ELNA eXperience 450 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
ELNA eXperience 450 Manuel du propriétaire | Fixfr
| Mode d’emploi |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour un usage domestique uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.
Danger— Pour limiter le risque d’électrocution:
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique immédiatement après
l’avoir utilisé et avant de la nettoyer.
— Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures
ATTENTION
corporelles:
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque cette
machine à coudre est utilisée à proximité des enfants.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans ce manuel.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'indiqués dans ce manuel.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée
dans l’eau.
Ramenez cette machine à coudre au revendeur agréé ou au service après-vente le plus proche pour un examen,
une réparation, un réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veillez à ce que les
ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et
de particules textiles.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué
artificiellement.
8. Pour débrancher, positionnez tous les interrupteurs sur la position arrêt (« O »), puis retirez la fiche du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et
non pas le cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de
la machine à coudre.
11. Utilisez toujours la plaque aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Eteignez la machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille,
tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche,
etc.
15. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de
la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.
Conserver ces instructions
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si
elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Pour les pays en dehors de l’Europe (sauf États-Unis et Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues
pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à
coudre. (Union européenne seulement)
1
Table des matières
PRINCIPALES COMPOSANTES
Dénomination des composants....................................... 3
Accessoires standard...................................................... 4
Montage du porte-bobine................................................ 4
Point extensible............................................................. 25
Point zigzag................................................................... 26
Réglage de la largeur de point.................................... 26
Réglage de la longueur de point................................. 26
De nombreux points de surfilage.................................. 27
Surfilage avec le point zigzag...................................... 27
Zigzag multiple............................................................ 27
Point de surfilage......................................................... 27
Point tricot................................................................... 28
Point de double surfilage............................................. 28
Boutonnière (carrée) automatique............................ 29-31
Changer la largeur de la boutonnière.......................... 31
Changer la densité de la boutonnière......................... 31
Boutonnière cordonnet.................................................. 32
Coudre une fermeture éclair.....................................33-35
Ourlet invisible............................................................... 36
Coudre des boutons...................................................... 37
Pose d’élastiques.......................................................... 37
Fronces......................................................................... 38
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur................................................ 5
Utilisation de la machine à coudre avec la pédale........ 5
Avant d’utiliser votre machine à coudre........................ 5
Conseils d’utilisation...................................................... 5
Pour les États-Unis et le Canada uniquement:............. 5
Utilisation de la machine à coudre avec la touche Start/
Stop............................................................................... 6
Contrôle de la vitesse de couture.................................... 7
Curseur de réglage de la vitesse.................................. 7
Pédale........................................................................... 7
Coffret d’accessoires....................................................... 7
Couture avec le bras libre............................................... 7
Touches de commande de la machine........................... 8
Touche Start/Stop......................................................... 8
Touche marche arrière.................................................. 8
Touche point d’arrêt automatique.................................. 8
Touche position d’aiguille haute/basse......................... 8
Affichage LCD................................................................. 9
Touches de fonction........................................................ 9
Touche MODE............................................................... 9
Touche des réglages..................................................... 9
Sélectionner les motifs.................................................... 9
(1) Mode de sélection des motifs................................... 9
(2) Mode d’ajustement de la largeur du point ............... 9
(3) Mode d’ajustement de la longueur du point............. 9
Relever et abaisser le pied-de-biche............................ 10
Changement du pied-de-biche...................................... 10
Retrait et installation du porte-pied............................... 10
Équilibrage de la tension du fil.......................................11
Tension du fil équilibrée pour le point droit...................11
Tension du fil équilibrée pour le point zigzag.............. 12
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement.................. 13
Changement de l’aiguille............................................... 13
Tableau des tissus et des aiguilles................................ 14
Remplissage de la canette............................................ 15
Bobinage de la canette............................................... 15
Installation de la canette............................................. 15
Bobinage de la canette................................................. 16
Bobinage de la canette avec le porte-bobine
supplémentaire............................................................ 16
Insertion de la canette................................................... 17
Enfilage de la machine.................................................. 18
Enfile-aiguille intégré..................................................... 19
Faire sortir le fil de la canette........................................ 20
POINTS DÉCORATIFS
Patchwork...................................................................... 39
Point coquille................................................................. 39
Appliqué........................................................................ 40
Franges......................................................................... 41
Réalisation d’ouvrages ajourés..................................... 41
Ourlet à jour................................................................... 42
Feston............................................................................ 42
Nids d’abeille................................................................. 43
Points satins.................................................................. 43
Points décoratifs............................................................ 44
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du crochet et de la griffe d’entraînement..... 45
Installation du porte-canette......................................... 45
Problèmes et messages d’alerte................................... 46
Correction des points déformés.................................... 46
Dépannage.................................................................... 47
Tableau des points........................................................ 48
Déclaration de conformité CE....................................... 48
BASES DE LA COUTURE
Utilisation du point droit................................................. 21
Commencer à coudre.................................................. 21
Arrêt des coutures....................................................... 21
Couper les fils.............................................................. 21
Changement du sens de couture................................ 21
Guides de la plaque aiguille........................................ 22
Guide d’angle.............................................................. 22
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille.............. 23
Réglage de la longueur de point................................. 23
De nombreux points droits............................................ 24
Point Lock-a-Matic....................................................... 24
Point d’arrêt (nœud)..................................................... 24
Couture triple pour tissu extensible............................. 24
2
e
w
q
PRINCIPALES COMPOSANTES
r
Dénomination des composants
t
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
@2
y
@1
@0
!9
!8
u
!7
!5
!3
!6
!4
i
o
!0
!2
!1
@3
#3
@4
@5
@6
@7
#2
@8
#1
#0
@9
#4
$1
$0
Guide-fil supérieur
Guide-fil du bobineur
Porte-bobine
Axe du bobineur de canette
Butée d’arrêt du bobineur
Trou pour porte-bobine supplémentaire
Vis d’équilibrage du point (avec capuchon)
Touche Start/Stop
Touche marche arrière
Touche point d’arrêt automatique
Touche position d’aiguille haute/basse
Curseur de réglage de la vitesse
Voyant
Touche MODE
Ecran LCD
Touche des réglages
Coffret d’accessoires
Enfile-aiguille
Coupe-fil
Plaque frontale
Molette de réglage de la tension du fil
Crochet releveur
Vis de la barre aiguille
Guide-fil de la barre aiguille
Aiguille
Pied-de-biche
Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
Plaque aiguille
Couvercle du crochet
Griffe d’entraînement
Vis de fixation
Porte-pied
Levier
Poignée de transport
Bras libre
Levier du pied-de-biche
Prise d’alimentation de la machine
Connecteur de la pédale
Interrupteur d’alimentation
Ouvertures de ventilation
Volant
Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement
#5
#9
#6
#8
#7
REMARQUE:
Pour transporter la machine à coudre, tenez-la
poignée de transport avec votre main, et supportez la
machine avec l’autre main.
REMARQUE:
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
$2
3
q
w
e
Accessoires standard
r
Nom de l’accessoire
1
t
y
o
u
!0
!3
i
!1
!4
!5
685502019
2 Pied pour fermeture éclair E
808852003
3 Pied pour point satin F
822804118
4 Pied boutonnière en 4 phases
508803000
5 Disque fixe-bobine (grand)
822020503
6 Disque fixe-bobine (petit)
822019509
7 Porte-bobine
660005010
8 Porte-bobine supplémentaire
625031500
9
!2
Pied zigzag A (installé sur la machine)
Réf.
Canettes (x 3) (1 installée sur la
machine)
102261000
10 Set d’aiguilles
639804000
11 Découd-vite (ouvre-boutonnière)
647808009
12 Pinceau de nettoyage
802424004
13 Tournevis
653802002
14 Mode d’emploi
805800144
15 Housse de protection
743812100
16 Pédale
808550008
Câble
17 d’alimentation
électrique*
États-Unis et
Canada
856519004
Europe
Continentale
830335004
* Le câble d’alimentation inclus peut être différent que
celui sur l’illustration.
!7
!6
Montage du porte-bobine
Insérez le porte-bobine dans le trou comme montré.
q Porte-bobine
w Trou
q
w
4
SE PRÉPARER À COUDRE
Branchement sur secteur
Utilisation de la machine à coudre avec la pédale
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur soit sur OFF.
Insérez la fiche de la pédale dans le connecteur de
pédale.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche de la pédale
e Connecteur de pédale
r Fiche d’alimentation de la machine
t Entrée d’alimentation
y Fiche d’alimentation
u Prise murale
i Pédale
q
e
w
t
r
u
y
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne fonctionne pas lorsque la
pédale est connectée.
i
REMARQUE:
La machine se mettra automatiquement hors tension
si vous ne l’utilisez pas dans les 7 heures.
AVERTISSEMENT:
Lorsque la machine est en marche, gardez toujours
les yeux sur la zone de couture et ne touchez aucun
élément en mouvement, comme le levier releveur de
fil, le volant ou l’aiguille.
Eteignez toujours la machine au moyen de
l’interrupteur et débranchez-la:
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
Avant d’utiliser votre machine à coudre
Avant d’utiliser votre machine à coudre pour la première
fois, placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche et
faites-la fonctionner sans fil pendant quelques minutes.
Nettoyez toute trace d’huile qui peut apparaître.
Conseils d’utilisation
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position
arrêt (off) de l’interrupteur.
La pédale modèle 4C-339-JM est utilisée avec cette
machine à coudre.
Pour les États-Unis et le Canada uniquement:
Pour les appareils à Fiche mâle polarisée (une lame plus
large que l’autre):
Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est
prévue pour être branchée dans une prise polarisée d’une
seule façon.
Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche, veuillez
contacter un électricien qualifié qui installera une prise
appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
5
Utilisation de la machine à coudre avec la touche
Start/Stop
Assurez-vous d’abord que l’interrupteur est sur OFF.
Insérez la fiche du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine.
Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise
murale, puis commutez l’interrupteur en position ON.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche d’alimentation de la machine
e Entrée d’alimentation
r Fiche d’alimentation
t Prise murale
y Touche Start/Stop
q
e
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne fonctionne pas lorsque la
pédale est connectée.
w
t
r
y
6
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse de couture au moyen du
curseur de réglage de la vitesse, en fonction de vos
besoins de couture.
Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le
curseur vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la gauche.
Pédale
Appuyez sur la pédale pour mettre la machine en
marche.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
On peut modifier la vitesse de couture maximale au
moyen du curseur de réglage de la vitesse.
Coffret d’accessoires
w
Le coffret d’accessoires fournit une surface
supplémentaire pour la couture et peut être facilement
retiré pour la couture bras libre.
e
Retirer le coffret d’accessoires
Retirez le coffret d’accessoires de la machine, comme
illustré.
q Coffret d’accessoires
w
q
Fixation du coffret d’accessoires
Faites glisser le long du bras libre et insérez les guides
dans les ouvertures jusqu’à ce que le coffret d’accessoires
s’enclenche dans la machine.
w Guide
e Ouverture
e
Rangement des accessoires
Les accessoires se rangent à l’intérieur du coffret.
r Rangement des accessoires
r
Couture avec le bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre des vêtements
tubulaires ou pour repriser les chaussettes, raccommoder
les genoux de pantalons ou les coudes de chemises.
q Bras libre
q
7
Touches de commande de la machine
q Touche Start/Stop
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points;
puis avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de
réglage de la vitesse.
La machine fonctionne lentement tant que ce bouton est
maintenu enfoncé.
q
w
e
REMARQUE:
La touche Start/Stop ne peut pas être utilisée quand
la pédale est connectée à la machine.
r
w Touche marche arrière
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
La machine coud en point arrière tant que la touche
marche arrière est enfoncée. Relâchez la touche pour
coudre en marche avant.
Lorsque la machine est à l’arrêt et que la pédale est
déconnectée, la machine se met à coudre lentement
en point arrière tant que la touche marche arrière est
enfoncée.
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Les fonctions particulières de la touche marche arrière
seront disponibles lorsque les points présentés cidessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages 24,
29 et 30 pour lire les instructions.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés;
Si vous appuyez sur la touche marche arrière
lorsque vous cousez d’autres motifs, la machine
coud immédiatement des points d’arrêt, puis s’arrête
automatiquement.
e Touche point d’arrêt automatique
• Lorsque les points suivants sont sélectionnés;
Appuyez sur la touche point d’arrêt automatique pour
coudre sur place un point noué. La machine s’arrête
automatiquement.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés;
Appuyez sur la touche point d’arrêt automatique pour
coudre un point noué à la fin du motif en cours. La
machine s’arrête automatiquement.
r Touche position d’aiguille haute/basse
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser la
barre aiguille.
Position d’arrêt de l’aiguille
Lorsque vous démarrez la machine en position haute,
l’aiguille s’arrête en position haute lorsque la machine est
arrêtée.
Lorsque vous démarrez la machine en position basse,
l’aiguille s’arrête en position basse lorsque la machine
est arrêtée.
8
Affichage LCD
q
REMARQUE:
Des interférences magnétiques ou électrostatiques
peuvent provoquer un scintillement de l’écran LCD.
N’utilisez pas la machine à proximité d’appareils
qui génèrent un champ magnétique ou un champ
électrostatique comme les fours à micro-ondes.
L’écran LCD montre les informations suivantes quand la
machine est allumée.
q Numéro du point
Touches de fonction
Touche MODE
Quand l’interrupteur est allumé, la sélection de motifs se
fait automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche mode w, le
voyant vert r se déplacera et le mode e changera dans
l’ordre suivant:
(1) Mode de sélection des motifs
(2) Mode d’ajustement de la largeur du point
(3) Mode d’ajustement de la longueur du point
r
e
t
w Touche MODE
e Mode
r Voyant vert
Touche des réglages
Appuyez la touche des réglages t pour modifier la valeur.
Appuyez sur « » pour augmenter la valeur.
Appuyez sur « » pour réduire la valeur.
w
t Touche des réglages
Sélectionner les motifs
r
(1) Mode de sélection des motifs
Le voyant vert r est allumé en mode de sélection de
motif.
Le numéro du point augmentera ou diminuera de 1
chaque fois que vous appuyez sur les touches de réglage
correspondantes t.
Pour sélectionner le motif souhaité, appuyez sur la
touche de réglage jusqu’à ce que le numéro du motif
souhaité soit indiqué à l’écran LCD q.
Pour se référer aux motifs disponibles pour cette machine
à coudre, consultez la charte de points dans ce manuel à
la page 48.
q
t
r
(2) Mode d’ajustement de la largeur du point
Appuyez une fois sur la touche MODE w.
Le voyant vert r est allumé en mode de réglage de la
largeur du point. L’écran LCD q indique la position la
largeur du point ou la position de l’aiguille, en fonction du
motif sélectionné.
Appuyez sur la touche de réglage t ( ou ) pour
modifier la largeur du point ou la position de l’aiguille.
Reportez-vous aux pages 23 et 26.
q
t
w
r
q
(3) Mode d’ajustement de la longueur du point
Appuyez deux fois sur la touche MODE w.
Le voyant vert r est allumé en mode de réglage de la
longueur du point. L’écran LCD q indique la position la
longueur du point.
Appuyez sur la touche de réglage t ( ou ) pour
modifier la longueur du point.
Reportez-vous aux pages 23 et 26.
Appuyez sur la touche mode w pour revenir au mode de
sélection du motif.
t
w
9
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier pied-de-biche relève et abaisse le
pied-de-biche.
Vous pouvez relever le pied d’environ 0,7 cm plus
haut que sa position haute standard, pour faciliter le
changement du pied-de-biche, et pour vous aider à
placer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu
sous le pied-de-biche.
e
w
q
e w
q Levier pied-de-biche
w Position haute standard
e Position extra haute
Changement du pied-de-biche
ATTENTION:
q
• Eteignez la machine avant de changer de pied.
• Utilisez toujours le pied adapté pour le point
sélectionné.
Un pied qui ne convient pas peut casser l’aiguille.
Chaque pied est identifié par une lettre
d’identification.
q Lettre d’identification
w
Changement du pied-de-biche
Appuyez sur la touche position d’aiguille pour relever
l’aiguille dans sa position haute. Relevez le pied-de-biche
et poussez le levier à l’arrière du porte-pied.
w Levier
e
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre du pied-de-biche pour verrouiller le
pied en place.
e Echancrure
r Broche
r
Retrait et installation du porte-pied
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant de
remplacer le porte-pied.
q
e
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
q Vis de fixation
w Porte-pied
e Tournevis
w
Installation du porte-pied
Alignez le trou du porte-pied avec le trou fileté de la barre
d’appui, puis introduisez la vis de fixation dans le trou.
Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
r Trou
t Trou fileté
q
t
r
w
e
10
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil équilibrée pour le point droit
Le point droit parfait a ses fils noués entre deux épaisseurs
de tissu, comme illustré ci-contre.
Lorsqu’on regarde l’envers et l’endroit de la couture, on
remarque que les points sont équilibrés.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Relâcher la tension
r Augmentation de la tension
q
w
Quand on règle la tension du fil d’aiguille, plus le numéro
est élevé, plus le fil est tendu.
Les résultats dépendent de:
- la rigidité et l’épaisseur du tissu
- le nombre de couches de tissu
- le type de point
e
r
r
La tension est excessive
Si le fil de la canette est visible à l’endroit du tissu et que
le point est bosselé. Diminuez la tension du fil de l’aiguille
en réglant le sélecteur sur un numéro inférieur, pour
relâcher l’aiguille.
t
q
q
w
e
r
t
w
e
Fil d’aiguille (Fil supérieur)
Fil de la canette (Fil inférieur)
Relâcher la tension
Endroit (Côté supérieur) du tissu
Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est insuffisante
Si le fil de l’aiguille est visible sur l’envers du tissu et que
le point est irrégulier.
Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le
sélecteur sur un numéro supérieur, pour augmenter la
tension du fil d’aiguille.
q Fil d’aiguille (Fil supérieur)
w Fil de la canette (Fil inférieur)
e Augmenter la tension
r Endroit (Côté supérieur) du tissu
t Envers (Côté inférieur) du tissu
t
r
q
w
e
11
Tension du fil équilibrée pour le point zigzag
Pour un point zigzag parfait, le fil de la canette ne doit
pas ressortir sur l’endroit du tissu, et le fil de l’aiguille doit
légèrement ressortir sur l’envers du tissu.
Voir les illustrations pour l’aspect correct.
Pour atteindre cet aspect, réglez la tension d’aiguille
comme nécessaire.
q
w
q
w
q
w
Tension de fil équilibrée
Réduisez au minimum la quantité de fil visible sur l’envers
(dessous) du tissu sans trop le froncer, ni faire en sorte
que le fil de canette apparaisse sur l’endroit (dessus) du
tissu.
Les résultats varient, selon le tissu, le fil et les conditions
de travail.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est excessive
Le coin de chaque point zigzag se rejoint du bon côté du
tissu
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
La tension est insuffisante
Le coin de chaque point zigzag se rejoint sur l’envers du
tissu.
q Endroit (Côté supérieur) du tissu
w Envers (Côté inférieur) du tissu
12
Abaisser ou relever la griffe d’entraînement
q
Le levier d’abaissement de la griffe d’entraînement se
trouve à l’avant du bras libre.
Pour abaisser la griffe d’entraînement, poussez le levier
dans le sens de la flèche q.
w
Pour relever la griffe, poussez le levier dans le sens de la
flèche w comme illustré, et tournez le volant vers vous.
La griffe doit être relevée pour un travail normal.
q
w
Changement de l’aiguille
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant de
remplacer l’aiguille. Appuyez sur la touche position
d’aiguille haute/basse pour relever l’aiguille dans sa
position haute, et abaissez le pied-de-biche.
Une aiguille ou une vis désserrée peut causer un
dysfonctionnement de la machine ou briser l’aiguille.
q
Desserrez la vis de la barre aiguille en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’aiguille
de la barre aiguille.
Insérez une nouvelle aiguille dans la barre aiguille avec
la partie plate de l’aiguille vers l’arrière.
Lorsque vous insérez l’aiguille, poussez-la vers la broche
de butée et serrez bien la vis à l’aide d’un tournevis.
w
q Vis de la barre aiguille
w Partie plat
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie
plate de l’aiguille sur une surface plane (plaque aiguille,
miroir etc.).
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être
régulier.
N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée.
Une aiguille défectueuse peut être causer des problèmes
et des points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les
soies naturelles ou artificielles.
e Écartement
e
13
Tableau des tissus et des aiguilles
• Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de
tailles 11/75 ou 14/90.
• Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés
pour coudre des tissus fins afin de ne pas abîmer le
tissu.
• Les textiles épais demandent une aiguille de taille
suffisamment grande pour pouvoir transpercer le tissu
sans effilocher le fil de l’aiguille.
• Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un
même petit morceau de tissu que celui que vous allez
utiliser pour votre couture.
• En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour
la canette.
REMARQUE:
Utilisez une aiguille bleue (#990311000 vendu
séparément) pour coudre des tissus fins, des tissus
extensibles, des tricots et des boutonnières afin
d’éviter de sauter un point.
Tissu
Linon
Georgette
Tricot
Fin
Organdi
Crêpe de
Chine
Toile à drap
Jersey
Normal
Broadcloth
Fleece
Denim
Tweed
Épais
Recouvrement
Quilting
Fil
Soie #80-100
Coton #80-100
Synthétique
#80-100
Soie #50
Coton #50-80
Synthétique
#50-80
Soie #30-50
Coton #40-50
Synthétique
#40-50
Aiguille
#9/65–11/75
Aiguille bleue
#11/75-14/90
#14/9016/100
REMARQUE:
3 x aiguilles nº 14/90 sont comprises dans la boîte
d’aiguilles (#639804000).
14
Remplissage de la canette
Réglage de la bobine de fil
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec le fil
positionné comme illustré.
(A)
A: Appuyez fermement le disque fixe-bobine grand
modèle contre la bobine de fil.
q Disque fixe-bobine grand modèle
B: Pour une petite bobine, utilisez le disque fixe-bobine
petit modèle.
w Disque fixe-bobine petit modèle
q
(B)
w
Porte-bobine supplémentaire
Le porte-bobine supplémentaire permet de remplir une
canette sans désenfiler la machine.
Insérez le porte-bobine supplémentaire dans le trou.
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec le fil
positionné comme illustré.
e Porte-bobine supplémentaire
r Trou pour porte-bobine supplémentaire
e
r
Bobinage de la canette
Installation de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle
du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre
le crochet.
Retirez la canette du porte-canette.
q
q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
w Couvercle du crochet
e Canette
w
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique fournies avec la
machine (article # 102261000). L’utilisation d’autres
canettes, comme des canettes à papier préremplies,
peut causer des problèmes de points et/ou
endommager le porte-canette.
e
11.5 mm
15
Bobinage de la canette
REMARQUE:
Pour enrouler la canette, réglez le curseur de réglage
de vitesse sur la position la plus rapide.
z
q
z Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour du
guide-fil supérieur.
q Guide-fil supérieur
w
Guidez le fil autour du guide-fil du bobineur.
w Guide-fil du bobineur
x c
x Faites passer le fil par le trou de la canette de l’intérieur
vers l’extérieur.
c Placez la canette sur l’axe du bobineur.
v Poussez la canette vers la droite.
Le repère canette apparaît sur l’écran LCD.
e Repère canette
v
e
b Tenez l’extrémité libre du fil dans votre main, puis
démarrez la machine. Arrêtez la machine après avoir
enroulé plusieurs épaisseurs de fil sur la canette, puis
coupez le fil tout près de la canette.
b
n Redémarrez la machine. Lorsque la canette est
entièrement enroulée, elle s’arrête automatiquement.
Arrêtez la machine et remettez l’axe du bobineur dans
sa position initiale, sur la gauche.
n m
m Retirez la canette. Coupez le fil comme indiqué.
Retournez au curseur de réglage de vitesse.
REMARQUE:
• Ne touchez pas à la broche du dévidoir pendant le
fonctionnement de la machine.
• Pour des raisons de sécurité, la machine s’arrêtera
automatiquement 1,5 minutes après le démarrage
de bobinage.
Bobinage de la canette avec le porte-bobine
supplémentaire
Déroulez du fil de la bobine et guidez le fil autour du
guide-fil du bobineur comme indiqué.
Démarrez la procédure à partir de l’étape x ci-dessus.
w Guide-fil du bobineur
w
16
Insertion de la canette
ATTENTION:
z
Assurez-vous d’éteindre la machine au moyen de
l’interrupteur avant d’insérer de la canette.
q
z Placez une canette dans le porte-canette avec le
fil tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre comme indiqué sur le schéma du couvercle du
crochet.
q Fin du fil
w Porte-canette
e Couvercle de crochet
e
w
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu’elle ne
tourne pas.
Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
r Encoche frontale
t Guide
x
r
t
c Continuez à tirer le fil avec précaution jusqu’à ce qu’il
s’engage dans l’encoche latérale.
y Encoche latérale
c
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l’encoche latérale, effectuez de
nouveau l’enfilage à partir de l’étape x.
y
v
v Tirez environ 10 cm de fil. Installez le couvercle
de crochet. Référez-vous au schéma d’enfilage se
trouvant sur le couvercle de crochet.
e Couvercle de crochet
u Fil
u
e
17
Enfilage de la machine
z
c
q
v
x
w
Relevez le pied-de-biche.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
en position de marche.
Appuyez sur la touche position
d’aiguille haute/basse pour relever
le levier de fil au maximum.
Eteignez la machine.
q Levier du pied-de-biche
w Touche position d’aiguille haute/basse
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine au moyen de
l’interrupteur avant d’enfiler la machine.
z
e
z Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour du
guide-fil supérieur.
e Guide-fil supérieur
x
x Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez le
fil le long de la rainure droite et autour de la partie
inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le long
de la rainure gauche.
r
r Bobine
t Plaque du guide-fil
t
c
c Tirez fermement le fil vers le haut et vers l’arrière du
levier de fil. Tirez le fil vers l’avant pour le faire passer
dans la fente du levier de fil.
y
y Fente du levier de fil
v b
v Faites coulisser le fil derrière le guide fil de la barre
aiguille depuis la gauche.
u Guide-fil de la barre aiguille
b Utilisez l’enfile-aiguille pour enfiler l’aiguille
(Référez-vous à la page 19).
u
18
Enfile-aiguille intégré
ATTENTION:
Assurez-vous d’éteindre la machine avant d’utiliser
l’enfile aiguille intégré.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec des aiguilles de
#11 à #16 ou des aiguilles à pointe bleue.
Il est recommandé d’utiliser des grosseurs d’aiguilles
de 50 à 90.
z Appuyez sur la touche position d’aiguille haute/basse
pour relever l’aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Abaissez le levier de l’enfile-aiguille aussi bas que
possible.
q Touche position d’aiguille haute/basse
w Levier de l’enfile-aiguille
z
w
q
x Tournez le levier dans la direction de la flèche comme
illustré, puis introduisez le crochet dans le chas de
l'aiguille.
Guidez le fil autour du guide et sous le crochet.
e Crochet
r Guide
x
e
r
c Tournez le levier dans la direction de la flèche figurant
sur l’illustration et enfilez la boucle du fil par le chas
de l'aiguille.
Relevez l'enfile-aiguille avec précaution de manière à
tirer la boucle formée par le fil vers le haut.
t Boucle du fil
c
t
v Tirez le fil par le chas de l'aiguille.
v
19
Faire sortir le fil de la canette
z
z Relevez le pied-de-biche. Tenez légèrement le fil de
l’aiguille avec votre main gauche.
x Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de
marche.
Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/
basse deux fois pour descendre et monter l’aiguille et
prenez le fil de la canette.
q Touche de position d’aiguille haute/basse
x
q
c Tirez sur les deux fils sur une longueur de 10 à 15 cm
sous et au-delà du pied-de-biche.
c
20
q
w
BASES DE LA COUTURE
e
Utilisation du point droit
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
01 ou 04
2à6
Pied Zigzag A
REMARQUE:
Tirez les fils de l’aiguille et de la canette vers la
gauche lorsque vous utilisez un pied pour point satin
F ou un pied boutonnière en 4 phases.
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la
ligne de repère sur la plaque aiguille. Abaissez l’aiguille
là où vous souhaitez commencer.
Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le
pied-de-biche.
Commencez à coudre.
Guidez doucement le tissu le long d’une ligne de repère
en laissant le tissu s’alimenter naturellement.
Arrêt des coutures
Pour renforcer l’extrémité des coutures, appuyez sur la
touche de marche arrière et cousez plusieurs points en
sens inverse.
La machine coud en point arrière tant que vous
maintenez la touche de marche arrière enfoncée.
q Touche de marche arrière
Appuyez une fois sur la touche de marche arrière
lorsque vous cousez un point lock-a-matic (point 02) ou
un point d’arrêt (point 03) afin que la machine noue les
fils avant de s’arrêter automatiquement.
q
Couper les fils
w
Utilisez le coupe-fil situé sur le côté pour couper les fils.
Pour utiliser le coupe-fil situé sur le côté, tirez le tissu
sur le côté et passez les fils d’arrière en avant dans le
coupe-fil.
w Coupe-fil
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine.
Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/basse
fois pour descendre l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer le
sens de couture comme vous le souhaitez.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans
la nouvelle direction.
e Touche position d’aiguille haute/basse
e
21
Guides de la plaque aiguille
Les guides d’assemblage sur la plaque aiguille et le
couvercle du crochet vous aident à mesurer la valeur de
couture.
Les nombres figurant sur la plaque aiguille indiquent la
distance depuis l’aiguille en position centrale en pouces
et en millimètres.
q Position centrale de l’aiguille
w Guides d’assemblage
e Guide d’angle
10 15 30 40 3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
Chiffres
q
w
Distance (cm)
1 1.5 3
Distance (pouce)
— — — — 3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
4
— — — —
—
e
Guide d’angle
Pour maintenir une valeur de couture de 5/8˝ en réalisant
un angle droit, utilisez le guide d’angle de la plaque
aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint
les traits du guide de couture des angles e.
Appuyez sur la touche de position d’aiguille haute/basse
fois pour descendre l’aiguille dans le tissu.
r
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90
degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans
la nouvelle direction.
e Guide d’angle
r Touche position d’aiguille haute/basse
e
22
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille
Vous avez la possibilité de modifier la position de piqûre
de l’aiguille pour les points droits de 01 à 05.
q
w
Appuyez une fois sur la touche MODE q.
Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la
largeur du point (
).
La position de l’aiguille apparaît.
q Touche MODE
w Voyant vert
e
Appuyez sur le symbole «
sur la gauche.
Appuyez sur le symbole «
sur la droite.
» e pour déplacer l’aiguille
» e pour déplacer l’aiguille
e Touche des réglages
(0.0)
(2.5)
(5.0)
Réglage de la longueur de point
Il est possible de modifier la longueur du point.
Appuyez deux fois sur la touche MODE q.
Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la
longueur du point (
).
La longueur du point apparaît.
q Touche MODE
w Voyant vert
q
w
e
Appuyez sur le symbole «
longueur du point.
Appuyez sur le symbole «
longueur du point.
e Touche des réglages
r Longueur de point
r
r
23
» e pour augmenter la
» e pour diminuer la
q
w
De nombreux points droits
Point Lock-a-Matic
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
02
2à6
Pied Zigzag A
Utilisez ce point pour consolider le début et la fin d’une
couture avec un point arrière automatique.
Lorsque vous atteignez l’extrémité d’une couture,
appuyez une fois sur la touche marche arrière.
La machine coud alors quatre points arrière, quatre
points en marche avant, puis s’arrête automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
Point d’arrêt (nœud)
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Ce point spécial est utilisé lorsqu’un point d’arrêt invisible
est nécessaire.
Abaissez l’aiguille à proximité du bord avant du tissu.
La machine coudra plusieurs points d’arrêt sur place puis
continuera à avancer.
Lorsque vous appuyez sur la touche marche arrière à la
fin de la couture, la machine coud plusieurs points d’arrêt
sur place, puis s’arrête de coudre automatiquement.
q Touche marche arrière
q
q
w
03
2à6
Pied Zigzag A
Couture triple pour tissu extensible
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
05
2à6
Pied Zigzag A
Ce point est conseillé pour les travaux exigeant élasticité
et solidité afin d’assurer confort et durabilité.
Vous pouvez ainsi l’utiliser pour renforcer des endroits
tels que les emmanchures et les entrejambes.
Vous pouvez également l’utiliser pour confectionner des
articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer
davantage de solidité.
24
q
w
Point extensible
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
06
3à6
Pied Zigzag A
Ce point extensible étroit a été conçu pour éliminer le
froncement sur les tissus élastiques et les biais, tout en
permettant une couture plate.
Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du
tricot ou du jersey fin.
25
q
w
Point zigzag
e
q Point: w Tension du fil
e Pied-de-biche:
4
07
3à7
Pied Zigzag A
Le point zigzag est l’un des points les plus utiles et les
plus polyvalents.
Il est utilisé pour les surfilages, les raccommodages, les
appliqués, et également comme point décoratif.
REMARQUE:
Utilisez un support quand vous cousez sur des
tissus extensibles tels que les tricots, les jerseys ou
l’interlock.
Réglage de la largeur de point
Appuyez une fois sur la touche MODE q.
Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la
largeur du point (
).
La largeur du point (3.0) apparaît.
w
e
q
Appuyez sur le symbole «
largeur du point.
» e pour augmenter la
Appuyez sur le symbole «
du point.
» e pour diminuer la largeur
q Touche MODE
w Voyant vert
e Touche des réglages
r Largeur de point
On peut faire varier la largeur de point du motif 07 sans
changer sa position centrale d’aiguille (M) t.
t Position centrale de l’aiguille
r
t
r
Réglage de la longueur de point
w
Appuyez deux fois sur la touche MODE q.
Le voyant vert w est allumé en mode de réglage de la
longueur du point (
).
e
La longueur du point (1.5) apparaît.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la
longueur du point.
q
Appuyez sur le symbole «
du point.
q Touche MODE
w Voyant vert
e Touche des réglages
r Longueur de point
r
r
26
» pour diminuer la longueur
q
w
De nombreux points de surfilage
Surfilage avec le point zigzag
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
07
3à7
Pied Zigzag A
Guidez le tissu avec précaution de façon à ce que l’aiguille
pique à côté du bord lorsqu’elle effectue son mouvement
vers la droite.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur de
couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture
à côté des points.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
q
w
Zigzag multiple
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
08
3à6
Pied Zigzag A
Ce point est utilisé pour la finition de bord brut de tissus
synthétiques et des autres tissus extensibles qui ont
tendance à froncer.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur
de couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture
à côté des points.
Ce point est également recommendé pour le reprisage et
le raccommodage des déchirures.
q
w
Point de surfilage
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
09
3à7
Pied Zigzag A
Ce point peut être utilisé pour à la fois coudre et surfiler
les bords d’un tissu.
Utilisez ce point quand vous ne devez pas ouvrir les
coutures à plat.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur de
couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture
à côté des points.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
27
q
w
Point tricot
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
10
3à6
Pied Zigzag A
Placez votre tissu de façon à laisser une jointure de 1,5
cm.
Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
q
w
Point de double surfilage
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
11
3à7
Pied Zigzag A
C’est un point parfait pour les tissus qui ont tendance à
beaucoup s’effilocher, comme le lin et la gabardine.
Deux rangées de points zigzag sont cousues
simultanément le long des bords pour éviter que le tissu
ne s’effiloche.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une valeur de
couture suffisante.
Coupez l’excédent de tissu à proximité de la couture.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
28
q
w
Boutonnière (carrée) automatique
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
17
1à4
Pied boutonnière en 4 phases
REMARQUE:
Utilisez un entoilage sur les tissus extensibles.
z
z Faites une marque sur le tissu pour indiquer
l’emplacement de la boutonnière.
Disposez le tissu sous le pied, en situant la marque de la boutonnière vers vous.
Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du
pied.
r
e
q
q
w
e
r
w
Marque de la boutonnière
Repère de départ
Fil de canette
Fil d’aiguille
x
x Abaissez l’aiguille où vous souhaitez commencer en
tournant le volant.
c
c Faites glisser le pied boutonnière en 4 phases vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’espace entre le
curseur et la butée avant.
Abaissez le pied-de biche.
e Fil de canette
r Fil d’aiguille
t Butée avant
y Curseur
u Espace nul
i Marque
o Levier du pied-de-biche
o
i
y
u
REMARQUE:
La partie coulissante est graduée en 0,5 centimètres.
t
v Commencez à coudre tout en levant légèrement le fil
d’aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques
points, relâchez le fil et continuez à coudre.
v
29
b Piquez le côté gauche jusqu’à obtenir la longueur de
boutonnière désirée.
Arrêtez la machine et appuyez sur la touche marche
arrière !0.
w Repère de départ
o Longueur de boutonnière désirée
!0 Touche marche arrière
n
b
!0
o
w
n Recommencez à coudre, et la machine coud au point
droit en marche arrière.
Arrêtez la machine quand vous arrivez au point de
départ.
Puis appuyez sur la touche marche arrière !0.
!0 Touche marche arrière
!0
m
,
!0
m Recommencez à coudre, la machine coud la bride
d’arrêt avant et le côté droit de la boutonnière.
Arrêtez la machine quand vous atteignez le point
d’arrivée.
Puis appuyez sur la touche marche arrière !0.
!0 Touche marche arrière
.
, Recommencez à coudre. La machine coud alors
la bride d’arrêt arrière et les points noués avant de
s’arrêter automatiquement.
!1
!2
. Retirez le tissu de la machine et coupez le fil de
couture. Insérez une épingle dans la couture du bord. Découpez l’ouverture à l’aide du découd-vite.
Prenez garde à ne pas couper les fils de couture.
i Levier du pied-de-biche
i
!1 Broche
!2 Découd-vite
Pour réaliser la boutonnière suivante, positionnez
le tissu à l’emplacement voulu et recommencez à
coudre.
La machine coud une autre boutonnière identique à la
première avant de s’arrêter automatiquement
Pour coudre une boutonnière de taille différente,
sélectionnez l’autre motif de point et sélectionnez à
nouveau la boutonnière (carrée) automatique (#17).
30
Changer la largeur de la boutonnière
w
Appuyez une fois sur la touche MODE q. Le voyant vert
w est allumé en mode de réglage de la largeur du point
(
).
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la largeur
du point de la boutonnière.
e
q
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la largeur du
point de la boutonnière.
q Touche MODE
w Voyant vert
e Touche des réglages
r Largeur de la boutonnière
r
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,5
à 5,0.
r
Changer la densité de la boutonnière
w
Appuyez deux fois sur la touche MODE q. Le voyant
vert w est allumé en mode de réglage de la longueur du
point (
).
Appuyez sur le symbole « » pour diminuer la densité de
la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « » pour augmenter la densité
de la boutonnière.
q Touche MODE
w Voyant vert
e Touche des réglages
r Densité de la boutonnière
e
q
r
r
REMARQUE:
Vous pouvez régler la densité de la boutonnière de 0,2
à 0,8.
31
q
w
Boutonnière cordonnet
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
17
1à4
Pied boutonnière en 4 phases
z Le technique de couture est identique à celle utilisée
pour la boutonnière (carrée) automatique (reportezvous aux pages 29-30). Réglez la largeur de point en
fonction de l’épaisseur du cordonnet utilisé.
Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez
le cordon sur la broche à l’arrière du pied de la
boutonnière. Ramenez les extrémités vers vous sous
le pied à boutonnière, en prenant soin de dégager le
devant.
Accrochez le cordonnet dans la fente qui se trouve à
l’avant du pied et le maintenir serré.
Abaissez l’aiguille sur le vêtement au point de départ
de la boutonnière, et abaissez le pied.
q Broche
w Fente
e Cordonnet
z
w
q
e
x Démarrez la machine pour coudre la boutonnière.
Chaque extrémité de la boutonnière et les barrettes
de renfort seront cousues par-dessus le cordonnet.
Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement
les fils de couture.
e Cordonnet
r Fil de l’aiguille
t Fil de canette
x
e
r
t
c
c Tirez sur le côté gauche de l’extrémité libre du cordon
de remplissage pour le serrer.
Coupez l’excès du cordon de remplissage.
REMARQUE:
Coupez le cordon de remplissage aux deux
extrémités, si le cordon est cousu sur le tissu et ne
peut être tiré.
32
q
w
Coudre une fermeture éclair
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
(A)
q
Fixation du pied à semelle étroite
Placez le pied pour fermeture éclair E de façon à ce que
la broche du pied se trouve juste sous l’échancrure du
porte-pied.
q Echancrure
w Broche
(B)
(A) : Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le pied fermeture éclair avec le côté droit de la
broche.
(B) : Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez
le pied fermeture éclair avec le côté gauche de la broche.
w
t
e
01
2à6
Pied Zigzag A
Pied pour fermeture éclair E
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm à la longueur de la fermeture éclair. Ceci
correspond à la dimension totale de l’ouverture.
q Endroit du tissu
w 1 cm
e Taille de l’ouverture
r Longueur de la fermeture éclair
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
r
q
w
Placez les bons côtés du tissu ensemble.
Attachez le pied zigzag et cousez jusqu’à l’extrémité de
l’ouverture de la fermeture éclair, avec une réserve de 2
cm.
Effectuez une marche arrière pour verrouiller la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point à 4,0 et
faufilez l’ouverture de la fermeture éclair en relâchant la
tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
y 2 cm de réserve
u Faufilage
i Points arrière
o Couture
o
i
t
u
y
33
Commencer à coudre
z
z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré
droit vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3
cm.
Placez les dents de la fermeture éclair près du pli et
épinglez cette dernière.
Rendez à la longueur de point et à la tension du fil
leurs valeurs d’origine.
q Valeur de couture 0,2 à 0,3 cm
w Dents de la fermeture éclair
e Pli
r Extrémité de l’ouverture de la fermeture éclair
t Taille de l’ouverture
r
w
q
t
e
x
x Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté droit.
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture, à
l’extrémité de l’ouverture, afin que l’aiguille pique le
tissu à côté du pli et du ruban de la fermeture.
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
c
c Piquez toutes les épaisseurs à côté du pli.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne le
curseur du ruban de la fermeture éclair.
Abaissez l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et ouvrez la fermeture éclair.
Abaissez le pied et cousez le reste de la couture.
y Curseur
u 5 cm
y
u
34
v Fermez la fermeture éclair et posez le tissu à plat
avec le côté droit vers le haut.
Attachez le pied zigzag A.
Réglez la longueur du point sur 4,0, la largeur sur 2,5
(valeurs par défaut), et la molette de tension du fil sur
1-3.
Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture éclair.
i Points de faufilage
o Ruban de la fermeture éclair
v
i
o
b Fixez le pied pour fermeture éclair E avec l’aiguille du
côté gauche.
Ajustez la longueur et la largeur du point sur sa valeur
par défaut et le molette de tension du fil à « 4 ».
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8˝) d’un bout à
l’autre de l’extrémité de l’ouverture. Tournez le tissu à
90 degrés.
!0 0,7 à 1 cm
b
!0
ATTENTION:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter
le pied-de-biche lorsque le pied ou les dents de la
fermeture éclair sont attachés.
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la
fermeture éclair, en guidant les dents de la fermeture
le long du bord latéral du pied.
Arrêtez la machine à 5 cm avant que pied n’atteigne
le curseur du ruban de la fermeture éclair. Abaissez
l’aiguille dans le tissu et relevez le pied. Retirez les
points de faufilage.
!1 5 cm
!2 Points de faufilage
n
!1
m
!2
m Ouvrez la fermeture éclair puis abaissez le pied et
cousez le reste de la couture.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
!3 Points de faufilage pour le tissu du haut
!3
35
q
w
Ourlet invisible
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
z
(1)
q
w
(2)
12 ou 13
1 à 4 (point 12)
3 à 6 (point 13)
Zigzag foot A
z Pliez le tissu pour former une réserve de 0,5 cm puis
disposez le tissu, l’envers vers le haut.
q Envers du tissu
w 0,5 cm
w
q
(1) Sur les tissus lourds qui ont tendance à s’effilocher,
le bord vif doit être surfilé d’abord.
(2) Pour les tissus légers, repliez l’ourlet sous le tissu.
x Placez le tissu afin que l’aiguille perce juste le bord
plié lorsqu’elle parvient à l’extrémité gauche de
l’ouvrage.
Abaissez le pied-de-biche.
Ajustez la position de piqué de l’aiguille si nécessaire.
x c
c Piquez lentement tout en guidant le bord replié le long
du côté gauche.
e Bord plié
e
v
v Dépliez le tissu une fois le travail terminé.
REMARQUE:
Si l’aiguille pique trop à gauche, le point transparaîtra
du bon côté du tissu.
Régler la position de descente de l’aiguille
Ajustez la position de piqûre de l’aiguille comme ceci:
Appuyez sur la touche mode q pour sélectionner le
mode d’ajustement de largeur du point «
».
Appuyez sur le symbole « » w pour déplacer l’aiguille
sur la droite.
Appuyez sur le symbole « » w pour déplacer l’aiguille
sur la gauche.
q Touche MODE
w Touche des réglages
w
q
On peut faire varier la position de l’aiguille de 0,0 et 1,2.
REMARQUE:
On peut modifier la position de l’aiguille, mais la
largeur de point reste la même.
