HDR-SR7E | HDR SR5E | HDR SR8E | HDR-SR8E | HDR SR7E | Mode d'emploi | Sony HDR-SR5E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
125 Des pages
HDR-SR7E | HDR SR5E | HDR SR8E | HDR-SR8E | HDR SR7E | Mode d'emploi | Sony HDR-SR5E Manuel utilisateur | Fixfr
3-210-375-21(1)
Utilisation de votre
caméscope
10
Préparation
16
Caméscope numérique HD
Guide pratique de
Handycam
HDR-SR5E/SR7E/SR8E
Enregistrement/
24
Lecture
Montage
48
Utilisation d’un support
d’enregistrement
60
Personnalisation de votre
caméscope
64
Dépannage
88
Informations
complémentaires 101
Aide-mémoire 112
© 2007 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de
Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement ainsi que la
manipulation de votre caméscope sont
décrits. Reportez-vous également au
« Mode d’emploi du caméscope »
(document séparé).
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Manipulation d’images enregistrées
sur le caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de Picture
Motion Browser » enregistré sur le CDROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Utilisation de votre caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou
(p. 104).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
2
Viseur
Ecran LCD
(HDR-SR7E/SR8E)
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque dur ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins de mode
(Film)/
(Fixe)
(p. 21) ou le témoin ACCESS (p. 28) est
allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope ;
– application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
un câble vidéo composante, un câble
USB, etc., veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche dans la borne en forçant,
vous risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
• Raccordez un câble de raccordement A/V
ou un câble vidéo composante à la
Handycam Station lorsque vous utilisez
votre caméscope connecté à la Handycam
Station.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Veillez à régler le commutateur POWER
sur OFF (CHG) lorsque vous placez le
caméscope sur la Handycam Station ou
que vous l’en retirez.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur (HDR-SR7E/
SR8E) et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur (HDR-SR7E/
SR8E) sont le produit d’une technologie
extrêmement pointue et plus de 99,99%
des pixels sont opérationnels. Cependant,
on peut constater de très petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou
verts) qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur (HDRSR7E/SR8E). Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur (HDR-SR7E/
SR8E) ou l’objectif se trouvent exposés à
la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Modification du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 22).
A propos des prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
3
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce Guide pratique
• Les images du viseur (HDR-SR7E/SR8E)
et les écrans LCD reproduits dans ce
Guide pratique ont été capturés à l’aide
d’un appareil photo numérique. Ils
peuvent donc paraître différents de ce que
vous voyez réellement.
• Les illustrations de ce Guide pratique
concernent le modèle HDR-SR7E. Le
nom du modèle est indiqué sous le
caméscope.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
4
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Enregistrez toutes vos données
d’images
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez toutes vos images sur un support
externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les
données d’images sur un disque tel qu’un DVDR à l’aide de votre ordinateur (p. 47). Vous
pouvez également enregistrer vos données
d’images avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 56).
• Nous vous conseillons d’enregistrer vos
données d’images régulièrement après un
enregistrement.
Evitez tout choc ou vibration du
caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni
de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation de la bandoulière (non
fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute (p. 79). En cas de
chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope risquent également
d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte
une chute répétée, il est possible que
l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/
l’adaptateur secteur
• Si le témoin ACCESS est allumé, évitez les
actions suivantes. Elles peuvent entraîner des
problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ;
– retrait de l’adaptateur secteur (pendant la
charge de la batterie avec l’adaptateur
secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur
secteur après avoir mis le commutateur POWER
en position hors tension.
Remarque concernant les
températures de fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, si un indicateur
s’affiche dans le viseur (HDR-SR7E/SR8E) ou
sur l’écran LCD (p. 97).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le
lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération
[
FORMATER] (p. 60) ou si vous formatez
le disque dur du caméscope, vous risquez de ne
pas supprimer complètement les données du
disque dur. Si vous transférez le caméscope à un
tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération
[
VIDE] (p. 63) pour rendre vos données
irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
5
Si vous ne pouvez pas enregistrer ni
lire des images, exécutez l’opération
[ FORMATER]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
disque dur. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[
FORMATER] (p. 60).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 121)
6
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope
.......................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur ................5
Exemples de sujets et solutions ..... 9
Utilisation de votre
caméscope
Séquence d’opérations ................. 10
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
..................................................... 13
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis ......................................... 16
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................ 17
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
..................................................... 21
Modification du réglage de la langue
................................................... 22
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement .......................... 22
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ....... 24
Enregistrement ............................. 28
Zoom ........................................... 30
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) ............................... 30
Utilisation du flash ....................... 31
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) .......................................... 31
Enregistrement d’images fixes sur
un « Memory Stick Duo » ......... 32
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................. 33
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ................................ 33
Enregistrement en mode miroir
................................................... 33
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ....... 34
Contrôle manuel des réglages
d’images avec la molette CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E) .......... 34
Lecture ..........................................36
Lecture à partir d’une image de
visage ([
INDEX]) .................. 39
Utilisation du zoom de lecture .... 39
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 40
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .............................. 40
Lecture d’une image sur un téléviseur
.....................................................41
Sauvegarde d’images ...................47
Montage
Catégorie
(AUTRES) ................48
Suppression d’images ..................48
Division d’un film ...........................50
Copie d’images fixes .....................51
Création d’une liste de lecture ......53
Copie vers un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD ...............56
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
.....................................................58
7
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER HDD/
MEMOIRE) ................................. 60
Formatage du disque dur ou du
« Memory Stick Duo » ................ 60
Vérification des informations du
disque dur ................................... 61
Réparation du fichier de base de
données d’images ...................... 62
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du
caméscope ................................. 63
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ......................... 64
Utilisation du HOME MENU ......... 64
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ....................... 65
REGL.FILMS APP. ....................... 66
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 71
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 74
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 75
(Options de réglage du son et de
l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 77
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN. ...................... 78
(Options de réglage de l’horloge et
de la langue)
REGL.GENERAUX ...................... 78
(Autres options de réglage)
8
Activation des fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................... 80
Utilisation du OPTION MENU....... 80
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ......................... 81
Options d’affichage du OPTION
MENU ........................................ 81
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ...................... 82
Dépannage
Dépannage ................................... 88
Indicateurs et messages
d’avertissement .......................... 97
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 101
Structure des fichiers/dossiers sur le
disque dur du caméscope ........ 103
Précautions et entretien ............. 104
A propos du format AVCHD ...... 104
A propos du « Memory Stick »
................................................. 104
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...................... 106
A propos de x.v.Color ............... 107
A propos de la manipulation de votre
caméscope ............................. 108
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes .............................. 112
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............ 118
Glossaire .................................... 121
Index ........................................... 122
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de
golf
B ENR.L.REGUL............................34
Enregistrement
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ....................................31
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT .................................85
B MISE AU PT. .............................82
B TELE MACRO.............................83
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT...............................82
B MISE PT CEN.............................83
Piste de ski ou
plage
B Backlight ...................................33
B PLAGE.......................................85
B NEIGE........................................85
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR............................85
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ........................84
B MISE AU PT. .............................82
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................86
9
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Préparatifs (p. 16).
B Enregistrement avec votre caméscope (p. 28).
• Les films sont enregistrés sur le disque dur et les images fixes soit
sur le disque dur, soit sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez choisir la qualité de l’image : qualité d’image HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
Qualité d’image HD (haute
définition)
Qualité d’image SD (définition
standard)
Format AVCHD
Format MPEG2
Résolution d’image : environ 3,75
fois celle de la qualité d’image SD
(définition standard)
Enregistrements avec une qualité
d’image SD (définition standard).
b Remarques
• Votre caméscope est compatible avec le standard « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 104).
Le format « AVCHD 1080i » est indiqué sous la forme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il
doit être décrit en détails.
10
B Lecture des images.
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 43)
Vous pouvez regarder des films avec la qualité d’image
HD (haute définition), avec une qualité d’image identique
à celle de l’enregistrement.
x Visualisation sur un téléviseur qui n’est pas en haute définition 16:9 (grand écran)
(p. 44)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition), mais leur qualité d’image sera convertie au format SD (définition standard).
Utilisation de votre caméscope
x Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope
(p. 36)
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 41) affiché sur l’écran lors du raccordement
de votre téléviseur et de votre caméscope.
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Sauvegarde d’images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur
x Importation d’images sur un ordinateur
x Copie d’images sur un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 56)
z Conseils
• Reportez-vous au « Manuel de Picture Motion Browser » concernant la manipulation des images
sur un ordinateur.
B Suppression d’images.
Si le disque dur de votre caméscope est plein, vous ne
pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Supprimez les
données d’images qui ont été sauvegardées sur votre
caméscope ou un disque. Si vous supprimez les images,
vous pouvez de nouveau enregistrer des images sur
l’espace libre du disque dur.
x Suppression des images sélectionnées (p. 48)
x Suppression de toutes les images ([
FORMATER], p. 60)
11
Durée de prise de vue des films
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode de prise de vue
Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR5E
HDR-SR7E
HDR-SR8E
AVC HD 15M (XP)
(meilleure qualité)
5 h 20 m
8h
13 h 30 m
AVC HD 9M (HQ)
(haute qualité)
9 h 40 m
14 h 40 m
24 h 40 m
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
11 h 50 m
17 h 50 m
30 h
AVC HD 5M (LP)
(lecture longue)
15 h 10 m
22 h 50 m
38 h 10 m
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode de prise de vue
Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR5E
HDR-SR7E
HDR-SR8E
SD 9M (HQ)
(haute qualité)
SD 6M (SP)
(qualité standard)
SD 3M (LP)
(lecture longue)
9 h 40 m
14 h 40 m
24 h 40 m
14 h 30 m
21 h 50 m
36 h 30 m
27 h 50 m
41 h 50 m
70 h 10 m
z Conseils
• Les chiffres tels que 15M et 9M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et
9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. Pour le « Memory Stick Duo »,
reportez-vous à la page 71.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée de prise de vue du disque
dur.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus
élevé ce qui réduit la durée de prise de vue globale.
12
Utilisation de votre caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
Utilisation de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 14)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Catégorie
(GERER HDD/MEMOIRE)
Option
Page
FILM*
29
FORMATER*
60
PHOTO*
29
FORMATER*
61
ENR.L.REGUL.
34
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
Page
VISUAL INDEX*
INDEX*
37
INDEX*
39
LISTE DE LECTURE
Catégorie
36
53
(AUTRES)
Option
SUPPRIMER*
MONT
Option
Page
INFOS
61
REPAR.F.BD.IM.
62
Catégorie
(REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 64)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 24).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à la
page 65.
Page
48
50, 51
EDITER LISTE LECT.
53
IMPRIMER
58
ORDINATEUR
48
GUIDE RACC.TELE.*
42
13
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
verte au centre, tournez le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou
B).
.
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option du HOME
MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie
14
(AUTRES)
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Utilisation de votre caméscope
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 80.
(OPTION)
15
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Télécommande sans fil (1) (p. 116)
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 17,
106)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon secteur (1) (p. 17)
Adaptateur 21 broches (p. 46)
Pour les modèles portant la marque
dessous de l’appareil uniquement.
Handycam Station (1) (p. 17, 115)
en
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de Picture Motion Browser
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble vidéo composante (1) (p. 43)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 43, 56)
Câble USB (1) (p. 58)
16
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
3
4
Batterie
1
Témoin /
CHG (charge)
Prise DC IN
2
Fiche CC
Adaptateur
secteur
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 106)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
5
Préparation
5
Commutateur
POWER
Vers la prise murale
Cordon secteur
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » série H.
1 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, jusqu’au bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /
CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est entièrement chargée.
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
17
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG). Faites glisser la manette BATT
(déblocage de la batterie) et retirez la
batterie.
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 21) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez
l’adaptateur secteur directement à la prise
DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 107.)
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Repère v sur la
droite
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
18
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Batterie
Durée de
prise de vue
en continu
Qualité d’image
HD
SD
NP-FH60
(fournie)
105
120
50
110
130
55
65
NP-FH70
170
195
85
95
180
205
90
100
NP-FH100
385
440
190
220
405
470
200
235
NIV.CHARGE BATTERIE
Temps de charge
NP-FH50
Temps de
charge
NP-FH50
135
NP-FH60 (fournie)
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
Qualité d’image
60
Durée de
prise de vue
en continu
HD
SD
Durée de
prise de vue
type*
HD
SD
65
75
30
35
70
80
35
40
70
80
35
40
90
100
45
50
95
105
45
50
95
105
45
50
145
165
70
80
150
175
75
85
150
175
75
85
335
375
165
185
350
395
175
195
350
395
175
195
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
HDR-SR5E :
NP-FH50
Batterie
Qualité d’image
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
SD
HDR-SR7E/SR8E :
Capacité d’enregistrement (approximative)
Batterie
HD
Préparation
Autonomie de la batterie (approximative)
DUR.ENR.DISPONIBLE
60
ECRAN LCD
VISEUR
65
Durée de
prise de vue
type*
Durée de
prise de vue
en continu
HD
SD
Durée de
prise de vue
type*
HD
SD
80
90
40
45
80
95
40
45
• Toutes les durées sont mesurées en mode
d’enregistrement SP lorsque [REGLAGE
INDEX
] est réglé sur [ARRET] dans les
conditions suivantes :
Pour le modèle HDR-SR5E :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du bas : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
19
Pour le modèle HDR-SR7E/SR8E :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lors d’une prise de vue avec le
viseur lorsque le panneau LCD est fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée (Pour les informations sur
la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN du caméscope ou de la Handycam
Station, même si le cordon secteur est débranché
de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
HDR-SR5E :
Panneau LCD
ouvert*
Batterie
Qualité d’image
HD
SD
NP-FH50
115
125
NP-FH60 (fournie)
150
165
NP-FH70
245
270
NP-FH100
555
600
Remarques sur la durée de charge/
lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
HDR-SR7E/SR8E :
Batterie
Panneau
LCD ouvert*
Panneau
LCD fermé
Qualité d’image
HD
SD
HD
SD
NP-FH50
105
120
115
130
NP-FH60
(fournie)
140
160
150
170
NP-FH70
230
255
245
280
NP-FH100
515
580
555
625
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin
(Film)/
(Fixe).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (Informations sur la
batterie) (p. 18) ne s’affichent pas correctement
dans les conditions suivantes :
20
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
Appuyez sur le
bouton sur l’écran
LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
Préparation
Capuchon d’objectif
2 Sélectionnez la zone
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
21
Etape 4 : Préparation
pour l’enregistrement
Pour réinitialiser la date et l’heure
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.]
t [REGL.HORLOGE] et réglez la date et
l’heure.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 110).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 79).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur
et peuvent être affichées pendant la lecture
(reportez-vous à la page 74 pour [CODE
DONNEES]).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 102.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE)
(p. 109).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue d’affichage à l’écran, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REG.HOR./
LAN.] t
[
REGL.LANGUE] (p. 78).
22
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés vers le
caméscope
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
touches situées sous l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 75), puis réglez la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Vous pouvez afficher des images à l’aide
du viseur avec le panneau LCD fermé pour
éviter d’épuiser la batterie ou lorsque les
images visualisées sur l’écran LCD sont de
mauvaise qualité.
Fixez la sangle de maintien et tenez votre
caméscope correctement.
Préparation
Réglage du viseur (HDR-SR7E/
SR8E)
Fixation de la sangle de
maintien
Viseur
Manette de
réglage de
l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à
ce que l’image soit
nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 76).
23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant
sur le bouton vert.
Enregistrement de films
1 Tournez le commutateur
POWER G dans le sens
de la flèche jusqu’à ce
que le témoin
(Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
E) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
Enregistrement d’images fixes
Avec le réglage par défaut, les images fixes
sont enregistrées sur le disque dur. Vous
pouvez modifier le support
d’enregistrement des images fixes et utiliser
un « Memory Stick Duo » (p. 32).
1 Tournez le commutateur
POWER G dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe) s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO F
pour régler la mise au point A (un
bip retentit), puis appuyez à fond B
(un déclic d’obturateur est émis).**
[VEILLE] b [ENR.]
6,1
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Clignote b S’allume
* Le mode d’enregistrement est réglé sur SP (p. 66).
** [
QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (p. 71).
24
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) I (ou D).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (l’affichage des miniatures peut
prendre un certain temps).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo »)
Recherche les
images par date
(p. 40)
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
1
2
3
*
Enregistrement/Lecture
Revient à l’écran
d’enregistrement
: affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
: affiche les images fixes du disque dur.
: affiche les images fixes du « Memory Stick Duo ».
: affiche les films avec une qualité d’image SD (définition standard).
Lecture à partir de l’écran
INDEX
Appuyez sur
(Index des pellicules) J ou sur
IMAGES) t [ INDEX].
(HOME) t
(AFFICHER LES
z Conseils
• Vous pouvez modifier la qualité d’image en appuyant sur
[AFF.REGL.IMAGES] t [RG.INDEX
/
].
(HOME) t
(REGLAGES) t
25
3 Lancez la lecture.
Films :
appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez le film à lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début du film/
film précédent
Film suivant
Date/heure de
prise de vue*
Arrêt (passe à
l’écran VISUAL
INDEX)
Rembobinage/Avance
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 74).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur
/
.
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez l’image fixe souhaitée.
Diaporama (p. 40)
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
6,1
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 74).
26
Date/heure de
prise de vue*
Précédente/Suivante
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p. 13,
64).
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 89.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 89). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
27
Enregistrement
(HOME) D
(HOME) A
PHOTO E
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement lors
de la mise sous tension.
START/STOP B
Témoin ACCESS (disque dur)
Commutateur
POWER C
START/
STOP F
Témoin
Témoin
(Film) /
(Fixe)
Témoin /
CHG (charge)
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le disque dur ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibrations à
votre caméscope et ne débranchez pas la batterie
ni l’adaptateur secteur.
• La durée de prise de vue continue maximale est
d’environ 13 heures.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le
disque dur en appuyant sur
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[INFOS
] (p. 61).
28
Enregistrement de films
Vous pouvez enregistrer des films sur le
disque dur de votre caméscope. Pour
connaître la durée de prise de vue, reportezvous à la page 12.
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
Avec le réglage par défaut, les images fixes
sont enregistrées sur le disque dur.
Modifiez le support d’enregistrement pour
enregistrer des images fixes sur un
« Memory Stick Duo » (p. 32). Reportezvous à la page 71 pour connaître le nombre
d’images fixes pouvant être enregistrées.
1 Tournez le commutateur POWER
C jusqu’à ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
F).
ENR.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
E pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis appuyez à
fond B (un déclic d’obturateur
est émis).
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
Enregistrement d’images
fixes
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP B (ou F).
Clignote b S’allume
apparaît en regard de
/
.
Quand
disparaît, l’image a été
enregistrée.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films sur un
« Memory Stick Duo ».
z Conseils
• Pour enregistrer des images fixes de haute
qualité lors de l’enregistrement d’un film,
reportez-vous à la page 31.
• Pour modifier le support d’enregistrement des
images fixes, reportez-vous à la page 32.
•
apparaît lorsque [REGLAGE INDEX
]
est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut)
lors de l’enregistrement d’un film (p. 70).
• Vous pouvez modifier le mode de prise de vue
en appuyant sur
(HOME) D (ou A) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
29
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
10 fois leur taille originale à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sous l’écran LCD.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 68) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
10 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch
peut être enregistré avec le microphone
interne. Vous pouvez obtenir un son réaliste
lors de la lecture de films sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Plan plus large :
(Grand angle)
Microphone interne
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (p. 121)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
• Pour bénéficier d’un son ambiophonique 5.1
canaux enregistré avec une qualité d’image HD
(haute définition), vous devez disposer d’un
appareil au format AVCHD compatible avec le
son ambiophonique 5.1 canaux.
• Vous pouvez créer un disque qui contient les
films enregistrés sur votre caméscope, sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Si vous
lisez le disque sur un système de son
ambiophonique 5.1 canaux, vous pouvez obtenir
un son réaliste.
•
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
30
b Remarques
z Conseils
Utilisation du flash
Flash
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 69), ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 70).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Témoin /CHG
(charge)
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash /CHG (charge)
clignote pendant la charge et reste allumé en
continu lorsque la charge de la batterie est
terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune
lumière.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité tout en enregistrant un film
sur le disque dur.
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin
(Film) s’allume, puis
appuyez sur START/STOP pour démarrer
l’enregistrement d’un film.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il ne se termine, vous pouvez
sélectionner jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes enregistrées apparaissent
une à une et sont enregistrées. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
31
b Remarques
• Lorsque vous enregistrez des images fixes sur
un « Memory Stick Duo », n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » avant la fin de
l’enregistrement du film et avant que les images
fixes ne soient enregistrées dessus.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
z Conseils
• Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes devient :
–
2,3M (16:9 grand écran) ou 1,7M (4:3)
(HDR-SR5E)
–
4,6M (16:9 grand écran) ou 3,4M (4:3)
(HDR-SR7E/SR8E)
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin
(Fixe) est
allumé. Vous pouvez également enregistrer avec
le flash.
Enregistrement d’images fixes
sur un « Memory Stick Duo »
Vous pouvez modifier le support
d’enregistrement des images fixes et
sélectionner un « Memory Stick Duo ». Par
défaut, les images fixes sont enregistrées
sur le disque dur du caméscope. Vous
pouvez uniquement utiliser un « Memory
Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 104).
Pour modifier le support
d’enregistrement des images fixes
1 Sur l’écran d’enregistrement, appuyez
sur
(OPTION) t onglet
t
[SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support sur lequel vous
souhaitez enregistrer les images fixes,
puis appuyez sur
.
Votre caméscope revient en mode
d’attente d’enregistrement. Si vous
sélectionnez [MEMORY STICK],
apparaît à l’écran.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le « Memory
Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’images risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les
données d’images risque d’être endommagés.
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 71.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Ouvrez le panneau LCD. Insérez le
« Memory Stick Duo » dans la fente pour
Memory Stick Duo dans le bon sens
jusqu’au déclic.
32
3
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Port de rayons infrarouges
Enregistrement en mode miroir
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON (
apparaît).
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez pas
le port de rayons infrarouges avec les doigts ou
des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 86).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 86).
Enregistrement/Lecture
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
33
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
[3s APRES]
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(PRISE DE VUE) t [ENR.L.REGUL.].
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] (
) pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRET]). Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement…] est affiché à l’étape
3.
b Remarques
3 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
[Enregistrement…] disparaît, lorsque
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
34
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film d’environ 3
secondes.
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
Contrôle manuel des réglages
d’images avec la molette CAM
CTRL (HDR-SR7E/SR8E)
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette CAM
CTRL.
Etant donné que le réglage de la mise au
point est affecté à la molette CAM CTRL
dans les réglages par défaut, l’opération cidessous est décrite comme le réglage de la
mise au point à l’aide de la molette.
b Remarques
MANUEL
Molette CAM CTRL
Options que vous pouvez affecter à la
molette CAM CTRL
– [MISE AU PT.] (p. 82)
– [EXPOSITION] (p. 83)
– [REG.EXP.AUTO] (p. 67)
– [REGL.WB] (p. 67)
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles
du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 70).
Enregistrement/Lecture
1 Appuyez sur MANUEL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyer sur MANUEL permet de
commuter entre le mode manuel et
automatique.
2 Faites pivoter la molette CAM CTRL pour
faire la mise au point.
• Les réglages manuels sont conservés même si
vous changez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Cependant, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé
[REG.EXP.AUTO] manuellement,
[EXPOSITION] remplacera
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées.
Pour affecter les options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUEL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
apparaît.
VEILLE
REGLAGE MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
REINIT.
[MANUAL]:EXEC.
2 Faites pivoter la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUEL.
35
Enregistrement/Lecture
Lecture
Capuchon d’objectif
Se ferme lorsqu’un écran INDEX s’affiche.
Manette de zoom
motorisé D
Commutateur
POWER E
(HOME) A
(AFFICHER
LES IMAGES) F
(HOME) B
(AFFICHER LES IMAGES) C
(Index des pellicules) G
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Affichez l’écran INDEX souhaité.
Lecture à partir de l’écran VISUAL INDEX
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (l’affichage des miniatures peut prendre
un certain temps).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo »)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images
précédentes
DATE
Sélectionne les
images par date
(p. 40)
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1
36
: Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
(OPTION)
2
3
*
: Affiche les images fixes du disque dur.
: Affiche les images fixes du « Memory Stick Duo ».
: affiche les films avec une qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Vous pouvez modifier la qualité d’image d’un film que vous souhaitez lire en appuyant sur
(OPTION)
t onglet
t [RG.INDEX
/
] sur l’écran INDEX de
ou
.
• En déplaçant la manette de zoom motorisé D, vous pouvez choisir d’afficher 6 y 12 images sur l’écran
VISUAL INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche
(HOME) t
(REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 75).
Appuyez sur
(Index des pellicules) G.
L’écran [ INDEX] apparaît au bout de quelques secondes (l’affichage des miniatures peut
prendre un certain temps).
Les films peuvent être divisés selon une durée définie et la première scène de chaque division
est affichée sur l’écran INDEX. Vous pouvez commencer la lecture d’un film à partir de la
miniature sélectionnée.
Affiche la miniature précédente/suivante.
Revient à l’écran
d’enregistrement
Scène
précédente
DATE
Enregistrement/Lecture
Lecture à partir de l’écran Index des pellicules
Sélectionne les
films par date
(p. 40)
Scène suivante
(OPTION)
b Remarques
•[
INDEX] est disponible uniquement pour les films.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la qualité d’image d’un film que vous souhaitez lire en appuyant sur
t [RG.INDEX
/
] sur l’écran INDEX de
ou
.
• Appuyez sur
(OPTION) t [RG.INTERVALLE
] pour sélectionner la durée.
(OPTION)
37
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Sur l’écran INDEX, appuyez sur l’onglet
ou
pour lire les films.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran INDEX)
Début de la scène/
scène précédente
Scène suivante
Arrêt (passe à l’écran INDEX)
(OPTION)
Rembobinage/Avance
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
• Une pression sur
/
permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
Visualisation d’images fixes
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet
images fixes.
ou
pour lire les
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Diaporama (p. 40)
Passe à l’écran VISUAL
INDEX
(OPTION)
Précédente/Suivante
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur
/
.
(OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en appuyant sur
IMAGES) t [VISUAL INDEX]/[
INDEX].
38
(HOME) t
(AFFICHER LES
Lecture à partir d’une image de
visage ([ INDEX])
Les images de visage détectées sont
affichées sur l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [
INDEX].
Revient à l’écran d’enregistrement
• Vous pouvez modifier la qualité d’image d’un
film que vous souhaitez lire en appuyant sur
(OPTION) t [RG.INDEX
/
] sur
l’écran [
INDEX].
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
Enregistrement/Lecture
Scène
précédente/
suivante
z Conseils
Bouton
précédent/
suivant
3 Appuyez sur v/V pour sélectionner la
scène souhaitée.
4 Appuyez sur b/B pour rechercher
l’image de visage souhaitée, puis
appuyez sur l’image que vous souhaitez
lire.
La lecture démarre à partir de l’image
de visage sélectionnée.
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon
les conditions d’enregistrement.
Exemple : les personnes portant des lunettes,
des chapeaux ou ne regardant pas dans la
direction du caméscope.
• Réglez [REGLAGE INDEX
] sur
[MARCHE] avant l’enregistrement à lire depuis
[
INDEX] (réglage par défaut) (p. 70).
Les images représentant un visage
n’apparaissent pas si les visages ne sont pas
détectés.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du
cadre affiché.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
.
39
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
z Conseils
• Sur l’écran [
INDEX]/[
INDEX], vous
pouvez utiliser la fonction Index des dates en
exécutant les étapes 3 à 5.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
(AFFICHER LES
IMAGES)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur
l’écran LCD.
2 Pour rechercher des films, appuyez sur
l’onglet
ou
. Pour rechercher
des images fixes, appuyez sur l’onglet
.
3 Appuyez sur [DATE].
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Date précédente/suivante
4 Appuyez sur v/V pour sélectionner la
date de l’image de votre choix.
5 Appuyez sur
lorsque la date
sélectionnée de l’image de votre choix
est en surbrillance.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran
VISUAL INDEX.
40
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[DIAPORAMA] de l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en sélectionnant
(OPTION) t
onglet
t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée sur l’écran
du téléviseur varient selon le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour une lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 68). Lors de
la lecture, vous pouvez avoir besoin d’effectuer
certains réglages sur le téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Séquence d’opérations
Vous pouvez raccorder facilement votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées sur l’écran LCD,
[GUIDE RACC.TELE.].
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope
(page 43).
b Remarques
• La Handycam Station et votre caméscope sont
équipés de prises A/V OUT et COMPONENT
OUT (p. 112, 115). Raccordez le câble de
raccordement A/V ou le câble vidéo composante
à la Handycam Station ou à votre caméscope. Si
vous raccordez des câbles de raccordement A/V
ou des câbles vidéo composante simultanément
à la Handycam Station et au caméscope, les
images risquent d’être déformées.
41
Choix du raccordement le plus
avantageux - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
façon de raccorder votre téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
4 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
TV 16:9 ou 4:3
GUIDE RACC.TELE.
Pendant ce temps, vous pouvez établir
le raccordement approprié entre votre
caméscope et le téléviseur.
42
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 44)
: Sens du signal
Type
A
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Enregistrement/Lecture
t (p. 43)
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 77)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
2
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour émettre des signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
43
: Sens du signal
Type
B
Caméscope
3
Câble
Téléviseur
Câble HDMI (en option)
Réglage HOME MENU
HDMI
IN
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et un connecteur adapté pour le
raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Les images ne sont pas émises de la prise HDMI OUT, si des signaux de protection des droits d’auteur
sont enregistrés dans les images.
• Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (pas de son ni d’image par exemple) avec ce
raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe
avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties en qualité SD
(définition standard), puis lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 45)
t (p. 45)
t (p. 45)
Pour régler le format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 77).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 68).
44
: Sens du signal
Type
C
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 77)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
2
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour émettre des signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
D
Enregistrement/Lecture
(Rouge)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
2
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas émis. Pour
émettre des signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge d’un câble de raccordement A/V avec le
câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement génère des images haute résolution en comparaison avec le câble de raccordement A/V
(Type
).
E
2
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
(Rouge)
45
Si votre téléviseur est raccordé via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec votre caméscope (pour les modèles portant la
marque
en dessous de l’appareil uniquement). Cet adaptateur est destiné à être utilisé en
sortie uniquement.
b Remarques
• Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec
une qualité SD (définition standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des
images, l’ordre de priorité du signal de sortie est le suivant :
HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface – Interface multimédia haute définition) permet
d’envoyer des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT émet des images et un son numérique de
haute qualité. Vous pouvez basculer automatiquement sur la qualité d’image appropriée en vous
raccordant à un téléviseur Sony en mode Vidéo-A. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi
de votre téléviseur.
46
Sauvegarde d’images
Les images enregistrées sont stockées sur le disque dur interne de votre caméscope. En raison
de la capacité limitée du disque dur interne, veillez à sauvegarder les données d’images sur des
supports externe comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope comme décrit ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope grâce au logiciel
« Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni.
Vous pouvez réécrire les films avec une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur
sur votre caméscope, si nécessaire.
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Sauvegarde d’images sur un ordinateur
(Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
directement sur un disque en toute simplicité.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également effectuer un montage de ces
images.
Vous pouvez sauvegarder les images avec une qualité HD (haute
définition) ou SD (définition standard). Reportez-vous au « Manuel de
Picture Motion Browser » enregistré sur le CD-ROM fourni.
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Copie sur un magnétoscope ou un appareil
DVD/HDD
Lors du raccordement à l’aide d’un câble de raccordement A/V, vous
pouvez sauvegarder les images avec une qualité SD (définition
standard). Voir « Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/
HDD » (p. 56).
47
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet de monter des
images, d’imprimer des images fixes et de
raccorder votre caméscope à un ordinateur.
Vous pouvez supprimer des images
enregistrées sur le disque dur ou un
« Memory Stick Duo » avec le caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées.
z Conseils
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
disque dur ou d’un « Memory Stick Duo »
(p. 48).
MONT
Vous pouvez monter des images du disque
dur ou d’un « Memory Stick Duo » (p. 48).
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image sur l’écran
de lecture en sélectionnant
(OPTION) t
onglet t [SUPPRIMER].
Suppression des images fixes
du disque dur
Vous pouvez libérer de l’espace du disque
dur en supprimant les données d’images du
caméscope.
Vous pouvez vérifier l’espace disponible
sur le disque dur du caméscope à l’aide de
[INFOS
] (p. 61).
b Remarques
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 53).
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 47).
• N’essayez pas de supprimer les fichiers du disque
dur du caméscope avec un ordinateur.
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 58).
1 Appuyez sur
ORDINATEUR
2 Appuyez sur [
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur.
Pour procéder au raccordement de
l’ordinateur, reportez-vous au « Mode
d’emploi du caméscope ».
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous permet de
sélectionner le raccordement approprié
pour votre appareil (p. 41).
48
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
SUPPRIMER]
ou sur [
SUPPRIMER] pour
supprimer des films ou sur
[
SUPPRIMER] pour supprimer
des images fixes.
4 Appuyez sur l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images
d’un même type (dans chaque onglet)
à la fois
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT]/
[
SUPPR.TOUT]/[
SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t
.
Pour supprimer tous les films ou
toutes les images fixes enregistré(e)s
le même jour à la fois
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER] t
[
SUPPRIMER].
2 Appuyez sur le type d’image que vous
souhaitez supprimer ([
SUPPR./
date]/ [
SUPPR./date]/[
SUPPR./
date]).
4 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le disque
dur.
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 53), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
Montage
5 Appuyez sur
3 Appuyez sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image de
votre choix.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque dur du caméscope et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
disque dur, formatez ce dernier (p. 60).
Suppression des images fixes
du « Memory Stick Duo »
Pour supprimer des images d’un « Memory
Stick Duo », insérez-le dans votre
caméscope avant l’opération.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
Date précédente/suivante
49
Division d’un film
Vous pouvez diviser des films sur le disque
dur de votre caméscope.
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas diviser de films pendant
l’opération Easy Handycam. Annulez
l’opération Easy Handycam (p. 27).
1 Appuyez sur
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER] t
[
DIVISER]/[
DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
Pour supprimer toutes les images
fixes du « Memory Stick Duo »
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
b Remarques
.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné
avec
.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– le « Memory Stick Duo » est protégé en
écriture (p. 104) ;
– la protection en écriture a été activée sur un
autre appareil pour les images fixes.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 61).
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
50
t [OUI] t
.
Copie d’images fixes
b Remarques
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur sur un « Memory Stick Duo ».
Insérez un « Memory Stick Duo » dans
votre caméscope avant l’opération.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
fixes à la fois.
• Vous pouvez copier une image fixe sur l’écran
de lecture d’image fixe en appuyant sur
(OPTION) t onglet
t [COPIER t
].
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT] t
[COPIER].
2 Appuyez sur [
t
COPIER].
Montage
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division de
films. Cela pourrait endommager le disque dur.
• Si le film original divisé fait partie de la liste de
lecture, il sera également divisé dans la liste de
lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
• Il est possible que les films ajoutés à la liste de
lecture ne puissent pas être divisés si le nombre
de films de la liste de lecture dépasse le nombre
maximum. Dans ce cas, supprimez les films de
la liste de lecture, puis divisez-les.
3 Appuyez sur l’image fixe à copier.
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI].
La copie commence.
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
51
Pour copier toutes les images fixes
enregistrées le même jour à la fois
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT] t [COPIER].
2 Appuyez sur [
t
COPIER/
date].
Les dates d’enregistrement des images
fixes sont affichées sur l’écran.
Date précédente/suivante
3 Appuyez sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe de
votre choix.
4 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
copie.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope et
ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant
la copie.
• La copie peut prendre du temps lorsqu’il y a un
grand nombre d’images à copier.
• Vous ne pouvez pas copier d’images fixes d’un
« Memory Stick Duo » vers le disque dur.
52
z Conseils
• Vous pouvez également copier toutes les images
fixes enregistrées le même jour en une seule fois
sur l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
(OPTION) t onglet
t[
COPIER/date]
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
scènes originales ne changent pas même si
vous éditez ou supprimez des scènes de la
liste de lecture.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter de films à la liste de
lecture ou éditer la liste de lecture pendant
l’opération Easy Handycam. Annulez
l’opération Easy Handycam.
• Les images avec une qualité HD (haute
définition) et SD (définition standard) sont
ajoutées à une liste de lecture individuelle.
z Conseils
4 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
AJOUTER/date] ou
sur [
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
Montage
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur le disque dur sont appelées
« originales ».
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
sur [
AJOUTER] ou
AJOUTER].
3 Appuyez sur l’image à ajouter à la
liste de lecture.
.
Date précédente/suivante
3 Appuyez sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre
choix.
4 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur l’image à l’écran LCD
pour confirmer le film. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’édition de la liste de
lecture. Cela pourrait endommager le disque
dur.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la
liste de lecture.
53
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 scènes avec
une qualité d’image HD (haute définition) ou
jusqu’à 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
• Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture en appuyant sur
(OPTION) t
onglet
t[
AJOUTER]/[
AJOUTER]/[
AJOUTER/date]/[
AJOUTER/date].
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Pour supprimer toutes les scènes
inutiles de la liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER] ou sur
[
SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images de la
liste de lecture, appuyez sur
[
SUPP.TOUT]/[
SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t
.
3 Sélectionnez la scène à supprimer de la
liste.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
La scène sélectionnée est repérée par
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
2 Appuyez sur l’image à partir de
laquelle vous voulez effectuer la
lecture.
La liste de lecture est lue à partir de
l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la qualité d’image d’un
film que vous souhaitez lire en appuyant sur
(OPTION) t onglet
t [RG.INDEX
/
].
54
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI] t
.
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées
même lorsque vous effacez des scènes de la liste
de lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
DEPLACER] ou sur
[
DEPLACER].
3 Sélectionnez l’image à déplacer.
La scène sélectionnée est repérée par
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
.
Montage
5 Sélectionnez la destination en appuyant
sur
/
.
