DPL907VD-RECEIVER | Manuel du propriétaire | Thomson DPL907VD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
DPL907VD-RECEIVER | Manuel du propriétaire | Thomson DPL907VD Manuel utilisateur | Fixfr
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 2
Table des Matières
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute
exposition au faisceau. Appareil laser de classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés
afin d'éviter tout accident causé par le faisceau laser.
LASER λ = 780nm, P max = 5 mW
Information de puissance: sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur en la
matière.
Conformément à la plaque signalétique
de l'appareil, cet appareil est conforme
aux standards en vigueur en matière de
sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles usées, consultez
votre distributeur qui peut se charger de
les reprendre en vue d'un recyclage spécifique.
Envi de boucan? – seulement pas dans les
tympans!
Veillez à régler le volume sonore à son
niveau minimal avant de mettre les écouteurs. Ajustez le volume sonore à votre
convenance une fois que vous avez les
écouteurs sur les oreilles.
Ce produit est doté d’une technologie
de protection des contenus couverte par
la revendication de méthodologie de
certains brevets américains et autres
droits de copyDROITinternationaux
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres propriétaires. Toute utilisation de cette technologie de protection des contenus doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et est dans
tous les cas destinée exclusivement à un emploi
domestique sauf si une autre utilisation en a été
expressément autorisée par Macrovision Corporation.
L’ingénierie à rebours et/ou le désassemblage est
formellement interdit.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Mesures de Sécurité
Lecteur CD/MP3
Pour commencer
Déballage du Récepteur DVD . . . . . . . .
Déballage des Enceintes . . . . . . . . . . . .
Installation des Piles dans la
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et Maintenance du
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des Composants contre les
Risques de Surchauffe . . . . . . . . . . . . . .
Branchement sur des Composants
Audio-Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement des Antennes . . . . . . . . . .
Branchement des Enceintes . . . . . . . . . .
Positionnement des Enceintes . . . . . . . .
Positionnement des Enceintes Avant . . .
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement Optimal des Enceintes
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux
Réglages à l'Usine . . . . . . . . . . . . . . . . .
.2
.2
.3
.3
Recommandations MP3 . . . . . . . . . . . . .30
Chargement et Lecture d'un CD Audio .30
Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture CD . . . . . . . . . . . . .32-34
Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture MP3 . . . . . . . . . . .35-36
F
CD JPEG
Affichage sur Ecran pour CD JPEG. . . . . . .37
.3
Radio
.4
.5
.6
.7
.7
.7
Mode de Fonctionnement de la Radio . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Guide en Cas de Problèmes . . .40-41
Entretien et Maintenance . . . . . .42
.8
.8
.9
.9
Mode de Fonctionnement de votre
Récepteur
Boutons de Commande du Récepteur
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche / Arrêt . . . . . . . . . . .
SSélection de la Source Audio . . . . . .
Branchement de la Source Audio . . .
.
.
.
.
.
.
.10
.11
.12
.13
.13
.14
.
.
.
.
.15
.16
.17
.18
Contrôle Avancé du Son
Systèmes d'Optimisation Sonore . . . .
Réglage de Précision des Composants
Réglage de Précision des Enceintes . .
Icônes des Haut-parleurs . . . . . . . . . .
Lecteur DVD
Fonctions de Lecture de Base . . . . . . . .19
Recherche Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Recherche Temporelle . . . . . . . . . . . . . .19
Arrêt sur Image et Avance sur Image . .19
Lecture au Ralenti (DVD uniquement) .20
Affichage de la Bannière à l'Ecran . .20-24
Menu de Configuration . . . . . . . . . . . . .25
1
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 4
Pour Commencer
Pour Commencer
Déballage du Récepteur DVD
Installation des Piles dans la Télécommande
Vous devez trouver les éléments suivants:
+
+
Un récepteur DVD
Insérez deux piles AAA en respectant les signes + et – sur le
compartiment de piles. Pour utiliser la télécommande,
pointez-la vers votre récepteur.
-
Configuration et Maintenance du Récepteur
-
NOTE IMPORTANTE
Deux piles "AAA"
• Respectez les distances indiquées cidessous pour maintenir une bonne ventilation. Si l'espace
disponible est insuffisant, l'appareil peut chauffer, ce qui
peut causer un mauvais fonctionnement et écourter la
durée de vie de l'appareil.
10cm/4”
Un fil d'antenne
Un câble vidéo (fil unique)
avec connecteurs RCA jaunes
10cm/4”
10cm/4”
10cm/4”
• Un manuel d'utilisation
• un feuillet de recommandations sécuritaires;
• Un Guide de
Branchement Rapide
Rear
Une Télécommande
(RCT311AC1)
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
5cm/2”
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation Courant
Alternatif avant d'avoir procédé à tous les branchements.
• Ne pas utiliser votre appareil immédiatement après avoir
transporté d'un endroit frais à une pièce chauffée; risque
de condensation.
• Ne pas laisser votre appareil sous la pluie ou à l'humidité
ni l'exposer à des températures extrêmes.
• Après avoir débranché l'appareil, nettoyez le boîtier
extérieur avec un chiffon doux, ou avec une peau de chamois légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants puissants.
Déballage des Enceintes
• