Sony HDR-CX12E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
121 Des pages
Sony HDR-CX12E Manuel du propriétaire | Fixfr
3-876-055-21(1)
Utilisation de votre
caméscope
8
Préparation
15
Caméscope numérique HD
Guide pratique de
Handycam
HDR-CX11E/CX12E

2008 Sony Corporation
Enregistrement/
23
Lecture
Montage
46
Utilisation du support
d’enregistrement
58
Personnalisation de
votre caméscope
61
Dépannage
87
Informations
complémentaires
98
Aide-mémoire
109
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil,
lisez attentivement ce Guide pratique
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans « Guide pratique de Handycam » (ce
Guide pratique)
Ce guide présente le fonctionnement et la
manipulation du caméscope. Reportezvous également au « Mode d’emploi du
caméscope » (document séparé).
Manipulation des images enregistrées avec
le caméscope sur un ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.





« Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick
PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés
sous l’abréviation « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent mode d’emploi.
Vous ne pouvez utiliser que les types de cartes
mémoire mentionnés ci-dessus.
Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’ avec des appareils compatibles
« Memory Stick PRO ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour Memory Stick Duo si vous
utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec des
appareils compatibles « Memory Stick ».
Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par le cache des prises.
Types de « Memory Stick » compatibles avec
le caméscope

Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’au moins 1 Go portant la marque :

*
Ecran LCD


* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la
marque Mark2 ou non.
Reportez-vous à la page 10 pour plus
d’informations sur la durée de prise de vue
restante d’un « Memory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick
PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)



« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec votre
caméscope.)
Batterie
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 104).
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque le témoin d’accès (p. 22) est allumé
ou clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO
Duo » risque d’être endommagé, les images
enregistrées perdues ou d’autres problèmes
risquent de survenir.
N’effectuez aucune des opérations suivantes
(Film)/ (Fixe)
quand le témoin de mode
(p. 19), le témoin d’accès (p. 22) ou le témoin
QUICK ON (p. 29) est allumé ou clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque
d’être endommagé, les images enregistrées
perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir.
 Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur
ou de la Handycam Station du caméscope
 Choc mécanique ou vibration du caméscope


Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la borne et
de provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
A propos des options de menu, du panneau
LCD, du viseur et de l’objectif


Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, des petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et proviennent
du processus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
A propos de la modification du réglage de
la langue

Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 20).
Remarques sur les prises de vue




Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support de stockage, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou lire
des images, exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT].
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts


Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouvent
exposés à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données peut se
produire sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Les images ne peuvent pas être enregistrées ni
sauvegardées. Dans ce cas, sauvegardez d’abord
vos images sur un support externe quelconque
(p. 45), puis exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT] (p. 59).
Fragmentation  Glossaire (p. 117)
Remarques sur la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils

Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image HD (haute définition) sur votre
caméscope à l’aide des appareils suivants :
 Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile
 Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
Enregistrez toutes vos données d’image


Pour éviter la perte de vos données d’images,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image
sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur (p. 45).
Vous pouvez également enregistrer vos données
d’image à l’aide d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD/HDD (p. 53).
Nous vous conseillons de sauvegarder
régulièrement vos données d’image une fois
qu’elles ont été enregistrées.
Remarques relatives à l’insertion du
caméscope dans la Handycam Station




Le caméscope doit être complètement inséré
afin de garantir un contact adéquat.
Raccordez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lorsque vous utilisez le
caméscope fixé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas les câbles à la Handycam Station
et au caméscope en même temps.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous placez le caméscope
sur la Handycam Station ou que vous l’en
retirez.
A propos de ce Guide pratique


Les images de l’écran LCD reproduites dans
ce Guide pratique ont été capturées à l’aide
d’un appareil photo numérique. Elles peuvent
donc paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function. Le
chiffre indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope
...........................................................................2
Exemples de sujets et solutions...............7
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations...............................8
«
HOME » et « OPTION » - Profitez
de deux types de menus....................... 12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis.......................................................... 15
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
........................................................................ 16
Etape 3 : Réglage de la date et de
l’heure.......................................................... 19
Modification du réglage de la langue
................................................................................... 20
Etape 4 : Réglages avant
l’enregistrement....................................... 21
Etape 5 : Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »................................................... 22
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)................. 23
Enregistrement........................................... 26
Zoom......................................................................... 28
Enregistrement audio avec davantage
de présence (enregistrement
ambiophonique 5,1 canaux)................... 28
Prises de vue rapides (QUICK ON)............ 29
Enregistrement d’images fixes de haute
qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec).................................................. 29
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot).................................... 29
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.......................................................... 30
Enregistrement en mode miroir............... 30
Enregistrement d’une action rapide au
ralenti (ENR.L.REGUL.)................................... 30
Contrôle manuel des réglages d’images
avec la molette CAMERA CONTROL
................................................................................... 31
Lecture........................................................... 33
Recherche d’une scène souhaitée par
signet (Index des pellicules).................... 35
Recherche de la scène souhaitée par
visage (Index des visages)......................... 35
Recherche d’images de votre choix par
date (Index des dates)................................. 36
Utilisation du zoom de lecture.................. 36
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama)....................................................... 37
Lecture d’une image sur un téléviseur
........................................................................ 38
Sauvegarde d’images............................... 45
Montage
Catégorie
(AUTRES)............................ 46
Suppression d’images.............................. 47
Pour capturer des images fixes à partir
d’un film (HDR-CX12E) .......................... 49
Division d’un film........................................ 50
Création d’une liste de lecture.............. 51
Copie vers d’autres appareils................. 53
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
........................................................................ 56
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER SUPPORT).......... 58
Réglage de la qualité d’image............... 58
Vérification des informations sur le
« Memory Stick PRO Duo ».................... 59
Suppression de toutes les images
(formatage)................................................ 59
Réparation du fichier de base de
données d’images................................... 60
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU
........................................................................ 61
Utilisation du HOME MENU.......................... 61
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)................................................ 62
REGL.FILMS APP.......................................... 64
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP....................................... 69
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
FONCT.VISAGE............................................. 71
(Options de réglage de la fonction de
détection de visage)
AFF.REGL.IMAGES....................................... 73
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF............................................. 75
(Options de réglage du son et de l’écran)
REGLAGES SORTIE...................................... 76
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN........................................ 77
(Options de réglage de l’horloge et de
la langue)
REGL.GENERAUX......................................... 78
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide du
OPTION MENU..................................... 79
Utilisation du OPTION MENU...................... 79
Options d’enregistrement du OPTION
MENU..................................................................... 80
Options d’affichage du OPTION MENU
................................................................................... 80
Fonctions réglées dans le OPTION
MENU............................................................ 81
Dépannage
Dépannage................................................... 87
Indicateurs et messages
d’avertissement........................................ 95
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger..................................................... 98
Structure des fichiers/dossiers sur le
« Memory Stick PRO Duo »..................100
Précautions et entretien........................101
A propos du format AVCHD......................101
A propos du « Memory Stick »..................101
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »
.................................................................................103
A propos de la fonction x.v.Color...........104
A propos de la manipulation de votre
caméscope.......................................................104
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes.............................................109
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement.....................................115
Glossaire......................................................117
Index.............................................................118
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de golf
 ENR.L.REGUL. ...............................................30
Enregistrement
d’images
fixes pendant
l’enregistrement
d’un film
 Dual Rec........................................................29
Enfant sur scène
sous un projecteur
 PROJECTEUR.................................................83
Feux d’artifice
 FEU D’ARTIFICE.............................................83
 MISE AU PT...................................................82
Piste de ski ou
plage
 Compensation du contre-jour.......................30
 PLAGE...........................................................84
 NEIGE............................................................84
Capture
automatique des
sourires
 OBTURAT.SOURIRE........................................71
Fleurs en prise de
vue rapprochée
 PORTRAIT......................................................83
 MISE AU PT...................................................82
 TELE MACRO.................................................82
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
 MISE AU PT...................................................82
 MISE PT CEN..................................................81
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
 Préparatifs (p. 15).
Pour plus d’informations sur les types de « Memory Stick PRO
Duo » pouvant être utilisés avec le caméscope, reportez-vous
à la page 2.
 Enregistrement avec une qualité d’image HD (haute définition)
(p. 26).
Votre caméscope est compatible avec le format AVCHD
« 1920 × 1080/50i » (p. 101), qui produit de magnifiques
images très détaillées.
 Remarques


Le réglage par défaut est [HD SP], c’est-à-dire le format AVCHD
« 1440 × 1080/50i » (p. 64).
Le « format AVCHD 1080i » est abrégé en « AVCHD » dans ce mode
d’emploi, sauf lorsqu’il doit être décrit dans le détail.
 Lecture des images.
 Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope (p. 33)
 Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 40)
Vous pouvez lire des films extrêmement détaillés
enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
exceptionnelle.
 Conseils
 Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez
consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 39) affiché à l’écran.
 Vous pouvez lire les images enregistrées sur un téléviseur offrant une
qualité d’image SD (définition standard).
 Lecture l’aide de la fente pour Memory Stick sur un appareil compatible avec le format
AVCHD
Vous pouvez lire les images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » en
l’insérant dans la fente pour Memory Stick d’un appareil compatible avec le format
AVCHD, tel qu’un VAIO.*
* Le fonctionnement sur des ordinateurs de la série VAIO possédant la configuration système
recommandée pour le logiciel fourni (« PMB ») et commercialisés après janvier 2006 a été vérifié.
 Vous ne pouvez pas lire les images directement à partir de la fente pour Memory Stick de certains
appareils compatibles avec le format AVCHD.
 Sauvegarde des images enregistrées.
Utilisation de votre caméscope
 Copie vers d’autres appareils (p. 53)
La qualité de copie d’images (qualité HD (haute définition)/
SD (définition standard)) dépend de l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 53.
 Edition sur un ordinateur (p. 45)
Le logiciel d’application « PMB » fourni permet d’importer
des images vers un ordinateur et de les enregistrer sur un
disque. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide du logiciel
fourni, « Manuel de PMB ».
 Suppression d’images.
Si le « Memory Stick PRO Duo » de votre caméscope est plein,
vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Supprimez
les données d’images sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un
disque. Une fois les images supprimées, vous pouvez enregistrer
d’autres images sur l’espace libre du « Memory Stick PRO Duo ».
 Suppression des images sélectionnées (p. 47)
 Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT],
p. 59)
Durée d’enregistrement approximative des films
La durée d’enregistrement varie selon le réglage de [MODE ENR.] (p. 64) et la capacité
du « Memory Stick PRO Duo ». Les nombres entre ( ) indiquent la durée de prise de vue
minimale.
(min.)
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo »
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
AVC HD 16M (FH)*
(qualité optimale)
6 (6)
10 (10)
25 (25)
55 (55)
110 (110)
AVC HD 9M (HQ)**
(qualité élevée)
10 (9)
25 (20)
55 (40)
115 (80)
230 (160)
AVC HD 7M (SP)**
(qualité standard)
15 (10)
30 (20)
65 (45)
140 (100)
280 (200)
AVC HD 5M (LP)**
(lecture longue)
20 (15)
40 (35)
85 (70)
180 (145)
355 (290)
Qualité d’image HD (haute définition)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ)
(qualité élevée)
10 (10)
25 (25)
55 (50)
115 (100)
230 (205)
SD 6M (SP)
(qualité standard)
20 (10)
40 (25)
80 (50)
170 (100)
340 (205)
SD 3M (LP)
(lecture longue)
35 (25)
80 (50)
160 (105)
325 (215)
655 (435)
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/50i.
 Remarques

Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée de prise
de vue restante pour les films varie selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le type de
« Memory Stick ».
 Conseils
 Les valeurs comme 16M indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent au débit binaire moyen. M
correspond à Mbps.
 Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et
9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
 Reportez-vous à la page 69 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
10
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée
d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Utilisation de votre caméscope
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont
enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée
d’enregistrement totale.
11
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«
HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 13)
Catégorie
 Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Option
Page
FILM*
PHOTO*
ENR.L.REGUL.
27
27
30
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
Page
VISUAL INDEX*
33
35
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
Catégorie
12
35
52
(AUTRES)
Option
Page
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO**
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
CONNEXION USB
GUIDE RACC.TELE.*
47
49
50
51
56
46
39
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Option
Page
REGLAGE
/
*
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT*
REPAR.F.BD.IM.
58
59
59
60
Catégorie
(REGLAGES)*
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 61).
* Vous pouvez également régler ces options en
mode Easy Handycam (p. 23). Pour connaître
les options disponibles dans la catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à la page 62.
** HDR-CX12E
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Utilisation du HOME MENU
Par exemple : [MONT]
1 Tout en appuyant sur la touche
5 Poursuivez l’opération en suivant le
guide affiché à l’écran.
Utilisation de votre caméscope
verte, faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour mettre l’appareil sous tension.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME)  (ou ).
(HOME) 
.
 Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option du HOME MENU
- HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU apparaît.
(HOME) 
3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Par exemple : catégorie
(AUTRES)
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
13
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche
à l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez de nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce momentlà. Il vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 79.
(OPTION)
14
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’éléments de ce type
fournis.
Câble USB (1) (p. 56)
Télécommande sans fil (1) (p. 113)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Adaptateur secteur (1) (p. 16)
Cordon d’alimentation (1) (p. 16)
Batterie rechargeable
NP-FH60 (1) (p. 16, 103)
CD-ROM « Handycam Application Software »
(1)



Handycam Station (1) (p. 16)
Préparation
« Memory Stick PRO Duo » (1)
4 Go
PMB (logiciel)
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble A/V composante (1) (p. 40)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 42, 53)
15
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur
POWER
Prise DC IN
Témoin /CHG
(charge)
Fiche CC
Vers la prise murale
Batterie
Adaptateur
secteur
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 103) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
4 Fixez la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
 Remarques

Vous ne pouvez pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre
caméscope.
5 Installez correctement le caméscope
sur la Handycam Station, jusqu’au
bout.
1 Connectez l’adaptateur secteur à la
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence.
Le témoin /CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est complètement
chargée.
prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère  de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
3 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche, sur
la position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
16
Cordon d’alimentation
 Remarques

Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
Pour retirer le caméscope de la Handycam
Station
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station
en tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
 Remarques


Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope.
Commutateur
POWER
Préparation
Manette de déblocage
BATT (batterie)
Lorsque vous retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur, vérifiez si le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 19)/témoin d’accès
(p. 26) ou le témoin QUICK ON (p. 29) est bien
éteint.
Déchargez complètement la batterie avant de la
ranger pour une période prolongée (pour plus
d’informations sur le stockage, reportez-vous à
la page 103).
Pour utiliser une prise murale comme source
d’alimentation
Effectuez les raccordements comme lorsque
vous chargez la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
(Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le cache
de la prise
Avec le repère  à
gauche
 Remarques