Barre de destination
6 Appuyez sur
t [OUI] t
.
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images,
elles sont déplacées dans l’ordre où elles
apparaissent dans la liste de lecture.
55
Montage
Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiés avec
une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque de l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Blanc) (Rouge)
IN
IN
(Jaune)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Appareils avec une prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
La Handycam Station et votre
caméscope sont équipés de prises A/V
OUT (p. 112, 115). Raccordez le câble
de raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
56
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/
HDD
(Blanc)
VIDEO
(Rouge)
AUDIO
Appareils sans
prise S VIDEO
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (son gauche/droit) et la
fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V à un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie vers un
enregistreur raccordé à un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t
[SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut)
dans le HOME MENU (p. 77).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 74).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
1 Mettez le caméscope sous
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 77).
Montage
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
57
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 17). Mettez l’imprimante
sous tension.
Pour imprimer des images fixes d’un
« Memory Stick Duo », introduisez le
« Memory Stick Duo » contenant les
images fixes dans le caméscope.
4 Appuyez sur [
IMPRIMER]
(disque dur) ou sur [
IMPRIMER] (« Memory Stick
Duo ») selon le support sur lequel
se trouve l’image à imprimer.
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge)
apparaîtra sur l’écran.
1 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
2 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, puis mettez votre
caméscope sous tension.
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
3 Raccordez la prise
(USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 115).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
L’image sélectionnée est repérée par
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
58
pour revenir à l’écran
.
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 7.
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
d’image.
sur l’écran de sélection
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– utilisation du commutateur POWER ;
– pression sur
(AFFICHER LES
IMAGES) ;
– retrait du caméscope de la Handycam
Station ;
– débranchement du câble USB de la
Handycam Station ou de l’imprimante ;
– retrait du « Memory Stick Duo » du
caméscope, pendant l’opération
[
IMPRIMER].
Montage
7 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas
être imprimées :
– images montées par un ordinateur ;
– images enregistrées par d’autres appareils ;
– fichiers d’image supérieurs à 3 Mo ;
– images d’une taille de pixels supérieure à
2 848 × 2 136 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe sur
l’écran de lecture d’image fixe en appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[IMPRIMER].
59
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie
(GERER HDD/
MEMOIRE)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
Catégorie
MEMOIRE)
(GERER HDD/
Liste d’options
FORMATER
Vous pouvez formater le disque dur afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 60).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » afin de libérer de l’espace
d’enregistrement (p. 61).
Formatage du disque
dur ou du « Memory
Stick Duo »
Formatage du disque dur
Vous pouvez supprimer toutes les images du
disque dur du caméscope afin de libérer de
l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet
effet (p. 17).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder (p. 47) avant
d’effectuer l’opération [
FORMATER].
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[
FORMATER].
INFOS
Vous pouvez afficher la capacité du disque
dur (p. 61).
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du disque dur (p. 62).
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Lorsque [
FORMATER] est activé, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur.
60
Formatage du « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo »
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Vérification des
informations du
disque dur
Vous pouvez afficher les informations
relatives au disque dur et vérifier la quantité
approximative d’espace libre du disque dur.
Appuyez sur
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[INFOS
].
2 Introduisez le « Memory Stick
Duo » à formater dans votre
caméscope.
3 Appuyez sur
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur
.
b Remarques
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches ;
– retrait du « Memory Stick Duo ».
• Le calcul de l’espace du disque dur est le
suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du disque dur s’affiche.
La taille de l’espace total du disque dur affichée
sera légèrement inférieure à celle indiquée cidessous en raison de l’affichage simultané de
l’espace du disque dur libre et utilisé.
– HDR-SR5E:
40 000 Mo
– HDR-SR7E:
60 000 Mo
– HDR-SR8E:
100 000 Mo
• Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si vous effectuez une opération
[
FORMATER] (p. 60).
Utilisation d’un support d’enregistrement
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[
FORMATER].
61
Réparation du fichier de base de données
d’images
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion et la cohérence des
films et des images fixes sur le disque dur et
répare les incohérences trouvées.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t
[REPAR.F.BD.IM.].
L’écran [REPAR.F.BD.IM.] apparaît.
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
NON
REPAR.F.BD.IM.
3 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Appuyez sur
et quittez
la vérification du fichier de gestion si
aucune incohérence n’a été trouvée.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIME: 1m
OUI
NON
REPAR.F.BD.IM.
4 Appuyez sur [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur
.
b Remarques
• Pendant l’opération, n’exercez ni vibrations ni
chocs sur l’appareil.
62
• Pendant l’opération, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur et ne retirez pas la batterie.
Comment éviter la récupération des données du
disque dur du caméscope
[
VIDE] vous permet d’enregistrer des
données insignifiantes sur le disque dur de
votre caméscope. La récupération des
données originales est ainsi plus difficile. Si
vous jetez le caméscope ou si vous le
transférez à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [
VIDE].
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 17).
3 Maintenez la touche BACK LIGHT
enfoncée pendant quelques
secondes (p. 115).
L’écran [
VIDE] apparaît.
b Remarques
1 Assurez-vous que l’adaptateur
secteur est raccordé, puis
tournez le commutateur POWER
pour mettre l’appareil sous
tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t [
FORMATER].
L’écran [
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération [
VIDE] est la suivante :
– HDR-SR5E :
40 minutes environ
– HDR-SR7E :
60 minutes environ
– HDR-SR8E :
100 minutes environ
• Si vous interrompez l’opération [
VIDE]
alors que [Exécution en cours…] apparaît,
veillez à la terminer en exécutant [
FORMATER] ou [
VIDE] la prochaine fois
que vous utiliserez le caméscope.
Utilisation d’un support d’enregistrement
• Si vous exécutez l’opération [
VIDE], toutes
les images sont supprimées. Afin d’éviter la
perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 47) avant
d’effectuer l’opération [
VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération
[
VIDE] à moins d’avoir raccordé
l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Pendant l’opération [
VIDE], n’exercez ni
vibrations, ni chocs sur l’appareil.
FORMATER] apparaît.
63
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
VEILLE
1 Mettez le caméscope sous
REGL.FILMS APP.
/
tension, puis appuyez sur
(HOME).
REGL.ENR.
MODE ENR.
1/3
REGL.WB
MODE ENR.
REG.EXP.AUTO
ECL.NIGHTSHOT
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
60min
(HOME)
VEILLE
HD XP
HD HQ
HD SP
HD LP
AVC HD 7M (SP)
MODE ENR.
HD SP
Réglage de la qualité des films.
Catégorie
2 Appuyez sur
64
(REGLAGES)
(REGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 66)
Options
/
Options
Page
YEUX ROUGES
70
REGLAGE MOLETTE*3
70
SUPPORT FIXE*1
32
Page
REGL.ENR.*1
66
MODE ENR.
66
MODE ENR.
67
AFF.REGL.IMAGES (p. 74)
Options
RG.INDEX
Page
/
*1
74
REG.EXP.AUTO*3
67
REGL.WB*3
67
ECL.NIGHTSHOT
67
SEL.GD FRMAT
68
ZOOM NUM.
68
STEADYSHOT
68
OBT.LENTE AUTO
68
Options
Page
X.V.COLOR
68
VOLUME*1
75
69
BIP*1
75
69
LUMI.LCD
75
69
NIV.CTJR LCD
76
69
COULEUR LCD
76
70
AR-PL VISEUR*3
76
IMAGE GUIDE
RESTANT
NIV.FLASH
YEUX ROUGES
REGLAGE MOLETTE*3
70
REGLAGE INDEX
70
*1
REGL.PHOTO APP. (p. 71)
Options
Page
TAILLE*1
71
QUALITE
71
74
AFFICHAGE
RG.INTERVALLE
75
*1
75
REGL.SON/AFF.*2 (p. 75)
REGLAGES SORTIE (p. 77)
Options
Page
FORMAT TV
77
SORTIE AFF.
77
COMPOSANT
77
REG.HOR./
Personnalisation de votre caméscope
RAY.DIAG.
CODE DONNEES
LAN. (p. 78)
N°FICHIER
73
REG.EXP.AUTO*3
67
Options
Page
REGL.WB*3
67
REGL.HORLOGE*1
21
ECL.NIGHTSHOT
67
REGL.ZONE
78
STEADYSHOT*3
68
HEURE ETE
78
IMAGE GUIDE
69
RAY.DIAG.
69
NIV.FLASH
69
REGL.LANGUE*1
78
65
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
REGL.GENERAUX (p. 78)
Options
Page
MODE DEMO
78
VOY.TOURNAGE
78
ETALONNAGE
109
ARRET AUTO
79
TÉLÉCOMMANDE
79
CAPT.CHUTE
79
*1 Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 24).
*2 Le nom du menu devient [REGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
*3 HDR-SR7E/SR8E
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/
REGL.ENR.
Vous pouvez sélectionner une qualité
d’enregistrement pour l’enregistrement
d’un film .
B
QUALITE HD
Enregistrements avec une qualité d’image
HD (haute définition).
QUALITE SD
Enregistrements avec une qualité d’image
SD (définition standard).
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image HD (haute définition) à
choisir entre 4 niveaux.
HD XP
Enregistrement en mode de qualité la plus
élevée
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Enregistrement en mode de qualité
standard
(AVC HD 7M (SP)).
66
HD LP
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
REG.EXP.AUTO (HDRSR7E/SR8E)
• Si vous enregistrez en mode LP, les films
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasités lorsque vous visualisez les
images.
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide des touches
(sombre)/
(lumineux).
et la valeur
de réglage s’affichent sur l’écran (le réglage
par défaut est [ARRET]).
z Conseils
z Conseils
• Reportez-vous à la page 12 concernant la durée
de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.
• Appuyez sur
si le sujet est blanc ou le
rétroéclairage lumineux ou appuyez sur
si
le sujet est noir ou l’endroit faiblement éclairé.
• Vous pouvez régler un niveau d’exposition
automatique plus lumineux ou plus sombre
lorsque [EXPOSITION] est réglé sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAM CTRL
(p. 34).
b Remarques
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
choisir entre 3 niveaux.
SD HQ
Enregistrement en mode de qualité
standard
(SD 6M (SP)).
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme vous le
souhaitez à l’aide de
/
.
et la valeur de réglage s’affichent sur
l’écran (le réglage par défaut est [ARRET]).
SD LP
z Conseils
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue)
(SD 3M (LP)).
• Lorsque la balance des blancs est réglée sur une
valeur inférieure, les images apparaissent
bleuâtres et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, les images apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAM CTRL
(p. 34).
B SD SP
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lorsque vous visualisez les
images.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 12 concernant la durée
de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
(HDR-SR7E/SR8E)
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 86)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
67
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 (
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 77).
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de
zoom maximum si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10 × (réglage par
défaut) lors de l’enregistrement. Notez que
la qualité de limage diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
80× (HDR-SR5E)
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
Lors d’un enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde (le
réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez
[MARCHE] pour capturer une plus grande
palette de couleurs. Différentes couleurs
comme la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites beaucoup plus fidèlement.
b Remarques
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
68
• Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE]
uniquement lorsque le contenu enregistré est lu
sur un téléviseur compatible x.v.Color. Sinon,
sélectionnez [ARRET] (réglage par défaut).
• Si le film enregistré avec cette fonction réglée
sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, la couleur risque de ne
pas être reproduite correctement.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
de prise de vue restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous.
– Lorsque le caméscope détecte de l’espace
libre sur le disque dur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film).
– Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film).
– Lorsque vous sélectionnez le mode de
prise de vue de film dans HOME MENU.
MARCHE
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
Affiche en permanence l’indicateur
d’espace libre restant sur le disque dur.
b Remarques
• Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE(
Personnalisation de votre caméscope
RAY.DIAG.
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
69
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 31) pour sélectionner une option.
(Réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(Réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
(Sans flash) : l’enregistrement s’effectue
sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
S
REGLAGE MOLETTE
(HDR-SR7E/SR8E)
Vous pouvez affecter une option que vous
souhaitez régler à la molette CAM CTRL.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 34.
REGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de rechercher des visages
lors de l’enregistrement d’un film.
Icônes des visages et leurs
significations
: lorsque le réglage est [MARCHE].
70
: lorsque le premier visage est détecté.
: lorsque la détection des visages est
terminée (l’icône clignote).
: si les visages ne peuvent pas être
détectés.*
* Si le nombre de visages détecté est trop
important (environ 100 visages maximum), la
recherche des visages s’arrête.
Pour effectuer une lecture à partir de Index
des visages, reportez-vous à la page 39.
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
Pour HDR-SR5E :
B 4,0M (
4,0M )
3,0M (
3,0M )
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
1,9M ( 1,9M )
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
VGA(0,3M) (
)
B HAUTE (
STANDARD (
Capacité du « Memory Stick Duo »
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Ligne du haut : [HAUTE] est sélectionné pour
la qualité d’image.
Ligne du bas : [STANDARD] est sélectionné
pour la qualité d’image.
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe)
HDR-SR5E
Pour HDR-SR7E/SR8E :
6,1M )
Enregistre des images fixes nettes.
4,6M (
4,6M )
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
3,1M (
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
4,0M
3,0M
1,9M
1600 ×
1200
1,9M
VGA
(0,3M)
640 ×
480
64 Mo
32
81
42
105
65
160
390
980
128 Mo
64
160
85
215
130
325
780
1970
256 Mo
115
295
150
395
235
590
1400
3550
512 Mo
235
600
310
800
480
1200
2850
7200
3,1M )
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
)
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
B 6,1M (
)
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des images fixes nettes.
QUALITE
71
1 Go
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
4,0M
3,0M
480
1200
640
1600
1,9M
1600 ×
1200
1,9M
980
2450
VGA
(0,3M)
640 ×
480
2,3M
2016 × 1134
5900
14500
2,3M
1,7M
1512 × 1134
1,7M
2 Go
990
2500
1300
3350
2000
5000
12000
30000
64 Mo
4 Go
1950
4900
2600
6600
3950
9500
23500
59000
128 Mo
110
280
145
355
8 Go
3900 5200
9500 13000
8000
20000
48000
115000
256 Mo
200
500
260
640
512 Mo
410
1000
530
1300
1 Go
840
2100
1050
2650
2 Go
1700
4300
2200
5500
4 Go
3400
8500
4400
10500
8 Go
6800
17000
8900
21500
HDR-SR7E/SR8E
72
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Film)*
HDR-SR5E
6,1M
2848 ×
2136
4,6M
2848 ×
1602
6,1M
4,6M
3,1M
2048 ×
1536
VGA
(0,3M)
640 ×
480
3,1M
64 Mo
21
53
28
70
40
100
390
980
128 Mo
42
105
56
135
80
205
780
1970
256 Mo
76
190
100
250
140
370
1400
3550
512 Mo
155
390
205
510
295
760
2850
7200
1 Go
315
800
420
1050
600
1550
5900
14500
2 Go
650
1600
860
2150
1200
3150
12000
30000
4 Go
1250
3200
1700
4250
2400
6300
23500
59000
8 Go
2550
6400
3400
8500
4900
12500
48000
115000
56
135
72
175
* La taille de l’image est fixée en fonction du
format de l’image enregistrée :
–[
2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
–[
2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
HDR-SR7E/SR8E
4,6M
2848 × 1602
4,6M
3,4M
2136 × 1602
3,4M
64 Mo
28
70
37
93
128 Mo
56
135
74
185
256 Mo
100
250
130
335
512 Mo
205
510
270
690
4,6M
2848 × 1602
4,6M
3,4M
2136 × 1602
3,4M
1 Go
420
1050
550
1400
2 Go
860
2150
1100
2850
4 Go
1700
4250
2250
5700
8 Go
3400
8500
4500
11000
* La taille de l’image est fixée en fonction du
format de l’image enregistrée :
–[
4,6M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
–[
4,6M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [3,4M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
b Remarques
Reportez-vous à la page 67.
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
(HDR-SR7E/SR8E)
Reportez-vous à la page 67.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 67.
STEADYSHOT
(HDR-SR7E/SR8E)
Reportez-vous à la page 68.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 69.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 69.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 69.
YEUX ROUGES
N°FICHIER
Reportez-vous à la page 70.
Personnalisation de votre caméscope
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes et la durée des films
peuvent varier en fonction des conditions de
prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (nouveau Enhanced Imaging
Processor) permet d’obtenir une résolution
d’image fixe équivalent aux tailles décrites.
REG.EXP.AUTO
(HDR-SR7E/SR8E)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si vous remplacez le
« Memory Stick Duo ». Le numéro de
fichier est réinitialisé lors de la création
d’un nouveau dossier ou lors du
remplacement du dossier d’enregistrement.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, à partir du plus grand numéro de
fichier existant sur le support
d’enregistrement actuel.
REGLAGE MOLETTE
(HDR-SR7E/SR8E)
Reportez-vous à la page 70.
SUPPORT FIXE
Reportez-vous à la page 32.
73
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de l’affichage)
DATE/HEURE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
A Date
B Heure
DONNEES CAM.
Film
Les réglages par défaut sont repérés par B.
RG.INDEX
/
F1,8
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image du film lu.
B
QUALITE HD
Lecture des films avec une qualité d’image
HD (haute définition).
Image fixe
QUALITE SD
Lecture des films avec une qualité d’image
SD (définition standard).
CODE DONNEES
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
74
z Conseils
•
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
• Cet indicateur affiche différentes informations
dans l’ordre suivant chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la
télécommande : [DATE/HEURE] t
[DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune
indication).
• Suivant l’état du disque dur, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de miniatures (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom
du cadre LCD ou de la télécommande.
RG.INTERVALLE
Vous pouvez sélectionner la durée de
chaque miniature entre 3, 6, 12 secondes, 1
ou 5 minutes. Le réglage par défaut est [3
sec.].
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 38).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Personnalisation de votre caméscope
Affiche les miniatures de 12 images.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
1 Réglez la luminosité à l’aide des
touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
75
b Remarques
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR (HDRSR7E/SR8E)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
76
z Conseils
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre appareil)
b Remarques
• Le format de l’image enregistrée avec une
qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
Affiche des informations comme le code
temporel sur le viseur (HDR-SR7E/SR8E)
et l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran
LCD et le viseur (HDR-SR7E/SR8E).
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
Personnalisation de votre caméscope
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B LCD
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
77
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 64
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 21.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope dans d’autres fuseaux horaires.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 102.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
78
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur
(Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO ;
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ) ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage du caméscope situé à
l’avant de votre caméscope s’allume, car le
réglage par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 109.
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
• Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité telle
que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] (
) pour désactiver le capteur
de chute.
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TÉLÉCOMMANDE
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le
caméscope est tombé, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer ni lire correctement
pour protéger le disque dur interne, car le
réglage par défaut est [MARCHE]. Si une
chute est détectée,
s’affiche.
Personnalisation de votre caméscope
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 116).
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous
risquez d’endommager le disque dur interne en
faisant tomber le caméscope.
79
Activation des fonctions à l’aide du
MENU
Le MENU
(OPTION) apparaît sous la
forme d’une fenêtre contextuelle comme
lorsque vous cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’ordinateur.
Les différentes fonctions disponibles
s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouvez l’option nulle part, c’est qu’elle ne
s’applique pas dans la situation actuelle.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU
(OPTION) ne peut pas être
utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
80
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options
*
Options d’affichage du OPTION
MENU
Page
Onglet
Options
*
Page
Onglet
MISE AU PT.
–
82
SUPPRIMER
a
48
MISE PT CEN.
–
83
SUPPRIMER/date
a
49
TELE MACRO
–
83
SUPPR.TOUT
a
49
EXPOSITION
–
83
SPOTMETRE
–
84
Onglet
REG.EXP.AUTO**
a
67
DIVISER
a
50
SELECTION SCENE
–
84
SUPPRIMER
a
54
BAL BLANCS
–
85
SUPP.TOUT
a
54
REGL.WB**
a
67
DEPLACER
a
54
COLOR SLOW SHTR
–
86
SUPER NIGHTSHOT
–
86
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Absence d’onglet)
AJOUTER**
a
54
FONDU
86
AJOUTER**
a
54
87
AJOUTER/date**
a
53
87
AJOUTER/date**
a
53
IMPRIMER
a
58
DIAPORAMA
–
40
a
75
74
–
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
–
–
Onglet
/
REGL.ENR.
MODE ENR.
MODE ENR.
a
66
VOLUME
a
66
CODE DONNEES
a
67
REG.DIAPORAMA
–
40
a
53
a
NIV.REF.MIC
–
87
AJOUTER
TAILLE
a
71
AJOUTER
a
53
71
AJOUTER/date
a
53
87
AJOUTER/date
a
53
QUALITE
RETARDATEUR
SUPPORT FIXE
CHRONO
ENREGISTRER SON
a
–
a
–
–
32
RG.INDEX
/
a
74
34
COPIER t
**
a
51
a
52
–
58
34
COPIER/date**
COPIES
Personnalisation de votre caméscope
Onglet
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** HDR-SR7E/SR8E
81
Options
*
Page
Fonctions réglées
dans le OPTION
MENU
DATE/HEURE
–
58
TAILLE
–
58
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans le MENU
(OPTION).
RG.INTERVALLE
a
75
Les réglages par défaut sont repérés par B.
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** Options également comprises dans le HOME
MENU, mais les noms d’option sont différents.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
82
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants (Elle ne
s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur en option).
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel.
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
• Pour HDR-SR7E/SR8E :
Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAM CTRL
(p. 34).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Lorsque vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 30) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés de la
façon suivante :
Pour HDR-SR5E : jusqu’à environ 37 cm.
Pour HDR-SR7E/SR8E : jusqu’à environ
45 cm.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
EXPOSITION
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
3 Appuyez sur
.
Personnalisation de votre caméscope
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
/
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
83
z Conseils
CREPUSCULE* (
• Pour le HDR-SR7E/SR8E :
Vous pouvez également effectuer un réglage
manuel à l’aide de la molette CAM CTRL
(p. 34).
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre des environnements
distants dans des scènes de crépuscule.
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
)
PORTRAIT CREP. (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère d’un éclairage à la bougie.
MATIN&SOIR* (
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans diverses situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
84
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE*(
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait doux) (
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
PROJECTEUR**(
)
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
EXTERIEUR (
PLAGE** (
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
INTERIEUR (n)
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour la mise au point sur des sujets
éloignés uniquement.
** Réglé pour effectuer la mise au point sur
des sujets proches uniquement.
b Remarques
• Si vous appuyez sur [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
• Si vous réglez [SELECTION SCENE] sur
[PORTRAIT CREP.] et que vous passez de
l’enregistrement d’une image fixe à
l’enregistrement d’un film, le réglage devient
[AUTO].
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
Personnalisation de votre caméscope
NEIGE** (
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
85
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous appuyez sur [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur avec [AUTO] sélectionné,
sélectionnez [AUTO] et dirigez votre
caméscope vers un objet blanc à proximité
pendant environ 10 secondes pour obtenir un
meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si vous changez le réglage
[SELECTION SCENE] ou si vous avez rentré
ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur, vous devez exécuter à nouveau la
procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau
la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE],
s’affiche et
vous pouvez enregistrer une image aux
couleurs plus lumineuses, même dans des
endroits sombres.
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
86
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 33)
également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 82) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour une entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour une sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Sortie en fondu
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
NIV.REF.MIC (niveau de
référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
ÉQUIL.NOIR
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau approprié.
BAS (
EFFET NUM. (Effet
numérique)
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture.
apparaît.
B ARRET
Désactive le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
RETARDATEUR
Une image fixe est enregistrée au bout de
10 secondes environ.
Appuyez sur PHOTO lorsque
[RETARDATEUR] est réglé sur
[MARCHE], et
apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 116).
Personnalisation de votre caméscope
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RETRO],
apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
87
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande ....................88
• Batteries/Sources d’alimentation...........90
• Viseur (HDR-SR7E/SR8E)/Ecran LCD
...............................................................90
• « Memory Stick Duo » ..........................91
• Enregistrement ......................................91
• Lecture d’images sur votre caméscope
...............................................................94
• Montage d’images sur votre caméscope
...............................................................94
• Visualisation sur le téléviseur ...............94
• Copie/Raccordement avec d’autres
appareils ................................................95
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément .......................................95
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
• Selon le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans cette
éventualité, les données stockées sur le
disque dur seront effacées. Enregistrez les
données du disque dur interne (p. 47) sur
un autre support (sauvegarde) avant
d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucun dédommagement ne sera accordé
en cas de perte de données de votre disque
dur.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une
quantité minimale de données stockées
sur le disque dur soit vérifiée afin de
déceler le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne conserve ni n’effectue
aucune copie de vos données.
88
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17).
• La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchezla (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 114) à l’aide d’un
objet pointu (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris celui
de l’horloge, sont réinitialisés).
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez le caméscope
allumé. Mettez le caméscope hors tension
et placez-le dans un endroit chaud. Laissezy le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche BACK LIGHT (p. 33)
– Molette CAM CTRL (HDR-SR7E/SR8E)
(p. 34)
– Zoom de lecture (p. 39)
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP/BATT INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 22)
(OPTION) n’est pas affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
– [SEL.GD FRMAT]
– [X.V.COLOR]
– [REGLAGE MOLETTE] (HDR-SR7E/
SR8E)
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 79).
• Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 116).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Dépannage
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont fixées
comme suit.
–[
MODE ENR.] : [HD SP]
–[
MODE ENR.] : [SD SP]
–[
QUALITE] : [HAUTE]
– [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [NIV.REF.MIC]
– [CAPT.CHUTE]
– [REGLAGE INDEX
]
–[
TAILLE]
– [N°FICHIER]
– [SUPPORT FIXE]
– [RG.INDEX
/
]
–[
AFFICHAGE]
– [RG.INTERVALLE ]
– [VOLUME]
– [BIP]
– [FORMAT TV]
– [COMPOSANT]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
–[
REGL.LANGUE]
– [MODE DEMO]
– [CHRONO] et [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.REGUL.]
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
89
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 79), mettez de nouveau
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• La batterie est déchargée ou faible.
Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin /CHG (charge) ne
s’allume pas lorsque la batterie est
en charge.
• Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon secteur à
la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
90
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
Viseur (HDR-SR7E/SR8E)/Ecran
LCD
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 95).
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande (p. 22, 116).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 109).
L’image dans le viseur n’est pas
nette (HDR-SR7E/SR8E).
• Bougez la manette de réglage de l’objectif
du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse
nettement (p. 23).
L’image dans le viseur a disparu
(HDR-SR7E/SR8E).
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
LCD est ouvert (p. 23).
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur le caméscope (p. 61).
• Déverrouillez l’onglet de protection en
écriture du « Memory Stick Duo » le cas
échéant (p. 105).
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 104).
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick Duo » (p. 91).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le
commutateur POWER sur
(Film) ou
(Fixe) (p. 29).
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le disque dur.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le disque dur du caméscope est plein.
Supprimez les images superflues (p. 48).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement de votre caméscope
(p. 12). Supprimez les images superflues
(p. 48).
• Lorsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 79),
il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films/d’images fixes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Dépannage
Vous ne pouvez pas formater le
« Memory Stick Duo » ou supprimer
d’images enregistrées dessus.
Enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 29).
• Vous pouvez capturer 3 images fixes
seulement lors de l’enregistrement d’un
film.
91
• Le « Memory Stick Duo » est saturé.
Utilisez un nouveau « Memory Stick Duo »
ou formatez le « Memory Stick Duo »
(p. 61). Vous pouvez également supprimer
des images superflues (p. 49).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
Le témoin ACCESS reste allumé ou
clignote, même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de capturer sur le disque dur.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement paraît différent
selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le
flash :
– Lors de la capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Si un convertisseur (en option) est fixé sur
le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash interne en mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SELECTION SCENE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
La durée de prise de vue réelle d’un
film est inférieure à la durée de prise
de vue approximative prévue du
disque dur.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit
d’un sujet en mouvement rapide, la durée
d’enregistrement disponible peut être
réduite (p. 12, 66).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
• Si vous exercez des vibrations répétées sur
le caméscope, il se peut que
l’enregistrement s’arrête.
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du
film (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format du film enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition) est
16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 82).
92
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 82).
La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 68).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
• Pour HDR-SR5E :
[STEADYSHOT] ne peut pas être utilisé
lors de l’enregistrement d’images fixes.
La fonction BACK LIGHT ne
fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Les sujets qui traversent rapidement
l’écran apparaissent déformés.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 33).
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 33).
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 22).
Des rayures horizontales
apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 68) (HDR-SR5E).
La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne
fonctionne pas.
Dépannage
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
plan focal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur
CMOS) lit les signaux d’image, les sujets
qui traversent rapidement l’objectif peuvent
être déformés, suivant les conditions
d’enregistrement.
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez la fonction NightShot ou
[SUPER NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
93
– L’alimentation est fournie par
l’adaptateur secteur.
Lecture d’images sur votre
caméscope
Les images fixes mémorisées sur un
« Memory Stick Duo » ne peuvent
pas être lues.
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Le nom de fichier
clignote dans ce cas.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement (p. 106).
• Les images fixes enregistrées sur d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a
rien d’anormal (p. 106).
«
» s’affiche sur une image dans
l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez retiré la batterie ou l’adaptateur
secteur avant d’éteindre le témoin ACCESS
après un enregistrement. Cela risque
d’endommager vos données d’images et
s’affiche.
«
» s’affiche sur une image dans
l’écran VISUAL INDEX.
• Exécutez l’opération [REPAR.F.BD.IM.]
(p. 62). Si elle s’affiche toujours,
supprimez l’image repérée par
(p. 48).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
• Augmentez le volume (p. 38).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 87) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
94
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film d’environ 3
secondes à l’aide de la fonction
[ENR.L.REGUL.].
Montage d’images sur votre
caméscope
Edition impossible.
• L’édition est impossible, à cause de l’état
de l’image.
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.
• Il n’y a plus d’espace libre sur le disque
dur.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 images
avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou jusqu’à 99 images avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
la liste de lecture. Supprimez toutes les
images inutiles de la liste de lecture (p. 54).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de copier les images du
disque dur vers un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film du
disque dur sur un « Memory Stick Duo » en
tant qu’image fixe lors de la lecture sur le
caméscope.
Visualisation sur le téléviseur
Impossible d’afficher l’image ou
d’entendre le son sur le téléviseur.
• Lorsque vous utilisez un câble vidéo
composante, réglez [COMPOSANT] selon
les exigences de l’appareil raccordé (p. 77).
• Lorsque vous utilisez le câble vidéo
composante, assurez-vous que les fiches
rouge et blanche du câble de raccordement
A/V sont raccordées (p. 43, 44).
• Les images ne sont pas émises de la prise
HDMI OUT, si des signaux de protection
des droits d’auteur sont enregistrés dans les
images.
• Lorsque vous utilisez la fiche S VIDEO,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 44).
L’image apparaît déformée sur le
téléviseur 4:3.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
[SPOTMETRE], [FEU
D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[SELECTION
SCENE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO], [FONDU]
[SPOTMETRE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
• Ceci se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur 4:3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
[BAL BLANCS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNE PRES.]
dans [BAL
BLANCS]
[ENR.L.REGUL.]
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
[MISE PT CEN.]
[SELECTION SCENE]
[SUPER
NIGHTSHOT]
Impossible d’effectuer correctement
une copie
[FONDU], [EFFET
NUM.]
• Vous ne pouvez pas effectuer correctement
une copie d’images avec le câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous
d’effectuer le raccordement à la prise
d’entrée d’un autre appareil (p. 41).
[COLOR SLOW
SHTR]
[FONDU], [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE]
[FONDU]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET
NUM.], [BOUGIE],
[FEU D’ARTIFICE]
[EFFET NUM.]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU]
Dépannage
BACK LIGHT
• Ceci se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur 4:3. Réglez [FORMAT
TV] correctement (p. 77) et lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du
téléviseur 4:3.
Avec les réglages suivants
95
Impossible
d’utiliser
Avec les réglages suivants
[FILM RETRO]
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[STEADYSHOT] [ENR.L.REGUL.]
(HDR-SR5E)
96
[TELE MACRO]
[SELECTION SCENE]
[OBT.LENTE
AUTO]
[ENR.L.REGUL.],
[EFFET NUM.],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[REG.EXP.AUT
O] (HDR-SR7E/
SR8E)
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[SEL.GD
FRMAT]
[FILM RETRO]
Dépannage
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent dans le viseur
(HDR-SR7E/SR8E) ou sur l’écran LCD,
vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Avertissement correspondant au
disque dur du caméscope)*
Clignotement rapide
• Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
(Avertissement correspondant au
disque dur du caméscope)*
Clignotement rapide
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
C:13:ss / C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur
Sony ou votre centre de service aprèsvente agréé Sony. Fournissez-lui le
code à 5 chiffres qui commence par la
lettre « E ».
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie, E peut
clignoter, même s’il reste environ 20
minutes d’enregistrement.
Dépannage
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
(série H) (p.106).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
la Handycam Station ou de votre
caméscope (p.17).
• Le disque dur du caméscope est plein.
• Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
97
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
(Avertissement correspondant à
une température basse)*
Clignotement rapide
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Réchauffez le
caméscope.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est
inséré (p. 32).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 61, 104).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à un « Memory Stick
Duo » incompatible)*
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 104).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 105).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
98
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide*
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• La quantité de lumière n’est pas
suffisante, un bougé de caméscope se
produit donc facilement. Utilisez le
flash.
• Le caméscope n’est pas stable, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Tenez fermement le
caméscope à deux mains pour
enregistrer l’image. Notez toutefois que
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au capteur de chute)
• La fonction de capteur de chute (p. 79)
est activée et a détecté une chute du
caméscope. Le caméscope prend alors
des mesures pour protéger le disque
dur. En conséquence, il se peut que
l’enregistrement/la lecture soient
désactivés.
• La fonction de capteur de chute ne
garantit pas la protection du disque dur
dans tous les types de situation. Utilisez
le caméscope dans des positions
stables.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 75).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Disque dur
Erreur de formatage du HDD.
• Le disque dur du caméscope n’est pas
réglé au format par défaut. En
exécutant la fonction [
FORMATER] (p. 60) vous pourrez
peut-être utiliser votre caméscope.
Toutes les données du disque dur seront
supprimées.
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite en cours de
lecture ou d’écriture du disque dur du
caméscope. Ceci peut se produire
lorsque le caméscope est soumis à des
chocs répétés.
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
• Le fichier de gestion d’images est
endommagé. Lorsque vous appuyez sur
[OUI], un nouveau fichier de gestion
d’images est créé. Il est impossible de
lire les anciennes images enregistrées
sur le disque dur du caméscope (Les
fichiers d’image ne sont pas
endommagés). Si vous exécutez
l’opération [REPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé des nouvelles informations,
la lecture des anciennes images
enregistrées peut devenir possible. Si
cette opération ne fonctionne pas,
copiez les images à l’aide du logiciel
fourni.
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Voulezvous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d’images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer ?
• Le fichier de la base de données
d’images est endommagé et vous ne
pouvez pas enregistrer de films ni
d’images fixes. Appuyez sur [OUI]
pour effectuer la réparation.
• Vous pouvez enregistrer des images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
Mémoire tampon pleine
• Vous ne pouvez pas enregistrer car le
capteur de chute a détecté à plusieurs
reprises une chute du caméscope. Si
vous êtes susceptible de laisser tomber
le caméscope de façon constante, réglez
[CAPT.CHUTE] sur [ARRET], et vous
pourrez ainsi enregistrer de nouveau
l’image (p. 79).
Dépannage
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier ?
Des incohérences ont été trouvées
dans le fichier de la base de données
d’images. Voulez-vous le réparer ?
Récupération de données.
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture des données sur le disque dur
du caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles
aussi échoué.
99
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 61, 104).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer de
dossier créé avec votre caméscope.
• Formatez le « Memory Stick Duo »
(p. 61) ou supprimez-les à l’aide de
votre ordinateur.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
• Lorsque vous utilisez la fonction Dual
Rec, ne retirez pas le « Memory Stick
Duo » du caméscope tant que
l’enregistrement du film n’est pas
terminé et que des images fixes y sont
enregistrées (p. 31).
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
100
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
x Autre
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
– la suppression d’images ;
– la copie d’images fixes ;
– l’édition de la liste de lecture de films
HD (haute définition) ;
– l’impression d’images fixes.
Données protégées
• Vous avez essayé de supprimer des
données qui ont été protégées sur un
autre appareil. Supprimez la protection
des données sur l’appareil sur lequel
elles ont été protégées.
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Visualisation d’images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays/régions où 1080/50i est pris
en charge, vous pouvez visualiser les
images avec la même qualité d’image HD
(haute définition) que celle des images
enregistrées. Vous devez disposer d’un
modèle basé sur le standard PAL et d’un
téléviseur (ou écran) compatible 1080/50i
doté de prises d’entrée AUDIO/VIDEO et
composante. Un câble vidéo composante et
un câble de raccordement A/V doivent être
raccordés.
Visualisation d’images enregistrées
avec une qualité d’image SD
(définition standard)
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système
PAL
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, Nouvelle
Zélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Amérique Centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Etats-Unis,
Equateur, Guyane, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
Pour visualiser des images enregistrées
avec une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez disposer d’un
téléviseur dont le modèle est basé sur le
standard PAL doté de prises d’entrée
AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement
A/V doit être raccordé.
A propos des standards de télévision
couleur
101
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)
t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 78).
Décalages horaires dans le monde
Décalages
horaires
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway, le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
+04:30
102
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur
du caméscope
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de Picture Motion Browser », puis utilisez l’application fournie.
A Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
C Fichiers de film SD (fichiers
MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de 2
Go. Quand la taille d’un fichier dépasse
2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers de film.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
• En sélectionnant [
ORDINATEUR] dans
[SELECT.USB] (p. 58), vous pouvez accéder au
disque dur du caméscope depuis l’ordinateur via
une connexion USB.
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du
disque dur du caméscope avec un ordinateur.
Les fichiers d’images peuvent être détruits ou ne
pas être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
exécutez l’opération ci-dessus.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’images,
suivez les étapes de la page 48. Ne supprimez
pas de fichiers d’images sur le caméscope
directement depuis l’ordinateur.
