Canon Legria HFM52 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
258 Des pages
Canon Legria HFM52 Manuel du propriétaire | Fixfr
PUB. DIF-0116-000A
Caméscope HD
Manuel d'instruction
C
:
Y
P
O
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi
sur les droits d’auteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux
aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. Elle doit rester accessible afin
de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur compact, ne l'enveloppez pas ni ne le recouvrez
d'un morceau de tissu, et le placez pas dans un espace étroit et confiné.
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE
(2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et
des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre
pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous
achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements
électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de
ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du
fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux
équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte
de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre
sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
C
2
Y
P
O
RÉGIONS D'UTILISATION
Le LEGRIA HF M52 est compatible (en janvier 2012) avec les règlements sur les signaux
radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur les autres régions d'utilisation,
renseignez-vous auprès des contacts de la liste située au dos de ce manuel d'instructions.
RÉGIONS
Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie,
Finlande, France*, Allemagne, Grèce, Hong Kong S.A.R., Hongrie, Islande, Irlande, Italie,
Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Espagne,
Suède, Suisse, Royaume-Uni
* France : Ne peut pas être utilisé à l'extérieur.
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil WM217 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Y
P
O
Veuillez contacter l'adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité
originale :
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1158 XB Amstelveen, Pays-Bas
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Modèle
ID0009: LEGRIA HF M52
C
3
Marques de commerce
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPhone, iTunes, Mac OS et Macintosh sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans les autres pays.
• “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de commerce ou de marques déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans les autres pays.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marque de commerce de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
• YouTube est une marque déposée de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu'il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l'écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• DLNA, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques de commerce, des marques de service ou des
marques d'homologation de Digital Living Network Alliance.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute
définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU'UNE UTILISATION PERSONNELLE DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, À LA NORME MPEG-2 STANDARD POUR LE CODAGE DES INFORMATIONS
VIDÉO POUR DES SUPPORTS INTÉGRÉS EST FORMELLEMENT INTERDITE SANS LICENCE CONFORMÉMENT
AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE EST
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
C
4
Y
P
O
Caractéristiques intéressantes et
nouvelles fonctions
Fonctions Wi-Fi
Sélection scène
audio (A 119)
(A 171)
Profitez de la liberté des fonctions
Wi-Fi en intégrant votre
caméscope à votre réseau
domestique Wi-Fi ou en accédant
aux bornes d'accès Wi-Fi pour
transférer vos séquences vidéo où
que vous vous trouviez.
Y
P
O
• Vous pouvez sauvegarder vos
enregistrement sans fil sur un
ordinateur de votre réseau
domestique en utilisant le logiciel
fourni Network Utility (A 179).
Vous pouvez aussi envoyer vos
enregistrements sans fil vers un
serveur FTP (A 179), par exemple,
pour envoyer vos séquences vidéo
depuis votre lieu de vacances vers
un disque dur raccordé à votre
réseau domestique.
• Vous pouvez transférer vos
enregistrements sans fil,
directement de votre
caméscope sur YouTube et
Facebook (A 183).
• Vous pouvez lire les
enregistrements dans votre
caméscope à partir d'un
téléviseur compatible DLNA ou
d'autres lecteurs de média
DLNA connectés à votre réseau
domestique (A 187).
C
Optimisez les réglages audio du
microphone intégré en
sélectionnant la scène audio qui
correspond à votre environnement.
Vos spectateurs se sentiront encore
plus immergés dans la scène
pendant la lecture.
Filtres cinéma
(A 71)
Utilisez des filtres cinéma
professionnels pour créer des
séquences vidéo uniques avec
différents aspects.
Enregistrement
AVCHD et MP4
(A 31)
Enregistrez des séquences vidéo
en AVCHD et lisez-les ensuite sur
un téléviseur haute définition dans
toute leur splendeur. Ou bien,
enregistrez des séquences vidéo
en MP4 pour les transférer sur le
Web ou des appareils mobiles.
5
Smart AUTO (A 47)
Smart AUTO choisit automatiquement le
meilleur mode de scène en fonction de la
scène que vous souhaitez enregistrer. Vous
obtenez ainsi chaque fois des
enregistrements spectaculaires sans avoir
à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
Détection de visage
(A 73)
(A 104)
Enregistrez ou capturez de
courtes scènes et arrangez-les
en clip vidéo, puis lisez-les avec
votre musique préférée en fond.
C
Sauvegarde de la mémoire (A 158)
Sauvegardez facilement tout le
contenu de la mémoire intégrée
ou une carte mémoire sur un
disque dur externe connecté
directement au caméscope.
Comme vous n'avez pas besoin
d'ordinateur, c'est un moyen très
pratique de faire des copies de
sauvegarde de vos
enregistrements.
6
Le caméscope détecte
automatiquement les visages
des personnes et adapte la mise
au point et les autres réglages
pour produire de superbes
résultats.
Y
P
O
Stabilisation de
l’image
Dynamic IS (A 101) compense
le bougé du caméscope quand
vous enregistrez une séquence
vidéo en marchant. IS optimisé
(A 102) produit des images
stables quand vous utilisez le
zoom sur des sujets éloignés
(position téléobjectif maximale).
Intelligent IS (A 49) permet de
sélectionner le type de
stabilisation d'image en fonction
de la situation d'enregistrement.
Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils
Eye-Fi
Connectez le caméscope à
un téléviseur HD (A 147)
Utilisez une carte Eye-Fi
(A 168) pour transférer
sans fil vos
enregistrements sur votre
ordinateur ou un site Web
de partage vidéo en ligne.
Transférez vos séquences
vidéo AVCHD (A 164) ou
les séquences vidéo MP4
(A 170) sur le Web.
MP4
Y
P
O
Transférerez les
séquences vidéo
MP4 sur
l'ordinateur
(A 154).
C
AVCHD
Haute définition
Sauvegardez vos enregistrements.
Vous pouvez aussi créer des disques
à partir de vos enregistrements.
Utilisez le logiciel PIXELA
fourni (A 153).
MPEG-2
Définition standard
Transférerez les séquences vidéo AVCHD sur l'ordinateur.
Vous pouvez aussi choisir de convertir vos séquences AVCHD en fichiers de
définition standard (A 164) avant de les transférer.
7
Profitez de vos enregistrements en utilisant les fonctions Wi-Fi du
caméscope
Lisez des séquences vidéo sans fil directement à partir de la
mémoire sur un téléviseur haute définition compatible AVCHD et
DLNA ou d'autres appareils connectés au réseau (A 187).
Câble réseau
Y
P
O
Rejoignez un réseau
Wi-Fi en vous
connectant d'abord
à un point d'accès
(A 173).
C
Connectez-vous sans fil à un dispositif iOS
Wi-Fi tel qu'un iPhone pour transférer vos
enregistrements (A 184). Comme vous
n'avez pas besoin d'être à proximité de votre
réseau domestique, vous pouvez même
transférer des séquences vidéo pendant que
vous voyagez !
8
Transférez vos enregistrements
sans fil à partir du caméscope
sur un ordinateur ou un serveur
FTP (A 179).
Transférez vos enregistrements
sans fil sur YouTube et Facebook
(A 183) pour partager vos
séquences vidéo avec vos amis et
votre famille.
Table des matières
„ Introduction
5
14
16
16
18
Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions
À propos de ce manuel
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Nom des éléments
„ Préparatifs
21
21
24
26
27
27
28
31
34
34
35
36
37
37
39
40
40
41
43
Démarrage
Y
P
O
Charge de la batterie d’alimentation
Préparation des accessoires
Réglage de l’écran LCD
Opérations de base du caméscope
C
Utilisation de l’écran tactile
Utilisation des menus
Modes de fonctionnement
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Changement de la langue
Changement des fuseaux horaires
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
avec le caméscope
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Sélection de la mémoire (mémoire intégrée/carte
mémoire) pour les enregistrements
Relais d’enregistrement
Initialisation de la mémoire
Utilisation de la télécommande optionnelle
Table des matières Š 9
„ Mode AUTO
45
Enregistrement de base
45
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en
mode AUTO
À propos de la fonction Smart AUTO
Intelligent IS
Utilisation du zoom
Démarrage rapide
47
49
50
52
„ Vidéo
54
54
58
59
61
65
67
68
68
71
73
74
80
82
84
88
89
90
92
92
94
97
98
101
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Défilement 3D
L’écran [Sélection index] : sélection du contenu de la
lecture
Effacement de scènes et de scénarios
Sélection du point de départ de la lecture
Affichage sur l’écran et code de données
Y
P
O
Scénarios vidéo et style cinéma
C
Utilisation du créateur scénario pour composer des
scénarios fascinants
Mode cinéma et filtres cinéma
Instantané vidéo
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Lecture des scénarios de la galerie
Notation des scènes
Lecture avec une musique de fond
Copie et déplacement des scènes dans/entre les
scénarios
Sélection de l’image de la vignette du scénario
Modification du titre d’un scénario
Fonctions avancées
Enregistrement en mode manuel
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Sélection de la vitesse séquentielle
Programmes d’enregistrement de scène spéciale
Stabilisation d’image avancée
10 Š Table des matières
102
102
104
105
106
107
110
112
112
114
115
117
118
119
123
125
127
128
130
131
132
135
IS optimisé
Préenregistrement
Détection de visage
Fonction Touch & Track
Fondus
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
Réglage manuel de l’exposition
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Réglage manuel de la mise au point
Téléobjectif macro
Balance des blancs
Effets d’image
Retardateur
Scènes audio et autres réglages audio
Niveau d’enregistrement audio
Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée
Utilisation d’un microphone extérieur
Utilisation d’une torche vidéo extérieure
Mixage audio
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Division de scènes
C
Y
P
O
„ Photos
137
139
141
Affichage de photos
Effacement des photos
Diaporama
Table des matières Š 11
„ Connexions externes
143 Prises sur le caméscope
144
Schémas de connexion
147 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
149 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
149
153
158
162
164
170
Copie de séquences vidéo et de photos sur une carte
mémoire
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
Sauvegarde de la mémoire : sauvegarde de toute la
mémoire sur un disque dur externe
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe
Téléchargement des séquences vidéo AVCHD sur le Web
Transfert de séquences MP4 et de photos sur le Web
„ Fonctions Wi-Fi
171
173
179
183
184
187
Y
P
O
Présentation du Wi-Fi
Connexion à un réseau Wi-Fi
Transfert de fichiers sur un ordinateur ou un serveur FTP
Transfert d'enregistrements sur YouTube et Facebook
Transfert des séquences vidéo en utilisant un dispositif
iOS
Lecture sans fil sur un appareil compatible DLNA
12 Š Table des matières
C
„ Informations additionnelles
191 Appendice : listes des options de menu
191
196
Panneau [Fonctions princip.]
Menus [Autres réglages]
209 Appendice : icônes et affichages sur l’écran
214 En cas de problème
214
223
Dépannage
Liste des messages
236 À faire et à ne pas faire
236
241
242
Précautions de manipulation
Maintenance/Divers
Utilisation du caméscope à l’étranger
243 Informations générales
243
244
250
255
Accessoires
Accessoires en option
Caractéristiques
Index
C
Y
P
O
Table des matières Š 13
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF M52. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de
référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à Dépannage (A 214).
Conventions utilisées dans ce manuel
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction
décrite.
A : numéro de la page de référence dans ce manuel.
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”,
le terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous appuyez sur la touche Y pour démarrer
l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la
touche pour mettre l’enregistrement en pause.
“Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable avec
la même signification.
Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe.
14 Š Introduction
C
Y
P
O
indique qu’une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Les icônes de mode de
fonctionnement sont divisées en trois groupes :
les trois premières icônes représentent le mode
caméra, les trois icônes suivantes représentent
l'enregistrement standard et les deux dernières
représentent les modes de lecture. Pour en
savoir plus, reportez-vous à Modes de
fonctionnement (A 31).
Les crochets [ ] font référence aux
touches de commande et aux
options de menu que vous touchez à
l’écran et aux autres messages et
affichages sur l’écran.
Retardateur
Modes de fonctionnement :
*
* Pour les séquences vidéo uniquement.
1 Appuyez sur
.
2 Activez le retardateur.
[ Autres réglages] > p > [Retardateur] >
[i On <] > [X]
Y
P
O
• < s’affiche à l’écran.
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Séquences vidéo : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur
Y.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
C
Photos : en mode pause à l’enregistrement, touchez [PHOTO].
• Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de
Les noms de la plupart des
touches physiques et des
commutateurs sur le
caméscope sont indiqués sous
la forme d’une “touche”.
Par exemple Y.
La flèche > est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour en savoir plus sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation
des menus (A 28). Pour un résumé de toutes les
options de menu disponibles, reportez-vous à
l’appendice Listes des options de menu (A 191).
Introduction Š 15
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-110E
(incluant le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-718W
XCâble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI HTC-100/SW
XGuide rapide
XGuide de réglage de base du Wi-Fi
Y
P
O
StyletW
C
16 Š Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
• CD-ROM PIXELA
- Vous pouvez utiliser VideoBrowser pour organiser, monter et lire les
séquences vidéo AVCHD, et Network Utility pour transférer les
enregistrements sans fil sur un ordinateur.
- Une version imprimée du Guide de démarrage pour le logiciel PIXELA
est aussi fournie. Reportez-vous à ce Guide de démarrage pour les
détails sur le logiciel fourni.
• CD-ROM Canon LEGRIA. Contient les éléments suivants :
- Manuel d’instruction - La version complète du manuel d’instructions
du caméscope (ce fichier PDF).
- ImageBrowser EX - Ce CD-ROM contient un utilitaire d'installation
automatique pour le logiciel fourni ImageBrowser EX, qui vous permet
de sauvegarder et d'organiser les séquences vidéo MP4, et de
transférer des séquences vidéo sur CANON iMAGE GATEWAY**,
YouTube et Facebook. Une connexion Internet est requise pour
l'installation.
- Données musicales - Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés
comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers sont
exclusivement utilisés avec le logiciel de PIXELA fourni. Le disque ne
peut pas être lu sur les lecteurs CD.
- Données graphiques - Fichiers d’image qui peuvent être utilisés avec
la fonction de mélange d’images (cadres de mélange d’images).
C
Y
P
O
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
**CANON iMAGE GATEWAY est un service en ligne qui vous permet de
partager des séquences vidéo, de créer des podcasts vidéo, de créer des
albums photo et plus encore. Il se peut que ce service ne soit pas disponible
dans tous les pays ou régions.
Introduction Š 17
Nom des éléments
1 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(A 73)
2 Touche HOME (accueil) (A 28)
3 Touche U (caméra/lecture)
(A 33)
4 Commutateur BATTERY RELEASE
(A 22)
5 Prise USB (A 143, 146, 158, 162)
6 Prise HDMI OUT (A 143, 144)
7 Prise AV OUT (A 143, 145)/Prise
× (casque d’écoute) (A 125)
8 Prise MIC (A 129)
9 Touche START/STOP (A 45)
q Antenne Wi-Fi
A
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
9
A
q
C
s
A
aA
A
d
Vue avant
A
f A
g A
f A
h
18 Š Introduction
Y
P
O
a Dispositif de fixation de la courroie
A
(A 24)
s Sangle de poignée (A 24)
A
d Logement de la carte mémoire (A 39)
A
f Microphone stéréo (A 123, 131)
A
g Capteur de télécommande (A 43)
A
h Capteur AF instantané (A 198)
A
Vue de dessus
A
l
A
j
A
k
S
q
S
a
A Haut-parleur (A 56)
j
k Levier de zoom (A 50)
A
l Mini griffe porte-accessoire avancée
A
(A 127)
q Indicateur ACCESS (accès) (A 45)
S
a Touche POWER
S
s Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
S
Vert – Marche
Orange – Veille (A 52)
Rouge – En cours de chargement
(A 21)
d Écran tactile LCD (A 26, 27)
S
S
s
Écran LCD
S
d
C
Y
P
O
Introduction Š 19
S Prise DC IN (A 21)
f
g Unité de fixation de la batterie (A 21)
S
h Numéro de série
S
Vue arrière
S
f
S
g
j Filetage pour trépied (A 237)
S
Vue de dessous
S
h
20 Š Introduction
S
j
C
Y
P
O
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation
du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers
réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie
d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact.
Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées
d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge,
d’enregistrement et de lecture (A 245).
Y
P
O
1 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
C
2 Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise
de courant.
3 Connectez l’adaptateur
secteur compact à la prise DC
IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation
sur le caméscope.
Introduisez délicatement la
batterie dans l'unité de fixation et
faites-la glisser vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Prise DC IN
�
�
�
Préparatifs Š 21
Indicateur ON/OFF (CHG)
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors
tension.
• Lorsque le caméscope est
sous tension, l’indicateur vert
ON/OFF (CHG) s’éteint quand
vous mettez le caméscope
hors tension. Après un
moment, l’indicateur ON/OFF
(CHG) s'affiche en rouge
(charge de la batterie
d’alimentation). L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) s’éteint quand la
batterie d’alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(A 218).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser d
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé.
C
2 Faites glisser la batterie
d’alimentation, puis retirez-la.
Y
P
O
Commutateur
BATTERY
RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur compact. Après avoir appuyé sur P pour
mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont
mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur
vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
22 Š Préparatifs
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur
secteur compact un quelconque appareil électrique dont l'utilisation n'a
pas été expressément recommandée avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de
tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation
spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA,
etc.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante
ou la température de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la
plage d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la batterie,
attendez que l’indicateur ON/OFF (CHG) s’éteigne avant de rétablir
l’alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne
pas consommer la batterie.
• Une batterie d'alimentation chargée continue de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour vous garantir une pleine charge.
• La première fois que vous utilisez une batterie d’alimentation en option,
chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la
batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée
restante d’enregistrement s'affiche avec précision.
• Nous recommandons que vous prépariez votre batterie d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
C
Y
P
O
Préparatifs Š 23
Préparation des accessoires
Sangle de poignée et courroies
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de
façon à pouvoir atteindre le levier
de zoom avec votre index et la
touche Y avec votre
pouce.
Vous pouvez fixer le stylet fourni à
la sangle de poignée.
Y
P
O
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de la
bande velcro.
C
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d'abord de l'attache située à l'avant
du caméscope, détachez ensuite la sangle de la poignée et
finalement retirez-la de l'attache située à l'arrière du caméscope.
�
�
�
�
24 Š Préparatifs
Pour attacher la dragonne en option
Fixez la dragonne à l’attache
arrière du caméscope, puis réglez
la longueur et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la
dragonne sur le dispositif de
fixation de la courroie de la sangle
de poignée de façon à pouvoir
utiliser les deux et disposer de plus
de protection.
Pour fixer une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation
de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la
courroie.
C
Y
P
O
Préparatifs Š 25
Réglage de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 180 degrés vers l’objectif. La
rotation de l'écran LCD à 180 degrés peut s'avérer pratique quand vous
souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le
retardateur.
180°
180°
Le sujet peut voir l’écran LCD
90°
NOTES
C
Y
P
O
• À propos de l'écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de
très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs
conformément caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir,
rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées
et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à
Précautions de manipulation (A 236), Nettoyage (A 241).
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran en utilisant les réglages
q > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Quand l'adaptateur
secteur compact est connecté, [Rétroéclairage] change
automatiquement sur [H Lumineux].
26 Š Préparatifs
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur
l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de
fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive
de l’écran tactile, vous avez toutes les commandes au bout des doigts.
Vous pouvez également utiliser le stylet fourni pour davantage de précision.
Toucher
Appuyez fermement sur un élément affiché
sur l’écran tactile.
Cette action permet de démarrer la lecture
d’une scène dans un écran d’index, de
sélectionner un réglage à partir de menus, de
sélectionner le sujet que le caméscope
reconnaîtra comme sujet principal d’une scène, etc.
Y
P
O
Faire glisser
Maintenez votre doigt appuyé sur l'écran
et faites-le glisser de haut en bas ou de
gauche à droite.
Cette action permet de faire défiler des
menus, de parcourir les pages de l’écran
d’index ou d'ajuster les barres de réglage
comme le volume.
C
IMPORTANT
• Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression.
Appuyez fermement pour réaliser des opérations tactiles.
• Les situations suivantes sont susceptibles de ne pas vous permettre
d'effectuer vos opérations tactiles correctement.
- Utiliser vos ongles ou des objets à extrémité dure autres que le stylet
fourni, comme un stylo à bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.
- Appliquer une force excessive sur l’écran ou le rayer violemment.
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le
commerce sur la surface de l’écran tactile.
Préparatifs Š 27
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir
du panneau [
Fonctions princip.] et des menus [ Autres réglages]
dans le menu HOME. Pour en savoir plus sur les options de menu
disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu
(A 191).
Menu HOME
Modes de fonctionnement :
Le menu HOME est la passerelle
pour la plupart des fonctions et
des réglages du caméscope.
Après avoir appuyé sur
, le
menu HOME apparaît et vous
pouvez sélectionner une des
touches de commande suivantes.
Les touches de commande
disponibles changent si le
caméscope est en mode
d'enregistrement ou de lecture.
C
En mode d'enregistrement
Y
P
O
En mode de lecture
• [ Fonctions princip.] - Contient les fonctions les plus communément
utilisées lors des prises de vue, telles que la mise au point et
l'exposition. Disponible uniquement en mode d'enregistrement.
28 Š Préparatifs
• [ Autres réglages] - Sélectionner cette touche de commande
permet d'ouvrir les menus [Autres réglages] qui vous donnent accès
aux réglages tels que la qualité vidéo (mode d'enregistrement) et la
luminosité LCD.
•[
Mode caméra] - À partir du menu [
Mode caméra], vous avez la
possibilité de changer le mode d'enregistrement de vos séquences
vidéo : en mode
(le caméscope s'occupe automatiquement de
beaucoup de réglages), en mode
(vous pouvez changer
manuellement les réglages), ou en mode
(en utilisant les filtres
cinéma, vous pouvez réaliser des séquences vidéo avec un effet
cinéma). Disponible uniquement en mode d'enregistrement. Pour savoir
comment régler le mode caméra, reportez-vous à Enregistrement
(A 31).
•[
Enregist. Standard] - Ce caméscope peut enregistrer des
séquences vidéo au standard d'enregistrement AVCHD ou MP4.
Utilisez ce menu pour sélectionner le standard qui convient le mieux à
vos besoins. Vous pouvez aussi utiliser le mode Créateur scénario
(A 68) quand vous choisissez d'enregistrer en AVCHD. Disponible
uniquement en mode d'enregistrement. Pour savoir comment régler le
standard d'enregistrement, reportez-vous à Enregistrement (A 31).
• [ Wi-Fi] - Vous permet d'accéder aux diverses fonctions Wi-Fi que ce
caméscope offre. Disponible uniquement en mode de lecture. Pour en
savoir plus sur les fonctions Wi-Fi, reportez-vous à Fonctions Wi-Fi
(A 171).
• [G Sélection index] - Utilisez ce menu pour commuter entre les
divers écrans d'index en mode de lecture (A 59).
C
Y
P
O
Panneau [Fonctions princip.]
Modes de fonctionnement :
*
* En mode
, l'acces aux fonctions est limite.
Le panneau [
Fonctions princip.] contient les fonctions de prise de
vue utilisées fréquemment. Appuyez sur
pour ouvrir le menu
HOME, puis touchez [ Fonctions princip.] pour ouvrir le panneau. Ou
bien, vous pouvez toucher F dans le coin supérieur gauche de
l'écran d'enregistrement. Ensuite, touchez la fonction que vous
souhaitez régler ou ajuster.
Préparatifs Š 29
En mode
Touchez pour faire
défiler vers le haut
ou le bas
Touchez la touche
de commande de la
fonction souhaitée
Faites glisser votre
doigt vers le haut
ou vers le bas sur la
barre de défilement
pour afficher le
reste du menu
Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas sur la barre de défilement ou toucher [ ] et [ ] pour
trouver la touche de commande de la fonction souhaitée.
Panneau [Éditer]
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
Touchez [Éditer] pour afficher un panneau contenant les opérations
disponibles (copie, suppression, etc.), puis touchez l’opération à
réaliser.
C
En mode
Touchez la
commande de
l’opération
souhaitée
Menus [Autres réglages]
Modes de fonctionnement :
*
* En mode
, l'accès aux fonctions est limité.
30 Š Préparatifs
1 Appuyez sur
menu HOME.
pour ouvrir le
2 Touchez [ Autres réglages]
pour ouvrir les menus [Autres
réglages].
3 Touchez l’onglet du menu
souhaité.
4 Faites glisser votre doigt vers le
haut et le bas pour avoir le réglage à modifier dans la barre de
sélection orange.
• Vous pouvez aussi utiliser les icônes [ ] et [ ] pour le défilement.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran
pour le placer directement dans la barre de sélection.
5 Quand l'élément de menu souhaité est dans la barre de sélection,
touchez [ ].
Y
P
O
6 Touchez l’option souhaitez et touchez [X].
Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.
C
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Lors de l'enregistrement le mode de fonctionnement du caméscope
est déterminé par les menus [
Mode caméra] et [
Enregist.
Standard] dans le menu HOME. Réglez d'abord le mode caméra.
1 Appuyez sur
pour ouvrir
le menu HOME.
2 Touchez [
Mode caméra]
puis touchez le mode caméra
souhaité.
3 Touchez [OK].
Préparatifs Š 31
Mode caméra
(Mode AUTO)
Fonctionnement
Laissez le caméscope s’occuper de la plupart des réglages pendant
que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 45). Ce mode est
parfait pour les débutants ou pour ceux qui préfèrent ne pas se
préoccuper des réglages détaillés du caméscope.
(Mode manuel)
Profitez d’un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions
avancées (A 92).
(Mode cinéma)
Ce mode donne à vos enregistrements un effet cinéma et utilise des
filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (A 71).
Ensuite, réglez le standard d'enregistrement. Le standard
d'enregistrement détermine le type de données d'enregistrement des
séquences vidéo — AVCHD ou MP4.
1 Appuyez sur
pour ouvrir le menu HOME.
2 Touchez [
Enregist. Standard], puis touchez le standard
d'enregistrement souhaité.
3 Touchez [OK].
Enregistrement
standard
Touche de
commande
C
Y
P
O
Fonctionnement
v
Les séquences vidéo sont enregistrées en AVCHD,
standard qui est conçu pour la lecture sur des
téléviseurs haute définition. Sélectionnez ce standard
d'enregistrement si vous pensez montrer vos séquences
vidéo et impressionner vos spectateurs avec une qualité
d'image extraordinaire.
é
Les séquences vidéo sont enregistrées en AVCHD en
utilisant Créateur scénario (A 68) qui vous permet de
créer des scénarios vidéo fascinants. Puisque le mode
Créateur scénario enregistre en AVCHD, vos séquences
vidéo paraîtront superbes quand elles seront lues sur un
téléviseur haute définition.
En enregistrant des séquences vidéo en MP4, vos
séquences vidéo ont une taille plus petite, mais gardent une
grande qualité. C'est particulièrement pratique pour la
lecture sur des appareils portables ou le partage sur le Web.
32 Š Préparatifs
NOTES
• Vous pouvez ajuster la qualité vidéo en utilisant le réglage r >
[Mode Enrgt.].
• Il se peut que certains appareils portables ne soient pas capables de lire
les séquences vidéo MP4 enregistrées avec ce caméscope.
Lecture
Appuyez sur la touche caméra/
lecture T pour commuter le
caméscope entre le mode caméra
(enregistrement) et le mode de
lecture. Vous pouvez appuyer sur
T quand le caméscope est
hors tension pour le mettre
directement sous tension en mode
de lecture.
Mode de lecture
Y
P
O
Fonctionnement
C
Lecture de séquences vidéo (A 54).
Affichage de photos (A 137).
NOTES
• Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire
sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée
actuellement pour l’enregistrement.
Préparatifs Š 33
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l’utiliser. L’écran [Date/
Time] (écran de réglage de la date et de
l’heure) apparaît automatiquement si
l’horloge du caméscope n’est pas
réglée.
Quand l’écran [Date/Time] apparaît, l’année est sélectionnée.
1 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour,
heures ou minutes).
2 Touchez [Î] ou [Í] pour changer le champ si nécessaire.
Y
P
O
3 Réglez la date et l’heure correctes en changeant tous les champs
de la même façon.
4 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format
de date que vous préférez.
Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des
nombres au lieu des noms de mois), mais elle continuera à suivre
l’ordre que vous avez sélectionné.
C
5 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez
la case décochée pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/
PM).
6 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de
configuration.
NOTES
• Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement avec le réglage
q > [Date/heure].
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie
au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la
date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au
lithium intégrée (A 240) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date
et l’heure.
34 Š Préparatifs
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope
est l’anglais. Vous pouvez choisir une
des 27 langues.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
[ Other Settings] > q > [Language !]* >
Langue souhaitée > [OK] > [X]
Y
P
O
* Après avoir changé la langue du caméscope sur français, sélectionnez q
> [Langue !] pour changer la langue.
NOTES
C
• Certaines touches de commande, telles que [ZOOM] ou [PHOTO],
apparaîtront en anglais quelle que soit la langue sélectionnée.
Préparatifs Š 35
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction de votre localisation. Le réglage
par défaut est Paris.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
[ Autres réglages] > q > [Zone horaire/heure
d'été]
3 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou
[#] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous
voyagez.
Y
P
O
4 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si
nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure d’été.
5 Touchez [X] pour fermer le menu.
C
36 Š Préparatifs
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le
caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte
Secure Digital (SD) en vente dans le commerce.
Au mois de décembre 2011, la fonction d’enregistrement de
séquences vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire SD/
SDHC/SDXC fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour
obtenir les informations les plus récentes sur les cartes pouvant être
utilisées, visitez le site Web de Canon.
Type de carte mémoire :. carte mémoire SD, / carte mémoire SDHC,
0 carte mémoire SDXC
Classe de vitesse SD* :
Capacité :
128 Mo ou plus**.
Y
P
O
* Si vous utilisez une carte mémoire SD sans classification de vitesse, il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo, selon la carte mémoire
utilisée.
** Les cartes mémoire SD d’une capacité de 64 Mo ou moins ne peuvent pas être
utilisées pour enregistrer des séquences vidéo.
NOTES
C
• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un
standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum
garantie des cartes mémoire. Quand vous achetez une nouvelle carte
mémoire, vérifiez s'il y a le logo de la classe de vitesse sur le paquet.
Nous vous recommandons d'utiliser des cartes mémoire de classe de
vitesse SD 4, 6 ou 10.
Préparatifs Š 37
Cartes mémoire SDXC
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDXC avec ce caméscope.
Lorsque vous utilisez des cartes mémoire avec d’autres périphériques,
tels que des enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs de
cartes, assurez-vous que le périphérique externe est compatible
avec les cartes SDXC. Le tableau ci-dessous résume la compatibilité
en fonction du système d'exploitation de l'ordinateur au mois de
décembre 2011. Pour les informations les plus récentes, contactez le
fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la carte
mémoire.
Systèmes d’exploitation compatibles pour les cartes mémoire SDXC
Système d’exploitation
Compatibilité
Windows 7
Compatible
Windows Vista
Compatible (exige Service Pack 1 ou supérieur)
Windows XP
Compatible (exige Service Pack 3 et mise à jour KB955704)
Mac OS X
Compatible (exige la version 10.6.5 ou supérieure)
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Si vous utilisez une carte mémoire SDXC avec un système
d’exploitation non compatible SDXC, un message peut vous demander
de formater la carte mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour
éviter toute perte de données.
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée
(mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la mémoire peut
prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez
vos enregistrements et initialisez la mémoire.
Cartes Eye-Fi
La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y
compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème
avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte.
Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions,
l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément,
l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à
l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le
fabricant de la carte.
38 Š Préparatifs
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser
avec ce caméscope (A 41).
1 Mettez le caméscope hors
tension.
Assurez-vous que l’indicateur
ON/OFF (CHG) est éteint.
2 Ouvrez le couvercle de la
fente de la carte mémoire.
3 Insérez bien droit la carte
mémoire, avec l’étiquette
dirigée vers l’extérieur du
caméscope, dans la fente de
carte mémoire, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• Assurez-vous de comprendre
les informations fournies dans
les Cartes Eye-Fi (A 38) avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
Y
P
O
4 Fermez le couvercle de la fente de la carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas
insérée correctement.
C
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente.
IMPORTANT
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas
interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens
peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurezvous d’insérer la carte mémoire comme décrit à l’étape 3.
Préparatifs Š 39
Sélection de la mémoire (mémoire intégrée/carte mémoire) pour
les enregistrements
Vous pouvez choisir d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos
sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Le mémoire par
défaut pour enregistrer les deux est la mémoire intégrée.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Assurez-vous de comprendre les informations fournies dans Cartes
Eye-Fi (A 38) avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez la mémoire souhaitée.
Y
P
O
[ Autres réglages] > r > [Support pour vidéo] ou
[Support pour photos] > [&] (mémoire intégrée) ou
[*] (carte mémoire)* > [X]
C
* Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée approximative
disponible d’enregistrement ou le nombre de photos disponibles, sur la base des
réglages actuellement utilisés.
Relais d’enregistrement
Vous pouvez activer la fonction de relais d’enregistrement, de façon à
ce que l'enregistrement continue sans interruption sur la carte mémoire
si la mémoire intégrée se remplit complètement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Modes de fonctionnement :
1 Insérez une carte mémoire qui ne contient aucun enregistrement
vidéo dans la fente de carte mémoire.
40 Š Préparatifs
2 Appuyez sur
.
3 Mettez en service le relais d’enregistrement.
[ Autres réglages] > r > [Support pour vidéo] >
[&] > [Relais enregistr.] > [%]* > [X]
* La durée approximative d’enregistrement disponible prend maintenant en compte
l’espace combiné des mémoires utilisées pour le relais d’enregistrement.
NOTES
• Le moment où le caméscope bascule d’une mémoire à l’autre sera
marqué par un arrêt momentané dans la scène.
• Les actions suivantes mettent la fonction de relais d’enregistrement
hors service :
- Mettre le caméscope hors tension.
- Ouvrir le couvercle de la fente de la carte mémoire.
- Changer le mode de fonctionnement du caméscope.
- Changer la mémoire utilisée pour l’enregistrement de séquences vidéo.
Initialisation de la mémoire
C
Y
P
O
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première
fois avec ce caméscope. Vous pouvez également initialiser une carte
mémoire ou la mémoire intégrée pour effacer de façon définitive tous
les enregistrements qu’elle contient.
Au moment de l’achat, la mémoire intégrée est pré-initialisée et
contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique de fond et
des images à utiliser avec la fonction de mélange d’images (cadres de
mélange d’images).
Modes de fonctionnement :
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Appuyez sur
.
Préparatifs Š 41
3 Initialisez la mémoire.
[ Autres réglages] > q > [Initialiser &/*] >
[& Mém. intégrée] ou [* Carte mem.] > [Initialiser] >
[Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] > [X]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données,
au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers de la mémoire.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en cours. Tous les enregistrements
seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun problème.
IMPORTANT
• L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les
enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas
être récupérés. Veillez à effectuer des copies de sauvegarde des
enregistrements importants en utilisant un appareil externe (A 149).
• L'initialisation d'une carte mémoire effacera de façon permanente tous
les fichiers musicaux et les images que vous y avez transférés. (Les
fichiers musicaux et les cadres de mélange d’images préinstallés dans
la mémoire intégrée seront restaurés après son initialisation.) Pour
transférer des fichiers musicaux depuis le CD-ROM LEGRIA fourni vers
la carte mémoire :
- Utilisateurs Windows : utilisez le logiciel PIXELA fourni. Pour en savoir
plus, reportez-vous au Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel
PIXELA fourni.
- Utilisateurs Mac OS : utilisez le Finder pour transférer les fichiers
musicaux depuis le dossier [MUSIC] du CD-ROM LEGRIA fourni vers
la carte mémoire. Reportez-vous à À propos des fichiers musicaux
(A 254) pour connaître la structure du dossier de la carte mémoire.
• Au moment de l’achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel
nécessaire de configuration du réseau. Assurez-vous d’installer le
logiciel et d’effectuer la configuration requise avant d’initialiser la carte
Eye-Fi et de l’utiliser avec ce caméscope.
C
42 Š Préparatifs
Y
P
O
Utilisation de la télécommande optionnelle
Quand vous utilisez la télécommande optionnelle WL-D89, vous
pouvez commander de façon pratique le caméscope à partir d'une
certaine distance, quand par exemple, vous utilisez un trépied pour
obtenir une prise de vue plus stable. Pour utiliser la télécommande
sans fil, réalisez d'abord la procédure suivante pour mettre en service
le capteur de télécommande du caméscope.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Mettez le capteur de télécommande en service.
[ Autres réglages] > q >
[Télécommande] > [i On] > [X]
Y
P
O
3 Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez pivoter l'écran LCD de 180 degrés pour voir l'écran
pendant que vous utilisez la télécommande sans fil.
C
Préparatifs Š 43
Touches de la télécommande
1 Touche START/STOP (A 45)
2 Touche G (sélection d’index)
• Dans n'importe quel écran d'index
(pendant le mode de lecture),
appuyez sur cette touche pour ouvrir
l'écran [G Sélection index]
(A 59).
• Maintenez cette touche pressée
pendant plus de 2 secondes pour
commuter entre le mode prise de vue
et la lecture.
3 Touche MENU (A 30, 196)
Fonctionne de la même façon que
sur le caméscope.
4 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(A 67)
Permet de sélectionner d'afficher ou
non les informations sur l'écran
pendant la lecture.
5 Touche SET
Permet de sélectionner un élément sur
l'écran.
6 Touche Ñ (arrêt) (A 54)
7 Touche PHOTO (A 45)
8 Touches de zoom (A 50)
9 Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð)
q Touche Ò (lecture/pause) (A 54)
A
C
Y
P
O
NOTES
• La télécommande est susceptible de ne pas fonctionner correctement
si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop
puissante ou sous à la lumière directe du soleil.
44 Š Préparatifs
Mode AUTO
Ce chapitre explique comment enregistrer facilement des
séquences vidéo et des photos en mode
et comment
utiliser les fonctions de prise de vue de base, telles que le zoom
et le démarrage rapide. Pour profiter d’un accès complet aux
menus et aux fonctions plus avancées, reportez-vous à
Enregistrement en mode manuel (A 92).
Enregistrement de base
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode AUTO
Avec le mode
, vous pouvez enregistrer de superbes séquences
vidéo et photos en laissant le caméscope ajuster automatiquement les
réglages sur la base de la situation d'enregistrement.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
C
Y
P
O
• Avant de commencer à enregistrer, faites un test d’enregistrement
pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.
1 Appuyez sur P pour
�
mettre le caméscope sous
tension.
• Par défaut, les séquences
vidéo et les photos sont
enregistrées dans la
mémoire intégrée. Vous
pouvez sélectionner la
mémoire qui sera utilisée
�
pour l’enregistrement des
séquences vidéo et des
photos (A 40).
• Veuillez lire la section
IMPORTANT (A 49) avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
Mode AUTO Š 45
2 Appuyez sur
.
Pour changer le standard d'enregistrement, reportez-vous à
Enregistrement (A 31).
3 Réglez le caméscope sur le mode
[
.
Mode caméra] > [N] > [OK]
Pour enregistrer une séquence vidéo
Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur Y pour mettre l’enregistrement en
pause.
• Vous pouvez également appuyer sur Y sur la télécommande
sans fil en option WL-D89.
• L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps
pendant l’enregistrement de la scène.
• Vous pouvez activer la notation des scènes en mode d’enregistrement
avec le réglage r > [Noter scènes (enreg.)].
Y
P
O
Pour prendre une photo
Touchez [PHOTO].
• Vous pouvez simultanément prendre des photos pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Une icône verte ( ) s’affiche momentanément à l’écran et l’indicateur
ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant l’enregistrement de la
photo. Cependant, si vous enregistrez une photo pendant qu'un
enregistrement vidéo est en cours, l'icône vert n'apparaît pas. À la
place, une icône Ð apparaît en haut à droite de l'écran.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche Z de la
télécommande en option.
C
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est
éteint.
2 Mettez le caméscope hors tension.
3 Fermez l’écran LCD.
46 Š Mode AUTO
À propos du mode AUTO
• Seules les fonctions suivantes sont disponibles en mode
.
- Zoom (A 50).
- Démarrage rapide (A 52).
- Instantané vidéo (A 73).
- Détection de visages (A 104) pour obtenir de superbes images
des sujets à chaque fois, la mise au point est maintenue même si
la personne bouge.
- Touch & Track (A 105) pour maintenir la mise au point sur des
sujets en déplacement et utiliser les meilleurs réglages pour les
enregistrer.
- Créateur scénario (A 68) pour transformer vos séquences vidéo
en scénarios vidéo fascinants en suivant des scripts simples pour
différents scénarios.
- Décoration (A 74) pour ajouter une touche personnelle
divertissante en utilisant des cachets, des dessins, des images
mélangées et plus encore.
Y
P
O
À propos de la fonction Smart AUTO
En mode
, le caméscope détecte automatiquement certaines
caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan, des conditions
d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains réglages (mise au point,
exposition, couleur, stabilisation d’image, qualité de l’image, entre
autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène
que vous souhaitez enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO
change pour l’une des icônes suivantes.
C
Mode AUTO Š 47
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Lumineux*
(gris)
Sujet ↓
Couché
Couleurs vives*
de soleil
(vert/rouge)
(orange)
Ciel bleu*
(bleu clair)
Personne (stationnaire)
(
)
(
)
(
)
—
Personne (en mouvement)
(
)
(
)
(
)
—
Sujets autres que des personnes,
tels que les paysages
(
Objets proches
)
(
/
(
/
)
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Personne (stationnaire)
Personne (en mouvement)
Objets proches
(
(
/
)
/
)
(
/
C
/
*
Éclairage Spot
Scène de nuit
—
—
—
—
—
—
Y
P
O
* L’icône entre parenthèses concerne les conditions de contre-jour.
48 Š Mode AUTO
)
Sombre
(bleu foncé)
Sujet ↓
Sujets autres que des personnes,
tels que les paysages
)
/
—
Intelligent IS
Intelligent IS permet au caméscope de sélectionner la meilleure option de
stabilisation d'image sur la base de la méthode de prise de vue. L’icône
Intelligent IS change pour l’une des icônes suivantes. En mode
et
vous pouvez régler la stabilisation d'image manuellement (A 101).
Méthode de prise de vue
Icône
La plupart des situations générales, Zoom arrière (zoom
vers T) ; Suivi de sujets éloignés se déplaçant vers la
gauche ou la droite
Ä (Dynamic IS)
Zoom avant (zoom vers S)
È (IS optimisé)*
Gros plan d'un sujet
,
(Macro IS)
En restant stable, comme lors de l'utilisation d'un trépied
(Mode trépied)
* Vous pouvez mettre hors service IS optimisé à l'aide du panneau
[
Fonctions princip.] (A 102).
IMPORTANT
Y
P
O
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez perdre des données ou endommager la mémoire de manière
irréversible.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement
(A 149), et plus particulièrement après avoir réalisé des
enregistrements importants. Canon décline toute responsabilité en cas
de toute perte ou corruption de données.
• Les enregistrements sur une carte Eye-Fi sont automatiquement
transférés après le réglage du caméscope en mode de lecture si vous
êtes dans la portée d’un réseau configuré. Vérifiez toujours que les
cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d’utilisation.
Reportez-vous aussi à Utilisation d’une carte Eye-Fi (A 169).
C
Mode AUTO Š 49
NOTES
• À propos du mode d’économie d’énergie : si q > [Mode éco] >
[Mise hors tension automatique] est réglé sur [i On], le caméscope
se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand
il est alimenté par une batterie d’alimentation, et qu’il est inutilisé
pendant 5 minutes. Appuyez sur P pour mettre le caméscope
sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez ajuster le rétroéclairage
LCD avec le réglage q > [Rétroéclairage] ou ajuster la luminosité
de l'écran LCD avec le réglage q > [Luminosité LCD].
• Sous certaines conditions, il se peut que l’icône Smart AUTO qui
apparaît à l’écran ne corresponde pas à la scène actuelle.
Particulièrement lors d’une prise de vue sur un fond orange ou bleu,
l’icône de couché de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les
couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans ce cas, nous
recommandons d’enregistrer en mode
(A 92).
• Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. Il est
impossible de modifier le format de la photo (1920x1080) et sa qualité.
Avec ce format, une carte mémoire de 1 Go peut contenir environ 670
photos. Par contre, le nombre réel de photos qui peuvent être
enregistrées varie en fonction du sujet et des conditions de prise de
vue.
Utilisation du zoom
C
Y
P
O
Il existe trois méthodes pour effectuer un zoom avant ou arrière :
utiliser le levier de zoom sur le caméscope, utiliser les touches de
zoom sur la télécommande sans fil en option WL-D89, ou utiliser les
commandes de zoom sur l’écran tactile.
En plus du zoom optique 10x, en mode
, vous pouvez activer le
zoom numérique (40x ou 200x) avec le réglage p > [Zoom
numérique].
Modes de fonctionnement :
50 Š Mode AUTO
Utilisation du levier de zoom
Déplacez le levier de zoom vers
T (grand angle) pour faire un
zoom arrière. Déplacez-le vers S
(téléobjectif) pour faire un zoom
avant.
• Par défaut le levier du zoom
fonctionne à vitesse variable –
appuyez légèrement pour un
zoom lent ; appuyez plus fort
pour des zooms plus rapides.
• Vous pouvez aussi utiliser les
touches de zoom sur la
télécommande en option.
T Zoom arrière
S Zoom avant
Utilisation des commandes de zoom sur l’écran tactile
Y
P
O
1 Affichez les commandes de zoom sur l’écran tactile.
[FUNC.] > [ZOOM Zoom]
C
• Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de
l’écran.
2 Touchez les commandes de zoom
pour utiliser le zoom.
Touchez n’importe où à l’intérieur de la
zone T pour faire un zoom arrière, ou
n’importe où à l’intérieur de la zone S
pour faire un zoom avant. Touchez plus
près du centre pour un zoom lent ; touchez plus près des icônes
V/U pour un zoom plus rapide.
3 Touchez [X] pour masquer les commandes de zoom.
Mode AUTO Š 51
NOTES
• Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. En grand-angle
maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à
1 cm. En utilisant le téléobjectif macro (A 114), vous pouvez effectuer
la mise au point sur un sujet situé à 40 cm à la position téléobjectif
maximale.
• En mode
ou
, vous pouvez également régler p >
[Vitesse zoom] sur l’une des trois vitesses constantes (3 est la plus
rapide et 1 la plus lente). Quand [Vitesse zoom] est réglé sur
[Y Variable] :
- Quand vous utilisez les touches S et T sur la télécommande en
option, la vitesse du zoom est constante à [Z Vitesse 3].
- La vitesse du zoom est plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement que lors de l’enregistrement lui-même, sauf quand le
pré-enregistrement (A 102) est en service.
• Reportez-vous à Caractéristiques (A 252) pour prendre connaissance
des remarques sur cette fonction, lorsque le programme
d’enregistrement est réglé sur [š SCN : Sous-marin] ou
[Ÿ SCN : Surface].
Démarrage rapide
C
Y
P
O
Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous
tension, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le
caméscope consomme uniquement environ le tiers de l’énergie utilisée
pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie
quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous
ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement
en environ 1 seconde*, vous permettant d'enregistrer le sujet
immédiatement.
* La durée réelle requise varie en fonction des conditions de prise de vue.
Modes de fonctionnement :
1 Avec le caméscope sous tension et en mode d’enregistrement,
fermez l’écran LCD.
Un bip sonore retentit et l’indicateur vert ON/OFF (CHG) devient
orange pour indiquer que le caméscope est en mode de veille.
52 Š Mode AUTO
2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD.
L’indicateur ON/OFF (CHG) redevient vert et le caméscope est prêt
pour l’enregistrement.
IMPORTANT
• Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille
(pendant que l’indicateur ON/OFF (CHG) affiche orange).
NOTES
• Le caméscope n’entre pas en mode de veille si l’écran LCD est fermé
alors que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou
clignote, ou que le menu HOME ou les menus qui y sont contenus (à
l'exclusion du panneau [
Fonctions princip.]) sont affichés. Le
caméscope peut ne pas se mettre en mode veille si la charge de la
batterie est trop faible. Vérifiez que l’indicateur ON/OFF (CHG) change
en orange.
• À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique :
- Le caméscope se met automatiquement hors tension s’il est laissé en
mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur P pour mettre
le caméscope sous tension.
- Vous pouvez sélectionner la durée avant la mise hors tension de
l’appareil ou la désactivation de la fonction de démarrage rapide avec
le réglage q> [Mode éco] > [Démarrage rapide (veille)].
- Le réglage [Mode éco] de mise hors tension automatique habituelle au
bout de 5 minutes ne fonctionne pas pendant que le caméscope est
en mode de veille.
C
Y
P
O
Mode AUTO Š 53
Vidéo
Ce chapitre couvre les fonctions associées aux séquences
vidéo, y compris la lecture, la prise de vue avancée, l’utilisation
du créateur scénario et les autres fonctions avancées. Pour en
savoir plus sur la prise de vue de base d’une séquence vidéo,
reportez-vous à Mode AUTO (A 45).
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Vous pouvez utiliser le réglage s > [Code de données] pour
choisir si vous souhaitez afficher la date d'enregistrement (et d'autres
informations, pour les séquences vidéo AVCHD) quand vous lisez des
séquences vidéo (A 67).
Modes de fonctionnement :
C
1 Appuyez sur T.
Vous pouvez aussi maintenir
pressée
sur la
télécommande sans film en
option WL-D89 pendant plus de
2 secondes pour commuter du
mode d’enregistrement en
mode de lecture.
Y
P
O
2 Ouvrez l'écran d'index
[
Séq. vidéo] ou
[
Séq. vidéo], s'il
n'apparaît pas.
[G] > [
54 Š Vidéo
Séq. vidéo] ou [
Séq. vidéo]
3 Recherchez la scène que vous souhaitez lire.
Déplacez le levier de zoom vers T pour afficher 15 scènes par page ;
déplacez-le vers S pour afficher 6 scènes par page.
! Ouvrez l’écran de sélection d’index.
" Mémoire en cours de lecture.
# Date d’enregistrement**.
$ Ligne de division entre les dates d’enregistrement.
% Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à
la page d’index suivante/précédente*.
& Affichez la page d'index suivante/précédente.
' Frise chronologique de scène (A 65)**.
( Défilement 3D (A 58)**.
C
Y
P
O
* Lorsque vous parcourez les pages d’index, une grande barre de
défilement apparaît en bas de l’écran pendant quelques secondes.
Lorsque vous avez un grand nombre de scènes, il peut s'avérer
plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.
** Non disponible pour les séquences vidéo MP4.
4 Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• Pour les séquences vidéo AVCHD, le caméscope lit la scène
sélectionnée et continue jusqu’à la fin de la dernière scène dans
l’écran d’index. Pour les séquences vidéo MP4, le caméscope
reproduit uniquement une scène.
• Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. Pendant la
lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement
après quelques secondes d’inactivité. En pause à la lecture, touchez
l’écran de nouveau pour masquer les commandes de lecture.
Vidéo Š 55
Pendant la lecture :
Séquences vidéo AVCHD
Séquences vidéo MP4
! Sauter au début de la scène. Double-taper pour sauter à
la scène précédente*.
" Sauter au début de la scène suivante*.
# Mise en pause de la lecture.
$ Lecture rapide** vers l'avant/l'arrière.
% Affichage du volume (A 56) et des commandes balance
du mixage de la musique de fond (A 84).
& Arrêt de la lecture.
' Décoration (A 74).
( Volume.
) Date d’enregistrement.
C
Y
P
O
* Non disponible pour les séquences vidéo MP4.
** Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture
d'environ 5x → 15x → 60x (pour les séquences AVCHD) ou 5x →
15x (pour les séquences vidéo MP4) de la vitesse normale.
Ajustement du volume pour les séquences vidéo AVCHD
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
2 Touchez [Ý], faites glisser votre doigt le long de la barre [Volume
son]* pour régler le volume et touchez [K].
* Lorsque q > [AV/Casque] est réglé sur [Ó Casque], réglez la barre
[Volume casque] à la place.
Ajustement du volume pour les séquences vidéo MP4
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
56 Š Vidéo
2 Faites glisser votre doigt le long de la barre de volume pour régler le
volume.
Pendant une pause de la lecture :
! Reprise de la lecture.
" Lecture au ralenti* vers l'avant/l'arrière.
# Sauvegarde de l’image affichée sous la forme d’une
photo (A 133)**.
$ Décoration (A 74)**.
Y
P
O
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8è
→ 1/4è de la vitesse normale.
** Non disponible pour les séquences vidéo MP4.
IMPORTANT
C
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope les
séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre
appareil.
NOTES
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que de
brefs arrêts dans la lecture de l'image ou du son se produisent entre les
scènes.
Vidéo Š 57
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques
anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc,
effet de bande, etc.).
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu
d’image arrière.
Défilement 3D
Modes de fonctionnement :
Touchez [
] dans l’écran d’index [
Séq. vidéo] pour basculer en
défilement 3D. Cette façon amusante d’afficher des scènes regroupées
par date d’enregistrement, dans une disposition 3D, peut être utile
pour parcourir un grand nombre d’enregistrements.
C
Y
P
O
! Date d’enregistrement.
" Faites glisser votre doigt vers la gauche pour aller à la
date suivante dans les enregistrements.
# Faites glisser votre doigt vers le haut/le bas pour
parcourir les scènes enregistrées à la date affichée.
$ Faites glisser votre doigt vers la droite pour aller à la date
précédente des enregistrements.
% Retournez à l’écran d’index [
Séq. vidéo].
& Scène actuelle / Nombre total de scènes enregistrées à
la date sélectionnée.
' Touchez la scène à l’avant pour la lire.
58 Š Vidéo
L’écran [Sélection index] : sélection du contenu de la lecture
Sur l’écran [G Sélection index], vous pouvez sélectionner le
contenu que vous souhaitez lire (par exemple des scènes originales
classées par date ou par scénario, ou bien des photos). Vous pouvez
aussi sélectionner la mémoire à partir de laquelle vous souhaitez lire
vos enregistrements.
Modes de fonctionnement :
Sans n'importe quel écran d'index :
Touchez [G].
Pendant l’affichage d’une seule photo, touchez l’écran une fois pour
afficher les commandes, puis touchez [f] pour ouvrir l’écran d’index
[
Photos].
C
Y
P
O
! Touchez l’onglet de la mémoire souhaitée : mémoire
intégrée ou carte mémoire.
" Touchez une commande pour sélectionner le contenu que
vous souhaitez lire.
Vidéo Š 59
Options
[y
Séq. vidéo] Scènes enregistrées en AVCHD classées par
date d'enregistrement.
[ê
Galerie] Scènes enregistrées en AVCHD classées par
scénario (A 80).
[
Séq. vidéo] Scènes enregistrées en MP4.
[
Photos] Écran d’index des photos.
[z Films SD] (seulement quand une carte mémoire est
sélectionnée) Scènes qui ont été converties à la définition
standard pour les transférer sur le Web (A 164).
NOTES
• Les modes de lecture rapide/au ralenti ne sont pas disponibles pour les
scènes converties à la définition standard. Les scènes de l’écran
d’index [Films SD] peuvent être lues uniquement à la vitesse normale.
• Vous ne pouvez pas sauter à la scène précédente ou suivante avec les
séquences MP4.
Y
P
O
Deux modes de lecture pour les séquences vidéo AVCHD :
l’écran d'index [
Séq. vidéo] et la galerie
C
Dans l’écran d’index [
Séq. vidéo], vous pouvez trouver toutes
les séquences vidéo AVCHD que vous avez enregistrées, classées
proprement par date d’enregistrement. Lorsque vous lisez des
scènes depuis l’écran d’index [
Séq. vidéo], elles sont lues
dans l’ordre chronologique.
Dans la galerie, vos scènes sont regroupées par scénarios vidéo.
Si vous enregistrez des séquences vidéo à l’aide de la fonction
créateur scénario (A 68), vos scènes s’afficheront dans le
scénario créé ; les scènes enregistrées sans utiliser cette fonction
s’affichent dans le scénario [Non triées] (ou dans le scénario
[Instant. vidéo] dans le cas des scènes d’instantané vidéo).
Lorsque vous lisez un scénario depuis la galerie, les scènes sont
lues dans l’ordre du découpage du scénario, quelle que soit leur
date d’enregistrement.
60 Š Vidéo
Effacement de scènes et de scénarios
Vous pouvez effacer les scènes et les scénarios que vous ne souhaitez
pas conserver. Effacer des scènes vous permet également de libérer
de l’espace sur la mémoire.
Effacement d’une seule scène
Modes de fonctionnement :
1 Lisez la scène que vous souhaitez effacer.
Lors de la lecture d'une scène dans la galerie, mettez en pause la
scène que vous souhaitez supprimer, puis continuez à l'étape 2.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Effacement d’une scène.
Y
P
O
[Ý] > [Éditer] > [Effacer] > [Oui] > [OK]
Suppression de scènes à partir de l'écran d'index [
[
Séq. vidéo]
C
Séq. vidéo] ou
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l'écran d'index [
Séq. vidéo] ou [
Séq. vidéo].
Pour les séquences vidéo AVCHD, pour effacer toutes les scènes
enregistrées à une date particulière, faites glisser votre doigt vers la
gauche/droite jusqu’à faire apparaître la date souhaitée dans la barre
de titre.
Vidéo Š 61
2 Effacez les scènes.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez effacer avant de
toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Certaines scènes peuvent être supprimées quand même.
Pour sélectionner les scènes individuelles
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
Y
P
O
2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter].
Options
C
[date] Efface toutes les scènes enregistrées à la date affichée sur la
touche de commande. Pour les séquences vidéo AVCHD
uniquement.
[Sélectionner] Sélectionne les scènes individuelles à effacer.
[Toutes les scènes] Efface toutes les scènes.
62 Š Vidéo
Effacement d’une seule scène dans un scénario
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient la scène que
vous souhaitez effacer.
[G] > [
Galerie] > Placez le scénario souhaité à
l’avant-plan > [Liste des scènes]
2 Dans l’écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le
haut/bas pour sélectionner la scène que vous souhaitez effacer.
3 Touchez l'icône [
scène].
] orange à gauche pour ouvrir l’écran [Modifier
4 Effacement d’une scène.
[
Y
P
O
] > [Oui] > [OK] > [K]
C
Effacement des scènes d’un scénario par notation
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran d’information du scénario qui contient les scènes
que vous souhaitez supprimer.
[G] > [
Galerie] > Placez le scénario souhaité à
l’avant-plan > [Détails scénario]
2 Ouvrez l’écran de sélection des notes.
[Modifier scénario] > [Effacer]
Vidéo Š 63
3 Touchez une ou plusieurs touches de notation pour sélectionner
toutes les scènes concernées.
• Une touche de notation grisée signifie qu’aucune scène du scénario
ne s’est vue attribuée la note correspondante.
• Le nombre de scènes sélectionnées apparaît sur l'écran.
• Touchez de nouveau la touche de notation pour retirer ces scènes de
la sélection.
4 Supprimez toutes les scènes concernées.
[Valider] > [Oui]* > [OK] > [K]
* Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Certaines scènes peuvent être supprimées quand même.
Effacement des scénarios
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
Effacer un scénario supprime définitivement toutes les scènes qu’il
contient. Il est impossible de supprimer les deux scénarios
préexistants, [Non triées] et [Instant. vidéo].
1 Ouvrez la galerie.
[G] > [
C
Galerie]
2 Sélectionnez le scénario que vous souhaitez effacer.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
3 Effacez le scénario.
[Détails scénario] > [Modifier scénario] > [Suppr.
scénario] > [Oui]* > [OK]
* Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Certaines scènes peuvent être supprimées quand même.
64 Š Vidéo
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois
effacées, les scènes ne peuvent plus être récupérées.
• Effacer un scénario supprime définitivement toutes les scènes qu’il
contient.
• Lors de l’effacement des scènes, celles-ci sont supprimées de l’écran
d’index [
Séq. vidéo] ou [
Séq. vidéo] et de tous les scénarios
dans la galerie auxquels elles appartiennent, quelle que soit la méthode
utilisée pour les effacer.
• Sauvegardez des copies des scènes importantes avant de les effacer
(A 153).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes
sont supprimées).
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
NOTES
Y
P
O
• Pour supprimer toutes les séquences vidéo et rendre l’espace de
nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez préférer
initialiser la mémoire (A 41).
C
Sélection du point de départ de la lecture
Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la
lecture de la scène à partir d’un certain point. Vous pouvez utiliser la
frise chronologique des séquences vidéo pour couper la scène en
segments à intervalles fixes compris entre 6 secondes et 6 minutes.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l'écran d'index [
Séq. vidéo].
Vidéo Š 65
2 Affichez l’écran [Chronologie] des scènes.
[I] > Scène souhaitée
L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la première
image de la scène. En dessous, la frise chronologique montre des
images de la scène à intervalles fixes.
3 Touchez le cadre souhaité sur la frise chronologique pour
démarrer la lecture de la scène à partir de ce point.
Y
P
O
! Touchez deux fois pour retourner à l’écran d’index.
" Scène précédente/suivante.
# Faites glisser votre doigt vers la gauche sur la frise pour afficher
les 5 images suivantes.
$ Mode d’enregistrement et durée de la scène.
% Date et heure d’enregistrement.
& Faites glisser votre doigt vers la droite le long de la frise pour
afficher les 5 images précédentes.
' Scène actuelle / Nombre total de scènes.
( Intervalle actuellement sélectionné entre les images.
C
Pour changer l’intervalle entre les images
[6 sec] > Intervalle souhaité > [K]
66 Š Vidéo
Affichage sur l’écran et code de données
Avec chaque scène ou photo enregistrée, le caméscope garde un code
de données. Pour les séquences vidéo AVCHD, le code de données
comprend la date/heure de l'enregistrement, les informations sur les
réglages de la caméra, etc. Pour les séquences vidéo MP4, le code de
données est la date de l'enregistrement. Vous pouvez choisir les
informations à afficher.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez les informations à afficher.
[ Autres réglages] > [y] ou [ ] > [Code de
données] > Option souhaitée > [X]
NOTES
Y
P
O
• Le code de données apparaît quand vous touchez l'écran, quelle que
soit l'option sélectionnée.
C
Vidéo Š 67
Scénarios vidéo et style cinéma
Utilisation du créateur scénario pour composer des scénarios
fascinants
Le créateur scénario est une fonction utile qui propose des
suggestions de scènes typiques dans un certain nombre de situations.
Avec le créateur scénario, la conception de scénarios vidéo
intéressants est aussi facile que de sélectionner un thème de scénario
comme [Voyage], [Fête] ou [Enfants et animaux], puis de suivre les
catégories suggérées pour enregistrer la séquence vidéo. Pendant la
lecture, sélectionnez votre scénario dans la galerie pour lire les scènes
enregistrées sous la forme d’un seul scénario vidéo fascinant (A 80).
Modes de fonctionnement :
Création d’un nouveau scénario
1 Appuyez sur
.
Y
P
O
2 Démarrez le mode Créateur scénario
[
C
Enregist. Standard] > [é] > [OK]
3 Touchez [Créer nouveau scénario] et sélectionnez le thème souhaité.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
4 Touchez [Créer scénario] puis sélectionnez la scène de scénario
(catégorie).
[ë] (y compris le titre de la scène de scénario) > Scène
de scénario souhaitée > Icône orange [ ] sur la gauche
Au départ, la date actuelle est utilisée comme titre du scénario, mais
vous pouvez modifier ce titre avant d’appuyer sur [ì] (A 90).
68 Š Vidéo
5 Touchez [Vers écran enregistrement].
Un écran de confirmation apparaît et montre le thème sélectionné, la
scène de scénario (catégorie), des consignes de prise de vue et la
longueur de prise de vue recommandée.
6 Touchez [OK].
• Un nouveau scénario est créé et le caméscope entre en mode de
pause à l’enregistrement. La catégorie de scène du scénario
sélectionné s’affiche en bas de l’écran.
• Si vous touchez [?], un écran montrant le thème sélectionné, la
scène de scénario (catégorie), des consignes de prise de vue et la
longueur de prise de vue recommandée apparaît.
Enregistrement d’une scène dans un scénario
Appuyez sur Y pour enregistrer des séquences vidéo dans
la scène de scénario (catégorie) sélectionnée.
• Utilisez la durée recommandée affichée comme référence lors de
l’enregistrement des scènes.
• Les scènes sont enregistrées sous le scénario et la scène de scénario
actuellement sélectionnés.
• Vous pouvez également enregistrer des scènes d’instantané vidéo
(A 73).
C
Y
P
O
! Conseil de prise de vue pour la catégorie actuelle.
" Durée recommandée des scènes dans cette
catégorie.
# Scène de scénario (catégorie) actuellement
sélectionnée. Vous pouvez toucher ici pour revenir à
la liste des scènes de scénario.
Vidéo Š 69
Pour sélectionner une scène de scénario (catégorie) différente
1 Touchez [ë] (comprenant le titre de la scène de scénario) en bas
de l'écran.
2 Faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour sélectionner une
autre catégorie et touchez l'icône orange [ ] sur la gauche.
Pour quitter le mode du créateur scénario
1 Appuyez sur
.
2 Touchez [
Enregist. Standard] puis sélectionnez un standard
d'enregistrement différent.
NOTES
• Lors de l’enregistrement de scènes d’instantané vidéo, vous pouvez
configurer le réglage r > [Durée instantané vidéo] pour que le
caméscope associe la durée des scènes d’instantané vidéo à la durée
recommandée des scènes de scénario.
• Le relais d'enregistrement n'est pas disponible pendant le mode
Créateur scénario.
Y
P
O
Enregistrement de scènes additionnelles dans un scénario existant
1 Appuyez sur
.
C
2 Démarrez le Mode Créateur scénario
[
Enregist. Standard] > [é] > [OK]
3 Touchez [Continuer scénario existant] et sélectionnez le scénario
souhaité.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
4 Touchez [Continuer scénario].
5 Touchez [ë] (comprenant le titre de la scène de scénario).
La liste des scènes de scénario s’affiche. Les numéros à droite
affichent le nombre de scènes que vous avez enregistrées dans
chaque scène de scénario (catégorie).
70 Š Vidéo
6 Faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour sélectionner une
catégorie et touchez l'icône orange [ ] sur la gauche.
7 Touchez [Vers écran enregistrement] puis appuyez sur
Y pour enregistrer une scène dans la scène de scénario
sélectionnée.
Mode cinéma et filtres cinéma
En mode
(cinéma), le caméscope règle la vitesse séquentielle et
plusieurs autres réglages d’image pour donner un air cinématique à
vos enregistrements. Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser une
variété de filtres de cinéma professionnels pour créer des séquences
vidéo uniques avec différentes apparences.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
Y
P
O
2 Réglez le caméscope sur le mode
[Mode caméra] > [
C
.
] > [OK]
3 Sélectionnez le filtre cinéma souhaité.
[FILTER 1] > Filtre cinéma souhaité > [OK]
* Quand vous sélectionnez un filtre cinéma autre que [Cinéma standard], vous
pouvez modifier le niveau d’effet avec la procédure suivante, avant de toucher
[OK].
• Le filtre cinéma sélectionné s’applique et son numéro s’affiche sur la
touche de commande.
Pour sélectionner le niveau d’effet du filtre cinéma
[w] > [L] (faible), [M] (moyen) ou [H] (élevé) > [K]
Vidéo Š 71
Options
( Valeur par défaut)
Le caméscope propose 7 filtres de
cinéma. Sélectionnez le filtre souhaité tout en prévisualisant l’effet à
l’écran.
[1: Cinéma standard]
[2: Couleurs plus vives]
[3: Rêve]
[4: Teinte bleutée]
[5: Nostalgie]
[6: Sépia]
[7: Vieux films]
[8: Souvenir]
[9: N&B dramatique]
! Numéro de filtre (s’affiche sur
la touche de commande)
" Nom de filtre
# Prévisualisation de l'effet à
l’écran
$ Sélectionnez le niveau d’effet
% Brève description (aide à
l’écran)
NOTES
C
Y
P
O
• Il est impossible d’enregistrer des photos quand le caméscope est réglé
en mode
.
72 Š Vidéo
Instantané vidéo
Enregistrez une série de courtes scènes. Ensuite, lisez vos scènes
d’instantané vidéo accompagnées de votre musique favorite (A 84)
pour créer votre propre clip vidéo musical. Vous serez surpris de l'effet
totalement différent que vous pouvez donner à vos scènes en
changeant la musique de fond.
La longueur par défaut d’une scène d’instantané vidéo est 4 secondes,
mais vous pouvez opter pour 2 ou 8 secondes, ou bien pour la
longueur recommandée pour la scène de scénario (catégorie)
sélectionnée dans le créateur scénario, avec le réglage r >
[Durée instantané vidéo].
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur V.
• Un bord bleu apparaît sur
l’écran.
• Appuyez de nouveau sur
V pour retourner au
mode d’enregistrement vidéo
normal.
C
Y
P
O
2 Appuyez sur Y.
• Le caméscope enregistre
pendant quelques secondes (le
cadre bleu sert de barre de
progression visuelle*), puis retourne automatiquement en mode de
pause à l’enregistrement.
• Quand le caméscope s’arrête d’enregistrer, l’écran devient
provisoirement noir comme si le déclencheur avait été pressé.
* Quand le programme d'enregistrement est réglé sur [š SCN : Sous-marin], la
barre de progression visuelle devient rouge.
NOTES
• Changer le mode de lecture du caméscope désactive le mode
d’instantané vidéo.
Vidéo Š 73
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Ajouter un nouveau niveau de
plaisir à vos scènes en les
décorant. Vous pouvez ajouter
des images animées, des
cachets et même vos propres
dessins à main levée. Le stylet
fourni est particulièrement utile
pour la décoration des scènes.
Vous pouvez décorer des
scènes pendant qu'elles sont
enregistrées. Pour les
séquences vidéo AVCHD, vous
pouvez aussi décorer les scènes pendant la lecture ou lors de leur
conversion en définition standard.
Y
P
O
Décoration des scènes pendant l’enregistrement
Modes de fonctionnement :
C
1 Ouvrez l’écran de décoration.
[FUNC.] > [Ò Décoration]
• L’écran de décoration s’ouvre également automatiquement quand
vous rangez l’écran LCD et que l’écran tactile est orienté vers
l’extérieur.
2 Utilisez un outil de la barre d’outils comme expliqué dans les
procédures suivantes.
3 Appuyez sur Y pour enregistrer les séquences vidéo
avec vos décorations.
Vous pouvez simultanément ajouter des décorations pendant
l’enregistrement d’une scène.
74 Š Vidéo
4 Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
! Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s’affichent vos
décorations en action.
" Barre d’outils.
# [Ó Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de
cachet, et sa couleur. Vous pouvez aussi enregistrer une toile ou
charger une toile précédemment enregistrée.
$ [× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à ajouter
à votre décoration.
% [Ø Légendes] Ajoutez la date, la date et l’heure, le titre du
scénario* ou le thème du scénario*, sous la forme d’un sous-titre
incrusté dans l’enregistrement.
& [Ü]** (mélange d’images) Choisissez l’une des 27 images
différentes à ajouter sur la toile. Le mélange d’images peut être
utilisé en conjonction avec les plumes, les cachets et les cachets
animés.
' [Ý]** En mode d’enregistrement : met en pause la vidéo en
direct. Touchez de nouveau [Ý] pour restaurer la vidéo en direct.
Vous pouvez ajouter des décorations et enregistrer l’image
gelée.
En mode de lecture : met en pause la lecture. Touchez [Ð] pour
reprendre la lecture de la scène.
( [ß] Réduit la barre d’outils en haut de l’écran pour afficher
presque toute la toile. Touchez [à] pour restaurer la barre
d’outils.
C
* Non disponible en mode
** Non disponible en mode
Y
P
O
.
et pour les séquences MP4.
Vidéo Š 75
Pour utiliser [Plumes et cachets]
1 Touchez [Ó].
L’écran [Plumes et cachets] s’affiche.
2 Sélectionnez la plume ou le cachet souhaité dans [Outils].
3 Sélectionnez blanc ou noir dans [Couleurs].
Ou bien vous pouvez toucher [Ö] et sélectionner une couleur dans la
palette de couleurs.
4 Dessinez librement sur la toile.
Touchez [Ó] > [Effacer] > [Oui] pour effacer la toile et recommencer.
5 Lorsque vous avez terminé de dessiner, sauvegardez la toile.
[Ó] > [&Enregistrer]* > [Oui] > [K]
* Les cachets et les dessins à main levée sont sauvegardés dans la mémoire
intégrée .
Y
P
O
Pour charger une toile précédemment sauvegardée
Dans l’écran de décoration :
C
[Ó] > [&Charger]* > [Oui] > [K]
* Le caméscope applique les derniers cachets et dessins à main levée sauvegardés
dans la mémoire intégrée .
Pour utiliser [Cachets animés]
1 Touchez [×].
L’écran [Cachets animés] s’affiche.
2 Touchez une des touches de commande.
3 Touchez n’importe où sur la toile pour placer le cachet animé
sélectionné. Vous pouvez également faire glisser des cachets
animés vers un emplacement différent.
76 Š Vidéo
Pour utiliser [Légendes]
1 Touchez [Ø].
L’écran [Légendes] s’affiche.
2 Touchez [Date] ou [Heure].
Lors de l’enregistrement d’une scène à l’aide du Créateur scénario,
vous pouvez également sélectionner [Titre] (le titre du scénario) ou
[Scène de scénario] (la catégorie de scène de scénario).
3 Sélectionnez les réglages de texte souhaités et touchez [K].
• Touchez [ ] (texte blanc sur fond noir), [ ] (texte blanc) ou [ ]
(texte noir).
4 Touchez la légende et faites-la glisser à l’emplacement souhaité.
Pour utiliser le mélange d’images
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
1 Touchez [Ü] pour ouvrir l’écran [Sélectionner image].
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner un cadre de mélange d’images
différent.
Vous pouvez toucher l’une des icônes de mémoire en bas de l’écran
pour lire les cadres de mélange d’images sauvegardés sur la mémoire
intégrée (uniquement lors de l’enregistrement ou de la lecture des
scènes depuis une carte mémoire).
C
3 Touchez [K] pour mélanger l’image sélectionnée avec la vidéo en
direct.
Vidéo Š 77
Mélange de vos images avec la vidéo en direct
Vous pouvez utiliser des images effectuées dans votre ordinateur
pour la fonction de mélange d’images (incrustation clé
chromatique). Assurez-vous que l’image que vous souhaitez
utiliser présente une zone verte ou bleue, qui sera remplacée par la
vidéo en direct en utilisant l'incrustation clé chromatique.
Reportez-vous à la section À propos des fichiers d’image pour la
fonction de mélange d’images (A 254) pour en savoir plus sur les
types de fichiers d’image qui peuvent être utilisés, et sur l’endroit
où ils doivent être transférés.
Exemple d’une image utilisée pour l'incrustation clé chromatique
Y
P
O
Zone bleue/verte qui sera remplacée
par la vidéo en direct
C
Pour utiliser l'incrustation clé chromatique
1 Ouvrez l’écran [Sélectionner image] de la fonction de mélange
d’images (A 77).
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner l’image que vous avez créée.
3 Touchez [Ð] pour ouvrir l’écran [Clé chromatique].
4 Touchez [Vert] ou [Bleu] selon les caractéristiques de l’image à
utiliser, puis touchez [Ï] ou [Ð] ou bien faites glisser votre doigt le
long de la barre inférieure pour régler la clé chromatique si
nécessaire.
5 Touchez [Ð] en haut de l’écran pour ouvrir l’écran [Transparence].
6 Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt le long de la
barre inférieure pour régler la transparence globale de l’image, si
nécessaire.
7 Touchez [K] pour mélanger votre image avec la vidéo en direct.
78 Š Vidéo
Décoration des scènes pendant la lecture
Modes de fonctionnement :
1 À partir de l'écran d'index [
Séq. vidéo] ou de la galerie, lisez
la scène que vous souhaitez décorer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Touchez [Ò] pour ouvrir l’écran de décoration.
4 Décorez la scène à l’aide des outils de la barre d’outils, comme
expliqué dans la section précédente.
En mode de lecture, les décorations ne seront pas sauvegardées avec
l’enregistrement original.
NOTES
• L’initialisation d’une mémoire effacera toutes les toiles dessinées
[Plumes et cachets] et les fichiers d’images que vous avez
sauvegardés. (Les cadres de mélange d'images préinstallés dans la
mémoire intégrée seront restaurés après son initialisation.)
• Lorsque q > [Démarrage auto décoration] est réglé sur [i On],
l’écran de décoration s’ouvre automatiquement quand vous rangez
l’écran LCD et que l’écran tactile est orienté vers l’extérieur.
• Il est impossible d’utiliser simultanément des cachets animés et des
légendes.
• Quand r > [Support pour vidéo] est réglé sur [&] (la mémoire
intégrée), vous ne pouvez pas sélectionner des cadres de mélange
d’images sauvegardés sur une carte mémoire.
• Pour les séquences vidéo AVCHD, le mélange d’images ne peut pas
être sélectionné pendant la lecture ou la conversion d’une scène en
définition standard (A164 ). Sélectionnez le mélange d’images lors de
la pause de la lecture ou avant de commencer la conversion.
• Pour les séquences vidéo AVCHD, des décorations apparaîtront dans
les vignettes des scènes de l'écran d'index [
Séq. vidéo] et de la
galerie. Pour les séquences vidéo MP4, les décorations n'apparaîtront
pas dans les vignettes.
C
Y
P
O
Vidéo Š 79
Lecture des scénarios de la galerie
Vous pouvez lire des enregistrements, réalisés à l’aide du créateur
scénario, comme un seul scénario vidéo fascinant qui suit l’ordre du
script. Les scènes normales, et les scènes d’instantané vidéo
enregistrées sans utiliser le créateur scénario, s’affichent dans la
galerie sous les scénarios [Non triées] ou [Instant. vidéo]. Lors de la
lecture des scénarios depuis la galerie, vous pouvez choisir de lire
uniquement les scènes avec une certaine note.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez la galerie.
[G] > [
Galerie]
C
Y
P
O
! Ouvrez l'écran [G Sélection index] (A 59).
" Faites glisser votre doigt vers la gauche ou la droite pour
sélectionner un scénario.
# Thème de scénario.
$ Scénario sélectionné (grande vignette à l’avant).
% Titre de scénario (A 90).
& Détails sur le scénario (nombre de scènes, durée de lecture
totale) et options d’édition.
' Liste des scènes enregistrées dans le scénario sélectionné.
80 Š Vidéo
2 Sélectionnez le scénario que vous souhaitez lire.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
3 Sélectionnez la note des scènes que vous souhaitez lire.
[Détails scénario] > [Sélect. par note] > Note souhaitée
> [K] > [K]
4 Touchez la vignette du scénario pour lancer sa lecture.
• Le scénario complet sera lu, de la première scène à la dernière
scène. Quand la lecture est terminée, le caméscope revient à la
galerie.
• Pendant la lecture d'un scénario autre que [Non triées] ou [Instant.
vidéo], touchez l'écran, puis touchez [ë] pour afficher la catégorie
de la scène pendant la lecture. Touchez l'écran puis touchez de
nouveau [ë] pour désactiver l'affichage des scènes de scénario.
• Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la
lecture des scènes depuis l’écran d’index [
Séq. vidéo] ou
[
Séq. vidéo] (A 56).
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
NOTES
• Si la lecture d'une scène dans la galerie est interrompue, vous ne
pouvez pas la reprendre au point d'interruption. Le scénario démarre à
partir du début la prochaine fois que vous le lisez.
Vidéo Š 81
Notation des scènes
Vous pouvez noter les scènes de scénario immédiatement après les
avoir enregistrées, ou en cours de lecture. Vous pouvez alors
sélectionner plusieurs scènes avec la même note, par exemple pour
lire ou copier uniquement vos scènes favorites.
Notation des scènes immédiatement après l'enregistrement
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Activez la fonction de notation de scène.
[ Autres réglages] > r > [Noter scènes (enreg.)]
> [i On] > [X]
Y
P
O
Pour noter des scènes
Immédiatement après l'enregistrement d'une scène, les touches de
notation apparaissent en bas de l'écran. Touchez une des touches de
notation pour noter la scène d'une à trois étoiles. Vous pouvez toucher
[Ì] pour laisser la scène sans note ou [Í] pour la classer dans
une catégorie séparée (par exemple, juste pour les chutes).
C
Pour désactiver la fonction de notation de scène
Quand les touches de notation apparaissent après l'enregistrement
d'une scène, touchez [X] puis touchez [Off]. Cela permet aussi de
laisser la scène actuelle sans note.
Notation des scènes dans la liste des scènes
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
82 Š Vidéo
.
2 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient les scènes que
vous souhaitez noter.
[G] > [
Galerie] > Placez le scénario souhaité à
l’avant-plan > [Liste des scènes]
3 Dans l’écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le
haut/bas pour sélectionner la scène à noter.
4 Touchez l'icône [
scène].
] orange à gauche pour ouvrir l’écran [Modifier
5 Touchez la touche de commande de notation souhaitée et
touchez ensuite [K] deux fois pour revenir à la galerie.
Notation des scènes pendant la lecture
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
1 Lisez, dans la galerie, le scénario qui contient les scènes que
vous souhaitez noter.
C
2 Pendant la lecture d’une scène que vous souhaitez noter, arrêtez
momentanément la lecture et notez la scène.
Touchez l'écran > [Ý] > [Éditer] > [Note] > Note
souhaitée > [X]
3 Touchez [Ð] pour reprendre la lecture et noter d’autres scènes de
la même manière et touchez [Ñ] pour revenir dans la galerie.
Vidéo Š 83
Lecture avec une musique de fond
Lisez des séquences vidéo (ou un panorama photo) avec une musique
de fond. Vous pouvez utiliser comme musique de fond l’une des
plages musicales fournies, ou raccorder un lecteur audio extérieur pour
utiliser vos morceaux préférés.
Modes de fonctionnement :
Utilisation d’une des plages musicales fournies comme musique de fond
Le CD-ROM LEGRIA fourni contient 3 plages musicales que vous
pouvez utiliser comme musique de fond. Les fichiers musicaux sont
préinstallés dans la mémoire intégrée.
Vous pouvez mixer l’audio original et la musique de fond, puis régler la
balance du mixage de la musique de fond à votre convenance.
À VÉRIFIER
Y
P
O
• Pour lire des scènes ou un diaporama de photos enregistrées sur la
carte mémoire, vous devez au préalable transférer les plages musicales
sur la carte mémoire. Reportez-vous à la section NOTES (A 87).
1 Appuyez sur
.
C
2 Ouvrez la galerie ou l'écran d'index [
[G] > [
3 Appuyez sur
Galerie] ou [
Séq. vidéo].
Séq. vidéo]
.
4 Sélectionnez la plage musicale.
[ Autres réglages] > s > [Sélection de musique]
> [i On] > [Í] ou [Î] pour sélectionner la plage
musicale souhaitée
84 Š Vidéo
! Sélectionnez la plage musicale souhaitée.
" Réglez la balance de la musique de fond.
# Lisez avec le son original (aucune musique de fond).
$ Supprimez la plage musicale sélectionnée.
% Écoutez la plage musicale sélectionnée. Touchez de
nouveau (Ñ) pour arrêter la lecture.
5 Réglez la balance du mixage entre le son original et la musique de
fond.
Touchez [y] (plus de son original) ou [Û] (plus de musique de fond),
ou bien faites glisser votre doigt le long de la barre [Balance de la
musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre
convenance.
C
Y
P
O
6 Touchez [X], puis touchez un scénario ou une scène pour lancer
la lecture avec la musique de fond sélectionnée.
Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
2 Touchez [Ý] et faites glisser votre doigt le long de la barre
[Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de
fond à votre convenance et touchez [K].
Pour supprimer une plage musicale
Dans l’écran [Sélection de musique], touchez [Í] ou [Î] pour
sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer.
[
] > [Oui]
Vidéo Š 85
Utilisation d’un lecteur audio extérieur pour la musique de fond
Utilisez vos morceaux préférés comme musique de fond en raccordant
un lecteur extérieur.
À VÉRIFIER
• Vous avez besoin d’un câble audio en vente dans le commerce avec au
moins une mini fiche stéréo (pour la connecter à la prise MIC du
caméscope), l’autre extrémité dépendant du lecteur extérieur utilisé).
1 Connectez le lecteur extérieur à la prise MIC du caméscope.
2 Appuyez sur
.
3 Ouvrez la galerie ou l'écran d'index [
[G] > [
4 Appuyez sur
Galerie] ou [
.
Séq. vidéo].
Séq. vidéo]
Y
P
O
5 Mettez en service l’entrée audio extérieure.
[ Autres réglages] > s > [Entrée audio externe]
> [i On Ü]
C
6 Ajustez l’entrée audio si nécessaire.
• Démarrez la lecture de musique sur le lecteur extérieur et ajustez son
volume en fonction des indications sur l’écran. Quand l’entrée audio
est dans la plage correcte, arrêtez la lecture de la musique et
touchez [X] sur le caméscope.
• Avant de toucher [X], touchez [Lien lecteur externe] pour lier la
lecture vidéo avec le démarrage/fin de la musique provenant du
lecteur extérieur.
86 Š Vidéo
Lecture d’une séquence vidéo associée à une source audio
extérieure
7 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
• La lecture démarre à partir de la première scène du scénario ou de
l’écran d’index.
• Quand l’entrée audio extérieure s’arrête, la lecture vidéo s’arrête
momentanément. Quand l’entrée audio extérieure est rétablie, la
lecture vidéo reprend automatiquement.
• Même quand la lecture vidéo s’arrête, la lecture audio sur le lecteur
extérieur ne s’arrête pas automatiquement.
Lecture avec la séquence vidéo non liée à une source audio
extérieure
7 Touchez un scénario ou une scène pour lancer sa lecture.
8 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
IMPORTANT
Y
P
O
• Si vous utilisez dans vos créations vidéo des plages et morceaux
musicaux protégés par des droits d’auteur, souvenez-vous que la
musique ainsi protégée ne peut être utilisée sans l’autorisation du
propriétaire de ces droits, sauf dans les cas où cela est permis par une
législation applicable, par exemple pour une utilisation privée. Assurezvous de suivre les lois en vigueur lors de l’utilisation des fichiers musicaux.
C
NOTES
• Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les
fichiers musicaux que vous y avez transférés. (Les fichiers musicaux
préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés après son
initialisation.) Pour transférer les fichiers musicaux depuis le CD-ROM
LEGRIA fourni vers la carte mémoire :
- Utilisateurs Windows : utilisez le logiciel fourni VideoBrowser ou
Transfer Utility.
- Utilisateurs Mac OS : utilisez le Finder pour transférer les fichiers
musicaux depuis le dossier [MUSIC] du CD-ROM LEGRIA fourni vers
la carte mémoire. Reportez-vous à À propos des fichiers musicaux
(A 254) pour connaître la structure du dossier de la carte mémoire.
• Transférez les fichiers musicaux sur la carte mémoire qui contient les
enregistrements que vous souhaitez lire sur fond musical.
Vidéo Š 87
• À propos de la lecture vidéo liée au lecteur extérieur :
- Dans certains cas, il se peut que la lecture de séquence vidéo ne soit
pas correctement liée au lecteur extérieur. Par exemple, si le volume
du lecteur extérieur est trop faible ou si le signal audio contient
beaucoup de bruits, etc.
- Quand vous raccordez la prise MIC aux sorties audio du lecteur
extérieur et que vous ne pouvez pas ajuster la puissance du signal, le
caméscope baisse le volume du lecteur extérieur automatiquement
lorsque le signal audio est trop fort.
Copie et déplacement des scènes dans/entre les scénarios
Dans la galerie, vous pouvez copier et déplacer des scènes dans la
même scène de scénario (catégorie), entre des scènes de scénario
dans le même scénario et entre des scénarios enregistrés dans la
même mémoire.
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient les scènes que
vous souhaitez copier ou déplacer.
C
[G] > [
Galerie] > Placez le scénario souhaité à
l’avant-plan > [Liste des scènes]
2 Dans l’écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le
haut/bas pour sélectionner la scène à copier/déplacer.
3 Touchez l'icône orange [ ] à gauche pour ouvrir l’écran [Modifier
scène] et touchez [Copier] ou [Déplacer].
88 Š Vidéo
4 Sélectionnez la destination.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner le
scénario souhaité et touchez sa vignette. Ensuite, faites glisser votre
doigt vers le haut/bas pour sélectionner la catégorie souhaitée et
touchez l'icône orange [ ] sur la gauche. Enfin, faites glisser votre
doigt vers le haut/bas pour déplacer la barre orange dans la catégorie
pour sélectionner la position de la scène.
5 Copiez ou déplacez la scène.
[Valider]1 > [Oui]2 > [OK]3 > [K]
1
2
3
Cette étape n’est pas nécessaire pour copier/déplacer une scène dans une
catégorie de scène de scénario ne contenant aucune autre scène.
Lors de la copie d’une scène, vous pouvez toucher [Arrêter] pour interrompre
l’opération en cours.
Cette étape n'est pas nécessaire lors du déplacement d'une scène.
NOTES
Y
P
O
• Il est impossible de copier ou de déplacer des scènes vers les deux
scénarios préexistants, [Non triées] et [Instant. vidéo].
C
Sélection de l’image de la vignette du scénario
Au départ, l’image utilisée comme vignette du scénario est la première
image de la première scène du scénario. Vous pouvez définir votre
scène favorite comme la vignette qui représentera le scénario dans la
galerie.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez la galerie.
[G] > [
Galerie]
Vidéo Š 89
2 Sélectionnez le scénario dont vous souhaitez modifier la vignette.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
3 Ouvrez l’écran [Vignette scénario].
[Détails scénario] > [Modifier scénario] > [Vignette
scénario]
4 Localisez l’image que vous souhaitez utiliser comme vignette du
scénario.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 56). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide/lente, lecture
par image avant ou image arrière, etc.) pour localiser l’image souhaitée.
5 Touchez [Valider] pour modifier la vignette du scénario.
6 Touchez [K] pour revenir à la galerie.
Y
P
O
Modification du titre d’un scénario
Lorsque vous créez un scénario, la date actuelle est utilisée comme
titre du scénario, mais vous pouvez le modifier ultérieurement. Le titre
peut être composé de 14 caractères maximum (les caractères
disponibles sont limités). Il est impossible de modifier le titre des deux
scénarios préexistants, [Non triées] et [Instant. vidéo].
C
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez la galerie.
[G] > [
Galerie]
2 Sélectionnez le scénario dont vous souhaitez modifier le titre.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le scénario
souhaité à l’avant-plan.
90 Š Vidéo
3 Ouvrez l’écran [Modifier titre].
[Détails scénario] > [Modifier scénario] > [Modifier titre]
4 Utilisez le clavier virtuel pour modifier le titre.
5 Touchez [OK] > [K] > [K] pour revenir à la galerie.
! Basculez entre lettres et chiffres / caractères spéciaux.
" Modifiez la position du curseur.
# Supprimez le caractère à gauche du curseur (retour
arrière).
$ Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique
est affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des
caractères spéciaux.
C
Y
P
O
NOTES
• Nous vous recommandons d'utiliser le stylet fourni pour entrer les
caractères.
• Quand vous importez des fichiers avec le logiciel fourni VideoBrowser
en utilisant l'option pour joindre et importer des fichiers musicaux et
vidéo à partir de la galerie, certains caractères spéciaux dans le titre du
scénario (/, \, <, >, :, *, ", |, ?) seront changés en barre inférieure (_) dans
le nom du fichier.
Vidéo Š 91
Fonctions avancées
Enregistrement en mode manuel
Quand le caméscope est réglé sur
, vous pouvez avoir un accès
complet aux menus et régler manuellement l’exposition, la mise au
point, la balance des blancs et bien d’autres réglages encore selon vos
préférences. Même dans ce mode, le caméscope peut vous aider avec
les réglages. Par exemple, en utilisant les programmes
d’enregistrement de scène spéciale (A 98).
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur P pour
mettre le caméscope sous
tension.
• Par défaut, les séquences
vidéo et les photos sont
enregistrées dans la
mémoire intégrée. Vous
pouvez sélectionner la
mémoire qui sera utilisée
pour l’enregistrement des
séquences vidéo et des
photos (A 40).
• Veuillez lire la section
IMPORTANT (A 49) avant
d’utiliser une carte Eye-Fi.
C
�
Y
P
O
�
2 Appuyez sur
.
Pour changer le standard d'enregistrement, reportez-vous à
Enregistrement (A 31).
3 Réglez le caméscope sur le mode
[
92 Š Vidéo
.
Mode caméra] > [n] > [OK]
4 Enregistrez des séquences vidéo et des photos.
La procédure est la même que dans le mode
(A 45).
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez perdre des données ou endommager la mémoire de manière
irréversible.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement
(A 149), et plus particulièrement après avoir réalisé des
enregistrements importants. Canon décline toute responsabilité en cas
de toute perte ou corruption de données.
• Les enregistrements sur une carte Eye-Fi sont automatiquement
transférés après le réglage du caméscope en mode de lecture si vous
êtes dans la portée d’un réseau configuré. Vérifiez toujours que les
cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d’utilisation.
Reportez-vous aussi à Utilisation d’une carte Eye-Fi (A 169).
NOTES
C
Y
P
O
• Le zoom, la fonction de démarrage rapide, les modes d’économie
d’énergie, etc. fonctionnent de la même façon en mode
qu’en
mode
. Pour en savoir plus, reportez-vous à Mode AUTO (A 45).
• Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque le zoom numérique
est activé (zone bleue claire de la barre du zoom), ou lorsqu’une scène
commence ou se termine par un fondu.
Vidéo Š 93
Contrôle de la dernière scène enregistrée
Vous pouvez contrôler les 4 dernières secondes de la dernière scène
enregistrée avec le caméscope, sans avoir à basculer en mode de
lecture. Lors du contrôle de la dernière scène, l’image s’affiche en noir
et blanc et sans le son.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] > [v Vérif. enregistr.]
NOTES
• Pour les séquences MP4, vous ne pouvez pas contrôler la dernière
séquence vidéo enregistrée si, après l'enregistrement de la séquence
vidéo, vous réalisez une autre opération telle que l'ouverture d'un menu.
Y
P
O
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
C
Le caméscope offre 5 modes d'enregistrement pour l'enregistrement
des séquences vidéo AVCHD et 2 pour les séquences vidéo MP4.
Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée
d’enregistrement disponible sur la mémoire. Pour les séquences vidéo
AVCHD, sélectionnez le mode MXP ou FXP pour obtenir une meilleure
qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de
longue durée.
Pour les séquences vidéo MP4, vous pouvez choisir un des deux
débits binaires disponibles. Le débit binaire indique la quantité
d'informations enregistrée par seconde de séquence vidéo.
Sélectionnez 4 Mbps pour les tailles de fichier plus petites et les
téléchargements plus rapides.
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement
approximatives.
Modes de fonctionnement :
94 Š Vidéo
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez le mode d’enregistrement.
[ Autres réglages] > r > [Mode Enrgt.] > Mode
d'enregistrement souhaité > [X]
Pour les séquences vidéo MP4, une seule
scène peut être enregistrée en continu
pendant 30 minutes. L'icône
en haut à
gauche vous le rappelle. Cependant, si la
taille du fichier atteint 4 Go avant 30 minutes,
l'enregistrement s'arrête.
NOTES
• Les séquences vidéo enregistrées en mode MXP ne peuvent pas être
sauvegardées sur des disques AVCHD. Utilisez un enregistreur de
disque Blu-Ray extérieur pour copier les séquences vidéo MXP sur des
disques Blu-Ray. Ou bien, vous pouvez utiliser le logiciel fourni
VideoBrowser pour créer des disques AVCHD*.
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage
vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du
contenu des scènes.
• Vous ne pouvez pas créer de disque vidéo de séquences MP4 utilisable
sur des lecteurs disponibles dans le commerce.
C
Y
P
O
* Les scènes MXP sont converties avec une qualité d’image similaire à celle des
scènes FXP.
Vidéo Š 95

Durée d’enregistrement approximative
Valeur par défaut
Les séquences vidéo AVCHD en mode MXP sont enregistrées en résolution
1920 x 1080. Les séquences vidéo AVCHD utilisant les autres modes
d’enregistrement sont enregistrées en résolution 1440 x 1080. Les séquences
vidéo MP4 sont enregistrées en résolution 1280 x 720.
Pour les séquences vidéo AVCHD :
Mode d’enregistrement →
MXP
FXP
XP+
SP
LP
Carte mémoire de 4 Go
20 min
30 min
40 min
1h
10 min
1h
30 min
Carte mémoire de 8 Go
40 min
1h
1h
25 min
2h
20 min
3h
Carte mémoire de 16 Go
1h
25 min
2h
5 min
2h
50 min
4h
45 min
6h
5 min
Carte mémoire de 32 Go/
Mémoire intégrée1
2h
55 min
4h
10 min
5h
45 min
9h
35 min
12 h
15 min2
Mémoire ↓
Pour les séquences vidéo MP4 :
Mode d’enregistrement →
Mémoire ↓
Carte mémoire de 4 Go
Y
P
O
9 Mbps
C
55 min
4 Mbps
2 h 5 min
Carte mémoire de 8 Go
1 h 50 min
Carte mémoire de 16 Go
3 h 50 min
8 h 25 min
Carte mémoire de 32 Go/
Mémoire intégrée1
7 h 40 min
16 h 55 min
1
2
4 h 10 min
Au moment de l’achat, la mémoire intégrée contient environ 70 Mo de fichiers musicaux
(musique de fond), 5 Mo de fichiers d’image (cadres de mélange d’images) et environ 2
Mo de données de gestion de fichier.
Une simple scène peut être enregistrée en continu pendant 12 heures ; à ce
moment là, le caméscope s’arrête pendant 3 secondes environ avant de
reprendre l’enregistrement.
96 Š Vidéo
Sélection de la vitesse séquentielle
Vous pouvez modifier la vitesse séquentielle (le nombre d’images
enregistrées par seconde) pour changer l’aspect de vos séquences
vidéo. Lors de l'enregistrement de séquences MP4, la fréquence
d'image est [
PF25].
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez la fréquence d'image.
[ Autres réglages] > r > [Vitesse séquentielle]
> Vitesse séquentielle souhaitée > [X]
Options
( Valeur par défaut)
[µ 50i (Standard)]
Y
P
O
50 images par seconde, entrelacées.
Vitesse séquentielle standard des signaux de télévision
analogique PAL.
[¸ PF25]
C
Prise de vue à 25 images par seconde, progressive*.
Utiliser cette vitesse séquentielle donnera à vos enregistrements
un air cinéma. L’enregistrement en mode
renforcera encore
plus l’effet. C'est le réglage par défaut du mode
.
* Enregistrée comme 50i.
NOTES
• La vitesse séquentielle peut être réglée indépendamment pour les
modes
et
.
Vidéo Š 97
Programmes d’enregistrement de scène spéciale
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil
ou rendre toutes les couleurs d’un coucher de soleil ou d’un feu
d’artifice devient aussi facile que de choisir un programme
d’enregistrement de scène spéciale.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] > [Prog. Enregistr.] > [ú SCN : Portrait] >
Programme d'enregistrement souhaité > [X]
Options
( Valeur par défaut)
[ú SCN : Portrait]
Le caméscope utilise une
grande ouverture pour obtenir une mise au
point plus nette sur le sujet tout en rendant
flou l’arrière-plan.
[û SCN : Sport]
Y
P
O
Pour enregistrer des scènes
de sport telles que le tennis ou le golf.
C
[ü SCN : Scène de nuit]
Pour enregistrer des
paysages de nuit avec moins de bruit.
[ý SCN : Neige]
Pour enregistrer dans une
station de sport d’hiver très lumineuse sans
que le sujet soit sous-exposé.
[þ SCN : Plage]
Pour enregistrer sur une plage
ensoleillée sans que le sujet soit sous-exposé.
98 Š Vidéo
[ÿ SCN : Coucher de soleil]
Pour enregistrer un
coucher de soleil plein de couleurs.
[Œ SCN : Basse lumière]
Pour enregistrer dans
des situations de faible éclairage.
[œ SCN : Éclairage spot]
Pour enregistrer des
scènes éclairées par des spots.
[Š SCN : Feu d'artifice]
Pour enregistrer des
feux d’artifice.
[š SCN : Sous-marin]
Y
P
O
Pour enregistrer des
scènes sous-marines aux couleurs naturelles
[Ÿ SCN : Surface]
C
Pour enregistrer après la
sortie de l'eau, comme sur un bateau après
une plongée.
NOTES
• [ú SCN : Portrait]/[û SCN : Sport]/[ý SCN : Neige]/
[þ SCN : Plage] : l’image peut ne pas apparaître lisse lors de la
lecture.
• [ú SCN : Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure
que le zoom approche de la position (S).
• [ý SCN : Neige]/[þ SCN : Plage] : le sujet peut devenir surexposé
les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur
l’écran.
Vidéo Š 99
• [Œ SCN : Basse lumière] :
- Les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- La qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les
autres modes.
- Les points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- L’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres
modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
• [Š SCN : Feu d'artifice] :
- Pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du
caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied.
- Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé optionnel
est fixé au caméscope, l'autofocus ne fonctionne pas. Assurez-vous
de faire la mise au point manuellement (A 112).
• [š SCN : Sous-marin]/[Ÿ SCN : Surface] :
- Utilisez ces programmes d’enregistrement pour enregistrer lorsque le
caméscope se trouve dans le boîtier étanche optionnel WP-V4.
- Lors de l'utilisation du programme d'enregistrement [š SCN : Sousmarin], un cadre rouge apparaît sur les bords de l'écran.
- Le programme d’enregistrement [š SCN : Sous-marin] permet de
réaliser des enregistrements sous l’eau*. Lors de l’utilisation d’un
matériel d’éclairage sous-marin ou quand vous faites des enregistrements hors de l’eau, nous recommandons d’utiliser le programme
d’enregistrement [Ÿ SCN : Surface].
- Pour basculer le programme d’enregistrement entre [š SCN : Sousmarin] et [Ÿ SCN : Surface] lorsque le caméscope se trouve dans le
boîtier étanche, mettez le caméscope sous tension tout en déplaçant
le levier de zoom vers S ou T. Continuez à pousser le levier de
zoom jusqu’à ce que l’icône š ou Ÿ s’affiche à l’écran.
- ? s’affiche à l’écran lorsque la température du caméscope devient
trop élevée. Dans ce cas, mettez le caméscope hors tension, sortez-le
du boîtier étanche et gardez-le dans un endroit frais jusqu’à ce que la
température s'abaisse. En cas de surchauffe, le caméscope se met, il
se met automatiquement hors tension.
- Quand vous enregistrez sous l’eau avec le programme d’enregistrement [š SCN : Sous-marin], l’image sur l’écran LCD apparaît plus
rouge que le sujet réel. Cela n’affecte pas l’enregistrement.
- Quand un convertisseur grand angle en vente dans le commerce ou un
autre accessoire est attaché au boîtier étanche, il se peut que le caméscope fasse la mise au point sur l’accessoire. Dans ce cas, déplacez le
levier de zoom vers S pour faire la mise au point sur le sujet.
C
100 Š Vidéo
Y
P
O
- Reportez-vous à Caractéristiques (A 252) pour des remarques additionnelles sur les programmes d’enregistrement [š SCN : Sousmarin] et [Ÿ SCN : Surface].
* Le monde sous-marin est un environnement unique qui change en permanence
en fonction de facteurs tels que la météo et les conditions de l’eau. De plus, l’eau
absorbe la lumière rouge, ce qui fait que les objets prennent des tons de bleu et
de vert plus intenses.
Stabilisation d’image avancée
Le stabilisateur d’image réduit le flou du caméscope (flou causé par le
mouvement du caméscope) de façon à ce que vous obteniez des
prises de vue stables et nettes. Sélectionnez le mode de stabilisation
d’image en fonction des conditions de prise de vue.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
Y
P
O
2 Sélectionnez le mode de stabilisation d'image.
C
[ Autres réglages] > p > [Stabilisateur image] >
Mode IS souhaité > [X]
Options
(
Valeur par défaut)
Dynamique]
[
Compense un degré important de bougé du
caméscope, comme lors d’une prise de vue en marchant, et ce
mode est plus efficace quand le zoom approche de la position
grand angle.
[
Standard] Compense un faible degré de bougé du caméscope, comme lors d’une prise de vue fixe, et ce mode convient
aux prises de vue de scènes d’apparence naturelle.
[j Off]
Utilisez ce réglage quand le caméscope est monté sur
un trépied.
Vidéo Š 101
IS optimisé
Vous pouvez utiliser la fonction IS optimisé pour rendre la
stabilisation d’image encore plus puissante. IS optimisé est plus
efficace quand vous êtes stable et que vous utilisez le zoom sur des
sujets éloignés avec un rapport de zoom élevé (le plus près possible
de la position téléobjectif maximale). Tenir l’écran LCD avec votre
main gauche ajoutera de la stabilité à la prise de vue.
[FUNC.] > [È IS optimisé] > [ON] > [X]
• Par défaut la touche de commande personnalisée (A 206) est
réglée sur [È IS optimisé].
NOTES
• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d’image ne
puisse pas compenser complètement le bougé.
• Pour des plans panoramiques ou de suivi, quand vous faites un
panoramique avec le caméscope d’un côté à l’autre ou de haut en bas,
nous recommandons de régler le mode de stabilisation d’image sur
[
Dynamique] ou [
Standard].
Préenregistrement
C
Y
P
O
Le caméscope démarre l’enregistrement 3 secondes avant que vous
appuyez sur Y, assurant que vous ne ratiez pas une chance
de prise de vue importante. C’est particulièrement pratique quand il est
difficile de prévoir quand l’enregistrement doit démarrer.
Modes de fonctionnement :
102 Š Vidéo
1 Activez la fonction de pré-enregistrement.
[FUNC.] > [z Pré-enregist.] > [ON] > [X]
• z s’affiche à l’écran.
• Répétez l’opération en sélectionnant [OFF], pour mettre hors service
le pré-enregistrement.
2 Appuyez sur Y.
La scène enregistrée dans la mémoire démarre 3 secondes avant que
vous appuyiez sur Y.
NOTES
• Le caméscope n’enregistre pas les 3 secondes entières avant que vous
appuyiez sur Y si vous appuyez sur la touche moins de
3 secondes après que vous ayez mis la fonction de pré-enregistrement
en service ou que vous ayez terminé l’enregistrement précédent.
• Quelqu'une des actions suivantes désactive la fonction de préenregistrement.
- Laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes.
- Modifier le mode de fonctionnement.
- Appuyer sur V.
- Ouvrir l’écran de décoration.
- Fermer l’écran LCD pour mettre le caméscope en mode de veille.
- Toucher l’une des touches de commande suivantes dans le panneau
[
Fonctions princip.] : [Prog. Enregistr.], [Balance des blancs],
[Scène audio], [Limite AGC], [Fondus], [Décoration] ou [Vérif.
enregistr.].
- Ouvrir les menus [Autres réglages].
C
Y
P
O
Vidéo Š 103
Détection de visage
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et
utilise cette information pour sélectionner les réglages optimaux pour
produire des séquences vidéo et des photos de qualité.
Modes de fonctionnement :
*
* La détection de visages est toujours activée en mode
.
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que [ü SCN :
Scène de nuit], [Œ SCN : Basse lumière], [Š SCN : Feu d’artifice] ou
[š SCN : Sous-marin].
Par défaut, la détection de visage est activée. Si la fonction a été mise
hors service, réalisez la procédure suivante pour la mettre en service.
1 Appuyez sur
.
Y
P
O
2 Activation de la détection de visage.
C
[ Autres réglages] > p > [Détection visage et suivi]
> [i On }] > [X]
Pour sélectionner le sujet principal
S’il y a plus d’une personne sur l’image, le caméscope sélectionne
automatiquement la personne qu’il considère comme sujet principal.
Le sujet principal est indiqué par un cadre de détection de visage blanc
et le caméscope optimise les réglages pour cette personne. Les autres
visages ont des cadres gris.
Touchez un visage différent
sur l’écran tactile pour
optimiser les réglages du
caméscope pour cette
personne à l’aide de la
fonction Touch & Track.
104 Š Vidéo
Sujet principal
NOTES
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de sujets non
humains. Dans ce cas, mettez la détection de visages hors service.
• Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être détectés
correctement. Des exemples typiques sont :
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou lumineux par
rapport au reste de l’image.
- Des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés.
• La détection de visages ne peut être utilisée lorsque la vitesse
d’obturation est plus lente que 1/25, ou lorsque le zoom numérique est
en service à plus de 40x (zone bleu foncé sur la barre de zoom).
• Quand la détection de visage est activée, la vitesse d’obturation la plus
lente utilisée par le caméscope est 1/25.
Fonction Touch & Track
Y
P
O
Lors de l’enregistrement d’un groupe de personnes à l’aide de la
détection de visage, le caméscope détecte automatiquement une
personne comme sujet principal. Vous pouvez utiliser Touch & Track
pour signaler au caméscope de suivre et d’optimiser les réglages pour
une autre personne. Vous pouvez aussi utiliser Touch & Track pour
garder la mise au point sur d’autres sujets qui bougent, tels que des
animaux ou des véhicules.
C
Modes de fonctionnement :
1 Assurez-vous que la détection de visages est activée (A 104).
La détection de visages est toujours activée en mode
.
2 Pointez le caméscope sur un sujet en déplacement et touchez le
sujet sur l’écran tactile.
• Un double cadre blanc apparaît autour du sujet et le suit quand il
bouge.
• Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre et annuler la fonction
Touch & Track.
Vidéo Š 105
NOTES
• Le fait de toucher n’importe où avec une couleur ou un motif unique
dans le sujet permet de le suivre plus facilement. Par contre, s’il y a un
autre sujet aux alentours ayant des caractéristiques similaires au sujet
sélectionné, le caméscope risque de suivre le mauvais sujet. Touchez
de nouveau l’écran pour sélectionner le sujet souhaité.
• Dans certains cas, la fonction Touch & Track peut ne pas être capable
de suivre le sujet. Des exemples typiques sont :
- Sujets extrêmement petits ou grands par rapport à l’ensemble de
l’image.
- Sujets trop similaires à l’arrière-plan.
- Sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
- Sujets en mouvement rapide.
- Lors d’une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.
Fondus
Y
P
O
Le caméscope dispose de deux effets de transition professionnelle
pour appliquer un fondu au début ou à la fin des scènes. Vous avez la
possibilité d'activer le fondu uniquement une fois, ou à chaque fois que
vous démarrez ou arrêtez l’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
C
[FUNC.] > [R Fondus] > Fondu souhaité* > [X]
* Vous pouvez prévisualiser l’effet de transition à l’écran.
• L’icône du fondu sélectionné apparaît en vert.
Pour commencer ou terminer par un fondu
Appuyez sur Y en mode de pause à l’enregistrement (Û)
pour démarrer l’enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y
pendant l’enregistrement (Ü) pour terminer par un fondu et mettre
l’enregistrement en pause.
106 Š Vidéo
NOTES
• Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais
également le son commence ou se termine par un fondu.
• Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
- Lors de l’utilisation du filtre de cinéma [Vieux films] en mode
.
- Lors de l’enregistrement de scènes avec des décorations.
- Lors de l’enregistrement de scènes d’instantanés vidéo.
- Lorsque le préenregistrement est activé.
• Vous pouvez sélectionner de réaliser un fondu vers/à partir d’un écran
noir ou un écran blanc avec le réglage p > [Réglage du fondu].
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
[’ Prog. expos. auto] est le programme d’enregistrement avec exposition automatique (AE) par défaut, en l’utilisant vous pouvez changer les
fonctions telles que la balance des blancs ou les effets d’image. Sélectionnez un des autres programmes d’enregistrement à exposition automatique (AE) pour commander la vitesse d’obturation ou l’ouverture.
Modes de fonctionnement :
C
Y
P
O
[FUNC.] > [Prog. Enregistr.] > [‚ Priorité vitesse] ou
[“ Priorité ouverture] > [Ï] ou [Ð]* pour régler la
vitesse d’obturation (‚) ou la valeur d’ouverture (“)
souhaitée > [X]
* Vous pouvez également faire glisser votre doigt le long de la bague.
Options
( Valeur par défaut)
[’ Prog. expos. auto]
Le caméscope règle automatiquement
l’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition
optimale pour le sujet.
[‚ Priorité vitesse]
Réglez la valeur de la vitesse d’obturation. Le
caméscope règle automatiquement la valeur d’ouverture appropriée.
[“ Priorité ouverture]
Réglez la valeur d’ouverture. Le caméscope règle automatiquement la valeur d’obturation appropriée.
Vidéo Š 107
NOTES
• [‚ Priorité vitesse] :
- Seul le dénominateur est affiché sur l’écran – [‚ 250] indique une
vitesse d’obturation de 1/250è, etc.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse en utilisant des vitesses d’obturation lentes ; cependant, il se peut que la qualité de l’image ne soit
pas aussi bonne et que l’autofocus ne fonctionne pas correctement.
- L’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse
d’obturation rapide.
• [“ Priorité ouverture] : la gamme réelle des valeurs disponibles à
sélectionner varie en fonction de la position initiale du zoom.
• Lorsque vous réglez une valeur numérique (ouverture ou vitesse d’obturation), le nombre affiché clignote si la valeur de l’ouverture ou de la
vitesse d’obturation n’est pas adaptée aux conditions d’enregistrement.
Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur.
• Pendant le verrouillage de l’exposition, l’ouverture/vitesse d’obturation
ne peut pas être changée. Réglez la valeur de l’ouverture ou de la
vitesse d’obturation manuellement avant d’ajuster l’exposition.
C
108 Š Vidéo
Y
P
O
Guide des vitesses d’obturation et des ouvertures
XAvec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez
ajouter un joli flou de bougé et donner une
sensation de mouvement.
Avec des vitesses d’obturation plus rapides,
vous pouvez “geler l’action” pour obtenir
des images puissantes de sujets en mouvement.W
1/6
1/12
1/25
1/50
1/120
1/250 1/500 1/1000 1/2000
Situations de faible éclairage
La plupart des conditions ordinaires
Sports en intérieur
Sujets en mouvement
rapide ou une prise
de vue à partir d’une
voiture ou d’un train
en mouvement
Sports en extérieur un jour ensoleillé
Y
P
O
XAvec une faible valeur d’ouverture, seul le sujet est
au point et le fond est légèrement flou. Parfait pour
les portraits ou pour isoler un objet particulier.
C
Avec de grandes valeurs d’ouverture, toutes les
parties de l’image sont nettes. Convient pour
les paysages et les prises de vue de bâtiments.W
F2.0
F1.8
F2.8
F2.4
F4.0
F3.4
F5.6
F4.8
F8.0
F6.7
Plus de lumière
Ï Ouverture de l’objectif Ð
Moins de lumière
Fade
Ï Profondeur de champ Ð
Profond
Vidéo Š 109
Réglage manuel de l’exposition
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres
(sous-exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte
apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce
problème, vous pouvez régler manuellement l’exposition ou utiliser la
fonction Touch AE pour régler automatiquement la meilleure exposition
pour le sujet que vous avez sélectionné. C’est pratique quand la
luminosité du sujet à filmer est beaucoup plus lumineuse/sombre que
la luminosité générale de l’image.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que [Š SCN : Feu
d’artifice].
Y
P
O
1 Affichez l’écran de réglage de l’exposition.
[FUNC.] > [y Exposition]
C
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre y.
• La marque Touch AE (I) clignote et l’exposition est réglée
automatiquement de façon à ce que la zone que vous avez touchée
soit exposée correctement. Vous avez l’option de régler en plus
l’exposition manuellement si nécessaire.
• Vous pouvez toucher [n] à la place pour régler l’exposition
manuellement sans activer la fonction Touch AE.
• La molette de réglage manuel apparaît et la valeur du réglage est
réglée à ±0.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en mode
d’exposition automatique.
110 Š Vidéo
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt le long de
la bague, pour définir la valeur de réglage de l’exposition.
La plage de réglage peut varier en fonction de la luminosité initiale de
l’image et certaines valeurs peuvent être grisées.
4 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur
sélectionnée.
Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur choisie pour le
réglage de l’exposition apparaissent sur l’écran.
NOTES
• Si le programme d’enregistrement est changé pendant le verrouillage
de l’exposition, le caméscope retourne en mode d’exposition
automatique.
• Lors de la prise de vue avec une forte source d’éclairage située derrière
le sujet, le caméscope corrige automatiquement le contre-jour*. Vous
pouvez désactiver la fonction de correction automatique du contre-jour
avec le réglage p > [Correct.auto rétroéclairage]. Notez que la
correction automatiquement de contrejour n'est pas disponible dans les
cas suivants.
- Sauf en mode
, lors de l’utilisation d’un filtre cinéma autre que
[Cinéma standard].
- Lors de l'utilisation du programme d'enregistrement [ü SCN : Scène
de nuit], [ý SCN : Neige], [þ SCN : Plage], [ÿ SCN : Coucher de
soleil] ou [œ SCN : Éclairage spot].
C
* Sauf en mode
standard].
Y
P
O
lors de l’utilisation d’un filtre cinéma autre que [Cinéma
Vidéo Š 111
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Lors de l’enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain pour essayer d’obtenir une image plus
lumineuse. Cependant, l’utilisation de valeurs élevées de gain peut
avoir pour résultat un bruit vidéo plus perceptible. Vous pouvez sélectionner la limite AGC pour courber le niveau de bruit en réglant la valeur
maximum de gain à utiliser. Plus la limite AGC est petite, plus l’image
sera sombre, mais le bruit sera moins perceptible.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] > [x Limite AGC] > [n]* (manuel) >
[Ï] ou [Ð]** pour définir la limite AGC > [X]
Y
P
O
* Touchez [m] (automatique) pour supprimer la limite pour la commande automatique du gain.
** Vous pouvez également faire glisser votre doigt le long de la bague.
• La limite AGC sélectionnée apparaît sur l’écran.
C
Réglage manuel de la mise au point
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au
point manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets en mouvement rapide
• Sujets avec un faible contraste • À travers des fenêtres humides
ou sans lignes verticales
• Scènes de nuit
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Réglez le zoom avant de démarrer la procédure.
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que [š SCN :
Sous-marin] ou [Ÿ SCN : Surface].
112 Š Vidéo
1 Affichez l’écran de mise au point manuelle.
[FUNC.] > [< Mise au point]
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre <.
• La marque Touch AF (I) clignote et la distance focale est réglée
automatiquement. Vous avez l’option de régler en plus la mise au
point manuellement si nécessaire.
• Vous pouvez toucher [D] à la place pour régler la mise au point
manuellement sans mettre en service la fonction Touch AF.
• Les commandes de mise au point manuelle s'affichent.
• Touchez de nouveau [D] pour remettre le caméscope en mode de
mise au point automatique.
3 Touchez de façon continue [F] ou [E] pour régler la mise au point.
• Le centre de l’écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au
point plus facilement. Vous pouvez aussi désactiver cette fonction
avec le réglage p > [Aide à la Mise au point].
• La distance focale affichée changera à mesure que vous réglerez la
mise au point. La distance de focale sera affichée pendant environ
2 secondes. Vous pouvez changer les unités utilisées pour la
distance avec le réglage q > [Unité de distance].
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés tels
que des montagnes ou un feu d’artifice, touchez de façon continue
[F] jusqu’à ce que la distance focale change sur G.
C
Y
P
O
4 Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
NOTES
• Pendant la mise au point manuelle, vous pouvez toucher l'intérieur du
cadre pour activer la fonction Touch AF et l'autofocus sur un sujet.
• Quand le programme d'enregistrement est réglé sur [š SCN : Sousmarin] ou [Ÿ SCN : Surface], le caméscope retourne en mode
autofocus.
• Reportez-vous à Caractéristiques (A 252) pour des remarques
additionnelles sur les programmes d’enregistrement [š SCN : Sousmarin] et [Ÿ SCN : Surface].
Vidéo Š 113
Téléobjectif macro
En utilisant le téléobjectif macro, le caméscope peut effectuer une mise
au point à très courte distance (jusqu’à 40 cmdu sujet à la position
téléobjectif maximale), vous permettant des prises de vue de petits
sujets comme des fleurs et des insectes. Cette fonction ajoute
également une mise au point douce sur l’arrière-plan, afin que le sujet
non seulement semble plus grand, mais qu’il ressorte encore plus.
Modes de fonctionnement :
*
* En mode
ou quand le programme d'enregistrement est réglé sur
[š SCN : Sous-marin] ou [Ÿ SCN : Surface], le téléobjectif macro est
automatiquement activé quand vous zoomez en avant à la position téléobjectif
maximale et que vous rapprochez le caméscope du sujet.
À VÉRIFIER
Y
P
O
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que [Š SCN : Feu
d’artifice].
[FUNC.] > [ZOOM Zoom] > [W]* (Télémacro) > [X]
C
* Touchez de nouveau pour mettre hors service la fonction de téléobjectif macro.
• Le caméscope règle automatiquement le zoom sur le côté
téléobjectif.
NOTES
• L'une quelconque des actions suivantes désactive la fonction de
téléobjectif macro.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Appuyer sur T.
- Régler le caméscope en mode
.
- Faire un zoom arrière vers T (grand angle).
- Changer le programme d’enregistrement à [Š SCN : Feu d'artifice].
• Il est impossible de mettre en/hors service le téléobjectif macro pendant
l’enregistrement.
114 Š Vidéo
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement
les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce
que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos
enregistrements.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les
programmes d’enregistrement de scène spéciale.
[FUNC.] > [Ä Balance des blancs] > Options
souhaitée* > [X]
Y
P
O
* Lorsque vous sélectionnez [Å B.blanc pers.], réglez la balance des blancs
personnalisée en procédant comme suit avant de toucher [X].
Pour régler la balance des blancs personnalisée
Dirigez le caméscope sur un objet blanc, de façon à ce que la partie
blanche remplisse tout l’écran, et touchez [Rég. bal. blc].
Lorsque le réglage est terminé, Å s’arrête de clignoter et disparaît. Le
caméscope retient le réglage de balance des blancs personnalisé même
si vous le mettez hors tension.
C
Vidéo Š 115
Options
( Valeur par défaut)
[à Automatique]
Le caméscope règle automatiquement la
balance des blancs pour fournir des couleurs plus naturelles.
[¼ Lumière du jour]
Pour enregistrer à l’extérieur par une journée
ensoleillée.
[½ Ombre] Pour enregistrer dans des endroits ombragés.
[¾ Nuageux] Pour enregistrer par une journée nuageuse.
[¿ Lumière fluo] Pour enregistrer sous un éclairage fluorescent
blanc chaud ou de type blanc chaud (3-longueurs d’onde).
[À Lumière fluo H]
Pour enregistrer à la lumière du jour ou sous
un éclairage fluorescent de type lumière du jour (3-longueurs
d’onde).
[
Lumière tungstène] Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3-longueurs
d’onde).
[Å B.blanc pers.]
Utilisez la balance des blancs personnalisée
pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage
de couleur.
NOTES
C
Y
P
O
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
- Réglez p > [Zoom numérique] sur [j Off].
- Recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou quand les
conditions d’éclairage ou de prise de vues changent.
- En fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à clignoter. Le
résultat sera quand même meilleur qu’avec [Ã Automatique].
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats
dans les cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- Sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types
d'éclairage fluorescent et d'éclairage DEL
• En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut qu’une balance
des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [¿ Lumière
fluo] ou [À Lumière fluo H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles, sélectionnez le réglage [Ã Automatique] ou [Å B.blanc pers.].
116 Š Vidéo
Effets d’image
Vous pouvez régler la profondeur des couleurs, la luminosité, le contraste et la netteté de l’image.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les programmes d’enregistrement de scène spéciale.
1 Ouvrez l’écran des effets d’image.
[FUNC.] > [Effets d’image]
Y
P
O
2 Touchez [ON], puis [Profond. couleur], [Netteté], [Contraste] ou
[Luminosité].
Répétez l'opération en sélectionnant [OFF] pour désactiver les effets
d'image.
C
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt le long de la
bague le niveau de l’effet correspondant.
Niveaux + : couleurs plus riches, image plus nette, contraste plus fort,
image plus lumineuse.
Niveaux - : couleurs plus pauvres, image plus douce, contraste plus
faible, image plus sombre.
4 Touchez [X] pour sauvegarder et appliquer les réglages d’image
personnalisés.
b s’affiche à l’écran.
Vidéo Š 117
Retardateur
Modes de fonctionnement :
*
* Pour les séquences vidéo uniquement.
1 Appuyez sur
.
2 Activez le retardateur.
[ Autres réglages] > p > [Retardateur] >
[i On <] > [X]
• < s’affiche à l’écran.
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Y
P
O
Séquences vidéo : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur
Y.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de
10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
C
Photos : en mode pause à l’enregistrement, touchez [PHOTO].
• Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de
10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
• Il est impossible d’enregistrer des photos quand le caméscope est réglé
en mode
.
* 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande optionnel WL-D89. Pour
démarrer le compte à rebours en utilisant la télécommande, appuyez sur
Y pour les séquences vidéo et sur Z pour les photos.
NOTES
• Une fois que le compte à rebours a débuté, quelqu’une des actions
suivantes annulera le retardateur.
- Appuyer sur Y lors de l’enregistrement des séquences vidéo.
- Toucher [PHOTO], pendant l'enregistrement de photos.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Changer le mode de fonctionnement du caméscope.
- Fermer l’écran LCD pour mettre le caméscope en mode de veille.
118 Š Vidéo
Scènes audio et autres réglages audio
Vous pouvez laisser le caméscope optimiser les réglages audio du
microphone intégré en sélectionnant la scène audio qui correspond à
votre environnement. Cela améliorera beaucoup la sensation de
présence. Vous pouvez aussi sélectionner [ Réglage perso.] afin
d'ajuster les divers réglages audio du caméscope selon vos préférences.
Reportez-vous à Réglages pour chaque scène audio (A 120) pour les
réglages utilisés par chaque scène audio.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] > [
> [X]
Scène audio] > Scène audio souhaitée
Y
P
O
* Quand vous sélectionnez [ Réglage perso.], réglez les réglages audio
personnalisés à l'aide des procédures suivantes.
Options
[
[
[
[
[
[
( Valeur par défaut)
Standard]
Pour enregistrer la plupart des situations. Le
caméscope enregistre en utilisant les réglages standards.
Musique] Pour enregistrer des performances musicales
brillantes et les chansons en intérieur.
Discours] Parfait pour l’enregistrement des voix humaines et
des dialogues.
Forêt et oiseaux] Pour enregistrer les oiseaux et les scènes
dans les forêts. Le caméscope capture clairement le son au fur et
à mesure.
Réduction de bruit] Pour enregistrer les scènes tout en
réduisant le bruit du vent, des véhicules qui passent ou tout son
ambiant similaire. Idéal pour un enregistrement sur la plage ou
dans des endroits avec beaucoup de bruits.
Réglage perso.]* Vous permet d'ajuster les réglages audio à
votre goût. Les réglages que vous pouvez ajuster sont le réglage
[ä Niveau micro] dans le panneau [
Fonctions princip.] et les
réglages suivants dans le menu p : [Anti-vent auto],
[Atténuateur microphone] (A 199), [Réponse fréq. mic intégré]
(égaliseur audio) et [Directivité mic. intégré].
C
Vidéo Š 119
NOTES
• Les scènes audio ne peuvent pas être sélectionnées dans les cas
suivants :
- Lorsqu’un microphone extérieur est installé sur la mini griffe porteaccessoire avancée.
- Lorsqu’un microphone extérieur est raccordé à la prise MIC avec le
réglage p > [Mixage audio] réglé sur [j Off].
• [ Réglage perso.] n'est pas disponible en mode
.
• Après régler [
Scène audio] sur [ Réglage perso.], si le mode
caméra change sur
, ce réglage change sur [
Standard].
Réglages pour chaque scène audio
[ä Niveau
micro]
[Anti-vent
auto]
[Réponse fréq.
mic intégré]
[Directivité mic.
intégré]
[
[n]
[k Auto]
Standard] (manuel) : 70
[H Élevé]
[h Normal]
[h Normal]
[
Musique]
[n]
[k Auto]
(manuel) : 70
[L Faible
]
[ê Plage
HF+BF ampl.]
[î Étendu]
[
Discours]
[n]
[k Auto]
(manuel) : 86
[H Élevé]
[é Plage
MF amplifiée]
[í
Monophonique]
[
Forêt et
oiseaux]
[n]
[k Auto]
(manuel) : 80
[H Élevé]
[è Filtre
passe-haut]
[î Étendu]
[
[n]
[k Auto]
Réduction (manuel) : 70
de bruit]
[H Élevé]
[è Filtre
passe-haut]
[í
Monophonique]
[
Réglage
perso.]
120 Š Vidéo
[Atténuateur
microphone]
C
Y
P
O
Sélectionné par l'utilisateur
Anti-vent auto
Le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent lors
d’un enregistrement en extérieur. Vous pouvez sélectionner l'un des
deux niveaux disponibles ou désactiver la fonction Anti-vent auto.
À VÉRIFIER
• Réglez [
Scène audio] sur [
1 Appuyez sur
Réglage perso.] (A 119).
.
2 Ajustez la fonction Anti-vent auto.
[ Autres réglages] > p > [Anti-vent auto] >
[H Élevé] ou [L Faible
] > [X]
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off à] pour désactiver
la fonction Anti-vent auto.
NOTES
Y
P
O
• Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même
temps que le son du vent. Si vous enregistrez dans des endroits non
venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous
vous recommandons de régler le filtre anti-vent sur [j Off à].
C
Égalisateur audio
Vous pouvez utiliser l’égalisateur audio pour régler les niveaux sonores
en ciblant spécifiquement la plage de fréquences hautes ou basses, et
en sélectionnant l’un des 3 niveaux disponibles. Les réglages de
l’égalisateur audio ne sont disponibles que lors de l’enregistrement du
son avec le microphone intégré.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Réglez [
Scène audio] sur [
1 Appuyez sur
Réglage perso.] (A 119).
.
Vidéo Š 121
2 Ajustez l'égaliseur audio.
[ Autres réglages] > p > [Réponse fréq. mic
intégré] > Option souhaitée > [X]
Options
( Valeur par défaut)
[h Normal]
Approprié pour un son équilibré dans la plupart
des conditions d’enregistrement normales.
[ç Plage BF amplifiée]
Accentue la plage des basses
fréquences pour un son plus puissant.
[è Filtre passe-haut]
Filtre la plage des basses fréquences
pour réduire les bruits comme le souffle du vent, un moteur de
voiture et les sons ambiants similaires.
[é Plage MF amplifiée]
Parfait pour l’enregistrement des voix
humaines et des dialogues.
[ê Plage HF+BF ampl.]
Y
P
O
Idéal, par exemple, pour
l’enregistrement de la musique en direct et la capture détaillée
des caractéristiques du son spécifique d’une variété
d’instruments.
C
Directionnalité du microphone intégré
Vous pouvez modifier la directionnalité du microphone intégré pour
obtenir plus de contrôle sur la façon dont le son est enregistré.
À VÉRIFIER
• Réglez [
Scène audio] sur [
1 Appuyez sur
Réglage perso.] (A 119).
.
2 Ajustez la directionnalité du microphone intégré.
[ Autres réglages] > p > [Directivité mic. intégré]
> Option souhaitée > [X]
122 Š Vidéo
Options
( Valeur par défaut)
[í Monophonique]
Enregistrement mono qui accentue le son en
provenance de l’avant du caméscope/microphone.
[h Normal]
Enregistrement stéréo standard ; un réglage
médian entre [Étendu] et [Monophonique] en portée.
[î Étendu]
Enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone
plus étendue, ce qui ajoute de la présence aux séquences vidéo.
[ï Zoom]
Enregistrement stéréo où le son est associé à la
position du zoom. Plus le sujet sur l’écran apparaît grand, plus le
son sera fort.
NOTES
• Sauf lors de l’utilisation de la fonction de mixage audio, un microphone
externe remplace le microphone intégré. Dans les cas suivants, il est
impossible de modifier la directionnalité du microphone intégré.
- Lorsqu’un microphone extérieur est installé sur la mini griffe porteaccessoire avancée.
- Lorsqu’un microphone extérieur est raccordé à la prise MIC avec le
réglage p > [Mixage audio] réglé sur [j Off].
C
Y
P
O
Niveau d’enregistrement audio
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone
intégré ou d’un microphone extérieur. Vous pouvez afficher l’indicateur
de niveau audio pendant l’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
À VÉRIFIER
• Réglez [
Scène audio] sur [
Réglage perso.] (A 119).
Vidéo Š 123
Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio
1 Affichez l’écran de réglage manuel du niveau d’enregistrement audio.
[FUNC.] > [ä Niveau micro] > [n] (manuel)
• L’indicateur de niveau audio et le niveau d’enregistrement audio
apparaissent sur l’écran. Quand p > [Mixage audio] est réglé
sur [i On], deux indicateurs de niveau audio s’affichent, dont le
supérieur est destiné au microphone intégré et l’inférieur à l’audio
extérieur.
• Touchez [m] (automatique) pour retourner en mode de réglage
automatique du niveau d’enregistrement audio.
Audio extérieur
Utilisation du mixage audio
(A 131)
Y
P
O
Microphone intégré
C
2 Touchez de façon continue [Ï] ou [Ð] pour régler le niveau
d’enregistrement audio comme vous le souhaitez.
En règle générale, réglez le niveau d’enregistrement audio de façon à
ce que l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère
-12 dB (zone en jaune) uniquement de temps en temps.
3 Touchez [X] pour verrouiller le niveau d’enregistrement audio au
niveau actuel.
Pour afficher l’indicateur de niveau audio
Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement
après avoir activé le réglage manuel du niveau d’enregistrement audio.
Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est réglé
automatiquement.
[FUNC.] > [ä Niveau micro] > [m] (automatique) >
[Indicateur niveau audio] > [X]
124 Š Vidéo
NOTES
• Quand vous utilisez un microphone connecté à la prise MIC, y compris
le microphone sans fil WM-V1, l'indicateur de niveau audio est affiché
automatiquement.
• Quand l’indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son
peut être déformé.
• Si le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, activez
l’atténuateur de microphone avec le réglage p > [Atténuateur
microphone] (ou [Atténuateur mic Surround] lorsque le microphone Surround SM-V1 en option est installé sur le caméscope).
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le
niveau sonore, lors du réglage du niveau d’enregistrement audio ou
quand l’atténuateur de microphone est en service.
• Reportez-vous à Caractéristiques (A 252) pour des remarques
additionnelles sur les programmes d’enregistrement [š SCN : Sousmarin] et [Ÿ SCN : Surface].
Y
P
O
Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau
audio pendant l’enregistrement. Le casque d’écoute se connecte à la
prise AV OUT/× qui est utilisée à la fois pour le casque d’écoute et
pour la sortie audio/vidéo. Avant de connecter le casque d’écoute,
suivez la procédure ci-dessous pour changer la fonction de la prise de
la sortie AV sur la sortie × (casque d’écoute).
C
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur
.
2 Changez la fonction de la prise pour la sortie casque.
[ Autres réglages] > q > [AV/Casque] >
[Ó Casque] > [K]
3 Branchez le casque sur la prise AV OUT/×.
Vidéo Š 125
4 Réglez le volume si nécessaire.
[Volume] > [Ô] ou [Õ]* pour ajuster le volume > [X]
* Vous pouvez également faire glisser votre doigt le long de la barre [Casque].
• Ó s’affiche à l’écran.
Y
P
O
Pour régler le volume pendant la lecture
En mode
, ainsi qu’en mode
pendant la lecture d’un
diaporama, réglez le volume du casque d’écoute de la même façon
que vous réglez le volume du haut-parleur (A 56, 141).
IMPORTANT
C
• Lors de l’utilisation du casque d'écoute, assurez-vous de réduire le
volume à un niveau approprié.
• Ne connectez pas le casque d’écoute à la prise AV OUT/× si l’icône Ó
n’apparaît pas à l’écran. Le bruit sorti dans ce cas peut être dangereux
pour votre ouïe.
NOTES
• Utilisez un casque d’écoute en vente dans le commerce, avec une miniprise de ∅ 3,5 mm et un câble d’une longueur de 3 m maximum.
• Même si [AV/Casque] a été réglé sur [Ó Casque] en mode de lecture,
la fonction de la prise AV OUT/× retourne automatiquement sur la
sortie AV quand vous mettez le caméscope hors tension.
126 Š Vidéo
Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée
L'utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée vous permet
d'installer sur le caméscope une variété d’accessoires optionnels pour
étendre ses fonctions. Pour en savoir plus sur les accessoires
optionnels disponibles avec votre caméscope, reportez-vous à
Accessoires (A 243). Pour en savoir plus sur la fixation et l’utilisation
des accessoires, reportez-vous au manuel d’instruction de l’accessoire
utilisé.
1 Ouvrez le couvercle de la
mini griffe porte-accessoire
avancée.
2 Attachez l’accessoire en
option à la mini griffe porteaccessoire avancée.
Quand un accessoire
compatible est attaché à la
mini griffe porte-accessoire
avancée, º apparaît sur
l’écran.
C
Y
P
O
Exemple : mise en place d'un microphone
stéréo directionnel DM-100 en option
NOTES
• Les accessoires conçus pour la griffe porte-accessoire
avancée ne peuvent pas être utilisés avec ce
caméscope. Cherchez des accessoires vidéo portant ce
logo afin d’être sûr qu’ils sont compatibles avec la mini
griffe porte accessoires avancée.
Vidéo Š 127
Utilisation d’un microphone extérieur
Lors d’un enregistrement dans un environnement très calme, le
microphone intégré peut enregistrer le son du moteur interne du
caméscope. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser un
microphone extérieur.
Modes de fonctionnement :
Utilisation du microphone Surround SM-V1 ou du microphone stéréo
directionnel DM-100
L'utilisation du SM-V1 vous permet d'ajouter un effet de profondeur et
de présence à vos enregistrements avec un son Surround 5.1ch. Avec
le DM-100, vous pouvez enregistrer de façon précise le son provenant
directement de la direction que vous enregistrez. Dans tous les cas,
pour réduire la quantité de bruit causé par le vent, nous
recommandons que vous utilisiez l'anti-vent fourni avec le microphone.
Y
P
O
Attachez le microphone Surround SM-V1 ou le microphone stéréo
directionnel DM-100 optionnel à la mini griffe porte-accessoire.
C
Reportez-vous à Utilisation de la
mini griffe porte-accessoire
avancée (A 127).
º s’affiche à l’écran. Pour en
savoir plus sur l’utilisation d’un
microphone extérieur en option,
reportez-vous au manuel
d’instructions de l’accessoire
utilisé.
128 Š Vidéo
Utilisation du microphone sans fil WM-V1
L'utilisation du WM-V1 vous permet d'enregistrer du son de manière
fiable même lors de l’enregistrement de sujets à des distances
supérieures à la portée concrète du microphone intégré. Vous pouvez
également mixer et enregistrer l’audio du WM-V1 et l’audio du
microphone intégré. Pour en savoir plus sur l’utilisation du WM-V1,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec le microphone.
Prise
MIC
Y
P
O
Utilisation de microphones en vente dans le commerce
Vous pouvez également utiliser un microphone à électret muni de sa
propre alimentation, en vente dans le commerce, avec un câble d’une
longueur inférieure à 3 m. Vous pouvez raccorder la plupart des
microphones munis d’une fiche stéréo de ∅ 3,5 mm, mais les niveaux
d’enregistrement audio peuvent varier.
C
1 Connectez le microphone
extérieur à la prise MIC.
2 Appuyez sur
.
Vidéo Š 129
3 Changez l’entrée audio pour le microphone extérieur.
[ Autres réglages] > p > [Entrée prise MIC] >
[Microphone] > [X]
4 Le cas échéant, activez et réglez la balance du mixage audio avec
le réglage p > [Mixage audio].
NOTES
• Quand vous utilisez un microphone connecté à la prise MIC, l'indicateur
de niveau audio est affiché automatiquement.
• Lorsqu’un microphone extérieur est connecté au caméscope, p
> [Anti-vent auto] sera automatiquement réglé sur [j Off à].
• Si le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, réglez le
niveau d’enregistrement audio manuellement (A 123) ou activez
l’atténuateur de microphone avec le réglage p > [Atténuateur
microphone].
• Utilisation du microphone Surround SM-V1 en option :
- Modifiez le mode de directionnalité du microphone avec le réglage
p > [Mic directionnel Surround].
- Si le son est déformé, activez l’atténuateur de microphone avec le
réglage p > [Atténuateur mic Surround].
- Vous pouvez profiter de la lecture des enregistrements au son
Surround 5.1ch sur les téléviseurs HD compatibles avec le son
Surround 5.1ch connectés au caméscope à l’aide du câble HDMI
fourni. La sortie audio de la prise AV OUT/× (y compris la sortie
casque d’écoute) sera convertie en stéréo à 2 canaux. Le haut-parleur
intégré du caméscope est monophonique.
C
Y
P
O
Utilisation d’une torche vidéo extérieure
Vous pouvez utiliser la torche vidéo VL-5 ou la torche vidéo et flash
VFL-2 en option lorsque vous devez filmer dans des endroits sombres.
Attachez la torche vidéo optionnelle à la mini griffe porte-accessoire
avancée.
• Reportez-vous à Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée
(A 127).
130 Š Vidéo
• º s’affiche à l’écran quand vous allumez la torche vidéo en option (ON
ou AUTO). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la torche vidéo
optionnelle, reportez-vous au manuel d’instruction de l’accessoire
utilisé.
• L'utilisation d'une torche vidéo consomme l’énergie de la batterie
d’alimentation plus rapidement que normalement. Assurez-vous
d'utiliser des batteries complètement chargées. Pendant que la torche
video est allumee, la duree restante de la batterie sur l'ecran diminue
pour prendre en compte l'utilisation faites par la torche video de la
batterie.
Quand la charge restante de la batterie est inférieure à environ 50 %, la
torche vidéo s'éteint.
• La torche vidéo ne peut pas être utilisée quand le caméscope est
alimenté par l'adaptateur secteur compact.
• La torche vidéo et flash VFL-2 en option ne peut pas être utilisée
comme flash avec ce caméscope.
Mixage audio
Y
P
O
Lors de l’enregistrement, vous pouvez mixer l’audio du microphone
intégré avec l’audio extérieur en provenance de la prise MIC, et régler
la balance de mixage pour les effets sonores originaux. L’entrée audio
extérieure peut provenir du microphone sans fil WM-V1 en option, un
microphone extérieur disponible dans le commerce, ou bien d’un
lecteur audio extérieur (entrée de ligne analogique).
C
Modes de fonctionnement :
1 Connectez la source extérieure à la prise MIC.
2 Appuyez sur
.
3 Sélectionnez le type d’entrée audio.
[Autres réglages] > p > [Entrée prise MIC] >
[Þ Audio externe] ou [ß Microphone] > [K]
• Cette étape n’est pas nécessaire après avoir raccordé un
microphone sans fil WM-V1 en option.
Vidéo Š 131
4 Mettez en service le mixage audio.
[ Autres réglages] > p > [Mixage audio] >
[i On]
5 Réglez la balance de mixage audio si nécessaire.
Touchez [INT] (plus de son en provenance du microphone intégré) ou
[EXT] (plus de son en provenance du microphone extérieur), ou bien
faites glisser votre doigt le long de la barre de mixage audio pour
ajuster la balance du mixage à votre convenance.
6 Touchez [X] pour définir le mixage audio et fermer le menu.
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Y
P
O
Vous pouvez capturer des scènes d'instantané vidéo ou des photos à
partir d’une scène enregistrée précédemment. Par exemple, vous
pouvez avoir envie d’imprimer les photos à partir d’une séquence
vidéo enregistrée lors d'une fête ou créer un petit clip vidéo en utilisant
les scènes d’instantané vidéo des meilleurs moments de l’événement.
Modes de fonctionnement :
C
Capture de scène d’instantané vidéo
1 Lisez la scène ou le scénario à partir desquels vous souhaitez
capturer une scène d’instantané vidéo.
2 Appuyez sur Y pour capturer la scène d’instantané
vidéo.
Le caméscope capture la scène d’instantané vidéo pendant environ
4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis
change en mode de pause à la lecture. Vous pouvez changer la durée
des scènes d’instantanés vidéo que vous capturées sur 2 ou 8
secondes avec le réglage r > [Durée instantané vidéo].
3 Touchez l’écran et ensuite [Ñ] pour arrêter la lecture.
132 Š Vidéo
NOTES
• Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement pendant
la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le mode de pause à
la lecture.
• La scène d’instantané vidéo capturée est enregistrée dans la même
mémoire qui contient la scène source.
• Une scène d’instantané vidéo ne peut pas être capturée à partir des
types de scènes suivantes.
- Scènes plus courtes que 1 seconde
- Scènes éditées à l’aide du logiciel VideoBrowser fourni, puis
retransférées vers le caméscope.
• Quand la scène source est elle-même une scène d’instantané vidéo, il
se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène d’instantané
vidéo selon la durée de la scène source et la durée actuellement
sélectionnée pour les scènes d’instantané vidéo.
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané vidéo à
moins de 1 seconde de la fin d’une scène, la scène d’instantané vidéo
est capturée à partir du début de la scène suivante.
• Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir
d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait
quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une
scène à l’autre.
Capture de photos
C
Y
P
O
Vous pouvez capturer une seule photo ou une série de photos. La taille
des photos capturées est de 1920 x 1080 et ne peut pas être changée.
Veuillez lire la section IMPORTANT avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
Pour sélectionner les réglages de capture de photo
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez le réglage de capture de photo.
[Autres réglages] > r > [Capture photo de vidéos]
> [Ú Une photo] ou [p Prise de vue rafale] > [X]
Vidéo Š 133
Pour capturer des photos
1 Lisez la scène ou le scénario à partir desquels vous souhaitez
capturer une photo.
2 Faites une pause à la lecture à l’endroit où vous souhaitez réaliser la
capture.
3 Touchez [PHOTO].
Pour capturer une séquence de photos, maintenez pressé [PHOTO].
La scène sera lue image par image et chaque image sera capturée
sous la forme d’une photo distincte.
4 Touchez l’écran et ensuite [Ñ] pour arrêter la lecture.
IMPORTANT
• Lors de la capture de photos sur une carte Eye-Fi, les photos seront
automatiquement transférées si vous vous trouvez à l’intérieur de la
zone d’un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont
été autorisées dans le pays ou la région d’utilisation. Reportez-vous
aussi à Utilisation d’une carte Eye-Fi (A 169).
NOTES
C
Y
P
O
• Le code de données des photos contiendra la date et l’heure de
l’enregistrement de la scène originale.
• Les photos capturées à partir d’une scène avec beaucoup de
mouvements peuvent être floues.
• Les photos sont enregistrées sur la mémoire sélectionnée pour
l’enregistrement des photos.
• [p Prise de vue rafale] :
- Un maximum de 100 photos peuvent être capturées en une fois.
- La séquence de capture de photos s’arrête quand la fin de la scène
est atteinte (la lecture entre en pause au début de la scène suivante).
- Les photos sont capturées à des intervalles de 1/25è seconde.
134 Š Vidéo
Division de scènes
Vous pouvez diviser des scènes afin d’en garder les meilleures parties
et de supprimer le reste plus tard.
Modes de fonctionnement :
1 Lisez la scène que vous souhaitez diviser.
2 Mettez la lecture en pause à l’endroit où vous souhaitez diviser la
scène.
3 Affichez l’écran de division de scène.
[Éditer] > [Diviser]
4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 56). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.) pour localiser le point souhaité.
5 Divisez la scène.
C
[µ Diviser] > [Oui]
Y
P
O
• La séquence vidéo à partir du point de division jusqu’à la fin de la
scène apparaîtra sous la forme d’une nouvelle scène dans l’écran
d’index.
NOTES
• Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de scènes,
l’intervalle entre les images est d’environ 0,5 seconde.
• Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis la lecture
en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez la scène.
• Pendant la lecture d’une scène qui a été divisée, vous pouvez noter
quelques anomalies dans l’image ou le son à l’endroit où la scène a été
coupée.
Vidéo Š 135
• Les scènes suivantes ne peuvent pas être divisées :
- Scènes d’instantané vidéo et les autres scènes qui sont trop courtes
(moins de 3 secondes).
- Scènes éditées à l’aide du logiciel VideoBrowser fourni, puis
retransférées vers le caméscope.
• Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du
début ou de la fin de la scène.
C
136 Š Vidéo
Y
P
O
Photos
Reportez-vous à ce chapitre pour en savoir plus sur l’affichage
de photos et les autres opérations associées aux photos.
Affichage de photos
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur T.
C
Y
P
O
2 Affichez l’écran d’index [Photos], s’il n’est pas affiché.
[G] > [
Photos]
3 Recherchez la photo que vous souhaitez lire.
Déplacez le levier de zoom vers T pour afficher 15 photos par page ;
déplacez-le vers S pour afficher 6 photos par page.
Photos Š 137
! Ouvrez l'écran [G Sélection index] (A 59).
" Mémoire en cours de lecture.
# Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à la
page d’index suivante/précédente*.
$ Affichez la page d'index suivante/précédente.
* Lorsque vous parcourez les pages d’index, une grande barre de
défilement apparaît en bas de l’écran pendant quelques secondes.
Lorsque vous avez un grand nombre de photos, il peut être plus pratique
de faire glisser votre doigt le long de la barre de défilement.
Y
P
O
4 Touchez la photo que vous souhaitez voir.
• La photo est affichée en vue d’affichage d’une seule photo.
• Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour voir les photos
une par une.
C
Pour retourner sur l’écran d’index à partir du mode d’affichage
d’une seule photo
1 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Touchez [f].
Fonction de consultation de photos
Si vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez
facilement les parcourir en utilisant la barre de défilement.
1 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Faites défiler les photos en utilisant la barre de défilement.
[h] > Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite sur
la barre de défilement > [K]
138 Š Photos
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Les fichiers d’image suivants peuvent ne pas être affichés
correctement.
- Images enregistrées avec un autre caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
Effacement des photos
Y
P
O
Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez pas garder.
Modes de fonctionnement :
C
Effacement d’une seule photo
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez effacer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Effacez la photo.
[Éditer] > [Effacer] > [
Procéder] > [Oui]
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à effacer ou touchez [X].
Photos Š 139
Effacement de photos à partir de l’écran d’index
1 Affichez l’écran d’index [
[G] > [
Photos].
Photos]
2 Effacez les photos.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les photos individuelles que vous souhaitez effacer avant de
toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours. Toutefois, certaines
photos seront effacées.
Y
P
O
Pour sélectionner les photos individuelles
1 Touchez les photos individuelles que vous souhaitez supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les photos que vous avez touchées. Le
nombre total des photos sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
C
2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez
[Exécuter].
Options
[Sélectionner] Sélectionne les photos individuelles à effacer.
[Toutes les photos] Efface toutes les photos.
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des photos. Les photos effacées ne
peuvent pas être récupérées.
• Les photos protégées avec d’autres périphériques ne peuvent pas être
supprimées avec ce caméscope.
140 Š Photos
Diaporama
Vous pouvez lire un diaporama de toutes les photos et même y ajouter
de la musique.
Modes de fonctionnement :
1 Affichez l’écran d’index [
[G] > [
Photos].
Photos]
2 Sélectionnez la musique de fond à utiliser pour le diaporama de
photos.
Plages musicales : étapes 3 et 4 (A 84). Audio externe : étapes 4 - 5
(A 86).
Y
P
O
3 Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en mode
d’affichage d’une seule photo.
4 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis
touchez [Ð] pour lire le diaporama avec la plage musicale
sélectionnée.
C
Diaporama non lié à une source audio extérieure
3 Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en mode
d’affichage d’une seule photo.
4 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et
touchez ensuite [Ð] pour démarrer le diaporama.
5 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
Diaporama lié à une source audio extérieure
3 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
• La lecture démarre à partir de la première photo de l’écran d’index.
• Les photos sont affichées en continu jusqu’à ce que la musique
s’arrête. Quand l’entrée audio extérieure s’arrête, le diaporama
s’arrête aussi.
Photos Š 141
Pendant le diaporama de photos
• Touchez l’écran et faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite
sur la barre de volume pour régler le volume.
• Touchez l’écran, puis [Ý] pour arrêter le diaporama.
Pour changer les effets de transition du diaporama
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez l'effet de transition.
[ Autres réglages] >
> [Transition diaporama]
> [Off], [Fondu enchaîné] ou [Image volet] > [X]
C
142 Š Photos
Y
P
O
Connexions externes
Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à
un appareil externe tel qu’un téléviseur, un magnétoscope ou
un ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions Wi-Fi
pratiques du caméscope (A 171).
Prises sur le caméscope
Ouvrez l’écran LCD pour accéder aux prises du caméscope.
C
Y
P
O
1 Prise AV OUT/×
2 Prise HDMI OUT*
La prise HDMI OUT offre la grande qualité d’une connexion numérique qui
combine les signaux audio et vidéo dans un simple câble pratique. Cette prise
est un réceptacle HDMI mini. Lors de l'utilisation d'un câble HDMI en vente
dans le commerce, assurez-vous que le câble HDMI est de type A à type C.
3 Prise USB
Cette prise est un réceptacle AB mini. Vous pouvez utiliser le câble USB fourni
pour connecter un ordinateur ou d'autres appareils numériques avec des
prises standards A, ou utilisez l'adaptateur USB UA-100 pour connecter le
caméscope à un disque dur externe ou à un appareil de stockage similaire
avec un câble standard A.
* Lors de la connexion d’un câble HDMI au caméscope, assurez-vous d’aligner les
marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du caméscope.
Connexions externes Š 143
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les
prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence
uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté.
Connexion !
HDMI
Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement
Faites la connexion à un téléviseur haute-définition (HDTV) avec une prise d'entrée HDMI.
