couverture
Appliqués, point couverture
décoratif
Point bordure replié
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
Point feston satin
Décoration du col d’un
chemisier ou du bord d’un
mouchoir
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point feston
Décoration du col d’un
chemisier ou du bord d’un
mouchoir
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point mosaïque
Appliqués, point couverture
décoratif
Point mosaïque
double
Appliqués, point couverture
décoratif
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point smock
Points smock, points décoratifs
Point plume
Points fagot et décoratifs
Point fagot croisé
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Fixation passepoil
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point échelle
Couture décorative
Point Rick-Rack
Couture de renfort décorative
Point décoratif
Couture décorative
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
Point décoratif
pointillé
Couture décorative
155
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet zigzag
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point nid d’abeilles
Point nid d’abeilles
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
156
Pied-debiche
Applications
Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Ourlets décoratifs
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d’un ruban
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Couture ourlet
Couture ourlet
Pied-debiche
Applications
Ourlets décoratifs, points
smock
Ourlets décoratifs, points
smock
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur des tissus
légers ou moyens
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en pointe
à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux sur tissus
lourds
Boutonnière à double
bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus
légers ou moyens
Boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue
La première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NON
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Reprisage
Reprisage
Points d’arrêt
Couture de boutons
Œillet
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
Fixation de boutons
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
7,0
7,0 6,0 5,0
7,0
(1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4)
157
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Diagonale gauche
haut (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
En arrière (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite haut
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la gauche
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la droite
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale gauche bas
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
En avant (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite bas
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la gauche
(Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la droite
(Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—
—
—
—
NON
En avant (Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—
—
—
—
NON
En arrière (Zigzag)
158
Pied-debiche
INDEX
INDEX
A
F
accessoires ....................................................................................11
ACL ......................................................................................... 9, 19
aiguille
aiguille jumelée ........................................................................32
combinaisons tissu/fil/aiguille ....................................................37
modification de la position ........................................................68
réglages .....................................................................................19
remplacement ...........................................................................35
alarme ........................................................................................147
appliqués ........................................................................ 60, 73, 81
arrêt des points .............................................................................42
assemblage ...................................................................................58
fenêtre de contrôle du levier releveur de fils ...................... 9, 30, 31
fente pour la genouillère ................................................................ 9
feston ........................................................................................... 82
fil
combinaisons tissu/fil/aiguille ................................................... 37
fil de la canette
bobinage .................................................................................. 25
insertion ................................................................................... 28
sortie ........................................................................................ 28
filet de la bobine .......................................................................... 15
fixation d’une fermeture à glissière ............................................... 98
fixation de ruban élastique .....................................................75, 85
fonction des touches
points de caractères/décoratifs ................................................ 108
points de couture courants ....................................................... 20
B
bobineur de canette ........................................................................9
bouton coupe-fil ............................................................. 11, 41, 46
bouton Marche/Arrêt .............................................................. 11, 40
C
canette ................................................................................... 25, 28
capot de la plaque de l’aiguille ............................................ 10, 138
capot du compartiment à canette ........................................... 10, 28
capot supérieur ...............................................................................9
code du pied-de-biche ..................................................................19
combinaison
points de caractères/décoratifs ................................................112
commande de vitesse de couture ...................................... 9, 11, 40
connecteur USB ..............................................................................9
cordon d’alimentation ...................................................................18
coupe-fil .................................................................................. 9, 31
couteau raseur ..............................................................................78
couture à l’ancienne .....................................................................86
couture de boutons .......................................................................95
couture de points bordure repliés ..................................................82
couture de points plumetis ............................................................61
couture de renfort .................................................................. 59, 83
couture directions multiples ..........................................................97
couture en marche arrière ............................................... 42, 45, 66
couture en marche arrière/de renfort automatique ........................45
couture rabattue ............................................................................71
couvercle de bobine .......................................................................9
D
densité de point ..........................................................................110
disque de pré-tension ............................................................. 26, 27
E
écho quilting .................................................................................64
écran
réglage ....................................................................................140
verrouillage ...............................................................................49
enfilage supérieur .........................................................................29
aiguille jumelée ........................................................................32
enregistrement
mémoire de la machine ..........................................................119
ordinateur ...................................................................... 121, 134
points de caractères/décoratifs ................................................119
points de couture courants ........................................................53
entraînement automatique par griffe ...................................... 62, 95
G
genouillère ...............................................................................9, 42
griffes d’entraînement .............................................................10, 62
grille d’aération .............................................................................. 9
guide-fil ...................................................................... 9, 26, 27, 32
guide-fil de la barre de l’aiguille ...................................... 10, 30, 32
guide-fil pour le bobinage de la canette ............................ 9, 26, 27
I
interrupteur d’alimentation principal ........................................9, 18
L
langues ......................................................................................... 22
largeur du point ............................................................................ 44
LCD .........................................................................................9, 19
levier boutonnières .......................................................... 10, 89, 93
levier d’enfileur d’aiguille .........................................................9, 31
levier du pied-de-biche ............................................................9, 43
support du pied-de-biche .......................................................10, 34
longueur du point ......................................................................... 44
M
maintenance .............................................................................. 138
mémoire
points de caractères/décoratifs ........................................119, 121
utilitaire .................................................................................... 53
messages d’erreur ....................................................................... 145
mise à niveau ............................................................................. 149
mode de couture en mouvement libre ....................................62, 65
modification
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ............... 128
points de caractères/décoratifs ................................................ 108
mosaïque ..................................................................................... 74
motifs alphabétiques
points de caractères/décoratifs ................................................ 103
motifs dégradés .......................................................................... 117
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception ............................................................................. 126
entrée de données .................................................................. 128
fonction des touches ............................................................... 128
N
nettoyage ................................................................................... 138
159
INDEX
O
R
œillet ............................................................................................ 96
options ......................................................................................... 16
ouvrage dessiné ..................................................................... 86, 87
récupération
ordinateur ...................................................................... 123, 135
points de caractères/décoratifs ....................................... 122, 135
réglages
coupe-fil automatique ...............................................................46
couture en marche arrière/de renfort automatique .....................45
densité LCD ..................................................................... 22, 140
largeur du zigzag ......................................................................44
longueur du point .....................................................................44
tension du fil .............................................................................45
reprisage .......................................................................................92
P
160
pédale .......................................................................................... 41
pied pour point droit ............................................................. 15, 69
pied pour quilting 1/4 de pouce avec guide .................................. 58
pied-de-biche ............................................................................... 10
pression ............................................................................. 22, 48
remplacement ........................................................................... 34
pinces ........................................................................................... 70
piqué fantaisie .............................................................................. 74
pivotement ............................................................................ 22, 47
plaque d’aiguille ........................................................................... 10
plaque d’aiguille à points droits .................................................... 69
plaque du guide-fil ............................................................9, 27, 30
plateau et compartiment d’accessoires .................................... 9, 11
plis cousus .................................................................................... 72
poignée .......................................................................................... 9
point droit .................................................................................... 66
point faufilage .............................................................................. 68
point invisible ............................................................................... 80
point marguerite ........................................................................... 86
point zigzag .................................................................................. 73
largeur du point ........................................................................ 44
points d’arrêt ................................................................................ 93
points de boutonnières ................................................................. 88
points de caractères/décoratifs
combinaison ........................................................................... 112
couture ................................................................................... 105
écran de sélection de point ..................................................... 102
enregistrement .......................................................119, 121, 134
fonction des touches ............................................................... 108
modification ........................................................................... 108
récupération ..........................................................122, 123, 135
réglage .................................................................................... 106
sélection ................................................................................. 102
points de couture courants .................................................... 24, 54
couture ..................................................................................... 40
écran de sélection de point ....................................................... 52
enregistrement .......................................................................... 53
fonction des touches ................................................................. 20
sélection d’un point .................................................................. 53
touche de sélection du type de couture .................................... 54
points de renfort .................................................................... 42, 45
points fagot ................................................................................... 84
points smock ................................................................................ 83
points zigzag élastiques ................................................................ 75
port USB
ordinateur ...................................................................... 121, 134
porte-bobine ................................................................................... 9
porte-bobine supplémentaire .............................................9, 25, 32
porte-canette ................................................................................ 26
position de l’aiguille ..................................................................... 68
prise de la pédale ........................................................................... 9
table large .....................................................................................38
tension du fil .................................................................................45
tissus
combinaisons tissu/fil/aiguille ....................................................37
couture de tissu léger ................................................................43
couture de tissu lourd ................................................................43
couture de tissus élastiques .......................................................91
touche “Positionnement aiguille” ..................................................11
touche d’effacement de repère ....................................................129
touche d’élongation ....................................................................109
touche d’entraînement par griffe ...................................................21
touche d’explication des motifs .....................................................24
touche d’image ...........................................................................130
touche d’image en miroir ..............................................................53
touche d’image en miroir horizontale .........................................109
touche d’image en miroir verticale ..............................................109
touche d’insertion .......................................................................132
touche de couture un/plusieurs ...................................................110
touche de déplacement de bloc ..................................................131
touche de mode de fonctionnement de la machine .......................23
touche de mode de réglage de la machine ....................................22
touche de réglage .......................................................................129
touche de remplacement de pied-de-biche/d’aiguille ...... 32, 34, 35
touche de retour au début .................................................. 108, 111
touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) ....... 32, 33
touche de sélection du type de couture .........................................54
touche de sens de la grille ...........................................................129
touche de taille ...........................................................................109
touche de un/trois point(s) ...........................................................129
touche du coupe-fil automatique ..................................................46
touche Point inverse/renfort ................................................... 11, 42
touche Releveur du pied-de-biche ................................................11
touches de fonctionnement ...................................................... 9, 11
touches flèches ...........................................................................129
Q
V
quilting ......................................................................................... 56
mouvement libre ...................................................................... 62
quilting en mouvement libre
hauteur du pied ........................................................................ 22
pied d’écho quilting en mouvement libre “E” ........................... 64
pied pour quilting en mouvement libre “C” .............................. 62
pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” ................... 63
vis du support de l’aiguille ............................................................10
volant .............................................................................................9
S
spécifications ..............................................................................148
stylet .................................................................................... 15, 141
support ........................................................................................9
support à bobine ...........................................................................12
surfilage .......................................................................... 73, 75, 76
système de capteur de tissu automatique ............................... 22, 48
T

Manuels associés