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec l’ordinateur. Le caméscope
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers sur le disque dur du
caméscope depuis l’ordinateur. Cette opération
risque de ne pas fonctionner.
Informations complémentaires
B Dossier d’informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient des données
d’enregistrement de films avec une
qualité d’image HD (haute définition)
Ne tentez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder au contenu de ce dossier à
partir d’un ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’images ou
d’empêcher la lecture de ces fichiers.
D Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
Les fichiers portent l’extension
« .JPG ». Les numéros des fichiers
augmentent automatiquement. Lorsque
le numéro des fichiers dépasse 9999, un
autre dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
d’images.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
103
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD
Votre caméscope numérique intègre le
format AVCHD et le format MPEG2 pour
la fonction d’enregistrement.
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) de la spécification 1080i *1 ou de
la spécification 720p *2 sur le lecteur de
disque dur interne, à l’aide d’une
technologie efficace de codage par
compression de données. Le format MPEG4 AVC/H.264 est adopté pour compresser
les données vidéo et le système Dolby
Digital ou Linear PCM est utilisé pour
compresser les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de
compresser les images plus efficacement
que le format de compression d’images
classique. Le format MPEG-4 AVC/H.264
permet de capturer un signal vidéo haute
définition sur un caméscope numérique
pour un enregistrement sur des disques
DVD de 8 cm, le lecteur de disque dur
interne, la mémoire flash, etc.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Selon le format AVCHD, votre caméscope
enregistre avec la qualité d’image HD
(haute définition) indiquée ci-dessous.
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format MPEG2 classique.
Signal vidéo :
Format AVCHD 1440 × 1080/50i*3
Signal audio :
Dolby Digital 5.1 ch
Support d’enregistrement :
Lecteur de disque dur interne
104
*1: Standard 1080i
Un standard haute définition qui utilise 1 080
lignes de balayage efficaces et le système
entrelacé.
*2: Standard 720p
Un standard haute définition qui utilise 720 lignes
de balayage efficaces et le système progressif.
*3: Les données enregistrées dans un format
AVCHD différent de celui mentionné ne peuvent
pas être lues sur votre caméscope.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez utiliser uniquement un
« Memory Stick Duo », qui mesure environ
la moitié de la taille d’un « Memory Stick »
standard, avec votre caméscope.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope. (Pour plus
d’informations, reportez-vous à la liste cidessous.)
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick Duo »*1
(sans MagicGate)
a
« Memory Stick Duo »*1
(avec MagicGate)
a*2*3
« MagicGate Memory Stick
Duo » *1
a*3
« Memory Stick PRO Duo » *1
a*2*3
* Un « Memory Stick Duo » mesure environ la
moitié de la taille d’un « Memory Stick »
standard.
*2 Types de « Memory Stick » prenant en charge
le transfert de données à haute vitesse. La
vitesse de transfert de données varie en fonction
de l’appareil à utiliser.
*3 « MagicGate » est une technologie de
protection des droits d’auteur qui enregistre et
transfère le contenu dans un format crypté.
Notez que les données utilisant la technologie
« MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées
ou lues sur votre caméscope.
1
• Ce produit est compatible « Memory Stick
Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de
« Memory Stick Micro ».
• Format d’image fixe : Votre caméscope
compresse et enregistre les données d’images au
format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’extension de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche sur
l’écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de votre ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick Duo »
formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac
OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick » et
du produit compatible « Memory Stick » que
vous utilisez.
A propos du « Memory Stick Duo »
doté d’un onglet de protection en
écriture
Pour éviter un effacement accidentel des
images, vous pouvez faire coulisser l’onglet
de protection en écriture du « Memory
Stick Duo » en position de protection en
écriture à l’aide d’un petit objet pointu.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée.
Ces pertes ou dommages peuvent survenir
dans les cas suivants :
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo » ou que
vous retirez la batterie pour la remplacer alors
que votre caméscope est en train de lire ou
d’écrire des fichiers d’images sur le « Memory
Stick Duo » (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » près
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick Duo » destinée à recevoir des
annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick Duo », rangez-le dans son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait
de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo ».
Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
x A propos des lieux d’utilisation
N’utilisez pas et ne stockez pas le
« Memory Stick Duo » dans les endroits
suivants :
• Endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil.
• Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• Endroits exposés à une forte humidité ou sujets
à des gaz corrosifs.
x A propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
Informations complémentaires
Remarques sur l’utilisation
x A propos de la manipulation d’un
« Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory Stick
Duo ».
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
105
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur pour Memory Stick Duo,
assurez-vous que le « Memory Stick Duo » est
inséré dans le bon sens, puis insérez-le à fond.
Notez qu’une mauvaise utilisation peut entraîner
un dysfonctionnement. De même, si vous forcez
le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour
Memory Stick Duo dans le mauvais sens, vous
risquez de l’endommager.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans avoir inséré de « Memory Stick Duo ».
Cela pourrait endommager l’appareil.
x Remarques sur le « Memory Stick PRO
Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est de 8 Go.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro » (en option)
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec
ce caméscope, vous devez disposer d’un
adaptateur M2 de taille Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 de taille Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick
Duo. Si vous insérez un « Memory Stick
Micro » dans ce caméscope sans utiliser
d’adaptateur M2 de taille Duo, vous ne pourrez
peut-être pas le retirer du caméscope.
• Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la
portée des enfants en bas âge. Ils risqueraient de
l’avaler accidentellement.
Remarques sur la compatibilité des
données d’images
• Les fichiers de données d’images enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle « Design
rule for Camera File system » établie par la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a été employé avec un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
106
(p. 61). Notez cependant que le formatage
supprime toutes les informations du « Memory
Stick Duo ».
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’images ont été retouchées sur
un ordinateur ;
– si les données d’images ont été enregistrées
au moyen d’un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Qu’est-ce qu’une une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 et
30 °C jusqu’à ce que le témoin /CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t
[ARRET AUTO] t [JAMAIS] dans le HOME
MENU et laissez le caméscope en mode de
pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (p. 79).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et d’environnement.
A propos de x.v.Color
• x.v.Color est un terme plus familier pour la
norme xvYCC proposée par Sony, et est une
marque commerciale de Sony.
• xvYCC est une norme internationale pour
l’espace colorimétrique en vidéo. Cette norme
peut exprimer une plus grande palette de
couleurs que la norme de diffusion actuellement
utilisée.
Informations complémentaires
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée de prise de
vue suffisante (deux à trois fois le temps prévu)
et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10
minutes de batterie, en fonction des conditions
de fonctionnement ou de la température
ambiante.
107
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité de chauffages ou dans
un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne
pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD, le viseur (HDR-SR7E/SR8E) ou
l’objectif risque d’être exposé au soleil. Cela
risque d’endommager l’intérieur du viseur
(HDR-SR7E/SR8E) ou de l’écran LCD.
• Faites fonctionner le caméscope sur 6,8/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
108
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon secteur,
tirez sur la fiche et non sur le fil.
• N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en
posant un objet lourd dessus.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Laissez la télécommande et la pile bouton hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’1 heure environ).
Ecran LCD
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ETALONNAGE].
3 Appuyez 3 fois sur le « × » affiché sur
l’écran avec le coin du « Memory Stick
Duo » ou un objet similaire.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
Informations complémentaires
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
109
– manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. Utilisez le caméscope après
avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
110
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de
24 heures.
A propos des marques commerciales
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
• « Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick Micro », « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
commerciale de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque commerciale de
Apple Inc. aux Etats-Unis ou dans d’autres pays
et/ou régions.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays ou régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent Guide
pratique.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez HDR-SR7 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
CE PRODUIT EST BREVETE SOUS LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE PAR UN
CONSOMMATEUR POUR
(i) LE CODAGE DE VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) LE DECODAGE DE VIDEOS AVC
CODEES PAR UN CONSOMMATEUR
IMPLIQUE DANS UNE ACTIVITE
PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU AYANT ETE
OBTENUES PAR UN FOURNISSEUR
AUTORISE A FOURNIR DES VIDEOS AVC.
AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE
POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VOIR <HTTP://MPEGLA.COM>
« C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg »
sont des logiciels fournis avec votre caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez des
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
111
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (30, 39)
B Touche PHOTO (29)
O Bouton JACK COVER OPEN/CLOSE
(112)
C Oeilleton de viseur (HDR-SR7E/SR8E)
P Prise A/V OUT (43)
D Viseur (23)
(HDR-SR7E/SR8E)
Q Sangle (23)
E Manette de réglage de l’objectif du
viseur (23)
(HDR-SR7E/SR8E)
Pour ouvrir le cache de la prise
F Témoin ACCESS (disque dur) (28)
G Bouton
(flash) (31)
H Prise REMOTE
I Prise DC IN (17)
J Crochet pour bandoulière
Permet de fixer la bandoulière (en
option).
K Prise HDMI OUT (mini) (43)
L Prise MIC (PLUG IN POWER) (HDRSR7E/SR8E)
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il est prioritaire sur
le microphone intégré (p. 115).
M Prise i (casque) (HDR-SR7E/SR8E)
N Prise COMPONENT OUT (43)
112
JACK COVER
CLOSE
OPEN
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, appuyez dessus et poussezle jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour
retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis appuyez sur l’accessoire et sortezle.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré (p. 115).
B Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Dirigez la télécommande (p. 116) vers
le capteur de télécommande pour la
faire fonctionner.
C Voyant de tournage du caméscope (78)
S’allume en rouge lors de
l’enregistrement. Clignote lorsqu’il n’y
a plus beaucoup d’espace sur le disque
dur ou que l’alimentation de la batterie
est faible.
Aide-mémoire
A Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension
ou hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre
caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
113
A Haut-parleur
Les sons proviennent du haut-parleur.
Pour obtenir des informations détaillées
sur le réglage du volume, reportez-vous
à la page 38.
B Ecran LCD/écran tactile (22)
C Touche START/STOP (29)
D Touches de zoom (30, 39)
E Touche
(HOME) (14, 64)
F Touche EASY (24)
G Commutateur POWER (21)
H Témoin
/CHG (charge) (17)
I Témoins de mode
(21)
(Film)/
(Fixe)
J Témoin d’accès (« Memory Stick
Duo ») (32)
K Batterie (17)
L Fente pour Memory Stick Duo (32)
M Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (36)
N Touche
114
(Index des pellicules) (37)
O Touche DISP/BATT INFO (18, 22)
P Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
A Microphone interne (30)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
Handycam Station
Aide-mémoire
B Flash (31)
C Objectif (Carl Zeiss Lens) (4)
D Commutateur NIGHTSHOT (33)
E Molette CAM CTRL (34)
(HDR-SR7E/SR8E)
F Touche MANUEL (34)
(HDR-SR7E/SR8E)
G Touche BACK LIGHT (33)
A Touche DISC BURN (47)
H Manette BATT (déblocage de la
batterie) (18)
B Connecteur d’interface
I Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
D Prise COMPONENT OUT (43)
C Prise
(USB) (58)
E Prise DC IN (17)
F Prise A/V OUT (43)
115
Télécommande
M Touches b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
[VISUAL INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX]/liste de lecture, le cadre orange
apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez un
bouton ou une option de votre choix à l’aide de
b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (74)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (29)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (38)
D Touches . > (précédent/suivant)
(38)
E Touche PLAY (38)
F Touche STOP (38)
G Touche DISPLAY (18)
H Emetteur
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 113).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez de
nouveau sur b / B / v / V ou ENTER, le cadre
apparaît à l’endroit où il se trouvait la dernière
fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
I Touche START/STOP (29)
J Touches de zoom motorisé (30, 39)
K Touches PAUSE (38)
L Touche VISUAL INDEX (36)
Affiche un écran VISUAL INDEX lors de la
lecture.
116
Onglet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Aide-mémoire
117
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
ENR.
A Qualité d’enregistrement (HD/SD) (66)
et mode d’enregistrement (XP/HQ/SP/
LP) (66)
B Touche HOME (14)
C Autonomie de la batterie
(approximative) (18)
D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heures/minutes/secondes)
Enregistrement d’images fixes
F Touche OPTION (15)
G Dual Rec (31)
H Touche AFFICHER LES IMAGES
6,1
FINE
I Réglage de Index des visages (70)
J Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (30)
K Qualité ([FINE] / [STD]) (71)
L Taille d’image (71)
Visualisation de films
M Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
N Dossier d’enregistrement (« Memory
Stick Duo »)
z Conseils
Visualisation d’images fixes
6,1
• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
• Lorsque Dual Rec est sélectionné, les
indicateurs pour l’enregistrement de films et
d’images fixes s’affichent en même temps. Les
indicateurs d’emplacement apparaissent de
manière légèrement différente lors des
opérations habituelles.
O Bouton de retour
P Mode de lecture
Q Numéro du film en cours de lecture/
Nombre total de films enregistrés
R Bouton précédent/suivant (38)
S Boutons de commande vidéo (38)
T Qualité de l’image de lecture
118
U Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
Indicateur
Signification
Color Slow Shutter (86)
Connexion PictBridge
(58)
V Bouton diaporama (40)
W Nom du fichier de données
Avertissement (97)
E
X Touche VISUAL INDEX (36)
Indicateurs affichés en cas de
modifications
En haut à droite
Indicateur
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à
gauche
60min
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (22)
Capteur de chute
désactivé (79)
Capteur de chute activé
(79)
VEILLE
HD SP
W
Fondu (86)
En haut à
droite
Au centre
T
Signification
[30min]
9999
ÉQUIL.
BLANC
En bas
Indicateur
En bas
Effets spéciaux (87)
Effet numérique (87)
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Signification
Mise au point manuelle
(82)
9
Enregistrement avec
retardateur (87)
Ampoule du flash (31),
YEUX ROUGES (70)
SELECTION SCENE
(84)
Backlight (33)
.
n
Balance des blancs (85)
SteadyShot désactivé (68)
Aide-mémoire
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5.1
canaux (30)
SPOTMETRE (84)/
EXPOSITION (83)
NIV.REF.MIC bas (87)
SEL.GD FRMAT (68)
REG.EXP.AUTO* (67)
REGL.WB* (67)
Au centre
Télé macro (83)
Indicateur
Signification
Rayures diagonales (69)
Sélection du diaporama
(40)
X.V.COLOR (68)
Réglage de Index des
visages (70)
NightShot (33)
Super NightShot (86)
* HDR-SR7E/SR8E
119
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
enregistrées automatiquement sur le disque
dur et le « Memory Stick Duo ». Elles ne
sont pas affichées pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 74).
120
Aide-mémoire
Glossaire
x Son ambiophonique 5.1 canaux
x Miniature
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0,1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. [VISUAL
INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX] sont des
systèmes d’affichage de miniatures.
x Format AVCHD
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) à l’aide du format MPEG-4 AVC/
H.264.
x JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
x MPEG
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
x Dolby Digital
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Les sons sont compressés
de manière efficace pour obtenir une qualité
élevée. Un son ambiophonique 5.1 canaux est
généré.
x Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un disque dur, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer vos images correctement. Vous
pouvez résoudre ce problème en exécutant la
fonction [
FORMATER] (p. 60).
x MPEG-4 AVC/H.264
Aide-mémoire
Dernier format de codage d’image normalisé par
deux organisations internationales de
normalisation, ISO-IEC et ITU-T, en 2003. Par
rapport au format MPEG2 classique, le format
MPEG-4 AVC/H.264 est deux fois plus efficace.
Votre caméscope utilise le format MPEG-4 AVC/
H.264 pour coder les films haute définition.
x VBR
VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit
binaire variable en français). Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui permet de contrôler
automatiquement le débit binaire (volume de
données d’enregistrement au cours d’une période
temporelle donnée) en fonction de la scène en
cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des
mouvements rapides, une importante portion
d’espace du disque dur est utilisée pour produire
une image nette, si bien que la durée
d’enregistrement sur le disque dur est raccourcie.
121
Aide-mémoire
Index
Nombre
Câble S VIDEO ................... 45
1080i/576i.............................77
Câble USB ........................... 16
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux.............................30
16:9.......................................77
Câble vidéo composante ...... 43
ENR.L.REGUL. ................... 34
4:3...................................68, 77
CAPT.CHUTE..................... 79
Entretien .............................104
576i.......................................77
Catégorie AUTRES ............. 48
ÉQUIL.BLANC ................... 87
Catégorie GERER HDD/
MEMOIRE........................... 60
ÉQUIL.NOIR ....................... 87
Catégorie REGLAGES ........ 64
EXPOSITION ................83, 95
CODE DONNEES....... 74, 120
EXTERIEUR........................ 85
A
Adaptateur 21 broches..........46
Adaptateur pour Memory Stick
Duo .....................................105
Adaptateur secteur................17
AFFICHAGE........................75
AFF.REGL.IMAGES...........74
Aide ......................................14
AJOUTER/date ....................53
AR-PL VISEUR (Luminosité
du viseur)..............................76
ARRET AUTO (Arrêt
automatique).........................79
Autonomie
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)...... 86, 95
Fente pour Memory Stick Duo
.............................................. 32
Condensation ..................... 108
FEU D’ARTIFICE ............... 84
Copie .................................... 56
Fiche CC............................... 17
COPIER/date ....................... 52
Fichier.................................103
Cordon secteur ..................... 17
COULEUR LCD.................. 76
Fichier de gestion des films
HD ......................................103
CREPUSCULE.................... 84
Fichiers de film SD ............103
Disque dur .....................61
DATE/HEURE ............ 74, 120
Autonomie de la batterie ......18
Décalages horaires dans le
monde................................. 102
B
Diaporama............................ 40
Disque dur...................... 5, 103
DIVISER.............................. 50
Batterie .................................17
Dolby Digital 5.1 Creator .... 30
Batterie « InfoLITHIUM »
............................................106
DONNEES CAM. ............... 74
Batterie rechargeable intégrée
............................................110
Dual Rec .............................. 31
Bip de confirmation de
l’opération ................. Voir BIP
BOUGIE...............................84
Bouton d’affichage de l’écran
d’index................................119
F
COMPOSANT..................... 77
Batterie ..........................18
BIP........................................75
122
Code d’autodiagnostic ......... 97
D
BAL BLANCS (Balance des
blancs) ............................85, 95
ETALONNAGE.................109
Dossier ............................... 103
Durée de lecture ................... 20
Durée de prise de vue..... 12, 19
Fichiers de gestion des images
............................................103
Film
Mode de prise de vue ....66
Prise de vue ................... 29
Qualité d’enregistrement
....................................... 66
FILM RETRO ......................96
Flash ..................................... 92
FONDU ..........................86, 95
FORMAT 16:9 ..................... 68
Format AVCHD ... 12, 104, 121
FORMAT TV ....................... 77
FORMATER
Disque dur..................... 60
« Memory Stick Duo »
....................................... 61
E
ECL.NIGHTSHOT .............. 67
Fragmentation.....................121
Ecran LCD ........................... 22
C
EFFET NUM. (Effet
numérique) ..................... 87, 95
Câble de raccordement A/V
........................................43, 56
EFFET SPEC.
(Effets spéciaux) ............ 87, 96
Câble HDMI .........................44
Enregistrement ............... 24, 28
G
Grand angle .......................... 30
GUIDE RACC.TELE........... 42
H
L
Handycam Station.................17
Lecture ........................... 25, 36
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran LCD)
..............................................76
HAUTE.................................71
LIEN ZOOM........................ 75
NIV.FLASH .........................69
Hautes altitudes.......................5
Liste de lecture ..................... 53
NIV.REF.MIC ......................87
HOME MENU................13, 64
LP ......................................... 67
AFF.REGL.IMAGES....74
LUMI.LCD .......................... 75
NOIR&BLANC
(Noir et blanc).......................87
Catégorie REGLAGES
.......................................64
M
Nombre d’images
enregistrables ........................71
REGLAGES SORTIE ...77
REGL.FILMS APP. ......66
Manuel de Picture Motion
Browser ................................ 47
REGL.GENERAUX......78
Marque commerciale.......... 110
REGL.PHOTO APP......71
MATIN&SOIR .................... 84
REGL.SON/AFF. ..........75
« Memory Stick »............... 104
REG.HOR./LAN. ..........78
« Memory Stick Duo »
HQ ..................................66, 67
Nombre d’images
enregistrables ................ 71
I
Onglet de protection en
écriture ........................ 105
Icône .............. Voir Indicateurs
d’affichage
Image fixe
Copie .............................51
Fichiers d’images fixes
.....................................103
Format d’image fixe ....105
Prise de vue ...................29
« Memory Stick PRO Duo »
............................................ 106
N°FICHIER (Numéro de
fichier) ..................................73
O
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent) .............68, 96
Onglet de protection en
écriture ................................105
OPTION MENU...................80
Ordinateur.............................47
Originales (images) ..............53
Messages d’avertissement .... 99
P
Miniature ............................ 121
PAL.....................................101
MISE AU PT. ................ 82, 92
Panneau LCD........................22
Mise en charge de la batterie
.............................................. 17
COULEUR LCD ...........76
QUALITE......................71
LUMI.LCD....................75
NIV.CTJR LCD ............76
PASTEL ...............................87
TAILLE .........................71
Batterie rechargeable
intégrée........................ 110
IMAGE GUIDE....................69
MISE PT CEN. .............. 83, 95
Impression ............................58
MODE DEMO ..................... 78
Index des dates......................40
MODE ENR.HD .................. 66
Index des pellicules...............37
MODE ENR.SD................... 67
Index des visages ..................39
Mode miroir ......................... 33
Indicateurs...........................119
Molette CAM CTRL ............ 35
Indicateurs d’affichage .......118
Montage ............................... 48
PORTRAIT
(Portrait doux) ......................85
Indicateurs d’avertissement
..............................................97
MPEG................................. 121
Prise A/V OUT ...............43, 56
MPEG2............................... 103
Prise COMPONENT OUT ...43
MPEG-4 AVC/H.264......... 121
Prise DC IN ..........................17
N
Prise en main du caméscope
..............................................28
NEIGE.................................. 85
Prise HDMI OUT .................43
NightShot ............................. 33
Prise murale ..........................17
INFOS HDD .........................61
INTERIEUR .........................85
J
JPEG ...................103, 105, 121
PAYSAGE............................84
PictBridge .............................58
Pile bouton au lithium ........117
PLAGE .................................85
Aide-mémoire
Batterie.......................... 17
Pleine charge ........................17
PORTRAIT CREP. ..............84
123
Prise S VIDEO .....................56
REGL.PHOTO APP. ........... 71
Télécommande ............. 89, 116
Prise USB ...........................115
REGL.SON/AFF. ................ 75
PROJECTEUR .....................85
REGL.WB (Réglage de la
balance des blancs) .............. 67
TELECOMMANDE
(Télécommande)................... 79
Q
REGL.ZONE ....................... 78
Téléviseur 4:3 ....................... 44
QUALITE.............................71
REG.DIAPORAMA ............ 40
Téléviseur grand écran .........44
Qualité d’enregistrement ......66
REG.EXP.AUTO........... 67, 96
Qualité d’image
REG.HOR./LAN.................. 78
Téléviseur haute définition
.............................................. 43
Film ...............................66
REPAR.F.BD.IM................. 62
Image fixe......................71
RESET ............................... 114
Qualité d’image HD (haute
définition) .............................10
RESTANT (film) ................. 69
Qualité d’image SD (définition
standard) ...............................10
RG.INDEX .......................... 74
QUALITE HD ......................66
RETARDATEUR ................ 87
RG.INTERVALLE pellicules
............................................. 75
S
Sangle................................... 23
Temps de charge................... 19
Trépied ...............................115
U
UNE PRES. ....................85, 95
V
Sauvegarde.... Voir Sauvegarde
d’images
VBR..............................12, 121
SELECTION SCENE .... 84, 95
VISUAL INDEX..................36
Imprimante ....................58
SEL.GD FRMAT........... 68, 96
Magnétoscope ...............56
SEPIA .................................. 87
Visualisation d’images sur un
téléviseur .............................. 41
Téléviseur 4:3................44
SORTIE AFF. ...................... 77
VOLUME.............................75
Téléviseur grand écran
.......................................44
SP ................................... 66, 67
VOY.TOURNAGE (Voyant de
tournage)............................... 78
Raccordement
Enregistreur DVD/HDD
.......................................56
Téléviseur haute
définition .......................43
RAY.DIAG. .........................69
Réglage de Index des visages
..............................................70
SPOTMETRE (spotmètre
flexible).......................... 84, 95
STANDARD........................ 71
Standard de télévision
couleur ............................... 101
VIDE ....................................63
X
XP......................................... 66
X.V.COLOR.................68, 107
STEADYSHOT ....... 68, 93, 96
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour .........33, 93
SUPER NIGHTSHOT
....................................... 86, 95
Réglage du volume ...............38
SUPPRIMER
Y
YEUX ROUGES..................70
REGLAGE MOLETTE........70
Disque dur .................... 48
REGLAGES .........................64
Z
SUPPR./date ................. 49
REGLAGES SORTIE ..........77
Zoom ....................................30
« Memory Stick Duo »
...................................... 49
Zoom de lecture....................39
REGL.ENR. .........................66
REGL.FILMS APP. .............66
124
Témoin de charge du flash
.............................................. 92
Utilisation à l’étranger........101
QUALITE SD.......................66
R
Téléobjectif...........................30
REGL.GENERAUX.............78
T
REGL.HORLOGE ...............21
TAILLE ............................... 71
REGL.LANGUE ..................78
TELE MACRO .............. 83, 96
ZOOM NUM. ......................68
http://www.sony.net/

Manuels associés