Manuel du propriétaire | Grundig XERIA GV 6263 HIFI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig XERIA GV 6263 HIFI Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
VIDEORECORDER
XERIA
GV 6263 HiFi
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
SOMMAIRE ________________________________________________________
4
Magnétoscope GV 6263 HiFi
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5
Installation et sécurité
6
Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
Affichage sur le magnétoscope
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
11
Raccordements et préparatifs
Installation des piles dans la télécommande
Les possibilités de raccordement
Raccordement de l’antenne ou du câble et du téléviseur
Raccordement du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG
Raccordement du module VCR-SAT et du téléviseur
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes
Réglage des chaînes avec fonction Megalogic
Réglage des chaînes par recherche automatique
22
Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Lecture en continu
27
Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index
vidéo (VISS)
28
Enregistrement
Méthodes d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
29
Enregistrement immédiat
Enregistrement d’émissions de chaînes captées par l’antenne ou par le
câble
Enregistrement d’émissions de chaînes captées par le récepteur satellite
Saisie de l’heure de mise à l’arrêt
Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble)
2
SOMMAIRE ____________________________________________________________
32
Enregistrement différé
– par saisie du numéro ShowView
– par saisie des données correspondant à l’émission à enregistrer
Contrôle, modification ou effacement des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
– sur commande du récepteur satellite
40
Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
42
Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou
par le câble
Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
46
Reproduction sonore
Reproduction sonore HiFi
Postsonorisation
48
Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des
chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT
Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT – automatique
56
Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
57
Particularités
61
Sûreté pour enfants
62
Commande à distance des téléviseurs
63
Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG
FRANÇAIS
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES«
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
3
MAGNETOSCOPE GV 6263 HIFI _________
Volume de livraison
2
3
1 Magnétoscope GV 6263 HiFi
4
ǵ
2 Câble AV-EURO
3 Câble de l’antenne
Digital FX
OSD
Clear
1
VIDEORECORDER
4 Télécommande
Timer/SV
SP/LP
Dub
5
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
P
Tele Pilot 93 V
5 Manuel d’utilisation
6 2 piles, 1,5 V, de type micro
6
Particularités de votre magnétoscope
Méthodes d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un
téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres
et la programmation est terminée.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic :
– Reprise des chaînes dans le même ordre que sur le téléviseur,
fonction voir page 19.
– Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la
sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur (page
22).
– L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran est
enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistrement
(page 28).
– Les données d’une émission de télévision peuvent être saisies
dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande
l’enregistrement de l’émission par le magnétoscope. Le magnétoscope peut rester éteint pendant ce temps (mode ECO).
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de
Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE ____________________
°C
°C
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et
la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
2h
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez
d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le
reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette
vidéo.
P
P
Krieg im Balkan
P
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la
mécanique.
P
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le
liquide peut affecter la sécurité électrique.
P
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez
toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
AV2 (DEC./EXT.)
FRANÇAIS
AV1 (EURO AV)
5
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
Face avant du magnétoscope
VIDEO IN
L AUDIO IN R
P
A
Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure
s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode
ECO, pas d’affichage).
■ N
Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
VIDEO IN
Entrée du signal vidéo pour le caméscope (prise
femelle derrière le volet rabattable).
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le
caméscope (prises femelles derrière le volet rabattable).
Tournez le bouton rotatif vers la gauche – lors de
la lecture : recherche d’image en arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
Tournez le bouton rotatif vers la droite – lors de la
lecture : recherche d’image en avant ;
après arrêt : bobine la bande.
II
ı
6
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
Démarre la lecture.
*P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
PÜ
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
●
Démarre l’enregistrement.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Ä
Douille d’entrée Antenne
(antenne extérieure).
Ö
Douille de sortie Antenne
(pour le raccordement au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.)
Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV 1 (EURO AV)
Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
OUT/SORTIE
R/D AUDIO L/G
Sortie des signaux audio vers la
chaîne HiFi.
Ü
Prise de commande SAT pour
module Grundig VCR-SAT et récepteur satellite.
Câble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
ʐ
7
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est
décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ
Pression unique : met le magnétoscope en veille
(stand-by) ;
seconde pression : permet d’éteindre le magnétoscope (mode ECO).
Digital FX
OSD
Clear
1 ... 0
Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à
diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros
de chaîne »A I «, »A 2 « ou »C V «.
Digital FX
Touche sans fonction.
OSD
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations concernant fonction et durée de lecture.
Clear
Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «.
d
Permet d’éteindre et de rallumer les haut-parleurs du téléviseur Grundig.
i
Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV
Active l’enregistrement ShowView.
+
Permettent la sélection des chaînes, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
–
Tele Pilot 93 V
8
OK
Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® †
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/ LP
Permet de commuter entre la lecture standard et
la lecture en mode longue durée.
Timer on
Une courte pression permet d’activer la programmation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
OSD
Clear
Lance l’enregistrement.
II
Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
■
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
ľľ
Timer/SV
ıı
SP/LP
Dub
Timer on
Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”;
sélectionne la direction de la fonction de recherche
INDEX.
Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”;
sélectionne la direction de la fonction de recherche
INDEX et la fonction recherche ciblée.
Monitor
Désactive la tension de commutation de la douille
EURO-AV.
Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le téléviseur et le numéro de la chaîne du téléviseur
sélectionnée auparavant apparaît (fonction moniteur).
Mode
Commute la télécommande du mode Utilisation du
magnétoscope (affichage » VCR 1«) sur le mode
Utilisation du téléviseur (affichage » TV«, les possibilités sont décrites page 62) ou sur le mode Utilisation d’un deuxième magnétoscope (affichage
» VCR 2«).
Dub
Sélectionne la fonction de postsonorisation
(Dubbing) ;
fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index
Active la fonction de recherche INDEX.
Audio
Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et la lecture.
Index
Monitor
Audio
Lance la lecture.
VCR1
TV
VCR2
Tele Pilot 93 V
FRANÇAIS
Digital FX
●
9
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Affichage sur le magnétosocope
ß
ı
VIDEO
-8: 88: 88
Ȅ
˲
STEREO
ß
ı
VIDEO
Ȅ
˲
STEREO
-O : OO : OO
Cassette introduite.
Lecture.
Tension de commutation PIN-8 activée.
S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ;
clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais
non activé.
Lecture.
Emission stéréo ou son deux canaux.
Indique divers états et fonctions :
Affichage Fonction
Affichage Fonction
Auto
FSr
PLAY
PSE
rE
rEC
SECU
StILL
SLO
StOP
Position de la piste automatique
(auto-tracking) ;
enregistrement commandé par la minuterie d’un récepteur satellite ;
aucune cassette introduite ;
lecture continue ;
postsonorisation ;
débobinage de la bande ;
recherche d’image en avant ;
ASr
CASS
Cant
dub
FF
FSF
recherche d’image en arrière
Lecture ;
pause d’enregistrement ;
rembobinage de la bande ;
enregistrement ;
sécurité enfant activée ;
arrêt sur image pendant la lecture ;
ralenti ;
arrêt de lecture/d’enregistrement ;
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
1
1
2
ı
ACC PLUS AUTO
SP
12:33
21/06 02
3
USED 2:55
REM 1:05
2:26.12
4
ı
lecture
recherche d’image en avant ou débobinage de la
bande
recherche d’image en arrière ou rembobinage de la
bande
arrêt sur image
ralenti ou arrêt sur l’image suivante
enregistrement
I I enregistrement-pause
ıı
ľľ
II
II
●
●
ı
2 ACC PLUS AUTO
END OF TAPE
A.DUB
SP LP
INTRO-SCAN:
INDEX-SEARCH:
GOTO 0: 00:00
3 12:33
21/06 02
4 USED
REM
2:26.12
10
netteté de l’image
fin de la bande
fonction dubbing
long play ou standard play
fonction de recherche
fonction de recherche
recherche ciblée
heure
date.
durée écoulée
durée restante
affichage de la bande en heures,
minutes et secondes
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type micro, par ex. LR03
ou AAA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée
au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à
la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne
laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre
de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées
soient traitées comme il se doit, par exemple dans une
déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Les possibilités de raccordement
Les chapitres ci-après vous expliquent comment raccorder le
magnétoscope.
