Grundig VIVANCE GV 3044 NIC/EURO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Grundig VIVANCE GV 3044 NIC/EURO Manuel du propriétaire | Fixfr
1
MAGNETOSCOPE
VIVANCE
GV 3044 NIC/EURO
FRANÇAIS
DEUTSCH
SOMMAIRE _________________________________________________________________________
4
Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO
Accessoires livrés
Particularités de votre magnétoscope
5
Installation et sécurité
6
Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande, Afficheur
10
Raccordements et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13
Réglages
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
16
Utilisation avec un décodeur
Préparatifs
Enregistrement de programmes de chaînes payantes
18
Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
22
Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
23
Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
2
SOMMAIRE _________________________________________________________________________________
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
35
Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
37
Récepteur satellite
Raccordement et préparatifs
Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
40
41
Reproduction sonore
Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
46
Réglage de l’heure et de la date
47
Particularités
50
Commande à distance des téléviseurs
51
Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG
53
Les principaux émetteurs français
56
Plan de fréquence du tuner
FRANÇAIS
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
3
MAGNETOSCOPE GV 3044 NIC/EURO _____
Accessoires livrés
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
1 Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO
1
§
MAGNETOSCOPE
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
INFO
S
P
2 Télécommande
3 Manuel d’utilisation
TIMER
$
8
§
3
ENREG.
4 Câble péritélévision
A
ENREG.
OK
5 2 piles, 1,5 V, type Mignon
TIMER
SP/LP
ON/OFF
ANNUL
MONITEUR AUDIO
INDEX DOUB.SON
TV
VIDEO 2
6 Câble secteur
7 Câble d’antenne
7
6
5
4
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre
disposition :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne
souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue
de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex.
d’une cassette E-180, à 48 secondes.
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE ____________________________
°C
°C
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de
signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
2h
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de
température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un
endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette vidéo.
$
8
§
$
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
§
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
S
P
A
ENREG.
7
S
P
A
ENREG.
Krieg im Balkan
$
8
§
§
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si
toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité
(pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à
l’humidité.
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
S
P
A
ENREG.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par
exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en
dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil,
car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le
magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
$
8
§
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
S
P
A
ENREG.
§
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le
magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la
sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même
lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de
coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux,
débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
8
§
§
5
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
$
8
§
§
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
ENTRÉE VIDEO
S
P
A
ENREG.
Entrée du signal vidéo pour le caméscope.
G ENTRÉES AUDIO D Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope.
VEILLE/ECO A
Eteint le magnétoscope.
EJECTION N
Ejecte la cassette.
*P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜP
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
ENREG. ●
Démarre l’enregistrement si la touche est maintenue pendant au
moins 3 secondes.
rr
II
ee
■
6
e
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : bobine la bande.
Stoppe toutes les fonctions de lecture.
Démarre la lecture.
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
EURO-AV1
OUT
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
R
TV
AC IN ~
Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV 1
Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODEUR/ Y PERITEL 2
Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
AUDIO R L OUT
Sortie des signaux audio vers une chaîne HiFi.
Ä
Prise d’antenne.
Ö
Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
FRANÇAIS
AC IN
7
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
Télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande.
Pour utiliser votre appareil, consultez le chapitre relatif à l’utilisation dans ce
mode d’emploi.
1
2
3
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
4
5
6
8
7
8
9
1 ... 0
Touches numériques pour différentes entrées ; » 0 « permet de
sélectionner des numéros de programmes » A I «, » A 2 «, » C V «.
SV
0
SV
Active l’enregistrement ShowView.
TIMER
Arrête le magnétoscope (Stand-by).
TIMER
II
Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la lecture.
rr
Recherche d’image en arrière en lecture ;
rembobine la bande après ”Stop”.
e
INFO
ENREG.
OK
Démarre la lecture.
ee
Recherche d’image pendant la lecture ;
bobinage de bande à partir de la position ”Stop”.
■
Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
i INFO
Commute entre le menu et l’image du téléviseur.
● ENREG.
Lance l’enregistrement : appuyez pendant 3s au moins.
C D
Permet de sélectionner des programmes » + « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK
Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les
enregistrer.
TIMER
SP/LP
ANNUL
MONITEUR AUDIO
TV
ON/OFF
INDEX DOUB.SON
VIDEO 2
F
8
E
Permet d’affiner le réglage des programmes;
permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
VUE D’ENSEMBLE
TIMER
ON/OFF
INFO
ENREG.
Commute en alternance sur le mode de fonctionnement longue
durée et le mode de fonctionnement normal.
ANNUL
Efface les données, active les réglages, règle l’affichage Durée
sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
MONITEUR
Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
AUDIO
Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et
la lecture.
INDEX
Active la fonction de recherche INDEX.
TIMER
ON/OFF
ANNUL
MONITEUR AUDIO
INDEX DOUB.SON
TV
VIDEO 2
Une action brève permet d’activer l’enregistrement différé TIMER;
une action prolongée (3s au moins) désactive l’enregistrement
TIMER.
SP/ LP
OK
SP/LP
_____________________________________________________________________
DOUB. SON Ajoute un fond bleu aux menus.
VIDEO 2
Commute sur le niveau Utilisation vidéo 2.
TV
Commute sur l’utilisation d’un téléviseur.
Les possibilités sont décrites page 50.
Afficheur
1
4
3
C ST BIL
6
5
PR L R
ß
1 sans fonction
8
7
9
AM V
OK
88888:88:88
VCR SAP VPS M
PDC
10
14
12
11
13
PM
SP
SLP EP
16
15
18
17
2 indicateur stéréo
10 indicateur de présence du 12 Volts
sur AV1 (pin 8 active)
3 indicateur émission bilingue
11 sans fonction
4 indicateur programme
12 indicateur VPS : Video Programme
System
5 indicateur pistes sonores LR :
pistes gauche et droite
L : piste gauche, R : piste droite
6 indicateur de chargement d’une
cassette
13 indicateur du zéro du compteur
14 indicateur de PDC : Programme
Delivery Control
15 sans fonction
7 sans fonction
16 indicateur Standard Play
8 indicateur de l’enregistrement différé :
timer on
17 indicateur Standard Play ou Long
play
9 s’allume en cas d’attente de
confirmation par OK
18 indicateur mode extension
FRANÇAIS
2
9
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS_______________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du
câble secteur
1
TV
R
L
R
AV1
DECODEUR CANAL+
AV2
3
4
5
EURO-AV1
OUT
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
R
TV
AC IN
2
1 Branchez le câble de l’antenne dans la prise d’antenne » Ä« du
EURO-AV1
magnétoscope.
OUT
DECODER/
L
EURO-AV2
AUDIO
TV
R
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise » XEURO-AV 1« du magnéEURO-AV1
OUT
DECODER/
L
EURO-AV2
AUDIO
R
TV
toscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
4 Branchez le câble EURO-AV de type commercial dans la prise
10
» DECODER/ Y EURO-AV 2 « et dans la prise correspondante du
décodeur PAY-TV.
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ______________________________________
5 Branchez le câble secteur dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope,
branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en mode veille (Standby).
Remarque :
Vous trouverez page 35 les informations concernant p. ex. le raccordement
d’un deuxième magnétoscope, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Mignon, p. ex. UM-3 ou AA, 2 x 1,5 V)
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande,
il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans
la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds,
dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à
ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans
une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
FRANÇAIS
AC IN
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
11
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ______________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope
(mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec » D « ou » C «.
2 Mettez le magnétoscope en mode veille (Stand-by) avec » 8 «.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » 8 «.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à
2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements
TIMER sont programmés, sauf avec la touche éject.
12
RÉGLAGES ___________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui
permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de
télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut
qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1
du magnétoscope.
Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage
de l’heure et de la date” page 46.
Votre magnétoscope dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être
affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du
récepteur satellite.
INSTALLATION AUTO
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
Préparatifs
APPUYEZ TOUCHE OK POUR
Mettez le téléviseur en marche.
DEPART
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Réglages automatiques
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur » ■ «.
– Le menu »INSTALLATION AUTO« apparaît.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
&% < >
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ESPANOL
PORTUGUES
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
Aide :
Si le menu »INSTALLATION AUTO« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez
simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « sur le magnétoscope,
jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
FRANÇAIS
LANGUE
– Le menu »LANGUE« apparaît.
13
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
3 Sélectionnez la langue avec » C D F E « et confirmez avec » OK«.
PAYS
A
B
DK
FIN
D
NL
F
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
& % < >:SELEC.
OK
:VALIDER
– Le menu »PAYS« apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec » C D F E «.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«, sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
INFO:QUIT.
1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
. ......................
INFO:QUIT.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les
câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces
raccordements.
5 Démarrez la recherche avec » OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les
canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques
minutes.
– Une fois la recherche terminée, le menu »TRI MANUEL« apparaît.
6 Pour trier les chaînes de télévision, sélectionnez la chaîne de télévision qui
TRI MANUEL
1/6
1TF1
17C23
13SAT03
2A2
18C24
14SAT04
3FR3
19C31
15SAT05
4C+
10C47
16SAT06
5SAT1
11SAT01 17SAT07
6PRO7
12SAT02 18SAT08
SELECTION :TF1
& % < >:SELEC.
OK
:VALIDER
doit être déplacée avec » CD F E « et marquez-la avec » OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
7 ”Déplacez” la chaîne de télévision avec » C D F E « sur le numéro de
INFO:QUIT.
programme souhaité et confirmez avec » OK «.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points 6 et 7.
14
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
<>
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
8 Mémorisez le réglage avec » i INFO «.
– Le menu »´MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement,
voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 46.
9 Appuyez sur » i INFO « pour mettre fin au réglage.
Remarques :
Vous trouverez à partir de la page 41 des explications concernant les autres
réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de
l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne dans la liste des
chaînes ou l’attribution d’un nom à une chaîne.
FRANÇAIS
MISE À L ‘HEURE
15
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ________________
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées
captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur.
Adressez-vous au distributeur. Canal+, TPS, etc.
Préparatifs
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur
1 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal.
OSD-MODE
ARR
VCR NUM.
1
NTSC PB
PAL TV
AUTO POWER OFF
ARR
➔ AV2–IN
DECODE.
■
COLOR
AUTO
& % :SELEC.
OK :VALIDER
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et
activez avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » C« ou » D« et sélectionnez le
réglage avec » Q « » DECODER«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
➔ CANAL PRE.
■
TF1
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
01
C 06
< >
ARR
ARR
AUTO
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
5 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal.
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C« ou » D« et activez-la
avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
– Le menu »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« apparaît sur l’écran, la ligne
»CANAL PRE.« est marquée.
8 Sélectionnez avec » F « ou » E « le numéro de la chaîne de télévision
nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
16
UTILISATION AVEC UN DECODEUR _______________________________________
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
➔ DECODEUR
■
COLOR
NICAM
01
C 06
< >
ARR
MAR
AUTO
AUTO
9 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » C« ou » D« et sélectionnez le
réglage avec » F « »MAR«.
10 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «.
11 Terminez les réglages avec » i INFO«.
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Enregistrement d’un programme crypté
1 Sélectionner le numéro de la chaîne cryptée, avec » C« ou sur » D« ou
bien sur » * P Ü « ou sur »0 ... 9«.
2 Démarrer l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●
ENREG.«, 3 s environ.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne cryptée.
FRANÇAIS
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
TF1
17
LECTURE _________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
TIMER
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre
les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II «.
INFO
ENREG.
OK
TIMER
SP/LP
ANNUL
MONITEUR AUDIO
TV
ON/OFF
INDEX DOUB.SON
En appuyant plusieurs fois de suite, vous passez progressivement d’un image
à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
rr
ee
»
« ou »
«.
Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de
lecture.
VIDEO 2
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «.
5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope.
Appel d’informations
1 Affichez des informations avec »OK« :
18
– »USED« durée de lecture écoulée de la bande ;
– »REM« durée de lecture restante ;
– »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ;
– date et heure.
L’affichage de la bande peut être réglé sur » 0 : 0 0 : 0 0 « en appuyant sur
»ANNUL«.
LECTURE _________________________________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Bobinage/rembobinage de la cassette
1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «.
2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «.
Vitesse de lecture double
1 Pendant la lecture, appuyez sur » e «.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » e «.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture/pause), appuyez de manière prolongée
sur »II «.
2 Modifiez la vitesse de ralenti avec » F « ou » E «.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » e «.
Réduire les défauts de l’image couleur
Remarque :
Le réglage s’achève si vous éteignez le magnétoscope, si vous commutez de
la lecture sur arrêt, si vous commutez de l’arrêt à la lecture et si vous
modifiez la vitesse de bande.
FRANÇAIS
Si la qualité de l’image couleur est médiocre, sélectionnez manuellement le
système des couleurs, voir chapitre «Sélection du système des couleurs»,
page 49.
19
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Passage progressif d’un arrêt sur image à l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), appuyez de manière répétée sur
»II «.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «.
Amélioration de l’image en arrêt sur image
1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts
avec » C « ou » D «.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «.
Remarque :
Le magnétoscope désactive automatiquement la fonction arrêt sur image
après quelques instants.
Comment remédier à une déformation de l’image
(réglage de la position de la piste)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » C « ou
sur » D «.
– Ce réglage est activé jusqu’à la fin de la cassette.
P
o
o
2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de
commuter sur la position de piste ”moyenne”.
Amélioration de l’image (ACC Plus)
Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise
qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut du magnétoscope !
1 Pendant la lecture, réglez l’image avec» F « (plus doux) ou » E « (plus net).
ANNUL
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »ANNUL« jusqu’à ce
que le menu soit affiché.
