Manuel du propriétaire | Asus P5L 1394 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus P5L 1394 Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5L 1394
F2726
Première édition
Août 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue
que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation
conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK
COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE
OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE
COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES
POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES
POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE
COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE
TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations sur la sécurité.................................................................viii
A propos de ce manuel........................................................................ ix
Comment ce guide est organisé........................................................... ix
Où trouver plus d’informations............................................................ ix
Conventions utilisées dans ce guide.......................................... x
Typographie............................................................................... x
P5L 1394: les caractéristiques en bref................................................ xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère.......................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU......................................................... 2-6
2.3.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 2-9
2.3.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur...... 2-11
Mémoire système................................................................. 2-13
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-13
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-16
2.4.4
Retirer un module DIMM......................................... 2-16
Slots d’extension................................................................. 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ............................................... 2-18
iii
Table des matières
2.5.4
Slots PCI................................................................. 2-19
2.5.5
Slot PCI Express x16.............................................. 2-19
2.5.6
Slots PCI Express x1.............................................. 2-19
2.6
Jumpers............................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-22
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-24
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation.......................................................... 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
4.3
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable.................................. 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS..................................................... 4-2
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS................................ 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update............................................. 4-8
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12
4.2.2
Barre de menu........................................................ 4-12
4.2.3
Touches de navigation........................................... 4-12
4.2.4
Eléments des menus.............................................. 4-13
4.2.5
Eléments des sous-menus..................................... 4-13
4.2.6
Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 4-13
4.2.8
Barre de défilement............................................... 4-13
4.2.9
Aide générale......................................................... 4-13
Main menu (Menu principal)................................................. 4-14
4.3.1
System Time . ....................................................... 4-14
4.3.2
System Date ......................................................... 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A ................................................ 4-14
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.3.4
Primary IDE Master/Slave....................................... 4-15
4.3.5
SATA 1, 2, 3, 4...................................................... 4-16
4.3.6
IDE Configuration................................................... 4-18
4.3.7
System Information............................................... 4-19
Advanced menu (Menu avancé).......................................... 4-20
4.4.1
JumperFree Configuration...................................... 4-20
4.4.2
USB Configuration.................................................. 4-23
4.4.3
CPU Configuration.................................................. 4-24
4.4.4
Chipset................................................................... 4-26
4.4.5
Onboard Devices Configuration.............................. 4-27
4.4.6
PCI PnP................................................................... 4-29
Power menu (Menu alimentation)........................................ 4-30
4.5.1
Suspend Mode ...................................................... 4-30
4.5.2
ACPI 2.0 Support .................................................. 4-30
4.5.3
ACPI APIC Support................................................. 4-30
4.5.4
APM Configuration................................................. 4-31
4.5.5
Hardware Monitor................................................... 4-33
Boot menu (Menu de boot)................................................. 4-35
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-35
4.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 4-36
4.6.3
Security.................................................................. 4-37
Exit menu (Menu sortie)...................................................... 4-39
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
I��������������������������������
nformations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Manuals........................................................... 5-4
5.2.5
Contacts.................................................................. 5-5
5.2.6
Autres informations................................................. 5-5
Informations logicielles.......................................................... 5-8
5.3.1
ASUS MyLogo™........................................................ 5-8
5.3.2
Configurations audio.............................................. 5-10
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
Utiliser la fonction Intel® EM64T............................................ A-1
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.2.1
Configuration système requise................................ A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST............................................ A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3
Utiliser la technologie Hyper-Threading................................. A-3
vi
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
viii
A propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande telle
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
Commande
format a:
P5L 1394: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Core™ 2
Extreme/Intel® Core™ 2 Duo/Intel® Pentium® Extreme/
Intel® Pentium® D/Intel® Pentium® 4/Intel® Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 06 et 05A/05B
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® MCH 945P
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 4 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non‑ECC
unbufferred DDR2 667/533 MHz
Slots d’extension
1 x slot PCI Express x16
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH7 supporte:
- 1 x connecteur Ultra DMA 100/66
- 4 x connecteur Serial ATA 3.0 Gb/s
Le contrôleur Serial ATA JMicron® JMB 360 supporte:
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the Go)
High Definition
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek 6 canaux
Port S/PDIF Out
Supporte les technologies Jack-Sensing & Enumeration/
Multi-Streaming/Jack-Retasking (en façade uniquement)
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Attansic L1
Fonctions
d’overclocking
ASUS Standard/Manual
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte:
• Contrôle du voltage DRAM en 4 étapes
• Voltage du CPU ajustable avec un incrément de 12.5 mV
• Fréquence PCI Express ajustable de 90 MHz jusqu'à 150
MHz avec un incrément de 1 MHz
• Stepless Frequency Selection (SFS) permet d'ajuster
le FSB de 100 MHz à 400 MHz avec un incrément
de 1 MHz
(continue à la page suivante)
xi
P5L 1394: les caractéristiques en bref
Fonctions
spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash
ASUS C.P.R.