36
q
w
Coudre des boutons
e
q
w
e
r
4
Point:
Tension du fil: Pied-de-biche: Griffe d’entraînement:
07
3à7
Pied pour point satin F
Abaissée
r
Abaissez la griffe (reportez-vous à la page 13).
Réglez le curseur de réglage de vitesse sur la position
lente.
w
Faites correspondre les trous du bouton avec la fente
horizontale du pied-de-biche et abaissez le pied pour
maintenir le bouton en place.
Appuyez sur la touche mode q pour sélectionner le
mode d’ajustement de largeur du point «
».
Réglez la largeur de point de façon que l’aiguille pénètre
dans le trou gauche du bouton.
Tournez le volant de façon que l’aiguille pénètre dans le
trou droit du bouton.
Réajustez la largeur de point si nécessaire.
q Touche MODE
w Largeur de point (réglez selon l’écart entre les trous)
q
Piquez plusieurs fois.
Après avoir fini de coudre, coupez les fils mais laissez 10
cm de fils à la fin.
Avec une aiguille de couture manuelle, attirez le fil du
dessus du côté envers du tissu et nouez les fils.
q
w
Quand la couture des boutons est terminée, relevez les
griffes pour la couture normale.
Retournez au curseur de réglage de vitesse.
e
Pose d’élastiques
q Point:
w Tension du fil: e Pied-de-biche: 4
16
1à4
Pied pour point satin F
Marquez l’élastique dans les quarts.
Faites correspondre les marques de l’élastique à celles
du tissu.
Posez le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre,
et cousez l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer
uniformément selon le marquage effectué auparavant.
37
q
w
Fronces
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
z Réglez la tension du fil sur « 1 » et augmentez la
longueur du point à 4,0.
Tirez les deux fils de 10 cm (4 po.) sous le pied-debiche (reportez-vous à la page 20).
z
x
01
1à4
Pied Zigzag A
x Cousez deux rangées de points droits espacées de 0,6
cm (1/4 po.) l’une de l’autre.
Nouez les fils au démarrage.
1/4˝ (0.6 cm)
c
c Tirez les fils de la canette à l’extrémité afin de froncer
le tissu.
v
v Nouez les fils à l’extrémité et répartissez les fronces
de manière régulière.
b Préparez le tissu pour fixer les fronces.
Réglez la tension du fil à « 4 » et réduisez la longueur
du point de « 2,4» (paramètres par défaut).
Placez l’envers du tissu q sous les fronces.
Coudre le point droit entre les deux rangées de
fronces.
Retirez les deux rangées de points droits.
b
q
REMARQUE:
Vous pouvez coudre le point droit sous les deux
rangées de rassemblement pour couvrir les restes
des fronces.
38
q
w
POINTS DÉCORATIFS
e
Patchwork
q Point:
01 et 27
w Tension du fil:
2à6
e Pied-de-biche:
Pied Zigzag A
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 14 à 26.
4
z
z
q
Replacez le pied zigzag A.
Placez les morceaux de tissus endroit contre endroit.
Sélectionnez le point 01.
Piquez tout en guidant le bord du tissu le long du
guide qui se trouve sur le pied, afin de conserver une
réserve précise de 1/4 pouces pour la couture.
q
w
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Couvercle du crochet
r Guides d’assemblage 1/4 po.
e
r
x Replacez le pied pour point satin F.
Sélectionnez le point patchwork 27.
x c
w
q
w
c Appuyez sur la réserve d’ourlet pour ouvrir. Cousez le
type de point patchwork du côté droit du vêtement en
centrant au-dessus de la ligne de couture.
w
Point coquille
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
15
6à8
Pied pour point satin F
Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le
tissu sur le biais comme indiqué sur le schéma, puis
piquez sur le pli.
q
Laissez l’aiguille effleurer le bord plié pour créer une
bordure festonnée.
q Biais
w Bord plié
e Position droite de l’aiguille
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille,
espacez les rangées d’au moins 1,5 cm de l’autre.
Vous pouvez réaliser des points coquille dans n’importe
quelle direction sur les tricots ou les tissages soyeux
souples.
e
w
39
q
w
Appliqué
e
q Point: 18
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 19 à 21.
4
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-le en place au
moyen d’un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant pour
que l’appliqué reste bien en place.
Abaissez l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Cousez tout en guidant le tissu de sorte que l’aiguille
tombe le long du bord extérieur de l’appliqué.
q Appliqué
w Bord extérieur
q
Quand vous tournez perpendiculairement, arrêtez la
machine avec l’aiguille sur le bord extérieur de l’appliqué.
Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu autour de
l’aiguille pour changer le sens de couture.
w
• Réglage de la largeur de point
Sélectionnez le motif 18.
Appuyez sur la touche mode e pour sélectionner le mode
d’ajustement de largeur du point «
».
Appuyez sur le symbole « » r pour diminuer la largeur
du point y.
r
e
Appuyez sur le symbole «
du point u.
e Touche MODE
r Touche des réglages
t
» r pour augmenter la largeur
La largeur de point est basée selon la position fixe de
piqûre de l’aiguille à droite t.
y
Les points 18 à 20 ont une position fixe de piqûre de l’aiguille
à droite. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la
position de piqûre de l’aiguille à gauche sera modifiée.
u
40
q
w
Franges
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi
qu’à vos châles.
Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils
peuvent être facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage. Retirez un seul brin de fil à l’endroit où vous
souhaitez démarrer les franges.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche de
façon à ce que les points du côté droit tombent dans
l’espace ouvert.
c
q
18
1à4
Pied pour point satin F
c Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la
couture pour créer une frange.
w
Réalisation d’ouvrages ajourés
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
18
1à4
Pied pour point satin F
La méthode de réalisation d’ouvrages ajourés est
identique à celle utilisée pour les franges. Choisissez un
tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être
facilement retirés.
z
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son
tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout
en guidant le tissu pour que les points qui se trouvent
à votre droite tombent dans l’espace ouvert. Après
avoir terminé le côté gauche, tournez le tissu à 180° et
cousez le long de l’autre côté.
c
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent
entre les points.
41
q
w
Ourlet à jour
e
q Point:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
14
3à6
Pied pour point satin F
Utilisez ce point pour assembler deux pièces de tissu,
afin de fournir un aspect « tricot à jour » et ajouter de
l’intérêt au dessin.
Repliez chaque bord de tissu 1,5 cm et pressez.
Epinglez les deux bords sur du papier, ou déchirez le
support en l’écartant de 0,3 à 0,4 cm.
Cousez lentement, en guidant le tissu de façon à ce que
l’aiguille attrape le bord replié de chaque côté.
Après avoir fini la couture, retriez le papier.
q 0,3 à 0,4 cm
w Papier
q
w
q
w
Feston
e
q Point: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
4
29
1à4
Pied pour point satin F
Piquez les points à environ 1 cm du bord du tissu.
Recoupez à l’extérieur des points comme indiqué.
Faites attention de ne pas couper les coutures.
42
q
w
Nids d’abeille
e
q Point:
27
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser le point 22.
4
Les nids d’abeille sont un traitement décoratif délicat,
qui est utilisé sur les vêtements pour enfants ou sur les
corsages.
Utilisez un tissu léger et souple, comme la batiste, le
Vichy ou la soie.
Coupez le tissu à une longueur trois fois plus large que la
longueur finale.
q
Sélectionnez un point droit, réglez la longueur de point à
« 4,0 » et relâchez la tension du fil.
Cousez des rangs de points droits espacés de 1,0 cm sur
la zone prévue pour les nids d’abeille. Nouez les fils le
long d’un côté.
w
REMARQUE:
Tirez les fils et amenez 10 cm (4 po.) de bout de fil
vers l’arrière avant de commencer à coudre.
e
A partir de l’autre côté, tirez les fils de canette pour
répartir les fronces régulièrement.
q 1 cm
w Fil noué
Réglez la tension du fil de 3 à 6 et sélectionnez les points
de nids d’abeille.
Cousez les points de nids d’abeille entre les rangées
froncées.
Enlevez les points droits en les retirant.
e Point droit
q
w
Points satins
e
q Point: 28
w Tension du fil:
1à4
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser le point 29.
4
Pour obtenir de meilleurs résultats de couture, le
stabilisateur doit normalement être utilisé à l’envers
du tissu quand on utilise des tissus extensibles ou
élastiques.
Appuyez sur la touche point d’arrêt automatique pour
terminer la fin de la couture.
q Touche point d’arrêt automatique
q
43
q
w
Points décoratifs
e
q Point: 24
w Tension du fil:
3à6
e Pied-de-biche:
Pied pour point satin F
* On peut aussi utiliser les points 21 à 30.
4
Pour obtenir les meilleurs résultats, alignez
soigneusement et guidez le tissu quand vous cousez
avec des points de décoration.
Utilisez un support qui se détache si nécessaire.
44
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
z
Nettoyage du crochet et de la griffe
d’entraînement
w
q
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur et
débranchez-la avant de la nettoyer.
Ne démontez pas la machine de quelque façon que
ce soit hormis celle expliquée dans cette section.
q
x
ATTENTION:
Ne pas ranger la machine dans un endroit où l’humidité
est élevée, près d’un radiateur ou à la lumière directe
du soleil.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
e
REMARQUE:
Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon
doux et un savon neutre.
c
r
Appuyez sur la touche position d’arrêt de l’aiguille haute/
basse pour relever l’aiguille, puis débranchez la machine
à coudre.
Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche.
Retirez la plaque qui recouvre le crochet en poussant le
curseur du couvercle du crochet vers la droite.
Sortez la canette.
e
v
r
t
z Retirez les vis de fixation de la plaque aiguille au
moyen du tournevis fourni avec la machine.
Retirez la plaque aiguille.
q Vis de fixation
w Plaque aiguille
y
b
x Retirez la canette et le porte-canette.
e Porte-canette
c Nettoyez le porte-canette à l’aide du pinceau de
nettoyage.
r Pinceau de nettoyage
y
v Nettoyez la griffe d’entraînement et l’outil coupe-fil
automatique à l’aide du pinceau de nettoyage.
t Griffe d’entraînement
y Navette du crochet
b Nettoyez la navette du crochet à l’aide d’un chiffon
doux.
Vous pouvez aussi utiliser un aspirateur.
z
e
Installation du porte-canette
z Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton
se trouve près de la butée dans le logement de
crochet.
q Porte-canette
w Bouton
e Butée
w
q
x
x Fixez la plaque aiguille avec les vis de fixation.
Après avoir nettoyé la machine, vérifiez que l’aiguille
et le pied-de-biche soient fixés.
r Plaque aiguille
t Vis de fixation
r
t
45
Correction des points déformés
Le résultat du piquage des motifs extensibles peut
varier en fonction des conditions de couture, telles que
la vitesse de la couture, le type de tissu, le nombre de
couches etc.
Si des motifs extensibles sont déformés, corrigez-les à
l’aide de la vis d’équilibrage du point.
Si le point est comprimé, tournez la vis d’équilibrage dans
le sens du « + ».
Si le point est étiré, tournez la vis d’équilibrage dans le
sens du « – ».
q Vis d’équilibrage du point
q
(+)
(Point 14)
(–)
Problèmes et messages d’alerte
Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous.
Indication d’alerte
Cause
Essayez ceci
La machine est démarrée après une interruption liée à
une surcharge.
Attendez au moins 15
secondes avant de
redémarrer.
Mettez l’interrupteur
d’alimentation en position
d’arrêt.
Retirez les fils emmêlés
autour du levier
compensateur et de la
navette du crochet.
La machine ne fonctionne pas correctement en raison d’un Contactez le centre de
problème survenu dans le circuit de commande.
service ou le magasin dans
lequel la machine a été
achetée.
Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
Pip
Fonctionnement normal
Pip-pip-pip
Opération invalide ou mauvais fonctionnement.
Piip
L’erreur E8 est survenue.
Pip-pip-piiip
La boutonnière est terminée.
Il n’est pas anormal d’entendre un bourdonnement provenant de l’intérieur de la machine.
L’écran LCD et les touches de sélection des motifs peuvent chauffer lorsque la machine est utilisée pendant plusieurs
heures.
46
Dépannage
Etat
Cause
Référence
Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
L’ aiguille est tordue ou émoussée.
L’ aiguille n’est pas insérée correctement.
Le fil d’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au
démarrage de la couture.
6. Le fil est trop gros ou trop fin pour l’aiguille.
Page 18
Pages 11-12
Changez l’aiguille.
Page 13
Page 20
Le fil de canette se
casse.
1.
2.
3.
4.
Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette.
Des résidus se sont accumulées dans le porte-canette.
La canette est endommagée et ne tourne pas bien.
L’ enroulement du fil est lâche sur une bobine.
Page 17
Page 45
Changez la canette.
Page 16
L’ aiguille se casse.
1.
2.
3.
4.
5.
L’ aiguille n’est pas insérée correctement.
La vis de la barre aiguille est desserrée.
Les fils n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.
L’ aiguille est trop fine pour ce type de tissu.
Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.
Page 13
Page 13
Page 21
Page 14
Utilisez le pied
approprié.
Points sautés
1. L’ aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou émoussée.
2. L’ aiguille ou les fils ne sont pas adaptés pour le tissu cousu.
3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre
des tissus extensibles, délicats et synthétiques.
4. Le fil d’aiguille n’est pas correctement enfilé.
5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.
Page 13
Page 14
Utilisez l’aiguille pour
point extensible.
Page 18
Changez l’aiguille.
Fronces
1.
2.
3.
4.
Pages 11-12
Page 18
Page 14
Raccourcissez les
points.
Le fil d’aiguille se
casse.
1.
2.
3.
4.
5.
La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
Le fil d’aiguille n’est pas enfilé correctement.
L’ aiguille est trop large pour ce type de tissu.
La longueur de point est trop longue pour ce tissu.
Page 14
5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très
fins.
Appliquez un
stabilisateur.
Le tissu n’avance
pas régulièrement.
1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières.
2. Les points sont trop serrés.
3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture
avec griffe d’entraînement baissée.
Page 45
Rallongez les points.
Page 13
Boucles sur les
coutures
1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche.
2. L’ aiguille est trop grosse ou trop fine pour le fil.
Pages 11-12
Page 14
La machine ne
fonctionne pas.
1. La machine n’a pas été branchée ou la pédale n’est pas
connectée.
2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
3. La touche Start/Stop est utilisée pour la couture ordinaire avec la
pédale de contrôle branchée.
4. L’ axe de bobineur n’est pas retourné à gauche après le bobinage
de la canette.
Page 5-6
La boutonnière
n’est pas bien
cousue.
1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes
en train de coudre.
2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou
synthétique.
Page 31
La machine est
bruyante.
1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet
ou le porte-canette.
Page 45
Page 45
47
Page 45
Page 8
Page 16
Appliquez un
stabilisateur.
Tableau des points
Déclaration de conformité CE
Cette machine est conforme aux réglementations suivantes:
EN 60335-1: 2012; A11
EN 60335-2-28: 2003; A1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006; A1; A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Fournisseur: Elna International Corp. SA
Adresse: Rue de Veyrot 14 - 1217 Meyrin - Suisse
Version 1.01
30/07/2019
48
805-800-144q (FR)

Manuels associés