20
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Sélection de la piste audio
Lors de la lecture de cassettes en stéréo ou en double langage sont enregistrées,
vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide de :
MODE AUDIO
STEREO
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »AUDIO «.
2 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » F « ou » E «, puis
<>
: MODIF.
INFO:OUIT.
3 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i INFO «.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système.
Remarques :
En lecture NTSC, la fonction arrêt sur image n’est pas possible.
Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se
produire au niveau de l’image.
Lecture en continu
Si cette fonction est activée, le magnétoscope rembobine automatiquement la
cassette arrivée en fin de bande jusqu’à l’emplacement de bande » 0 : 0 0 : 0 0 «
et recommence la lecture.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «.
2 Appuyez sur la touche » e « du magnétoscope, maintenez appuyé et
rr
appuyez simultanément sur la touche »
« du magnétoscope.
– La fonction Lecture en continu commence, les touches sur l’appareil sont
désactivées.
3 Pour arrêter la lecture en continu appuyer sur » ■ « sur la télécommande.
FRANÇAIS
&
OK :VALIDER
confirmez en appuyant sur » OK«.
– Affichage à l’écran :
»STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono.
21
FONCTIONS DE RECHERCHE ________________________________
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande
jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OK«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur » ANNUL« pour
mettre l’affichage de bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur
» INDEX « pendant la lecture, puis sur » 0«.
– La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se
poursuit.
Recherche d’ enregistrements – avec le système de
recherche par index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec
précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place
automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun
de vos enregistrements.
1 Appuyez sur » INDEX «.
2 Sélectionnez l’emplacement de bande précédent avec » rr «, entrez
ee
l’emplacement de bande suivant en appuyant sur »
«.
– La bande est bobinée jusqu’à l’emplacement de bande sélectionné, c’est là
que commence la lecture.
22
ENREGISTREMENT _________________________________________________________
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre
disposition :
Votre magnétoscope met à votre disposition trois modes d’enregistrement de
programmes de télévision :
1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le
magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement.
2 En différé – en utilisant les numéros ShowView.
3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Pour les enregistrements 2 et 3, il vous est possible d’entrer des données
d’enregistrement pour six émissions diffusées dans l’année, ou d’enregistrer
simultanément des émissions journalières ou hebdomadaires.
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) vous permet d’enregistrer
vos émissions préférées - avec l’assistance des chaînes de télévision.
Système de programmation vidéo (VPS/PDC)
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de sigal VPS/PDC,
l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à
l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la
programmation du magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées
de différentes chaînes au cours d’un jour donné, vous devez décider quelle
émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission a
lieu.
FRANÇAIS
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions
programmés en différé sont toujours réussis.
De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal
VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est
pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à
la minute près l’heure de début et de fin de l’émission.
Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les aperçus de programmes
le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à
la place des horaires de diffusion prévus.
23
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
TIMER
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision souhaitée avec
» C D « ou » * P Ü « ou encore » 0 ... 9«.
2 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement
INFO
ENREG.
OK
3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
TIMER
SP/LP
ANNUL
MONITEUR AUDIO
TV
longue durée avec » SP/LP«.
– Affichage sur le magnétoscope : » L P «.
ON/OFF
INDEX DOUB.SON
VIDEO 2
»● ENREG.«, 3 s environ.
4 Sélectionnez pause d’enregistrement en appuyant sur » I I «.
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre
chaîne de télévision.
5 Terminez l’enregistrement avec » ■ «.
6 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «.
24
7 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée,
par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »● ENREG.«.
2 Entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » C « ou » D « par étapes
d’1 minute.
– Le magnétoscope est arrêté automatiquement à l’heure réglée.
Assemblage sans coupure des enregistrements
(Assemble)
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les
enregistrements.
1 Recherche en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement
doit être introduit ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur
»● ENREG.«.
3 Entrez la chaîne de programme souhaitée en appuyant sur » C D « ou
» * P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le nouvel enregistrement en
appuyant sur »● ENREG.«.
Si des perturbations interviennent au niveau du son (son NICAM) lors d’un
enregistrement, vous pouvez désactiver le son NICAM (voir chapitre ”Réglages
spéciaux”, ”Réglage de nouvelles chaînes de télévision” page 44, point 10).
FRANÇAIS
Chaînes de télévision avec son NICAM
25
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement en différé –
en entrant le numéro ShowView
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre
revue des programmes télévisés.
Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place
TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 33.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
UNIQUE
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée
3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«.
Exemple
1 Commencez le réglage en appuyant sur » SV TIMER«.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît.
➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■
MODE:
& % :SELEC.
OK :VALIDER
26
UNIQUE
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en appuyant sur
» 0 ... 9«.
Remarques :
Si l’entrée est incorrecte, le numéro ShowView peut être effacé chiffre par
chiffre en appuyant sur » F «.
Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou
”hebdomadairement”, sélectionnez avec » D« la ligne » UNIQUE HEBDO
QUOT.« et sélectionnez avec » F « ou » E « la fonction souhaitée.
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements
le samedi ou le dimanche.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «.
– Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 - - 12:00 12:30 SP
*
PR
<>
: ----0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
4 Lors d’une première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage
» PR« est marqué dans le menu.
Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur
lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision.
Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) avec
» 0 ... 9 «.
Remarque :
Lors de programmations d’enregistrements en différé sur cette chaîne, il ne
sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 CV 12:00 12:30 SP
*
<>
:
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
NUM.SHOWVIEW: 12555
*
SP/LP/A : VIT.DEFIL
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
Si vous programmez une chaîne de télévision à partir d’un récepteur satellite
connecté, sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« en appuyant sur » C «
ou » D «. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque
l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée.
6 Sélectionnez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez), en sélectionnant
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 SP
<>
audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être
sélectionné avec » AV 1«, » AV 2«, ou » CV« avec » C « ou » D «.
:MODIF.
INFO :QUIT.
avec » E « l’affichage »SP« et réglez avec » C « ou » D « :
»SP« Mode de fonctionnement normal ;
»L P« Mode de fonctionnement longue durée ;
»A« Mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la
durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER
et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue
durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
FRANÇAIS
PR
5 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal
27
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
7 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 SP
*
VPS/PDC
<>
*: MAR
:SELEC.
OK :VALIDER
– : ARR
&%
:MODIF.
INFO :QUIT.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE
avec » E « l’affichage » « et désactivez le VPS/PDC en appuyant sur
» C « ou » D «.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS/PDC.
*
NUM.SHOWVIEW: 12555
*
8 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran.
Pour effectuer de nouveaux enregistrements, répétez les instructions
décrites à partir du point 2 ou
terminez l’utilisation en exécutant le point 9.
9 Quittez en appuyant sur » i INFO «.
UNIQUE
10 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF « sur le mode Prêt à
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
28
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement en différé – en entrant les données
de la chaîne de télévision souhaitée
Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes
de télévision ne sont pas à votre disposition.
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place
TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 33.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la
touche » i INFO «
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
MENU
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
& % : SELEC.
