Kenwood DDX9716BTS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Kenwood DDX9716BTS Manuel du propriétaire | Fixfr
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
B5A-1049-11 b (EN)
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D’UTILISER.................................................. 2
RÉGLAGES INITIAUX............................................... 4
Réglages initiaux............................................................... 4
Réglage de la fonction de sécurité............................. 4
Réglages du calendrier/horloge.................................. 6
RÉGLAGES DE BASE................................................ 7
Noms des composants et fonctions........................... 7
Opérations communes................................................... 8
Opérations communes sur l’écran.............................. 9
Sélection de la source de lecture/option...............12
Utilisation du menu déroulant des raccourcis......13
DISQUES................................................................ 14
USB........................................................................ 18
iPod/iPhone.......................................................... 21
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay................ 24
Radio...................................................................... 27
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)................................... 31
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR............................... 36
Utilisation d’une caméra...............................................36
Utilisation d’un lecteur audio/
vidéo extérieur—AV‑IN.................................................37
Visionnement de la télévision....................................38
AVANT D’UTILISER
BLUETOOTH.......................................................... 40
RÉGLAGES............................................................. 51
Réglages pour utiliser les applications de
l’iPod/iPhone/Android/BlackBerry............................51
Sélection des sources différentes pour les
moniteurs avant et arrière—Zone Control............52
Ajustement du son—Audio........................................53
Ajustement pour la lecture vidéo..............................58
Changement de la disposition de l’affichage.......59
Modification des réglages système..........................61
Éléments du menu de réglage—SETUP.................62
TÉLÉCOMMANDE.................................................. 65
CONNEXION/INSTALLATION................................ 68
RÉFÉRENCES.......................................................... 75
Entretien.............................................................................75
Plus d’informations.........................................................75
Liste des messages d’erreur.........................................79
Dépannage........................................................................79
Spécifications....................................................................82
Comment lire ce manuel :
• Les illustrations du DDX9716BTS sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et
les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les
explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être
différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et
du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331 : vendu
séparément), voir page 65.
• < > indique les divers écrans/menus/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches/éléments sélectionnables sur le panneau tactile.
• Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <SETUP>. (Page 63)
• Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.)
sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
2
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS
de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un
endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
◊ AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où :
–– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
–– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
–– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
AVANT D’UTILISER
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
◊ Précautions concernant le moniteur :
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
–– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
–– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
3
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
[Language]
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<SETUP>. (Page 62)
1 Réalisation des réglages initiaux.
Touchez l’élément souhaité pour configurer le
réglage.
• Vous pouvez faire défiler l’écran en touchant
[J]/[K] pour afficher plus d’éléments.
• Si un autre écran de réglage est affiché, réglez
l’élément, puis touchez [ ] pour retourner à
l’écran précédent.
[Clock]
[Colour]
[Camera]
[DEMO]
Choisissez la langue des textes
utilisés pour les informations sur
l’écran. (Page 63)
• Touchez [Language Select],
puis sélectionnez la langue
souhaitée.
Ajustez le calendrier/horloge.
(Page 6)
Choisissez la couleur des touches
du panneau du moniteur.
(Page 59)
• Touchez [Panel Colour],
puis sélectionnez la couleur
souhaitée.
Configurez les réglages pour la
caméra connectée. (Page 36)
Mettez en ([ON]) ou hors ([OFF])
service la démonstration des
affichages. (Page 64)
2 Terminez la procédure.
L’écran d’accueil est affiché.
4
Réglage de la fonction de sécurité
❏❏Enregistrement du code de sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour
protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez l’écran de sélection source/option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
RÉGLAGES INITIAUX
3 Affichez l’écran <Security>.
6 Répétez l’étape 5 pour valider votre code
de sécurité.
Votre code de sécurité est maintenant
enregistré.
4 Affichez l’écran <Security Code Set>.
• Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur
HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez
[ ] pour retourner à l’écran précédent.
• Quand l’appareil est déconnecté de la batterie,
vous devez entrer le code de sécurité. Entrez le
code de sécurité correct, puis validez l’entrée.
Pour changer le code de sécurité : Touchez
[Security Code Change] sur l’écran <Security>, puis
répétez les étapes 5 et 6.
❏❏Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de
sécurité pour protéger votre système autoradio
contre les vols.
1 Affichez l’écran <Security>. (Page 4)
2 Mettez en service de la fonction de
sécurité.
Chaque fois que vous touchez [SI], la fonction
est mise en service ([ON]) ou hors service
([OFF]).
Pour annuler le code de sécurité : Touchez
[Security Code Cancellation] sur l’écran
<Security>.
5 Entrez un nombre à quatre chiffres (1),
puis validez l’entrée (2).
L’indicateur de sécurité sur le panneau du
moniteur clignote quand le contact du véhicule
est coupé.
• Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur
HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez
[ ] pour retourner à l’écran précédent.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité :
Touchez [SI] pour sélectionner [OFF].
• Touchez [
entrée.
] pour supprimer la dernière
FRANÇAIS
5
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages du calendrier/horloge
1 Affichez l’écran de sélection source/option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
4 Choisissez la méthode pour régler
l’horloge.
• Faites défiler la page pour afficher l’élément.
[GPS-SYNC]
2 Affichez l’écran <SETUP>.
[Manual]
Synchronise l’heure de l’horloge
avec le GPS.
Règle l’horloge manuellement.
(Référez-vous à la colonne de
droite.)
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
5 Sélectionnez le fuseau horaire approprié
pour [Time Zone].
3 Affichez l’écran <User Interface>.
• Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur
HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez
[ ] pour retourner à l’écran précédent.
6
Pour ajuster l’horloge manuellement (quand
[Manual] est sélectionné sur la fenêtre <Clock>)
1 Affichez l’écran <Clock Adjust>.
Sur l’écran <User Interface> (voir la colonne la
plus à gauche) :
• Faites défiler la page pour afficher l’élément.
2 Réglez le calendrier et l’heur de l’horloge
(1), puis validez le réglage (2).
RÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
◊ Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
DDX9716BTS/DDX9716BTSR
1 Panneau du moniteur*
2 Écran (panneau tactile)
3 Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
4 Touche VOLUME K/J
Ajuste le volume audio. (Page 8)
5 Touche CAM
• Affiche l’image de la caméra connectée.
(Appuyer) (Page 37)
6 Touche MENU
Affiche le menu déroulant des raccourcis.
(Appuyer) (Page 13)
7 Touche HOME/B
• Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 9)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 8)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 8)
8 Touche /VOICE
• Affiche l’écran de l’application (CarPlay/
Android Auto). (Appuyer) (Pages 24 et 26)
• Active la fonction de commande vocale.
(Maintenir pressée)
–– Quand un téléphone portable Bluetooth est
connecté : Mets en service la composition
vocale. (Page 47)
–– Quand un périphérique Android compatible
avec Android Auto est connecté : Mets en
service la commande vocale. (Page 24)
–– Quand un iPod/iPhone compatible avec
Apple CarPlay est connecté : Active Siri.
(Page 25)
9 Touche M (éjection)
• Affiche l’écran <Angle Adjust>. (Appuyer)
(Page 8)
• Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 59)
DDX8016DABS
1 Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
2 Touche M (éjection)
• Éjecte le disque. (Appuyer) (Page 14)
• Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée)
3 Fente d’insertion
4 Touche HOME/B
• Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 9)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 8)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 8)
5 Touche CAM/DISP OFF
• Affiche l’image de la caméra connectée.
(Appuyer) (Page 37)
• Met l’écran hors service. (Maintenir pressée)
(Page 8)
6 Touche /VOICE
• Affiche l’écran de l’application (CarPlay).
(Appuyer) (Pages 24 et 26)
• Active la fonction de commande vocale.
(Maintenir pressée)
–– Quand un téléphone portable Bluetooth est
connecté : Mets en service la composition
vocale. (Page 47)
–– Quand un iPod/iPhone compatible avec
Apple CarPlay est connecté : Active Siri.
(Page 25)
7 Bouton Volume/MENU/TEL
• Affiche le menu déroulant des raccourcis.
(Appuyer) (Page 13)
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Maintenir pressée) (Page 45)
• Ajuste le volume audio. (Tourner) (Page 8)
8 Panneau du moniteur*
9 Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 59)
FRANÇAIS
7
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Mise hors service de l’écran
Opérations communes
❏❏Mise sous tension de l’appareil
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
Sur le panneau tactile :
Sélectionnez [Display OFF] sur le menu déroulant
des raccourcis. (Page 13)
Sur le panneau du moniteur :
❏❏Mise hors tension de l’appareil
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
1 Affichez l’écran <Angle Adjust>.
2
DDX8016DABS
DDX8016DABS
(Maintenir
pressée)
(Maintenir pressée)
(Maintenir
pressée)
❏❏Réglage du volume
Pour ajuster le volume (0 à 35)
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour
diminuer.
• Maintenez J enfoncé pour augmenter le volume
de façon continue jusqu’au niveau 15.
DDX8016DABS
Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez
vers la gauche pour diminuer.
8
❏❏Opérations du panneau du moniteur —
<Angle Adjust> (Uniquement pour le
DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
Pour mettre en service l’écran : Maintenez pressée
la même touche, ou touchez l’affichage.
[
]
[0] – [6]
[M DISC EJECT]
<Off Position>
Quitte l’écran <Angle
Adjust>.
Choisit un angle du moniteur.
Éjecte le disque.
Règle l’angle du moniteur
quand l’appareil est hors
tension.
• Sélectionnez l’angle du
moniteur, puis touchez
[Memory].
Pour fermer le panneau du moniteur : Appuyez
sur M sur le panneau du moniteur.
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Mise de l’appareil en veille
1 Affichez l’écran de sélection source/option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
Opérations communes sur l’écran
❏❏Fonctionnement tactile
Pour réaliser des opérations sur l’écran, vous devez
toucher, toucher longuement, feuilleter ou défiler
pour sélectionner un élément, afficher l’écran de
menu de réglage, changer la page, etc.
❏❏Description de l’écran d’accueil
Vous pouvez sélectionner les sources de lecture,
afficher les écrans de réglages ou afficher des
informations à partir de l’écran d’accueil.
• Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME
sur le panneau du moniteur.
1
2
3
Toucher
Touchez légèrement l’écran
pour sélectionner un élément
sur l’écran.
4
2 Touchez [STANDBY] sur l’écran de
sélection de source/option.
• Touchez [ ] pour changer la page.
Toucher longuement
Touchez l’écran et gardez votre
doigt sur l’écran jusqu’à ce que
l’affichage change ou qu’un
message soit affiché.
Feuilleter
Faites glisser votre doigt
rapidement vers la gauche ou
vers la droite sur l’écran pour
changer de page.
Défiler
Faites glisser votre doigt vers le
haut ou le bas pour faire défiler
l’écran.
5
6
7
Touches et indications communes :
1 Affiche l’écran de commande de la source actuelle.
2 Widget
• Toucher le widget affiche l’écran
d’informations/réglages détaillés.
• Vous pouvez changer le widget en touchant
[ ]/[ ] ou en feuilletant vers la gauche ou la
droite sur la zone du widget.
3 Indication de page pour les widgets
4 Informations sur la source actuelle
5 Affiche l’écran de sélection source/option.
(Page 10)
6 Icônes de raccourci de source de lecture
(Page 13)
7 Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Page 45)
Lors d’une connexion via Apple CarPlay ou
Android Auto, il fonctionne comme un téléphone
Apple CarPlay ou Android Auto.
FRANÇAIS
9
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Descriptions de l’écran de sélection de
source/option
Vous pouvez afficher toutes les sources de lecture et
les options sur l’écran de sélection de source/option.
• Vous pouvez personnaliser l’écran de sélection de
source/option. (Page 13)
1
2
❏❏Description de l’écran de commande de
la source
Vous pouvez des opérations de lecture de la source
sur l’écran de commande de la source.
• Les touches de commande et les informations
affichées varient en fonction de la source
sélectionnée.
1
23
3
4
5
10
–– Touches de raccourci de sélection de source
(Page 13)
• Toucher une des touches affiche la source
sélectionnée.
7 Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Page 45)
Lors d’une connexion via Apple CarPlay ou
Android Auto, il fonctionne comme un téléphone
Apple CarPlay ou Android Auto.
4
Touches et indications communes :
1 Change la source de lecture ou affiche un écran
de réglage/informations.
• Pour les sources de lecture et les écrans de
réglage, reportez-vous à la page 12.
2 Change la page. (Touchez [ ] ou [ ].)
• Vous pouvez aussi changer la page en
feuilletant vers la gauche ou la droite sur
l’écran.
3 Affiche l’écran d’accueil. (Page 9)
4 Indication de la page
5 Affiche l’écran <SETUP>. (Page 11)
6 Touches de raccourci de sélection de source/
indicateurs pour la source actuelle
• Chaque fois que vous touchez [ ] ou [ ], les
éléments montrés dans cette zone changent.
–– Indicateurs pour la source actuelle
5
6
7
Touches et indications communes :
1 Source ou support actuel
2 Informations sur le périphérique Bluetooth
connecté (Page 40)
3 Indication de charge de la batterie : S’allume
quand lors de la charge rapide de la batterie de
l’iPod/iPhone/Smartphone connecté.
4 Affiche la fenêtre des autres touches de
fonctionnement.*
5 Affiche l’écran de sélection de source/option.
(Voir la colonne de gauche.)
* Elle n’apparaît pas quand il n’y a aucune autre touches de
fonctionnement que celles actuellement affichées sur l’écran de
commande de source.
RÉGLAGES DE BASE
❏❏Description de l’écran <SETUP>
Vous pouvez changer les réglages détaillés. (Page 62)
1
2
❏❏Description de l’écran de liste
Pendant la lecture de la source audio/vidéo, vous
pouvez sélectionner facilement l’élément souhaité
dans la liste.
1
2
❏❏Opérations de lecture lors de la lecture
de vidéos
3
1
2
4
3
Touches et indications communes :
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Retourne à l’écran précédent.
3 Change la page.
[J]/[K] : Fait défiler la page.
• Vous pouvez aussi faire défiler la page en
faisant glisser l’écran tactile.
[ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas.
5
6
Touches et indications communes :
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier/support en cours
de lecture.
1 Affiche la fenêtre de sélection de type de liste.
2 Sélectionne le type de fichier ([ ] : audio/[ ] :
vidéo).
3 Retourne à l’écran précédent.
4 Fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
5 Recherche un dossier/plage.
[I Play] : Lit toutes les plages du dossier
contenant la plage actuelle.
[ A–Z] : Entre en mode de recherche initial.
[
Top] : Retourne au niveau le plus haut.
[
Up] : Retourne au niveau supérieur.
6 Change la page.
[J]/[K] : Fait défiler la page.
• Vous pouvez aussi faire défiler la page en
faisant glisser l’écran tactile.
[ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas.
2
3
1 Sélectionne un chapitre/plage/élément
précédent.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez [Hide] ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ
5 secondes.
3 Sélectionne un chapitre/plage/élément suivant.
FRANÇAIS
11
RÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture/
option
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Choisissez une source/option.
• Pour afficher plus d’éléments, touchez [ ]/[ ] ou
feuilletez pour changer de page.
12
[Android Auto]/[Apple CarPlay]*1 *2
Commute sur l’écran Android
Auto/Apple CarPlay/App à partir
du périphérique iPod touch/
iPhone/Android connecté*2.
(Pages 24 – 26)
[Radio]
Commute sur la réception radio.
(Page 27)
[Bluetooth]
Reproduit les fichiers sur un
lecteur audio Bluetooth. (Page 49)
[DISC]
Reproduit un disque. (Page 14)
[iPod]
Reproduit les fichiers sur un
iPod/iPhone. (Page 21)
[USB]
Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (Page 18)
[DAB]*3
Commute sur les émission audio
numérique (DAB). (Page 31)
[AV-IN1]*3
Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée
AV‑IN1. (Page 37)
4
[AV-IN]* ou [AV-IN2]*3
Commute sur un appareil extérieur
connecté aux prises d’entrée
AV-IN*4 ou AV-IN2*3. (Page 37)
Affiche l’écran d’ajustement du
[Audio]
son. (Page 53)
[STANDBY]
[
]
Met l’appareil en mode d’attente.
(Page 9)
Affiche l’écran de menu <SETUP>.
(Page 62)
*1 Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté et que
<CarPlay Connection> est réglé sur [ON] (Page 25),
[Apple CarPlay] est affiché. Quand un périphérique Android
compatible avec Android Auto est connecté, [Android Auto]
est affiché.
2
* Android Auto est disponible uniquement pour DDX9716BTS/
DDX9716BTSR.
*3 Uniquement pour le DDX8016DABS.
*4 Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
RÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture sur l’écran
d’accueil
• Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection de
source/option comme grands icônes apparaissent
sur l’écran d’accueil.
• Vous pouvez changer les éléments affichés dans
cette zone en personnalisant l’écran de sélection
de source/option. (Voir la colonne de droite.)
Sélection de la source de lecture sur l’écran de
commande de la source
Affichez les touches de sélection de la source en
touchant [ ]/[ ] sur l’écran de commande de la
source (Page 10), puis sélectionnez la source de
lecture.
• Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection
de source/option comme grands icônes
correspondent à des touches de raccourci de
sélection.
• Vous pouvez changer les éléments affichés
comme touches de raccourci de sélection en
personnalisant l’écran de sélection de source/
option. (Voir la colonne de droite.)
❏❏Personnalisation de l’écran de sélection
de source/option
2 Choisissez un élément sur lequel sauter.
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran de sélection de source/option.
Touchez longuement l’élément que vous souhaitez
déplacer jusqu’à ce qu’un carré apparaisse autour de
l’icône, puis faites-le glisser sur la position souhaitée.
(Maintenir pressée)
Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source, vous pouvez sauter sur un autre écran à
partir du menu déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
[Screen
Affiche l’écran d’ajustement de
Adjustment] l’image. (Page 58)
[Display OFF] Met l’écran hors service.
(Page 8)
[Camera]
Affiche l’image de la caméra
connectée. (Page 37)
[SETUP]
Affiche l’écran <SETUP>.
(Page 62)
[Audio]
Affiche l’écran d’ajustement du
son. (Page 53)
[USB]
Affiche l’écran de commande
de la source actuelle. L’icône
est différent en fonction de la
source.
Pour fermer le menu déroulant : Touchez l’écran
n’importe où ailleurs que sur le menu déroulant des
raccourcis, ou appuyez sur MENU sur le panneau du
moniteur.
FRANÇAIS
13
DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 76.
❏❏Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
• Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Pour ouvrir le
panneau du moniteur, voir page 8.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
–– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
❏❏Éjection d’un disque
DDX9716BTS/DDX9716BTSR
Appuyez sur M sur le panneau du moniteur, puis
sélectionnez [M DISC EJECT] sur l’écran
<Angle Adjust>.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 58.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture vidéo
1
2
3
DDX8016DABS
DDX8016DABS
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Pour forcer l’éjection d’un disque
Maintenez enfoncé M sur le panneau du moniteur.
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
Pour fermer le panneau du moniteur
(Uniquement pour DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le
panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se
ferme.
14
4
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Mode de lecture (Page 17)
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/
No. de fichier/No. de plage)
4 Indicateur IN : Un disque est en place.
DISQUES
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[Hide]
Cache les indicateur et les touches.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
(Page 17)
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
(Page 17)
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 16)
[S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
[
][
] Recherche vers l’arrière/vers l’avant
pendant la lecture.
Permet la lecture au ralenti.
[ ][ ]
Arrête la lecture.
[o]
[SETUP]
Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DVD SETUP>.
(Page 18)
[MENU
Affiche l’écran de menu vidéo.
CTRL]
(Page 17)
Choisit un dossier.
[ ][
]
[PBC]
Active ou désactive la fonction
VCD PBC (commande de lecture).
(Page 16)
[Audio]
Changer le canal de sortie audio. (VCD
uniquement)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
Pour la lecture audio
1
4
2
3
56
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Mode de lecture (Page 17)
3 Informations sur la plage/fichier
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
5 Type de fichier
6 Indicateur IN : Un disque est en place.
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des plages du
[ ]
dossier contenant la plage actuelle.
(Page 16)
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
(Page 17)
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
(Page 17)
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 16)
[S] [T] Choisit une plage.
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit un dossier.
[ ][
]
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
FRANÇAIS
15
DISQUES
❏❏Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Pour rechercher tous les dossiers/plages dans un
disque
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
1 Affichez la liste des dossiers/plages.
❏❏Activation de la fonction PBC
(commande de lecture) (pour VCD
uniquement)
Lors de la lecture d’un VCD avec PBC...
2 Sélectionnez un élément.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 11.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
• L’indicateur PBC s’allume.
• Pour sélectionner directement une plage pendant
que PBC est activé, utilisez la télécommande.*
(Page 65)
Pour désactivez la fonction PBC : Touchez [PBC].
(L’indicateur PBC s’éteint.)
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
16
DISQUES
❏❏Utilisation du menu vidéo (sauf pour
VCD)
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
1 Affichez l’écran de menu vidéo.
• Les touches et les opérations disponibles
diffèrent en fonction du type de disque/fichier
en cours de lecture.
[TOP]
Affiche le menu principal.
[MENU]
Affiche le menu de disque.
[Return]
Affiche l’écran précédent.
[Enter]
Valide la sélection.
[Highlight]
Commute sur le mode de
menu directe de disque.
Touchez l’élément cible pour
le choisir.
• L’écran de menu disparaît
quand aucune opération
n’est effectuée pendant
5 secondes.
Retourne à l’écran de lecture.
[ ]
[Angle]
Choisit l’angle de vue.
[Subtitle]
Choisit le type de sous-titre.
[Audio]
Choisit le type audio.
[J] [K] [H] [I] Choisit un élément.
❏❏Sélection du mode de lecture
[
[
]
]
Choisit le mode de lecture répétée.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
• Les modes de lecture disponibles diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
• Chaque fois que vous touchez la touche, le mode
de lecture change. (Le mode de lecture actuel
apparaît sous la forme d’une touche.)
–– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
CAP Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
TIT
Répète la plage actuelle.
2
ALL
ALL
Répète toutes les plages du dossier
actuel.
Répète toutes les pistes du disque.
Reproduit aléatoirement de toutes
les plages du dossier actuel, puis
de toutes les plages des dossiers
suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les
plages.
• Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit
grisé.
FRANÇAIS
17
USB
DISQUES
Réglages pour la lecture de DVD
1
❏❏Réglages possibles
[Menu
Language]*
[Subtitle
Language]*
[Audio
Language]*
[Dynamic
Range
Control]*
2
[Screen
Ratio]*
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Les éléments disponibles apparaissant sur l’écran
<DVD SETUP> diffèrent en fonction du type de
disque/fichier en cours de lecture.
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial : English)
(Page 78)
Choisissez la langue initiale des
sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial : English)
(Page 78)
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial : Original)
(Page 78)
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support utilisant Dolby Digital.
• Wide : Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
• Normal : Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial) : Choisissez
ce réglage pour reproduire les
dialogues des films plus clairement.
Choisissez le type de moniteur
de façon à ce qu’il corresponde à
une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
4:3 PS
(Réglage initial) 4:3 LB
* Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant qu’aucun
DVD n’est inséré.
18
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 71.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 77.
1 Connectez le périphérique USB
directement à l’appareil à l’aide d’un câble
USB.
2 Choisissez “USB” comme source. (Page 12)
❏❏Pour déconnecter le périphérique USB
1 Sélectionnez une autre source que “USB”.
(Page 12)
2 Détacher le périphérique USB.
USB
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 58.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture audio
1
2
1
2
3
4
Pour la lecture vidéo
4
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Mode de lecture (Voir ci-dessous.)
2 Informations sur la plage/fichier
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
4 Type de fichier
[IW]
[
][
]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit un dossier.
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
[Hide]
Cache les indicateur et les touches.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des plages du dossier
[ ]
contenant la plage actuelle.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Répète la plage/fichier
actuel.
•
: Répète toutes les plages/
fichiers dans le dossier actuel ou la
catégorie spécifiée.
•
ALL : Répète toutes les plages/
fichiers du périphérique USB.
Reproduit aléatoirement de toutes
[
]
les plages du dossier actuel.*
(L’indicateur
s’allume.)
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
Affiche la liste. (Page 20)
[ ]
• Choisit une plage. (Touchez)
[S] [T]
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
FRANÇAIS
19
USB
❏❏Sélection d’une plage dans la liste
Pour rechercher tous les dossiers/plages dans
une périphérique USB
1 Affichez la liste.
3 Choisissez la plage souhaitée.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 11.
Sur <Category List> :
1 Choisissez le type de fichier.
2 Sélectionnez une catégorie, puis l’élément
dans la catégorie sélectionnée.
Sur <Folder List> :
Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le
dossier sélectionné.
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
2 Choisissez le type de liste.
Sur <Link Search> :
1 Choisissez le type de fichier.
2 Choisissez le type de balise pour afficher le
contenu qui contient la même balise que
la plage/fichier en cours de lecture, puis
sélectionnez l’élément.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
20
iPod/iPhone
Préparation
❏❏Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 71.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 77.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre
but ou du type d’iPod/iPhone.
Connexion par fil
• Pour écouter la musique :
–– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone—
KCA-iP103 (en option).
–– Pour les modèles avec connecteur 30 broches :
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone—
KCA-iP102 (en option).
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la
musique :
–– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
Vous ne pouvez pas regarder la vidéo.
Connexion Bluetooth
Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth.
(Page 40)
• Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la
connexion Bluetooth.
❏❏Sélection de la méthode de connexion
1 Affichez l’écran de sélection de source/
6 Sélectionnez la méthode de connexion pour
l’iPod/iPhone sur < APP Connection select >.
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
[iPhone
USB]
3 Affichez l’écran <AV>.
[iPhone
Bluetooth]
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA‑iP102 (en option)
ou le KCA‑iP103 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
7 Terminez la procédure.
4 Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF].
5 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>.
FRANÇAIS
21
iPod/iPhone
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 58.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
3
4
Informations sur la lecture
1 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
2 Informations sur le morceau
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Illustration (affichée si la plage contient une
illustration)
4 Type de fichier
22
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
Affiche la liste des plages de la
[ ]
catégorie contenant la plage actuelle.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Fonctionne de la même façon
que la fonction Répéter Un.
•
ALL : Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Tout.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
[
]
•
: Fonctionne de la même façon
que la fonction Aléatoire Morceaux.
•
: Même fonction que
Aléatoire Albums.
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
Affiche la liste. (Page 23)
[ ]
[S] [T] • Choisit une plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
iPod/iPhone
❏❏Sélection d’une plage audio à partir de
la liste
Pour rechercher toutes les plages dans un
iPod/iPhone
1 Affichez la liste.
2 Choisissez le type de liste.
3 Choisissez la plage souhaitée.
• Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la
plage souhaitée.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 11.
Sur <Category List> :
Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans
la catégorie sélectionnée.
• Les catégories disponibles diffèrent en
fonction du type de votre iPod/iPhone.
Sur <Link Search> :
Choisissez le type de balise pour afficher le
contenu qui contient la même balise que
la plage/fichier en cours de lecture, puis
sélectionnez l’élément.
Pour faire une recherche dans le dossier
contenant la plage actuelle
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
FRANÇAIS
23
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/
iPhone/Android connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une application sur les
sources suivantes :
–– Uniquement pour le DDX9716BTS/
DDX9716BTSR : Quand un périphérique Android
compatible avec Android Auto est connecté :
“Android Auto” (voir ci-dessous)
–– Quand un iPhone compatible avec CarPlay est
connecté : “Apple CarPlay” (Page 25)
Utilisation d’applications de
périphériques Android—Android
Auto™ (Uniquement pour le
DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
❏❏À propos de Android Auto
❏❏Préparation
Pour utiliser la fonction de navigation de
Google Maps™, connectez une antenne GPS.