Si votre téléviseur prend en charge HDMI-CEC, vous pouvez activer cette fonction avec le
réglage q > [Commande pour HDMI]. Vous pouvez vérifier la norme du signal de
sortie actuel avec le réglage q > [Statut HDMI].
(mini connecteur
HDMI)
Câble HDMI HTC-100/S
(fourni)
Y
P
O
(connecteur HDMI
standard)
À propos de la connexion HDMITM
C
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface, !) est
une connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul
câble pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le
caméscope à un téléviseur HD muni d’une prise HDMI, vous pouvez
profiter des images et du son de lecture avec la meilleure qualité.
- La prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la
connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil externe, car
cela pourrait endommager le caméscope.
- Pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HD en utilisant
la connexion !, il n’y a aucune sortie vidéo par la prise AV OUT/×.
- Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion
du caméscope à un moniteur DVI.
- En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de lire
correctement un contenu vidéo personnel en utilisant la connexion !.
Essayez une autre connexion.
144 Š Connexions externes
Connexion "
Vidéo composite
Type : analogique Qualité : Définition standard Sortie uniquement
Connectez à un téléviseur standard ou un magnétoscope muni de prise d'entrée audio/
vidéo. Changez les réglages suivants sur le caméscope :
- s/
> [Format TV] en fonction du téléviseur (écran large ou 4:3), si le
téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le rapport d’aspect
- q > [AV/Casque] sur [Ò Audio-vidéo]
Jaune
Blanc
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
Rouge
Connexion ,
Vidéo composite (Péritel)
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion ".
Connectez à un téléviseur standard ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée
Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce).
C
Y
P
O
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
Rouge
Blanc
Jaune
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Connexions externes Š 145
Connexion #
USB
Type : connexion des données numériques
Connectez à un ordinateur pour sauvegarder vos enregistrements sur un enregistreur
vidéo numérique compatible pour copier vos enregistrements, ou à un disque dur externe
pour sauvegarder facilement une copie parfaite de toute la mémoire.
1
Câble USB
(fourni)
Mini-B
Standard-A
(ordinateur, enregistreur
numérique)
2
USB Terminal
Mini-B
Standard-A
Câble USB fourni avec ou
intégré au stockage extérieur
Adaptateur USB UA-100
(en option)
NOTES
C
Y
P
O
Disque dur externe
• Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur
compact, raccordez-le ensuite à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni dans les cas suivants.
- Pour retransférer des scènes enregistrées avec ce caméscope qui ont
été précédemment sauvegardées sur un ordinateur. Pour en savoir
plus, reportez-vous au Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel
PIXELA fourni.
- Pour transférer les fichiers musicaux du CD-ROM LEGRIA fourni sur
une carte mémoire insérée dans le caméscope, afin de les utiliser
comme musique de fond. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide
du logiciel (fichier PDF) du logiciel PIXELA fourni.
- Pour sauvegarder vos enregistrement sur un ordinateur.
- Pour sauvegarder une mémoire sur un disque dur externe.
146 Š Connexions externes
• Le son du haut-parleur intégré est coupé lorsqu'un câble est connecté
à la prise HDMI OUT ou à la prise AV OUT/×.
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos
enregistrements avec votre famille et vos amis. Une lecture sur un
téléviseur HD à l'aide de la prise HDMI OUT permet d'obtenir la
meilleure qualité de lecture.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au téléviseur.
Reportez-vous à Schémas de connexion (A 144) et sélectionnez la
connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.
Y
P
O
3 Mettez le téléviseur connecté sous tension.
Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même
terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur connecté.
C
4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
ou
.
Lisez les séquences vidéo ou les photos.
NOTES
• Pour lire correctement les séquences vidéo enregistrées avec x.v.Color
(A 202) sur un téléviseur HD compatible avec cette norme, des
réglages additionnels peuvent être requis sur le téléviseur HD connecté.
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur.
• Vous pouvez aussi lire des séquences vidéo directement à partir de la
carte mémoire sur un téléviseur HD compatible AVCHD et des
enregistreurs numériques munis d'une fente de carte compatible avec
le type de mémoire utilisée*.
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur
secteur compact.
Connexions externes Š 147
• Connexion " ou , : lorsque vous lisez vos séquences vidéo 16:9 sur
un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur
commute automatiquement en mode écran large s’il est compatible
avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport
d’aspect du téléviseur.
* Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil
utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si
l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la
carte mémoire en utilisant le caméscope.
C
148 Š Connexions externes
Y
P
O
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Copie de séquences vidéo et de photos sur une carte mémoire
Vous pouvez copier vos enregistrements à partir de la mémoire
intégrée sur une carte mémoire. Les scènes et les photos seront
copiées depuis l’écran d’index, ou depuis un scénario de la galerie, sur
la mémoire intégrée vers le même écran d’index ou le même scénario
sur la carte mémoire.
Veuillez lire la section IMPORTANT (A 152) avant d’utiliser une carte
Eye-Fi.
Copie de scènes à partir de l'écran d'index [
[
Séq. vidéo]
Séq. vidéo] ou
Modes de fonctionnement :
Y
P
O
1 Ouvrez l'écran d'index [
Séq. vidéo] ou [
Séq. vidéo].
• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée).
• Pour les séquences vidéo AVCHD, pour copier toutes les scènes
enregistrées à une date particulière, faites glisser votre doigt vers la
gauche/droite jusqu’à faire apparaître la date souhaitée dans la barre
de titre.
C
2 Copiez les scènes.
[Éditer] > [Copier (&'*)] > Option souhaitée* >
[Oui]** > [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez copier avant de
toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours.
Connexions externes Š 149
Pour sélectionner les scènes individuelles
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez copier.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter].
Options
[date]
Copie toutes les scènes enregistrées à la date affichée sur la
touche de commande. Pour les séquences vidéo AVCHD
uniquement.
[Sélectionner] Sélectionne les scènes individuelles à copier.
[Toutes les scènes] Copie toutes les scènes.
Y
P
O
Copie des scènes d’un scénario par notation
Modes de fonctionnement :
C
1 Ouvrez la galerie et placez le scénario souhaité à l’avant-plan.
[G] > [
Galerie] > Scénario souhaité
• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée).
2 Sélectionnez la note des scénarios que vous souhaitez copier.
[Détails scénario] > [Sélect. par note] > Note souhaitée
> [K]
150 Š Connexions externes
3 Copiez toutes les scènes concernées.
[Modifier scénario] > [Copier (&'*)] > [Oui]* > [OK]
> [K]
* Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours.
Copie d’une seule photo
Modes de fonctionnement :
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez copier.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Copiez la photo.
Y
P
O
[Éditer] > [Copier (&'*)] > [¨ Procéder] > [Oui]
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à copier ou touchez [X].
C
Copie de photos à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
1 Affichez l’écran d’index [
Photos].
Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée).
Connexions externes Š 151
2 Copiez les photos.
[Éditer] > [Copier (&'*)] > Option souhaitée* >
[Oui]** > [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les photos individuelles que vous souhaitez copier avant de
toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours.
Pour sélectionner les photos individuelles
1 Touchez les photos individuelles que vous souhaitez copier.
• Une coche ! s’affiche sur les photos que vous avez touchées. Le
nombre total des photos sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
Y
P
O
2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez
[Exécuter].
Options
C
[Sélectionner] Sélectionne les photos individuelles à copier.
[Toutes les photos] Copie toutes les photos.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Quand vous copiez des photos sur une carte Eye-Fi, les photos seront
automatiquement transférées si vous vous trouvez à l’intérieur de la
zone d’un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont
été autorisées dans le pays ou la région d’utilisation. Reportez-vous
aussi à Utilisation d’une carte Eye-Fi (A 169).
152 Š Connexions externes
NOTES
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements
sur la carte mémoire :
- Si le couvercle de la fente de la carte mémoire est ouvert.
- Si la languette LOCK sur la carte mémoire est positionnée pour
empêcher l’écriture.
- Si le numérotage des fichiers est au maximum (A 202).
- S’il n’y a pas de carte mémoire dans la fente de la carte mémoire.
• Les scènes qui ont été éditées avec le logiciel VideoBrowser fourni et
retransférées sur le caméscope ne peuvent pas être copiées sur la
carte mémoire.
• S’il n’existe pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire, autant de fichiers que possible seront copiés avant que
l’opération s’arrête.
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
Y
P
O
Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont
sauvegardées dans la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire.
Comme l’espace est limité, assurez-vous de sauvegarder vos
enregistrements de façon régulière sur un ordinateur.
Cette section explique comment sauvegarder vos enregistrements sur
un ordinateur en utilisant une connexion USB. Utilisez le logiciel fourni
VideoBrowser pour les séquences vidéo AVCHD et le logiciel fourni
ImageBrowser EX pour les séquences vidéo MP4.
Reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 171) pour les détails sur la
sauvegarde de vos enregistrements sans fil.
C
Sauvegardes de séquences vidéo AVCHD (Windows uniquement)
Avec le logiciel fourni VideoBrowser, vous pouvez sauvegarder sur
votre ordinateur les scènes que vous avez enregistrées.
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Reportez-vous au Guide de démarrage (brochure
fournie) et suivez les instructions dans le Guide du logiciel (fichier PDF)
pour installer le logiciel PIXELA fourni.
Connexions externes Š 153
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Si le caméscope est raccordé à l’ordinateur alors qu’il est alimenté
avec la batterie seulement, les fichiers vidéo sauvegardés
précédemment ne peuvent pas être retransférés sur le caméscope et
les fichiers musicaux ne peuvent pas être transférés du CD-ROM
LEGRIA fourni vers une carte mémoire située dans le caméscope.
2 Ouvrez l'écran d'index [
Séq. vidéo] ou [
Galerie].
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
4 Caméscope : sélectionnez [Toutes (PC uniq.)].
Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
5 Ordinateur : le logiciel PIXELA fourni démarre automatiquement.
• Cliquez sur
dans le panneau de menu pour commencer le
transfert des fichiers. Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel,
cliquez sur
pour ouvrir le Guide du logiciel (fichier PDF).
C
Y
P
O
Sauvegardes de séquences vidéo MP4 et de photos (Windows / Mac OS)
Avec le logiciel ImageBrowser EX fourni, vous pouvez sauvegarder
les séquences vidéo MP4 et les photos sur votre ordinateur, pour les
organiser plus aisément. La configuration requise est la suivante.
Système d'exploitation
Windows 7
(SP1, 32/64-bit)
CPU
Mémoire
Intel® Core™ 2 Duo,
1,66 GHz
1 Go (pour 32 bits)
2 Go (pour 64 bits)
Windows Vista
(SP2, 32/64-bit)
1 Go
Windows XP
(SP3, 32 bits uniquement)
1 Go
Mac OS X v10.6
154 Š Connexions externes
Intel® Core™ Duo,
2,00 GHz
1 Go
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Assurez-vous d'installer le logiciel même si vous
possédez une version différente de ImageBrowser EX sur votre
ordinateur. La fonction de mise à jour automatique du logiciel peut
rendre disponible des fonctions optimisées sur ce caméscope. Le
Guide d'utilisation d'ImageBrowser EX est aussi installé avec le
logiciel.
À VÉRIFIER
• Avant d'installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est
connecté à Internet.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Insérez le CD-ROM LEGRIA sur le disque dur de l'ordinateur.
3 Windows : ouvrez le lecteur dans lequel vous avez inséré le
CD-ROM à l’aide de l’Explorateur Windows.
Mac OS : cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau.
Y
P
O
4 Cliquez/double-cliquez sur l’icône Disc_Setup.exe.
C
5 Dans le panneau de l'installateur, sélectionnez votre langue, puis
cliquez sur [Installation rapide].
6 Suivez les instructions sur l'écran.
Pour les utilisateurs Windows, la fenêtre contrôle de compte
d'utilisateur apparaît. Suivez les instructions pour continuer.
Pour vérifier que le logiciel a été installé correctement
Vous pouvez vérifier que le logiciel a été installé correctement en
recherchant l'icône ImageBrowser EX à l'emplacement suivant.
Windows : à partir du menu de Démarrage, Tous les programmes >
Canon Utilities > ImageBrowser EX
Mac OS : dans le Dock, sur le Bureau.
Si vous ne pouvez pas trouver l'icône, vérifiez votre connexion Internet
et installez de nouveau le logiciel.
Connexions externes Š 155
Première connexion à un ordinateur utilisant Windows
Utilisateurs Windows uniquement : la première fois que vous
connectez le caméscope à l’ordinateur, vous devez sélectionner le
réglage de démarrage automatique de CameraWindow.
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Affichez l’écran d’index [
Séq. vidéo] ou [
Photos].
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
• Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 146).
• Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
4 Sauvegardez les enregistrements sur l’ordinateur.
Reportez-vous aux sections associées dans le Guide d'utilisation
d'ImageBrowser EX.
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Quand le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N’ouvrez pas le couvercle de la fente de carte mémoire et ne retirez
pas la carte mémoire.
- N’accédez pas, ne changez pas et ne supprimez pas de dossiers ou
de fichiers du caméscope directement à partir de l’ordinateur, car cela
pourrait entraîner une perte définitive de données. Utilisez toujours
uniquement le logiciel fourni pour sauvegarder vos enregistrements
sur l’ordinateur et, le cas échéant, pour retransférer sur le caméscope
les fichiers vidéo précédemment sauvegardés.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
156 Š Connexions externes
• Lors du rétablissement des fichiers vidéo du caméscope qui ont été
sauvegardés précédemment sur l’ordinateur, ne déconnectez pas le
câble USB et ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
Certaines scènes sur le caméscope pourraient ne pas être lues.
• Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon les
spécifications/réglages de votre ordinateur.
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre ordinateur, veillez
à faire des copies au préalable. Utilisez les copies de vos fichiers et
préservez les originaux.
NOTES
• Avec le logiciel fourni VideoBrowser vous pouvez aussi choisir de
sauvegarder des scénarios entiers à partir de la galerie. Dans ce cas,
toutes les scènes du scénario seront fusionnées et sauvegardées sous
la forme d’un seul fichier vidéo.
• Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : votre
caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol)
permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant
simplement le caméscope à un ordinateur avec le câble USB fourni
sans avoir besoin d’installer le logiciel ImageBrowser EX fourni.
• Si vous connectez le caméscope à l’ordinateur pendant qu’il est réglé
sur le mode
, le processus de création de vignettes des scènes
démarre automatiquement. Si vous souhaitez sauvegarder des photos
sur l’ordinateur, vous pouvez toucher [Saut] pour arrêter le processus et
utiliser la fonction Retirer le périphérique en toute sécurité (Windows),
ou la fonction Éjecter (Mac OS), pour terminer la connexion au
caméscope. Déconnectez le câble USB, réglez le caméscope sur le
mode
et rétablissez la connexion.
C
Y
P
O
Connexions externes Š 157
Sauvegarde de la mémoire : sauvegarde de toute la mémoire sur
un disque dur externe
Vous pouvez sauvegarder facilement toutes les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur un disque dur externe en vente
dans le commerce connecté directement au caméscope*. Vous pouvez
aussi utiliser le caméscope pour lire vos enregistrements directement à
partir du disque dur. Initialisez le disque dur (A 161) quand vous
l'utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
* Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un connecteur standard A,
vous devez utiliser l'adaptateur USB UA-100 en option ou un adaptateur USB en
vente dans le commerce.
Modes de fonctionnement :
Sauvegarde d'une mémoire sur un disque dur externe
Y
P
O
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Appuyez sur T pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l'adaptateur USB optionnel UA-100.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
C
4 Sauvegardez tout le contenu de la mémoire souhaitée.
[Sauveg. sur le disque dur] > Mémoire souhaitée >
[Oui]* > [OK]
* Touchez [Arrêter] > [Oui] > [OK] pour interrompre l’opération en cours.
• Après avoir sélectionné la mémoire, vous pouvez vérifier le nom du
dossier qui sera créé sur le disque dur. Chaque opération de
sauvegarde de la mémoire crée un dossier de sauvegarde de
mémoire sauvegardé avec la date (de forme numérique) utilisée pour
le nom du dossier ; un maximum de 10 dossiers de sauvegarde de
mémoire peuvent être créés pour une date donnée et un maximum
de 300 dossiers de sauvegarde de mémoire peuvent être créés en
tout sur un disque dur.
158 Š Connexions externes
Avant de déconnecter le disque dur externe
Avant de mettre hors tension ou de déconnecter physiquement le
disque dur externe, assurez-vous de terminer correctement la
connexion avec le caméscope afin d'éviter d'endommager vos fichiers.
À partir de l'écran [Disque dur externe] :
[Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
IMPORTANT
• Assurez-vous que le caméscope est alimenté avec l'adaptateur secteur
compact avant de sauvegarder une mémoire sur le disque dur. Si
l'adaptateur secteur compact est déconnecté, la connexion entre le
caméscope et le disque dur se terminera, ce qui pourrait entraîner une
corruption des données du disque dur.
NOTES
Y
P
O
• Initialisez le disque dur externe (A 161) quand vous l'utilisez pour la
première fois avec ce caméscope.
• Vous ne pouvez pas sélectionner à la fois la mémoire intégrée et la carte
mémoire pour les sauvegarder simultanément.
• Vous ne pouvez pas utiliser les types suivants de disque dur externe.
- Les disques durs portables alimentés par USB
- Les disques durs avec une capacité de plus de 2 To.
- Lecteurs flash USB ou supports connectés à des lecteurs de carte.
• Si le disque dur externe est partitionné, seule la première partition sera
reconnue.
C
Lecture d'enregistrements précédemment sauvegardés sur le disque dur
externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Appuyez sur T pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l'adaptateur USB UA-100 en option.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
Connexions externes Š 159
4 Touchez [Lire à partir du disque dur] et sélectionnez le dossier de
sauvegarde de la mémoire que vous souhaitez lire.
• Si vous avez réalisé plusieurs opérations de sauvegarde de la
mémoire le même jour (par exemple, si vous avez sauvegardé la
mémoire intégrée puis une carte mémoire), les noms de dossier pour
les mémoires sauvegardées après la première se termineront par un
suffixe numérique.
• L'écran d'index [
Séq. vidéo] apparaît.
5 Lisez les séquences vidéo, scénarios et photos comme vous
l'auriez fait avec n'importe quelle autre mémoire.
Pour commuter sur un autre dossier de sauvegarde de mémoire,
touchez [X] puis répétez l'étape 4.
6 Quand vous avez terminé la lecture, assurez-vous de terminer
correctement la connexion avec le disque dur externe avant de le
déconnecter physiquement.
À partir de la galerie ou de l'écran d'index :
Y
P
O
[X] > [Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
C
Pour supprimer un dossier de sauvegarde de mémoire
Avec le disque dur externe connecté au caméscope :
1 Sélectionnez le dossier de sauvegarde de mémoire que vous
souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur
.
3 Supprimez le dossier de sauvegarde de la mémoire.
[ Autres réglages] > q > [Suppr. dossier sauv.
mém.] > [Oui] > [OK]
160 Š Connexions externes
4 Terminez de façon sure la connexion au disque dur externe avant de
le déconnecter physiquement.
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois
effacés, les enregistrements ne peuvent plus être récupérés.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur
d'accès du disque dur externe est allumé ou clignote.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne déconnectez pas le caméscope ou le disque dur externe.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Initialisation du disque dur externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Appuyez sur T pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l'adaptateur USB UA-100 en option.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
4 Appuyez sur
.
C
Y
P
O
5 Initialisez le disque dur externe.
[ Autres réglages] > q > [Initialiser
]>
[Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les
données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers du
disque dur. Pour les disques à grande capacité, cette opération peut prendre
plusieurs heures.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
> [OK] pour annuler l’initialisation en cours. Tous les enregistrements seront
effacés et le disque dur peut être utilisé sans aucun problème.
6 Terminez de façon sure la connexion au disque dur externe avant
de le déconnecter physiquement.
Connexions externes Š 161
IMPORTANT
• Initialiser le disque dur externe effacera de façon permanente
toutes les données contenues dans le disque dur (y compris vos
enregistrements, les données précédentes non sauvegardées
avec le caméscope et les partitions). Assurez-vous de copier au
préalable les données importantes sur un ordinateur ou un autre
appareil.
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo externe
Modes de fonctionnement :
En haute définition
Connectez le caméscope à un enregistreur de disque Blu-Ray et à
d’autres enregistreurs de vidéo numérique compatibles AVCHD, avec
le câble USB fourni, pour faire des copies parfaites de vos séquences
vidéo en haute définition. Si l’enregistreur vidéo numérique externe
possède une fente de carte mémoire SD*, vous pouvez utiliser la carte
mémoire pour copier vos séquences vidéo, sans connecter le
caméscope.
C
Y
P
O
* Assurez-vous que le périphérique externe est compatible avec le type de carte
mémoire utilisée.
Connexion
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l'écran d'index [
Galerie.
Séq. vidéo], [
Séq. vidéo] ou la
3 Connectez le caméscope à un enregistreur de vidéo numérique
en utilisant le câble USB fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
4 Caméscope : sélectionnez la mémoire qui contient les scènes à
copier.
• Sélectionnez une option autre que [Toutes (PC uniq.)].
• Lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB]
s’affiche sur l’écran.
162 Š Connexions externes
Enregistrement
Les détails varient en fonction de l’appareil utilisé, veillez alors à vous
reporter au mode d’emploi de l’enregistreur vidéo numérique.
En définition standard
Vous pouvez copier vos séquences vidéo en connectant le caméscope
à un magnétoscope ou à un enregistreur vidéo numérique muni
d’entrées audio/vidéo analogiques. La sortie vidéo est en définition
standard, bien que les scènes originales soient en haute définition.
Connexion
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion
" ou ,. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 145).
Enregistrement
Y
P
O
1 Enregistreur externe : insérez une cassette ou un disque vierge et
réglez l’enregistreur sur le mode de pause à l’enregistrement.
2 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
.
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur
secteur compact.
• Vérifiez que q > [AV/Casque] est réglé sur [Ò Audio-vidéo].
C
3 Caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et
mettez la lecture en pause juste avant la scène souhaitée.
4 Caméscope : reprenez la lecture.
Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal
vidéo de sortie. Vous pouvez changer ce réglage en utilisant le réglage
q > [Sortir affichages écran].
5 Enregistreur externe : démarrez l’enregistrement quand la scène
que vous souhaitez copier apparaît ; arrêtez l’enregistrement
quand elle est terminée.
6 Caméscope : arrêtez la lecture.
Connexions externes Š 163
Téléchargement des séquences vidéo AVCHD sur le Web
Afin de partager vos séquences vidéo AVCHD sur YouTube et
Facebook, vous devez les convertir. Cette conversion peut être réalisée
dans le caméscope lui-même ou sur un ordinateur utilisant le logiciel
fourni VideoBrowser.
Il n'est pas nécessaire de convertir ainsi les séquences vidéo MP4
dans le caméscope ou l'ordinateur. Vous pouvez partager vos
séquences vidéo MP4 (et photos) à partir d'un ordinateur en utilisant le
logiciel fourni ImageBrowser EX (A 170).
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Reportez-vous au Guide de démarrage (brochure
fournie) et suivez les instructions dans le Guide du logiciel (fichier PDF)
pour installer le logiciel PIXELA fourni.
Y
P
O
Conversion des scènes en définition standard depuis l’écran d’index
[
Séq. vidéo]
Modes de fonctionnement :
C
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Assurez-vous qu’il existe une carte mémoire dans la fente de
carte mémoire, avec suffisamment d’espace disponible.
3 Ouvrez l'écran d'index [
Séq. vidéo].
• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée).
• Pour convertir toutes les scènes enregistrées à une date particulière,
faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître
la date souhaitée dans la barre de titre.
4 Touchez [Éditer] > [Convertir HD'SD (&'*)] et sélectionnez
une des options pour la conversion des scènes multiples.
• Vous pouvez convertir toutes les scènes enregistrées à la date
indiquée sur la touche de commande, sélectionner des scènes
individuelles à convertir, ou convertir toutes les scènes.
• Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les scènes individuelles à convertir.
164 Š Connexions externes
5 Contrôlez les réglages de conversion et touchez [Suivant].
• Si une notification de droit d’auteur apparaît, lisez attentivement et
touchez [OK] si vous acceptez.
• Avant de toucher [Suivant], vous pouvez toucher [w] pour changer
les réglages de conversion comme décrit ci-dessous.
6 Touchez [START] pour convertir les scènes.
• Avant de toucher [START], vous pouvez toucher [Ò] pour décorer
les séquences vidéo SD converties (A 74) ou toucher [Ý] pour
ajuster le volume (A 56) et la balance de la musique de fond
(A 85).
• Vous pouvez également décorer les scènes pendant leur conversion.
• Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
7 Touchez [OK].
Connectez maintenant le caméscope à l'ordinateur (A 167) pour
continuer de transférer les séquences vidéo sur le Web.
Y
P
O
Pour sélectionner les scènes individuelles (étape 4)
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône ".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
C
2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter].
Pour sélectionner le taux de transfert (étape 5)
Utiliser un taux de transfert plus élevé vous permettra d’obtenir une
meilleure qualité vidéo pour les scènes converties, alors qu’un taux de
transfert moins élevé produira des fichiers de plus petite taille pouvant
être transférés plus rapidement.
[w] > [Taux transf. (Qlté)] > Option souhaitée > [K] >
[K]
Connexions externes Š 165
Pour diviser automatiquement les scènes (étape 5)
Si vous convertissez une longue scène, le caméscope peut la diviser
en séquences vidéo SD de 10 minutes pour faciliter le transfert.
[w] > [Division auto] > [On] > [K] > [K]
Conversion des scènes en définition standard depuis un scénario par
notation
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez la galerie et placez le scénario souhaité à l’avant-plan.
[G] > [
Galerie] > Scénario souhaité
Y
P
O
• Vérifiez que vous avez sélectionné l'onglet & (mémoire intégrée).
2 Sélectionnez la note des scénarios que vous souhaitez convertir.
[Détails scénario] > [Sélect. par note] > Note souhaitée
> [K]
C
3 Touchez [Modifier scénario] > [Convertir HD'SD (%)] et
continuez la conversion à la définition standard à partir de l'étape
5 de la procédure précédente (A 165).
NOTES
• Pendant la conversion des scènes d’un scénario :
- Toutes les scènes sont combinées en une seule séquence vidéo SD
convertie.
- Si la séquence vidéo SD convertie est trop grosse, elle sera divisée en
petites séquences vidéo d’une durée de 10 minutes.
- La durée de lecture maximale totale des scènes à convertir est de
12 heures.
166 Š Connexions externes
Connexion à un ordinateur et transfert de vos séquences vidéo
Modes de fonctionnement :
1 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 146).
2 Sélectionnez [Toutes (PC uniq.)].
3 VideoBrowser démarre automatiquement.
Cliquez sur l'icône YouTube dans le panneau de menu et suivez les
instructions du logiciel pour transférer vos séquences vidéo SD sur le
Web. Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel, cliquez sur
pour ouvrir le Guide du logiciel (fichier PDF).
IMPORTANT
Y
P
O
• Pendant que le caméscope est connecté à l’ordinateur, n’ouvrez pas le
couvercle de la fente de carte mémoire et ne retirez pas les cartes
mémoire.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous
pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne déconnectez pas l’adaptateur secteur compact et ne mettez pas
le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
C
NOTES
• Le temps requis pour la conversion des scènes est approximativement
égal à la durée totale de lecture des scènes converties. Dans la plupart
des cas, cela reste plus rapide que de convertir les scènes sur
l’ordinateur et c’est pourquoi nous recommandons de le faire dans
caméscope.
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être converties si le numérotage
des fichiers est au maximum (A 202).
• Vous pouvez vérifier et lire les séquences vidéo SD converties depuis
l’écran d’index [Films SD] sur la carte mémoire.
Connexions externes Š 167
Transfert de vos séquences vidéo en utilisant une carte Eye-Fi
Si vous utilisez une carte Eye-Fi, vous pouvez transférer
automatiquement les séquences vidéo vers votre site Web préféré de
partage vidéo. Vous devrez pour cela avoir installé le logiciel fourni
avec votre carte Eye-Fi et avoir terminé tous les réglages de
configuration requis. Reportez-vous au mode d’emploi de la carte
Eye-Fi. Notez aussi que toutes les cartes Eye-Fi ne peuvent pas
transférer les séquences vidéo AVCHD. Vérifiez la compatibilité au
préalable.
Veuillez lire la section IMPORTANT avant d’utiliser une carte Eye-Fi.
Modes de fonctionnement :
1 Insérez votre carte Eye-Fi dans la fente de carte mémoire et
assurez-vous qu’il existe suffisamment d’espace disponible sur la
carte mémoire.
Y
P
O
2 Convertissez les séquences vidéo souhaitées (A 164).
• Si vous vous trouvez à l’intérieur de la zone d’un réseau configuré, le
transfert Web démarrera automatiquement.
• L’état de la communication sans fil est montré par l’icône Eye-Fi de la
façon suivante :
- • (grisé) Communication non établie
- • (blanc, clignotement) Connexion ; • (blanc, sans interruption)
La carte est prête à effectuer un transfert sans fil
- • (animation) Transfert sans fil en cours
- … [Communication Eye-Fi] est réglé sur [j Off]
- ‰ Le transfert sans fil a été arrêté par le caméscope (A 220)
- ‹ Erreur de lecture de la carte Eye-Fi (A 218)
• Pour les séquences MP4, l'étape 2 n'est pas nécessaire. Si vous
vous trouvez à l’intérieur de la zone d’un réseau configuré, le
transfert Web démarrera automatiquement.
C
168 Š Connexions externes
IMPORTANT
Utilisation d’une carte Eye-Fi
• La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y
compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème
avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez
noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de
cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces
cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte.
• N’utilisez pas la carte Eye-Fi dans un avion et dans tout autre endroit où
les communications sans fil sont interdites. Retirez préalablement la
carte Eye-Fi du caméscope.
NOTES
• En fonction de la quantité de données à transférer et des conditions de
connexion sans fil du réseau, le transfert des fichiers vidéo peut prendre
un certain temps. Si la connexion sans fil est trop faible, le transfert sans
fil peut échouer et les fichiers vidéo seront enregistrés comme transferts
incomplets.
• À propos de l'économie d'énergie lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi :
- La communication sans fil consomme l’énergie de la batterie
d’alimentation plus rapidement que normalement. Nous
recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur
compact.
- Pendant que les fichiers sont transférés sans fil, la fonction de mise
hors tension automatique du caméscope est désactivée.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’indicateur
ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps.
• La communication sans fil via la carte Eye-Fi est disponible uniquement
en mode de lecture. Tout transfert sans fil en cours s’arrête si vous
réglez le caméscope sur le mode enregistrement.
• La communication sans fil via la carte Eye-Fi n’est pas disponible
lorsque le microphone sans fil WM-V1 en option est installé sur le
caméscope. Tout transfert sans fil en cours sera interrompu dès le
moment où vous fixez le WM-V1 au caméscope.
• La communication sans fil via la carte Eye-Fi n'est pas disponible lors
de l'utilisation des fonctions Wi-Fi du caméscope.
C
Y
P
O
Connexions externes Š 169
• Vous pouvez mettre hors service la communication sans fil avec le
réglage q > [Communication Eye-Fi].*
• Si le commutateur LOCK sur la carte Eye-Fi est positionné pour
empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas désactiver la communication
sans fil et l’icône changera en ‹. Pour utiliser la communication sans
fil, assurez-vous que le commutateur sur la carte Eye-Fi n’est pas
positionné sur LOCK.
* Cette option de menu apparaît uniquement lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Transfert de séquences MP4 et de photos sur le Web
Avec le logiciel fourni ImageBrowser EX, vous pouvez transférer vos
enregistrements sur YouTube (séquences MP4) et sur Facebook
(séquences MP4 et photos) à partir de l'ordinateur. De plus, vous
pouvez utiliser CANON iMAGE GATEWAY* pour créer des podcasts
vidéo, faire des albums photos et plus encore.
Y
P
O
* Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou régions.
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Le logiciel est compatible avec les ordinateurs
fonctionnant avec les systèmes d'exploitation Windows ou Mac OS.
Reportez-vous à Sauvegardes de séquences vidéo MP4 et de photos
(Windows / Mac OS) (A 154).
C
Connexion à un ordinateur et transfert de vos enregistrements
Reportez-vous aux sections associées dans le Guide d'utilisation
d'ImageBrowser EX (fichier PDF).
170 Š Connexions externes
Fonctions Wi-Fi
Ce chapitre contient des informations sur le fonctionnement
des fonctions Wi-Fi de votre caméscope, en commençant par
les réglages du réseau Wi-Fi nécessaires pour ajouter votre
caméscope à un réseau Wi-Fi existant.
Présentation du Wi-Fi
Les fonctions Wi-Fi du caméscope vous permettent d'envoyer des
fichiers sans fil, ce qui signifie que vous n'avez pas besoin de vous
soucier des câbles. Vous pouvez connecter le caméscope sans fil à un
réseau Wi-Fi (réseau sans fil) en utilisant un point d'accès (en mode
généralement appelé d'infrastructure) ou directement à un dispositif
iOS* sans utiliser un point d'accès (en mode généralement appelé ad
hoc). Les étapes que vous réaliserez dépendent de l'utilisation que
vous ferez de vos enregistrements. Reportez-vous au Glossaire
(A 190) pour connaître la définition des termes les plus fréquemment
utilisés dans ce texte.
Y
P
O
* "Dispositif iOS" est utilisé dans ce texte comme référence collective aux dispositif
iOS compatible Wi-Fi.
Connexion Wi-Fi
C
Mode d'infrastructure
Connectez le caméscope à un point d'accès sur un réseau Wi-Fi (A 173). Utilisez cette
connexion si vous projetez de sauvegarder vos enregistrements sur un ordinateur ou un
serveur FTP (A 179), puis de transférer les séquences vidéo sur YouTube et Facebook
(A 183).
Point d'accès
Ordinateur
Fonctions Wi-Fi Š 171
Connexion Wi-Fi
Mode ad hoc
Connectez le caméscope à un dispositif iOS (A 184). Utilisez ce type de connexion si
vous projetez de transférer instantanément des séquences vidéo sur YouTube et
Facebook où que vous soyez (A 183).
Dispositif iOS
Connexion Wi-Fi
Mode d'infrastructure
Connectez le caméscope à un point d'accès sur un réseau Wi-Fi (A 173). Utilisez cette
connexion si vous projetez de lire les séquences vidéo sur un téléviseur compatible DLNA
(A 187) connecté à un réseau utilisant un câble réseau.
Y
P
O
Câble réseau
C
Point d'accès
Téléviseur HD
À propos du standard Wi-Fi du caméscope
Le standard Wi-Fi du caméscope est compatible avec le protocole
IEEE 802.11b/g/n et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. En tant que
tel, le taux de transfert de données maximum est de 11 Mbps pour
IEEE 802.11b, 54 Mbps pour IEEE 802.11g et 150 Mbps pour IEEE
802.11n. Notez que ce sont des valeurs théoriques et que le taux de
transfert de données réel peut varier.
NOTES
• Lors de l'utilisation des fonctions Wi-Fi, la fonction de mise hors tension
automatique du caméscope est désactivée.
172 Š Fonctions Wi-Fi
Connexion à un réseau Wi-Fi
Une connexion sans fil à un réseau Wi-Fi via un point d'accès (routeur
sans fil) est appelé communément le mode d'infrastructure. Si votre
routeur sans fil prend en charge Wi-Fi Protected Setup (WPS), le
réglage sera facile et demandera une configuration minimale.
Reportez-vous à Wi-Fi Protected Setup. Si votre routeur sans fil ne
prend pas en charge WPS ou si vous souhaitez configurer
manuellement les réglages, reportez-vous à Réglage manuel (A 176).
Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de votre routeur sans fil et
des autres appareils que vous allez utiliser.
Configuration générale requise
• Configurez correctement le réseau Wi-Fi ou le
point d'accès qui utilise le protocole
802.11b/g/n.
À VÉRIFIER
Y
P
O
• L'utilisation d'un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer vos fichiers et
vos données à la surveillance de tiers non autorisés. Soyez conscient
des risques que vous encourez.
C
Antenne Wi-Fi
• Lors de l'utilisation des fonctions Wi-Fi
du caméscope, ne recouvrez pas le
côté droit du caméscope avec votre
main ou un autre objet. L'antenne
Wi-Fi est située sur le côté droit et
recouvrir le côté peut interférer avec
les signaux sans fil.
Fonctions Wi-Fi Š 173
Placez le caméscope sur une table ou
une surface similaire, puis utilisez les
fonctions Wi-Fi comme indiqué sur
l'illustration à gauche.
Modes de fonctionnement :
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Pour utiliser WPS pour établir une connexion en
utilisant le mode d'infrastructure, assurez-vous
que le routeur sans fil possède le logo WPS. Si
votre routeur sans fil possède un bouton WPS, le
réglage sera facile et entièrement automatique. Certains routeurs sans
fil qui prennent en charge le protocole WPS ne possèdent pas de
touche dédiée, mais utilisent un code PIN à la place. Les deux cas sont
expliqués dans la procédure suivante. Pour le réglage à l'aide du code
PIN, vous avez besoin de connaître au préalable comment activer la
fonction WPS du routeur sans fil.
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 91).
C
Y
P
O
1 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
174 Š Fonctions Wi-Fi
.
2 Réglez un nouveau point de connexion.
[ Wi-Fi] > [Configuration Wi-Fi] > [Configuration du
réseau] > Point de connexion souhaité ([ 1] à [ 3])
> [Configurer nouveau]* > [WPS : bouton] ou [WPS :
code PIN]
* Pour remplacer les réglages d'un point de connexion existant, touchez [Éditer]
à la place, puis changez manuellement les réglages. Pour supprimer les
réglages, touchez [Effacer] puis [Oui].
• Vous pouvez régler un maximum de trois points de connexion en
mode d'infrastructure ([
1] à [
3]). Une fois réglé, vous pouvez
utiliser le même réseau Wi-Fi sans réglage supplémentaire.
3 Réglage du bouton WPS : appuyez sur le bouton WPS sur le
routeur sans fil et maintenez-le enfoncé.
Réglage par code WPS PIN : dès qu'un code PIN apparaît sur
l'écran du caméscope, entrez-le sur l'écran de réglage du routeur
sans fil.
Dans la plupart des cas, vous pouvez accéder à l'écran de réglage du
routeur sans fil en utilisant votre navigateur Web. Pour les détails sur
l'activation du protocole Wi-Fi protected setup, reportez-vous au
manuel d'instruction de votre routeur sans fil.
C
Y
P
O
4 Avant 2 minutes, touchez [OK] sur l'écran du caméscope.
Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [OK] pour interrompre la fonction
Wi-Fi Protected Setup qui est en cours.
5 Touchez [Auto] pour obtenir automatiquement une adresse IP.
• Pour affecter une adresse IP manuellement, touchez [Manuel] et
réalisez la procédure de Pour affecter manuellement une adresse IP
ci-dessous.
• Un écran pour tester les réglages apparaît.
6 Sélectionnez de tester ou non les réglages.
• Vous pouvez toucher [Vérifier la configuration actuelle] pour revoir les
réglages réseau.
• Si vous touchez [Oui], un test des réglages est réalisé et un écran de
confirmation apparaît. Touchez [OK].
Fonctions Wi-Fi Š 175
7 Sauvegardez les réglages du point de connexion.
[Oui] > [OK]* > [X]
* Après avoir touché [OK], vous pouvez revoir les réglages réseau. Touchez
[Configuration Wi-Fi] > [Vérifier la configuration actuelle] > Point de
connexion souhaité > [Î] ou [Í] > [K] trois fois quand terminé.
Pour affecter manuellement une adresse IP (étape 5)
Après avoir touché [Manuel] à l'étape 5 :
Touchez le champ sous [Adresse IP] ou [Masque de sousréseau] > Entrez* l'adresse IP ou le masque de sousréseau > [OK] > Entrez la passerelle par défaut > [OK]
> Entrez le service DNS primaire et secondaire > [OK] >
Continuez à l'étape 6
Y
P
O
* Une interface similaire au clavier virtuel pour les champs de texte (A 91) apparaît,
elle ne contient toutefois que les touches nécessaires à cette étape.
Réglage manuel
C
Réalisez cette procédure pour connecter sans fil le caméscope au
routeur sans fil (en utilisant le mode d'infrastructure) si le routeur ne
prend pas en charge WPS, si vous souhaitez configurer manuellement
les réglages, ou si le nom de réseau (SSID) de votre routeur sans fil ne
peut pas être détecté parce que la fonction furtive est activée.
Pour entrer le texte dans les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 91).
À VÉRIFIER
• Il se peut que vous ayez besoin de connaître en avance la clé de
codage et les autres réglages du routeur sans fil. Reportez-vous à
l'écran de réglage du routeur sans fil ou demander à l'administrateur
réseau.
1 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
176 Š Fonctions Wi-Fi
.
2 Réglez un nouveau point de connexion.
[ Wi-Fi] > [Configuration Wi-Fi] > [Configuration du
réseau] > Point de connexion souhaité ([ 1] à [ 3])
> [Configurer nouveau]* > [Configuration manuelle]
* Pour remplacer les réglages d'un point de connexion existant, touchez [Éditer]
à la place, puis changez manuellement les réglages. Pour supprimer les
réglages, touchez [Effacer] puis [Oui].
• Vous pouvez régler un maximum de trois points de connexion en
mode d'infrastructure ([
1] à [
3]). Une fois réglé, vous pouvez
utiliser le même réseau Wi-Fi sans réglage supplémentaire.
• Le caméscope détecte automatiquement les réseaux Wi-Fi proches
disponibles et affiche leur SSID.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner le point d'accès souhaité,
puis touchez [OK].
• Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas
leur nom de réseau ne seront pas détectés par le caméscope. Pour
utiliser un point d'accès, touchez [Saisir manuellement] et réalisez la
procédure décrite dans Pour entrer manuellement un point d'accès
sans fil (A 178).
• Si le point d'accès souhaité est protégé, l'icône C apparaît à côté du
nom de réseau. Dans ce cas, continuez à l'étape 4 ; sinon, passez à
l'étape 5.
C
Y
P
O
4 Touchez la touche de commande [Clé de cryptage] pour entrer la
clé de cryptage ou le mot de passe du point d'accès sans fil, puis
touchez [OK].
• Si la méthode de cryptage du point d'accès sans fil est réglé sur
WEP, la clé d'index WEP apparaît sur l'écran. Sélectionnez la même
clé d'index du point d'accès.
5 Touchez [Auto] pour obtenir automatiquement une adresse IP.
• Pour affecter une adresse IP manuellement, touchez [Manuel] et
réalisez la procédure dans Pour affecter manuellement une adresse
IP (A 176).
• Un écran pour tester les réglages apparaît.
Fonctions Wi-Fi Š 177
6 Sélectionnez de tester ou non les réglages.
• Vous pouvez toucher [Vérifier la configuration actuelle] pour revoir les
réglages réseau.
• Si vous touchez [Oui], un test des réglages est réalisé et un écran de
confirmation apparaît. Touchez [OK].
7 Sauvegardez les réglages du point de connexion.
[Oui] > [OK]* > [X]
* Après avoir touché [OK], vous pouvez revoir les réglages réseau. Touchez
[Configuration Wi-Fi] > [Vérifier la configuration actuelle] > Point de
connexion souhaité > [Î] ou [Í] > [K] trois fois quand terminé.
Pour entrer manuellement un point d'accès sans fil (étape 3)
Entrez les détails du point d'accès sans fil.
Entrez l'identification SSID du point d'accès > [OK] >
[OK] > Entrez la méthode d'authentification/cryptage*
et, si nécessaire, la clé de cryptage du point d'accès >
[OK] > Continuez à l'étape 5
C
Y
P
O
* Si vous sélectionnez [Ouverte], vous pouvez sélectionner [Pas de cryptage] ou
[WEP]. Si vous sélectionnez, [Ouverte] > [WEP] ou [WEP clé partagée], vous
avez besoin de spécifier la clé d'index WEP.
NOTES
• Les fonctions disponibles et la méthode de réglage varient en fonction
des spécifications et des caractéristiques du réseau Wi-Fi que vous
souhaitez utiliser.
• Les fonctions Wi-Fi, y compris la connexion à un réseau Wi-Fi, ne sont
pas disponible quand le microphone sans fil WM-V1 est attaché au
caméscope.
• Lors de l'utilisation des fonctions Wi-Fi, les communication sans fil avec
une carte Eye-Fi n'est pas possible.
178 Š Fonctions Wi-Fi
Transfert de fichiers sur un ordinateur ou un serveur FTP
Vous pouvez transférer sans fil des enregistrements directement sur un
ordinateur utilisant le logiciel fourni Network Utility (Windows
uniquement) ou un serveur FTP. Configurez tout d'abord la destination
des fichiers qui seront transférés (destination du transfert de fichier),
puis transférez les fichiers. Si vous transférez les fichiers sur un
ordinateur utilisant l'ordinateur Network Utility, vous avez aussi
l'option de télécharger les fichiers sur YouTube et Facebook (A 183).
Point d'accès
À VÉRIFIER
Y
P
O
• Si vous ne l'avez pas encore fait, réalisez au préalable les réglages
réseau Wi-Fi (A 173).
Configuration générale requise
Pour les ordinateurs fonctionnant sous Windows :
• Un ordinateur correctement connecté au même réseau que le
caméscope avec le logiciel fourni Network Utility correctement installé,
configuré et lancé (
apparaît dans la zone de notification, en fonction
du système d'exploitation). Network Utility est installé automatiquement
après l'installation de VideoBrowser. Pour les détails sur le logiciel,
reportez-vous au ‘Guide du logiciel Network Utility’ (fichier PDF sur le
disque PIXELA dans le dossier \Network Utility\Manual\French).
Pour les serveurs FTP :
• Un serveur FTP correctement configuré tel qu'un ordinateur Macintosh
ou un lecteur de stockage en réseau (NAS). La saisie de l'adresse du
serveur FTP, du port, du nom d'utilisateur, du mot de passe et de la
destination du transfert de fichier fait partie intégrante du réglage
manuel.
C
Modes de fonctionnement :
Fonctions Wi-Fi Š 179
Réglage de la destination du transfert de fichier pour les ordinateurs
Windows
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
.
3 Connectez le caméscope au réseau Wi-Fi.
[ Wi-Fi] > [Configuration Wi-Fi] > [Config. de la dest.
de transfert] > [Ordinateur (Network Utility)] > [w]* >
Point de connexion souhaité** > [OK]**
* Cette étape n'est pas nécessaire quand la destination de transfert de fichiers
n'est pas configurée.
** Cette étape n'est pas nécessaire quand un seul point de connexion est
détecté.
• Sélectionnez le point de connexion correspondant au réseau Wi-Fi
auquel l'ordinateur utilisant Network Utility est aussi connecté.
• Si plusieurs ordinateurs connectés au réseau utilisent Network Utility,
un écran de sélection apparaît. Dans ce cas, continuez à l'étape 3 ;
sinon, passez à l'étape 4.
C
Y
P
O
4 Touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner l'ordinateur spécifique que
vous souhaitez utiliser pour transférer les fichiers sans fil à partir
du caméscope puis touchez [OK].
5 Quand l'écran de confirmation apparaît, sauvegardez les réglages
du point de connexion.
[Oui] > [OK] > [X]
Réglage de la destination de transfert pour les serveurs FTP
1 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
.
2 Connectez le caméscope au réseau Wi-Fi.
[ Wi-Fi] > [Configuration Wi-Fi] > [Config. de la dest.
de transfert] > [Serveur FTP]
180 Š Fonctions Wi-Fi
3 Entrez les détails du serveur FTP.
[w] > Entrez* l'adresse IP pour [Serveur FTP] et [21] pour
[Port] > [OK] > Entrez le nom de l'utilisateur et le mot de
passe > [OK] > Entrez [/] pour [Dossier de destination] >
[OK]
* Une interface similaire au clavier virtuel pour les champs de texte (A 91) apparaît,
elle ne contient toutefois que les touches nécessaires à cette étape.
• Le dossier de destination peut différer en fonction du serveur FTP.
Vérifiez les réglages du serveur FTP.
• Un écran de confirmation apparaît.
4 Sauvegardez les réglages du point de connexion.
[Oui] > [OK] > [X]
Y
P
O
• Avant de toucher [Oui], vous pouvez toucher [Vérifier la configuration
actuelle] pour revoir les réglages réseau.
Transfert d'enregistrements
C
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que le transfert n’est pas terminé.
2 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
.
3 Touchez [
Wi-Fi] puis touchez [Transférer des fichiers].
Si le couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert, l'option n'est
pas disponible. Assurez-vous que le couvercle est fermé correctement.
4 Sélectionnez la mémoire qui contient les enregistrements que
vous souhaitez transférer sans fil et touchez [OK].
• Vous pouvez sélectionner plus d'une mémoire.
• Touchez [Tous les fichiers] pour transférer tous les enregistrements,
ou [Nouveaux fichiers] pour transférer uniquement les
enregistrements qui n'ont pas encore été transférés.
• Une fois connecté, le transfert sans fil démarre automatiquement.
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [X] pour annuler le transfert
sans fil qui est en cours.
Fonctions Wi-Fi Š 181
5 Touchez [OK].
IMPORTANT
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire
pendant un transfert sans fil.
• Respectez les précautions suivantes lors du transfert des fichiers.
Sinon, le transfert risquerait d'être interrompu et des fichiers incomplet
pourraient rester à la destination du transfert.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode caméra.
- Ne connectez pas le microphone sans fil optionnel WM-V1.
• Si le transfert de fichier est interrompu, sélectionnez [Nouveaux fichiers]
et réalisez de nouveau le transfert de fichier.
• Si des fichiers incomplets restent à la destination de transfert, vérifiez le
contenu et assurez-vous qu'il n'y a pas de danger de les effacer avant
de procéder.
NOTES
Y
P
O
• Les séquences vidéo AVCHD transférées en utilisant Network Utility
sont sauvegardées dans le dossier des séquences vidéo sur
l'ordinateur par défaut. Si vous démarrez VideoBrowser après avoir
transféré des séquences vidéo AVCHD, le dossier de destination est
ajouté automatiquement à la bibliothèque du logiciel.
• Les séquences MP4 transférées en utilisant Network Utility sont
sauvegardées dans le même endroit que les séquences vidéo AVCHD.
Si vous démarrez ImageBrowser EX après avoir transféré les
séquences vidéo MP4, le même dossier de destination est ajouté
automatiquement à ImageBrowser EX. Si vous changez le dossier de
destination dans Network Utility avant le transfert des fichiers, réalisez
le même changement dans les réglages de ImageBrowser EX.
• En fonction des réglages et des capacités du routeur sans fil, le transfert
des fichiers vidéo peut prendre un certain temps.
C
182 Š Fonctions Wi-Fi
Transfert d'enregistrements sur YouTube et Facebook
Vous pouvez transférer des séquences vidéo sur YouTube et des
séquences vidéo et des photos sur Facebook en utilisant le logiciel
fourni Network Utility fonctionnant sur un ordinateur Windows.
Point d'accès
Ordinateur
À VÉRIFIER
• Si vous ne l'avez pas encore fait, réalisez au préalable les réglages
réseau Wi-Fi (A 173) et le réglage de la destination de transfert du
fichier (A 179).
Y
P
O
Configuration générale requise
• Un ordinateur correctement connecté à un réseau avec le logiciel fourni
Network Utility correctement installé, configuré (y compris les réglages
du compte YouTube et Facebook) et lancé (
apparaît dans la zone
de notification, en fonction du système d'exploitation). Network Utility
est installé automatiquement après l'installation de VideoBrowser. Pour
les détails sur le logiciel, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Network
Utility’ (fichier PDF sur le disque PIXELA dans le dossier \Network
Utility\Manual\French).
C
Modes de fonctionnement :
*
* Les photos peuvent être transférés uniquement sur Facebook.
1 Réglez le caméscope en mode de lecture, puis ouvrez l'écran
d'index qui contient les enregistrements que vous souhaitez
transférer.
Fonctions Wi-Fi Š 183
2 Sélectionnez le service sur lequel vous souhaitez faire le transfert.
[Éditer] > [
Network Utility] > Service souhaité >
Touchez l'enregistrement souhaité
3 Si vous faites un transfert sur YouTube, lisez le contrat de
YouTube attentivement et touchez [J'accepte] si vous acceptez.
4 Touchez le point de connexion souhaité pour connecter le
caméscope au réseau, puis touchez [OK].
Une fois connecté, ou si un seul point de connexion a été réglé, le
transfert sans fil démarre automatiquement. Vous pouvez toucher
[Arrêter], puis [X] pour annuler le transfert sans fil qui est en cours.
5 Touchez [OK].
NOTES
Y
P
O
• En fonction des réglages et des capacités du routeur sans fil, le transfert
des fichiers vidéo peut prendre un certain temps.
C
Transfert des séquences vidéo en utilisant un dispositif iOS
Vous pouvez raccorder le caméscope à un dispositif iOS* pour
transférer vos enregistrements sur YouTube et Facebook même quand
vous êtes éloigné de votre réseau domestique. Assurez-vous que vous
avez téléchargé et que vous utilisez l'application Movie Uploader
fournie par PIXELA et disponible gratuitement sur l'App Store
(http://itunes.com/apps/movieuploader). La connexion Wi-Fi entre le
caméscope et le dispositif iOS est appelée communément mode ad
hoc, ce qui signifie que le caméscope se connectera directement au
dispositif iOS sans utiliser de point d'accès.
* "Dispositif iOS" est utilisé dans ce texte comme référence collective aux dispositif
iOS compatible Wi-Fi.
Dispositif iOS
184 Š Fonctions Wi-Fi
Modes de fonctionnement :
Réglage d'une connexion Wi-Fi (mode Ad hoc)
1 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
.
2 Réglez un nouveau point de connexion.
[ Wi-Fi] > [Configuration Wi-Fi] > [Configuration du
réseau] > [
] > [Configurer nouveau]*
* Pour remplacer les réglages actuels, touchez [Éditer] à la place, puis changez
manuellement les réglages. Pour supprimer les réglages, touchez [Effacer] puis
[Oui].
3 Entrez les détails de la connexion.
Y
P
O
Entrez un SSID (32 caractères maximum) et un canal de
votre choix > [OK] > Entrez la méthode
d'authentification/cryptage* et, si nécessaire, la clé de
cryptage** > [OK]
C
* Si vous sélectionnez [Ouverte], vous pouvez sélectionner [Pas de cryptage] ou
[WEP]. Si vous sélectionnez [WEP clé partagée], vous avez besoin de spécifier
la clé d'index WEP.
** Entrez la clé de cryptage de votre choix. La clé de cryptage doit être une des
suivantes.
- 5 ou 10 caractères alphanumériques
- 10 ou 26 caractères hexadécimaux (0-9, A-F)
4 Touchez [Auto] pour obtenir automatiquement une adresse IP.
5 Touchez [Non].
• Vous pouvez toucher [Vérifier la configuration actuelle] pour revoir les
réglages réseau.
Fonctions Wi-Fi Š 185
6 Sauvegardez les réglages du point de connexion.
[Oui] > [OK]* > [X]
* Après avoir touché [OK], vous pouvez revoir les réglages réseau. Touchez
[Configuration Wi-Fi] > [Vérifier la configuration actuelle] > Point de
connexion souhaité > [Î] ou [Í] > [K] trois fois quand terminé.
NOTES
• Si vous essayez de tester les réglages et que le caméscope est capable
d'envoyer un signal Wi-Fi, une message est affiché indiquant que la
connexion a été établie avec succès même quand le caméscope n'a
pas établi de connexion avec le dispositif iOS.
Transfert de séquences vidéo
1 Caméscope : réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez
sur
.
Y
P
O
2 Caméscope : sélectionnez la connexion Wi-Fi ad hoc.
[
Wi-Fi] > [Serveur multimédia DLNA]* > [
C
] > [OK]
* Si le couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert, l'option n'est pas
disponible. Assurez-vous que le couvercle est fermé correctement.
3 Caméscope : touchez [OK].
Le caméscope se connecte en tant que serveur multimédia.
4 Dispositif iOS : touchez Réglages > Wi-Fi puis activez le Wi-Fi.
Une liste des réseaux actifs apparaît.
5 Dispositif iOS : sur l'écran de sélection du réseau, sélectionnez le
réseau réglé sur le caméscope. Si nécessaire, entrez le mot de
passe, puis touchez Join.
Une coche apparaît à coté du réseau sélectionné.
6 Dispositif iOS : utilisez l'application Movie Uploader pour
transférer les séquences vidéo du caméscope.
Pour en savoir plus sur l'application Movie Uploader, consultez le site
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/ (uniquement en
anglais)
186 Š Fonctions Wi-Fi
7 Caméscope : quand vous avez terminé, touchez [Fin] pour
terminer la connexion Wi-Fi.
IMPORTANT
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire
pendant une connexion sans fil.
NOTES
• En fonction des réglages et des capacités du routeur sans fil, le transfert
des fichiers vidéo peut prendre un certain temps.
• La procédure ci-dessus peut différer en fonction de la version de l'iOS
que vous utilisez.
Lecture sans fil sur un appareil compatible DLNA
Si vous possédez un lecteur compatible DLNA, tel qu'un téléviseur HD,
sur votre réseau domestique, vous pouvez regarder vos
enregistrements* sans fil. Dans ce cas, le caméscope se comporte
comme un serveur multimédia numérique (DMS) et le téléviseur HD se
comporte comme un lecteur multimédia numérique (DMP). À partir du
téléviseur HD, vous pouvez facilement rechercher des enregistrements
dans le caméscope et les reproduire.
C
Y
P
O
* Beaucoup de lecteurs DLNA ne prennent pas en charge la lecture de séquences
MP4.
Câble réseau
Point d'accès
Téléviseur HD
À VÉRIFIER
• Si vous ne l'avez pas encore fait, réalisez au préalable les réglages
réseau Wi-Fi (A 173).
Fonctions Wi-Fi Š 187
Configuration générale requise
• Un téléviseur HD ou un autre lecteur multimédia
certifié comme lecteur multimédia (DMP) DLNA,
correctement configuré et connecté au réseau.
Nous recommandons d'utiliser un câble réseau pour connecter le
téléviseur HD ou le lecteur multimétia. Recherchez le logo certifié DLNA
sur le téléviseur HD et reportez-vous au manuel d'instructions du
téléviseur HD pour en savoir plus sur la connexion au réseau.
Modes de fonctionnement :
1 Réglez le caméscope en mode de lecture et appuyez sur
.
2 Caméscope : touchez [
Wi-Fi] puis touchez [Serveur
multimédia DLNA].
• Si le couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert, l'option n'est
pas disponible. Assurez-vous que le couvercle est fermé
correctement.
• Si un seul un point de connexion a été réglé, la connexion sans fil est
établie. Passez à l'étape 4.
Y
P
O
3 Caméscope : touchez le point de connexion souhaité puis
touchez [OK].
C
4 Lecteur multimédia numérique DLNA : sélectionnez votre modèle
de caméscope à partir de la liste, puis lisez vos enregistrements.
• L'indicateur ACCESS clignote pendant la connexion.
• Reportez-vous au manuel d'instructions de l'appareil DLNA pour les
détails sur la procédure.
5 Lisez les séquences vidéo du dossier qui apparaît (mémoire
intégrée ou carte mémoire).
6 Caméscope : quand vous avez terminé la lecture, touchez [Fin]
pour terminer la connexion Wi-Fi.
188 Š Fonctions Wi-Fi
Si la lecture n'est pas fluide
Si la lecture vidéo n'est pas fluide, vous pouvez lire la séquence
vidéo en définition standard.
1 Appuyez sur
.
2 Autorisez la conversion à la définition standard.
[ Wi-Fi] > [w] > [On] > [K] > [Serveur multimédia
DLNA]
• Touchez [Off] quand vous souhaitez lire vos séquences en
AVCHD.
IMPORTANT
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire
pendant une connexion sans fil.
NOTES
Y
P
O
• La lecture peut ne pas apparaître fluide en fonction des réglages et de la
capacité du routeur sans fil. Dans ce cas, essayez ce qui suit.
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point d'accès sans fil
susceptibles d'interférer avec le signal sans fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d'accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil autres
que l'appareil compatible DLNA utilisé pour la lecture.
- Commutez le point d'accès sans fil sur IEEE 802.11n et activez
l'agrégation de canaux. Reportez-vous au manuel d'instructions pour
les détails.
Si cette procédure n'améliore pas la lecture, c'est que cette dernière est
affectée par certaines conditions uniques de la zone environnante.
Utilisez le câble HDMI fourni pour connecter le caméscope à l'appareil.
C
Fonctions Wi-Fi Š 189
Glossaire
C'est un glossaire de certains des termes de base utilisés
fréquemment dans ce chapitre. La documentation pour votre routeur
sans fil peut aussi contenir un glossaire auquel vous pouvez vous
référer.
Adresse IP
Numéro exclusif affecté à chaque appareil connecté au réseau.
DLNA
Digital Living Network Alliance. Une norme pour une communication
facile et un partage de contenu parmi les appareils électroniques de
grande consommation et les appareils portables sur un réseau
domestique.
Mode Ad hoc
Une connexion Wi-Fi faite directement d'un appareil à un autre sans
utiliser de point d'accès.
Y
P
O
Mode d'infrastructure
Une connexion Wi-Fi dans laquelle les appareils sont connectés à
travers un point d'accès.
C
Point d'accès
Un point d'accès sans fil (WAP) est un dispositif qui permet aux
appareils sans fil, tels que votre caméscope, de se connecter à un
réseau câblé (y compris Internet) en utilisant le standard Wi-Fi. Dans
la plupart des cas, c'est votre routeur sans fil.
Serveur FTP
Un serveur FTP est une application tournant sur un ordinateur qui
permet aux utilisateurs de transférer les fichiers sur et à partir de cet
ordinateur.
SSID
Service Set Identifier (identifiant du service). C'est simplement le
nom public d'un réseau Wi-Fi.
WPS
Wi-Fi Protected Setup. Norme pour un réglage facile et sécurisé des
réseaux Wi-Fi créée par Wi-Fi Alliance.
190 Š Fonctions Wi-Fi
Informations additionnelles
Ce chapitre présente des conseils de dépannage, des
messages sur l’écran, des conseils de manipulation et
d'entretien, ainsi que d’autres informations.
Appendice : listes des options de menu
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour en
savoir plus sur la façon de sélectionner une option, reportez-vous à
Utilisation des menus (A 28). Pour en savoir plus sur chaque fonction,
reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour
lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées après
les tableaux. Les options de menu soulignées indiquent les valeurs par
défaut. Sauf spécification contraire, les fonctions disponibles pour les
séquences vidéo AVCHD comprennent les séquences vidéo réalisées
en utilisant le mode Créateur scénario.
Panneau [
Menu FUNC.
Panneau [
Touche de
commande
[Prog. Enregistr.]
[Ä Balance des
blancs]
Y
P
O
Fonctions princip.]
Fonctions princip.] - Modes d'enregistrement
C
Options de réglage/fonction
AUTO n
A
[’ Prog. expos. auto], [‚ Priorité vitesse],
[“ Priorité ouverture]
–
z
z
98
[ú SCN : Portrait], [û SCN : Sport],
[ü SCN : Scène de nuit], [ý SCN : Neige],
[þ SCN : Plage],
[ÿ SCN : Coucher de soleil],
[Œ SCN : Basse lumière],
[œ SCN : Éclairage spot],
[Š SCN : Feu d’artifice],
[š SCN : Sous-marin], [Ÿ SCN : Surface]
–
z
–
98
[Ã Automatique], [¼ Lumière du jour],
[½ Ombre], [¾ Nuageux],
[¿ Lumière fluo], [À Lumière fluo H],
[
Lumière tungstène], [Å B.blanc pers.]
–
z
z
115
Informations additionnelles Š 191
Touche de
commande
Options de réglage/fonction
AUTO n
A
[< Mise au
point]
[D] (mise au point manuelle) : bascule
entre l’état en service ou hors service, Cadre
Touch AF
–
z
z
112
[y Exposition]
[n] (exposition manuelle) : bascule entre
l’état en service ou hors service, Cadre Touch
AE
–
z
z
110
[È
IS optimisé]1
[ON], [OFF]
z
z
z
102
[ZOOM Zoom]
Commandes de zoom, commande [START]/
[STOP]
z
z
z
51
[W] (téléobjectif macro) : bascule entre
l'état en service ou hors service
–
z
z
114
[
[
[
Standard], [
Musique],
Discours], [
Forêt et oiseaux],
Réduction de bruit]
z
z
z
119
[
Réglage perso.]
–
z
z
–
z
z
[
Scène
audio]
Y
P
O
[ä Niveau micro]
[m] (automatique), [n] (manuel)
[Indicateur niveau audio] : bascule entre
l'état en service ou hors service
[x Limite AGC]
[m] (automatique), [n] (manuel)
–
z
z
112
[Effects d’image]
[ON], [OFF]
Lorsque [ON] - [Profond. couleur], [Netteté],
[Contraste], [Luminosité] : ±0 (-2 à +2)
–
z
–
117
[R Fondus]
[S Off], [T Démar. fondu : Une fois],
[U Démar. fondu : Toujours],
[V Volet : Une fois], [W Volet : Toujours]
–
z
z
106
C
192 Š Informations additionnelles
124
Touche de
commande
[Ò Décoration]
Options de réglage/fonction
z
z
z
[Ü] (mélange d’images) : bascule entre l'état
en service ou hors service,
[Ý] (mettre en pause la vidéo en direct)
z
z
–
[ß] (réduire la barre d’outils)
z
z
z
–
z
z
102
–
z
z
94
[v Vérif.
enregistr.]
2
A
[Ó Plumes et cachets], [× Cachets animés],
[Ø Légendes]2
[z Pré-enregist.] [ON], [OFF]
1
AUTO n
–
74
Le réglage par défaut est activé en mode
et désactivé dans les autres
modes caméra.
Certaines options sont disponibles uniquement lors de l’enregistrement d’un
scénario avec le Créateur scénario.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 193
Panneau [Éditer] - Mode
Écran
d’index
[zFilms
SD]
Pause à la
lecture
A
À partir de la
<date>,
[Sélectionner],
mémoire intégrée : [Sélectionner], [Toutes les
[Copier (%)]
scènes]
[Toutes les
scènes]
–
–
149
<date>,
À partir de la
mémoire intégrée : [Sélectionner],
[Convertir HD'SD
[Toutes les
(%)]
scènes]
–
–
164
Touche de
commande
[Effacer]
[Diviser]
[
Network
Utility]
Écran
d'index
[
Séq.
vidéo]
Écran
d'index
[
Séq.
vidéo]
–
<date>,
[Sélectionner], [Cette scène], [Cette scène]
[Sélectionner], [Toutes les
[Toutes les
scènes]
scènes]
[Toutes les
scènes]
Y
P
O
61
–
–
–
z*
135
YouTube,
Facebook
YouTube,
Facebook
YouTube,
Facebook
–
183
C
* Option disponible uniquement pour les séquences vidéo AVCHD.
194 Š Informations additionnelles
Dans la Galerie :
[Modifier
scénario] depuis
l’écran [Détails
scénario]
[Modifier scène]
depuis l’écran
[Liste des
scènes]
À partir de la
mémoire intégrée :
[Copier (%)]
<par notation de
scène>
–
–
150
À partir de la
mémoire intégrée :
[Convertir HD'SD
(%)]
<par notation de
scène>
–
–
166
[Effacer] ou [
<par notation de
scène>
[Cette scène]
[Cette scène]
61
[Suppr. scénario]*
z
–
[Vignette scénario]*
z
[Modifier titre]*
z
[Copier]
–
[Déplacer]
–
[Diviser]
–
[Note]
–
Touche de
commande
]
C
Pause à la lecture A
–
64
–
–
89
–
–
90
z
–
88
z
–
88
–
z
135
Y
P
O
[É], [Ê], [Ë],
[Ì] (sans note), [Í] (autres)
82
* Opération non disponible pour les deux scénarios préexistants, [Non triées] et
[Instant. vidéo].
Panneau [Éditer] - Mode
Touche de commande
À partir de la mémoire
intégrée :
[Copier (%)]
Écran d’index
[Sélectionner],
[Toutes les photos]
[Effacer]
[
Network Utility]
Facebook
Affichage d’une seule
photo
A
z
151
z
139
–
170
Informations additionnelles Š 195
Menus [
Autres réglages]
Quand le caméscope est en mode
au menu p.
, vous ne pouvez pas accéder
p Configuration caméra
Élément de menu
Options de réglage
n
A
[i On <], [j Off]
z
[Zoom numérique]
[j Off], [n 40x], [o 200x]
z
–
–
[Vitesse zoom]
[Y Variable], [Z Vitesse 3],
[[ Vitesse 2], [] Vitesse 1]
z
z
50
[Retardateur]
z
118
[Mode AF]
[= Instant AF], [@ AF normal]
z
z
–
[Aide à la Mise au
point]1
[i On], [j Off]
z
z
–
[Détection visage et
suivi]
[i On }], [j Off]
z
z
104
[Correct.auto
rétroéclairage]
[i On], [j Off]
z
z
111
C
Y
P
O
[Obturateur lent auto] [i On], [j Off]
z
z
–
[Lentille de
conversion]
z
z
–
[Réglage du fondu]
[¾ Convert. télé], [¿ Conv. grand angle],
[j Off]
1
[° Écran noir], [± Écran blanc]
[Marques sur l’écran] [j Off], [3 Niveau (blanc)],
[4 Niveau (gris)], [5 Grille (blanc)],
[6 Grille (gris)]
z
106
z
–
z
z
101
[Stabilisateur image]
Dynamique], [
[
[j Off]
[Anti-vent auto]1
[H Élevé], [L Faible
z
z
121
[Atténuateur
microphone]1
[k Auto], [i On å]
z
z
–
[Entrée prise MIC]1
[Þ Audio externe], [ß Microphone]
z
z
131
196 Š Informations additionnelles
Standard],
z
z
], [j Off à]
Élément de menu
audio]1
Options de réglage
n
A
[j Off], [i On],
Quand [i On] [INT]
[EXT]
[Microphone interne]/[Entrée prise MIC]
z
z
131
[Réponse fréq. mic
intégré]1
[h Normal], [ç Plage BF amplifiée],
[è Filtre passe-haut],
[é Plage MF amplifiée],
[ê Plage HF+BF ampl.]
z
z
121
[Directivité mic.
intégré]1
[í Monophonique], [h Normal],
[î Étendu], [ï Zoom]
z
z
122
[Mic directionnel
Surround]1, 2, 3
[ò Surround], [ó Zoom], [ô Canon]
z
z
–
[Atténuateur mic
Surround]1, 2, 3
[i On å], [j Off]
z
z
–
[Mixage
Y
P
O
1 Option disponible uniquement pour l’enregistrement des séquences vidéo.
2
Option disponible uniquement lorsque le microphone Surround SM-V1 en option
est installé sur le caméscope, après avoir mis à jour le micrologiciel du caméscope
à l’aide de la carte mémoire fournie avec le SM-V1.
3 Pour les séquences vidéo AVCHD uniquement.
C
[Zoom numérique] : détermine le
Zoom optique
Zoom numérique
fonctionnement du zoom numérique. La couleur de l’indicateur
indique le zoom.
• Quand il est mis en service, le
Blanc
Bleu
Bleu
caméscope commute automaclair
foncé
tiquement sur le zoom numérique quand vous utilisez le
40x Jusqu’à 10x
10x zoom au-delà de la plage du
40x
200x
zoom optique.
• Avec le zoom numérique,
l’image est traitée numériquement. Ainsi, plus l'effet de zoom est important, plus la résolution de l’image est détériorée.
Informations additionnelles Š 197
[Mode AF] : permet de sélectionner la vitesse de fonctionnement de la
mise au point automatique.
• Avec l’option [= Instant AF], la mise au point automatique est rapidement réglée sur un nouveau sujet. C'est pratique, par exemple, lorsque
vous souhaitez modifier la mise au point d'un sujet au premier plan au
profit d'un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets
qui bougent.
• Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est installé
sur le caméscope, il peut cacher partiellement le capteur Instant AF.
Réglez le mode AF sur [@ AF normal].
• Lorsque le programme d’enregistrement est réglé sur [š SCN : Sousmarin] ou [Ÿ SCN : Surface], le mode AF est réglé automatiquement
sur [@ AF normal].
[Aide à la Mise au point] : lorsque l'aide à la mise au point est activée,
l'image au centre de l'écran est agrandie pour vous aider à faire la mise au
point manuellement (A 112).
• L'utilisation de l'aide à la mise au point n'affectera pas les
enregistrements. Elle s'annule automatiquement après 4 secondes ou
quand vous démarrez l'enregistrement.
Y
P
O
[Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse
lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits
avec un éclairage insuffisant.
• Vitesse d’obturation minimum utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la vitesse
séquentielle est réglée sur [¸ PF25] ou [
25P].
• La vitesse d’obturation lente automatique peut être mise en service
uniquement lorsque le programme d’enregistrement est réglé sur
[’ Prog. expos. auto], mais le réglage ne changera pas même si vous
configurez le caméscope en mode
.
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off].
C
[Lentille de conversion] : lorsque vous installez sur le caméscope un convertisseur télé ou un convertisseur grand angle en option, configurez la
lentille de conversion pour obtenir une stabilisation d’image optimale.
• Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que [j Off], le mode AF
est automatiquement réglé sur [@ AF normal].
[Marques sur l'écran] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou
une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme
référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement
et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
198 Š Informations additionnelles
[Atténuateur microphone] : vous aide à éviter les distorsions audio. Vous
pouvez utiliser ce réglage lors de l'utilisation d'un microphone extérieur ou
quand [
Scène audio] est réglé sur [ Réglage perso.].
[k Auto] : si nécessaire, le caméscope active automatiquement
l’atténuateur de microphone pour obtenir un niveau d’enregistrement
audio optimal, de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas
déformé.
[i On å] : l’atténuateur de microphone est à chaque fois activé
pour reproduire plus fidèlement les dynamiques du son. å s’affiche à
l’écran.
• Cette option du menu n’est pas disponible quand le microphone Surround SM-V1 en option est installé sur le caméscope. Dans ce cas,
activez l’atténuateur de microphone avec le réglage [Atténuateur mic
Surround].
• Quand le programme d’enregistrement est réglé sur [š SCN : Sousmarin] ou [Ÿ SCN : Surface], l’atténuateur de microphone est réglé
automatiquement sur [j Off].
[Mic directionnel Surround] : règle le mode de directionnalité du microphone Surround SM-V1 en option.
[ò Surround] : enregistre le son en Surround 5.1ch.
[ó Zoom] : enregistre l’audio en 5.1 canaux. De plus, le son est lié à la
position du zoom. Plus le sujet sur l’écran apparaît grand, plus le son sera
fort.
[ô Canon] : enregistre des séquences audio monophoniques avec un
réglage directionnel accentué qui permet à l’appareil d’être plus sensible
au son en provenance de l’avant du caméscope/microphone.
C
Y
P
O
[Atténuateur mic Surround] : vous aide à éviter les distorsions audio causées par des niveaux d’enregistrement trop élevés, quand le microphone
Surround SM-V1 en option est installé sur le caméscope. Lorsque vous
réglez [i On å], å apparaît sur l’écran.
Informations additionnelles Š 199
s/
Configuration de la lecture
Élément de menu
Options de réglage
y
A
[Sélection de
musique]*
[j Off], [i On]
Quand le réglage est [i On] - liste des
plages musicales,
[Balance de la musique]
[y]
[Û]
(Son original/Musique de fond)
z
z
84
[Entrée audio
externe]*
[j Off], [i On Ü]
Quand [i On Ü] [Lien lecteur externe] : bascule entre l'état en
service ou hors service
z
z
86
[Code de données]
[j Off], [% Date], [& Heure]*,
[' Date et heure]*, [( Donnée caméra]*
z
z
–
[Transition
diaporama]
[j Off], [k Fondu enchaîné],
[l Image volet]
–
z
141
[Format TV]
[+ TV 4:3], [, TV écran large]
z
z
–
Y
P
O
* Option disponible uniquement pour les séquences vidéo AVCHD.
[Code de données] : affiche la date et/ou l’heure d'enregistrement de la
C
scène ou de la photo.
[( Donnée caméra] : affiche l’ouverture (f-stop) et la vitesse
d’obturation utilisées lors de l’enregistrement de la scène ou de la photo.
[Format TV] : lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur avec le
câble vidéo STV-250N en option, sélectionnez le réglage en fonction du
type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope pour afficher
l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié.
[+ TV 4:3] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
[, TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• Quand le format TV est réglé sur [+ TV 4:3], pendant la lecture d’une
séquence vidéo enregistrée à l’origine avec un rapport d’aspect de
16:9, l’image n’est pas affichée en plein écran.
• Cette option n'est pas disponible quand le caméscope est connecté à
un téléviseur HD avec le câble HDMI fourni.
200 Š Informations additionnelles
r Configuration de l’enregistrement et des connexions
Élément de menu
[Support pour vidéo]
[Mode Enrgt.]
y
Options de réglage
A
[&] (mémoire intégrée),
[*] (carte mémoire)
z
z
–
–
[Relais enregistr.] : [j Off],
[%]
z
–
–
–
[© Haute qualité 24 Mbps],
[¨ Haute qualité 17 Mbps],
[¦ Haute qualité 12 Mbps],
[¤ Durée standard 7 Mbps],
[¥ Longue durée 5 Mbps]
z
–
–
–
[
–
z
–
–
9 Mbps], [
4 Mbps]
40
94
[Vitesse
séquentielle]1
[µ 50i (standard)],
[¸ PF25]
z
–
–
–
97
[Support pour
photos]
[&] (mémoire intégrée),
[*] (carte mémoire)
z
z
z2
–
40
[Capture photo de
vidéos]
[o Une photo],
[p Prise de vue rafale]
–
–
z2
–
133
[Durée instantané
vidéo]1
[C 2 sec], [D 4 sec],
[F 8 sec]
z
–
z2
–
73,
132
[Basé long. scénario] : bascule
entre l'état en service ou hors
service
z
–
–
–
[Noter scènes
(enreg.)]1
[i On], [j Off]
z
–
–
–
–
[Espace mémoire
libre]
[&] (mémoire intégrée),
[*] (carte mémoire)
z
z
–
–
–
[Espace mémoire
utilisé]
[&] (mémoire intégrée),
[*] (carte mémoire)
–
–
z
z
–
[x.v.Color]1
[i On -], [j Off]
z
–
–
–
–
[Numérotation de
fichiers]
[m Effacer], [n Continu]
z
z
z
z
–
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 201
Élément de menu
[Infos disque dur
externe]3
1
2
3
y
Options de réglage
–
–
–
z
A
z
–
Option non disponible en mode
.
Option disponible uniquement pour les séquences vidéo AVCHD.
C'est la seule option disponible quand un disque dur externe est connecté au
caméscope.
[Noter scènes (enreg.)] : lorsque le réglage est sur [i On], l’écran de
notation de scène s’affiche après chaque scène enregistrée.
[Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : affiche un écran sur
lequel vous pouvez vérifier la quantité de mémoire intégrée ou sur la carte
mémoire qui est actuellement disponible pour l'enregistrement ou la
quantité actuellement utilisée (ª indique les photos).
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des
séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont approximatifs
et basés sur le mode d’enregistrement actuellement utilisé et d'une taille
photo de 1920x1080.
• Sur l’écran d’information d’une carte mémoire, vous pouvez aussi
vérifier sa classe de vitesse.
• L’information [Espace total] affichée pour la mémoire intégrée indique
l’espace effectivement utilisable. Il peut être légèrement inférieur à la
capacité nominale de la mémoire intégrée telle qu’elle est donnée dans
les caractéristiques.
C
Y
P
O
[x.v.Color] : utilise un espace de couleurs avec une gamme de couleurs
étendue pour obtenir des couleurs plus profondes et plus proches de la
vie réelle.
• Utilisez cette fonction pour enregistrer des séquences vidéo
uniquement lorsque vous avez l’intention de lire vos enregistrements sur
un téléviseur haute définition compatible x.v.Color, raccordé au
caméscope avec le câble HDMI fourni. Si les enregistrements réalisés
avec x.v.Color sont lus sur un téléviseur non compatible, il se peut que
les couleurs ne soient pas reproduites correctement.
[Numérotation de fichiers] : sélectionnez la méthode définissant la
numérotation des fichiers à utiliser sur une nouvelle carte mémoire. Un
numéro de photo consécutif compris entre 0101 et 9900 est affecté
automatiquement aux photos et aux séquences vidéo MP4 qui sont
stockés dans des dossiers contenant 100 fichiers maximum. Les dossiers
sont numérotés de 101 à 998.
202 Š Informations additionnelles
[m Effacer] : la numérotation des fichiers redémarre à partir de 1010101 chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro
suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le caméscope.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un numéro plus
important, le nouveau fichier aura un numéro plus élevé que celui du
dernier fichier de la carte.
• Nous vous recommandons d'utiliser le réglage [n Continu].
• Le numéro du fichier indique le nom et l’emplacement du fichier sur la
carte mémoire. Par exemple, le nom de fichier de la photo numéro 1010107 est “IMG_0107.JPG”, et elle est stockée dans le dossier
“DCIM\101CANON” tandis qu'une séquence vidéo MP4 avec le même
numéro de fichier a le nom de fichier “MVI_0107.MP4”.
[Infos disque dur externe] : quand le caméscope est connecté à un
disque dur externe, ce réglage affiche les informations à propos du disque
dur.
Y
P
O
q Configuration du système
Élément de menu
y
Options de réglage
A
[Sortir affichages
écran]1
[i On], [j Off]
z
z
z
z
–
[Langue!]
[
], [Dansk], [Deutsch],
[
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar],
[Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
]
C
z
z
z
z
35
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
[Luminosité LCD]
[Rétroéclairage]
[H Lumineux], [M Normal],
[L Sombre]
[Image miroir LCD]
[i On], [jOff]
z
z
–
–
–
[AV/Casque]
[Ò Audio-vidéo], [Ó Casque]
z
z
z
z
125
Informations additionnelles Š 203
Élément de menu
[Volume]
y
Options de réglage
Haut-parleur :
A
–
–
z
z
56
z
z
z
z
125
–
,Ú
Casque :
,Ö
[Bip sonore]
[÷ Volume haut],
[ø Volume bas], [j Off]
z
z
z
z
[Télécommande]
[i On], [j Off 0]
z
z
z
z
–
[Bouton contrôle
perso.]1
[Prog. Enregistr.],
[Ä Balance des blancs],
[< Mise au point],
[y Exposition], [Ç IS optimisé],
[R Zoom],
[
Scène audio],
[ä Niveau micro],
[x Limite AGC],
[Effets d’image], [R Fondus],
[Ò Décoration],
[z Pré-enregist.],
[v Vérif. enregistr.]
z
z
–
–
–
[Démarrage auto
décoration]
[i On], [j Off]
z
z
–
–
–
[Mode éco]
[Mise hors tension automatique] :
[j Off], [i On]
z
z
z
z
–
z
z
z
z
41
–
–
–
z
z
161
–
–
–
z
z
160
C
Y
P
O
[Démarrage rapide (veille)] :
[Off], [10 min], [20 min], [30 min]
[Initialiser &/*]
[& Mém. intégrée],
[* Carte mem.]
[Initialisation totale] :
Bascule entre l'état en service ou
hors service
[Initialiser
]2
[Suppr. dossier sauv.
mém.]2
204 Š Informations additionnelles
Élément de menu
y
Options de réglage
A
[Zone horaire/heure
d’été]
["] (fuseau horaire de votre
domicile) ou [#] (fuseau horaire
de votre villégiature) : [Paris], liste
des fuseaux horaires du monde
[$] (réglage de l’heure d’été) :
bascule entre l'état en service ou
hors service
z
z
z
z
36
[Date/heure]
[Date/heure] : –
[Format date] :
[Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y]
(Y- année, M- mois, D- jour)
[24H] : bascule entre la position en
service (horloge sur 24 heures) ou
hors service (horloge sur 12 heures)
z
z
z
z
34
[Info batterie]
–
z
z
z
z
–
[Commande pour
HDMI]1
[i On], [j Off]
z
z
z
z
–
[Statut HDMI]1
–
z
z
z
z
–
[Unité de distance]1
[. mètres], [/ pieds]
z
z
–
–
–
[Mode demo]1
[i On], [j Off]
z
z
–
–
–
C
Y
P
O
[Firmware]
–
–
–
–
z
–
[Tout réinitialiser]
[Non], [Oui]
z
z
z
z
–
[Communication
Eye-Fi]3
[k Auto], [j Off]
–
–
z
z
168
1
2
3
Option non disponible en mode
.
Option disponible uniquement après la connexion d'un disque dur externe au
caméscope.
Option disponible uniquement après avoir inséré une carte Eye-Fi dans la fente de
carte mémoire.
Informations additionnelles Š 205
[Sortir affichages écran] : réglé sur [i On], les affichages de l’écran du
caméscope apparaîtront aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur
connecté au caméscope.
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
[Rétroéclairage] : règle l'écran sur un des trois niveaux de luminosité.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour rendre l'écran plus lumineux lors d'un
enregistrement dans un endroit sombre, par exemple.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la
batterie.
[Image miroir LCD] : lorsque le réglage est sur [i On], vous pouvez
tourner l’écran LCD de 180 degrés pour que le sujet puisse voir l’image
pendant l’enregistrement. Lorsque l’écran LCD est tourné vers le sujet,
vous ne pouvez pas décorer la scène.
Y
P
O
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que
la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur,
etc.
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores.
• Pendant que le pré-enregistrement (A 102) est en service, le
caméscope n’émet aucun son d’avertissement.
C
[Télécommande] : permet au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil en option WL-D89.
[Bouton contrôle perso.] : en bas à droite de l'écran d'enregistrement, une
touche de commande qui est un raccourci à l'une des fonctions du
panneau [
Fonctions princip.] est affichée en permanence. En
changeant ce réglage, vous pouvez changer le raccourci, ce qui vous
permettra d'accéder rapidement et de façon pratique à l'une des
fonctions que vous utilisez fréquemment.
• En mode
, cette option est réglée sur [Ò Décoration]. Dans les
autres modes, le réglage par défaut est [È IS optimisé].
[Démarrage auto décoration] : lorsque le réglage est sur [i On], l’écran
de décoration s’ouvre automatiquement quand vous rangez l’écran LCD
et que l’écran tactile est orienté vers l’extérieur.
206 Š Informations additionnelles
[Mode éco] : contrôle les réglages de la mise hors tension automatique du
caméscope.
[Mise hors tension automatique] : afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension,
[Mise hors tension automatique] apparaît. Utiliser n'importe quelle
commande du caméscope pendant que le message est affiché
empêchera le caméscope de se mettre hors tension.
• En mode de veille, le caméscope se met hors tension après la durée
sélectionnée pour le réglage [Démarrage rapide (veille)].
[Démarrage rapide (veille)] : sélectionnez d'activer la fonction de
démarrage rapide (A 52) quand vous fermez l’écran LCD en mode
d’enregistrement, et la durée après laquelle le caméscope arrêtera le
mode de veille et se mettra automatiquement hors tension.
• Vous pouvez régler la fonction de démarrage rapide sur [Off], par
exemple si le caméscope est installé dans une position fixe et que vous
souhaitez enregistrer une séquence vidéo avec l’écran LCD fermé, afin
d’économiser la batterie d’alimentation.
Y
P
O
[Info batterie] : quand vous utilisez une batterie compatible avec Intelligent
System, cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la
charge de la batterie (sous la forme d'un pourcentage) et la durée restante
d'enregistrement (mode
,
) ou de lecture (mode
,
).
C
[Commande pour HDMI] : active la fonction HDMI-CEC (Consumer
Electronics Control). Quand vous connectez le caméscope à un téléviseur
haute définition compatible HDMI-CEC, avec le câble HDMI fourni, vous
pouvez piloter la lecture du caméscope en utilisant la télécommande du
téléviseur.
• Si le réglage est sur [i On] quand le caméscope est connecté à un
téléviseur haute définition compatible en utilisant le câble HDMI fourni,
l’entrée vidéo du téléviseur est réglée automatiquement sur l’entrée
vidéo du caméscope. Puis, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/
gauche/droite et la touche OK ou SET sur la télécommande du
téléviseur pour lire vos enregistrements.
• En fonction du téléviseur, des réglages supplémentaires peuvent être
requis sur le téléviseur activer la fonction HDMI-CEC. Reportez-vous
aussi au manuel d'utilisation du téléviseur.
Informations additionnelles Š 207
• Un fonctionnement correct de la fonction HDMI-CEC ne peut pas être
garanti même lors de la connexion du caméscope à un téléviseur
compatible. Si vous ne pouvez pas utiliser la télécommande du
téléviseur, réglez [Commande pour HDMI] sur [j Off] et pilotez le
caméscope directement.
• La télécommande du téléviseur peut uniquement être utilisée pour lire
des séquences vidéo ou des photos (mode
ou
uniquement).
Si le caméscope est connecté au téléviseur alors qu’il est réglé sur le
mode
,
ou
, en fonction du téléviseur utilisé, mettre le
téléviseur hors tension met automatiquement le caméscope hors
tension même s’il est en train d’enregistrer.
• Nous vous recommandons de ne pas connecter simultanément plus de
3 périphériques compatibles HDMI-CEC.
• Cette option n'est pas disponible quand le caméscope est connecté à
un téléviseur HD avec le câble HDMI fourni.
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard
du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
[Unité de distance] : sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la
Y
P
O
distance focale pendant la mise au point manuelle.
[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions
du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est
mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez
sous tension sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes.
• Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré,
appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors
tension.
C
[Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel du
caméscope, qui est le logiciel qui commande le caméscope. Cette option
de menu n’est normalement pas disponible.
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope.
208 Š Informations additionnelles
Appendice : icônes et affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences vidéo (à l’aide du créateur scénario)
1 Touche de commande [FUNC.] :
Ouvrez le panneau [
Fonctions
princip.] (A 29)
2 Smart AUTO (A 47)
3 Cadre de détection de visages
(A 104)
4 Cadre Touch & Track (A 105)
5 Touche de commande [PHOTO] :
prenez une photo (A 45, 92, 133)
6 Touche de commande [?] : affiche
un conseil de prise de vue pour la
scène de scénario actuelle
7 Utilisation de la mémoire (A 213)
C
8 Intelligent IS (A 49)
9 Durée restante de la batterie
(A 213)
q Zoom (A 51)
A
a Mode d’enregistrement (A 94)
A
s Enregistrement standard (A 31)
A
d Scène de scénario (catégorie)
A
actuelle (A 69) ; touchez pour
retourner à la liste des scènes de
scénario (A 69)
f Durée de scène recommandée
A
(A 69)
g Décoration (A 74)
A
Y
P
O
Informations additionnelles Š 209
Enregistrement de séquences vidéo
Mode manuel
Mode cinéma
h Programme d’enregistrement
A
(A 98)
j Exposit. manuelle (A 110)
A
k
A Limite AGC (commande
automatique du gain) (A 112)
l = AF instantané/@ AF normal
A
(A 198), MF Mise au point
manuelle (A 112)
q
S Cadre de détection de visages
(A 104)
a
S Balance des blancs (A 115)
s Indicateur niveau audio (A 123)
S
d
S x.v.Color (A 202)
f
S Pendant l’enregistrement/la lecture :
compteur de scène (heures :
minutes : secondes) ;
< Retardateur (A 118)
g
S Stabilisateur d’image (A 101)
h Télémacro (A 114)
S
j Durée restante d'enregistrement
S
* Sur la carte mémoire
& Dans la mémoire intégrée
( Relais enregistr. (A 40)
C
S
k
l
S
q
D
a
D
s
D
d
D
Y
P
O
D
f
g
D
D
h
j
D
k
D
l
D
q
F
F
a
s
F
d
F
f
F
210 Š Informations additionnelles
Vitesse séquentielle (A 97)
Effets d’image (A 117)
Atténuateur microphone (A 199)
Sélection scène audio (A 119)
Sortie casque d’écoute (A 125)
Bouton de contrôle personnalisé
(A 206)
Marqueur de niveau (A 198)
Capteur de télécommande hors
service (A 206)
Fondus (A 106)
Anti-vent auto (A 121)
Directionnalité du microphone
Surround SM-V1 en option (A 128)
Lentille de conversion (convertisseur
télé affiché) (A 198)
Mini griffe porte-accessoire avancée
(A 127)
Entrée audio extérieure (A 131)
Touche de commande [FILTER 1] :
filtres cinéma (A 71)
En mode pause à l’enregistrement :
nombre total de scènes
Pré-enregistrement (A 102)
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
Séquences vidéo AVCHD :
Séquences vidéo MP4 :
C
Y
P
O
g
F Entrée audio extérieure (A 86)
h Communication sans fil Eye-Fi
F
(A 168)
j Numéro de scène
F
k Touches de commande de la lecture
F
(A 56)
F Code de données (A 67, 200)
l
q Commandes de volume et de
G
balance de la musique de fond
(A 56, 85)
a Numéro de fichier (A 202)
G
s Touches de volume (A 56)
G
Informations additionnelles Š 211
Affichage de photos
d Touche de commande [Éditer] :
G
ouvrez le panneau Éditer (A 195)
f
G Photo actuelle / Nombre total de
photos
C
212 Š Informations additionnelles
g Touche de commande [h] : saut de
G
photo (A 138)
h Touche de commande [Ð] :
G
Diaporama (A 141)
j Touche de commande [f] :
G
revenez à l’écran d’index
[
Photos] (A 137)
Y
P
O
7 Utilisation de la mémoire
Ü Enregistrement, Û Pause à l’enregistrement, Ð Lecture, Ý Pause à la lecture,
× Lecture rapide, Ø Lecture rapide arrière, Õ Lecture au ralenti avant,
Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture image par image avant,
Ô Lecture image par image arrière.
9 Durée restante de la batterie
• L’icône donne une estimation
100%
75%
50%
25%
0%
approximative de la charge restante,
en pourcentage de la pleine charge
de la batterie d’alimentation. La durée restante d’enregistrement/lecture de la
batterie est affichée en minutes à côté de l’icône.
• Quand la charge de la batterie devient faible,
apparaît en jaune. Quand la
batterie d'alimentation est déchargée,
apparaît en rouge. Remplacez ou
chargez la batterie d’alimentation. En fonction de la condition du caméscope ou de la
batterie, la charge actuelle de la batterie peut ne pas correspondre à l'indication
affichée sur l'écran.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se
mettre hors tension sans afficher
.
• En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Vous pouvez afficher l'état de charge de la batterie avec le réglage q > [Info
batterie]. Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie
n’apparaissent pas.
C
Y
P
O
S Durée restante d'enregistrement
j
Quand il n'y a plus d'espace libre sur la mémoire, [& Fin] (mémoire intégrée) ou
[* Fin] (carte mémoire) est affiché en rouge et l'enregistrement s'arrête.
Informations additionnelles Š 213
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à
cette section. Parfois, ce que vous considérez comme un
dysfonctionnement du caméscope peut être résolu de la façon la plus
simple - veuillez lire “À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la
section détaillée des problèmes et des solutions. Consultez votre
revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème
persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Alimentation
• La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il
correctement connecté au caméscope ? (A 21)
Enregistrement
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l'avez-vous
correctement réglé en mode d'enregistrement ? (A 45, 92) Si vous
enregistrez sur une carte mémoire, est-elle correctement insérée dans
le caméscope ? (A 39)
Lecture
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous réglé
correctement en mode de lecture ? (A 54, 137) Si vous lisez des
enregistrements d’une carte mémoire, est-ce qu’elle est correctement
insérée dans le caméscope ? (A 39) Est-ce qu’elle contient des
enregistrements ?
Autre
• Le caméscope fait-il un bruit de cliquetis ? La fixation interne de la
lentille peut bouger lorsque le caméscope est éteint ou en mode de
lecture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
C
Y
P
O
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
- Quand le caméscope est réglé sur le programme d’enregistrement [Sous-marin] ou [Surface],
il peut se mettre hors tension automatiquement dès qu'il est en surchauffe. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir.
214 Š Informations additionnelles
Le caméscope se met hors tension sans que l'indicateur d'avertissement de batterie
apparaisse sur l'écran.
- La charge de la batterie est devenue faible ou la batterie d'alimentation est déchargée.
Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse
commencer.
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge
(approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si
nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d’alimentation.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries
d’alimentation, non recommandées par Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne
peuvent pas être chargées avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à
une prise secteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Y
P
O
La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à une température normale.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie
d’alimentation.
Enregistrement
C
Appuyer sur Y ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les
enregistrements précédents sur la mémoire (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la
mémoire) est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini.
- La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de scènes des séquences vidéo
AVCHD (3999 scènes). Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) ou initialisez la
mémoire (A 41) pour libérer de l’espace.
Le point où Y a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de
l’enregistrement.
- Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur Y et le
démarrage/arrêt réel de l’enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Informations additionnelles Š 215
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point
manuellement (A 112).
- L’objectif ou le capteur Instant AF est sale. Nettoyez la lentille ou le capteur avec un chiffon
doux pour le nettoyage des objectifs (A 241). N’utilisez jamais un mouchoir en papier pour
nettoyer l’objectif.
Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître légèrement penchée.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Quand un sujet passe très
rapidement devant le caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
Changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (Ü)/pause à l’enregistrement
(Û)/lecture (Ð) prend plus de temps que normalement.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent
prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la mémoire (A 41).
Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement.
- Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/
supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et initialisez la
mémoire (A 41).
Y
P
O
Impossible d’enregistrer une photo pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
- Il est impossible de prendre des photos en mode
, lorsque le zoom numérique est
activé (A 50) ou lorsqu’une scène commence ou se termine par un fondu (A 106).
C
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de
temps ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou
s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s'agir d'un problème. Consultez un centre de
service Canon.
Impossible de créer un nouveau scénario.
- Une mémoire peut contenir un maximum de 98 scénarios créés par l'utilisateur. Supprimez
quelques scénarios de la galerie (A 64) ou sélectionnez une mémoire différente (A 40).
Lecture
Impossible de copier/déplacer des scènes dans un scénario.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) pour libérer de
l’espace.
Impossible de supprimer une scène.
- Il est possible que vous ne puissiez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées à l’aide
d’un autre appareil.
216 Š Informations additionnelles
La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent
prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la mémoire (A 41).
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo.
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées
ou éditées à l’aide d’un autre appareil. De plus, vous ne pouvez pas capturer des scènes
provenant de séquences vidéo converties à la définition standard ou de séquences vidéo
MP4.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) pour libérer de
l’espace.
Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond, la plage musicale n’est
pas lue correctement.
- Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux sur une carte mémoire
après avoir enregistré et effacé répétitivement des scènes (mémoire fragmentée).
Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire (A 41). Puis transférez
d’abord les fichiers musicaux et seulement après, transférez les fichiers vidéo.
- Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la connexion a été interrompue
pendant le transfert des fichiers musicaux sur une carte mémoire. Supprimez ces plages
musicales et transférez-les de nouveau.
- Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 37).
Y
P
O
Lors de la lecture de scènes ou d’un diaporama lié à une source audio extérieure, la lecture
vidéo n’est pas correctement liée au lecteur extérieur.
- Il se peut que le volume du lecteur extérieur soit trop faible. Essayez d’augmenter le volume
du lecteur extérieur.
C
Impossible de diviser des scènes
- Vous ne pouvez pas diviser des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil.
De plus, vous ne pouvez pas diviser des scènes provenant de séquences vidéo converties à la
définition standard ou de séquences vidéo MP4.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) pour libérer de
l’espace.
Impossible de copier des scènes/photos
- Il est possible que vous ne puissiez pas copier des scènes/photos enregistrées ou éditées à
l’aide d’un autre appareil.
Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une coche ! sur l’écran d’index
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuelles. Sélectionnez
l’option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Informations additionnelles Š 217
Indicateurs et affichages sur l’écran
s’allume en rouge.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
apparaît sur l’écran.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie d’alimentation attachée et c’est
pourquoi la durée restante de la batterie ne peut pas être affichée.
* s’allume en rouge.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension.
Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas
à la normale.
- La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains
enregistrements (A 61, 139) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) ne
s’éteint pas.
- La scène est en cours d'enregistrement dans la mémoire. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
? apparaît sur l’écran.
- Le caméscope est devenu chaud pendant le programme d’enregistrement [Sous-marin] ou
[Surface]. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir.
Y
P
O
L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement (
un clignotement par
intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge
(approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si
nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est
défectueux. Consultez un centre de service Canon.
C
‹ apparaît sur l’écran.
- La languette LOCK sur la carte Eye-Fi sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
- Une erreur s’est produite lors de la tentative d’accès aux données de contrôle sur la carte
Eye-Fi. Mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. Si l’icône apparaît
souvent, il se peut qu’il y ait un problème avec la carte Eye-Fi. Contactez le service clientèle
du fabricant de la carte.
218 Š Informations additionnelles
Image et son
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage q > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou
[Lumineux].
Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas
correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème
persiste, retirez la batterie d’alimentation et débranchez toutes les autres sources
d’alimentation du caméscope. Puis, réinitialisez tous les réglages du caméscope aux valeurs
par défaut (A 205).
Du bruit apparaît sur l’écran.
- Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique
(téléviseur plasma, téléphone portable, etc.).
Y
P
O
Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors d’un enregistrement sous
certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Pour réduire les
symptômes, réglez le programme d’enregistrement sur [Prog. expos. auto] ou [Priorité
vitesse] (A 107). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
C
Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un
concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Activez
l’atténuateur de microphone (A 199) ou réglez le niveau d’enregistrement audio
manuellement (A 123).
Il y a des arrêts brefs dans le son enregistré avec le microphone sans fil WM-V1 en option.
- Ceci risque de se produire si le commutateur LOCK de la carte Eye-Fi est positionné pour
empêcher l’écriture, provoquant ainsi la Communication sans fil lors de l'enregistrement.
Changez la position de la languette LOCK.
L’image est affichée correctement, mais aucun son ne sort du haut-parleur intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume.
- Si le câble vidéo STV-250N en option ou le câble HDMI HTC-100/S est connecté au
caméscope, déconnectez-le.
- La prise AV est réglé sur la sortie du casque d’écoute. Réglez r> [AV/Casque] sur
[Audio-vidéo].
Informations additionnelles Š 219
Carte mémoire et accessoires
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérezla.
Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) pour libérer
de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire (A 41) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce
caméscope.
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
- Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo
sur une carte mémoire (A 37).
- Les numéros de dossier et de fichier pour les séquences vidéo MP4 et les photos ont atteint
leur valeur maximum. Réglez r> [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez
une nouvelle carte mémoire.
La télécommande sans fil en option WL-D89 ne fonctionne pas.
- Réglez q> [Télécommande] sur [On].
- Remplacez la pile de la télécommande sans fil.
Y
P
O
Impossible de transférer des fichiers sans fil en utilisant une carte Eye-Fi.
- q> [Communication Eye-Fi] est réglé sur [Off] (… apparaît sur l’écran). Réglez-le sur
[Auto].
- La communication sans fil n’est pas disponible en mode d’enregistrement ou lorsque le
microphone sans fil WM-V1 en option est installé sur le caméscope. Mettez le caméscope en
mode de lecture ou démontez le WM-V1.
- La communication sans fil n'est pas disponible avec une carte Eye-Fi quand le caméscope a
établi une connexion sans fil. Assurez-vous que le caméscope a terminé la connexion.
- Ouvrir l’écran LCD peut aider quand la connexion sans fil n’est pas suffisamment forte.
- Durant le transfert sans fil, la communication sans fil peut s’arrêter lorsque le signal sans fil
faiblit (‰ apparaît sur l’écran). Effectuez le transfert sans fil dans un endroit où les
conditions du signal sont bonnes.
- Contactez le service clientèle du fabricant de la carte.
C
220 Š Informations additionnelles
Connexions avec des périphériques externes
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.
- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez
l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
La lecture semble correcte sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran du
téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez
raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI fourni, mais le téléviseur HD n’émet ni image
ni son.
- Débranchez le câble HDMI et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension
puis de nouveau sous tension.
Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI fourni, mais HDMI-CEC ne fonctionne pas (la
lecture ne fonctionne pas en utilisant la télécommande du téléviseur).
- Déconnectez le câble HDMI et mettez le caméscope et le téléviseur hors tension. Après un
court instant, remettez-les sous tension et rétablissez la connexion.
- q> [Commande pour HDMI] est réglé sur [Off]. Réglez-le sur [On].
- HDMI-CEC n’est pas en service sur le téléviseur connecté. Activez cette fonction sur le
téléviseur.
- Même avec un téléviseur compatible avec HDMI-CEC la plage des fonctions disponibles peut
varier en fonction du type de téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur
connecté.
C
Y
P
O
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant,
remettez-le sous tension et rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l’ordinateur.
Impossible de sauvegarder les photos sur votre ordinateur.
- Si la mémoire contient trop de photos (Windows – 2500 photos ou plus, Macintosh – 1000
photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur l’ordinateur.
Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos qui se trouvent sur la carte
mémoire. Pour transférer les photos dans la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte
mémoire (A 149).
Informations additionnelles Š 221
Fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de votre routeur sans fil et
des autres appareils que vous allez utiliser.
La lecture sans fil sur un appareil compatible DLNA n'est pas fluide.
- La lecture peut ne pas être fluide en fonction des réglages et de la capacité du routeur sans
fil.
- Dans le menu [Wi-Fi], réglez [w] sur [On] (A 189) pour lire la séquence vidéo en définition
standard.
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point d'accès sans fil qui sont susceptibles
d'interférer avec le signal sans fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d'accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil à l'exception de l'appareil
compatible DLNA utilisé pour la lecture.
- Si cela ne résout pas le problème, c'est que ce dernier est causé par un appareil ou certaines
conditions uniques de la zone environnante. Utilisez le câble HDMI fourni pour connecter le
caméscope à l'appareil.
Impossible de lire une séquence vidéo sur un appareil compatible DLNA en AVCHD.
- Certains appareils compatibles DLNA peuvent lire les séquences vidéo en définition standard.
- Dans le menu [Wi-Fi], réglez [w] sur [Off] (A 189).
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point d'accès sans fil qui sont susceptibles
d'interférer avec le signal sans fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d'accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil à l'exception de l'appareil
compatible DLNA utilisé pour la lecture.
- Si cela ne résout pas le problème, c'est que ce dernier est causé par un appareil ou certaines
conditions uniques de la zone environnante. Utilisez le câble HDMI fourni pour connecter le
caméscope à l'appareil.
C
Y
P
O
La connexion sans fil a été interrompue pendant le transfert de fichiers.
- Des fichiers incomplets peuvent rester à la destination de transfert. Si des fichiers incomplets
restent à la destination de transfert, vérifiez le contenu et assurez-vous qu'il n'y a pas de
danger de les effacer avant de procéder.
- Sélectionnez [Nouveaux fichiers] et réalisez de nouveau le transfert de fichiers.
Impossible de se connecter au routeur sans fil.
- Vérifiez que le routeur sans fil fonctionne correctement.
- La plage de connexion effective entre le caméscope et le routeur sans fil peut varier en
fonction de la force du signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope plus près du routeur.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
situés dans la ligne de vue entre le routeur sans fil et le caméscope peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID)
ne seront pas détectés par le caméscope pendant le réglage du réseau Wi-Fi. Réalisez le
réglage manuellement (A 176) ou désactivez la fonction furtive du routeur sans fil.
222 Š Informations additionnelles
Liste des messages (par ordre alphabétique)
Reportez-vous à la Liste des messages pour la connexion à un disque
dur externe (A 230) pour les messages relatifs au disque dur externe.
Reportez-vous à la Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
(A 231) pour les messages relatifs aux fonctions Wi-Fi.
Reportez-vous à la Liste des messages pour la torche vidéo optionnelle
(A 230) pour les messages relatifs à la torche vidéo.
Aucune scène avec la note sélectionnée
- Aucune scène n’a encore été notée. Notez les scènes à votre convenance (A 82).
- Le critère que vous avez utilisé pour sélectionner des scènes par notation n’a renvoyé aucune
scène. Modifiez le critère utilisé pour sélectionner des scènes par notation.
Carte mem. Impossible de reconnaître les données
- La carte mémoire contient des scènes enregistrées avec une configuration vidéo non
compatible (NTSC). Lisez les enregistrements de la carte mémoire avec l’appareil qui a été
utilisé pour les enregistrer.
Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3.999 scènes) ; plus
aucune scène ne peut être copiée sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (A 61)
pour libérer de l’espace.
Y
P
O
Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées
- Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres appareils, ne peuvent pas
être supprimées avec ce caméscope.
C
Certaines scènes n'ont pas pu être converties
- Certaines scènes sélectionnées pour une conversion SD ont été enregistrées à l’aide d’un
autre appareil. Ces scènes n’ont pas été converties.
- Parmi les scènes sélectionnées pour la conversion en SD, il existe des scènes enregistrées
avec un autre appareil utilisant une vitesse séquentielle de 24p. Lors de la conversion de
scènes en SD, ignorez les scènes enregistrées avec d’autres appareils.
Certaines scènes ont été enregistrées avec un autre appareil et ne peuvent pas être copiées.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
Cette carte mémoire contient des scènes. Supprimer toutes les scènes pour utiliser le relais
d’enregistrement.
- Sauvegardez vos séquences vidéo (A 153) si nécessaire, et effacez toutes les séquences
vidéo de la carte mémoire (A 61).
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des
fichiers d’image créés ou édités sur un ordinateur.
Informations additionnelles Š 223
Changer la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
Conversion impossible
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle
est insérée correctement.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 37).
- Une erreur s’est produite lors de la création du nom de fichier. Réglez
>
[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et initialisez la carte mémoire (A 41) ou supprimez
toutes les photos (A 139) et convertissez les séquences vidéo SD (A 61).
Copie impossible
- La taille totale des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie dépasse l’espace
disponible sur la carte mémoire. Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire
(A 61, 139) ou réduisez le nombre de scènes à copier.
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3.999 scènes).
Supprimez quelques scènes (A 61) pour libérer de l’espace.
- La galerie contient déjà le nombre maximal de scénarios (98 scénarios dans n’importe quelle
mémoire donnée). Supprimez quelques scénarios (A 64) pour libérer de l’espace.
Y
P
O
Données de galerie incompatibles supprimées. Impossible d’enregistrer ou de modifier.
Supprimer les données de galerie ?
- Les données de la galerie des séquences vidéo, sur la carte mémoire sélectionnée, ne sont
pas prises en charge. Les séquences vidéo peuvent être lues, mais il est impossible de les
modifier ou d’enregistrer des scènes additionnelles dans cette galerie. Sélectionnez [Oui] pour
supprimer les données de la galerie non prises en charge. Notez qu’après cette action, vous
ne pourrez plus lire les séquences vidéo avec l’appareil qui a servi à l’origine pour enregistrer
les données de la galerie non prises en charge.
C
Durée de lecture totale trop longue
- Pour la conversion de scènes depuis un scénario, la durée de lecture maximale totale des
scènes à convertir est de 12 heures. Réduisez le nombre de scènes à convertir en SD.
Enregistrement impossible
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées
ou éditées à l’aide d’un autre appareill.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
Enregistrement impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 41). Si le
problème persiste, contactez un centre de service Canon.
224 Š Informations additionnelles
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 41). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez r>
[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et supprimer toutes les séquences vidéo MP4 (A 61)
et les photos (A 139) sur la carte mémoire ou initialisez-la (A 41).
Erreur d'écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les données ?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire
sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements. Si
vous insérez une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre
appareil, nous recommandons que vous sélectionniez [Non].
Erreur d'écriture sur la mémoire interne Essayer de récupérer les données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire
sur la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements.
Y
P
O
Erreur relative à la mémoire intégrée
- La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de service Canon.
Espace disponible insuffisant
- Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (A 61, 139) ou sélectionnez le
débit binaire [3 Mbps] pour la conversion en SD.
C
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte sans
classement Speed Class. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de
vitesse SD de 2, 4, 6, ou 10.
Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service Canon.
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 37).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en
utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 41).
Impossible d’enregistrer la toile
- Vous ne pouvez pas sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets] dans la mémoire.
Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire (A 41).
Informations additionnelles Š 225
Impossible d’entrer en mode de veille maintenant
- Le caméscope ne peut pas se mettre en mode veille si la charge restante est trop faible.
Changez ou remplacez la batterie d’alimentation (A 21).
Impossible de charger la toile
- Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la mémoire, est corrompu.
- Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des fichiers de toile créés à l’aide
d’autres appareils.
Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d'utiliser cette batterie?
- Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce
caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Impossible de diviser la scène. Initialiser uniquement en utilisant le caméscope.
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du
caméscope est plein. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire
(A 41). Retransférez les fichiers de sauvegarde et essayez de nouveau de diviser la scène.
- Utilisez le logiciel Navigateur vidéo fourni pour sauvegarder la scène et la diviser sur
l’ordinateur.
Y
P
O
Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant le
caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 41).
C
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 37).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le
caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 41).
Impossible de reconnaître les données
- Vous avez transféré des données au caméscope enregistrées avec une configuration vidéo
non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer.
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 41).
Impossible d'enregistrer les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en utilisant
le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 41).
226 Š Informations additionnelles
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire
sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope (A 41).
La carte mémoire est pleine
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 61, 139) pour libérer
de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
La carte mémoire est protégée en écriture
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
La mémoire intégrée est pleine
- La mémoire intégrée est pleine (“& Fin” apparaît sur l’écran). Supprimez quelques
enregistrements (A 61, 139) pour libérer de l’espace. Ou bien sauvegardez vos
enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire intégrée (A 41).
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la fente de carte mémoire.
Le nombre maximal de scènes a été atteint
- Le nombre maximum de scènes AVCHD (3.999) a été atteint. Supprimez quelques scènes
(A 61) pour libérer de l’espace.
Y
P
O
L'écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité
- Changez le réglage q > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
Lecture impossible
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
C
Lecture impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 41). Si le
problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et
initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 41). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Informations additionnelles Š 227
Ne pas débrancher l'alimentation. Écriture des données impossible. Pour écrire sur le
caméscope, connectez l'adaptateur secteur compact puis de nouveau le caméscope et
l'ordinateur. Ne pas débrancher le câble USB sauf si l'ordinateur est utilisé pour arrêter
correctement la connexion.
- Le caméscope ne peut pas être utilisé pendant qu'il n'est pas alimenté par l'adaptateur
secteur compact et qu'il est connecté à un ordinateur avec le câble USB. En plus, les scènes
ne peuvent pas être ré-écrites et les fichiers musicaux ne peuvent pas être transférés sur les
caméscope. Pour éviter de corrompre les données dans la mémoire du caméscope, utilisez la
fonction de retrait du périphérique en toute sécurité pour terminer la connexion et
déconnectez le câble USB avant d'utiliser le caméscope.
- Pour pouvoir écrire les scènes et transférer les fichiers musicaux sur le caméscope, utiliser la
fonction de retrait du périphérique en toute sécurité pour terminer la connexion, déconnectez
le câble USB, alimentez les caméscope en utilisant l'adaptateur secteur compact et
seulement à ce moment là connectez-le de nouveau à l'ordinateur.
Ne pas débrancher l'alimentation. Ne pas débrancher le câble USB sauf si l'ordinateur est
utilisé pour arrêter correctement la connexion.
- Lorsque le caméscope est en mode
et qu’il est connecté à un ordinateur avec le câble
USB fourni, il n’est pas possible d’utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la
source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente
des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction Retirer le périphérique en toute
sécurité de l’ordinateur pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant
d’utiliser le caméscope.