OK :VALIDER
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de
fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » C « ou » D «, et
vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » E «.
Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
Exemple
INFO:QUIT.
1 Commencez le réglage en appuyant sur » i INFO«.
– Le menu principal apparaît.
FRANÇAIS
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée
3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«.
29
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
DATE
--/----/----/----/----/----/---
PR
-------
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
FIN
--:---:---:---:---:---:--
2 Activez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK«.
*
SP
------
– Le menu » TIMER« apparaît.
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date actuelle est affichée.
4 Entrez la date (DATE) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «.
OK :VALIDER
INFO :QUIT.
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou
”hebdomadairement”, sélectionnez avec » C « ou » D « l’affichage »Q«
(quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie
que l’enregistrement est effectué une seule fois.
Confirmez l’entrée en appuyant sur » E «.
DATE
PR
01 / 02 02
--/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :A2
<>
30
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*
SP
------
0-9
:SELEC.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
<>
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
PR
02
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
DEBUT
19: ---:---:---:---:---:-0-9
:SELEC.
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*
SP
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements
le samedi ou le dimanche.
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur
» 0 ... 9 «.
Remarque :
Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal
audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être
sélectionné avec » AV 1«, » AV 2 «, ou » CV« avec » C « ou » D «.
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
Si vous programmez une chaîne de télévision à partir d’un récepteur satellite
connecté, sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« en appuyant sur » C «
ou » D «. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque
l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée.
7 Entrez la date de début d’enregistrement (DEBUT) à quatre chiffres avec
» 0 ... 9 «.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 02- 02 19:30 20:15
--/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
8 Entrez la date de fin d’enregistrement (FIN) à quatre chiffres avec
*
SP
------
&%
:MODIF.
INFO :QUIT.
» 0 ... 9 «.
9 Réglez la vitesse de la bande avec » C « ou » D « (si vous le désirez) :
»SP« Mode de fonctionnement normal ;
»L P« Mode de fonctionnement longue durée ;
»A« Mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la
durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER
et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue
durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez
avec » E « l’affichage » « et désactivez le VPS/VPS en appuyant sur » C «
ou » D «.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS/PDC.
*
&%
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
:SELEC.
OK :VALIDER
*
*
SP
SP
-----
INFO :QUIT.
*
11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
– Le menu »»TIMER« apparaît à nouveau sur l’écran.
– Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les
instructions décrites à partir du point 3, ou
quittez en exécutant le point 12.
12 Quittez en appuyant sur » i INFO «.
13 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« sur le mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
FRANÇAIS
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
31
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Contrôle, modification ou suppression des données
d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
1 Lorsque un enregistrement différé a été programmé, appuyez de manière
MENU
prolongée, 3 s environ, sur » TIMER ON/OFF«.
ITIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
2 Appuyez sur » ■ «.
– Le magnétoscope se met en marche.
3 Appuyez sur» i INFO « et le menu principal s’affiche.
& % :SELEC.
OK :VALIDER
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
&%
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
:SELEC.
OK :VALIDER
32
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TIMER« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations
sur la suite des opérations.
INFO :QUIT.
Contrôle des données d’enregistrement
*
*
SP
SP
-----
INFO :QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement.
2 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«.
3 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« en mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Modification des données d’enregistrement
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:45 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
*
SP
------
0-9
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » C « ou » D «
puis activez-les en appuyant sur » OK «.
– La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées avec » F « ou » E «
et modifiez-les avec » C « ou » D « ou encore » 0 ... 9 «.
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
5 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«.
6 Commutez le magnétoscope avec » TIMER ON/OFF« en mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
Suppression des données d’enregistrement
PR
02
04
-----
& % :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
*
*
*
SP
SP
SP
----
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » C « ou » D «
puis effacez-les en appuyant sur » ANNUL« .
3 Désactivez le menu »TIMER« avec » i INFO«.
INFO :QUIT.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope
avec » TIMER ON/OFF « en mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
FRANÇAIS
DATE
01/ 02
01/ 02
--/----/----/----/---
33
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Interruption du mode différé
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope
alors que vous aviez programmé un enregistrement différé.
1 Appuyez de manière prolongée sur » TIMER ON/OFF «.
– L’affichage TIMER » V« s’éteint.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication
» L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran.
Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur
» i INFO«.
Réactivation du mode différé
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » TIMER ON/OFF«.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
34
COPIE...__________________________________________________________________________________
... à partir d’un deuxième magnétoscope, un lecteur de DVD ou un caméscope
Raccordements et préparatifs
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
AUDIO
L
L
O
U
T
I
N
R
R
$
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
8
§
§
7
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
VEILLE/ECO
EJECTION
6
.
S
P
A
ENREG.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
AC IN
R
TV
ENTRÉE VIDEO G ENTRÉES AUDIO D
au téléviseur
Raccordement du caméscope, ...
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un
lecteur de DVD, ...
Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« de ce magnétoscope et la
prise correspondante de l’autre magnétoscope ou lecteur de DVD avec un câble
péritélévision (EURO-AV) du commerce.
FRANÇAIS
Raccordez les prises » G ENTRÉES AUDIO D« (signal audio) et la prise
» ENTRÉE VIDEO « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et
raccordez les prises correspondantes du caméscope avec un câble de type
disponible dans le commerce (câble Cinch).
35
COPIE ___________________________________________________________________________________________
Sélection de la prise EURO-AV2 du magnétoscope
1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
OSD-MODE
VCR NUM.
NTSC PB
AUTO POWER OFF
➔
■AV2–IN
COLOR
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et
activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec » F « ou » E « et confirmez-le avec
» OK «.
Enregistrement à partir d’appareils externes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié dans le lecteur de DVD ou
dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement.
Enregistrement
1 Sélectionnez la position AV sur le magnétoscope qui doit enregistrer.
2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope en appuyant de manière
prolongée sur »● ENREG.«, 3 s environ, et démarrez simultanément la
lecture sur le magnétoscope de lecture.
3 Terminez l’enregistrement avec »■ «.
36
RECEPTEUR SATELLITE_________________________________________________
Raccordements et préparatifs
SAT
TV
R
PAY-TV
6
L
INPUT-SAT
R
EURO AV TV
AV2
EURO AV VCR
220-240 V~
50-60 Hz
EURO AV DECODER
TV
3
4
5
7
2
9
EURO-AV1
OUT
DECODER/
L
EURO-AV2
AUDIO
R
TV
AC IN
8
Raccordements
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Raccordez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du
téléviseur avec un câble EURO-AV de type commercial.
Remarque :
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision (EURO-AV)
supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un décodeur peut y être
raccordé.
FRANÇAIS
AV1
37
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
4 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope et la
prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble
péritélévision (EURO-AV) de type commercial.
5 Raccordez la prise » X EURO-AV 1« du magnétoscope et la prise EUROAV (AV1) du téléviseur avec le câble EURO-AV compris dans la livraison.