ASUS CrashFree BIOS
ASUS MyLogo
BIOS
4 Mo de ROM FLASH, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, SM BIOS
2.3, WfM2.0
Connecteurs
arrières
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port S/PDIF Out coaxial
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port SATA externe
1 x port IEEE 1394a
Ports audio 6 canaux
xii
Connecteurs
internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire ICH7
1 x connecteur Azalia Analog Front panel (AAFP)
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur S/PDIF out
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 supplém.
1 x connecteur IEEE 1394
1 x connecteur port COM
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
Connecteur chassis intrusion
Connecteurs d’alimentation ATX (24 broches et 4 broches)
Connecteur système
Alimentation
Alimentation ATX ( avec prises 24 broches et 2x4
broches 12 V). Compatible ATX 12V 2.0 ou ultérieur
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS Probe II
ASUS LiveUpdate
Microsoft® DirectX 9.0C
Utilitaire anti-virus
Adobe Acrobat Reader
Format
ATX: 30.5 cm x 23 cm
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
ASUS P5L 1394
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5L 1394 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5L 1394
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA (double prises)
1 x câble Ultra DMA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
‘I/O shield’ pour l’arrière du châssis
Q-Connector
CD d’applications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS P5L 1394
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte
mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés d’un bus système
de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel®
Hyper‑Threading et est pleinement compatible avec les processeurs Intel®
05B/05A ou 04B/04A. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Intel ® Core��
™���
2
��
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de
1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus
puissants et écoénergétiques du monde.
Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST)
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,
ou des exigences d’alimentation. Voir page 4-25 et l’Appendice pour plus
de détails.
Chipset Intel ® 945P
Les puces Intel® 945P Memory Controller Hub (MCH) et ICH7 I/O controller
hub (ICH) sont des interfaces cruciales de la carte mère. Le chipset MCH
supporte les processeurs Intel® processor, la mémoire double canal, et les
interfaces PCI Express.
Le Southbridge Intel® ICH7 représente la septième génération de ICH (I/O
Controller Hub) fournissant une interface pour le stockage, les ports d’E/S,
les slots PCI Express, et un système audio haute définition de 6 canaux.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2, qui offre un taux de transfert de
données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la
mémoire système jusqu’à 10,7Go/s, et ce sans saturation, accroîssant ainsi
les performances système Voir pages 2-13 et 2-16 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie Serial ATA I/II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial
ATA et le southbridge Intel® ICH7. La spécification SATA permet l’emploi
de câbles plus fins, plus souples et dotés de moins de broches, et offre une
bande passante maximale de 300 MB/s. Voir page 2-25 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-19 pour plus de détails.
High Definition audio 6 canaux
La carte mère intègre le CODEC audio High Definition Realtek® 6 canaux. Ce
CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio standard
(192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce CODEC, aux ports audio, et à l’interface
S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma
afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant.
Le CODEC High Definition audio Realtek® CODEC est livré avec un logiciel
qui permet de surveiller le branchement de chaque jack, l’impédence pour
déterminer les classes de périphériques audio et de régler des paramètres
d’équalizer pré-définis pour divers périphériques audio. Voir pages 2-22, 2-23
et 5-10 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-23 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-23 et 2-27
pour plus de détails.
ASUS P5L 1394
1-
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ce contrôleur réseau
utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de
données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet avec ou sans
fil, réseau local ou partage de fichiers. Voir page 2-22 pour plus de détails.
Monitoing des températures, ventilateurs et voltages
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond
Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de
rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle
défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une
répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir pages 4-33
et 4-37 pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
Precision Tweaker
Cette fonction de régler avec précision les voltages CPU/mémoire et de
graduellement augmenter la fréquence du Front Side Bus (FSB) et PCI
Express afin d’avoir de meilleurs performances système. Voir pages 4-20 et
4-22 pour plus de détails.
CrashFree BIOS
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4‑5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir page 4-33 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
page 5-8 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez
les composants de l’ordinateur. Ceci
inclût une description des interrupteurs,
des jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.4
Mémoire système................................................................. 2-13
2.5
Slots d’extension................................................................. 2-17
2.6
Jumpers............................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-22
ASUS P5L 1394
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le
câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou
les composants.