(Page 73)
1 Réglez [Automotive Mirroring] sur [ON].
(Page 25)
2 Connectez un périphérique Android avec
un connecteur Micro USB au câble USB (en
vente dans le commerce). (Page 72)
• Pour utiliser la fonction mains libres,
connectez le périphérique Android via
Bluetooth. (Page 40)
–– Quand un périphérique Android compatible
avec Android Auto est connecté à la prise
d’entrée USB, le périphérique est connecté
automatiquement via Bluetooth, et le
téléphone portable Bluetooth actuellement
connecté est déconnecté.
• Déverrouillez votre périphérique Android.
Android Auto vous permet d’utiliser des fonctions
pratiques de votre périphérique Android lors de
la conduite. Vous pouvez accéder facilement au
guidage routier, passer des appels, écouter de la
musique et accéder à des fonctions pratiques de
votre périphérique Android quand vous conduisez.
• Pour les détails sur Android Auto, consultez
<https://www.android.com/auto/> et
<https://support.google.com/androidauto>.
3 Choisissez “Android Auto” comme source.
Périphériques Android compatibles
Vous pouvez utiliser Android Auto avec les
périphériques Android de version Android 5.0
(Lollipop) ou ultérieure.
❏❏Touches de commande et applications
disponibles sur l’écran Android Auto
Android Auto peut ne pas être disponible sur
certains appareils et n’est pas disponible dans
tous les pays ou régions.
24
(Page 12)
• [Android Auto] est affiché uniquement
quand un périphérique Android compatible
est connecté.
Vous pouvez réalisez les opérations des applications
du périphérique Android connecté.
• Les éléments affichés sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique Android connecté.
1
1 Touches d’application/information
Démarre l’application ou affiche les informations.
Pour quitter l’écran Android Auto : Appuyez sur
HOME sur le panneau du moniteur.
❏❏Utilisation la commande vocale
(Maintenir pressée)
• Pour annuler la commande vocale, maintenez
enfoncée la même touche.
❏❏Commutation de l’écran Android Auto
pendant l’écoute d’une autre source
Pour retourner à l’écran de commande de la
source : Appuyez de nouveau sur la même touche.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Utilisation d’application iPhone—
Apple CarPlay
❏❏À propos de CarPlay
CarPlay est une méthode intelligente et sûre
d’utiliser votre iPhone en voiture. CarPlay s’occupe
des choses que vous souhaitez faire avec l’iPhone
pendant que vous conduisez et les afficher sur
l’écran de l’appareil. Vous pouvez obtenir des
directions, passer un appel, envoyer et recevoir
des messages et écouter de la musique à partir du
iPhone pendant que vous conduisez. Vous pouvez
aussi utiliser les commandes vocales Siri pour
commander plus facilement votre iPhone.
• Pour les détails sur CarPlay, consultez
<https://ssl.apple.com/ios/carplay/>.
❏❏Préparation
Pour utiliser la fonction de navigation d’une
application de carte, connectez une antenne GPS.
(Page 73)
1 Configurez les réglages pour utiliser Apple
CarPlay sur l’écran <AV>.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
KCA-iP103 (en option). (Page 71)
• Quand un iPhone compatible avec CarPlay est
connecté à la prise d’entrée USB, le téléphone
portable Bluetooth actuellement connecté est
déconnecté.
• Déverrouillez votre iPhone.
3 Choisissez “Apple CarPlay” comme
source. (Page 12)
• [Apple CarPlay] est affiché sur l’écran
d’accueil ou sur l’écran de sélection de
source/option uniquement quand un iPhone
compatible est connecté.
❏❏Utilisation de Siri
Vous pouvez activer Siri pendant que l’écran CarPlay
est affiché.
Périphériques iPhone compatibles
Vous pouvez utiliser CarPlay avec les modèles
d’iPhone suivants.
• iPhone 5
• iPhone 5c
• iPhone 5s
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
Bien que la zone de service s’étend, le service
CarPlay n’est pas disponible partout.
Veuillez consultez les informations les plus récente
sur la disponibilité de la fonction dans votre région
sur le site web ci-dessous.
http://www.apple.com/ios/featureavailability/
#applecarplay-applecarplay
2 Connectez l’iPhone en utilisant le
Sur l’écran d’accueil de CarPlay :
1 Touchez longuement [
] pour activer Siri.
(Maintenir pressée)
2 Parlez à Siri.
[Automotive
Sélectionnez [ON] pour
Mirroring]
utiliser Apple CarPlay.
[CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position
de la barre de commande
(gauche ou droite) affichée
sur le panneau tactile.
• Vous pouvez aussi mettre en service Siri en
maintenant enfoncée /VOICE sur le panneau du
moniteur.
–– Pour désactiver, appuyez sur /VOICE sur le
panneau du moniteur.
FRANÇAIS
25
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
❏❏Touches de commande et applications
disponibles sur l’écran d’accueil de
CarPlay
Vous pouvez utiliser les applications de l’iPhone
connecté.
• Les éléments affichés et la langue utilisée sur
l’écran diffèrent en fonction du périphérique
connecté.
1
3
2
1 Touches d’application
Démarre l’application.
2 Touche [ ]
• Sur l’écran de l’application : Affiche l’écran
d’accueil de CarPlay. (Touchez)
• Sur l’écran d’accueil de CarPlay : Active Siri.
(Maintenir pressée) (Page 25)
3 Touche [HOME]
Quitte l’écran CarPlay et affiche l’écran d’accueil.
Pour quitter l’écran CarPlay : Appuyez sur HOME
sur le panneau du moniteur.
❏❏Commutation de l’écran Apple CarPlay
pendant l’écoute d’une autre source
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
26
DDX8016DABS
Pour retourner à l’écran de commande de la
source : Appuyez de nouveau sur la même touche.
Radio
Écoute de la radio
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2 3
4
5 6 78 9 p
Information de réception Radio
1 No. de préréglage
2 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de
droite.)
3 Texte d’information
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [ ] permet de commuter les
informations comme suit :
–– Fréquence/Nom PS/Radio Texte/titre et
artiste
–– Fréquence/genre PTY/Radio Texte Plus
4 Liste des préréglages (Page 28)
5 Indicateurs d’attente de réception (Page 29)
6 Indicateur AF (Page 30)
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.)
8 Indicateur ST/MONO : S’allume lors de la
réception d’une émission FM stereo avec un
signal suffisamment fort.
9 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
p Indicateur EON : S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
Touches de commande
Modifie le mode de recherche.
[AUTO1]/
Chaque fois que vous touchez
[AUTO2]/
[MANUAL] la touche, le mode de recherche
change comme suit :
• AUTO1 : Recherche auto
• AUTO2 : Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANUAL : Recherche manuel
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des préréglages.
[ ]
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
[AM]
Choisit la bande AM.
[FM]
Choisit la bande FM.
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
[S] [T] Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
Met en/hors service le mode d’attente
[TI]*
de réception TI. (Page 29)
[SETUP]
Change les réglages pour la réception
Radio sur l’écran <Radio SETUP>.
(Pages 29 – 30)
[AME]
Prérègle les stations
automatiquement. (Page 28)
[PTY]*
Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page 28)
[MONO]
Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis en
service.
[LO.S]*
Active/désactive le mode de recherche
locale (voir la colonne de droite.)
• Pour afficher toutes les touches de fonctionnement
disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre
fenêtre de touches de fonctionnement.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme bande.
❏❏Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—
Recherche locale
1 Affichez l’écran <Radio SETUP>.
2
L’appareil accorde uniquement les stations dont le
signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
• Vous pouvez aussi activer/désactiver la recherche
locale en touchant [LO.S] sur l’autre fenêtre de
touches de fonctionnement.
Pour mettre hors service la fonction locale : Touchez
[LO.S] pour sélectionner [OFF]. L’indicateur LO.S s’éteint.
FRANÇAIS
27
Radio
Préréglage des stations
❏❏Mémorisation des stations
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Fonctions de FM Radio Data System
❏❏Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez prérégler 15 stations pour FM et
5 stations pour AM.
Préréglage automatique­—AME (Auto Memory)
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1 Affichez l’écran <PTY Search>.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
❏❏Sélection d’une station préréglée sur
la liste
Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes].
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
2 Sélectionnez un code PTY (1), puis
démarrez la recherche (2).
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 27)
2 Affichez la liste des préréglages.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
28
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Radio
Sélection d’une langue pour la recherche PTY
1 Affichez l’écran <Radio SETUP>.
❏❏Mise en/hors service l’attente de
réception TI/d’informations
Attente de réception TI
Vous pouvez recevoir des informations routières
même pendant l’écoute d’une autre source en
activant l’attente de réception TI.
Pour mettre hors service l’attente de réception TI :
Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• Pour le DDX8016DABS : L’attente de réception
TI peut aussi être activée ou désactivée à partir
de l’écran de commande de la source “DAB”.
(Page 33)
2
3 Sélectionnez une langue.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible.
• L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants :
–– Allumé en blanc : Pendant la réception des
informations routières.
–– Allumé en orange : Pendant l’attente de
réception d’informations routières.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
• Quand des informations routières sont reçues,
l’écran commute automatiquement sur l’écran
d’informations routières.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
29
Radio
Attente de réception d’informations
1 Affichez l’écran <Radio SETUP>.
❏❏Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil
accorde automatiquement une autre station FM Radio
Data System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort.
• À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. (Voir la
❏❏Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station d’informations
trafic est mauvaise, l’appareil recherche
automatiquement une autre station avec une
meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. (Voir la
colonne la plus à gauche.)
2
colonne de gauche.)
2
2
Pour mettre hors service la recherche TP : Touchez
[Auto TP Seek] pour sélectionner [OFF].
[00min] [90min]
[OFF]
Mettez en service l’attente
de réception d’informations
(l’indicateur NEWS s’allume).
Choisissez la période de temps
pour mettre hors service
l’interruption.
Mettez la fonction hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
30
[AF]
[Regional]
• [ON] : Commute sur une
autre station. Le programme
peut différer du programme
actuellement reçu (l’indicateur
AF s’allume).
• [OFF] : Annulation.
• [ON] : Commute sur une autre
station diffusant le même
programme (l’indicateur AF
s’allume).
• [OFF] : Annulation.
• L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite
de réception en réseau est en mise en service
et qu’une station FM Radio Data System est
trouvée.
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX8016DABS)
À propos de DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un
des systèmes de radio numérique disponible
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes
ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque
programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes
(appelés “services”) pour former un “ensemble”.
Le “contenu principal” (station de radio principale)
est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”,
qui peut contenir des programmes supplémentaires
ou d’autres informations.
Écoute de la radio numérique
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Écran de mode en direct
1
2
7
3 45
8 9 p
6
Informations reçues par la radio numérique
1 No. de préréglage/No. de canal
2 Illustration de l’album
• Toucher l’illustration affiche l’image de
l’illustration en plus grand. Pour rétablir l’écran,
touchez de nouveau l’illustration.
3 Mode de recherche (Voir ci-dessous.)
4 Texte d’information
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Toucher [ ] commute l’information entre le
nom du canal, le nom de l’artiste, le titre du
morceau, l’information sur le contenu, le nom
de la catégorie, la description du canal, et les
canaux similaires.
5 Force du signal
6 Liste des préréglages (Page 32)
7 Indicateur DAB : S’allume lors de la réception
d’une émission DAB.
8 Indicateur MC : S’allume lors de la réception
d’une émission DAB multi-contenu.
9 Indicateur TI (Page 33)
p Indicateur RDS : S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
Touches de commande
Modifie le mode de recherche.
[AUTO1]/
Chaque fois que vous touchez
[AUTO2]/
la touche, le mode de recherche
[MANUAL]
change comme suit :
• AUTO1 : Recherche auto
• AUTO2 : Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANUAL : Recherche manuel
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Affiche la liste des préréglages.
[ ]
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
(Page 54)
Affiche l’écran <Service List>.
[ ]
(Page 32)
Recherche un ensemble, service et
[S] [T]
contenu.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir la colonne de
gauche.)
[TI]
Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI. (Page 33)
[SETUP]
Change les réglages pour la
réception Radio numérique sur
l’écran <DAB SETUP>. (Page 35)
[Instant
Affiche l’écran du mode de relecture.
Replay]
(Page 34)
[Live]
Affiche l’écran du mode de direct.
(Page 34)
[PTY]
Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page 33)
[DLS]
Affiche l’écran du segment
d’étiquette dynamique (messages
texte envoyés par la station).
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, touchez [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
[
]
FRANÇAIS
31
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
❏❏Sélection d’un service à partir de la liste
des services
1 Affichez l’écran <Service List>.
Préréglage des services
❏❏Mémorisation des services
❏❏Sélection d’une station préréglée sur
la liste
Vous pouvez prérégler 15 services.
1 Sélectionnez le service que vous souhaitez
prérégler. (Page 31)
2 Affichez la liste des préréglages.
2 Choisissez une catégorie (1), puis
sélectionnez un élément dans la liste (2).
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Touchez [ A–Z] pour rechercher un service par
l’initial.
• Touchez longuement [ ] pour mettre a jour
<Service List>.
32
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
• Pour cacher la liste, touchez [ ].
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Fonctions de Radio Data System
❏❏Recherche de programmes Radio Data
System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1 Affichez l’écran <PTY Search>.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
La recherche PTY démarre.
S’il y a un service diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, le service est
accordé.
❏❏Mise en/hors service de l’attente de
réception TI
Vous pouvez recevoir des informations routières
même pendant l’écoute d’une autre source en
activant l’attente de réception TI.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible.
• L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants :
–– Allumé en blanc : Pendant la réception des
informations routières.
–– Allumé en orange : Pendant l’attente de
réception d’informations routières.
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
• Quand des informations routières sont reçues,
l’écran commute automatiquement sur l’écran
d’informations routières.
Pour mettre hors service l’attente de réception TI :
Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
2 Sélectionnez un code PTY (1), puis
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• L’attente de réception TI peut aussi être activée ou
désactivée à partir de l’écran de commande de la
source “Radio”. (Page 29)
démarrez la recherche (2).