6 Branchez l’antenne du bâtiment dans la prise pour antenne correspondante
(€ ) du récepteur satellite.
Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
7 Raccordez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV)
du récepteur satellite avec un câble d’antenne de type disponible dans le
commerce.
8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö « du magnétoscope
et dans la prise d’antenne (€) du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur.
Sélection de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et
du récepteur satellite
1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
OSD-MODE
VCR NUM.
NTSC PB
AUTO POWER OFF
➔
■AV2–IN
COLOR
& % :SELEC.
OK :VALIDER
38
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » C« ou » D« et
activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » AV2–IN« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec » F « ou » E « et confirmez-le
avec » OK «.
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
Enregistrement de programmes de télévision à
partir de récepteurs satellites
1 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez le programme satellite
souhaité.
4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » D « le numéro de chaîne » A V 2 «.
5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
» ● ENREG.«, 3 s environ.
6 Terminez l’enregistrement avec » ■ «.
Remarque :
La programmation de l’enregistrement d’un programme satellite est décrite
dans les exemples des pages 27 e 30.
Enregistrement – commandé par un récepteur satellite
Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à la prise
»DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope, il peut commander l’enregistrement du magnétoscope.
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le lecteur cassette du magnétoscope.
2 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »8«.
de la touche »II «.
– Affichage sur le magnétosocope : » A S R « et l’heure actuelle.
– Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement. L’enregistrement est
commandé par le récepteur satellite.
4 Mettez fin à cette fonction en appuyant sur »II «.
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement lorsque des
enregistrements ont été programmés dans le menu » TIMER«.
FRANÇAIS
3 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pression prolongée
39
REPRODUCTION SONORE _____________________________________
Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de
lecture pour le son.
– La piste HiFi, pour les enregistrements stéréo et double langage.
– La piste mono, pour la reproduction sonore sur des magnétoscopes mono.
Raccordement
1 Raccordez les prises »AUDIO OUT R L« sur la face arrière du magné-
1
OUT
O-AV2
toscope et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne HiFi ou de la
chaîne Surround-Sound avec un câble Cinch de type disponible dans le
commerce.
L
AUDIO
TV
R
Préparatifs
Mettez la chaîne HiFi ou Surround-Sound en marche.
Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope.
Reproduction sonore HiFi
1 Commencez la reproduction sonore en appuyant sur » e «.
2 Terminez la reproduction sonore en appuyant sur »■ «.
Sélection de la piste audio
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
MODE AUDIO
STEREO
2 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »AUDIO «.
3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » F « ou » E «, puis
&
OK :VALIDER
<>
: MODIF.
INFO:OUIT.
confirmez en appuyant sur » OK«.
– Affichage à l’écran :
»STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono.
4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i INFO «.
40
REGLAGES SPECIAUX ________________________________________________
Tri ou suppression des chaînes de télévision ou
modification du nom des chaînes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Appel du menu principal
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE
CHOIX DE LA LANGUE
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur» i INFO« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C« ou » D« et activez avec
» OK «.
– Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » C« ou » D« et
activez avec » OK «.
– Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
Tri des chaînes de télévision
& % : SELEC.
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«.
INFO:QUIT.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
FRANÇAIS
TRI DES PROGRAMMES
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES«
et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des
informations sur la suite des opérations.
Le programme de télévision actuel apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de
ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » DOUB. SON«, le
menu apparaît alors sur fond bleu.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez échanger en
appuyant sur » C D F E « et marquez-le en appuyant sur » OK«.
41
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
3 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être échangée, en appuyant sur
» C D F E « et confirmez avec » OK «.
4 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO«.
Suppression de chaînes de télévision de la liste de
chaînes
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » C « ou » D« et activez-la avec
» OK «.
– Le menu »EFFACEMENT« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée en appuyant sur
» C D F E « et marquez-la en appuyant sur » OK«.
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec » ANNUL«.
4 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «.
Entrée du nom des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » C« ou » D«
et activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne pour laquel un nom doit être entré en
appuyant sur » CD F E « et activez-la en appuyant sur » OK «.
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
3 Entrez les caractères en appuyant sur » C« ou » D«, sélectionnez le
prochain emplacement en appuyant sur » F « ou » E « et répétez la
procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 emplacements).
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «.
42
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec » C « ou » D « lorsque, en passant d’un
numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de
chaîne.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
MENU
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
Programmation
& % : SELEC.
OK :VALIDER
1 Appuyez sur» i INFO« et le menu principal s’affiche.
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec
» OK «.
➔ CANAL PRE.
■
TF1
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
01
C06
‹ARR›
ARR
AUTO
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
– Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran, la ligne
»CANAL PRE.« est marquée.
4 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté” en appuyant sur
» F « ou » E «.
5 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » C « ou sur » D «.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
TF1
MAR
01
C06
‹MAR›
ARR
AUTO
AUTO
6 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «.
7 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
8 Terminez le réglage avec » i INFO «.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le
réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 6 en appuyant sur » E «.
FRANÇAIS
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
DECODEUR
COLOR
NICAM
43
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
➔ CANAL PRE.
■
SKY
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
< >
ARR
ARR
AUTO
AUTO
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
➔ CANAL PRE.
■
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
ARR
AUTO
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
&%
44
21
C 00
< >
➔ CANAL PRE.
■
MON. : C/S
:SELEC.
OK :VALIDER
20
C 46
21
C 49
< >
ARR
ARR
AUTO
AUTO
0-9
: ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
Programmation
1 Appuyez sur » i INFO« et le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec
» OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
– La ligne »CANAL PRE.« est marquée.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
4 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision
doit être mémorisée en appuyant sur » F « ou » E « ou encore » 0 ... 9 «.
5 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » C « ou sur » D «.
Remarque :
»MONITEUR« permet de sélectionner les canaux spéciaux/canaux
hyperbande. Affichage : »S-C« – canaux Secam, »S-S« – canaux Secam
spéciaux/canaux hyperbande, »C« – canaux Pal, »S« – canaux Pal
spéciaux/canaux hyperbande.
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur
» 0 ... 9 « ;
ou bien
démarrez la recherche en appuyant sur » F « ou » E «.
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
7 Vous pouvez si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne, ceci en appuyant
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
➔ COLOR
■
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
- - - - - 21
C 49
< >
ARR
ARR
AUTO
AUTO
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
sur » C « ou » D « pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez
ensuite la modification en appuyant sur » F « ou » E «.
8 Sélectionnez la ligne »COLOR« avec » C « ou » D « et avec » E «
»AUTO«.
Remarque :
Si l’image du programme est brouillée, sélectionnez »SECAM« ou »PAL« à
l’aide de » E «.
9 Sélectionnez la ligne »NICAM« avec » C « ou » D « et avec » E «
»AUTO«.
Remarque :
Si le son du programme est brouillé, sélectionnez »ARR« à l’aide de » E «.