LED embarquée
P5L 1394
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut
bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
R
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5L
Onboard LED
LED 1394
embarquée
de la P5L 1394
ASUS P5L 1394
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
P5L 1394
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
R
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
EATX12V
PARALLEL PORT
Cypress
Cy28551
30.5cm (12in)
EATXPWR
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (128 bit,240-pin module)
Intel MCH 945P
DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module)
USBPW1
KBPWR
LAN_USB34
P5L 1394
F_USB12
DDR2 DIMM_A2 (128 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module)
ESATA
SPDIF_O1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
19cm (7.5in)
R
Attansic L1
PCIEX1_16
VIA
VT6308P
PCIEX1_2
IE1394_2
JMB 360
PCI1
Intel ICH7
CD
PCI2
PCI3
SPDIF_OUT
PCIEX1_1
AAFP
ASUS P5L 1394
CLRTC
USB78
FLOPP Y
COM1
SATA2
SATA3
PRI_EIDE
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Super I/O
SATA4
SB_PWR
USB56
USBPW2
CHASSIS
4MB
BIOS
PANEL
CHA_FAN
6-CH Audio
SATA1
SPI_J1
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots
2-
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-13
2.
Slots PCI
2-19
3.
Slots PCI Express
2-19
Jumpers
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-20
2.
USB Device wake-up (3-pin USBPW12)
2-21
3.
Keyboard power (3-pin KBMSPWR)
2-21
Connecteur arrières
Page
2-22
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
2-22
3.
IEEE 1394a
2-22
4.
Port LAN (RJ-45
2-22
5.
Port Line In (bleu clair)
2-22
6.
Port Line Out (vert clair)
2-22
7.
Port microphone (rose)
2-23
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-23
9.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-23
10.
Port SATA 3.0Gb/s externe
2-23
11.
Port S/PDIF Out coaxial
2-23
12.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-23
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-24
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-24
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
2-25
4.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
2-26
5.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-26
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-27
7.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-27
8.
Connecteurs CPU et châssis (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN1)
2-28
9.
Connecteur châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-28
10.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2-29
11.
Connecteur système (20-1 pin PANEL)
2-30
ASUS P5L 1394
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® D, Pentium® 4 et Celeron®.
2.3.1
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect
du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait
incorrect du cache PnP.
Installler le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
P5L 1394
1.
R
Socket
775CPU
de laSocket
P5L 1394
P5L
1394
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Cache PnP
Levier
B
Ce côté du socket
doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4.
Soulevez la plaque de
chargement à l’aide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit
s’insérer dans l’encoche
du CPU.
ASUS P5L 1394
Ergot d’alignement
Triangle doré
2-
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de
chargement (A), puis
poussez le loquet (B) jusqu’à
ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés
des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer
à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir l’ensemble ventilateur-disspateur. Si vous
achetez un CPU séparément, n’utilisez qu’un ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’utiliser un ensemble dissipateur ventilateur certifié Intel®.
•
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
s’insèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez l’ensemble
ventilateur-dissipateur
de sorte que câble du
ventilateur CPU soit au
plus près du connecteur
ventilateur CPU.
Ouverture de la carte mère
Rainure située
sur une attache
Attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
ASUS P5L 1394
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
P5L 1394
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
CHA_FAN
Rotation
+12V
GND
P5L
1394 Fande
Connectors
Connecteurs
ventilation de la P5L 1394
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la
carte mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la
carte mère.
ASUS P5L 1394
2-11
5.
Tournez chaque attache dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une
future réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que
vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée en
blanc uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à
part) pour plus de détails concernant l’installation du ventilateur CPU.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2)
Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM
DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre
184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches
particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR.
DIMM_B2
P5L 1394
112 Pins
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
128 Pins
R
P5L
1394
240-pin
DDR2
Sockets
240
broches
DIMMDIMM
DDR2 Sockets
de la P5L 1394
Canal
2.4.2
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances(DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste QVL (Liste
des fabricants agréés).