FRANÇAIS
33
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Utilisation de la fonction de
relecture
Vous pouvez enregistrer temporairement une
émission à partir du moment présent et relire
ensuite les données enregistrées.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de relecture
(la touche [Instant Replay] n’est pas disponible)
dans les cas suivants :
–– Quand les données ne sont pas enregistrées.
–– Lors de la réception d’un service d’un type
de programme choisi pour <PTY Watch>.
(Page 35)
• Quand la capacité d’enregistrement est pleine, les
données les plus anciennes sont supprimées et
l’enregistrement continue.
• Si vous changez le canal pendant la lecture, le
contenu enregistré est perdu.
3 Code temporel
Affiche le point de la mémoire cache que vous
êtes en train d’écouter.
• Exemple : –5:00
–– Vous écoutez les données situées 5 minutes
avant l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à jour.
❏❏Relecture d’un contenu
1 Affichez l’écran du mode de relecture.
❏❏Indications sur l’écran du mode de
relecture
2 Réalisez les opérations de relecture.
1 23
1 Barre de durée de relecture
Affiche la capacité restante (gris) et la quantité du
contenu en mémoire cache (bleu). Si la mémoire
cache est pleine, toute la barre apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à jour.
2 État de lecture (I : lecture / W : pause /
O : retour / N : avance rapide)
34
• Pour démarrer/mettre en pause la lecture,
touchez [IW].
• Pour un retour/avance rapide de 15 secondes
touchez [S]/[T].
• Pour un retour/avance rapide, touchez
longuement [O]/[N].
Pour retourner à l’écran de mode de direct :
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Réglages pour la radio audio
numérique
Vous pouvez régler les options relatives à la radio
numérique.
<PTY Watch>
Si le service du type de
programme réglé commence
avec l’ensemble reçu, l’appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur la radio
numérique pour recevoir le
service. Sélectionnez le type de
programme.
<Announcement Si le service l’annonce que
Select>
vous avez activé démarre avec
l’ensemble reçu, cet appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur l’annonce
reçue.*1
❏❏Réglages possibles
<Priority>
• ON (Réglage initial) : Si le
même service est fourni par
radio numérique pendant
la réception Radio Data
System, l’appareil commute
automatiquement sur la radio
numérique. Si le même service
est fourni par Radio Data
System et que la réception
du service fourni par la
radio numérique devient
faible, l’appareil commute
automatiquement sur Radio
Data System.
• OFF : Met hors service.
<Seamless
Blend>
<Antenna
Power>*2
Réglez sur [ON] l’annonce que
vous souhaitez.
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event
announcement/Special event/
Programme information/
Sport report/Financial report
–– Pour mettre hors service
toutes les annonces,
sélectionnez [All OFF].
• ON (Réglage initial) : Empêche
toute coupure de son lors du
passage de la radio numérique
à radio analogique.
• OFF : Annulation.
• ON (Réglage initial) : Permet
d’alimenter l’antenne DAB.
• OFF : Annulation.
<L-Band
Tuning>*2*3
<Related
Service>
Si la réception du service est
mauvaise, activez la réception de
la bande L.
• ON : Reçoit la bande L pendant
la réception audio numérique.
• OFF (Réglage initial) :
Annulation.
• ON : Quand le réseau du service
DAB actuellement sélectionné
n’est pas disponible et qu’un
service associé est trouvé,
l’appareil propose de commuter
sur le service associé.
• OFF (Réglage initial) :
Annulation.
*1 L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
*2 Vous pouvez changer les réglages uniquement quand l’appareil se
trouve en attente. (Page 9)
*3 Quand le réglage est changé, les services préréglés sont initialisés.
FRANÇAIS
35
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’une caméra
• Pour la connexion d’une caméra, voir page 72.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page 70)
❏❏Réglages pour la caméra
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
3 Affichez l’écran <Camera>.
4 Configurez les réglages de la caméra.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
36
Réglages possibles
[R-CAM
• ON : Affiche l’image de la caméra
Interruption]
de recul quand vous placez le
levier de vitesse en position
marche arrière (R).
• OFF (Réglage initial) : Choisissez
ce réglage quand aucune
caméra n’est connectée.
[Parking
• ON (Réglage initial) : Affiche
Guidelines]
les lignes de guidage de
stationnement pour faciliter
le stationnement quand vous
positionnez le levier de vitesse
sur la marche arrière (R).
• OFF : Cache les lignes de
guidage de stationnement.
[Guidelines
Ajuste les lignes de guidage de
Setup]
stationnement en fonction de la
taille de la voiture, de l’espace de
stationnement, etc. (Référez-vous
à la colonne de droite.)
[Front Camera] • ON : Active la caméra de vue
avant. Choisissez ce réglage
pour utiliser la caméra de vue
avant.
• OFF (Réglage initial) : Choisissez
ce réglage quand aucune
caméra n’est connectée.
[Front Camera • ON : Affiche l’image de la caméra
Mirror Image]
de vue avant horizontalement
inversée.
• OFF (Réglage initial) : Affiche
l’image de la caméra de vue
avant telle quelle.
Ajustement des lignes de guidage de
stationnement
• Installez la caméra de recul dans la position
appropriée en fonction des instructions fournies
avec la caméra de recul.
• Lors de l’ajustement des lignes de guidage de
stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de
stationnement pour éviter que la voiture bouge.
1 Touchez [Guidelines Setup] sur l’écran
<Camera>. (Voir la colonne la plus à
gauche.)
L’écran de réglage des lignes de guidage est
affiché.
2 Touchez une des marques
à ajuster (1),
puis ajuster la position de la marque
sélectionnée (2).
Assurez-vous que A et B parallèle
horizontalement, et que C et D ont la même
longueur.
• Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour
régler toutes les marques sur les positions
initiales par défaut.
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
❏❏Affichage de l’image de la caméra
L’écran de la caméra apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour commuter l’écran entre la caméra de vue
avant et la caméra de recul
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV‑IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 58.
• Pour supprimer les touches de commande,
touchez l’écran. Toucher l’écran affiche de nouveau
les touches de commande.
Pour afficher l’image de la caméra manuellement
• Quand [Front Camera] est réglé sur [ON], l’image
de la caméra de vue avant est affichée. Quand
[Front Camera] est réglé sur [OFF], l’image de la
caméra de recul est affichée.
Sur le panneau tactile :
Sélectionnez [Camera] sur le menu déroulant des
raccourcis. (Page 13)
• Chaque fois que vous touchez la touche, l’écran
commute entre l’écran de vue arrière et l’écran de
vue avant.
Pour quitter l’écran de caméra
❏❏Démarrage de la lecture
1 Connectez un appareil extérieur. (Page 72)
• Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR :
Connectez un appareil extérieur à la prise
d’entrée AV-IN.
• Pour le DDX8016DABS : Connectez un appareil
extérieur à la prise d’entrée AV‑IN1 ou
AV-IN2.
2 Sélectionnez la source pour lire un appareil
extérieur. (Page 12)
• Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR :
Choisissez “AV-IN” comme source.
• Pour le DDX8016DABS : Choisissez “AV-IN1”
ou “AV-IN2” comme source.
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
Sur le panneau du moniteur :
DDX9716BTS
DDX8016DABS
DDX9716BTSR
démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS
37
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Visionnement de la télévision
(Uniquement pour le DDX8016DABS)
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 58.
Préparation
• Connectez le tuner de télévision à la prise d’entrée
AV-IN1 et à la prise de sortie de télécommande du
tuner. (Page 72)
• Sélectionnez [ON] pour [TV Tuner Control].
(Page 63)
❏❏Affichage de l’écran du téléviseur
1 Choisissez “AV-IN1” comme source.
(Page 12)
2 Mettez le téléviseur sous tension.
[Hide]
[
]
[TV Ctrl]
38
Cache les indicateur et les
touches.
Affiche l’écran <Graphic
Equalizer>. (Page 54)
Affiche l’écran de commande
du téléviseur.
• [J]/[K] : Affiche l’écran de
liste du téléviseur.
• [H]/[I] : Affiche l’écran de
liste de la radio.
• [Menu/OK] : Affiche le menu
ou valide la sélection.
• [ ] : Rétablit l’écran du
téléviseur.
FRANÇAIS
39
BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Connexion de périphériques
Bluetooth
❏❏Mise en/hors service de la fonction
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent
être connectés sans câble et communiquer les uns
avec les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire
téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations,
arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile—
Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran
tactile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique : 1000 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels manqués :
50 entrées maximum en tout
40
Quand vous utilisez un périphérique Bluetooth,
activez la fonction Bluetooth sur l’appareil.
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
3 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
4 Mettez en service ([ON]) ou hors service
([OFF]) la fonction Bluetooth.
❏❏Enregistrement et connexion d’un
nouveau périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• Vous ne pouvez pas enregistrer un périphérique
Bluetooth quand vous utilisez les sources
suivantes : “Bluetooth”, “iPod”, “Android Auto”
ou “Apple CarPlay”. Si vous souhaitez enregistrer
le périphérique Bluetooth lors de l’utilisation d’une
des sources ci-dessous, envoyez une demande de
connexion à partir de le périphérique Bluetooth et
enregistrez-le.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
–– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
–– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 :
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 10
périphériques Bluetooth en tout.
• Deux périphériques Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est
connecté, la force du signal et le niveau de la
batterie sont affichés lorsque l’information est
acquise à partir du périphérique.
BLUETOOTH
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le
périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
(Page 49)
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du
périphérique cible
1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
Pour un périphérique Bluetooth compatible
avec Bluetooth 2.0 :
Sélectionnez l’appareil (“DDX****”) à partir de
votre périphérique Bluetooth.
• Si un numéro de code est demandé, entrez
le code PIN affiché sur l’écran (réglage initial :
“0000”).
–– Pour changer le code PIN, référez-vous à la
page 43.
3 Quand votre périphérique Bluetooth est
compatible avec A2DP ou SPP : Détermine
l’utilisation comme lecteur audio ou
périphérique avec applications installées.
de votre périphérique Bluetooth et utilisez
le périphérique pour faire l’enregistrement.
Pour un périphérique compatible avec SSP
(Bluetooth 2.1) :
Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
012345
OK
PIN code
0000
KENWOOD BT
MM-8U2
OK
2 Détermine l’utilisation comme téléphone
portable.
• Touchez [No] pour refuser la demande.
• Pour utiliser le périphérique Bluetooth comme
téléphone portable, sélectionnez le numéro
mains libres ([Hands Free1] ou [Hands Free2])
pour connecter le périphérique.
• Quand vous ne souhaitez pas utiliser le
périphérique Bluetooth comme téléphone
portable, sélectionnez [No Connection.].
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
• Pour utiliser le périphérique comme lecteur
audio, touchez [Yes].
• Quand vous ne souhaitez pas utiliser le
périphérique Bluetooth comme lecteur audio,
touchez [No].
4 Quand votre périphérique Bluetooth est
compatible avec PBAP : Sélectionnez si
vous souhaitez transférer ou non le carnet
d’adresses de votre périphérique Bluetooth
sur l’appareil.
• Pour transférer le carnet d’adresse à partir du
périphérique Bluetooth, touchez [Yes].
• Quand vous ne souhaitez pas transférer le
carnet d’adresses, touchez [No].
FRANÇAIS
41
BLUETOOTH
❏❏Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth apparié
5 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter.
❏❏Suppression d’un périphérique
Bluetooth apparié
Deux périphériques peuvent être connectés
simultanément.
1 Affichez l’écran <Select Device>. (Voir la
1 Affichez l’écran de sélection de source/
2 Affichez l’écran <Device Remove>.
colonne la plus à gauche.)
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Les icônes à côté du périphérique apparié
indiquent les choses suivantes :
–– / : Connexion comme téléphone
portable.
–– : Connexion comme lecteur audio.
6 Choisissez l’utilisation du périphérique.
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis touchez [Delete] (2).
3 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
4 Affichez l’écran <Select Device>.
Chaque fois que vous touchez la sélection,
l’utilisation est sélectionnée (“ ” apparaît) ou
désélectionnée (“ ” disparaît). Sélectionner
pour connecter et désélectionner pour
déconnecter le périphérique.
• [TEL (HFP)1]/[TEL (HFP)2] : Téléphone
portable
• [Audio (A2DP)/App (SPP)] : Lecteur audio/
périphérique avec applications installées
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
42
• Touchez [ All] pour sélectionner tous les
périphériques.
• Touchez [ All] pour désélectionner tous les
périphériques sélectionnés.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes].
BLUETOOTH
❏❏Changement du code PIN
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
❏❏Changez le nom du périphérique de
l’appareil affiché sur le périphérique
apparié
2 Affichez l’écran d’entrée de code PIN.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page 42)
(Page 42)
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
❏❏Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
2 Affichez l’écran d’entrée du nom du
périphérique.
3 Entrez le code PIN (1), puis validez l’entrée
(2).
3 Entrez le nom du périphérique (1), puis
validez l’entrée (2).
• Touchez [
entrée.
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• L’écran d’appel entrant n’est pas affiché pendant
que l’écran de la caméra est affiché. Pour afficher
l’écran d’appel entrant, mettez le levier de vitesse
en position marche.
–– Uniquement pour le DDX8016DABS : Vous
pouvez aussi afficher l’écran d’appel entrant
pendant que l’écran de caméra est affiché en
maintenant enfoncé le bouton de Volume/
MENU/TEL sur le panneau du moniteur.
Pour refuser un appel
] pour supprimer la dernière
• Touchez [
] pour supprimer la dernière
entrée.
• Touchez [H]/[I] pour déplacer la position
d’entrée.
Quand <Auto Response> est activé (Page 49)
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
FRANÇAIS
43
BLUETOOTH
❏❏Terminer un appel
Pendant une conversation...
❏❏Ajustement du volume pendant un
appel/niveau d’annulation d’écho/
volume de réduction de bruit
❏❏Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
1 Affichez la fenêtre <Speech Quality>.
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous touchez la touche, la méthode
change ( : mode mains libres /
: mode
téléphone).
