Konica Minolta CF911PE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Konica Minolta CF911PE Manuel du propriétaire | Fixfr
CF911PE
Minolta GmbH
Business Equipment Operations
Minoltaring 11
D-30855 Langenhagen
www.minoltaeurope.com
9961 0181 01 Printed in Germany
Di 181
Guide de l'utilisateur
Manipulation correcte de l'imprimante
Pour assurer les performances optimales de l'imprimante, respectez les mesures de
précaution ci-dessous.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne jamais poser d'objets lourds sur l'imprimante.
Ne jamais l'exposer à des heurts.
Ne jamais ouvrir les portes de l'imprimante ni l'éteindre lorsqu'elle imprime.
Ne jamais approcher d'objets magnétiques.
Ne jamais utiliser d'aérosols, liquides ou gaz inflammables près de l'imprimante.
Ne jamais modifier l'imprimante pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique.
Ne retirer aucun panneau ou revêtement de sécurité. L'imprimante contient des
éléments haute tension qui peuvent provoquer une électrocution.
Ne jamais toucher au laser sur les modèles équipés d'un laser, pour éviter tout risque
de cécité ou de blessures corporelles.
Ne jamais laisser tomber de trombones, agrafes ou autres petits objets de métal à
travers les volets d'aération ou autres orifices de l'imprimante pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution.
Ne jamais placer de récipients de liquide sur l'imprimante. Des liquides pénétrant à
l'intérieur de l'imprimante peuvent provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Si un morceau de métal ou du liquide pénètre dans l'imprimante, éteindre
immédiatement l'imprimante, débrancher le cordon d'alimentation et appeler votre
Service Après-Vente. Le feu peut se déclarer ou un choc électrique peut se produire
si l'imprimante reste branchée ou si l'imprimante est activée après que du métal ou
du liquide ait pénétré dans l'imprimante.
Ne jamais laisser marcher l'imprimante si elle surchauffe dangereusement, si elle
fume ou si vous détectez une odeur ou un bruit inhabituels. En présence de l'une de
ces anomalies, arrêtez immédiatement l'imprimante, débranchez la prise et
contactez le technicien du Service Après-Vente. Si l'imprimante reste branchée dans
de telles conditions, elle peut prendre feu, ou être source d'électrocution.
Toujours insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
Toujours vérifier si la prise murale est visible et si elle se trouve près de
l'imprimante.
Assurer une bonne ventilation lorsque vous faites un tirage important.
Ne jamais tirer sur le câble et toujours maintenir la prise pour débrancher le câble.
Un câble endommagé peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne jamais débrancher le câble avec les mains humides pour éviter tout risque
d'électrocution.
Toujours débrancher le câble avant de déplacer l'imprimante. Le déplacement de
l'imprimante avec le câble branché peut déclencher un incendie ou provoquer une
électrocution.
Toujours débrancher l'imprimante quand elle n'est pas utilisée pendant une période
d'une certaine durée.
Ne jamais placer d'objet lourd sur le câble d'alimentation, ne pas tirer ni tordre le
câble pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
i
Manipulation correcte de l'imprimante
•
•
•
•
•
•
•
Toujours veiller à ce que l'imprimante ne repose ou ne soit déplacée sur le câble
d'alimentation ou de connexion d'autres appareils électriques pour éviter tout
mauvais fonctionnement des équipements ou tout risque d'incendie.
S'assurer que le cordon d'alimentation et les autres câblages des équipements
électriques ne se coincent pas dans le mécanisme de l'imprimante, pour éviter tout
risque d'incendie ou de mauvais fonctionnement des équipements.
Toujours utiliser la tension correcte. Une tension inadéquate peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l'appareil ou provoquer un incendie.
Ne pas utiliser d'adapteur multiprises car cela peut déclencher un feu ou être source
d'électrocution.
Si le câble est endommagé, arrêter immédiatement l'imprimante, débrancher le
câble et contacter le technicien du Service Après-Vente. Un câble endommagé peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Si vous avez besoin d'une rallonge électrique, utilisez une rallonge avec une
capacité supérieure à la puissance maximum de l'imprimante. L'utilisation d'une
rallonge électrique qui ne peut supporter la puissance maximum requise peut
provoquer une surchauffe et provoquer un incendie.
Toujours débrancher l'imprimante en cas d'anomalie de fonctionnement. Veiller à ce
que la prise murale soit à proximité de l'imprimante et qu'elle ne soit pas encombrée
ni par l'imprimante ni par aucun meuble.
REMARQUE
= Placer l'imprimante dans une pièce bien aérée =
Une quantité d’ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement normal de l'imprimante.
Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et
pendant une utilisation prolongée de l'imprimante. Pour avoir la certitude de travailler dans un
environnement réunissant des conditions de confort, de santé et de sécurité, il est préférable de bien
aérer la pièce où se trouve l'imprimante.
ii
Conseils de sécurité
CONSEILS DE SECURITE
Cette imprimante couleur est une imprimante numérique qui utilise un rayon laser. Ce laser ne présente
aucun danger tant que l'imprimante est utilisée conformément aux instructions de ce manuel.
Le rayon laser étant entièrement isolé dans un boîtier de protection, il n'y a aucun risque de rayonnement
lors des différentes phases d'utilisation de l'imprimante.
Cette imprimante est certifiée comme appareil laser de Classe 1. Cela signifie que l'imprimante ne produit
pas de rayonnement laser dangereux.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ATTENTION
Les contrôles, réglages et autres procédures non décrits dans ce manuel peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. C'est pourquoi nous vous recommandons vivement d'utiliser votre
imprimante en suivant scrupuleusement les instructions données dans cette documentation.
For United States Users:
This printer is certified as a Class 1 Laser product under the Radiation Performance Standard according to
the Food, Drug and Cosmetic Act of 1990. Compliance is mandatory for Laser products marketed in the
United States and is reported to the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food
and Drug Administration of the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS). This means
that the Printer does not produce hazardous laser radiation.
The label shown below indicates compliances with the CDRH regulations and must be attached to laser
products marketed in the United States.
WARNING
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
Internal Laser Radiation
Maximum Radiation Power:
Wave Length:
26.79νW
780 nm
iii
Manipulation correcte de l'imprimante
Pour les pays de la Communauté Européenne :
AVERTISSEMENT
Les contrôles, réglages et autres procédures non décrits dans ce manuel peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
AVERTISSEMENT
Si ce produit est connecté à un Minolta MicroPress Cluster CS400, il est un système de classe A.
Ce système peut causer des interférences radio dans un environnement domestique et il est donc de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre les mesures appropriées.
Le laser est un laser à semi-conducteur. La puissance maximale de la diode laser est de 26.79 νW et la
longueur d'onde est de 780 nm.
For Denmark Users:
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
For Finland, Sweden Users:
VAROITUS
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteiylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laser klass 1.
For Norway Users:
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes
for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effeckt till laserdiode er 26.79νW og bγlgelengde er 780nm.
iv
Manipulation correcte de l'imprimante
Label de sécurité
Label se trouvant sur le carter de l'imprimante
Un label de sécurité est apposé sur l'imprimante à l'endroit indiqué ci-dessous.
For Europe
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
For United States
MINOLTA CO., LTD
2, Higashiakatsuchi, Yawata-cho, Toyokawa-shi
Aichi-ken 442-8585, Japan
MANUFACTURED:
THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR
CHAPTER I, SUBCHAPTER J.
0946-7101-14
C4119O009AA
Plaque du constructeur
La plaque du constructeur se trouve à l'endroit indiqué dans l'illustration ci-dessus.
Au besoin, inscrivez le nom du modèle et le numéro de série de votre imprimante dans les deux lignes cidessous.
Modèle :
N° de série :
v
Informations en matière de réglementation
For United States Users:
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
The design and production of this unit conforms to FCC Regulations, and any changes or modifications
must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or
user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
FCC-F01
For Canada Users:
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
IC-F03
vi
Manipulation correcte de l'imprimante
Pour les pays de la Communauté Européenne :
Nous vous remercions d'avoir choisi Minolta.
Ce manuel de l'utilisateur vous fournit les instructions nécessaires pour utiliser l'imprimante couleur et
pour remplacer les consommables. Il vous fournit également quelques astuces pour les dépannages ainsi
que les précautions à prendre lors du fonctionnement de l'imprimante couleur.
Pour garantir les meilleures performances et une utilisation efficace de l'imprimante couleur, lisez
attentivement ce manuel pour vous familiariser avec son fonctionnement et ses fonctions. Après l'avoir lu,
gardez-le à portée de la main pour vous y référer le cas échéant.
Utilisez ce manuel comme un outil de référence rapide et pratique pour élucider les questions qui
pourraient se poser.
Label CE (Déclaration de conformité)
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que l'imprimante couleur et les options concernés par
cette déclaration sont en conformité avec les caractéristiques ci-dessous. Cette déclaration n'est valable
que pour les pays de la Communauté Européenne (CE).
Type
Désignation
Options
Normes
Directives
de la CE
Imprimante couleur numérique
CF911PE
C-101, AD-7
Sécurité *2 : EN 60 950 / 1992 (A1:1993, A2:1993, A3:1995, A4:1997)
(Sécurité des matériel de traitement de l'information y compris des
matériels de bureau)
EN 60825 / 1992 (A11:1996)
(Sécurité des appareils à laser, classification des matériels, prescriptions
et guide de l'utilisateur)
*1
CEM
: EN 55 022 (Classe B) / 1994 (A2 : 1997)
(Limites et méthodes de mesure des caractéristiques de perturbations
radio électriques produites par les équipements informatiques (ITE))
En cas de connexion à un Minolta MicroPress Cluster Server
CS400: EN 55 022 (Class A) / 1994 (A2 : 1997)
EN 50 082-1 / 1992
(Compatibilité électromagnétique - Norme générale d'immunité
Partie 1: Milieu domestique, commercial et industrie légère)
CEI 801-2 / 1991 (Tenue aux décharges électrostatiques)
CEI 801-3 / 1984 (Tenue aux rayonnements électromagnétiques)
CEI 801-4 / 1988 (Tenue aux parasites)
Note
: *1) Réalisation CEM : Ce produit a été conçu comme matériel de
bureau.
*2) Première année de label selon les directives CE 73/23/CEE et
93/68/CEE : 98
Sécurité : 73 / 23 / CEE et 93 / 68 / CEE
CEM : 89 / 336 / CEE et 93 / 68 / CEE
vii
Support technique
For United States and Canada Users:
Thank you for choosing Minolta quality. For over 30 years Minolta has been a leader on the forefront of
office equipment technology and service. Our desire has always been to bring you highly reliable
products. We pledge to continue to provide you, our customer, with our state of the art equipment, as well
as full customer service for all our products. We look forward to a long healthy relationship with you and
our company. If you have any questions or comments about Minolta, our product or service, please let us
know. Our fax number is 800-237-8087 (for U.S.A. and Canada). Thank you again.
This operator’s manual explains how to operate the color printer and replenish its supplies. It also gives
some troubleshooting tips as well as general precautions to be observed when operating the color printer.
To ensure the best performance and effective use of your color printer, read this manual carefully until
you familiarize yourself thoroughly with the it’s operation and features. After you have read through the
manual, keep it ready for reference.
Please use this manual as a quick and handy reference tool for immediately clarifying any questions
which may arise
MC-F01
viii
Termes et symboles utilisés pour définir le type de papier
Certains termes et symboles spécifiques sont utilisés dans ce manuel pour désigner les types de papier.
Sens de défilement (parcours de la copie)
Dans ce système, le papier circule de la droite vers la gauche, face imprimée vers le haut, sur le plateau de
sortie. Dans l'illustration ci-dessous, le parcours de la copie est indiqué par la flèche. Cette direction est
appelée « sens de défilement ».
C4119O002AA
« Largeur » et « Longueur »
Le côté A est appelé la « largeur », le côté B la « longueur ».
A: Largeur
B: Longueur
1139O1610A
Termes et symboles
<Sens longitudinal
>
Quand l'original ou l'imprimé a une « longueur » supérieure à sa
« largeur », nous parlons du sens « de la longueur » ou
« longitudinal » et utilisons le signe « L » ou «
».
1139O1610A
<Sens transversal
>
Lorsque l'original ou la copie a une « longueur » inférieure à sa
« largeur », nous parlons du « sens de la largeur » ou du sens
« transversal » et utilisons le signe « C » ou « ».
1139O1620A
ix
Termes et symboles utilisés pour définir le type de papier
x
Table des matières
Table des matières
Présentation
Les chapitres 1, 2 et 3 contiennent les informations de base pour imprimer.
Lire ces chapitres avant d'utiliser l'imprimante.
Manipulation correcte de l'imprimante ............................................................. i
Conseils de sécurité ........................................................................................ iii
Informations en matière de réglementation..................................................... vi
Support technique......................................................................................... viii
Termes et symboles utilisés pour définir le type de papier .............................ix
Chapitre 1
Remarques de sécurité
1. Installation de l'imprimante .........................................................................
Lieu d'installation ........................................................................................
Alimentation ................................................................................................
Espace requis ...............................................................................................
2. Précautions d'utilisation ..............................................................................
Conditions ambiantes ...................................................................................
Exploiter correctement l'unité .....................................................................
Déplacement ................................................................................................
Soin des consommables ...............................................................................
Conservation des feuilles imprimées ...........................................................
Chapitre 2
Premiers pas
1. Description ..................................................................................................
2. Eléments de l'imprimante et accessoires .....................................................
3. Mise en MARCHE et ARRET ....................................................................
Lors de la mise en route de l'unité ...............................................................
Précautions pour l'impression en continu.....................................................
Chapitre 3
1-1
1-1
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-3
2-1
2-2
2-5
2-5
2-6
Procédures d'impression
1. Caractéristiques d'impression et de fonctionnement ................................... 3-1
Chapitre 4
Messages d'erreur
1. Le message « Magasin XX vide » ............................................................... 4-1
Chargement du papier ................................................................................. 4-1
2. Le message « Toner XX presque épuisé » ou « Toner XX épuisé » ........... 4-3
Rajouter du toner ......................................................................................... 4-3
3. Le message « Serrage papier XX » ............................................................. 4-5
Emplacement de serrage .............................................................................. 4-5
4. Le message « Huile de fixation presque épuisé » ou
« Huile de fixation vide » .......................................................................... 4-11
5. Le message « Veuillez appeler S.A.V. Cxxxx » ....................................... 4-11
6. Signification de chaque message ............................................................... 4-12
Chapitre 5
Dépannage
1. Mauvaise qualité de l'impression ................................................................ 5-1
2. Mauvais fonctionnement de l'imprimante ................................................... 5-2
L'imprimante ne fonctionne pas correctement ............................................ 5-2
xi
Table des matières
Table des matières
Chapitre 6
Divers
1. Caractéristiques ............................................................................................ 6-1
2. Précautions à prendre ................................................................................... 6-4
Nettoyage ..................................................................................................... 6-4
3. Tableau des formats de papier ..................................................................... 6-5
4. Index ............................................................................................................. 6-6
5. A propos de ce manuel ................................................................................. 6-9
xii
Chapitre 1
Installation et sécurité
Chapitre 1
Installation et sécurité
1. Installation de l'imprimante
❖ Loin de rideaux ou de matières facilement
❖
❖
❖
❖
❖
❖
❖ Sur un support qui ne soit pas sujet à des
inflammables.
A l'abri des projections d'eau ou d'autres liquides. ❖
A l'abri du soleil.
❖
Eloigné de toute bouche d'aération, chauffage ou
ventilateur.
❖
Une place bien aérée.
Un endroit sec.
❖
Un endroit propre.
vibrations.
Sur un support stable et horizontal.
A l'écart des vapeurs d'ammoniac ou d'un autre
gaz organique.
Dans un endroit qui n'expose pas directement
l'opérateur aux émanations de l'imprimante.
A l'écart des sources de chaleur telles qu'un
appareil de chauffage.
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante:
❖ Utiliser une source avec peu de fluctuation de tension.
Fluctuation maximale de tension:
± 10% max. (pour les Etats-Unis et le Canada)
Tension spécifiée ± 10% (pour l'UE)
Fluctuation maximale de fréquence: ± 0,3% max. (pour les Etats-Unis et le Canada)
Fréquence spécifiée ± 3% (pour l'UE)
Espace requis
Afin de faciliter au service après-vente l'utilisation de l'imprimante, le renouvellement des consommables
et l'accès, il est recommandé d'observer les distances minimales indiquées ci-dessous.
* Vérifier s'il y a un espace de 150 mm (6") au minimum à l'arrière de l'imprimante pour une bonne
ventilation.
511 (20)
1,276 (50-1/4)
765 (30)
1086 (42-3/4)
640 (25-1/4)
1,024 (40-1/4)
622 (24-1/2)
1,543 (6-3/4)
921 (36-1/4)
Échelle: mm
C4119O003AA
1-1
Installation et sécurité
Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures performances de votre imprimante, installez
l'imprimante dans un endroit qui réponde aux conditions suivantes:
Chapitre 1
Lieu d'installation
2. Précautions d'utilisation
Conditions ambiantes
Chapitre 1
L'environnement requis pour l'imprimante est le suivant.
Température
Humidité
: 10°C à 30°C (50°F à 86°F) avec une fluctuation de 10°C (18°F) par heure.
: 25% à 85% avec une fluctuation de 20% par heure.
Installation et sécurité
Manipulation correcte de l'imprimante
Pour assurer les performances optimales de l'imprimante, respectez les consignes de sécurité suivantes.
❖
❖
❖
❖
❖
❖
❖
NE JAMAIS poser d'objets lourds sur l'imprimante et la préserver des heurts.
NE JAMAIS ouvrir les portes de l'imprimante ni l'éteindre celui-ci lorsqu'elle est en service.
NE JAMAIS approcher d'objets magnétiques ni utiliser un liquide inflammable près de l'imprimante.
NE JAMAIS modifier l'imprimante, elle pourrait prendre feu ou causer une électrocution.
TOUJOURS insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
TOUJOURS vérifier si la prise murale est visible et si elle se trouve près de l'imprimante.
TOUJOURS assurer une bonne ventilation lorsque vous faites un tirage important.
REMARQUE
= Placer l'imprimante dans une pièce bien aérée =
Une quantité d’ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement de l'imprimante quand elle est
utilisée normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont
l’aération est insuffisante et en cas d'utilisation prolongée de l'imprimante. Pour avoir la certitude de
travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, de santé et de sécurité, il est
préférable de bien aérer la pièce où se trouve l'imprimante.
Déplacement de l'imprimante
Si vous devez déplacer l'imprimante sur une longue distance, consultez votre Service Après-Vente.
Soin des consommables
En ce qui concerne la manipulation et l'utilisation des consommables (toner, papier, etc.), prenez les
précautions suivantes.
❖ Stocker le papier, toner et autres fournitures dans un endroit à l'abri des rayons du soleil et à l'écart de
toute source de chaleur. Les stocker dans un endroit sec et propre.
❖ Stocker le papier qui a été extrait de son emballage mais qui n'a pas été chargé dans le magasin dans un
sac en plastique scellé dans la même pièce que l'imprimante.
❖ Garder les consommables hors de la portée des enfants.
❖ Si vos mains sont entrées en contact avec le toner, lavez-les immédiatement à l'eau et au savon.
1-2
2. Précautions d'utilisation
REMARQUE
Cette imprimante est équipée d'une fonction empêchant les contrefaçons qui peut occasionner un léger
flou dans l'image imprimée.
1-3
Installation et sécurité
• Si les copies doivent être conservées pendant une longue durée, les conserver dans un endroit protégé de
la lumière pour éviter qu'elles se décolorent.
• Si vous utilisez un produit adhésif contenant du solvant (par ex., colle de pulvérisation) pour coller des
copies, le toner se trouvant sur ces copies risque de fondre.
• Les copies en couleur ont une couche de toner plus épaisse que les copies normales en noir et blanc.
De ce fait, lorsqu'une copie couleur est pliée, le toner risque de craqueler au niveau de la pliure.
Chapitre 1
Conservation des feuilles imprimées
Installation et sécurité
Chapitre 1
2. Précautions d'utilisation
1-4
Chapitre 2
Premiers pas
Premiers pas
Chapitre 2
1. Description
Premiers pas
Chapitre 2
Description
1144O003AB
1154O028AA
1144O184AA
Unité recto-verso
AD-7 <Option>
Retourne automatiquement les copies recto pour
l'impression de copies
recto-verso.
Bac grande capacité
C-101 <Option>
Peut contenir jusqu'à
1.000 feuilles de papier A4C
(Letter C) (épaisseur 80 g/m2).
2-1
2. Eléments de l'imprimante et accessoires
Premiers pas
Chapitre 2
Extérieur de l'imprimante
C4119O004AA
Plateau de sortie:
Accueille les copies éjectées de l'imprimante.
Plateau d'introduction
manuelle:
Permet l'introduction manuelle du papier dans l'imprimante.
Magasin supérieur/
inférieur:
Peuvent contenir jusqu'à 500 feuilles de papier. ✌ p. 4-1
Magasin central (universel): Peut contenir jusqu'à 250 feuilles de papier. ✌ p. 4-1
2-2
Porte frontale:
Ouvrir cette porte pour supprimer les serrages ou ajouter du toner.
✌ p. 4-3, 4-8
Interrupteur:
Permet la mise en route et l'arrêt de l'imprimante. ✌ p. 2-5
2. Eléments de l'imprimante et accessoires
Premiers pas
Chapitre
2
Intérieur de l'imprimante
C4119O005AA
Couvercle de la trémie de
toner:
M1 - M9 :
Ouvrir pour rajouter du toner. ✌ p. 4-3
Parties accessibles pour l'élimination des serrages. ✌ p. 4-6
2-3
2. Eléments de l'imprimante et accessoires
Premiers pas
Chapitre
Options
C4119O006AA
Bac grande capacité
2-4
Levier de déverrouillage
du bac:
Utilisé pour déverrouiller le bac pour éliminer un serrage papier.
Touche de descente du
plateau papier:
Appuyer pour abaisser le plateau papier.
Porte de la cassette:
Ouvrir pour ajouter du papier ou éliminer un serrage. ✌ p. 4-9
3. Mise en MARCHE et ARRET
Mise en MARCHE et ARRET
(Marche).
• Arrêt de l'imprimante
Mettre l'interrupteur sur la position
(Arrêt).
Chapitre 2
• Mise en route de l'imprimante
Mettre l'interrupteur sur la position
C4119O010AA
A la mise sous tension de l'appareil, l'icône de l'imprimante de l'écran de gestion de l'imprimante varie
comme suit :
(1) Pendant les procédures automatiques d'autotest et de préchauffage de l'imprimante, hors-ligne,
d'imprimante occupée, et de mise en veille de l'imprimante, le témoin vire au jaune.
(2) Si une erreur système imprimante survient, le témoin vire au rouge.
*En cliquant sur cet icône, les Messages d'Erreur s'affichent
sur l'écran du pilote de l'imprimante.
*Rouge + strie est CF911PE mise hors tension.
(3) Quand l'imprimante passe en mode « prêt à imprimer », le témoin vire au vert.
*Vert sombre = PrintLink hors tension ou câble d'interface
non connecté.
Quoi qu'il sen soit, l'opération d'impression ne peut être exécutée, même si, à ce moment, des données
sont envoyées depuis l'ordinateur. Le temps de préchauffage d'environ neuf minutes (à une température
ambiante de 20ºC) doit être attendu avant que la première feuille ne puisse être imprimée.
REMARQUE
Si la température de fixation baisse beaucoup pendant une impression d'une certaine durée, il est
possible que la vitesse d'impression diminue. La vitesse d'impression reviendra automatiquement à la
normale quand la température aura remonté suffisamment pour assurer une bonne performance de
fixation.
2-5
Premiers pas
Lors de la mise en route de l'unité
3. Mise en MARCHE et ARRET
Précautions pour l'impression en continu
* Ces chiffres varient en fonction du format sélectionné et de la configuration.
Premiers pas
Chapitre
L'impression est arrêtée dans l'intervalle indiqué ci-dessous et le tambour de transfert est nettoyé pendant
environ 40 secondes pour assurer le maintien des performances de l'imprimante couleur. Attendez
quelques instants lorsque ces conditions sont remplies:
Impression couleur ou monochrome:............ toutes les 24 copies pour l'impression en continu et toutes
les 48 copies pour l'impression feuille par feuille.*
Mode noir et blanc: ....................................... toutes les 56 copies pour l'impression en continu et toutes
les 48 copies pour l'impression feuille par feuille.*
2-6
Procédures d'impression
Chapitre 3
Procédures d'impression
Chapitre 3
1. Caractéristiques d'impression et de fonctionnement
Caractéristiques d'impression et de fonctionnement
Pour la procédure relative aux caractéristiques d'impression et/ou de fonctionnement, se référer aux
manuels suivants:
Chapitre 3
Manuel de référence PrintStation Manager
Manuel de référence PrintStation Manager Configuration
Manuel de référence Raster Image Processor
Manuel de référence MicroSpool
Manuel de référence MicroSpool Configuration
Procédures d'impression
❖
❖
❖
❖
❖
3-1
Procédures d'impression
Chapitre 3
1. Caractéristiques d'impression et de fonctionnement
3-2
Chapitre 4
Messages d'erreur
Messages d'erreur
Chapitre 4
1. Le message « Magasin XX vide »
Le message ci-dessus s'affiche lorsqu'il n'y a plus de
papier dans le magasin utilisé. L'impression en cours
est interrompue et vous ne pouvez pas commencer un
autre cycle. Chargez le papier dans le magasin en
suivant les instructions ci-dessous.
Magasin XX vide.
REMARQUE
Seul le type de papier suivant peut être chargé
dans le bac. L'utilisation du papier que nous
recommandons est vivement conseillée pour
maintenir le niveau de qualité d'impression et pour
prévenir d'éventuels serrages.
• Poids du papier: 64g/m² à 105g/m² (17 à 28 lbs.)
• Format: A3 portrait à A5 portrait
(11"∝28" portrait à Invoice portrait∗
Vous ne pouvez pas charger de papier épais
(catégorie 2) ni de transparents dans le bac.
Magasin
1
2
Extraire le magasin.
Insérer la pile de papier dans le magasin,
côté face vers le bas. Puis refermer le
magasin.
Magasin central
1
2
Extraire le magasin.
Charger la pile de papier dans le magasin,
côté face vers le bas. Refermer le magasin.