•
A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 4 Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR2 de 1 Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés
de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
ASUS P5L 1394
2-13
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-533
Taille
Fabricant
512MB
256MB
1024MB
512MB
512MB
512MB
256MB
512MB
1024MB
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
INFINEON
INFINEON
MICRON
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Support DIMM
Marque Face(s) Composants
A B C
Modèle
EBE51ED8ABFA-5C-E
HYMP532U64BP6-C4 AB
HYMP512U728-C4 AA
HYS64T64000GU-3.7-A
HYS64T64000HU-3.7-A
MT16HTF6464AG-53EB2
M378T3253FGO-CD5
M378T6553BGO-CD5
M391T2953BGO-CD5
ELPIDA
Hynix
Hynix
INFINEON
INFINEON
MICRON
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
E5108AB-5C-E
•
HY5PS121621BFP-C4 •
•
HY5PS12821
•
HYB18T512
•
HYB18T512
•
4EB11D9BQM
•
•
K4T56083QF-GCD5
•
•
K4T51083QB-GCD5
K4T51083QB-GCD5
•
•
•
•
•
•
•
DDR2-667
2-14
Taille
Fabricant
1024MB
512MB
256MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
1024MB
256MB
512MB
512MB
512MB
512MB
256MB
512MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
1024MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
crucial
Transcend
Transcend
Support DIMM
Marque Face(s) Composants
A B C
Modèle
E5108AE-6E-E
E5108AE-6E-E
HYB18T256800AF3
HYB18T512160AF-3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T512800AF3S
HYB18T512160BF-3S
HYB18T512800BF3S
HYB18T512800BF3S
ZCE6K4T51083QC
M378T3354CZ3-CE6
M378T6553CZO-CE6
M378T6453FZO-CE6
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS12821AFP-Y4
HYMP532U64AP6-Y5 AA
HYMP564U64AP8-Y5 AA
HYMP564U64AP8-Y4 AA
HYMP564U72AP8-Y4 AA
Heat-Sink Package
E5108AE-6E-E
J12Q3AB-6
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
N/A
N/A
HYNIX
HYNIX
HYNIX
HYNIX
N/A
N/A
N/A
DS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
KVR667D2N5/1G
KVR667D2E5/512
•
KVR667D2N5/256
•
HYS64T32000HU-3S-A
•
HYS64T64000HU-3S-A
HYS64T128020HU-3S-A
HYS64T32000HU-3S-B
•
HYS64T64000HU-3S-B
•
HYS64T128020HU-3S-B •
M378T2953CZ0-CE6
•
K4T51163QC-ZCE6
•
K4T51083QC
K4T56083QF-ZCE6
HYMP564U64AP8-Y5
HYMP564U64AP8-Y4
•
HY5PS121621AFP-Y5
•
HY5PS12821AFP-Y5
•
HY5PS12821AFP-Y4
•
HY5PS12821AFP-Y4
BL12864AA663.16FD
•
TS128MLQ64V6J
•
JM388Q643A-6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Face(s): SS - Une face
DS - Double face
Support DIMM :
A
-
supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire Single-channel (à un canal).
B
-
supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux).
C
-
supporte 4 modules installés dans les slots bleus ou noirs, en tant
que deux paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-533/667 MHz.
ASUS P5L 1394
2-15
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer une DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Encoche d’un DIMM DDR2
Cip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet
d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un DIMM
Pour retirer une DIMM:
1.
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait
être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2.
2-16
2
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche d’un DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant
d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS P5L 1394
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
—
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI 1
— partagé
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
—
—
—
— partagé­ —­
—
Slot PCI 3
—
—
—
—
—
— partagé­ —
Slot PCI E x16
partagé —
—
—
—­
—­
—­
—
Slot PCI E x1 (1) partagé
—
—
—
—­
—­
—­—
Slot PCI E x1 (2)
— partagé
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB embarqué 0
partagé —
—
—­­
—­
—
—­
—
Contrôleur USB embarqué 1
— partagé
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB embarqué 2
—
—
partagé —
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB embarqué 3
—
—
— partagé —­
—­
—­
—
Contrôleur EHCI embarqué
partagé —
—
—
—­
—­
—­
—
Port IDE embarqué
—
—
—
—­
—­
— partagé­ —
Port SATA embarqué
—
—
—
—
—­
—­
— partagé
Contrôleur audio embarqué
—
—
— partagé —­
—­
—­
—
Contrôleur LAN embarqué
—
—
partagé —
—­
—­
—­
—
Contrôleur 1394 embarqué������������������������
—
—
—
—
—­
—­
—�������
partagé
Contrôleur SATA embarqué������������������������
—
—
—�����������������
partag���������
—­
—­
—
—
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les
cartes graphiques PCI Express x16
conformes au standard PCI Express.
L’illustration ci-contre une carte
graphique installée sur les slots PCI
Express x16.
2.5.6
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI Express x1.
ASUS P5L 1394
2-19
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
P5L 1394
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
R
CLRTC
1 2
2 3
Normal
(Default)
Clear CMOS
P5L
Clear
Clear1394
RTC RAM
deRTC
la RAM
P5L 1394
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up jumpers (3-pin USBPW1, USBPW2)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM
en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
1 2
2 3
USBPW1
+5VSB
P5L 1394
+5V
(Default)
R
USBPW2
2 3
1 2
+5VSB
+5V
(Default)
P5L
USB
Device Wake Up
USB1394
device
wake-up
de la P5L 1394
3.
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil
au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez
réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre
d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS
correspondant.
P5L 1394
KBPWR
R
3
2
2
1
+5V
(Default)
+5VSB
P5L
1394 Keyboard
Power
Paramètres
d’alimentation
duSetting
clavier
de la P5L 1394
ASUS P5L 1394
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
3
2
4
5
6
7
12
10
11
9
8
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port IEEE 1394a. ����������������������������������������
Ce port IEEE 1394a 6 broches permet une
connectivité à haut débit pour les périphériques audio/vidéo, les
périphériques de stockage, les PC, ou périphériques portables.
4.
Port LAN1 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un
LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau
ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
Indicateur LED du port LAN
LED ACT/LINK
LED SPEED
Statut
Description
Statut
Description
Eteinte
Pas de lien
Eteinte
Connexion 10 Mbps
Verte
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Verte
Connexion 1 Gbps
Clignotante Transmission
LED
LED
ACT/LINK SPEED
Port LAN
5.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
6.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
Line In
Line In
Bass/Center
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Outr
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Port SATA externe. Ce port se connecte à un lecteur SATA
Externe.
11. Port sortie coaxiale S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
12. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5L 1394
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
P5L 1394
La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5
couverte.
FLOPPY
R
PIN 1
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on de la nappe
du
disquettes
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tovers
PINla1.PIN 1.
P5L
1394 Floppy
Disk
Drive Connector
Connecteur
lecteur de
disquettes
de la P5WDG2-WS Pro
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Lors de
l’installation de deux disques durs, vous devrez configurer le second
lecteur sur esclave via le réglage de son jumper. Reportez-vous à la
documentation de votre disque dur pour plus d’informations sur la
configuration des jumpers.
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
P5L 1394
•
PRI_IDE
R
PIN1
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually
zigzag)
on the
ID 1.
de
la nappe
IDE vers
la PIN
ribbon cable to PIN 1.
P5L
1394 IDE
Connecteur
lDEConnector
de la P5L 1394
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA4
P5L 1394
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA1
R
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
P5L 1394 SATA
Connecteurs
SATAConnectors
de la P5L 1394
Note imortante concernant le Serial ATA
Lors de l’utilisation des connecteurs SATA en mode Standard IDE,
connectez le disque dur de boot primaire sur le connecteur SATA1 ou
SATA2. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions
recommandées pour les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Disque de données
ASUS P5L 1394
Réglage
Usage
2-25
4.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
P5L 1394
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à l’arrière du lecteur optique.
R
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5L
1394 Internal
Audio
Connecteur
audio interne
deConnector
la P5L 1394
5.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97.
Connecteur audio en façade
de la P5L 1394
2-26
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-definition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction
High Definition Audio de la carte mère.
•
Par défaut, ce connecteur est réglé sur HD audio. Si vous souhaitez
connecter un module audio legacy AC´97 sur le panneau avant, configurez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [AC’97].
Voir page 4-28 pour plus de détails.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
P5L 1394
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
USB56
R
1
NC
GND
USB_P6+
USB_P6 USB+5V
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
P5L
1394 USB
Connecteurs
USB2.0
2.0Connectors
de la P5L 1394
Le module USB est à acheter séparément.
7.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
+5V
R
SPDIFOUT
GND
P5L 1394
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble
audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF
situé à l’arrière du châssis.
SPDIF_OUT
P5L
1394 Digital
Connector
Connecteur
audio Audio
numérique
de la P5L 1394
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
ASUS P5L 1394
2-27
8.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total d’1A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons
de jumpers !
CPU_FAN
P5L 1394
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
CHA_FAN
Rotation
+12V
GND
P5L
1394 Fan
Connectors
Connecteurs
ventilateurs
de la P5L 1394
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q­­­­­‑Fan.
9.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
R
+5VSB_MB
P5L 1394
CHASSIS
(Default)
Connecteur
Châssis intrusion
de la P5L 1394
P5L
1394 Intrusion
Connector
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin
ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
Pour un système intégralement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser un bloc d’alimentation ATX compatible avec la spécification
2.0 (ou ultérieure) et doté d’une puissance minimale de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise d’alimentation ATX 12 V 4
broches. Dans le cas échéant, le système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
EATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
EATXPWR
P5L 1394
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Connecteurs
P5L 1394 ATXd’alimentation
Power Connector +3 Volts
ATX de la P5L 1394
+3 Volts
R
ASUS P5L 1394
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
2-29
11. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
R
SPEAKER
PA NEL
IDE_LED+
IDE_LED-
P5L 1394
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
*Nécessite
uneATX
alimentation
ATX
* Requires an
power supply
P5L
1394 System
Panel Connector
Connecteur
d’alimentation
de la P5L 1394
2-30
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Q-Connector (System panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1
Connectez les câbles du panneau
avant à leur connecteur respectif
sur le ASUS Q-Connector. Se référer
aux marques du Q-Connector pour
vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
Etape 2
Insérez délicatement ASUS QConnector sur le connecteur System
panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré
que dans un seul sens; s’il ne
s’ajuste pas, essayez de l’inverser.