Si vous utilisez une antenne extérieure ou la réception par
câble, suivez les instructions du premier chapitre,
ou bien
reportez-vous au second chapitre si vous utilisez un récepteur
satellite Grundig. Vous pouvez dans ce cas raccorder en plus
une antenne extérieure,
ou bien
consultez le troisième chapitre si vous utilisez un module VCRSAT Grundig.
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 58.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un
câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21,
vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la
chaîne du magnétoscope”.
FRANÇAIS
Remarques :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il
faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV
ci-joint, voir point 3 page 12 ou point 8 pages 14 ou point
7 pages 16.
11
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________
Raccordement de l’antenne extérieure
ou du câble et du téléviseur
TV
R
L
R
AV2
AV1
5
2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
4
3
1 Eteignez le téléviseur.
2 Enfoncez le câble de l’antenne extérieure dans la douille
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
d’antenne » Ä« du magnétoscope.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö«
du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
4 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
5 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
12
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________
Raccordement du téléviseur et du
récepteur satellite Grundig
SAT
TV
R
2
3
récepteur
satellite
7
L
R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR
EURO AV DECODER
EURO AV TV
220-240 V~
50-60 Hz
AV2
AV1
TV
4
6
9
8
VCR
AV2 (DEC./EXT.)
5
10
AV1 (EURO AV)
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
12
7
la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
récepteur satellite.
3 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la
douille d’antenne correspondante (É ) du récepteur satellite.
4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille » Ä«
AV2 (DEC./EXT.)
du magnétoscope et dans la douille correspondante (TV) du
récepteur satellite.
AV1 (EURO AV)
5 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce
dans la douille »Ö« du magnétoscope et dans la douille
d’antenne du téléviseur.
6 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
FRANÇAIS
Remarque :
Si le récepteur satellite ne dispose pas d’une douille d’entrée pour l’antenne extérieure, enfichez celle-ci dans la
douille » Ä« du magnétoscope.
dans la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et
dans la douille »VCR« du récepteur satellite.
13
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________
Remarque :
Sur la douille »AV2 (DEC./EXT.)«, vous pouvez également
brancher un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette douille un récepteur satellite,
branchez alors le décodeur PAY-TV sur la douille décodeur
du récepteur satellite.
7 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ʐ
dans la douille » « du magnétoscope et dans la douille
»VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur
satellite.
Remarque :
Si le récepteur satellite n’a pas de douille pour la ”fonction
de commande”, il ne peut pas être commandé par le magnétoscope pour la programmation des enregistrements.
8 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur.
– L’avantage de ce raccordement est de vous offrir une
meilleure restitution de l’image et du son.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
9 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la douille »TV« du récepteur satellite et dans la douille
AV 2 du téléviseur.
10 Enfoncez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
11 Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarques :
Une fois que vous aurez réglé les chaînes de télévision,
vous devez adapter la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du
magnétoscope au récepteur satellite. Cet ajustage est décrit
au chapitre ”PARTICULARITES, Ajustage de la prise EUROAV2 du magnétoscope et du récepteur satellite”.
Vous trouverez à partir de la page 40 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope,
d’un décodeur ou d’une chaîne hi-fi.
14
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________
Raccordement du téléviseur et du module
VCR-SAT GRUNDIG
module VCR-SAT
SAT
TV
R
2
L
50230
60
Hz
INPU
T
T SA
V
0 MH
15 V
0-2 8
95 14/1 max.
5A
0,3
SAT-LINK
VCR
DEC
VE
CO
VE
MO TS
T RE AR
NO E-P
DO RD LIV
ZA
HA
z
9
R
AV2
AV1
RS
5
6
3
VCR
7
8
AV2 (DEC./EXT.)
4
AV1 (EURO AV)
1 Eteignez le téléviseur et le module VCR-SAT.
12
7
2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du
module VCR-SAT.
3 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la douille
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
d’antenne » Ä« du magnétoscope.
4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö«
du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
AV1 (EURO AV)
5 Reliez la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à
la douille »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble
EURO-AV disponible dans le commerce.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT,
raccordez le décodeur PAY-TV sur la douille »DEC« du
module VCR-SAT.
Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT.
FRANÇAIS
AV2 (DEC./EXT.)
15
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS ___________________
ʐ
6 Reliez la douille » « du magnétoscope à la douille »SATLINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide
d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
7 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
8 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
50
23
-60
Hz
INPU
T
T SA
MH
50 V
0-21 8
95 14/1 max.
A
0,35
SAT-LINK
VCR
DEC
VE
E CO
MOV RTS
T RE PA
NO EDO RD LIV
ZA
HA
9 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
0V
RS
z
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés
que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Mise en marche et à l’arrêt du
magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez
sur » Ǽ «.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure
est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite.
3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur » Ǽ «.
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de
l’heure disparaît (mode ECO).
Remarque :
Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des
enregistrements TIMER sont programmés.
Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO :
– à la fin d’un enregistrement ;
– lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ;
– à la fin de la bande ;
– lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute.
16
RÉGLAGES __________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du
téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le
téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à
une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et
bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.
Remarque :
Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois,
»Auto « clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez
sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que
»--:--« apparaisse sur l’affichage.
5 Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur
» Ǽ «, puis appuyez de manière prolongée sur »i«.
– Affichage du magnétoscope, p. ex. » C H 2 1 « .
6 Réglez le canal en appuyant sur la touche » * P Ü « du
magnétoscope.
– L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du
téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si
la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est
dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un
autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez
les points 3 à 7.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 52.
FRANÇAIS
réglage avec »OK«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
17
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment du téléviseur – de
recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de
télévision sur le magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent
être affectés au choix aux chaînes de télévision captées par
l’antenne, par le câble ou par le récepteur satellite.
Les possibilités :
– Si vous possédez un téléviseur Grundig équipé de la
fonction Megalogic, le magnétoscope reprend les chaînes
télé dans le même ordre que sur le téléviseur. Si un récepteur
satellite est raccordé, cette fonction ne peut pas être utilisée.
– Vous pouvez régler les chaînes de télévision par recherche
automatique.
– Vous pouvez régler les chaînes manuellement ; vous devez
pour cela connaître les numéros des canaux des chaînes concernées. Ce réglage est décrit au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 51. Vous y trouverez également d’autres
réglages tels que le tri et la suppression de chaînes et les
noms des chaînes de télévision.
Lors de ce réglage, l’heure est automatiquement actualisée.
Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit
réglée sur la chaîne numéro 1.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de
commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement
les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite.
Remarque :
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être
raccordés avant les réglages, voir page 13 ou 15.
Remarque concernant la reprise de chaînes avec
la fonction Megalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des
fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaînes mémorisées sur le téléviseur.
Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »CONTROLE
SAT MAR« a été sélectionné dans le menu »RECEPTEUR
SAT«.
18
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes avec fonction
Megalogic
Le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés à l’aide
d’un câble EURO-AV (PIN-10).
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au
magnétoscope.
Réglage
OK :EINGABE INFO:ENDE
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
SPRACHE
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
SUOMI
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUES
ɶ ʺ < > : WÄHLEN
OK
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
– Le menu »SPRACHE« (LANGUE) apparaît.
:EINGABE INFO:ENDE
3 Sélectionnez la langue à l’aide de » + – ® †« et confir-
A
B
DK
FIN
D
NL
F
GB
PAYS
ɶ ʺ < >:SELEC.
:VALIDER
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
INFO:QUIT.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) à l’aide de » + – ® †«.
Remarque :
Si le pays concerné ne figure pas dans le menu »PAYS«,
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
5 Confirmez votre sélection en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
ATTENDEZ LA FIN DU
TRANSFERT SVP!
PR 1
– – MEGALOGIC – –
6 Lancez la fonction Megalogic en appuyant sur » OK«.
– Le téléviseur transmet les chaînes de télévision au magnétoscope (dans le même ordre).
– L’affichage » Auto« clignote sur le magnétoscope.
– Une fois cette transmission terminée, le tableau »MISE A
L’HEURE« apparaît ; contrôlez l’heure et la date.
7 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«.
FRANÇAIS
OK
mez votre sélection avec » OK«.
– Le menu »PAYS« apparaît.
19
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes par recherche
automatique
Préparatifs
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
Réglages automatiques
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que le menu apparaisse.
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
SUOMI
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUES
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
ɶ ʺ < > : WÄHLEN
3 Sélectionnez la langue à l’aide de »+ – ® †« et confir-
OK
:EINGABE INFO:ENDE
A
B
DK
FIN
D
NL
F
GB
PAYS
:VALIDER
mez votre sélection avec » OK«.
– Le menu »PAYS« apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) à l’aide de » + – ® †«.
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
INFO:QUIT.
RECEPTEUR SAT
CONTROLE SAT
Remarque :
Si le pays concerné ne figure pas dans le menu »PAYS«,
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
5 Confirmez votre sélection en appuyant sur » OK «.
ɶ ʺ < > :SELEC.
OK
– Le menu »SPRACHE« (LANGUE) apparaît.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
6 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant.
ARR
– Le menu »RECEPTEUR SAT« apparaît.
7 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module
OK
20
:VALIDER
<>
:MODIF.
INFO:QUIT.
VCR-SAT ou de récepteur satellite avec douille de commande
SAT, sélectionnez le réglage »CONTROLE SAT ARR«
à l’aide de » ®« ou » †« et passez au point 8 pour
poursuivre le réglage.
Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur
satellite à douille de commande SAT, sélectionnez à l’aide
de » ®« ou de » †« le réglage »CONTROLE SAT MAR«.
RÉGLAGES _____________________________________________________________
1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
.
0%
L INSTALLATION
EST TERMINEE!
CANAL SORTIE VCR COMMU
TE SUR CA. 21
OK
:VALIDER
INFO:QUIT.
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite.
8 Lancez la recherche à l’aide de » OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les mémorise. La
recherche peut durer quelques minutes.
– L’affichage » Auto« clignote sur le magnétoscope.
– Une fois la transmission terminée, le message »L INSTALLATION EST TERMINEE!« apparaît sur l’écran ainsi que le
numéro du canal de sortie, puis le tableau »TRI
MANUEL«.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés à l’aide
d’un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage de la
page 17 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le
menu (p. ex. »CH 21«).
9 Dans le tableau »TRI MANUEL«, vous pouvez trier les chaîMISE À L ‘HEURE
HEURE DATE
12:00 10/5
ANNEE
02 *
nes de télévision. L’utilisation vous en est expliquée au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 48.
10 Confirmez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le tableau »MISE A L’HEURE« apparaît ; contrôlez l’heure
et la date.
:SELEC.
OK :VALIDER
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
ɶʺ
11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
FRANÇAIS
<>
21
LECTURE _______________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle
soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette dont
la languette de sécurité a été retirée, la lecture démarre
automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
ß
ı
ß
ı
P L AY
STEREO
Au t o
STEREO
1 Lancez la lecture en appuyant sur » ı «.
– Affichage sur le magnétosocope : » PLAY«, des informations apparaissent brièvement sur l’écran du téléviseur.
– Pendant quelques instants, » Auto« clignote sur l’affichage du magnétoscope ; pendant ce temps, la position
de piste de la bande est automatiquement réglée.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant
des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du mode veille
au mode marche dès le commencement de la lecture et
commute automatiquement sur la chaîne »AV«.
ß
ı
ß
ı
ß
S t I LL
FS r
St OP
2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur »II«.
STEREO
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image
STEREO
ľľ
ıı
avant/arrière en appuyant sur »
« ou »
« sur la
télécommande.
Un appui répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture ;
ou bien
pendant la lecture, tournez le bouton rotatif de l’appareil
vers la gauche ou vers la droite et maintenez-le dans cette
position.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur » ■ «.
STEREO
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ ə « du
magnétoscope.
22
Remarque :
Votre magnétoscope se met automatiquement en mode
ECO si :
– la fonction Arrêt sur image est active pendant plus de
5 minutes ;
– le magnétoscope est sur ”STOP” pendant plus d’une
minute.
LECTURE _______________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«.
ß
ı
ß
ı
0: 00: 56
STEREO
0: 00: 00
STEREO
– Affichage sur l’écran du téléviseur :
le numéro de la chaîne ;
la date et l’heure ;
et après quelques instants de fonctionnement :
»USED« la durée écoulée de la bande ;
»REM« la durée restante ;
»0:00:00« l’affichage de la bande en heures, minutes et
secondes.
– Vous pouvez faire apparaître les informations successives
sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«.
– La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage
de la bobine sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur
»OSD«.
Débobinage/rembobinage de la cassette
ß
ı
rE
1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur » ■ «.
STEREO
2 Rembobinez la bande en appuyant sur » ľľ «, bobinez-la
ıı
en appuyant sur »
« sur la télécommande ; ou tournez le
bouton rotatif de l’appareil vers la gauche ou vers la droite.
Vitesse de lecture double
ß
ı
P L AY
1 Pendant la lecture, appuyez sur » ı «.
STEREO
– L’affichage »
ı « clignote.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » ı «.
Ralenti
ß
ı
SL O
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
STEREO
manière prolongée sur »II «.
2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »® « ou
sur » †«.
Passage progressif d’une image fixe à
l’autre
ß
ı
S t I LL
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
STEREO
manière répétée sur »II «.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
FRANÇAIS
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » ı «.
23
LECTURE _________________________________________________________________
Amélioration de l’image fixe
1 Pendant l’arrêt sur image/le ralenti (lecture/pause), réglez
l’image selon votre impression subjective à l’aide des
touches » * P Ü « du magnétoscope ou bien »+« ou » – «
de la télécommande.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » ı «.
Remarque :
Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la
fonction d’arrêt sur image fixe.
Remédier aux perturbations de l’image
(raies)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en
appuyant sur » +« ou » –«.
– Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette.
2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste
”centrale”.
Réglage de la netteté de l’image (ACC Plus)
Vous pouvez régler à votre goût la netteté de l’image.
1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches
»® « (image plus douce) ou » †« (image plus nette).
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur
»Clear« tant que le menu est affiché.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC (émissions correspondant à la norme américaine de télédiffusion), le magnétoscope commute automatiquement sur ce système.
Remarques :
En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de
bonne qualité.
Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se produire au niveau de l’image.
24
LECTURE _________________________________________________________________
Sélection de la piste audio
Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles sont enregistrées
des émissions en stéréo ou en deux langues, vous pouvez
sélectionner le signal audio à l’aide de :
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
<>
STEREO
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur
»® « ou sur » †«, puis confirmez votre sélection en
appuyant sur » OK«.
– Affichage sur l’écran :
»STEREO« = stéréo; »GAUCHE« = canal son gauche ou
langue du canal son gauche ; »DROIT« = canal son droit
ou langue du canal son droit ; »MONO« = mono.
3 Désactivez le menu Audio en appuyant sur »i«.
FRANÇAIS
MODE AUDIO
25
LECTURE _________________________________________________________________
Lecture en continu
Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la
bande jusqu’à la position »0:00:00 « de la bande. Une fois
arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette
jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture.
Activation de la lecture en continu
1 Pour lancer la lecture, appuyez sur » ı « et faites s’afficher
le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«.
2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur
» Clear « pour mettre le compteur de la bande sur
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E180
■➔ LECTURE CONTINUE ARR
CANAL DE SORTIE
C 21
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » MAR«) et confirmez cette
activation avec » OK «.
– La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que commence la lecture. Pendant la lecture en continu, les touches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent
aucune fonction (sauf la touche »i«).
Désactivation de la lecture en continu
1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez
appuyer sur » ®« ou sur » †« (affichage » ARR«), puis
confirmez la désactivation avec » OK «.
26
FONCTIONS DE RECHERCHE ___________________
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » ı «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur
»Clear« pour
» 0 : 0 0 : 0 0 «.
mettre
l’affichage
de
bande
sur
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué,
appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«.
– La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué,
la lecture se poursuit.
Recherche d’ enregistrements –
avec le système de recherche par
index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous
avez effectué. Il place les ”Repères” nécessaires automatiquement sur la bande, au début de chaque enregistrement avec ce
magnétoscope.
1 Appuyez sur » Index«.
2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur
ľľ
ıı
»
« ou sur »
«.
– Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée
jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que commence la lecture ;
ou bien
ıı
Remarque :
Si vous souhaitez poursuivre la lecture en continu, appuyez
sur » «.
ı
FRANÇAIS
ľľ
appuyez une fois sur »
« ou sur »
«.
– Affichage : » INTRO-SCAN«.
La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le magnétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la
bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant.
27
ENREGISTREMENT _________________________________________
Méthodes d’enregistrement :
1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme
souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement.
2 En différé – en utilisant les numéros ShowView.
3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro
ShowView.
4 En différé – en entrant les données dans le menu TIMER
d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
L’utilisation de cette possibilité est décrite dans votre manuel
d’utilisation.
Les possibilités d’enregistrement 2 et 3 vous permettent
d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions
diffusées dans la durée d’une année
ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdomadaires diffusées à des heures régulières.
Système de programmation vidéo (VPS/PDC)
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements
d’émissions programmés en différé sont toujours réussis.
De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de
chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de
la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près
l’heure de début et de fin de l’émission.
Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes
de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC
spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus.
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal
VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en
marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal
VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du
magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous utilisez un récepteur satellite à dispositif de rotation
d’antenne et entrez les données d’enregistrement d’émissions
diffusées par des chaînes de différentes positions de satellite,
vous ne pouvez programmer le signal VPS que pour les chaînes d’une position de satellite, sans quoi le moteur du dispositif
de rotation serait soumis à des contraintes excessives.
28
ENREGISTREMENT IMMEDIAT __________________
Enregistrement d’émissions de chaînes
captées par l’antenne ou par le câble
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
ß
ß
ß
1 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de
LP
Pr
fonctionnement longue durée avec » SP/LP«.
– Affichage sur le magnétoscope : » L P «.
3
rE c
2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision
STEREO
˲
STEREO
souhaitée avec » + « » – « ou »* P Ü « ou encore
» 0 ... 9«.
3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant
des fonctions Mégalogic, vous pouvez enregistrer le programme de télévision apparaissant sur l’écran du téléviseur
en appuyant sur »●«. Il n’est pas nécessaire de sélectionner le numéro de la chaîne sur le magnétoscope.
ß
PS E
St OP
˲
STEREO
4 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur »II«.
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision.
5 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
STEREO
6 Rembobinez la bande en appuyant sur » ľľ «, bobinez-la
en appuyant sur »
ıı« sur la télécommande ;
ou bien
tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la gauche ou
vers la droite.
7 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■
magnétoscope.
ə « du
FRANÇAIS
ß
29
ENREGISTREMENT IMMEDIAT _____________________________
Enregistrement d’émissions de chaînes
captées par le récepteur satellite
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au
magnétoscope.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment cassettes jusqu’à ce qu’elle entre automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
1 Mettez le récepteur satellite en marche.
2 Sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne satellite de
votre choix.
3 Sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne »AV« en
ß
appuyant sur » 0 « et en sélectionnant avec » – « le numéro
de la chaîne.
– Affichage : » A 2 « .
A2
4 Lancez l’enregistrement en appuyant d’une pression prolongée sur »●«.
5 Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
ß
ß
ß
I6: 00
I6: 30
I 7: 00
Ȅ
˲
STEREO
Ȅ
˲
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant
sur »●« ;
ou
STEREO
Ȅ
˲
STEREO
entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – «
par étapes d’1 minute.
– L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur
l’écran du téléviseur.
– Sur le magnétoscope, l’icône » « du Timer est allumée ;
le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que
l’heure indiquée aura été atteinte.
Ȅ
30
ENREGISTREMENT IMMEDIAT _____________________________
Assemblage sans coupure des
enregistrements (Assemble)
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure entre les
enregistrements. Cela est possible à condition que l’enregistrement précédent ait été réalisé à la même vitesse (SP ou LP) que
le nouvel enregistrement.
1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le
nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II « à
cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en
appuyant sur »●«.
3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur » + «
FRANÇAIS
» – « ou »* P Ü « ou encore » 0 ... 9« et démarrez le
nouvel enregistrement en appuyant sur »●«.
31
ENREGISTREMENT DIFFERE______________________
... par saisie du numéro ShowView
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue de programmes télévisés.
Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 38.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur
la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
UNIQUE
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de
manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît.
2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en
➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■
MODE:
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
UNIQUE
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
appuyant sur » 0 ... 9«.
Remarques :
Si l’entrée effectuée est erronée, vous pouvez effacer le
numéro ShowView chiffre par chiffre en appuyant sur
» ® «.
Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec
» – « la ligne »MODE« et sélectionnez avec » ® « ou
» † « la fonction souhaitée (UNIQUE HEBDO QUOT).
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 - - 12:00 12:30 S
PR
<>
32
*
: ----:SELEC.
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
– Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans
le menu.
Remarque :
Lors de la première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu.
Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros
de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes
chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la
chaîne télévisée (p. ex. »03«) au moyen de » 0 ... 9 «.
Lors de programmations d’enregistrements en différé de cette
chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne.
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
4 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 CV 12:00 12:30 S
PR
*
:
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 S
< > :SELEC.
OK :VALIDER
*
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 S
VPS/PDC
*
: MAR – : ARR
< > :SELEC.
OK :VALIDER
Indication pour l’enregistrement de chaînes
captées par récepteur satellite :
Lorsque vous programmez l’enregistrement d’une chaîne
captée par un récepteur satellite raccordé, sélectionnez
à l’aide de » + « ou » – « le numéro de chaîne »AV 2«
et sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne télé de
votre choix. Le récepteur satellite doit rester allumé jusqu’à
l’heure de l’enregistrement programmé et pour toute la
durée de l’enregistrement.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT
Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig
à liaison de commande SAT.)
5 Choisissez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez) en
NUM.SHOWVIEW: 12555
SP/LP/A : VIT.DEFIL
enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le
numéro de chaîne » AV 1«, » AV 2« ou » CV« doit être
sélectionné avec » +« ou avec » –«.
*
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
sélectionnant avec » †« l’affichage »S«, puis réglez la
vitesse avec » +« ou » –« :
»S« mode de fonctionnement normal ;
»L « mode de fonctionnement longue durée ;
»A« mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope
compare la durée de lecture restante de la bande à la durée
de l’enregistrement programmé (TIMER) et sélectionne automatiquement, si nécessaire, le fonctionnement longue durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
6 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez
le VPS en appuyant sur » +« ou » –«.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
*
7 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
UNIQUE
8 Si vous voulez programmer d’autres enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou
quittez sinon le réglage en appuyant sur » i «.
9 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
mode Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
Remarque :
Vous pouvez mettre prématurément fin à l’enregistrement
TIMER en appuyant d’une pression prolongée sur la touche
» Timer on« de la télécommande ou sur la touche » ■ ə «
du magnétoscope.
FRANÇAIS
MODE:
33
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
... par saisie des données correspondant
à l’émission à enregistrer
Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros
ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition.
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 38.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en
appuyant sur la touche »i«
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de
manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne,
l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » +« ou » –«, et vous pouvez passer
à la prochaine entrée en appuyant sur » †«.
Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
DATE
--/----/----/----/----/----/---
PR
-------
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
OK :VALIDER
FIN
--:---:---:---:---:---:--
1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«.
*
S
------
INFO :QUIT.
– Le menu principal apparaît.
2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK«.
– Le menu » TIMER« apparaît.
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date du jour s’affiche.
34
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
DATE
01/02--/----/----/----/----/--DATE:
<>
PR DEBUT FIN
02 - - : - - - - : - -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-JOUR/MOIS
<>
<>
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
PR
02
------
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*
S
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
DEBUT
19: ---:---:---:---:---:--
:SELEC.
FIN
--:---:---:---:---:---:--
entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«.
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec
» +« ou » –« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H«
(hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois.
Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«.
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
0-9
:SELEC.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
*
0-9
:SELEC.
DATE
PR
01 / 02 02
--/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF
4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »†« ou bien
S
------
*
S
------
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
(PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «.
Remarque :
Si, à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez
enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le
numéro de chaîne » AV 1«, » AV 2 « ou » CV« doit être
sélectionné avec » +« ou avec » –«.
Indication pour l’enregistrement de chaînes
captées par récepteur satellite :
Lorsque vous programmez l’enregistrement d’une chaîne
captée par un récepteur satellite raccordé, sélectionnez
à l’aide de » + « ou » – « le numéro de chaîne »AV 2«
et sélectionnez sur le récepteur satellite la chaîne télé de
votre choix. Le récepteur satellite doit rester allumé jusqu’à
l’heure de l’enregistrement programmé et pour toute la
durée de l’enregistrement.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT
Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig
à liaison de commande SAT.)
7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistrement (DEBUT) avec » 0 ... 9 «.
< > :SELEC.
OK :VALIDER
ɶʺ
*
S
------
:MODIF.
INFO :QUIT.
8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement
(FIN) avec » 0 ... 9 «.
9 Réglez la vitesse de la bande avec » +« ou » –« (si vous le
désirez) :
»S« mode de fonctionnement normal ;
»L « mode de fonctionnement longue durée ;
»A« mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande à la
durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) le fonctionnement longue durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
FRANÇAIS
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 02- 02 19:30 20:15
--/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL
35
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez
le VPS en appuyant sur » +« ou » –«.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
*
11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
*
*
S
S
-----
INFO :QUIT.
» OK «.
– Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à
nouveau sur l’écran.
12 Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les instructions décrites à partir du point 3, ou
quittez la fonction en appuyant sur »i«.
13 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
Remarque :
Vous pouvez mettre prématurément fin à l’enregistrement
TIMER en appuyant d’une pression prolongée sur la touche
» Timer on« de la télécommande ou sur la touche » ■ ə «
du magnétoscope.
Contrôle, modification ou suppression
des données d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
MENU
ITIMER (ENREG. PROGRAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
36
1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez
de manière prolongée sur » Timer on«.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1... 0«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
INFO :QUIT.
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER
(ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres
suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations
sur la suite des opérations.
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
Contrôle des données d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
*
*
S
S
-----
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement.
2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuyez sur »i«.
3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode
INFO :QUIT.
Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
Modification des données
d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
<>
PR
02
------
DEBUT FIN
19:45 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
:SELEC.
OK :VALIDER
*
S
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en
appuyant sur »® « ou sur » †« et modifiez-les avec » +«
ou » –« ou encore avec » 0 ... 9 «.
0-9
ɶʺ
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuxez sur »i«.
6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage
TIMER » « s’allume, le magnétoscope est maintenant
prêt à l’enregistrement.
Ȅ
FRANÇAIS
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
» +« ou » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière
ligne du menu.
37
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
Suppression de données
d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
DATE
01/ 02
01/ 02
--/----/----/----/---
PR
02
04
-----
ɶ ʺ :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
*
*
*
S
S
S
----
appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
» +« ou » –« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«.
3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
INFO :QUIT.
appuyez sur »i«.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le
magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonctionnement Prêt à l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
Interruption du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le
magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement.
1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
– L’affichage TIMER »
Ȅ « clignote.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
» 1 ... 0«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît
sur l’écran.
Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en
appuyant sur »i«.
Réactivation du mode Prêt à
l’enregistrement du magnétoscope
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec languette de sécurité intacte dans le compartiment cassette, puis
appuyez sur »Timer on«.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône » « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à
l’enregistrement.
Ȅ
38
ENREGISTREMENT DIFFERE _________________________________
... commandé par récepteur satellite
Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à
la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope, ce récepteur
satellite peut commander l’enregistrement du magnétoscope.
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope.
2 Programmez le TIMER sur le récepteur satellite, puis mettez
le récepteur satellite en veille (sur stand-by).
ß
3 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » –« le numéro de
A2
chaîne » A 2 «.
4 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »Ǽ«.
5 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pres-
AS r
Ȅ
sion prolongée de la touche »II «.
– Affichage sur le magnétosocope : » A S r « et l’heure
actuelle.
– Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement.
L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite.
6 Pour mettre fin à cette fonction, appuyez sur »II «.
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistrement si des enregistrements ont été programmés dans le
menu » TIMER«.
FRANÇAIS
ß
39
COPIE... ________________________________________________________________
... à partir d’un deuxième magnétoscope, un lecteur de DVD
ou un caméscope
Raccordement et préparatifs
VCR 1
VCR 2 avec lecteur de DVD
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
VIDEO IN
O
U
T
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
L AUDIO IN R
ń
P
AV2 (DEC./EXT.)
VIDEO IN
L AUDIO IN R
AV1 (EURO AV)
VCR 1
au téléviseur
Raccordement du caméscope
Reliez les prises »L AUDIO IN R « (signal audio) et la prise
»VIDEO IN « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et reliez les prises correspondantes du caméscope avec un
câble disponible dans le commerce (câble Cinch).
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur de DVD
Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« de ce magnétoscope et la
prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur de
DVD avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope
1 Appuyez sur»i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
MODE OSD
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔
■ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec »® « ou » †« et
confirmez-le avec » OK «.
40
COPIE _____________________________________________________________________
Enregistrement à partir d’appareils
externes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié(e) dans le
lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le
caméscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement.
Enregistrement
1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le
numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le
lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec
» –« le numéro de chaîne » A 2 «,
ou bien
sélectionnez le numéro de chaîne correspondant au caméscope en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » –« le
numéro de chaîne » C V «.
2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur »●«, et
démarrez simultanément la lecture sur l’appareil de lecture.
FRANÇAIS
3 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «.
41
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ____
Utilisation avec un décodeur pour les
chaînes captées par l’antenne ou par le
câble
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin
d’un décodeur.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
décodeur
L
R
PAY-TV
AV2
1
AV1
VCR
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement
1 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV.
Programmation de numéro de chaîne pour
le décodeur
MODE OSD
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔ ENTREE AV2
■
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
DECODE.
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
42
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
➔ PROGRAMME
■
ARD
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
01
C 06
C/S/E
< >
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
activez-la avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
appuyant sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu »RÉGLAGE DES CANAUX« apparaît sur
l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée.
9 Sélectionnez avec »® « ou » †« le numéro de la chaîne
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
➔ DECODEUR
■
OK :VALIDER
01
C 06
C/S/E
< >
ARR
AUTO
MAR
de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec »® « le réglage »MAR«.
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
» OK «.
12 Terminez les réglages avec »i«.
Enregistrement d’un programme PAY-TV
Préparatifs
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV,
appuyez avant l’enregistrement sur » + « ou sur » – « ou
bien sur »* P Ü « ou sur »0 ... 9«.
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »●«.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne
PAY-TV.
FRANÇAIS
ɶ ʺ :SELEC.
ARD
43
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
Utilisation avec un décodeur pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin
d’un décodeur. Le décodeur ne peut être utilisé que pour les
chaînes captées par le module VCR-SAT.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
décodeur
SAT
TV
R
PAY-TV
1
module
VCR-SAT
50230
60
Hz
INPU
VCR
DEC
VE
CO
VE
MO TS
T RE AR
NO E-P
DO RD LIV
ZA
HA
AV1
V
0 MH
15 V
0-2 8
95 14/1 max.
5A
0,3
SAT-LINK
L
R
AV2
T
T SA
z
RS
VCR
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement
1 Branchez le décodeur PAY-TV à la prise décodeur du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV.
Programmation d’un numéro de chaîne
pour le décodeur
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MODE OSD
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔ ENTREE AV2
■
COULEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
DECODE.
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou » –« et
sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
44
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ___________________
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
➔ PROGRAMME
■
CANAL
TYPE CANAL
PREM
MODULE-SAT
SAUT
30
SAT01
SAT
MENU
ARR
activez-la avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
appuyant sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
OK :VALIDER
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
0-9
: ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
PREM
➔ MODULE-SAT
■
MENU
ARR
SAUT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
30
SAT01
SAT
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
CHAINE
1
FREQU.
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A
LOW
MHZ
SON
7,02/7,20
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
➔ DECODEUR
MARCH FBAS
■
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
Ń Ľ :SELECT
OK :VALIDER
ľı
:MODIF.
INFO:QUITT
appuyant sur » OK «.
9 Sélectionnez la ligne » PROGRAMM« en appuyant sur » + «
ou sur » – «, puis sélectionnez avec » ®« ou avec » †« le
numéro de chaîne souhaité dont les émissions captées par
satellite nécessitent l’usage du décodeur.
10 Sélectionnez la ligne » MODULE-SAT« en appuyant sur
» + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou avec » †« la
rubrique » MENU«.
11 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« en appuyant sur » + «
ou sur » – «, puis sélectionnez » MARCH BB LIN « ou
» MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la touche » ®« ou » †«.
– Le réglage varie selon le décodeur utilisé.
12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
13 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Enregistrement d’émissions de chaîne
payante (PAY-TV)
Préparatifs
Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au
magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et à languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez le numéro de chaîne
de la chaîne PAY-TV en appuyant sur » + « ou sur » – « ou
bien sur »* P Ü « ou sur »0...9«.
2 Lancez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de
la touche »●«.
– Le magnétoscope enregistre alors les émissions de la chaîne payante PAY-TV.
FRANÇAIS
ɶ ʺ :SELEC.
45
RESTITUTION SONORE _______________________________
Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de restitution du son.
– La piste hi-fi, pour les enregistrements stéréo et en deux langues.
– La piste mono, pour la reproduction du son sur des magnétoscopes mono et pour la postsonorisation.
Reproduction sonore HiFi
Raccordement
1 Reliez les douilles »AUDIO OUT R L« situées sur la face
arrière du magnétoscope aux douilles d’entrée correspondantes de la chaîne hi-fi à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Préparatifs
Raccordement de la chaîne hi-fi.
Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope.
Reproduction sonore HiFi
1 Lancez la restitution sonore en appuyant sur » ı «.
2 Mettez fin à la restitution sonore en appuyant sur »■ «.
Sélection de la piste audio
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
MODE AUDIO
STEREO
2 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
3 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
»® « ou sur » †«, puis confirmez votre sélection en
appuyant sur » OK«.
– Affichage à l’écran :
»STEREO« = stéréo ; »GAUCHE« = gauche ; »DROIT« =
droite ; »MONO« = mono.
4 Pour désactiver le menu Audio, appuyez sur »i«.
46
RESTITUTION SONORE ________________________________________
Postsonorisation
Vous pouvez sonoriser après coup une image enregistrée.
Raccordement
1 Reliez les prises »L AUDIO IN R « sur l’avant du magnétoscope et les prises de sortie correspondantes de la chaîne
HiFi ou Surround-Sound avec un câble Cinch de type commercial.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la
lecture vidéo.
Insérez la cassette vidéo souhaitée.
Utilisation
1 Pendant la lecture, recherchez l’emplacement de bande ou
la sonorisation doit commencer, puis une fois l’emplacement trouvé, appuyez sur »II«.
2 Commutez la source sonore externe sur lecture et commencez la postsonorisation en appuyant sur »Dub«.
– Le son d’origine reste sur la piste audio HiFi, le nouveau
son est enregistré sur la piste audio mono.
3 Terminez la postsonorisation en appuyant sur » ■ «.
FRANÇAIS
Remarque :
Pour écouter le nouveau son, appuyez sur »Audio«
jusqu’à ce que »L R« disparaisse de l’affichage du magnétoscope.
47
REGLAGES SPECIAUX__________________________________
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des
fonctions Megalogic, les réglages décrits de la page 48 à
la page 54 sont impossibles.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appel du menu principal
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE
CHOIX DE LA LANGUE
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » +«
ou » –« et activez-la avec » OK «.
– Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES
PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir
du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des
opérations.
La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du
menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
Tri des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur
» OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en
appuyant sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de
télévision marquée doit être échangée en appuyant sur » +
– ® †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
48
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Suppression de chaînes de télévision de la
liste de chaînes
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
– Le menu »EFFACEMENT« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER
en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant
sur » OK«.
INFO:QUIT.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«.
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée du nom des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur
» +« ou » –« et activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré
en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant
sur » OK «.
INFO:QUIT.
3 Entrez les caractères en appuyant sur » +« ou » –«, sélectionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant
sur » –« ou » †« et répétez la procédure pour entrer les
caractères restants (max. 5 caractères).
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Reréglage des chaînes de télévision
Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui
peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette
fonction efface toutes les chaînes mémorisées.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
C 21
■➔ REDEMARRAGE ATS START
MENU EXTENSIF
----
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
ɶ ʺ :SELEC.
4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur » ®«
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
ou sur » †« et confirmez cette sélection avec » OK «.
– Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations
décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du
point 2, page 20.
FRANÇAIS
OK :VALIDER
<>
sur » – « et activez-la avec » OK «.
49
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec » +« ou » –« lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un
ou plusieurs numéros de chaîne.
Les numéros de chaînes peuvent également être sélectionnés à
l’aide de » 0 ... 9 «.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Programmation
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
➔ PROGRAMME
■
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARD
01
C06
C/S/E
‹ARR›
AUTO
ARR
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran,
la ligne »PROGRAMME« est marquée.
0-9
<>
5 Sélectionnez avec » ®« ou » †« ou bien avec » 0 … 9 «
le numéro de chaîne qui doit être ”sauté”.
6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » +« ou sur
» –«.
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
COULEUR
DECODEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARD
MAR
01
C06
C/S/E
‹MAR›
AUTO
ARR
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur » F «.
8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en
appuyant sur » OK «.
9 Terminez le réglage avec »i«.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point
7 en appuyant sur » †«.
50
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de nouvelle chaînes captées par
l’antenne ou par le câble
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation
➔ PROGRAMME
■
SKY
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
20
C 46
C/S/E
< >
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– La ligne »PROGRAMME« est marquée.
➔ PROGRAMME
■
-----
21
C 00
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
< >
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec
le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors
sur fond bleu.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle
chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur
»® « ou » †« ou encore » 0 ... 9 «.
6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur » +«
ou » –«, puis sélectionnez le système de télévision désiré
(»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »® « ou » †«.
7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou
➔ PROGRAMME
■
-----
21
C 49
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
< >
ARR
AUTO
ARR
sur » – «.
Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux
spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux
particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur
»Monitor«.
8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien
ɶʺ
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne
en appuyant sur » +« ou sur » –« pour sélectionner la ligne
» ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en
appuyant sur »® « ou » †«.
10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » +« ou » –«, puis
appuyez sur » †« pour sélectionner »ARR«.
FRANÇAIS
démarrez la recherche en appuyant sur »® « ou » †«.
MON. : C/S/E
:SELEC.
OK :VALIDER
51
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
➔ CROGRAMME
■
-----
22
C 00
C/S/E
CANAL
TYPE CANAL
ACCORD FIN
SAUT
COULEUR
DECODEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
< >
ARR
AUTO
ARR
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
– Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro
de chaîne suivant est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points
5 à 11.
12 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Activation/désactivation de la chaîne du
magnétoscope
Lorsque l’offre de chaînes de télévision reçues par votre magnétoscope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope.
Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et
le téléviseur doivent être raccordés avec un câble EURO-AV (voir
chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 12, 13 ou 15).
Désactivation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
ARR
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur
» ®« ou sur » †« (affichage » ARR«) et confirmez la
désactivation avec » OK «.
Activation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
C21
■➔ CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
52
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur » ®«
ou sur » †« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez
l’activation avec » OK «.
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de nouvelles chaînes captées
par le module VCR-SAT
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglage
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
sur » OK «.
INFO:QUIT.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «.
– La ligne »PROGRAMME« est marquée.
PROGRAMME
CANAL
➔ TYPE CANAL
■
SAT15
MODULE-SAT
SAUT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
31
SAT01
SAT
Remarque :
Si la chaîne en cours de diffusion gêne le réglage, veuillez
appuyer sur » Dub« ; le menu apparaît alors sur fond bleu.
MENU
ARR
5 Pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
lequel une nouvelle chaîne satellite doit être placée, appuyez sur » ®« ou sur » †«.
6 Sélectionnez la ligne » TYPE CANAL« en appuyant sur » + «
ou sur » – «, puis appuyez sur » ®« ou sur » †« pour
sélectionner la rubrique » SAT«.
SAT15
➔ MODULE-SAT
■
MENU
ARR
SAUT
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
31
SAT01
SAT
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
7 Sélectionnez la ligne » MODULE-SAT« en appuyant sur
» + « ou sur » – «, puis activez avec » ®« ou » †« la
rubrique » MENU«.
– Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de
la chaîne satellite sélectionnée.
La ligne »FREQU.« est marquée.
– Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite
qu’offre ce menu.
CHAINE
15
Numéro de la chaîne satellite sélectionnée.
FREQU.
