▼
Scroll to page 2
of
88
DDX9716BTS DDX9716BTSR DDX8016DABS MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MODE D’EMPLOI © 2016 JVC KENWOOD Corporation B5A-1049-11 b (EN) TABLE DES MATIÈRES AVANT D’UTILISER.................................................. 2 RÉGLAGES INITIAUX............................................... 4 Réglages initiaux............................................................... 4 Réglage de la fonction de sécurité............................. 4 Réglages du calendrier/horloge.................................. 6 RÉGLAGES DE BASE................................................ 7 Noms des composants et fonctions........................... 7 Opérations communes................................................... 8 Opérations communes sur l’écran.............................. 9 Sélection de la source de lecture/option...............12 Utilisation du menu déroulant des raccourcis......13 DISQUES................................................................ 14 USB........................................................................ 18 iPod/iPhone.......................................................... 21 APPS—Android Auto™/Apple CarPlay................ 24 Radio...................................................................... 27 RADIO NUMÉRIQUE (DAB)................................... 31 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR............................... 36 Utilisation d’une caméra...............................................36 Utilisation d’un lecteur audio/ vidéo extérieur—AV‑IN.................................................37 Visionnement de la télévision....................................38 AVANT D’UTILISER BLUETOOTH.......................................................... 40 RÉGLAGES............................................................. 51 Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/iPhone/Android/BlackBerry............................51 Sélection des sources différentes pour les moniteurs avant et arrière—Zone Control............52 Ajustement du son—Audio........................................53 Ajustement pour la lecture vidéo..............................58 Changement de la disposition de l’affichage.......59 Modification des réglages système..........................61 Éléments du menu de réglage—SETUP.................62 TÉLÉCOMMANDE.................................................. 65 CONNEXION/INSTALLATION................................ 68 RÉFÉRENCES.......................................................... 75 Entretien.............................................................................75 Plus d’informations.........................................................75 Liste des messages d’erreur.........................................79 Dépannage........................................................................79 Spécifications....................................................................82 Comment lire ce manuel : • Les illustrations du DDX9716BTS sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle. • Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331 : vendu séparément), voir page 65. • < > indique les divers écrans/menus/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile. • [ ] indique les touches/éléments sélectionnables sur le panneau tactile. • Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <SETUP>. (Page 63) • Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>. 2 IMPORTANT Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future. ◊ AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident et tout dommage) • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où : –– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. –– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. –– il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. AVANT D’UTILISER Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. ◊ Précautions concernant le moniteur : • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les). • Quand la température est très basse ou très élevée... –– Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. –– Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. Pour sécurité... • N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. FRANÇAIS 3 RÉGLAGES INITIAUX Réglages initiaux [Language] Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <SETUP>. (Page 62) 1 Réalisation des réglages initiaux. Touchez l’élément souhaité pour configurer le réglage. • Vous pouvez faire défiler l’écran en touchant [J]/[K] pour afficher plus d’éléments. • Si un autre écran de réglage est affiché, réglez l’élément, puis touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. [Clock] [Colour] [Camera] [DEMO] Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. (Page 63) • Touchez [Language Select], puis sélectionnez la langue souhaitée. Ajustez le calendrier/horloge. (Page 6) Choisissez la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 59) • Touchez [Panel Colour], puis sélectionnez la couleur souhaitée. Configurez les réglages pour la caméra connectée. (Page 36) Mettez en ([ON]) ou hors ([OFF]) service la démonstration des affichages. (Page 64) 2 Terminez la procédure. L’écran d’accueil est affiché. 4 Réglage de la fonction de sécurité ❏❏Enregistrement du code de sécurité Vous pouvez régler un code de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols. 1 Affichez l’écran de sélection source/option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. RÉGLAGES INITIAUX 3 Affichez l’écran <Security>. 6 Répétez l’étape 5 pour valider votre code de sécurité. Votre code de sécurité est maintenant enregistré. 4 Affichez l’écran <Security Code Set>. • Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. • Quand l’appareil est déconnecté de la batterie, vous devez entrer le code de sécurité. Entrez le code de sécurité correct, puis validez l’entrée. Pour changer le code de sécurité : Touchez [Security Code Change] sur l’écran <Security>, puis répétez les étapes 5 et 6. ❏❏Mise en service de la fonction de sécurité Vous pouvez mettre en service la fonction de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols. 1 Affichez l’écran <Security>. (Page 4) 2 Mettez en service de la fonction de sécurité. Chaque fois que vous touchez [SI], la fonction est mise en service ([ON]) ou hors service ([OFF]). Pour annuler le code de sécurité : Touchez [Security Code Cancellation] sur l’écran <Security>. 5 Entrez un nombre à quatre chiffres (1), puis validez l’entrée (2). L’indicateur de sécurité sur le panneau du moniteur clignote quand le contact du véhicule est coupé. • Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. Pour mettre hors service la fonction de sécurité : Touchez [SI] pour sélectionner [OFF]. • Touchez [ entrée. ] pour supprimer la dernière FRANÇAIS 5 RÉGLAGES INITIAUX Réglages du calendrier/horloge 1 Affichez l’écran de sélection source/option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 4 Choisissez la méthode pour régler l’horloge. • Faites défiler la page pour afficher l’élément. [GPS-SYNC] 2 Affichez l’écran <SETUP>. [Manual] Synchronise l’heure de l’horloge avec le GPS. Règle l’horloge manuellement. (Référez-vous à la colonne de droite.) • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 5 Sélectionnez le fuseau horaire approprié pour [Time Zone]. 3 Affichez l’écran <User Interface>. • Pour retourner à l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur, ou touchez [ ] pour retourner à l’écran précédent. 6 Pour ajuster l’horloge manuellement (quand [Manual] est sélectionné sur la fenêtre <Clock>) 1 Affichez l’écran <Clock Adjust>. Sur l’écran <User Interface> (voir la colonne la plus à gauche) : • Faites défiler la page pour afficher l’élément. 2 Réglez le calendrier et l’heur de l’horloge (1), puis validez le réglage (2). RÉGLAGES DE BASE Noms des composants et fonctions ◊ Précautions sur le réglage du volume : Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. DDX9716BTS/DDX9716BTSR 1 Panneau du moniteur* 2 Écran (panneau tactile) 3 Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité • S’allume quand l’appareil est sous tension. • Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. (Page 5) 4 Touche VOLUME K/J Ajuste le volume audio. (Page 8) 5 Touche CAM • Affiche l’image de la caméra connectée. (Appuyer) (Page 37) 6 Touche MENU Affiche le menu déroulant des raccourcis. (Appuyer) (Page 13) 7 Touche HOME/B • Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 9) • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 8) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 8) 8 Touche /VOICE • Affiche l’écran de l’application (CarPlay/ Android Auto). (Appuyer) (Pages 24 et 26) • Active la fonction de commande vocale. (Maintenir pressée) –– Quand un téléphone portable Bluetooth est connecté : Mets en service la composition vocale. (Page 47) –– Quand un périphérique Android compatible avec Android Auto est connecté : Mets en service la commande vocale. (Page 24) –– Quand un iPod/iPhone compatible avec Apple CarPlay est connecté : Active Siri. (Page 25) 9 Touche M (éjection) • Affiche l’écran <Angle Adjust>. (Appuyer) (Page 8) • Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée) * Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 59) DDX8016DABS 1 Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité • S’allume quand l’appareil est sous tension. • Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. (Page 5) 2 Touche M (éjection) • Éjecte le disque. (Appuyer) (Page 14) • Éjecte le disque de force. (Maintenir pressée) 3 Fente d’insertion 4 Touche HOME/B • Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 9) • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 8) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 8) 5 Touche CAM/DISP OFF • Affiche l’image de la caméra connectée. (Appuyer) (Page 37) • Met l’écran hors service. (Maintenir pressée) (Page 8) 6 Touche /VOICE • Affiche l’écran de l’application (CarPlay). (Appuyer) (Pages 24 et 26) • Active la fonction de commande vocale. (Maintenir pressée) –– Quand un téléphone portable Bluetooth est connecté : Mets en service la composition vocale. (Page 47) –– Quand un iPod/iPhone compatible avec Apple CarPlay est connecté : Active Siri. (Page 25) 7 Bouton Volume/MENU/TEL • Affiche le menu déroulant des raccourcis. (Appuyer) (Page 13) • Affiche l’écran de commande du téléphone. (Maintenir pressée) (Page 45) • Ajuste le volume audio. (Tourner) (Page 8) 8 Panneau du moniteur* 9 Écran (panneau tactile) * Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 59) FRANÇAIS 7 RÉGLAGES DE BASE ❏❏Mise hors service de l’écran Opérations communes ❏❏Mise sous tension de l’appareil DDX9716BTS DDX9716BTSR DDX8016DABS Sur le panneau tactile : Sélectionnez [Display OFF] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 13) Sur le panneau du moniteur : ❏❏Mise hors tension de l’appareil DDX9716BTS DDX9716BTSR 1 Affichez l’écran <Angle Adjust>. 2 DDX8016DABS DDX8016DABS (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) ❏❏Réglage du volume Pour ajuster le volume (0 à 35) DDX9716BTS DDX9716BTSR Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour diminuer. • Maintenez J enfoncé pour augmenter le volume de façon continue jusqu’au niveau 15. DDX8016DABS Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez vers la gauche pour diminuer. 8 ❏❏Opérations du panneau du moniteur — <Angle Adjust> (Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR) Pour mettre en service l’écran : Maintenez pressée la même touche, ou touchez l’affichage. [ ] [0] – [6] [M DISC EJECT] <Off Position> Quitte l’écran <Angle Adjust>. Choisit un angle du moniteur. Éjecte le disque. Règle l’angle du moniteur quand l’appareil est hors tension. • Sélectionnez l’angle du moniteur, puis touchez [Memory]. Pour fermer le panneau du moniteur : Appuyez sur M sur le panneau du moniteur. RÉGLAGES DE BASE ❏❏Mise de l’appareil en veille 1 Affichez l’écran de sélection source/option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : Opérations communes sur l’écran ❏❏Fonctionnement tactile Pour réaliser des opérations sur l’écran, vous devez toucher, toucher longuement, feuilleter ou défiler pour sélectionner un élément, afficher l’écran de menu de réglage, changer la page, etc. ❏❏Description de l’écran d’accueil Vous pouvez sélectionner les sources de lecture, afficher les écrans de réglages ou afficher des informations à partir de l’écran d’accueil. • Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. 1 2 3 Toucher Touchez légèrement l’écran pour sélectionner un élément sur l’écran. 4 2 Touchez [STANDBY] sur l’écran de sélection de source/option. • Touchez [ ] pour changer la page. Toucher longuement Touchez l’écran et gardez votre doigt sur l’écran jusqu’à ce que l’affichage change ou qu’un message soit affiché. Feuilleter Faites glisser votre doigt rapidement vers la gauche ou vers la droite sur l’écran pour changer de page. Défiler Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler l’écran. 5 6 7 Touches et indications communes : 1 Affiche l’écran de commande de la source actuelle. 2 Widget • Toucher le widget affiche l’écran d’informations/réglages détaillés. • Vous pouvez changer le widget en touchant [ ]/[ ] ou en feuilletant vers la gauche ou la droite sur la zone du widget. 3 Indication de page pour les widgets 4 Informations sur la source actuelle 5 Affiche l’écran de sélection source/option. (Page 10) 6 Icônes de raccourci de source de lecture (Page 13) 7 Affiche l’écran de commande du téléphone. (Page 45) Lors d’une connexion via Apple CarPlay ou Android Auto, il fonctionne comme un téléphone Apple CarPlay ou Android Auto. FRANÇAIS 9 RÉGLAGES DE BASE ❏❏Descriptions de l’écran de sélection de source/option Vous pouvez afficher toutes les sources de lecture et les options sur l’écran de sélection de source/option. • Vous pouvez personnaliser l’écran de sélection de source/option. (Page 13) 1 2 ❏❏Description de l’écran de commande de la source Vous pouvez des opérations de lecture de la source sur l’écran de commande de la source. • Les touches de commande et les informations affichées varient en fonction de la source sélectionnée. 1 23 3 4 5 10 –– Touches de raccourci de sélection de source (Page 13) • Toucher une des touches affiche la source sélectionnée. 7 Affiche l’écran de commande du téléphone. (Page 45) Lors d’une connexion via Apple CarPlay ou Android Auto, il fonctionne comme un téléphone Apple CarPlay ou Android Auto. 4 Touches et indications communes : 1 Change la source de lecture ou affiche un écran de réglage/informations. • Pour les sources de lecture et les écrans de réglage, reportez-vous à la page 12. 2 Change la page. (Touchez [ ] ou [ ].) • Vous pouvez aussi changer la page en feuilletant vers la gauche ou la droite sur l’écran. 3 Affiche l’écran d’accueil. (Page 9) 4 Indication de la page 5 Affiche l’écran <SETUP>. (Page 11) 6 Touches de raccourci de sélection de source/ indicateurs pour la source actuelle • Chaque fois que vous touchez [ ] ou [ ], les éléments montrés dans cette zone changent. –– Indicateurs pour la source actuelle 5 6 7 Touches et indications communes : 1 Source ou support actuel 2 Informations sur le périphérique Bluetooth connecté (Page 40) 3 Indication de charge de la batterie : S’allume quand lors de la charge rapide de la batterie de l’iPod/iPhone/Smartphone connecté. 4 Affiche la fenêtre des autres touches de fonctionnement.* 5 Affiche l’écran de sélection de source/option. (Voir la colonne de gauche.) * Elle n’apparaît pas quand il n’y a aucune autre touches de fonctionnement que celles actuellement affichées sur l’écran de commande de source. RÉGLAGES DE BASE ❏❏Description de l’écran <SETUP> Vous pouvez changer les réglages détaillés. (Page 62) 1 2 ❏❏Description de l’écran de liste Pendant la lecture de la source audio/vidéo, vous pouvez sélectionner facilement l’élément souhaité dans la liste. 1 2 ❏❏Opérations de lecture lors de la lecture de vidéos 3 1 2 4 3 Touches et indications communes : 1 Choisissez la catégorie du menu. 2 Retourne à l’écran précédent. 