Une fois installé, le Q-connector
apparaît comme illustré ci-contre.
ASUS P5L 1394
2-31
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
ASUS P5L 1394
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier.
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips (voir tableau ci-dessous) ; ou bien
envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit
dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système
peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage
des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de
votre revendeur.
Signification des bips du BIOS AMI
7.
Description
Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis
de deux bips courts
Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes
Deux bips continus suivis
de quatre bips courts
Echec d’un composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS P5L 1394
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
4
Le BIOS
1. Introduction
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.2
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.3
Main menu (Menu principal)................................................. 4-14
4.4
Advanced menu (Menu avancé).......................................... 4-20
4.5
Power menu (Menu alimentation)........................................ 4-30
4.6
Boot menu (Menu du boot)................................................. 4-35
4.7
Exit menu (Menu sortie)...................................................... 4-39
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
2.
ASUS CrashFree BIOS (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est
corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail .
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5L 1394
4-
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient
au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier
4-
Nom de l’extension
Chapitre 4 : Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5L1394.ROM
ASUS P5L 1394
4-
4.
L’utilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5L1394.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Search bootblock version:
0%
100%
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5L1394.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Search bootblock version:
0%
100%
Advance Check ........
Erasing flash ..... done
Writing flash ..... done
Verifying flash ... done
Please restart your computer
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS
ASUS CrashFree BIOS est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier BIOS original ou mis à jour
contenu dans la disquette en P5L1394.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette trouvée, l’’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5L1394.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5L 1394
4-
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.�������������������
Allumez le système.
2.�����������������������������������������������
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur le����
CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5L1394.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
fichier BIOS.
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5L1394.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5L1394.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5L1394.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5L1394.ROM.
ASUS P5L 1394
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities , puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX . Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer >
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu
principal d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet (Mettre à
jour à partir d’Internet) dans le
menu déroulant puis cliquez sur
Next (Suivant).
ASUS P5L 1394
3.
Choisissez le site FTP
ASUS le plus proche de
chez vous ou cliquez sur
Auto Select.(Sélection
automatique) Cliquez sur Next
(Suivant).
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file (Mettre à jour à partir d’un
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans
la fenêtre Open (Ouvrir) puis
cliquez sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, vous
avez la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> lors du POST
(Power-On Self Test) pour accéder au BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis
redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la
combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction
de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos
données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée
depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran. •
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5L 1394
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre du menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
Champs de configuration
[11:51:19]
[Thu 09/22/2005]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Sous-menus des éléments
4.2.2
Aide générale
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Tools
Pour la configuration de fonctions spéciales
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments du menu
L’élément surligné dans la barre du
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
4.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
4.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options
de configuration pour cet élément
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à
l’écran. Utilisez les flèches haut/bas ou
<Pg suiv>/<Pg préc> pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre pop-up
Barre de défilement
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5L 1394
4-13
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[11:51:19]
[Thu 09/22/2005]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
4.3.1
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.4
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations�.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le
système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5L 1394
4-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
SATA 1, 2, 3, 4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence
de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque
périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le
système.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5L 1394
4-17
4.3.6 IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent d’activer ou de modifier
la configuration des périphériques IDE installés sur votre système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le configur
IDE Configuration
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Sélectionne le mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation
installé. Cet élément est défini sur [Enhanced Mode] si vous utilisez une
OS qui supporte le mode natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de
configurations: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Permet d’utiliser une OS supportant le mode natif sur les ports Serial
ATA, et Parallel AT. Il est recommandé de laisser le paramètre par
défaut pour une meilleur compatibilté de l’OS. Sur ce paramètre, vous
pouvez utiliser une OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si
aucun périphérique Serial ATA n’est installé.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez néanmoins une de ces options et que des
problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut,
S-ATA. Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S‑ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai d’attente de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.7 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0105
Build Date : 07/26/06
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
: 3200 MHz
: 1
System Memory
Total
: 1024MB
Appropriated : 0MB
Available
: 1024MB
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5L 1394
4-19
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
Adjust system
frequency/voltage.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Manual - Permet de définir chaque paramètre d’overclocking.
Auto - Charge les paramètres optimaux pour le système.
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est
défini sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Permet d’ajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence
CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs s’échelonnent de 100 à
450. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour un paramétrage correct des
fréquences du Front Side Bus et du CPU.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Fréquence CPU externe
Front Side Bus
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence d’opération de la DDR.