-----
CANAL
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
COLOR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
22
C 00
< >
ARR
ARR
AUTO
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
10 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
– Le curseur passe à la ligne »CANAL PRE.«, le prochain numéro de chaîne
est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 4 à 10.
11 Appuyez sur » i INFO « pour mettre fin au réglage.
FRANÇAIS
➔ CANAL PRE.
■
45
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE __________
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro
de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge
”interne”.
Cette actualisation a lieu régulièrement le dimanche entre 3 heures et 6 heures,
ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage de l’heure d’été à
l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Appuyez sur» i INFO « et le menu principal s’affiche.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » C « ou » D « et activez avec
» OK «.
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur » C « ou sur
<>
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE
12:00 10/5
<>
OK
46
0-9
:SELEC.
:VALIDER
ANNEE
00 *
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
&%
» D «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué.
5 Entrez l’heure à quatre chiffres avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
6 Entrez la date à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «.
7 Entrez la annee à deux chiffres avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de
l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage
» « en appuyant sur » E « et désactivez en appuyant sur » C « ou
» D « (affichage » –«).
*
*
8 Terminez le réglage avec » OK «.
PARTICULARITES _____________________________________________________________
Réglages du menu »FUNCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «.
➔ OSD-MODE
■
VCR NUM.
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
COLOR
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
AUTO
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
3 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » C« ou
sur » D«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS
SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour
obtenir des informations sur la suite des opérations.
➔ OSD-MODE
■
VCR NUM.
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
COLOR
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Activation et désactivation des affichages écran
(OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne » OSD-MODE« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
2 Sélectionnez »ARR«
ou » AUTO« en appuyant sur » F « ou » E « et
confirmez avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO «.
OSD-MODE
➔ VCR NO.
■
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
COLOR
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Votre télécommande vous permet de commander à distance deux
magnétoscopes GRUNDIG indépendamment l’un de l’autres. La plupart des
modèles récents sont compatibles. Si toutefois cela ne fonctionnait pas adressezvous à votre revendeu.
Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du
niveau Utilisation du modèle GV 3044 doit être modifié.
1 Sélectionnez la ligne » VCR NO.« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) avec » F « ou » E « et confirmez avec » OK «.
FRANÇAIS
Sélection du niveau Utilisation du magnétoscope
47
PARTICULARITES ________________________________________________________________________
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i INFO«.
– Le modèle GV 3044 est réglé sur le niveau d’utilisation 2. Pour pouvoir
utiliser le GV 3044, il faut maintenant appuyer sur » VIDEO 2« et
maintenir appuyé tout en appuyant simultanément sur la touche nécessaire.
Lecture NTSC
OSD-MODE
VCR NUM.
➔ NTSC PB
■
AUTO POWER OFF
AV2–IN
COLOR
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme de couleur de la lecture de
cassette pour le téléviseur raccordé à la prise » X EURO-AV 1«. Sélectionnez
le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC 443 pour un
téléviseur multi-normes.
1 Sélectionnez la ligne » NTSC PB« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur » F « ou sélectionnez » NTSC 443
(= Multinorm)« en appuyant sur » E « et confirmez avec » OK «.
Activation de la fonction veille automatique
OSD-MODE
VCR NUM.
NTSC PB
➔ AUTO POWER OFF
■
AV2–IN
COLOR
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est
désactivé automatiquement après une durée de 3 heures.
1 Sélectionnez la ligne » AUTO POWER OFF« en appuyant sur » C« ou sur
» D«.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR«
en appuyant sur » F « ou » E « et
confirmez avec » OK «.
Sélection du standard de couleurs
OSD-MODE
VCR NUM.
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
➔ COLOR
■
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
48
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Ce réglage vous permet de sélectionner le système des couleurs pour l’enregistrement et la lecture.
Le réglage de base est » AUTO«. Si la qualité de la lecture est médiocre,
sélectionnez le réglage » SECAM« ou » PAL«.
Il faut procéder à ce réglage pendant la lecture.
1 Sélectionnez la ligne » COLOR« en appuyant sur » C« ou sur » D«.
2 Sélectionnez » SECAM« ou » PAL« en appuyant sur » E « ou » F « et
confirmez avec » OK«.
PARTICULARITES ________________________________________________________________________
Sécurité pour enfants : clé parentale
La sécurité pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du
magnétoscope.
Activation de la sécurité enfants
1 Pour activer la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et
» TIMER ON/OFF«.
– Affichage sur le magnétsocope » - - - - - «.
2 Entrez un code (n’oubliez pas de le noter!) à cinq chiffres confirmez en
appuyant sur » OK «.
– Toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées.
Désactivation de la sécurité pour enfants
1 Pour désactiver la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et
» TIMER ON/OFF«.
– Affichage sur le magnétosocope » - - - - - «.
2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et
confirmez en appuyant sur » OK «.
– La sécurité pour enfants est désactivée.
FRANÇAIS
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches
» E «, » F «, » D «, » C «, » OK «, la sécurité enfants est désactivée.
49
TELECOMMANDE ___________________________________________________________
Cette télécommande pour magnétoscope vous permet également de commander
à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez
commander à distance dépendent du modèle du téléviseur GRUNDIG.
Remarque :
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
TV
1
2
3
4
5
6
8
7
8
9
1 ... 0
SV
0
Sélection directe des chaînes de télévision,
» 0 « sélectionne les numéros de chaîne » A V «.
En cas de fonctionnement en mode télétexte : entrez un
nombre de pages à trois chiffres.
i INFO
Appelle le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu.
F E
Réglage du volume, » – « plus bas, » + « plus haut.
En mode Menu : » – « Curseur à gauche, » + « Curseur à droite.
C D
Sélectionnez les programmes de télévision, » + « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant.
En mode Menu : » + « Curseur pour l’ordre croissant, » – «
Curseur pour l’ordre décroissant.
OK
Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les
mémorise.
SP/LP
Commute en alternance entre le mode télétexte et le mode TV.
ANNUL
Commute le volume sur marche/arrêt (silence).
MONITEUR
Appelle le menu ”Réglages images”.
En mode Télétexte : ”Retour” d’une page.
AUDIO
En mode télétexte : ”Avance” d’une page.
INDEX
En mode télétexte : Appelle le prochain ”chapitre”.
TIMER
INFO
ENREG.
OK
TIMER
SP/LP
ANNUL
MONITEUR AUDIO
TV
50
Commute la télécommande pour magnétoscope sur
télécommande pour téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur
»TV« et maintenez appuyé, puis appuyez sur la touche
correspondant à la fonction que vous voulez activer.
ON/OFF
INDEX DOUB.SON
Eteint le téléviseur (Stand-by).
VIDEO 2
DOUB. SON Appelle le menu ”Réglages audio”.
En mode télétexte : Appelle le prochain ”thème”.
INFORMATIONS
_________________________________________________________
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Panne
Cause
Aide
Pas d’heure sur le magnétoscope/la
cassette n’est pas introduite.
La fiche secteur est débranchée ou il y
a un mauvais contact.
Branchez la fiche secteur ou utilisez
une autre prise.
» – : – – « s’affiche sur l’écran à la place Pas d’heure actuelle sur le
de l’heure.
magnétoscope.
Réglage de l’heure et de la date.
Le câble d’antenne n’est pas branché.
Branchez le câble d’antenne.
Le programme à enregistrer n’est
pas réglé sur le magnétoscope.
Réglez la chaîne.
La chaîne n’existe plus ou l’installation
de l’antenne est défectueuse.
Pour contrôler, sélectionnez le
programme à enregistrer sur le
téléviseur ou demandez à vos voisins si
le programme est émis en ce moment.
Enregistrement impossible
La cassette est verrouillée, pas de nouvel
enregistrement possible
(languette cassée).
Recouvrez l’ouverture à l’arrière de la
cassette.
L’enregistrement TIMER n’a pas été
exécuté.
Le numéro ShowView ou la date étaient
incorrects.
Enregistrement de programmes de
télévision impossible
(image brouilléesur l’écran).
Les heures VPS/PDC ont été mal
entrées pour les programmes
d’enregistrement VPS/PDC.
Une fois le mode Prêt à l’enregistrement
interrompu, » TIMER ON/OFF« n’a
pas été actionné.
Les têtes vidéo sont usées.
En lecture, appuyerzsur » C « ou
» D « pour régler l’image selon vos
besoins.
Veuillez prendre contact avec un
spécialiste.
L’utilisation avec la télécommande n’est Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez les piles.
pas possible.
La télécommande n’est pas dirigée vers Dirigez la télécommande vers le
le magnétoscope.
magnétoscope.
FRANÇAIS
La qualité de l’image lue est mauvaise. La position de piste est mal réglée.
51
INFORMATIONS ________________________________________________________________________
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la
réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG.
Norme FS :
CCIR, SECAM L/L1, 625 lignes
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
Système : VHS
Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz
Poids : env. 3,2 kg
Consommation :
– En mode d’enregistrement : env. 18 W
– Stand-by : ≤ 6,0 W
– Mode de fonctionnement économique :
≤ 2,0 W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative : jusqu’à 80% max.
Durée de rembobinage en marche
arrière :
avec cassette E 180, 48 secondes en moyenne
Prises d’entrée Audio G ENTRÉES
AUDIO D : 2 Cinch
Prise d’entrée vidéo ENTRÉE VIDEO :
Cinch
Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R :
2 Cinch
2 prises Euro-AV :
à 21 pôles (DIN/EN 50049)
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
52
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75 Ω
LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS ___
ABBEVILLE Limeux
AJACCIO Coli Chiavari
ALBERTVILLE fort du Mont
ALENÇON Mont d’Amain
ALES l’Hermitage
ALES Mont Boquet
AMIENS St-Just/DURY
ANGERS Rochefort
ANGOULEME St-Satumin
ARGENTON/CREUSE Malicornay
AURILLAC AUVERGINE La Bastide
AUTUN Bois du Roi
AUXERRE Molesmes
AVIGNON Mont Ventoux/LE PONTET
BAR DE LUC Willeroncourt
BASTIA Serra di Pigno
BAYONNE La Rhune
BERGERAC Audrix
BESANÇON Lomont/BREGILLE
BESANÇON Montfaucon
BORDEAUX Bouliac
BOULOGNE Mont Lambert
BOUGES Neuvy
BOURG EN BRESSE «Ramasse»
BREST Roc Trédudon
BRIVE Lissac
CAEN «Brullemail»
CAEN Mont Pincon/CHU
CANNES Vallauns
CARCASSONE Pic de Nore
CHAMBERY Mont du Chat
CHAMONIX Aiguille du Midi
CHAMPAGNOLLE Le Bulay
CHARTRES Montlandon
COUMONT Chalindray
CHERBOURG Digosville
CHERMONT-FERRAND Puy de dôme/ROYAT
CLUSES St.-Sigismont
CORTE Anitsanti
DIJON Nuit St-Georges
DUNQUERQUE Mont des Cats
ESPINAL Bois de la Vierge
FORBACH Kreutsberg
GAB Mont Colombis
GEX Mont Rond
GRENOBLE Chamrousse
GUERET St-Léger
CANAUX
TF 1
FR 2
FR 3
63
31
45
48
67
21
39
51
60
24
42
54
CANAL +
27
41
47
21
47
44
24
44
41
46
40
48
37
42
51
41
64
37
47
29
63
29
23
51
31
45
48
47
58
34
41
23
57
34
26
43
54
54
34
39
54
44
61
31
44
26
60
37
29
27
23
48
22
21
29
51
25
24
26
54
28
10
06
04
09
64
29
25
58
55
52
65
22
56
59
59
42
65
47
27
27
56
64
58
58
28
61
50
49
59
28
50
61
62
39
60
22
21
21
50
58
61
23
22
64
63
55
62
25
53
54
65
45
63
25
24
24
53
61
03V
08
M6
07V
60
65
05 ou 10
10
52
53
34
09V
54
07V
03V
08V
08
10
08
43
32
60
09
06 ou 08
05
06
09
10V
28
09
05V
06 ou 09
09
61
43V
62
62
FRANÇAIS
EMETTEURS
53
LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS _____________________________
EMETTEURS
54
HIRSON Landouzy
HYERES Cap Bénal
LA BAULE ESCOUBLAC «St-Clare»
LA ROCHELLE «Mireuil»
LAVAL Mont Rochard
LE CREUSOT Mont St-Vincent
LE HAVRE Hartleur
LE HAVRE Basse Normanale
LE MANS Mayer
LE PUY St-Jean de Nay
LENS «Bouvigny»
LESPARRE Ordonnac
LILLE Boubigny/LAMPERSART
LIMOGES Les Cars
LONGWY Bois du chá
LORIENT «Pioermeur»
LYON Fourvière
LYON Mont Pilat
MACON Bois de Cenves
MANTES Maudétour
MARSEILLE Grande Etoile
MARSEILLE Pomegues
MAUBEUGE Rousìes
MENDE Truc de Fortino
MENTON Cap Martin
METZ Luttange
MEZIERES Sury
MILLAU Levezou
MOUNTLUCON «Marignon»
MONNETIER NORNEX Mont Salève
MONTMELLIAN Le Fort
MONTPELLIER Saint-Baudille
MORTAIN Grande Fontaine
MORTEAU Monteblon
MULHOUSE Belvédère
NANCY Maizéville
NANTES Haute Goulaine
NEUF CHATEL Croixdelle
NEVERS «Challuy»
NICE Mont Alban/LA MADELEINE
NIMES «Bas Rhône»
NIORT Malsonnay
NIORT Sud Vendée
ORLEANS Trainou
PARIS Tour Eiffel
PARIS EST Chennevières
PARIS NORD Sannois
CANAUX
TF 1
FR 2
FR 3
CANAL +
54
65
48
59
51
62
06
63
35
46
57
33
43
24
63
51
39
27
56
52
27
57
54
45
21
50
47
60
30
40
35
21
60
61
46
57
64
29
40
39
37 31
62
37
29
47
58
40
55
58
23
46
42
34
50
34
23
44
64
43
49
61
26
43
45
68
56
31
26
41
42
64
56
50
48
27
23
23
51
45
58
50
52
54
21
29
29
48
48
61
53
55
51
24
26
26
54
05
08
09V
65
64
56
61
66 ou 32
22
28
06V
42
25
43
45
39
22
46
39
25
58
45
28
40
56
M6
51
42
24
53
44
67
05
60
05V
05
05/07/10
08
62
66
10
05
57
29
534
22
53
38
68
05V
36
10
52
64
09
63
43
65
46
37
06
53
59
53
33
58
62
LES PRINCIPAUX ÉMETTEURS FRANÇAIS _____________________________
PARIS SUD Villebon
PARTHENAY Amailoux
PERPIGNAN Pic Néloulous
PIGNANS N D des Anges
POITIERS «Les Couronnes»/Hospital des Champs
PORTO VECCHIO Col de Méla
PRIVAS Crèta Blandine
QUIMPER
REIMS Charleville
REIMS Hautvillers
RENNES Saint-Pern
ROUEN Grande Couronne
SAINT-ETIENNE Croix de Guizay
SAINT-ETIENNE «Pilat»
SAINT-FLOUR Vabres
SAINT-GINGOLPH Mont pélerin
SAINT-MALO
SAINT-MARTIN DE BELLE VILLE Pointe de la Masse
SAINT-NAZAIRE «Pornichet la Ville-Blais
SAINT-NAZAIRE «Eroile du Matin»
SAINT-QUENTIN «Gauchy»
SAINT-RAPHAEL Pio de l’Ours
SARREPOURG Donon
SENS Gisy les Nobles
SERRES Beaumont
STRASBOURG Nordheim
TARASCON S/ARIEGE Mountoulieu
TOULON Cap Sicié
TOULOUSE Pechbonnleu
TOULOUSE Pic du Midi
TOULOUSE Acquitaine
TOURETTE DU CHATEAU Mit Vial
TOURS Chissay
TROYES Les riceys
USSEL Meymac
UTELLE La Madone
VALENCE «St-Romaine de l’Erps»
VALENCIENNES «marly»
VANNES Moustoir’AC
VERDUN Septsarges
VILLERS COTTERETS Fleury
VITTEL Thullières
WISSEMBOURG Eselberg
CANAUX
TF 1
FR 2
FR 3
CANAL +
M6
49
52
22
46
52
49
25
43
62
55
28
40
65
42
40
64
29
29
43
39
23
35
46
52
39
??
48
23
34
58
37
23
46
45
33
30
40
49
41
45
51
29
37
61
31
26
40
42
26
33
43
55
63
42
54
26
07
56
44
05
36
09
07
07
38
10
31
62
07
06
52
33
25
40
57
50
62
52
51
45
27
28
53
63
53
56
55
48
39
21
10V
62
59
24
45
44
22
50
60
56
43
49
54
42
24
47
65
62
21
39
41
54
65
27
42
47
50
65
65V
30
54
56
59
59V
35
48
53
62
62V
32
51
05
05
04
10V
08
09
07
05
60
34
07
34
FRANÇAIS
EMETTEURS
55
PLAN DE FRÉQUENCE DU TUNER_____________________
Concordance entre l'indication du canal à l'écran et
le numéro du canal
PLAN DE FREQUENCE
des réseaux câblés
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
55,75
60,5
63,75
176
184
192
200
208
216
F
F
F
F
F
F
F
F
F
E 2
E 3
E 4
E 5
E 6
E 7
E 8
E 9
E10
E11
E12
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
48,25
55,25
62,25
175,25
182,25
189,25
196,25
203,25
210,25
217,25
224,25
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
A
B
C
C13
C14
C15
53,75
62,25
82,25
I
I
I
D
E
F
G
H
C16
C17
C18
C19
C20
175,25
183,75
192,25
201,25
210,25
I
I
I
I
I
21
22
I
69
70
71
72
C21
C22
I
C69
C70
C71
C72
471,25
479,25
I
855,25
69,25
76,25
83,25
F ou D
F ou D
I
F ou D
B
B
B
PLAN DE FREQUENCE
des réseaux câblés
56
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
S 1
S 2
S 3
S 4
S 5
S 6
S 7
S 8
S 9
S10
S11
S12
S13
S14
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S07
S08
S09
S10
S11
S12
S13
S14
120,75
128,75
136,75
144,75
152,75
160,75
168,75
176,75
184,75
192,75
200,75
208,75
216,75
224,75
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
Pas
(MHz)
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
232,75
240,75
248,75
256,75
264,75
272,75
280,75
288,75
296,75
F
F
F
F
F
F
F
F
F
S24
S25
S26
S27
S24
S25
S26
S27
303,25
311,25
319,25
327,25
F
F
F
F
Pas
(MHz)
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
PLAN DE FRÉQUENCE DU TUNER
_________________________________________
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
Pas
(MHz)
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
335,25
343,25
351,25
359,25
367,25
375,25
383,25
391,25
399,25
407,25
415,25
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
S39
S40
S41
S42
S43
S44
S45
S46
S47
S48
S49
S50
S51
S52
S53
S54
S55
S56
S57
S58
S59
S60
S61
S62
116,75
128,75
140,75
152,75
164,75
176,75
188,75
200,75
212,75
224,75
236,75
248,75
260,75
272,75
284,75
296,75
308,75
320,75
332,75
344,75
356,75
368,75
380,75
392,75
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Canaux
Indications
à l'écran
Fréquence
porteuse
image (MHz)
Land
ou
Menu
Pas
(MHz)
S63
S64
S65
S66
S67
S68
S63
S64
S65
S66
S67
S68
423,25
431,25
439,25
447,25
455,25
463,25
F
F
F
F
F
F
8
8
8
8
8
8
S70
S71
S72
S73
S74
S75
S76
S77
S78
S79
S80
S81
S82
S83
S84
S85
S86
S87
S88
S89
S90
S91
S92
S93
S94
S95
S96
S97
S98
S99
S70
S71
S72
S73
S74
S75
S76
S77
S78
S79
S80
S81
S82
S83
S84
S85
S86
S86
S88
S89
S90
S91
S92
S93
S94
S95
S96
S97
S98
S99
120,75
131,25
141,75
152,25
162,75
173,25
183,75
194,25
204,75
215,25
225,75
236,25
246,75
257,25
267,75
278,25
288,75
299,25
309,75
320,75
330,75
341,25
351,75
362,25
372,75
383,25
393,75
40475
414,75
425,25
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
FRANÇAIS
PLAN DE FREQUENCE
des réseaux câblés
57
Grundig AG
•
Beuthener Str. 41
•
D-90471 Nürnberg
•
http://www.grundig.com
72010-539.8500 1AC6P1P2210

Manuels associés