3 Change la page. [J]/[K] : Fait défiler la page. • Vous pouvez aussi faire défiler la page en faisant glisser l’écran tactile. [ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas. 5 6 Touches et indications communes : • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier/support en cours de lecture. 1 Affiche la fenêtre de sélection de type de liste. 2 Sélectionne le type de fichier ([ ] : audio/[ ] : vidéo). 3 Retourne à l’écran précédent. 4 Fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 5 Recherche un dossier/plage. [I Play] : Lit toutes les plages du dossier contenant la plage actuelle. [ A–Z] : Entre en mode de recherche initial. [ Top] : Retourne au niveau le plus haut. [ Up] : Retourne au niveau supérieur. 6 Change la page. [J]/[K] : Fait défiler la page. • Vous pouvez aussi faire défiler la page en faisant glisser l’écran tactile. [ ]/[ ] : Affiche la page du haut ou du bas. 2 3 1 Sélectionne un chapitre/plage/élément précédent. 2 Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 3 Sélectionne un chapitre/plage/élément suivant. FRANÇAIS 11 RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture/ option 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Choisissez une source/option. • Pour afficher plus d’éléments, touchez [ ]/[ ] ou feuilletez pour changer de page. 12 [Android Auto]/[Apple CarPlay]*1 *2 Commute sur l’écran Android Auto/Apple CarPlay/App à partir du périphérique iPod touch/ iPhone/Android connecté*2. (Pages 24 – 26) [Radio] Commute sur la réception radio. (Page 27) [Bluetooth] Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (Page 49) [DISC] Reproduit un disque. (Page 14) [iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone. (Page 21) [USB] Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. (Page 18) [DAB]*3 Commute sur les émission audio numérique (DAB). (Page 31) [AV-IN1]*3 Commute sur l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AV‑IN1. (Page 37) 4 [AV-IN]* ou [AV-IN2]*3 Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises d’entrée AV-IN*4 ou AV-IN2*3. (Page 37) Affiche l’écran d’ajustement du [Audio] son. (Page 53) [STANDBY] [ ] Met l’appareil en mode d’attente. (Page 9) Affiche l’écran de menu <SETUP>. (Page 62) *1 Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté et que <CarPlay Connection> est réglé sur [ON] (Page 25), [Apple CarPlay] est affiché. Quand un périphérique Android compatible avec Android Auto est connecté, [Android Auto] est affiché. 2 * Android Auto est disponible uniquement pour DDX9716BTS/ DDX9716BTSR. *3 Uniquement pour le DDX8016DABS. *4 Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR. RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture sur l’écran d’accueil • Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection de source/option comme grands icônes apparaissent sur l’écran d’accueil. • Vous pouvez changer les éléments affichés dans cette zone en personnalisant l’écran de sélection de source/option. (Voir la colonne de droite.) Sélection de la source de lecture sur l’écran de commande de la source Affichez les touches de sélection de la source en touchant [ ]/[ ] sur l’écran de commande de la source (Page 10), puis sélectionnez la source de lecture. • Les 3 éléments affichés sur l’écran de sélection de source/option comme grands icônes correspondent à des touches de raccourci de sélection. • Vous pouvez changer les éléments affichés comme touches de raccourci de sélection en personnalisant l’écran de sélection de source/ option. (Voir la colonne de droite.) ❏❏Personnalisation de l’écran de sélection de source/option 2 Choisissez un élément sur lequel sauter. Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran de sélection de source/option. Touchez longuement l’élément que vous souhaitez déplacer jusqu’à ce qu’un carré apparaisse autour de l’icône, puis faites-le glisser sur la position souhaitée. (Maintenir pressée) Utilisation du menu déroulant des raccourcis Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source, vous pouvez sauter sur un autre écran à partir du menu déroulant des raccourcis. 1 Affichez le menu déroulant des raccourcis. DDX9716BTS DDX9716BTSR DDX8016DABS [Screen Affiche l’écran d’ajustement de Adjustment] l’image. (Page 58) [Display OFF] Met l’écran hors service. (Page 8) [Camera] Affiche l’image de la caméra connectée. (Page 37) [SETUP] Affiche l’écran <SETUP>. (Page 62) [Audio] Affiche l’écran d’ajustement du son. (Page 53) [USB] Affiche l’écran de commande de la source actuelle. L’icône est différent en fonction de la source. Pour fermer le menu déroulant : Touchez l’écran n’importe où ailleurs que sur le menu déroulant des raccourcis, ou appuyez sur MENU sur le panneau du moniteur. FRANÇAIS 13 DISQUES Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Pour les types de disque/types de fichier reproductibles, voir page 76. ❏❏Insertion d’un disque Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. • Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Pour ouvrir le panneau du moniteur, voir page 8. DDX9716BTS DDX9716BTSR • Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. –– Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. • Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo. ❏❏Éjection d’un disque DDX9716BTS/DDX9716BTSR Appuyez sur M sur le panneau du moniteur, puis sélectionnez [M DISC EJECT] sur l’écran <Angle Adjust>. Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 58. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source Pour la lecture vidéo 1 2 3 DDX8016DABS DDX8016DABS La source change sur “DISC” et la lecture démarre. • L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré. Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement. • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Pour forcer l’éjection d’un disque Maintenez enfoncé M sur le panneau du moniteur. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. Pour fermer le panneau du moniteur (Uniquement pour DDX9716BTS/DDX9716BTSR) Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se ferme. 14 4 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Mode de lecture (Page 17) 3 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/ No. de fichier/No. de plage) 4 Indicateur IN : Un disque est en place. DISQUES Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [Hide] Cache les indicateur et les touches. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 17) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 17) Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 16) [S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. [ ][ ] Recherche vers l’arrière/vers l’avant pendant la lecture. Permet la lecture au ralenti. [ ][ ] Arrête la lecture. [o] [SETUP] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <DVD SETUP>. (Page 18) [MENU Affiche l’écran de menu vidéo. CTRL] (Page 17) Choisit un dossier. [ ][ ] [PBC] Active ou désactive la fonction VCD PBC (commande de lecture). (Page 16) [Audio] Changer le canal de sortie audio. (VCD uniquement) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. Pour la lecture audio 1 4 2 3 56 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Mode de lecture (Page 17) 3 Informations sur la plage/fichier • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 4 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 5 Type de fichier 6 Indicateur IN : Un disque est en place. Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des plages du [ ] dossier contenant la plage actuelle. (Page 16) • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 17) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 17) Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 16) [S] [T] Choisit une plage. Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. Choisit un dossier. [ ][ ] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. FRANÇAIS 15 DISQUES ❏❏Sélection d’un dossier/plage sur la liste Pour rechercher tous les dossiers/plages dans un disque Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle 1 Affichez la liste des dossiers/plages. ❏❏Activation de la fonction PBC (commande de lecture) (pour VCD uniquement) Lors de la lecture d’un VCD avec PBC... 2 Sélectionnez un élément. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 11. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. • L’indicateur PBC s’allume. • Pour sélectionner directement une plage pendant que PBC est activé, utilisez la télécommande.* (Page 65) Pour désactivez la fonction PBC : Touchez [PBC]. (L’indicateur PBC s’éteint.) * Achetez séparément le KNA-RCDV331. 16 DISQUES ❏❏Utilisation du menu vidéo (sauf pour VCD) Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez [Hide] ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 1 Affichez l’écran de menu vidéo. • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [TOP] Affiche le menu principal. [MENU] Affiche le menu de disque. [Return] Affiche l’écran précédent. [Enter] Valide la sélection. [Highlight] Commute sur le mode de menu directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir. • L’écran de menu disparaît quand aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. Retourne à l’écran de lecture. [ ] [Angle] Choisit l’angle de vue. [Subtitle] Choisit le type de sous-titre. [Audio] Choisit le type audio. [J] [K] [H] [I] Choisit un élément. ❏❏Sélection du mode de lecture [ [ ] ] Choisit le mode de lecture répétée. Choisit le mode de lecture aléatoire. • Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. • Chaque fois que vous touchez la touche, le mode de lecture change. (Le mode de lecture actuel apparaît sous la forme d’une touche.) –– Les éléments disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. CAP Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. TIT Répète la plage actuelle. 2 ALL ALL Répète toutes les plages du dossier actuel. Répète toutes les pistes du disque. Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages. • Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. FRANÇAIS 17 USB DISQUES Réglages pour la lecture de DVD 1 ❏❏Réglages possibles [Menu Language]* [Subtitle Language]* [Audio Language]* [Dynamic Range Control]* 2 [Screen Ratio]* • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Les éléments disponibles apparaissant sur l’écran <DVD SETUP> diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Choisissez la langue initiale du menu de disque. (Réglage initial : English) (Page 78) Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial : English) (Page 78) Choisissez la langue initiale des dialogues. (Réglage initial : Original) (Page 78) Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support utilisant Dolby Digital. • Wide : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique. • Normal : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage dynamique. • Dialog (Réglage initial) : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des films plus clairement. Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9 4:3 PS (Réglage initial) 4:3 LB * Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant qu’aucun DVD n’est inséré. 18 Connexion d’un périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil. • Pour les détails sur les périphériques USB, reportez-vous à la page 71. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB. • Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 77. 1 Connectez le périphérique USB directement à l’appareil à l’aide d’un câble USB. 2 Choisissez “USB” comme source. (Page 12) ❏❏Pour déconnecter le périphérique USB 1 Sélectionnez une autre source que “USB”. (Page 12) 2 Détacher le périphérique USB. USB Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 58. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source Pour la lecture audio 1 2 1 2 3 4 Pour la lecture vidéo 4 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. 1 Mode de lecture (Voir ci-dessous.) 2 Informations sur la plage/fichier • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 3 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 4 Type de fichier [IW] [ ][ ] Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Choisit un dossier. • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. [Hide] Cache les indicateur et les touches. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des plages du dossier [ ] contenant la plage actuelle. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Répète la plage/fichier actuel. • : Répète toutes les plages/ fichiers dans le dossier actuel ou la catégorie spécifiée. • ALL : Répète toutes les plages/ fichiers du périphérique USB. Reproduit aléatoirement de toutes [ ] les plages du dossier actuel.* (L’indicateur s’allume.) Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) Affiche la liste. (Page 20) [ ] • Choisit une plage. (Touchez) [S] [T] • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) FRANÇAIS 19 USB ❏❏Sélection d’une plage dans la liste Pour rechercher tous les dossiers/plages dans une périphérique USB 1 Affichez la liste. 3 Choisissez la plage souhaitée. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 11. Sur <Category List> : 1 Choisissez le type de fichier. 2 Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans la catégorie sélectionnée. Sur <Folder List> : Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le dossier sélectionné. Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle 2 Choisissez le type de liste. Sur <Link Search> : 1 Choisissez le type de fichier. 2 Choisissez le type de balise pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. 20 iPod/iPhone Préparation ❏❏Connexion d’un iPod/iPhone • Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous à la page 71. • Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 77. Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre but ou du type d’iPod/iPhone. Connexion par fil • Pour écouter la musique : –– Pour les modèles avec connecteur Lightning : Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP103 (en option). –– Pour les modèles avec connecteur 30 broches : Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP102 (en option). • Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique : –– Pour les modèles avec connecteur Lightning : Vous ne pouvez pas regarder la vidéo. Connexion Bluetooth Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth. (Page 40) • Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la connexion Bluetooth. ❏❏Sélection de la méthode de connexion 1 Affichez l’écran de sélection de source/ 6 Sélectionnez la méthode de connexion pour l’iPod/iPhone sur < APP Connection select >. option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. [iPhone USB] 3 Affichez l’écran <AV>. [iPhone Bluetooth] Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA‑iP102 (en option) ou le KCA‑iP103 (en option). Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth. 7 Terminez la procédure. 4 Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF]. 5 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>. FRANÇAIS 21 iPod/iPhone Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 58. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 Informations sur la lecture 1 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de droite.) 2 Informations sur le morceau • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 3 Illustration (affichée si la plage contient une illustration) 4 Type de fichier 22 Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. Affiche la liste des plages de la [ ] catégorie contenant la plage actuelle. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un. • ALL : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tout. Choisit le mode de lecture aléatoire.* [ ] • : Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux. • : Même fonction que Aléatoire Albums. Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) Affiche la liste. (Page 23) [ ] [S] [T] • Choisit une plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [IW] (pause) la lecture. * Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. iPod/iPhone ❏❏Sélection d’une plage audio à partir de la liste Pour rechercher toutes les plages dans un iPod/iPhone 1 Affichez la liste. 