Les options de configuration varient selon le réglage de la fréquence du
FSB. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Options de fréquence DRAM disponibles selon les réglages du FSB
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2- DDR2DDR2
400
533667
FSB 1066
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
FSB 533
•
•
•
* Informations fournies pour des raisons d’overclocking
Sélectionner une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut.
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91]...[150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI.
Options de configuration: [33 MHz] [Auto]
ASUS P5L 1394
4-21
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive le générateur de fréquence spread spectrum.
Options de configuration:: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant de tenter
d’ajuster la tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop
élevée peut endommager le système !
CPU VCore Voltage [Auto]
Allows you to select the CPU VCore voltage. Configuration options: [Auto]
[1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V]
[1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V]
[1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V]
[1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V]
[1.2250V] [1.2125V] [1.2000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter
d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut
endommager le CPU !
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options: [HiSpeed] [FullSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5L 1394
4-23
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency
: 3200 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 1024 KB
Cache L3
: 0 KB
CPU Ratio Adjustment: VID CMOS Setting:
Microcode Updation
Max CPUID Value Limit:
Execute Disable Function
Enhanced C1 Control
CPU Internal Thermal Control
[Auto]
[ 62]
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Auto]
[Auto]
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Vous pourvez ajuster les éléments Ratio CMOS Setting et VID CMOS
Setting si vous avez installé un processeur déverrouillé. Se référer à la
documentation du processeur pour plus de détails.
CPU Ratio Adjustment [Auto]
Règle l’ajustement du ratio du CPU. Options de configuration: [Auto] [Manual]
VID CMOS Setting [62]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU
supportant la fonction Lock Free.
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation
legacy de booter, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de
fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Execute Disable Function [Disabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection. Définir
cet élément sur [Enabled] force la fonction XD flag a toujours revenir à
zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la faculté du CPU à ctiver le
support C1E. En mode C1E, la consommation électrique du CPU est réduite
lorsque sa charge est réduite. Options de configuration: [Auto] [Disable]
Seuls certains CPU supportent la fonction C1E.
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control
(contrôle interne de la température du processeur). Options de
configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants.
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU Intel®
Pentium® 4 supportant la technologie Enhanced Intel SpeedStep™ (EIST)
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Vous permet d’utiliser la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsque
réglé sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramétres d’alimentation
système du système d’exploitation pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] i vous ne voulez pas utiliser la fonction
EIST.
Options de configuration: [Automatic] [Disabled]
•
Reportez-vous à l’Appendice pour plus de détails sur la fonction
EIST.
•
La carte mère intègre un BIOS supportant la fonction EIST.
ASUS P5L 1394
4-25
4.4.4
Chipset
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres
avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour
afficher son sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
Boot Graphic Adapter Priori
[Enabled]
[PCI Express/PCI]
Enable or disable
DRAM timing.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Quand cet élément est activé, les paramètres de timing de la DRAM sont
alors définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) de la DRAM. Quand
cet élément est désactivé, vous pouvez alors définir manuellement les
paramètres de timing de la DRAM via les sous-éléments de l’élément DRAM.
Les sous-éléments suivants apparaîssent uniquement quand cet élément est
défini sur Disabled. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle le temps d’attente entre l’exécution de la commande de
lecture SDRAM et le moment où les données deviennent disponibles.
Options de configuration : [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle l’inactivité des horloges après qu’une commande de
précharge ait été envoyé à la DDR SDRAM. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle le temps d’attente entre l’exécution d’une commande
d’activation de la DDR SDRAM et celle d’une commande de lecture/
écriture. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration : [4 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique qui doit être utilisé comme premier
périphérique de boot. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI
Express]
4.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHF Super IO Chipset
Onboard Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Onboard External SATA [Enabled]
E-SATA Operation Mode [IDE]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
Onboard Audio Controller [Enabled]
Active ou désactive le CODEC high-definition audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Détermine le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [HD Audio] [AC97]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
OnBoard PCIEX GbE LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN PCI Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN
sous mode DOS ou Windows® ME.
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM d’option du contrôleur LAN. Cet élément
n’apparaît que si l’option Onboard PCIEX GbE LAN est réglée sur
Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5L 1394
4-27
OnBoard External-SATA [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA JMicron.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini
sur [ECP]. Il permet de définir l’élément Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.6 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI
des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de
configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques
PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin
que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5L 1394
4-29
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [No] [Yes]
4.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm
est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date [15]
Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]...[31]
RTC Alarm Hour [12]
Pour définir l’heure de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration: [00] [1]...[23]
ASUS P5L 1394
4-31
RTC Alarm Minute [30]
Pour définir les minutes de l’alarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration: [00] [1]...[59]
RTC Alarm Second [30]
Pour définir les secondes de l’alarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration: [00] [1]...[59]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une
chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur
à partir d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de
définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette
fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan1 Speed (RPM)
[3813RPM]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
MB Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le
ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière
intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus
efficace du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Profile Mode n’apparaît que lorsque vous activez
la fonction CPU Q-Fan Control.