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
17
Après quelques instants, la durée restante
approximative d’enregistrement et
les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives
à la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT
INFO pendant que les informations sont
affichées.
Autonomie de la batterie
(approximative)
Batterie
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
Durée de prise
de vue en
continu
Durée de prise
de vue type*
110
130
55
65
180
405
205
470
90
200
100
235
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
 Remarques

Capacité d’enregistrement
(approximative)
Durée de lecture approximative
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Durée de charge
NP-FH50
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
Batterie
135
170
390

Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « SD », la qualité d’image
standard.
18
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « SD », la qualité d’image
standard.
135
Durée d’enregistrement approximative
disponible
Batterie
Durée de prise
de vue en
continu
Durées mesurées dans les conditions suivantes :
 [MODE ENR.] : SP
 Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD
s’allumé
Durée de prise
de vue type*
Qualité d’image
HD
SD
HD
SD
NP-FH50
80
95
40
45
Panneau LCD ouvert
Qualité d’image
HD
SD
NP-FH50
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
135
145
180
195
290
650
315
710
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
 Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p. 17) ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
 La batterie n’est pas correctement installée.
 La batterie est endommagée.
 La batterie est usée (cela concerne
uniquement les informations relatives à la
batterie).
Etape 3 : Réglage de la
date et de l’heure



Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
 Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C.
Une température comprise entre 10 °C et 30 °C
est recommandée.
 La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
 La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si
un problème de fonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
 N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
 Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
 Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté sur secteur
tant qu’il est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur.
Procédez au réglage de la date et de
l’heure la première fois que vous utilisez
le caméscope. Si vous ne réglez pas la date
et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez
le caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Capuchon d’objectif
Préparation
La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à
la prise DC IN de votre caméscope ou de
la Handycam Station, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/FH100.
Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes
durées de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Appuyez sur le
bouton sur l’écran
LCD
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faites glisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que les
différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 lors de la première
mise sous tension du caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REG.HOR./
 [REGL.HORLOGE].
LAN.]
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
19
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
 Remarques

3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de
/
puis appuyez sur [SUIVANT].
,

4 Sélectionnez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].

5 Réglez [A] (année) avec
/
.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date
et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 106).
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps-là.
Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension.
Il se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée
si vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 78).
 Conseils
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la
prise de vue, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
et peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 73).
 Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 99.
 Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE)
(p. 105).

6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
l’aide de
, puis réglez le mois à
.
/
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez
sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
20
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Pour sélectionner la langue à l’écran,
appuyez sur (HOME) 
(REGLAGES)  [REG.HOR./ LAN.] 
[ REGL.LANGUE] (p. 77).
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
DISP/BATT INFO
Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage  aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Fixation de la sangle
Tenez votre caméscope correctement, puis
fixez la sangle de la manière illustrée.
Préparation
90 degrés
(maximum)

90 degrés vers le
caméscope
180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran
LCD et prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
 Remarques

Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
 Conseils
 Si vous faites pivoter l’écran LCD de 180 degrés,
vous pouvez fermer le panneau LCD avec
l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est
pratique pour la lecture.
 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)
 [REGL.SON/AFF.]  [LUMI.LCD] (p. 75)
et réglez la luminosité de l’écran LCD.
21
Etape 5 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo »
Pour plus d’informations sur les types de
« Memory Stick » pouvant être utilisés avec
le caméscope, reportez-vous à la page 2.
 Conseils
 Pour plus d’informations sur la durée de prise
de vue ou le nombre d’images pouvant être
enregistrées, reportez-vous aux pages suivantes.
 Film (p. 10)
 Image fixe (p. 69)
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour éjecter le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
 Remarques

 Fermez le cache du Memory Stick Duo.

Témoin d’accès
2 Faites glisser le commutateur
POWER jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé
sur OFF (CHG), faites-le glisser tout en
appuyant sur la touche verte.



L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
22
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque le témoin d’accès (p. 22) est allumé
ou clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO
Duo » risque d’être endommagé, les images
enregistrées perdues ou d’autres problèmes
risquent de survenir.
N’effectuez aucune des opérations suivantes
quand le témoin de mode
(Film)/ (Fixe)
(p. 19), le témoin d’accès (p. 22) ou le témoin
QUICK ON (p. 29) est allumé ou clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque
d’être endommagé, les images enregistrées
perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir.
 Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur
ou de la Handycam Station du caméscope
 Choc mécanique ou vibration du caméscope
N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager le « Memory Stick
PRO Duo » ou la fente pour « Memory Stick
Duo » et les données d’images risquent d’être
endommagées.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3,
formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les données enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
 Conseils
 Vous pouvez prendre des photos sans créer de
fichier de gestion.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Faites glisser le commutateur
1 Faites glisser le commutateur
2 Appuyez sur EASY .
2 Appuyez sur EASY .
POWER  dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Film)
s’allume.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP  (ou
) pour lancer l’enregistrement.*
POWER  dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Fixe)
s’allume.
Enregistrement/Lecture
Si le commutateur POWER est réglé
sur OFF (CHG), faites-le glisser tout en
appuyant sur la touche verte.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO 
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur est émis).
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote  S’allume
* [MODE ENR.] est réglé sur [HD SP] ou [SD SP].
23
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Faites glisser le commutateur POWER  pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur l’écran LCD (cela peut prendre quelques
secondes).
HOME MENU
Recherche les
images par date
(p. 36)
6 images précédentes
S’affiche avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
( pour les images
fixes).
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement




*
: Retour à l’écran Index des pellicules (p. 35).
: Retour à l’écran Index des visages (p. 35).
: Affiche les films en qualité d’image HD (haute définition).*
: Affiche les images fixes.
s’affiche lorsque vous sélectionnez un film de qualité d’image SD (définition standard) dans
/
] (p. 58).
[REGLAGE
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
Volume
Début du film/film
précédent
Arrêt (passe à
l’écran [VISUAL
INDEX])
24
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 73).
Film suivant
Date/heure de prise
de vue*
Rembobinage/Avance
 Conseils
 L’écran [VISUAL INDEX] réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
 Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
 Vous pouvez régler le volume en sélectionnant
, puis
/
.
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
Diaporama (p. 37)
Précédente/Suivante
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 73).
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY .
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu lors de l’opération Easy
Handycam
Appuyez sur (HOME)  (ou ) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p. 12, 62).
Enregistrement/Lecture
Date/heure de prise
de vue*
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
Touches inopérantes pendant l’opération
Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent
pas être utilisées pendant l’opération
Easy Handycam étant donné qu’elles
sont activées automatiquement (p. 87). Si
vous avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
 Remarques



La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 87.
Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
25
Enregistrement
(HOME) 
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement
lors de la mise sous
tension.
PHOTO 
(HOME) 
START/STOP 
Témoin d’accès
Témoin
(Fixe)
Commutateur POWER 
(Film)/
Témoin /CHG
(charge)
START/
STOP 
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG), faites-le glisser tout en appuyant sur
la touche verte.
 Remarques


26
Si le témoin d’accès est allumé ou clignote une
fois l’enregistrement terminé, cela signifie que
des données sont encore en cours d’écriture sur
le « Memory Stick PRO Duo ». N’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » et ne retirez ni la
batterie, ni l’adaptateur secteur.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
 Conseils
 Pour plus d’informations sur les types de
« Memory Stick » pouvant être utilisés avec le
caméscope, reportez-vous à la page 2.
 Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue,
l’espace libre restant, etc., en appuyant sur
(HOME)  (ou ) 
(GERER
SUPPORT)  [INFOS SUR SUPP.] (p. 59).
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Faites glisser le commutateur
1 Faites glisser le commutateur
2 Appuyez sur START/STOP  (ou
2 Appuyez légèrement sur PHOTO 
POWER  dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Film)
s’allume.
).
POWER  dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Fixe)
s’allume.
[VEILLE]  [ENR.]
Clignote  S’allume
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP  (ou
).
 Conseils
 Pour plus d’informations sur la durée de prise
de vue ou le nombre d’images pouvant être
enregistrées, reportez-vous aux pages 10 et 69.
 Vous pouvez capturer des images fixes pendant
l’enregistrement d’un film en appuyant sur
PHOTO  ([Dual Rec], (p. 29)).
 Par défaut, une image fixe est automatiquement
enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo »
lorsque le caméscope détecte le sourire d’une
personne pendant l’enregistrement d’un film
([OBTURAT.SOURIRE], p. 71). Un cadre
orange apparaît autour du visage cible afin
de réaliser une éventuelle prise de vue avec la
fonction de détection de sourire.
 Un cadre blanc s’affiche sur le visage détecté et
l’image de visage détectée est automatiquement
affinée ([REGL.DET.VISAGE], p. 71).
 Vous pouvez capturer des images fixes à partir
des films enregistrés (HDR-CX12E) (p. 49).
Enregistrement/Lecture
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur est émis).
s’affiche à côté de . Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.

Vous pouvez changer de mode de prise de
(HOME)  (ou
vue en appuyant sur
(PRISE DE VUE)  [FILM] ou
) 
[PHOTO].
27
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
12 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre LCD.
Enregistrement audio avec davantage
de présence (enregistrement
ambiophonique 5,1 canaux)
Dolby Digital 5,1 canaux à l’aide du
microphone intégré. Vous pouvez obtenir
un son réaliste lors de la lecture de films
sur des appareils compatibles avec le son
ambiophonique 5,1 canaux.
Microphone intégré
Plan plus large :
(Grand angle)
Dolby Digital 5.1 Creator, Son
ambiophonique 5,1 canaux  Glossaire
(p. 117)
 Remarques

Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.

 Remarques



Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
 Conseils
 Pour effectuer un zoom supérieur au niveau
d’agrandissement maximal (12 ×), utilisez le
[ZOOM NUM.] (p. 65).
28

Lors de la lecture d’un son ambiophonique
5,1 canaux sur le caméscope, le son 5,1 canaux
est automatiquement converti et converti en
son 2 canaux.
Pour profiter du son ambiophonique 5,1 canaux
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition), il vous faut un appareil gérant
le format AVCHD compatible avec le son
ambiophonique 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
l’aide d’un câble HDMI (en option), le son des
films possédant une qualité d’image HD (haute
définition) est automatiquement reproduit au
format 5,1 canaux. Le son des films possédant
une qualité d’image SD (définition standard) est
converti au format 2 canaux.
 Conseils
 Vous pouvez sélectionner un son
)
d’enregistrement [SURROUND 5.1ch] (
) ([MODE AUDIO],
ou [STEREO 2ch] (
p. 64).
 Vous pouvez stocker les films enregistrés avec
votre caméscope sur un disque (à l’aide du
logiciel fourni) afin de bénéficier d’un son plus
vivant sur un système Home Cinéma, etc.
Prises de vue rapides (QUICK ON)


Témoin QUICK ON
 Conseils
 Si le témoin
(Film) est allumé, la taille des
images fixes passe à [ 7,6M] (écran large
16:9) ou [5,7M] (4:3).
 Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
(Fixe) est
façon que lorsque le témoin
allumé. Vous pouvez également enregistrer
avec le flash.
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot)
 Conseils
 En mode de veille, la batterie se décharge
environ moitié moins que pendant un
enregistrement normal, ce qui vous permet de
l’économiser.
 Le caméscope s’éteint automatiquement si
vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps
en mode de veille. Vous pouvez sélectionner
la durée de votre choix à l’issue de laquelle le
caméscope passe automatiquement en mode de
veille ([VEIL.MARCHE RAP.], (p. 78)).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez capturer des images fixes de
haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
Port infrarouge
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT sur ON, s’affiche. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
 Remarques

 Remarques

N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope aussi longtemps que
l’enregistrement des images fixes n’est pas
terminé, même si l’enregistrem ent du film s’est
achevé.
Enregistrement/Lecture
Si vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode de veille
(mode d’économie d’énergie) au lieu de
s’éteindre. Le témoin QUICK ON continue
de clignoter en mode de veille. Appuyez
de nouveau sur QUICK ON pour lancer
l’enregistrement en une seconde environ
lors du prochain enregistrement. Votre
caméscope revient en mode d’attente
d’enregistrement en 1 seconde environ.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant
l’enregistrement d’un film.
peut s’afficher lorsque la capacité du
« Memory Stick PRO Duo » est insuffisante
ou lors de l’enregistrement d’images fixes
en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer
est
d’images fixes aussi longtemps que
affiché.


Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets.
Retirez le convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
29

N’utilisez pas les fonctions NightShot et
Super NightShot dans des endroits lumineux.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
 Conseils
Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 85).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 85).

Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour
 Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.

Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement
au ralenti régulier pendant environ
3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
 Appuyez sur
(HOME) 
VUE)  [ENR.L.REGUL.].
Pour régler l’exposition des sujets à
contre-jour, appuyez sur la touche 
(compensation du contre-jour) pour
afficher  à l’écran. Pour annuler la
fonction de compensation du contre-jour,
appuyez de nouveau sur la touche 
(compensation du contre-jour).
Enregistrement en mode miroir
(PRISE DE
 Appuyez sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes (environ) est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti de
12 secondes.
Lorsque [Enr.en crs…] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement au ralenti régulier.
Pour modifier le réglage
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
30
Appuyez sur (OPTION)  onglet ,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
 [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
[3s APRES]
[3s AVANT]
MANUAL
Molette CAMERA CONTROL

 Remarques



Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(environ).
La qualité d’image [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi élevée que celle d’un enregistrement
normal.
Si vous lisez un film enregistré alors que
[ENREGISTRER SON] dans [ENR.L.REGUL.]
s’affiche, quel que
est réglé sur [ARRET],
soit le réglage de [MODE AUDIO] (p. 64).
Contrôle manuel des réglages
d’images avec la molette CAMERA
CONTROL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette
CAMERA CONTROL.
Etant donné que le réglage de la mise au
point est affecté à la molette CAMERA
CONTROL dans les réglages par défaut,
l’opération ci-dessous est décrite comme
le réglage de la mise au point à l’aide de la
molette.
 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer
entre les modes automatique et manuel.
 Faites pivoter la molette CAMERA
CONTROL pour procéder à la mise au
point.
Options que vous pouvez affecter à la
molette CAMERA CONTROL




[MISE AU PT.] (p. 82)
[EXPOSITION] (p. 82)
[REG.EXP.AUTO] (p. 64)
[REGL.WB] (p. 65)
Enregistrement/Lecture
[ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] ( ) pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation, sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRET]). Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque [Enr.en
crs…] est affiché à l’étape .
Pour affecter les options de menu à la
molette CAMERA CONTROL
 Maintenez la touche MANUAL
enfoncée pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
apparaît.
 Faites pivoter la molette CAMERA
CONTROL et sélectionnez l’option à
affecter.
 Appuyez sur MANUAL.
31
 Remarques


Les réglages manuels sont conservés même
si vous changez l’option affectée à la molette
CAMERA CONTROL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé manuellement
[REG.EXP.AUTO], [EXPOSITION] prend le
pas sur [REG.EXP.AUTO].
Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape ,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées.
 Conseils
Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAMERA CONTROL sont
identiques à celles du menu.
 Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAMERA CONTROL en
appuyant sur
(HOME) 
(REGLAGES)
 [REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
 [REGLAGE MOLETTE] (p. 68).

32
Lecture
Capuchon d’objectif
Se referme lorsque l’écran INDEX s’affiche
Manette de zoom motorisé 
Commutateur
POWER 
(HOME) 
(HOME) 
(AFFICHER LES
IMAGES) 
1 Faites glisser le commutateur POWER  pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
Enregistrement/Lecture
(AFFICHER LES
IMAGES) 
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur l’écran LCD (cela peut prendre quelques
secondes).
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement

: Retour à l’écran Index des pellicules (p. 35).

: Retour à l’écran Index des visages (p. 35).


Recherche les
images par date
(p. 36)
S’affiche avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
( pour les images fixes).
(OPTION)
: Affiche les films en qualité d’image HD (haute définition).*
: Affiche l’image fixe.
s’affiche lorsque vous sélectionnez un film de qualité d’image SD (définition standard) dans
/
] (p. 58).
[REGLAGE
 Conseils
 En déplaçant la manette de zoom motorisé , vous pouvez choisir d’afficher 6  12 images sur
(HOME) 
l’écran [VISUAL INDEX]. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur
(REGLAGES)  [AFF.REGL.IMAGES]  [ AFFICHAGE] (p. 74).
(ou ) 
*
33
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
Début du film/film
précédent
Film suivant
Volume
Arrêt (passe à l’écran
[VISUAL INDEX])
(OPTION)
Rembobinage/Avance
 Conseils
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
 Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
 Une pression sur
/
permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
 Vous pouvez régler le volume en sélectionnant
, puis
/
. Vous pouvez également régler
(OPTION) menu (p. 75).
le volume à partir du menu

Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
Bouton de diaporama (p. 37)
Retour à l’écran
[VISUAL INDEX]
(OPTION)
Précédente/Suivante
 Conseils
Vous pouvez changer de mode de lecture en
(HOME)  (ou ) 
appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [VISUAL
INDEX].

34
Recherche d’une scène souhaitée par
signet (Index des pellicules)
Recherche de la scène souhaitée par
visage (Index des visages)
Les films peuvent être divisés à intervalles
réguliers et la première scène de chaque
section est affichée sur l’écran INDEX.
Vous pouvez lancer la lecture d’un film à
partir de la vignette sélectionnée.
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement sont affichées sur l’écran
d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
1 Faites glisser le commutateur
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît.
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît.
2 Appuyez sur
(Index des
2 Appuyez sur
pellicules).
(Index des visages).
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
Enregistrement/Lecture
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
Permet de régler l’intervalle à laquelle les
vignettes des scènes d’un film seront créées.
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film de votre choix.
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film de votre choix.
4 Appuyez sur
/ , puis sur
l’image de visage souhaitée pour
visionner la scène.
4 Appuyez sur
/
pour rechercher
la scène de votre choix, puis sur la
scène que vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
La lecture commence à partir du début
de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
 Remarques

 Conseils
 Vous pouvez afficher l’écran [Index des
(HOME) 
pellicules] en appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].
Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Par exemple : les personnes portant des lunettes
ou des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le
caméscope.
35

Réglez [DETECTION DES VISAGES] (p. 71)
sur [MARCHE] (réglage par défaut) avant
d’effectuer un enregistrement à lire à partir de
[ INDEX].
4 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date de l’image de
votre choix, puis appuyez sur
.
 Conseils
 Vous pouvez afficher l’écran [Index des
(HOME) 
visages] en appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran
[VISUAL INDEX].
Recherche d’images de votre choix
par date (Index des dates)
 Conseils
 Vous pouvez utiliser la fonction Index des dates
à partir de l’écran [Index des pellicules]/[Index
des visages] en exécutant les étapes 3 à 4.
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
 Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les images fixes.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
L’écran [VISUAL INDEX] apparaît.
2 Appuyez sur l’onglet
ou
.
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
 Lisez les images fixes que vous souhaitez
agrandir.
 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
 Appuyez sur l’écran à l’endroit que vous
souhaitez afficher au centre de l’image
affichée.
 Réglez l’agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
36
.
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama)
 Remarques

Enregistrement/Lecture
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Appuyez sur
pour arrêter le
diaporama. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
 Conseils
 Vous pouvez également lire le diaporama en
(OPTION)  onglet

appuyant sur
[DIAPORAMA] sur l’écran [VISUAL INDEX].
 Pendant la lecture d’une image fixe, vous
pouvez obtenir une lecture de diaporama en
(OPTION) 
continu en sélectionnant
 [REG.DIAPORAMA]. Le réglage
onglet
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
37
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée sur l’écran
du téléviseur varient selon le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
 Remarques

Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour lire sur un téléviseur
compatible x.v.Color (p. 66).
Certains réglages doivent peut-être être
ajustés sur le téléviseur lors de la lecture.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur.
Séquence d’opérations
Vous pouvez raccorder facilement votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées sur l’écran LCD,
[GUIDE RACC.TELE.].
Commutez l’entrée du téléviseur sur
la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.

Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].

Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 40).
38
Connecteur
A/V à distance
 Remarques

Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une prise A/V OUT (p. 111, 112). Connectez
le câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante à la Handycam Station ou à votre
caméscope. Ne connectez pas les câbles de
raccordement A/V ou le câble A/V composante
à la Handycam Station et à votre caméscope
en même temps, car ceci pourrait déformer
l’image.
Choix du raccordement le plus
avantageux - GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre
téléviseur.
1 Mettez votre caméscope sous
tension et appuyez sur
(HOME)

(AUTRES)  [GUIDE RACC.
TELE.].
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée sur l’écran.
Enregistrement/Lecture
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Ensuite, procédez au raccordement
approprié entre votre caméscope et le
téléviseur.
39
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
 (p. 40)
 (p. 41)
: sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Câble A/V
composante (fourni)
Téléviseur
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
Réglage du HOME MENU
(REGLAGES) 
[REGLAGES SORTIE]
 [COMPOSANT] 
[1080i/576i] (p. 76)
(Rouge)
 Remarques

40
Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
: sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Réglage du HOME MENU
Câble HDMI (en option)
 Remarques





Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez une fiche HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche adaptée pour le raccordement
à votre téléviseur à l’autre extrémité.
La prise HDMI OUT de votre caméscope ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de
protection des droits d’auteur.
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence
de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique
externe à l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Si l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux, les films enregistrés avec la
qualité d’image HD (haute définition) sont automatiquement reproduits avec un son ambiophonique
5,1 canaux. Les films enregistrés avec la qualité d’image SD (définition standard) sont convertis au format
2 canaux.
Enregistrement/Lecture

Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au
format SD (définition standard) lors de leur lecture. Les images enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
 (p. 42)
 (p. 42)
 (p. 42)
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] selon votre téléviseur (p. 76).
41
 Remarques

Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGL.
4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyez sur
FILMS APP.]  [SEL.GD FRMAT]  [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement d’une image
(p. 65).
: sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Câble A/V
composante (fourni)
Téléviseur
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Réglage du HOME MENU
(REGLAGES) 
[REGLAGES SORTIE]
 [COMPOSANT] 
[576i] (p. 76)
(REGLAGES) 
[REGLAGES SORTIE]
 [FORMAT TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 76)
 Remarques

Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
(REGLAGES) 
[REGLAGES SORTIE]
 [FORMAT TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 76)
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
 Remarques


Lorsque la fiche S VIDEO canal (S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (Type ).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
42
* Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur.
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(REGLAGES) 
[REGLAGES SORTIE]
 [FORMAT TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 76)
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
A propos de « Photo TV HD »
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une
seule prise d’entrée audio)
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope
est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Vous devez disposer de l’adaptateur
21 broches (en option) pour raccorder
votre caméscope à un téléviseur afin de
visualiser les images enregistrées (pour
les modèles portant la marque
en
dessous de l’appareil uniquement). Cet
adaptateur est destiné à être utilisé en sortie
uniquement.
* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur
bascule automatiquement vers le mode
approprié.
** Une configuration du téléviseur est nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur compatible Photo TV HD.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Enregistrement/Lecture
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Ce caméscope est compatible avec la
norme « Photo TV HD ». « Photo TV
HD » permet la reproduction extrêmement
détaillée et de qualité photographique
de textures et de couleurs subtiles. En
raccordant des appareils Sony compatibles
Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI*
ou d’un câble A/V composante**, vous
pouvez bénéficier d’une toute nouvelle
génération de photos de qualité HD
époustouflante.
Vous pouvez contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
TV/Magnétoscope
 Remarques

Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé
pour émettre des images, ces images sont émises
avec une qualité SD (définition standard).
 Conseils
 Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles
pour émettre des images, l’ordre de priorité des
prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI  composante  S VIDEO  vidéo.
 HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Câble HDMI
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync à l’aide du câble HDMI (en
option).
43
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur bascule
automatiquement et l’image de votre
caméscope s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :


Afficher
(AFFICHER LES IMAGES)
(HOME) en appuyant sur la touche
de
SYNC MENU
Afficher un écran d’INDEX tel que l’écran
VISUAL INDEX et lire les films et images
fixes souhaités en appuyant sur la touche
haut/bas/gauche/droite ou sur la touche
Entrée de la télécommande de votre
téléviseur
 Remarques


Pour régler le caméscope, appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGL.
GENERAUX]  [COMMANDE HDMI] 
[MARCHE] (réglage par défaut).
Sélectionnez également votre téléviseur. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous au mode d’emploi de votre téléviseur.
 Conseils
 Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope se met simultanément hors tension.
44
Sauvegarde d’images
Les images sont enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». En raison de la capacité
limitée du « Memory Stick PRO Duo », veillez à sauvegarder les données d’image sur certains
types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en procédant comme suit.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
A l’aide du logiciel « PMB » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les
images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité d’image HD (haute définition) ou
SD (définition standard).
Vous pouvez réenregistrer des films une qualité d’image HD (haute définition) de
l’ordinateur vers le caméscope, le cas échéant (HDR-CX12E). Pour plus de détails, reportezvous au « Manuel de PMB ».
Lors du raccordement de votre caméscope à un ordinateur, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
directement sur un disque en appuyant sur la touche
(DISC
BURN).
Enregistrement/Lecture
Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc
Burn)
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder sur un disque les images copiées sur votre
ordinateur. Vous pouvez également effectuer un montage de ces images.
Reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope » fourni.
Enregistrement d’images en raccordant votre caméscope à d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition
standard).
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Reportez-vous à la page 53.
45
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’effectuer
un montage des images sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Vous pouvez également
profiter de votre caméscope en le
raccordant à d’autres appareils.
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images sur le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 47).
CAPTURE PHOTO (HDR-CX12E)
Vous pouvez enregistrer une image
sélectionnée dans un film enregistré
comme image fixe (p. 49).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images (p. 50).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 51).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes
sur une imprimante PictBridge raccordée
(p. 56).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc.,via le câble USB.
Reportez-vous au « Mode d’emploi du
caméscope » pour plus d’informations sur
le raccordement à l’ordinateur.
46
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous permet de
sélectionner le raccordement adapté à votre
appareil (p. 38).
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le « Memory Stick PRO
Duo » à l’aide de votre caméscope .
2 Appuyez sur [
 Remarques
3 Appuyez sur [




 Conseils
 Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
 Vous pouvez supprimer une image sur l’écran
(OPTION).
de lecture à partir du menu
 Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick PRO Duo » et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
« Memory Stick PRO Duo », formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
« Memory Stick PRO Duo » en supprimant
des données d’image.
Vous pouvez vérifier l’espace libre sur le
« Memory Stick PRO Duo » à l’aide de
[INFOS SUR SUPP.] (p. 59).
Sélectionnez d’abord la qualité d’image du
film que vous souhaitez supprimer (p. 58).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
[
SUPPRIMER] ou
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
 [OUI] 
Montage

Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope et n’éjectez pas
le « Memory Stick PRO Duo » pendant
la suppression d’images. Cela pourrait
endommager le « Memory Stick PRO Duo ».
Si les images sur le « Memory Stick PRO Duo »
sont protégées en écriture par un autre appareil,
vous ne pouvez pas supprimer les images du
« Memory Stick PRO Duo ».
Les données importantes doivent être
enregistrées sur un support externe (p. 45).
Ne tentez pas de supprimer les fichiers
enregistrés sur le « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope depuis l’ordinateur.
SUPPRIMER].
.
Pour supprimer tous les films à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [
SUPPR.
TOUT]/[
SUPPR.TOUT]  [OUI] 
[OUI] 
.
Pour supprimer tous les films enregistrés le
même jour à la fois
 A l’étape 3, appuyez sur [
SUPPR./date].
[
SUPPR./date]/
 Appuyez sur
/
pour sélectionner la
date d’enregistrement des films de votre
.
choix, puis appuyez sur
Les films enregistrés à la date sélectionnée
sont affichés sur l’écran.
47
Appuyez sur le film à l’écran LCD pour
pour revenir à
confirmer. Appuyez sur
l’écran précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Remarques

Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 51), le film est également supprimé
de cette liste.
Suppression d’images fixes
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression
sur l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
48
 [OUI] 
.
Pour supprimer toutes les images fixes à la
fois
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.
TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.
Pour capturer des images fixes à partir d’un film
(HDR-CX12E)
Vous pouvez enregistrer une image
sélectionnée dans un film enregistré
comme image fixe.
Sélectionnez d’abord la qualité d’image du
film à partir duquel vous souhaitez créer
des images fixes (p. 58).
Pour terminer la capture
Appuyez sur

(HOME) 
(AUTRES)  [CAPTURE PHOTO].
2 Appuyez sur le film à capturer.
3 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez capturer le film.



La taille d’image est fixée en fonction de la
qualité d’image du film :
 [
2,1M] avec HD (haute définition)
 [
0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
 [VGA (0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Le « Memory Stick PRO Duo » doit disposer de
suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe
sont celles de leur capture dans le film.
Montage
La lecture du film sélectionné
commence.
.
 Remarques
1 Appuyez sur
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.

Le film se met en pause.
Ajustez le point de capture
plus précisément après l’avoir
.
sélectionné avec
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
4 Appuyez sur
.
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
Pour poursuivre la capture
Appuyez sur
, puis suivez les étapes 3
à 4. Pour capturer une image fixe à partir
d’un autre film, appuyez sur
puis suivez
les étapes 2 à 4.
49
Division d’un film
Sélectionnez d’abord la qualité d’image du
film que vous souhaitez diviser (p. 58).
 Conseils
 Les images enregistrées sur votre caméscope
sont appelées « originales ».


1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [MONT].

2 Appuyez sur [DIVISER].
 Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
(OPTION).
lecture à l’aide du menu

3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné
.
avec
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Remarques

50
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope et n’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » pendant la
division du film. Cela pourrait endommager le
« Memory Stick PRO Duo ».
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et le
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Création d’une liste de lecture
La liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Sélectionnez d’abord la qualité d’image
dans laquelle vous souhaitez créer/lire/
éditer la liste de lecture (p. 58).
Pour ajouter tous les films enregistrés le
même jour à la fois
 A l’étape 2, appuyez sur [
AJOUTER/
AJOUTER/date].
date]/[
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
 Remarques

Les images avec une qualité HD (haute
définition) et SD (définition standard) sont
ajoutées à une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [EDITER LISTE LECT.].
[
AJOUTER] ou
AJOUTER].
 Remarques
3 Appuyez sur le film à ajouter à la

liste de lecture.


Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
 [OUI] 
Montage
2 Appuyez sur [
 Appuyez sur / pour sélectionner la date
d’enregistrement du film de votre choix, puis
.
appuyez sur
Les films enregistrés à la date sélectionnée
sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran LCD pour
confirmer. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope et n’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » pendant l’ajout de
films. Cela pourrait endommager le « Memory
Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à une
liste de lecture.
Vous pouvez créer une liste de lecture
contenant à la fois des images de qualité HD
(haute définition) et SD (définition standard).
 Conseils
 Vous pouvez ajouter à la liste de lecture un
maximum de 999 films avec une qualité d’image
HD (haute définition) et 99 avec une qualité
d’image SD (définition standard).
 Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou l’écran INDEX en appuyant sur
(OPTION).
 Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
51
Lecture de la liste de lecture
Sélectionnez d’abord la qualité d’image
dans laquelle vous souhaitez créer/lire/
éditer la liste de lecture (p. 58).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AFFICHER LES IMAGES)  [LISTE
DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le film à
l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Conseils
 Les films originaux ne sont pas modifiés, même
si vous les supprimez de la liste de lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de lecture
 Appuyez s ur
(HOME)  (AUTRES)
 [EDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [
DEPLACER]/
DEPLACER].
[
 Sélectionnez le film à déplacer.
2 Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de liste de
lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la liste
de lecture
 Appuyez sur
(HOME)  (AUTRES)
 [EDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [
SUPPRIMER]/
SUPPRIMER].
[
Pour supprimer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [
SUPP.TOUT]/
SUPP.TOUT]  [OUI]  [OUI] 
[
.
 Sélectionnez le film à effacer de la liste de
lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le film à
l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
 Appuyez sur
.
 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
Barre de destination
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Conseils
 Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.
52
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Sélectionnez d’abord la qualité d’image du film que vous souhaitez copier (p. 58).
 Remarques



Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque de l’ordinateur.
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Appareil avec une
prise S VIDEO
Montage
Appareil sans prise
S VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Prise A/V OUT
(Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
: sens du signal/vidéo
 Câble de raccordement A/V (fourni)
Votre caméscope et la Handycam
Station sont équipés du connecteur
A/V à distance ou de la prise A/V OUT
(p. 111, 112). Branchez le câble de
raccordement A/V sur la Handycam
Station ou sur votre caméscope, selon
votre configuration.
(Jaune)
Magnétoscopes
ou enregistreurs
DVD/HDD
 Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO
jen utilisant un câble de raccordement
A/V avec un câble S VIDEO (en
option), vous obtiendrez des images de
meilleure qualité qu’avec un câble de
53
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
du câble de raccordement A/V à
un câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement de la fiche
S VIDEO uniquement ne permet pas de
reproduire des sons.
 Remarques




Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
(HOME) 
raccordé, appuyez sur
(REGLAGES)  [REGLAGES SORTIE] 
[SORTIE AFF.]  [LCD] (réglage par défaut)
(p. 76).
Pour enregistrer l’affichage de la date/l’heure et
l’affichage des réglages du caméscope, appuyez
(HOME) 
(REGLAGES) 
sur
[REGLAGES SORTIE]  [SORTIE AFF.] 
[SOR.V/LCD] (p. 76).
Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez votre caméscope sous
tension et appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 76).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
54
3 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni)  ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) .
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement,
puis le caméscope.
Raccordement à l’aide du câble USB
Raccordez votre caméscope à un
enregistreur DVD, etc. prenant en charge la
copie de films via une connexion USB afin
d’effectuer la copie en conservant la qualité
des images.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni (p. 16). Consultez également les
modes d’emploi fournis avec les appareils
à raccorder.
4 Faites fonctionner l’appareil
raccordé et lancez l’enregistrement.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis
avec l’appareil raccordé.
5 Une fois la copie terminée, appuyez
sur [FIN]  [OUI], puis débranchez
le câble USB.
Attention
tension.
2 Raccordez la prise  (USB) de votre
caméscope et un enregistreur DVD,
etc. à l’aide du câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement.
3 Appuyez sur [
CONNEXION USB].
Montage
1 Mettez votre caméscope sous
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Des images
haute définition peuvent être copiées sur
DVD. Cependant, les DVD contenant des
images au format AVCHD ne peuvent
pas être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD et il se peut que le
lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas
le disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des
images au format AVCHD peuvent être
lus sur un lecteur/enregistreur Blu-ray
Disc ™ compatible ou sur d’autres appareils
compatibles.
 Conseils
 Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(HOME)  (AUTRES) 
appuyez sur
[CONNEXION USB].
 Lorsque vous enregistrez des images de
qualité SD (définition standard) à l’aide d’un
enregistreur DVD, raccordez-le avec le câble de
raccordement A/V afin de l’utiliser.
55
Impression d’images fixes enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes
sur une imprimante compatible PictBridge
sans raccorder le caméscope à un
ordinateur.
Mettez l’imprimante sous tension.
Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
contenant des images fixes dans votre
caméscope.
1 Raccordez la Handycam Station à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni.
2 Installez correctement le caméscope
sur la Handycam Station, puis
mettez votre caméscope sous
tension.
3 Raccordez la prise  (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à
l’aide du câble USB.
[SELECT.USB] s’affiche
automatiquement à l’écran.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît
sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression
sur l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez les
options suivantes, puis appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies de l’image fixe à imprimer. Vous
pouvez sélectionner jusqu’à 20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne devez pas modifier le réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXEC.]  [OUI] 
L’écran de sélection d’images fixes
s’affiche à nouveau sur l’écran.
Pour terminer l’impression
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
56
A l’étape 4, appuyez sur
sélection d’image.
sur l’écran de
.
 Remarques







 Conseils
PictBridge est une norme industrielle établie
par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
 Vous pouvez imprimer une image fixe affichée
sur l’écran de lecture à l’aide du menu
(OPTION).

Montage

Nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement des modèles non compatibles
PictBridge.
Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
N’essayez pas de réaliser les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement.
 Utilisation du commutateur POWER
 Appui sur
(AFFICHER LES IMAGES)
 Retrait du caméscope de la Handycam Station
 Déconnexion du câble USB du caméscope, de
la Handycam Station ou de l’imprimante
 Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
de votre caméscope pendant l’impression
d’images fixes qu’il contient
Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent
être tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
Certains modèles d’imprimante peuvent ne
pas prendre en charge la fonction d’impression
de la date. Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
imprimante.
Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
 images fixes montées par un ordinateur ;
 images fixes enregistrées par d’autres
appareils ;
 fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo ;
 fichiers d’image fixe d’une taille supérieure à
3 680 × 2 760 pixels.
57
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
SUPPORT)
(GERER
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
« Memory Stick PRO Duo » à différents
effets.
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Liste d’options
REGLAGE
/
Pour sélectionner la qualité d’image des
films (p. 58).
INFOS SUR SUPP.
Pour afficher les informations sur le
« Memory Stick PRO Duo », telles que la
durée de prise de vue, etc. (p. 59).
FORMAT.SUPPORT
Pour formater le « Memory Stick
PRO Duo » afin de libérer de l’espace
d’enregistrement (p. 59).
REPAR.F.BD.IM.
Pour réparer les informations de gestion du
« Memory Stick PRO Duo » (p. 60).
58
Réglage de la qualité
d’image
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image pour les opérations de prise de
vue, de lecture et de montage sur votre
caméscope.
Par défaut, la qualité d’image est réglée sur
HD (haute définition).
 Conseils
 Vous pouvez effectuer des opérations de prise
de vue, de lecture ou de montage pour la qualité
d’image sélectionnée. Si vous souhaitez changer
de qualité d’image, effectuez de nouveau la
sélection.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [REGLAGE
/
].
L’écran de réglage de la qualité d’image
apparaît.
2 Appuyez sur la qualité d’image
souhaitée.
indique la qualité d’image HD
(haute définition) et
, la qualité
d’image SD (définition standard).
3 Appuyez sur [OUI] 
.
La qualité d’image est modifiée.
Vérification des
informations sur le
« Memory Stick PRO Duo »
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante sur le « Memory Stick PRO
Duo » pour [MODE ENR.] (p. 64), ainsi
que la quantité d’espace libre et utilisé.
 Remarques

En mode, Easy Handycam vous ne pouvez pas
vérifier les informations du « Memory Stick
PRO Duo ». Annulez le mode Easy Handycam
(p. 25).
Appuyez sur
(HOME) 
(GERER
SUPPORT)  [INFOS SUR SUPP.].
La durée de prise de vue restante pour
chaque mode d’enregistrement est affichée.
Le formatage supprime toutes les images
afin de libérer de l’espace d’enregistrement.
Il est conseillé d’enregistrer les images
importantes sur d’autres appareils avant de
procéder au formatage (p. 45, 53).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN du caméscope et à une
prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
à formater dans votre caméscope.
Utilisation du support d’enregistrement
 Conseils
 Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
dans le
disponible, etc. en appuyant sur
coin inférieur droit de l’écran.
Suppression de toutes les
images (formatage)
4 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT].
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur
.
 Remarques


Le calcul de l’espace sur le « Memory Stick PRO
Duo » est le suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets.
Les fractions inférieures à 1 Mo sont ignorées
lorsque l’espace du « Memory Stick PRO Duo »
s’affiche. Par conséquent, la taille de l’espace
total disponible sur un « Memory Stick PRO
Duo » affichée est légèrement inférieure à la
taille indiquée du « Memory Stick PRO Duo ».
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 Mo même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 59).
5 Appuyez sur [OUI]  [OUI] 
.
 Remarques



Lorsque le témoin d’accès est allumé, n’éjectez
pas le « Memory Stick PRO Duo » de votre
caméscope.
Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
N’essayez pas de réaliser les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
 Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
 Retrait du « Memory Stick PRO Duo »
59
Réparation du fichier de base de données d’images
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion, ainsi que la
cohérence des films sur le « Memory Stick
PRO Duo » et de réparer toute incohérence
trouvée.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [REPAR.F.BD.
IM.].
L’écran [REPAR.F.BD.IM.] apparaît.
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence.
Appuyez sur
pour quitter la
vérification du fichier de gestion si
aucune incohérence n’a été trouvée.
3 Appuyez sur [OUI] 
.
 Remarques

60
Pendant l’opération, évitez tout choc mécanique
ou vibration de votre caméscope et ne retirez
pas l’adaptateur secteur ou la batterie, ou
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope.
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
(REGLAGES)
3 Appuyez sur l’option de
configuration souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
(HOME)
2 Appuyez sur
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
(REGLAGES).
.
Personnalisation de votre caméscope
Catégorie
61
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 64)
Options
Page
MODE ENR.
MODE AUDIO
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
ECL.NIGHTSHOT
SEL.GD FRMAT
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
X.V.COLOR
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
64
REG. REST.
DATE SS-T.
MODE FLASH*1
NIV.FLASH
YEUX ROUGES
REGLAGE MOLETTE
CONVERTISSEUR
66
64
64
65
65
65
65
65
66
66
66
66
67
67
67
67
68
68
REGL.PHOTO APP. (p. 69)
62
Options
Page
TAILLE*1
N°FICHIER
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
ECL.NIGHTSHOT
STEADYSHOT
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
MODE FLASH*1
NIV.FLASH
69
69
64
65
65
65
66
66
67
67
Options
Page
YEUX ROUGES
REGLAGE MOLETTE
CONVERTISSEUR
67
68
68
FONCT.VISAGE (p. 71)
Options
Page
REGL.DET.VISAGE
OBTURAT.SOURIRE*3
71
71
AFF.REGL.IMAGES (p. 73)
Options
Page
CODE DONNEES
73
AFFICHAGE
74
REGL.SON/AFF.*2 (p. 75)
Options
Page
VOLUME*1
BIP*1
LUMI.LCD
NIV.ÉCL.LCD
COULEUR LCD
75
75
75
75
75
REGLAGES SORTIE (p. 76)
Options
Page
FORMAT TV
SORTIE AFF.
COMPOSANT
RESOLUTION HDMI
76
REG.HOR./
76
76
76
LAN. (p. 77)
Options
Page
REGL.HORLOGE*1
REGL.ZONE
HEURE ETE
19
77
77
REGL.LANGUE*
1
77
REGL.GENERAUX (p. 78)
Options
Page
MODE DEMO
VOY.TOURNAGE
ETALONNAGE
ARRET AUTO
VEIL.MARCHE RAP.
TELECOMMANDE
COMMANDE HDMI
78
78
105
78
78
78
78
*1 Vous pouvez également régler ces options en
mode Easy Handycam (p. 23).
*2 [REGLAGES SON] (en mode Easy Handycam)
*3 Vous pouvez activer des fonctions autres
que [AFFICHAGE CADRE] en mode Easy
Handycam.
Personnalisation de votre caméscope
63
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
 SD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité
standard (SD 6M (SP)).
SD LP (
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
 Remarques

Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image HD (haute définition) à
choisir entre 4 niveaux.
HD FH (
)
Enregistrement en mode de qualité
supérieure (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
 HD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité
standard (AVC HD 7M (SP)).
HD LP (
)
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
choisir entre 3 niveaux.
SD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
64
)
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (SD 3M (LP)).
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité
du film risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
 Conseils
Reportez-vous à la page 10 concernant la
durée de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.

MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format du son
d’enregistrement.
 SURROUND 5.1ch (
)
Enregistre le son en mode ambiophonique
5,1 canaux.
STEREO 2ch (
)
Enregistre le son en mode stéréo 2 canaux.
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide des touches
(sombre)/
(lumineux).
et la valeur
de réglage s’affichent sur l’écran (le réglage
par défaut est [ARRET]).
 Conseils
 Appuyez sur
si le sujet apparaît pâle ou
en cas de contre-jour lumineux ou sur
si le sujet apparaît sombre ou en cas de faible
lumière.
 Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
 Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAMERA
CONTROL (p. 31).
4:3 (
REGL.WB (Réglage de la
balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme souhaité à l’aide
de
/
.
et la valeur de réglage s’affichent sur
l’écran (le réglage par défaut est [ARRET]).
 Conseils
 Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
 Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAMERA
CONTROL (p. 31).
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
 Remarques

Réglez [FORMAT TV] correctement selon
le type de téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 76).
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de
zoom maximum si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 12 × (zoom optique)
pendant l’enregistrement. Notez que la
qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
ECL.NIGHTSHOT
 Remarques



Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets (p. 29).
Retirez le convertisseur (en option).
La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
 FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(grand écran).
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
 ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
Personnalisation de votre caméscope
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot
(p. 29) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 85)
pour vos prises de vue, la qualité des
images sera meilleure si vous réglez [ECL.
NIGHTSHOT], qui émet alors une lumière
infrarouge (invisible), sur [MARCHE]
(réglage par défaut).
150×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT]
sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez le
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
65
OBT.LENTE AUTO (Obturateur
lent)
Lors de l’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 de seconde
(le réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut, s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
 ARRET
Pendant l’enregistrement, réglez sur
[MARCHE] pour capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement.
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
supérieur.
 Remarques



Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque
le contenu enregistré est lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
Si le film enregistré avec cette fonction
[MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne
pas être reproduites correctement.
[X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
 Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard)
 Lors de l’enregistrement d’un film
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical en réglant
[IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour effacer le cadre (le
réglage par défaut est [ARRET]).
 Conseils
 Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre, la composition est équilibrée.
 Remarques

Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
 Conseils
 L’IRE représente le niveau de luminosité de
l’écran.
REG.
 MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur de
capacité restante sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
de prise de vue restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans les
situations suivantes :


66
REST.
lorsque le caméscope détecte de l’espace
libre sur le « Memory Stick PRO Duo »
alors que le commutateur POWER est réglé
(Film) ;
sur
lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin alors que
le commutateur POWER est réglé sur
(Film) ;

lorsque vous sélectionnez le mode de prise
de vue de film dans le HOME MENU.

 Remarques

Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.


DATE SS-T. (Date du soustitre)
Vous pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez des
images sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction
lorsque vous enregistrez des images fixes
en utilisant le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE (
 Remarques

MODE FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope pour enregistrer des images
fixes.
 AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas d’éclairage environnant insuffisant.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRET ( )
Enregistre sans flash.
 Remarques

En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
)
Augmente le niveau du flash.
Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) ne peuvent être
lues qu’avec des appareils compatibles avec le
format AVCHD.
[DATE SS-T.] ne peut pas être sélectionné pour
une qualité d’image SD (définition standard).
 NORMAL ( )
BAS (
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction
lorsque vous enregistrez des images fixes
en utilisant le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur
[MARCHE], puis [MODE FLASH] sur
[AUTO] ou [MARCHE],
apparaît. Il
est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
Personnalisation de votre caméscope

Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
Le témoin /CHG (charge) (p. 16) clignote
pendant la charge et reste allumé en continu
lorsque la charge de la batterie est terminée.
Le flash peut s’avérer inutile dans des endroits
très éclairés, notamment lors de la prise de vue
d’un sujet à contre-jour.
 Remarques


La fonction de réduction des yeux rouges peut
ne pas produire l’effet escompté en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
Le pré-flash ne se déclenche pas lorsque la
fonction OBTURAT.SOURIRE enregistre
automatiquement des images fixes.
67
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez affecter une option que vous
souhaitez régler à la molette CAMERA
CONTROL. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 31.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(en option), utilisez cette fonction pour
enregistrer tout en compensant de façon
optimale le bougé de caméra pour chaque
objectif.
Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD
ANGLE] ( ) ou [TELEOBJECTIF] ( ).
(Le réglage par défaut est [ARRET].)
68
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Capacité du « Memory Stick PRO Duo »
et nombre d’images fixes enregistrables
(approximatif)*
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
(Fixe)
(Unité : nombre d’images)
10,2M
3680 × 2760
Comment effectuer le réglage
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Menu
Menu
Les réglages par défaut sont repérés par .
TAILLE
 10,2M (
)
Enregistre des images fixes dans la qualité
d’image la plus élevée (3 680 × 2 760).
)
6,1M (
)
Permet d’enregistrer davantage d’images
fixes d’une qualité relativement nette
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal
d’images fixes (640 × 480).
 Remarques

 Remarques

)
Enregistre des images fixes nettes (2 848
× 2 136).
1,9M (
* Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées qui est indiqué correspond
à la taille maximale des images de votre
caméscope. Le nombre réel d’images fixes
enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de
l’enregistrement (p. 115).
La taille de l’image sélectionnée est effective
(fixe) est allumé.
lorsque le témoin

Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes enregistrables varie selon
les conditions de prise de vue ou le type de
« Memory Stick ».
La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une
résolution d’image fixe équivalente aux tailles
décrites.
 Conseils
 Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » d’une capacité allant jusqu’à 1 Go pour
enregistrer des images fixes.
Personnalisation de votre caméscope
7,6M (
Enregistre des images fixes dans la qualité
d’image la plus élevée au format 16:9
(grand écran) (3 680 × 2 070).
230
475
930
1900
3800
N°FICHIER (Numéro de fichier)
 SERIE
Affecte des numéros de fichiers d’image
fixe dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo ».
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers distincts
pour chaque « Memory Stick PRO Duo ».
69
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 64.
REGL.WB (Réglage de la
balance des blancs)
Reportez-vous à la page 65.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 65.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 65.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 66.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 66.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 67.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 67.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 67.
REGLAGE MOLETTE
Reportez-vous à la page 68.
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 68.
70
FONCT.VISAGE
(Options de réglage de la fonction de détection de visage)
Pour lancer la lecture à partir de l’Index des
visages, reportez-vous à la page 35.
AFFICHAGE CADRE
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Choisissez d’afficher ou non le cadre de
détection lorsqu’un visage est détecté
par la fonction [DETECT.VISAGES] ou
[DETECTION].
 MARCHE
Le cadre de détection s’affiche.
Cadre orange : visage cible d’une éventuelle
prise de vue avec la fonction de détection de
sourire.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.DET.VISAGE
Permet de définir les paramètres de la
fonction DETECT.VISAGES.
DETECT.VISAGES
 MARCHE (
)
Détecte les visages.
ARRET
Ne détecte pas les visages.
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
 Selon les conditions de prise de vue, la fonction
[DETECT.VISAGES] risque de ne pas être
exécutée correctement. Dans ce cas, réglez
[DETECT.VISAGES] sur [ARRET].

 Conseils
 Les visages détectés sont enregistrés dans
l’Index des visages, mais il est possible que
certains ne le soient pas.
Par ailleurs, le nombre de visages qui peuvent
être enregistrés dans l’Index des visages est
limité.
Cadre blanc : détection de
visages
ARRET
Le cadre de détection ne s’affiche pas.
 Remarques

Le cadre de détection ne s’affiche pas en mode
miroir (p. 30).
OBTURAT.SOURIRE
Permet de définir les paramètres de la
fonction OBTURAT.SOURIRE.
Personnalisation de votre caméscope
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, la
couleur et l’exposition. Ajuste également les
visages avec une qualité d’image fine afin
d’obtenir des images HD (haute définition)
plus nettes.
DETECTION
DETECT.VISAGES
DETECTION
Le déclencheur se libère lorsque le
caméscope détecte un sourire.
 CAPTURE DOUBLE (
)
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, le déclencheur se libère
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
TOUJOURS ACTIVE (
)
Le déclencheur se libère lorsque le
caméscope détecte un sourire alors que le
caméscope est en mode de prise de vue.
71
ARRET
PRIORITE ADULTES
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune image fixe n’est
enregistrée automatiquement.
L’appareil détecte les visages souriants
et les photographie avec la priorité aux
visages d’adultes.
 Remarques


Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et les réglages de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Si [CAPTURE DOUBLE] est sélectionné,
s’affiche sur l’écran LCD en mode de pause
se transforme
d’enregistrement de film, et
lorsque l’enregistrement du film
en
démarre.
 Conseils
 Si aucun sourire n’est détecté, réglez la
[SENSIBIL.SOURIRE] (p. 72).
 Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la
priorité pour la détection de sourire à l’aide du
réglage [PRIORITE SOURIRE] (p. 72).
SENSIBIL.SOURIRE
Permet de régler la sensibilité sourire à
l’aide de la fonction OBTURAT.SOURIRE.
HAUTE
Pour détecter même un léger sourire.
 MOYENNE
Pour détecter un sourire normal.
FAIBLE
Pour détecter un grand sourire.
PRIORITE SOURIRE
Permet de sélectionner le sujet qui a la
priorité pour la fonction OBTURAT.
SOURIRE.
 AUTO
L’appareil détecte automatiquement les
visages souriants et les photographie.
PRIORITE ENFANT
L’appareil détecte les visages souriants
et les photographie avec la priorité aux
visages d’enfants.
72
AFFICHAGE CADRE
Reportez-vous à la page 71.
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de l’affichage)
DONNEES CAM.
Film
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Image fixe
Les réglages par défaut sont repérés par .
CODE DONNEES
 ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
 SteadyShot désactivé
 Luminosité
 Balance des blancs
 Gain
 Vitesse d’obturation
 Indice du diaphragme
 Exposition
 Conseils

apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
 Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
 L’indicateur affiche différentes informations à la
suite les unes des autres lorsque vous appuyez
sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE]  [DONNEES CAM.] 
[ARRET] (aucune indication).
 Suivant l’état du « Memory Stick PRO Duo »,
des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement
lors de la prise de vue.
 Date
 Heure
73
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît sur l’écran [VISUAL
INDEX] ou dans la liste de lecture.
Vignette  Glossaire (p. 117)
 LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche des vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche des vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du
cadre LCD ou de la télécommande.
74
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
NIV.ÉCL.LCD (Niveau de
rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
 NORMAL
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
 Remarques

Les réglages par défaut sont repérés par .

VOLUME
Appuyez sur
volume.
/
pour régler le
 MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie et le son de
l’obturateur.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide des touches
/
.
 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
 Appuyez sur
.
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide des touches
/
.
Faible intensité
Personnalisation de votre caméscope
BIP

Lors du raccordement de votre caméscope
à une prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et
que vous le rabattez sur le corps du caméscope,
le réglage revient automatiquement sur
[NORMAL].
Forte intensité
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
75
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre appareil)
 Remarques

Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Les réglages par défaut sont repérés par .
SORTIE AFF.
 LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
COMPOSANT
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de l’image. Les images enregistrées sont
lues comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner
les images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Le rapport d’aspect de l’image enregistrée avec
une qualité d’image HD (haute définition) est
16:9.
Images 4:3
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
à l’aide de la prise d’entrée composante.
 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
RESOLUTION HDMI
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 4:3 standard.
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un
câble HDMI.
 CONTENU HD
Sélectionnez la résolution de sortie des
images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition).
 AUTO
Réglage normal (sortie automatique)
1080i
Reproduit le signal 1080i
76
REG.HOR./
LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
720p
Reproduit le signal 720p
576p
Reproduit le signal 576p
 CONTENU SD
Sélectionnez la résolution de sortie des
images enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard).
 AUTO
Réglage normal (sortie automatique)
576p
Reproduit le signal 576p
576i
Reproduit le signal 576i
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 19.
REGL.ZONE
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer de 1 heure.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide des touches
/
lorsque vous
utilisez votre caméscope dans d’autres
fuseaux horaires.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires dans le monde à la page 99.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
 Conseils
 Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas
votre langue maternelle parmi les options.
77
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 61
(OPTION)  page 79
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
 Remarques

Les réglages par défaut sont repérés par .
VEIL.MARCHE RAP. (Veille
d’activation rapide)
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE],
ce qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur (Film).
 Conseils
 La démonstration est interrompue dans les
situations suivantes :
 lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
sur PHOTO ;
 lorsque vous appuyez sur l’écran pendant
la démonstration (celle-ci reprend après
10 minutes environ) ;
 lorsque vous tournez le commutateur
(Fixe) ;
POWER pour le régler sur
 lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou sur
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE (Voyant de
tournage)
Le voyant de tournage du caméscope situé
à l’avant de votre caméscope s’allume, car le
réglage par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 105.
78
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
Vous pouvez définir le délai de mise hors
tension souhaité du caméscope à l’aide du
réglage [VEIL.MARCHE RAP.] lorsque le
caméscope est en mode veille (p. 29). Le
réglage par défaut est [10min].
 Remarques

Lorsque le mode veille est activé, le réglage de
[ARRET AUTO] est sans effet.
TELECOMMANDE
(Télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 113).
 Conseils
 Réglez sur [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
COMMANDE HDMI
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
à l’aide du câble HDMI (en option) (p. 43).
Activation des fonctions à l’aide du
Le menu
(OPTION) apparaît sous la
forme d’une fenêtre contextuelle lorsque
vous cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’ordinateur.
Les différentes fonctions disponibles
s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
appuyez sur
.
 Remarques


1 Tout en utilisant votre caméscope,
OPTION MENU

Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran
dépendent de l’état d’enregistrement ou de
lecture en cours de votre caméscope.
Certaines options apparaissent sans onglet.
Le
(OPTION) ne peut pas être utilisé lors de
l’opération Easy Handycam.
(OPTION) à l’écran.
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Personnalisation de votre caméscope
(OPTION)
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation donnée.
79
Options d’enregistrement du OPTION
MENU
Options d’affichage du OPTION MENU
Options
Options
Onglet
SPOT./M.PT C.
SPOTMETRE
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
MISE AU PT.
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
CHRONO
ENREGISTRER SON
MODE FLASH
*
Page

81

81

81

82

82

82

64

65

83

84

85

85

85

85

86
Onglet
SUPPRIMER
SUPPRIMER/date
SUPPR.TOUT
*
Page

47

47

47

50

52

52
AJOUTER

51
AJOUTER

51
AJOUTER/date

51
AJOUTER/date

51
Onglet
DIVISER
SUPP.TOUT
DEPLACER
Onglet
-- (L’onglet affiché dépend de la situation/
Absence d’onglet)
52
SUPPRIMER

AJOUTER**

51
AJOUTER**

51

64
AJOUTER/date**

51

86
AJOUTER/date**
IMPRIMER
DIAPORAMA
VOLUME
CODE DONNEES
REG.DIAPORAMA
COPIES
DATE/HEURE
TAILLE

51

56

86

69

86

30

30

67
* Options également comprises dans le HOME
MENU.

37

75

73

37

56

56

56
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** Options également comprises dans le HOME
MENU, mais les noms d’option sont différents.
80
Fonctions réglées dans le
Les fonctions ci-dessous sont réglables
uniquement dans le menu
(OPTION).
Les réglages par défaut sont repérés par .
SPOT./M.PT C. (Mise au point
spot)
Vous pouvez régler la luminosité et la mise
au point d’une image simultanément.
Il est possible d’utiliser les fonctions
[SPOTMETRE] (p. 81) et [MISE PT CEN.]
(p. 81) simultanément.
OPTION MENU
 Appuyez là où vous souhaitez régler et fixer
l’exposition à l’écran.
apparaît.
 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] 
[FIN] à l’étape .
 Remarques

Si vous sélectionnez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Pour régler l’exposition et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
 [FIN] à l’étape .
 Remarques

 Appuyez sur le sujet à l’écran.
 apparaît.
 Appuyez sur [FIN].
Si vous sélectionnez [SPOT./M.PT C.],
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont
automatiquement réglés sur [MANUEL].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
 [FIN] à l’étape .
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
 Remarques
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans
des conditions de luminosité appropriée,
même lorsque le contraste entre le sujet
et l’arrière-plan est important (par
exemple, avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).

Personnalisation de votre caméscope
 Appuyez sur le sujet que vous enregistrez à
l’écran.
apparaissent.
 et
 Appuyez sur [FIN].
Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE
AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
81
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 28) se déplace
automatiquement jusqu’en haut du côté
T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets rapprochés jusqu’à environ 47 cm.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
 Remarques


Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre par rapport à l’arrière-plan.
 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
 Réglez l’exposition en appuyant sur
/
.
 Appuyez sur
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] 
à l’étape .
82
 Conseils
 Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAMERA
CONTROL (p. 31).
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
 Appuyez sur [MANUEL].
 apparaît.
 Appuyez sur
(mise au point sur des
(mise au point sur
sujets rapprochés)/
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point ne
peut pas être plus rapprochée et apparaît
lorsque la mise au point ne peut pas être plus
éloignée.
 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]

à l’étape .
 Remarques

Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
 Conseils
 Pour faciliter la mise au point sur le
sujet, déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.


Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants : (Elles
ne s’affichent pas correctement si vous utilisez
un convertisseur en option.)
 lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
 lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuelle à l’aide de la molette CAMERA
CONTROL (p. 31).
MATIN&SOIR* (
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre
de spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
 AUTO
CREPUSCULE* (
)
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
Sélectionnez cette option pour conserver
l’atmosphère sombre des scènes prises au
crépuscule.
PORTRAIT (Portrait doux) (
PORTRAIT CREP. (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
PROJECTEUR** (
BOUGIE ( )
Sélectionnez cette option pour conserver
une atmosphère faiblement éclairée en cas
de scènes prises à la lumière de la bougie.
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple, des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
PAYSAGE* (
)
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
83
PLAGE** (
)
INTERIEUR ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :



NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
UNE PRES. (
 Appuyez sur [UNE PRES.].
 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque
la balance des blancs a été réglée
et enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
 Remarques

Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE],
[BAL BLANCS] est automatiquement annulé.
Même si vous réglez [PORTRAIT CREP.]
(Fixe) est allumé, le
lorsque le témoin
réglage passe à [AUTO] une fois que le témoin
(Film) s’allume.
BAL BLANCS (Balance des
blancs)
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
 Remarques




 AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :




84
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour.
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
* Réglé pour des sujets éloignés seulement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.

intérieur ;
scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement ;
sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes.

Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou ajustez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
blanches fluorescentes.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
,
continue de clignoter après avoir touché
réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
 Conseils
 Si vous avez changé la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), sélectionnez [AUTO] et orientez votre
caméscope vers un objet blanc proche pendant
10 secondes environ pour un meilleur réglage
de la balance des couleurs.

Lorsque la balance des blancs a été réglée
avec [UNE PRES.], si vous changez le réglage
[SELECTION SCENE] ou si vous avez rentré
ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur, vous devez réexécuter la procédure
[UNE PRES.] pour régler à nouveau la balance
des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], apparaît et vous
pouvez enregistrer une image aux couleurs
plus lumineuses, même dans des endroits
sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
 Remarques

SUPER NIGHTSHOT
L’image sera enregistrée avec une sensibilité
pouvant être 16 fois supérieure à la valeur
de NightShot si vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] alors que
le commutateur NIGHTSHOT (p. 29) est
également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition
avec les effets suivants qui viennent
s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.
 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de
clignoter, puis s’éteint une fois la transition
en fondu terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Sortie en fondu
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Personnalisation de votre caméscope

Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.

Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
 Remarques




N’utilisez pas la fonction [SUPER
NIGHTSHOT] dans des endroits lumineux.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets (p. 29).
Retirez le convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM RETRO],
apparaît et vous pouvez ajouter un effet
rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
85
EFFET SPEC. (Effet spécial)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
 ARRET
N’utilise pas la fonction [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
MIC ZOOM INTEG. (Microphone
à zoom intégré)
Si vous réglez [MIC ZOOM INTEG.] sur
[MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer
un film avec son directionnel en déplaçant
la manette de zoom motorisé ou en
appuyant sur les touches de zoom situées
sur le cadre LCD (le réglage par défaut est
[ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
 NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau approprié.
86
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de
conversations.
RETARDATEUR
Lorsque vous réglez cette option sur [ ],
MARCHE apparaît.
Appuyez sur PHOTO pour démarrer
le compte à rebours. Une image fixe est
enregistrée après environ 10 secondes.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
 Conseils
 Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 113).
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
 Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande...................... 87
 Batteries/Sources d’alimentation............. 88
 Ecran LCD.................................................. 89
 « Memory Stick PRO Duo »..................... 89
 Enregistrement.......................................... 89
 Lecture........................................................ 91
 Montage d’images sur votre caméscope
. .................................................................... 92
 Visualisation sur le téléviseur.................. 93
 Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils...................................................... 93
 Copie/Raccordement avec
d’autres appareils....................................... 93
 Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément........................................... 93
Le caméscope ne se met pas sous
tension.



Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 16).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchezla à la prise murale (p. 16).
Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 16).
Les touches ne fonctionnent pas.

Le menu


Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que
votre caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
(OPTION) est affiché.
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.



Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.

Lors de l’opération Easy Handycam (p. 23),
les touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
 Touche  (compensation du contrejour) (p. 30)
 Molette CAMERA CONTROL (p. 31)
 Zoom de lecture (p. 36)
 Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP/BATT INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 21)


Lors de l’opération Easy Handycam,
presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut.
Les réglages de certains éléments de menu,
tels que [ TAILLE], utilisés avant le
passage en mode Easy Handycam sont
conservés pendant l’utilisation du mode
Easy Handycam.
Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont fixées
comme suit.
 [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
 [AFFICHAGE CADRE] : [MARCHE]
 [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
Certains réglages Easy Handycam sont
conservés une fois l’opération Easy
Handycam annulée.
Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
Dépannage
Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande
la touche RESET (p. 111) à l’aide d’un objet
pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
87












[MODE FLASH]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
[MIC ZOOM INTEG.]
[NIV.REF.MIC]
Votre caméscope chauffe.

Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.




Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 78).
Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 113).
Retirez tout obstacle placé entre
la télécommande et le capteur de
télécommande.
Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne
de manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.

Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.



Le témoin /CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.





88

Utilisez l’adaptateur secteur.
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 16).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 16).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
La batterie est rechargée (p. 16).
Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 16).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.

Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 16). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.


Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 78), ou remettez l’appareil sous
tension.
Lorsque la durée sélectionnée dans
[VEIL.MARCHE RAP.] s’est écoulée
en mode veille, le caméscope se met
automatiquement hors tension (p. 78).
Remettez-le sous tension.
Rechargez la batterie (p. 16).

La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 16).
La durée indiquée peut ne pas être
correcte, en fonction de l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.


La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 16).
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.


Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 93).
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.



Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.



Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 105).
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 89).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.


« Memory Stick PRO Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser certaines
fonctions avec un « Memory Stick PRO
Duo ».

Si vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » formaté sur un ordinateur,
formatez-le de nouveau sur le caméscope
(p. 59).
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 101).
Enregistrement

Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
Vous pouvez supprimer 100 images fixes
au maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
fixes qui ont été protégées sur un autre
appareil.


L’écran de lecture s’affiche. Réglez le
commutateur POWER sur
(Film) ou
(Fixe) (p. 27).
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
en mode veille. Appuyez sur la touche
QUICK ON (p. 29).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer un nouvel
enregistrement.
Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé.
Insérez un nouveau « Memory Stick PRO
Duo » ou formatez-le (p. 59). Vous pouvez
également supprimer les images superflues
(p. 47).
Le nombre total de scènes de film
ou d’images fixes dépasse la capacité
enregistrable de votre caméscope (p. 10,
69). Supprimez les images superflues
(p. 47).
Dépannage
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO
de votre caméscope (ou DISPLAY de la
télécommande) (p. 21, 113).
Vous ne pouvez pas formater
le « Memory Stick PRO Duo » ou
supprimer d’images enregistrées
dessus.
89
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.

Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
 [ENR.L.REGUL.]
 [FONDU]
 [EFFET NUM.]
 [EFFET SPEC.]
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.

Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de capturer sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
La durée de prise de vue réelle d’un
film est inférieure à la durée de prise
de vue approximative prévue du
« Memory Stick PRO Duo ».

Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre/s’arrête.

L’angle de prise de vue semble
différent.

L’angle de prise de vue paraît différent
selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.


90
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le
flash dans les situations suivantes :
 Capture d’images images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
 Si un convertisseur (en option) est fixé
sur le caméscope
Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash en mode :
 NightShot
 [SPOT./M.PT C.]
 [SPOTMETRE]
 [MANUEL] dans [EXPOSITION]
 [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE]
ou [NEIGE] dans [SELECTION SCENE]
 [SUPER NIGHTSHOT]
Selon les conditions d’enregistrement ou le
sujet de l’image, la durée d’enregistrement
disponible peut être plus courte, par
exemple lors de la prise de vue d’un objet
en mouvement rapide, etc. (p. 10).
Sur votre caméscope, il peut se produire
un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du
film (16:9 (grand écran)/4:3).

Le format du film enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition) est
16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.


Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 82).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 82).
La fonction [STEADYSHOT] ne réagit
pas.


Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 65).
Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.

C’est ce qu’on appelle le phénomène
de plan focal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur
CMOS) lit les signaux d’image, les sujets
qui traversent rapidement l’écran peuvent
être déformés, suivant les conditions
d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges, bleus
ou verts apparaissent à l’écran.

Des points apparaissent lorsque
vous enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW SHTR].
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible d’utiliser [SUPER
NIGHTSHOT].

La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne
réagit pas correctement.


Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 29).

Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 29).
Lecture
Impossible de lire des films.

L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.

Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 21).
Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Appuyez sur (HOME) 
(GERER
SUPPORT)  [REGLAGE
/
]
pour sélectionner la qualité d’image du film
que vous souhaitez lire (p. 58).
Impossible de lire des images fixes.

Des rayures horizontales apparaissent
sur l’image.

Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD]
dans les situations suivantes :
 le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur ;
 l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Dépannage
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
[COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.
LCD].
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.

Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON.

Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
de fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement (p. 102).
Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 102).
91
«
» s’affiche sur une image fixe sur
l’écran [VISUAL INDEX].


Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou la batterie avant que le témoin d’accès
se soit éteint, une fois l’enregistrement
terminé. Cela peut endommager les
données d’image et
s’affiche.
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran [VISUAL INDEX].

Exécutez la commande [REPAR.F.BD.
IM.] (p. 60). Si l’icône s’affiche toujours,
supprimez l’image repérée par
(p. 47).


Montage d’images sur votre
caméscope
Edition impossible.





Augmentez le volume (p. 25, 34).
Le son n’est pas reproduit lorsque le
panneau LCD est fermé. Ouvrez le
panneau LCD.
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF.MIC] (p. 86) réglé sur [BAS], il peut
être difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(environ) à l’aide de la fonction [ENR.
L.REGUL.].
Les sons gauche et droit seront
déséquilibrés en cas de lecture sur des
ordinateurs ou sur d’autres appareils.


92
Ceci se produit lorsque le son enregistré en
son ambiophonique 5,1 canaux est converti
en son 2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil (p. 28). Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Modifiez le type de conversion du son
(type mixage aval) en cas de lecture sur
des appareils stéréo 2 canaux. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
de lecture.
L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.

Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
Changez le son en son 2 canaux lors de la
création d’un disque à l’aide du logiciel
« PMB » fourni.
Enregistrez du son avec [MODE AUDIO]
réglé sur [STEREO 2ch] (p. 64).


Il n’y a plus d’espace libre sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec
une qualité d’image HD (haute définition)
ou 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à une liste de lecture.
Supprimez les films inutiles de la liste de
lecture (p. 52).
Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.


Il est impossible de diviser un film trop
court.
Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de capturer une image fixe
à partir d’un film.

Le « Memory Stick PRO Duo » sur lequel
vous souhaitez sauvegarder les images fixes
est plein.
Visualisation sur le téléviseur
Impossible de visualiser l’image ou
d’entendre le son sur un téléviseur.




Lorsque vous utilisez le câble A/V
composante, réglez [COMPOSANT] selon
les exigences de l’appareil raccordé (p. 76).
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble A/V composante sont raccordées
(p. 40, 41).
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image accompagnée de signaux de
protection des droits d’auteur.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées
(p. 41).
L’image apparaît déformée sur un
téléviseur 4:3.

Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du téléviseur
4:3.

Cela se produit lorsque vous visualisez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
La lecture des images est impossible ou
le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu.

Il est impossible de lire un film enregistré
sur un « Memory Stick PRO Duo » avec
une qualité d’image HD (haute définition)
sur un appareil non compatible avec le
format AVCHD.
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils
Impossible de copier correctement.


Vous ne pouvez pas copier des images avec
le câble HDMI.
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous
d’effectuer le raccordement à la prise
d’entrée d’un autre appareil (p. 40, 41).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
Dépannage
Cela se produit lorsque vous visualisez
une image enregistrée en mode 16:9
(écran large) sur un téléviseur 4:3. Réglez
[FORMAT TV] correctement (p. 76) et
lisez l’image.
Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Les boutons correspondant aux options
non disponibles sont grisés. Un message
peut s’afficher.
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
BACK LIGHT
[SPOT./M.PT C.],
[SPOTMETRE],
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
93
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
[DETECT.
VISAGES]
NightShot, [ENR.
L.REGUL.], [ZOOM
NUM.], [SPOT./M.PT
C.], [SPOTMETRE],
[MISE PT CEN.],
[EXPOSITION],
[MISE AU PT.],
[BAL BLANCS],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[EFFET SPEC.],
[CREPUSCULE]/
[PORTRAIT
CREP.]/[BOUGIE]/
[MATIN&SOIR]/[FEU
D’ARTIFICE]/
[PAYSAGE]/
[PROJECTEUR]/
[PLAGE]/[NEIGE]
dans [SELECTION
SCENE]
NightShot, [ENR.
L.REGUL.], [ZOOM
NUM.], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU],
[EFFET NUM.],
[EFFET SPEC.],
[RETARDATEUR]
[ENR.L.REGUL.]
[DETECTION],
[SENSIBIL.
SOURIRE],
[PRIORITE
SOURIRE]
[AFFICHAGE
CADRE]
[SELECTION
SCENE]
[EFFET NUM.]
[EFFET SPEC.]
94
NightShot,
[TELE MACRO],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU], [FILM
RETRO]
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU], [EFFET
SPEC.]
[FILM RETRO]
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
 (Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent


La batterie est presque vide.
Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie,  peut clignoter,
même s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
(Indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent

C: (ou E:) : (Code
d’autodiagnostic)
C:04:

C:13: / C:32:

Retirez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:

Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est produit.
Contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui
commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent


Le fichier est endommagé.
Le fichier est illisible.

Clignotement rapide



L’espace disponible pour enregistrer les
images est insuffisant. Supprimez les
images superflues ou formatez le « Memory
Stick PRO Duo » après avoir enregistré les
images sur un autres support (p. 45, 47,
59).
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé (p. 60).
Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Dépannage

La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utilisez
une batterie « InfoLITHIUM » (série H)
(p. 103).
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la
Handycam Station ou de votre caméscope
(p. 16).
L’espace disponible pour enregistrer
des images est insuffisant. Pour plus
d’informations sur les types de « Memory
Stick » pouvant être utilisés avec le
caméscope, reportez-vous à la page 2.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est
inséré (p. 22).
(Indicateurs d’avertissement relatifs
au formatage du « Memory Stick PRO
Duo »)


Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
formaté correctement (p. 59, 101).
(Indicateur d’avertissement relatif à
un « Memory Stick Duo » incompatible)

Un « Memory Stick Duo » incompatible est
inséré (p. 101).
95
 (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick PRO Duo »)

L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a
été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au
flash)
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
 « Memory Stick PRO Duo »
Il s’est produit un problème avec le flash.
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
(Indicateur d’avertissement relatif
au bougé du caméscope)
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
Clignotement rapide



La quantité de lumière n’est pas suffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope n’est pas stable, un bougé
de caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux
mains pour filmer. Notez toutefois que
l’indicateur d’avertissement de bougé du
caméscope ne disparaît pas.

(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement d’images fixes)


Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé.
Il est impossible d’enregistrer des images
fixes pendant le traitement. Patientez un
instant, puis enregistrez.
 Conseils
 Selon le message, un signal sonore peut retentir.
Des incohérences ont été trouvées
dans le fichier de la base de données
d’images. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Voulez-vous
le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds fichier
base données d’images. Imposs.enreg.
ou lire des films HD. Voulez-vous le
réparer?


96
Le fichier de gestion des images est
endommagé. Vous pouvez créer un
nouveau fichier de gestion des images en
appuyant sur [OUI]. Les anciennes images
enregistrées sur le « Memory Stick PRO
Duo » ne peuvent pas être lues (les fichiers
d’image ne sont pas endommagés). Si vous
exécutez [REPAR.F.BD.IM.] après avoir
créé une nouvelle information, la lecture
des anciennes images enregistrées peut être
possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez
l’image à l’aide du logiciel fourni.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé et vous ne pouvez pas
enregistrer de films. Appuyez sur [OUI]
pour le réparer.
Vous pouvez enregistrer des images fixes
sur un « Memory Stick PRO Duo ».
Réinsérez le Memory Stick.

Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick
PRO Duo». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick PRO Duo »
est peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.

Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 59, 101).
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes
impossible.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
créer ou supprimer de dossier créé avec
votre caméscope.
Formatez le « Memory Stick PRO Duo »
(p. 59) ou supprimez les dossiers à l’aide de
votre ordinateur.

Utilisez un « Memory Stick » comme
préconisé pour votre caméscope (p. 2).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.

Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo » et
suivez les instructions à l’écran LCD.
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture
n’a pas été effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le « Memory
Stick PRO Duo » du caméscope a échoué.
Les tentatives de récupération des données
ont elles aussi échoué.
 Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.

Mettez l’imprimante hors tension, puis de
nouveau sous tension, puis débranchez et
rebranchez le câble USB (fourni).
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.

Mettez l’imprimante hors tension, puis de
nouveau sous tension, puis débranchez et
rebranchez le câble USB (fourni).
 Autre
Aucune autre sélection possible.

La fonction du « Memory Stick PRO Duo »
est défectueuse. Réinsérez plusieurs fois le
« Memory Stick PRO Duo ».
Ne pas éjecter le Memory Stick pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.


Dépannage
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
Récupération de données.
Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
 Suppression d’images
 Edition de la liste de lecture de films HD
(haute définition)
 Impression d’images fixes
Données protégées

Vous avez essayé de supprimer des
données qui ont été protégées sur un autre
appareil. Supprimez la protection des
données sur l’appareil sur lequel elles ont
été protégées.
97
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
A propos des standards de télévision couleur
Vous pouvez utiliser votre caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite
de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Visionnage d’images enregistrées avec une
qualité d’image HD (haute définition)
Dans les pays et/ou régions acceptant
1080/50i, vous pouvez visionner les images
avec la même qualité d’image HD (haute
définition) que celle de leur enregistrement.
Vous devez disposer d’un téléviseur (ou
d’un moniteur) basé sur le standard PAL
et compatible avec 1080/50i équipé de
prises d’entrée composante et AUDIO/
VIDEO. Vous devez raccorder un câble
A/V composante ou un câble HDMI (en
option).
Visionnage d’images enregistrées avec une
qualité d’image SD (définition standard)
Pour visionner des images enregistrées
avec une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez disposer d’un
téléviseur basé sur le standard PAL équipé
de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un
câble de raccordement A/V doit être
raccordé.
98
Standard
PAL
PAL-M
PAL-N
NTSC
SECAM
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay.
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyana,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taïwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
Bulgarie, France, Guinée, Iran,
Irak, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur (HOME) 
(REGLAGES)
 [REG.HOR./ LAN.]  [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 77).
Décalages horaires dans le monde
Zone
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour, Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
Décalages
horaires
Zone
+11:00
+12:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Iles Salomon
Fidji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Informations complémentaires
Décalages
horaires
99
Structure des fichiers/dossiers sur le « Memory Stick
PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des films et des images fixes sur un ordinateur
raccordé, reportez-vous à l’aide en ligne du logiciel fourni, « Manuel de PMB ».
 Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
 Dossier des informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute
définition). N’essayez pas d’ouvrir ce
dossier ou d’accéder à son contenu à
partir d’un ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’image ou
d’empêcher leur lecture.
 Films SD (fichiers MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de
2 Go. Quand la taille d’un fichier
dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement.
Lorsque le numéro des fichiers dépasse
9999, un nouveau dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
de film.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01]  [102PNV01]
100
 Fichiers d’image fixe (fichiers JPEG)
Les fichiers portent l’extension « .JPG ».
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers d’image.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF]  [102MSDCF]






En appuyant sur
(HOME)  (AUTRES)
 [CONNEXION USB]  [ CONNEXION
USB], vous pouvez accéder au « Memory
Stick PRO Duo» depuis l’ordinateur via une
connexion USB.
Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du
caméscope via l’ordinateur. Les fichiers d’image
risqueraient d’être détruits ou de ne pas pouvoir
être lus.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
exécutez l’opération ci-dessus.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
conformez-vous aux étapes de la page 47.
Ne supprimez pas les fichiers d’image du
caméscope directement à partir de l’ordinateur.
Ne formatez pas le « Memory Stick PRO Duo »
à l’aide de l’ordinateur. Le caméscope risque de
ne pas fonctionner correctement.
Ne copiez pas les fichiers sur le « Memory Stick
PRO Duo » à partir de l’ordinateur. Le résultat
n’est pas garanti.
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD
(haute définition) avec la spécification
1080i*1 ou la spécification 720p*2, grâce à
une technologie de codage de compression
de données efficace. Le format MPEG-4
AVC/H.264 sert à compresser des données
vidéo et le système Dolby Digital ou Linear
PCM à compresser des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à
celle du format de compression d’images
traditionnel.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet
d’enregistrer le signal vidéo haute
définition d’un caméscope numérique sur
des disques DVD de 8 cm, le lecteur de
disque dur interne, la mémoire flash, un
« Memory Stick PRO Duo », etc.
*2: Spécification 720p
Spécification haute définition qui utilise
720 lignes de balayage efficaces et le système de
balayage progressif.
*3 : Votre caméscope ne peut pas lire les données
enregistrées dans un format AVCHD autre que
ceux mentionnés ci-dessus.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » qui est environ deux fois plus
petit qu’un « Memory Stick » standard
avec votre caméscope. Cependant, le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur
ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Signal vidéo*3 :
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i,
1440 × 1080/50i
Signal audio :
Dolby Digital 2/5,1 canaux
Support d’enregistrement :
« Memory Stick PRO Duo »
*1: Spécification 1080i
Spécification haute définition qui utilise
1 080 lignes de balayage efficaces et le système de
balayage entrelacé.
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »

« Memory Stick PRO-HG
Duo »
*

* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle 8 bits. Cependant il prend
en charge le transfert de données parallèle
4 bits comme avec le « Memory Stick PRO
Duo ».




Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows
OS/Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
Informations complémentaires
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre avec la qualité
d’image HD (haute définition) mentionnée
ci-dessous.
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format MPEG2
conventionnel.
Enregistrement/
Lecture
101
si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou mettez le caméscope hors tension pendant
la lecture ou l’écriture des fichiers d’image
sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le
témoin d’accès est allumé ou clignote) ;
 si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Prenez garde de ne pas exercer une force
excessive lors de l’écriture sur une zone
mémoire d’un « Memory Stick PRO Duo ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Lorsque vous transportez ou stockez un
« Memory Stick PRO Duo », mettez-le dans son
étui.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
N’exposez pas le « Memory Stick PRO Duo » à
l’humidité.
Ne laissez pas le « Memory Stick PRO Duo »
à la portée des jeunes enfants. Un enfant
risquerait de l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
 endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
 endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
 endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs.












 Remarque sur l’adaptateur pour
Memory Stick Duo

102
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo.


Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérezle à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation
peut entraîner un dysfonctionnement. En outre,
si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo en
forçant, vous risquez de l’endommager.
N’insérez pas un adaptateur pour Memory Stick
Duo dépourvu de « Memory Stick PRO Duo »
dans un appareil compatible « Memory Stick ».
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil.
 Remarque sur les « Memory Stick
PRO Duo »

La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est de 16 Go.
Remarques sur la compatibilité des données
d’image




Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » avec
votre caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770)
non conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas disponibles dans certains
pays et/ou régions.)
Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec
un autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 59). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
 si les données d’image ont été modifiées sur
un ordinateur ;
 si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
La batterie « InfoLITHIUM » de série H
porte la marque
.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope
et affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.




Remarques sur l’indicateur d’autonomie de
la batterie

Pour charger la batterie


Pour utiliser la batterie de façon efficace

L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
 Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
 Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/FH100 (en option).

Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la
batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie
est utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment.
Utilisez uniquement l’indication d’autonomie
de la batterie comme estimation approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
environ 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Remarques sur le stockage de la batterie


Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un endroit frais et sec.
Pour décharger entièrement la batterie sur
votre caméscope, appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGL.GENERAUX]
 [ARRET AUTO]  [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 78).
Informations complémentaires

Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin /CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez
la batterie.
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
Veillez à régler le commutateur POWER
sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas
le caméscope pour enregistrer ou lire des
données. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.
103
Remarques sur la durée de vie de la batterie


La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.




A propos de la fonction x.v.Color


x.v.Color est le terme couramment utilisé pour
désigner le standard xvYCC proposé par Sony
et est une marque commerciale de Sony.
xvYCC est une norme internationale pour
l’espace de couleurs dans les vidéos. Ce
standard peut exprimer une gamme de couleurs
plus large que le standard couramment utilisé.
A propos de la manipulation de votre
caméscope



A propos de l’utilisation et de l’entretien

104
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
 dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 °C, comme
en plein soleil, à proximité de chauffages ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés ;
 à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement ;
 à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement ;
 près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient se produire ;
 à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible ;
 à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.





Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par
exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si
le caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible ;
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faites-le
vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui
d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
Laissez le commutateur POWER réglé sur
OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
Conservez les contacts métalliques propres.
Laissez la télécommande et la pile bouton
hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
 contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
 nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
 en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
 Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
période

Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.

Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur du caméscope. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou
vice versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide,
comme dans les conditions suivantes :



 Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout de 1 heure environ).
Ecran LCD


N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître
sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
 Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
 Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure cidessous. Pour cette opération, nous
vous recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
 Mettez votre caméscope sous tension.
 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGL.GENERAUX] 
[ETALONNAGE].
 Appuyez 3 fois sur le «  » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick PRO Duo »
ou un objet similaire.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
Informations complémentaires

lorsque vous transportez votre caméscope d’une
piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.

 Remarques


N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
105
Remarques sur la manipulation du boîtier


Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
 utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
 manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
 mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage de
l’objectif



Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
 lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Remarques sur le chargement de la batterie
rechargeable intégrée
106
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure
et d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
 Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de
24 heures.
A propos des marques commerciales













Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications 
et «  » ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE
DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE
PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE,
SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
UNE UTILISATION PRIVEE ET NON
COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR
EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST
POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA,
L.L.C. VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.
COM>
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib »
et « libjpeg » sont fournis avec le caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur.
A la demande des détenteurs des droits d’auteur
de ces applications logicielles, nous sommes
dans l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
Informations complémentaires

« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
», « Memory
Duo », «
»,
Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
«
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« VAIO » est une marque commerciale de Sony
Corporation.
« Dolby » et le symbole double-D sont des
marques cosmmerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
107
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL »)
ou GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le doit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGPL
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez HDR-CX12 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
108
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
 Manette de zoom motorisé (28, 36)
 Touche PHOTO (23, 27)
 Commutateur POWER (19)
 Touche START/STOP (23, 26)
 Batterie (16)
 Témoin de mode
(19)
(Film)/
(Fixe)
 Témoin /CHG (charge) (16)
Aide-mémoire
 Sangle (21)
109
 Crochets pour bandoulière
Permettent de fixer la bandoulière
(en option).
 Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Dirigez la télécommande (113) vers le
capteur de télécommande pour faire
fonctionner votre caméscope.
110
 Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe
alimente les accessoires en option, tels
qu’une lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être
mis sous tension ou hors tension selon
la position du commutateur POWER
de votre caméscope. Pour obtenir
des informations détaillées, reportezvous au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires
en toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le cache
de protection de la griffe, faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.



Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge
du flash ne soit enregistré.
Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré.
 Microphone intégré (28)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
 Voyant de tournage (78)
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement.
Clignote lorsque la capacité restante du
« Memory Stick PRO Duo » ou de la
batterie est faible.
 Touche DISP/BATT INFO (17, 21)
 Commutateur NIGHTSHOT (29)
 Touche  (compensation du contrejour) (30)
 Touche
(HOME) (13, 61)
 Haut-parleur
Pour obtenir des informations détaillées
sur le réglage du volume, reportez-vous
à la page 25, 34.
 Témoin d’accès (22)
 Touches de zoom (28, 36)
 Touche START/STOP (23, 26)
 Ecran LCD/écran tactile (21)
 Touche EASY (23)
 Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
 Touche
(24, 33)
Aide-mémoire
 Fente pour Memory Stick Duo (22)
(AFFICHER LES IMAGES)
 Touche QUICK ON/témoin QUICK
ON (29)
 Prise HDMI OUT (mini) (40)
 Connecteur A/V à distance (38, 53)
Pour le raccordement d’appareils A/V
et d’accessoires en option.
 Prise DC IN (16)
111
Handycam Station :
 Objectif (Objectif Carl Zeiss) (4)
 Touche
 Flash
 Connecteur d’interface
Pour le raccordement de votre
caméscope à la Handycam Station.
 Touche MANUAL (31)
 Molette CAMERA CONTROL (31)
 Logement du trépied
Attachez le trépied (en option : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm) au logement du trépied à l’aide
d’une vis de trépied.
 Manette de déblocage BATT (batterie)
(17)
 Connecteur d’interface
Pour le raccordement de votre
caméscope à la Handycam Station.
112
(DISC BURN) (45)
 Prise  (USB) (55, 56)
HDR-CX11E : sortie uniquement
 Prise A/V OUT (38, 53)
 Prise DC IN (16)
Télécommande
 Touches  / ///ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de
l’écran [VISUAL INDEX] ou de la liste
de lecture, le cadre orange apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez un bouton
ou une option de  /  /  / , puis
appuyez sur ENTER pour valider.
 Remarques

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de
protection

 Touche DATA CODE (73)
Affiche la date et l’heure ou les données
de réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus
en cours de lecture.
 Touche PHOTO (23, 27)
 Touches SCAN/SLOW (24, 34)
 Touche PLAY (24, 34)
 Touche STOP (24, 34)
 Touche DISPLAY
Les informations s’affichent ou sont
masquées (affichage  aucun
affichage) à chaque fois que vous
appuyez sur DISPLAY.
 Emetteur
 Touche START/STOP (23, 26)
 Touches de zoom motorisé (28, 36)
 Touche PAUSE (24, 34)
 Touche VISUAL INDEX (24, 33)
Affiche l’écran [VISUAL INDEX] lors
de la lecture.

Pour changer la pile de la télécommande
 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté
vers le haut.
 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Aide-mémoire
 Touches   (Précédent/Suivant)
(25, 34)

Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner votre
caméscope (p. 110).
Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez
de nouveau sur  /  /  / , ou ENTER, le
cadre apparaît à l’endroit où il se trouvait la
dernière fois.
Certains boutons ne peuvent pas être
sélectionnés sur l’écran LCD à l’aide de  /  /
 / .
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
113

114
Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une Sony CR2025 pile
au lithium. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
 Touche HOME (13, 61)
 Autonomie de la batterie
(approximative) (17)
 Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
 Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/
LP) (64)
 Support d’enregistrement/lecture
Enregistrement d’images fixes
 Compteur (heures/minutes/secondes)
 Durée de prise de vue approximative
 Touche OPTION (79)
 DETECTION (71)
 Touche AFFICHER LES IMAGES (24,
33)
 DETECT.VISAGES (71)
Visualisation de films
 Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux
 Taille d’image (69)
 Nombre approximatif d’images fixes
pouvant être enregistrées et support/
Pendant l’enregistrement d’images fixes
 Dossier d’enregistrement
 Mode de lecture
Visualisation d’images fixes
 Numéro du film en cours de lecture/
Nombre total de films enregistrés
Aide-mémoire
 Bouton de retour
 Boutons précédent/suivant (24, 34)
 Boutons de commande vidéo (24, 34)
 Touche de réglage du volume
 Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
 Dossier de lecture
 Bouton de diaporama (37)
 Nom du fichier de données
 Touche VISUAL INDEX (24, 34)
115
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Indicateur
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
En bas
Indicateur
En haut à droite

En bas
Indicateur

Signification
MODE AUDIO (64)
Enregistrement avec
retardateur (86)
Flash/YEUX ROUGES
(67)
MIC ZOOM INTEG.
(86)
NIV.REF.MIC bas (86)
SEL.GD FRMAT (65)
En haut à droite
Indicateur
Signification
Fondu (85)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (21)
Au centre
Indicateur
116
Signification
Diaporama réglé (37)
NightShot (29)
Super NightShot (85)
Color Slow Shutter (85)
Connexion PictBridge
(56)
Signification
DETECT.VISAGES (71)
DETECTION (71)
Effet spécial (86)
Effet numérique (85)
Mise au point manuelle
(82)
SELECTION SCENE
(83)
Au centre
En haut à gauche
Signification
Avertissement (95)


Compensation du
contre-jour (30)
Balance des blancs (84)
STEADYSHOT désactivé
(65)
EXPOSITION (82)/
SPOTMETRE (81)
REG.EXP.AUTO (64)
REGL.WB (65)
TELE MACRO (82)
RAY.DIAG. (66)
X.V.COLOR (66)
CONVERTISSEUR (68)
 Conseils
 Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
 La fonction est momentanément indisponible
lorsque
apparaît.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
enregistrées automatiquement sur le
« Memory Stick PRO Duo ». Elles ne sont
pas affichées en cours d’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 73).
Glossaire
 Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
 Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse
les données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Cette technologie permet
la compression de sons d’excellente qualité et la
reproduction du son ambiophonique 5,1 canaux.
 Format AVCHD
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) au format MPEG-4 AVC/H.264.
 Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un disque dur, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer les images correctement. Vous
pouvez résoudre ce problème en exécutant la
fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 59).
 MPEG-4 AVC/H.264
Il s’agit du tout dernier format de codage d’image
normalisé par deux organismes de normalisation
internationaux, l’ISO-IEC et l’ITU-T, en 2003. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est plus de deux fois
plus efficace que le format MPEG2 traditionnel.
Votre caméscope utilise la norme MPEG-4 AVC/
H.264 pour l’encodage des films haute définition.
 Son ambiophonique 5,1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
 Vignette
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. [VISUAL
INDEX], [ INDEX] et [ INDEX] utilisent un
système d’affichage par vignettes.
 JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
Aide-mémoire
 MPEG
117
Index
Nombres
1080i/576i.................................76
16:9............................................76
4:3........................................65, 76
576i............................................76
A
Catégorie GERER SUPPORT
...................................................58
Catégorie REGLAGES............61
Code d’autodiagnostic............95
CODE DONNEES...................73
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)...............85
COMMANDE HDMI.............78
Adaptateur 21 broches............43
COMPOSANT.........................76
Adaptateur Memory Stick Duo
.................................................102
Condensation.........................105
Adaptateur secteur..................16
Connecteur A/V à distance
.............................................38, 53
AFF.REGL.IMAGES...............73
CONNEXION USB.........55, 100
AFFICHAGE CADRE............71
Contre-jour..............................30
AFFICHAGE...........................74
CONVERTISSEUR.................68
ARRET AUTO
(Arrêt automatique)................78
Copie.........................................53
Autonomie de la batterie........17
COULEUR LCD......................75
B
BAL BLANCS
(Balance des blancs)................84
Batterie « InfoLITHIUM »
.................................................103
Batterie rechargeable intégrée
.................................................106
Batterie......................................16
BIP.............................................75
BOUGIE...................................83
« BRAVIA » Sync....................43
Cordon d’alimentation...........16
CREPUSCULE.........................83
D
DATE SS-T.
(Date du sous-titre).................67
DATE/HEURE......... 56, 73, 116
Décalages horaires dans le
monde.......................................99
DEPLACER..............................52
DETECT.VISAGES.................71
DETECTION...........................71
Diaporama................................37
DIVISER...................................50
C
Câble A/V composante
.......................................15, 40, 42
Câble de raccordement A/V
.......................................15, 42, 53
Câble HDMI............................41
Câble S VIDEO..................42, 53
Câble USB.....................15, 55, 56
CAPTURE PHOTO................49
Catégorie AUTRES.................46
118
Dolby Digital 5.1 Creator.....117
DONNEES CAM.....................73
Dossier des informations de
gestion des films HD.............100
E
Easy Handycam.......................23
ECL.NIGHTSHOT.................65
EDITER LISTE LECT.............51
EFFET NUM.
(Effet numérique)....................85
EFFET SPEC. (Effet spécial)
...................................................86
ENR.L.REGUL.........................30
Enregistrement
ambiophonique 5,1 canaux....28
Enregistrement............23, 26, 45
Entretien.................................101
ÉQUIL.BLANC........................85
ÉQUIL.NOIR...........................85
ETALONNAGE....................105
EXPOSITION..........................82
EXTERIEUR............................84
F
FEU D’ARTIFICE...................83
Fiche CC...................................16
Fichiers d’image fixe.............100
Fichiers de film SD................100
Fichiers de gestion des images
.................................................100
Fichiers/Dossiers...................100
FILM RETRO...........................85
Film.....................................23, 27
FONCT.VISAGE.....................71
FONDU....................................85
FORMAT 16:9.........................65
Format AVCHD..... 10, 101, 117
FORMAT TV...........................76
Dual Rec...................................29
Formatage.................................59
Durée d’enregistrement..........18
Fragmentation.......................117
Durée de charge.......................18
Durée de lecture......................18
G
LUMI.LCD...............................75
Grand angle..............................28
M
GUIDE RACC.TELE..............39
H
Handycam Station...........16, 112
HD FH......................................64
HD HQ.....................................64
HD LP.......................................64
HD SP.......................................64
HELP.........................................13
HEURE ETE.............................77
HOME MENU...................12, 61
I
Icône........................................115
Magnétoscopes ou
enregistreurs DVD/HDD.......53
Manuel de PMB.......................15
Marque commerciale............107
MATIN&SOIR........................83
« Memory Stick »...............2, 101
« Memory Stick Duo »..........101
« Memory Stick PRO Duo »
...........................................22, 101
« Memory Stick PRO-HG
Duo ».......................................101
Messages d’avertissement.......96
MIC ZOOM INTEG.
(Microphone à zoom intégré)
...................................................86
NIV.ÉCL.LCD (Niveau de
rétroéclairage de l’écran LCD)
...................................................75
NIV.FLASH..............................67
NIV.REF.MIC..........................86
NOIR&BLANC.......................86
Nombre d’images fixes
enregistrables...........................69
O
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent automatique)
...................................................66
OBTURAT.SOURIRE............71
OPTION MENU.....................79
Ordinateur................................45
Original.....................................50
MISE AU PT............................82
P
Impression................................56
Mise en charge de la batterie
...................................................16
PAL............................................98
Imprimante..............................56
MISE PT CEN..........................81
Index des dates.........................36
MODE AUDIO.......................64
Index des pellicules.................35
MODE DEMO.........................78
Index des visages.....................35
MODE ENR.
(Mode d’enregistrement).......64
Image fixe...........................23, 27
IMAGE GUIDE.......................66
Indicateurs d’avertissement
...................................................95
MODE FLASH........................67
Indicateurs..............................116
Molette CAMERA CONTROL
...................................................31
INFOS SUR SUPP...................59
INTERIEUR.............................84
J
JPEG................................100, 117
L
Lecture d’une image sur un
téléviseur...................................38
Lecture des images sur un
téléviseur...................................38
Lecture................................24, 33
MONT......................................50
Montage....................................46
MPEG.....................................117
MPEG2...................................100
MPEG-4 AVC/H.264....101, 117
PASTEL....................................86
PAYSAGE................................83
PictBridge.................................56
Pile bouton au lithium..........113
PLAGE......................................84
PMB...........................................15
PORTRAIT (Portrait doux)
...................................................83
PORTRAIT CREP...................83
PRIORITE SOURIRE.............72
Prise A/V OUT..................38, 53
Prise DC IN..............................16
Prise en main du caméscope
...................................................21
N
Prise HDMI OUT....................38
N°FICHIER
(Numéro de fichier)................69
Prise USB................................112
NEIGE.......................................84
Aide-mémoire
Indicateurs de l’affichage......115
Mode miroir.............................30
Panneau LCD...........................21
Prise murale.............................16
PROJECTEUR.........................83
NightShot.................................29
LIEN ZOOM............................74
Liste de lecture.........................51
119
Q
Qualité d’image HD
(haute définition)................8, 10
Qualité d’image SD
(définition standard)...........8, 10
Son ambiophonique Dolby
Digital 5,1 canaux....................28
SOR.V/LCD.............................76
SORTIE AFF............................76
Y
YEUX ROUGES......................67
Z
QUICK ON..............................29
SPOT./M.PT C.
(Mise au point spot)................81
Zoom de lecture.......................36
R
SPOTMETRE
(Spotmètre flexible).................81
Zoom.........................................28
Raccordement..............40, 41, 53
RAY.DIAG...............................66
Standards de télévision couleur
...................................................98
REG. REST. (Film)..................66
STEADYSHOT........................65
REG.EXP.AUTO.....................64
SUPER NIGHTSHOT............85
REG.HOR/LAN.......................77
SUPPRIMER............................47
REGL.LANGUE................20, 77
REGL.DET.VISAGE...............71
T
REGL.FILMS APP...................64
TAILLE.....................................69
REGL.GENERAUX.................78
TELE MACRO.........................82
REGL.HORLOGE...................19
Télécommande......................113
REGL.PHOTO APP................69
TELECOMMANDE...............78
REGL.SON/AFF......................75
Téléobjectif...............................28
REGL.WB (Réglage de la
balance des blancs)..................65
Téléviseur à écran large..........41
REGL.ZONE............................77
Réglage du volume............25, 34
REGLAGE MOLETTE.....31, 68
REGLAGES SORTIE..............76
Réparation du fichier de base
de données d’images...............60
RESOLUTION HDMI............76
RETARDATEUR....................86
S
Sangle........................................21
Sauvegarde...............................45
SD HQ.......................................64
SD LP........................................64
SD SP.........................................64
SEL.GD FRMAT......................65
SELECT.USB......................55, 56
SELECTION SCENE..............83
120
SEPIA........................................86
SENSIBIL.SOURIRE...............72
Touche RESET.......................111
Trépied....................................112
TV 4:3........................................41
U
UNE PRES................................84
Utilisation à l’étranger............98
V
VEIL.MARCHE RAP.
(Veille d’activation rapide)....78
Vignette..................................117
VISUAL INDEX................24, 33
VOLUME.................................75
VOY.TOURNAGE
(Voyant de tournage)..............78
X
X.V.COLOR.............................66
ZOOM NUM...........................65

Manuels associés