2 Choisissez le type de liste. 3 Choisissez la plage souhaitée. • Continuez jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 11. Sur <Category List> : Sélectionnez une catégorie, puis l’élément dans la catégorie sélectionnée. • Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone. Sur <Link Search> : Choisissez le type de balise pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément. Pour faire une recherche dans le dossier contenant la plage actuelle • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. FRANÇAIS 23 APPS—Android Auto™/Apple CarPlay Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/ iPhone/Android connecté, sur cet appareil. • Vous pouvez utiliser une application sur les sources suivantes : –– Uniquement pour le DDX9716BTS/ DDX9716BTSR : Quand un périphérique Android compatible avec Android Auto est connecté : “Android Auto” (voir ci-dessous) –– Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté : “Apple CarPlay” (Page 25) Utilisation d’applications de périphériques Android—Android Auto™ (Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR) ❏❏À propos de Android Auto ❏❏Préparation Pour utiliser la fonction de navigation de Google Maps™, connectez une antenne GPS. (Page 73) 1 Réglez [Automotive Mirroring] sur [ON]. (Page 25) 2 Connectez un périphérique Android avec un connecteur Micro USB au câble USB (en vente dans le commerce). (Page 72) • Pour utiliser la fonction mains libres, connectez le périphérique Android via Bluetooth. (Page 40) –– Quand un périphérique Android compatible avec Android Auto est connecté à la prise d’entrée USB, le périphérique est connecté automatiquement via Bluetooth, et le téléphone portable Bluetooth actuellement connecté est déconnecté. • Déverrouillez votre périphérique Android. Android Auto vous permet d’utiliser des fonctions pratiques de votre périphérique Android lors de la conduite. Vous pouvez accéder facilement au guidage routier, passer des appels, écouter de la musique et accéder à des fonctions pratiques de votre périphérique Android quand vous conduisez. • Pour les détails sur Android Auto, consultez <https://www.android.com/auto/> et <https://support.google.com/androidauto>. 3 Choisissez “Android Auto” comme source. Périphériques Android compatibles Vous pouvez utiliser Android Auto avec les périphériques Android de version Android 5.0 (Lollipop) ou ultérieure. ❏❏Touches de commande et applications disponibles sur l’écran Android Auto Android Auto peut ne pas être disponible sur certains appareils et n’est pas disponible dans tous les pays ou régions. 24 (Page 12) • [Android Auto] est affiché uniquement quand un périphérique Android compatible est connecté. Vous pouvez réalisez les opérations des applications du périphérique Android connecté. • Les éléments affichés sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique Android connecté. 1 1 Touches d’application/information Démarre l’application ou affiche les informations. Pour quitter l’écran Android Auto : Appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. ❏❏Utilisation la commande vocale (Maintenir pressée) • Pour annuler la commande vocale, maintenez enfoncée la même touche. ❏❏Commutation de l’écran Android Auto pendant l’écoute d’une autre source Pour retourner à l’écran de commande de la source : Appuyez de nouveau sur la même touche. APPS—Android Auto™/Apple CarPlay Utilisation d’application iPhone— Apple CarPlay ❏❏À propos de CarPlay CarPlay est une méthode intelligente et sûre d’utiliser votre iPhone en voiture. CarPlay s’occupe des choses que vous souhaitez faire avec l’iPhone pendant que vous conduisez et les afficher sur l’écran de l’appareil. Vous pouvez obtenir des directions, passer un appel, envoyer et recevoir des messages et écouter de la musique à partir du iPhone pendant que vous conduisez. Vous pouvez aussi utiliser les commandes vocales Siri pour commander plus facilement votre iPhone. • Pour les détails sur CarPlay, consultez <https://ssl.apple.com/ios/carplay/>. ❏❏Préparation Pour utiliser la fonction de navigation d’une application de carte, connectez une antenne GPS. (Page 73) 1 Configurez les réglages pour utiliser Apple CarPlay sur l’écran <AV>. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : KCA-iP103 (en option). (Page 71) • Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté à la prise d’entrée USB, le téléphone portable Bluetooth actuellement connecté est déconnecté. • Déverrouillez votre iPhone. 3 Choisissez “Apple CarPlay” comme source. (Page 12) • [Apple CarPlay] est affiché sur l’écran d’accueil ou sur l’écran de sélection de source/option uniquement quand un iPhone compatible est connecté. ❏❏Utilisation de Siri Vous pouvez activer Siri pendant que l’écran CarPlay est affiché. Périphériques iPhone compatibles Vous pouvez utiliser CarPlay avec les modèles d’iPhone suivants. • iPhone 5 • iPhone 5c • iPhone 5s • iPhone 6 • iPhone 6 Plus • iPhone 6s • iPhone 6s Plus Bien que la zone de service s’étend, le service CarPlay n’est pas disponible partout. Veuillez consultez les informations les plus récente sur la disponibilité de la fonction dans votre région sur le site web ci-dessous. http://www.apple.com/ios/featureavailability/ #applecarplay-applecarplay 2 Connectez l’iPhone en utilisant le Sur l’écran d’accueil de CarPlay : 1 Touchez longuement [ ] pour activer Siri. (Maintenir pressée) 2 Parlez à Siri. [Automotive Sélectionnez [ON] pour Mirroring] utiliser Apple CarPlay. [CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position de la barre de commande (gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile. • Vous pouvez aussi mettre en service Siri en maintenant enfoncée /VOICE sur le panneau du moniteur. –– Pour désactiver, appuyez sur /VOICE sur le panneau du moniteur. FRANÇAIS 25 APPS—Android Auto™/Apple CarPlay ❏❏Touches de commande et applications disponibles sur l’écran d’accueil de CarPlay Vous pouvez utiliser les applications de l’iPhone connecté. • Les éléments affichés et la langue utilisée sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. 1 3 2 1 Touches d’application Démarre l’application. 2 Touche [ ] • Sur l’écran de l’application : Affiche l’écran d’accueil de CarPlay. (Touchez) • Sur l’écran d’accueil de CarPlay : Active Siri. (Maintenir pressée) (Page 25) 3 Touche [HOME] Quitte l’écran CarPlay et affiche l’écran d’accueil. Pour quitter l’écran CarPlay : Appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. ❏❏Commutation de l’écran Apple CarPlay pendant l’écoute d’une autre source DDX9716BTS DDX9716BTSR 26 DDX8016DABS Pour retourner à l’écran de commande de la source : Appuyez de nouveau sur la même touche. Radio Écoute de la radio ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 6 78 9 p Information de réception Radio 1 No. de préréglage 2 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de droite.) 3 Texte d’information • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Toucher [ ] permet de commuter les informations comme suit : –– Fréquence/Nom PS/Radio Texte/titre et artiste –– Fréquence/genre PTY/Radio Texte Plus 4 Liste des préréglages (Page 28) 5 Indicateurs d’attente de réception (Page 29) 6 Indicateur AF (Page 30) 7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.) 8 Indicateur ST/MONO : S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. 9 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’une station Radio Data System. p Indicateur EON : S’allume quand une station Radio Data System envoie des signaux EON. Touches de commande Modifie le mode de recherche. [AUTO1]/ Chaque fois que vous touchez [AUTO2]/ [MANUAL] la touche, le mode de recherche change comme suit : • AUTO1 : Recherche auto • AUTO2 : Accordez les stations en mémoire l’une après l’autre. • MANUAL : Recherche manuel Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des préréglages. [ ] • Pour cacher la liste, touchez [ ]. [AM] Choisit la bande AM. [FM] Choisit la bande FM. Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) [S] [T] Recherche une station. • La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.) Met en/hors service le mode d’attente [TI]* de réception TI. (Page 29) [SETUP] Change les réglages pour la réception Radio sur l’écran <Radio SETUP>. (Pages 29 – 30) [AME] Prérègle les stations automatiquement. (Page 28) [PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 28) [MONO] Mettez en/hors service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.) • L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service. [LO.S]* Active/désactive le mode de recherche locale (voir la colonne de droite.) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Apparaît uniquement quand FM est choisi comme bande. ❏❏Pour accorder uniquement les stations FM possédant un signal puissant— Recherche locale 1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. 2 L’appareil accorde uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume. • Vous pouvez aussi activer/désactiver la recherche locale en touchant [LO.S] sur l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. Pour mettre hors service la fonction locale : Touchez [LO.S] pour sélectionner [OFF]. L’indicateur LO.S s’éteint. FRANÇAIS 27 Radio Préréglage des stations ❏❏Mémorisation des stations 3 Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. Fonctions de FM Radio Data System ❏❏Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY Vous pouvez prérégler 15 stations pour FM et 5 stations pour AM. Préréglage automatique­—AME (Auto Memory) Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY. 1 Affichez l’écran <PTY Search>. (Maintenir pressée) La station choisie à l’étape 1 est mémorisée. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. ❏❏Sélection d’une station préréglée sur la liste Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. 2 Sélectionnez un code PTY (1), puis démarrez la recherche (2). Préréglage manuel 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. (Page 27) 2 Affichez la liste des préréglages. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. 28 • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Radio Sélection d’une langue pour la recherche PTY 1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. ❏❏Mise en/hors service l’attente de réception TI/d’informations Attente de réception TI Vous pouvez recevoir des informations routières même pendant l’écoute d’une autre source en activant l’attente de réception TI. Pour mettre hors service l’attente de réception TI : Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) • L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. • Pour le DDX8016DABS : L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “DAB”. (Page 33) 2 3 Sélectionnez une langue. L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. • L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants : –– Allumé en blanc : Pendant la réception des informations routières. –– Allumé en orange : Pendant l’attente de réception d’informations routières. • Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. • Quand des informations routières sont reçues, l’écran commute automatiquement sur l’écran d’informations routières. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 29 Radio Attente de réception d’informations 1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. ❏❏Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. • À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau 1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. (Voir la ❏❏Recherche automatique de station TI— Recherche TP auto Lorsque la réception de la station d’informations trafic est mauvaise, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec une meilleure réception. Pour mettre en service la recherche TP 1 Affichez l’écran <Radio SETUP>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 colonne de gauche.) 2 2 Pour mettre hors service la recherche TP : Touchez [Auto TP Seek] pour sélectionner [OFF]. [00min] [90min] [OFF] Mettez en service l’attente de réception d’informations (l’indicateur NEWS s’allume). Choisissez la période de temps pour mettre hors service l’interruption. Mettez la fonction hors service. • L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent. 30 [AF] [Regional] • [ON] : Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). • [OFF] : Annulation. • [ON] : Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume). • [OFF] : Annulation. • L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de réception en réseau est en mise en service et qu’une station FM Radio Data System est trouvée. RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX8016DABS) À propos de DAB (Digital Audio Broadcasting) Qu’est-ce que le système DAB? DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systèmes de radio numérique disponible aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. Le “contenu principal” (station de radio principale) est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”, qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations. Écoute de la radio numérique ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source Écran de mode en direct 1 2 7 3 45 8 9 p 6 Informations reçues par la radio numérique 1 No. de préréglage/No. de canal 2 Illustration de l’album • Toucher l’illustration affiche l’image de l’illustration en plus grand. Pour rétablir l’écran, touchez de nouveau l’illustration. 3 Mode de recherche (Voir ci-dessous.) 4 Texte d’information • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Toucher [ ] commute l’information entre le nom du canal, le nom de l’artiste, le titre du morceau, l’information sur le contenu, le nom de la catégorie, la description du canal, et les canaux similaires. 5 Force du signal 6 Liste des préréglages (Page 32) 7 Indicateur DAB : S’allume lors de la réception d’une émission DAB. 8 Indicateur MC : S’allume lors de la réception d’une émission DAB multi-contenu. 9 Indicateur TI (Page 33) p Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’une station Radio Data System. Touches de commande Modifie le mode de recherche. [AUTO1]/ Chaque fois que vous touchez [AUTO2]/ la touche, le mode de recherche [MANUAL] change comme suit : • AUTO1 : Recherche auto • AUTO2 : Accordez les stations en mémoire l’une après l’autre. • MANUAL : Recherche manuel Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Affiche la liste des préréglages. [ ] • Pour cacher la liste, touchez [ ]. Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. (Page 54) Affiche l’écran <Service List>. [ ] (Page 32) Recherche un ensemble, service et [S] [T] contenu. • La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir la colonne de gauche.) [TI] Met en/hors service le mode d’attente de réception TI. (Page 33) [SETUP] Change les réglages pour la réception Radio numérique sur l’écran <DAB SETUP>. (Page 35) [Instant Affiche l’écran du mode de relecture. Replay] (Page 34) [Live] Affiche l’écran du mode de direct. (Page 34) [PTY] Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 33) [DLS] Affiche l’écran du segment d’étiquette dynamique (messages texte envoyés par la station). • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. [ ] FRANÇAIS 31 RADIO NUMÉRIQUE (DAB) ❏❏Sélection d’un service à partir de la liste des services 1 Affichez l’écran <Service List>. Préréglage des services ❏❏Mémorisation des services ❏❏Sélection d’une station préréglée sur la liste Vous pouvez prérégler 15 services. 1 Sélectionnez le service que vous souhaitez prérégler. (Page 31) 2 Affichez la liste des préréglages. 2 Choisissez une catégorie (1), puis sélectionnez un élément dans la liste (2). 3 Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. • Touchez [ A–Z] pour rechercher un service par l’initial. • Touchez longuement [ ] pour mettre a jour <Service List>. 32 (Maintenir pressée) La station choisie à l’étape 1 est mémorisée. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour cacher la liste, touchez [ ]. RADIO NUMÉRIQUE (DAB) Fonctions de Radio Data System ❏❏Recherche de programmes Radio Data System—Recherche PTY Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY. 1 Affichez l’écran <PTY Search>. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. La recherche PTY démarre. S’il y a un service diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, le service est accordé. ❏❏Mise en/hors service de l’attente de réception TI Vous pouvez recevoir des informations routières même pendant l’écoute d’une autre source en activant l’attente de réception TI. L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. • L’indicateur TI s’allume dans les cas suivants : –– Allumé en blanc : Pendant la réception des informations routières. –– Allumé en orange : Pendant l’attente de réception d’informations routières. • Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. • Quand des informations routières sont reçues, l’écran commute automatiquement sur l’écran d’informations routières. Pour mettre hors service l’attente de réception TI : Touchez [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) 2 Sélectionnez un code PTY (1), puis • L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. • L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “Radio”. (Page 29) démarrez la recherche (2). FRANÇAIS 33 RADIO NUMÉRIQUE (DAB) Utilisation de la fonction de relecture Vous pouvez enregistrer temporairement une émission à partir du moment présent et relire ensuite les données enregistrées. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de relecture (la touche [Instant Replay] n’est pas disponible) dans les cas suivants : –– Quand les données ne sont pas enregistrées. –– Lors de la réception d’un service d’un type de programme choisi pour <PTY Watch>. (Page 35) • Quand la capacité d’enregistrement est pleine, les données les plus anciennes sont supprimées et l’enregistrement continue. • Si vous changez le canal pendant la lecture, le contenu enregistré est perdu. 3 Code temporel Affiche le point de la mémoire cache que vous êtes en train d’écouter. • Exemple : –5:00 –– Vous écoutez les données situées 5 minutes avant l’émission actuelle. • Chaque seconde mise à jour. ❏❏Relecture d’un contenu 1 Affichez l’écran du mode de relecture. ❏❏Indications sur l’écran du mode de relecture 2 Réalisez les opérations de relecture. 1 23 1 Barre de durée de relecture Affiche la capacité restante (gris) et la quantité du contenu en mémoire cache (bleu). Si la mémoire cache est pleine, toute la barre apparaît en bleu. • Chaque seconde mise à jour. 2 État de lecture (I : lecture / W : pause / O : retour / N : avance rapide) 34 • Pour démarrer/mettre en pause la lecture, touchez [IW]. • Pour un retour/avance rapide de 15 secondes touchez [S]/[T]. • Pour un retour/avance rapide, touchez longuement [O]/[N]. Pour retourner à l’écran de mode de direct : RADIO NUMÉRIQUE (DAB) Réglages pour la radio audio numérique Vous pouvez régler les options relatives à la radio numérique. <PTY Watch> Si le service du type de programme réglé commence avec l’ensemble reçu, l’appareil commute à partir de n’importe quelle source sur la radio numérique pour recevoir le service. Sélectionnez le type de programme. <Announcement Si le service l’annonce que Select> vous avez activé démarre avec l’ensemble reçu, cet appareil commute à partir de n’importe quelle source sur l’annonce reçue.*1 ❏❏Réglages possibles <Priority> • ON (Réglage initial) : Si le même service est fourni par radio numérique pendant la réception Radio Data System, l’appareil commute automatiquement sur la radio numérique. Si le même service est fourni par Radio Data System et que la réception du service fourni par la radio numérique devient faible, l’appareil commute automatiquement sur Radio Data System. • OFF : Met hors service. <Seamless Blend> <Antenna Power>*2 Réglez sur [ON] l’annonce que vous souhaitez. • News flash/Transport flash/Warning/Service/ Area weather flash/Event announcement/Special event/ Programme information/ Sport report/Financial report –– Pour mettre hors service toutes les annonces, sélectionnez [All OFF]. • ON (Réglage initial) : Empêche toute coupure de son lors du passage de la radio numérique à radio analogique. • OFF : Annulation. • ON (Réglage initial) : Permet d’alimenter l’antenne DAB. • OFF : Annulation. <L-Band Tuning>*2*3 <Related Service> Si la réception du service est mauvaise, activez la réception de la bande L. • ON : Reçoit la bande L pendant la réception audio numérique. • OFF (Réglage initial) : Annulation. • ON : Quand le réseau du service DAB actuellement sélectionné n’est pas disponible et qu’un service associé est trouvé, l’appareil propose de commuter sur le service associé. • OFF (Réglage initial) : Annulation. *1 L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau précédent. *2 Vous pouvez changer les réglages uniquement quand l’appareil se trouve en attente. (Page 9) *3 Quand le réglage est changé, les services préréglés sont initialisés. FRANÇAIS 35 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’une caméra • Pour la connexion d’une caméra, voir page 72. • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page 70) ❏❏Réglages pour la caméra 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. 3 Affichez l’écran <Camera>. 4 Configurez les réglages de la caméra. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 36 Réglages possibles [R-CAM • ON : Affiche l’image de la caméra Interruption] de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Parking • ON (Réglage initial) : Affiche Guidelines] les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R). • OFF : Cache les lignes de guidage de stationnement. [Guidelines Ajuste les lignes de guidage de Setup] stationnement en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de stationnement, etc. (Référez-vous à la colonne de droite.) [Front Camera] • ON : Active la caméra de vue avant. Choisissez ce réglage pour utiliser la caméra de vue avant. • OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Front Camera • ON : Affiche l’image de la caméra Mirror Image] de vue avant horizontalement inversée. • OFF (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra de vue avant telle quelle. Ajustement des lignes de guidage de stationnement • Installez la caméra de recul dans la position appropriée en fonction des instructions fournies avec la caméra de recul. • Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour éviter que la voiture bouge. 1 Touchez [Guidelines Setup] sur l’écran <Camera>. (Voir la colonne la plus à gauche.) L’écran de réglage des lignes de guidage est affiché. 2 Touchez une des marques à ajuster (1), puis ajuster la position de la marque sélectionnée (2). Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et que C et D ont la même longueur. • Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour régler toutes les marques sur les positions initiales par défaut. AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR ❏❏Affichage de l’image de la caméra L’écran de la caméra apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Pour commuter l’écran entre la caméra de vue avant et la caméra de recul Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—AV‑IN Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 58. • Pour supprimer les touches de commande, touchez l’écran. Toucher l’écran affiche de nouveau les touches de commande. Pour afficher l’image de la caméra manuellement • Quand [Front Camera] est réglé sur [ON], l’image de la caméra de vue avant est affichée. Quand [Front Camera] est réglé sur [OFF], l’image de la caméra de recul est affichée. Sur le panneau tactile : Sélectionnez [Camera] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 13) • Chaque fois que vous touchez la touche, l’écran commute entre l’écran de vue arrière et l’écran de vue avant. Pour quitter l’écran de caméra ❏❏Démarrage de la lecture 1 Connectez un appareil extérieur. (Page 72) • Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Connectez un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN. • Pour le DDX8016DABS : Connectez un appareil extérieur à la prise d’entrée AV‑IN1 ou AV-IN2. 2 Sélectionnez la source pour lire un appareil extérieur. (Page 12) • Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Choisissez “AV-IN” comme source. • Pour le DDX8016DABS : Choisissez “AV-IN1” ou “AV-IN2” comme source. 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et Sur le panneau du moniteur : DDX9716BTS DDX8016DABS DDX9716BTSR démarrez la lecture de la source. FRANÇAIS 37 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Visionnement de la télévision (Uniquement pour le DDX8016DABS) Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 58. Préparation • Connectez le tuner de télévision à la prise d’entrée AV-IN1 et à la prise de sortie de télécommande du tuner. (Page 72) • Sélectionnez [ON] pour [TV Tuner Control]. (Page 63) ❏❏Affichage de l’écran du téléviseur 1 Choisissez “AV-IN1” comme source. (Page 12) 2 Mettez le téléviseur sous tension. [Hide] [ ] [TV Ctrl] 38 Cache les indicateur et les touches. Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. (Page 54) Affiche l’écran de commande du téléviseur. • [J]/[K] : Affiche l’écran de liste du téléviseur. • [H]/[I] : Affiche l’écran de liste de la radio. • [Menu/OK] : Affiche le menu ou valide la sélection. • [ ] : Rétablit l’écran du téléviseur. FRANÇAIS 39 BLUETOOTH Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Connexion de périphériques Bluetooth ❏❏Mise en/hors service de la fonction Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. Remarques • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension. À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au répertoire téléphonique) Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté. • Répertoire téléphonique : 1000 entrées maximum • Appels passées, appels reçus et appels manqués : 50 entrées maximum en tout 40 Quand vous utilisez un périphérique Bluetooth, activez la fonction Bluetooth sur l’appareil. 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. 3 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. 4 Mettez en service ([ON]) ou hors service ([OFF]) la fonction Bluetooth. ❏❏Enregistrement et connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. • Vous ne pouvez pas enregistrer un périphérique Bluetooth quand vous utilisez les sources suivantes : “Bluetooth”, “iPod”, “Android Auto” ou “Apple CarPlay”. Si vous souhaitez enregistrer le périphérique Bluetooth lors de l’utilisation d’une des sources ci-dessous, envoyez une demande de connexion à partir de le périphérique Bluetooth et enregistrez-le. • La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. –– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation. –– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 : Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage. • Vous pouvez enregistrer un maximum de 10 périphériques Bluetooth en tout. • Deux périphériques Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. • Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique. BLUETOOTH Pairage automatique Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB. (Page 49) Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du périphérique cible 1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir Pour un périphérique Bluetooth compatible avec Bluetooth 2.0 : Sélectionnez l’appareil (“DDX****”) à partir de votre périphérique Bluetooth. • Si un numéro de code est demandé, entrez le code PIN affiché sur l’écran (réglage initial : “0000”). –– Pour changer le code PIN, référez-vous à la page 43. 3 Quand votre périphérique Bluetooth est compatible avec A2DP ou SPP : Détermine l’utilisation comme lecteur audio ou périphérique avec applications installées. de votre périphérique Bluetooth et utilisez le périphérique pour faire l’enregistrement. Pour un périphérique compatible avec SSP (Bluetooth 2.1) : Validez la demande sur le périphérique et l’appareil. 012345 OK PIN code 0000 KENWOOD BT MM-8U2 OK 2 Détermine l’utilisation comme téléphone portable. • Touchez [No] pour refuser la demande. • Pour utiliser le périphérique Bluetooth comme téléphone portable, sélectionnez le numéro mains libres ([Hands Free1] ou [Hands Free2]) pour connecter le périphérique. • Quand vous ne souhaitez pas utiliser le périphérique Bluetooth comme téléphone portable, sélectionnez [No Connection.]. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. • Pour utiliser le périphérique comme lecteur audio, touchez [Yes]. • Quand vous ne souhaitez pas utiliser le périphérique Bluetooth comme lecteur audio, touchez [No]. 4 Quand votre périphérique Bluetooth est compatible avec PBAP : Sélectionnez si vous souhaitez transférer ou non le carnet d’adresses de votre périphérique Bluetooth sur l’appareil. • Pour transférer le carnet d’adresse à partir du périphérique Bluetooth, touchez [Yes]. • Quand vous ne souhaitez pas transférer le carnet d’adresses, touchez [No]. FRANÇAIS 41 BLUETOOTH ❏❏Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth apparié 5 Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter/déconnecter. ❏❏Suppression d’un périphérique Bluetooth apparié Deux périphériques peuvent être connectés simultanément. 1 Affichez l’écran <Select Device>. (Voir la 1 Affichez l’écran de sélection de source/ 2 Affichez l’écran <Device Remove>. colonne la plus à gauche.) option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Les icônes à côté du périphérique apparié indiquent les choses suivantes : –– / : Connexion comme téléphone portable. –– : Connexion comme lecteur audio. 6 Choisissez l’utilisation du périphérique. 3 Choisissez un périphérique à supprimer (1), puis touchez [Delete] (2). 3 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. 4 Affichez l’écran <Select Device>. Chaque fois que vous touchez la sélection, l’utilisation est sélectionnée (“ ” apparaît) ou désélectionnée (“ ” disparaît). Sélectionner pour connecter et désélectionner pour déconnecter le périphérique. • [TEL (HFP)1]/[TEL (HFP)2] : Téléphone portable • [Audio (A2DP)/App (SPP)] : Lecteur audio/ périphérique avec applications installées • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 42 • Touchez [ All] pour sélectionner tous les périphériques. • Touchez [ All] pour désélectionner tous les périphériques sélectionnés. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. BLUETOOTH ❏❏Changement du code PIN 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. ❏❏Changez le nom du périphérique de l’appareil affiché sur le périphérique apparié 2 Affichez l’écran d’entrée de code PIN. 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 42) (Page 42) Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ❏❏Réception d’un appel Quand un appel arrive... 2 Affichez l’écran d’entrée du nom du périphérique. 3 Entrez le code PIN (1), puis validez l’entrée (2). 3 Entrez le nom du périphérique (1), puis validez l’entrée (2). • Touchez [ entrée. • Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues. • L’écran d’appel entrant n’est pas affiché pendant que l’écran de la caméra est affiché. Pour afficher l’écran d’appel entrant, mettez le levier de vitesse en position marche. –– Uniquement pour le DDX8016DABS : Vous pouvez aussi afficher l’écran d’appel entrant pendant que l’écran de caméra est affiché en maintenant enfoncé le bouton de Volume/ MENU/TEL sur le panneau du moniteur. Pour refuser un appel ] pour supprimer la dernière • Touchez [ ] pour supprimer la dernière entrée. • Touchez [H]/[I] pour déplacer la position d’entrée. Quand <Auto Response> est activé (Page 49) L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. FRANÇAIS 43 BLUETOOTH ❏❏Terminer un appel Pendant une conversation... ❏❏Ajustement du volume pendant un appel/niveau d’annulation d’écho/ volume de réduction de bruit ❏❏Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Pendant une conversation... 1 Affichez la fenêtre <Speech Quality>. Pendant une conversation... Chaque fois que vous touchez la touche, la méthode change ( : mode mains libres / : mode téléphone). 