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de définir le profil de performance adéquat du ventilateur
CPU. Défini sur [Optimal], la vitesse ventilateur CPU s’ajustera
automatiquement en fonction de la température du processeur.
Définissez cet élément sur [Silent Mode] afin de diminuer la vitesse
de rotation du ventilateur CPU, et permettre un fonctionnement ; ou
sur [Performance Mode] pour que le ventilateur opère à sa vitesse
maximale.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance
Mode]
ASUS P5L 1394
4-33
Chassis Fan1 Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
APM Configuration
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5L 1394
4-35
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la
requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de
l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de
passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change
Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password
Uninstalled” apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement
de la RTC RAM.
ASUS P5L 1394
4-37
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not
Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Clear User Password
Permet d’effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour l’accès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration : [Setup] [Always]
4.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
ASUS P5L 1394
4-39
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
I��������������������������������
nformations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
Informations logicielles.......................................................... 5-8
ASUS P5L 1394
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée
sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à
la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour
lancer le CD.
ASUS P5L 1394
5-
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Intel Chipset Inf Update program
Installe le programme Intel® Chipset inf update.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote high-definition audio Realtek® ALC883 et son application.
JMicron JMB 36X SATA/PATA Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur SATA/PATA JMicron JMB 36X et son
application.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote gigabit ethernet Attansic L1 et son application.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de
visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau,
soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet).
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion
Internet afin de pouvoir vous connecterau site web de ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir.
ASUS P5L 1394
5-
5.2.4
Menu Manuals
Le menu Manuals contient une liste de manuels de l’utilisateur
supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un
manuel de l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel d’utilisateur.
Realtek HDA Audio User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur du contrôleur audio HDA Realtek.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.5
Contacts
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
ASUS P5L 1394
5-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
ASUS P5L 1394
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo™
ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de
boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests
(POST). L’ASUS MyLogo™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire
AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo™:
5-
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire
ASUS Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot
logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo
de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis
un fichier) dans le menu puis
cliquez sur Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant).
La fenêtre ASUS MyLogo2
apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
Chapitre 5 : Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
d’origine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
ASUS P5L 1394
5-
5.3.2
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC883 offre des capacités audio sur 8-canaux
pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la
fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités
d’interruption. L’ALC883 comporte également la technologie propriétaire
Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek®
sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône
du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour
afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Karaoke
Fenêtre des
paramètres
de contrôle
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
Bouton Outils
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
Informations
Cliquez sur le bouton
informations (
) pour
afficher des informations
relatives à la version du
pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur
audio, au CODEC audio et au
paramétrage de la langue.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
Realtek.
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres
audio. Cliquez sur le bouton flèche (
ASUS P5L 1394
) pour afficher d’autres options.
5-11
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC883
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou de
sélectionner les paramètres prédéfinis
de l’égaliseur pour votre plaisir
d’écoute.
Pour régler les options de l’effet
sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Effet Sonore.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée
audio (enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
vous ne souhaitez pas d’entrée vocale.
5-12
) si
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière,
Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en
cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le
haut ou le bas jusqu’à obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
E/S Audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la
configuration du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
numériques.
4.
pour les options analogiques et
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter
Micro:
L’option micro vous permet
de configurer vos paramètres
d’entrée/sortie et de vérifier si vos
équipements audio sont correctement
connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Micro.
2.
Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit
de fond statique pendant l’enregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique
pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant
l’enregistrement.
4.
Cliquez sur
ASUS P5L 1394
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
5-13
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous
donne un aperçu des fonctions
audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
5-14
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Démo Audio 3D.
2.
Cliquez sur les boutons
d’option pour modifier le son,
déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
et quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D
Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3
ASUS P5L 1394
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la
fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel ® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5L 1394
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur
[Automatic], puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un
espace vide du Bureau, puis
sélectionnez Propriétés dans
le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés
de l’affichage apparaît, cliquez
sur l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la
section Gestion de l’alimentation
du moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de
gestion de l’alimention,
cliquez sur la flèche , puis
sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés
de l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système
d’exploitation utilisé.
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.3
Intel® Hyper-Threading Technology
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page
4-26 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5L 1394
A-
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés