- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Grundig
- XERIA GV 6263 HIFI
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig XERIA GV 6263 HIFI Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
ǵ VIDEORECORDER XERIA GV 6263 HiFi DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS SOMMAIRE ________________________________________________________ 4 Magnétoscope GV 6263 HiFi Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope 5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande Affichage sur le magnétoscope Affichage OSD sur l’écran du téléviseur 11 Raccordements et préparatifs Installation des piles dans la télécommande Les possibilités de raccordement Raccordement de l’antenne ou du câble et du téléviseur Raccordement du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG Raccordement du module VCR-SAT et du téléviseur Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) Réglages Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes Réglage des chaînes avec fonction Megalogic Réglage des chaînes par recherche automatique 22 Lecture Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu 27 Fonctions de recherche Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) 28 Enregistrement Méthodes d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) 29 Enregistrement immédiat Enregistrement d’émissions de chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement d’émissions de chaînes captées par le récepteur satellite Saisie de l’heure de mise à l’arrêt Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble) 2 SOMMAIRE ____________________________________________________________ 32 Enregistrement différé – par saisie du numéro ShowView – par saisie des données correspondant à l’émission à enregistrer Contrôle, modification ou effacement des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope – sur commande du récepteur satellite 40 Copie Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes 42 Utilisation avec un décodeur Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV) 46 Reproduction sonore Reproduction sonore HiFi Postsonorisation 48 Réglages spéciaux Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT – automatique 56 Réglage de l’heure et de la date Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date 57 Particularités 61 Sûreté pour enfants 62 Commande à distance des téléviseurs 63 Informations Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG FRANÇAIS Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE« 3 MAGNETOSCOPE GV 6263 HIFI _________ Volume de livraison 2 3 1 Magnétoscope GV 6263 HiFi 4 ǵ 2 Câble AV-EURO 3 Câble de l’antenne Digital FX OSD Clear 1 VIDEORECORDER 4 Télécommande Timer/SV SP/LP Dub 5 Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 P Tele Pilot 93 V 5 Manuel d’utilisation 6 2 piles, 1,5 V, de type micro 6 Particularités de votre magnétoscope Méthodes d’enregistrement – Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic. Enregistrement ShowView* Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée. GRUNDIG Megalogic Les possibilités de Megalogic : – Reprise des chaînes dans le même ordre que sur le téléviseur, fonction voir page 19. – Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur (page 22). – L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistrement (page 28). – Les données d’une émission de télévision peuvent être saisies dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande l’enregistrement de l’émission par le magnétoscope. Le magnétoscope peut rester éteint pendant ce temps (mode ECO). 4 * SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation. INSTALLATION ET SECURITE ____________________ °C °C Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. 2h Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo. P P Krieg im Balkan P Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs). N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique. P Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique. P Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne. N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. AV2 (DEC./EXT.) FRANÇAIS AV1 (EURO AV) 5 VUE D’ENSEMBLE _________________________________________ Face avant du magnétoscope VIDEO IN L AUDIO IN R P A Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode ECO, pas d’affichage). ■ N Stoppe toutes les fonctions de lecture ; permet d’éjecter la cassette. VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope (prise femelle derrière le volet rabattable). L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope (prises femelles derrière le volet rabattable). Tournez le bouton rotatif vers la gauche – lors de la lecture : recherche d’image en arrière ; après arrêt : rembobine la bande. Tournez le bouton rotatif vers la droite – lors de la lecture : recherche d’image en avant ; après arrêt : bobine la bande. II ı 6 Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture. Démarre la lecture. *P Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant. PÜ Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant. ● Démarre l’enregistrement. VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ Face arrière du magnétoscope AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Ä Douille d’entrée Antenne (antenne extérieure). Ö Douille de sortie Antenne (pour le raccordement au téléviseur). AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe). AV 1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur). OUT/SORTIE R/D AUDIO L/G Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi. Ü Prise de commande SAT pour module Grundig VCR-SAT et récepteur satellite. Câble de raccordement secteur. FRANÇAIS ʐ 7 VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ La télécommande Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés. Tenez la télécommande en direction du magnétoscope. Ǽ Pression unique : met le magnétoscope en veille (stand-by) ; seconde pression : permet d’éteindre le magnétoscope (mode ECO). Digital FX OSD Clear 1 ... 0 Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du mode veille ; touches numériques destinées à diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne »A I «, »A 2 « ou »C V «. Digital FX Touche sans fonction. OSD Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations concernant fonction et durée de lecture. Clear Efface les données, active les réglages, règle l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «. d Permet d’éteindre et de rallumer les haut-parleurs du téléviseur Grundig. i Permet de commuter entre le menu principal et l’image du téléviseur. Timer/SV Active l’enregistrement ShowView. + Permettent la sélection des chaînes, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permettent de sélectionner diverses fonctions dans les menus. Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 – Tele Pilot 93 V 8 OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les mémoriser. ® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus. SP/ LP Permet de commuter entre la lecture standard et la lecture en mode longue durée. Timer on Une courte pression permet d’activer la programmation d’enregistrement par TIMER ; une pression prolongée permet de désactiver l’enregistrement par TIMER. VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ OSD Clear Lance l’enregistrement. II Pause en mode Enregistrement, image fixe en mode Lecture. ■ Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le magnétoscope sur ”Stop”. ı ľľ Timer/SV ıı SP/LP Dub Timer on Recherche d’image en arrière en mode lecture ; rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX. Recherche d’image en avant en mode lecture ; débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX et la fonction recherche ciblée. Monitor Désactive la tension de commutation de la douille EURO-AV. Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le téléviseur et le numéro de la chaîne du téléviseur sélectionnée auparavant apparaît (fonction moniteur). Mode Commute la télécommande du mode Utilisation du magnétoscope (affichage » VCR 1«) sur le mode Utilisation du téléviseur (affichage » TV«, les possibilités sont décrites page 62) ou sur le mode Utilisation d’un deuxième magnétoscope (affichage » VCR 2«). Dub Sélectionne la fonction de postsonorisation (Dubbing) ; fait apparaître les menus sur fond bleu. Index Active la fonction de recherche INDEX. Audio Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et la lecture. Index Monitor Audio Lance la lecture. VCR1 TV VCR2 Tele Pilot 93 V FRANÇAIS Digital FX ● 9 VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________ Affichage sur le magnétosocope ß ı VIDEO -8: 88: 88 Ȅ ˲ STEREO ß ı VIDEO Ȅ ˲ STEREO -O : OO : OO Cassette introduite. Lecture. Tension de commutation PIN-8 activée. S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ; clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé. Lecture. Emission stéréo ou son deux canaux. Indique divers états et fonctions : Affichage Fonction Affichage Fonction Auto FSr PLAY PSE rE rEC SECU StILL SLO StOP Position de la piste automatique (auto-tracking) ; enregistrement commandé par la minuterie d’un récepteur satellite ; aucune cassette introduite ; lecture continue ; postsonorisation ; débobinage de la bande ; recherche d’image en avant ; ASr CASS Cant dub FF FSF recherche d’image en arrière Lecture ; pause d’enregistrement ; rembobinage de la bande ; enregistrement ; sécurité enfant activée ; arrêt sur image pendant la lecture ; ralenti ; arrêt de lecture/d’enregistrement ; Affichage OSD sur l’écran du téléviseur 1 1 2 ı ACC PLUS AUTO SP 12:33 21/06 02 3 USED 2:55 REM 1:05 2:26.12 4 ı lecture recherche d’image en avant ou débobinage de la bande recherche d’image en arrière ou rembobinage de la bande arrêt sur image ralenti ou arrêt sur l’image suivante enregistrement I I enregistrement-pause ıı ľľ II II ● ● ı 2 ACC PLUS AUTO END OF TAPE A.DUB SP LP INTRO-SCAN: INDEX-SEARCH: GOTO 0: 00:00 3 12:33 21/06 02 4 USED REM 2:26.12 10 netteté de l’image fin de la bande fonction dubbing long play ou standard play fonction de recherche fonction de recherche recherche ciblée heure date. durée écoulée durée restante affichage de la bande en heures, minutes et secondes RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____ Installation des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle. 2 Lorsque vous insérez les piles (de type micro, par ex. LR03 ou AAA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles. Remarque : Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil. Remarque relative à l’environnement Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays. Les possibilités de raccordement Les chapitres ci-après vous expliquent comment raccorder le magnétoscope. Si vous utilisez une antenne extérieure ou la réception par câble, suivez les instructions du premier chapitre, ou bien reportez-vous au second chapitre si vous utilisez un récepteur satellite Grundig. Vous pouvez dans ce cas raccorder en plus une antenne extérieure, ou bien consultez le troisième chapitre si vous utilisez un module VCRSAT Grundig. Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 58. Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”. FRANÇAIS Remarques : Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV ci-joint, voir point 3 page 12 ou point 8 pages 14 ou point 7 pages 16. 11 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________ Raccordement de l’antenne extérieure ou du câble et du téléviseur TV R L R AV2 AV1 5 2 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) 4 3 1 Eteignez le téléviseur. 2 Enfoncez le câble de l’antenne extérieure dans la douille AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) d’antenne » Ä« du magnétoscope. 3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö« du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur. 4 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) (EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 5 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (stand-by). Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. 12 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________ Raccordement du téléviseur et du récepteur satellite Grundig SAT TV R 2 3 récepteur satellite 7 L R INPUT-SAT VIDEO CONTROL EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV 220-240 V~ 50-60 Hz AV2 AV1 TV 4 6 9 8 VCR AV2 (DEC./EXT.) 5 10 AV1 (EURO AV) 1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite. 2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans 12 7 la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 3 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la douille d’antenne correspondante (É ) du récepteur satellite. 4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille » Ä« AV2 (DEC./EXT.) du magnétoscope et dans la douille correspondante (TV) du récepteur satellite. AV1 (EURO AV) 5 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce dans la douille »Ö« du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur. 6 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce FRANÇAIS Remarque : Si le récepteur satellite ne dispose pas d’une douille d’entrée pour l’antenne extérieure, enfichez celle-ci dans la douille » Ä« du magnétoscope. dans la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la douille »VCR« du récepteur satellite. 13 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________ Remarque : Sur la douille »AV2 (DEC./EXT.)«, vous pouvez également brancher un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette douille un récepteur satellite, branchez alors le décodeur PAY-TV sur la douille décodeur du récepteur satellite. 7 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) ʐ dans la douille » « du magnétoscope et dans la douille »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite. Remarque : Si le récepteur satellite n’a pas de douille pour la ”fonction de commande”, il ne peut pas être commandé par le magnétoscope pour la programmation des enregistrements. 8 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1 AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) (EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du téléviseur. – L’avantage de ce raccordement est de vous offrir une meilleure restitution de l’image et du son. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 9 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce dans la douille »TV« du récepteur satellite et dans la douille AV 2 du téléviseur. 10 Enfoncez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (stand-by). 11 Raccordement du récepteur satellite au secteur. Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. Remarques : Une fois que vous aurez réglé les chaînes de télévision, vous devez adapter la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope au récepteur satellite. Cet ajustage est décrit au chapitre ”PARTICULARITES, Ajustage de la prise EUROAV2 du magnétoscope et du récepteur satellite”. Vous trouverez à partir de la page 40 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’un décodeur ou d’une chaîne hi-fi. 14 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________ Raccordement du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG module VCR-SAT SAT TV R 2 L 50230 60 Hz INPU T T SA V 0 MH 15 V 0-2 8 95 14/1 max. 5A 0,3 SAT-LINK VCR DEC VE CO VE MO TS T RE AR NO E-P DO RD LIV ZA HA z 9 R AV2 AV1 RS 5 6 3 VCR 7 8 AV2 (DEC./EXT.) 4 AV1 (EURO AV) 1 Eteignez le téléviseur et le module VCR-SAT. 12 7 2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT. 3 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la douille AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) d’antenne » Ä« du magnétoscope. 4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö« du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur. AV1 (EURO AV) 5 Reliez la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la douille »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce. Remarque : Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la douille »DEC« du module VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. FRANÇAIS AV2 (DEC./EXT.) 15 RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________ ʐ 6 Reliez la douille » « du magnétoscope à la douille »SATLINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce. AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) 7 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 8 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (stand-by). 50 23 -60 Hz INPU T T SA MH 50 V 0-21 8 95 14/1 max. A 0,35 SAT-LINK VCR DEC VE E CO MOV RTS T RE PA NO EDO RD LIV ZA HA 9 Raccordez le module VCR-SAT au secteur. 0V RS z Attention : Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » 1 ... 0«. 2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez sur » Ǽ «. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite. 3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur » Ǽ «. – Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de l’heure disparaît (mode ECO). Remarque : Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés. Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO : – à la fin d’un enregistrement ; – lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ; – à la fin de la bande ; – lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute. 16 RÉGLAGES __________________________________________________________ Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV. 1 Mettez le téléviseur en marche. 2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne. 3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs. 4 Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur. Remarque : Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »Auto « clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage. 5 Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur » Ǽ «, puis appuyez de manière prolongée sur »i«. – Affichage du magnétoscope, p. ex. » C H 2 1 « . 6 Réglez le canal en appuyant sur la touche » * P Ü « du magnétoscope. – L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du téléviseur. 7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le Remarques : Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7. La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 52. FRANÇAIS réglage avec »OK«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille. 17 RÉGLAGES _____________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment du téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope. Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision captées par l’antenne, par le câble ou par le récepteur satellite. Les possibilités : – Si vous possédez un téléviseur Grundig équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope reprend les chaînes télé dans le même ordre que sur le téléviseur. Si un récepteur satellite est raccordé, cette fonction ne peut pas être utilisée. – Vous pouvez régler les chaînes de télévision par recherche automatique. – Vous pouvez régler les chaînes manuellement ; vous devez pour cela connaître les numéros des canaux des chaînes concernées. Ce réglage est décrit au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 51. Vous y trouverez également d’autres réglages tels que le tri et la suppression de chaînes et les noms des chaînes de télévision. Lors de ce réglage, l’heure est automatiquement actualisée. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur la chaîne numéro 1. Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite. Remarque : Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 13 ou 15. Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction Megalogic : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaînes mémorisées sur le téléviseur. Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »CONTROLE SAT MAR« a été sélectionné dans le menu »RECEPTEUR SAT«. 18 RÉGLAGES _____________________________________________________________ Réglage des chaînes avec fonction Megalogic Le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV (PIN-10). AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Réglage OK :EINGABE INFO:ENDE 1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement. SPRACHE ENGLISH DANSK DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES ɶ ʺ < > : WÄHLEN OK Aide : Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que le menu apparaisse. 2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. – Le menu »SPRACHE« (LANGUE) apparaît. :EINGABE INFO:ENDE 3 Sélectionnez la langue à l’aide de » + – ® †« et confir- A B DK FIN D NL F GB PAYS ɶ ʺ < >:SELEC. :VALIDER I N P E S CH AUTRES INFO:QUIT. 4 Sélectionnez le pays (d’installation) à l’aide de » + – ® †«. Remarque : Si le pays concerné ne figure pas dans le menu »PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. 5 Confirmez votre sélection en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements. ATTENDEZ LA FIN DU TRANSFERT SVP! PR 1 – – MEGALOGIC – – 6 Lancez la fonction Megalogic en appuyant sur » OK«. – Le téléviseur transmet les chaînes de télévision au magnétoscope (dans le même ordre). – L’affichage » Auto« clignote sur le magnétoscope. – Une fois cette transmission terminée, le tableau »MISE A L’HEURE« apparaît ; contrôlez l’heure et la date. 7 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«. FRANÇAIS OK mez votre sélection avec » OK«. – Le menu »PAYS« apparaît. 19 RÉGLAGES _____________________________________________________________ Réglage des chaînes par recherche automatique Préparatifs AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN. OK :EINGABE INFO:ENDE SPRACHE Réglages automatiques 1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement. Aide : Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que le menu apparaisse. ENGLISH DANSK DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES 2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. ɶ ʺ < > : WÄHLEN 3 Sélectionnez la langue à l’aide de »+ – ® †« et confir- OK :EINGABE INFO:ENDE A B DK FIN D NL F GB PAYS :VALIDER mez votre sélection avec » OK«. – Le menu »PAYS« apparaît. 4 Sélectionnez le pays (d’installation) à l’aide de » + – ® †«. I N P E S CH AUTRES INFO:QUIT. RECEPTEUR SAT CONTROLE SAT Remarque : Si le pays concerné ne figure pas dans le menu »PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. 5 Confirmez votre sélection en appuyant sur » OK «. ɶ ʺ < > :SELEC. OK – Le menu »SPRACHE« (LANGUE) apparaît. – Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements. 6 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant. ARR – Le menu »RECEPTEUR SAT« apparaît. 7 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module OK 20 :VALIDER <> :MODIF. INFO:QUIT. VCR-SAT ou de récepteur satellite avec douille de commande SAT, sélectionnez le réglage »CONTROLE SAT ARR« à l’aide de » ®« ou » †« et passez au point 8 pour poursuivre le réglage. Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à douille de commande SAT, sélectionnez à l’aide de » ®« ou de » †« le réglage »CONTROLE SAT MAR«. RÉGLAGES _____________________________________________________________ 1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP. . 0% L INSTALLATION EST TERMINEE! CANAL SORTIE VCR COMMU TE SUR CA. 21 OK :VALIDER INFO:QUIT. – Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite. 8 Lancez la recherche à l’aide de » OK«. – Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les mémorise. La recherche peut durer quelques minutes. – L’affichage » Auto« clignote sur le magnétoscope. – Une fois la transmission terminée, le message »L INSTALLATION EST TERMINEE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie, puis le tableau »TRI MANUEL«. Remarque : Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage de la page 17 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »CH 21«). 9 Dans le tableau »TRI MANUEL«, vous pouvez trier les chaîMISE À L ‘HEURE HEURE DATE 12:00 10/5 ANNEE 02 * nes de télévision. L’utilisation vous en est expliquée au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 48. 10 Confirmez le réglage en appuyant sur »OK«. – Le tableau »MISE A L’HEURE« apparaît ; contrôlez l’heure et la date. :SELEC. OK :VALIDER 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO:QUIT. ɶʺ 11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. FRANÇAIS <> 21 LECTURE _______________________________________________________________ Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette). Remarque : Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette dont la languette de sécurité a été retirée, la lecture démarre automatiquement. Fonctions de base du mode lecture ß ı ß ı P L AY STEREO Au t o STEREO 1 Lancez la lecture en appuyant sur » ı «. – Affichage sur le magnétosocope : » PLAY«, des informations apparaissent brièvement sur l’écran du téléviseur. – Pendant quelques instants, » Auto« clignote sur l’affichage du magnétoscope ; pendant ce temps, la position de piste de la bande est automatiquement réglée. Remarque : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du mode veille au mode marche dès le commencement de la lecture et commute automatiquement sur la chaîne »AV«. ß ı ß ı ß S t I LL FS r St OP 2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur »II«. STEREO En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre. 3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image STEREO ľľ ıı avant/arrière en appuyant sur » « ou » « sur la télécommande. Un appui répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture ; ou bien pendant la lecture, tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la gauche ou vers la droite et maintenez-le dans cette position. 4 Pour terminer la lecture, appuyez sur » ■ «. STEREO 5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ ə « du magnétoscope. 22 Remarque : Votre magnétoscope se met automatiquement en mode ECO si : – la fonction Arrêt sur image est active pendant plus de 5 minutes ; – le magnétoscope est sur ”STOP” pendant plus d’une minute. LECTURE _______________________________________________________________ Fonctions supplémentaires du mode lecture Appel d’informations 1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«. ß ı ß ı 0: 00: 56 STEREO 0: 00: 00 STEREO – Affichage sur l’écran du téléviseur : le numéro de la chaîne ; la date et l’heure ; et après quelques instants de fonctionnement : »USED« la durée écoulée de la bande ; »REM« la durée restante ; »0:00:00« l’affichage de la bande en heures, minutes et secondes. – Vous pouvez faire apparaître les informations successives sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«. – La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage de la bobine sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur »OSD«. Débobinage/rembobinage de la cassette ß ı rE 1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur » ■ «. STEREO 2 Rembobinez la bande en appuyant sur » ľľ «, bobinez-la ıı en appuyant sur » « sur la télécommande ; ou tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la gauche ou vers la droite. Vitesse de lecture double ß ı P L AY 1 Pendant la lecture, appuyez sur » ı «. STEREO – L’affichage » ı « clignote. 2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » ı «. Ralenti ß ı SL O 1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de STEREO manière prolongée sur »II «. 2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »® « ou sur » †«. Passage progressif d’une image fixe à l’autre ß ı S t I LL 1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de STEREO manière répétée sur »II «. 2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «. FRANÇAIS 3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «. 23 LECTURE _________________________________________________________________ Amélioration de l’image fixe 1 Pendant l’arrêt sur image/le ralenti (lecture/pause), réglez l’image selon votre impression subjective à l’aide des touches » * P Ü « du magnétoscope ou bien »+« ou » – « de la télécommande. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » ı «. Remarque : Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la fonction d’arrêt sur image fixe. Remédier aux perturbations de l’image (raies) 1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » +« ou » –«. – Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette. 2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste ”centrale”. Réglage de la netteté de l’image (ACC Plus) Vous pouvez régler à votre goût la netteté de l’image. 1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches »® « (image plus douce) ou » †« (image plus nette). 2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »Clear« tant que le menu est affiché. Lecture d’enregistrements NTSC Lors de la lecture d’enregistrements NTSC (émissions correspondant à la norme américaine de télédiffusion), le magnétoscope commute automatiquement sur ce système. Remarques : En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de bonne qualité. Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se produire au niveau de l’image. 24 LECTURE _________________________________________________________________ Sélection de la piste audio Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles sont enregistrées des émissions en stéréo ou en deux langues, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide de : 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER <> STEREO :MODIF. INFO :QUIT. 2 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur »® « ou sur » †«, puis confirmez votre sélection en appuyant sur » OK«. – Affichage sur l’écran : »STEREO« = stéréo; »GAUCHE« = canal son gauche ou langue du canal son gauche ; »DROIT« = canal son droit ou langue du canal son droit ; »MONO« = mono. 3 Désactivez le menu Audio en appuyant sur »i«. FRANÇAIS MODE AUDIO 25 LECTURE _________________________________________________________________ Lecture en continu Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la bande jusqu’à la position »0:00:00 « de la bande. Une fois arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture. Activation de la lecture en continu 1 Pour lancer la lecture, appuyez sur » ı « et faites s’afficher le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«. 2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur » Clear « pour mettre le compteur de la bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E180 ■➔ LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE C 21 REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage » MAR«) et confirmez cette activation avec » OK «. – La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que commence la lecture. Pendant la lecture en continu, les touches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent aucune fonction (sauf la touche »i«). Désactivation de la lecture en continu 1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«. 2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez appuyer sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«), puis confirmez la désactivation avec » OK «. 26 FONCTIONS DE RECHERCHE ___________________ Recherche ciblée Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «. 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » ı «. 2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«. 3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur »Clear« pour » 0 : 0 0 : 0 0 «. mettre l’affichage de bande sur 4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«. – La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se poursuit. Recherche d’ enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place les ”Repères” nécessaires automatiquement sur la bande, au début de chaque enregistrement avec ce magnétoscope. 1 Appuyez sur » Index«. 2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur ľľ ıı » « ou sur » «. – Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que commence la lecture ; ou bien ıı Remarque : Si vous souhaitez poursuivre la lecture en continu, appuyez sur » «. ı FRANÇAIS ľľ appuyez une fois sur » « ou sur » «. – Affichage : » INTRO-SCAN«. La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le magnétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant. 27 ENREGISTREMENT _________________________________________ Méthodes d’enregistrement : 1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement. 2 En différé – en utilisant les numéros ShowView. 3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. 4 En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic. L’utilisation de cette possibilité est décrite dans votre manuel d’utilisation. Les possibilités d’enregistrement 2 et 3 vous permettent d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans la durée d’une année ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdomadaires diffusées à des heures régulières. Système de programmation vidéo (VPS/PDC) Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions programmés en différé sont toujours réussis. De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près l’heure de début et de fin de l’émission. Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus. Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du magnétoscope n’a pas d’influence. Si vous utilisez un récepteur satellite à dispositif de rotation d’antenne et entrez les données d’enregistrement d’émissions diffusées par des chaînes de différentes positions de satellite, vous ne pouvez programmer le signal VPS que pour les chaînes d’une position de satellite, sans quoi le moteur du dispositif de rotation serait soumis à des contraintes excessives. 28 ENREGISTREMENT IMMEDIAT __________________ Enregistrement d’émissions de chaînes captées par l’antenne ou par le câble Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette). Utilisation ß ß ß 1 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de LP Pr fonctionnement longue durée avec » SP/LP«. – Affichage sur le magnétoscope : » L P «. 3 rE c 2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision STEREO ˲ STEREO souhaitée avec » + « » – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9«. 3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. Remarque : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Mégalogic, vous pouvez enregistrer le programme de télévision apparaissant sur l’écran du téléviseur en appuyant sur »●«. Il n’est pas nécessaire de sélectionner le numéro de la chaîne sur le magnétoscope. ß PS E St OP ˲ STEREO 4 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur »II«. Remarque : Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision. 5 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «. STEREO 6 Rembobinez la bande en appuyant sur » ľľ «, bobinez-la en appuyant sur » ıı« sur la télécommande ; ou bien tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la gauche ou vers la droite. 7 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ magnétoscope. ə « du FRANÇAIS ß 29 ENREGISTREMENT IMMEDIAT _____________________________ Enregistrement d’émissions de chaînes captées par le récepteur satellite Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment cassettes jusqu’à ce qu’elle entre automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette). Utilisation 1 Mettez le récepteur satellite en marche. 2 Sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne satellite de votre choix. 3 Sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne »AV« en ß appuyant sur » 0 « et en sélectionnant avec » – « le numéro de la chaîne. – Affichage : » A 2 « . A2 4 Lancez l’enregistrement en appuyant d’une pression prolongée sur »●«. 5 Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur » ■ «. Entrée de l’heure de fin d’enregistrement ß ß ß I6: 00 I6: 30 I 7: 00 Ȅ ˲ STEREO Ȅ ˲ 1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »●« ; ou STEREO Ȅ ˲ STEREO entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – « par étapes d’1 minute. – L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur l’écran du téléviseur. – Sur le magnétoscope, l’icône » « du Timer est allumée ; le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que l’heure indiquée aura été atteinte. Ȅ 30 ENREGISTREMENT IMMEDIAT _____________________________ Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble) Cette fonction vous permet une lecture sans coupure entre les enregistrements. Cela est possible à condition que l’enregistrement précédent ait été réalisé à la même vitesse (SP ou LP) que le nouvel enregistrement. 1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande. 2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur »●«. 3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur » + « FRANÇAIS » – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le nouvel enregistrement en appuyant sur »●«. 31 ENREGISTREMENT DIFFERE______________________ ... par saisie du numéro ShowView L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue de programmes télévisés. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 38. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: UNIQUE Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. Exemple 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. 1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît. 2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en ➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■ MODE: ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER UNIQUE 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> appuyant sur » 0 ... 9«. Remarques : Si l’entrée effectuée est erronée, vous pouvez effacer le numéro ShowView chiffre par chiffre en appuyant sur » ® «. Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » – « la ligne »MODE« et sélectionnez avec » ® « ou » † « la fonction souhaitée (UNIQUE HEBDO QUOT). La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. 3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «. NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 - - 12:00 12:30 S PR <> 32 * : ----:SELEC. 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ – Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu. Remarque : Lors de la première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu. Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) au moyen de » 0 ... 9 «. Lors de programmations d’enregistrements en différé de cette chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne. ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ 4 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 CV 12:00 12:30 S PR * : <> :SELEC. OK :VALIDER 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 S < > :SELEC. OK :VALIDER * ɶʺ :MODIF. INFO :QUIT. NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 S VPS/PDC * : MAR – : ARR < > :SELEC. OK :VALIDER Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite : Lorsque vous programmez l’enregistrement d’une chaîne captée par un récepteur satellite raccordé, sélectionnez à l’aide de » + « ou » – « le numéro de chaîne »AV 2« et sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne télé de votre choix. Le récepteur satellite doit rester allumé jusqu’à l’heure de l’enregistrement programmé et pour toute la durée de l’enregistrement. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.) 5 Choisissez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez) en NUM.SHOWVIEW: 12555 SP/LP/A : VIT.DEFIL enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de chaîne » AV 1«, » AV 2« ou » CV« doit être sélectionné avec » +« ou avec » –«. * ɶʺ :MODIF. INFO :QUIT. sélectionnant avec » †« l’affichage »S«, puis réglez la vitesse avec » +« ou » –« : »S« mode de fonctionnement normal ; »L « mode de fonctionnement longue durée ; »A« mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande à la durée de l’enregistrement programmé (TIMER) et sélectionne automatiquement, si nécessaire, le fonctionnement longue durée. Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. 6 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » +« ou » –«. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * * 7 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ UNIQUE 8 Si vous voulez programmer d’autres enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou quittez sinon le réglage en appuyant sur » i «. 9 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Remarque : Vous pouvez mettre prématurément fin à l’enregistrement TIMER en appuyant d’une pression prolongée sur la touche » Timer on« de la télécommande ou sur la touche » ■ ə « du magnétoscope. FRANÇAIS MODE: 33 ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ ... par saisie des données correspondant à l’émission à enregistrer Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition. Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 38. Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la touche »i« Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. Exemple Remarque : Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » +« ou » –«, et vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » †«. Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «. DATE --/----/----/----/----/----/--- PR ------- DEBUT --:---:---:---:---:---:-- OK :VALIDER FIN --:---:---:---:---:---:-- 1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«. * S ------ INFO :QUIT. – Le menu principal apparaît. 2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en appuyant sur » OK«. – Le menu » TIMER« apparaît. 3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«. – La date du jour s’affiche. 34 ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ DATE 01/02--/----/----/----/----/--DATE: <> PR DEBUT FIN 02 - - : - - - - : - -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-JOUR/MOIS <> <> :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ DEBUT --:---:---:---:---:---:-- PR 02 ------ FIN --:---:---:---:---:---:-- * S ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ DEBUT 19: ---:---:---:---:---:-- :SELEC. FIN --:---:---:---:---:---:-- entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«. 5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » +« ou » –« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois. Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«. Remarque : La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. 0-9 :SELEC. DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- * 0-9 :SELEC. DATE PR 01 / 02 02 --/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF 4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »†« ou bien S ------ * S ------ 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ 6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision (PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «. Remarque : Si, à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de chaîne » AV 1«, » AV 2 « ou » CV« doit être sélectionné avec » +« ou avec » –«. Indication pour l’enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite : Lorsque vous programmez l’enregistrement d’une chaîne captée par un récepteur satellite raccordé, sélectionnez à l’aide de » + « ou » – « le numéro de chaîne »AV 2« et sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne télé de votre choix. Le récepteur satellite doit rester allumé jusqu’à l’heure de l’enregistrement programmé et pour toute la durée de l’enregistrement. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.) 7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistrement (DEBUT) avec » 0 ... 9 «. < > :SELEC. OK :VALIDER ɶʺ * S ------ :MODIF. INFO :QUIT. 8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement (FIN) avec » 0 ... 9 «. 9 Réglez la vitesse de la bande avec » +« ou » –« (si vous le désirez) : »S« mode de fonctionnement normal ; »L « mode de fonctionnement longue durée ; »A« mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande à la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) le fonctionnement longue durée. Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. FRANÇAIS DATE PR DEBUT FIN 01/ 02- 02 19:30 20:15 --/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL 35 ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ 10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » +« ou » –«. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * * 11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER * * S S ----- INFO :QUIT. » OK «. – Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à nouveau sur l’écran. 12 Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les instructions décrites à partir du point 3, ou quittez la fonction en appuyant sur »i«. 13 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Remarque : Vous pouvez mettre prématurément fin à l’enregistrement TIMER en appuyant d’une pression prolongée sur la touche » Timer on« de la télécommande ou sur la touche » ■ ə « du magnétoscope. Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Appelez le menu TIMER MENU ITIMER (ENREG. PROGRAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 36 1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »1... 0«. 3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. INFO :QUIT. Remarque : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ Contrôle des données d’enregistrement 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER * * S S ----- appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement. 2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, appuyez sur »i«. 3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode INFO :QUIT. Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Modification des données d’enregistrement 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur <> PR 02 ------ DEBUT FIN 19:45 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- :SELEC. OK :VALIDER * S ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. 3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en appuyant sur »® « ou sur » †« et modifiez-les avec » +« ou » –« ou encore avec » 0 ... 9 «. 0-9 ɶʺ 4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. 5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, appuxez sur »i«. 6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » « s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ FRANÇAIS DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- » +« ou » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu. 37 ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ Suppression de données d’enregistrement 1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en DATE 01/ 02 01/ 02 --/----/----/----/--- PR 02 04 ----- ɶ ʺ :SELEC. DEBUT FIN 19:30 20:15 21:00 22:00 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- OK :VALIDER * * * S S S ---- appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur » +« ou » –« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«. 3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«, INFO :QUIT. appuyez sur »i«. 4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ Interruption du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement. 1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. – L’affichage TIMER » Ȅ « clignote. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » 1 ... 0«. 3 Exécutez la fonction souhaitée. Remarque : Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran. Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur »i«. Réactivation du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec languette de sécurité intacte dans le compartiment cassette, puis appuyez sur »Timer on«. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Ȅ 38 ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________ ... commandé par récepteur satellite Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope, ce récepteur satellite peut commander l’enregistrement du magnétoscope. 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope. 2 Programmez le TIMER sur le récepteur satellite, puis mettez le récepteur satellite en veille (sur stand-by). ß 3 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » –« le numéro de A2 chaîne » A 2 «. 4 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »Ǽ«. 5 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pres- AS r Ȅ sion prolongée de la touche »II «. – Affichage sur le magnétosocope : » A S r « et l’heure actuelle. – Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement. L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite. 6 Pour mettre fin à cette fonction, appuyez sur »II «. Remarque : Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement si des enregistrements ont été programmés dans le menu » TIMER«. FRANÇAIS ß 39 COPIE... ________________________________________________________________ ... à partir d’un deuxième magnétoscope, un lecteur de DVD ou un caméscope Raccordement et préparatifs VCR 1 VCR 2 avec lecteur de DVD 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 L AUDIO L VIDEO IN O U T I N R R 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 L AUDIO IN R ń P AV2 (DEC./EXT.) VIDEO IN L AUDIO IN R AV1 (EURO AV) VCR 1 au téléviseur Raccordement du caméscope Reliez les prises »L AUDIO IN R « (signal audio) et la prise »VIDEO IN « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et reliez les prises correspondantes du caméscope avec un câble disponible dans le commerce (câble Cinch). Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« de ce magnétoscope et la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur de DVD avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce. Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope 1 Appuyez sur»i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. MODE OSD NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ■ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2-IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec »® « ou » †« et confirmez-le avec » OK «. 40 COPIE _____________________________________________________________________ Enregistrement à partir d’appareils externes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié(e) dans le lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement. Enregistrement 1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » –« le numéro de chaîne » A 2 «, ou bien sélectionnez le numéro de chaîne correspondant au caméscope en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » –« le numéro de chaîne » C V «. 2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur »●«, et démarrez simultanément la lecture sur l’appareil de lecture. FRANÇAIS 3 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «. 41 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ____ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. décodeur L R PAY-TV AV2 1 AV1 VCR AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement 1 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV. Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur MODE OSD NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ENTREE AV2 ■ COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR DECODE. AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. 42 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ 6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et ➔ PROGRAMME ■ ARD CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 01 C 06 C/S/E < > ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. activez-la avec » OK «. 7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – Le menu »RÉGLAGE DES CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée. 9 Sélectionnez avec »® « ou » †« le numéro de la chaîne PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR ➔ DECODEUR ■ OK :VALIDER 01 C 06 C/S/E < > ARR AUTO MAR de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur. 10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec »® « le réglage »MAR«. 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec <> :MODIF. INFO :QUIT. » OK «. 12 Terminez les réglages avec »i«. Enregistrement d’un programme PAY-TV Préparatifs Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV, appuyez avant l’enregistrement sur » + « ou sur » – « ou bien sur »* P Ü « ou sur »0 ... 9«. 2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne PAY-TV. FRANÇAIS ɶ ʺ :SELEC. ARD 43 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. décodeur SAT TV R PAY-TV 1 module VCR-SAT 50230 60 Hz INPU VCR DEC VE CO VE MO TS T RE AR NO E-P DO RD LIV ZA HA AV1 V 0 MH 15 V 0-2 8 95 14/1 max. 5A 0,3 SAT-LINK L R AV2 T T SA z RS VCR AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Raccordement 1 Branchez le décodeur PAY-TV à la prise décodeur du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV. Programmation d’un numéro de chaîne pour le décodeur 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. MODE OSD NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ENTREE AV2 ■ COULEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR DECODE. AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 44 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________ 6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et ➔ PROGRAMME ■ CANAL TYPE CANAL PREM MODULE-SAT SAUT 30 SAT01 SAT MENU ARR activez-la avec » OK «. 7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en OK :VALIDER PROGRAMME CANAL TYPE CANAL 0-9 : ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> PREM ➔ MODULE-SAT ■ MENU ARR SAUT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 30 SAT01 SAT <> :MODIF. INFO :QUIT. CHAINE 1 FREQU. 10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW MHZ SON 7,02/7,20 MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ ➔ DECODEUR MARCH FBAS ■ LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) Ń Ľ :SELECT OK :VALIDER ľı :MODIF. INFO:QUITT appuyant sur » OK «. 9 Sélectionnez la ligne » PROGRAMM« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis sélectionnez avec » ®« ou avec » †« le numéro de chaîne souhaité dont les émissions captées par satellite nécessitent l’usage du décodeur. 10 Sélectionnez la ligne » MODULE-SAT« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou avec » †« la rubrique » MENU«. 11 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis sélectionnez » MARCH BB LIN « ou » MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la touche » ®« ou » †«. – Le réglage varie selon le décodeur utilisé. 12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 13 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. Enregistrement d’émissions de chaîne payante (PAY-TV) Préparatifs Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et à languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV en appuyant sur » + « ou sur » – « ou bien sur »* P Ü « ou sur »0...9«. 2 Lancez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre alors les émissions de la chaîne payante PAY-TV. FRANÇAIS ɶ ʺ :SELEC. 45 RESTITUTION SONORE _______________________________ Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de restitution du son. – La piste hi-fi, pour les enregistrements stéréo et en deux langues. – La piste mono, pour la reproduction du son sur des magnétoscopes mono et pour la postsonorisation. Reproduction sonore HiFi Raccordement 1 Reliez les douilles »AUDIO OUT R L« situées sur la face arrière du magnétoscope aux douilles d’entrée correspondantes de la chaîne hi-fi à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce. AV2 (DEC./EXT.) AV1 (EURO AV) Préparatifs Raccordement de la chaîne hi-fi. Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope. Reproduction sonore HiFi 1 Lancez la restitution sonore en appuyant sur » ı «. 2 Mettez fin à la restitution sonore en appuyant sur »■ «. Sélection de la piste audio 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. MODE AUDIO STEREO 2 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. 3 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. »® « ou sur » †«, puis confirmez votre sélection en appuyant sur » OK«. – Affichage à l’écran : »STEREO« = stéréo ; »GAUCHE« = gauche ; »DROIT« = droite ; »MONO« = mono. 4 Pour désactiver le menu Audio, appuyez sur »i«. 46 RESTITUTION SONORE ________________________________________ Postsonorisation Vous pouvez sonoriser après coup une image enregistrée. Raccordement 1 Reliez les prises »L AUDIO IN R « sur l’avant du magnétoscope et les prises de sortie correspondantes de la chaîne HiFi ou Surround-Sound avec un câble Cinch de type commercial. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo. Insérez la cassette vidéo souhaitée. Utilisation 1 Pendant la lecture, recherchez l’emplacement de bande ou la sonorisation doit commencer, puis une fois l’emplacement trouvé, appuyez sur »II«. 2 Commutez la source sonore externe sur lecture et commencez la postsonorisation en appuyant sur »Dub«. – Le son d’origine reste sur la piste audio HiFi, le nouveau son est enregistré sur la piste audio mono. 3 Terminez la postsonorisation en appuyant sur » ■ «. FRANÇAIS Remarque : Pour écouter le nouveau son, appuyez sur »Audio« jusqu’à ce que »L R« disparaisse de l’affichage du magnétoscope. 47 REGLAGES SPECIAUX__________________________________ Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes Remarque : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, les réglages décrits de la page 48 à la page 54 sont impossibles. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Appel du menu principal INSTALLATION RÉGLAGE DE ÉMETTEURS TRI DES PROGRAMMES MISE À L ‘ HEURE CHOIX DE LA LANGUE ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »INSTALLATION« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît. Remarques : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. Tri des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît. 2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. 3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de télévision marquée doit être échangée en appuyant sur » + – ® †« et confirmez votre sélection avec » OK «. 4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. 48 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Suppression de chaînes de télévision de la liste de chaînes TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. – Le menu »EFFACEMENT« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée ɶʺ : SELEC. OK :VALIDER en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. 3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«. 4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Entrée du nom des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » +« ou » –« et activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant sur » OK «. INFO:QUIT. 3 Entrez les caractères en appuyant sur » +« ou » –«, sélectionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant sur » –« ou » †« et répétez la procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 caractères). 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Reréglage des chaînes de télévision Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette fonction efface toutes les chaînes mémorisées. 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE C 21 ■➔ REDEMARRAGE ATS START MENU EXTENSIF ---- 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou ɶ ʺ :SELEC. 4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur » ®« :MODIF. INFO :QUIT. 3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant sur » + « ou sur » – «. ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. – Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du point 2, page 20. FRANÇAIS OK :VALIDER <> sur » – « et activez-la avec » OK «. 49 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ ”Saut” de chaînes de télévision Vous activez cette fonction avec » +« ou » –« lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne. Les numéros de chaînes peuvent également être sélectionnés à l’aide de » 0 ... 9 «. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. MENU TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Programmation 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en ➔ PROGRAMME ■ CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARD 01 C06 C/S/E ‹ARR› AUTO ARR :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée. 0-9 <> 5 Sélectionnez avec » ®« ou » †« ou bien avec » 0 … 9 « le numéro de chaîne qui doit être ”sauté”. 6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » +« ou sur » –«. PROGRAMME CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN ➔ SAUT ■ COULEUR DECODEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARD MAR 01 C06 C/S/E ‹MAR› AUTO ARR :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «. 8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 9 Terminez le réglage avec »i«. Remarque : Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 7 en appuyant sur » †«. 50 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Programmation ➔ PROGRAMME ■ SKY CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 20 C 46 C/S/E < > ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – La ligne »PROGRAMME« est marquée. ➔ PROGRAMME ■ ----- 21 C 00 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER < > ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur »® « ou » †« ou encore » 0 ... 9 «. 6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur » +« ou » –«, puis sélectionnez le système de télévision désiré (»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »® « ou » †«. 7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou ➔ PROGRAMME ■ ----- 21 C 49 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR < > ARR AUTO ARR sur » – «. Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur »Monitor«. 8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien ɶʺ 0-9 : ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. 9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne en appuyant sur » +« ou sur » –« pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en appuyant sur »® « ou » †«. 10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » +« ou » –«, puis appuyez sur » †« pour sélectionner »ARR«. FRANÇAIS démarrez la recherche en appuyant sur »® « ou » †«. MON. : C/S/E :SELEC. OK :VALIDER 51 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ ➔ CROGRAMME ■ ----- 22 C 00 C/S/E CANAL TYPE CANAL ACCORD FIN SAUT COULEUR DECODEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER < > ARR AUTO ARR 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. – Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro de chaîne suivant est affiché. Remarque : Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 5 à 11. 12 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Lorsque l’offre de chaînes de télévision reçues par votre magnétoscope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope. Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et le téléviseur doivent être raccordés avec un câble EURO-AV (voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 12, 13 ou 15). Désactivation de la chaîne du magnétoscope 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR ARR ■➔ CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«) et confirmez la désactivation avec » OK «. Activation de la chaîne du magnétoscope 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR C21 ■➔ CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 52 <> :MODIF. INFO :QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®« ou sur » †« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez l’activation avec » OK «. REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Réglage 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. MENU TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez-la avec » OK «. 3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER sur » OK «. INFO:QUIT. 4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en appuyant sur » OK «. – La ligne »PROGRAMME« est marquée. PROGRAMME CANAL ➔ TYPE CANAL ■ SAT15 MODULE-SAT SAUT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 31 SAT01 SAT Remarque : Si la chaîne en cours de diffusion gêne le réglage, veuillez appuyer sur » Dub« ; le menu apparaît alors sur fond bleu. MENU ARR 5 Pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur <> :MODIF. INFO :QUIT. lequel une nouvelle chaîne satellite doit être placée, appuyez sur » ®« ou sur » †«. 6 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis appuyez sur » ®« ou sur » †« pour sélectionner la rubrique » SAT«. SAT15 ➔ MODULE-SAT ■ MENU ARR SAUT ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER 31 SAT01 SAT <> :MODIF. INFO :QUIT. 7 Sélectionnez la ligne » MODULE-SAT« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou » †« la rubrique » MENU«. – Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de la chaîne satellite sélectionnée. La ligne »FREQU.« est marquée. – Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite qu’offre ce menu. CHAINE 15 Numéro de la chaîne satellite sélectionnée. FREQU. 109640,0 MHZ Fréquence d’émission de la chaîne satellite. POL/ANT. HOR A LOW Réglages LNB : Polarisation HOR (horizontale) VER (verticale) ; FRANÇAIS PROGRAMME CANAL TYPE CANAL 53 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ CHAINE 15 10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW MHZ SON 7,02/7,20 MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODEUR ARRET LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) ➔ FREQU. ■ Ń Ľ :SELECT OK :VALIDER ľı :MODIF. INFO:QUITT Sélection du satellite A (par ex. ASTRA) ou B (par ex. Eutelsat) ; LOW = bande de fréquence inférieure ; HIGH = bande de fréquence supérieure. SON 7.02/720 MHZ Fréquence sonore gauche/droite. MODE STEREO Réglage du type de son (STEREO, MONO, 50µS, 75µS, J17). Réglage de la qualité sonore en fonction de votre impression subjective. AUDIO BW 110 KHZ Réglage de la largeur de bande. Réglage de la qualité sonore en fonction de votre impression subjective. DECODEUR ARRET Mise en marche/à l’arrêt du décodeur destiné aux chaînes satellite cryptées. LNB LO1 9,750 GHZ Fréquence oscillatoire de l’unité de réception satellite (LNB). CONTRASTE 2 (32) Modification du contraste d’image de la chaîne satellite sélectionnée. Réglage de la qualité de l’image en fonction de votre impression subjective. 8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ; ou bien sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ; ou encore appuyez de manière répétée sur » Index« jusqu’à ce que la ”nouvelle” chaîne satellite apparaisse à l’écran. 9 Appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner les données d’émetteur à modifier de la chaîne satellite, puis sur »0 ... 9« pour entrer directement les nouvelles données ou bien sur » ®« ou » †« pour les modifier. Remarque : Appuyez sur »i« pour retourner au menu précédent sans mémoriser les modifications. 10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications. – Le magnétoscope revient au menu précédent et sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant. 11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage. 54 REGLAGES SPECIAUX __________________________________________ Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT – automatique Vous pouvez utiliser cette recherche automatique lorsque vous avez raccordé un module VCR-SAT à un magnétoscope déjà installé. Veuillez raccorder le module VCR-SAT comme décrit aux pages 15 et 16. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. MENU TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Réglage 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. RÉGLAGE DE ÉMETTEURS RÉGLAGE DES CANAUX RECEPTEUR SATELLITE RECHERCHE SATELLITE 3 Sélectionnez la ligne » RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« et activezla en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne » RECEPTEUR SATELLITE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. INFO:QUIT. 5 Dans le menu » RECEPTEUR SATELLITE«, choisir le réglage RÉGLAGE DE ÉMETTEURS »CONTROLE SAT MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †«. Lorsque l’affichage » ACTIVEE« apparaît, confirmez en appuyant sur » OK «. OK :VALIDER RÉGLAGE DES CANAUX RECEPTEUR SATELLITE RECHERCHE SATELLITE ɶ ʺ : SELEC. OK :VALIDER 6 Sélectionnez la ligne » RECHERCHE SATELLITE« en appuy- INFO:QUIT. 25 ----RECHERCHE PROG SAT ATTENDEZ SVP. . 0% INFO:QUIT. ant sur » + « ou sur » – « et activez la recherche avec » OK «. – Le magnétoscope cherche tous les programmes satellite et les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes. Remarque : Si les 99 numéros de chaîne sont occupés, le magnétoscope l’annonce, la recherche n’est pas lancée. Effacez les numéros de chaînes dont vous n’avez pas besoin. La marche à suivre vous est expliquée au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 49. 7 Terminez le réglage avec »i«. FRANÇAIS ɶ ʺ : SELEC. 55 REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE _ Actualisation automatique de l’heure et de la date Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le Télétexte est réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser automatiquement sa pendule ”interne”. Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6 heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver. Réglage manuel de l’heure et de la date 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * 3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et activez avec » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur <> :SELEC. 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. ɶʺ » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué. 5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numériques » 0 ... 9 «. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE 12:00 10/5 <> OK :SELEC. :VALIDER 0-9 ANNEE 02 * :ENTREE :MODIF. INFO:QUIT. ɶʺ 6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «. 7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «. Remarque : – L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur » †« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou » –« (affichage » –«). * * 8 Terminez le réglage avec » OK «. 56 PARTICULARITES _____________________________________________ Sélection des particularités du menu »FOCTIONS SPECIALES« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »0 ... 9«. ➔ MODE OSD ■ NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER AUTO 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. ➔ MODE OSD ■ NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Activation et désactivation des affichages écran (OSD – On Screen Display) 1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. Activation de la fonction de désactivation automatique ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO au bout de 3 heures. 1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur » +« ou » –«. 2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »® « ou » †« et confirmez la sélection avec » OK «. Lecture NTSC Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise »AV1 (EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-normes. FRANÇAIS MODE OSD NUM. VCR 16 : 9 LECTURE NTSC ➔ VEILLE ECO ■ ENTREE AV2 COULEUR 57 PARTICULARITES ___________________________________________________ MODE OSD NUM. VCR 16 : 9 ➔ LECTURE NTSC ■ VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »® « ou sélectionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et confirmez votre sélection avec » OK «. Sélection du niveau d’utilisation du magnétoscope Votre télécommande vous permet de commander à distance plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette fonction. Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau d’utilisation du modèle GV 6263 doit être modifié. MODE OSD ➔ NUM. VCR ■ 16 : 9 LECTURE NTSC VEILLE ECO ENTREE AV2 COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO ‹› :MODIF. INFO:QUIT. OSD-MODE VCR NO. ➔ 16:9 ■ NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez votre sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. – Le GV 6263 est réglé sur le niveau d’utilisation 2. Pour utiliser le GV 6263, il faut maintenant appuyer sur » Mode« jusqu’à ce que l’affichage » VCR 2« s’allume. Vous disposez ensuite de 20 secon-des pour sélectionner la fonction souhaitée. Utilisation avec un téléviseur de format 16:9 Dans un tel cas, il est nécessaire d’accorder les prises d’entrée du magnétoscope. 1 Sélectionnez la ligne »16 : 9 « en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez » AUTO« avec » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite 1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal. MODE OSD NUM. VCR LECTURE NTSC VEILLE ECO ➔ ENTREE AV2 ■ COULEUR ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 PAL TV ARR AV2-IN AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +« ou » –« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +« ou sur » –«. 4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec »® « ou » †« et 58 confirmez-le avec » OK «. PARTICULARITES ___________________________________________________ Sélection des particularités du menu »SERVICE« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur »0 ... 9«. SERVICE ■➔ CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. 3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. Activation de la télécommande du téléviseur GRUNDIG pour le magnétoscope SERVICE ■➔ CONTROL PERI-PIN8 CODE SERRURE TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE CANAL DE SORTIE REDEMARRAGE ATS MENU EXTENSIF ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER MAR ----E180 ARR ARR ARR ---- <> :MODIF. INFO :QUIT. Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utilisée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée, vous pouvez également utiliser la télécommande de votre téléviseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«. 1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----E180 ■➔ TYPE-CASSETTE LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. Une fois la cassette introduite, le magnétoscope mesure la durée de la bande et indique au bout de quelques secondes la durée de la cassette en heures et en minutes. En fonction de la position de la bande, la durée restante (affichage » r 0:00«) et la durée écoulée (affichage » u 0:00«) apparaissent. La longueur de bande des cassettes d’une durée inférieure à 240 minutes est correctement affichée lorsque la longueur de la cassette est réglée sur E 180 (réglage de base). Pour toutes les autres cassettes, vous devez saisir manuellement la durée de la cassette (également pour E180, E240, E260, E300). 1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«. FRANÇAIS Entrée de la longueur de la cassette 59 PARTICULARITES ___________________________________________________ Activation/désactivation de la mise à l’arrêt automatique du récepteur satellite par le magnétoscope SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E240 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE A ARR REDEMARRAGE ATS ARR ➔ MENU EXTENSIF 8000 ■ ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. Lorsque vous effectuez des enregistrements programmés d’émissions captées par le récepteur satellite, le magnétoscope éteint le récepteur satellite à la fin de l’enregistrement programmé. Vous pouvez activer ou désactiver cette commande. 1 Sélectionnez la ligne » MENU EXTENSIF« à l’aide de » + « ou de » – «. 2 Ouvrez le » MENU EXTENSIF« en saisissant à l’aide de » 0 … 9 « le nombre 8000. 3 Sélectionnez la ligne » SAT-STANDBY« à l’aide de » + « ou MENU EXTENSIF COMMERCIAL-STOP ARR MEGALOGIC-TRANSF. MAR ➔ SAT-STANDBY MAR ■ de » – «. 4 Sélectionnez » MAR« ou » ARR« à l’aide de » ®« ou de » †«, puis confirmez votre sélection avec » OK «. ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 5 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«. <> :MODIF. INFO :QUIT. SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE ----TYPE-CASSETTE E240 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE A ARR REDEMARRAGE ATS ARR ➔ MENU EXTENSIF 8000 ■ ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. Activation/désactivation de la fonction Megalogic Vous pouvez désactiver la fonction Megalogic. Cela peut être utile si vous utilisez souvent votre magnétoscope sur différents téléviseurs. Vous évitez ainsi que la fonction Megalogic ne transmette à votre magnétoscope les chaînes de chaque téléviseur raccordé. 1 Sélectionnez la ligne » MENU EXTENSIF« à l’aide de » + « ou de » – «. 2 Ouvrez le » MENU EXTENSIF« en saisissant à l’aide de » 0 … 9 « le nombre 8000. MENU EXTENSIF COMMERCIAL-STOP ARR ➔ MEGALOGIC-TRANSF. MAR ■ SAT-STANDBY MAR 3 Sélectionnez la ligne » MEGALOGIC-TRANSF.« à l’aide de » + « ou de » – «. 4 Sélectionnez » MAR« ou » ARR« à l’aide de » ®« ou de » †«, puis confirmez votre sélection avec » OK «. ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER 60 <> :MODIF. INFO :QUIT. 5 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«. SÛRETÉ POUR ENFANTS ___________________________ La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope. Activation de la sûreté pour enfants SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR ----■➔ CODE SERRURE TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. 1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu »SERVICE« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information » LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées. Désactivation de la sûreté pour enfants ɶ ʺ :SELEC. OK :VALIDER <> :MODIF. INFO :QUIT. 1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«. 2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «. – La sûreté pour enfants est désactivée. Remarque : Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches » †«, » ®«, » – «, » + «, » OK « ; la sûreté pour enfants est alors désactivée. FRANÇAIS SERVICE CONTROL PERI-PIN8 ARR ----■➔ CODE SERRURE TYPE-CASSETTE E180 LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU EXTENSIF ---- 61 COMMANDE A DISTANCE ________________________ Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de téléviseur GRUNDIG utilisé. Tenez la télécommande en direction du téléviseur. Remarque : Orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche » Mode« jusqu’à ce que l’affichage » TV« s’allume. La télécommande est commutée pendant 20 secondes sur le mode Téléviseur. Digital FX OSD Clear Ǽ 1 ... 0 Met en marche le téléviseur à partir de son mode veille (Stand-by) ; sélectionne directement les chaînes de télévision ; » 0 « sélectionne les numéros de chaînes » A V « . En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois chiffres). PIP En mode Téléviseur : petite image dans l’image. E Permet de changer de format d’image. D Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur. d Commute le volume sur marche/arrêt (silence). i Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu. Z Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (zapping). ®† Permet de régler le volume :» – « pour moins fort, » + « pour plus fort. En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, » + « curseur vers la droite. OK Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise. + – Sélectionne les chaînes de télévision, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant. En mode Menu : » + « curseur vers le haut, » – « curseur vers le bas. TXT Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur. TV-G Active et désactive le guide TV. Dub En mode Télétexte : permet de revenir une page ” en arrière”. Index En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page. Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 Tele Pilot 93 V ľľ ıı 62 Eteint le téléviseur (Stand-by). En mode Télétexte : passage au ” Thème” suivant. En mode Télétexte : passage au ” Chapitre” suivant. F Ouvre le menu ”Son”. z Ouvre le menu ”Image”. INFORMATIONS ______________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes ? Panne Cause Aide Pas d’heure sur le magnétosco- La fiche secteur est débranchée Branchez la fiche secteur ou pe/la cassette n’est pas introou il y a un mauvais contact. utilisez une autre prise. duite. » – : – – « s’affiche sur l’écran à Pas d’heure actuelle sur le la place de l’heure. magnétoscope. Réglage de l’heure et de la date. Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas branché. de télévision impossible Branchez le câble d’antenne. (image brouillée sur l’écran). Enregistrement impossible Réglez la chaîne. Le programme à enregistrer n’est Pour contrôler, sélectionnez le pas réglé sur le magnétoscope. programme à enregistrer sur le téléviseur ou demandez à La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défec- vos voisins si le programme tueuse. est émis en ce moment. La cassette est verrouillée, pas de Recouvrez l’ouverture à l’arrinouvel enregistrement possible ère de la cassette. (languette cassée). L’enregistrement TIMER n’a pas Le numéro ShowView ou la été exécuté. date étaient incorrects. Les heures VPS/PDC ont été mal entrées pour les programmes d’enregistrement VPS/PDC. Appuyez sur la touche » Timer on«. Les réglages du magnétoscope et du téléviseur n’ont pas été accordés. Accordez les réglages du magnétoscope et du téléviseur (voir page 17). La position de piste est mal réglée. En lecture, appuyez sur » +« ou » –« pour régler l’image selon vos besoins. Les têtes vidéo sont usées. Veuillez prendre contact avec un spécialiste. L’utilisation de la télécommande Les piles de la télécommande n’est pas possible. sont usées. Remplacez les piles. La télécommande n’est pas diri- Dirigez la télécommande vers gée vers le magnétoscope. le magnétoscope. FRANÇAIS La qualité de l’image restituée est mauvaise. La fonction Prêt à l’enregistrement n’a pas été activée. 63 INFORMATIONS ___________________________________________________ Caractéristiques techniques Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG. Norme FS : CCIR, PAL B/G, 625 lignes CCIR, MESEC B/G, 625 lignes Système : VHS Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz Poids : env. 2,8 kg Consommation : – En mode d’enregistrement : env. 13 W – Stand-by : ≤ 4 W – Mode de fonctionnement économique : ≤3W Position de fonctionnement : Horizontale Température ambiante : Entre +10°C et +35°C Humidité relative : jusqu’à 80% max. 64 Durée de rembobinage en marche arrière : avec cassette E 180, 60 secondes en moyenne Prises d’entrée Audio L AUDIO IN R : 2 Cinch Prise d’entrée vidéo VIDEO IN : Cinch Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R : 2 Cinch 2 prises Euro-AV : à 21 pôles (DIN/EN 50049) Prise de commande SAT : Cinch Prise d’entrée pour antenne : coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325) Prise de sortie pour antenne : Coaxial S, sortie 75 Ω GRUNDIG Service GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14 D-22113 Hamburg +49/40-7 33 31-0 GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19 D-50858 Köln +49/22 34-95 81-2 51 GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53 D-68167 Mannheim +49/6 21-33-76-70 GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65 D-90471 Nürnberg +49/9 11-7 03-0 GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e D-13509 Berlin +49/30-4 38 03-21 GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 GRUNDIG Kundenberatungszentrum Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600* *gebührenpflichtig Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213. FRANÇAIS Grundig Kundenberatungszentrum 67 AC 68-01909M Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 602 0500