▼
Scroll to page 2
of
6
SPEAKER SYSTEM Installation Series Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity, please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual in safe place for future reference. Deutsch OWNER'S MANUAL English IF2115/AS(W), IF2112/AS(W) Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. 取扱説明書 Español MODE D’EMPLOI 日本語 Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Français BEDIENUNGSANLEITUNG EN DE このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の 前に必ずお読みください。 FR ES JA PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Emplacement Connexions Français • Si vous utilisez un support, veuillez respecter les précautions suivantes pour éviter de faire tomber l'appareil ou d'endommager les composants internes. - Vérifiez les spécifications techniques du support et assurez-vous qu'il est suffisamment solide pour supporter le poids du haut-parleur. - Ne montez qu'un seul haut-parleur sur chaque support. - Utilisez les vis fournies, si elles sont incluses. - Serrez soigneusement les vis. - Déployez totalement les pieds des supports pour haut-parleurs avant d'utiliser ces derniers. - Utilisez le support à une hauteur inférieure à 140 cm. - Ajoutez du lest (des sacs de sable, par exemple) autour des pieds du support pour les empêcher de tomber. - Retirez les haut-parleurs des supports avant de déplacer ces derniers ou d'ajuster leur hauteur. - Limitez le nombre de personnes autour du support installé. Nous vous conseillons d'utiliser les supports pour haut-parleurs fabriqués par Ultimate Systems (vendus séparément). • Veuillez consulter un technicien Yamaha qualifié si l'installation de l'appareil requiert le montage de certains éléments et prenez soin de respecter les précautions suivantes. - Sélectionnez des éléments de montage et un emplacement d'installation capables de supporter le poids de l'appareil. - Evitez les endroits soumis à de constantes vibrations. - Prenez soin d'utiliser le matériel spécifié. - Contrôlez l'appareil périodiquement. • En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à au moins deux personnes. En essayant de lever l'appareil seul, vous risquez de vous blesser au niveau du dos ou ailleurs, ou d'endommager l'appareil. • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. • N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, ramenez toujours le volume au minimum. • Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les hautparleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un incendie. Précautions d'utilisation • Lorsque vous sélectionnez l'amplificateur à utiliser avec les haut-parleurs, vérifiez que sa puissance de sortie correspond à la capacité d'alimentation des haut-parleurs (reportez-vous aux caractéristiques techniques à la page **). Même si la puissance de sortie de l'amplificateur est inférieure à la capacité d’alimentation des haut-parleurs, ceux-ci risquent d'être endommagés lors de l'écrêtage d'un signal d'entrée élevé. Les événements suivants sont susceptibles d'endommager les haut-parleurs : - le feedback provoqué par l'utilisation d'un microphone, - le niveau sonore élevé produit par les instruments électroniques, - la production continue de signaux distordus de puissance élevée, - les craquements produits lors de la mise sous tension de l'équipement ou de la connexion/déconnexion de composants du système tandis que l'amplificateur est allumé. • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'amplificateur EN DERNIER afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour la même raison. • N'utilisez pas cet appareil à un niveau sonore élevé ou inconfortable, susceptible de provoquer une surdité permanente. Si vous constatez une perte d'audition ou que vous entendez des sifflements, consultez sans tarder un spécialiste de l'audition. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur. * Les illustrations fournies dans ce mode d'emploi ont un rôle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontrée pendant l'utilisation. * Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Pour plus d’informations sur la configuration du système de signaux lors de l’utilisation des enceintes avec plusieurs amplificateurs de puissance, veuillez vous référer au site mentionné ci-dessous. Site Web mondial Yamaha Pro Audio : http://www.yamahaproaudio.com/ (6)-1 ■ Résistance des boulons à œil Commutateur Bi-Amp / Passive Sélectionner le mode Bi-Amp (bi-amplification) ou Passive (gamme étendue). ATTENTION Ne pas oublier que la résistance du boulon à œil varie en fonction de l'angle de suspension de l'enceinte. S'assurer que la charge affectée à chaque boulon à œil est inférieure à 740 kg à un angle de suspension de 0 degré et inférieure à 185 kg à un angle de 45 degrés. Ne pas modifier le paramètre Bi-Amp / Passive lorsque l'enceinte est en cours d'utilisation. 45º (185kg) Lorsque des boulons à œil sont utilisés, s'assurer que l'angle de suspension est compris entre 0 et 45 degrés, comme illustré cidessous. Câblage de fiches Neutrik Speakon NL4 Brancher les fiches comme illustré ci-dessous. 1- 1+ 2+ 2- Fiche NEUTRIK Bi-Amp Passive 1+ LF+ + 1– LF– – 2+ HF+ 2– HF– La prise Speakon et les barrettes de connexion sont connectées en parallèle. Installation suspendue ATTENTION ● La résistance des points de suspension sur l'enceinte est de 60 kg par point (maximum). ● Avant de procéder à une quelconque installation ou construction, s'adresser à un installateur spécialisé. ● Choisir des câbles de suspension, un emplacement d'installation et du matériel de fixation suffisamment résistants pour supporter le poids de l'enceinte. ● A long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles réguliers. Ne pas suspendre les boulons à œil comme illustré sur le schéma cidessous. Pavillon acoustique rotatif NOTE 1. 2. La directivité du pavillon acoustique de l'enceinte est réglée en usine, de sorte que la diffusion ascendante soit étroite et que la diffusion descendante soit large. Retirer toutes les vis de fixation de la grille, puis retirer la grille de l'enceinte. Retirer toutes les vis installées sur le pavillon acoustique, extraire celui-ci de l'enceinte, le faire pivoter de 90 degrés, puis le réinstaller dans l'enceinte. ATTENTION Lors de la rotation du pavillon acoustique, veiller à ne pas couper accidentellement les fils de connexion reliés au moteur du pavillon acoustique. Etroite Large Rotation à 90 Etroite Vertical Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant d'un manque de solidité de la structure de fixation ou d'une installation incorrecte. ■ Utilisation de boulons à œil pour la suspension Pour un maximum de sécurité, respecter scrupuleusement les précautions ci-dessous. ATTENTION ● Utiliser Large Horizontal NOTE Si l'enceinte est utilisée comme moniteur de studio, changer la dispersion du pavillon acoustique de telle sorte que la diffusion ascendante soit large et que la diffusion descendante soit étroite, comme le montre le schéma. Large uniquement les boulons à œil fournis avec le produit. au moins trois boulons à œil pour les installations suspen- dues. ● Utiliser Français Veiller à utiliser le câble d'enceinte adéquat (pas d'instrument blindé ni de câble de ligne) pour tous les raccordements d'enceintes. ● Utiliser 90º (148kg) ATTENTION ATTENTION NOTE 0º (740kg) ATTENTION le cadre en option si une enceinte doit être suspendue à partir d'une autre enceinte suspendue. ● Installer les boulons à œil sur plusieurs faces de l'enceinte. Etroite Horizontal IF2115/2112AS – Mode d'emploi 7 Specifications System Type High power 2-way full-range speaker Model IF2112/AS(W) Specifications/Drive Mode Passive IF2115/AS(W) Bi-amp Passive Bi-amp Frequency Range (-10dB) (4π)*1 50 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) Frequency Range (±3dB) (4π)*1 70 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) 60 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) Nominal Coverage (H x V, -6dB) 60 – 100° x 60°, can be rotated to 60° x 60 – 100° 60 – 100° x 60° , can be rotated to 60° x 60 – 100° Power Rating 600 W*2 LF: 700 W (AES) HF: 110 W (AES) 600 W*2 LF: 700 W (AES) HF: 110 W (AES) Nominal Impedance 8 ohms LF: 8 ohms HF: 8 ohms 8 ohms LF: 8 ohms HF: 8 ohms Sensitivity (1W@1m) 96dB SPL LF: 96dB SPL HF: 108dB SPL 97dB SPL LF: 98dB SPL HF: 108dB SPL Calculated Peak SPL 130dB SPL LF: 130dB SPL HF: 134dB SPL 131dB SPL LF: 132dB SPL HF: 134dB SPL Calculated Continuous SPL 124dB SPL LF: 124dB SPL HF: 128dB SPL 125dB SPL LF: 126dB SPL HF: 128dB SPL 45 Hz – 20k Hz (Bi-amp mode) Components LF 12" (30cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil 15" (38cm) Woofer, 4" (100mm) Voice Coil HF Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm) Voice Coil Compression Driver Rotatable Constant Directivity Horn, 1.4" (38mm) exit, 3" (76mm) Voice Coil Compression Driver Dimensions (H x W x D) 695 x 378 x 333 mm (27.4 x 14.9 x 13.1 in) 770 x 448 x 374 mm (30.3 x 17.6 x 14.7 in) Weight 29 kg (64 lbs) 35 kg (77 lbs) Shape Multi-angle wedge Multi-angle wedge Material 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch 5/8 inch (16mm), 11-ply Finnish Birch Finish Textured Black (Textured White) Textured Black (Textured White) Grill 16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with acoustically transparent reticulated foam 16 gauge powder coated perforated steel grilles, backed with acoustically transparent reticulated foam Connectors 2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel 2 x Neutrik NL4 and barrier strip, wired in parallel Flying Hardware 16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket 16 x M10 for shoulder eyebolts and U-bracket Pole Mounts One One Handle Two Two Enclosure Optional Accessory U-bracket UB2112(W) UB2115(W) Array Frame n/a n/a Omnimount (US) n/a n/a Multimount (US, Allen products) n/a n/a Powermount (UK) n/a n/a Ohashi (Japan) n/a n/a 3rd party accessory * 1: With recommended YAMAHA DSP configuration. * 2: 2 hrs. IEC noise. * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. *仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。 14 IF2115/IF2112AS 41.3 385 41.3 40 334 374 203 222 8-M10 171 152 41.3 190.5 133 41.3 347.7 612.8 695 41.3 150 142.5 38 75 ° 107.5 41.3 183 190.5 295 333 232.8 687 770 ° 75 302.6 75 ° 8-M10 203 IF2115 AS 14 5° 187.5 127 IF2112 AS 133 5° 14 138 ° 75 195 127 Dimensions 25.4 121 378 6-M10 M10 2-M10 unit: mm 28.6 141 448 6-M10 M10 unit: mm IF2115/IF2112AS 15 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefuhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshandlern in den jeweiligen Bestimmungslandern erhaltlich. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de details sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA U.S.A. ASIA POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha mas cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 PA19 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 OTHER ASIAN COUNTRIES RUSSIA EUROPE THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation WJ54050 MW-03D0