- Afin de pouvoir retransférer les scènes et transférer les fichiers musicaux sur le caméscope,
alimentez le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact et uniquement alors
connectez-le à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
C
Y
P
O
Nombre maximal de scénarios déjà atteint
- La galerie contient déjà le nombre maximal de scénarios (98 scénarios dans n’importe quelle
mémoire donnée). Supprimez quelques scénarios (A 64) ou sélectionnez une mémoire
différente pour l’enregistrement des séquences vidéo (A 40).
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope (A 39).
- La carte mémoire n'est peut-être pas insérée correctement. Insérez la carte mémoire
complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est recommandé d'utiliser un mode
d'enregist. autre que MXP ou FXP
- Il se peut que les séquences vidéo ne soient pas enregistrées correctement sur cette carte
mémoire si le mode d’enregistrement est réglé sur MXP ou FXP (A 94).
Prog.enregistrement: Sous-marin/Surface Allumez le caméscope tout en plaçant le levier de
zoom sur T ou W pour changer le progr. d'enregistrement šbŸ.
- Suivez les instructions pour commuter le programme d’enregistrement entre [Sous-marin] et
[Surface] pendant que le caméscope est installé de façon sûre dans le boîtier étanche WP-V4.
228 Š Informations additionnelles
Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire. Changer la position du
commutateur LOCK sur la carte mémoire.
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement tandis que le caméscope écrivait sur la carte
mémoire et que la position de la languette LOCK a ensuite été changée pour empêcher tout
effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK.
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas
d’un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les
donc régulièrement.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de copier la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
- Les scènes qui ont été éditées en utilisant le logiciel fourni PIXELA ou un autre logiciel ne
peuvent pas être copiées ou divisées.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être divisées
avec ce caméscope.
- Les scènes qui ont été éditées en utilisant le logiciel fourni PIXELA ou un autre logiciel ne
peuvent pas être copiées ou divisées.
Y
P
O
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de lire la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues.
C
Sélectionner le numéro de scène souhaité
- Un certain nombre de scènes ont la même date d'enregistrement, mais des informations de
commande de fichier différentes. Cela peut se produire, par exemple, si vous éditez des
séquences vidéo et les retransférez ensuite sur le caméscope. Sélectionnez un nombre pour
afficher le groupe de scènes correspondant.
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d'alimentation.
- Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l’opération soit terminée et ne
déconnectez pas l’adaptateur secteur compact et ne retirez pas la batterie d’alimentation.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le
nombre de photos et de séquences MP4 sur la carte mémoire à moins de 2500 photos
(Windows) ou 1000 photos (Mac OS).
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble
USB et rétablissez la connexion après un certain temps.
Informations additionnelles Š 229
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle
est insérée correctement.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas
enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirez et de réinsérer la carte mémoire, ou
d’utiliser une carte mémoire différente.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 37).
- Si * s'affiche en rouge après la disparition du message, procédez comme suit : mettez le
caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si * redevient vert, vous
pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos
enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire (A 41).
Vitesse d'écriture insuffisante sur la carte mémoire. L'enregistrement a été arrêté.
- Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et
l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe
de vitesse SD de 2, 4, 6, ou 10.
- Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée),
l’écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut
s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 153) et initialisez la mémoire (A 41).
Y
P
O
Liste des messages pour la torche vidéo optionnelle
C
Batterie faible. Impossible d'utiliser l'accessoire fixé au sabot mini advanced shoe.
- La charge de la batterie est trop faible pour alimenter l'accessoire attaché à la mini griffe
porte-accessoire avancée. Chargez la batterie d'alimentation.
Impossible d'utiliser la torche vidéo avec la batterie installée
- Lors de l'utilisation de la torche vidéo, utilisez la batterie fournie BP-718 ou la batterie
optionnelle BP-727.
Impossible d'utiliser la torche vidéo quand le caméscope est alimenté par l'adaptateur secteur
compact
- Utilisez une batterie d'alimentation complètement chargée lors de l'utilisation de la torche
vidéo.
Liste des messages pour la connexion à un disque dur externe
Efface rapidement tous les fichiers et supprime les partitions du disque dur externe. Initialiser ?
- Si vous initialisez le disque dur, toutes les données qu'il contient seront perdues, y compris les
partitions. Si nécessaire, faites une copie de sauvegarde et initialisez le disque dur avec le
caméscope.
230 Š Informations additionnelles
Erreur d'écriture sur le disque dur externe
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l'alimentation a été coupée accidentellement alors que le caméscope était en cours d'écriture
sur le disque dur externe. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les
enregistrements.
L'adaptateur secteur compact a été déconnecté. Impossible de retirer le disque dur externe
en toute sécurité.
- Pendant que les caméscope était connecté à un disque dur externe, l'adaptateur secteur
compact du caméscope a été déconnecté et la connexion s'est terminée. Vérifiez si les
données dans le disque dur ont été corrompues.
Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Aucun ordinateur exécutant actuellement Network Utility n'a été trouvé. Allumer l'ordinateur
et tenter une nouvelle recherche.
- Mettez sous tension l'ordinateur sur lequel vous avez installé le logiciel fourni Network Utility.
Puis, connectez le caméscope au réseau Wi-Fi.
- Installez Network Utility s'il n'est pas encore installé.
Y
P
O
Aucun point d'accès trouvé
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Assurez-vous d'utiliser l'indentification SSID du routeur sans fil pour les réglages Wi-Fi du
caméscope.
- Une connexion ne peut pas être établie si le routeur sans fil utilise une adresse MAC filtrée.
Dans l'écran [Configuration Wi-Fi] du caméscope, utilisez [Vérifier la configuration actuelle]
pour vérifier l'adresse MAC et entrez-la sur l'écran de configuration du routeur sans fil.
- Établissez une connexion en utilisant le mode d'infrastructure.
C
Conflit d'adresses IP
- Changez l'adresse IP du caméscope de façon à ce qu'elle ne soit plus en conflit avec l'adresse
IP des autres appareils connectés au même réseau.
Connexion Wi-Fi terminée
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au routeur sans fil si trop de
périphériques sont en train d'accéder au point d'accès.
Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte.
- La clé de cryptage est sensible à la casse alors assurez-vous de l'entrer correctement.
Informations additionnelles Š 231
Erreur de Wi-Fi. Méthode d'authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le routeur sans fil sont correctement configurés.
- Assurez-vous que le caméscope et le routeur sans fil utilisent la même méthode de cryptage
et clé de cryptage.
- Si le routeur sans fil utilise un filtrage d'adresse MAC, entrez l'adresse MAC du caméscope
dans l'écran de configuration du routeur sans fil.
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le routeur sans fil utilisent la même méthode de cryptage.
- Si le routeur sans fil utilise un filtrage d'adresse MAC, entrez l'adresse MAC du caméscope
dans l'écran de configuration du routeur sans fil.
Impossible d'accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, mettez-le de nouveau sous
tension. Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Impossible d'authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le routeur sans fil utilisent la même méthode de cryptage
et clé de cryptage.
- Si le routeur sans fil utilise un filtrage d'adresse MAC, entrez l'adresse MAC du caméscope
dans l'écran de configuration du routeur sans fil.
Y
P
O
Impossible de se connecter
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
C
Impossible de se connecter au serveur FTP
- Assurez-vous que le caméscope et le serveur FTP ont la même adresse IP configurée.
- Ce message apparaît si la clé de cryptage est incorrecte quand la méthode de cryptage est
réglée sur [Ouverte]. La clé de cryptage est sensible à la casse alors assurez-vous de l'entrer
correctement.
- Le numéro de port est habituellement le 21 alors assurez-vous que le caméscope et le
serveur FTP sont configurés avec ce réglage.
- Si le réglage Address dans le serveur FTP n'est pas configuré, réglez l'adresse du serveur
DSN dans le caméscope. De plus, assurez-vous que le nom du serveur pour le serveur FTP
est entré correctement.
- Mettez le serveur FTP sous tension.
- Il se peut qu'un pare-feu bloque la connexion. Réglez le pare-feu pour permettre la connexion.
Pour les utilisateurs de Windows XP SP2 et ultérieur, réglez les pare-feu Windows pour
permettre la connexion.
- Si vous utilisez une routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le
réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
- Si le serveur FTP est configuré pour accepter uniquement un adresse IP donnée, changez les
réglages de façon à ce qu'il accepte l'adresse IP (TCP/IP) du caméscope.
- Le nombre maximum de connexions au serveur FTP a été dépassé. Réduisez le nombre de
connexions ou augmentez le nombre maximum.
232 Š Informations additionnelles
Impossible de transférer des fichiers sur le serveur FTP
- Mettez le serveur FTP sous tension.
- Assurez-vous que les autorisations pour les fichiers sur les serveurs FTP sont réglées pour
permettre l'accès, en lecture et écriture.
- Assurez-vous que les autorisations pour le dossier de destination sur le serveur FTP sont
réglées pour autoriser l'accès.
- Augmentez l'espace disponible sur le serveur FTP.
Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur (Network Utility)
- Assurez-vous que Network Utility fonctionne correctement. Si le problème persiste, mettez
hors tension le caméscope et l'ordinateur. Après un court instant, mettez-les de nouveau sous
tension.
Impossible d'effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le routeur sans fil hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, réalisez manuellement
la configuration du réseau Wi-Fi (A 176).
Impossible d'effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l'opération.
- Certains routeurs sans fil nécessitent d'appuyer et de maintenir enfoncé le bouton Wi-Fi
Protected Setup (WPS). Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instruction de votre
routeur sans fil.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l'écran du caméscope dans les deux minutes qui suivent
l'activation du signal Wi-Fi Protected Setup sur le routeur sans fil, soit en appuyant sur le
bouton ou en entrant le code PIN.
C
Y
P
O
Impossible d'obtenir une adresse IP
- Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, configurez manuellement les réglages Wi-Fi du
caméscope ou obtenez l'adresse IP en utilisant le réglage [Manuel].
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S'il est déjà sous tension, assurez-vous qu'il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que la plage d'adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S'il est déjà sous tension, assurez-vous qu'il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que l'adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont
correctement configurés.
- Réglez l'adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Si vous n'utilisez pas le serveur DNS, réglez l'adresse DNS sur [0.0.0.0].
- Si vous utilisez une routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le
réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
Informations additionnelles Š 233
Impossible d'ouvrir une session sur le serveur FTP
- Vérifiez que le nom d'utilisateur et le mot de passe du serveur FTP sont correctement
configurés sur les caméscope. Ils sont sensibles à la casse alors assurez-vous de les entrer
correctement.
- Assurez-vous que les autorisations pour les fichiers sur les serveurs FTP sont réglées pour
permettre l'accès, en lecture et écriture.
- Assurez-vous que le nom du dossier de destination sur le serveur FTP est constitué
uniquement de caractères ASCII.
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Mettez le caméscope et le routeur sans fil hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Canon.
Le Wi-Fi ne peut pas être utilisé quand le microphone sans fil est fixé
- Les fonctions Wi-Fi du caméscope ne peuvent pas être utilisées pendant que le microphone
sans fil WM-V1 est connecté au caméscope. Déconnectez le microphone de la prise MIC et
mettez-le hors tension.
Y
P
O
L'ordinateur configuré (Network Utility) n'a pas pu être trouvé.
- Mettez sous tension l'ordinateur sur lequel vous avez installé le logiciel fourni Network Utility.
Puis, connectez le caméscope au réseau Wi-Fi.
C
Plusieurs points d'accès détectés. Tenter à nouveau l'opération.
- Il y a de multiple routeurs sans fil (points d'accès) qui envoient un signal WPS en même
temps. Essayez de nouveau l'opération plus tard ou réalisez le réglage Wi-Fi Protected Setup
en utilisant l'option du code PIN.
Une erreur s'est produite pendant la com. avec l'ordinateur (Network Utility) Transfert de
fichier interrompu
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d'utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Mettez le caméscope et le routeur sans fil hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et essayer d'envoyer de nouveau les données. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Canon.
Une erreur s'est produite pendant la communication FTP Transfert de fichier interrompu
- Mettez le caméscope et le serveur FTP hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et essayer d'envoyer de nouveau les données.
Vérifier les réglages Wi-Fi.
- Assurez-vous que le caméscope et le routeur sans fil sont correctement configurés.
234 Š Informations additionnelles
Vitesse de transfert changée avant la connexion
- Si la méthode de cryptage est réglée sur WEP, IEEE 802.11n ne peut pas être utilisé comme
protocole pour la connexion, et la connexion a été établie en utilisant IEEE 802.11b ou IEEE
802.11g. Pour utiliser IEEE 802.11n, nous recommandons de régler la méthode de cryptage
sur WPA2-PSK AES, WPA-PSK AES, WPA2-PSK TKIP ou WPA-PSK TKIP.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 235
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation
Caméscope
Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une
performance optimale.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Assurez-vous
de transférer vos enregistrements sur un appareil externe, comme un
ordinateur ou un enregistreur vidéo numérique (A 149), et
sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger
vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer
davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu
responsable d’éventuelles pertes de données.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites
attention quand vous fermez l’écran LCD. Lorsque vous utilisez la
sangle de poignée, empêchez le caméscope de se balancer et de
heurter un objet quelconque.
• Manipulez l’écran tactile avec précaution. N’appliquez pas une force
excessive et, mis à part le stylet fourni, n’utilisez pas un stylo ou un
objet pointu similaire pour toucher l’écran tactile. Cela pourrait
endommager la surface de l’écran tactile ou la couche sensible à la
pression qui se trouve derrière.
• Ne fixez pas de film protecteur sur l’écran tactile. Le fonctionnement de
l’écran tactile est basé sur la détection de la pression appliquée, ainsi
vous ne serez pas en mesure de faire fonctionner correctement l’écran
tactile avec une couche de protection supplémentaire.
• Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des
températures élevées (comme dans une voiture garée en plein soleil),
ou à une forte humidité.
• N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique
intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un
téléphone portable.
• N'utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans les hôpitaux, les
cliniques médicales ou dans un avion. En plus, ne les utilisez pas près
d'un équipement médical ou d'appareils électroniques sensibles, car
cela peut affecter leurs performances. Dans le cas d'un stimulateur
cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de l'appareil.
C
236 Š Informations additionnelles
Y
P
O
• Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être sujettes à des
interférences d'appareils tels qu'un téléphone sans fil ou les fours à
micro-ondes. Rester à l'écart autant que possible de ces appareils ou
utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à un moment différent de la
journée peut réduire une telle interférence.
• Ne pointez pas l'objectif vers des sources de lumière importantes. Ne
laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux.
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez
également l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières ci-dessus
pénètre dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope
et/ou l’objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas
correctement, consultez un personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le
caméscope à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait
l’endommager.
• Quand vous montez le caméscope
5,5 mm
sur un trépied, assurez-vous que la
longueur de la vis de fixation du
trépied est inférieure à 5,5 mm. Utiliser
d’autres trépieds peut endommager le
caméscope.
• Lors de l’enregistrement de
séquences vidéo, essayez d’obtenir des images calmes et stables.
Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et
l’utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut
produire des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de
telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous
souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et
reposez-vous si nécessaire.
• N’insérez pas le stylet fourni dans la bouche. S'il est avalé consultez un
médecin immédiatement.
• Manipulez le stylet fourni avec précaution et tenez-le hors de portée des
enfants. Dans le cas contraire, le stylet peut présenter un risque de
blessure grave à l’œil, voir de cécité.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 237
Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible
humidité et une température inférieure à 30 °C.
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures
supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage
ou dans une voiture quand il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
Y
P
O
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie
et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
Stockage longue durée
C
• Rangez les batteries d’alimentation dans un endroit où la température
est inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger.
• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries
d’alimentation au moins une fois par an.
Durée restante de batterie
Quand vous utilisez une batterie d'alimentation qui est compatible avec
Intelligent System, si la durée restante de la batterie affichée n'est pas
correcte, chargez complètement la batterie. Cependant, il se peut que la
durée correcte ne soit pas affichée après un grand nombre d’utilisations
répétées, si une batterie d’alimentation complètement chargée est laissée
inutilisée ou si une batterie d’alimentation est utilisée en continu à haute
température. Utilisez la durée affichée sur l’écran comme une
approximation.
238 Š Informations additionnelles
À propos de l’utilisation des batteries d’alimentation non Canon
• Pour votre sécurité, les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées, même si vous les installez dans ce
caméscope ou dans le chargeur de batterie optionnel CG-700.
• Nous recommandons d’utiliser les batteries
d’alimentation d’origine Canon et portant la
marque Intelligent System.
• Si vous installez dans le caméscope une batterie d’alimentation qui
n’est pas d’origine Canon,
apparaît et la durée restante de la batterie n’est pas affichée.
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte
mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées
ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition
à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable de toute
perte ou corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux
saletés.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ
magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte
humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne
soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas
non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas
sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
• Les cartes mémoire Secure Digital
(SD) ont un commutateur physique qui
empêche l'écriture sur la carte de
façon à ce que vous puissiez éviter
tout effacement accidentel du contenu
de la carte. Pour protéger la carte
Commutateur LOCK
mémoire en écriture, réglez le
commutateur sur la position LOCK.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 239
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant
de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au
lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ;
cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur
secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant
24 heures avec le caméscope hors tension.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la
mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données
enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Quand vous
souhaitez mettre au rebut le caméscope ou une carte mémoire, ou le/la
donner à une autre personne, initialiser la mémoire interne du
caméscope ou la carte mémoire en utilisant l'option [Initialisation
totale] (A 41). Remplissez-la avec des enregistrements sans
importance et initialisez-la de nouveau en utilisant la même option.
Grâce à cette opération, la récupération des enregistrements originaux
devient très difficile.
C
240 Š Informations additionnelles
Y
P
O
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope.
N’utilisez jamais de chiffons traités chimiquement ou de solvants volatils
tels que des diluants à peinture.
Objectif et capteur AF instantané
• Si la surface de l’objectif ou le capteur Instant AF est sale, la fonction de
mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement.
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de
type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et essuyez
légèrement l’objectif. N’utilisez jamais de serviette en papier.
Y
P
O
Écran tactile LCD
• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique
propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran
quand la température change brutalement. Essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
C
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une
pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de condensation
à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la
condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut
l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans
un endroit chaud
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Informations additionnelles Š 241
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température
soudains ou extrêmes.
• Retirez la carte mémoire et la batterie d'alimentation. Puis, placez le
caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater
graduellement aux changements de température avant de le retirer du
sac.
Lorsque de la condensation est détectée
Le caméscope est mis automatiquement hors tension.
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de
l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez
2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Utilisation du caméscope à l’étranger
Y
P
O
Sources d'alimentation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le
caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe
quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC,
50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus
d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à
l’étranger.
C
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs
compatibles avec le système PAL. PAL (ou le standard compatible
SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants :
Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement en
Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane
française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l’Asie (sauf le
Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique :
toutes l’Afrique et les îles africaines. Australie/Océanie : Australie,
Nouvelle-Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du
Pacifique (sauf pour Micronesia, Samoa, Tonga et les territoires des ÉtatsUnis comme Guam et Samoa Américain).
242 Š Informations additionnelles
Informations générales
Accessoires (la disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)
3
1
5
6
2
8
7
9
4
A
q
Ordinateur
Lecteur/
enregistreur
de carte
A
s
A
a
A
d
A
k
A
f
Y
P
O
Disque dur
externe
A
l
A
g
S
q
A
h
A
j
C
Téléviseur/TV HD
Enregistreur
Adaptateur Péritel vidéo numérique
S
a
S
s
Les accessoires en option qui n’apparaissent pas dans la liste cidessous sont décrit plus en détail aux pages suivantes.
Bandoulière SS-600/SS-650
Dragonne WS-20
6 Adaptateur secteur compact CA-110E
q
A Stylet*
Carte mémoire
Câble USB IFC-300PCU/S* ou
IFC-400PCU USB
l Câble HDMI HTC-100/S* ou HTC-100
A
q Câble vidéo stéréo STV-250N
S
1
s
A
2
d
A
* Fourni avec le caméscope et non disponible comme accessoire en option.
Informations additionnelles Š 243
NOTES
• Les accessoires compatibles avec la griffe porte-accessoire avancée ne
peuvent pas être installés sur ce caméscope. Cherchez le logo Mini
ADVANCED SHOE pour être sûr de la compatibilité de la mini griffe
porte-accessoire avancée.
Accessoires en option
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne
peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqué par le dysfonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par
exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des
accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type
de réparation à vos frais.
C
Y
P
O
3 Télécommande sans fil WL-D89
Utilisez la télécommande sans fil pour
commander le caméscope à distance.
C'est particulièrement pratique quand
vous souhaitez obtenir des prises de
vue stables.
4 Batteries d’alimentation
Si vous avez besoin d’une batterie
d’alimentation supplémentaire,
sélectionnez l’un des modèles suivants :
BP-718 ou BP-727.
Quand vous utilisez une batterie
d’alimentation qui porte la marque
Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche
la durée d’utilisation restante (à 1 minute près). Vous pouvez uniquement
utiliser et charger ces batteries d’alimentation avec les caméscopes et les
chargeurs compatibles avec Intelligent System.
244 Š Informations additionnelles
5 Chargeur de batterie CG-700
Utilisez le chargeur de batterie pour
charger les batteries d’alimentation.
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont
approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la
charge initiale de la batterie d’alimentation.
Batterie d’alimentation→
BP-718
Conditions de charge↓
BP-727
En utilisant le caméscope
310 min
450 min
En utilisant le chargeur de batterie CG-700
220 min
315 min
Y
P
O
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux
suivants sont approximatives et varient en fonction du mode
d’enregistrement et des conditions de la charge, de l’enregistrement et de
la lecture. La durée d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation peut
diminuer lors d’un enregistrement dans un environnement froid, lors de
l’utilisation d’un réglage d’écran plus lumineux, etc.
Les durées suivantes d'enregistrement et de lecture sont pour les
séquences vidéo AVCHD. Les durées d'enregistrement et de lecture pour
les séquences vidéo MP4 (9 Mbps et 4 Mbps) sont les même que celles
pour le mode d'enregistrement SP.
C
Informations additionnelles Š 245
Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant la mémoire intégrée
Batterie
Mode
d’alimenta- d’enregistion
trement
BP-718
BP-727
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
MXP
120 min
75 min
190 min
FXP
125 min
80 min
190 min
XP+
125 min
80 min
195 min
SP
130 min
80 min
195 min
LP
130 min
80 min
200 min
MXP
185 min
115 min
285 min
FXP
185 min
120 min
285 min
XP+
190 min
120 min
290 min
SP
195 min
120 min
295 min
LP
195 min
125 min
305 min
Y
P
O
Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant une carte mémoire
Batterie
Mode
d’alimenta- d’enregistion
trement
BP-718
BP-727
Enregistrement
(maximum)
C
Enregistrement
(typique)*
Lecture
MXP
120 min
75 min
185 min
FXP
120 min
75 min
185 min
XP+
125 min
80 min
190 min
SP
125 min
80 min
195 min
195 min
LP
125 min
80 min
MXP
180 min
115 min
280 min
FXP
180 min
115 min
280 min
XP+
190 min
120 min
285 min
SP
190 min
120 min
290 min
LP
190 min
120 min
290 min
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
246 Š Informations additionnelles
7 Convertisseur télé TL-H43
Ce convertisseur télé augmente la distance focale de l’objectif du caméscope
d’un facteur de 1,5.
• Le stabilisateur d’image n’est pas aussi
efficace quand le convertisseur télé est
installé sur le caméscope.
• La distance focale minimale en position téléobjectif maximale avec le
TL-H43 est de 3,3 m.
8 Convertisseur grand angle
WD-H43
Ce convertisseur grand angle réduit la
distance focale d’un facteur de 0,7 et
vous permet d’obtenir une perspective
large pour les prises de vues intérieures
ou les vues panoramiques.
Y
P
O
9 Jeu de filtres FS-43U II
Le filtre de densité neutre et le filtre protecteur MC vous aident à contrôler les
conditions d’éclairage difficiles.
C
a
A Microphone sans fil WM-V1
Enregistre le son de manière fiable même
lors de prises de vue de sujets à distance.
Le transmetteur est équipé d’une pince à
vêtement et le récepteur peut être fixé sur
la sangle de poignée du caméscope.
f
A Microphone Surround SM-V1
Utilisez le son surround 5.1ch pour ajouter un effet de présence à vos films. Vous
pouvez relier le son Surround à la position
du zoom ou utiliser le microphone
comme micro-canon directionnel accentué (monophonique).
Informations additionnelles Š 247
g
A Microphone stéréo directionnel
DM-100
Ce microphone super directionnel de
très grande sensibilité se fixe sur la mini
griffe porte-accessoire avancée. Il peut
être utilisé comme microphone directionnel (monaural) ou comme microphone stéréo.
h
A Torche vidéo VL-5
Cette torche vidéo vous permet d’enregistrer avec des couleurs lumineuses
même dans les endroits sombres. Elle se
fixe sur la mini griffe porte-accessoire
avancée du caméscope pour une utilisation sans câble.
Y
P
O
j
A Torche vidéo et flash VFL-2
Cette torche vidéo et flash vous permet
d’enregistrer des photos et des séquences vidéo même la nuit ou dans des
endroits sombres. Elle se fixe sur la mini
griffe porte-accessoire avancée du
caméscope pour une utilisation sans
câble.
• La torche VFL-2 ne peut pas être utilisée comme flash avec ce caméscope.
C
k
A Adaptateur USB UA-100
Vous permet de connecter au
caméscope un disque dur externe ou un
dispositif de stockage similaire avec un
câble standard A. Après cela, vous
pouvez sauvegarder une mémoire entière
sur le dispositif. Vérifiez en avance le
câble USB fourni avec votre disque dur extérieur.
248 Š Informations additionnelles
a
S Boîtier étanche WP-V4
Ce boîtier vous permet d’enregistrer des
séquences vidéo et de prendre des photos dans l’eau sans que le caméscope ne
soit mouillé.
s
S Étui de transport souple
SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec
des compartiments matelassés et
beaucoup d’espace pour les
accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon
garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement
vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires de marque Canon ou des produits portant
la même marque.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 249
Caractéristiques
LEGRIA HF M52

— Les valeurs données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Séquences vidéo : AVCHD Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Compression audio : Dolby Digital 2ch ; Dolby Digital 5.1ch*
MP4
Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Compression audio : MPEG-2 AAC-LC (2ch)
* Uniquement lors de l’utilisation du microphone optionnel Surround SM-V1.
Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif* Ver. 2.3
Compression d’image : JPEG
* Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un
standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En
effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du
caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression
de grande qualité.
• Configuration du signal vidéo
AVCHD : 1080/50i*
MP4 : 720P
C
Y
P
O
* Les enregistrements réalisés avec la vitesse séquentielle [PF25] sont convertis et enregistrés sur la carte
mémoire en 50i.
• Support d’enregistrement
- Mémoire intégrée : 32 Go
- Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity) (non fournie)
• Durée d’enregistrement maximum
Mémoire intégrée de 32 Go
Séquences vidéo AVCHD :
Mode MXP : 2 h 55 min Mode FXP : 4 h 10 min
Mode SP : 9 h 35 min
Mode LP : 12 h 15 min
Séquences vidéo MP4 :
9 Mbps : 7 h 40 min
4 Mbps : 16 h 55 min
Carte mémoire de 16 Go en vente dans le commerce
Sequences video AVCHD :
Mode MXP : 1 h 25 min Mode FXP : 2 h 5 min
Mode SP : 4 h 45 min
Mode LP : 6 h 5 min
Séquences vidéo MP4 :
9 Mbps : 3 h 50 min
4 Mbps : 8 h 25 min
• Capteur d’image
CMOS de type 1/3, 2 370 000 pixels
Nombre de pixels effectifs : 2 070 000 pixels (1920 x 1080)
250 Š Informations additionnelles
Mode XP+ : 5 h 45 min
Mode XP+ : 2 h 50 min
• Écran tactile LCD : 7,51 cm, écran large, TFT couleur, 230 000 points, fonctionnement tactile
• Microphone : Microphone stéréo à électret avec plusieurs réglages de directionnalité
• Objectif
f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom optique 10x, ouverture du diaphragme
35 mm équivalent : 43,6 – 436 mm
• Configuration de l’objectif : 11 éléments en 9 groupes (2 éléments asphériques double face)
• Système AF
Mise au point automatique (TTL + capteur de distance externe lorsque réglé sur [Instant AF]) ou mise
au point manuelle
• Diamètre de filtre : 43 mm
• Distance minimum de mise au point
1 m ; 40 cm avec le téléobjectif macro à la position téléobjectif maximale ; 1 cm à la position grand
angle maximale
• Balance des blancs
Réglages de balance des blancs automatique, de balance des blancs personnalisée ou de balance des
blancs préréglée :
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière tungstène, Lumière fluorescente, Lumière fluorescente H
• Éclairement minimal
Y
P
O
0,1 lx (programme d’enregistrement [SCN : Basse lumière], vitesse d’obturation à 1/2è)
1,0 lx (programme d’enregistrement [Prog. expos. auto], vitesse d’obturation lente automatique [On],
vitesse d’obturation à 1/25è)
• Éclairement recommandé : plus de 100 lx
• Stabilisation d’image : stabilisateur d’image par décalage optique
C
• Taille des enregistrements vidéo
Séquences vidéo AVCHD :
Mode MXP, FXP : 1920 x 1080 pixels ; mode XP+, SP, LP : 1440 x 1080 pixels
Séquences vidéo MP4 : 1280 x 720 pixels
• Taille des photos : 1920 x 1080 pixels
Prises
• Prise AV OUT/×
Mini-prise de ∅ 3,5 mm ; sortie uniquement (prise à double usage également utilisée pour la sortie du
casque d’écoute stéréo)
Vidéo : 1 Vc-c / 75 Ω asymétrique
Audio : –10 dBV (charge de 47 kΩ) / 3 kΩ ou moins
• Prise USB : mini-AB, Hi-Speed USB
• Prise HDMI OUT
Connecteur HDMI mini, sortie uniquement, compatible avec HDMI-CEC et x.v.Color
• Prise MIC
Mini-prise stéréo ∅ 3,5 mm
–64 dBV (avec microphone de 600 Ω) / 5 kΩ ou plus
Informations additionnelles Š 251
Wi-Fi
• Standard : conforme avec le protocole IEEE 802.11b/g/n
• Fréquence : 2,4 GHz
• Canaux pris en charge : 1 - 13
• Méthodes de criptage : WEP-64/WEP-128, TKIP/AES
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
3,6 V CC (batterie), 5,3 V CC (adaptateur secteur compact)
• Consommation électrique
2,6 W (mode SP, AF en service)
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (en excluant la sangle de poignée)
68 x 64 x 121 mm
• Poids (boîtier du caméscope uniquement)
310 g
• Quand le programme d’enregistrement est réglé sur [Sous-marin] ou [Surface]
Y
P
O
- Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : détection de visage (disponible uniquement pour
[Surface]), Instant AF, vitesse d’obturation lente automatique, réglage manuel du niveau
d’enregistrement audio, atténuateur de microphone, ajustement de la vitesse du zoom (la vitesse du
zoom est plus rapide que [Vitesse 3] quand [Vitesse zoom] est réglé sur [Variable])
- Les réglages suivants sont ajustés : balance des blancs, effets d’image, téléobjectif macro
- Distance de mise au point minimale à partir de l’objectif du boîtier étanche
Dans l’eau : environ 75 cmà la position téléobjectif maximale ; environ 5 cmà la position grand angle
maximale
35 cm avec le téléobjectif macro à la position téléobjectif maximale
Dans l’air : environ 1 mà la position téléobjectif maximale ; environ 5 cmà la position grand angle
maximale
40 cm avec le téléobjectif macro à la position téléobjectif maximale
C
252 Š Informations additionnelles
Adaptateur secteur compact CA-110E
• Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale / consommation : 5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) – 23 VA (240 V)
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 49 x 27 x 79 mm
• Poids : 110 g
Batterie d’alimentation BP-718
• Type de batterie
Batterie rechargeable aux ions de lithium, compatible avec Intelligent System
• Tension nominale : 3,6 V CC
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Capacité de la batterie : 1840 mAh (typique) ; 6,5 Wh / 1790 mAh (minimum)
• Dimensions : 30,3 x 24,9 x 40,1 mm
• Poidst : 42 g
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 253
À propos des fichiers musicaux
Les spécifications des fichiers musicaux compatibles avec le
caméscope sont les suivantes :
Codage audio : PCM linéaire
Échantillonnage audio : 48 kHz, 16 bits, 2 canaux
Longueur minimum : 1 seconde
Type de fichier : WAV
Les données musicales sont sauvegardées dans la mémoire sous
les dossiers suivants :
Dans la mémoire intégrée :
\CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV
Sur la carte mémoire :
\CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à
MUSIC_99.WAV
Y
P
O
À propos des fichiers d’image pour la fonction de mélange
d’images
Les caractéristiques des fichiers d’image, qui peuvent être utilisés
avec la fonction de mélange d’images, sont les suivantes.
Taille d’image : 1920 x 1080 pixels
Type de fichier : Baseline JPEG
Échantillonnage couleur : 4:2:2 ou 4:2:0
C
Les fichiers d’image sont sauvegardés dans la mémoire sous les
dossiers suivants :
Dans la mémoire intégrée :
\CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG à MIX_99.JPG
Sur la carte mémoire :
\CANON\PRIVATE\MY_PICT\MIX_01.JPG à MIX_99.JPG
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées.
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en avril 2012. Sujet
à changement sans notification.
254 Š Informations additionnelles
Index
A
À l’étranger, utilisation du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . .
Anti-vent auto . . . . . . . . . . . . . . . .
Atténuateur de microphone . . . . .
Autofocus (AF) :
Instant AF/AF normal . . . . . .
Av (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . .
242
121
199
198
107
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . 115
Basse lumière (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 99
Batterie d’alimentation
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicateur de charge
restante . . . . . . . . . . . . . . . 213
Informations sur
la batterie . . . . . . . . . . 207, 213
Batterie de sauvegarde
intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
C
C
Correction de contre-jour
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Coucher de soleil (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . . 99
Créateur scénario . . . . . . . . . . . . . . 68
D
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Défilement 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . 52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Désactivation des bips sonores . . 206
Détection de visage . . . . . . . . . . . 104
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Directivité du microphone . . . . . . . 122
Division de scènes . . . . . . . . . . . . 135
Durée d’enregistrement . . . . . . . . . . 96
Y
P
O
Capteur de télécommande . . . . . . 43
Capture de photos/scènes
d’instantané vidéo à partir d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 132
Carte Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Carte mémoire . . . . . . . . . 37, 40, 239
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . 125
Clé chromatique . . . . . . . . . . . . . . . 78
Code de données . . . . . . . . . . 67, 200
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Connexions à des appareils
externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conversion HD en SD . . . . . 164, 166
Copie des enregistrements sur une
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . 149
E
Économie d’énergie (mode éco) . . . 50
Écran tactile LCD . . . . . . . . . . . 26, 27
Édition de scénarios . . . . . . . . . 88, 89
Effacement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Séquences vidéo . . . . . . . . . . . 61
Effets d’image . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Enregistrement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 92
Séquences vidéo . . . . . 45, 71, 92
Entrée audio externe . . . . . . . . . . . . 86
Exposition manuelle . . . . . . . . . . . 110
F
Facebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Feu d’artifice (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . . 99
Filtres de cinéma . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fonctions Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . 171
Fondus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Frise chronologique . . . . . . . . . . . . 65
Informations additionnelles Š 255
G
N
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 80
Gradateur d’écran LCD . . . . . . . . . 206
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Neige (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . .98
Niveau d’enregistrement audio . . .123
Notation des scènes . . . . . . . . . . . .82
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . .20
Numérotation de fichiers . . . . . . . .202
I
O
Icônes sur l’écran . . . . . . . . . . . . . 209
Initialisation de la mémoire . . . . . . . 41
Instantané vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 73
Intelligent IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
IS optimisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ouverture (nombre f) . . . . . . . . . . .107
H
L
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Séquences vidéo . . . . . . . . 54, 80
Limite AGC (gain automatique) . . . 112
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Mélange d’images . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menus Autres réglages . . . . . . 30, 196
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . 223
Microphone extérieur . . . . . . . . . . 128
Mini griffe porte accessoire
avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mise au point manuelle . . . . . . . . . 112
Mixage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mode caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . 94
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Musique de fond . . . . . . . . . . . . . . . 84
C
256 Š Informations additionnelles
P
P (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . .107
Panneau Éditer . . . . . . . . . . . .30, 194
Panneau Fonctions
principales . . . . . . . . . . . . . . .29, 191
Plage (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . .98
Portrait (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . .98
Pré-enregistrement . . . . . . . . . . . .102
Prise AV OUT/× . . . . . 125, 143, 145
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . .143, 144
Prise MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Prise USB . . . . . . . . . . . 143, 146, 162
Programmes
d’enregistrement . . . . . . . . . .98, 107
Y
P
O
R
Rapport d’aspect d’un téléviseur
connecté (format TV) . . . . . . . . . .200
Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . .119
Réinitialisation de tous les réglages du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Relais d’enregistrement . . . . . . . . . .40
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
S
Sauvegarde de la mémoire . . . . . .158
Sauvegarde des
enregistrements . . . . . . . . . . . . . 149
Enregistreurs vidéo
externe . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Transfert vers un
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 153
Scène de nuit (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 98
Sélection de l’affichage sur
l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection de l’écran d’index . . . . . . 59
Sélection de la mémoire
pour l’enregistrement . . . . . . . 40
pour la lecture . . . . . . . . . . . . . 59
Sélection scène audio . . . . . . . . . 119
Smart AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sous-marin (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 99
Sport (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 98
Spot (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 99
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . 101
Standard d'enregistrement
(AVCHD/MP4) . . . . . . . . . . . . . . . 31
Surface (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 99
T
C
Transfert de séquences vidéo sur des
sites Web de partage vidéo . . . . 164
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tv (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . 107
U
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . 27
V
Vérification des enregistrements . . . 94
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . 107
Vitesse d’obturation lente
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . 97
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Y
YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Z
Y
P
O
Zone horaire/Heure d’été . . . . . . . . 36
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vitesse du zoom . . . . . . . 50, 196
Zoom numérique . . . . . . . . . . 197
Télécommande sans fil . . . . . . . . . 43
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Téléobjectif macro . . . . . . . . . . . . 114
Touch & Track . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Touch AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Touche HOME . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informations additionnelles Š 257
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Web
C
Y
P
O
Pour toute assistance concernant le logiciel fourni PIXELA, veuillez appeler le support
technique PIXELA (reportez-vous au dos de la couverture du Guide de démarrage du logiciel
PIXELA).
© 2012 CANON INC.
PUB. DIF-0116-000A
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Manuels associés