2 <Microphone Ajuste le niveau de volume du Level> microphone. • −10 à +10 (réglage initial : 0). <Echo Cancel Ajuste le volume d’écho. Level>* • −5 à +5 (réglage initial : 0). Ajuste le volume de réduction <Noise de bruit. Reduction Level>* • −5 à +5 (réglage initial : 0). • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. * Vous pouvez aussi ajuster ces éléments sur l’écran <TEL SETUP>. (Page 49) 44 BLUETOOTH ❏❏Commutation entre deux périphériques connectés Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez changer le périphérique à utiliser. Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous souhaitez utiliser. 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. ❏❏Envoi d’une tonalité de numérotation pendant un appel Vous pouvez envoyer un tonalité de numérotation pendant un appel en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi Frequency). ❏❏Pour faire un appel 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 1 Affichez la fenêtre d’entrée de tonalité. Pendant une conversation... Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : • Uniquement pour le DDX8016DABS : Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en maintenant enfoncé le bouton de Volume/MENU/TEL sur le panneau du moniteur. 2 Choisissez une méthode pour faire un appel. 2 Choisissez le périphérique à utiliser. 2 Entrez la tonalité à envoyer. Le périphérique actif est mis en valeur. ❏❏Coupure du son du microphone Pendant une conversation... • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. [ [ [ [ [ Pour rétablir le volume, touchez [ ]. À partir de l’historique des appels* ] À partir du répertoire téléphonique* ] À partir de la liste des préréglages • Pour le préréglage, reportez-vous à la page 47. ] Entrée directe de numéro ] Composition vocale ] • Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth Setup> en touchant [ ]. * Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec le Profile d’accès au répertoire téléphonique (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 45 BLUETOOTH À partir de l’historique des appels ( appels manqués/ appels reçus/ appels passés) Affichez la liste de l’historique des appels (1), puis sélectionnez la cible pour passer un appel (2). • Si le caractère initial est un chiffe, touchez [1] puis sélectionnez le chiffre. • Touchez [ ] pour supprimer la dernière entrée. • Touchez [ ] pour cacher le clavier. À partir de la liste des préréglages Affichez la liste des préréglages (1), puis sélectionnez la cible pour passer un appel (2). 3 Choisissez un contact à appeler. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. À partir du carnet d’adresses • Pour transférer le répertoire téléphonique à partir du téléphone portable Bluetooth connecté compatible avec PBAP, voir page 48. 1 Affichez le carnet d’adresse (1), puis • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 4 Choisissez le numéro de téléphone sur la liste pour passer un appel. affichez le clavier pour faire une recherche à partir de l’initial (2). • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 2 Sélectionnez l’initial pour trier la liste dans l’ordre alphabétique. 46 • Vous pouvez sélectionner un prénom ou un nom de famille lors du tri de la liste dans l’ordre alphabétique sur l’écran <TEL SETUP>. (Page 49) Entrée directe de numéro Affichez l’écran d’entrée directe de numéro (1), entrez le numéro (2), puis passez un appel (3). BLUETOOTH Composition vocale • Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale. 1 Mettez en service la composition vocale. • Vous pouvez aussi mettre en service la fonction de composition vocale en maintenant pressé /VOICE sur le panneau du moniteur. 2 Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler. ❏❏Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de 10 numéros de téléphone. 1 Affichez la liste des préréglages. (Page 45) 2 3 Choisissez une position de mémorisation. 4 Sélectionnez un méthode pour ajouter un numéro de téléphone sur la liste des préréglages, puis enregistrez le numéro sur la liste des préréglages. [Add number from phonebook] [Add number direct] Choisissez un numéro de téléphone à partir du carnet d’adresses (Page 46). Entrez un numéro de téléphone sur l’écran d’entrée directe de numéro, puis touchez [Set] pour l’ajouter à la liste des préréglages. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. • Pour afficher la liste des préréglages, touchez [ sur l’écran de commande du téléphone. • Si la commande vocale n’est pas reconnue, touchez [Restart], puis dites de nouveau le nom. Pour annuler la composition vocale : Touchez [Stop]. ] Pour supprimer un numéro de téléphone dans la liste des préréglages : Sélectionnez le numéro de téléphone à supprimer sur l’écran <Edit Preset Dial>, puis touchez [Delete] sur la fenêtre <Edit Preset Number>. Pour supprimer tous les numéros de téléphone de la liste des préréglages : Touchez [Delete all] sur l’écran <Edit Preset Dial>. FRANÇAIS 47 BLUETOOTH ❏❏Modification du répertoire téléphonique Pour transférer le répertoire téléphonique Si le téléphone portable Bluetooth connecté est compatible avec le Profile d’accès au répertoire téléphonique (PBAP), vous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable sur l’appareil. 2 Démarrez le transfert du répertoire téléphonique. Pour supprimer un contact à partir du répertoire téléphonique 1 Affichez la fenêtre <Edit Phonebook>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 Affichez l’écran <Delete Phonebook>. 1 Affichez le répertoire téléphonique (1), puis affichez la fenêtre <Edit Phonebook> (2). Sur l’écran de commande du téléphone : • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. 3 Choisissez les contacts à supprimer (1), puis supprimez-les (2). • Pour fermer la fenêtre <Edit Phonebook>, touchez [Close]. • Pour annuler le transfert du répertoire téléphonique, touchez [Cancel]. • “ ” apparaît à côté des signets sélectionnés. • Touchez [ All] pour sélectionner tous les signets. • Touchez [ All] pour désélectionner tous les signets. • Touchez [ A–Z] pour rechercher le contact par l’initial. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 48 BLUETOOTH Réglages pour téléphone portable Bluetooth Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des téléphones portables Bluetooth sur l’écran <TEL SETUP>. 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 42) 2 Affichez l’écran <TEL SETUP>. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en touchant [ ] sur l’écran de commande du téléphone. (Page 45) 3 Configurez les réglages Bluetooth (1), puis validez les ajustements (2). • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. ❏❏Réglages possibles <Bluetooth HF/ Choisissez les enceintes utilisés Audio> pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio). • Front : Enceintes avant uniquement. • All (Réglage initial) : Toutes les enceintes. <Auto • 1 – 30 (par pas de 5 secondes) : Response> L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. Réglez la sonnerie d’appel (secondes). • OFF (Réglage initial) : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. <Auto Pairing> • ON (Réglage initial) : Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.) • OFF : Annulation. <Sort Order> Sélectionnez un prénom ou un nom de famille pour le tri de la liste dans l’ordre alphabétique. • First : Trie la liste dans l’ordre du prénom. • Last (Réglage initial) : Trie la liste dans l’ordre du nom de famille. <Echo Cancel Ajuste le volume d’écho. Level> • −5 à +5 (réglage initial : 0). Ajuste le volume de réduction de <Noise bruit. Reduction • −5 à +5 (réglage initial : 0). Level> Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour connecter un nouveau périphérique, voir page 40. • Pour connecter/déconnecter un périphérique apparié, voir page 42. ❏❏Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 • Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. 1 Nom du périphérique connecté 2 Mode de lecture (Page 50) 3 La force du signal et le niveau de la batterie (uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique) 4 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album)* • Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 5 Illustration (affichée si la plage contient une illustration) * Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 49 BLUETOOTH Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du périphérique connecté. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, touchez [ ]. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • : Répète la plage/fichier actuel. • : Répète toutes les plages/ fichiers du dossier actuel. • ALL : Répète toutes les plages/ fichiers du périphérique. Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ]*1 • : Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel. • ALL : Reproduit aléatoirement toutes les plages de l’album actuel. Affiche l’écran <Graphic Equalizer>. [ ] (Page 54) Affiche la liste des dossiers/plages. [ ]*2 (Référez-vous à la colonne de droite.) [S] [T] • Choisit une plage. (Touchez) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*3 (Maintenez pressée) Démarre la lecture. [I] Met la lecture en pause. [W] [BT DEVICE Commute le lecteur audio Bluetooth. CHANGE] ❏❏Sélection d’une plage dans la liste 1 Affichez l’écran de liste musicale. ❏❏Commutation du lecteur audio Bluetooth 1 Affichez la fenêtre de sélection du périphérique Bluetooth. 2 Sélectionnez le dossier, puis l’élément dans le dossier sélectionné. • Pour en savoir plus sur l’utilisation de la liste, référez-vous à la page 11. La liste des périphériques de lecture audio Bluetooth disponibles apparaît. 2 Choisissez le périphérique souhaité. • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, touchez [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire, touchez répétitivement sur la touche jusqu’à ce qu’il soit grisé. *2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.5. *3 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. 50 • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. L’appareil sélectionné est connecté. RÉGLAGES Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/iPhone/ Android/BlackBerry Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/ Android/BlackBerry, sélectionnez le périphérique à utiliser et la méthode de connexion. Préparation : Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/ Android/BlackBerry. • Pour Android/BlackBerry : Connectez le périphérique Android/BlackBerry via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. –– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 40. –– Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page 72. • Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. (Page 21) 3 Affichez l’écran <AV>. 4 Réglez [Automotive Mirroring] sur [OFF]. <iPhone Bluetooth> Sélectionnez ce réglage pour utiliser les applications avec un iPod/iPhone connecté via Bluetooth. <iPhone USB> Sélectionnez ce réglage pour utiliser des applications avec un iPod/iPhone connecté en utilisant le KCA-iP102 (en option) ou KCA-iP103 (en option). 7 Terminez la procédure. 5 Affichez l’écran <APP/iPod SETUP>. 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 6 Sélectionnez le périphérique et la méthode de connexion pour <APP Connection select>. 2 Affichez l’écran <SETUP>. <Android Bluetooth> Sélectionnez ce réglage pour utiliser les applications avec un périphérique Android connecté via Bluetooth. FRANÇAIS 51 RÉGLAGES Sélection des sources différentes pour les moniteurs avant et arrière—Zone Control 4 Sélectionnez la source pour l’avant et l’arrière et ajustez le volume pour la source arrière. Vous pouvez sélectionner une source différente pour cet appareil et pour le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et AV-OUT AUDIO. (Page 72) 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : [Zone Select] 2 Affichez l’écran <Audio>. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Audio> en sélectionnant [Audio] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 13) 3 Affichez l’écran <Zone Control>. 52 Sélectionnez si des sources différentes sont sélectionnées pour les moniteurs avant et arrière. • Dual Zone : Choisit des sources différentes. (L’indicateur DUAL s’allume.) • Single Zone : Choisit la même source. [Front Source]* Choisit la source pour le moniteur avant. [Rear Source]* Choisit la source pour le moniteur arrière. [Rear VOL.]* Ajuste le volume pour la source arrière. • Quand le son des enceintes arrière est sélectionné, la source audio sortie par la prise AV-OUT AUDIO est aussi sélectionnée pour la même source. • Quand [Zone Control] est réglé sur [Dual Zone], les opérations/performances suivantes ne sont pas disponibles. –– Sortie du caisson de graves –– Ajustement sur l’écran <Graphic Equalizer> (Page 54) –– Ajustement sur l’écran <Sound Effect> (Page 58) –– Réglages sur l’écran <Speaker Select> (Page 53) –– Réglages sur l’écran <Position/DTA> (Page 55) • Vous ne pouvez pas sélectionner iPod s’il est connecté via Bluetooth. • Si vous sélectionnez USB, iPod, Disc, Bluetooth audio, Apple CarPlay ou Android Auto comme source avant, vous ne pouvez pas sélectionner USB ou iPod comme source arrière. * Sélectionnable uniquement quand [Zone Select] est réglé sur [Dual Zone]. RÉGLAGES Ajustement du son—Audio Vous pouvez ajuster divers réglages audio sur l’écran <Audio>. • Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages <Audio> dans les situations suivantes : –– Quand l’appareil est en mode d’attente (Page 9) –– Quand un téléphone Bluetooth est utilisé (passer ou recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant une composition vocale) 3 Affichez l’écran <Speaker Select>. 6 Affichez l’écran <X’over> (1), sélectionnez le type d’enceinte (2), puis ajustez la fréquence de transition de l’enceinte sélectionnée (3). 4 Choisissez un type de voiture. ❏❏Réglage du type de voiture/enceintes/ fréquence de transition 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <Audio>. Une fenêtre de sélection apparaît pour le type de voiture. Sélectionnez un élément, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. 5 Sélectionnez une enceinte (enceintes avant, enceintes arrière ou caisson de graves) à régler (1), puis l’emplacement et la taille du haut-parleur/haut-parleur des aigus de l’enceinte sélectionnée (2). • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Audio> en sélectionnant [Audio] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 13) Une fenêtre de sélection apparaît pour l’emplacement et le réglage du haut-parleur/ haut-parleur des aigus. Sélectionnez un élément, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. • Répétez les étapes 1 et 2 pour régler toues les enceintes. • Si aucune enceinte n’est sélectionnée, sélectionnez [None]. • Lors du réglage des enceintes avant, sélectionnez aussi la taille d’enceinte pour <Tweeter>. <HPF FREQ> Ajuste la fréquenece de croisement des enceintes avant ou arrière (filtre passe haut).*1 <LPF FREQ> Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*2 <Slope> Ajuste la pente de croisement.*3 <Gain> Ajuste le niveau de sortie de l’enceinte sélectionnée. <TW Gain> Ajuste le volume de sortie de l’enceinte des aigus.*4 *5 <Phase Choisit la phase pour le caisson Inversion> de grave.*2 *1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont sélectionnées. *2 Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné. *3 Non ajustable quand <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> est réglé sur <Through>. *4 Apparaît uniquement quand les enceintes avant sont sélectionnées. *5 Ajustable uniquement quand <Tweeter> est réglé sur <Small>, <Middle> ou <Large> sur l’écran <Speaker Select>. FRANÇAIS 53 RÉGLAGES ❏❏Utilisation de l’égalisation du son • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. –– DVD-Vidéo –– CD/VCD/Fichiers audio/Fichiers vidéo (Page 75) • Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente. 3 Affichez les modes sonores préréglés (1), puis sélectionnez un mode sonore (2). 3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les graves (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le niveau de caisson de grave (<SW Level>)* (2). Sélection d’un mode sonore préréglé 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53) 2 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. • Touchez [H]/[I] pour ajuster <SW Level>. • Quand <Bass Ext> est réglé sur [ON], une fréquence inférieure à 62,5 Hz est réglé sur le même niveau de gain que 62,5 Hz. • Touchez [ préréglés. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Graphic Equalizer> en touchant [ l’écran de commande de la source. ] sur ] pour cacher les modes sonores 4 Mémorisez l’ajustement. Mémorisation de vos propres ajustements— Ajustement précis du son 1 Affichez l’écran <Graphic Equalizer>. (Voir la colonne de gauche.) 2 Sélectionnez une bande et ajustez le niveau de la bande sélectionnée. • Vous pouvez ajuster le niveau en faisant glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K]. • Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou les autres bandes. Une fenêtre de sélection de l’utilisateur apparaît. Sélectionnez [User 1] à [User 4] pour mémoriser votre ajustement, puis touchez [Close] pour fermer la fenêtre. • Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les sources de lecture, touchez [ALL SRC] sur l’écran <Graphic Equalizer>, puis appuyez sur [OK] pour valider. • Pour rendre plate la courbe EQ actuelle, touchez [Initialize]. * Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 53) 54 RÉGLAGES ❏❏Réglage de la position d’écoute Vous pouvez ajuster les effets sonores en fonction de votre position d’écoute. 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53) 2 Affichez l’écran <Position/DTA>. Ajustement de l’alignement temporel numérique (DTA) Réalisez les ajustements fins de la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule. 4 Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume de sortie pour chaque enceinte (2). 1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Voir la colonne de gauche.) 2 Affichez l’écran d’ajustement DTA. 3 Touchez [Listening Position] (1), puis sélectionnez la position d’écoute ([Front L], [Front R], [Front All] ou [All]) (2). 3 Touchez [Delay] (1), puis ajustez la valeur de l’alignement temporel (DTA) pour chaque enceinte (2). • Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. • Touchez [H]/[I] pour ajuster la valeur. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. FRANÇAIS 55 RÉGLAGES ❏❏Localisation de l’image sonore—Front Focus 4 Touchez [Delay] (1), puis ajustez l’image sonore avec précision (2). 5 Touchez [Level] (1), puis ajustez le volume de sortie pour chaque enceinte (2). Vous pouvez localiser l’image sonore à l’avant du siège sélectionné. 1 Affichez l’écran <Position/DTA>. (Page 55) 2 Touchez [Front Focus] (1), puis sélectionnez la position d’écoute à régler comme position avant (2). [Sound Image LR (Front)] [Sound Image LR (Rear)] [Size of the Virtual Sound Field] • Quand vous êtes assis à la position [Front All] (sièges avant) ou [All] (sièges avant et arrière), sélectionnez gauche (“Priority L”) ou droit (“Priority R”) pour spécifier la position de localisation de l’image sonore. 3 Affichez l’écran <Front Focus Adjust>. 56 [Subwoofer Delay] Ajuste l’image sonore sur la position avant. Ajuste l’image sonore sur la position arrière. Ajuste le champ sonore virtuel sur la taille de champ souhaitée. • Si l’image sonore sort de la position avant, ajustez [Sound Image LR (Front)]/ [Sound Image LR (Rear)]. Ajuste l’alignement temporel du caisson de graves. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. • Touchez [H]/[I] pour ajuster le niveau. • Pour retourner au réglage initial de Delay et Level, touchez [Initialize] et [YES] sur l’écran de confirmation. RÉGLAGES ❏❏Ajustement de la balance du volume 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53) 2 Affichez l’écran <Fader/Balance>. ❏❏Ajustement de la sortie de volume en fonction de sources différentes Vous pouvez ajuster et mémoriser automatiquement le niveau de volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53) 2 Affichez l’écran <Volume Offset>. 3 Ajustez la balance du volume. 3 Ajustez le niveau de sortie de volume pour chaque source. • Touchez [J]/[K] pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et arrière. • Touchez [H]/[I] pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite. • Vous pouvez aussi faire les ajustements en faisant glisser le curseur. • Pour annuler l’ajustement, touchez [Center]. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour initialiser la valeur du réglage, touchez [Initialize]. • Si vous avez augmenté d’abord le volume, puis réduit le volume en utilisant la compensation du volume, le son généré si vous changez brusquement de source peut être extrêmement fort. FRANÇAIS 57 RÉGLAGES ❏❏Ajustement de l’effet sonore 1 Affichez l’écran <Audio>. (Page 53) 2 Affichez l’écran <Sound Effect>. 3 Ajustement de chaque élément. <Supreme> <Realizer> <Stage EQ> Rétablit le son perdu à cause de la compression audio pour produire un son réaliste. • OFF/ON (Réglage initial) Rend le son virtuellement plus réaliste en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Sélection du niveau sonore. • OFF (Réglage initial)/1/2/3 Vous pouvez déplacer le centre du son vers le bas ou le haut. Sélectionnez la hauteur. • OFF (Réglage initial)/Low/ Middle/High *1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Radio” est sélectionner comme source. <Bass Boost> <Loudness> <Drive Equalizer> <Space Enhancer>*1 58 Sélectionne le niveau d’accentuation des graves. • OFF (Réglage initial)/1/2/3 Ajuste le loudness. (L’indicateur LOUD s’allume quand la fonction loudness est ajustée.) • OFF (Réglage initial)/Low/ High Réduit le bruit de la conduite en augmentant la bande passante. • OFF (Réglage initial)/ON Accentue virtuellement l’espace sonore en utilisant le système de processeur de signal numérique (DSP). Choisissez le niveau d’accentuation. • OFF (Réglage initial)/Small/ Medium/Large Ajustement pour la lecture vidéo 1 Affichez le menu déroulant des raccourcis. DDX9716BTS DDX9716BTSR DDX8016DABS 2 Affichez l’écran d’ajustement de l’image. 3 Ajustez l’image. RÉGLAGES <Backlight> Ajuste la luminosité du rétroéclairage. (−4 à +4) <Contrast> Ajuste le contraste. (−4 à +4) <Black> Ajuste la noirceur. (−4 à +4) <Brightness> Ajuste la luminosité. (−4 à +4) <Colour> Ajuste la couleur. (−4 à +4) <Tint> Ajuste la teinte. (−4 à +4) <Aspect> Permet de choisir le format de l’image. • Full : Affiche l’image entièrement. Le format d’écran est changé si nécessaire. • Normal : Affiche l’image dans un format d’image de 4:3. • Auto : Affiche l’image en sélectionnant le format d’image approprié automatiquement. (DISC) Affiche l’image entièrement au format d’image d’origine. (USB) Changement de la disposition de l’affichage 5 Choisissez une couleur de panneau. ❏❏Personnalisation de la couleur du panneau * 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : • Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage graduellement. * Mémorisez votre couleur personnalisée en avance. (Voir ci-dessous.) 2 Affichez l’écran <SETUP>. Ajustement de votre couleur personnalisée 1 Affichez l’écran <Panel Colour Coordinate>. (Voir la colonne de gauche.) 2 3 Affichez l’écran <Display>. • Les éléments ajustables sont différentes en fonction de la source actuelle. • La qualité de l’image peut être réglée pour chaque source. Le rétroéclairage (Backlight) et le noir (Black) sont communs à toutes les sources. 3 Ajustez la couleur. 4 Affichez l’écran <Panel Colour Coordinate>. Le réglage est mémorisé dans [User]. FRANÇAIS 59 RÉGLAGES ❏❏Personnalisation du fond 1 Affichez l’écran <Display>. (Page 59) 2 Affichez l’écran <Background>. ❏❏Mémorisation de votre image favorite pour le fond 5 Pivotez l’image si nécessaire (1), puis valider la sélection (2). Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée sur le périphérique USB connecté. • Utilisez le fichier JPEG d’une résolution de 800 x 480 pixels. • La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle. 1 Connectez le périphérique USB qui contient l’image mémorisée. (Page 71) 2 Affichez l’écran <Background>. (Voir la colonne de gauche.) 3 Sélectionnez [User1 Select] ou [User2 Select] pour mémoriser l’image. 3 Choisissez un fond. *2 *1 *1 Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne de droite.) *2 La couleur que vous avez sélectionnée dans [Panel Colour] est ajoutée à l’image. Si vous sélectionnez “Scan” dans [Panel Colour], vous ne pouvez pas sélectionner cette image. 4 Sélectionnez le dossier, puis le fichier pour l’image de fond dans le dossier sélectionné. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. 60 Touchez [Enter] pour mémoriser la nouvelle image. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.) RÉGLAGES Modification des réglages système 4 Choisissez une option. ❏❏Mémorisation/rappel des réglages • Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés sur l’écran <Audio> et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand. • Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé. • Vous ne pouvez pas réaliser les opérations quand [SETUP Memory] est réglé sur [Lock]. Déverrouillez d’abord le réglage. 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran <SETUP>. ❏❏Verrouillage des réglages Vous pouvez verrouiller les réglages pour <Audio> pour éviter qu’ils soient changés. 1 Affichez l’écran <Special>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 Choisissez [Lock] pour verrouiller es réglages. [Audio SETUP Memory] [Audio SETUP Recall] [Audio SETUP Clear] Mémorise le réglage audio actuel. Rappelle le réglage audio mémorisé. Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio actuellement mémorisé. Pour déverrouiller le réglage : Touchez [SETUP Memory] pour sélectionner [Unlock]. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. 3 Affichez l’écran <Special>. FRANÇAIS 61 RÉGLAGES ❏❏Réglage de la position tactile Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. 4 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>. Éléments du menu de réglage— SETUP ❏❏Affichage de l’écran de menu <SETUP> 1 Affichez l’écran de sélection de source/ 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 5 Touchez le centre des marques en bas à 2 Affichez l’écran <SETUP>. gauche et en haut à droite comme on vous le demande. 2 Affichez l’écran <SETUP>. 3 Affichez l’écran <User Interface>. • Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez sur [Reset]. • Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur [Cancel]. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <SETUP> en sélectionnant [SETUP] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 13) 62 RÉGLAGES ❏❏Écran de réglage <AV> ❏❏Écran de réglage <Display> [APP/iPod SETUP] • APP Connection select : Sélectionnez le périphérique et la méthode de connexion. (Page 51) • iPod Connection : Sélectionnez la méthode de connexion de l’iPod/iPhone. (Page 21) [TV Tuner Control]*1 • ON : Permet la commande du téléviseur sur “AV-IN1”. • OFF (Réglage initial) : Sélectionnez ce réglage pour utiliser “AV-IN1” avec d’autre composants que le tuner TV. [AV-OUT] Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil extérieur connecté à la prise VIDEO OUT/ AV-OUT AUDIO. • OFF (Réglage initial)/AV-IN/AV-IN1/AV-IN2/DISC/ USB/iPod [Automotive Mirroring] Sélectionnez l’utilisation de l’iPhone compatible avec CarPlay. (Page 25) • ON (Réglage initial) : Permet à “Apple CarPlay”*2, “Android Auto”*3 d’être sélectionné sur l’écran d’accueil. • OFF : Annulation [CarPlay Sidebar] Sélectionnez la position de la barre de commande (gauche ou droite) affichée sur le panneau tactile. • Left (Réglage initial)/Right [Dimmer] • ON : Met en service le gradateur. • OFF : Annulation. • SYNC (Réglage initial) : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. [OSD Clock] Sélectionnez si vous souhaitez afficher l’horloge pendant la lecture d’un DVD vidéo, etc. • ON (Réglage initial)/OFF [Panel Colour] Changez la couleur du panneau. (Page 59) [Background] Changez la disposition du fond. (Page 60) * Uniquement pour le DDX8016DABS. *2 “Apple CarPlay” est affiché comme source sur l’écran d’accueil quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté. *3 Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR. 1 ❏❏Écran de réglage <User Interface> [Steering Remote Controller]*1 Affecte les fonctions aux touches sur la télécommande de volant. (Page 67) [Beep] • ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité sonore des touches. • OFF : Annulation. [Vehicle Adaptor Information]*2 • ON (Réglage initial) : Active la fonction d’affichage des informations du véhicule. • OFF : Annulation. [Beep for parking distance control]*2 • ON : Active une tonalité d’avertissement lorsque le capteur de proximité intégré détecte un humain ou un objet dans la trajectoire du véhicule au cours du stationnement. • OFF (Réglage initial) : Annulation. [Parking Distance Display]*2 Quand un adaptateur commercial est connecté à la prise extérieure I/F (Page 72), vous pouvez afficher les informations sur les obstacles autour de la voiture. • ON : L’information est toujours affichée. • Dyn. (Réglage initial) : L’information est affichée quand le capteur détecte des obstacles. • OFF : Annulation. [Parking Distance Position]*2 Sélectionnez où l’information sur les obstacles est affichée sur l’écran. • Left/Right (Réglage initial) [Language Select] Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. American English (en)/British English (en) (Réglage initial pour le DDX9716BTS/DDX8016DABS)/ Nederlands (nl)/Français (fr)/Deutsch (de)/ Italiano (it)/Español (es)/(ar) /Ελληνικά (el)/ Português (pt)/Čeština (cs)/Polski (pl)/ Magyar (hu)/Руccĸий (ru) (Réglage initial pour le DDX9716BTSR)/ (th)/Türkçe (tr)/ (zh)/ (he) /(fa) /Bahasa Melayu (ms)/ Bahasa Indonesia (id) [Touch Panel Adjust] Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran. (Page 62) [Clock] Choisissez la méthode pour régler l’horloge. (Page 6) [Time Zone] Choisissez le fuseau horaire pour synchroniser l’horloge avec le GPS. (Page 6) [Clock Adjust]*3 Ajustez l’horloge manuellement. (Page 6) *1 Uniquement pour le DDX8016DABS. *2 Le réglage est disponible quand un adaptateur en vente dans le commerce est connecté à la prise extérieure I/F (Page 72). Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails. 3 * Disponible quand [Clock] est réglé sur [Manual]. FRANÇAIS 63 RÉGLAGES ❏❏Écran de réglage <Camera> ❏❏Écran de réglage <Special> [R-CAM Interruption] • ON : Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Parking Guidelines] • ON (Réglage initial) : Affiche les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R). • OFF : Cache les lignes de guidage de stationnement. [Guidelines Setup] Ajustez les lignes de guidage de stationnement. (Page 36) [Front Camera] • ON : Active la caméra de vue avant. Choisissez ce réglage pour utiliser la caméra de vue avant. • OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. [Front Camera Mirror Image] • ON : Affiche l’image de la caméra de vue avant horizontalement inversée. • OFF (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra de vue avant telle quelle. [DEMO] • ON (Réglage initial) : Met en service la démonstration sur l’écran. • OFF : Annulation. [SETUP Memory] Verrouille ou déverrouille Audio SETUP Memory/ Recall/Clear. (Page 61) [Audio SETUP Memory] Mémorise le réglage audio actuel. (Page 61) [Audio SETUP Recall] Rappelle le réglage audio mémorisé. (Page 61) [Audio SETUP Clear] Annule la mémoire AUDIO SETUP et le réglage audio actuellement mémorisé. (Page 61) [Software Information] Affichez les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. [Open Source Licenses] Affichez les licences Open Source. [Initialize] Touchez [Initialize] puis touchez [Yes] pour ramener tous les réglages aux réglages initiaux par défaut. • Audio SETUP Memory n’est pas initialisé. ❏❏Écran de réglage <Bluetooth> [Bluetooth] • ON (Réglage initial): Met en service la fonction Bluetooth de l’appareil. • OFF: Annulation. [Select Device] Connectez ou déconnectez le périphérique apparié. (Page 42) [Device Name] Affichez/changez le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth. (Page 43) 64 [PIN Code] Changez le code PIN de l’appareil. (Page 43) [Device Address] Affichez l’adresse périphérique de l’appareil. [TEL SETUP] Configurez le réglage pour l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth. (Page 49) ❏❏Écran de réglage <Security> [SI] • ON (Réglage initial) : Met en service la fonction de sécurité. • OFF : Annulation. [Security Code Set] Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil. (Page 4) [Security Code Cancellation] Annulez le code de sécurité. (Page 4) [Security Code Change] Changez le code de sécurité. (Page 4) TÉLÉCOMMANDE Présentation La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est conçue pour commander cet appareil. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande. ◊ Attention : • Placez la télécommande dans un endroit où elle ne bougera pas pendant les manœuvres de freinage ou autres manœuvres. Une situation dangereuse peut se produire si la télécommande venait à tomber et se prenait dans les pédales pendant que vous conduisez. • Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles actions pourraient causer une fuite d’électrolyte de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin. • Placez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler la pile, consultez immédiatement un médecin. ❏❏Mise en place de la batterie Utilisez deux piles de format “AAA”/“R03”. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier. Opérations à partir de la télécommande ❏❏Opérations communes (mode AUD) • Choisit la source. • Raccrocher un appel entrant/actuel. J/K VOL Ajuste le niveau de volume. ATT Atténue/rétablit le son. DISP/V.SEL Ne fonctionne pas pour cet appareil. ENTER Affiche les options. Permet de répondre aux appels entrants. FNC/PBC/ Affiche l’écran de commande de la MENU source actuelle. (USB, iPod, DISC) Change le format d’écran. • Le format de l’image change MODE/ chaque fois que vous appuyez sur TOP MENU cette touche. Ajuste l’angle du panneau.* • L’angle du panneau change chaque OPEN fois que vous appuyez sur cette touche. SRC • Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves. ❏❏Commutateur de mode de télécommande Le fonctions commandées à partir de la télécommande diffèrent en fonction de la position du commutateur de télécommande. AUD• DVD• * Disponible uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR. T V• Mode AUD : Commutez sur ce mode pour commander la source choisie, la radio, etc. Mode DVD : Commutez sur ce mode lors de la lecture d’un DVD, d’un CD, etc. avec le lecture intégré à l’appareil. Mode TV : Non utilisé. • La position du commutateur de télécommande est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex., “mode AUD”. • Lors de la commande d’un autre lecteur que le lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode “AUD”. FRANÇAIS 65 TÉLÉCOMMANDE ❏❏DVD/VCD (mode DVD) Déplace le curseur quand un J/K/H/I menu est affiché. Choisit une plage. S/T Démarre/arrête momentanément I/W (pause) la lecture. Arrête et mémorise le point où o le disque s’est arrêté. • Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe. • : Avance/retour rapide. –– Changement de la vitesse 0–9 de l’avance/retour rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche. • : Ralenti vers l’avant/ l’arrière pendant une pause. Affiche le menu supérieur du MODE/TOP MENU disque. FNC/PBC/MENU Affiche le menu de disque. Change la langue des sous-titres. SUBTITLE Change le grossissement du zoom. • Le grossissement du zoom ZOOM change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Change l’angle de l’image. • L’angle de l’image change ANGLE chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Change la langue des dialogues. • La langue des dialogues AUDIO change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Entre en mode de recherche DIRECT directe. (Voir la colonne la plus à droite.) Supprime un caractère pendant CLEAR le mode de recherche directe. 66 ❏❏Disque musical/fichier audio/fichier vidéo (mode AUD) AM –/FM + S/T I/W 0–9 DIRECT Choisit un dossier. Choisit une plage/un fichier. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Disque musical : Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe. Disque musical : Entre en mode de recherche directe. (Référezvous à la colonne de droite.) ❏❏Radio (mode AUD) AM –/FM + Choisit la bande. S/T Recherche des stations. I/W Modifie le mode de recherche (AUTO1, AUTO2, MANU). Spécifie la fréquence de la station pour recevoir pour faire une recherche directe. Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.) 0–9 DIRECT ❏❏Radio Numérique (DAB) (mode AUD) (Uniquement pour le DDX8016DABS) S/T I/W 1–9 Recherche des services. Modifie le mode de recherche (AUTO1, AUTO2, MANU). Permet de spécifier un numéro de préréglage. ❏❏iPod (mode AUD) S/T I/W Sélectionne une musique. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. ❏❏USB (mode AUD) AM –/FM + S/T I/W Choisit un dossier. Choisit un fichier. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche d’un élément (chapitre/titre/plage) directement 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change. 2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir un élément souhaité. 3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix. Recherche d’une fréquence de tuner directement 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence. 3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrée. TÉLÉCOMMANDE Utilisation de la télécommande de volant (Uniquement pour le DDX8016DABS) Vous pouvez affecter les fonctions aux touches de la télécommande de volant. • Cette fonction est disponible uniquement quand votre véhicule est muni d’une télécommande de volant électrique. • Vous pouvez uniquement enregistrer/changer les fonctions pendant que vous êtes en stationnement. • Si votre télécommande de volant n’est pas compatible, l’apprentissage peut ne pas être possible et un message d’erreur peut apparaître. ❏❏Enregistrement/changement des fonctions 1 Affichez l’écran de sélection de source/ option. Sur l’écran d’accueil ou l’écran de commande de la source : 4 Affichez l’écran <Steering Remote Controller Setting>. 5 Quand l’appareil est prêt pour l’apprentissage, maintenez enfoncée une touche de a télécommande de volant pendant environ 2 secondes pour enregistrer/modifier. • Reportez-vous au message affiché pour vérifier que l’appareil est prêt à fonctionner. 7 Répétez si nécessaire les étapes 5 et 6. 8 Terminez la procédure. • L’appareil peut enregistrer/changer toutes les fonctions des touches en même temps. Pour le faire, appuyez sur chacune des touches, les unes après les autres, et après avoir appuyé sur toutes les touches, touchez [Done] sur l’écran <Steering Remote Controller Setting>. Cependant, aucune nouvelle fonction ne peut être apprise après cette opération. • Quand vous changez une fonction déjà apprise, touchez la touche que vous souhaitez changer à l’étape 5 puis sélectionnez la nouvelle fonction en la touchant sur la liste des fonctions. • Vérifiez la description des fonctions paramétrables dans la liste de fonctions. Vous ne pouvez pas modifier la liste des fonctions. ❏❏Initialisation des réglages 1 Affichez l’écran <Steering Remote 2 Affichez l’écran <SETUP>. 6 Sélectionnez une fonction à affecter. Controller Setting>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 3 Affichez l’écran <User Interface>. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. • Pour fermer la fenêtre, touchez [Close]. Un message de confirmation apparaît. Touchez [Yes]. FRANÇAIS 67 CONNEXION/INSTALLATION Avant d’installer l’appareil ◊ AVERTISSEMENT • Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles. • Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible. ◊ Précautions sur l’installation et les connexions • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12 V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. • Si l’appareil n’est pas sous tension (“There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” est affiché), il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de protection a été activée. Le câble des enceintes doit donc être vérifié. 68 • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Uniquement pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le panneau du moniteur ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif “ pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble ‘ du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble “ du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. • N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire. • Cet appareil possède un ventilateur de refroidissement pour diminuer la température interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit où le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le refroidissement de la température interne et peut entraîner un mauvais fonctionnement. Ventilateur de refroidissement ◊ ATTENTION Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Accessoires fournis pour l’installation ❏❏Procédure d’installation 1 2 3 4 5 6 7 1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef Câblage électrique × 1 Plaque de garniture × 1 Clés d’extraction × 2 Câble prolongateur USB (1,0 m) × 1 Antenne GPS (3,5 m) × 1 Plaque métallique × 1 Microphone (3 m) × 1 2 3 4 5 6 7 de contact et déconnectez la borne “ de la batterie. Effectuez correctement la connexion des câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule. Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil. Installez l’appareil dans votre voiture. Installation de l’appareil ❏❏Installation de l’appareil • Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. ❏❏Installation de la plaque de garniture Fixez la plaque de garniture (2). 2 • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). 8 Reconnectez la “ batterie. 9 Configurez <Initial SETUP>. (Page 4) FRANÇAIS 69 CONNEXION/INSTALLATION Connexion ❏❏Connexion des câbles aux bornes * Uniquement pour le DDX8016DABS. Connectez une antenne GPS (5). (Page 73) Page 73 Page 72 Page 72* Page 72 VIDEO OUT Page 72 REAR VIEW CAMERA FRONT VIEW CAMERA AV-IN Page 72* Page 72* 1 Vert clair (fil du capteur de frein de stationnement) PRK SW Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche arrière) REVERSE Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant) Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/d’antenne) Rouge (A7) Jaune (A4) Connecteur A Connecteur B 70 REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT P.CONT ANT CONT MUTE Marron (Câble de contrôle de la sourdine) Rouge (Câble d’allumage) Page 72* Page 72 Connectez le câble d’antenne à la prise d’antenne. Jaune (Câble de batterie) Connectez le câble prolongateur USB (4). (Page 71) Broche A4 A5 A6 A7 A8 Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Connectez-le faisceau de Rouge (Câble d’allumage) câble du commutateur Rouge (A7) de détection du frein de Appareil Véhicule stationnement. • Pour une meilleure Jaune Jaune (A4) sécurité, assurez(Câble de batterie) vous de connecter le Fusible 15 A capteur de frein de Câblage par défaut stationnement. Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle. Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture. À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule. À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) Couleur et fonctions du connecteur A Jaune Batterie Bleu/Blanc Commande d’alimentation Orange/Blanc Gradateur Rouge Allumage (ACC) Noir Connexion de la masse Broche B1/B2 B3/B4 B5/B6 B7/B8 Couleur et fonctions du connecteur B Enceinte droit (arrière) Violet ‘ / Violet/Noir “ Enceinte droit (avant) Gris ‘ / Gris/Noir “ Enceinte gauche (avant) Blanc ‘ / Blanc/Noir “ Enceinte gauche (arrière) Vert ‘ / Vert/Noir “ Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion d’un câble prolongateur USB Connectez le câble prolongateur USB (4) pour connecter un périphérique USB/iPod/iPhone/ smartphone. 1,0 m Périphérique USB/iPod/iPhone/ smartphone 4 ❏❏Connexion d’un iPod/iPhone • Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4). (Voir la colonne de gauche.) iPod/iPhone (modèles à connecteur 30 broches) (en vente dans le commerce) iPod/iPhone (modèles à connecteur Lightning) (en vente dans le commerce) KCA‑iP103 (en option) (0,8 m) KCA‑iP102 (en option) (0,8 m) ❏❏Connexion d’un périphérique USB 1,0 m • Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4). (Voir ci-dessus.) Périphérique USB* (en vente dans le commerce) 4 1,0 m 1,0 m 4 4 * Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire. (Max 500 mA, 5V) FRANÇAIS 71 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion d’un smartphone/ périphérique Android ❏❏Connexion d’appareils extérieurs • Connectez d’abord le câble prolongateur USB (4). (Page 71) Smartphone/Périphérique Android (en vente dans le commerce) VIDEO OUT DDX9716BTS DDX9716BTSR REAR VIEW CAMERA FRONT VIEW CAMERA DDX8016DABS AV-IN Micro USB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p Câble Micro USB à USB (en vente dans le commerce) q w 1,0 m e 4 Sortie de télécommande du tuner TV*1 Sortie vidéo (Jaune) Entrée de la caméra de recul (Jaune) Entrée de la caméra de vue avant (Jaune) Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*1 Entrée audio/vidéo • Pour le DDX9716BTS/DDX9716BTSR : AV-IN • Pour le DDX8016DABS : AV-IN2 Entrée d’antenne DAB*1 AV-OUT/Sortie audio (mini prise ø3,5) Mini fiche de type stéréo sans résistance Préamplification avant*2 • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) Sortie de préamplification de caisson de grave (sortie monophonique)*2 • Sortie gauche du caisson de graves (blanc) • Sortie droite du caisson de grave (rouge) Préamplification arrière*2 • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) Entrée de télécommande de volant directe (mini prise ø3,5)*1 • Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails. Prise extérieure I/F pour connecter un adaptateur en vente dans le commerce (CC 12 V 500 mA max) *1 Uniquement pour le DDX8016DABS. *2 Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé. 72 CONNEXION/INSTALLATION ❏❏Connexion d’un microphone pour Bluetooth Connectez le microphone (7) à la prise MIC. • Pour installer le microphone, décollez le ruban adhésif, fixez le microphone sur la position d’installation, puis ajustez la direction du microphone pour qu’il soit dirigé vers le conducteur. Après l’installation, fixez le câble du microphone à la voiture avec des serre-câble (en vente dans le commerce). –– Nettoyez d’abord la surface d’installation. ❏❏Connexion de l’antenne GPS Connectez l’antenne GPS (5) à la prise GPS. • Pour installer l’antenne GPS, fixez la plaque métallique (6) solidement sur le tableau de bord, puis placez l’antenne GPS (5) sur la plaque métallique (6). –– Nettoyez d’abord le tableau de bord ou la surface utilisée. –– Installez l’antenne GPS (5) dans la voiture, aussi horizontalement que possible pour faciliter la réception des signaux satellites GPS. –– Si nécessaire, vous pouvez tordre la plaque métallique (6) pour l’adapter à une surface courbe. • En fonction du type de voiture, la réception des signaux satellites GPS peut ne pas être possible avec une installation intérieure. • Installez l’antenne GPS dans un endroit éloigné d’autres antennes utilisés avec des radios CB ou des télévisions satellite. • L’antenne GPS doit être installée dans une position située à au moins 30 cm d’un téléphone portable ou de toute autre antenne émettrice. • Les types ci-dessus de communication peuvent interférer avec les signaux du satellite GPS. • Peindre l’antenne GPS avec une peinture (métallique) peut réduire les performances. 5 6 5 7 FRANÇAIS 73 CONNEXION/INSTALLATION Retrait de l’appareil ❏❏Retrait de l’appareil ❏❏Retrait de la plaque de garniture 1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la 1 Engagez les broches de saisie sur la clé 2 Insérez les deux clés d’extraction (3), puis d’extraction (3) et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant. colonne de gauche.) tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. 2 3 3 2 Retirez les deux broches supérieures. • Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon. 74 • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction. RÉFÉRENCES Entretien ❏❏Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée : Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. ❏❏Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants : • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. ❏❏Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques. ❏❏Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Plus d’informations ❏❏Lecture de fichier Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 • Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. Lecture de fichiers MPEG4/H.264/WMV/MKV • Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension <.mp4>, <.m4v>, <.avi>, <.wmv> ou <.mkv>. • Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de moins de 2 Go. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. ❏❏Comment manipuler les disques • Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. –– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. • Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). –– Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 75 RÉFÉRENCES Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC/FLAC/ Vorbis • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a>, <.flac> ou <.ogg> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes : –– Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 48 kbps à 192 kbps AAC : Pour les disques : 16 kbps à 320 kbps Pour USB : 32 kbps à 320 kbps –– Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 8 kHz à 48 kHz WMA : Pour les disques : 32 kHz à 48 kHz Pour USB : 8 kHz à 48 kHz WAV : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz 16 kHz à 48 kHz AAC : FLAC/Vorbis : 8 kHz à 48 kHz 76 • Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). • Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/AAC/FLAC/Vorbis Comment. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants : –– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. –– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. –– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. –– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. –– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec DRM. –– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel que iTunes. –– Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod). –– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes : –– Taille de l’image : Résolution de 32 x 32 à 1 232 x 672 (PNG : 800 x 480) –– Taille des données : moins de 650 KB –– Type de fichier : JPEG ❏❏Lecture de disque Types de disques reproductibles Type de disque DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW *3) • DVD Vidéo : UDF bridge • Fichiers audio/vidéo : ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Dual Disc CD/VCD Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD Vidéo*1 • DVD Vidéo • MPEG1/MPEG2/ MPEG4/H.264/ WMV/MKV • MP3/WMA/AAC/ FLAC/Vorbis Côté DVD • VCD (CD Vidéo) • CD audio • VCD (CD Vidéo) CD enregistrables/ • CD-DA réinscriptibles (CD-R/-RW) • MP3/WMA/AAC/ • ISO 9660 Niveau 1, FLAC/Vorbis Niveau 2, Romeo et Joliet *1 Code de région DVD : Pour le DDX9716BTS/DDX8016DABS : 2 Pour le DDX9716BTSR : 5 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. RÉFÉRENCES Disques non reproductibles • Les types et les formats des disques non reproductibles sont les suivants : –– Disques DVD-Audio/DVD-ROM/DVD-VR –– DivX/DVD+VR/DVD-RAM/enregistrés sur DVD-R/ RW ou +R/+RW –– SVCD (Super Video CD), CD Text (CD-DA), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), DTS-CD –– MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/MKV enregistrés sur CD-R/RW • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Lecture de disque double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalized”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. ❏❏À propos des données stockées sur le périphérique USB/iPod/iPhone • Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil. ❏❏Lecture USB • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique. Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB : • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet) : –– Noms de dossier : 128 caractères –– Noms de fichier : 128 caractères • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’écran. ❏❏Remarques sur la lecture d’un iPod/iPhone Fichiers reproductibles sur un périphérique USB • Cet appareil peut reproduire les types de fichier suivants mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité. –– MPEG1/MPEG2/MPEG4/MP3/WMA/WAV/AAC/ FLAC/H.264/WMV/MKV • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 9999 fichiers et un maximum de 9999 dossiers. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil : Made for –– iPod touch (6th Generation) –– iPod touch (5th Generation) –– iPhone 6s Plus –– iPhone 6s –– iPhone 6 Plus –– iPhone 6 –– iPhone 5s –– iPhone 5c –– iPhone 5 –– iPhone 4s Suite à la page suivante... FRANÇAIS 77 RÉFÉRENCES • Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. 78 ❏❏Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roumain Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou RÉFÉRENCES Liste des messages d’erreur Si une erreur se produit pendant l’utilisation de l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action appropriée en fonction de la liste des messages/ remèdes/causes suivante. “No Signal”/“No Video Signal” : • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/ AV-IN2 (DDX8016DABS) ou à la prise d’entrée AV-IN/iPod (DDX9716BTS/DDX9716BTSR). • Vérifiez les cordons et les connexions. • Les signaux d’entrée sont trop faibles. “There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” : • Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit. (Page 70) “Parking off” : • Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Unsupported Device” : • L’alimentation USB est anormale. • Mettez l’appareil hors puis sous tension. • Connectez un autre périphérique USB. “Cannot play this file.” : • Vérifiez si le fichier est compatible avec cet appareil. (Page 75) “Connect failed.” : • Le périphérique est apparié mais la connexion a échouée. Connectez le périphérique apparié. (Page 42) “Please Wait...” : • L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique. “Voice Recognition is not available.” : • Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale. “No Contents” : • Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté. “Antenna Error” : • L’antenne est court-circuitée et le circuit de protection a été activé. • Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez une antenne passive sans amplificateur, réglez l’alimentation de l’antenne sur “OFF”. Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). ❏❏Généralités Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’écran en service. (Page 8) La télécommande* ne fonctionne pas. • Changez la pile. * Achetez séparément le KNA-RCDV331. FRANÇAIS 79 RÉFÉRENCES ❏❏Disques Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. La lecture ne démarre pas. • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur. • Connectez le cordon vidéo correctement. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. • Choisissez le réglage approprié pour [AV-OUT]. (Page 63) Les disques MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/ MKV/MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis ne peuvent pas être lus. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (Page 76) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. ❏❏USB Les iPod/iPhone non compatibles avec CarPlay ne peuvent pas être connecté via Bluetooth. • Sélectionnez [ON] pour [CarPlay Connection] sur l’écran de menu <AV>. (Page 25) Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues. • Vérifiez la connexion. –– Pour un modèle d’iPod/iPhone à connecteur 30 broches : Faites la connexion avec un câble USB Audio et Vidéo KCA‑iP202 (en option). Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. “Reading” ne disparait pas de l’écran. • Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. ❏❏iPod/iPhone Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. • Réinitialisez iPod/iPhone. Le son est déformé. • Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. Beaucoup de bruit est généré. • Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus. Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. • Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. 80 Le son de la source vidéo ne sort pas. • Vérifiez la connexion. –– Pour un modèle d’iPod/iPhone à connecteur 30 broches : Faites la connexion avec un câble USB Audio et Vidéo KCA‑iP202 (en option). Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. ❏❏Radio Le préréglage automatique AME ne fonctionne pas. • Mémorises les stations manuellement. (Page 28) Bruit statique pendant l’écoute de la radio. • Connectez l’antenne solidement. RÉFÉRENCES ❏❏Radio Numérique (DAB) (uniquement pour le DDX8016DABS) Impossible de recevoir un ensemble. • Votre région n’est pas couverte par l’ensemble. L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou positionnée. • Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le balayage des ensembles. • Connectez une antenne active (non fournie). ❏❏AV-IN Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Connectez le périphérique vidéo correctement. ❏❏Android Auto*/Apple CarPlay La source souhaitée (“Android Auto”/ “Apple CarPlay”) n’est pas affichée sur l’écran d’accueil. • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec CarPlay ou Android Auto. • Quand un iPhone compatible avec CarPlay est connecté, vérifiez le réglage [CarPlay Connection]. (Page 25) La navigation ne fonctionne pas pour “Apple CarPlay”/“Android Auto”. • Connectez l’antenne GPS solidement. (Page 73) * Android Auto est disponible uniquement pour DDX9716BTS/ DDX9716BTSR. ❏❏Bluetooth Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone. • Ajustez le volume d’écho ou le volume de réduction de bruit. (Page 44) L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse. • Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. (Page 41) • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. • Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous tension le périphérique Bluetooth. FRANÇAIS 81 RÉFÉRENCES Spécifications ❏❏Section du moniteur Taille de l’image (L × H) DDX9716BTS/DDX9716BTSR : Écran large de 6,95 pouces (diagonal) 156,6 mm × 81,6 mm DDX8016DABS : Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm Système d’affichage Panneau LCD TN transparent Système d’entraînement Système à matrice active TFT Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB) Pixels effectifs 99,99 % Disposition des pixels Disposition rayée RVB Rétroéclairage Diode DEL 82 ❏❏Section du lecteur de DVD ❏❏Section de l’interface USB Convertisseur D/A 24/32 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/ WMV/H.264/MKV Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 44 000 Hz Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz Distorsion harmonique totale 0,010 % (1 kHz) Rapport signal sur bruit 98 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Plage dynamique 98 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits quantificateur 16/20/24 bit Standard USB USB 2.0 High Speed Système de fichier FAT 16/32, NTFS Courrant d’alimentation maximum CC 5 V 1,5 A × 1 Convertisseur D/A 24/32 bit Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/ Vorbis Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/ WMV/H.264/MKV ❏❏Section Bluetooth Technologie Bluetooth 3.0 Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe d’alimentation 2 Plage de communication maximum Ligne de vue approximative 10 m SBC/AAC Codec audio Profile HFP (V 1.6) (Hands-Free Profile— Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) AVRCP (V1.5) (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) GAP (Generic Access Profile— Profile d’accès générique) PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) RÉFÉRENCES ❏❏Section DSP ❏❏Section radio FM Égaliseur graphique BAND 13 Bandes Fréquence (Hz) (BAND1-13) 62,5/100/160/250/400/630/1k/ 1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k Gain –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB 2 Way X’Over Fréquence HIGH PASS FILTER (filtre passe haut) (Hz) Through/30/40/50/60/70/80/90/ 100/120/150/180/220/250 –6/–12/–18/–24 dB/Oct. SLOPE Fréquence LOW PASS FILTER (filtre passe bas) (Hz) 30/40/50/60/70/80/90/100/120/ 150/180/220/250/Through –6/–12/–18/–24 dB/Oct. SLOPE Position Délai Avant/Arrière/Caisson de grave 0 cm à 610 cm (pas de 1.0 cm) Gain −8 dB à 0 dB Niveau de caisson de grave –50 dB à +10 dB Plage de fréquences (50 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile (S/N : 26 dB) 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω) Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB) 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3,0 dB) 30 Hz à 15 kHz Rapport signal sur bruit 75 dB (MONO) Sélectivité (±400 kHz) ≥ 80 dB Séparation stéréo 45 dB (1 kHz) ❏❏Section du tuner numérique (DAB) (Uniquement pour le DDX8016DABS) Plage de fréquences L-BAND : 1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz BAND III : 174,928 MHz à 239,200 MHz Sensibilité –100 dBm Rapport signal sur bruit 90 dB Connecteur d’antenne DAB Type de connecteur : SMB Tension de sortie : 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Courant maximum : < 100 mA ❏❏Section tuner GO Plage de fréquences (9 kHz) 153 kHz à 279 kHz Sensibilité utile 45 μV ❏❏Section tuner PO Plage de fréquences (9 kHz) 531 kHz à 1 611 kHz Sensibilité utile 25 μV FRANÇAIS 83 RÉFÉRENCES ❏❏Section vidéo ❏❏Généralités ❏❏Marques de commerce et licences Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure NTSC/PAL Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini) 1 Vp-p/75 Ω Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise mini) 2 V/25 kΩ Niveau de sortie vidéo (prise cinch) 1 Vp-p/75 Ω Niveau de sortie audio (prise mini) 1,2 V/10 kΩ Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles) Consommation de courant maximale 15 A Dimensions d’installation (L × H × P) DDX9716BTS/DDX9716BTSR : 182 mm × 112 mm × 162 mm DDX8016DABS : 182 mm × 112 mm × 153 mm Plage de températures de fonctionnement –10°C à +60°C Poids DDX9716BTS/DDX9716BTSR : 2,3 kg DDX8016DABS : 2,1 kg • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Android, Android Auto, Google Play and other marks are trademarks of Google Inc. • This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. ❏❏Section audio Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Puissance de sortie typique Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT) 22 W × 4 Bande de la fréquence de sortie 20 Hz – 88 000 Hz Niveau de préamplification 4 V/10 kΩ Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Impédance d’enceinte 4Ωà8Ω 84 Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. RÉFÉRENCES • BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1 PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE VC-1 STANDARD (“VC-1 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE VC-1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 85 RÉFÉRENCES • libvorbis Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 86 • libogg Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: –– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. –– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/ DDX8016DABS” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Português JVC KENWOOD declara que este “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/ DDX8016DABS” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” vastab direktiivi 1999/5/ EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Türkçe Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX9716BTS/ DDX9716BTSR/DDX8016DABS” ünitesinin, 1999/5/ EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Hrvatski Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.