CDI220-P0P | CDI220-P0C | CDI220-80P | CDI220-60P | Philips CDI220 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
CDI220-P0P | CDI220-P0C | CDI220-80P | CDI220-60P | Philips CDI220 Manuel du propriétaire | Fixfr
PHILIPS
0
002 IN
PHILIPS
PHILIPS
CDI 220
User manual
Mode d'emploi
-Manual del propietario
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
JOEL
Manual de Utilizacáo
IMPORTANT NOTE
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig hándtering. Advarsel:
Udskiftning má kun ske med batteri
af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leveranderen.
Usynlig laserudstráling ved ábning náar sikkerhetsafbrydere er ude af
funktion. Undgá utseettelse for stráling.
Bemeerk:
Netafbryderen POWER er sekundeert indkoblet og afbryder ikke
strommen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til Iysnettet
sá lenge netstikket sidder 1 stikkontakten.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare.Udskiftning má kun
foretages af en sagkyndig,
og som beskrevet i servicemanualen.
©
Observer:
Nettbryteren POWER er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet sd lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
©
Klass 1 laserapparat
Varning!
Om apparaten används pâ annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kinn anvandaren
utsättas fôr osynlig lasersträlning, som ôverskrider gränsen fôr läserklass 1.
Observera!
Stróombrytaren POWER ár sekundart kopplad och inte bryter sirómmen frán nátet. Den
inbyggda nátdelen ár darfor ansluten till elndtet sd lange stickproppen sitter i vägguttaget.
Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat
Varoitus!
Laitteen Káyttáminen muulla kuin tässä käyttôohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättômälle lasersäteilille.
Huom.
Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähk6verkosta.
Sisaäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähkôverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
IMPORTANT NOTE FOR USERS IN THE UK
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug, proceed as follows:
I. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 3A, A.S.T.A. or BSI approved
type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off
and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3A. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 3A.
NOTE
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13A socket.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following
code:
Blue - 'Neutral' CN”; Brown - 'Live' CL')
1. The Blue wire must be connected to the terminal which is marked with
the letter 'N' or colored Black.
2. The Brown wire must be connected to the terminal which is marked with
the letter 'L' or colored Red.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is
marked by the letter 'E' or by the safety earth symbol or colored green or
green-and-yellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped
over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
English......ccccceeveeneeeeec....page 4
(F) Français ………….…............ page 15
Français
(E) Español .…................pâgina 26
(D Nederlands...............pagina 37
Ll
<
=
=
=
©
с
©
zZ
(CD) DeutsCA....................... Seite 48
Deutsch
CD) ltaliano......................pagina 59
Italiano
P) Portugués ..........ww......Ppag. 70
Portugués
For Customer Use:
Read carefully the information
located at the bottom of your
CDI player and enter below the
Serial N°.
Retain this information for
future reference.
Model N°. CDI 220
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only a qualified
service person should remove the cover or attempt to service
this decive, due to possible eye injury.
NEVER MAKE OR CHANGE CONNECTIONS WITH THE
Serial N°, POWER SWITCHED ON.
CLASS 1 KLASS1 . LUOKAN |
LASER PRODUCT | LASERAPPARAT | LASERLAITE
nn —— - = — —
INTRODUCTION INSTALLATION
[EEL
E
Е
A
qe
JU
irda vs
PHILIPS
10 1112
INTRODUCTION
Nous sommes heureux de vous présenter l’un des produits les
plus innovateurs actuellement disponibles : le disque compact
interactif, Sa facilité d'utilisation vous surprendra! Une fois que
vous avez correctement connecté le lecteur à votre téléviseur, il
vous suffit de pointer et cliquer pour partir à la découverte du
nouveau monde fascinant du disque compact interactif.
Votre lecteur de CD-I peut également lire des disques compacts
Audio: les pistes audio des Laserdiscs 12 cm et les CD-ROM.
Vous pouvez en outre procéder aussi à la lecture des types de
disques suivants : Photo CD, CD-I Ready, CD Bridge et CD
Graphics (CD+G),
En insérant simplement la cartouche Digital Video de Philips
disponible en option, vous réalisez une extension de votre
lecteur CD-I et le transformez en lecteur de disque Digital
Video, comprenant des films, des vidéo musicales, des jeux
vidéo grande puissance aussi bien que des Vidéo CD.
Une grande variété d'accessoires disponibles en option
augmente sa flexibilité. Renseignez-vous auprès de votre
fournisseur.
Nous sommes persuadés que vous serez conquis par ce produit
étonnament facile à manipuler et à la fascination unique.
AFFICHAGE
CNE TUE SCAN
TOTAL RELY TRACK TINE | COMPACT
[DIE
Témoin de pause (CD-Audio).
Témoin de télécommande.
Lecture du disque en cours .
Numéro de plage (CD-Audio).
Voyants de durée.
Indicateur du type de disque.
Temps écoulé ou restant (CD-Audio).
Témoin de balayage (CD-Audio).
Témoin de répétition (CD-Audio).
10 Témoin de lecture aléatoire (CD-Audio).
11 Témoin de FTS (CD-Audio).
12 Voyant de suppression du son.
vv DIC. NE
FACADE
Tiroir porte-disque à fermeture par pression en façade.
Touche ouverture/fermeture.
Touche de sélection de la plage précédente.
Touche de sélection de la plage suivante.
Touche de lecture.
Afficheur multifonction (bleu clair) avec récepteur
télécommande infrarouge.
Entrée pour dipositifs de pointage CD-I.
Prise pour casque.
Commande du volume du casque.
10 Touche de pause.
11 Touche marche/arrét.
12 Touche stop.
№ © —{ Sn N
TELECOMMANDE
Touche de pause (CD-Audio).
Touche d'arrêt.
Touche de réglage de volume
croissant.
10 Touche de réglage de volume
décroissant.
11 Touche de CD-I/TV. 7
12 Touche de sélection de la 8
plage suivante du CD-Audio.
13 Touche de sélection de la
plage précédente du CD-
Audio.
1 Emetteur infra-rouge.
2 Touche de sélection. ! О
3 Thumbpad. , —
4 Touches de sélection.
5 Couvercle touches. 3
6 Touche de lecture. 4
7
8
9
15
2
Q
Un
=
q
a
LL,
Lu
siedued
INSTALLATION
MISE EN PLACE
* Placez le lecteur sur une surface plane et rigide.
* Veillez a ce qu’il ne soit pas exposé longtemps en plein soleil
ni près d’une source de chaleur.
* Si vous le placez dans un meuble, laissez un espace libre de 2
à 3 centimètres tout autour de l’appareil pour permettre une
bonne ventilation.
FACE ARRIERE
13. Prise secteur.
14. Emplacement pour extension.
15. Input : entrée pour branchement sériel (Non adapté aux
dispositifs de pointage).
16. Sortie Digital.
17. Sortie audio R (droite).
18. Sortie Audio L (gauche).
19. Sortie Vidéo (CVBS).
20. Sortie Y/C (S-Video).
22. Sélecteur de canal*.
23. OUT TO TV* (sortie antenne).
24. IN FROM ANTENNA* (entrée antenne).
e Pour tout accessoire optionnel, prenez contact avec votre
revendeur.
“Disponible uniquement sur certains modèles de lecteurs.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
e Connectez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation fourni
dans la prise sur le panneau arrière du lecteur (13).
e Enfichez l'extrémité mâle du cordon dans la prise secteur.
ATTENTION
NE PROCÉDEZ À AUCUN BRANCHEMENT NI À AUCUNE
MODIFICATION DE BRANCHEMENT SI L’APPAREIL EST
SOUS TENSION.
SEULE UNE PERSONNE QUALIFIÉE DU SERVICE APRES-
VENTE PEUT OUVRIR LE CAPOT DE PROTECTION DE
L'APPAREIL ET ENTREPRENDRE SA RÉPARATION.
CE LECTEUR DE CD-I EST CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
DE LA CE (COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE) RELATIVES À LA
LIMITATION DES PERTURBATIONS RADIOÉLECTRIQUES.
LE LECTEUR S’AJUSTE AUTOMATIQUEMENT À LA TENSION
SECTEUR LOCALE.
LORSQUE LE LECTEUR EST EN POSITION “OFF” (ARRET), IL
CONTINUE DE CONSOMMER DE L’ÉNERGIE. SI VOUS
DÉSIREZ DÉBRANCHER COMPLETEMENT VOTRE LECTEUR
DU SECTEUR, DÉBRANCHEZ LA FICHE SECTEUR.
INSTALLATION
|. SÉLECTION DU MEILLEUR BRANCHEMENT
Les téléviseurs récents possèdent de plusieurs connections
d'entrées pour la reproduction de l'image. Par ordre de qualité
d'image, ce sont:
A oy, AEA yp
— Y/C (S-Vidéo); 19 20 21 24
— Vidéo (CVBS);
— Antenne in;
19. Sortie Vidéo (CVBS).
Selon votre modèle de lecteur de CDI, vous choisirez l’entrée TV 20. Sortie YC (S-Video).
avec offrant les meilleurs performances 21. Prise péritélévision A/V.
TE EP - 24. IN FROM ANTENNE* (entrée antenne).
e
®
(he
=
©
Se
LL
REMARQUE
— Veuillez vous référer aux instructions fournies avec le
téléviseur pour la sélection de l’entrée appropriée.
“Disponible uniquement sur certains modèles de lecteurs.
2. CONNECTION À UN TÉLÉVISEUR DOTÉ D'UNE PRISE PÉRITÉLÉVISION A/V
Disponible sur certains modèles de lecteurs seulement.
e Raccordez les connecteurs correspondants avec un câble
d'adaptation.
REMARQUE
+ a 2 "ae
offrira la meilleure qualité d'image et, selon le modèle de
téléviseur, également la commutation automatique d'entrée.
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre téléviseur
pour la sélection de l'entrée correcte.
- Certains téléviseurs sont préréglés pour donner la meilleur
qualité d'image en CD-I / Photo CD. Ce réglage n'a d'effet
A a, AY x =: +
AV EUROCONNECTOR CABLE
reporter au mode d'emploi de votre téléviseur pour ce qui
concerne les préréglages.
e Raccordez les prises des deux appareils avec un câble vidéo
approprié.
e Ce câble de vidéo ou de CVBS ne servant pas au branchement
audio, il vous faudra procéder à un branchement séparé.
REMARQUE
— Veuillez vous référer aux instructions fournies avec le VIDEO
téléviseur pour la sélection de l’entrée appropriée.
VIDEO CABLE
Disponible sur certains modèles de lecteurs seulement.
e Raccordez les prises des deux appareils avec un câble Y/C.
e Ce câble Y/C ne servant pas au branchement audio, il vous
faudra procéder à un branchement séparé.
Y/C (S-VIDEO)| E
iN A
Y/C (S-VIDEQ) CABLE
17
INSTALLATION
5. CONNECTIONS DEL'ANTENNE
5, CONNECTIONS DE L'ANTENNE
Disponible uniquement sur certains modèles de lecteurs.
e Racordez le lecteur sur l'entrée d'antenne TV avec un câble
assorti.
e Si un magnétoscope (ou une antenne ou un câble) est déjà
connecté à l’entrée d’antenne TV, et si votre lecteur CD-I est
doté d’une entrée d’antenne, connectez le lecteur CD-I entre
la sortie d’antenne magnétoscope (ou d’antenne ou de câble)
et l’entrée d'antenne TV, sinon utilisez une boîte de
commutation externe en option.
— Votre lecteur de CD-I envoie des images et du son à votre
téléviseur sur le numéro de canal indiqué à l’arrière ou sur la
position de sélection de canal (22) sur la face arrière de
l'appareil. Ce signal passe par le câble coaxial.
CHANNEL
5
>
RF COAXIAL CABLE
FE
=
on]
=
=
2
a
wn
(ANTENNA or CABLE INPUT
or VCR OUTPUT)
e Pour faire fonctionner le lecteur avec votre téléviseur, REMARQUE
accordez votre téléviseur sur ce même canal. — La sortie RF du lecteur n’envoie que du son mono à votre
— Vous éviterez des interférences locales en procédant à un téléviseur.
accord sur un canal différent à l’aide du sélecteur de canal. — Veuillez vous reporter aux instructions du téléviseur pour la
sélection de canal.
6. CONNECTIONS AUDIO
— Si vous vous servez de l'entrée d’antenne TV (24) ou de la e Mieux encore : quel que soit le branchement vidéo, vous
prise péritélévision A/V (21), le téléviseur lira le son pouvez brancher la sortie audio (17, 18) du lecteur sur
accompagné de l’image. l’entrée de votre système HiFi à condition que le lecteur, le
téléviseur et le système HiFi soient proches les uns des autres.
e Si vous utilisez l’entrée vidéo (CVBS) (19) vous aurez
également besoin de connecter la sortie audio (17, 18) de
votre lecteur à l'entrée audio du téléviseur.
AMPLIFIER
i CABLE ATTENTION
NE BRANCHEZ PAS LA SORTIE AUDIO (17, 18) DU LECTEUR
À L'ENTREE PHONO (TOURNE-DISQUES) DU SYSTEME HIFI.
7. CONNECTION SORTIE DIGITAL
Pour CD-Audio uniquement.
Cette sortie fournit un signal numérique et ne peut donc être
raccordée qu'à une entrée appropriée. AMPLIFIER
Ne raccordez jamais cette prise à une entrée non numérique IN
d'un amplificateur, comme par exemple AUX, CD, TAPE,
PHONO, etc.!
TELECOMMANDE ET AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION
PRECAUTIONS
Pour faire fonctionner votre lecteur de CD-I vous avez besoin
d'une télécommande (celle fournie avec votre lecteur dépend du
modele de lecteur).
Si vous désirez un autre accessoire de commande, veuillez
prendre contact avec votre revendeur.
ATTENTION
NE PROCÉDEZ À AUCUN BRANCHEMENT NI À AUCUNE
MODIFICATION DE BRANCHEMENT SI L’APPAREIL EST
SOUS TENSION.
Ces accessoires sont des instruments sensibles. Maniez-les par
conséquent avec soin en gardant à l’esprit les précautions
suivantes :
e Evitez de les laisser tomber ou de les cogner
e Ne les utilisez pas dans des endroits sujets à des températures
extrêmes, à l'humidité, à la poussière ou aux vibrations.
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE
Mise en place des piles dans la télécommande
* Appuyez et glissez le couvercle du compartiment à piles.
e Introduisez trois piles “R6” comme indiqué à l’intérieur du
compartiment.
e Replacez le couvercle.
ATTENTION
NE MÉLANGEZ PAS PILES NEUVES ET ANCIENNES. NE
MÉLANGEZ PAS NON PLUS DIFFÉRENTS TYPES DE PILES
(STANDARD, ALCALINE, ETC).
REMARQUE
~ Dans le but d'économiser les piles, cette télécommande est
pourvue d'un système automatique de mise en veille. Cette
mise en Veille intervient si une des commandes a été activée
durant plus d'une minute. De la même façon, une simple
action sur une quelconque des touches réactive
automatiquement cette télécommande.
Fonctionnement interactif de la télécommande
Pour une utilisation interactive de cette télécommande
séléctionner les fonctions qui apparaissent sur l'écran de votre
téléviseur:
e Orienter la télécommande en direction de votre lecteur CD-I.
e Déplacer le curseur apparaissant sur l'écran du téléviseur en
pressant la touche multidirectionelle de votre télécommande
dans la direction souhaitée.
— En fonction de la pression exercée sur cette commande, la
vitesse de déplacement du curseur sur l'écran sera modifiée.
e Cliquez sur l’une des touches de sélection.
— La fonction sélectionnée par cette technique “pointez et
cliquez” est en surbrillance pour confirmer la sélection.
REMARQUE
— Pour pointer et cliquer sur tout écran présenté dans ce
manuel, vous pouvez utiliser n'importe lequel des boutons de
sélection que vous voulez. La forme du curseur apparaissant
sur votre écran sera différente en fonction du programme
CD-I.
19
Tl
и
e
о
+
B,
wv
TELECOMMANDE ET AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES CONNECTABLES
1
20
Pour faire fonctionner votre lecteur CD-I vous avez besoin
d'un dispositif de pointage.
Appuyez sur la touche (11) ON/OFF pour mettre le lecteur
hors circuit.
Enfichez le connecteur du contréleur CD-I dans le lecteur
CD-I. Introduisez le connecteur avec la flèche en haut.
Mettez le lecteur en circuit.
Déplacez le curseur dans la direction désirée en appuyant
dans le sens voulu sur la molette.
Cliquez sur l’une des touches d'intervention.
La fonction sélectionnée par la technique “pointez et cliquez
est en surbrillance pour confirmer cette sélection.
»
REMARQUE
- Lorsque l'utilisation d'un disque CD-I (Ex.: tennis 2 joueurs),
exige 2 dispositifs de commande, simultanément, l'acccessoire
en option 22ER9208 "I/O port Splitter" doit étre utilisé afin de
connecter ceux-ci à l'entrée (7).
- DISPOSITIF(S) DE POINTAGE EN OPTION: Boule de
commande, trackball, manette de yeux, clavier de jeux, souris,
contrôleur CD-I (consultez la page d'accessoires à la fin du
présent manuel).
- Pour pointer et cliquer sur n'importe quel écran présenté dans
ce manuel, vous pouvez utiliser l’une des deux touches
d'intervention du dispositif de pointage.
- La forme du curseur varie en fonction du programme
sélectionné mais il est toujours commandé de la même façon.
- Un accessoire connecté en façade peut être utilisé
simultanément, avec la télécommande de l'appareil fournie.
Les dispositifs de pointage sont des instruments de précision
sensibles. Manipulez-les avec soin en gardant à l'esprit les
précautions suivantes:
e Evitez de les laisser tomber ou de les cogner.
e Ne les utilisez pas dans des endroits sujets à des températures
extrêmes, à l’humidité, à la poussière ou aux vibrations.
e Ne tenez jamais le dispositif de pointage par son câble.
e Ne tirez jamais le dispositif de pointage par son câble pour le
débrancher du lecteur.
ATTENTION
NE PROCÉDEZ À AUCUN BRANCHEMENT NI À AUCUNE
MODIFICATION DE BRANCHEMENT SI L’APPAREIL EST
SOUS TENSION.
REGLAGES
MISE EN ET HORS CIRCUIT
Open/Close: (Ouverture/Fermeture)
Pour ouvrir ou fermer le tiroir.
Options:
Voir: "OPTIONS SCREENS'. (Ecran d'option)
e Appuyez sur la touche ON/OFF (11) pour mettre le lecteur en
circuit.
Mettez le téléviseur en marche (et le système HiFi si
nécessaire)
e Sélectionnez l'entrée CD-I sur le téléviseur (et sur le système
HiFi si utilisé).
— L'écran d'accueil du lecteur
apparaît sur le téléviseur.
L'écran est doté des symboles
de fonction de système
suivants destinés à vous guider
et à vous assister.
: Options
Pour obtenir les écrans d'options, cliquez sur “Options”. Pour
sortir des options, cliquez sur “Exit”.
* Appuyez sur la touche ON/OFF (11) pour mettre le lecteur hors
circuit.
e Fteignez le téléviseur (et le système Hifi si nécessaire).
2
®
e
с
®
ъ.
LL
ECRAN D'OPTION
1. CD Audio Options
Selection de réglages CD-Audio Options
préférentiels lors de la lecture CHINE oft
de disques compacts audio. on CE
dine
Auto shuffle "Ex
Une fois le lecteur mis en
circuit, les plages seront
automatiquement lues dans un
ordre aléatoire.
Auto FTS
Une fois le lecteur mis en circuit, le programme FTS du CD
sera lu automatiquement.
Repeat
Répétition de la lecture de tout un disque audio ou d’une
plage seulement lorsque la fonction a été sollicitée.
Scan time
Lorsque la fonction scan est activée, sélectionnez la durée
désirée du survol de chaque plage audio (5, 10 ou 20
secondes).
2. General Options
Modification des réglages
Gunsrai Options
généraux du lecteur. oft
Auto play 10:9 screen display | on
Lorsque vous mettez le lecteur
en circuit alors qu’un CD se
trouve dans le compartiment ECN
CD, la lecture commencera
automatiquement.
Volume
Pour sélectionner le réglage par défaut du volume du lecteur.
16 : 9 screen display
Sélection d'une reproduction sur écran 16:9 si le lecteur est
relié à un téléviseur doté d'un écran 16:9.
3. Time and Date Options
Pour modifier les réglages Time and Date Options
heure/date du lecteur.
an
Time/Date set
Si ’heure ou la date affichée
est inexacte, sélectionnez les
flèches correspondantes À et
V pour procéder successive-
ment au réglage des heures,
minutes, jour, mois, année, si nécessaire.
Time format
Choisissez le système à 24 ou 12 heures.
Date format
Sélectionnez d/m/y pour présenter la date dans l’ordre jour-
mois-année. Sélectionnez m/d/y pour présenter la date dans
l’ordre mois-jour-année.
Display time/date
Indiquer si l'heure et la date doivent figurer ou non sur l’écran
du téléviseur.
[me format 2.
muy
Display time date on E
4. Storage Options
Pour vous référer aux titres de
CD-I et/ou programmes créés
précédemment pour vos
disques compacts audio et CD
Photo.
L’écran “Storage” vous présente
I'information gardée en
mémoire : titres, dates et
pourcentage de mémoire
employé.
Lorsque vous cliquez sur ‘Name’ (= Nom), ‘Date’ (= Date) ou
‘Size’ (= Dimensions), l'information se trouve classés selon
cette séquence.
Servez-vous des flèches de défilement pour vous déplacer
vers le sommet ou la fin de la liste.
Pour effacer un élément d’information, cliquez sur son titre
puis cliquez sur “Delete”.Si vous changez d'avis après avoir
effacé, cliquez sur “Undo”
Storage Options
2% Jun 94
10 Mar 34
70 Jan 94
5 May 94
Name
Geetha an {FTSI
Cartoon Jukabos
Cart! ideas
Dra Strats (FIS)
Mozart (FTSY 24 Jun 44
war Lords 9 Apr +4
+ LA | Undo 3 used
ba WTI A
Doha
a1 vitae =
Tx
da
21
"TI
a
a
5
A
—
u
LECTURE DE DISQUES
GÉNÉRAL
Commande par touches de façade:
e Pour la lecture de disques par le biais d’un système stéréo
sans utiliser le téléviseur, vous pouvez vous servir des
boutons en façade du lecteur ou sur la télécommande.
— Les touches de lecture (PLAY) et d'arrêt (STOP) fonctionnent
de la même façon que les fonctions correspondantes sur
l’écran.
— Les touches (next) et (previous) permettent respectivement le
passage à une plage suivante ou précédente.
REMARQUE
— Le fonctionnement de ces touches dépendra entièrement de
l’application en cas de lecture d’un programme CD-I.
Passage au téléviseur:
e Sélectionnez le canal ou l’entrée désirés de votre téléviseur en
vous servant des commandes de votre téléviseur.
— Lorsque le lecteur est en circuit, son signal d’antenne est
amené au téléviseur et, selon la connection, la réception TV
peut se trouver automatiquement interrompue.
e Dans ce cas, pour passer à la réception TV à tout moment,
appuyez sur la touche CD-I/TV (11) de la télécommande.
MISE EN PLACE ET RETRAIT D'UN DISQUE
Mise en place d'un disque:
e Pointez et cliquez sur "Open"
(vous pouvez également
appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE (2) sur le
lecteur) pour ouvrir le tiroir
(1).
e Sortez le disque de son boîtier
et placez-le sur le plateau,
l’étiquette sur le dessus.
e Pointez et cliquez sur “Close”
(vous pouvez également
appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE (2) sur le lecteur
ou pousser doucement sur
l’avant du tiroir) pour refermer le tiroir.
— L'écran du téléviseur change selon le type de disque mis en
place.
ATTENTION
NE METTEZ JAMAIS PLUS D’UN DISQUE À LA FOIS DANS LE
LECTEUR DE CD-I.
e Pour revenir à la lecture de CD-I, appuyez à nouveau sur la
touche CD-I/TV (11).
Volume:
* Lors de la lecture d'un disque, ajustez le volume comme
désiré, de préférence par le téléviseur ou I'amplificateur Hifi.
e Vous pouvez également utiliser les touches de volume
croissant (9) / décroissant (10) sur la télécommande.
Toutefois, pour chaque disque ces réglages se réfèrent au
niveau déterminé à l’écran des options générales. Il faut donc
commencer par régler un niveau approprié sur le téléviseur
ou sur l’amplificateur de la chaîne Hi-Fi.
Retrait d'un disque:
* Pointez et cliquez sur “Open” (vous pouvez également
appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (2) sur le lecteur) pour
ouvrir le plateau de chargement de disque.
— L'écran d'accueil du lecteur réapparaît sur votre téléviseur.
e Retirez le disque du tiroir et replacez-le dans son boîtier.
e Pointez et cliquez sur “Close” (vous pouvez également
appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (2) sur le lecteur ou
pousser doucement sur l’avant du plateau) pour refermer le
tiroir avec ou sans nouveau disque.
REMARQUE
— Vous pouvez retirer le disque à tout moment en appuyant sur
la touche OPEN/CLOSE (2).
— Retirer un disque compact interactif alors qu’un programme de
CD-I est en cours d’exécution aboutira à la fin brusque du
programme CD-I. Les résultats intermédiaires définis par le
programme CD-I ne seront pas sauvegardés dans ce cas.
LECTURE D'UN DISQUE COMPACT INTERACTIF
ATTENTION
NE LAISSEZ JAMAIS UNE IMAGE FIXE TROP LONGTEMPS
SUR L’ÉCRAN. DANS CE CAS METTEZ LE LECTEUR HORS
CIRCUIT OU RETIREZ LE DISQUE.
La lecture d’un disque CD-I dépend de la valeur de la lecture
automatique (Autoplay) (reportez-vous au chapitre Ecran
d'option). Le réglage d'usine est par défaut “OFF”.
1. Lorsque la lecture automatique (Autoplay) est sur “OFF”:
Après la mise en place du disque, l’écran d'accueil du CD-I
apparaît sur le téléviseur.
Pour lancer le programme CD-I, sélectionnez le symbole
“Play” sur Pécran et cliquez.
2. Lorsque la lecture automatique (Autoplay) est sur “ON”:
Apres la mise en place du disque, le programme CD-I est
automatiquement lancé.
22
L’écran d’ouverture du
programme CD-I apparaît à
présent sur le téléviseur. À partir
de ce moment, l’interaction se
fait entre vous et le programme. №
Vous pouvez à tout instant
arrêter en sélectionnant la
fonction STOP ou EXIT pro-
posée par le programme CD-I.
REMARQUE
— Cette procédure est la même pour les disques PHOTO-CD.
Elle vaut également pour les disques Digital Video et les Video
CD à condition que la cartouche Digital Video ait été installée.
LECTURE DE DISQUES
LECTURE D'UN DISQUE COMPACT AUDIO
|. Utilisation de l'écran CD-Audio
— Apres chargement du disque,
l'écran CD-Audio apparaît sur le
téléviseur.
1.Play track bar (Matrice
ED: 2 s567e/9m
THEE LEER LRT)
; Program
visualisant la plage lue): —
я 4 ; Scan: Shuffle == ETE TOE
indique le nombre total de — E e
plages jusqu'à 30 numéros. | el Las
Vous pouvez pointer et cliquer
pour sélectionner n'importe
quelle plage. Pour les disques
comportant plus de 30 plages, les flèches de défilement en
avant > et en arrière < au déplacement dans la liste de plages.
2.PROGRAM (Programmation): vous permet de programmer
une liste particulière de plages appelée sélection favorite.
Lorsque vous sélectionnez "PROGRAM" la matrice de plages
favorites (FTS) et le symbole de plages favorites (FTS)
apparaît.
3.FTS: vous permet la lecture de sélections de plages favorites.
Ce symbole n'apparait que si une sélection favorite a été
effectuée pour le disque actuellement chargé dans le lecteur.
4.SCAN (Exploration): vous permet d'écouter le début de
chaque plage figurant dans la matrice. Vous pouvez décider
d'un temps d’exploration de 5, 10 ou 20 secondes dans l’écran
"OPTION" p.21.
5.SHUFFLE (lecture aléatoire): vous permet la lecture dans un
ordre aléatoire des plages figurant dans la matrice.
6. REPEAT (répétition): vous permet la répétition d'une plage
ou de tout un disque.Vous pouvez modifier le mode répétition
dans l’écran "OPTION" p.21.
7. FTRACK/TIME window (Fenêtre plage/durée):
— En mode STOP, cette fenétre indique le nombre total de
plages ainsi que la durée totale de lecture. Lorsque vous
cliquez sur cette fenétre (7), la durée de la plage sélectionnée
est affichée,
- Dans les modes PLAY et PAUSE, la fenêtre indique le numéro
de plage et soit la durée écoulée, soit la durée de lecture
restante de la plage. Pour passer de la durée écoulée à la
durée restante, pointez et cliquez sur la durée présentée dans
la fenêtre.
8.Toutes les fonctions de commande de la lecture du disque
sont montrées à l’écran et peuvent être sélectionnées si désiré
en pointant et cliquant avec votre télécommande. L'utilisation
des fonctions fait l’objet d’une brève explication dans le
tableau ci-après.
REMARQUE
— Si auto shuffle (lecture aléatoire automatique) ou auto FTS
(lecture FTS automatique) ont été sélectionnés dans l’écran CD
Audio, ces fonctions seront automatiquement sollicitées.
— Utilisez également cette procédure pour les sections audio des
laserdiscs 12 cm.
OPERATION TOUCHE A SELECTIONNER
Début de lecture
Play
Commence au début de la plage 1, ou a tout
autre numéro de plage présélectionné. Si la n
plage est déjà en cours de lecture, elle "E
reprend au début de cette méme plage. с
LS
Sélection =
d'une plage Numéro de plage
Si le disque comporte plus de 30 plages,
utilisez les flèches de défilement arrière < et
avant > pour vous déplacer sur les numéros
de plage.
Arrêt
momentané Pause
Fin de l'arrêt
momentané
Recherche
avant
Recherche
arriére
Arrét lecture
Exploration
du disque
Fin de
l'exploration
Lecture
aléatoire
Fin de lecture
aléatoire
Répétition
Lecture FIS
Arrét FTS
Pour interrompre momentanément la lecture
Pause ou Play
La lecture reprend précisément à l’endroit où
l’arrêt momentané a été demandé
Forward
Procède à une recherche en sens avant.
Reverse
Procède à une recherche en sens arrière.
Stop
Pour interrompe complètement la lecture.
Scan
Joue le début de chaque plage du disque
successivement
Scan
Reprise la lecture normale.
Shuffle
L'ordre aléatoire de lecture apparaît dans la
matrice d'indication de plage.
Shuffle
Reprise la lecture normale.
Repeat
Répète la lecture de tout le disque (ou du
programme FTS) ou de la plage en cours de
lecture, selon la sélection dans l’écran
"OPTION".
FTS
Uniquement possible si un programme FTS a
déjà été créé pour le disque à lire.
Arrêt FTS
Reprise la lecture normale.
23
LECTURE DE DISQUES
Program FIS Program Mémorisation
* Pointez sur les plages souhaitées dans la FTS Save FTS (rectangle)
matrice d'indication de plage et cliquez sur L'écran clavier (keyboard) remplace l'écran CD
une des touches de sélection pour enregistrer Audio. Reportez-vous au chapitre ci-après
la plage dans la matrice de plages FTS. “Création de titres FTS”.
e Pour effacer une plage non désirée, pointez
sur elle dans la matrice de plages FTS et
cliquez sur une des touches de sélection.
e Pour effacer tout un programme FTS,
pointez sur la première plage dans la matrice
de plages FTS et cliquez sur une des touches
de sélection et ce jusqu’à ce que toutes les
plages disparaissent.
LECTURE D'UN DISQUE COMPACT AUDIO 2. Création de titres FTS
e Sur l’_écran “CD-Audio” p.23, pointez et cliquez sur la touche e Vous pouvez la doter d’un titre ayant jusqu’à 30 caracteres
de programmation puis pointez et cliquez sur la touche “Save (suivant la largeur des caractères) à l’aide de l’écran Clavier
FTS”. (Keyboard).
— L'écran se transformera — Après avoir créé une sélection favorite,le titre apparaît alors
en écran Clavier (Keyboard). sur Pécran CD Audio chaque fois que le disque est charge.
e Sélectionnez successivement ‘[
chaque caractère du titre, en a KLM
utilisant la touche Shift pour Cia La
passer de minuscules en EU BA
majuscules et Space pour
separer les mots.
— La touche Delete efface le
dernier caractére sélectionné.
— La touche Clear efface tout ce qui a déja été sélectionné du
titre.
— Cancel vous permet de revenir à l’écran CD Audio sans
sauvegarder le titre.
— Save sauvegarde le titre et revient à l’écran CD Audio.
LECTURE D'UN DISQUE COMPACT AUDIO 3. CD graphics
Disponible sur certains modeles de lecteurs seulement ATTENTION
NE LAISSEZ JAMAIS UNE IMAGE FIXE TROP LONGTEMPS
— Lors de la lecture d’un disque compact audio avec graphiques, SUR L’ECRAN. L’IMAGE POURRAIT ETRE BRULEE SUR
l’écran CD Graphics apparaît automatiquement. L’ÉCRAN. DANS CE CAS METTEZ LE LECTEUR HORS
* Pour faire apparaître/disparaître CIRCUIT OU RETIREZ LE DISQUE.
la matrice de canal d'image,
cliquez sur la touche de
sélection n'importe où à la
matrice de canal d'image.
e Vous sélectionnez une autre
plage en cliquant sur “Track” (=
plage) ou sur l’une des flèches
voisines.
— Suivant le disque, les autres numéros de canaux peuvent vous
donner d’autres informations, comme les paroles dans une
langue différente.
e Reportez-vous aux instructions fournies avec le disque pour
connaître ces fonctions.
e Pour la lecture audio seule, cliquez sur le symbole Audio.
24
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE
UTILISATION DU PHOTO CD
- Apres chargement du disque, l'écran initial apparait sur le
téléviseur.
e Pour lancer le programme Photo CD, sélectionner l'option
“Play CDI” sur l’écran vous pouvez également presser la
touche lecture (5) sur l'appareil ou la télécommande (6).
— La page d'introduction d'ouverture du programme photo CD
apparaît maintenant sur l’écran.
— Dans le bas de l’écran apparaît une barre “Menu” munie de
pyctogrammes
e Sélectionner le symbole Y
— L'écran "Settings" apparaît.
e Pour choisir un langage, “cliquer” le drapeau ou le nom du
pays désiré
— L'instruction précédente est automatiquement annulée.
e Cliquer le symbole — pour revenir à l’écran précédent.
e Sélectionner le symbole ÜÏ information et l’écran
Informations apparaît expliquant le rôle de chaque symbole
de la barre menu dans le langage choisi.
e À partir de ce moment, l’interactivité est totale entre
l’utilisateur et la machine.
2
=
=
=
IS
Ss
LL
ATTENTION
NE LAISSEZ JAMAIS UNE IMAGE FIXE TROP LONGTEMPS
SUR L’ÉCRAN. DE VOTRE TÉLÉVISEUR METTEZ LE LECTEUR
HORS CIRCUIT OU RETIREZ LE DISQUE.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE
En cas de difficultés d'utilisation, veuillez tout d’abord consulter
cette liste de points à vérifier.
Il se peut qu’une chose simple vous ait échappé. N’essayez en
aucun cas de réparer vous-même le système.
Pas d'afficheur............... * Vérifiez que la touche marche/arrét
(11) est bien placée sur marche (on)
* Vérifiez que les deux extrémités du
câble d'alimentation sont connectées
correctement.
e Vérifiez qu’il y a bien du courant à
la prise secteur en y branchant un
autre appareil.
Pas d'image................... * Vérifiez que le téléviseur est bien en
circuit,
e Sélectionnez le même canal ou
entrée sur le téléviseur et sur le lecteur
ou contrôlez le branchement vidéo.
Image déformée ............ e Vérifiez que le disque ne porte pas
de traces de doigts et nettoyez-le avec
un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur
Pas de symbole Open
sur le téléviseur............. * Eteindre l'appareil. Appuyez et
maintenir la touche "STOP" tout en
remettant l'appareil sur "ON".
Pas d'écran
d'accueil ,...................... e Vérifiez que l’étiquette du disque se
trouve bien sur le dessus.
* Si Pécran ne change pas. Nettoyez
le disque.
* Vérifiez un éventuel défaut du
disque en essayant avec un autre
disque.
Pas de SO................w....e. e Vérifiez les branchements audio.
* Si vous utilisez un amplificateur HiFi,
essayez une autre source sonore.
Son déformé dans
l'amplificateur Hifi ....... * Vérifiez que les branchements audio
ne sont pas effectués sur l’entrée
Phono de l’amplificateur.
Pas de retour à
lécran d'accueil
après retrait du
disque... e Reinitialiser à Zéro en éteignant le
lecteur puis remettez-le en marche.
e Vérifiez si le programme CD-I
nécessite le chargement d’un autre
disque.
Le lecteur ne peut
être commandé
a distance........................ * Orientez la télécommande
directement vers le capteur du lecteur.
e Evitez tout obstacle pouvant
interférer avec le trajet du signal.
e Vérifiez ou changez les piles.
25
SPECIFICATIONS
System » Systeme * Sistema * Systeem ¢ System ¢ Sistema * Sistema
CD-Interactive
CD-Interactif
Usable discs * Disques utiliables * Discos utilizables * Discos Utiliable * Te
gebruiken discs * Verwendbare discs e Dischi usabili
CD-1
CD-DA
PHOTO-CD
CD-1 READY
CD BRIDGE
CD+GRAPHICS
CD-I
CD-Audio
Photo-CD
CD-I READY
CD BRIDGE
CD+GRAPHICS
Power requirement « Alimentation * Alimentacion e Alimentación
Voedingsspanning * NetzanschluB + Alimentazione
Europe: 220-230 V/50 Hz UK: 240 V/50 Hz
Power consumption * Consommation *« Consume de corriente Opgenomen
vermogen * Leistungsaufname * Consumo di corrente * Consomo de
Corriente
Europe. 22 W with, 17 W without DVC (22ER9956)
Europe, 22 W avec, 17 W sans DVC (22ER9956)
UK: 23 W vith, 18 W without DVC (22ER9956)
UK: 23 W avec; 18 W sans DVC (22ER9956)
Operating temperature © Temperature de fonctionnement
Temperatura de operacion « Bedrijfstemperatuur
Betriebstemperatur * Temperatura dí fonzionamento * Temperatura de
funcionamiento
41'F(5”C) to 95°F(35°C)
5°C à 35°C
Relative humidity * Humidité relative * Humedad relative
Relatieve vochtigheid « Relative Feuchtigkeit « Umiditá relativa * Humedad
relativa
5% to 95% (no condensation)
5% 4 95% (sans condensalion)
Welght + Poids * Peso * Gewicht * Gewicht * Peso * Peso
With DVC. 3,750 kg
Avec DVC 3,750 kg
Without DVC' 3,500 kg
Sans DVC. 3,500 kg
Dimensions (w x h x d) + Dimensions (I x h x p)
Dimensiones (a x a x p) * Afmetingen (b x h x d)
Abmessungen (B x H x T) « Dimensioni (I x h x p) + Dimensiones (anch. x ай.
x prof.)
420 mm x 90 mm x 286 mm
16.55" х 3 55" х 11.25”
Input e Entrée * Entrada * Ingang * Eingang * Ingresso *« Entradas
REAR
input (1 ports) 8-pin mini-DIN
(1 entrées) mini DIN 8 broches
pin signal
Broche Signal
I/O
E/S
пс
rxd
txd
nc
ground / Masse
cts
rs
+5V (100 mA max)
DO WN —
I/E
О/ $
I/E
О/ 5
Input © Entrée © Entrada * Ingang * Eingang * Ingresso * Entradas
FRONT
input (1 ports) 8-pin mini-DIN
(1 entrées) mini DIN 8 broches
pin signal 10
Broche Signal E/S
1 rxd1 I/E
2 rxd2 I/E
3 tx2 O/S
4 rts 0/S
5 ground / Masse -
6 nc -
7 rts2 O/S
8 +5V (100 mA max)
Output e Sortie * Salida + Uitgang * Ausgang * Uscita * Saidas e Salidas
Audio 2 Vrms
2 channel individual RCA pin cinch sockels
2 Veff
2 prises cinch (une par canal)
video (PAL) 1 Vpp (75 Ohm load, sync neg) RCA pin jack
1 Vc-c (charge 75 Ohm, sync. nég.) Prise cinch
AV/Euroconnector
Péritélévision AV
10000000000
| 0000000000
pin signal
Broche Signal
1 audio R / audio R (droite)
2 nc / non connecté
3 audio L / audio L (gauche)
4 audio ground / masse audio
5 blue ground / masse bleu
6 ne / non connecté
7 blue / bleu
8 function switching (O=Antenna ; 1A=A/V
Euroconnector with aspect ratio 16:9;
1B=AV/Euroconnector with aspect
ratio 4:3)
commutation fonction
(O=Antenna 1=Péritélévision A/V avec
ratio 16:9; 1B=Périt¢lévision A/V avec
ratio 4:3)
9 green ground / masse vert
10 nc / non connecté
11 green / vert
12 nc / non connecté
13 red ground / masse rouge
14 nc / non connecté
15 red / rouge
16 fast switching (RGB/CVBS)
commutation rapide (RVB/CVBS)
17 CVBS ground / masse CVBS (FAL)
18 fast switching (ground)
commutation rapide (masse)
19 CVBS/RGB sync / CVBS/RVB sync.
20 nc / non connecté
21 shield / blindage
(Y/C-PAL) y-output 1 Vpp (75 Ohms)
c-output 300 mVpp (75 Ohms)
S-video 4-pin miniDIN
Sortie Y 1 Ve-c (75 Ohm)
Sortie C 300 mVc-c (75 Ohm)
mini DIN 4 broche S-vidéo
A Mm:
25m Es
=
pin signal
Broche Signal
1 ground y / Masse Y
2 ground c / Masse C
3 y / Y
4 c/C
SPECIFICATIONS
Note: Pointing device speed of 1200 baud is supported.
Remarque: Vitesse de transmission jusqu' á 1200 baud. * Nota: Se admite un dis-
positivo de puntero de 1200 baudios de velocidad. * Opmerking: Voor de
aanwijsapparaten is een snelheid van 1200 baud mogelijk. * Hinweis: Die
Geschwindigkeit der Zeigevorrichtung von 1200 Baud wird unterstdtzt » Nota:
Tollera la velocita dell'accessorio di comando di 1200 baud. » Nota: Velocidad
del dispositivo de apunta admitida: 1200 baudios.
Designs and specifications are subject to change without notice. La conception
et les spécifications de ce produit sont sujet à modifications sans avis préalable.
* Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. *
Concepten en specificaties kunnen gewijzigd worden zonder vooralgaande
venvittigingen * Anderungen von Ausführung und technischen Daten vorbe-
halten * | disegni e le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza pre-
avviso. * As especificacóes descitas estao sujeitas a altreacáo sem aviso prévio.
* El diseño y las especificaciones estás sujetos a cambios sin previo aviso.
и rt не = == ——
.* ACCESSOIRES
ACCESSORIES
SUPPLIED ACCESSORIES * ACCESSOIRES FOURNIS
These accessories are provided to help you use or set-up your CD-|
Player.
Ces accessoires sont fournis pour vous permetire d'utiliser ou
d'installer votre lecteur de CD-I.
AC Cord Three Batteries Euroconnector *
Cordon Trois piles R6 Cable
d'alimentation Cable
péritélévision
Antenna Cable ” “Thumbpad” Digital out Cable
(RF coaxial cable) Remote Control Cable dig. out
Cable d'antenne Handset
(Cable RF) Télécommande a
manette
Y/C (S-Video)
Cable
Cable Y/C
(S-Video)
type no. of product * Numéro de série du produit
CDI 220
Date of purchase e Date d'achat ® Kaufdatum * Koopdatum e Fecha de compra e
Data da compra * Data di acquisto * Kebsdato e Kigpedato e Inkúpsdato * Ostopaiva e
Huepopinvia ayopal
day e Jour month * Mois year * Année 19
* available on some player versions only * disponible uniquement sur certains modèles de lecteurs * disponible únicamente en determinadas versiones de reproductor * stechts op enhcio
OPTIONAL ACCESSORIES * ACCESSOIRES EN OPTION
Maximize your pleasure with state-of-the-art accessories designed
specifically for your CD-1 Player.
The optional accessories shown here may be purchased from your
supplier.
Augmentez votre plaisir grâce aux accessoires d'avant-garde spécia-
lement conçus pour votre lecteur CD-I.
Les accessoires en option présentés ici peuvent être acquis auprès
de votre revendeur.
CD-1 Mouse Roller Controller CD-! Trackball
Souris CD-I Boule de Trackball pour CD-I
22ER9011 commande 22ER9013
22ER9012
Touchpad Gamepad Digital Video
Manette de jeux Clavier de jeux Cartridge
22ER9017 22ER9021 Digital Vidéo
Cartridge
22ER9956
Audio Stereo I/O Port Splitter for Audio L-R Cable
Splitter 2 devices Double cable
Doubleur pour Doubleur pour audio stereo
Audio Stereo dispositif de SBA2135A01
22ER9209 pointage pour 2
commandes
Video (CVBS)
Cable
Cable vidéo
(CVBS)
SBV1127A01
Dealers name, address and signature ® Nom, adresse et signature du revendeur * Name, Arncchnft vod
Unterschnft des Handlers e Naam, adres en handtekenmng van de handetaar e Nombre, dirección y firma del dis
tribuidor e Nome, indinzzo e firma del fornitore * Nome, morada e assinatura do vendedor e Forhind'erzó. pion,
adresse og underskrift * Aterfórsaljarens namn, adress och namntecknmng e Myyan nm, osote ja allct qoitus ©
"O@opo/Endivopo Avunposdno
,
versies aanwezig * nicht far alle Player-Modelle lieferbar * disponibile solo su alcune version di lettore * apenas disponível nalgunas versóes
The products and services described herein are not necessarily available in all countries.
©1995 PHILIPS INTERACTIVE MEDIA SYSTEMS
Due to continuous product improvements this document 1s subject to change vithout notice
Printed in Belgium. 3104 125 21073

Manuels associés