Manuel du propriétaire | Brother Innov-is NV1040SE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother Innov-is NV1040SE Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-F42
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d’aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE
ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-34
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-7
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
iv
Page A-2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
2
Conseils de couture ............................................. 2
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................
Section aiguille et pied-de-biche .................................................
Touches de commande ..........................................................
Panneau de commande et touches de fonctionnement ..........
Utilisation du plateau.............................................................
Accessoires inclus ..................................................................
Accessoires en option ............................................................
2
3
3
4
5
6
7
Mise sous/hors tension de la machine .................. 8
Mise sous tension de la machine............................................ 9
Mise hors tension de la machine ............................................ 9
Sélection initiale des réglages de la machine ......................... 9
Écran à cristaux liquides..................................... 10
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................
Écran de réglages .................................................................
Sélection de la langue d’affichage ........................................
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement .....
10
11
13
13
Bobinage/installation de la canette .................... 14
Bobinage de la canette......................................................... 14
Installation de la canette ...................................................... 17
Enfilage supérieur ............................................... 20
Enfilage du fil supérieur .......................................................
Enfilage de l’aiguille.............................................................
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............
Sortie du fil de la canette .....................................................
Utilisation de l’aiguille jumelée ...........................................
20
22
23
24
25
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 27
Remplacement de l’aiguille ................................ 28
Vérification de l’aiguille ....................................................... 28
Remplacement de l’aiguille.................................................. 28
Remplacement du pied-de-biche ........................ 30
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 30
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 31
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
S Couture
34
Couture .............................................................. 34
Sélection d’un motif de point ...............................................
Couture de points ................................................................
Couture de points de renfort ................................................
Couture de renfort automatique ...........................................
34
34
36
37
Réglage du point................................................. 39
Réglage de la largeur du point .............................................
Réglage de la longueur du point ..........................................
Réglage de la tension du fil ..................................................
Enregistrement des réglages des points .................................
39
39
40
41
Fonctions utiles .................................................. 42
Coupure de fil automatique ................................................. 42
Réglage de la pression du pied-de-biche .............................. 42
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des
mains ................................................................................... 43
Tableau de réglage des points............................. 44
Essai de couture .....................................................................
Changement du sens de couture ...............................................
Couture de lignes courbes ......................................................
Couture de pièces de tissu cylindriques ..................................
Couture d’un rabat régulier ....................................................
2
2
2
2
3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds .........................................................
Couture de tissus fins..............................................................
Couture de tissus élastiques ....................................................
Couture sur cuir ou vinyle ......................................................
Couture d’une fermeture velcro ..............................................
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS
4
5
5
5
6
7
Points simples ...................................................... 7
Points simples ........................................................................ 7
Points invisibles ................................................... 8
Points surfilage................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G » ...................................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 11
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur
(vendu séparément pour certains modèles) ........................... 12
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14
Couture de boutonnières ...................................................... 14
Couture bouton .................................................................... 17
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils.... 23
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .......................... 23
Fixation d’un passepoil......................................................... 24
Couture de tissus élastiques et de ruban
élastique ............................................................ 25
Points élastiques ................................................................... 25
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 25
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) .................................................... 26
Points d’appliqué .................................................................
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................
Assemblage ..........................................................................
Quilting (courtepointe) .........................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .........................
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de
couture.................................................................................
26
27
27
29
30
31
Points de renfort ................................................ 33
Triple point élastique............................................................ 33
Points d’arrêt ........................................................................ 33
Reprisage ............................................................................. 34
Points décoratifs ................................................ 36
Points fagot ..........................................................................
Points feston .........................................................................
Point smock .........................................................................
Points d’assemblage .............................................................
Points à l’ancienne ...............................................................
36
36
37
37
38
v
TABLE DES MATIÈRES
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile ..........................
Précautions concernant le rangement de la machine ..............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides .................................
Nettoyage de l’extérieur de la machine ..................................
Nettoyage de la coursière .......................................................
2
2
2
2
2
Dépannage ........................................................... 4
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 4
Fil supérieur tendu ................................................................. 4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu .............................................. 5
Tension de fil incorrecte ......................................................... 6
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 7
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette ............................................................................ 10
Liste des symptômes............................................................. 12
Messages d’erreur................................................................. 18
Bip de fonctionnement ......................................................... 19
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides ................................................................................ 19
Index .................................................................. 20
vi
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-34
Nom et fonction des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■ Vue avant
a
C Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
b
c
d
D Levier d’enfilage de l’aiguille
e
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
f
E Molette de réglage de la tension du fil
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur.
(page B-40)
g
o
■ Vue latérale droite/vue arrière
n
a
b
h
m
c
i
l
k
j
1 Capot supérieur
i
d
h
e
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
f
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-10)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner les réglages des points dans le
panneau de commande et vous pouvez également y choisir les
opérations d’utilisation de la machine. (page B-4)
9 Fente d’installation pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente d’installation correspondante.
0 Genouillère
Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche.
(page B-43)
A Touches de commande et commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-3)
B Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau
lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que
les revers de manches.
B-2
g
1 Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point.
2 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
3 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de
relever et d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-30)
5 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
6 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à
cet effet.
7 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-36)
8 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
9 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
Nom et fonction des pièces de la machine
Section aiguille et pied-de-biche
Touches de commande
b
i
c
B
d e
a
f
b
1 Touche « Marche/Arrêt »
c
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
3 Capot de la plaque d’aiguille
Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-31)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« COMMENCER À COUDRE » à la page B-34.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la
touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le
sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture.
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine
coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement.
(page B-36)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
(page B-36)
4 Bouton de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Bouton coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape j sous la section « Couture
de points » à la page B-35.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
ATTENTION
• Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche
(Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
Fonctionnement de base B-3
PRÉPARATIFS
a
h
Nom et fonction des pièces de la machine
Appuyez sur cette touche pour régler la largeur de point ou
pour sélectionner les éléments suivants/précédents dans
l’écran de réglages.
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
• Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-13)
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
b
a
c
k
d
e
f
g
h
i
j
Les touches avec * s’allument lorsqu’elles sont activées.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en
cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux
liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à
cristaux liquides » à la page B-10
2 Touche de point inverse/de renfort automatique
*
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
3 Touche de coupure de fil automatique
*
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
4 Touches de longueur de point/Touches de sélection
de valeur
Appuyez sur cette touche pour régler la longueur du point ou
pour modifier la valeur de l’élément sélectionné dans l’écran de
réglages.
5 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le piedde-biche, etc.
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour
empêcher le fonctionnement de la machine.
6 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les réglages de
couture ou d’autres réglages, ou pour passer aux pages
suivantes dans l’écran de réglages.
7 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection ou
exécuter l’opération.
8 Touche de mémoire manuelle
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les réglages de
longueur et de largeur de point.
9 Touche de réinitialisation
Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages d’origine
du point sélectionné.
0 Touches de motif de point
Utilisez ces touches pour sélectionner le point voulu.
A Touches de largeur de point/Touches de sélection
d’élément
B-4
Nom et fonction des pièces de la machine
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir les
compartiments des accessoires.
B
PRÉPARATIFS
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
1
1
2
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
Fonctionnement de base B-5
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1.
2.
J
3.
N
4.
5.
I
G
6.
M
R
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G »
Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible
«R»
Pied pour boutons « M »
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pied pour boutonnières
«A»
Jeu d’aiguilles*1
Aiguille jumelée*2
Canette (4)
(L’une se trouve sur la
machine.)
Découseur
Brosse de nettoyage
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Perce-oeillet
Tournevis
Tournevis en forme de L
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine horizontal
Couvercle de bobine (grand)
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Couvercle de bobine
(moyen) x 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
Couvercle de bobine (petit)
Centre amovible pour
bobine de fil
(bobine de fil mini/très
grande)
Filet de la bobine
Genouillère
Boîtier de la canette (sur la
machine)
25.
26.
27.
28.
Pédale
Sac d’accessoires
Manuel d’instructions
Guide de référence rapide
A
*1
*2
2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2/11
B-6
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
2.
3.
4.
5.
6.
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S »
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pied réglable pour
fermetures à glissière/
passepoils
Ensemble pied pour point
droit et plaque d’aiguille
P
O
Pied ouvert
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Pied-de-biche non adhérent
Pied-de-biche de guidage
de points « P »
13.
Pied à rouleau
Mémo
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Plusieurs pieds-de-biche sont disponibles pour une couture facile et de belles finitions. Contactez votre revendeur
Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
Fonctionnement de base B-7
B
PRÉPARATIFS
1.
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
B-8
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a (l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
a
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b droite de la machine du côté du symbole «
b électrique domestique.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
» pour
mettre la machine hors tension.
1
2
Sélection initiale des réglages de la machine
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure
ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche
automatiquement.
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
a souhaitée.
→ La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine en mode « Couture » est mise hors
tension en cours d’utilisation, l’opération ne se
poursuivra pas après la mise sous tension de la
machine.
b
Appuyez sur
.
Fonctionnement de base B-9
B
PRÉPARATIFS
«
»), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’alimentation à droite de la machine.
Écran à cristaux liquides
Écran à cristaux liquides
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
L’écran change en utilisant les touches en dessous de l’écran à cristaux liquides.
3
4
2
1
5
Nº
Affichage
1
6
Nom de l’élément
Description
Affiche le pied-de-biche à utiliser.
B-30
B-34
2
-
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
3
-
Numéro du point
Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné.
4
Page
Pied-de-biche
Réglage du positionnement Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
de l’aiguille
: Position basse/aiguille simple
B-44
B-12
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
5
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-39
6
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-39
B-10
Écran à cristaux liquides
Écran de réglages
Appuyez sur
pour modifier plusieurs réglages de couture et fonctions de la machine à coudre.
* Vous pouvez également passer aux pages suivantes en appuyant sur
Appuyez sur
.
pour sélectionner les éléments précédents/suivants.
(flèche vers le bas) pour sélectionner l’élément suivant.
* Appuyez sur
(flèche vers le haut) pour sélectionner l’élément précédent.
Appuyez sur
PRÉPARATIFS
* Appuyez sur
pour modifier la valeur de l’élément sélectionné.
2
B
3
1
1 Numéro de page
2 Réglages de la machine
3 Valeur
Fonctionnement de base B-11
Écran à cristaux liquides
1
4
6
2
5
7
8
3
1 Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée
ou abaissée.
2 Choisissez « 1 Point droit (gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire devant être automatiquement sélectionné
lors de la mise sous tension de la machine.
3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation d’une aiguille jumelée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’aiguille jumelée » à la page B-25.
4 Permet d’ajuster la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
5 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Pour plus de détails sur cette fonction,
reportez-vous à la section « Réglage de la pression du pied-de-biche » à la page B-42.
6 Indique si un bip est émis à chaque opération. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section
« Annexe ».
7 Bascule entre l’éclairage de l’aiguille et celui de la zone de travail pour le laisser défini sur « ON » ou « OFF ».
8 Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
9
B
0
A
9 Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de
point de renfort, même lorsque vous appuyez sur le touche Point inverse. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture de renfort automatique » à la page B-37.
0 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage
de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-13.
A Sélectionne la langue d’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de la langue d’affichage » à la
page B-13.
B Affiche la version du programme.
Mémo
• Appuyez sur
B-12
pour revenir à l’écran initial.
Écran à cristaux liquides
Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou
c « + ».
Sélection de la langue d’affichage
• Plus le réglage est bas, moins les touches sont
sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches
sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur
« 3 ».
a
Appuyez sur
.
b
Sélectionnez l’écran
(Langue).
PRÉPARATIFS
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
c souhaitée.
Remarque
d
Appuyez sur
• Nous recommandons la sélection du réglage le
plus élevé si un stylet électrostatique est utilisé.
• Tout en réglant la sensibilité, appuyez sur une
des touches de motif de point pour vérifier la
sensibilité.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
pour revenir à l’écran initial.
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de
réglages pour définir le niveau souhaité.
Mettez la machine hors tension, puis maintenez la touche
(Coupe-fil) enfoncée et mettez la machine sous
tension pour réinitialiser les réglages. Affichez l’écran de
réglages, puis ajustez de nouveau les réglages.
1
1 Touches de fonctionnement
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez
B
.
(Sensibilité) dans l’écran de réglages.
Fonctionnement de base B-13
Bobinage/installation de la canette
Bobinage/installation de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de
ATTENTION
• N’utilisez que la canette (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151) conçue
spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation de toute autre canette peut
entraîner des blessures ou endommager la
machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine.
Si vous utilisez des canettes d’autres modèles,
la machine risque de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez que la canette fournie
ou des canettes du même type (code de
référence : SA156, SFB : XA5539-151).
SA156 correspond à une canette de type
Classe 15.
b sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans
l’encoche de la canette.
Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
c jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
*
Fabriquée en plastique
d bobine.
1 Ce modèle
2 Autres modèles
3 11,5 mm (env. 7/16" / pouce)
1
Mémo
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez
l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de
la canette.
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette.
a
Ouvrez le capot supérieur.
B-14
e bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière
appropriée et que le fil ne se déroule pas
correctement, le fil risque de s’emmêler autour du
porte-bobine.
Bobinage/installation de la canette
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Mémo
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez la bobine tel qu’illustré cidessous, utilisez le petit couvercle de bobine et
laissez un petit espace entre le couvercle et la
bobine.
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas installé correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s’endommager. Si nécessaire, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande) en fonction de la bobine
utilisée.
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Mémo »,
page B-15.
a
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon croisée)
3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l’adapter à la taille de la bobine.
1
2
3
4
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur
est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
Fonctionnement de base B-15
PRÉPARATIFS
b
c
B
Bobinage/installation de la canette
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
g main droite, comme illustré, tirez le fil de la main
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
j cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette,
gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du
guide-fil et vers l’avant.
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main
droite.
1
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon
il risque de s’enrouler autour de l’axe du
bobineur de canette.
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h tirez-le vers la droite.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
k la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la
droite pour le couper.
1
1
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
i enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
ATTENTION
montre sous le disque de prétension.
1
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler
dans la canette et l’aiguille risque de se tordre
et de casser lorsque la canette tombera à court
de fil.
2
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l droite.
1
3
1 Guide-fil
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
1 Commande de vitesse
Remarque
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent
varier en fonction du type de fil bobiné sur la
canette.
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque
de pré-tension.
m
B-16
Mettez la machine sous tension.
Bobinage/installation de la canette
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
n lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
Mémo
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la
droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est
impossible de coudre.)
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
r sa position d’origine.
1 Touche « Marche/Arrêt »
Remarque
• Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur
la canette, arrêtez l’opération lorsque la canette
est à moitié pleine ou pleine aux 2/3.
Si la canette est complètement bobinée de fil en
nylon transparent, la pression peut entraîner une
fissuration de la canette en plastique. Ceci
générera une irrégularité au niveau des points,
voire une rupture de la canette.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
s bobine.
Mémo
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou
lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné
la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque d’aiguille.
Mémo
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
ATTENTION
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait
sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous
cousez des fronces ou du quilting (courtepointe)
en mouvement libre, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page B-24.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p fil enroulé autour de la canette.
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q gauche, puis retirez la canette de l’axe.
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille)
sur le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d’activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
Fonctionnement de base B-17
PRÉPARATIFS
1
B
Bobinage/installation de la canette
b
Appuyez sur
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le
bas et à dérouler correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la
machine comme indiqué.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
d compartiment à canette vers la droite.
1
2
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
e
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
du couvercle de la plaque d’aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de
la canette.
f fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil
de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l’aide du coupe-fil (3).
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque d’aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
B-18
Bobinage/installation de la canette
Remarque
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
B
PRÉPARATIFS
1
1 Ressort de réglage de la tension
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
1
→ L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite
dans la section « Enfilage supérieur » à la page B-20.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à
coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure
indiquée à la section « Sortie du fil de la canette »
à la page B-24.
k
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
Fonctionnement de base B-19
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
ATTENTION
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le
couvercle de bobine est trop petit pour la bobine
utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la
bobine ou l’aiguille de casser. Si nécessaire, utilisez
le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande) en fonction de la bobine utilisée.
Pour plus d’information sur le choix des couvercles
de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la
section page B-15.
a
Mettez la machine sous tension.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
a
1 Levier releveur
Remarque
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de
s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser.
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur combinaison correcte.
Pour plus de détails sur la combinaison correcte des
aiguilles et des fils, reportez-vous à la section
« Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page B-27.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
c (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
Enfilage du fil supérieur
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur
(Bouton de positionnement
d’aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1
1 Repère du volant
→ Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
B-20
Enfilage supérieur
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
d bobine.
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
h faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
dessus.
B
1
PRÉPARATIFS
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
e
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l’ordre
i indiqué ci-dessous.
1
ATTENTION
1 Levier releveur
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille
de casser.
Remarque
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le
pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé.
Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le
verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer
le fil supérieur, veillez également à relever le
pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui
vous permet de vérifier la position du levier
releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier
que le fil est correctement inséré dans le levier
releveur.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
g tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
j
Abaissez le pied-de-biche.
1 Couvercle du guide-fil
Fonctionnement de base B-21
Enfilage supérieur
k
Appuyez sur
.
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le guide-
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
a fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis faites-le
passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur a. Tirez
ensuite fermement le fil par l’avant et insérez-le dans la
fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil
de l’enfileur.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
l l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil par le taquet du guide-fil de la
barre de l’aiguille.
2
2 1
b
a
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur
2 Disque du guide-fil de l’enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
b de la machine.
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
m
1
Relevez le levier du pied-de-biche.
Enfilage de l’aiguille
1 Coupe-fil
Mémo
Remarque
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Si l’enfileur ne peut pas être utilisé, reportez-vous
à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans
utiliser l’enfileur) » à la page B-23.
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé
correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant
de le couper. Si vous exécutez cette opération,
ignorez l’étape c.
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique,
il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil
est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil,
tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après
l’avoir fait passer par les disques de guide-fil de
l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
1
1 8 cm (env. 3" / pouces) minimum
B-22
Enfilage supérieur
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
c pied-de-biche.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
f du fil, puis tirez environ 5 cm (2" / pouces) de fil vers
l’arrière de la machine.
B
1 5 cm (env. 2" / pouces)
1
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
1 Levier du pied-de-biche
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le
d côté gauche de la machine jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa
position d’origine.
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser
l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon
transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur,
enfilez laiguille comme décrit ci-dessous.
Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de
a l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage du fil supérieur » à la page B-20.
b
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Crochet
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
→ Le crochet pivote et passe le fil par le chas de
l’aiguille.
Remarque
• Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum,
l’enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa
position maximale. L’aiguille est suffisamment
relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers
le haut, comme illustré à l’étape c à la
page B-20.
1
1 Levier du pied-de-biche
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
c l’arrière.
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
d du fil, puis tirez environ 5 cm (2" / pouces) de fil vers
l’arrière de la machine.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
ATTENTION
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous
risqueriez de tordre ou de casser l’aiguille.
Fonctionnement de base B-23
PRÉPARATIFS
1
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
(courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire
sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a (page B-20) pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l’aiguille.
Respectez les étapes d à f de la section
b « Installation de la canette » (page B-17) relative à
l’installation de la canette afin de l’insérer dans son
boîtier.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
d main gauche, appuyez deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser puis relever
l’aiguille.
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
e supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-
f de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur.
B-24
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
2
1
Enfilage supérieur
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal
et le couvercle de bobine approprié.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
B
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu’il
soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
1
Mémo
• Les aiguilles jumelées sont généralement utilisées
pour créer des fronces. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour
obtenir le pied pour fronces en option de votre
machine (SA194, F069 : XF5832-001).
1 Axe du bobineur de canette
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l’horizontale.
ATTENTION
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2/11,
code de référence : X59296-121). N’utilisez pas
d’autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre
ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine
risque d’être endommagée.
a
Appuyez sur
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
f sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le
couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le bas de la bobine.
et installez l’aiguille jumelée.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
2
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l’aiguille » à la page B-28.
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de
b l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
l de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-20.
Fonctionnement de base B-25
PRÉPARATIFS
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide
de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de
réglage des points », à la page B-44.
Enfilage supérieur
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
g supérieur du côté gauche.
1
Sélectionnez
k réglages.
(Aiguille jumelée) dans l’écran de
l
Réglez le mode aiguille jumelée sur « ON ».
m
Appuyez sur
1 Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes g à
i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-20.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
n
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille
jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être
endommagée.
i
Fixez le pied zigzag « J ».
Commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture,
reportez-vous à la section « COMMENCER À
COUDRE » à la page B-34.
→ Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-30.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour
monogrammes « N » ou fixez un renfort de
broderie.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches
j et tous les boutons, puis sélectionnez un point.
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section
« Sélection d’un motif de point » à la page B-34.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-44 pour les points qui utilisent
une aiguille jumelée.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine de
s’endommager.
B-26
Remarque
• Lorsque vous changez de sens de couture,
appuyez sur la touche
(Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis
relevez le levier du pied-de-biche et tournez le
tissu.
ATTENTION
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d’essai sur le
nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour plus de détails sur le remplacement de l’aiguille, reportezvous à la section « Vérification de l’aiguille » à la page B-28.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un
fil plus épais pour les tissus lourds.
• Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur
du point (point plus long). (page B-39)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à « Couture de tissus élastiques » dans la section
« Couture ».
Fil
Type de tissu/Application
Type
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crêpe, crêpe chiffon, voile,
gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, tissu gaufré, double gaze,
lin, éponge, nid d’abeilles, toile à
drap, popeline, serge de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, tweed, velours côtelé, velours,
laine Melton, tissu enduit de vinyle,
etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
(tricots, etc.)
molleton, interlock, etc.
Pour couture de renfort
Fil de
polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de
polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de
polyester,
Fil de coton
Fil de
polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil coton,
fil polyester,
fil de soie
Fil polyester,
Fil coton
Taille de l’aiguille
Longueur du point
[mm (pouce)]
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Poids
60 - 90
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
60
90/14 - 100/16
Points longs
2,5-4,0
(3/32-3/16)
30 - 50
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort, quel que soit le tissu ou le fil.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
Fonctionnement de base B-27
B
PRÉPARATIFS
• Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques (taille
65/9 - 100/16)
* Plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. Plus le numéro de l’aiguille est petit, plus
l’aiguille est fine.
• Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90
* N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
* Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais. Plus le numéro de fil est grand, plus le fil est fin.
• L’aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l’épaisseur du tissu employé. Reportez-vous
au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Remplacement de l’aiguille
Remplacement de l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la
manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions
présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de
casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement
les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
Remarque
• Remplacez l’aiguille dans les quatre cas suivants :
1 Si un bruit inhabituel est émis lorsque l’aiguille
pénètre le tissu pendant la couture de points d’essai à
vitesse lente. (La pointe de l’aiguille peut être cassée.)
2 Si des points sont sautés. (L’aiguille peut être tordue.)
3 Lorsqu’un ouvrage est terminé, par exemple un vêtement.
4 Après avoir utilisé trois bobines de fil pleines.
ATTENTION
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à
coudre domestiques recommandées. N’utilisez
pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se
tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Remplacement de l’aiguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux
instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Vérification de l’aiguille
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d’utilisation.
b de couvrir le trou de la plaque d’aiguille.
Remarque
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l’aiguille et la surface est constante.
1
2
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de la
plaque d’aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.
c
Abaissez le pied-de-biche.
d
Appuyez sur
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
1 Côté plat
2 Identification du type d’aiguille
ATTENTION
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue.
N’utilisez pas d’aiguille tordue.
1
1
1 Surface plane
B-28
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Remplacement de l’aiguille
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
e tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour retirer l’aiguille.
B
• La vis du support de l’aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de
L (ou en forme de disque).
PRÉPARATIFS
2
1
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
f machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
butée.
1
1 Butée d’aiguille
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
g utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de
l’aiguille.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens des
aiguilles d’une montre).
ATTENTION
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
h
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
Fonctionnement de base B-29
Remplacement du pied-de-biche
Remplacement du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
f à aligner le crochet sur l’encoche du support.
ATTENTION
1
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon
l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur la touche
b
Abaissez le pied-de-biche.
c
Appuyez sur
4
3
1
2
3
4
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
J
2
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
g à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
2
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
1
3
4
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
2
3
4
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
h pied-de-biche est fixé correctement.
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
e du pied-de-biche.
1
a
1 Levier du pied-de-biche
b
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
B-30
i
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
Remplacement du pied-de-biche
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
Remarque
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens inverse
des aiguilles d’une montre).
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Dans le cas
contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de L (ou en forme de disque).
PRÉPARATIFS
2
1 3
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
■ Fixation du support du pied-de-biche
Pied pour faufilage « G »
a
Pied pour boutonnières « A »
Pied pour point invisible « R »
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant
être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous
à la section « Tableau de réglage des points » à la
page B-44.
Appuyez sur
.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Retrait et fixation du support de pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le
support, comme le pied à double entraînement et le pied pour
quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le
support du pied-de-biche.
a
Appuyez sur
.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
c inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
• Si vous appuyez sur
alors que le pied-de-biche
est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le
pied-de-biche.
→ L’écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
b
B
).
Retirez le pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page B-30.
Fonctionnement de base B-31
Remplacement du pied-de-biche
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l’aide d’un tournevis.
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d’une
montre).
1
1 Tournevis
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Remarque
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas
correcte.
B-32
Remplacement du pied-de-biche
B
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-33
Couture
Chapitre
2
COMMENCER À COUDRE
Couture
ATTENTION
Pour sélectionner le motif de point de droite imprimé sur une
touche, appuyez deux fois sur la touche.
• Faites particulièrement attention à l’aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l’aiguille et le volant, sinon vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risqueriez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingles de faufilage, sinon elle risquerait de
casser ou de se tordre.
Couture de points
Sélection d’un motif de point
a
Mémo
• Pour plus de détails sur les types de points
disponibles, reportez-vous à « Tableau de réglage
des points » à la page B-44.
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Sélectionnez le point souhaité en respectant la
b procédure suivante décrite dans la section « Sélection
d’un motif de point » à la page B-34.
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
Utilisez une touche de motif de point pour sélectionner le point
voulu. Une touche de motif de point possède deux motifs de point.
c inverses/de renfort et réglez la longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de
la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-39 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-39.
Exemple :
d
a
b
Fixez le pied-de-biche.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-30.
Remarque
1 Point droit (gauche)
2 Point surfilage
Pour sélectionner le motif de point de gauche imprimé sur
une touche, appuyez une fois sur la touche.
B-34
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Dans le cas
contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
Couture
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
ATTENTION
h commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
B
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
e fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur
la touche
(Positionnement aiguille) pour amener
l’aiguille à sa position de départ.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
i pour arrêter de coudre.
Mémo
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du pied
zigzag « J » que si le tissu n’avance pas ou lors
de coutures épaisses. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Couture de tissus lourds »
dans la section « Couture ». Il n’est normalement
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
f
Appuyez sur la touche
j fils supérieurs et inférieurs.
(Coupe-fil) pour couper les
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
g de vitesse de couture.
1
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
1 Touche Coupe-fil
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
→ L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
Fonctionnement de base B-35
COMMENCER À COUDRE
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-44 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
Couture
d
Remarque
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.
• Pour couper du fil comme du fil monofilament en
nylon ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Mémo
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Une fois l’aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et
k retirez le tissu.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
e
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser
(Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de
renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points »
sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-44).
(Touche Point de renfort), la
Tout en appuyant sur
machine coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point,
puis s’arrête.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
1
1
2
1 Touche Point inverse
2 Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est sélectionné, la machine
exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point de
renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou
de renfort à la fin du travail de couture.
1 Prise de la pédale
c
Mettez la machine sous tension.
1 Point inverse
2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la
section « Couture de renfort automatique » à la page B-37.
B-36
Couture
Couture de renfort automatique
Appuyez sur la touche
d de renfort).
(Point inverse) ou
(Point
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de
points de renfort automatiques avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de
la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-37.
Sélectionnez un motif de point.
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
b points de renfort automatiques.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de renfort
automatiques, appuyez sur
touche ne s’allume plus.
→ La touche s’allume.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez l’un de ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction (la touche
s’allume lorsque le point est sélectionné).
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant
pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de
la touche.
Touche Point
inverse
Touche Point de
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
Des points inverses
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points inverses
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points de renfort à la
fin.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncé.*
La machine
commence à coudre
les points et coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
comme dans les
exemples ci-dessous
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points inverses à la
fin.*
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Mémo
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la
machine coud automatiquement des points
inverses au début de la couture.
pour que la
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour un arrêt momentané au cours de la couture,
appuyez de nouveau dessus pour reprendre la
couture. La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
Fonctionnement de base B-37
COMMENCER À COUDRE
a
B
Couture
Touche Point
inverse
Touche Point de
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point inverse
enfoncé.
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que
les points droits ou
zigzag.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
*
B-38
Si
(Points de renfort prioritaires) dans l’écran
de réglages est défini sur « ON », des points de
renfort sont cousus à la place de points inverses.
Réglage du point
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la
largeur et la longueur de chaque point.
Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages ou les ajuster en
respectant la procédure suivante décrite dans cette section.
• Les réglages par défaut des points sont rétablis
s’ils sont modifiés et que la machine est mise
hors tension ou si un autre point est sélectionné
avant d’enregistrer le réglage des points,
reportez-vous à la section « Enregistrement des
réglages des points » à la page B-41.
Réglage de la largeur du point
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente
(point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court).
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l’augmenter ou de la diminuer.
À chaque fois que vous appuyez sur « - » , la longueur du
point diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point
zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la longueur du
point augmente (point plus long).
À chaque fois que vous appuyez sur « + », la largeur du point
zigzag augmente.
Mémo
Mémo
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par
défaut.
• Si le point droit ou triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille
vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez
vers la gauche.
• Appuyez sur
défaut.
pour rétablir le réglage par
Fonctionnement de base B-39
B
COMMENCER À COUDRE
Remarque
ATTENTION
Réglage du point
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est
trop lâche.
Augmentez la tension du fil.
Remarque
■ Tension du fil correcte
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » à la page B-20 et enfilez
de nouveau le fil supérieur.
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible
depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit
être visible depuis l’envers du tissu.
1
5
1
2
3
1
2
3
4
2
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
3
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Réduisez la tension du fil.
Remarque
1
2
3
4
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil
augmente.
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-17 et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
Remarque
1
2
3
1
2
3
4
5
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu.
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil
diminue.
B-40
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou
si la canette n’est pas correctement installée, il
ne sera peut-être pas possible de régler
correctement la tension du fil. Si la tension
correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de
nouveau le fil supérieur et insérez correctement
la canette.
Réglage du point
Enregistrement des réglages des points
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un
point afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur
Pour un point droit d’une longueur de 2,0 mm
a
Sélectionnez un point droit.
b
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
• La longueur du point sera de 2,0 mm la
prochaine fois que vous sélectionnerez le même
point droit.
• La largeur (largeur du point zigzag) et la longueur
du point sont enregistrées (et pas seulement le
réglage qui a été modifié). Lorsque vous
sélectionnez le même motif de point, les derniers
réglages enregistrés sont affichés, même si la
machine a été mise hors tension entre temps. Si
les réglages sont de nouveau modifiés ou si vous
appuyez sur
pour rétablir le réglage par
défaut, les nouveaux réglages ne sont pas
enregistrés, sauf si vous appuyez une nouvelle
fois sur
.
Même si vous appuyez sur
, les réglages
pour la coupure de fil programmée et la couture
automatique de points inverses/de renfort ne
peuvent pas être rétablis.
c
Appuyez sur
.
• Pour rétablir les réglages par défaut du motif de point
sélectionné, appuyez sur
, puis sur
.
Fonctionnement de base B-41
B
COMMENCER À COUDRE
pour enregistrer les nouveaux réglages du point
sélectionné après modification.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des points
utilitaires.
Remarque
Fonctions utiles
Fonctions utiles
Coupure de fil automatique
Mémo
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper automatiquement
les fils à la fin de la couture. Il s’agit de la « coupure de fil programmée ».
Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de
points inverses/de renfort l’est également.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
cousant. Appuyez sur la touche
ou
(Point inverse)
(Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la
coupure de fil programmée est désactivée.
Réglage de la pression du pied-de-biche
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de
point » à la page B-34.
c
• La coupure de fil programmée est annulée si vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
Appuyez sur
.
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression
appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) sur l’écran de
réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte.
Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.
Sélectionnez
a l’écran de réglage.
(Pression du pied-de-biche) dans
Réglez la pression en appuyant sur la touche « - » ou
b « + ».
→
et
s’allument, et la machine est réglée pour
la coupure de fil programmée ainsi que pour la
couture automatique de points inverses/de renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur
.
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d touche « Marche/Arrêt ».
→ La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une
(Point inverse) ou
(Point
de renfort).
e seule fois sur la touche
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture de
points de renfort comme les boutonnières et les points d’arrêt.
→ Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
1
2
3
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 La touche
(Point inverse) ou
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
B-42
(Point de renfort) a
Fonctions utiles
Relèvement et abaissement du pied-de-biche
sans l’aide des mains
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le
pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour
diriger le tissu.
■ Utilisation de la genouillère
a
Arrêtez la machine.
• N’utilisez pas la genouillère pendant le
fonctionnement de la machine.
À l’aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
■ Installation de la genouillère
Mettez la machine hors tension.
Insérez la genouillère dans la fente d’installation à
b l’avant de la machine à coudre dans l’angle inférieur
droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
la fente d’installation, puis insérez au maximum la
genouillère.
→ Le pied-de-biche est relevé.
c
Relâchez la genouillère.
→ Le pied-de-biche est abaissé.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que votre
genou ne se trouve pas à proximité de la
genouillère. Si vous appuyez dessus en cours
de couture, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
Remarque
• Si la genouillère n’est pas complètement insérée
dans la fente d’installation, elle risque de tomber
lorsque vous utilisez la machine.
Fonctionnement de base B-43
COMMENCER À COUDRE
b la droite.
Maintenez la genouillère dans cette position.
a
B
Tableau de réglage des points
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille
jumelée pour les points courants.
*1
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » (vendu séparément pour certains modèles).
*2
Lorsque
(Touche de point inverse/de renfort automatique) est activée, la couture commence par un point de renfort.
Si
(Points de renfort prioritaires) dans l’écran de réglages est également défini sur « ON », la machine coud des points de
renfort à la fin de la couture, puis s’arrête.
Remarque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points
inverses à l’aide du pied à double entraînement.
Point
Point
numéro
Nom du point
Pied-debiche
Point droit (gauche)
Couture générale, fronces, plis, etc.
J*1
1
Point droit (gauche)
Couture générale, fronces, plis, etc.
J*1
2
Couture générale, fronces, plis, etc.
Point droit (milieu)
J*1
3
Point droit (milieu)
Couture générale, fronces, plis, etc.
J*1
4
Triple point élastique
5
J*1
Couture générale pour les
coutures de renfort et décoratives
J*1
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point élastique
6
Point zigzag
Pour le surfilage et le reprisage.
J*1
7
Pour le surfilage et le reprisage.
Point zigzag
J*1
8
9
Point zigzag élastique
3 étapes
J*1
G
Point surfilage
11
Renfort de tissus lourds
G
Point surfilage
J*1
12
Point invisible
13
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
R
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
J
Appliqués, point de languette
décoratif
A
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Point couverture
15
Point boutonnière
étroite ronde
Couture de renfort de tissus
élastiques
R
Point invisible élastique
14
B-44
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Renfort de tissus légers et moyens
Point surfilage
10
16
Applications
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
Points
inverses*2
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*2
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points
inverses
OK
(J)
inverses*2
OK
(J)
inverses*2
Points
Points
Points
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Renfort
automatique
Tableau de réglage des points
Point
Point
numéro
Nom du point
Pied-debiche
A
18
Point boutonnière
« trou de serrure »
A
Point smock
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
Points smock, points décoratifs
J*1
19
Points fagot, points décoratifs
Point plume
J*1
20
Point surfilage
21
G
Point quilting (courtepointe)
style « à la main »
J*1
22
23
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
J*1
24
Point quilting (courtepointe)
appliqué (gauche)
J*1
25
Point quilting (courtepointe)
appliqué (droite)
J*1
Point feston satin
N*1
26
Point Rick-Rack
Renfort de tissus moyens, lourds
ou facilement effilochables ou
points décoratifs.
Le point quilting (courtepointe) style
« point à la main » lorsque du fil en
nylon transparent est utilisé comme
fil supérieur et qu’une couleur de fil
correspondant au quilt est utilisé
pour le fil de la canette.
Cousez avec une tension du
fil supérieur élevée afin que le
fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille d’une taille
comprise entre 90/14 et 100/16.
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture des
morceaux de tissus piqués
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
Couture de renfort décorative
J*1
27
Point serpent
N*1
28
Couture ourlet
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*1
29
Points décoratifs
Point échelle
J*1
30
Couture ourlet
N*1
31
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
N*1
32
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
N*1
33
N*1
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
N*1
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Couture ourlet
34
Couture ourlet
35
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Renfort
automatique
NON
Renfort
automatique
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points
inverses*3
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
OK
(J)
Points de
renfort
Fonctionnement de base B-45
B
COMMENCER À COUDRE
17
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Applications
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de réglage des points
Point
Point
numéro
Nom du point
Pied-debiche
36
Point boutonnière à
l’ancienne
A
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
37
Point boutonnière
élastique
A
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
38
Point boutonnière
« trou de serrure »
A
Point de reprisage
39
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
Reprisage de tissus moyens
A
Point d’arrêt
40
B-46
Applications
A
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
Largeur du Longueur du
point
point
Touche
[mm (pouce)] [mm (pouce)] Aiguille
jumelée Point inverse
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
NON
NON
NON
NON
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-7
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à toujours mettre la machine hors tension.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour
plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du
pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Conseils de couture
Chapitre
1
COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et
l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière
définit automatiquement la longueur et la largeur du point
sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d’un rabat régulier » à la page S-3.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à
ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la
longueur et la largeur du point. Les résultats différant en
fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu
cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est
relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la
touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c coudre.
S-2
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre »,
ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles
que les revers de manches et les jambes de pantalon.
a
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
La forme du plateau diffère selon le modèle de
machine.
Conseils de couture
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d’aiguille
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 1/8" / pouce (3 mm) et la
distance entre les repères sur la grille est de 3/16" / pouce
(5 mm).
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau dans sa position d’origine.
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque d’aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à
une distance fixe du bord du tissu.
1
1
2
3
4
5
6
2
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d’aiguille
1,6 cm (5/8" / pouce)
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de
guidage de points.
1
2
S
3
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
Couture S-3
Couture sur différents tissus
Couture sur différents tissus
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
Couture de tissus lourds
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
1
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Si le tissu n’avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n’est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d’être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l’arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
→ Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
Mémo
• Le réglage de la « Pression du pied-de-biche »
dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur
certains tissus épais.
ATTENTION
a
b
1
2
3
4
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
S-4
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l’aiguille.
Couture sur différents tissus
Couture de tissus fins
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu
ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez
à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite
afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes
d’entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble. L’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit* et du pied pour point droit* est également efficace
lorsque vous cousez des tissus fins.
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, comme du cuir ou du vinyle, remplacez le pied-debiche par le pied à double entraînement* ou le pied-de-biche
non adhérent*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
S
* Vendu séparément pour certains modèles.
1 Cuir
1
1 Renfort de broderie soluble (non tissé)
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du
papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque d’aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n’est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble.
1
1 Papier reprographique ou papier calque
Remarque
1
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
Point
Numéro du point
5
6
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va
être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à
ce que le pied ne laisse aucune trace.
9
Couture S-5
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1
Couture sur différents tissus
Couture d’une fermeture velcro
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l’aiguille ou la
course du crochet de la canette, cela risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l’aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
1 Bord de la fermeture velcro
S-6
Points simples
Chapitre
2
POINTS DE COUTURE
COURANTS
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures
standards.
Numéro du
point
Point
Pied-debiche
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au centre).
1
1
2
Point droit (gauche)
2
Point droit (milieu)
3
Point droit (milieu)
4
Triple point élastique
5
J
Points simples
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d’une largeur fixe.
1
J
c
Sélectionnez un point.
d
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
2.0
3
4
5.5
5
7.0
6
2
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
e coudre.
f
0.0
À la fin de la couture, coupez le fil.
1 Réglage de la largeur de point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2" / pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Couture S-7
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Nom du point
■ Modification de la position de l’aiguille
Points invisibles
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
Nom du point
Point
Numéro du
point
Point invisible
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
d
Pied-debiche
4
13
R
Point invisible
élastique
5
3
6
2
1
14
1
1
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être
décevant.
a
7
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e l’envers vers le haut.
4
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
1
2
4
1
3
2
<Tissu normal>
3
<Vue
1
6
5
2
1
2
1
2
1
5
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
4
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
ou
.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1 Bras libre
<Vue latérale>
S-8
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
3
1
2
3
4
5
6
<Tissu épais>
2
1
6
1
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
b repassez.
1
3
1
1
3
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
<Tissu épais>
<Vue latérale>
2
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
Point de faufilage
<Tissu normal>
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
Points invisibles
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-
de-biche.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
S
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli.
Exemple : Tissu normal
1
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
1 Tissu épais
2 Tissu normal
Exemple : Tissu normal
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l’aiguille gauche ne permet
pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie
trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit
du tissu est très large, rendant une finition
dcevante. Le cas échéant, suivez les instructions
ci-dessous pour résoudre le problème.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
Couture S-9
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Points invisibles
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
Remarque
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l’avant, vous risquez
d’endommager le pied-de-biche.
n
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
S-10
2
Points surfilage
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
Couture de points surfilage à l’aide du pied
pour faufilage « G »
Nom du point
Numéro du
point
Point
Pied-debiche
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
Point surfilage
11
G
21
a
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
Fixez le pied pour faufilage « G ».
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
G
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
f de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
b
Sélectionnez un point.
Faites tourner lentement la molette vers vous (dans le
c sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que
Couture de points surfilage à l’aide du pied
zigzag « J »
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
d du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
Nom du point
biche.
a
Numéro du
point
Point
Point zigzag
7
Point zigzag élastique
3 étapes
9
Point surfilage
12
a
Pied-debiche
J
Fixez le pied zigzag « J ».
1 Guide
J
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-dee biche.
1
b
Sélectionnez un point.
1 Point de chute de l’aiguille
Couture S-11
POINTS DE COUTURE COURANTS
10
S
Points surfilage
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l’aiguille à droite du bord.
a
Retirez le pied-de-biche.
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
b à la vis du support d’aiguille.
a
a
1 Point de chute de l’aiguille
b
1
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
c crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche,
puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
1 Point de chute de l’aiguille
b
Couture de points surfilage à l’aide du
couteau raseur (vendu séparément pour
certains modèles)
a
Grâce au couteau raseur, vous pouvez finir les rabats tout
en coupant le bord du tissu.
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez
l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage
de l’aiguille.
Nom du point
Point droit (gauche)
Point surfilage
Point
Numéro du
point
Remarque
• Si vous avez du mal à le positionner sous le
support du pied-de-biche, placez le crochet du
couteau raseur dans l’encoche du support du
pied-de-biche en relevant son levier au
maximum.
Pied-debiche
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
2
d couteau raseur est fixé correctement.
10
e puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
11
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
*
21
Point zigzag
8
* Couteau raseur (vendu séparément pour certains modèles)
f
S-12
Sélectionnez un point.
Points surfilage
Réglez la largeur de point (position de l’aiguille) et la
g longueur de point.
Point
Largeur de point
[mm (pouce)]
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
j coudre.
Longueur de point
[mm (pouce)]
0
1,0 (1/16) - 4,0 (3/16)
3,5 (1/8) - 5,0 (3/16)
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
ATTENTION
• Tournez le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour vous
assurer que l’aiguille ne touche pas le couteau
raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur,
réglez sur une largeur de point plus étroite et
testez à nouveau avant de coudre.
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
h le tissu au début de la couture.
1
1 5 mm (3/16" / pouce)
ATTENTION
• Quand vous utilisez le couteau raseur, cousez
à une vitesse entre basse et moyenne et ne
touchez pas les couteaux ni le levier
d’actionnement du couteau raseur pendant la
couture afin d’éviter d’endommager
l’équipement ou de vous blesser.
c
1 2 cm (3/4" / pouce)
b
Placez le tissu dans le couteau raseur. Le côté droit de
i l’entaille dans le tissu doit être positionné sur la plaque
a
du guide du couteau raseur « S ».
1 Plaque de guidage (couteau inférieur)
2 Couteau supérieur
3 Levier d’actionnement
Mémo
a
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne
sera pas coupé.
• Si l’entraînement du tissu est difficile, guidez-le
manuellement en le poussant vers l’arrière.
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le
en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un
peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un
morceau de tissu.
Couture S-13
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Si vous cousez en ligne droite
S
Points de boutonnière/Couture bouton
Points de boutonnière/Couture bouton
Nom du point
Point
Numéro du
point
Point boutonnière
étroite ronde
16
Point boutonnière
rectangulaire étroite
17
Point boutonnière
« trou de serrure »
18
Pied-debiche
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé
pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
A
Point boutonnière à
l’ancienne
36
Point boutonnière
élastique
37
3
Point boutonnière
« trou de serrure »
38
4
5
A
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
1
2
3
4
5
Plaque du guide-bouton
Echelle du pied-de-biche
Crochet
Repères sur le pied pour boutonnières
5 mm (3/16" / pouce)
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
2
1
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
1 Points de renfort
S-14
Points de boutonnière/Couture bouton
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
S
a
3
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
Exemple : Pour un bouton d’un diamètre de
15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm
(3/8" / pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit
être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.
Mémo
• S’il est difficile d’aligner les repères, tournez
lentement le volant vers vous pour contrôler
l’endroit où l’aiguille pénétrera le tissu, puis
alignez le repère du tissu sur ce point.
f
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
1
2
a
1 10 mm (3/8" / pouce)
2 15 mm (9/16" / pouce)
1 Levier boutonnières
→ La taille de la boutonnière est réglée.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l’orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
2
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
1
A
3
2
1 Repère sur le tissu (partie avant)
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières
3 Fil supérieur
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Couture S-15
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Ne réduisez pas l’écart.
2
Points de boutonnière/Couture bouton
h
Appuyez une fois sur la touche
(Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Mémo
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de
fil automatique avant de coudre, la machine
coupera automatiquement les fils à la fin de la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Coupure de fil automatique » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la
machine ou des ciseaux pour couper les fils,
appuyez sur
(Bouton de positionnement
d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez le piedde-biche, puis tirez le tissu avant de couper les
fils.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour
laquelle il a été conçu.
■ Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
point.
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop
épais), réduisez la densité des points.
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
1
■ Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
1 Crochet
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l’épingle et ouvrir la boutonnière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Mémo
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
1
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
1
1 Perce-oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
S-16
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
Points de boutonnière/Couture bouton
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à
l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
S
a
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez le point
ou
.
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
c
Fixez le pied pour boutons « M ».
d
Sélectionnez le point
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
.
• Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
a
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les
deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Couture S-17
POINTS DE COUTURE COURANTS
c
Points de boutonnière/Couture bouton
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
■ Ajout d’un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en
laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis
enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de
renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier de talon vers vous.
1
1 Levier de talon
ATTENTION
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b laissant une longueur suffisante pour pouvoir
l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis
nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
h
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du
fil de la canette à la fin et au début de la couture.
Commencez à coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
c
→ Appuyez sur
(Touche Point de renfort) pour
coudre des points de renfort à la fin de la couture.
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil).
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine)
et tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque
vous recommencez à coudre.
S-18
Coupez toute longueur de fil excessive.
Fixation d’une fermeture à glissière
Fixation d’une fermeture à glissière
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
Nom du point
Point
Numéro du
point
Pied-debiche
3
I
Point droit (milieu)
e glissière et faufilez cette dernière en place.
2
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
S
1
3
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
2
1
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f l’extrémité du faufilage extérieur.
2
4
3
3
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
a
1
Fixez le pied zigzag « J ».
1
2
3
4
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
Envers du tissu
Faufilage de la fermeture à glissière
Faufilage extérieur
5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
I
1
2
3
2
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
4
1
2
3
4
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1 Envers du tissu
h
Sélectionnez le point
.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
Couture S-19
POINTS DE COUTURE COURANTS
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l’une contre l’autre.
Fixation d’une fermeture à glissière
i
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
3
3
2
2
4
4
1
2
3
4
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
j
1 Envers du tissu
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui
e ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce)
supplémentaires.
Retirez le faufilage.
1
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule
pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à
glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8" / pouce)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8"
/ pouce), puis maintenez la fermeture à glissière en
place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
1
2
2
3
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
La procédure suivante indique comment coudre à gauche,
comme illustré.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points
inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
S-20
1
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point faufilage
Fixation d’une fermeture à glissière
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
l faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-debiche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière.
1
I
1
2
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
1 Point faufilage
Sélectionnez le point
.
m crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du
crochet à l’étape g, fixez-le sur le côté gauche du crochet.
ATTENTION
1
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière
« I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le
pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
I
2
1 Crochet à gauche
2 Point de chute de l’aiguille
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
i présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en
commençant à la base de la fermeture à glissière.
n
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture
de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette
dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
1
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
1
2
3
4
5
4
5
Endroit du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Points inverses
Début de la couture
Point faufilage
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de l’extrémité
j de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l’aiguille
abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
k
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Couture S-21
POINTS DE COUTURE COURANTS
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
h
S
Fixation d’une fermeture à glissière
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
o l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p glissière et continuez à coudre.
S-22
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des
passepoils.
Nom du point
Point
Numéro du
point
Pied-debiche
1
*
Point droit (gauche)
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
e d’entraînement gauche ou droite.
S
* Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Reportez-vous aux étapes a à f de la section
a « Fixation d’une fermeture à glissière centrée » à la
page S-19.
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le
b pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à
visser (vendu séparément pour certains modèles).
Position de couture gauche
Position de couture droite
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
1
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du
support de pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
Serrez fermement la vis de positionnement à l’aide
g d’un tournevis.
c
Sélectionnez le point
.
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-
d de-biche.
a
1 Vis de positionnement
a
1 Vis de positionnement
Couture S-23
POINTS DE COUTURE COURANTS
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
h
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
3
2
4
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
i
Retirez le faufilage.
Fixation d’un passepoil
Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme
a illustré ci-dessous.
1
2
3
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
b réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la
page S-23.
c
Cousez le long du passepoil.
S-24
d
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Nom du point
Numéro du
point
Point
Pied-debiche
c
Sélectionnez un point.
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
Point élastique
6
Point zigzag élastique
3 étapes
9
d même longueur que le tissu.
J
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
S
Points élastiques
POINTS DE COUTURE COURANTS
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une
manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
a
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1
2
1 Ruban élastique
2 Crochet
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Couture S-25
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Nom du point
Point
Numéro du
point
Point zigzag
7
Point couverture
15
Point quilting
(courtepointe) style
« à la main »
22
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
23
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (gauche)
24
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (droite)
25
Pied-debiche
c
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
1
J
1 Point faufilage
Remarque
• SI l’appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l’aide de colle, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d’être endommagée si de la colle
adhère à l’aiguille ou au boîtier de la canette.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
d séparément pour certains modèles) illustré ci-dessous.
Mémo
• Les motifs accompagnés d’un « Q » dans le
tableau ci-dessus sont pour le quilting
(courtepointe).
J
Points d’appliqué
Pied zigzag « J »
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
a (1/8 et 3/16" / pouce).
1
1 Rabat
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
b broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à
l’aide d’un fer à repasser.
S-26
e
Sélectionnez un point.
Pied ouvert
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
f aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le
bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se
place juste en dehors de l’appliqué.
Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s’appelle
« l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
c
Sélectionnez le point
.
Remarque
• Réglez la longueur de point sur 2,0 mm. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu,
réglez la largeur de point sur 5,5 mm et cousez.
1
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b le motif couvre les deux pièces.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu, réglez la largeur de point sur 1,5 mm et cousez.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de
l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-27
POINTS DE COUTURE COURANTS
J
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un
rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou
pour effectuer des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
a
, puis fixez le guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce.
ATTENTION
• Sélectionnez un point droit (avec l’aiguille au milieu).
Si vous utilisez d’autres motifs de point, l’aiguille
pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
• Avant de coudre, veillez à bien tourner le
volant vers vous lentement pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche, sinon
vous pourriez vous blesser.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b pour coudre des rabats précis.
Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
b
a
1 Guide
2 1/4" / pouce
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
a
e
b
b
c
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément
pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce, les
coutures peuvent être cousues avec un rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
c
Sélectionnez le point
.
ATTENTION
• Sélectionnez un point droit (avec l’aiguille au
milieu). Si vous utilisez d’autres motifs de
point, l’aiguille pourrait se casser et vous
pourriez vous blesser.
• Avant de coudre, veillez à bien tourner le
volant vers vous lentement pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche, sinon
vous pourriez vous blesser.
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour quilting
c
e
d
1
2
3
4
5
S-28
Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
Début de la couture
Fin de la couture
Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
1/4" / pouce
d (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la partie
plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
1
2
1 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez
le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
a (courtepointe).
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c entraînement à la vis du support d’aiguille.
1
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
f
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
a
b
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du
pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné
sur le bord inférieur du tissu.
1
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
d support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à
l’aide du tournevis.
2
3
1 6,4mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
a
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double
entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied
à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement
après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur.
• Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une
aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les
motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses à l’aide du pied à double entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui
va être utilisée pour votre ouvrage.
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
e
Sélectionnez un point.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Couture S-29
POINTS DE COUTURE COURANTS
e
Commencez à coudre.
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Utilisation du guide pour quilting (courtepointe)
(vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre
des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de pied-
de-biche ou du pied à double entraînement.
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
* Vendu séparément pour certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou
décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre
un certain nombre de points à l’aide du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails
sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de
réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base ».
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Support du pied-de-biche
Pied pour quilting
(courtepointe)
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
b afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en positionnant son
d crochet au-dessus de la vis du support de l’aiguille et en alignant
la partie inférieure gauche du pied sur la barre du pied-de-biche.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
a
a
c
b
b
c
1 Crochet
2 Vis du support de l’aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
S-30
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
c
Activez la fonction de contrôle de largeur de point.
Les écrans de réglages varient en fonction des modèles.
■ Pour les modèles avec
1 Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages et
définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
S
1 Vis du support du pied-de-biche
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
f déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à
2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
2 Appuyez sur
.
■ Pour les modèles avec
Appuyez sur
.
1 Point
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Mémo
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la
commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
d
Sélectionnez le point
.
J
Couture S-31
POINTS DE COUTURE COURANTS
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
e de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande
vers la droite pour augmenter la largeur du point.
Plus étroit
Plus large
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de
commande.
Quand vous avez terminé de coudre, désactivez la
f fonction de contrôle de largeur de point.
■ Pour les modèles avec
Remettez le réglage du contrôle de largeur de point sur
« OFF ».
■ Pour les modèles avec
Appuyez sur
.
Mémo
• Bien que le résultat de la couture diffère en
fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur
du fil, pour des résultats optimaux, réglez la
longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et
1/32" / pouce).
S-32
Points de renfort
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme
les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et
les coins des poches.
Pied-debiche
Triple point élastique
5
J
Point de reprisage
39
Point d’arrêt
40
Point
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
S
1
A
2
Triple point élastique
3
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
a
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
J
.
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
.
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
Points d’arrêt
1
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d’importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
1 2 mm (1/16" / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
Couture S-33
POINTS DE COUTURE COURANTS
Numéro du
point
Nom du point
a
Points de renfort
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Reprisage
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
1 Points de renfort
a
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
4
1
2
3
4
Mémo
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
S-34
Echelle du pied-de-biche
Longueur de reprisage
5 mm (3/16" / pouce)
7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
.
Points de renfort
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
1
Mémo
2
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
POINTS DE COUTURE COURANTS
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
e
S
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Couture S-35
Points décoratifs
Points décoratifs
Les points de couture courants comprennent les points
décoratifs suivants.
Nom du point
Numéro du
point
Point
Point smock
19
Point plume
20
Point Rick-Rack
27
Point échelle
30
Point patchwork
double
32
Point feston satin
26
Point serpent
28
Pied-debiche
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e (1/4" / pouce).
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
J
N
g
31
Couture ourlet
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
34
Points feston
Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des
coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les
cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point .
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
1
2
1 Papier fin ou renfort de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
c
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon
sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de
coudre.
Fixez le pied zigzag « J ».
J
d
Sélectionnez le point
S-36
.
Points décoratifs
d
Coupez le long des points.
e
Sélectionnez le point
ou
f
Cousez entre les points droits.
.
S
• Veillez à ne pas couper les points.
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
g
POINTS DE COUTURE COURANTS
Point smock
Retirez les fils des points droits.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » et à « Réglage de la tension du fil »
dans la section Fonctionnement de base.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de la
canette » dans la section « Fonctionnement de base ».
Points d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce).
1
J
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
2
1
1
1 1 cm (3/8" / pouce)
3
• N’utilisez pas la fonction de couture de points
inverses/de renfort ou de coupure de fil.
1 Envers du tissu
2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
3 Point droit
• À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm
(2" / pouces).
d
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
c
Sélectionnez le point
.
Couture S-37
Points décoratifs
Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
ATTENTION
biche aligné sur celle-ci.
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
a
1 Endroit du tissu
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés
par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type
dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes
sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure
toile.
a
Installez l’aiguille à oreilles.
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les
résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche.
La procédure de création de jours à fils tirés et décrite cidessous.
■ Jours à fils tirés
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à
oreilles, sous peine d’endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la
section « Fonctionnement de base ».
b
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par
a une zone non effilochée d’environ 4 mm
(3/16" / pouce).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
1
1 4 mm (3/16" / pouce)
c
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
d
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.
Sélectionnez un point.
Vous pouvez utiliser les points ,
ou
.
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum.
d
b
Commencez à coudre.
.
N
S-38
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................... A-2
Entretien et maintenance
Chapitre
1
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agré ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
• Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur la touche
a pour relever l’aiguille.
b
(Positionnement aiguille)
Mettez la machine hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à
c droite de la machine.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son
efficacité.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied-
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
d de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Remplacement
de l’aiguille » et à « Remplacement du pied-de-biche »
dans la section « Fonctionnement de base ».
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de
détergents.
e
Retirez le plateau s’il est installé.
f
Retirez le capot de la plaque d’aiguille.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à
cristaux liquides.
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci
n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se
dissipe au bout d’un moment.
A-2
Entretien et maintenance
■ Si le capot de la plaque d’aiguille est maintenu par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme L (ou en forme de disque)
pour retirer la vis du capot de la plaque à aiguille.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S
i du boîtier soit alignée sur la marque
z de la machine.
a
b
a
b
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
• Alignez les marques S et z.
a
1 Capot de la plaque d’aiguille
■ Si le capot de la plaque d’aiguille n’est pas
maintenu par une vis
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
a
1 Capot de la plaque d’aiguille
g
Retirez le boîtier de la canette.
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
1
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
h éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la plaque d’aiguille
j dans la plaque d’aiguille, puis remettez-le en place.
a
1 Capot de la plaque d’aiguille
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l’aiguille risque de
casser.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
Annexe A-3
Dépannage
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage de problèmes fréquents
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt
que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.
a
Appuyez sur
et relevez le levier du pied-de-biche.
b
Retirez la canette de son boîtier.
Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
Fil supérieur tendu
page A-4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
page A-5
Tension de fil incorrecte
page A-6
c fil se déroule dans le bon sens.
• Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche.
Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la
canette dans son boîtier.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page A-7
pas être retiré
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page A-10
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu.
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le
mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.
Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par
d la fente du capot de la plaque d’aiguille.
• Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
1 Taquet
2 Maintenez la canette de la main droite.
1
2
3
4
5
A-4
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Dépannage
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot
de la plaque d’aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez
a le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportez-vous à
« Installation de la canette » dans la section
« Fonctionnement de base » et à « Détails de
vérification/solution » dans la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-4 pour installer correctement la
canette.
Procédez comme suit pour corriger l’enfilage
c supérieur. Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
e
Appuyez sur
1
pour déverrouiller toutes les touches.
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu.
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler correctement la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
d (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère
du volant est dirigé vers le haut, comme illustré cidessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve
pas dans cette position, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
1
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
1 Repère du volant
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
e tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
1 Couvercle du guide-fil
Annexe A-5
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
3 Fente
4 Coupe-fil
A
Dépannage
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
f faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
Tension de fil incorrecte
dessus.
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers
du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous)
1 Plaque du guide-fil
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
Faites passer le fil par le chemin en respectant l’ordre
• Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est
relâchée.
g indiqué ci-dessous.
Symptôme 1
1
Symptôme 3
1 Levier releveur
h
Abaissez le pied-de-biche.
i
Appuyez sur
.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil par le taquet du guide-fil de la
barre de l’aiguille.
2
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à
k la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la
section « Fonctionnement de base ».
A-6
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-4 pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la page A-5 pour corriger l’enfilage
supérieur.
Dépannage
Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base » pour
vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil adaptés au
tissu utilisé.
Remarque
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout
d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la
canette, puis réglez la tension du fil.
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque d’aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
l’opération n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt
que d’essayer de forcer, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
f
Retirez le capot de la plaque d’aiguille.
• Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la gauche pour réduire la tension du fil
supérieur.
A
• Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche »
et à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche »
dans la section « Fonctionnement de base ».
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
• Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la droite pour augmenter la tension du fil
supérieur.
1
1 Capot de la plaque d’aiguille
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Annexe A-7
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur
n’est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une
tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Dépannage
h
Retirez le boîtier de la canette.
Soulevez légèrement la plaque d’aiguille, coupez les
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
k fils emmêlés, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d’aiguille.
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
i éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d’entraînement.
de la zone environnante.
Tournez le volant pour relever les griffes
m d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque d’aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque d’aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque.
o Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l’étape p.
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l’étape j.
serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin
fermement la vis à droite.
Remarque
• Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air
comprimé en bouteille.
Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque)
j fourni pour desserrer les deux vis de la plaque
d’aiguille.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d’aiguille.
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
A-8
Dépannage
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
z de la
machine.
p S du boîtier soit alignée sur la marque
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure décrite à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que
la machine fonctionne correctement.
a
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
b
a
b
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque d’aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été correctement réalisée.
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
.
Remarque
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil tout de
suite.
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
1 Marque S
2 Marque z
3 Boîtier de la canette
c aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille
tombe au centre de l’ouverture de la plaque d’aiguille.
Si l’aiguille entre en contact avec la plaque d’aiguille,
retirez celle-ci, puis réinstallez-la, en commençant par
l’étape m indiquée à la section « Retrait du tissu de la
machine » à la page A-7.
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
1 Ouverture de la plaque d’aiguille
2 Volant
Fixez le capot de la plaque d’aiguille en respectant
q l’étape j de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page A-2.
r
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
d
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
• Pour plus de détails sur la modification des réglages,
reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
e aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d’aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Annexe A-9
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
• Alignez les marques S et z.
a
A
Dépannage
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
• Reportez-vous à « Installation de la canette » et à
« Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
g
Enfilez correctement la machine.
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d’endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
Mémo
1
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine
soit correctement enfilée.
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette,
a appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter le bobinage de canette.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil
b de bobinage de la canette.
1
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure
suivante.
1 Guide-fil de bobinage de la canette
1
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
A-10
2
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l’axe et coupez le fil
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l’axe.
Dépannage
Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une
montre, comme illustré ci-dessous.
A
Rebobinez la canette.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
e
Remarque
• Veillez à faire passer correctement le fil en
dessous du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
Annexe A-11
Dépannage
Liste des symptômes
■ Préparatifs
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
L’aiguille ne se trouve pas dans la position
correcte.
Appuyez sur le bouton de positionnement
d’aiguille pour relever l’aiguille.
B-3
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-28
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-20
Le crochet de l’enfileur à aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l’aiguille.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Une aiguille 65/9 est utilisée.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l’aiguille.
B-23
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
Faites passer le fil correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
B-14
La canette tourne lentement.
Déplacez la commande de vitesse de couture
vers la droite de façon à augmenter la vitesse.
B-14
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la
canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
B-14
La canette vide n’a pas été placée correctement
sur la tige.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
B-14
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur
la canette, celui-ci n’a pas été inséré
correctement dans les guides.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du
bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie
supérieure de la machine pour procéder au
bobinage de la canette et à l’enfilage de la
machine.
B-14, A-10
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-17
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-9
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
insérée dans une prise électrique.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
B-9
L’écran à cristaux liquides est trop clair ou trop
sombre.
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquides.
A-19
L’écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
–
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur
Appuyez directement sur les touches de
B-4
les touches.
fonctionnement avec votre doigt.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Si vous utilisez un stylet vendu dans le
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
commerce, vérifiez sa compatibilité avec la
Impossible
d’enfiler l’aiguille.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
Lors du bobinage
de la canette, le fil
de la canette s’est
enroulé sous la
base du bobineur
de canette.
Impossible de faire
sortir le fil de la
canette.
Aucune
information ne
s’affiche sur
l’écran à cristaux
liquides.
détection capacitive.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas ou
celles-ci sont trop
sensibles.
A-12
La sensibilité des touches de fonctionnement
Réglez la sensibilité des touches de
n’est pas définie pour l’utilisateur.
fonctionnement.
B-13
Dépannage
Symptôme
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
Cause probable
Solution
Référence
La lampe de couture est endommagée.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
(Lampe) est réglé sur « OFF » dans l’écran
de réglages.
Modifiez le réglage sur « ON ».
B-11
■ Pendant la couture
Symptôme
L’aiguille casse.
Solution
Référence
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
B-34
L’axe du bobineur de canette est poussé vers la
droite.
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la
gauche.
B-14
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
B-34
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-34
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
B-36
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/
Arrêt » pour activer la machine ou définissez
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-28
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-28
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
B-28
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
B-31
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-40
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
–
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-14
Remplacez la plaque d’aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-7
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-30
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
(Contrôle de la largeur) sur « OFF » dans
l’écran de réglages.
B-11, B-36
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d’aiguille.
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
1 Encoche
Annexe A-13
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
La machine ne
fonctionne pas.
Cause probable
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-28
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-14
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-20
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-17
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-30
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-31
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
B-27, S-4
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
S-4
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
B-39
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-14
L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre à aiguille, etc.)
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
machine.
B-20
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
–
L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil
utilisé.
Sélectionnez une aiguille appropriée au type de
fil utilisé.
B-27
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-40
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc.
A-5
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-28
Remplacez la plaque d’aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-7
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-30
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des
nœuds se sont formés.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
B-14, B-20
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-14
L’aiguille casse.
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d’aiguille.
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
Le fil supérieur casse.
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
a
1 Encoche
A-14
Dépannage
Symptôme
Le fil est emmêlé
sur l’envers du
tissu.
L’enfilage
supérieur est trop
serré.
Le tissu fronce.
Des points ont été
sautés
Absence de point
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
Vérifiez que le pied-de-biche est relevé lorsque
vous enfilez la machine de façon à placer
correctement le fil supérieur pour la tension
supérieure.
B-20, A-5
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
Le fil de canette n’est pas installé correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-17, A-4
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement la canette.
B-17
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-14
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-17
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière,
etc.
A-7
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-14
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-20
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-20
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
Diminuez la longueur du point.
B-39
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-40
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-31
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-20
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-28
L’aiguille est émoussée/endommagée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d’aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de
la brosse.
A-2
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
S-4
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-17
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-20
Annexe A-15
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Le fil de la canette
casse.
Cause probable
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Retirez la poussière ou les peluches.
A-2
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de
canette.
Nettoyez le boîtier de canette.
A-2
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-20
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-14
Le boîtier de la canette présente des trous
laissés par l’aiguille ou des rayures engendrées
par les frottements.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Les griffes d’entraînement sont en position basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
B-39
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-31
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
canette.
A-7
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche
(bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J »
pour maintenir le pied-de-biche de niveau
pendant la couture.
S-4
La pression du pied-de-biche n’est pas réglée
correctement pour le tissu.
Réglez la pression du pied-de-biche
dans l’écran de réglages.
B-42
Le mécanisme d’entraînement est endommagé.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
La vis du support de l’aiguille n’est pas
suffisamment serrée.
Serrez fermement la vis du support de l’aiguille.
Si l’aiguille est tordue ou émoussée, remplacezla par une neuve.
B-28
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
Le fil est emmêlé sous la plaque d’aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous,
puis nettoyez la coursière.
A-7
Une aiguille cassée
est tombée à
l’intérieur de la
machine.
–
Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque d’aiguille. Si vous apercevez l’aiguille qui
est tombée à l’intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l’en extraire. Après avoir retiré
l’aiguille, remettez la plaque dans sa position
d’origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu’elle fonctionne correctement et que
l’aiguille neuve pénètre au centre de l’ouverture
de la plaque d’aiguille. Si le volant ne tourne
pas correctement ou s’il est impossible de
retirer l’aiguille tombée à l’intérieur de la
machine, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le
plus proche.
A-7
Le volant est lent
lorsque vous le
tournez.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
Retirez le fil emmêlé du boîtier de la canette.
Réinstallez le boîtier de façon à le positionner
correctement.
A-5, A-7
La machine émet
un son aigu
pendant la couture
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
Le tissu est
entraîné dans le
mauvais sens.
L’aiguille touche la
plaque.
Impossible de retirer
le tissu cousu.
A-16
Dépannage
Symptôme
Le point n’est pas
cousu
correctement.
Cause probable
Solution
Référence
Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au
type de point choisi.
Fixez le pied-de-biche approprié au type de
point choisi.
B-31
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
B-40, A-6
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-7
Les griffes d’entraînement sont en position
basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite
.
B-2
■ Après la couture
Symptôme
Le motif n’est pas
correct.
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-20
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque d’aiguille, réinstallez-la et serrez les vis
avant d’installer le boîtier de la canette. Vérifiez
que l’aiguille pénètre au centre de l’ouverture de
la plaque d’aiguille.)
B-17, A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-27
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du pied-debiche.
B-31
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-40, A-6
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-14
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-28
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-14
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
B-31
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
S-4
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-40, A-6
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
B-34
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-7
Annexe A-17
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
La tension du fil
n’est pas correcte.
Cause probable
Dépannage
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » avant que la machine soit configurée correctement ou si une opération n’est pas
effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Respectez les instructions à l’écran. Le
message disparaît si vous appuyez sur
Messages d’erreur
pendant l’affichage du message.
Cause/solution
Ce message s’affiche lorsque la commande de vitesse de couture est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/
1
Arrêt ». Définissez
(Contrôle de la largeur) sur « OFF » (reportez-vous à la
page B-11) ou utilisez la pédale pour activer la machine.
2
Ce message s’affiche lorsque
(Aiguille jumelée) est réglé sur « ON » et qu’un
motif de point ne pouvant pas être cousu avec l’aiguille jumelée est sélectionné.
3
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que
la pédale est connectée.
4
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu’un point autre
qu’une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par
exemple, la touche « Marche/Arrêt »).
5
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de
boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur une touche (par exemple, la
touche « Marche/Arrêt »).
6
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple la touche
« Marche/Arrêt ») alors que le pied-de-biche est relevé.
Ce message s’affiche également si vous avez appuyé sur
biche était relevé.
alors que le pied-de-
7
Ce message s’affiche si vous avez appuyé sur
8
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche (par exemple, la touche
Point inverse/de renfort) alors que l’axe du bobineur de canette est déplacé vers la
droite.
A-18
alors que l’aiguille était abaissée.
Dépannage
Messages d’erreur
Cause/solution
9
Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour
d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil.
10
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu’un
point droit (avec l’aiguille au milieu) alors que la plaque d’aiguille du point droit est
installée.
Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque d’aiguille alors que la machine est
sous tension.
11
Si le message d’erreur « F** » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides alors que la
machine est en cours d’utilisation, celle-ci ne fonctionne probablement pas bien.
Contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche.
F**
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une
touche. En cas d’opération incorrecte, deux ou quatre bips
sont émis.
■ Si vous appuyez sur une touche
(fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
■ En cas d’opération incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides
En l’absence d’informations sur l’écran à cristaux liquides
lorsque la machine est sous tension, la luminosité de l’écran
est trop faible ou trop forte. Le cas échéant, effectuez
l’opération suivante.
a
Mettez la machine hors tension.
Tout en appuyant sur la touche
(Point de renfort)
b sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce
que le fil est emmêlé
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis
se met hors tension automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de
continuer à coudre.
c
Appuyez sur la touche « - » ou « + ».
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides de
façon à ce qu’il soit lisible.
■ Annulation du bip de fonctionnement
a
Sélectionnez
(Signal sonore) dans l’écran de
réglages et définissez-le sur « OFF ».
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
d tension.
Annexe A-19
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Bip de fonctionnement
A
Index
Index
A
Accessoires
accessoires en option ............................................................. B-7
accessoires inclus ................................................................... B-6
Accessoires en option ................................................................ B-7
Aiguille
enfilage ................................................................................ B-22
état ....................................................................................... B-28
position ................................................................................... S-7
remplacement ...................................................................... B-28
types, tailles et utilisations .................................................... B-27
Aiguille à oreilles ...................................................................... S-38
Aiguille à pointe boule ............................................................. B-27
Aiguille jumelée ....................................................................... B-25
Appliqué ................................................................................... S-26
Assemblage ............................................................................... S-27
B
Bip ........................................................................................... A-19
Bip de fonctionnement ............................................................. A-19
Bobinage
de la canette ........................................................................ B-14
Bobinage de la canette ............................................................. B-14
Bobineur de canette ................................................................... B-2
Boîtier de la canette ................................................................... B-3
retrait du boîtier de la canette ................................................ A-2
Enfilage manuel de l’aiguille .................................................... B-23
Enfileur ..................................................................................... B-22
Enregistrement des réglages des points ..................................... B-41
Essai de couture ......................................................................... S-2
Extérieur de la machine, nettoyage ............................................. A-2
F
Fente d’installation pour la genouillère ............................ B-2,
Fil de la canette
sortie ....................................................................................
Fil supérieur .............................................................................
Filet de la bobine .....................................................................
Fixation d’un passepoil .............................................................
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ....................................................................... S-19,
sur le côté .............................................................................
Fixation du support du pied-de-biche .......................................
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides ..........................
B-43
B-24
B-20
B-15
S-24
S-23
S-20
B-31
B-10
G
Genouillère .............................................................................. B-43
Griffes d’entraînement ................................................................ B-3
Grille d’aération ......................................................................... B-2
Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce ............ S-28
Guide pour quilting (courtepointe) ........................................... S-30
Guide-fil de bobinage de la canette ................................. B-2, B-14
Guide-fil de la barre de l’aiguille ................................................ B-3
C
Capot de la plaque d’aiguille ..................................................... B-3
Capot du compartiment à canette ................................... B-3, B-17
Capot supérieur ......................................................................... B-2
Changement du sens de couture ................................................. S-2
Commande de vitesse de couture .................................... B-3, S-32
Compartiment des accessoires ................................................... B-5
Conseils ...................................................................................... S-2
Coupe-fil ......................................................................... B-2, B-36
Coupure de fil automatique ..................................................... B-42
Coupure de fil, automatique .................................................... B-42
Coursière ................................................................................... A-2
Couteau raseur .......................................................................... S-12
Couture bouton ......................................................................... S-17
Couture de boutonnières ........................................................... S-14
Couture simple ........................................................................ B-34
Coutures cachées ...................................................................... S-19
Couvercle de bobine ....................................................... B-2, B-15
Cuir/vinyle .................................................................................. S-5
Curseur de réglage des griffes d’entraînement .................. B-2, S-30
D
I
Installation de la canette ........................................................... B-17
Interrupteur d’alimentation ................................................ B-2, B-9
Interrupteur d’alimentation principal ................................. B-2, B-9
J
Jambes de pantalon .................................................................... S-2
Jours à fils tirés ......................................................................... S-38
L
Largeur du point, réglage .......................................................... B-39
Levier boutonnières ......................................................... B-3, S-15
Levier d’enfilage de l’aiguille ........................................... B-2, B-22
Levier du pied-de-biche ............................................................. B-2
Ligne courbe, couture ................................................................ S-2
Longueur du point, réglage ....................................................... B-39
M
Découseur ................................................................................ S-16
Dépannage ................................................................................ A-4
Disque de pré-tension .......................................... B-2, B-16, A-10
Maintenance .............................................................................. A-2
Messages affichés sur l’écran à cristaux liquides ....................... A-18
Messages d’erreur ..................................................................... A-18
Molette de réglage de la tension du fil ........................................ B-2
E
N
Écran à Cristaux Liquides
aucune information ne s’affiche ........................................... A-19
Écran à cristaux liquides
nettoyage ............................................................................... A-2
Écran de réglages ..................................................................... B-11
Effilochage, éviter ..................................................................... S-11
Enfilage
enfilage de l’aiguille ............................................................. B-22
enfilage manuel de l’aiguille ................................................ B-23
enfilage supérieur ................................................................. B-20
Nettoyage
coursière ................................................................................ A-2
écran à cristaux liquides ......................................................... A-2
extérieur de la machine .......................................................... A-2
Nom et fonction des pièces ........................................................ B-2
Notions élémentaires de couture .............................................. B-34
A-20
Index
P
Sélection de point ....................................................................
Signal sonore ...........................................................................
Support du pied-de-biche
installation ...........................................................................
retrait ...................................................................................
B-34
A-19
B-31
B-31
T
Tension du fil supérieur .................................................. B-40, A-6
Tension du fil, réglage .............................................................. B-40
Tissus élastiques .......................................................................... S-5
Tissus épais ................................................................................. S-4
Tissus fins ................................................................................... S-5
Touche « Marche/Arrêt » ........................................................... B-3
Touche Coupe-fil ....................................................................... B-3
Touche de point de renfort automatique .................................. B-37
Touche Point de renfort .................................................. B-3, B-36
Touche Point inverse ...................................................... B-3, B-36
Touche Positionnement aiguille ................................................. B-3
Touches de commande .............................................................. B-3
Touches de fonctionnement ....................................................... B-4
Triple point élastique ....................................................... S-7, S-33
V
Vérification de l’aiguille ........................................................... B-28
Vis du support du pied-de-biche ................................................ B-3
Volant ........................................................................................ B-2
Vue avant .................................................................................. B-2
Q
Quilting (courtepointe) ............................................................. S-29
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ............................. S-30
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre «O» .............................................................................. S-30
R
Rabat régulier ............................................................................. S-3
Rabat, régulier ............................................................................ S-3
Réglage de la largeur du point .................................................. B-39
Réglage de la largeur du point zigzag ....................................... B-39
Réglage de la longueur du point ............................................... B-39
Réglage de la tension du fil ....................................................... B-40
Réglages
couture de renfort automatique ............................................. B-37
langue d’affichage ................................................................ B-13
sensibilité ............................................................................. B-13
Réglages des points .................................................................. B-44
Remplacement de l’aiguille ...................................................... B-28
Remplacement du pied-de-biche .............................................. B-30
Repère de la plaque d’aiguille .................................................... S-3
Reprisage .................................................................................. S-34
Résolution des problèmes de fonctionnement ............................. A-4
Retrait du support du pied-de-biche ......................................... B-31
Annexe A-21
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Panneau de commande ..................................................... B-2, B-4
Passepoil, fixation ..................................................................... S-24
Patchwork ..................................................................... S-26, S-27
Pédale ............................................................................. B-2, B-36
Pièces cylindriques ..................................................................... S-2
Pied à double entraînement ...................................................... S-29
Pied de biche
remplacement ....................................................................... B-30
Pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce .......................... S-28
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .................. S-23
Pied-de-biche
pression ................................................................................ B-42
types ..................................................................................... B-44
Pied-de-biche de guidage de points ............................................ S-3
Pied-de-biche non adhérent ....................................................... S-5
Plaque d’aiguille ......................................................................... B-3
Plaque du guide-bouton ........................................................... S-15
Plaque du guide-fil ..................................................................... B-2
Plateau .............................................................................. B-2, B-5
Poignée ...................................................................................... B-2
Point d’arrêt .............................................................................. S-33
Point de reprisage ..................................................................... S-33
Point droit .................................................. S-7, S-12, S-19, S-27
Point invisible ............................................................................. S-8
Point smock .............................................................................. S-37
Points à l’ancienne ................................................................... S-38
Points d’assemblage ................................................................. S-37
Points de boutonnière ............................................................... S-14
Points de couture courants ............................................ B-34, B-44
Points de renfort ....................................................................... S-33
Points fagot ............................................................................... S-36
Points feston ............................................................................. S-36
Points inverses/de renfort .......................................................... B-37
Points parallèles ....................................................................... B-25
Points plumetis ......................................................................... S-31
Points pour piqué fantaisie ....................................................... S-27
Points simples ............................................................................. S-7
Points surfilage ......................................................................... S-11
Points zigzag ................................................................. S-11, S-26
Porte-bobine ......................................................... B-2, B-14, B-21
Porte-bobine horizontal ............................................................ B-25
Prise d’alimentation ........................................................... B-2, B-9
Prise de la pédale ............................................................ B-2, B-36
Problèmes de fonctionnement .................................................... A-4
S
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
888-F42
Printed in Vietnam
XG6267-001

Manuels associés