1144O022AA
1144O019AA
REMARQUES
• Il est possible de charger jusqu'à 500 feuilles
de papier (80g/m²) (21 à 1/4 lbs.).
• Le papier ne doit pas dépasser le repère ◆
(niveau papier max.).
REMARQUES
• Il est possible de charger jusqu'à 250 feuilles
de papier (80g/m²) (21 à 1/4 lbs.).
• Le papier ne doit pas dépasser le repère ◆
(niveau papier max.).
Max Level
1144L044AA
1144L54AA
4-1
Messages d'erreur
Magasins supérieur et inférieur
Chapitre 4
Chargement du papier
1. Le message « Magasin XX vide »
Changement du format de papier dans
le magasin central (magasin universel)
1
Faire coulisser le guide latéral jusqu'à la
position correspondant au format du papier à
charger. Faire de même avec le taquet arrière
en appuyant sur la partie en plastique.
Bac grande capacité
1
Ouvrir le bac en actionnant le levier de
déverrouillage de la porte.
1154O030AA
Si vous ajoutez du papier dans un bac
partiellement rempli, appuyez sur la touche
de descente du plateau papier pour l'abaisser
avant d'ouvrir la porte du bac.
REMARQUE
Pour charger du papier A3 (11"∝28"):
déplacer le taquet d'arrêt vers la droite, puis
enlever l'arceau de l'arrêt en le pressant et le
placer en position horizontale comme montré
ci-dessus.
1154O031AA
2
Messages d'erreur
Chapitre 4
1144O023AA
Placer la pile de papier sur le plateau de
façon à ce que le côté face soit vers le haut
et fermer la porte du bac.
*Cela fait remonter automatiquement le
plateau papier.
1138O044AA
Utilisation de papier d'un format en
pouces
Basculer l'interrupteur situé dans le coin
arrière droit du magasin sur « Inch ».
1154O032AA
REMARQUES
• Veiller à ce que le bord d'entrée de la pile de
papier soit bien appuyé contre le guide du côté
enlèvement du bac.
• Le papier ne doit pas dépasser le repère ◆
(niveau papier max.).
Max.
1145O555KA
1145O555KA
• Le plateau de papier ne peut pas remonter si la
porte du bac n'est pas bien fermée.
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
1138O606EA
4-2
2. Le message « Toner XX presque épuisé » ou « Toner XX épuisé »
Le message ci-contre s'affiche lorsqu'il reste peu de
toner. Vous pouvez encore imprimer, mais la densité
de toner déposé sur le papier est de plus en plus faible.
Il est recommandé de rajouter du toner dès que
possible.
Toner jaune presque épuisé.
Couleur du toner
1
Ouvrir la porte frontale.
(Exemple: il n'y a plus de toner jaune.)
3
Frapper énergiquement la nouvelle bouteille
de toner contre un bureau ou un autre objet
dur quatre ou cinq fois. Retourner la
bouteille de toner et la frapper de la même
façon.
C4119O011AA
10cm
4"
2
Extraire l'unité trémie toner.
1144L079AB
4
Bien secouer la bouteille de toner.
1144L013AA
1144L078AB
4-3
Messages d'erreur
Rajouter du toner
Chapitre 4
Lorsqu'il n'y a plus de toner du tout, le message
ci-contre est affiché et plus aucune feuille n'est
imprimée. Rajouter du toner en suivant la procédure
ci-dessous.
Toner jaune épuisé.
2. Le message « Toner XX presque épuisé » ou « Toner XX épuisé »
5
Retirer le capuchon de la bouteille et
dégager le scellé.
6
Ouvrir le couvercle de la trémie toner.
8
Quand la bouteille est vide (après env.
60 secondes), tapoter plusieurs fois la
bouteille pour être sûr que tout le toner est
tombé dans la trémie.
1144L016AA
1144L018AA
Messages d'erreur
Chapitre 4
9
Vérifier si la bouteille s'est entièrement
vidée, tourner la bouteille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
l'enlever. Fermer la porte de la trémie toner.
1144L014AA
REMARQUE
Assurez-vous que la couleur du toner que vous
rajoutez correspond bien à la couleur se
trouvant dans la trémie.
7
Faire correspondre la patte de la bouteille et
le détrompeur du conteneur de toner et
tourner la bouteille dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'arrêt.
1144L019AA
REMARQUE
Attendez un moment que le toner se soit écoulé
avant de retirer la bouteille. Sinon, de la poudre
peut se répandre en dehors de la trémie.
10 Remettez l'unité en place et fermez la porte.
1144L017AA
1144L020AA
de la même façon pour rajouter du
11 Procédez
toner dans les trois autres trémies.
4-4
3. Le message « Serrage papier XX »
Serrage papier XX
Si un serrage se produit pendant qu'une feuille est
imprimée, le cycle est interrompu et le message ci-contre
est affiché.
Dégager la feuille de papier en suivant les instructions
ci-dessous.
Affichages d'emplacement de serrage
Unité recto-verso
✌ p. 4-10
Messages d'erreur
Chapitre 4
Les serrages sont résolus de diverses manières selon l'endroit où il s'est produit. Repérez d'abord
l'emplacement, puis éliminez le serrage en suivant la procédure appropriée.
Serrage à
l'intérieur de
l'unité ✌ p. 4-6
Bac grande
capacité ✌ p. 4-9
V911LcSrt
Plateau d'introduction
manuelle ✌ p. 4-8
Magasins de papier ✌ p. 4-8
4-5
3. Le message « Serrage papier XX »
Serrage dans l'imprimante
1
Ouvrir la porte gauche L1 .
5
Fermer la porte gauche L1 .
L1
L1
1144O548AA
Chapitre 4
2
Retirer la feuille de papier de la section
transport.
1144O549AA
6
Ouvrir la porte frontale.
1144L022AA
3
Soulever le guide M2 , tourner la
molette M1 et retirer la feuille de papier.
C4119O010AA
7
Messages d'erreur
M2
M1
Faire pivoter le levier M4 vers la gauche.
Appuyer sur le guide L2 , tourner la
molette M5 et retirer la feuille de papier.
L2
1144L023AA
4
Rabaisser le guide M3 et retirer la feuille
de papier.
M5
M4
C4119O016AA
8
Saisir le levier M6 et sortir l'unité de
transfert/fixation en la faisant glisser.
M6
M3
1144L024AA
1144L027AB
1144L027AB
4-6
3. Le message « Serrage papier XX »
9
Ouvrir l'unité de fixation en actionnant le
levier M7.
tournant la molette M9 , retirer la
12 En
feuille de papier. Si le papier est collé au
film transfert, décoller avec précaution la
partie avant et retirer la feuille en ayant soin
de ne pas endommager le film transfert.
M7
1144L028AB
ATTENTION
M9
1144L031AA
NE PAS toucher l'unité de fixation ni les
zones voisines, car elles sont très
chaudes. Saisir uniquement la feuille de
papier.
basculer vers le bas les rouleaux et
13 Faire
retirer la feuille de papier.
Chapitre
4
tournant la molette M5 , sortir la feuille
10 En
de papier et refermer l'unité de fixation.
1144L069AA
M5
Messages d'erreur
l'unité transfert/fixation dans
14 Replacer
l'imprimante et tourner le levier de
déverrouillage M4 vers la droite.
1144L029AB
la feuille de la zone supérieure de
11 Enlever
l'unité de transfert/fixation.
M6
M4
1144L032AB
15 Fermer la porte frontale.
1154O016AA
4-7
3. Le message « Serrage papier XX »
Magasins de papier
1
Plateau d'introduction manuelle
Ouvrir la porte gauche L1 et retirer la
feuille de papier de la section transport.
1
Retirer la pile de papier du plateau
d'introduction manuelle. Ouvrir ensuite la
porte gauche L1 .
L1
1144L022AA
2
Fermer la porte gauche L1 .
3
Extraire le magasin.
1144O548AA
2
Retirer la feuille de papier. Soulever le
guide M2 , tourner la molette M1 , sortir
la feuille de papier et refermer la porte
gauche.
Chapitre 4
M2
M1
Messages d'erreur
1144O017AA
4
Sortir la pile de papier du magasin.
L'aérer soigneusement et la replacer dans le
magasin.
1144L023AA
3
Aérer soigneusement le papier et le replacer
sur le plateau.
1144O013AA
1144O019AA
4
5
Refermer le magasin.
6
Ouvrir la porte frontale et la refermer afin
d'initialiser le voyant de serrage papier sur le
panneau de contrôle.
Ouvrir la porte frontale et la refermer afin
d'initialiser le voyant de serrage papier sur le
panneau de contrôle.
C4119O017AA
C4119O017AA
4-8
3. Le message « Serrage papier XX »
Bac grande capacité
Appuyer sur la touche de descente du papier.
5
Retirer la feuille de papier.
6
Remettre le bac en place.
1154O036AA
1154O031AA
2
Ouvrir la porte en appuyant sur le levier de
déverrouillage et retirer la feuille de papier.
1154O037AA
1154O034AA
Fermer la porte du bac.
4
Faire sortir le bac de l'imprimante en le
glissant.
Messages d'erreur
3
Chapitre 4
1
1154O033AA
1154O035AA
4-9
3. Le message « Serrage papier XX »
Unité recto-verso
1
Ouvrir l'unité recto-verso en tirant sur le
levier de déverrouillage.
C4119O018AA
Ouvrir le guide d'élimination de serrage D
et retirer la feuille de papier.
Messages d'erreur
Chapitre 4
2
D
C4119O019AA
3
Fermer l'unité recto-verso.
C4119O020AA
4-10
4. Le message « Réservoir d'huile de fixation presque épuisé/vide ».
Unité de fixage
Huile de fixation vide.
Lorsqu'il n'y a plus d'huile de fixation du tout, le
message ci-contre s'affiche et il est impossible
d'imprimer. Pour compléter l'huile de fixation, appelez
votre service après-vente.
5. Le message « Veuillez appeler le SAV. Cxxxx ».
Veuillez appeler le SAV. Cxxxx.
Quand le message suivant s'affiche « Veuillez appeler le
SAV. Cxxxx » sur l'écran réservé aux messages, c'est que
la fonction de stabilisation de l'image de l'appareil a mal
fonctionné. Appelez votre Service Après-Vente.
IMPORTANT
Quand vous faites appel au service après-vente, informez le technicien du nombre d'items affichés
Cxxxx.
4-11
Messages d'erreur
Chapitre 4
Huile de fixation
presque épuisé.
Le message ci-contre est affiché lorsque l'huile de
fixation est presque épuisé. Vous pouvez continuer à
imprimer, mais il est recommandé de rajouter de l'huile
dès que possible.
6. Signification de chaque message
Signification de chaque message
Messages d'erreur
Chapitre
Message
Cause
Action
« Flacon du toner usagé plein. » Le flacon de récupération toner
usagé est plein. L'imprimante ne
peut pas imprimer.
Contacter le Service Après-Vente.
« Une porte est ouverte. »
Une porte de l'imprimante est
restée ouverte ou une option n'est
pas correctement fixée.
L'imprimante ne peut pas
imprimer.
La porte avant et/ou gauche de
l'imprimante est ouverte.
L'imprimante va reprendre
l'impression une fois la porte
refermée.
« Huile de fixation vide. »
Le réservoir d'huile de fixation est Contacter le Service Après-Vente.
vide. L'imprimante ne peut pas
imprimer.
« Huile de fixation presque
épuisé. »
Il n'y a presque plus d'huile dans Contacter le Service Après-Vente.
l'unité de fixation.
« Magasin XX vide. »
Le magasin indiqué ne contient
plus de papier.
Charger le magasin avec le format
de papier correct. ✌ p. 4-1
« Serrage papier XX. »
Un serrage papier est survenu.
Régler le problème de serrage
papier.
« Papier dans l'unité rectoverso. »
Du papier se trouve dans l'unité
recto-verso.
Sortir le papier de l'unité rectoverso.
« Magasin XX retiré. »
Le magasin de papier indiqué
n'est pas engagé correctement.
Engager le magasin de papier
indiqué.
« Unité de fixation en cours de
chauffe. »
L'unité de fixation est en train de Attendre jusqu'à ce que l'unité de
monter en température.
fixation monte en température.
« Unité de fixation en mode
veille. »
L'unité de fixation est en mode
économie d'énergie.
L'imprimante va quitter le mode
économie d'énergie dès le
lancement d'un job d'impression.
« Toner XX épuisé. »
Le toner de la couleur indiquée
est vide. L'imprimante ne peut
pas imprimer.
Rajouter du toner. ✌ p. 4-3
« Toner XX presque épuisé. »
Ce message est affiché quand le
toner de la couleur indiquée est
presque épuisé.
Faire l'appoint de toner ✌ p. 4-3
« Flacon du toner usagé presque Le flacon de récupération du
plein. »
toner usagé est presque plein.
Contacter le Service Après-Vente.
Eteignez et rallumez
l'imprimante.
« Veuillez appeler le S.A.V.
Cxxxx »
Contacter le Service Après-Vente
et indiquer le code qui s'affiche à
l'écran tactile.
L'imprimante ne peut pas
imprimer suite à une erreur.
REMARQUE
Pour tous les autres messages, voir l'annexe A : Messages imprimante du manuel opérateur
PrintStation.
4-12
Chapitre 5
Incidents techniques
Chapitre 5
Incidents techniques
1. Mauvaise qualité de l'impression
Lorsque vous tombez sur un problème de qualité des images imprimées, vérifiez les options de format
d'impression ainsi que le pilote d'imprimante.
Résultat de l'impression
Cause possible
Action
L'impression est trop claire ou les Est-ce que le pilote d'impression Vérifiez la configuration du pilote
couleurs sont blafardes.
est configuré pour une impression d'imprimante. Se référer au
claire?
Manuel de référence Raster
Image Processor.
Le message « Toner vide » est-il
affiché à l'écran des messages?
Rajoutez du toner. ✌ p. 4-3
Le papier est-il humide?
Remplacez le papier. ✌ p. 4-1
1074O108
L'impression est trop sombre, les Le pilote d'impression est-il
couleurs sont trop sombres.
configuré pour fournir une copie
trop sombre?
Vérifiez la configuration du pilote
d'imprimante. Se référer au
Manuel de référence Raster
Image Processor.
1074O109
Le papier est-il humide?
Remplacez le papier. ✌ p. 4-1
Incidents techniques
Chapitre 5
L'impression est imprécise, les
images sont floues.
1074O110
5-1
2. Mauvais fonctionnement de l'imprimante
L'imprimante ne fonctionne pas correctement.
Etat de l'imprimante
L'imprimante n'imprime pas
même si l'ordinateur envoie des
données.
Contrôler:
Action
Une anomalie d'un certain type
est détectée.
Exécutez la mesure de dépannage
indiquée par le message sur
l'afficheur.
Après la mise sous tension de
l'imprimante, elle reste en mode
préchauffage.
Après avoir allumé l'imprimante,
il lui faut environ neuf minutes
avant d'être prête à imprimer.
Veuillez attendre.
L'imprimante n'est pas alimentée Vérifiez que les câbles soient en
en courant électrique.
bon état et branchés.
Le port imprimante et le
protocole sont-ils paramètres
correctement dans la
configuration réseau?
Vérifiez la configuration réseau.
Le pilote d'imprimante est-il
configuré correctement?
Vérifiez le nom et la
configuration du pilote
d'imprimante utilisé.
L'interrupteur ou le disjoncteur
pour l'alimentation électrique de
l'imprimante sont-ils en position
ARRET?
Insérez la prise de courant dans la
prise murale.
Mettez l'interrupteur ou le
disjoncteur en position
MARCHE.
Si les problèmes persistent après avoir essayé ces mesures, contactez le service Après-Vente.
Incidents techniques
Chapitre 5
L'imprimante n'est pas alimentée La prise de courant est-elle
en courant électrique.
branchée dans la prise murale?
5-2
Caractéristiques et entretien
Caractéristiques et entretien
Chapitre 6
Chapitre 6
1. Caractéristiques
Caractéristiques
Corps de l'imprimante
Rouleaux chauffés par lampe
400 dpi
Alimentation magasin : Papier ordinaire (64 à 90g/m²), (20 lbs. à 24 lbs.)
Papier épais 1(91 à 105g/m²) (24 lbs. à 28 lbs.)
Alimentation manuelle : Papier ordinaire (64 à 90g/m²), (20 lbs. à 24 lbs.)
Papier épais 1(91 à 105g/m²) (24 lbs. à 28 lbs.)
Papier épais 2 (106 à 157g/m²) (couverture 50 lbs. à 60 lbs. )
Transparents pour rétroprojecteurs (selon nos
recommandations)
Format papier
Magasins
: A3L, B4L, A4L, A4C, B5L, B5C, A5L
supérieur et
8" × 13"L (203mm × 330mm), 8" × 10"L (203mm × 254mm),
inférieur
8-1/4" × 13"L (210mm × 330mm)
(11"×17"L, 11"×14"L, 10"×14"L, LegalL, G.LegalL, Foolscap
(9-1/4"×14"L, 8-2/3"×13"L, 8-1/4"×13"L, 8-1/4"×11-3/4"L),
(LetterL, LetterC, G.LetterL, G.LetterC, InvoiceL)
Magasin central : A3L, B4L, A4L, A4C, B5L, B5C, A5L
(11"×17"L, LegalL, LetterL, LetterC, InvoiceL)
Plateau
: A3 large longitudinal (305mm x 457mm), A3L, B4L, A4L, A4C,
B5L, B5C, A5L, A6L
d'introduction
8-1/4" × 13"L (210mm × 330mm),
manuelle
(12"×18"L, 11"×17"L, LegalL, LetterL, LetterC, InvoiceL)
Sens transversal : 148mm à 297mm (5-3/4" à 11-3/4")
Sens longitudinal : 182mm à 432mm (7-1/4" à 17")
Capacité magasins
Magasins supérieur/inférieur (format fixe) : 500 feuilles (80g/m²) (21-1/4 lbs.)
Magasin central (type universel)
: 250 feuilles (80g/m²) (21-1/4 lbs.)
Plateau d'introduction manuelle
: 50 feuilles
(Papier ordinaire, Papier épais cat. 1)
: 20 feuilles
(Papier épais cat. 2, Transparents)
Temps de préchauffage
Env. 9 minutes à une température ambiante de 20°C/68°F
Impression première copie (en mode 1/1 en utilisant du papier A4 transversal et le magasin supérieur)
Couleur
: Moins de 30 sec.
Noir
: Moins de 14 sec.
Vitesse d'impression
Couleur
: 6 pages/min. (A4C) (LetterC)
(env. pages/minute)
3 pages/min. (A3L) (11"×17"L)
3 pages/min. (B4L) (10"×14"L)
Noir
: 23 pages/min. (A4C) (LetterC)
11 pages/min. (A3L) (11"×17"L)
11 pages/min. (B4L) (10"×14"L)
Alimentation requise
120V/60Hz, 220-240V/50·60Hz
Consommation de courant 1,5 kW (max.)
Dimensions
Largeur
: 640mm
Profondeur : 765mm )
Hauteur
: 994mm (jusqu'au dessus du couvre original)
Espace requis
826mm (Largeur) × 765mm (Profondeur)
Poids
215kg
6-1
Caractéristiques et entretien
Imprimante type meuble
OPC
Système électrostatique avec transfert d'image sur papier ordinaire
Système Micro-Toning
Chapitre 6
Type
Photoconducteur
Système d'impression
Système de
développement
Système de fixation
Résolution
Type de papier
1. Caractéristiques
Bac grande capacité C-101
Papier ordinaire (60 à 90g/m²) (16 lbs. à 24 lbs.), Papier recyclé
Format papier
A4C, Letter C
Capacité
1.000 feuilles (80g/m²) (21-1/4 lbs.)
Alimentation
A partir de l'imprimante
Consommation de
courant
30W ou moins
Dimensions
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids
10,7kg
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
Types de papier
6-2
: 358mm
: 446mm
: 289mm
1. Caractéristiques
Unité recto-verso AD-7
Types de papier
Papier ordinaire: 60 à 90g/m² (16 lbs. à 24 lbs.)
Format papier
A3L à A5L (11"∝17"L à InvoiceL)
Capacité
Recto
99 pages max. (A4C, A5L) (LetterC, InvoiceL)
2 pages max. (A3L, A4L) (11"×17"L, LegalL, LetterL)
2 pages max. (A4C, A5L) (LetterC, InvoiceL)
2 pages max. (A3L, B4L, A4L) (11"×17"L, LegalL, LetterL)
Recto-verso
Livre: 99 pages
Alimentation
DC24V, ±5% à partir de l'imprimante
Consommation de
courant
30W ou moins
Dimensions
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids
7,0kg (sans les pattes de montage)
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
: 121mm
: 536mm
: 345mm
6-3
2. Précautions à prendre
Nettoyage
Positionner l'interrupteur sur arrêt lors du nettoyage.
Carters
Porte frontale
Nettoyer la surface de l'imprimante avec un
chiffon doux imbibé d'un détergent neutre.
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
C4119O021AA
6-4
Nettoyer l'intérieur de la porte frontale avec
un chiffon doux et sec.
1144O027AA
3. Tableau des formats de papier
Format (Inch)
11" × 17"
11" × 14"
10-1/8" × 14"
10" × 14"
9-1/4" × 14"
8-1/2" × 14"
8-1/2" × 13"
8" × 13"
8-2/3" × 13"
8-1/4" × 13"
8-1/4" × 11-3/4"
8-1/2" × 11"
8" × 10-1/2"
8" × 10"
5-1/2" × 8-1/2"
Format (Inch)
11-3/4" × 16-1/2"
10" × 14-1/4"
8-1/4" × 11-3/4"
7-1/4" × 10"
5-3/4" × 8-1/4"
5" × 7-1/4"
4-1/4" × 5-3/4"
4" × 5-3/4"
Format (Métrique)
279mm × 432mm
279mm × 356mm
257mm × 356mm
254mm × 356mm
236mm × 356mm
216mm × 356mm
216mm × 330mm
203mm × 330mm
220mm × 330mm
210mm × 330mm
210mm × 301mm
216mm × 279mm
203mm × 267mm
203mm × 254mm
140mm × 216mm
Caractéristiques et entretien
Désignation
LEDGER
11" × 14"
COMPUTER
10" × 14"
9-1/4" × 14"
LEGAL
FOOLSCAP
GOVERNMENT LEGAL
FOOLSCAP
FOOLSCAP
FOOLSCAP
FOLIO
8-1/4" × 11-3/4"
LETTER
GOVERNMENT LETTER
QUARTO
STATEMENT
INVOICE
Format (Métrique)
297mm × 420mm
257mm × 364mm
210mm × 297mm
182mm × 257mm
148mm × 210mm
128mm × 182mm
105mm × 148mm
100mm × 148mm
Chapitre 6
Désignation
A3
B4
A4
B5
A5
B6
A6
CARTE POSTALE
6-5
4. Index
Index
A
H
AD-7 p. 2-1, 6-3
Alimentation p. 1-1
A l'intérieur de l'unité p. 2-3
Huile de fixation p. 4-12
Huile de fixation presque vide p. 4-12
B
Bac grande capacité p. 2-1, 2-4, 4-2, 4-5, 4-9, 6-2
Bourrage ↓!Serrage
Caractéristiques et entretien
C
C-101 p. 6-2
Caractéristiques d'impression & de
fonctionnement p. 3-1
Carters p. 6-4
CHARGER DANS N'IMPORTE QUEL
MAGASIN p. 4-1
Chargement papier p. 4-1
Conseils de sécurité p. iii
Couvercle de la trémie de toner p. 2-3, 4-4
D
Dépannage p. 5-1
Déplacement p. 1-2
Divers p. 6-1
Chapitre 6
E
Emplacement de serrage p. 4-5
Environnement p. 1-1
Espace p. 1-1
Etat de l'imprimante p. 5-2
Exploiter correctement l'unité p. 1-2
Extérieur de l’imprimante p. 2-2
F
Faire l'appoint de toner p. 4-3
Faire l'appoint d'huile de fixation p. 4-12
Film transfert p. 4-7
Flacon de toner p. 4-3
Formats de papier p. 6-5
Fournitures p. 1-2
6-6
I
Installation de l'imprimante p. 1-1
Interrupteur p. 2-2
L
Label de sécurité p. v
Largeur p. ix
Le message s'affiche p. 4-1
L'huile de fixation est épuisée p. 4-12
Longueur p. ix
M
Magasin central p. 2-2, 4-1, 4-2
Magasin de sortie p. 2-2
Magasin inférieur p. 2-2, 4-1
Magasins de papier p. 2-2, 4-1, 4-8
Magasin supérieur/inférieur p. 2-2, 4-1
Mise en MARCHE et ARRET p. 2-5
N
Nettoyage p. 6-4
O
Options p. 2-4
P
Pas de toner p. 4-3
Plateau d'introduction manuelle p. 2-2, 4-8
Porte frontale p. 2-2, 4-3, 4-8, 6-4
Porte gauche p. 4-8
R
Remarques de sécurité p. 1-1
Résultat de l'impression p. 5-1
4. Index
S
Sens d'alimentation p. ix
Sens longitudinal p. ix
Sens travers p. ix
Spécification p. 6-1
Stockage p. 1-3
Symboles p. ix
T
Trémie de toner p. 2-3, 4-3
Toner presque vide p. 4-3
Touche de descente du plateau papier p. 2-4
U
Chapitre
6
Caractéristiques et entretien
Unité de fixation p. 4-7
Unité de transfert/fixation p. 4-7
Unité Principale Imprimante p. 6-1
Unité recto-verso p. 2-1, 4-5, 4-10, 6-3
6-7
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
4. Index
6-8
5. A propos de ce manuel
Copyright © 1999 Minolta Co., Ltd.
Tous droits réservés.
Toute reproduction, adaptation ou traduction dans accord écrit préalable est interdite sauf tel qu'autorisé
dans le cadre des lois de copyright.
Numéro de document 4119-77xx-01B.
2ème édition.
Garantie :
Indications de marque déposée
CF911PE et Minolta sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées de Minolta Co., Ltd.
Cluster Printing, PrintLink, PrintStation et MicroSpool sont des marques déposées de TR Systems, Incorporated.
Toute autre marque ou tout autre produit utilisé dans ce document est une marque déposée ou une marque déposée
enregistrée de son titulaire respectif.
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
Conventions
6-9
Chapitre 6
Caractéristiques et entretien
5. A propos de ce manuel
6-10

Manuels associés