2
<Microphone Ajuste le niveau de volume du
Level>
microphone.
• −10 à +10 (réglage initial : 0).
<Echo Cancel Ajuste le volume d’écho.
Level>*
• −5 à +5 (réglage initial : 0).
Ajuste le volume de réduction
<Noise
de bruit.
Reduction
Level>*
• −5 à +5 (réglage initial : 0).
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
* Vous pouvez aussi ajuster ces éléments sur l’écran <TEL SETUP>.
(Page 49)
44
BLUETOOTH
❏❏Commutation entre deux périphériques
connectés
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez
changer le périphérique à utiliser.
Lors de l’utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous
souhaitez utiliser.
1 Affichez l’écran de commande du téléphone.
❏❏Envoi d’une tonalité de numérotation
pendant un appel
Vous pouvez envoyer un tonalité de numérotation
pendant un appel en utilisant la fonction DTMF
(Dual Tone Multi Frequency).
❏❏Pour faire un appel
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
1 Affichez la fenêtre d’entrée de tonalité.
Pendant une conversation...
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
• Uniquement pour le DDX8016DABS : Vous
pouvez aussi afficher l’écran de commande du
téléphone en maintenant enfoncé le bouton
de Volume/MENU/TEL sur le panneau du
moniteur.
2 Choisissez une méthode pour faire un appel.
2 Choisissez le périphérique à utiliser.
2 Entrez la tonalité à envoyer.
Le périphérique actif est mis en valeur.
❏❏Coupure du son du microphone
Pendant une conversation...
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
[
[
[
[
[
Pour rétablir le volume, touchez [
].
À partir de l’historique des appels*
] À partir du répertoire téléphonique*
] À partir de la liste des préréglages
• Pour le préréglage, reportez-vous à la
page 47.
] Entrée directe de numéro
] Composition vocale
]
• Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth Setup>
en touchant [ ].
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec le
Profile d’accès au répertoire téléphonique (PBAP), le répertoire
téléphonique n’est pas affiché.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
45
BLUETOOTH
À partir de l’historique des appels (
appels
manqués/
appels reçus/
appels passés)
Affichez la liste de l’historique des appels (1), puis
sélectionnez la cible pour passer un appel (2).
• Si le caractère initial est un chiffe, touchez [1]
puis sélectionnez le chiffre.
• Touchez [
] pour supprimer la dernière
entrée.
• Touchez [ ] pour cacher le clavier.
À partir de la liste des préréglages
Affichez la liste des préréglages (1), puis
sélectionnez la cible pour passer un appel (2).
3 Choisissez un contact à appeler.
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
À partir du carnet d’adresses
• Pour transférer le répertoire téléphonique à
partir du téléphone portable Bluetooth connecté
compatible avec PBAP, voir page 48.
1 Affichez le carnet d’adresse (1), puis
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
4 Choisissez le numéro de téléphone sur la
liste pour passer un appel.
affichez le clavier pour faire une recherche
à partir de l’initial (2).
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
2 Sélectionnez l’initial pour trier la liste dans
l’ordre alphabétique.
46
• Vous pouvez sélectionner un prénom ou
un nom de famille lors du tri de la liste dans
l’ordre alphabétique sur l’écran <TEL SETUP>.
(Page 49)
Entrée directe de numéro
Affichez l’écran d’entrée directe de numéro (1),
entrez le numéro (2), puis passez un appel (3).
BLUETOOTH
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service la composition vocale.
• Vous pouvez aussi mettre en service
la fonction de composition vocale en
maintenant pressé /VOICE sur le panneau
du moniteur.
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
❏❏Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 10 numéros
de téléphone.
1 Affichez la liste des préréglages. (Page 45)
2
3 Choisissez une position de mémorisation.
4 Sélectionnez un méthode pour ajouter
un numéro de téléphone sur la liste des
préréglages, puis enregistrez le numéro sur
la liste des préréglages.
[Add number
from
phonebook]
[Add number
direct]
Choisissez un numéro de
téléphone à partir du carnet
d’adresses (Page 46).
Entrez un numéro de
téléphone sur l’écran d’entrée
directe de numéro, puis
touchez [Set] pour l’ajouter à
la liste des préréglages.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
• Pour afficher la liste des préréglages, touchez [
sur l’écran de commande du téléphone.
• Si la commande vocale n’est pas reconnue,
touchez [Restart], puis dites de nouveau le
nom.
Pour annuler la composition vocale : Touchez [Stop].
]
Pour supprimer un numéro de téléphone dans la
liste des préréglages : Sélectionnez le numéro de
téléphone à supprimer sur l’écran <Edit Preset Dial>,
puis touchez [Delete] sur la fenêtre <Edit Preset
Number>.
Pour supprimer tous les numéros de téléphone
de la liste des préréglages : Touchez [Delete all]
sur l’écran <Edit Preset Dial>.
FRANÇAIS
47
BLUETOOTH
❏❏Modification du répertoire
téléphonique
Pour transférer le répertoire téléphonique
Si le téléphone portable Bluetooth connecté est
compatible avec le Profile d’accès au répertoire
téléphonique (PBAP), vous pouvez transférer le
répertoire téléphonique du téléphone portable sur
l’appareil.
2 Démarrez le transfert du répertoire
téléphonique.
Pour supprimer un contact à partir du répertoire
téléphonique
1 Affichez la fenêtre <Edit Phonebook>.
(Voir la colonne la plus à gauche.)
2 Affichez l’écran <Delete Phonebook>.
1 Affichez le répertoire téléphonique (1), puis
affichez la fenêtre <Edit Phonebook> (2).
Sur l’écran de commande du téléphone :
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
3 Choisissez les contacts à supprimer (1),
puis supprimez-les (2).
• Pour fermer la fenêtre <Edit Phonebook>,
touchez [Close].
• Pour annuler le transfert du répertoire
téléphonique, touchez [Cancel].
• “ ” apparaît à côté des signets sélectionnés.
• Touchez [ All] pour sélectionner tous les
signets.
• Touchez [ All] pour désélectionner tous les
signets.
• Touchez [ A–Z] pour rechercher le contact
par l’initial.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
48
BLUETOOTH
Réglages pour téléphone portable
Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation
des téléphones portables Bluetooth sur l’écran
<TEL SETUP>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page 42)
2 Affichez l’écran <TEL SETUP>.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en touchant [ ] sur l’écran de
commande du téléphone. (Page 45)
3 Configurez les réglages Bluetooth (1), puis
validez les ajustements (2).
• Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments.
❏❏Réglages possibles
<Bluetooth HF/ Choisissez les enceintes utilisés
Audio>
pour Bluetooth (pour le téléphone
et le lecture audio).
• Front : Enceintes avant
uniquement.
• All (Réglage initial) : Toutes les
enceintes.
<Auto
• 1 – 30 (par pas de 5 secondes) :
Response>
L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant. Réglez la sonnerie
d’appel (secondes).
• OFF (Réglage initial) : L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez
aux appels manuellement.
<Auto Pairing> • ON (Réglage initial) : Établit le
pairage automatiquement avec
le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même
si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique.
(Le pairage automatique peut
ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
• OFF : Annulation.
<Sort Order>
Sélectionnez un prénom ou un
nom de famille pour le tri de la
liste dans l’ordre alphabétique.
• First : Trie la liste dans l’ordre du
prénom.
• Last (Réglage initial) : Trie la liste
dans l’ordre du nom de famille.
<Echo Cancel
Ajuste le volume d’écho.
Level>
• −5 à +5 (réglage initial : 0).
Ajuste le volume de réduction de
<Noise
bruit.
Reduction
• −5 à +5 (réglage initial : 0).
Level>
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour connecter un nouveau périphérique, voir
page 40.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique
apparié, voir page 42.
❏❏Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2 3 4
5
• Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
1 Nom du périphérique connecté
2 Mode de lecture (Page 50)
3 La force du signal et le niveau de la batterie
(uniquement quand les informations sont
acquises à partir du périphérique)
4 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
5 Illustration (affichée si la plage contient une
illustration)
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
49
BLUETOOTH
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du périphérique connecté.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, touchez [ ].
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
•
: Répète la plage/fichier actuel.
•
: Répète toutes les plages/
fichiers du dossier actuel.
•
ALL : Répète toutes les plages/
fichiers du périphérique.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]*1
•
: Reproduit aléatoirement de
toutes les plages du dossier actuel.
•
ALL : Reproduit aléatoirement
toutes les plages de l’album actuel.
Affiche l’écran <Graphic Equalizer>.
[
]
(Page 54)
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]*2
(Référez-vous à la colonne de droite.)
[S] [T] • Choisit une plage. (Touchez)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*3 (Maintenez pressée)
Démarre la lecture.
[I]
Met la lecture en pause.
[W]
[BT DEVICE Commute le lecteur audio Bluetooth.
CHANGE]
❏❏Sélection d’une plage dans la liste
1 Affichez l’écran de liste musicale.
❏❏Commutation du lecteur audio
Bluetooth
1 Affichez la fenêtre de sélection du
périphérique Bluetooth.
2 Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans
le dossier sélectionné.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste,
référez-vous à la page 11.
La liste des périphériques de lecture audio
Bluetooth disponibles apparaît.
2 Choisissez le périphérique souhaité.
• Pour afficher toutes les touches de fonctionnement
disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre
fenêtre de touches de fonctionnement.
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé.
*2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.5.
*3 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
50
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
L’appareil sélectionné est connecté.
RÉGLAGES
Réglages pour utiliser les
applications de l’iPod/iPhone/
Android/BlackBerry
Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/
Android/BlackBerry, sélectionnez le périphérique à
utiliser et la méthode de connexion.
Préparation :
Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/
Android/BlackBerry.
• Pour Android/BlackBerry : Connectez le
périphérique Android/BlackBerry via Bluetooth
ou à la fois par câble et via Bluetooth.
–– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page 40.
–– Pour la connexion par fil, reportez-vous à la
page 72.
• Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod
touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à
la fois par câble et via Bluetooth. (Page 21)
3 Affichez l’écran <AV>.
4 Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF].
<iPhone
Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les applications avec
un iPod/iPhone connecté via
Bluetooth.
<iPhone USB> Sélectionnez ce réglage pour
utiliser des applications avec
un iPod/iPhone connecté
en utilisant le KCA-iP102 (en
option) ou KCA-iP103 (en
option).
7 Terminez la procédure.
5 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>.
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
6 Sélectionnez le périphérique et la méthode de
connexion pour <APP Connection select>.
2 Affichez l’écran <SETUP>.
<Android
Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les applications avec
un périphérique Android
connecté via Bluetooth.
FRANÇAIS
51
RÉGLAGES
Sélection des sources différentes
pour les moniteurs avant et
arrière—Zone Control
4 Sélectionnez la source pour l’avant et
l’arrière et ajustez le volume pour la source
arrière.
Vous pouvez sélectionner une source différente pour
cet appareil et pour le moniteur extérieur connecté
aux prises VIDEO OUT et AV-OUT AUDIO. (Page 72)
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
[Zone Select]
2 Affichez l’écran <Audio>.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Audio> en
sélectionnant [Audio] sur le menu déroulant
des raccourcis. (Page 13)
3 Affichez l’écran <Zone Control>.
52
Sélectionnez si des sources
différentes sont sélectionnées
pour les moniteurs avant et
arrière.
• Dual Zone : Choisit
des sources différentes.
(L’indicateur DUAL s’allume.)
• Single Zone : Choisit la
même source.
[Front Source]* Choisit la source pour le
moniteur avant.
[Rear Source]* Choisit la source pour le
moniteur arrière.
[Rear VOL.]*
Ajuste le volume pour la
source arrière.
• Quand le son des enceintes arrière est sélectionné,
la source audio sortie par la prise AV-OUT AUDIO
est aussi sélectionnée pour la même source.
• Quand [Zone Control] est réglé sur [Dual Zone],
les opérations/performances suivantes ne sont pas
disponibles.
–– Sortie du caisson de graves
–– Ajustement sur l’écran <Graphic Equalizer>
(Page 54)
–– Ajustement sur l’écran <Sound Effect>
(Page 58)
–– Réglages sur l’écran <Speaker Select>
(Page 53)
–– Réglages sur l’écran <Position/DTA>
(Page 55)
• Vous ne pouvez pas sélectionner iPod s’il est
connecté via Bluetooth.
• Si vous sélectionnez USB, iPod, Disc, Bluetooth
audio, Apple CarPlay ou Android Auto comme
source avant, vous ne pouvez pas sélectionner
USB ou iPod comme source arrière.
* Sélectionnable uniquement quand [Zone Select] est réglé sur
[Dual Zone].
RÉGLAGES
Ajustement du son—Audio
Vous pouvez ajuster divers réglages audio sur l’écran
<Audio>.
• Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages
<Audio> dans les situations suivantes :
–– Quand l’appareil est en mode d’attente (Page 9)
–– Quand un téléphone Bluetooth est utilisé
(passer ou recevoir un appel, pendant un appel,
ou pendant une composition vocale)
3 Affichez l’écran <Speaker Select>.
6 Affichez l’écran <X’over> (1), sélectionnez
le type d’enceinte (2), puis ajustez la
fréquence de transition de l’enceinte
sélectionnée (3).
4 Choisissez un type de voiture.
❏❏Réglage du type de voiture/enceintes/
fréquence de transition
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <Audio>.
Une fenêtre de sélection apparaît pour le type
de voiture. Sélectionnez un élément, puis
touchez [Close] pour fermer la fenêtre.
5 Sélectionnez une enceinte (enceintes
avant, enceintes arrière ou caisson de
graves) à régler (1), puis l’emplacement et
la taille du haut-parleur/haut-parleur des
aigus de l’enceinte sélectionnée (2).
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Audio> en
sélectionnant [Audio] sur le menu déroulant
des raccourcis. (Page 13)
Une fenêtre de sélection apparaît pour
l’emplacement et le réglage du haut-parleur/
haut-parleur des aigus. Sélectionnez un élément,
puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre.
• Répétez les étapes 1 et 2 pour régler toues
les enceintes.
• Si aucune enceinte n’est sélectionnée,
sélectionnez [None].
• Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez
aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>.
<HPF FREQ> Ajuste la fréquenece de
croisement des enceintes avant
ou arrière (filtre passe haut).*1
<LPF FREQ> Ajuste la transition pour le caisson
de grave (filtre passe bas).*2
<Slope>
Ajuste la pente de croisement.*3
<Gain>
Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
<TW Gain> Ajuste le volume de sortie de
l’enceinte des aigus.*4 *5
<Phase
Choisit la phase pour le caisson
Inversion>
de grave.*2
*1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont
sélectionnées.
*2 Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné.
*3 Non ajustable quand <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> est
réglé sur <Through>.
*4 Apparaît uniquement quand les enceintes avant sont sélectionnées.
*5 Ajustable uniquement quand <Tweeter> est réglé sur <Small>,
<Middle> ou <Large> sur l’écran <Speaker Select>.
FRANÇAIS
53
RÉGLAGES
❏❏Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
–– DVD-Vidéo
–– CD/VCD/Fichiers audio/Fichiers vidéo (Page 75)
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil
se trouve en attente.
3 Affichez les modes sonores préréglés (1),
puis sélectionnez un mode sonore (2).
3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les
graves (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le
niveau de caisson de grave (<SW Level>)*
(2).
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53)
2 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster <SW Level>.
• Quand <Bass Ext> est réglé sur [ON], une
fréquence inférieure à 62,5 Hz est réglé sur le
même niveau de gain que 62,5 Hz.
• Touchez [
préréglés.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran
<Graphic Equalizer> en touchant [
l’écran de commande de la source.
] sur
] pour cacher les modes sonores
4 Mémorisez l’ajustement.
Mémorisation de vos propres ajustements—
Ajustement précis du son
1 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. (Voir
la colonne de gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
• Vous pouvez ajuster le niveau en faisant
glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K].
• Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou
les autres bandes.
Une fenêtre de sélection de l’utilisateur apparaît.
Sélectionnez [User 1] à [User 4] pour mémoriser
votre ajustement, puis touchez [Close] pour
fermer la fenêtre.
• Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les
sources de lecture, touchez [ALL SRC] sur l’écran
<Graphic Equalizer>, puis appuyez sur [OK] pour
valider.
• Pour rendre plate la courbe EQ actuelle, touchez
[Initialize].
* Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de
grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 53)
54
RÉGLAGES
❏❏Réglage de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster les effets sonores en fonction de
votre position d’écoute.
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53)
2 Affichez l’écran <Position/DTA>.
Ajustement de l’alignement temporel numérique
(DTA)
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de
la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui
convient mieux à votre véhicule.
4 Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume
de sortie pour chaque enceinte (2).
1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Affichez l’écran d’ajustement DTA.
3 Touchez [Listening Position] (1), puis
sélectionnez la position d’écoute ([Front
L], [Front R], [Front All] ou [All]) (2).
3 Touchez [Delay] (1), puis ajustez la valeur
de l’alignement temporel (DTA) pour
chaque enceinte (2).
• Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster la valeur.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
FRANÇAIS
55
RÉGLAGES
❏❏Localisation de l’image sonore—Front
Focus
4 Touchez [Delay] (1), puis ajustez l’image
sonore avec précision (2).
5 Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume
de sortie pour chaque enceinte (2).
Vous pouvez localiser l’image sonore à l’avant du
siège sélectionné.
1 Affichez l’écran <Position/DTA>.
(Page 55)
2 Touchez [Front Focus] (1), puis
sélectionnez la position d’écoute à régler
comme position avant (2).
[Sound Image
LR (Front)]
[Sound Image
LR (Rear)]
[Size of the
Virtual Sound
Field]
• Quand vous êtes assis à la position [Front All]
(sièges avant) ou [All] (sièges avant et arrière),
sélectionnez gauche (“Priority L”) ou droit
(“Priority R”) pour spécifier la position de
localisation de l’image sonore.
3 Affichez l’écran <Front Focus Adjust>.
56
[Subwoofer
Delay]
Ajuste l’image sonore sur la
position avant.
Ajuste l’image sonore sur la
position arrière.
Ajuste le champ sonore
virtuel sur la taille de champ
souhaitée.
• Si l’image sonore sort de
la position avant, ajustez
[Sound Image LR (Front)]/
[Sound Image LR (Rear)].
Ajuste l’alignement temporel
du caisson de graves.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau.
• Pour retourner au réglage initial de Delay et
Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran
de confirmation.
RÉGLAGES
❏❏Ajustement de la balance du volume
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53)
2 Affichez l’écran <Fader/Balance>.
❏❏Ajustement de la sortie de volume en
fonction de sources différentes
Vous pouvez ajuster et mémoriser automatiquement
le niveau de volume pour chaque source. Le niveau
de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53)
2 Affichez l’écran <Volume Offset>.
3 Ajustez la balance du volume.
3 Ajustez le niveau de sortie de volume pour
chaque source.
• Touchez [J]/[K] pour ajuster la balance de
sortie des enceintes avant et arrière.
• Touchez [H]/[I] pour ajuster la balance de
sortie des enceintes gauche et droite.
• Vous pouvez aussi faire les ajustements en
faisant glisser le curseur.
• Pour annuler l’ajustement, touchez [Center].
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour initialiser la valeur du réglage, touchez
[Initialize].
• Si vous avez augmenté d’abord le volume, puis
réduit le volume en utilisant la compensation
du volume, le son généré si vous changez
brusquement de source peut être extrêmement
fort.
FRANÇAIS
57
RÉGLAGES
❏❏Ajustement de l’effet sonore
1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53)
2 Affichez l’écran <Sound Effect>.
3 Ajustement de chaque élément.
<Supreme>
<Realizer>
<Stage EQ>
Rétablit le son perdu à cause
de la compression audio pour
produire un son réaliste.
• OFF/ON (Réglage initial)
Rend le son virtuellement plus
réaliste en utilisant le système
de processeur de signal
numérique (DSP). Sélection du
niveau sonore.
• OFF (Réglage initial)/1/2/3
Vous pouvez déplacer le centre
du son vers le bas ou le haut.
Sélectionnez la hauteur.
• OFF (Réglage initial)/Low/
Middle/High
*1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Radio” est
sélectionner comme source.
<Bass Boost>
<Loudness>
<Drive
Equalizer>
<Space
Enhancer>*1
58
Sélectionne le niveau
d’accentuation des graves.
• OFF (Réglage initial)/1/2/3
Ajuste le loudness. (L’indicateur
LOUD s’allume quand la
fonction loudness est ajustée.)
• OFF (Réglage initial)/Low/
High
Réduit le bruit de la conduite
en augmentant la bande
passante.
• OFF (Réglage initial)/ON
Accentue virtuellement
l’espace sonore en utilisant
le système de processeur
de signal numérique
(DSP). Choisissez le niveau
d’accentuation.
• OFF (Réglage initial)/Small/
Medium/Large
Ajustement pour la lecture vidéo
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
2 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
3 Ajustez l’image.
RÉGLAGES
<Backlight>
Ajuste la luminosité du
rétroéclairage. (−4 à +4)
<Contrast>
Ajuste le contraste. (−4 à +4)
<Black>
Ajuste la noirceur. (−4 à +4)
<Brightness> Ajuste la luminosité. (−4 à +4)
<Colour>
Ajuste la couleur. (−4 à +4)
<Tint>
Ajuste la teinte. (−4 à +4)
<Aspect>
Permet de choisir le format de
l’image.
• Full : Affiche l’image
entièrement. Le format
d’écran est changé si
nécessaire.
• Normal : Affiche l’image dans
un format d’image de 4:3.
• Auto : Affiche l’image en
sélectionnant le format
d’image approprié
automatiquement. (DISC)
Affiche l’image entièrement
au format d’image d’origine.
(USB)
Changement de la disposition de
l’affichage
5 Choisissez une couleur de panneau.
❏❏Personnalisation de la couleur du
panneau
*
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
* Mémorisez votre couleur personnalisée en avance. (Voir ci-dessous.)
2 Affichez l’écran <SETUP>.
Ajustement de votre couleur personnalisée
1 Affichez l’écran <Panel Colour
Coordinate>. (Voir la colonne de gauche.)
2
3 Affichez l’écran <Display>.
• Les éléments ajustables sont différentes en
fonction de la source actuelle.
• La qualité de l’image peut être réglée pour chaque
source. Le rétroéclairage (Backlight) et le noir
(Black) sont communs à toutes les sources.
3 Ajustez la couleur.
4 Affichez l’écran <Panel Colour Coordinate>.
Le réglage est mémorisé dans [User].
FRANÇAIS
59
RÉGLAGES
❏❏Personnalisation du fond
1 Affichez l’écran <Display>. (Page 59)
2 Affichez l’écran <Background>.
❏❏Mémorisation de votre image favorite
pour le fond
5 Pivotez l’image si nécessaire (1), puis
valider la sélection (2).
Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée
sur le périphérique USB connecté.
• Utilisez le fichier JPEG d’une résolution de
800 x 480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Connectez le périphérique USB qui
contient l’image mémorisée. (Page 71)
2 Affichez l’écran <Background>. (Voir la
colonne de gauche.)
3 Sélectionnez [User1 Select] ou
[User2 Select] pour mémoriser l’image.
3 Choisissez un fond.
*2
*1
*1 Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
de droite.)
*2 La couleur que vous avez sélectionnée dans [Panel Colour]
est ajoutée à l’image. Si vous sélectionnez “Scan” dans [Panel
Colour], vous ne pouvez pas sélectionner cette image.
4 Sélectionnez le dossier, puis le fichier
pour l’image de fond dans le dossier
sélectionné.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
60
Touchez [Enter] pour mémoriser la nouvelle
image. (L’image existante est remplacée par la
nouvelle.)
RÉGLAGES
Modification des réglages système
4 Choisissez une option.
❏❏Mémorisation/rappel des réglages
• Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
sur l’écran <Audio> et rappelez les réglages
mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé.
• Vous ne pouvez pas réaliser les opérations
quand [SETUP Memory] est réglé sur [Lock].
Déverrouillez d’abord le réglage.
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
2 Affichez l’écran <SETUP>.
❏❏Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour <Audio>
pour éviter qu’ils soient changés.
1 Affichez l’écran <Special>. (Voir la colonne
la plus à gauche.)
2 Choisissez [Lock] pour verrouiller es
réglages.
[Audio SETUP
Memory]
[Audio SETUP
Recall]
[Audio SETUP
Clear]
Mémorise le réglage audio
actuel.
Rappelle le réglage audio
mémorisé.
Annule la mémoire AUDIO
SETUP et le réglage audio
actuellement mémorisé.
Pour déverrouiller le réglage : Touchez
[SETUP Memory] pour sélectionner [Unlock].
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes].
3 Affichez l’écran <Special>.
FRANÇAIS
61
RÉGLAGES
❏❏Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
4 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
Éléments du menu de réglage—
SETUP
❏❏Affichage de l’écran de menu <SETUP>
1 Affichez l’écran de sélection de source/
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
5 Touchez le centre des marques en bas à
2 Affichez l’écran <SETUP>.
gauche et en haut à droite comme on vous
le demande.
2 Affichez l’écran <SETUP>.
3 Affichez l’écran <User Interface>.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP>
en sélectionnant [SETUP] sur le menu
déroulant des raccourcis. (Page 13)
62
RÉGLAGES
❏❏Écran de réglage <AV>
❏❏Écran de réglage <Display>
[APP/iPod SETUP]
• APP Connection select : Sélectionnez le
périphérique et la méthode de connexion.
(Page 51)
• iPod Connection : Sélectionnez la méthode de
connexion de l’iPod/iPhone. (Page 21)
[TV Tuner Control]*1
• ON : Permet la commande du téléviseur sur
“AV-IN1”.
• OFF (Réglage initial) : Sélectionnez ce réglage
pour utiliser “AV-IN1” avec d’autre composants
que le tuner TV.
[AV-OUT]
Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil
extérieur connecté à la prise VIDEO OUT/ AV-OUT
AUDIO.
• OFF (Réglage initial)/AV-IN/AV-IN1/AV-IN2/DISC/
USB/iPod
[Automotive Mirroring]
Sélectionnez l’utilisation de l’iPhone compatible
avec CarPlay. (Page 25)
• ON (Réglage initial) : Permet à “Apple CarPlay”*2,
“Android Auto”*3 d’être sélectionné sur l’écran
d’accueil.
• OFF : Annulation
[CarPlay Sidebar]
Sélectionnez la position de la barre de commande
(gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile.
• Left (Réglage initial)/Right
[Dimmer]
• ON : Met en service le gradateur.
• OFF : Annulation.
• SYNC (Réglage initial) : Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
[OSD Clock]
Sélectionnez si vous souhaitez afficher l’horloge
pendant la lecture d’un DVD vidéo, etc.
• ON (Réglage initial)/OFF
[Panel Colour]
Changez la couleur du panneau. (Page 59)
[Background]
Changez la disposition du fond. (Page 60)
* Uniquement pour le DDX8016DABS.
*2 “Apple CarPlay” est affiché comme source sur l’écran
d’accueil quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté.
*3 Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
1
❏❏Écran de réglage <User Interface>
[Steering Remote Controller]*1
Affecte les fonctions aux touches sur la
télécommande de volant. (Page 67)
[Beep]
• ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité
sonore des touches.
• OFF : Annulation.
[Vehicle Adaptor Information]*2
• ON (Réglage initial) : Active la fonction d’affichage
des informations du véhicule.
• OFF : Annulation.
[Beep for parking distance control]*2
• ON : Active une tonalité d’avertissement lorsque
le capteur de proximité intégré détecte un humain
ou un objet dans la trajectoire du véhicule au
cours du stationnement.
• OFF (Réglage initial) : Annulation.
[Parking Distance Display]*2
Quand un adaptateur commercial est connecté à la
prise extérieure I/F (Page 72), vous pouvez afficher
les informations sur les obstacles autour de la
voiture.
• ON : L’information est toujours affichée.
• Dyn. (Réglage initial) : L’information est affichée
quand le capteur détecte des obstacles.
• OFF : Annulation.
[Parking Distance Position]*2
Sélectionnez où l’information sur les obstacles est
affichée sur l’écran.
• Left/Right (Réglage initial)
[Language Select]
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
American English (en)/British English (en)
(Réglage initial pour le DDX9716BTS/DDX8016DABS)/
Nederlands (nl)/Français (fr)/Deutsch (de)/
Italiano (it)/Español (es)/(ar)
/Ελληνικά (el)/
Português (pt)/Čeština (cs)/Polski (pl)/
Magyar (hu)/Руccĸий (ru) (Réglage initial pour le
DDX9716BTSR)/
(th)/Türkçe (tr)/
(zh)/
(he)
/(fa)
/Bahasa Melayu (ms)/
Bahasa Indonesia (id)
[Touch Panel Adjust]
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
(Page 62)
[Clock]
Choisissez la méthode pour régler l’horloge. (Page 6)
[Time Zone]
Choisissez le fuseau horaire pour synchroniser
l’horloge avec le GPS. (Page 6)
[Clock Adjust]*3
Ajustez l’horloge manuellement. (Page 6)
*1 Uniquement pour le DDX8016DABS.
*2 Le réglage est disponible quand un adaptateur en vente dans le
commerce est connecté à la prise extérieure I/F (Page 72). Contactez
votre revendeur Kenwood pour les détails.
3
* Disponible quand [Clock] est réglé sur [Manual].
FRANÇAIS
63
RÉGLAGES
❏❏Écran de réglage <Camera>
❏❏Écran de réglage <Special>
[R-CAM Interruption]
• ON : Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position marche
arrière (R).
• OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand
aucune caméra n’est connectée.
[Parking Guidelines]
• ON (Réglage initial) : Affiche les lignes de guidage
de stationnement pour faciliter le stationnement
quand vous positionnez le levier de vitesse sur la
marche arrière (R).
• OFF : Cache les lignes de guidage de
stationnement.
[Guidelines Setup]
Ajustez les lignes de guidage de stationnement.
(Page 36)
[Front Camera]
• ON : Active la caméra de vue avant. Choisissez ce
réglage pour utiliser la caméra de vue avant.
• OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand
aucune caméra n’est connectée.
[Front Camera Mirror Image]
• ON : Affiche l’image de la caméra de vue avant
horizontalement inversée.
• OFF (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra
de vue avant telle quelle.
[DEMO]
• ON (Réglage initial) : Met en service la
démonstration sur l’écran.
• OFF : Annulation.
[SETUP Memory]
Verrouille ou déverrouille Audio SETUP Memory/
Recall/Clear. (Page 61)
[Audio SETUP Memory]
Mémorise le réglage audio actuel. (Page 61)
[Audio SETUP Recall]
Rappelle le réglage audio mémorisé. (Page 61)
[Audio SETUP Clear]
Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio
actuellement mémorisé. (Page 61)
[Software Information]
Affichez les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel.
[Open Source Licenses]
Affichez les licences Open Source.
[Initialize]
Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour ramener
tous les réglages aux réglages initiaux par défaut.
• Audio SETUP Memory n’est pas initialisé.
❏❏Écran de réglage <Bluetooth>
[Bluetooth]
• ON (Réglage initial): Met en service la fonction
Bluetooth de l’appareil.
• OFF: Annulation.
[Select Device]
Connectez ou déconnectez le périphérique apparié.
(Page 42)
[Device Name]
Affichez/changez le nom du périphérique qui
apparaîtra sur le périphérique Bluetooth. (Page 43)
64
[PIN Code]
Changez le code PIN de l’appareil. (Page 43)
[Device Address]
Affichez l’adresse périphérique de l’appareil.
[TEL SETUP]
Configurez le réglage pour l’utilisation d’un
téléphone portable Bluetooth. (Page 49)
❏❏Écran de réglage <Security>
[SI]
• ON (Réglage initial) : Met en service la fonction de
sécurité.
• OFF : Annulation.
[Security Code Set]
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil.
(Page 4)
[Security Code Cancellation]
Annulez le code de sécurité. (Page 4)
[Security Code Change]
Changez le code de sécurité. (Page 4)
TÉLÉCOMMANDE
Présentation
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est
conçue pour commander cet appareil. Référez-vous
au mode d’emploi fourni avec la télécommande.
◊ Attention :
• Placez la télécommande dans un endroit où
elle ne bougera pas pendant les manœuvres de
freinage ou autres manœuvres. Une situation
dangereuse peut se produire si la télécommande
venait à tomber et se prenait dans les pédales
pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez
pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles
actions pourraient causer une fuite d’électrolyte
de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en
contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Placez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler la pile, consultez
immédiatement un médecin.
❏❏Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/“R03”.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Opérations à partir de la
télécommande
❏❏Opérations communes (mode AUD)
• Choisit la source.
• Raccrocher un appel entrant/actuel.
J/K VOL Ajuste le niveau de volume.
ATT
Atténue/rétablit le son.
DISP/V.SEL Ne fonctionne pas pour cet appareil.
ENTER
Affiche les options.
Permet de répondre aux appels
entrants.
FNC/PBC/ Affiche l’écran de commande de la
MENU
source actuelle. (USB, iPod, DISC)
Change le format d’écran.
• Le format de l’image change
MODE/
chaque fois que vous appuyez sur
TOP MENU
cette touche.
Ajuste l’angle du panneau.*
• L’angle du panneau change chaque
OPEN
fois que vous appuyez sur cette
touche.
SRC
• Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte
distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut
que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les
deux piles par des neuves.
❏❏Commutateur de mode de
télécommande
Le fonctions commandées à partir de la
télécommande diffèrent en fonction de la position
du commutateur de télécommande.
AUD•
DVD•
* Disponible uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
T V•
Mode AUD : Commutez sur ce mode pour
commander la source choisie, la radio, etc.
Mode DVD : Commutez sur ce mode lors de la
lecture d’un DVD, d’un CD, etc. avec le lecture
intégré à l’appareil.
Mode TV : Non utilisé.
• La position du commutateur de télécommande
est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex.,
“mode AUD”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur que le
lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode “AUD”.
FRANÇAIS
65
TÉLÉCOMMANDE
❏❏DVD/VCD (mode DVD)
Déplace le curseur quand un
J/K/H/I
menu est affiché.
Choisit une plage.
S/T
Démarre/arrête momentanément
I/W
(pause) la lecture.
Arrête et mémorise le point où
o
le disque s’est arrêté.
• Spécifiez le numéro à
rechercher pour la recherche
directe.
•
: Avance/retour
rapide.
–– Changement de la vitesse
0–9
de l’avance/retour rapide
chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
•
: Ralenti vers l’avant/
l’arrière pendant une pause.
Affiche le menu supérieur du
MODE/TOP MENU
disque.
FNC/PBC/MENU Affiche le menu de disque.
Change la langue des sous-titres.
SUBTITLE
Change le grossissement du zoom.
• Le grossissement du zoom
ZOOM
change chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
Change l’angle de l’image.
• L’angle de l’image change
ANGLE
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
Change la langue des dialogues.
• La langue des dialogues
AUDIO
change chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
Entre en mode de recherche
DIRECT
directe. (Voir la colonne la plus
à droite.)
Supprime un caractère pendant
CLEAR
le mode de recherche directe.
66
❏❏Disque musical/fichier audio/fichier
vidéo (mode AUD)
AM –/FM +
S/T
I/W
0–9
DIRECT
Choisit un dossier.
Choisit une plage/un fichier.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Disque musical : Spécifiez le
numéro à rechercher pour la
recherche directe.
Disque musical : Entre en mode
de recherche directe. (Référezvous à la colonne de droite.)
❏❏Radio (mode AUD)
AM –/FM +
Choisit la bande.
S/T
Recherche des stations.
I/W
Modifie le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU).
Spécifie la fréquence de la station
pour recevoir pour faire une
recherche directe.
Entre en mode de recherche
directe. (Référez-vous à la colonne
de droite.)
0–9
DIRECT
❏❏Radio Numérique (DAB) (mode AUD)
(Uniquement pour le DDX8016DABS)
S/T
I/W
1–9
Recherche des services.
Modifie le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU).
Permet de spécifier un numéro de
préréglage.
❏❏iPod (mode AUD)
S/T
I/W
Sélectionne une musique.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
❏❏USB (mode AUD)
AM –/FM +
S/T
I/W
Choisit un dossier.
Choisit un fichier.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Recherche d’un élément (chapitre/titre/plage)
directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
choisir un élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix.
Recherche d’une fréquence de tuner directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer une fréquence.
3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrée.
TÉLÉCOMMANDE
Utilisation de la télécommande de
volant (Uniquement pour le DDX8016DABS)
Vous pouvez affecter les fonctions aux touches de la
télécommande de volant.
• Cette fonction est disponible uniquement quand
votre véhicule est muni d’une télécommande de
volant électrique.
• Vous pouvez uniquement enregistrer/changer
les fonctions pendant que vous êtes en
stationnement.
• Si votre télécommande de volant n’est pas
compatible, l’apprentissage peut ne pas être
possible et un message d’erreur peut apparaître.
❏❏Enregistrement/changement des
fonctions
1 Affichez l’écran de sélection de source/
option.
Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de
la source :
4 Affichez l’écran <Steering Remote
Controller Setting>.
5 Quand l’appareil est prêt pour
l’apprentissage, maintenez enfoncée
une touche de a télécommande de
volant pendant environ 2 secondes pour
enregistrer/modifier.
• Reportez-vous au message affiché pour
vérifier que l’appareil est prêt à fonctionner.
7 Répétez si nécessaire les étapes 5 et 6.
8 Terminez la procédure.
• L’appareil peut enregistrer/changer toutes les
fonctions des touches en même temps. Pour le
faire, appuyez sur chacune des touches, les unes
après les autres, et après avoir appuyé sur toutes
les touches, touchez [Done] sur l’écran <Steering
Remote Controller Setting>. Cependant, aucune
nouvelle fonction ne peut être apprise après cette
opération.
• Quand vous changez une fonction déjà apprise,
touchez la touche que vous souhaitez changer à
l’étape 5 puis sélectionnez la nouvelle fonction en
la touchant sur la liste des fonctions.
• Vérifiez la description des fonctions paramétrables
dans la liste de fonctions. Vous ne pouvez pas
modifier la liste des fonctions.
❏❏Initialisation des réglages
1 Affichez l’écran <Steering Remote
2 Affichez l’écran <SETUP>.
6 Sélectionnez une fonction à affecter.
Controller Setting>. (Voir la colonne la
plus à gauche.)
2
3 Affichez l’écran <User Interface>.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Faites défiler la page pour afficher plus
d’éléments.
• Pour fermer la fenêtre, touchez [Close].
Un message de confirmation apparaît. Touchez
[Yes].
FRANÇAIS
67
CONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
◊ AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
◊ Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12 V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“There is an
error in the speaker wiring. Please check the
connections.” est affiché), il se peut que le câble
d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis
du véhicule et que la fonction de protection a
été activée. Le câble des enceintes doit donc être
vérifié.
68
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR :
Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le
panneau du moniteur ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif “ pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ‘ du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble “ du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
◊ ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Accessoires fournis pour l’installation
❏❏Procédure d’installation
1
2
3
4
5
6
7
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
Câblage électrique × 1
Plaque de garniture × 1
Clés d’extraction × 2
Câble prolongateur USB (1,0 m) × 1
Antenne GPS (3,5 m) × 1
Plaque métallique × 1
Microphone (3 m) × 1
2
3
4
5
6
7
de contact et déconnectez la borne “ de
la batterie.
Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
Installez l’appareil dans votre voiture.
Installation de l’appareil
❏❏Installation de l’appareil
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
❏❏Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la “ batterie.
9 Configurez <Initial SETUP>. (Page 4)
FRANÇAIS
69
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion
❏❏Connexion des câbles aux bornes
* Uniquement pour le DDX8016DABS.
Connectez une antenne GPS (5). (Page 73)
Page 73
Page 72
Page 72*
Page 72
VIDEO OUT
Page 72
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
AV-IN
Page 72*
Page 72*
1
Vert clair (fil du capteur de frein de stationnement)
PRK SW
Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche
arrière)
REVERSE
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de
volant)
Bleu à bande blanche (Fil de commande
d’alimentation/d’antenne)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
70
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P.CONT
ANT CONT
MUTE
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Rouge (Câble d’allumage)
Page 72*
Page 72
Connectez le câble
d’antenne à la prise
d’antenne.
Jaune (Câble de batterie)
Connectez le câble prolongateur
USB (4). (Page 71)
Broche
A4
A5
A6
A7
A8
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Connectez-le faisceau de Rouge
(Câble d’allumage)
câble du commutateur
Rouge (A7)
de détection du frein de
Appareil
Véhicule
stationnement.
• Pour une meilleure
Jaune
Jaune (A4)
sécurité, assurez(Câble de batterie)
vous de connecter le
Fusible 15 A
capteur de frein de
Câblage par défaut
stationnement.
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule
optionnelle.
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de
télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour
connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Couleur et fonctions du connecteur A
Jaune
Batterie
Bleu/Blanc
Commande d’alimentation
Orange/Blanc
Gradateur
Rouge
Allumage (ACC)
Noir
Connexion de la masse
Broche
B1/B2
B3/B4
B5/B6
B7/B8
Couleur et fonctions du connecteur B
Enceinte droit (arrière)
Violet ‘ / Violet/Noir “
Enceinte droit (avant)
Gris ‘ / Gris/Noir “
Enceinte gauche (avant)
Blanc ‘ / Blanc/Noir “
Enceinte gauche (arrière)
Vert ‘ / Vert/Noir “
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion d’un câble prolongateur
USB
Connectez le câble prolongateur USB (4) pour
connecter un périphérique USB/iPod/iPhone/
smartphone.
1,0 m
Périphérique USB/iPod/iPhone/
smartphone
4
❏❏Connexion d’un iPod/iPhone
• Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4).
(Voir la colonne de gauche.)
iPod/iPhone (modèles à
connecteur 30 broches)
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone (modèles à
connecteur Lightning)
(en vente dans le commerce)
KCA‑iP103 (en option) (0,8 m)
KCA‑iP102
(en option) (0,8 m)
❏❏Connexion d’un périphérique USB
1,0 m
• Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4).
(Voir ci-dessus.)
Périphérique USB*
(en vente dans le commerce)
4
1,0 m
1,0 m
4
4
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire.
(Max 500 mA, 5V)
FRANÇAIS
71
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion d’un smartphone/
périphérique Android
❏❏Connexion d’appareils extérieurs
• Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4).
(Page 71)
Smartphone/Périphérique
Android
(en vente dans le commerce)
VIDEO OUT
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
DDX8016DABS
AV-IN
Micro USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
Câble Micro USB à USB
(en vente dans le commerce)
q
w
1,0 m
e
4
Sortie de télécommande du tuner TV*1
Sortie vidéo (Jaune)
Entrée de la caméra de recul (Jaune)
Entrée de la caméra de vue avant (Jaune)
Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*1
Entrée audio/vidéo
• Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : AV-IN
• Pour le DDX8016DABS : AV-IN2
Entrée d’antenne DAB*1
AV-OUT/Sortie audio (mini prise ø3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
Préamplification avant*2
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)*2
• Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (rouge)
Préamplification arrière*2
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Entrée de télécommande de volant directe (mini
prise ø3,5)*1
• Contactez votre revendeur Kenwood pour les
détails.
Prise extérieure I/F pour connecter un
adaptateur en vente dans le commerce
(CC 12 V 500 mA max)
*1 Uniquement pour le DDX8016DABS.
*2 Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
72
CONNEXION/INSTALLATION
❏❏Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (7) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
–– Nettoyez d’abord la surface d’installation.
❏❏Connexion de l’antenne GPS
Connectez l’antenne GPS (5) à la prise GPS.
• Pour installer l’antenne GPS, fixez la plaque
métallique (6) solidement sur le tableau de
bord, puis placez l’antenne GPS (5) sur la plaque
métallique (6).
–– Nettoyez d’abord le tableau de bord ou la
surface utilisée.
–– Installez l’antenne GPS (5) dans la voiture, aussi
horizontalement que possible pour faciliter la
réception des signaux satellites GPS.
–– Si nécessaire, vous pouvez tordre la plaque
métallique (6) pour l’adapter à une surface
courbe.
• En fonction du type de voiture, la réception des
signaux satellites GPS peut ne pas être possible
avec une installation intérieure.
• Installez l’antenne GPS dans un endroit éloigné
d’autres antennes utilisés avec des radios CB ou
des télévisions satellite.
• L’antenne GPS doit être installée dans une position
située à au moins 30 cm d’un téléphone portable
ou de toute autre antenne émettrice.
• Les types ci-dessus de communication peuvent
interférer avec les signaux du satellite GPS.
• Peindre l’antenne GPS avec une peinture
(métallique) peut réduire les performances.
5
6
5
7
FRANÇAIS
73
CONNEXION/INSTALLATION
Retrait de l’appareil
❏❏Retrait de l’appareil
❏❏Retrait de la plaque de garniture
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
2 Insérez les deux clés d’extraction (3), puis
d’extraction (3) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
colonne de gauche.)
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
2
3
3
2 Retirez les deux broches supérieures.
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
74
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
RÉFÉRENCES
Entretien
❏❏Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée :
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
❏❏Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants :
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
❏❏Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour
nettoyer les disques.
❏❏Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Plus d’informations
❏❏Lecture de fichier
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers MPEG4/H.264/WMV/MKV
• Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension
<.mp4>, <.m4v>, <.avi>, <.wmv> ou <.mkv>.
• Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de
moins de 2 Go.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
❏❏Comment manipuler les disques
• Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
–– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
• Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
–– Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
75
RÉFÉRENCES
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC/FLAC/
Vorbis
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>,
<.m4a>, <.flac> ou <.ogg> (quel que soit la casse
des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes :
–– Débit binaire :
MP3 : 8 kbps à 320 kbps
WMA : 48 kbps à 192 kbps
AAC : Pour les disques : 16 kbps à 320 kbps
Pour USB : 32 kbps à 320 kbps
–– Fréquence d’échantillonnage :
MP3 :
8 kHz à 48 kHz
WMA :
Pour les disques : 32 kHz à 48 kHz
Pour USB : 8 kHz à 48 kHz
WAV :
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
16 kHz à 48 kHz
AAC :
FLAC/Vorbis : 8 kHz à 48 kHz
76
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises
WMA/AAC/FLAC/Vorbis Comment.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants :
–– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
–– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
–– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
–– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
–– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
–– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel
que iTunes.
–– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
–– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• Cet appareil peut afficher les images de pochette
qui respectent les conditions suivantes :
–– Taille de l’image : Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672 (PNG : 800 x 480)
–– Taille des données : moins de 650 KB
–– Type de fichier : JPEG
❏❏Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW*2,
+R/+RW *3)
• DVD Vidéo : UDF bridge
• Fichiers audio/vidéo :
ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
Dual Disc
CD/VCD
Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD Vidéo*1
• DVD Vidéo
• MPEG1/MPEG2/
MPEG4/H.264/
WMV/MKV
• MP3/WMA/AAC/
FLAC/Vorbis
Côté DVD
• VCD (CD Vidéo)
• CD audio
• VCD (CD Vidéo)
CD enregistrables/
• CD-DA
réinscriptibles (CD-R/-RW)
• MP3/WMA/AAC/
• ISO 9660 Niveau 1,
FLAC/Vorbis
Niveau 2, Romeo et Joliet
*1 Code de région DVD :
Pour le DDX9716BTS/DDX8016DABS : 2
Pour le DDX9716BTSR : 5
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
RÉFÉRENCES
Disques non reproductibles
• Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants :
–– Disques DVD-Audio/DVD-ROM/DVD-VR
–– DivX/DVD+VR/DVD-RAM/enregistrés sur DVD-R/
RW ou +R/+RW
–– SVCD (Super Video CD), CD Text (CD-DA),
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), DTS-CD
–– MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/MKV enregistrés
sur CD-R/RW
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont
pas été finalisés.
• Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de
255 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
❏❏À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
❏❏Lecture USB
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB :
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet) :
–– Noms de dossier : 128 caractères
–– Noms de fichier : 128 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’écran.
❏❏Remarques sur la lecture d’un
iPod/iPhone
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les types de fichier
suivants mémorisés sur un périphérique USB de
mémoire de grande capacité.
–– MPEG1/MPEG2/MPEG4/MP3/WMA/WAV/AAC/
FLAC/H.264/WMV/MKV
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
9999 fichiers et un maximum de 9999 dossiers.
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil :
Made for
–– iPod touch (6th Generation)
–– iPod touch (5th Generation)
–– iPhone 6s Plus
–– iPhone 6s
–– iPhone 6 Plus
–– iPhone 6
–– iPhone 5s
–– iPhone 5c
–– iPhone 5
–– iPhone 4s
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
77
RÉFÉRENCES
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
78
❏❏Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
RÉFÉRENCES
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”/“No Video Signal” :
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/
AV-IN2 (DDX8016DABS) ou à la prise d’entrée
AV-IN/iPod (DDX9716BTS/DDX9716BTSR).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections.” :
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit. (Page 70)
“Parking off” :
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
“Unsupported Device” :
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Cannot play this file.” :
• Vérifiez si le fichier est compatible avec cet
appareil. (Page 75)
“Connect failed.” :
• Le périphérique est apparié mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique apparié.
(Page 42)
“Please Wait...” :
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
“Voice Recognition is not available.” :
• Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Contents” :
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Antenna Error” :
• L’antenne est court-circuitée et le circuit de
protection a été activé.
• Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez
une antenne passive sans amplificateur, réglez
l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
❏❏Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service. (Page 8)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
FRANÇAIS
79
RÉFÉRENCES
❏❏Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
• Choisissez le réglage approprié pour [AV-OUT].
(Page 63)
Les disques MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/
MKV/MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis ne
peuvent pas être lus.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page 76)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏❏USB
Les iPod/iPhone non compatibles avec CarPlay ne
peuvent pas être connecté via Bluetooth.
• Sélectionnez [ON] pour [CarPlay Connection] sur
l’écran de menu <AV>. (Page 25)
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Vérifiez la connexion.
–– Pour un modèle d’iPod/iPhone à connecteur
30 broches : Faites la connexion avec un câble
USB Audio et Vidéo KCA‑iP202 (en option).
Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏❏iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
80
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Vérifiez la connexion.
–– Pour un modèle d’iPod/iPhone à connecteur
30 broches : Faites la connexion avec un câble
USB Audio et Vidéo KCA‑iP202 (en option).
Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
❏❏Radio
Le préréglage automatique AME ne fonctionne
pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page 28)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
RÉFÉRENCES
❏❏Radio Numérique (DAB) (uniquement
pour le DDX8016DABS)
Impossible de recevoir un ensemble.
• Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
• Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
• Connectez une antenne active (non fournie).
❏❏AV-IN
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
❏❏Android Auto*/Apple CarPlay
La source souhaitée (“Android Auto”/
“Apple CarPlay”) n’est pas affichée sur l’écran
d’accueil.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible
avec CarPlay ou Android Auto.
• Quand un iPhone compatible avec CarPlay est
connecté, vérifiez le réglage [CarPlay Connection].
(Page 25)
La navigation ne fonctionne pas pour
“Apple CarPlay”/“Android Auto”.
• Connectez l’antenne GPS solidement. (Page 73)
* Android Auto est disponible uniquement pour DDX9716BTS/
DDX9716BTSR.
❏❏Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page 44)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page 41)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
FRANÇAIS
81
RÉFÉRENCES
Spécifications
❏❏Section du moniteur
Taille de l’image (L × H)
DDX9716BTS/DDX9716BTSR :
Écran large de 6,95 pouces
(diagonal)
156,6 mm × 81,6 mm
DDX8016DABS : Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs
99,99 %
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage
Diode DEL
82
❏❏Section du lecteur de DVD
❏❏Section de l’interface USB
Convertisseur D/A 24/32 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/
WMV/H.264/MKV
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 44 000 Hz
Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010 % (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
98 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 98 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
Standard USB
USB 2.0 High Speed
Système de fichier FAT 16/32, NTFS
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V 1,5 A × 1
Convertisseur D/A 24/32 bit
Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/
Vorbis
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/
WMV/H.264/MKV
❏❏Section Bluetooth
Technologie
Bluetooth 3.0
Fréquence
2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Classe d’alimentation 2
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
SBC/AAC
Codec audio
Profile
HFP (V 1.6) (Hands-Free Profile—
Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (V1.5) (Audio/Video
Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo)
GAP (Generic Access Profile—
Profile d’accès générique)
PBAP (Phone Book Access
Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique)
SPP (Serial Port Profile—Profile
de port série)
RÉFÉRENCES
❏❏Section DSP
❏❏Section radio FM
Égaliseur graphique
BAND
13 Bandes
Fréquence (Hz) (BAND1-13)
62,5/100/160/250/400/630/1k/
1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k
Gain
–9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/
–1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
2 Way X’Over
Fréquence HIGH PASS FILTER (filtre passe haut) (Hz)
Through/30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
SLOPE
Fréquence LOW PASS FILTER (filtre passe bas) (Hz)
30/40/50/60/70/80/90/100/120/
150/180/220/250/Through
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
SLOPE
Position
Délai Avant/Arrière/Caisson de grave
0 cm à 610 cm (pas de 1.0 cm)
Gain
−8 dB à 0 dB
Niveau de caisson de grave
–50 dB à +10 dB
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/N : 26 dB)
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB)
15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
75 dB (MONO)
Sélectivité (±400 kHz)
≥ 80 dB
Séparation stéréo 45 dB (1 kHz)
❏❏Section du tuner numérique (DAB)
(Uniquement pour le DDX8016DABS)
Plage de fréquences
L-BAND :
1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz
BAND III :
174,928 MHz à 239,200 MHz
Sensibilité
–100 dBm
Rapport signal sur bruit
90 dB
Connecteur d’antenne DAB
Type de connecteur :
SMB
Tension de sortie :
14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Courant maximum :
< 100 mA
❏❏Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile
45 μV
❏❏Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité utile
25 μV
FRANÇAIS
83
RÉFÉRENCES
❏❏Section vidéo
❏❏Généralités
❏❏Marques de commerce et licences
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure
(prise mini)
2 V/25 kΩ
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 kΩ
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
15 A
Dimensions d’installation (L × H × P)
DDX9716BTS/DDX9716BTSR :
182 mm × 112 mm × 162 mm
DDX8016DABS : 182 mm × 112 mm × 153 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids
DDX9716BTS/DDX9716BTSR : 2,3 kg
DDX8016DABS : 2,1 kg
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• Android, Android Auto, Google Play and other
marks are trademarks of Google Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
❏❏Section audio
Puissance de sortie maximum
50 W × 4
Puissance de sortie typique
Pleine Puissance de Largeur de
Bande (avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
Bande de la fréquence de sortie
20 Hz – 88 000 Hz
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
≤ 600 Ω
Impédance d’enceinte
4Ωà8Ω
84
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
RÉFÉRENCES
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property
of Research In Motion Limited and are registered
and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In
Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER
TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH
THE VC-1 STANDARD (“VC-1 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE VC-1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,
2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
85
RÉFÉRENCES
• libvorbis
Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
86
• libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
–– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
–– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
–– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/
DDX8016DABS” mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy
1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” je ve
shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” megfelel
az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” spĺňa
zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/
DDX8016DABS” overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” vastab direktiivi 1999/5/
EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” atbilst Direktīvas
1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” ünitesinin, 1999/5/
EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” je u
skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 1999/5/EC.

Manuels associés