109640,0 MHZ
Fréquence d’émission de la chaîne satellite.
POL/ANT.
HOR A LOW
Réglages LNB :
Polarisation HOR (horizontale) VER (verticale) ;
FRANÇAIS
PROGRAMME
CANAL
TYPE CANAL
53
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
CHAINE
15
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A
LOW
MHZ
SON
7,02/7,20
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
DECODEUR
ARRET
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
➔ FREQU.
■
Ń Ľ :SELECT
OK :VALIDER
ľı
:MODIF.
INFO:QUITT
Sélection du satellite A (par ex. ASTRA) ou B (par ex.
Eutelsat) ;
LOW = bande de fréquence inférieure ;
HIGH = bande de fréquence supérieure.
SON
7.02/720 MHZ
Fréquence sonore gauche/droite.
MODE
STEREO
Réglage du type de son (STEREO, MONO, 50µS, 75µS,
J17). Réglage de la qualité sonore en fonction de votre
impression subjective.
AUDIO BW
110 KHZ
Réglage de la largeur de bande. Réglage de la qualité
sonore en fonction de votre impression subjective.
DECODEUR
ARRET
Mise en marche/à l’arrêt du décodeur destiné aux chaînes satellite cryptées.
LNB LO1
9,750 GHZ
Fréquence oscillatoire de l’unité de réception satellite
(LNB).
CONTRASTE 2
(32)
Modification du contraste d’image de la chaîne satellite
sélectionnée. Réglage de la qualité de l’image en fonction de votre impression subjective.
8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ; ou bien
sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ;
ou encore appuyez de manière répétée sur » Index«
jusqu’à ce que la ”nouvelle” chaîne satellite apparaisse à
l’écran.
9 Appuyez sur » + « ou sur » – « pour sélectionner les données d’émetteur à modifier de la chaîne satellite, puis sur
»0 ... 9« pour entrer directement les nouvelles données ou
bien sur » ®« ou » †« pour les modifier.
Remarque :
Appuyez sur »i« pour retourner au menu précédent sans
mémoriser les modifications.
10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications.
– Le magnétoscope revient au menu précédent et sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant.
11 Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
54
REGLAGES SPECIAUX __________________________________________
Réglage de chaînes captées par le
module VCR-SAT – automatique
Vous pouvez utiliser cette recherche automatique lorsque vous
avez raccordé un module VCR-SAT à un magnétoscope déjà
installé.
Veuillez raccorder le module VCR-SAT comme décrit aux
pages 15 et 16.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME)
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au
magnétoscope.
Réglage
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« en appuyant sur
» + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «.
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
RÉGLAGE DES CANAUX
RECEPTEUR SATELLITE
RECHERCHE SATELLITE
3 Sélectionnez la ligne » RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« et activezla en appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne » RECEPTEUR SATELLITE« en appuyant
sur » + « ou sur » – « et activez-la avec » OK «.
INFO:QUIT.
5 Dans le menu » RECEPTEUR SATELLITE«, choisir le réglage
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
»CONTROLE SAT MAR« en appuyant sur » ®« ou sur
» †«.
Lorsque l’affichage » ACTIVEE« apparaît, confirmez en
appuyant sur » OK «.
OK :VALIDER
RÉGLAGE DES CANAUX
RECEPTEUR SATELLITE
RECHERCHE SATELLITE
ɶ ʺ : SELEC.
OK :VALIDER
6 Sélectionnez la ligne » RECHERCHE SATELLITE« en appuy-
INFO:QUIT.
25 ----RECHERCHE PROG SAT
ATTENDEZ SVP.
.
0%
INFO:QUIT.
ant sur » + « ou sur » – « et activez la recherche avec
» OK «.
– Le magnétoscope cherche tous les programmes satellite et
les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
Remarque :
Si les 99 numéros de chaîne sont occupés, le magnétoscope
l’annonce, la recherche n’est pas lancée.
Effacez les numéros de chaînes dont vous n’avez pas besoin. La marche à suivre vous est expliquée au chapitre
”REGLAGES SPECIAUX” en page 49.
7 Terminez le réglage avec »i«.
FRANÇAIS
ɶ ʺ : SELEC.
55
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE _
Actualisation automatique de l’heure et
de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le Télétexte est réglée
sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert
pour actualiser automatiquement sa pendule ”interne”.
Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6
heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » +« ou » –« et
activez avec » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur
<>
:SELEC.
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
ɶʺ
» +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage
»HEURE« est marqué.
5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE
12:00 10/5
<>
OK
:SELEC.
:VALIDER
0-9
ANNEE
02 *
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
ɶʺ
6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «.
7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation
automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur
» †« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou
» –« (affichage » –«).
*
*
8 Terminez le réglage avec » OK «.
56
PARTICULARITES _____________________________________________
Sélection des particularités du menu
»FOCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
AUTO
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » +« ou sur » –«, puis activez-la en appuyant sur
» OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à
partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite
des opérations.
➔ MODE OSD
■
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Activation et désactivation des affichages
écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou » MAR« en appuyant sur
» ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Activation de la fonction de désactivation
automatique
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO au bout de
3 heures.
1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur » +«
ou » –«.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »® « ou
» †« et confirmez la sélection avec » OK «.
Lecture NTSC
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la
lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise »AV1
(EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur
PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-normes.
FRANÇAIS
MODE OSD
NUM. VCR
16 : 9
LECTURE NTSC
➔ VEILLE ECO
■
ENTREE AV2
COULEUR
57
PARTICULARITES ___________________________________________________
MODE OSD
NUM. VCR
16 : 9
➔ LECTURE NTSC
■
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur
» +« ou sur » –«.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »® « ou sélectionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et
confirmez votre sélection avec » OK «.
Sélection du niveau d’utilisation du
magnétoscope
Votre télécommande vous permet de commander à distance
plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns
des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette fonction.
Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau d’utilisation du modèle GV 6263
doit être modifié.
MODE OSD
➔ NUM. VCR
■
16 : 9
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
ENTREE AV2
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT.
OSD-MODE
VCR NO.
➔ 16:9
■
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur » + «
ou sur » – «.
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur » ®« ou sur
» †« et confirmez votre sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
– Le GV 6263 est réglé sur le niveau d’utilisation 2.
Pour utiliser le GV 6263, il faut maintenant appuyer sur
» Mode« jusqu’à ce que l’affichage » VCR 2« s’allume.
Vous disposez ensuite de 20 secon-des pour sélectionner
la fonction souhaitée.
Utilisation avec un téléviseur de format 16:9
Dans un tel cas, il est nécessaire d’accorder les prises d’entrée
du magnétoscope.
1 Sélectionnez la ligne »16 : 9 « en appuyant sur » + « ou
» – «.
2 Sélectionnez » AUTO« avec » ®« ou » †« et confirmez
avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
MODE OSD
NUM. VCR
LECTURE NTSC
VEILLE ECO
➔ ENTREE AV2
■
COULEUR
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
PAL TV
ARR
AV2-IN
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » +«
ou » –« et activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur » –«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec »® « ou » †« et
58
confirmez-le avec » OK «.
PARTICULARITES ___________________________________________________
Sélection des particularités du menu
»SERVICE«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu
» SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du
point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations.
Activation de la télécommande du téléviseur GRUNDIG pour le magnétoscope
SERVICE
■➔ CONTROL PERI-PIN8
CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
CANAL DE SORTIE
REDEMARRAGE ATS
MENU EXTENSIF
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
MAR
----E180
ARR
ARR
ARR
----
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utilisée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée,
vous pouvez également utiliser la télécommande de votre téléviseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule
condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés
par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«.
1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur » ®« ou sur » †«
et confirmez cette sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE
----E180
■➔ TYPE-CASSETTE
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Une fois la cassette introduite, le magnétoscope mesure la
durée de la bande et indique au bout de quelques secondes la
durée de la cassette en heures et en minutes. En fonction de la
position de la bande, la durée restante (affichage » r 0:00«) et
la durée écoulée (affichage » u 0:00«) apparaissent.
La longueur de bande des cassettes d’une durée inférieure à
240 minutes est correctement affichée lorsque la longueur de
la cassette est réglée sur E 180 (réglage de base). Pour toutes
les autres cassettes, vous devez saisir manuellement la durée
de la cassette (également pour E180, E240, E260, E300).
1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuyant sur » ®« ou sur » †« et confirmez cette sélection avec
» OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
FRANÇAIS
Entrée de la longueur de la cassette
59
PARTICULARITES ___________________________________________________
Activation/désactivation de la mise à l’arrêt automatique du récepteur satellite par
le magnétoscope
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E240
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
A ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
➔ MENU EXTENSIF
8000
■
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Lorsque vous effectuez des enregistrements programmés d’émissions captées par le récepteur satellite, le magnétoscope
éteint le récepteur satellite à la fin de l’enregistrement programmé. Vous pouvez activer ou désactiver cette commande.
1 Sélectionnez la ligne » MENU EXTENSIF« à l’aide de » + «
ou de » – «.
2 Ouvrez le » MENU EXTENSIF« en saisissant à l’aide de
» 0 … 9 « le nombre 8000.
3 Sélectionnez la ligne » SAT-STANDBY« à l’aide de » + « ou
MENU EXTENSIF
COMMERCIAL-STOP
ARR
MEGALOGIC-TRANSF. MAR
➔ SAT-STANDBY
MAR
■
de » – «.
4 Sélectionnez » MAR« ou » ARR« à l’aide de » ®« ou de
» †«, puis confirmez votre sélection avec » OK «.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
5 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«.
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8
ARR
CODE SERRURE
----TYPE-CASSETTE
E240
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
A ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
➔ MENU EXTENSIF
8000
■
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Activation/désactivation de la fonction
Megalogic
Vous pouvez désactiver la fonction Megalogic. Cela peut être
utile si vous utilisez souvent votre magnétoscope sur différents
téléviseurs. Vous évitez ainsi que la fonction Megalogic ne
transmette à votre magnétoscope les chaînes de chaque téléviseur raccordé.
1 Sélectionnez la ligne » MENU EXTENSIF« à l’aide de » + «
ou de » – «.
2 Ouvrez le » MENU EXTENSIF« en saisissant à l’aide de
» 0 … 9 « le nombre 8000.
MENU EXTENSIF
COMMERCIAL-STOP
ARR
➔ MEGALOGIC-TRANSF. MAR
■
SAT-STANDBY
MAR
3 Sélectionnez la ligne » MEGALOGIC-TRANSF.« à l’aide de
» + « ou de » – «.
4 Sélectionnez » MAR« ou » ARR« à l’aide de » ®« ou de
» †«, puis confirmez votre sélection avec » OK «.
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
60
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
5 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«.
SÛRETÉ POUR ENFANTS ___________________________
La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les
fonctions du magnétoscope.
Activation de la sûreté pour enfants
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
----■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » + « ou
sur » – « et activez-la avec » OK «.
– Le menu »SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur
» + « ou sur » – «.
4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur
» 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information
» LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont
verrouillées.
Désactivation de la sûreté pour enfants
ɶ ʺ :SELEC.
OK :VALIDER
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0
... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– La sûreté pour enfants est désactivée.
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement
sur les touches » †«, » ®«, » – «, » + «, » OK « ;
la sûreté pour enfants est alors désactivée.
FRANÇAIS
SERVICE
CONTROL PERI-PIN8 ARR
----■➔ CODE SERRURE
TYPE-CASSETTE
E180
LECTURE CONTINUE
ARR
CANAL DE SORTIE
ARR
REDEMARRAGE ATS
ARR
MENU EXTENSIF
----
61
COMMANDE A DISTANCE ________________________
Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que
vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de
téléviseur GRUNDIG utilisé.
Tenez la télécommande en direction du téléviseur.
Remarque :
Orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez
sur la touche » Mode« jusqu’à ce que l’affichage » TV«
s’allume. La télécommande est commutée pendant
20 secondes sur le mode Téléviseur.
Digital FX
OSD
Clear
Ǽ
1 ... 0
Met en marche le téléviseur à partir de son mode
veille (Stand-by) ; sélectionne directement les chaînes de télévision ; » 0 « sélectionne les numéros de
chaînes » A V « . En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois chiffres).
PIP
En mode Téléviseur : petite image dans l’image.
E
Permet de changer de format d’image.
D
Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur.
d
Commute le volume sur marche/arrêt (silence).
i
Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le
mode Menu.
Z
Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (zapping).
®†
Permet de régler le volume :» – « pour moins fort,
» + « pour plus fort.
En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, » + «
curseur vers la droite.
OK
Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise.
+ –
Sélectionne les chaînes de télévision, » + « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant.
En mode Menu : » + « curseur vers le haut, » – « curseur vers le bas.
TXT
Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur.
TV-G
Active et désactive le guide TV.
Dub
En mode Télétexte : permet de revenir une page ” en
arrière”.
Index
En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page.
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
Tele Pilot 93 V
ľľ
ıı
62
Eteint le téléviseur (Stand-by).
En mode Télétexte : passage au ” Thème” suivant.
En mode Télétexte : passage au ” Chapitre” suivant.
F
Ouvre le menu ”Son”.
z
Ouvre le menu ”Image”.
INFORMATIONS
______________________________________
Comment remédier soi-même aux
pannes ?
Panne
Cause
Aide
Pas d’heure sur le magnétosco- La fiche secteur est débranchée Branchez la fiche secteur ou
pe/la cassette n’est pas introou il y a un mauvais contact.
utilisez une autre prise.
duite.
» – : – – « s’affiche sur l’écran à Pas d’heure actuelle sur le
la place de l’heure.
magnétoscope.
Réglage de l’heure et de la
date.
Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas
branché.
de télévision impossible
Branchez le câble d’antenne.
(image brouillée sur l’écran).
Enregistrement impossible
Réglez la chaîne.
Le programme à enregistrer
n’est
Pour contrôler, sélectionnez le
pas réglé sur le magnétoscope.
programme à enregistrer sur
le téléviseur ou demandez à
La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défec- vos voisins si le programme
tueuse.
est émis en ce moment.
La cassette est verrouillée, pas de Recouvrez l’ouverture à l’arrinouvel enregistrement possible
ère de la cassette.
(languette cassée).
L’enregistrement TIMER n’a pas Le numéro ShowView ou la
été exécuté.
date étaient incorrects.
Les heures VPS/PDC ont été
mal entrées pour les programmes d’enregistrement
VPS/PDC.
Appuyez sur la touche
» Timer on«.
Les réglages du magnétoscope
et du téléviseur n’ont pas été
accordés.
Accordez les réglages du
magnétoscope et du téléviseur
(voir page 17).
La position de piste est mal
réglée.
En lecture, appuyez sur » +«
ou » –« pour régler
l’image selon vos besoins.
Les têtes vidéo sont usées.
Veuillez prendre contact avec
un spécialiste.
L’utilisation de la télécommande Les piles de la télécommande
n’est pas possible.
sont usées.
Remplacez les piles.
La télécommande n’est pas diri- Dirigez la télécommande vers
gée vers le magnétoscope.
le magnétoscope.
FRANÇAIS
La qualité de l’image restituée
est mauvaise.
La fonction Prêt à l’enregistrement n’a pas été activée.
63
INFORMATIONS ___________________________________________________
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und
73/23/EWG.
Norme FS :
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Système : VHS
Tension de secteur :
220-240 V, 50 Hz
Poids : env. 2,8 kg
Consommation :
– En mode d’enregistrement :
env. 13 W
– Stand-by : ≤ 4 W
– Mode de fonctionnement économique :
≤3W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative :
jusqu’à 80% max.
64
Durée de rembobinage en
marche arrière :
avec cassette E 180, 60 secondes en moyenne
Prises d’entrée Audio L AUDIO IN
R : 2 Cinch
Prise d’entrée vidéo VIDEO IN :
Cinch
Prises de sortie Audio L AUDIO
OUT R : 2 Cinch
2 prises Euro-AV :
à 21 pôles (DIN/EN 50049)
Prise de commande SAT : Cinch
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75 Ω
GRUNDIG Service
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts,
WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas
Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos,
Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat
(Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland:
0180 / 530 21 22*
Österreich:
0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer
Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie,
Fax: 0911/703-9213.
FRANÇAIS
Grundig Kundenberatungszentrum
67
AC 68-01909M
Grundig AG
•
Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg
•
http://www.grundig.com
72011 602 0500

Manuels associés