LEGRIA HF R406 | LEGRIA HF R48 | LEGRIA HF R47 | Mode d'emploi | Canon LEGRIA HF R46 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
208 Des pages
LEGRIA HF R406 | LEGRIA HF R48 | LEGRIA HF R47 | Mode d'emploi | Canon LEGRIA HF R46 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIF-0123-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
PY
O
C
Y
:98
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi
sur les droits d’auteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux
aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit
rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez pas ni ne le recouvrez
d’un morceau de tissu, et ne le placez pas dans un espace étroit et confiné.
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE
(2002/96/EC), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et
des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre
pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous
achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements
électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de
ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du
fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux
équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte
de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre
sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
PY
O
C
RÉGIONS D'UTILISATION
Le LEGRIA HF R48, LEGRIA HF R47 et LEGRIA HF R46 sont compatibles (en janvier 2013)
avec les règlements sur les signaux radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur
les autres régions d’utilisation, renseignez-vous auprès des contacts de la liste située au
dos de ce manuel d’instructions.
2
RÉGIONS
Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine (RPC continentale), Chypre, République
Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hong Kong S.A.R.,
Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Singapour,
Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil WM217 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité
originale :
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, Pays-Bas
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Modèle
ID0020 : LEGRIA HF R46 / LEGRIA HF R47 / LEGRIA HF R48
PY
O
C
3
Marques de commerce
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou de marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo “AVCHD Progressive” sont des
marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques commerciales de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• IOS est une marque commerciale ou déposée de Cisco aux Etats-Unis et dans d’autres pays et est utilisée avec
une licence.
• Le nom et les repères Twitter sont des marques commerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification de réglage protégé Wi-Fi est un repère de Wi-Fi Alliance.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute
définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used
for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for
a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
PY
O
C
4
Caractéristiques intéressantes et
nouvelles fonctions
:/9/
8
Mode Bébé (A 69)
Fonctions Wi-Fi
(A 130)
Profitez de la liberté Wi-Fi* en
utilisant les Fonctions Wi-Fi
pratiques suivantes.
• Utilisez un smartphone comme
télécommande et enregistrez à
distance (A 133).
• Vous pouvez raccorder sans fil
le caméscope à votre réseau
domestique et transférer vos
enregistrements sur CANON
iMAGE GATEWAY (A 139).
Ceci vous permet même de partager vos vidéos sur YouTube et
Facebook. Vous pouvez aussi
partager vos vidéos sur YouTube
et Facebook en les transférant à
l’aide d’un dispositif iOS
(A 137).
• Il est plus facile de profiter de
vos enregistrements avec votre
famille et vos amis en utilisant le
navigateur Web ou un smartphone ou un ordinateur pour
visualiser les enregistrements du
caméscope (A 135).
Avec le mode bébé, vous ne
perdrez pas des moments précieux
concernant votre bébé. Les
réglages du caméscope sont
optimisés pour capturer la beauté
de la peau de bébé. Vous pouvez
aussi ajouter des cachets à la vidéo
pour suivre l’évolution de bébé.
Enregistrement
AVCHD et MP4
(A 64)
PY
O
C
* Wi-Fi est une méthode de connexion pour la connexion sans fil
d’appareil et est certifiée par Wi-Fi
Alliance.
Lorsque vous enregistrez des
séquences vidéo, vous pouvez choisir
entre les formats AVCHD ou MP4.
Enregistrez des séquences vidéos en
AVCHD et lisez-les avec une qualité
fantastique. Ou bien, enregistrez des
séquences vidéo en MP4 pour les
transférer sur le Web ou des appareils
mobiles. Lorsque vous utilisez le
réglage qualité le plus élevé pour les
séquences vidéos AVCHD (28 Mbps)
et MP4 (35 Mbps), vous pouvez
enregistrer à raison de 50 images par
seconde. Avec les séquences vidéos à
50 images par secondes, vous
obtenez un niveau de mouvement
réaliste qui impressionnera votre
public.
5
Smart AUTO (A 44)
Smart AUTO choisit automatiquement le
meilleur mode de scène en fonction de la
scène que vous souhaitez enregistrer. Vous
obtenez ainsi chaque fois des
enregistrements spectaculaires sans avoir
à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(A 80)
Enregistrez ou capturez de
courtes scènes et arrangez-les
en clip vidéo, puis lisez-les avec
votre musique préférée en fond.
Détection de visage
(A 82)
Le caméscope détecte
automatiquement les visages
des personnes et adapte la mise
au point et les autres réglages
pour produire de superbes
résultats.
6
Filtres cinéma
(A 70)
Utilisez des filtres cinéma
professionnels pour créer des
séquences vidéo uniques avec
différents aspects.
PY
O
C
Stabilisation de
l’image
Dynamic IS (A 81) compense le
mouvement du caméscope
quand vous enregistrez une
séquence vidéo en marchant. IS
optimisé (A 82) produit des
images stables quand vous
utilisez le zoom sur des sujets
éloignés (position téléobjectif
maximale). Intelligent IS (A 46)
permet de sélectionner le type de
stabilisation d’image en fonction
de la situation d’enregistrement.
Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils
Connectez le caméscope à
un téléviseur HD (A 113).
Copiez vos enregistrements
sur un enregistreur vidéo
externe (A 127).
Transférez les
enregistrements sur
l’ordinateur (A 118).
Copiez la mémoire entière
du caméscope sur un disque
dur externe (A 123).
PY
O
C
Sauvegardez vos
enregistrements.
Transférez vos séquences
vidéo et vos photos sur le
Web (A 129).
7
:/9/8
Profitez de vos enregistrements en utilisant les fonctions Wi-Fi du
caméscope
Utilisez votre iOS, votre smartphone
android ou votre tablette pour
commander à distance le
caméscope (A 133).
Utilisez le navigateur Web de votre iOS, votre
smartphone android ou votre tablette pour visualiser
les enregistrements sur le caméscope (A 135).
Sauvegardez vos enregistrements sur
un iPhone ou un iPad et lisez-les
(A 137).
PY
O
C
Connectez le caméscope à un
point d’accès sur votre réseau
principal et partagez vos
enregistrements sur CANON
iMAGE GATEWAY (A 139).
De là, vous pouvez faire des
albums en ligne et profiter de
vos enregistrements.
8
Après avoir connecté le
caméscope à un iPhone, un
iPad ou CANON iMAGE
GATEWAY, vous pouvez
transférer vos enregistrements
sur d’autres sites.
Table des matières
„ Introduction
5
13
15
15
17
Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions
À propos de ce manuel
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Nom des éléments
„ Préparatifs
19
19
22
23
24
26
26
28
30
30
32
32
35
35
35
39
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
Mise sous tension du caméscope
Utilisation de la sangle de poignée
Ouverture du bouchon d’objectif et ajustement de l’écran
LCD
PY
O
C
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
avec le caméscope
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Premiers réglages
Configuration de base
Changement des fuseaux horaires
Initialisation de la mémoire
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Utilisation des menus
Modes de fonctionnement
Table des matières Š 9
„ Prise de vue et lecture de base
42
42
44
46
47
49
53
53
57
59
61
Enregistrement de base
Prise de séquence vidéo
À propos de la fonction Smart AUTO
Intelligent IS
Prendre des photos
Utilisation du zoom
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Affichage de photos
Suppression de scènes
Effacement des photos
„ Prise de vue avancée
64
64
68
68
69
70
72
74
74
80
81
82
82
84
85
87
88
89
90
91
Sélection du format de film (AVCHD/MP4)
Sélection de la qualité vidéo
:/9/8 Sélection de la mémoire (mémoire
intégrée/carte mémoire) pour les enregistrements
:/9/8 Double enregistrement et relais
d’enregistrement
Mode bébé
Mode cinéma et filtres cinéma
Modes de scène spéciale
Mode AE programmé : réglage correspondant à vos
besoins
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Instantané vidéo
Stabilisation d’image avancée
IS optimisé
Détection visage et suivi
Fondus
Ajustement de l’exposition
Réglage de la mise au point
Préenregistrement
Balance des blancs
Retardateur
Débit d’image
10 Š Table des matières
PY
O
C
92
93
94
95
Téléobjectif macro
Scènes audio
Niveau d’enregistrement audio
Utilisation d’un casque d’écoute
„ Lecture et édition avancées
98
100
101
102
104
106
107
108
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Lecture de scènes de l’album bébé
Lecture de scènes d’instantanés vidéo
Lecture avec une musique de fond
Sélection du point de départ de la lecture
Division de scènes
Couper des scènes
Diaporama
„ Connexions externes
PY
O
Lecture sur l’écran
C d’un téléviseur
109 Prises sur le caméscope
110
Schémas de connexion
113
114 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
114
117
118
123
127
129
:/9/8 Copie de séquences vidéo et de
photos sur une carte mémoire
:/9/8 Conversion de séquences vidéo en
format MP4
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
:/9/8 Sauvegarde de la mémoire :
sauvegarde de toute la mémoire sur un disque dur
externe
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe
Transfert de séquences vidéo MP4 et de photos sur le
Web
Table des matières Š 11
„ :/9/8 Fonctions Wi-Fi
130
133
135
137
139
146
147
151
Présentation du Wi-Fi
Enregistrement de séquences vidéo avec un smartphone
comme commande à distance
Navigateur distant : visionner les enregistrements avec un
navigateur Web sur votre dispositif iOS ou un smartphone
Android
Transfert des séquences vidéo en utilisant un dispositif
iOS
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE
GATEWAY
Lecture sur un ordinateur
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès
Visualiser et changer les réglages Wi-Fi
„ Informations additionnelles
154 Annexe : listes des options de menu
154
157
PY
O
C
Panneaux [
Fonctions princip.] et [Éditer]
Menus [
Autres réglages]
167 Annexe : icônes et affichages sur l’écran
171 En cas de problème
171
178
Dépannage
Liste des messages
188 À faire et à ne pas faire
188
193
194
Précautions de manipulation
Maintenance/Divers
Utilisation du caméscope à l’étranger
195 Informations générales
195
196
200
205
Accessoires
Accessoires en option
Caractéristiques
Index
12 Š Table des matières
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF R48 / LEGRIA HF R47 /
LEGRIA HF R46 / LEGRIA HF R406. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence
future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à Dépannage (A 171).
Conventions utilisées dans ce manuel
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction
décrite.
A : numéro de la page de référence dans ce manuel.
: : texte qui s’applique uniquement aux modèles indiqués par
l’icône.
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”,
le terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous appuyez sur la touche Y pour démarrer
l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la
touche pour mettre l’enregistrement en pause.
“Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable avec
la même signification.
Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les
illustrations et les icônes de menu se réfèrent au :.
PY
O
C
•
Introduction Š 13
indique qu’une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas disponible. Les modes de fonctionnement sont
divisés en trois groupes suivants. Pour en
savoir plus, reportez-vous à Modes de
fonctionnement (A 39).
Les crochets [ ] font référence aux
touches de commande et aux
options de menu que vous touchez à
l’écran et aux autres messages et
affichages sur l’écran.
Format de film
Mode de prise de vue
Mode de lecture
Retardateur
Modes de fonctionnement :
*
SCN
* Pour les séquences vidéo uniquement.
> [ Autres réglages] > p > [Retardateur] >
[i On <] > [X]
• < sèaffiche à lèécran.
• Répétez lèopération en sélectionnant [j Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Séquences vidéo : en mode pause à l enregistrement, appuyez sur
Y.
Le caméscope démarre lèenregistrement après un compte à rebours de
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur lèécran.
PY
O
C
Photos : en mode pause à l enregistrement, touchez [PHOTO].
• Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur lèécran.
Il
i
ibl dè
i
d
h
dl
é
é lé
Les noms de la plupart des
touches physiques et des
commutateurs sur le
caméscope sont indiqués sous
la forme d’une “touche”.
Par exemple Y.
14 Š Introduction
La flèche > est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour en savoir plus sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation
des menus (A 35). Pour un résumé de toutes les
options de menu disponibles, reportez-vous à
l’annexe Listes des options de menu (A 154).
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-110E
(incluant le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-718W
XCâble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI haute vitesseW
HTC-100/S
XGuide rapide
XGuide de réglage de base du Wi-Fi*
Guide de démarrageW
Transfer Utility LE
(Voir ci-dessous)
* :/9/8 seulement.
PY
O
C
Guide de démarrage Transfer Utility LE : ce guide explique comment
télécharger le logiciel de Transfer Utility LE de PIXELA, ce qui vous permet d’enregistrer vos séquences vidéos AVCHD et transférer des données musicales du CD-ROM Canon LEGRIA (voir page suivante dans le
caméscope. Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez
le guide du logiciel Transfer Utility LE fourni avec le logiciel téléchargé.
NOTES
• Le caméscope risque de produire un bruit de cliquetis s’il est secoué
(A 175).
Introduction Š 15
Le CD-ROM Canon LEGRIA est aussi fourni avec le caméscope. Le CDROM contient les composants suivants :
- Manuel d’instruction - La version complète du manuel d’instructions
du caméscope (ce fichier PDF).
- ImageBrowser EX - Le CD-ROM contient un utilitaire d'installation
automatique pour le logiciel ImageBrowser EX, qui vous permet de
sauvegarder et d'organiser les séquences vidéo MP4 et les photos et
de transférer des séquences vidéo sur CANON iMAGE GATEWAY**,
YouTube et Facebook. Une connexion Internet est requise pour une
installation complète du logiciel.
- Données musicales - Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés
comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux
sont exclusivement utilisés avec le logiciel de PIXELA. Le disque ne
peut pas être lu sur les lecteurs CD.
- Données graphiques - Fichiers d’image qui peuvent être utilisés avec
la fonction de mélange d’images (cadres de mélange d’images).
* CANON iMAGE GATEWAY est un service en ligne qui vous permet de partager des séquences vidéo et des photos, de créer des albums photo et plus
encore. Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou
régions.
PY
O
C
16 Š Introduction
Nom des éléments
Vue latérale gauche
1
45
2 3
6
7
Vue latérale droite
1 Touche
(mode de lecture) (A 41)
2 Touche ON/OFF (A 22)
3 Couvercle du logement de la carte
mémoire
4 Prise AV OUT (A 109, 111)/Prise
× (casque d’écoute) (A 95)
5 Prise HDMI OUT (A 109, 110)
6 Prise USB (A 109, 112)
7 Logement de la carte mémoire (A 28)
8 Touche START/STOP (A 42)
9 Prise DC IN (A 19)
q Sangle de poignée (A 23)
A
a Commutateur de bouchon d'objectif
A
(A 24)
s Microphone stéréo (A 94)
A
8
PY
O
C
9
A
q
A
a
Vue avant
A
s
Introduction Š 17
Vue de dessus
A
d
A
f
Haut-parleur (A 55)
Levier de zoom (A 49)
Écran tactile LCD (A 24, 35)
Indicateur ACCESS (accès mémoire)
(A 42)
j :98Antenne Wi-Fi
A
(A 133)
A
d
f
A
g
A
h
A
A
j
Écran LCD
A
g
k Indicateur POWER/CHG (charge) :
A
Vert – Marche
Rouge – En cours de chargement
(A 19)
l Unité de fixation de la batterie (A 19)
A
q Numéro de série
S
Vue arrière
A
h
A
j
PY
O
C
A
k
S Filetage pour trépied (A 189)
a
s Commutateur BATTERY RELEASE
S
(A 20)
A
l
Vue de dessous
S
q
18 Š Introduction
S
a
S
s
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation
du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers
réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact.
Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées
d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge, d’enregistrement et
de lecture (A 197).
1 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
PY
O
C
2 Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise
de courant.
3 Connectez l’adaptateur
secteur compact à la prise DC
IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation
sur le caméscope.
Introduisez délicatement la
batterie dans l’unité de fixation et
faites-la glisser vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Prise DC IN
�
�
�
Préparatifs Š 19
Indicateur POWER/CHG (charge)
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors
tension.
• Lorsque le caméscope est
sous tension, l’indicateur vert
POWER/CHG s’éteint quand
vous mettez le caméscope
hors tension. Après un
moment, l’indicateur POWER/
CHG s’affiche en rouge (charge �
de la batterie d’alimentation).
L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie
d’alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(A 174).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser d
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie
d’alimentation,
puis retirez-la.
C
Y
OP
�
�
Commutateur BATTERY
RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le caméscope hors tension, les données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur
secteur compact un quelconque appareil électrique dont l’utilisation n’a
pas été expressément recommandée avec ce caméscope.
20 Š Préparatifs
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale
comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA, etc.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou
la température de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la
plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Si la température ambiante ou si la température de la batterie est faible,
la charge peut prendre plus longtemps que d’habitude.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la batterie,
attendez que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne avant de rétablir l’alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne
pas consommer la batterie.
• Une batterie d’alimentation chargée continue de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour
vous garantir une pleine charge.
• Les batteries d’alimentation pour ce caméscope peuvent afficher le
temps de charge restant. Lors de la première utilisation d’une batterie
d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope
jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée. Cela vous assurera
que la durée restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
• Nous recommandons que vous prépariez votre batterie d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
PY
O
C
Préparatifs Š 21
Mise sous tension du caméscope
Vous pouvez mettre le caméscope sous et hors tension en ouvrant et
en fermant l’écran LCD. Quand vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois, les écrans de configuration initiale apparaissent et vous guident parmi les réglages de base (A 30).
Ouvrez l’écran LCD pour mettre le
caméscope sous tension.
Pour mettre le caméscope hors
tension
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur
.
PY
O
C
NOTES
• Vous pouvez utiliser le réglage
> q > [Allumer avec panneau
LCD] pour mettre le caméscope sous et hors tension en appuyant uniquement sur
.
22 Š Préparatifs
Utilisation de la sangle de poignée
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon à
pouvoir atteindre le levier de zoom avec votre
index et la touche Y avec votre
pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de la
bande velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord de l’attache située à l’avant
du caméscope, détachez ensuite la sangle de la poignée et
finalement retirez-la de l’attache située à l’arrière du caméscope.
PY
O
C
Préparatifs Š 23
Ouverture du bouchon d’objectif et ajustement de l’écran LCD
Avant de démarrer l’enregistrement, ouvrez le bouchon d’objectif.
Pour cela, déplacez le
commutateur de bouchon
d’objectif vers
.
Rotation de l’écran LCD
Quand vous ouvrez l’écran LCD pour la première fois, les écrans de
configuration initiale apparaissent et vous guident parmi les réglages
de base (A 30).
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 180 degrés vers l’objectif. La rotation de l’écran LCD à 180 degrés peut s’avérer pratique quand vous
souhaitez vous inclure dans l’image lors d’un enregistrement avec le
retardateur.
PY
O
C
180°
180°
Le sujet peut voir l’écran LCD
90°
24 Š Préparatifs
NOTES
• À propos de l'écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de
très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs conformément caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu
ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à
Précautions de manipulation (A 188), Nettoyage (A 193).
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en utilisant les réglages
>
> [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Quand l’adaptateur
secteur compact est connecté, [Rétroéclairage] change automatiquement sur [H Lumineux].
PY
O
C
Préparatifs Š 25
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le
caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte
Secure Digital (SD) en vente dans le commerce.
En date de janvier 2013, la fonction d’enregistrement de séquences
vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les cartes pouvant être utilisées, visitez le
site Web de Canon.
Type de carte mémoire : . carte mémoire SD, / carte mémoire SDHC,
0 carte mémoire SDXC
Classe de vitesse SD* :
Capacité :
128 Mo ou plus**.
* Si vous utilisez une carte mémoire SD sans classification de vitesse, il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo, selon la carte mémoire
utilisée.
** Les cartes mémoire SD d’une capacité de 64 Mo ou moins ne peuvent pas être
utilisées pour enregistrer des séquences vidéo.
PY
O
C
NOTES
• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un
standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes mémoire. Lorsque vous achetez une nouvelle carte
mémoire, vérifiez le logo de la classe de vitesse “Speed Class” sur
l’emballage. Lorsque vous enregistrez des séquences vidéo avec la
quatilté vidéo 50P ou 35 Mbps, nous vous recommandons d’utiliser des
cartes mémoire classées SD Speed Class 6 ou 10. Lorsque vous enregistrez des séquences vidéo avec d’autres options de qualité vidéo,
nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire classées SD
Speed Class 4, 6 ou 10.
Cartes mémoire SDXC
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDXC avec ce caméscope.
Lorsque vous utilisez des cartes mémoire avec d’autres périphériques,
26 Š Préparatifs
tels que des enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs de cartes, assurez-vous que le périphérique externe est compatible avec
les cartes SDXC. Pour les informations sur la compatibilité, contactez
le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la carte
mémoire.
IMPORTANT
• Si vous utilisez une carte mémoire SDXC avec un système d’exploitation non compatible SDXC, un message peut vous demander de formater la carte mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour éviter
toute perte de données.
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée
(mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos
enregistrements et initialisez la mémoire.
PY
O
C
Préparatifs Š 27
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Si vous pensez utiliser une carte mémoire, mettez le caméscope hors
tension avant d’effectuer la configuration initiale, puis insérez la carte
mémoire. Après avoir effectué la configuration initiale, initialisez la
carte mémoire (A 32).
1 Ouvrez l’écran LCD.
�
Si vous mettez le caméscope
sous tension pour la première
fois, l’écran de sélection de
langue des écrans de
configuration initiale s’affiche.
2 Appuyez sur
pour
mettre le caméscope hors
tension.
Assurez-vous que l’indicateur
POWER/CHG est éteint.
�
3 Ouvrez le couvercle de la
fente de la carte mémoire.
C
Y
OP
Objectif
4 Insérez complètement la carte
mémoire avec un angle léger
et l’étiquette dirigée vers
l’objectif, dans la fente de
carte mémoire, jusqu’à ce que
�
vous entendiez un déclic.
La fente de la carte mémoire fait
Carte mémoire
Vue de dessus
un angle faible vers l’objectif et
vous devez faire attention de ne
pas endommager la carte mémoire quand vous l’insérez.
5 Refermez le cache du logement de la carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas
insérée correctement.
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente.
28 Š Préparatifs
IMPORTANT
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens
peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire comme décrit à l’étape 4.
PY
O
C
Préparatifs Š 29
Premiers réglages
Configuration de base
Quand vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois,
vous serez guidé par les écrans de configuration facile à suivre du
caméscope pour configurer les réglages initiaux du caméscope. Vous
pouvez régler la date et l’heure, le format de film et d’autres fonctions
de base. Pour les détails sur l’utilisation de l’écran tactile, reportezvous à Utilisation de l’écran tactile (A 35).
1 Touchez la langue à utiliser pour les
affichages sur l’écran, puis touchez [æ].
• Vous pouvez avoir besoin de faire défiler
l'affichage pour trouver la langue.
• Une fois la langue sélectionnée, l’écran
[Format de date] apparaît.
Touchez [æ] après avoir
sélectionné une langue
2 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour
sélectionner le format de date que vous préférez et touchez [æ].
Une fois le format de la date sélectionné, l’écran [Date/heure] apparaît
avec le premier champ sélectionné.
PY
O
C
3 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour,
heures ou minutes).
4 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
5 Réglez la date et l’heure corrects en
modifiant tous les champs de la même
manière.
• Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur
24 heures ou laissez la case décochée pour
utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).
6 Touchez [OK], puis touchez [æ].
• Après avoir sélectionné la date et l’heure, l’écran [Format de film]
apparaît.
7 Touchez [·] ou [¸] pour sélectionner le format de séquence
vidéo, puis touchez [æ].
30 Š Préparatifs
• :/9/8 Après avoir sélectionné le format de film, l’écran
[v Support pour vidéo] apparaît et vous pouvez sélectionner la
mémoire vers laquelle vous souhaitez enregistrer les séquences
vidéos.
• ; Passez à l'étape 10.
8 Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [
] (carte mémoire), puis
touchez [æ].
• Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée
disponible d’enregistrement avec le réglage de la qualité vidéo.
• Après avoir sélectionné la mémoire sur laquelle vous souhaitez
enregistrer les séquences vidéos, l’écran [{ Support pour photos]
apparaît.
9 Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [
] (carte mémoire), puis
touchez [æ].
Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier le nombre de
photos pouvant être enregistrées, sur la base du format photo 1920 x
1080.
10 Touchez [OK].
La configuration est terminée. Les réglages que vous avez
sélectionnés apparaissent brièvement et le caméscope est prêt à
enregistrer.
PY
O
C
NOTES
• Certaines touches de commande, telles que [ZOOM] ou [PHOTO],
apparaîtront en anglais quelle que soit la langue sélectionnée.
• Vous pouvez modifier la langue plus tard avec le réglage
>q
> [Langue
]. Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement
avec le réglage
> q > [Date/heure]. Vous pouvez modifier le
format de film plus tard avec le réglage
> [Format de film]. :/
9/8 Vous pouvez sélectionner la mémoire pour les photos et
les séquences vidéo plus tard avec les réglages
>
[Suppt enregistrement] > [v Support pour vidéo] et [{ Support
pour photos].
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie
au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la
date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au
lithium intégrée (A 191). La fois suivante que vous mettez le camés-
Préparatifs Š 31
cope sous tension, vous devez de nouveau configurer les réglages initiaux.
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction de votre localisation. Le réglage
par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut garder la date et
l’heure d’un autre endroit. Ceci est pratique lorsque vous voyagez car
vous pouvez régler le caméscope pour correspondre à l’heure de votre
résidence ou celle de votre destination.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
> [ Autres réglages] > q >
[Zone horaire/heure d'été]
PY
O
C
2 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou
[#] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous
voyagez.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si
nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure d’été.
4 Touchez [X] pour fermer le menu.
Initialisation de la mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première
fois avec ce caméscope. Vous pouvez également initialiser une carte
mémoire ou la mémoire intégrée (:/9/8 uniquement)
pour effacer de façon définitive tous les enregistrements qu’elle contient.
:/9/8 Au moment de l’achat, la mémoire intégrée est
pré-initialisée et contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique de fond et des images à utiliser avec la fonction de mélange
d’images (cadres de mélange d’images).
32 Š Préparatifs
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Initialisez la mémoire.
:/9/8
> [ Autres réglages] > q > [Initialiser &/ ]
> [& Mém. intégrée] ou [
Carte mem.] > [Initialiser]
> [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] > [X]
;
> [ Autres réglages] > q > [Initialiser
]>
[Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] >
[X]
1
2
PY
O
C
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données,
au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers de la mémoire.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en cours. Tous les enregistrements
seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun problème.
IMPORTANT
• L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les
enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas
être récupérés. Veillez à effectuer des copies de sauvegarde des enregistrements importants en utilisant un appareil externe (A 114).
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de façon permanente tous
les fichiers musicaux et les images que vous y avez transférés. (:/
9/8 Les fichiers musicaux et les cadres de mélange d’images
préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés après son initialisation.) Pour transférer des fichiers musicaux depuis le CD-ROM
LEGRIA fourni vers la carte mémoire connectée à un ordinateur :
Préparatifs Š 33
- Utilisateurs Windows : retirez la carte mémoire du caméscope,
connectez -la à un ordinateur et utilisez le logiciel fourmi pour les
séquences vidéo AVCHD, Transfer Utility LE. Pour en savoir plus,
reportez-vous au Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel PIXELA.
- Utilisateurs Mac OS : retirez la carte mémoire du caméscope et
raccordez-la à l’ordinateur. Utilisez le Finder pour transférer les fichiers
musicaux depuis le dossier “MUSIC” du CD-ROM LEGRIA fourni vers
la carte mémoire connectée à un ordinateur. Reportez-vous à À
propos des fichiers musicaux (A 204) pour connaître la structure du
dossier de la carte mémoire.
PY
O
C
34 Š Préparatifs
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent
sur l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de
fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface
intuitive de l’écran tactile, vous avez toutes les commandes au bout
des doigts.
Toucher
Touchez un élément affiché sur l’écran tactile.
Cette action permet de démarrer la lecture
d’une scène dans un écran d’index, de sélectionner un réglage à partir de menus, etc.
Faire glisser
Tout en touchant l’écran, faites glisser
votre doigt de haut en bas ou de gauche à
droite à travers l’écran.
Cette action permet de faire défiler des
menus, de parcourir les pages de l’écran
d’index ou d’ajuster les barres de réglage
comme le volume.
PY
O
C
IMPORTANT
• Les situations suivantes sont susceptibles de ne pas vous permettre
d’effectuer vos opérations tactiles correctement.
- Utiliser vos ongles ou des objets à extrémité dure, comme un stylo à
bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.
- Appuyez fort avec votre doigt.
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir
des menus dans le menu
(Début). De plus, vous trouverez utile
Préparatifs Š 35
d’apprendre comment naviguer dans les autres menus car vous pouvez accéder à tout ce que votre caméscope vous offre.
Menu
(Début)
Le menu
(Début) est la passerelle pour la plupart des fonctions et
des réglages du caméscope.
Modes de fonctionnement :
SCN
*
1 Touchez [
(Début).
] en haut à gauche de l’écran pour ouvrir le menu
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le
menu souhaité au centre.
3 Touchez l’icône du menu souhaité pour l’ouvrir.
Reportez-vous ci-dessous pour une description de chaque menu. Les
menus qui apparaissent changent si le caméscope est en mode
d’enregistrement ou de lecture.
En mode d’enregistrement
C
YEn mode de lecture
P
O
Menus disponibles en mode d’enregistrement
Menu
Description
[
Autres réglages]
Ouvre les menus [ Autres réglages], qui vous donnent accès
à différents réglages du caméscope. Pour en savoir plus sur la
façon de naviguer dans ce menu, reportez-vous à Utilisation des
menus [ Autres réglages] (A 38).
[
Config. enregistr.]
Ouvrez ce menu pour sélectionner le format de film (A 64), la
qualité vidéo (A 64), mémoire utilisée pour les
enregistrements* (A 68) et l’utilisation du double
enregistrement ou du relais d’enregistrement (A 68).
36 Š Préparatifs
Menu
Description
[Mode prise de vue]
Vous pouvez, à partir de ce menu, sélectionner le mode de prise
de vue. Chacun des 5 modes offre une fonctionnalité et un
contrôle différents sur le caméscope. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter Enregistrement (A 39).
[
Fonctions princip.]
[ Comm. à dist. +
diffusion continue]*
Contient les fonctions les plus communément utilisées lors des
prises de vue, telles que la mise au point et l’exposition. Pour en
savoir plus sur la façon de naviguer dans ce menu, reportezvous à Panneau [
Fonctions princip.] (A 39).
Après avoir installé l’application à distance, utilisez votre
smartphone comme télécommande pour enregistrer des
séquences vidéo avec le caméscope (A 133).
* :/9/8 uniquement.
Menus disponibles en mode lecture
Menu
[
Autres réglages]
[
Lecture de photos]
[y Lecture de films]
[
Album bébé]
Description
Ouvrez les menus [
Autres réglages] (A 38). Les fonctions
disponibles ne sont pas les mêmes en mode lecture et en mode
enregistrement.
PY
O
C
Commute le caméscope sur le mode de lecture de photos
(A 57).
Commute le caméscope sur le mode de lecture de séquences
vidéo (A 53).
Vous pouvez lire des séquences vidéo enregistrées avec le mode
bébé (A 100).
[¦ Instantané vidéo] Vous pouvez lire des scènes d’instantané vidéo (A 101).
[
Wi-Fi]*
Vous permet d’accéder aux différentes fonctions Wi-Fi, tel que le
transfert d’enregistrements sur le Web ou la lecture
d’enregistrements à l’aide d’un smartphone. Pour en savoir plus
sur les fonctions Wi-Fi, reportez-vous à Fonctions Wi-Fi
(A 130).
* :/9/8 uniquement.
Préparatifs Š 37
NOTES
• Pour être concis, les références aux réglages dans le menu
(Début)
comprennent uniquement l’icône du menu, l’onglet du menu souhaité
(pour les réglages dans le menu [
Autres réglages]) et le nom du
réglage. Par exemple, pour régler la luminosité de l’écran, utilisez le
réglage
>
> [Luminosité LCD].
Utilisation des menus [
Autres réglages]
Reportez-vous aux Menus [
fonctions disponibles.
Autres réglages] (A 157) pour les
Modes de fonctionnement :
SCN
*
* En mode
, l'accès aux fonctions est limité.
1 Touchez [ ] en haut à gauche de
l’écran pour ouvrir le menu
(Début).
PY
O
C
2 Faites glisser votre doigt vers la
gauche/droite pour placer
[
Autres réglages] au centre.
3 Touchez l’icône pour ouvrir les
menus [
Autres réglages].
4 Touchez l’onglet du menu souhaité.
5 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour avoir le
réglage à modifier dans la barre de sélection orange.
• Vous pouvez aussi utiliser les icônes [Í] et [Î] pour le défilement.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran
pour le placer directement dans la barre de sélection.
6 Quand l’élément de menu souhaité est dans la barre de sélection,
touchez [æ].
7 Touchez l’option souhaitez et touchez [X].
Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.
38 Š Préparatifs
Panneau [
Fonctions princip.]
Le panneau [
Fonctions princip.] contient les fonctions de prise de
vue utilisées fréquemment. Reportez-vous au Panneau [
Fonctions
princip.] (A 154) pour les fonctions disponibles.
Modes de fonctionnement :
SCN
*
* En mode
, l'accès aux fonctions est limite.
Touchez [ ] en bas à droite de l’écran pour ouvrir le panneau
[
Fonctions princip.].
En mode
Touchez pour faire
défiler vers le haut
ou le bas
PY
O
C
Touchez la touche de
commande de la
fonction souhaitée
Faites glisser votre
doigt vers le haut
ou vers le bas sur la
barre de défilement
pour afficher le
reste du menu
Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas sur la barre de défilement ou toucher [Í] et [Î] pour trouver la touche de commande de la fonction souhaitée.
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Lors de l'enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope
est déterminé par le menu [Mode prise de vue] dans le menu
(Home) et l’option [Format de film] dans le menu [
Config.
enregistr.]. Effectuez la procédure suivante pour régler le mode de prise
de vue. Reportez-vous à Sélection du format de film (AVCHD/MP4)
(A 64) pour une explication détaillée sur le réglage du format de film.
Préparatifs Š 39
1 Touchez la touche du mode de
prise de vue à gauche de
l'écran.
2 Faites glisser votre doigt vers
le haut/bas pour placer le
mode de prise de vue souhaité
Touche de mode de prise de vue
au centre, puis touchez [OK].
Pour les modes
et SCN ,
vous devez effectuerr des sélections supplémentaires, puis touchez
[OK].
Mode de prise
de vue
(Mode bébé)
(Mode AUTO)
(Mode cinéma)
Fonctionnement
Utilisez le mode bébé pour enregistrer tous les moments précieux de
vos enfants (A 69).
Laissez le caméscope s’occuper de la plupart des réglages pendant
que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 42). Ce mode est
parfait pour les débutants ou pour ceux qui préfèrent ne pas se
préoccuper des réglages détaillés du caméscope.
PY
O
C
Ce mode donne à vos enregistrements un effet cinéma et utilise des
filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (A 70).
SCN
Des scènes nocturnes aux plages, laissez le caméscope sélectionner
(Modes de
les meilleurs réglages correspondant à votre situation (A 72).
scène spéciale)
(Mode AE
programmé)
40 Š Préparatifs
Profitez d’un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions
avancées (A 74).
Lecture
Appuyez sur la touche
pour
commuter le caméscope entre le
mode caméra (enregistrement) et
le mode de lecture. Vous pouvez
appuyer sur
quand le
caméscope est hors tension pour
le mettre directement sous tension
en mode de lecture.
Mode de lecture
Fonctionnement
Lecture de séquences vidéo
(A 53). Vous pouvez aussi ouvrir
les écrans d’index pour lire
uniquement les scènes
d’instantané viséo (A 101) ou les
scènes enregistrées en mode bébé
(A 100).
PY
O
C
Affichage de photos (A 57).
NOTES
• :/9/8 Quand vous commutez sur un mode de lecture, la
mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée
actuellement pour l’enregistrement.
Préparatifs Š 41
Prise de vue et lecture de base
Ce chapitre explique comment enregistrer facilement des
séquences vidéo et des photos en mode
, les lire et comment utiliser d’autres fonctions de base. Pour profiter d’un
accès complet aux menus et aux fonctions plus avancées,
reportez-vous à Prise de vue avancée (A 64) et Lecture et édition avancées (A 98).
Enregistrement de base
Prise de séquence vidéo
Avec le mode
, vous pouvez enregistrer de superbes séquences
vidéo en laissant le caméscope ajuster automatiquement les réglages
sur la base de la situation d’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
PY
O
C
• Avant de commencer à enregistrer, faites un test d’enregistrement
pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.
42 Š Prise de vue et lecture de base
1 Ouvrez l’écran LCD pour
mettre le caméscope sous
tension.
• :/9/8 Par
défaut, les séquences vidéo
et les photos sont
enregistrées dans la
mémoire intégrée. Vous
pouvez sélectionner la
mémoire qui sera utilisée
pour l’enregistrement des
séquences vidéo (A 68).
• Vous pouvez aussi appuyer
sur
.
�
�
�
2 Glissez le commutateur de
bouchon d’objectif vers le
bas.
Y
OP
3 Réglez le caméscope sur le mode
C
.
(touche de mode de prise de vue) > [N Auto] >
[OK]
• Cette opération n’est pas nécessaire la première fois que vous
utilisez le caméscope.
• Pour changer le format de film, reportez-vous à Sélection du format
de film (AVCHD/MP4) (A 64).
Touche de mode de prise de vue
4 Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur Y pour mettre l’enregistrement
en pause.
• L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en
temps pendant l’enregistrement de la scène.
Prise de vue et lecture de base Š 43
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est
éteint.
2 Fermez l’écran LCD pour mettre le caméscope hors tension.
Vous pouvez aussi appuyer sur
.
3 Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le haut.
À propos du mode AUTO
• Seules les fonctions suivantes sont disponibles en mode
.
- Zoom (A 49).
- Instantané vidéo (A 80).
- Détection visage et suivi (A 82) pour obtenir de superbes
images des sujets à chaque fois, la mise au point est maintenue
même si la personne bouge.
- Décoration (A 74) pour ajouter une touche personnelle
divertissante en utilisant des cachets, des dessins, des images
mélangées et plus encore.
À propos de la fonction Smart AUTO
PY
O
C
Dans le mode
, le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan, des conditions
d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains réglages (mise au point,
exposition, couleur, stabilisation d’image, qualité de l’image, entre
autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène
que vous souhaitez enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO
change pour l’une des icônes suivantes.
44 Š Prise de vue et lecture de base
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Lumineux*
(gris)
Sujet ↓
Coucher
Couleurs vives*
de soleil
(vert/rouge)
(orange)
Ciel bleu*
(bleu clair)
Personne (stationnaire)
(
)
(
)
(
)
Personne
(en mouvement)
(
)
(
)
(
)
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
(
Objets proches
)
/
(
/
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
)
(
/
)
(
/
)
/
)
(
—
/
)
—
Sombre
(bleu foncé)
Sujet ↓
Personne (stationnaire)
Personne
(en mouvement)
(
—
C
Éclairage Spot
Scène de nuit
—
—
—
—
—
—
Y
OP
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Objets proches
/
* L’icône entre parenthèses concerne les conditions de contre-jour.
Prise de vue et lecture de base Š 45
Intelligent IS
Intelligent IS permet au caméscope de sélectionner la meilleure option de stabilisation d'image sur la base de la méthode de prise de vue. Pendant le mode
et
, l’icône Intelligent IS change pour l’une des icônes suivantes.
Dans d’autres modes de prise de vue, vous pouvez régler la stabilisation
d'image manuellement (A 81).
Méthode de prise de vue
Icône
La plupart des situations générales, Zoom arrière (zoom
vers T) ; suivi de sujets éloignés se déplaçant vers la
gauche ou la droite
Ä (dynamic IS)
Zoom avant (zoom vers S), en position figée ou sur
des objets distants.
È (IS optimisé)*
 (Macro IS)
Gros plan d’un sujet
à (mode trépied)
Utilisation d'un trépied
* Vous pouvez utiliser le réglage
> p > [Intelligent IS] pour changer si
IS optimisé est disponible lorsque Intelligent IS est activé.
IMPORTANT
PY
O
C
• Pour protéger l’objectif, gardez le bouchon d’objectif fermé quand vous
n’enregistrez pas de séquences vidéo et quand vous n’utilisez pas le
caméscope.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez perdre des données ou endommager la mémoire.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement
(A 114), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon décline toute responsabilité en cas de toute
perte ou corruption de données.
NOTES
• À propos du mode d’économie d’énergie : si
> q > [Mise hors
tension automatique] est réglé sur [i On], le caméscope se met
46 Š Prise de vue et lecture de base
automatiquement hors tension pour économiser l’énergie quand il est
alimenté par une batterie d’alimentation, et qu’il est inutilisé pendant
3 minutes. Si le cas se présente, remettez le caméscope sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez ajuster le rétroéclairage
LCD avec le réglage
>
> [Rétroéclairage] ou ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage
>
> [Luminosité
LCD].
• Si vous prévoyez de faire un enregistrement long alors que le caméscope est installé dans une position fixe, sur un trépied par exemple,
vous pouvez enregistrer avec l’écran LCD fermé, afin d’économiser la
batterie d’alimentation. Dans ce cas, vérifiez que
>q>
[Allumer avec panneau LCD] est réglé sur [Off].
• Sous certaines conditions, il se peut que l’icône Smart AUTO qui apparaît à l’écran ne corresponde pas à la scène actuelle. Particulièrement
lors d’une prise de vue sur un fond orange ou bleu, l’icône de coucher
de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas
paraître naturelles. Dans ce cas, nous recommandons d’enregistrer en
mode
(A 74).
PY
O
Vous pouvez prendre facilement
C des photos avec le caméscope. Vous
Prendre des photos
pouvez simultanément prendre des photos pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Modes de fonctionnement :
SCN
Prise de vue et lecture de base Š 47
1 Ouvrez l’écran LCD pour
mettre le caméscope sous
tension.
• :/9/8 Par
défaut, les photos sont
enregistrées dans la
mémoire intégrée. Vous
pouvez sélectionner la
mémoire qui sera utilisée
pour l’enregistrement des
photos (A 68).
• Vous pouvez aussi appuyer
sur
.
�
�
2 Glissez le commutateur de
bouchon d’objectif vers le bas.
3 Réglez le caméscope sur le mode
.
> [Mode prise de vue] > [N Auto] > [OK]
PY
O
C
• Cette opération n’est pas nécessaire la première fois que vous
utilisez le caméscope.
4 Toucher [PHOTO] pour prendre une photo.
Une icône verte ( ) et {æ& (:/9/8 uniquement) ou
{æ
apparaissent momentanément sur l’écran et l'indicateur
ACCESS clignote pendant l’enregistrement de la photo. Cependant, si
vous enregistrez une photo pendant qu'un enregistrement vidéo est en
cours,
s’affiche.
Quand vous avez fini de prendre des photos
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est
éteint.
2 Fermez l’écran LCD pour mettre le caméscope hors tension.
Vous pouvez aussi appuyer sur
.
3 Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le haut.
48 Š Prise de vue et lecture de base
IMPORTANT
• Les informations dans les barres latérales (A 44, 45, 46), la section
IMPORTANT (A 46) et la section NOTES (A 46) dans les pages précédentes s’appliquent aussi aux photos.
NOTES
• Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. La taille de
la photo est de 1920 x 1080*. Avec ce format, une carte mémoire de
1 Go peut contenir environ 660 photos. Par contre, le nombre réel de
photos qui peuvent être enregistrées varie en fonction du sujet et des
conditions de prise de vue.
* Lorsque la qualité vidéo est de 4 Mbps pour les séquences vidéo MP4, la taille
de la photo est de 1280 x 720. Avec ce format, une carte mémoire de 1 Go
peut contenir environ 1490 photos.
• Les photos ne peuvent pas être enregistrées lors du fondu avant ou
arrière d'une scène.
Utilisation du zoom
PY
O
C
Il existe deux méthodes pour effectuer un zoom avant ou arrière : utilisation du levier de zoom sur le caméscope ou utilisation des commandes du zoom sur l’écran tactile. Vous pouvez aussi sélectionner le type
de zoom (optique, avancé ou numérique).
Modes de fonctionnement :
SCN
Prise de vue et lecture de base Š 49
Utilisation du levier de zoom
Déplacez le levier de zoom vers
T (grand angle) pour faire un
zoom arrière. Déplacez-le vers S
(téléobjectif) pour faire un zoom
avant.
Par défaut le levier du zoom fonctionne à vitesse variable – appuyez
légèrement pour un zoom lent ;
appuyez plus fort pour des zooms
plus rapides.
T Zoom arrière
S Zoom avant
Utilisation des commandes de zoom sur l’écran tactile
1 Affichez les commandes de zoom sur l’écran tactile.
> [ZOOM]
PY
O
C
• Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de
l’écran.
2 Touchez les commandes de zoom
pour utiliser le zoom.
Touchez n’importe où à l’intérieur de la
zone T pour faire un zoom arrière, ou
n’importe où à l’intérieur de la zone S
pour faire un zoom avant. Touchez plus
près du centre pour un zoom lent ; touchez plus près des icônes
V/U pour un zoom plus rapide.
3 Touchez [START] pour démarrer l’enregistrement.
Touchez [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
4 Touchez [X] pour masquer les commandes de zoom.
50 Š Prise de vue et lecture de base
Sélection du type de zoom
Le caméscope offre trois types de zoom - optique, avancé et
numérique.
Modes de fonctionnement :
*
*
* En mode
SCN
, [Type zoom] est réglé sur [
Optique].
> [Type zoom] > Type de zoom souhaité > [X]
Options
[
Optique] Pour le zoom optique, le caméscope utilise le rapport d’agrandissement optique de l’objectif.
[
Avancé] Pour le zoom avancé, le caméscope traite l’image
au-delà de la plage du zoom optique pour obtenir une plus
grande plage de zoom sans aucune détérioration dans la qualité
de l’image. À la position grand angle maximale, l’angle de vue
avec le zoom avancé est plus large que l’angle de vue avec le
zoom optique.
[
PY
O
Numérique] (9 [C Numérique])
Pour le zoom numérique (zone bleu clair sur la barre de zoom), l’image est traitée
numériquement et plus le rapport de zoom est important, plus la
qualité de l’image est détériorée.
NOTES
• Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. En grand-angle maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
En utilisant le téléobjectif macro (A 92), vous pouvez effectuer la mise
au point sur un sujet situé à 50 cm à la position téléobjectif maximale.
• Vous pouvez également régler
> p > [Vitesse Zoom] sur
l’une des trois vitesses constantes (3 est la plus rapide et 1 la plus
lente). Quand [Vitesse zoom] est réglé sur [Y Variable], la vitesse du
zoom est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement que lors de
l’enregistrement lui-même, sauf quand le pré-enregistrement (A 88)
est activé.
Prise de vue et lecture de base Š 51
• Quand vous mettez le caméscope hors tension, il “retient” la position du
zoom et lorsqu’il est remis sous tension, la position de zoom est la
même. Vous pouvez activer cette fonction en utilisant le réglage
>
p > [Position zoom au démarrage].
PY
O
C
52 Š Prise de vue et lecture de base
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Appuyez sur
.
Touche écran
d'index
(à côté de [ ])
PY
O
C d’index) > Sélectionnez la
[& ·] (touche écran
2 Changez l’écran d’index, si nécessaire.
:/9/8
mémoire avec la scène souhaitée (& ou
) et le format
de film de la scène souhaitée (· ou ¸) > [OK]
;
[
·] (touche écran d’index) > Format de film de la
scène souhaitée (· ou ¸) > [OK]
Prise de vue et lecture de base Š 53
! Touche écran d’index. Affiche la mémoire actuellement
sélectionnée (:/9/8 uniquement) et le format de film. Appuyez pour modifier l’écran d’index.
" Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à
la page d’index suivante/précédente.
# Affichez la page d’index suivante/précédente.
$
Frise chronologique de scène (A 104; pour les
séquences vidéo AVCHD).
I Informations sur les scènes (pour les séquences vidéo
MP4).
% Date d’enregistrement (séquences vidéo AVCHD) ou
nom de dossier (séquences vidéo MP4 ; A 165).
PY
O
C
3 Recherchez la scène que vous souhaitez lire.
4 Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue jusqu’à la fin de
la dernière scène dans l’écran d’index.
• Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. Pendant la
lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement
après quelques secondes d’inactivité. En pause à la lecture, touchez
l’écran de nouveau pour masquer les commandes de lecture.
Affichage des informations sur les scènes pour les séquences
vidéo MP4
1 Dans l’écran d’index [y Lecture de films] pour les séquences
vidéo MP4, touchez [I].
2 Touchez la scène souhaitée.
• L’écran des informations sur les scènes apparaît.
54 Š Prise de vue et lecture de base
• Touchez Ï/Ð pour sélectionner la scène précédente/suivante.
3 Touchez deux fois [K] lorsque vous avez terminé.
Pendant la lecture :
! Sauter au début de la scène. Double-taper pour sauter à
la scène précédente.
" Sauter au début de la scène suivante.
# Mise en pause de la lecture.
$ Lecture rapide* vers l’avant/l’arrière.
% Affichage du volume (A 55) et des commandes balance
du mixage de la musique de fond (A 102).
& Arrêt de la lecture.
' Décoration (A 74).
( Date d’enregistrement (pour les séquences vidéo
AVCHD) ou la date de début de l'enregistrement (pour
les séquences vidéo MP4)
PY
O
C
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture d'environ 5x → 15x → 60x de la vitesse normale.
Réglage du volume
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
2 Touchez [Ý], faites glisser votre doigt le long de la barre [Hautparleur]* pour régler le volume et touchez [K].
* Lorsque
> q > [AV/Casque] est réglé sur [Ó Casque], réglez la
barre [Casque] à la place.
Prise de vue et lecture de base Š 55
Pendant une pause de la lecture :
! Reprise de la lecture.
" Lecture au ralenti* vers l’avant/l’arrière.
# Sauvegarde de l’image affichée sous la forme d’une
photo (A 99).
$ Décoration (A 74).
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8è
→ 1/4è de la vitesse normale.
IMPORTANT
PY
O
C
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- N’appuyez pas
.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope les séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil
puis transférées sur une carte mémoire connectée à l’ordinateur.
NOTES
• Vous pouvez utiliser le réglage
>
> [Afficher la date/l’heure]
pour choisir si vous souhaitez afficher la date d’enregistrement quand
vous lisez des séquences vidéo.
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que de
brefs arrêts dans la lecture de l’image ou du son se produisent entre les
scènes.
56 Š Prise de vue et lecture de base
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet
de bande, etc.). Le son n’est pas non plus émis.
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu
d’image arrière.
• Vous ne pouvez pas sauter à la scène précédente ou suivante avec les
séquences vidéo MP4.
• Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque le câble HDMI
à vitesse élevée fourni ou le câble vidéo stéréo STV-250N optionnel est
connecté au caméscope.
Affichage de photos
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Appuyez sur
.
PY
O
C
2 Affichez l’écran d’index [
>[
Lecture de photos].
Lecture de photos]
3 :/9/8 Si nécessaire, changez l’écran d’index.
[&] (touche d’écran d’index) > Mémoire avec la photo
souhaitée (& ou
) > [OK]
Prise de vue et lecture de base Š 57
! :/9/8 Touche écran d’index. Affiche la mémoire
actuellement sélectionnée. Appuyez pour modifier l’écran
d’index.
" Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à la
page d’index suivante/précédente*.
# Affichez la page d’index suivante/précédente.
$ Nom de dossier (A 165)
* Lorsque vous parcourez les pages d’index, une grande barre de défilement apparaît en bas de l’écran pendant quelques secondes. Lorsque
vous avez un grand nombre de photos, il peut être plus pratique de faire
glisser votre doigt le long de la barre de défilement.
PY
O
5 Touchez la photo que vous souhaitez
C voir.
4 Recherchez la photo que vous souhaitez lire.
• La photo est affichée en vue d’affichage d’une seule photo.
• Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour voir les photos
une par une.
Pour retourner sur l’écran d’index à partir du mode d’affichage
d’une seule photo
1 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Touchez [f].
Fonction de consultation de photos
Si vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez facilement les parcourir en utilisant la barre de défilement.
1 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Faites défiler les photos en utilisant la barre de défilement.
58 Š Prise de vue et lecture de base
[h] > Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite sur
la barre de défilement > [K]
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- N’appuyez pas
.
• Même si vous les transférez sur une carte mémoire connectée à un
ordinateur, les fichiers d’image suivants peuvent ne pas être affichés
correctement en utilisant le caméscope.
- Images enregistrées avec un autre caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
Suppression de scènes
PY
O
C
Vous pouvez effacer les scènes et les scénarios que vous ne souhaitez
pas conserver. Effacer des scènes vous permet également de libérer
de l’espace sur la mémoire.
Effacement d’une seule scène
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Lisez la scène que vous souhaitez supprimer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Effacement d’une scène.
[Ý] > [Éditer] > [Effacer] > [Oui] > [OK]
Prise de vue et lecture de base Š 59
Effacement de scènes à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 53, 100, 101).
Pour supprimer toutes les scènes enregistrées à une date particulière,
faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître la
scène que vous souhaitez supprimer.
2 Effacez les scènes.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez effacer avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Certaines scènes peuvent être supprimées quand même.
PY
O
C
Pour sélectionner les scènes individuelles
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter].
60 Š Prise de vue et lecture de base
Options
[date/nom de dossier] Effacez toutes les scènes enregistrées à une
date particulière. Pour les séquences vidéo AVCHD, la date s'affiche sur la touche de commande. Pour les séquences vidéo
MP4, le nom du dossier* (A 165) apparaît.
[Sélectionner] Sélectionne les scènes individuelles à effacer.
[Toutes les scènes] Efface toutes les scènes.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois effacées, les scènes ne peuvent plus être récupérées.
• Sauvegardez des copies des scènes importantes avant de les effacer
(A 118).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes
sont supprimées).
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
PY
O
C
NOTES
• Pour supprimer toutes les séquences vidéo et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez préférer initialiser la
mémoire (A 32).
Effacement des photos
Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez pas garder.
Modes de fonctionnement :
SCN
Prise de vue et lecture de base Š 61
Effacement d’une seule photo
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez effacer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Effacez la photo.
[Éditer] > [Effacer] > [
Procéder] > [Oui]
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à effacer ou touchez [X].
Effacement de photos à partir de l’écran d’index
1 Affichez l’écran d’index [
Lecture de photos] (A 57).
2 Effacez les photos.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
PY
O
C
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour sélectionner les photos individuelles que vous souhaitez effacer avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Toutefois, certaines photos seront effacées.
Pour sélectionner les photos individuelles
1 Touchez les photos individuelles que vous souhaitez supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les photos que vous avez touchées. Le
nombre total des photos sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez
[Exécuter].
62 Š Prise de vue et lecture de base
Options
[folder name]
Effacez toutes les photos enregistrées à une date
particulière. Le nom du dossier* (A 165) apparaît dans la touche de commande.
[Sélectionner] Sélectionne les photos individuelles à effacer.
[Toutes les photos] Efface toutes les photos.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des photos. Les photos effacées ne
peuvent pas être récupérées.
• Les photos protégées avec d’autres périphériques, puis transférées
vers la carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être
supprimées avec ce caméscope.
PY
O
C
Prise de vue et lecture de base Š 63
Prise de vue avancée
Ce chapitre explique les fonctions de prise de vue avancée, tel
que les modes de scène spéciale et le mode bébé. Pour en
savoir plus sur la prise de vue de base d’une séquence vidéo,
reportez-vous à Prise de vue et lecture de base (A 42).
Sélection du format de film (AVCHD/MP4)
Vous pouvez choisir d’enregistrer des séquences vidéo sous format
AVCHD ou MP4. Les séquences vidéo AVCHD sont idéales pour la lecture avec une qualité d’image fantastique. Les séquences vidéo MP4
sont versatiles et peuvent facilement être lues sur des smartphones ou
transférées sur le Web.
Modes de fonctionnement :
SCN
PY
O
C
> [ Config. enregistr.] > [Format de film] >
Format de séquence vidéo souhaité > [K] > [X]
Sélection de la qualité vidéo
Le caméscope offre plusieurs options de qualité vidéo (mesurées par
débit binaire*) pour l’enregistrement des séquences vidéo. Pour les
séquences vidéo AVCHD, sélectionnez le mode 50P ou MXP pour une
meilleure qualité et sélectionnez LP pour des durées d’enregistrement
plus longues. De même, pour les séquences vidéo MP4, sélectionnez
le mode 35 Mbps ou 24 Mbps pour une meilleure qualité et le mode 4
Mbps pour des durées d’enregistrement plus longues. Si vous sélectionnez 50P ou 35 Mbps, les séquences vidéo sont enregistrées à 50P
images pr seconde, progressive.
Le tableau après la procédure suivante indique les durées d’enregistrement approximatives.
* Le débit binaire indique la quantité d'informations enregistrée par seconde de
séquence vidéo et affecte aussi la durée d’enregistrement disponible dans la
mémoire. Les séquences vidéo avec des débits binaires plus élevés ont une qua-
64 Š Prise de vue avancée
lité vidéo plus élevée alors que celles avec des débits binaires moins élevés ont
des tailles de fichier plus petites, vous permettant d’enregistrer plus longtemps et
de transférer plus rapidement.
Modes de fonctionnement :
SCN
> [ Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > qualité
de séquence vidéo souhaitée* > [K] > [X]
* Vous pouvez visualiser les informations sur la qualité vidéo en utilisant la procédure
suivante.
Pour voir les informations sur la qualité vidéo
1 Touchez [I].
Un écran avec la résolution, le débit binaire et la vitesse séquentielle
apparaît.
2 Touchez [K].
NOTES
PY
O
C
• Les séquences vidéo enregistrées en mode 50P ou MXP ne peuvent
pas être sauvegardées sur des disques AVCHD. Utilisez un enregistreur
de disque Blu-Ray extérieur compatible avec les spécifications de
AVCHD Ver. 2.0 pour copier cesces séquences vidéo sur les disques
Blu-ray.
• En fonction de l’appareil portable, vous risquez de ne pas pouvoir lire
vos enregistrements.
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage
vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du
contenu des scènes.
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
• En fonction du téléviseur, vous risquez de ne pas pouvoir lire les
séquences vidéo enregistrées dans 50P ou 35 Mbps.
Prise de vue avancée Š 65
• Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps, le double enregistrement et la décoration ne sont pas disponibles.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
, l’enregistrement
en 50P ou 35 Mbps n’est pas disponible. Lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, l’enregistrement en 50P n’est pas disponible.
PY
O
C
66 Š Prise de vue avancée

Durée d’enregistrement approximative
Valeur par défaut
Pour les séquences vidéo AVCHD :
Qualité vidéo →
50P1
MXP1
FXP1
LP2
Carte mémoire de 8 Go/
9/8 Mémoire
intégrée3
35 min
40 min
1h
3h
Carte mémoire de 16 Go
1 h 15 min
1 h 25 min
2 h 5 min
6 h 5 min
Carte mémoire de 32 Go/
: Mémoire
intégrée3
2 h 30 min
2 h 55 min
4 h 10 min
12 h 15 min4
Carte mémoire de 64 Go
5 h 5 min
5 h 55 min
8 h 20 min
24 h 30 min4
35 Mbps1
24 Mbps1
17 Mbps1
4 Mbps5
Carte mémoire de 8 Go/
9/8 Mémoire
intégrée2
30 min
40 min
1h
4 h 20 min
Carte mémoire de 16 Go
1h
1 h 25 min
2 h 5 min
8 h 40 min
Carte mémoire de 32 Go/
: Mémoire
intégrée2
2h
2 h 55 min
4 h 10 min
17 h 20 min4
Carte mémoire de 64 Go
4h
5 h 55 min
8 h 20 min
34 h 45 min4
Mémoire ↓
Pour les séquences vidéo MP4 :
Qualité vidéo →
Mémoire ↓
1
2
3
4
5
C
Y
OP
Enregistré avec la résolution 1920 x 1080.
Enregistré avec la résolution 1440 x 1080.
:/9/8 Au moment de l’achat, la mémoire intégrée contient environ 70 Mo de fichiers musicaux (musique de fond), 5 Mo de fichiers d’image
(cadres de mélange d’images) et environ 2 Mo de données de gestion de
fichier.
Une simple scène peut être enregistrée en continu pendant 12 heures ; à ce
moment-là, le caméscope s’arrête pendant 3 secondes environ avant de
reprendre l’enregistrement.
Enregistré avec la résolution 1280 x 1080.
Prise de vue avancée Š 67
:/9/8 Sélection de la mémoire (mémoire
intégrée/carte mémoire) pour les enregistrements
Vous pouvez choisir d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos
sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Le mémoire par
défaut pour enregistrer les deux est la mémoire intégrée.
Modes de fonctionnement :
SCN
> [ Config. enregistr.] >
[Support d’enregistrement] > [v Support pour vidéo]
ou [{ Support pour photos] > Mémoire souhaité >
[K] > [K] > [X]
:/9/8 Double enregistrement et relais
d’enregistrement
PY
O
C
Lorsque vous enregistrez, vous pouvez utiliser le double
enregistrement pour enregistrer une séquence vidéo MP4 ayant la
même image que la scène en cours d’enregistrement. La séquence
vidéo MP4 est sauvegardée dans la mémoire non sélectionnée pour
l’enregistrement en cours. Étant donné que la séquence vidéo obtenue
est sous format MP4, le transfert vers un autre dispositif ou sur le Web
est idéal.
Vous pouvez activer la fonction de relais d’enregistrement, de façon à
ce que l’enregistrement continue sans interruption sur l’autre mémoire
si la mémoire attribuée se remplit complètement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Modes de fonctionnement :
SCN
Activez la fonction souhaitée.
68 Š Prise de vue avancée
> [ Config. enregistr.] > [Dble/Relais enregistr.] >
Fonction souhaitée > [K] > [X]
NOTES
• Le double enregistrement n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
ou
.
• Lorsque le double enregistrement est activé, la décoration n’est pas
disponible.
• Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement, le moment où le caméscope bascule d’une mémoire à l’autre sera marqué par un arrêt
momentané dans la scène.
Mode bébé
Premier sourire de bébé, ses premiers pas, ses premiers mots.
Lorsque vous utilisez le mode
, vous pouvez capturer facilement
ces moments uniques de la vie et garder la trace de l'évolution de votre
bébé au jour le jour. Avec ces réglages optimisés, la couleur de la peau
de bébé apparaît avec une parfaite clarté. De plus, vous pouvez aussi
ajouter un cachet à la vidéo pour montrer le temps passé depuis la
naissance de bébé.
PY
O
C
Modes de fonctionnement :
SCN
(touche de mode prise de vue) > [
Bébé] > [OK]
Touche de mode de prise de vue
Prise de vue avancée Š 69
NOTES
• En mode
, le pré-enregistrement (A 88) est activé et ne peut être
désactivé. Nous ne perdrez pas, de cette manière, des moments
précieux.
• Vous pouvez lire des enregistrements effectués avec le mode
à
partir de l’écran d’index [ Album bébé] (A 100) ou [y Lecture de
films]. L’album bébé est particulièrement pratique car il contient, dans
un ordre chronologique, uniquement les scènes enregistrées en mode
.
• Pendant le mode
, l’enregistrement en 50P ou 35 Mbps n’est pas
disponible.
• Pendant le mode
, le double enregistrement n’est pas disponible.
• Reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (A 154)
pour les fonctions disponibles en mode
.
Mode cinéma et filtres cinéma
En mode
, le caméscope règle la vitesse séquentielle et plusieurs
autres réglages d’image pour donner un air cinématique à vos enregistrements. Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser une variété de filtres de cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo uniques
avec différentes apparences.
Lorsque vous convertissez des séquences vidéo en MP4, vous pouvez ajouter des filtres cinéma (A 117).
PY
O
C
Modes de fonctionnement :
SCN
Réglez le mode de prise de vue sur
.
(touche de mode de prise de vue) > [† Cinéma]
> [OK] > Filtre cinéma souhaité > [OK]
• Le filtre cinéma sélectionné s’applique et son numéro s’affiche sur la
touche de commande.
70 Š Prise de vue avancée
Touche de mode de prise de vue
Pour modifier le filtre cinéma
souhaité
1 Touchez [FILTER 1].
2 Sélectionnez le filtre cinéma
souhaité.
Options
( Valeur par défaut)
Le caméscope propose 7 filtres de
cinéma. Sélectionnez le filtre souhaité tout en prévisualisant l’effet à
l’écran.
[1. Cinéma standard]
[2. Couleurs plus vives]
[3. Teinte bleutée]
[4. Nostalgie]
[5. Sépia]
[6. Vieux films]
[7. N&B dramatique]
! Numéro de filtre (s’affiche sur
la touche de commande)
" Nom de filtre
# Prévisualisation de l’effet à
l’écran
$ Brève description (aide à
l’écran)
PY
O
C
NOTES
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
suivantes ne sont pas disponibles.
- Prendre des photos
- Décoration
- Double enregistrement
- Enregistement en 50P ou 35 Mbps
, les fonctions
Prise de vue avancée Š 71
Modes de scène spéciale
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil
ou rendre toutes les couleurs d’un coucher de soleil ou d’un feu d’artifice devient aussi facile en choisissant un mode de scène spéciale.
Modes de fonctionnement :
SCN
(touche de mode de prise de vue) > [ƒ Scène]
> [OK] > Mode de scène spéciale souhaitée > [OK]
Touche de mode de prise de vue
Options
(

Valeur par défaut)
PY
O
C
[
Portrait]
[
Sport] Pour enregistrer des scènes de
sports telles que le tennis ou le golf.
[
Scène de nuit] Pour enregistrer des paysages de nuit avec moins de bruit.
[
Neige] Pour enregistrer dans une station de
sports d’hiver très lumineuse sans que le sujet
soit sous-exposé.
Le caméscope utilise une grande
ouverture pour obtenir une mise au point plus
nette sur le sujet tout en rendant flou
l’arrière-plan.
72 Š Prise de vue avancée
[
Plage] Pour enregistrer sur une plage ensoleillée sans que le sujet soit sous-exposé.
[
Coucher de soleil] Pour enregistrer un coucher de soleil plein de couleurs.
[
Éclairage spot] Pour enregistrer des scènes
éclairées par des spots.
[
Feu d'artifice]
Pour enregistrer des feux
d’artifice.
[
Basse lumière]
Pour enregistrer dans des
situations de faible éclairage.
PY
O
C
NOTES
• [ Portrait]/[
Sport]/[
Neige]/[
Plage] : la photo peut ne pas
paraître lisse durant la lecture.
• [ Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le
zoom approche de la position (S).
•[
Neige]/[
Plage] : le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran.
• [ Basse lumière] :
- Les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- La qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les
autres modes.
- Les points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- L’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres
modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Prise de vue avancée Š 73
• [ Feu d’artifice] :
- Pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du
caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied.
Mode AE programmé : réglage correspondant à vos besoins
Ayez le contrôle total lors de la prise de vue en utilisant le mode de
prise de vue AE programmé (AE : exposition automatique). Comme
pour les autres modes de prise de vue, le caméscope règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture. Par contre, ce mode
vous offre le plus d’adaptabilité en vous permettant d’effectuer
d’autres réglages pour accomplir les résultats que vous recherchez.
Modes de fonctionnement :
SCN
(touche de mode de prise de vue) >
[’ Prog. expos. auto] > [OK]
PY
O
C
Touche de mode de prise de vue
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Ajouter un nouveau niveau de plaisir
à vos scènes en les décorant. Vous
pouvez ajouter facilement des images animées, des cachets et même
vos propres dessins à main levée en
utilisant simplement le bout du
doigt.
Lorsque vous convertissez des
séquences vidéo en MP4, vous
pouvez ajouter des décorations (A 117).
74 Š Prise de vue avancée
Décoration des scènes pendant l’enregistrement
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran de décoration.
> [Ò Décoration]
2 Utilisez un outil de la barre d’outils comme expliqué dans les
procédures suivantes.
3 Appuyez sur Y pour enregistrer les séquences vidéo
avec vos décorations.
Vous pouvez simultanément ajouter des décorations pendant
l’enregistrement d’une scène.
4 Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
PY
O
C
! Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s’affichent vos
décorations en action.
" Barre d’outils.
# [Ó Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de
cachet, et sa couleur. Vous pouvez aussi enregistrer une seule
toile ou charger une toile précédemment enregistrée.
$ [× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à ajouter
à votre décoration.
% [& Date/heure] Ajoutez la date, la date et/ou l’heure sous la
forme d’un sous-titre incrusté dans l’enregistrement.
Prise de vue avancée Š 75
& [Ü] (mélange d’images) Choisissez l’une des 26 images différentes à ajouter sur la toile. Le mélange d’images peut être utilisé en conjonction avec les plumes, les cachets et les cachets
animés.
' [Ý] En mode d’enregistrement : met en pause la vidéo en direct.
Touchez de nouveau [Þ] pour restaurer la vidéo en direct.
Vous pouvez ajouter des décorations et enregistrer l’image
gelée.
En mode lecture : met en pause la lecture. Touchez [Ð] pour
reprendre la lecture de la scène.
( [ß] Réduit la barre d’outils en haut de l’écran pour afficher
presque toute la toile. Touchez [à] pour restaurer la barre
d’outils.
Pour utiliser [Plumes et cachets]
1 Touchez [Ó].
L’écran [Plumes et cachets] s’affiche.
2 Sélectionnez la plume ou le cachet souhaité dans [Outils], puis
touchez [K].
L’écran de décoration principal apparaît.
Y
P
O
3 Dessinez librement sur la toile avec le bout du doigt.
C
• Pour sélectionner une plume ou un cachet différents : répétez les
étapes 1 et 2.
• Pour modifier la couleur : touchez [Ó], puis touchez la touche
blanche ou noire sous [Couleurs]. Alternativement, touchez [Ó] >
[Ö] et sélectionnez une couleur dans la palette de couleurs.
• Pour effacer vos dessins à main levée et les cachets : touchez [Ó]
> [Décoché] > [Oui] > [K].
• Pour sauvegarder vos dessins à main levée et les cachets : touchez
[Ó] > [&Enregistrer]1 ou [
Enregistrer]1 > [Oui] > [K].
• Pour charger une toile précédemment enregistrée (dessins à main
levée et cachets uniquement) de la mémoire : touchez [Ó] >
Charger]2 > [Oui] > [K].
[&Charger]2 ou [
76 Š Prise de vue avancée
1
2
Les cachets et les dessins à main levée sont sauvegardés dans la mémoire
intégrée (:/9/8 uniquement) ou sur une carte mémoire (;
uniquement).
Le caméscope applique les derniers cachets et dessins à main levée sauvegardés dans la mémoire intégrée (:/9/8 uniquement) ou sur une
carte mémoire (; uniquement).
Pour utiliser [Cachets animés]
1 Touchez [×].
L’écran [Cachets animés] s’affiche.
2 Touchez une des touches de commande.
3 Touchez n’importe où sur la toile pour placer le cachet animé
sélectionné. Vous pouvez également faire glisser des cachets
animés vers un emplacement différent.
Pour utiliser [Date/heure]
Pendant le mode
, cet écran propose plus de fonctionnalités
spécifiques à ce mode. Reportez-vous à la section suivante pour les
détails.
1 Touchez [&].
L’écran [Date/heure] apparaît.
PY
O
C
2 Touchez [Date] ou [Heure] et touchez [K].
3 Touchez la légende et faites-la glisser à l’emplacement souhaité.
Pour utiliser les cachets pour le mode
Pendant le mode
, vous pouvez ajouter des cachets à la vidéo
pour suivre l’évolution de bébé, sa taille, son poids et son âge.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Touchez [ ].
• L’écran avec les cachets pour le mode
apparaît.
2 Sélectionnez et réglez les cachets souhaités.
• Pour ajouter le cachet âge : touchez [0 jours] > [w] > Í/Î pour
régler la date de naissance de bébé > [K].
Prise de vue avancée Š 77
• Pour ajouter le cachet taille : touchez [40 cm] > [w] > Í/Î pour
régler la taille de bébé > [K].
• Pour ajouter le cachet poids : touchez [3000 g] > [w] > Í/Î
pour régler le poids de bébé > [K].
• Pour ajouter la date et l’heure actuelles : touchez [Date] ou [Heure].
3 Touchez [K].
4 Touchez le cachet, la date ou l’heure et faites-le glisser à
l’emplacement souhaité.
NOTES
• Pour le cachet âge, les jours sont affichés pour les 6 jours après la
naissance, les semaines sont affichées à partir d’1 semaine mais moins
d’1 mois et les mois seront affichés à partir d’1 mois mais moins d’1 an,
et enfin les années sont affichées à partir d’1 an.
Pour utiliser le mélange d’images
Pour utiliser la fonction de mélange d’images pour l’enregistrement sur
une carte mémoire, vous devez connecter la carte mémoire à un ordinateur et transférer au préalable les mélange d’images à partir du
CD-ROM LEGRIA sur la carte mémoire.
Reportez-vous à À propos des fichiers d’image pour la fonction de
mélange d’images (A 204).
PY
O
C
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
• :/9/8 Avant d’effectuer la procédure, vérifiez que la
mémoire avec les données de mélange d’images est sélectionnée
(A 68). Au moment de l’achat, les données de mélange c'images se
trouvent dans la mémoire intégrée.
1 Touchez [Ü] pour ouvrir l’écran [Sélectionner image], puis touchez
[ON].
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner un cadre de mélange d’images
différent.
78 Š Prise de vue avancée
:/9/8 Vous pouvez toucher l’une des icônes de
mémoire en bas de l’écran pour lire les cadres de mélange d’images
sauvegardés sur une mémoire différente (uniquement lors de
l’enregistrement ou de la lecture des scènes depuis une carte
mémoire).
3 Touchez [K] pour mélanger l’image sélectionnée avec la vidéo en
direct.
Décoration des scènes pendant la lecture
Modes de fonctionnement :
SCN
1 À partir de l’écran d’index (A 53), lisez la scène que vous
souhaitez décorer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Touchez [Ò] pour ouvrir l’écran de décoration.
4 Décorez la scène à l’aide des outils de la barre d’outils, comme
expliqué dans la section précédente.
NOTES
PY
O
C
• L’initialisation d’une mémoire effacera toutes les toiles dessinées [Plumes et cachets] et les fichiers d’images que vous avez sauvegardés.
(:/9/8 Les cadres de mélange d’images préinstallés
dans la mémoire intégrée seront restaurés après son initialisation.)
• [Cachets animés] et [Date/heure] ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
• Le mélange d’images ne peut pas être sélectionné pendant l’enregistrement ou la lecture. Sélectionnez le mélange d’images lors de la pause
de la lecture ou avant de commencer la conversion des séquences
vidéos en MP4 (:/9/8 uniquement).
• Pendant le mode d’enregistrement, ou lorsque le double enregistrement
est activé, la décoration n’est pas disponible lorsque la qualité vidép est
réglée sur 50P ou 35 Mbps.
Prise de vue avancée Š 79
Instantané vidéo
Enregistrez une série de courtes scènes. Lorsque vous lisez vos scènes d’instantané vidéo, vous pouvez même les accompagner de votre
musique favorite (A 102) pour créer votre propre clip vidéo musical.
Vous serez surpris de l’effet totalement différent que vous pouvez donner à vos scènes en changeant la musique de fond.
Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo avec le
réglage
> p > [Durée instantané vidéo].
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Activez l’instantané vidéo
> [¦ Instant. vidéo] > [ON] > [X]
• Touchez [OFF] pour désactiver l’instantané vidéo.
• Un bord bleu apparaît sur l’écran.
PY
O
C
2 Appuyez sur Y.
Le caméscope enregistre pendant quelques secondes (le cadre bleu
sert de barre de progression visuelle), puis retourne automatiquement
en mode de pause à l’enregistrement.
NOTES
• Les scènes d’instantanés vidéo enregistrées avec le format MP4
peuvent être lues à partir de l’écran d’index [y Lecture de films]
(A 53) alors que celles enregistrées avec le format AVCHD peuvent
aussi être lues à partir de l'écran d'index [¦ Instantané vidéo]
(A 101).
• Les actions suivantes désactivent l'instantané vidéo.
- Mise hors tension du caméscope
- Appuyez sur
.
- Modification du format de film (AVCHD/MP4), de la qualité vidéo ou de
la vitesse séquentielle
80 Š Prise de vue avancée
Stabilisation d’image avancée
Le stabilisateur d’image réduit le flou du caméscope (flou causé par le
mouvement du caméscope) de façon à ce que vous obteniez des prises de vue stables et nettes. Sélectionnez le mode de stabilisation
d’image en fonction des conditions de prise de vue.
Modes de fonctionnement :
SCN
> [ Autres réglages] > p >
[Stabilisateur image] > Mode IS souhaité > [X]
Options
( Valeur par défaut)
[
Dynamique] Compense un degré important de bougé du
caméscope, comme lors d’une prise de vue en marchant, et ce
mode est plus efficace quand le zoom approche de la position
grand angle.
[
Standard] Compense un faible degré de bougé du caméscope, comme lors d’une prise de vue fixe, et ce mode convient
aux prises de vue de scènes d’apparence naturelle.
PY
O
C
[j Off]
Utilisez ce réglage quand le caméscope est monté sur
un trépied.
Prise de vue avancée Š 81
IS optimisé
Vous pouvez utiliser la fonction IS optimisée pour rendre la stabilisation d’image encore plus puissante. IS optimisée est plus efficace
quand vous êtes stable et que vous utilisez le zoom sur des sujets
éloignés avec un rapport de zoom élevé (le plus près possible de la
position téléobjectif maximale). Tenir l’écran LCD avec votre main
gauche ajoutera de la stabilité à la prise de vue.
> [È IS optimisé] > [ON] > [X]
• Répétez l’opération en sélectionnant [OFF], pour désactiver l’IS
optimisé.
NOTES
• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d’image ne
puisse pas compenser complètement le bougé.
•[
Dynamique] est disponible uniquement quand [Type zoom] est
réglé sur [
Optique].
• Pour des plans panoramiques ou de suivi, quand vous faites un panoramique avec le caméscope d’un côté à l’autre ou de haut en bas, nous
recommandons de régler le mode de stabilisation d’image sur
[
Dynamique] ou [
Standard].
PY
O
C
Détection visage et suivi
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et
utilise cette information pour sélectionner les réglages optimaux pour
produire des séquences vidéo et des photos de qualité. Vous pouvez
utiliser le suivi pour signaler au caméscope de suivre et d’optimiser les
réglages pour une autre personne. Vous pouvez aussi utiliser le suivi
pour garder la mise au point sur d’autres sujets qui bougent, tels que
des animaux ou des véhicules.
Modes de fonctionnement :
*
*
SCN
* La détection de visage et le suivi est toujours activée en modes
82 Š Prise de vue avancée
et
.
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un mode de prise de vue autre que le mode de scène
spéciale [
Scène de nuit], [ Basse lumière] ou [ Feu d’artifice]
dans le mode SCN .
Par défaut, la détection de visage et suivi est activée et vous pouvez
sauter l’étape 1 dans la procédure suivante. Si la fonction a été mise hors
service, réalisez la procédure suivante en commençant par l’étape 1.
1 Activez la détection visage et suivi.
> [ Autres réglages] > p >
[Détection visage et suivi] > [i On }] > [X]
2 Dirigez le caméscope vers un sujet.
S’il y a plus d’une personne à l’image, le caméscope sélectionne
automatiquement une personne qu’il détermine comme étant le sujet
principal. Le sujet principal est indiqué par un cadre de détection de
visage blanc et le caméscope optimise les réglages pour cette
personne. Les autres visages ont des cadres gris.
PY
O
C
3 Touchez un autre visage sur l’écran
tactile pour optimiser les réglages du
caméscope pour cette personne.
• Vous pouvez aussi toucher d’autres
objets mobiles, ou un animal par
exemple.
Sujet principal
• Un double cadre blanc apparaît
autour du sujet et le suit quand il
bouge.
• Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre et annuler la fonction
Touch & Track.
NOTES
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de sujets non
humains. Dans ce cas, mettez la détection de visages hors service.
• Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être détectés correctement. Des exemples typiques sont :
Prise de vue avancée Š 83
•
•
•
•
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou lumineux par
rapport au reste de l’image.
- Des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés.
La détection de visages ne peut être utilisée lorsque la vitesse d’obturation est plus lente que 1/25è ou lorsque le zoom numérique est activé à
plus de 212x.
Quand la détection de visage est activée, la vitesse d’obturation la plus
lente utilisée par le caméscope est 1/25è.
Le fait de toucher n’importe où avec une couleur ou un motif unique
dans le sujet permet de le suivre plus facilement. Par contre, s’il y a un
autre sujet aux alentours ayant des caractéristiques similaires au sujet
sélectionné, le caméscope risque de suivre le mauvais sujet. Touchez
de nouveau l’écran pour sélectionner le sujet souhaité.
Dans certains cas, la fonction de suivi peut ne pas être capable de suivre le sujet. Des exemples typiques sont :
- Sujets extrêmement petits ou grands par rapport à l’ensemble de
l’image.
- Sujets trop similaires à l’arrière-plan.
- Sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
- Sujets en mouvement rapide.
- Lors d’une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.
PY
O
C
Fondus
Le caméscope dispose de deux effets de transition professionnelle
pour appliquer un fondu au début ou à la fin des scènes. Vous avez la
possibilité d’activer le fondu uniquement une fois, ou à chaque fois que
vous démarrez ou arrêtez l’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
SCN
> [R Fondus] > Fondu souhaité* >
Couleur de fondu souhaitée* > [X]
* Vous pouvez prévisualiser l’effet de transition à l’écran.
• L’icône du fondu sélectionné apparaît.
84 Š Prise de vue avancée
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off], pour désactiver les
fondus.
Pour commencer ou terminer par un fondu
Appuyez sur Y en mode de pause à l’enregistrement pour
démarrer l’enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y
pendant l’enregistrement pour terminer par un fondu et mettre l’enregistrement en pause.
NOTES
• Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais également le son commence ou se termine par un fondu.
• Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
- Lors de l’utilisation du filtre de cinéma [Vieux films] en mode
.
- Lors de l’enregistrement de scènes avec des décorations.
- Lors de l’enregistrement de scènes d’instantanés vidéo.
- Lorsque le préenregistrement est activé.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
Ajustement de l’exposition
PY
O
C
Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres
(sous-exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème,
vous pouvez régler manuellement l’exposition ou utiliser la fonction
Touch AE pour régler automatiquement la meilleure exposition pour le
sujet que vous avez sélectionné. C’est pratique quand la luminosité du
sujet à filmer est beaucoup plus lumineuse/sombre que la luminosité
générale de l’image.
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un mode de prise de vue autre que le mode de scène
spéciale [ Feu d’artifice] en mode SCN .
1 Affichez l’écran de réglage de l’exposition.
Prise de vue avancée Š 85
> [y Exposition]
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre y.
• La marque Touch AE (I) clignote et l’exposition est réglée
automatiquement de façon à ce que la zone que vous avez touchée
soit exposée correctement. Vous avez l’option de régler en plus
l’exposition manuellement si nécessaire.
• Vous pouvez toucher [n] à la place pour régler l’exposition
manuellement sans activer la fonction Touch AE.
• La molette de réglage manuel apparaît et la valeur du réglage est
réglée à ±0.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en mode
d’exposition automatique.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt le long de
la bague, pour définir la valeur de réglage de l’exposition.
La plage de réglage peut varier en fonction de la luminosité initiale de
l’image et certaines valeurs peuvent être grisées.
PY
O
C
4 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur
sélectionnée.
Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur choisie pour le
réglage de l’exposition apparaissent sur l’écran.
NOTES
• Si le mode de prise de vue est changé pendant le verrouillage de
l’exposition, le caméscope retourne en mode d’exposition automatique.
• Lors de la prise de vue avec une forte source d’éclairage située derrière
le sujet, le caméscope corrige automatiquement le contre-jour. Vous
pouvez désactiver la fonction de correction automatique du contre-jour
avec le réglage
> p > [Correct.auto rétroéclairage]. Notez
que la correction automatiquement de contre-jour n’est pas disponible
dans les cas suivants.
- Sauf en mode
, lors de l’utilisation d’un filtre cinéma autre que
[Cinéma standard].
- En mode de scène spéciale SCN mode, lors de l’utilisation de
[
Scène de nuit], [
Neige], [
Plage], [
Coucher de soleil] ou
[
Éclairage spot].
86 Š Prise de vue avancée
Réglage de la mise au point
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point
manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets avec un faible
contraste ou sans lignes
verticales
Modes de fonctionnement :
• Sujets en mouvement rapide
• À travers des fenêtres humides
• Scènes de nuit
SCN
À VÉRIFIER
• Réglez le zoom avant de démarrer la procédure.
1 Affichez l’écran de mise au point manuelle.
PY
O
C à l’intérieur du cadre <.
2 Touchez un sujet qui apparaît
> [< Mise au point]
• La marque Touch AF (I) clignote et la distance focale est réglée
automatiquement. Vous avez l’option de régler en plus la mise au
point manuellement si nécessaire.
• Vous pouvez toucher [D] à la place pour régler la mise au point
manuellement sans mettre en service la fonction Touch AF.
• Les commandes de mise au point manuelle s’affichent.
• Touchez de nouveau [D] pour remettre le caméscope en mode de
mise au point automatique.
3 Touchez de façon continue [F] ou [E] pour régler la mise au
point.
• La distance focale affichée changera à mesure que vous réglerez la
mise au point. La distance de focale sera affichée pendant environ
2 secondes. Vous pouvez changer les unités utilisées pour la
distance avec le réglage
> q > [Unités affichées].
Prise de vue avancée Š 87
• Le centre de l’écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au
point plus facilement. Vous pouvez aussi désactiver cette fonction
avec le réglage
> p > [Aide à la Mise au point].
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés tels
que des montagnes ou un feu d’artifice, touchez de façon continue
[F] jusqu’à ce que la distance focale change sur G.
4 Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
NOTES
• Lorsque vous utilisez [E] et [F] pour régler manuellement la mise au
point, vous pouvez toucher un endroit de l’image pour régler automatiquement la mise au point à cet endroit.
Préenregistrement
Le caméscope démarre l’enregistrement 3 secondes avant que vous
appuyez sur Y, assurant que vous ne ratiez pas une chance
de prise de vue importante. C’est particulièrement pratique quand il est
difficile de prévoir quand l’enregistrement doit démarrer.
PY
O
C
Modes de fonctionnement :
*
SCN
* Le pré-enregistrement est toujours activé en mode
.
1 Activez la fonction de pré-enregistrement.
> [z Pré-enregist.] > [ON] > [X]
• z s’affiche à l’écran.
• Répétez l’opération en sélectionnant [OFF], pour mettre hors service
le pré-enregistrement.
2 Appuyez sur Y.
La scène enregistrée dans la mémoire démarre 3 secondes avant que
vous appuyiez sur Y.
88 Š Prise de vue avancée
NOTES
• Le caméscope n’enregistre pas les 3 secondes entières avant que vous
appuyiez sur Y si vous appuyez sur la touche moins de
3 secondes après que vous ayez mis la fonction de pré-enregistrement
en service ou que vous ayez terminé l’enregistrement précédent.
• Les actions suivantes désactivent la fonction de pré-enregistrement.
- Laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes.
- Modifier le mode de fonctionnement.
- Activer l'instantané vidéo
- Toucher l’une des touches de commande suivantes dans le panneau
[
Fonctions princip.] : [Ä Balance des blancs], [R Fondus] ou
[Ò Décoration].
- Ouvrir les menus [
Autres réglages].
- Modifier le mode de prise de vue.
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement
les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce
que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements.
Modes de fonctionnement :
PY
O
C
SCN
> [Ä Balance des blancs] > Option souhaitée* >
[X]
* Lorsque vous sélectionnez [Å B.blanc pers.], réglez la balance des blancs
personnalisée en procédant comme suit avant de toucher [X].
Pour régler la balance des blancs personnalisée
Dirigez le caméscope sur un objet blanc, de façon à ce que la partie
blanche remplisse tout l’écran, et touchez [Rég. bal. blc].
Lorsque le réglage est terminé, Å s’arrête de clignoter et disparaît. Le
caméscope retient le réglage de balance des blancs personnalisé même
si vous le mettez hors tension.
Prise de vue avancée Š 89
Options
( Valeur par défaut)
[à Automatique]
Le caméscope règle automatiquement la
balance des blancs pour fournir des couleurs plus naturelles.
[¼ Lumière du jour] Pour enregistrer à l’extérieur.
[É Lumière tungstène] Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3-longueurs
d’onde).
[Å B.blanc pers.]
Utilisez la balance des blancs personnalisée
pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage
de couleur.
NOTES
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
- Réglez
> [Type zoom] (A 51) sur [
Optique].
- Recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou quand les
conditions d’éclairage ou de prise de vues changent.
- En fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à clignoter. Le
résultat sera quand même meilleur qu’avec [Ã Automatique].
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats
dans les cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- Sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types
d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL
PY
O
C
Retardateur
Modes de fonctionnement :
*
SCN
* Pour les séquences vidéo uniquement.
> [ Autres réglages] > p > [Retardateur] >
[i On <] > [X]
• < s’affiche à l’écran.
90 Š Prise de vue avancée
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Séquences vidéo : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur
Y.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Photos : en mode pause à l’enregistrement, touchez [PHOTO].
• Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de
10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
• Il est impossible d’enregistrer des photos quand le caméscope est réglé
en mode
.
NOTES
• Une fois que le compte à rebours a débuté, l’une des actions suivantes
• annule.
- Appuyer sur Y lors de l’enregistrement des séquences
vidéo.
- Toucher [PHOTO], pendant l’enregistrement de photos.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Changer le mode de fonctionnement du caméscope.
PY
O
C
Débit d’image
Vous pouvez modifier la vitesse séquentielle (le nombre d’images
enregistrées par seconde) des séquences vidéo AVCHD pour changer
l’aspect de vos séquences vidéo. Les séquences vidéo MP4 avec une
qualité vidéo de 35 Mbps sont enregistrées à 50P alors que celles avec
d’autres réglages de qualité vidéo sont enregistrée à [¼] et ces
vitesses séquentielles ne peuvent pas être modifiées.
Modes de fonctionnement :
SCN
>[
Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > [I] >
Vitesse séquentielle souhaitée > [K] > [K] > [X]
Prise de vue avancée Š 91
( Valeur par défaut)
Options

[μ]
50 images par seconde, entrelacées. Vitesse séquentielle
standard des signaux de télévision PAL.
[¸]
Prise de vue à 25 images par seconde progressive*. Utiliser
cette vitesse séquentielle donnera à vos enregistrements un air
cinéma. L’enregistrement en mode
renforcera encore plus
l’effet.
* Enregistrée comme 50i.
NOTES
• La vitesse séquentielle peut être réglée indépendamment pour les
modes SCN ,
et
.
Téléobjectif macro
En utilisant le téléobjectif macro, le caméscope peut effectuer une mise
au point à très courte distance (jusqu’à 50 cmdu sujet à la position
téléobjectif maximale), vous permettant des prises de vue de petits
sujets comme des fleurs et des insectes. Cette fonction ajoute également une mise au point douce sur l’arrière-plan, afin que le sujet non
seulement semble plus grand, mais qu’il ressorte encore plus.
PY
O
C
Modes de fonctionnement :
SCN
*
* En mode
, le téléobjectif macro est automatiquement activé quand vous
zoomez en avant à la position téléobjectif maximale et que vous rapprochez le
caméscope du sujet.
À VÉRIFIER
• Sélectionnez un mode de prise de vue autre que le mode de scène
spéciale [ Feu d’artifice] en mode SCN .
1 Activez le téléobjectif macro.
> [ZOOM] > [W]* (Télémacro)
* Touchez de nouveau pour mettre hors service la fonction de téléobjectif macro.
92 Š Prise de vue avancée
• Le caméscope règle automatiquement le zoom sur le côté
téléobjectif.
2 Touchez [START].
• Touchez [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
3 Touchez [X].
NOTES
• L’une des actions suivantes désactive la fonction de téléobjectif macro.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Appuyer sur
.
- Faire un zoom arrière vers T (grand angle).
- Réglage du mode de prise de vue sur le mode
, le mode
ou le mode de scène spéciale [
Feu d’artifice] en mode SCN .
• Il est impossible de mettre en/hors service le téléobjectif macro pendant
l’enregistrement.
PY
O
C
Scènes audio
Vous pouvez avoir les réglages audio du microphone intégré optimisés
par le caméscope en sélectionnant la scène audio correspondant à
votre environnement. Ceci augmente la sensation de “présence”.
Modes de fonctionnement :
SCN
*
* En mode
, la scène audio est toujours réglée sur [‘ Standard].
>[
Options
Scène audio] > Scène audio souhaitée > [X]
( Valeur par défaut)
[
Standard] Pour enregistrer les situations les plus générales. Le
caméscope enregistre avec les réglages standards.
[
Musique] Pour enregistrer d’une manière vibrante les performances musicales et les chants en intérieur.
[
Discours]
Pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
Prise de vue avancée Š 93
[
Forêt et oiseaux] Pour enregistrer les chants d’oiseaux et les
scènes en forêt. Le caméscope capture clairement le son dès
qu’il se répand.
[
Réduction de bruit]
Pour enregistrer des scènes en réduisant le
bruit du vent, le passage des voitures ou tout autre son ambiant
similaire. Idéal pour l’enregistrement à la plage ou dans des
endroits bruyants.
Niveau d’enregistrement audio
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone
intégréexterne. Vous pouvez afficher l’indicateur de niveau audio pendant l’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
SCN
Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio
PY
O
C
1 Affichez l’écran de réglage manuel du niveau d’enregistrement
audio.
> [ä Niveau micro] > [n] (manuel)
• L’indicateur de niveau audio et le niveau d’enregistrement audio
apparaissent sur l’écran.
• Touchez [m] (automatique) pour retourner en mode de réglage
automatique du niveau d’enregistrement audio.
Réglage manuel du niveau audio
Indicateur de niveau audio
Niveau audio actuel
Barre de réglage du niveau audio
94 Š Prise de vue avancée
2 Touchez de façon continue [Ï] ou [Ð] pour régler le niveau
d’enregistrement audio comme vous le souhaitez.
En règle générale, réglez le niveau d’enregistrement audio de façon à
ce que l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère
-12 dB (zone en jaune) uniquement de temps en temps.
3 Touchez [X] pour verrouiller le niveau d’enregistrement audio au
niveau actuel.
Pour afficher l’indicateur de niveau audio
Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement
après avoir activé le réglage manuel du niveau d’enregistrement audio.
Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est réglé
automatiquement.
> [ä Niveau micro] > [m] (automatique) >
[Indicateur niveau audio] > [X]
PY
O
C
NOTES
• Quand l’indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son
peut être déformé.
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le
niveau sonore, lors du réglage du niveau d’enregistrement audio.
Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau
audio pendant l’enregistrement. Le casque d’écoute se connecte à la
prise AV OUT/× qui est utilisée à la fois pour le casque d’écoute et
pour la sortie audio/vidéo. Avant de connecter le casque d’écoute, suivez la procédure ci-dessous pour changer la fonction de la prise de la
sortie AV sur la sortie × (casque d’écoute). Ne connectez pas le casque d’écoute à la prise AV OUT/× si l’icône Ó n’apparaît pas à
l’écran. Le bruit sorti dans ce cas peut être dangereux pour votre ouïe.
Modes de fonctionnement :
SCN
Prise de vue avancée Š 95
1 Changez la fonction de la prise pour la sortie casque.
> [ Autres réglages] > q > [AV/Casque] >
[Ó Casque] > [K]
2 Branchez le casque sur la prise AV OUT/×.
3 Réglez le volume si nécessaire.
[Volume] > [Ô] ou [Õ]* pour ajuster le volume > [X]
* Vous pouvez également faire glisser votre doigt le long de la barre [Casque].
• Ó s’affiche à l’écran.
PY
O
C
Pour régler le volume pendant la lecture
En mode
, ainsi qu’en mode
pendant la lecture d’un diaporama, réglez le volume du casque d’écoute de la même façon que vous
réglez le volume du haut-parleur (A 55, 108).
IMPORTANT
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, assurez-vous de réduire le
volume à un niveau approprié.
NOTES
• Utilisez un casque d’écoute en vente dans le commerce, avec une miniprise de ∅ 3,5 mm et un câble d’une longueur de 3 m maximum.
96 Š Prise de vue avancée
• Même si [AV/Casque] a été réglé sur [Ó Casque] en mode de lecture,
la fonction de la prise AV OUT/× retourne automatiquement sur la sortie AV quand vous mettez le caméscope hors tension.
• Il n’y a pas de sortie audio de la prise AV OUT/× alors que les fonctions
Wi-Fi sont utilisées.
PY
O
C
Prise de vue avancée Š 97
Lecture et édition avancées
Vous pouvez, dans ce chapitre, apprendre comment utiliser les
fonctions relatives à la lecture et à l’édition, telles que la capture
de scènes d’instantanés vidéo et de photos de vos séquences
vidéos et la lecture des séquences vidéo avec de la musique de
fond.
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Vous pouvez capturer des scènes d’instantané vidéo ou des photos à
partir d’une scène enregistrée précédemment. Par exemple, vous pouvez avoir envie d’imprimer les photos à partir d’une séquence vidéo
enregistrée lors d’une fête ou créer un petit clip vidéo en utilisant les
scènes d’instantané vidéo des meilleurs moments de l’événement.
Pour les détails sur la lecture, reportez-vous à Lecture de scènes d’instantanés vidéo (A 101) pour les séquences vidéo AVCHD et Lecture
de la vidéo (A 53) pour les scènes d’instantanés vidéo MP4.
PY
O
C
Capture de scène d’instantané vidéo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une
scène d’instantané vidéo (A 53).
2 Appuyez sur Y pour capturer la scène d’instantané
vidéo.
Le caméscope capture la scène d’instantané vidéo pendant environ
4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis
change en mode de pause à la lecture.
3 Touchez l’écran et ensuite [Ñ] pour arrêter la lecture.
98 Š Lecture et édition avancées
NOTES
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo que
vous avez capturées sur 2 ou 8 secondes avec le réglage
>s
> [Durée instantané vidéo].
• Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement pendant
la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le mode de pause à
la lecture.
• La scène d’instantané vidéo capturée est enregistrée dans la même
mémoire qui contient la scène source.
• Une scène d’instantané vidéo ne peut pas être capturée à partir de scènes inférieures à 1 seconde.
• Quand la scène source est elle-même une scène d’instantané vidéo, il
se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène d’instantané
vidéo selon la durée de la scène source et la durée actuellement sélectionnée pour les scènes d’instantané vidéo.
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané vidéo à
moins de 1 seconde de la fin d’une scène, la scène d’instantané vidéo
est capturée à partir du début de la scène suivante.
• Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir
d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait
quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une
scène à l’autre.
PY
O
C
Capture de photos
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une
photo (A 53).
2 Faites une pause à la lecture à l’endroit où vous souhaitez réaliser
la capture.
3 Touchez [PHOTO].
4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
NOTES
• La taille des photos capturées est de 1920 x 1080.
Lecture et édition avancées Š 99
• Le code de données des photos contiendra la date et l’heure de l’enregistrement de la scène originale.
• Les photos capturées à partir d’une scène avec beaucoup de mouvements peuvent être floues.
• Les photos sont enregistrées sur la mémoire sélectionnée pour l’enregistrement des photos.
Lecture de scènes de l’album bébé
L’album bébé contient, dans l’ordre chronologique, uniquement les
séquences vidéo enregistrées en mode
pour pouvoir ainsi lire
ces séquences vidéo et suivre l’évolution de bébé. Vous pouvez également lire ces séquences vidéo à partir de l’écran d’index [y Lecture
de films] (A 53).
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’album bébé.
>[
Album bébé]
PY
O
C
2 Sélectionnez la scène que vous souhaitez lire.
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer la scène
souhaitée à l’avant-plan.
3 Touchez la vignette de la scène pour lancer sa lecture.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue jusqu’à la fin de
la dernière scène dans l’écran d’index.
• Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la
lecture des scènes depuis l’écran d’index [y Lecture de films]
(A 53).
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
100 Š Lecture et édition avancées
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- N’appuyez pas
.
Lecture de scènes d’instantanés vidéo
Lorsque vous enregistrez des scènes d’instantané vidéo en AVCHD,
vous ne pouvez lire que ces scènes pour créer un montage divertissant. Vous pouvez également lire ces séquences vidéo à partir de
l’écran d’index [y Lecture de films] (A 53).
Vous pouvez lire les scènes d’instantanés enregistrées en MP4
seulement à partir de l’écran d’index [y Lecture de films] (A 53).
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d'index [¦ Instantané vidéo] pour les scènes
AVCHD.
PY
O
2 Sélectionnez la scène que
Cvous souhaitez lire.
> [¦ Instantané vidéo]
Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer la scène
souhaitée à l’avant-plan.
3 Touchez la vignette de la scène pour lancer sa lecture.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue jusqu’à la fin de
la dernière scène dans l’écran d’index.
• Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la
lecture des scènes depuis l’écran d’index [y Lecture de films]
(A 53).
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
Lecture et édition avancées Š 101
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Lecture avec une musique de fond
Vous pouvez lire des séquences vidéo (ou un panorama photo) en utilisant l’une des plages musicales fournies comme musique de fond.
Modes de fonctionnement :
SCN
Le CD-ROM LEGRIA fourni contient 3 plages musicales que vous pouvez utiliser comme musique de fond. :/9/8 : les fichiers
musicaux sont préinstallés dans la mémoire intégrée.
Vous pouvez mixer l’audio original et la musique de fond, puis régler la
balance du mixage de la musique de fond à votre convenance.
À VÉRIFIER
• Pour lire des scènes ou diaporamas de photos enregistrés sur la carte
mémoire, il vous faut d’abord raccorder la carte mémoire contenant vos
enregistrements à un ordinateur et transférer les plages musicales.
Reportez-vous à la section NOTES (A 104).
PY
O
C
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 53, 100, 101).
2 Sélectionnez la plage musicale.
> [ Autres réglages] > s > [Sélection de
musique] > [i On] > [Í] ou [Î] pour sélectionner la
plage musicale souhaitée
102 Š Lecture et édition avancées
! Sélectionnez la plage musicale souhaitée.
" Réglez la balance de la musique de fond.
# Lisez avec le son original (aucune musique de fond).
$ Supprimez la plage musicale sélectionnée.
% Écoutez la plage musicale sélectionnée. Touchez de nouveau (Ñ) pour arrêter la lecture.
3 Réglez la balance du mixage entre le son original et la musique de
fond.
Touchez [y] (plus de son original) ou [Û] (plus de musique de fond),
ou bien faites glisser votre doigt le long de la barre [Balance de la
musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre
convenance.
PY
O
Cune scène pour lancer la lecture avec
4 Touchez [X], puis touchez
la musique de fond sélectionnée.
Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
2 Touchez [Ý] et faites glisser votre doigt le long de la barre
[Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de
fond à votre convenance et touchez [K].
Pour supprimer une plage musicale
Dans l’écran [Sélection de musique], touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer.
[
] > [Oui]
Lecture et édition avancées Š 103
IMPORTANT
• Si vous utilisez dans vos créations vidéo des plages et morceaux musicaux protégés par des droits d’auteur, souvenez-vous que la musique
ainsi protégée ne peut être utilisée sans l’autorisation du propriétaire de
ces droits, sauf dans les cas où cela est permis par une législation
applicable, par exemple pour une utilisation privée. Assurez-vous de
suivre les lois en vigueur lors de l’utilisation des fichiers musicaux.
NOTES
• Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les
fichiers musicaux que vous y avez transférés. (:/9/8 Les
fichiers musicaux préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés
après son initialisation.) Pour transférer des fichiers musicaux depuis le
CD-ROM LEGRIA fourni vers la carte mémoire connectée à un ordinateur :
- Utilisateurs Windows : retirez la carte mémoire du caméscope,
connectez -la à un ordinateur et utilisez le logiciel fourmi pour les
séquences vidéo AVCHD, Transfer Utility LE. Pour en savoir plus,
reportez-vous au Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel PIXELA.
- Utilisateurs Mac OS : retirez la carte mémoire du caméscope et
raccordez-la à l’ordinateur. Utilisez le Finder pour transférer les fichiers
musicaux depuis le dossier “MUSIC” du CD-ROM LEGRIA fourni vers
la carte mémoire connectée à un ordinateur. Reportez-vous à À
propos des fichiers musicaux (A 204) pour connaître la structure du
dossier de la carte mémoire.
• Transférez les fichiers musicaux sur la carte mémoire connectée à un
ordinateur qui contient les enregistrements que vous souhaitez lire sur
fond musical.
PY
O
C
Sélection du point de départ de la lecture
Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la
lecture de la scène à partir d’un certain point. Vous pouvez utiliser la
frise chronologique des séquences vidéo pour couper la scène en segments à intervalles fixes compris entre 6 secondes et 6 minutes.
Modes de fonctionnement :
SCN
104 Š Lecture et édition avancées
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité pour les séquences vidéo AVCHD
(A 53, 100, 101).
2 Affichez l’écran [Chronologie] des scènes.
[
] > Scène souhaitée
• L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la
première image de la scène. En dessous, la frise chronologique
montre des images de la scène à intervalles fixes.
3 Touchez le cadre souhaité sur la frise chronologique pour
démarrer la lecture de la scène à partir de ce point.
PY
O
! Touchez deux fois pour
C retourner à l’écran d’index.
" Scène précédente/suivante.
# Faites glisser votre doigt vers la gauche sur la frise pour afficher
les 5 images suivantes.
$ Longueur et qualité vidéo de la scène.
% Date et heure d’enregistrement.
& Faites glisser votre doigt vers la droite le long de la frise pour
afficher les 5 images précédentes.
' Scène actuelle / Nombre total de scènes.
( Intervalle actuellement sélectionné entre les images.
Pour changer l’intervalle entre les images
[6 sec] > Intervalle souhaité > [K]
Lecture et édition avancées Š 105
Division de scènes
Vous pouvez diviser des scènes AVCHD afin d’en garder les meilleures
parties et de supprimer le reste plus tard.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 53).
2 Touchez l’écran et ensuite [Ý] pour arrêter momentanément la
lecture.
3 Ouvrez l’écran pour diviser les scènes.
[Éditer] > [Diviser]
4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 55). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.)
5 Divisez la scène.
PY
O
C
[μ Diviser] > [Oui]
• La séquence vidéo à partir du point de division jusqu’à la fin de la
scène apparaîtra sous la forme d’une nouvelle scène dans l’écran
d’index.
NOTES
• Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de scènes,
l’intervalle entre les images est d’environ 0,5 seconde.
• Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis la lecture
en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez la scène.
• Pendant la lecture d’une scène qui a été divisée, vous pouvez noter
quelques anomalies dans l’image ou le son à l’endroit où la scène a été
coupée.
• Les scènes d’instantané vidéo et les autres scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes) ne peuvent pas être divisées.
106 Š Lecture et édition avancées
• Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du
début ou de la fin de la scène.
Couper des scènes
Vous pouvez couper des scènes MP4 en retirant toute une partie avant
ou après un certain point. Ainsi, vous gardez uniquement les moments
mémorables à garder pour la postérité.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 53).
2 Touchez l’écran et ensuite [Ý] pour arrêter momentanément la
lecture.
3 Ouvrez l’écran pour couper des scènes.
[Éditer] > [Couper]
PY
O
C
4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
• Le point à partir duquel la séquence vidéo sera coupée est indiqué
par le marqueur .
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 55). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.)
5 Coupez la scène.
[Couper] > Sélectionnez de couper avant ou après le
marqueur > Sélectionnez d'enregistrer comme
nouvelle scène ou écraser une scène existante
Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en
cours.
Lecture et édition avancées Š 107
Diaporama
Vous pouvez lire un diaporama de toutes les photos et même y ajouter
de la musique.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Affichez l’écran d’index [
Lecture de photos] (A 57).
2 Sélectionnez la plage musicale.
> [ Autres réglages] >
> [Sélection de
musique] > [i On] > [Í] ou [Î] pour sélectionner la
plage musicale souhaitée > [K]
3 Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en mode
d’affichage d’une seule photo.
4 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis
touchez [Ð] pour lire le diaporama avec la plage musicale
sélectionnée.
PY
O
C
Pendant le diaporama de photos
• Touchez l’écran et faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite
sur la barre de volume pour régler le volume.
• Touchez l’écran, puis [Ý] pour arrêter le diaporama.
Pour changer les effets de transition du diaporama dans l’écran
d’index
> [ Autres réglages] >
> [Transition
diaporama] > [j Off], [k Fondu enchaîné] ou
[l Image volet] > [X]
108 Š Lecture et édition avancées
Connexions externes
Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à
un appareil externe tel qu’un téléviseur, un magnétoscope ou
un ordinateur. :/9/8 Vous pouvez aussi utiliser les
fonctions Wi-Fi pratiques du caméscope (A 130).
Prises sur le caméscope
Ouvrez l’écran LCD pour accéder aux prises du caméscope.
PY
O
C
(connecteur de câble
montré à l'envers)
1 Prise AV OUT/×
2 Prise HDMI OUT*
La prise HDMI OUT offre la grande qualité d’une connexion numérique qui
combine les signaux audio et vidéo dans un simple câble pratique. Cette
prise est un réceptacle HDMI mini. Lorsque vous utilisez un câble HDMI
disponible dans le commerce, vérifiez que le câble HDMI est de Type A à
Type C et ne dépasse 3 mètres de long.
3 Prise USB
Cette prise est un réceptacle AB mini. Vous pouvez utiliser le câble USB fourni
pour connecter un ordinateur ou d'autres appareils numériques avec des
prises standards A, ou utilisez l'adaptateur USB UA-100 pour connecter le
caméscope à un disque dur externe ou à un appareil de stockage similaire
avec un câble standard A (:/9/8 uniquement).
* Lors de la connexion du câble HDMI haute vitesse fourni au caméscope, assurezvous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du
caméscope.
Connexions externes Š 109
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les
prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence
uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté.
Connexion !
HDMI
Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement
Faites la connexion à un téléviseur haute-définition (HDTV) avec une prise d’entrée HDMI.
(mini connecteur HDMI)
Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S
(fourni)
(connecteur HDMI
standard)
À propos de la connexion HDMITM
PY
O
C
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface, (!) est
une connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul
câble pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le
caméscope à un téléviseur HD muni d’une prise HDMI, vous pouvez
profiter des images et du son de lecture avec la meilleure qualité.
- La prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la
connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil externe, car
cela pourrait endommager le caméscope.
- Pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HD en utilisant
la connexion !, il n’y a aucune sortie vidéo par la prise AV OUT/×.
- Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion
du caméscope à un moniteur DVI.
- En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de lire
correctement un contenu vidéo personnel en utilisant la connexion !.
Essayez d’utiliser une connexion ".
110 Š Connexions externes
Connexion "
Vidéo composite
Type : analogique Qualité : définition standard Sortie uniquement
Connectez à un téléviseur standard ou un magnétoscope muni de prise d’entrée audio/
vidéo. Changez les réglages suivants sur le caméscope :
-[
Autres réglages] >
> [Format TV] en fonction du téléviseur (écran large
ou 4:3), si le téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le rapport
d’aspect
-[
Autres réglages] > q > [AV/Casque] sur [Ò Audio-vidéo]
Jaune
Blanc
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
Rouge
Connexion ,
Vidéo composite (Péritel)
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion ".
Connectez à un téléviseur standard ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée
Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce).
PY
O
C
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
Rouge
Blanc
Jaune
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Connexions externes Š 111
Connexion #
USB
Type : connexion des données numériques Sortie uniquement
Connectez à un ordinateur pour sauvegarder vos enregistrements sur un enregistreur
vidéo numérique compatible pour copier vos enregistrements, ou à un disque dur externe
pour sauvegarder facilement une copie parfaite de toute la mémoire (:/9/
8 uniquement).
1
Câble USB
(fourni)
Mini-B
Standard-A
(ordinateur, enregistreur
numérique)
2 :/9/8 uniquement
Standard-A
Mini-B
Câble USB fourni avec ou
intégré au stockage extérieur
Adaptateur USB
UA-100 (en option)
PY
O
C
Disque dur externe
NOTES
• Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur
compact, raccordez-le ensuite à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni dans les cas suivants.
- Pour sauvegarder vos enregistrements sur un ordinateur.
- Pour sauvegarder une mémoire sur un disque dur externe.
• Le son du haut-parleur intégré est coupé lorsqu’un câble est connecté
à la prise HDMI OUT ou à la prise AV OUT/×.
• Il n’y a pas de sortie audio et vidéo de la prise HDMI alors que les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
112 Š Connexions externes
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos enregistrements avec votre famille et vos amis. Une lecture sur un téléviseur
HD à l’aide de la prise HDMI OUT permet d’obtenir la meilleure qualité
de lecture.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au téléviseur.
Reportez-vous à Schémas de connexion (A 110) et sélectionnez la
connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.
3 Mettez le téléviseur connecté sous tension.
Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même
terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur connecté.
PY
O
C
4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
ou
.
Lisez les séquences vidéo ou les photos souhaitées.
NOTES
• Vous pouvez aussi lire des séquences vidéo directement à partir de la
carte mémoire sur un téléviseur HD compatible AVCHD et des
enregistreurs numériques munis d'une fente de carte compatible avec
le type de mémoire utilisée*.
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Connexion " ou , : lorsque vous lisez vos séquences vidéo 16:9 sur
un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur
commute automatiquement en mode écran large s’il est compatible
avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport
d’aspect du téléviseur.
* Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil
est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire
en utilisant le caméscope.
Connexions externes Š 113
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
:/9/8 Copie de séquences vidéo et de photos sur
une carte mémoire
Vous pouvez copier vos enregistrements à partir de la mémoire intégrée sur une carte mémoire.
Copie de scènes à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité dans la mémoire intégrée (A 53,
100, 101).
Pour copier toutes les scènes enregistrées à une date particulière,
faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître la
scène que vous souhaitez copier.
PY
O
[Éditer] > [Copier (&'C )] > Option souhaitée* >
2 Copiez les scènes.
[Oui]** > [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour sélectionner les scènes individuelles que vous souhaitez copier avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Pour sélectionner les scènes individuelles
1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez copier.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter].
114 Š Connexions externes
Options
[date/nom de dossier]
Copiez toutes les scènes enregistrées à une
date particulière. Pour les séquences vidéo AVCHD, la date s'affiche sur la touche de commande. Pour les séquences vidéo
MP4, le nom du dossier* (A 165) apparaît.
[Sélectionner] Sélectionne les scènes individuelles à copier.
[Toutes les scènes] Copie toutes les scènes.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
Copie d’une seule photo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez copier.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
PY
O
[Éditer] > [Copier (&'
C )] > [¨ Procéder] > [Oui]
3 Copiez la photo.
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à copier ou touchez [X].
Copie de photos à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index [
intégrée (A 57).
Lecture de photos] dans la mémoire
2 Copiez les photos.
[Éditer] > [Copier (&'
[Oui]** > [OK]
)] > Option souhaitée* >
Connexions externes Š 115
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour sélectionner les photos individuelles que vous souhaitez copier avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Pour sélectionner les photos individuelles
1 Touchez les photos individuelles que vous souhaitez copier.
• Une coche ! s’affiche sur les photos que vous avez touchées. Le
nombre total des photos sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées, touchez
[Exécuter].
Options
[nom de dossier]
Copiez toutes les photos enregistrées à une date
particulière. Le nom du dossier* (A 165) apparaît dans la touche de commande.
PY
O
C
[Sélectionner] Sélectionne les photos individuelles à copier.
[Toutes les photos] Copie toutes les photos.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- N’appuyez pas
.
NOTES
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements
sur la carte mémoire :
- Si le couvercle de la fente de la carte mémoire est ouvert.
116 Š Connexions externes
- Si la languette LOCK sur la carte mémoire est positionnée pour
empêcher l’écriture.
- Si le numérotage des fichiers est au maximum (A 165).
- S’il n’y a pas de carte mémoire dans la fente de la carte mémoire.
• Lorsque vous copiez vos photos, il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte mémoire, autant de fichiers que possible seront
copiés avant que l’opération s’arrête.
:/9/8 Conversion de séquences vidéo en format
MP4
Vous pouvez convertir les séquences vidéo AVCHD en séquences
vidéo MP4 ou même convertir des séquences vidéo MP4 en séquences vidéo MP4 plus petites. Ceci est pratique, par exemple, lorsque
vous souhaitez transférer les séquences vidéo MP4 sur le Web.
La séquence vidéo que vous voulez convertir doit être dans la mémoire
intégrée. Après la conversion, la séquence vidéo MP4 obtenue est
enregistrée dans la carte mémoire.
Modes de fonctionnement :
SCN
PY
O
C
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité dans la mémoire intégrée (A 53,
100, 101).
2 Ouvrez l’écran pour sélectionner les scènes à convertir.
[Éditer] > [Convertissez en MP4 (&` )] > [OK] >
Qualité vidéo souhaitée des séquences vidéos converties*
* Avant de sélectionner la qualité vidéo, touchez [Réunir les scènes] pour
rassembler les séquences vidéo converties en une seule séquence vidéo.
3 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
Connexions externes Š 117
4 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[OK], puis touchez [Suivant].
• Pour ajouter un filtre cinéma (A 70): touchez [FILTER 1] et
sélectionnez le filtre souhaité. Touchez de nouveau la touche pour
désactiver le filtre.
• Pour ajouter des décorations* (A 74) : touchez [Ò].
• Pour régler le volume (A 55) ou la balance de la musique de fond
(A 103) : touchez [Ý].
* Lorsqu’un filtre de cinéma est appliqué à une séquence vidéo, vous ne pouvez pas ajouter des décorations.
5 Touchez [START] pour convertir les scènes.
Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
6 Touchez [OK].
NOTES
• Lorsque vous convertissez des séquences vidéo, la qualité vidéo que
vous choisissez pour les séquences vidéo MP4 dépend de celle de la
séquence vidéo d’origine. En fonction des options suivantes, les
séquences vidéo dans la mémoire intégrée sont converties, puis
copiées dans la carte mémoire
PY
O
C
Qualité vidéo avant conversion (&)
AVCHD
MP4
50P
35 Mbps
MXP, FXP, LP
24 Mbps, 17 Mbps
-
4 Mbps
Qualité vidéo après conversion (
)
Conversion impossible.
24 Mbps, 17 Mbps, 4 Mbps
La qualité vidéo reste à 4 Mbps.
• Si vous convertissez les séquences vidéo AVCHD avec une fréquence
d’image de 50i, la fréquence d’image de la séquence vidéo MP4 obtenue sera de 25P.
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
Les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sont sauvegardées dans la mémoire intégrée (:/9/8 uniquement) ou
sur une carte mémoire. Comme l’espace est limité, assurez-vous de
sauvegarder vos enregistrements de façon régulière sur un ordinateur.
118 Š Connexions externes
Cette section explique comment sauvegarder vos enregistrements sur
un ordinateur en utilisant une connexion USB. Utilisez le logiciel Transfer Utility LE fourni pour les séquences vidéo AVCHD et le logiciel
ImageBrowser EX fourni pour les séquences vidéo MP4.
:/9/8 Reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 130) pour les
détails sur la sauvegarde de vos enregistrements sans fil.
Sauvegardes de séquences vidéo AVCHD (Windows uniquement)
Avec le logiciel Transfer Utility LE, vous pouvez sauvegarder sur votre
ordinateur les scènes que vous avez enregistrées. Téléchargez le logiciel et installez-le avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour
la première fois. Une connexion Internet est requise pour télécharger le
logiciel. Effectuez les procédures suivantes en se reportant au « Guide
de démarrage Transfer Utility LE ».
À VÉRIFIER
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet.
PY
O
1 Téléchargez le fichier zip C
du site Web PIXELA.
Installation
Visitez le site de PIXELA pour télécharger le fichier zip, contenant le
logiciel et le mode d’enploi.
http://pixela.jp/cetule_dl/
2 Décompressez le fichier zip.
Le fichier zip contient l’installateur (setup.exe) et le guide du logiciel
(fichier PDF).
3 Lancez l'installateur pour installer le logiciel.
Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide du logiciel (fichier PDF) du
logiciel PIXELA.
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité (A 53, 100, 101).
Connexions externes Š 119
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 112).
4 Caméscope : sélectionnez [Toutes (PC uniq.)].
Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
5 Ordinateur : cliquez sur l’icône indiquée à droite.
6 Suivez les instructions sur l’écran pour terminer la
procédure.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous
au Guide du logiciel (fichier PDF) du logiciel PIXELA.
Sauvegardes de séquences vidéo MP4 et de photos (Windows / Mac OS)
Avec le logiciel ImageBrowser EX fourni, vous pouvez sauvegarder
les séquences vidéo MP4 et les photos sur votre ordinateur, pour les
organiser plus aisément. Reportez-vous au « Guide d'utilisation d'ImageBrowser EX » (fichier PDF) pour toutes les conditions système requises et d’autres informations.
Installation
PY
O
C
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Assurez-vous d’installer le logiciel même si vous
possédez une version différente de ImageBrowser EX sur votre ordinateur. La fonction de mise à jour automatique du logiciel peut rendre disponible des fonctions optimisées sur ce caméscope.
Le “ImageBrowser EX MODE D’EMPLOI” est aussi installé avec le logiciel.
À VÉRIFIER
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet.
1 Insérez le CD-ROM LEGRIA sur le disque dur de l’ordinateur.
2 Windows : ouvrez le lecteur dans lequel vous avez inséré le
CD-ROM à l’aide de l’Explorateur Windows.
Mac OS : utilisez le Finder et cliquez sur l’icône CD-ROM.
120 Š Connexions externes
3 Cliquez/double-cliquez sur l’icône Disc_Setup.exe.
4 Cliquez sur [ImageBrowser EX].
5 Suivez les instructions sur
l’écran pour sélectionner
votre zone (continent), pays/
région et langue.
Les options disponibles
varient en fonction de votre
pays/région.
6 Dans le panneau de
l’installateur principal,
cliquez sur [Installation
rapide].
Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de contrôle du
compte de l’utilisateur apparaît, suivez les instructions.
7 Suivez les instructions sur l’écran pour terminer l’installation.
• Pendant le processus d’installation, vous pouvez être invité à installer
Microsoft Silverlight. Suivez les instructions.
• CameraWindow sera aussi installé.
PY
O
Pour vérifier que le logiciel C
a été installé correctement
Vous pouvez vérifier que le logiciel a été installé correctement en
recherchant l’icône ImageBrowser EX à l’emplacement suivant.
Windows : à partir du menu de Démarrage*, Tous les programmes >
Utilitaires Canon > ImageBrowser EX
Mac OS : dans le Dock, sur le Bureau.
* Utilisateurs Windows 8 : affichez tout d’abord l’écran du Bureau.
Si vous ne pouvez pas trouver l’icône, vérifiez votre connexion Internet
et installez de nouveau le logiciel.
Première connexion à un ordinateur utilisant Windows
La première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous
devez sélectionner le réglage de démarrage automatique de
CameraWindow.
Connexions externes Š 121
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l’écran d’index [y Lecture de films] pour les séquences
vidéo MP4 (A 53) ou [} Lecture de photos] (A 57).
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
• Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 112).
• Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
4 Sauvegardez les enregistrements sur l’ordinateur.
Reportez-vous aux sections associées dans “ImageBrowser EX
Manuel d’instruction”, accessible via le menu ? en haut à droite de
l’écran du logiciel.
IMPORTANT
• Quand le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N’ouvrez pas le couvercle de la fente de carte mémoire et ne retirez
pas la carte mémoire.
- N’accédez pas, ne changez pas et ne supprimez pas de dossiers ou
de fichiers du caméscope directement à partir de l’ordinateur, car cela
pourrait entraîner une perte définitive de données.Lors de la
sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur, utilisez Transfer
Utility LE pour les séquences vidéo AVCHD et ImageBrowser EX
pour les séquences vidéo MP4 et les photos.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote, à défaut de quoi vous pourriez causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon les spécifications/réglages de votre ordinateur.
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre ordinateur, veillez
à faire des copies au préalable. Utilisez les copies de vos fichiers et préservez les originaux.
PY
O
C
122 Š Connexions externes
NOTES
• En fonction de l’ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir lire les
séquences vidéo.
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers
multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
• Utilisateurs de Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP et Mac
OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer
Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en
connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec le câble
USB fourni sans avoir besoin d’installer le logiciel ImageBrowser EX.
:/9/8 Sauvegarde de la mémoire : sauvegarde
de toute la mémoire sur un disque dur externe
PY
O
C
Vous pouvez sauvegarder facilement toutes les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur un disque dur externe en vente
dans le commerce connecté directement au caméscope*. Vous pouvez
aussi utiliser le caméscope pour lire vos enregistrements directement à
partir du disque dur. Initialisez le disque dur (A 126) quand vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
* Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un connecteur standard A,
vous devez utiliser l'adaptateur USB UA-100 en option.
Modes de fonctionnement :
SCN
Sauvegarde d’une mémoire sur un disque dur externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Appuyez
pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l’adaptateur USB optionnel UA-100.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 112).
4 Sauvegardez tout le contenu de la mémoire souhaitée.
Connexions externes Š 123
[Sauveg. sur le disque dur] > Mémoire souhaitée >
[Oui]* > [OK]
* Touchez [Arrêter] > [Oui] > [OK] pour interrompre l’opération en cours.
• Après avoir sélectionné la mémoire, vous pouvez vérifier le nom du
dossier qui sera créé sur le disque dur. Chaque opération de
sauvegarde de la mémoire crée un dossier de sauvegarde de
mémoire sauvegardé avec la date (de forme numérique) utilisée pour
le nom du dossier ; un maximum de 10 dossiers de sauvegarde de
mémoire peuvent être créés pour une date donnée et un maximum
de 300 dossiers de sauvegarde de mémoire peuvent être créés en
tout sur un disque dur.
Avant de déconnecter le disque dur externe
Avant de mettre hors tension ou de déconnecter physiquement le disque dur externe, assurez-vous de terminer correctement la connexion
avec le caméscope afin d’éviter d’endommager vos fichiers. À partir de
l’écran [Disque dur externe] :
PY
O
C
[Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
IMPORTANT
• Assurez-vous que le caméscope est alimenté avec l’adaptateur secteur
compact avant de sauvegarder une mémoire sur le disque dur. Si
l’adaptateur secteur compact est déconnecté, la connexion entre le
caméscope et le disque dur se terminera, ce qui pourrait entraîner une
corruption des données du disque dur.
NOTES
• Initialisez le disque dur externe (A 126) quand vous l’utilisez pour la
première fois avec ce caméscope.
• Vous ne pouvez pas sélectionner à la fois la mémoire intégrée et la carte
mémoire pour les sauvegarder simultanément.
• Vous ne pouvez pas utiliser les types suivants de disque dur externe.
- Les disques durs portables alimentés par USB
- Les disques durs avec une capacité de plus de 2 To.
124 Š Connexions externes
- Lecteurs flash USB ou supports connectés à des lecteurs de carte.
• Si le disque dur externe est partitionné, seule la première partition sera
reconnue.
Lecture d’enregistrements précédemment sauvegardés sur le disque dur
externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Appuyez
pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l’adaptateur USB optionnel UA-100.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 112).
4 Touchez [Lire à partir du disque dur] et sélectionnez le dossier de
sauvegarde de la mémoire que vous souhaitez lire.
• Si vous avez réalisé plusieurs opérations de sauvegarde de la
mémoire le même jour (par exemple, si vous avez sauvegardé la
mémoire intégrée puis une carte mémoire), les noms de dossier pour
les mémoires sauvegardées après la première se termineront par un
suffixe numérique.
• L’écran d’index apparaît.
PY
O
C
5 Touchez un enregistrement pour lancer sa lecture.
Pour commuter sur un autre dossier de sauvegarde de mémoire,
touchez [
], puis sélectionnez le dossier de sauvegarde de mémoire
que vous souhaitez lire. Répétez l’étape 5.
6 Quand vous avez terminé la lecture, assurez-vous de terminer
correctement la connexion avec le disque dur externe avant de le
déconnecter physiquement.
[Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
Pour supprimer un dossier de sauvegarde de mémoire
Avec le disque dur externe connecté au caméscope :
1 Sélectionnez le dossier de sauvegarde de mémoire que vous
souhaitez supprimer.
2 Supprimez le dossier de sauvegarde de la mémoire.
Connexions externes Š 125
> [ Autres réglages] > q > [Suppr. dossier
sauv. mém.] > [Oui] > [OK]
3 Terminez de façon sûre la connexion au disque dur externe avant de
le déconnecter physiquement.
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois
effacés, les enregistrements ne peuvent plus être récupérés.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur
d’accès du disque dur externe est allumé ou clignote.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne déconnectez pas le caméscope ou le disque dur externe.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Initialisation du disque dur externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Appuyez
PY
O
C
pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe en utilisant
l’adaptateur USB optionnel UA-100.
Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 112).
4 Initialisez le disque dur externe.
> [ Autres réglages] > q > [Initialiser ']
> [Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers du disque
dur. Pour les disques à grande capacité, cette opération peut prendre plusieurs
heures.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
> [OK] pour annuler l’initialisation en cours. Tous les enregistrements seront
effacés et le disque dur peut être utilisé sans aucun problème.
5 Terminez de façon sûre la connexion au disque dur externe avant
de le déconnecter physiquement.
126 Š Connexions externes
IMPORTANT
• Initialiser le disque dur externe effacera de façon permanente toutes les données contenues dans le disque dur (y compris vos enregistrements, les données précédentes non sauvegardées avec le
caméscope et les partitions). Assurez-vous de copier au préalable
les données importantes sur un ordinateur ou un autre appareil.
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo externe
Modes de fonctionnement :
SCN
En haute définition
Connectez le caméscope à un enregistreur de disque Blu-Ray et à
d’autres enregistreurs de vidéo numérique compatibles AVCHD, avec
le câble USB fourni, pour faire des copies parfaites de vos séquences
vidéo en haute définition. Si l’enregistreur vidéo numérique externe
possède une fente de carte mémoire SD*, vous pouvez utiliser la carte
mémoire pour copier vos séquences vidéo, sans connecter le caméscope.
PY
O
C
* Assurez-vous que le périphérique externe est compatible avec le type de carte
mémoire utilisée.
Connexion
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 53, 100, 101).
3 Connectez le caméscope à un enregistreur de vidéo numérique
en utilisant le câble USB fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 112).
4 :/9/8 Caméscope : sélectionnez la mémoire qui
contient les scènes à copier.
• Sélectionnez une option autre que [Toutes (PC uniq.)].
• Lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB]
s’affiche sur l’écran.
Connexions externes Š 127
Enregistrement
Les détails varient en fonction de l’appareil utilisé, veillez alors à vous
reporter au mode d’emploi de l’enregistreur vidéo numérique.
En définition standard
Vous pouvez copier vos séquences vidéo en connectant le caméscope
à un magnétoscope ou à un enregistreur vidéo numérique muni
d’entrées audio/vidéo analogiques. La sortie vidéo est en définition
standard, bien que les scènes originales soient en haute définition.
Connexion
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion
" ou ,. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 111).
Enregistrement
1 Enregistreur externe : insérez une cassette ou un disque vierge et
réglez l’enregistreur sur le mode de pause à l’enregistrement.
PY
O
C
2 Mettez le caméscope sous tension et ouvrez l’écran d’index
[y Lecture de films] pour les séquences vidéo AVCHD (A 53).
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur
secteur compact.
• Vérifiez que
> q > [AV/Casque] est réglé sur [Ò AV].
3 Caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et
mettez la lecture en pause juste avant la scène souhaitée.
4 Caméscope : reprise de la lecture.
Par défaut, la date et l’heure seront incrustées dans le signal vidéo de
sortie. Vous pouvez changer ce réglage en utilisant le réglage
>
> [Afficher la date/l’heure].
5 Enregistreur externe : démarrez l’enregistrement quand la scène
que vous souhaitez copier apparaît ; arrêtez l’enregistrement
quand elle est terminée.
6 Caméscope : arrêtez la lecture.
128 Š Connexions externes
NOTES
• Utilisez un enregistreur de disque Blu-Ray extérieur compatible avec les
spécifications de AVCHD Ver. 2.0 pour copier sur des séquences vidéo
de disques Blu-Ray enregistrées en 50P ou MXP.
Transfert de séquences vidéo MP4 et de photos sur le Web
Avec le logiciel fourni ImageBrowser EX, vous pouvez transférer les
séquences vidéo MP4 sur YouTube et les photos sur Facebook à partir
de l’ordinateur. De plus, vous pouvez utiliser CANON iMAGE
GATEWAY* pour faire des albums photos et plus encore.
* Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou régions.
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Le logiciel est compatible avec les ordinateurs
fonctionnant avec les systèmes d’exploitation Windows ou Mac OS.
Reportez-vous à Sauvegardes de séquences vidéo MP4 et de photos
(Windows / Mac OS) (A 120).
PY
O
Connexion à un ordinateur et transfert
C de vos enregistrements
Reportez-vous aux sections associées dans le “ImageBrowser EX
Manuel d’instruction” (fichier PDF).
Connexions externes Š 129
:/9/8
Fonctions Wi-Fi
Ce chapitre contient des informations sur le fonctionnement
des fonctions Wi-Fi de votre caméscope, en commençant par
les réglages du réseau Wi-Fi nécessaires pour ajouter votre
caméscope à un réseau Wi-Fi existant.
Présentation du Wi-Fi
Lorsque vous utilisez la fonction Wi-Fi du caméscope pour la connexion à un smartphone1, vous pouvez sauvegarder, lire et transférer
vos enregistrements sans fil. Vous pouvez même utiliser un smartphone comme télécommande et enregistrer avec l’écran de l’appareil.
Reportez-vous au Glossaire (A 153) pour connaître la définition des
termes les plus fréquemment utilisés dans ce texte.
1
Le terme « smartphone » est utilisé dans ce texte pour désigner d’une manière
plus brève les smartphones et les tablettes compatibles Wi-Fi et « Dispositif iOS »
désigne les iPhones et les iPads compatibles Wi-Fi.
Connexion Wi-Fi
PY
O
C
Après avoir télécharger l’application CameraAccess2, utilisez votre dispositif iOS ou votre
smartphone Android pour commander à distance le caméscope et effectuer des
enregistrements (A 133).
2
L’application CameraAccess, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement
dans App Store (pour les dispositifs iOS) et Google Play™ (pour les smartphones
Android).
Smartphone
130 Š Fonctions Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Connectez sans fil le caméscope à votre iOS, votre smartphone Android ou ordinateur3 et
utilisez le navigateur Web du dispositif pour visionner les enregistrements dans le
caméscope (A 135).
3
Vous pouvez aussi utiliser un ordinateur connecté via un point d’accès.
Smartphone or dispositif similaire
Connexion Wi-Fi
Après avoir téléchargé Movie Uploader4, connectez sans fil le caméscope à un dispositif
iOS (A 137) pour enregistrer, lire et transférer vos enregistrements. Vous pouvez même
utiliser ce type de connexion si vous projetez de partager des séquences vidéo sur
YouTube et Facebook où que vous soyez.
4
PY
O
C
L’application Movie Uploader, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement
dans App Store.
Dispositif iOS
Fonctions Wi-Fi Š 131
Connexion Wi-Fi
Connectez sans fil le caméscope à un routeur sans fil (point d’accès) sur votre réseau
principal. Utilisez cette connexion si vous projetez de vous connectez à CANON iMAGE
GATEWAY (A 139). Après cela, vous pouvez même partager des séquences vidéo sur
YouTube et Facebook.
Routeur sans fil
(Point d'accès)
IMPORTANT
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer vos fichiers et
vos données à la surveillance de tiers non autorisés. Soyez conscient
des risques que vous encourez.
NOTES
PY
O
C
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire
pendant une connexion sans fil.
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi, la fonction de mise hors tension
automatique du caméscope est désactivée.
Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi
• Selon la fonction, le caméscope se connecte sans fil à un appareil
Wi-Fi, tel qu’un smartphone, directement ou à un réseau Wi-Fi via un
point d’accès (routeur sans fil)*. Après avoir sélectionné la fonction
que vous voulez utiliser, suivez les instructions sur l’écran pour la
connexion au caméscope.
* En fonction du fabricant, le point d'accès peut être défini par un autre nom,
tel que routeur LAN sans fil ou routeur réseau sans fil.
132 Š Fonctions Wi-Fi
A propos de l’antenne Wi-Fi
Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du
caméscope, ne recouvrez pas la partie
arrière du caméscope avec votre main ou
un autre objet. L’antenne Wi-Fi est située
sur la partie arrière et la recouvrir peut interférer avec les signaux sans fil.
Antenne Wi-Fi
À propos du standard Wi-Fi du caméscope
Le standard Wi-Fi du caméscope est compatible avec le protocole
IEEE 802.11b/g/n et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. En tant que
tel, le taux de transfert de données maximum est de 11 Mbps pour
IEEE 802.11b, 54 Mbps pour IEEE 802.11g et 150 Mbps pour IEEE
802.11n. Notez que ce sont des valeurs théoriques et que le taux de
transfert de données réel peut varier.
PY
O
C
Enregistrement de séquences vidéo avec un smartphone comme
commande à distance
Avec l’application CameraAccess* pour dispositifs iOS et smartphones
Android™, vous pouvez commander le caméscope à distance tout en
visualisant l’image du caméscope sur l’écran du smartphone. Vous
pouvez non seulement commander le caméscope pour démarrer et
arrêter l’enregistrement, mais aussi enregistrer l’image du caméscope
directement sur votre smartphone.
* L’application CameraAccess, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement dans
App Store (pour les dispositifs iOS) et Google Play™ (pour les smartphones
Android).
Smartphone
Fonctions Wi-Fi Š 133
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
• Avant d’effectuer cette procédure pour la première fois, téléchargez et
installez l’application CameraAccess sur votre smartphone. L’application peut être téléchargée gratuitement à partir du site suivant (en
anglais uniquement).
App Store :
http://itunes.com/apps/cameraaccess
Google Play™:
http://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.pixela.cameraaccess
1 Caméscope : réglez le caméscope pour recevoir les commandes
à distance.
>[
Comm. à dist. + diffusion continue]
PY
O
C
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le smartphone.
2 Smartphone : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages.
Les noms de réseau des points d’accès détectés apparaissent.
3 Smartphone : touchez le point d’accès avec le même SSID que
celui de l’étape 1.
4 Smartphone : saisissez le mot de passe.
[Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion sera
établie.
5 Smartphone : démarrez l’app CameraAccess.
6 Smartphone : utilisez les commandes sur l’écran lorsque vous
visionnez l’image à partir du caméscope.
7 Caméscope : touchez [Fin] lorsque vous avez terminé.
134 Š Fonctions Wi-Fi
NOTES
• Pour les détails sur l’application CameraAccess, visitez le site Web de
PIXELA.
http://pixela.jp/ceca (en anglais uniquement)
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque la qualité vidéo est 50P.
- Lorsque le double enregistrement est activé.
Navigateur distant : visionner les enregistrements avec un
navigateur Web sur votre dispositif iOS ou un smartphone Android
Avec la fonction de navigateur distant, vous pouvez utiliser le
navigateur Web de votre dispositif iOS, smartphone Android,
ordinateur ou dispositif similaire pour montrer une liste
d’enregistrements dans le caméscope, les lire et même les
télécharger.* Ceci vous permet de visualiser de manière pratique vos
enregistrements lorsque vous êtes à l’extérieur.
* En fonction du dispositif, du SE, du navigateur, du format de film et de la qualité
vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou télécharger des enregistrements. Pour
les détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local.
PY
O
C
Smartphone or dispositif similaire
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Caméscope : depuis l’écran d’index de séquence vidéo, réglez le
caméscope pour la connexion avec le smartphone.
>[
Wi-Fi] > [
Lecture via navigateur] > [OK]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le smartphone.
Fonctions Wi-Fi Š 135
2 Smartphone : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages.
Les noms de réseau des points d’accès détectés apparaissent.
3 Smartphone : touchez le point d’accès avec le même SSID que
celui de l’étape 1.
4 Smartphone : saisissez le mot de passe (seulement la première
fois).
• [Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion sera
établie.
• Si vous avez déjà effectué cette procédure, la connexion s’effectue
automatiquement sans avoir à saisir le mot de passe.
5 Smartphone : démarrez le navigateur Web.
6 Smartphone : saisissez l’URL qui apparaît sur l’écran du
caméscope dans la barre d’adresse du navigateur Web.
• L’écran de navigation à distance apparaît.
• L’URL étant toujours le même, il est pratique pour vous de le mettre
dans vos favoris.
7 Smartphone : touchez [&·] en haut à gauche de l’écran et
ouvrez l’écran d’index souhaité. Touchez, ensuite,
l’enregistrement souhaité dans la liste.
Pour les séquences vidéo, la lecture de l’enregistrement sélectionné
commence. Pour les photos, la photo sélectionnée s’affiche.
PY
O
C
8 Smartphone : touchez
le smartphone.
9 Smartphone : touchez
pour sauvegarder l’enregistrement sur
lorsque vous avez terminé.
10 Caméscope : touchez [Fin] lorsque vous avez terminé.
NOTES
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
136 Š Fonctions Wi-Fi
Transfert des séquences vidéo en utilisant un dispositif iOS
Avec l’application Movie Uploader* pour les dispositifs iOS, vous pouvez raccorder le caméscope au dispositif pour transférer vos séquences vidéo sur YouTube et Facebook, même quand vous êtes éloigné de
votre réseau domestique. Vous pouvez sauvegarder** et lire vos photos
et séquences vidéo MP4 sur un dispositif iOS.
* L’application Movie Uploader, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement dans
App Store.
** Non disponible pour les séquences vidéo MP4 enregistrées à 35 Mbps.
Dispositif iOS
Modes de fonctionnement :
SCN
PY
O
C pour la première fois, installez l’app
• Avant d’effectuer cette procédure
À VÉRIFIER
Movie Uploader sur votre dispositif iOS. L’application peut être téléchargée gratuitement à partir du site suivant.
http://itunes.com/apps/movieuploader
1 Caméscope : depuis l’écran d’index de séquence vidéo, réglez le
caméscope pour la connexion avec le dispositif iOS.
>[
Wi-Fi] > [
Movie Uploader] > [OK]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif iOS.
2 Dispositif iOS : touchez Réglages > Wi-Fi puis activez le Wi-Fi.
Les noms de réseau des points d’accès détectés apparaissent.
Fonctions Wi-Fi Š 137
3 Dispositif iOS : touchez le point d’accès avec le même SSID que
celui de l’étape 1.
4 Dispositif iOS : saisissez le mot de passe.
• [Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion sera
établie.
• Si vous avez déjà effectué cette procédure, la connexion s’effectue
automatiquement sans avoir à saisir le mot de passe.
5 Dispositif iOS : utilisez l’application Movie Uploader (téléchargeur
de films) pour transférer les séquences vidéos du caméscope.
Vous pouvez également lire ou sauvegarder les séquences vidéo MP4.
6 Caméscope : touchez [Fin] lorsque vous avez terminé.
Une fois la connexion terminée, l’écran d’index apparaît.
NOTES
• En fonction de certains facteurs tel que les conditions du réseau sans fil,
le transfert des fichiers vidéo peut prendre un certain temps.
• La procédure ci-dessus peut différer en fonction de la version de l’iOS
que vous utilisez.
• Pour en savoir plus sur l’application Movie Uploader, consultez le site
Web de PIXELA.
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/ (uniquement en
anglais)
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
PY
O
C
138 Š Fonctions Wi-Fi
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE GATEWAY
Une fois inscrit dans CANON iMAGE GATEWAY*, vous pourrez accéder à divers services Web**. Vous pourrez transférer des séquences
vidéo et des photos dans un album en ligne, partager les albums sur
Twitter, transférer des séquences vidéo sur Facebook et YouTube,
envoyer des liens à vos albums en ligne par e-mail à votre famille et
vos amis, et plus encore ! Pour utiliser cette fonction, vous aurez
besoin d’un point d’accès connecté à internet.
* La disponibilité diffère d'un endroit à l'autre.
** “Services Web” est utilisé dans ce texte pour désigner plusieurs services Internet
compatibles avec CANON iMAGE GATEWAY.
Routeur sans fil
(Point d'accès)
PY
O
C
CANON iMAGE GATEWAY
CANON iMAGE GATEWAY est un site qui procure divers services relatifs aux photos pour les
propriétaires des produits qualifiés Canon. Une
fois l’inscription gratuite en ligne terminée, vous
pouvez utiliser les services Web, créer des
albums photos en ligne et plus encore. Visitez le
site Web de Canon pour les informations sur
l’inscription et les pays/régions où vous pouvez utiliser ce service.
http://canon.com/cig
Configuration générale requise
• Ordinateur avec le logiciel fourni ImageBrowser EX et
CameraWindow correctement installé. Pour les détails sur l’installation
du logiciel, reportez-vous à Sauvegardes de séquences vidéo MP4 et
de photos (Windows / Mac OS) (A 120).
• Complétez l’inscription gratuite en ligne à CANON iMAGE GATEWAY.
• Réglages de compte pour YouTube, Facebook et Twitter (en fonction
des services que vous planifiez d’utiliser).
Fonctions Wi-Fi Š 139
Réglage des services Web souhaités dans le caméscope
Avec le logiciel fourni CameraWindow, connectez-vous à CANON
iMAGE GATEWAY et réglez les services Web que vous voulez utiliser.
Reportez-vous au “CameraWindow MODE D’EMPLOI” pour les détails
sur l’utilisation du logiciel.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [y Lecture de films] pour les
séquences vidéo MP4 (A 53).
Alternativement, vous pouvez ouvrir l’écran d’index [} Lecture de
photos] (A 57).
2 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reporte—vous à Schémas de connexion (A 112).
3 Ordinateur : lancez CameraWindow.
• Windows : si la boîte de dialogue AutoPlay apparaît, cliquez sur
Telecharge des images de l’appareil photo Canon pour ouvrir l’écran
principal.
• Mac OS : CameraWindow démarre automatiquement et l’écran
principal apparaît.
PY
O
C
4 Ordinateur : cliquez sur Paramètres de l’appareil photo >
Configurer les services Web.
140 Š Fonctions Wi-Fi
5 Ordinateur : saisissez vos informations de compte > cliquez sur
Connexion.
Une fois la connexion effectuée, l’écran des réglages de caméra
apparaît.
6 Ordinateur : cliquez sur Modifier les services Web > Service Web
souhaité > Modifier > Suivez les instructions sur l’écran et
saisissez vos informations de compte pour le service Web
sélectionné > Dèfinir > Terminer.
L’écran des réglages de caméra apparaît.
PY
O
C
7 Ordinateur : sélectionnez le service Web à régler dans le
caméscope, puis cliquez sur
.
• Répétez pour sélectionner plusieurs services Web.
• Les services Web sélectionnés apparaissent sur l’écran de la
caméra.
• Vous pouvez cliquer sur Í et Î pour modifier l’ordre dans lequel
les services Web apparaissent sur le caméscope.
Fonctions Wi-Fi Š 141
8 Ordinateur : cliquez sur Menu en haut à gauche.
Les services Web sélectionnés seront réglés dans le caméscope et
l’écran de menu CameraWindow apparaît.
9 Ordinateur : quittez CameraWindow et terminez la connexion
entre le caméscope et l’ordinateur.
Services Web disponibles*
Service Web
Ce que vous pouvez faire
CANON iMAGE GATEWAY
Transférez les séquences vidéo MP4 et les photos dans vos
albums photo en ligne.
Facebook
Vous pouvez transférer les séquences vidéo directement sur
Facebook.
Twitter
Partagez des enregistrement sur Twitter. Vous pouvez poster
un lien à votre album photo en ligne sur votre Twitter RSS.
YouTube
Vous pouvez transférer les séquences vidéo directement sur
YouTube.
Notification par e-mail
Vous pouvez envoyer des notifications par e-mail avec un
lien à votre album photo en ligne. Vous pouvez même régler
jusqu’à 20 adresses e-mail.
PY
O
C
* Les services Web disponibles peuvent être mis à jour. Pour en savoir plus, consultez le module Aide de CANON iMAGE GATEWAY.
NOTES
• Si la date réglée dans le caméscope n’est pas correcte, ce dernier ne
peut pas se connecter à CANON iMAGE GATEWAY. Assurez-vous que
la date est correcte avant d’essayer d’établir la connexion.
• Lorsque le nombre maximum de services Web réglé est atteint, vous ne
pouvez pas en régler davantage. Supprimez les services Web non
nécessaires, puis réglez le service Web souhaité.
• Vous ne pouvez pas régler plusieurs comptes de services Web autres
qu’e-mail.
• CANON iMAGE GATEWAY, Facebook, Twitter et les notifications par
e-mail sont disponibles uniquement pour les séquences vidéo MP4 et
les photos lorsque vous utilisez CameraWindow.
142 Š Fonctions Wi-Fi
Partage de vos enregistrements avec les services Web
Vous pouvez facilement partager vos enregistrements avec votre
famille et vos amis avec les services Web. Vous pouvez transférer les
séquences vidéo sur YouTube et Facebook. Vous pouvez, aussi, transférer des séquences vidéo et des photos vers vos albums en ligne sur
CANON iMAGE GATEWAY. Vous pouvez, ensuite, poster des liens à
ces albums en ligne sur Twitter.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Depuis l’écran d’index de séquence vidéo, réglez le caméscope
pour la connexion avec le service Web.
>[
Wi-Fi] > [
Vers service Web] > [OK]
2 Lorsque [Configuration effectuée] apparaît sur l’écran, touchez
[OK].
PY
O
C
3 Effectuez la procédure dans Connexion Wi-Fi utilisant un point
d’accès (A 147).
[Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion est
établie.
4 Sélectionnez le service Web souhaité.
• Sélectionnez l’un des services Web disponibles autres qu’e-mail.
• Vous pouvez envoyer une notification e-mail lorsque vos séquences
vidéo et vos photos sont transférées (A 144).
5 Touchez le type de transfert (séquence vidéo AVCHD, MP4 ou
photo) et la mémoire dans laquelle les enregistrements souhaités
sont sauvegardés.
6 Touchez [OK].
7 Touchez la scène ou la photo à transférer.
8 Touchez [OK].
• Si vous faites un transfert sur YouTube, lisez le contrat de YouTube
attentivement et touchez [J’accepte] si vous acceptez.
• Le transfert commence automatiquement.
Fonctions Wi-Fi Š 143
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [X] pour annuler le transfert
sans fil qui est en cours.
Vérification de vos transferts avec la bibliothèque CANON
iMAGE GATEWAY
Vous pouvez utiliser l’écran de la bibliothèque CANON iMAGE
GATEWAY pour visualiser les séquences vidéo et les photos que
vous avez transférées. Vous pouvez aussi vérifier les fichiers que
vous avez envoyés et les différents réglages pour les services Web.
Pour en savoir plus sur CANON iMAGE GATEWAY, consultez le
module Aide (en haut à droite de l’écran).
NOTES
• Transférer les limites pour les séquences vidéo : la longueur maximale des séquences vidéo que vous pouvez transférer est de
10 minutes (15 minutes pour YouTube) et la taille maximale est inférieure
à 2 Go.
• Pour les séquences vidéo, vous pouvez les transférer une à la fois et
pour les photos jusqu’à 10 à la fois.
• En fonction des réglages et des capacités du routeur sans fil, le transfert
des fichiers peut prendre un certain temps.
PY
O
C
Envoi de liens aux enregistrements par E-mail
Après avoir transféré des séquences vidéo et des photos vers vos
albums en ligne sur CANON iMAGE GATEWAY, vous pouvez envoyer à
votre famille et vos amis des liens à ces albums par e-mail.
Modes de fonctionnement :
SCN
Pour régler des adresses e-mail dans le caméscope
Vous pouvez régler jusqu’à 20 adresses e-mail dans le caméscope
1 Ordinateur : lancez CameraWindow et connectez-vous à CANON
iMAGE GATEWAY.
Reportez-vous à Réglage des services Web souhaités dans le
caméscope (A 140).
144 Š Fonctions Wi-Fi
2 Ordinateur : cliquez sur Modifier les services Web > Service Web
souhaité > Modifier > Suivez les instructions sur l’écran et réglez les
adresses e-mail > Dèfinir > Terminer
3 Ordinateur : sélectionnez le service Web à régler dans le
caméscope, puis cliquez sur
.
• Répétez pour sélectionner plusieurs services Web.
• Les services Web sélectionnés apparaissent sur l’écran de la
caméra.
• Vous pouvez cliquer sur Í et Î pour modifier l’ordre dans lequel
les services Web apparaissent sur le caméscope.
4 Ordinateur : cliquez sur Menu en haut à gauche.
Les services Web sélectionnés seront réglés dans le caméscope et
l’écran de menu CameraWindow apparaît.
5 Ordinateur : quittez CameraWindow et terminez la connexion entre
le caméscope et l’ordinateur.
Pour régler des notifications e-mail
1 Réglez le caméscope pour la connexion avec le service Web.
>[
PYservice Web] > [OK]
Vers
O
C
Wi-Fi] > [
2 Lorsque [Configuration effectuée] apparaît sur l’écran, touchez
[OK].
3 Effectuez la procédure dans Connexion Wi-Fi utilisant un point
d’accès (A 147).
[Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion est
étable.
4 Touchez [
].
5 Effectuez les étapes 5 à 8 de Partage de vos enregistrements avec
les services Web (A 143).
NOTES
• Les adresses e-mail doivent être composées de caractères à un seul
octet. Seules les adresses e-mail avec 16 caractères ou moins avant le
repère @ peuvent être réglées dans le caméscope.
Fonctions Wi-Fi Š 145
Lecture sur un ordinateur
Vous pouvez, avec la fonction de serveur multimédia, lire à distance
des séquences vidéo et des photos sur votre ordinateur ou tout autre
dispositif similaire. Vous aurez besoin d’un point d'accès sur votre
réseau principal et un logiciel installé sur votre ordinateur qui peut lire
les séquences vidéo et les photos sur le serveur multimédia. Nous
vous recommandons de connecter l’ordinateur au point d’accès à
l’aide d’un câble LAN. Reportez-vous au manuel d’instructions de
l’ordinateur, du logiciel et du point d’accès.
Câble LAN
Point d'accès
Ordinateur
Modes de fonctionnement :
SCN
PY
O
CServeur multimédia] > [OK]
1 Caméscope : activez la fonction du serveur multimédia.
>[
Wi-Fi] > [
• Si vous avez déjà effectué cette procédure, la connexion s’effectue
automatiquement. Passez à l'étape 4.
2 Caméscope : lorsque [Sauvegarde du point d’accès] apparaît sur
l’écran, touchez [OK].
3 Caméscope : effectuez la connexion dans Connexion Wi-Fi
utilisant un point d’accès (A 147).
• [Connecté] apparaît sur l’écran du caméscope et la connexion sera
établie.
• Une fois la connexion établie, vous pouvez touchez [Voir
informations] pour visualiser le SSID du point d’accès, le protocole
de connexion et l’adresse IP ainsi que l’adresse MAC du
caméscope.
4 Ordinateur : sélectionnez le numéro du modèle de votre
caméscope dans la liste.
146 Š Fonctions Wi-Fi
5 Ordinateur : sélectionnez le dossier pour la mémoire intégrée du
caméscope ou la carte mémoire et lisez les séquences vidéo et
les photos.
6 Caméscope : touchez [Fin] lorsque vous avez terminé.
IMPORTANT
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire
pendant une connexion sans fil.
NOTES
• En fonction des réglages et des capacités du routeur sans fil, la lecture
peut prendre un certain temps pour démarrer ou ne pas paraître régulière. Pour en savoir plus, reportez-vous à Dépannage (A 177).
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès
Le caméscope peut se connecter à un réseau Wi-Fi via un routeur sans
fil (point d’accès) et même retenir les réglages des quatre points
d’accès récemment utilisés. Lorsque ce chiffre est dépassé, le dernier
réglage est remplacé.
PY
O
C
Configuration générale requise
• Configurez correctement le routeur compatible avec
le protocole 802.11b/g/n et est certifié Wi-Fi (comportant le logo indiqué à droite) et le réseau domestique.
Modes de fonctionnement :
SCN
Touchez la méthode de connexion souhaitée.
Fonctions Wi-Fi Š 147
Options
[WPS : bouton] *
Maintenez tout simplement la touche WPS
appuyée sur votre routeur sans fil, puis touchez l’écran de votre
caméscope. C’est la méthode de connexion la plus facile si vous
utilisez un routeur compatible WPS. Pour les détails,
reportez-vous à Wi-Fi Protected Setup (WPS) (A 148).
[WPS : code PIN]*
Accédez à l’écran de configuration du routeur
sans fil à l’aide du navigateur Web. Le caméscope vous donne
un code PIN, que vous saisissez dans le navigateur. Vous avez
besoin d’un routeur compatible WPS et un ordinateur ou autre
appareil connecté. Pour les détails, reportez-vous à Wi-Fi
Protected Setup (WPS) (A 148).
[Recherchez des points d’accès]
Sélectionnez le routeur sans fil à
partir d’une liste et saisissez votre mot de passe, en suivant les
instructions sur l’écran du caméscope. Pour les détails,
reportez-vous à Recherche des points d’accès (A 149)
[Configuration manuelle]
Saisissez manuellement le nom du routeur sans fil, le mot de passe et les autres réglages de réseau.
Cette méthode est recommandée pour les utilisateurs expérimentés des réseaux Wi-Fi. Pour les détails, reportez-vous à
Réglage manuel (A 150).
PY
O
C
* WPS, qui veut dire configuration protégée Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup), est un
standard qui permet d’effectuer facilement la connexion à un routeur sans fil.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Si votre routeur sans fil est compatible WPS (comportant le logo indiqué à droite), la connexion au
caméscope peut être très facile. Avec WPS, vous
utiliser la méthode [WPS : bouton], ou la méthode
[WPS : code PIN] (reportez-vous à la description dans la section précédente). Si vous ne réussissez pas à connecter le caméscope avec
WPS, essayez la méthode [Recherchez des points d’accès].
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du routeur.
1 Méthode [WPS : bouton]
Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil.
• Selon le modèle du routeur, la durée nécessaire peut varier.
• Vérifiez que la fonction WPS du routeur est activée.
148 Š Fonctions Wi-Fi
Méthode [WPS : code PIN]
Utilisez votre navigateur Web pour ouvrir l’écran de configuration WPS
du routeur, à partir d’un ordinateur ou d’un appareil similaire connecté
au routeur sans fil. Le code PIN à 8 chiffres apparaît, ensuite, sur
l’écran du caméscope, saisissez-le sur l’écran de configuration WPS
du routeur.
2 Avant 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope.
• Le caméscope se connecte au routeur sans fil.
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [OK] pour interrompre la fonction
Wi-Fi Protected Setup qui est en cours.
• Une fois la connexion établie, continuez d’utiliser la fonction utilisée
précédemment. Pour les détails, reportez-vous à la procédure dans
Visualiser et changer les réglages Wi-Fi (A 152), Partage de vos
enregistrements avec les services Web (A 143) or Lecture sur un
ordinateur (A 146) si nécessaire.
Recherche des points d’accès
Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le
voisinage. Une fois le point d’accès souhaité sélectionné, saisissez
tout simplement le mot de passe (clé de cryptage) pour connecter le
caméscope.
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 150).
PY
O
C
1 Notez le nom du réseau du point d’accès (SSID) et la clé de
cryptage.
2 Lorsque les points d’accès détectés apparaissent, touchez le
point d’accès souhaité, puis touchez [OK].
Vous pouvez toucher [Í] et [Î] pour aller dans les points d'accès
détectés.
3 Dans le champ de la clé de cryptage, saisissez la clé, puis
touchez [OK].
Si le point d’accès sélectionné à l’étape 2 n’a pas d’icône [C], cette
étape n’est pas nécessaire.
4 Touchez [OK].
Une fois la connexion établie, continuez d’utiliser la fonction utilisée
précédemment. Pour les détails, reportez-vous à Visualiser et changer
Fonctions Wi-Fi Š 149
les réglages Wi-Fi (A 152) ou Partage de vos enregistrements avec
les services Web (A 143), si nécessaire.
Utilisation du clavier virtuel
Lorsque vous avez besoin de saisir un texte pour divers réglages,
touchez le champ texte et un clavier virtuel apparaît sur l’écran.
L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous pouvez utiliser.
! Basculez entre lettres et chiffres / caractères spéciaux.
" Modifiez la position du curseur.
# Supprimez le caractère à gauche du curseur (retour arrière).
$ Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est
affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des caractères
spéciaux.
PY
O
C
Réglage manuel
Effectuez cette procédure pour configurer manuellement les réglages
de connexion sans fil. Ceci peut être nécessaire, par exemple, si le
nom du réseau du routeur sans fil (SSID) ne peut pas être détecté à
cause de la fonction furtive en cours d’activation. La configuration
manuelle est destinée aux utilisateurs expérimentés des réseaux Wi-Fi.
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 150).
1 Dans le champ pour SSID, saisissez le SSID, puis touchez
[Suivant].
2 Dans la zone de la méthode d’authentification/cryptage, touchez
[OUVERTURE SANS], puis touchez la méthode souhaitée.
Si vous sélectionnez [OUVERTURE WEP], l’index WEP est 1.
150 Š Fonctions Wi-Fi
3 Dans le champ de la clé de cryptage, saisissez la clé, puis
touchez [Suivant].
Si vous avez sélectionné, à l’étape 2, [OUVERTURE SANS], cette
étape n’est pas nécessaire.
4 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour sélectionner comment obtenir
l’adresse IP.
Si vous sélectionnez [Auto], procédez à l’étape 11.
5 Pour les zones d’adresse IP et de masque de sous-réseau,
touchez [0.0.0.0], puis touchez [Í]/[Î] pour changer les valeurs.
Touchez le champ suivant pour changer la valeur si nécessaire.
6 Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
7 Dans la zone de passerelle par défaut, touchez [0.0.0.0], puis
touchez [Í]/[Î] pour changer la valeur.
Touchez le champ suivant pour changer la valeur si nécessaire.
8 Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
9 Pour les zones du serveur DNS primaire et secondaire, touchez
[0.0.0.0], puis touchez [Í]/[Î] pour changer la valeur.
Touchez le champ suivant pour changer la valeur si nécessaire.
PY
O
C
10 Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
11 Touchez [OK].
• Une fois la connexion établie, continuez d’utiliser la fonction utilisée
précédemment. Pour les détails, reportez-vous à la procédure dans
Visualiser et changer les réglages Wi-Fi (A 152) ou Partage de vos
enregistrements avec les services Web (A 143), si nécessaire.
NOTES
• Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage varient en
fonction des spécifications et des caractéristiques du réseau Wi-Fi que
vous souhaitez utiliser.
Visualiser et changer les réglages Wi-Fi
Lorsque le caméscope est connecté à un point d’accès ou un appareil
Wi-Fi, vous pouvez visualiser les réglages de la connexion Wi-Fi et
même les modifier, si nécessaire.
Fonctions Wi-Fi Š 151
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Dans n’importe quel écran d’index de séquence vidéo, ouvrez
l’écran de sélection de réglage.
>[
[OK]
Wi-Fi] > [w Vérifier/éditer les réglages] >
Pour visualiser les réglages de la connexion du smartphone
2 Touchez [Réglages de connexion smartphone].
Le SSID du caméscope et le mot de passe apparaissent.
3 Si nécessaire, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle] pour
modifier les réglages, puis effectuez la procédure dans Réglage
manuel (A 150).
• Pour effectuer une nouvelle connexion sans fil, vous devez modifier
les réglages Wi-Fi dans le smartphone.
PY
O
C
Pour visualiser les réglages de la connexion du point d’accès.
2 Touchez [Réglages de connexion point d’accès].
• Les 4 réglages SSID du point d’accès dans la mémoire du
caméscope apparaissent.
• Pour ajouter un point d’accès, touchez [Non configuré], puis
effectuez la procédure dans Connexion Wi-Fi utilisant un point
d’accès (A 147). Après cette procédure, l’écran de cette étape
apparaît de nouveau.
3 Touchez le SSID du point d’accès don’t vous voulez visualiser les
réglages.
• Les réglages du point d’accès apparaissent.
• Touchez [Í] et [Î] pou visualiser plus d’informations.
• Pour effacer les réglages, touchez [Éditer] > [Effacer] > [Oui].
4 Si nécessaire, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle] pour
modifier les réglages, puis effectuez la procédure dans Réglage
manuel (A 150).
152 Š Fonctions Wi-Fi
Glossaire
C’est un glossaire de certains des termes de base utilisés fréquemment dans ce chapitre. La documentation pour votre routeur sans fil
peut aussi contenir un glossaire auquel vous pouvez vous référer.
Adresse IP
Numéro exclusif affecté à chaque appareil connecté au réseau.
Point d’accès
Un point d’accès sans fil (WAP) est un dispositif qui permet aux
appareils sans fil, tels que votre caméscope, de se connecter à un
réseau câblé (y compris Internet) en utilisant le standard Wi-Fi. Dans
la plupart des cas, c’est votre routeur sans fil.
SSID
Service Set Identifier (identifiant du service). C’est simplement le
nom public d’un réseau Wi-Fi.
WPS
Wi-Fi Protected Setup. Norme pour un réglage facile et sécurisé des
réseaux Wi-Fi créée par Wi-Fi Alliance.
PY
O
C
Fonctions Wi-Fi Š 153
Informations additionnelles
Ce chapitre présente des conseils de dépannage, des messages sur l’écran, des conseils de manipulation et d’entretien,
ainsi que d’autres informations.
Annexe : listes des options de menu
Les fonctions disponibles dépendent du mode de prise de vue. Dans
les tableaux suivants, les fonctions disponibles sont indiquées par z et
celles non disponibles par –. Sur l’écran du caméscope, les éléments
de menu non disponibles apparaissent en gris. Pour en savoir plus sur
la façon de sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des
menus (A 35). Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous
à la page correspondante. Les options de menu pour lesquelles
aucune page de référence n’apparaît sont expliquées après les
tableaux. Les options de menu soulignées indiquent les valeurs par
défaut.
Panneaux [
Panneau [
PY
O
Fonctions princip.]C
- Modes d'enregistrement
Fonctions princip.] et [Éditer]
Touche de
commande
Options de réglage/fonction
SCN
N
A
[¦ Instant.
vidéo]
[ON], [OFF]
z
–
z
z
z
80
[
Scène
audio]
[
[
[
[
z
–
z
z
z
93
Standard], [
Musique],
Discours],
Forêt et oiseaux],
Réduction de bruit]
154 Š Informations additionnelles
Touche de
commande
[Ò Décoration]
Options de réglage/fonction
SCN
N
A
[Ó Plumes et cachets],
[× Cachets animés]
z
z
z
–
z
[& Date/heure]
z
–
z
–
z
–
z
–
–
–
z
z
z
–
z
[
]
[Ü] (mélange d’images) :
bascule entre l’état en service ou
hors service,
[Ý] (mettre en pause la vidéo en
direct)
74
[ß] (réduire la barre d’outils)
z
z
z
–
z
Commandes de zoom,
commande [START]/[STOP]
z
z
z
z
z
50
[W] (téléobjectif macro) :
bascule entre l’état en service ou
hors service
–
–
z
z
z
92
[R Fondus]
[j Off], [T Démar. fondu],
[V Volet],
[Écran noir], [Écran blanc]
z
–
z
z
z
84
[Type zoom]
Avancé],
[
Optique], [
[
Numérique],
9[
Numérique]
–
–
z
z
z
51
[È
IS optimisé]
[ON], [OFF]
–
–
z
z
z
82
[z
Pré-enregist.]
[ON], [OFF]
z
–
z
z
z
88
[< Mise au
point]
[D] (mise au point manuelle) :
bascule entre l’état en service ou
hors service, Cadre Touch AF
–
–
z
z
z
87
[ZOOM]
PY
O
C
Informations additionnelles Š 155
Touche de
commande
SCN
Options de réglage/fonction
N
A
[y Exposition]
[n] (exposition manuelle) :
bascule entre l’état en service ou
hors service, Cadre Touch AE
–
–
z
z
z
85
[ä Niveau micro]
[m] (automatique),
[n] (manuel)
[Indicateur niveau audio] :
bascule entre l’état en service ou
hors service
–
–
z
z
z
94
[Ä Balance des
blancs]
[Ã Automatique],
[¼ Lumière du jour],
[É Lumière tungstène],
[Å B.blanc pers.]
–
–
–
z
z
89
Panneau [Éditer] - Mode
Touche de commande
Écran d'index
Y
OP
Pause à la lecture
A
:/9/8
À partir de la mémoire
intégrée :
[Copier (&` )]
<Date/Nom de dossier>,
[Sélectionner],
[Toutes les scènes]
–
114
:/9/8
À partir de la mémoire
intégrée :
[Convertir en MP4
(&` )]
[Sélectionner]
–
117
[Effacer]
<Date/Nom de dossier>,
[Sélectionner],
[Toutes les scènes]
[Cette scène]
59
[Diviser]
–
z
106
[Couper]
–
z
107
C
156 Š Informations additionnelles
Panneau [Éditer] - Mode
Touche de commande
:/9/8
À partir de la mémoire
intégrée :
[Copier (&` )]
Écran d’index
Affichage d’une seule
photo
A
z
115
z
61
<Date/Nom de dossier>,
[Sélectionner],
[Toutes les photos]
[Effacer]
Menus [
Autres réglages]
p Configuration caméra
Élément de menu
Options de réglage
A
[Retardateur]
[i On <], [jOff]
90
[Vitesse zoom]
[Y Variable], [Z Vitesse 3],
[[ Vitesse 2], [] Vitesse 1]
49
[Position zoom au
démarrage]
[Ultra grand angle], [Dernière pos. utilisée]
–
[Aide à la Mise au point]
[i On], [j Off]
–
[Détection visage et suivi]
[i On }], [j Off]
82
[Correct.auto
rétroéclairage]
[i On], [j Off]
86
[Obturateur lent auto]
[i On], [j Off]
–
[Réduction scintillement]
[j Off], [: 50 Hz], [; 60 Hz]
–
[Stabilisateur image]
[
Dynamique], [
[j Off]
81
[Intelligent IS]
[È Avec IS optimisé],
[
Sans IS optimisé]
46
[Durée instantané vidéo]
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
80,
98
PY
O
C
Standard],
Informations additionnelles Š 157
[Position zoom au démarrage] : vous permet de choisir la position du
zoom lorsque vous mettez le caméscope sous tension.
[Ultra grand angle] : la position du zoom sera à la position grand angle
maximum.
[Dernière pos. utilisée] : la position du zoom sera à la même position à
laquelle vous l’avez utilisé la fois d’avant.
• Lorsque cette fonction est réglée sur [Ultra grand angle] et que vous
réglez manuellement la mise au point, celle-ci sera perdue et la mise au
point automatique sera activée à la mise sous tension suivante du
caméscope.
[Aide à la Mise au point] : lorsque l’aide à la mise au point est activée,
l’image au centre de l’écran est agrandie pour vous aider à faire la mise au
point manuellement (A 87).
• L’utilisation de l’aide à la mise au point n’affectera pas les enregistrements. Elle s’annule automatiquement après 4 secondes ou quand
vous démarrez l’enregistrement.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur SCN ,
ou
.
• Cette fonction est disponible uniquement pour l’enregistrement des
séquences vidéo.
PY
O
C
[Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse
lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits
avec un éclairage insuffisant.
• Vitesse d’obturation minimum utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la vitesse
séquentielle est réglée sur [¼] .
• Cette fonction est disponible lorsque le mode de prise de vue est réglé
sur
, mais le réglage ne changera pas même si vous réglez le
mode de prise de vue sur
.
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off].
[Réduction scintillement] : si l’écran commence à scintiller lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo sous éclairage fluorescent, changez le
réglage pour réduire l’effet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur SCN ,
ou
.
158 Š Informations additionnelles
s/
Configuration de la lecture
Élément de menu
y
Options de réglage
A
[Sélection de
musique]
[j Off], [i On]
Quand le réglage est [i On] - liste des
plages musicales,
[Balance de la musique]
[y]
[Û]
(Son original/Musique de fond)
z
z
102
[Transition
diaporama]
[j Off], [k Fondu enchaîné],
[l Image volet]
–
z
108
[Durée instantané
vidéo]
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
z
z
80,
98
Configuration affichage
Élément de menu
Options de réglage
v y
A
[Marques sur l’écran] [j Off], [3 Niveau (blanc)],
[4 Niveau (gris)],
[5 Grille (blanc)],
[6 Grille (gris)]
z
–
–
–
[Afficher la date/
l’heure]
[i On], [j Off]
–
z
z
–
[Sortir affichages
écran]
[i On], [j Off]
z
z
z
–
z
z
z
–
[H Lumineux], [M Normal],
[L Sombre]
z
z
z
–
PY
O
C
[Luminosité LCD]
[Rétroéclairage]
[Image miroir LCD]
[i On], [jOff]
z
–
–
–
[Statut HDMI]
–
z
z
z
–
[Mode demo]
[i On], [j Off]
z
–
–
–
[Format TV]
[+ TV 4:3],
[, TV écran large]
–
z
z
–
[Marques sur l'écran] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou
une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme
Informations additionnelles Š 159
référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement
et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
[Afficher la date/l'heure] : sélectionnez d’afficher ou non la date et l’heure
pendant la lecture. Pour les séquences vidéo MP4, seule la date sera affichée.
[Sortir affichages écran] : réglé sur [i On], les affichages de l’écran du
caméscope apparaîtront aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur
connecté au caméscope.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
.
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
[Rétroéclairage] : règle l’écran sur un des trois niveaux de luminosité.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour rendre l’écran plus lumineux lors d’un
enregistrement dans un endroit clair, par exemple.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
PY
O
[Image miroir LCD] : lorsqu’elle est C
réglée sur [i On], cette fonction
inverse horizontalement l’image sur l’écran lorsque vous tournez l’écran
LCD de 180 degrés vers le sujet. En d’autres mots, l’écran montre une
image miroir du sujet.
• Lorsque l’écran LCD est tourné vers le sujet, vous ne pouvez pas décorer la scène.
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard
du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions
du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est
mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez
sous tension sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes.
• Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré,
appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors tension.
[Format TV] : lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur avec le
câble vidéo STV-250N en option, sélectionnez le réglage en fonction du
160 Š Informations additionnelles
type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope pour afficher
l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié.
[+ TV 4:3] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
[, TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• Quand le format TV est réglé sur [+ TV 4:3], pendant la lecture d’une
séquence vidéo enregistrée à l’origine avec un rapport d’aspect de
16:9, l’image n’est pas affichée en plein écran.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le caméscope est connecté à
un téléviseur HD avec le câble HDMI haute vitesse fourni.
PY
O
C
Informations additionnelles Š 161
q Configuration du système
Élément de menu
Options de réglage
v y
A
[
], [Dansk], [Deutsch], [
],
[English], [Español], [Français], [Italiano],
[Magyar], [Melayu], [Nederlands],
[Norsk], [Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
]
z
z
z
30
[Zone horaire/heure
d’été]
["] (fuseau horaire de votre domicile)
ou [#] (fuseau horaire de votre
villégiature) : [Paris], liste des fuseaux
horaires du monde
[$] (réglage de l’heure d’été) : bascule
entre l’état en service ou hors service
z
z
z
32
[Date/heure]
[Date/heure] : –
[Format date] :
[Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année, Mmois, D- jour)
[24H] : bascule entre la position en service
(horloge sur 24 heures) ou
hors service (horloge sur 12 heures)
z
z
z
30
[Espace mémoire
libre]
:/9/8
z
–
–
–
[Espace mémoire
utilisé]
:/9/8
–
z
z
–
:/9/
8 [Infos
disque dur externe]*
–
–
z
z
–
[AV/Casque]
[Ò Audio-vidéo], [Ó Casque]
z
z
z
95
[Langue
]
PY
O
C
[&] (mémoire intégrée),
[ ] (carte mémoire)
[&] (mémoire intégrée),
[ ] (carte mémoire)
162 Š Informations additionnelles
Élément de menu
[Volume]
Options de réglage
[Haut-parleur ] :
v y
A
–
z
z
55
z
z
z
95
,Ú
[Casque] :
,Ö
[Bip sonore]
[÷ Volume haut],
[ø Volume bas], [j Off]
z
z
z
–
[Bouton contrôle
perso.]
La même que le panneau
[
Fonctions princip.]
(Valeur par défaut : [Ò Décoration])
z
–
–
–
[Info batterie]
–
z
z
z
–
[Unités affichées]
[. Mètres/grammes],
[/ Pieds/livres]
z
–
–
–
[Numérotation de
fichiers]
[m Effacer], [n Continu]
z
z
z
–
[Mise hors tension
automatique]
[i On], [j Off]
z
z
z
–
[Allumer avec
panneau LCD]
[Activé], [Off]
z
z
z
–
:/9/
8
[Initialiser &/ ]
;
[Initialiser
]
:/9/8
z
z
z
32
:/9/
8
[Initialiser ']*
–
–
z
z
126
[Firmware]
–
z
–
–
–
[Afficher logo
certification]
–
z
z
z
–
:/9/
8
[Suppr. dossier sauv.
mém.]*
–
–
z
z
125
PY
O
C
[& Mém. intégrée],
[
Carte mem.]
[Initialisation totale] :
bascule entre l’état en service ou hors
service
Informations additionnelles Š 163
Élément de menu
[Tout réinitialiser]
Options de réglage
v y
z
[Non], [Oui]
z
A
z
–
* Option disponible uniquement après la connexion d'un disque dur externe au
caméscope.
[Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : affiche un écran sur
lequel vous pouvez vérifier la quantité de mémoire intégrée (:/9/
8 uniquement) ou sur la carte mémoire qui est actuellement disponible pour l’enregistrement ou la quantité actuellement utilisée (ª indique
les photos).
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des
séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont approximatifs
et basés sur la qualité de la vidéo actuellement sélectionnée et d’une
taille photo de 1920 x 1080.
• Sur l’écran d’information d’une carte mémoire, vous pouvez aussi vérifier sa classe de vitesse.
• :/9/8 L’information [Espace total] affichée pour la
mémoire intégrée indique l’espace effectivement utilisable. Il peut être
légèrement inférieur à la capacité nominale de la mémoire intégrée telle
qu’elle est donnée dans les caractéristiques.
PY
O
C
[Infos disque dur externe] : quand le caméscope est connecté à un disque dur externe, ce réglage affiche les informations à propos du disque
dur.
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que
la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur,
etc.
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores.
• Pendant que le pré-enregistrement (A 88) est activé, le caméscope
n’émet aucun son d’avertissement.
[Bouton contrôle perso.] : en bas à droite de l’écran d’enregistrement, une
touche de commande qui est un raccourci à l’une des fonctions du panneau [
Fonctions princip.] est affichée en permanence. En changeant
ce réglage, vous pouvez changer le raccourci, ce qui vous permettra
d’accéder rapidement et de façon pratique à l’une des fonctions que vous
utilisez fréquemment.
• En mode
et
, cette fonction est toujours réglée sur
[Ò Décoration].
[Info batterie] : quand vous utilisez une batterie compatible avec Intelligent
System, cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la
164 Š Informations additionnelles
charge de la batterie (sous la forme d’un pourcentage) et la durée restante
d’enregistrement (pendant le mode d’enregistrement) ou de lecture (pendant le mode de lecture).
• Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
[Unités affichées] : sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la
distance focale pendant la mise au point manuelle. Ceci affecte aussi les
unités utilisées dans la hauteur et le poids en mode
.
[Numérotation de fichiers] : les séquences vidéo MP4 et les photos sont
sauvegardées comme fichiers dans les dossiers. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation de fichier. Les numéros de fichier apparaissent sur plusieurs écrans en mode lecture sous un format tel que
« 101-0107 ». Les trois premiers chiffres indiquent le numéro du dossier et
les quatre derniers sont différents pour chaque fichier d’un dossier.
[m Effacer] : les numéros de fichier commenceront à partir de 100-0001
chaque fois que vous enregistrez sur une mémoire initialisée.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro
suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le caméscope.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un numéro plus
important, le nouveau fichier aura un numéro plus élevé que celui du
dernier fichier de la carte.
• Nous vous recommandons d’utiliser le réglage [n Continu].
• Par contre, les noms de dossier, apparaissent sous un format tel que
« 101_0501 ». Les trois premiers chiffres indiquent le numéro du dossier
et les quatre derniers indiquent le mois et le jour (Mai 1, par exemple
pour le dossier ci-dessus). Dans le même exemple, un enregistrement
avec un numéro de fichier « 101-0107 » est sauvegardé dans le dossier
DCIM\101_0501 avec un nom de fichier « MVI_0107.MP4 » (pour les
séquences vidéo MP4) ou « IMG_0107.JPG » (pour les photos).
• Les dossiers peuvent contenir un maximum de 500 fichiers (séquences
vidéo MP4 et photos combinées) et un nouveau dossier est créé
chaque fois que ce nombre est dépassé.
• Les trois premiers chiffres du fichier sont dans une plage entre 100 et
999 et les quatre derniers dans une plafge entre 0001 et 9900. les
numéros de fichier sont attribués automatiquement avec des chiffres
consécutifs.
PY
O
C
[Mise hors tension automatique] : afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 3
minutes.
Informations additionnelles Š 165
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension,
[Mise hors tension automatique] apparaît. Utiliser n’importe quelle commande du caméscope pendant que le message est affiché empêchera
le caméscope de se mettre hors tension.
[Allumer avec panneau LCD] : avec le réglage [Activer], l’ouverture du panneau LCD met le caméscope sous tension et sa fermeture le met hors
tension. Réglez sur [Off] pour désactiver cette fonction. Dans tous les cas,
vous pouvez encore utiliser
.
[Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel du
caméscope, qui est le logiciel qui commande le caméscope. Cette option
de menu n’est normalement pas disponible.
[Afficher logo certification] : ceci affiche les logos de certification sélectionnés qui s’appliquent à ce caméscope.
• Les logos de certification s’appliquent à l’Australie et la Nouvelle
Zélande uniquement.
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope.
PY
O
C
166 Š Informations additionnelles
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences vidéo
Modes
et
(avec la commande de zoom affichée)
1 Touche de commande [PHOTO] :
prenez une photo (A 42, 99)
2 Smart AUTO* (A 44)
3 Commandes de zoom (A 50)
4 Nombre total de scènes / Durée
totale d’enregistrement
5 Utilisation de la mémoire (A 170)
6 Intelligent IS (A 46)
7 Charge restante de la batterie
(A 170)
* Disponible uniquement en mode
.
8 Touche de commande [Démarrer] :
commencer l’enregistrement d’une
séquence vidéo (A 42)
9 Cadre de détection de visages
(A 82)
q Suivi d’image (A 82)
A
PY
O
C
Informations additionnelles Š 167
Enregistrement de séquences vidéo
Modes SCN et
Mode
a Touche de commande [ ]: ouvrez
A
le menu
(Début) (A 36)
s Mode de prise de vue (A 39)
A
d Expositition (A 85)
A
f Mise au pointition (A 87)
A
g Détection de visages (A 82)
A
h Balance des blancs (A 89)
A
j Indicateur de niveau audio (A 94)
A
k Pendant l’enregistrement/la lecture :
A
compteur de scène (heures :
minutes : secondes) ; < Retardateur
(A 90)
l Préenregistrement (A 88)
A
q Stabilisateur d’image (A 81)
S
a Téléobjectif macro (A 92)
S
s Format de film (A 64)
S
* :/9/8 uniquement.
d Durée restante d’enregistrement
S
Sur la carte mémoire
& Dans la mémoire intégrée*
( Relais enregistr.* (A 68)
f Qualité vidéo (A 64)
S
g Scènes audio (A 93)
S
h Touche de commande [
S
]: ouvrez
le panneau [
Fonctions princip.]
(A 39)
j Bouton contrôle perso. (A 164)
S
k Fondus (A 84)
S
l Sortie casque d’écoute (A 95)
S
q Touche de commande [FILTER 1] :
D
filtres cinéma (A 70)
a Marqueur de niveau (A 159)
D
PY
O
C
168 Š Informations additionnelles
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
s Touches de commande de la lecture
D
(A 55)
d Durée de lecture de scène
D
f Numéro de scène
D
g Date/Heure (A 160)
D
Affichage de photos
k Touche de commande [Éditer] :
D
ouvrez le panneau Éditer (A 157)
l
D Photo actuelle / Nombre total de
photos
q
F Numéro de fichier (A 165)
h Commandes de volume et de
D
balance de la musique de fond
(A 55, 103)
j Décoration (A 74)
D
PY
O
C
a Touche de commande [h] : saut de
F
photo (A 58)
s Touche de commande [Ð] :
F
diaporama (A 108)
d Touche de commande [f] :
F
revenez à l’écran d’index
[
Lecture de photos] (A 57)
Informations additionnelles Š 169
5 Utilisation de la mémoire
Ü Enregistrement, Û Pause à l’enregistrement, Ð Lecture, Ý Pause à la lecture,
× Lecture rapide, Ø Lecture rapide arrière, Õ Lecture au ralenti avant,
Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture image par image avant, Ô Lecture image
par image arrière.
7 Charge restante de la batterie
• L’icône donne une estimation
100%
75%
50%
25%
0%
approximative de la charge restante,
en pourcentage de la pleine charge
de la batterie d’alimentation.
• Quand la charge de la batterie devient faible, remplacez ou chargez la batterie. En
fonction de la condition du caméscope ou de la batterie, la charge actuelle de la
batterie peut ne pas correspondre à l’indication affichée sur l’écran.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se
mettre hors tension sans afficher
.
• En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Vous pouvez afficher l’état de charge de la batterie avec le réglage
>q
> [Info batterie].
PY
O
C
S Durée d’enregistrement restante
d
Quand il n’y a plus d’espace libre sur la mémoire, [& Fin] (mémoire intégrée, :/
9/8 uniquement) ou [
Fin] (carte mémoire) est affiché en rouge et
l’enregistrement s’arrête.
170 Š Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette
section. Parfois, ce que vous considérez comme un dysfonctionnement
du caméscope peut être résolu de la façon la plus simple - veuillez lire
“À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la section détaillée des
problèmes et des solutions. Consultez votre revendeur ou un centre de
service après-vente Canon si le problème persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Alimentation
• La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il correctement connecté au caméscope ? (A 19)
Enregistrement
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous correctement réglé en mode d’enregistrement ? (A 42, 47) Si vous enregistrez sur une carte mémoire, est-elle correctement insérée dans le
caméscope ? (A 28)
Lecture
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous réglé correctement en mode de lecture ? (A 53, 57) Si vous lisez des enregistrements d’une carte mémoire, est-ce qu’elle est correctement
insérée dans le caméscope ? (A 28) Est-ce qu’elle contient des
enregistrements ?
PY
O
C
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
Le caméscope se met hors tension sans que l’indicateur d’avertissement de batterie
apparaisse sur l’écran.
- La charge de la batterie est devenue faible ou la batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse commencer.
Informations additionnelles Š 171
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et
essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d’alimentation.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries d’alimentation, non recommandées par Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas
être chargées avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à
une prise secteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à une température normale.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Enregistrement
PY
O
C
Appuyer sur Y ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur la mémoire (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini.
- La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de scènes des séquences vidéo
AVCHD (3999 scènes). Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) ou initialisez la
mémoire (A 32) pour libérer de l’espace.
Le point où Y a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de
l’enregistrement.
- Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur Y et le démarrage/arrêt réel de l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point manuellement (A 87).
- L’objectif est sale. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs
(A 193). N’utilisez jamais du papier pour nettoyer l’objectif.
Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître légèrement penchée.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Quand un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
172 Š Informations additionnelles
Changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (Ü)/pause à l’enregistrement
(Û)/lecture (Ð) prend plus de temps que normalement.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez
la mémoire (A 32).
Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement.
- Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la mémoire en
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32).
Impossible d’enregistrer une photo pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
- Il est impossible de prendre des photos en mode
ou lorsqu’une scène commence ou
se termine par un fondu (A 84).
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de
temps ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou
s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir d’un problème. Consultez un centre de
service Canon.
Lecture
PY
O
C
Impossible de supprimer une scène.
- Il est possible que vous ne puissiez pas supprimer des scènes enregistrées ou éditées à l’aide
d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez
la mémoire (A 32).
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo.
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou
éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur. De plus, vous ne pouvez pas capturer des scènes provenant de séquences vidéo
MP4.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) pour libérer de
l’espace.
Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond, la plage musicale n’est
pas lue correctement.
- Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux sur une carte mémoire
après avoir enregistré et effacé répétitivement des scènes (mémoire fragmentée). Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initiali-
Informations additionnelles Š 173
sation totale] (A 32). Puis transférez d’abord les fichiers musicaux et seulement après,
transférez les fichiers vidéo.
- Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la connexion a été interrompue pendant le transfert des fichiers musicaux sur une carte mémoire. Supprimez ces plages musicales et transférez-les de nouveau.
- Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 26).
Impossible de diviser des scènes
- Vous ne pouvez pas diviser des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et
ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) pour libérer de
l’espace.
Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une coche ! sur l’écran d’index
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuelles. Sélectionnez
l’option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Indicateurs et affichages sur l’écran
s’allume en rouge.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
PY
O
C
apparaît sur l’écran.
- Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n’est
donc pas affichée.
s’allume en rouge.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension.
Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas
à la normale.
- La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains enregistrements (A 59, 61) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) ne
s’éteint pas.
- La scène est en cours d’enregistrement dans la mémoire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement (
un clignotement par
intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et
essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation.
174 Š Informations additionnelles
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est
défectueux. Consultez un centre de service Canon.
Image et son
Un cliquetis se fait entendre du caméscope.
- Si le cliquetis ne se fait pas entendre pendant le mode caméra, il est dû au mouvement de la
fixation de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage
[Normal] ou [Lumineux].
>
> [Rétroéclairage] sur
Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas
correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème
persiste, retirez la batterie d’alimentation et débranchez toutes les autres sources d’alimentation du caméscope. Puis, réinitialisez tous les réglages du caméscope aux valeurs par défaut
(A 164).
PY
O
C
Du bruit apparaît sur l’écran.
- Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique
(téléviseur plasma, téléphone portable, etc.).
Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors d’un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Pour réduire les symptômes, changez le réglage
>p> [Réduction
scintillement].
Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Réglez le niveau
d’enregistrement audio manuellement (A 94).
L’image est correctement affichée mais il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur
intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume.
- Si le câble HDMI haute vitesse HTC-100/S ou le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au
caméscope, déconnectez-le.
- La prise AV est réglé sur la sortie du casque d’écoute. Réglez
>q> [AV/Casque]
sur [Audio-vidéo].
Informations additionnelles Š 175
Il n’y a pas de son du casque.
- Il n’y a pas de sortie audio de la prise AV OUT/× alors que les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
Carte mémoire et accessoires
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérezla.
Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) pour libérer
de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire (A 32) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce
caméscope.
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
- Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo
sur une carte mémoire (A 26).
- Les numéros de dossier et de fichier pour les séquences vidéo MP4 et les photos ont atteint
leur valeur maximum. Réglez
>q> [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et
insérez une nouvelle carte mémoire.
PY
O
C
Connexions avec des périphériques externes
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.
- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
La lecture semble correcte sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran du
téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate..
Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais le téléviseur HD
n’émet ni image ni son.
- Débranchez le câble HDMI haute vitesse fourni et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Il n’y a ni image ni son sur l’écran de télévision.
- Il n’y a pas de sortie vidéo et audio du caméscope alors que les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
- Il n’y a pas de sortie vidéo et audio de la prise AV OUT/× alors que le câble HDMI à vitesse
élevé fourni est connecté. Débranchez le câble.
176 Š Informations additionnelles
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant,
remettez-le sous tension et rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l’ordinateur.
Impossible de sauvegarder les photos sur votre ordinateur.
- Si la mémoire contient trop de photos (Windows – 2500 photos ou plus, Mac OS – 1000 photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur l’ordinateur. Essayez
d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos qui se trouvent sur la carte mémoire.
:/9/8 uniquement : pour transférer les photos dans la mémoire intégrée,
copiez-les d’abord sur la carte mémoire (A 114).
:/9/8 Fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de votre routeur sans fil
et des autres appareils que vous allez utiliser.
Impossible de se connecter au routeur sans fil.
- Vérifiez que le routeur sans fil fonctionne correctement.
- La plage de connexion effective entre le caméscope et le routeur sans fil peut varier en fonction de la force du signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope plus près du routeur.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
situés dans la ligne de vue entre le routeur sans fil et le caméscope peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID)
ne seront pas détectés par le caméscope pendant le réglage du réseau Wi-Fi. Réalisez le
réglage manuellement (A 150) ou désactivez la fonction furtive du routeur sans fil.
PY
O
C
La lecture sans fil sur un ordinateur ou un dispositif similaire n'est pas fluide.
- La lecture peut ne pas être fluide en fonction des réglages et de la capacité du routeur sans
fil.
- Connectez l’ordinateur au point d’accès à l’aide d’un câble LAN.
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point d'accès sans fil susceptibles d'interférer
avec le signal sans fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d'accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil autres que l'ordinateur ou un
dispositif similaire utilisé pour la lecture.
- Commutez le point d'accès sans fil sur IEEE802.11n. Reportez-vous au manuel d'instructions
pour les détails.
- Si cela ne résout pas le problème, c'est que ce dernier est causé par un appareil ou certaines
conditions uniques de la zone environnante. Utilisez le câble HDMI à haute vitesse fourni pour
connecter le caméscope à un téléviseur (A 113).
Informations additionnelles Š 177
La connexion sans fil a été interrompue pendant le transfert de fichiers.
- Des fichiers incomplets peuvent rester à la destination de transfert. Si des fichiers incomplets
restent à la destination de transfert, vérifiez le contenu et assurez-vous qu’il n’y a pas de danger de les effacer avant de procéder.
- Sélectionnez [Nouveaux fichiers] et réalisez de nouveau le transfert de fichiers.
Liste des messages (par ordre alphabétique)
:/9/8 Reportez-vous à Liste des messages pour la connexion à un disque dur externe (A 184) pour les messages relatifs à
un disque dur externe, Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
(A 184) pour une liste de messages relatifs aux fonctions Wi-Fi générales et Liste des messages pour les services Web (A 187) pour les
messages relatifs aux services Web lors de l’utilisation des fonctions
Wi-Fi.
Carte mem. Impossible de reconnaître les données
- La carte mémoire contient des scènes enregistrées avec une configuration vidéo non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements de la carte mémoire avec l’appareil qui a été utilisé
pour les enregistrer.
PY
O
C
Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3999 scènes) ; plus
aucune scène ne peut être copiée sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (A 59)
pour libérer de l’espace.
Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées
- Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres appareils, puis transférées
sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées avec ce
caméscope.
Certaines scènes ont été enregistrées avec un autre appareil et ne peuvent pas être copiées.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des
fichiers d’image créés ou édités sur un ordinateur, puis transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
Charger la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Chargez la batterie d’alimentation.
178 Š Informations additionnelles
Copie impossible
- La taille totale des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie dépasse l’espace disponible sur la carte mémoire. Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire
(A 59, 61) ou réduisez le nombre de scènes à copier.
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3.999 scènes). Supprimez quelques scènes (A 59) pour libérer de l’espace.
Enregistrement impossible
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées
ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
:/9/8 Enregistrement impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente.
PY
O
C
Erreur d’écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur
la mémoire. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements. Si vous
insérez une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre appareil,
nous recommandons que vous sélectionniez [Non].
:/9/8 Erreur d’écriture sur la mémoire interne Essayer de récupérer les
données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire sur
la mémoire intégrée. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements.
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez
>q
> [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et supprimer toutes les séquences vidéo MP4
(A 60) et les photos (A 61) sur la carte mémoire ou initialisez-la (A 32).
:/9/8 Erreur relative à la mémoire intégrée
- La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de service Canon.
:/9/8 Espace disponible insuffisant
- Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (A 59, 61) ou sélectionnez
[4 Mbps] pour la conversion.
Informations additionnelles Š 179
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte mémoire
sans classement Speed Class ou avec une SD Speed Class 2 classée. Remplacez la carte
mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD de 4, 6, ou 10.
:/9/8 Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service Canon.
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant
le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 32).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 26).
Impossible d’enregistrer la toile
- Vous ne pouvez pas sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets] dans la mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la mémoire (A 32).
Impossible de charger la toile
- Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la mémoire, est corrompu.
- Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des fichiers de toile créés à l’aide
d’autres appareils, et ensuite transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
PY
O
C
:/9/8 Impossible d’enregistrer les films dans la mémoire intégrée Initialiser
uniquement en utilisant le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 32).
:/9/8 Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser
uniquement en utilisant le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 32).
Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d’utiliser cette batterie?
- Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce
caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le
caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 32).
180 Š Informations additionnelles
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 26).
Impossible de reconnaître les données
- Vous avez transféré des données au caméscope enregistrées avec une configuration vidéo
non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer.
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et
initialisez la mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32).
Impossible diviser la scène. Initialiser uniquement en utilisant le caméscope.
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du
caméscope est plein. Supprimez quelques scènes (A 59) et des photos (A 61) et essayez
de diviser de nouveau la scène.
Impossible diviser la scène
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du
caméscope est plein. Supprimez quelques scènes (A 59) et des photos (A 61) et essayez
de diviser de nouveau la scène.
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope (A 32).
PY
O
C
La carte mémoire est pleine
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) pour libérer
de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
La carte mémoire est protégée en écriture
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
:/9/8 La mémoire intégrée est pleine
- La mémoire intégrée est pleine ([& Fin] apparaît sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements (A 59, 61) pour libérer de l’espace. Ou bien sauvegardez vos enregistrements
(A 118) et initialisez la mémoire intégrée (A 32).
L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité
> [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
- Changez le réglage
>
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la fente de carte mémoire.
Le nombre maximal de scènes a été atteint
- Le nombre maximum de scènes AVCHD (3.999) a été atteint. Supprimez quelques scènes
(A 59) pour libérer de l’espace.
Informations additionnelles Š 181
Lecture impossible
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
:/9/8 Lecture impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32). Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 32). Si le problème persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Ne pas débrancher l’alimentation. Ne pas débrancher le câble USB sauf si l’ordinateur est
utilisé pour arrêter correctement la connexion.
- Lorsque le caméscope est en mode
et qu’il est connecté à un ordinateur avec le câble
USB fourni, il n’est pas possible d’utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la
source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente
des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction Retrait Sécurisé d’Equipement pour
terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le caméscope.
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope (A 28).
- La carte mémoire n’est peut-être pas insérée correctement. Insérez la carte mémoire complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
PY
O
C
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est recommandé d’utiliser la vidéo en
qualité [Longue durée].
- Si vous utilisez une carte mémoire SD avec classification de vitesse de classe 2, il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo si vous utilisez une option de qualité
vidéo autre que LP ou 4 Mbps.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est recommandé d’utiliser une qualité
autre que 50P.
- Si vous utilisez une carte mémoire SD avec classification de vitesse de classe 2 ou 4, il est
possible que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo si vous utilisez une option de
qualité vidéo autre que 50P ou 35 Mbps.
Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire. Changer la position du
commutateur LOCK sur la carte mémoire.
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement tandis que le caméscope écrivait sur la carte
mémoire et que la position de la languette LOCK a ensuite été changée pour empêcher tout
effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK.
182 Š Informations additionnelles
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas
d’un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les
donc régulièrement.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de lire la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être divisées
avec ce caméscope.
- Les scènes éditées avec le logiciel ne peuvent pas être copiées ou divisées.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de copier la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
- Les scènes éditées avec le logiciel ne peuvent pas être copiées ou divisées.
Sélectionner le numéro de scène souhaité
- Un certain nombre de scènes ont la même date d’enregistrement, mais des informations de
commande de fichier différentes. Cela peut se produire, par exemple, si vous enregistrez des
séquences vidéo dans la zone de la ligne de date internationale. Sélectionnez un nombre pour
afficher le groupe de scènes correspondant.
PY
O
C
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l’opération soit terminée et ne déconnectez pas l’adaptateur secteur compact et ne retirez pas la batterie d’alimentation.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- Déconnecter le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le
nombre de photos et de séquences vidéo MP4 sur la carte mémoire à moins de 2500 photos
(Windows) ou 1000 photos (Mac OS).
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble
USB et rétablissez la connexion après un certain temps.
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle
est insérée correctement.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirer et de réinsérer la carte mémoire, ou d’utiliser une
carte mémoire différente.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 26).
- Si
s’affiche en rouge après la disparition du message, procédez comme suit : mettez le
caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si
redevient vert,
vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez
vos enregistrements (A 118) et initialisez la mémoire (A 32).
Informations additionnelles Š 183
Vérifiez si le volet d’objectif est ouvert
- Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
Vitesse d’écriture insuffisante sur la carte mémoire. L’enregistrement a été arrêté.
- Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse
SD de 2, 4, 6, ou 10.
- Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée),
l’écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut
s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 118) et initialisez la mémoire (A 32).
:/9/8 Liste des messages pour la connexion à un disque dur
externe
L’adaptateur secteur compact a été déconnecté. Impossible de retirer le disque dur externe
en toute sécurité.
- Pendant que le caméscope était connecté à un disque dur externe, l’adaptateur secteur compact du caméscope a été déconnecté et la connexion s’est terminée. Vérifiez si les données
dans le disque dur ont été corrompues.
Erreur d’écriture sur le disque dur externe
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement alors que le caméscope était en cours d’écriture sur
le disque dur externe. Sélectionnez [Récupérer] pour essayer de récupérer les enregistrements.
PY
O
C
Efface rapidement tous les fichiers et supprime les partitions du disque dur externe.
Initialiser ?
- Si vous initialisez le disque dur, toutes les données qu’il contient seront perdues, y compris les
partitions. Si nécessaire, faites une copie de sauvegarde et initialisez le disque dur avec le
caméscope.
:/9/8 Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de votre routeur sans fil et
des autres appareils que vous allez utiliser.
Another user is already controlling the camcorder. Try again later.
- Ce message apparaît sur l’écran du dispositif Wi-Fi. Plusieurs dispositifs Wi-Fi tentent de se
connecter au caméscope. Vérifiez qu’un seul dispositif Wi-Fi tente de se connecter, puis
touchez Retry.
184 Š Informations additionnelles
Aucun point d’accès trouvé
- Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Assurez-vous d’utiliser le SSID du point d’accès pour les réglages Wi-Fi du caméscope
(A 149).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Conflit d’adresses IP
- Changez l’adresse IP du caméscope pour éviter tout conflit avec des appareils connectés au
même réseau. Alternativement, changez l’adresse IP du dispositif en conflit.
Connexion Wi-Fi terminée
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au point d’accès si trop d’appareils
sont en cours d’accès. Après un court instant, établissez de nouveau la connexion.
Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte.
- La clé de cryptage (mot de passe) est sensible aux majuscules, alors assurez-vous de la saisir
correctement.
PY
O
C
Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont correctement configurés.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification et la même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Impossible d’authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification et la même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Informations additionnelles Š 185
Impossible d’effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l’opération.
- Certains routeurs sans fil nécessitent d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS). Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur
sans fil.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope dans les deux minutes qui suivent
l’activation du signal Wi-Fi Protected Setup sur le routeur sans fil, soit en appuyant sur le bouton ou en entrant le code PIN.
Impossible de se connecter
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
Impossible d’effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le routeur sans fil hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide de l’option [Recherchez des points d’accès] (A 147).
Impossible d’accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, mettez-le de nouveau sous tension. Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Impossible d’obtenir une adresse IP
- Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Configuration
manuelle] et saisissez l’adresse IP avec l’option [Manuel] (A 150).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont correctement
configurés.
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur [0.0.0.0].
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le
réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
PY
O
C
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Mettez le caméscope et le routeur sans fil hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Canon.
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Le cache de la carte mémoire est ouvert pendant l’accès à la carte mémoire. Arrêtez la fonction Wi-Fi en cours d’utilisation et interrompez la connexion Wi-Fi.
186 Š Informations additionnelles
Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard ou effectuez la configuration avec l’option [WPS: code PIN] ou
[Recherchez des points d’accès] (A 147).
Liste des messages pour les services Web
Connecter à ordi et utiliser logiciel fourni pour config. Ce service n’est peut-être pas dispo
dans votre région.
- Pour utiliser les services Web, configurez dans l’ordinateur les réglages sauvegardés dans
CANON iMAGE GATEWAY. Installez ImageBrowser EX et CameraWindow dans votre ordinateur
et configurez les réglages utilisant CANON iMAGE GATEWAY.
Connecter PC et utiliser logiciel pour reconfigurer
- Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur CANON iMAGE GATEWAY. Vérifiez les
réglages sauvegardés dans CANON iMAGE GATEWAY et réglez-les de nouveau dans le caméscope.
Durée max. vidéo: :X min
- Vous avez tenté d’envoyer une séquence vidéo dont la longueur dépasse le maximum permis
par le service Web (la longueur maximale diffère en fonction du service Web). Raccourcissez
la séquence vidéo et essayez d’envoyer de nouveau.
PY
O
C
Envoi de l’image impossible
- Vous avez tenté d’envoyer un type d’enregistrement ou un fichier dont la taille n’est pas
acceptée par le service Web sélectionné. Vérifez l’enregistrement avant l’envoi.
Espace insuff. sur serveur
- Vous avez dépassé la quantité de données que vous pouvez sauvegarder sur le serveur
CANON iMAGE GATEWAY. Supprimez quelques données pour libérer de l’espace.
Réessayer
- Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur CANON iMAGE GATEWAY ou bien le
serveur ne répond pas temporairement. Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
Serveur occupé. Réessayer plus tard.
- Le serveur CANON iMAGE GATEWAY est occupé à cause d’un grand nombre d’utilisateurs
essayant de se connecter au serveur. Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
Vérifier paramètres réseau
- Les réglages du réseau dans le caméscope ne sont pas correctement configurés. Vérifiez le
point de connexion, SSID et d’autres réglages réseau.
Informations additionnelles Š 187
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation
Caméscope
Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une performance optimale.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Assurez-vous
de transférer vos enregistrements sur un appareil externe, comme un
ordinateur ou un enregistreur vidéo numérique (A 114), et sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer
davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD.
• Manipulez l’écran tactile avec précaution. N’appliquez pas une force
excessive et n’utilisez pas un stylo ou un objet pointu similaire pour toucher l’écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de l’écran tactile.
• Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans une voiture garée en plein soleil), ou à une
forte humidité.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que les téléviseurs ou les écrans plasma.
• :/9/8 N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope
dans les hôpitaux, les cliniques médicales ou dans un avion. En plus, ne
les utilisez pas près d’un équipement médical ou d’appareils électroniques sensibles, car cela peut affecter leurs performances. Dans le cas
d’un stimulateur cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de
l’appareil.
• :/9/8 Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être
sujettes à des interférences d’appareils tels qu’un téléphone sans fil ou
les fours à micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de ces
appareils ou utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à un moment différent de la journée peut réduire une telle interférence.
• Ne pointez pas l’objectif vers des sources de lumière importantes. Ne
laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux.
PY
O
C
188 Š Informations additionnelles
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également
l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières ci-dessus pénètre dans le
caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou l’objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas
correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait l’endommager.
• Lorsque vous installez le caméscope
5,5 mm
sur un trépied, assurez-vous que la vis
de fixation du trépied fait moins de
5,5 mm. Utiliser d’autres trépieds peut
endommager le caméscope.
• Lors de l’enregistrement de
séquences vidéo, essayez d’obtenir
des images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms rapides
et de panoramiques peut produire des scènes qui vacillent. Dans des
cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges
induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez
immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
PY
O
C
Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible
humidité et une température inférieure à 30 °C.
Informations additionnelles Š 189
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou
dans une voiture quand il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie
et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
Stockage longue durée
• Rangez les batteries d’alimentation dans un endroit où la température
est inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la complètement avant de la ranger.
• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries d’alimentation au moins une fois par an.
PY
O
C
Charge restante de la batterie
Quand vous utilisez une batterie d’alimentation qui est compatible avec
Intelligent System, si la durée restante de la batterie affichée n’est pas
correcte, chargez complètement la batterie. Cependant, il se peut que la
durée correcte ne soit pas affichée après un grand nombre d’utilisations
répétées, si une batterie d’alimentation complètement chargée est laissée
inutilisée ou si une batterie d’alimentation est utilisée en continu à haute
température. Utilisez la durée affichée sur l’écran comme une approximation.
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte
mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées
ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition
190 Š Informations additionnelles
•
•
•
•
•
•
•
à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable de toute
perte ou corruption de données.
Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés.
N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ
magnétique.
Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures.
Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus
à l’eau.
Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas
sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope.
Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
Les cartes mémoire Secure Digital
(SD) ont un commutateur physique qui
empêche l’écriture sur la carte de
façon à ce que vous puissiez éviter
tout effacement accidentel du contenu
de la carte. Pour protéger la carte
Commutateur LOCK
mémoire en écriture, réglez le commutateur sur la position LOCK.
PY
O
C
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant
de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au
lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ;
cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures
avec le caméscope hors tension.
Informations additionnelles Š 191
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la
mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données
enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Quand vous souhaitez mettre au rebut le caméscope ou une carte mémoire, ou le/la donner à une autre personne, initialiser la mémoire interne du caméscope
(:/9/8 uniquement) ou la carte mémoire en utilisant
l’option [Initialisation totale] (A 32). Remplissez-la avec des enregistrements sans importance et initialisez-la de nouveau en utilisant la
même option. Grâce à cette opération, la récupération des enregistrements originaux devient très difficile.
PY
O
C
192 Š Informations additionnelles
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope.
N’utilisez jamais de chiffons traités chimiquement ou de solvants volatils
tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner
correctement.
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de
type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et essuyez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais de serviette en papier.
Écran tactile LCD
• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran
quand la température change brutalement. Essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
PY
O
C
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une
pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de condensation
à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la
condensation a été détectée. Le fait de continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans
un endroit chaud
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Informations additionnelles Š 193
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes.
• Retirez la carte mémoire et la batterie d’alimentation. Puis, placez le
caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater
graduellement aux changements de température avant de le retirer du
sac.
Lorsque de la condensation est détectée
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de
l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez
2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d'alimentation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le
caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe
quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC, 50/
60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus
d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
PY
O
C
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs
compatibles avec le système PAL. PAL (ou le standard compatible
SECAM) est utilisé dans les régions/pays suivants :
Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l’Asie (sauf le
Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taïwan et Myanmar). Afrique :
toute l’Afrique et toutes les îles africaines. Australie/Océanie : Australie,
Nouvelle-Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronésie, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis
comme Guam et Samoa Américain).
194 Š Informations additionnelles
Informations générales
Accessoires (la disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)
Imprimante
Lecteur/enregistreur
de carte
Ordinateur
Disque dur
externe**
PY
O
C
Téléviseur/TV HD
Adaptateur Péritel
Enregistreur
vidéo
numérique
Les accessoires en option qui n’apparaissent pas dans la liste ci-dessous sont décrits plus en détail aux pages suivantes.
Adaptateur secteur compact CA-110E
Carte mémoire
5 Câble USB IFC-300PCU/S* ou
IFC-400PCU
1
4
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100/S* ou HTC-100
8 Câble vidéo stéréo STV-250N
7
* Fourni avec le caméscope et non disponible comme accessoire en option.
** :/9/8 uniquement.
Informations additionnelles Š 195
Accessoires en option
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne
peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqué par le dysfonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par
exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de
réparation à vos frais.
2 Batteries d’alimentation
Si vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, sélectionnez
l’un des modèles suivants :
BP-718 ou BP-727.
PY
O
C
Lorsque vous utilisez des batteries d’alimentation qui portent la marque Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la
charge restante (précision à une minute près). Vous pouvez uniquement
utiliser et charger ces batteries d’alimentation avec les caméscopes et les
chargeurs compatibles avec Intelligent System.
3 Chargeur de batterie CG-700
Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d’alimentation.
196 Š Informations additionnelles
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale
de la batterie d’alimentation.
Batterie d’alimentation→
BP-718
Conditions de charge↓
BP-727
En utilisant le caméscope
335 min
465 min
En utilisant le chargeur de batterie CG-700
220 min
315 min
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont approximatives et peuvent varier selon la qualité vidéo et la
charge, ainsi que les conditions de lecture et d’enregistrement. La durée
d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation peut diminuer lors d’un
enregistrement dans un environnement froid, lors de l’utilisation d’un
réglage d’écran plus lumineux, etc.
:/9/8 Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant la
mémoire intégrée
Batterie
d’alimentation
Y
OP
Enregistrement
(typique)*
95 min
55 min
145 min
100 min
60 min
155 min
FXP
105 min
60 min
155 min
LP
105 min
60 min
160 min
Qualité vidéo
50P
BP-718
BP-727
MXP
Enregistrement
(maximum)
C
Lecture
50P
145 min
85 min
225 min
MXP
155 min
90 min
235 min
FXP
155 min
90 min
235 min
LP
160 min
90 min
245 min
Informations additionnelles Š 197
Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant une carte mémoire
Batterie
d’alimentation
BP-718
BP-727
Qualité vidéo
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
50P
95 min
55 min
145 min
MXP
100 min
60 min
155 min
FXP
105 min
60 min
155 min
LP
105 min
60 min
160 min
50P
145 min
85 min
225 min
MXP
155 min
90 min
235 min
FXP
155 min
90 min
235 min
LP
160 min
90 min
245 min
:/9/8 Enregistrement de séquences vidéo MP4 en utilisant la
mémoire intégrée
Batterie
BP-718
BP-727
Qualité vidéo
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
PY
O
C
Lecture
35 Mbps
95 min
55 min
145 min
24 Mbps
110 min
65 min
160 min
17 Mbps
110 min
65 min
160 min
4 Mbps
115 min
65 min
165 min
35 Mbps
145 min
85 min
225 min
24 Mbps
165 min
95 min
240 min
17 Mbps
170 min
95 min
245 min
4 Mbps
175 min
100 min
255 min
198 Š Informations additionnelles
Enregistrement de séquences vidéo MP4 en utilisant une carte mémoire
Batterie
BP-718
BP-727
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
35 Mbps
90 min
55 min
145 min
24 Mbps
110 min
65 min
160 min
17 Mbps
110 min
65 min
160 min
4 Mbps
115 min
65 min
165 min
35 Mbps
140 min
80 min
225 min
24 Mbps
165 min
95 min
240 min
Qualité vidéo
17 Mbps
170 min
95 min
245 min
4 Mbps
180 min
100 min
255 min
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
6 Adaptateur USB UA-100
:/9/8 Vous permet de
connecter au caméscope un disque dur
externe ou un dispositif de stockage similaire avec un câble standard A. Après
cela, vous pouvez sauvegarder une
mémoire entière sur le dispositif. Vérifiez
en avance le câble USB fourni avec votre disque dur extérieur.
PY
O
C
9 Étui de transport souple
SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec
des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon
garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement
vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires de marque Canon ou des produits portant
la même marque.
Informations additionnelles Š 199
Caractéristiques
LEGRIA HF R48 / LEGRIA HF R47 / LEGRIA HF R46 / LEGRIA HF R406

— Les valeurs données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Séquences vidéo : AVCHD* Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Audio : Dolby Digital 2ch
MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Audio : MPEG-2 AAC-LC (2ch)
Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif** Ver. 2.3
Compression d’image : JPEG
* Compatible avec les spécification de AVCHD ver. 2.0.
** Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un
standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En
effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du
caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression
de grande qualité.
• Configuration du signal vidéo
AVCHD, MP4
• Support d’enregistrement
PY
O
C
- :/9/8 Mémoire intégrée : : 32 Go, 9/8 8 Go
- Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity) (non fournie)
• Durée d’enregistrement maximum
: Mémoire intégrée de 32 Go
Séquences vidéo AVCHD :
50P : 2 h 30 min
MXP : 2 h 55 min
LP : 12 h 15 min
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps: 2 h
24 Mbps: 2 h 55 min
4 Mbps: 17 h 20 min
9/8 Mémoire intégrée de 8 Go
Séquences vidéo AVCHD :
50P : 35 min
MXP : 40 min
LP : 3 h
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps: 30 min
24 Mbps: 40 min
4 Mbps: 4 h 20 min
200 Š Informations additionnelles
FXP : 4 h 10 min
17 Mbps: 4 h 10 min
FXP : 1 h
17 Mbps: 1 h
Carte mémoire de 16 Go en vente dans le commerce
Séquences vidéo AVCHD :
50P : 1 h 15 min
MXP : 1 h 25 min
LP : 6 h 5 min
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps: 1 h
24 Mbps: 1 h 25 min
4 Mbps: 8 h 40 min
FXP : 2 h 5 min
17 Mbps: 2 h 5 min
• Capteur d’image
CMOS 1/4,85 de type, 3 280 000 pixels
Nombre de pixels effectifs : 2 070 000 pixels (1920 x 1080)
Quand le zoom avancé est activé :
1920 x 1080 (grand angle)
1360 x 765 (position téléobjectif maximale)
• Écran tactile LCD : 7,51 cm (3 pouces), écran large, TFT couleur, 230 000 points, fonctionnement
tactile
• Microphone : microphone stéréo à électret
• Objectif
f=2,8-89,6 mm, F/1,8-4,5, zoom optique 32x, zoom avancé 53x
35 mm équivalent : 38,5 – 1,232 mm
32,5 – 1,723 mm (quand le zoom avancé est activé)
• Configuration de l’objectif : 10 éléments en 7 groupes (1 élément asphérique)
• Système AF
PY
O
C
Autofocus (TTL) ou mise au point manuelle
• Distance minimum de mise au point
1 m ; 50 cm avec le téléobjectif macro à la position téléobjectif maximale ; 1 cm à la position grand
angle maximale
• Balance des blancs
Réglages de balance des blancs automatique, de balance des blancs personnalisée ou de balance des
blancs préréglée :
Lumière du jour, Lumière tungstène
• Éclairement minimal
0.4 lx (mode de scène spécial [Basse lumière], vitesse d’obturation à 1/2è)
4 lx (mode de prise de vue [Prog. expos. auto], vitesse d’obturation lente automatique [On], vitesse
d’obturation à 1/25)
• Éclairement recommandé : plus de 100 lx
• Stabilisation d’image : stabilisateur d’image par décalage optique
• Taille des enregistrements vidéo
Séquences vidéo AVCHD :
50P, MXP, FXP : 1920 x 1080 pixels; LP : 1440 x 1080 pixels
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps, 24 Mbps, 17 Mbps : 1920 x 1080 pixels; 4 Mbps : 1280 x 720 pixels
• Taille des photos : 1920 x 1080 pixels
1280 x 720 pixels (séquences vidéo MP4 à 4 Mbps)
1920 x 1080 pixels (photos capturées d’une séquence vidéo)
Informations additionnelles Š 201
Prises
• Prise AV OUT/×
Mini-prise de ∅ 3,5 mm ; sortie uniquement (prise à double usage également utilisée pour la sortie du
casque d’écoute stéréo)
Vidéo : 1 Vc-c / 75 Ω asymétrique
Audio : –10 dBV (charge de 47 kΩ) / 3 kΩ ou moins
• Prise USB : mini-AB, Hi-Speed USB ; sortie uniquement
• Prise HDMI OUT
Mini connecteur HDMI ; sortie uniquement
Wi-Fi (:/9/8 uniquement)
• Standard : conforme avec le protocole IEEE 802.11b/g/n ; la configuration protégée Wi-Fi (méthodes
de connexion : bouton WPS, code PIN)
• Fréquence : 2,4 GHz
• Canaux pris en charge : 1 - 13
• Méthodes de cryptage : WEP-64/WEP-128, TKIP/AES
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
3,6 V CC (batterie), 5,3 V CC (adaptateur secteur compact)
• Consommation électrique :
PY
O
C
3,0 W (mode FXP, AF en service, luminosité normale de l’écran LCD)

• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (en excluant la sangle de poignée)
53 x 57 x 116 mm
• Poids (boîtier du caméscope uniquement)
235 g
Adaptateur secteur compact CA-110E
• Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale / consommation : 5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) – 23 VA (240 V)
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 49 x 27 x 79 mm
• Poids : 110 g
202 Š Informations additionnelles
Batterie d’alimentation BP-718
• Type de batterie
Batterie aux ions de lithium rechargeable
• Tension nominale : 3,6 V CC
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Capacité de la batterie : 1,840 mAh (typique) ; 6,5 Wh / 1,790 mAh (minimum)
• Dimensions : 30,3 x 24,9 x 40,1 mm
• Poidst : 42 g
PY
O
C
Informations additionnelles Š 203
À propos des fichiers musicaux
Les spécifications des fichiers musicaux compatibles avec le
caméscope sont les suivantes :
Codage audio : PCM linéaire
Échantillonnage audio : 48 kHz, 16 bits, 2 canaux
Longueur minimum : 1 seconde
Type de fichier : WAV
Les données musicales sont sauvegardées dans la mémoire sous
les dossiers suivants :
:/9/8 Dans la mémoire intégrée* :
\CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV
Sur la carte mémoire :
\CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à
MUSIC_99.WAV
Les échantillons de pistes musicales se trouvent dans le dossier
“MUSIC” du CD-ROM LEGRIA fourni.
PY
O
C
À propos des fichiers d’image pour la fonction de mélange
d’images
Les fichiers d’image sont sauvegardés dans la mémoire sous les
dossiers suivants.
:/9/8 Dans la mémoire intégrée :
\CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG à MIX_99.JPG
Sur la carte mémoire :
\CANON\PRIVATE\MY_PICT\MIX_01.JPG à MIX_99.JPG
Les échantillons d’images séquentielles mélangées se trouvent
dans le dossier “MY_PICT” du CD-ROM LEGRIA fourni.
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées.
Les informations contenues dans ce manuel ont été contrôlées en janvier 2013.
Sujettes au changement sans préavis.
204 Š Informations additionnelles
Index
A
À l’étranger, utilisation du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . 194
Album bébé . . . . . . . . . . . . . . . . 100
B
Balance des blancs . . . . . . . . .
Basse lumière (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie d’alimentation
Charge . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de charge
restante . . . . . . . . . . . . .
Informations sur la
batterie . . . . . . . . . . . . .
Batterie de sauvegarde
intégrée . . . . . . . . . . . . . . . .
Bip sonore . . . . . . . . . . . . . . .
C
. . . 89
. . . 73
. . . 19
. . 170
. . 170
. . 191
. . 164
Coucher de soleil (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Couper des scènes . . . . . . . . . . . 107
D
Date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . 30
Décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Désactiver les bips sonores . . . . . 164
Détection de visage . . . . . . . . . . . 82
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Division de scènes . . . . . . . . . . . 106
Double enregistrement . . . . . . . . . 68
Durée d’enregistrement . . . . . . . . . 67
E
Éclairage spot (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . 46
Écran tactile LCD . . . . . . . . . . 24, 35
Écran tactile opérations . . . . . . . . . 35
Effacement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Séquences vidéo . . . . . . . . . . 59
Enregistrement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Séquences vidéo . . . . . . . 42, 70
Enregistrement 50P . . . . . . . . . . . 64
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
PY
O
C
CameraAccess* . . . . . . . . . . . . . . 133
CANON iMAGE GATEWAY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 139
Capture de photos/scènes
d’instantané vidéo à partir d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 98
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 26, 190
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . 95
Commande à distance + diffusion
continue* . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . 193
Connexions à des appareils
externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conversion de séquences vidéo en
format MP4 . . . . . . . . . . . . . . . 117
Copie des enregistrements sur une
carte mémoire* . . . . . . . . . . . . . 114
Correction de contre-jour
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 86
F
Facebook . . . . . . . . . . . . . . .
Feu d’artifice (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . .
Filtres de cinéma . . . . . . . . .
Fonctions Wi-Fi* . . . . . . . . . .
Fondus . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format de film (AVCHD/MP4)
Frise chronologique . . . . . . .
. . . 129
. . . . 73
. . . . 70
. . . 130
. . . . 84
. . . . 64
. . . 104
* :/9/8 uniquement.
Informations additionnelles Š 205
G
P
Gradateur d’écran LCD . . . . . . . . 160
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Panneau Éditer . . . . . . . . . . . . . . 156
Panneau Fonctions
principales . . . . . . . . . . . . . 39, 154
Plage (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Portrait (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pré-enregistrement . . . . . . . . . . . . 88
Prise AV OUT/× . . . . . . 95, 109, 111
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . 109, 110
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . 109, 112
I
Icônes sur l’écran . . . . . .
Initialisation de la mémoire
Instantané vidéo . . . . . . .
Intelligent IS . . . . . . . . . .
IS optimisé . . . . . . . . . . .
. . . . . . 167
. . . . . . .32
. . . . . . .80
. . . . . . .46
. . . . . . .82
L
Lecture
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Séquences vidéo . . . . . . . . . .53
M
Maintenance . . . . . . . . .
Marqueurs . . . . . . . . . . .
Mélange d’images . . . . .
Menu Début . . . . . . . . .
Menus Autres réglages .
Messages d’erreur . . . . .
Mise au point . . . . . . . .
Mode AUTO . . . . . . . . .
Mode bébé . . . . . . . . . .
Mode cinéma . . . . . . . .
Mode de prise de vue . .
Mode P. . . . . . . . . . . . . .
Mode scène . . . . . . . . .
Movie Uploader* . . . . . .
Musique de fond . . . . . .
Q
Qualité vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 64
R
. . . . . . . 193
. . . . . . . 159
. . . . . . . .78
. . . . . . . .36
. . . .38, 157
. . . . . . . 178
. . . . . . . .87
. . . . . . . .42
. . . . . . . .69
. . . . . . . .70
. . . . . . . .39
. . . . . . . .72
. . . . . . . .72
. . . . . . . 137
. . . . . . . 102
PY
O
CS
N
Navigateur distant* . . . . . . . . .
Neige (Mode de scène spéciale)
Niveau d’enregistrement audio .
Nom de dossier . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . .
Numérotation de fichiers . . . . .
Rapport d’aspect d’un téléviseur
connecté (format TV) . . . . . . . . 160
Réduction scintillement . . . . . . . . 158
Réinitialisation de tous les réglages
du caméscope . . . . . . . . . . . . . 175
Relais d’enregistrement . . . . . . . . . 68
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . 135
. . .72
. . .94
. . 165
. . .18
. . 165
Sauvegarde de la mémoire* . . . . . 123
Sauvegarde des enregistrements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Enregistreurs
vidéo externe . . . . .
Transfert vers un
ordinateur . . . . . . . .
Scène de nuit
(Mode de scène spéciale)
Sélection de scène audio .
Smart AUTO . . . . . . . . . . .
Sports (Mode de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur d’image . . . . .
. . . . . 127
. . . . . 118
. . . . . . 72
. . . . . . 93
. . . . . . 44
. . . . . . 72
. . . . . . 81
O
T
Obturateur lent auto . . . . . . . . . . 158
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
* :/9/8 uniquement.
206 Š Informations additionnelles
Téléobjectif macro . . . . . . . . . . . . . 92
Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Touch AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Touche de mode de prise de
vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transfert de séquences
vidéo . . . . . . . . . . . . 129, 137, 139
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
V
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Y
YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Z
Zone horaire/heure d’été
Zoom . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse du zoom . .
Zoom avancé . . . . .
........
........
........
........
32
49
49
49
Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . 91
PY
O
C
Informations additionnelles Š 207
Web
PY
O
C
Pour toute assistance concernant le logiciel PIXELA, veuillez appeler le support technique
PIXELA (reportez-vous au dos de la couverture du Guide de démarrage du logiciel PIXELA).
© 2013 CANON INC.
PUB. DIF-0123-000
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Manuels associés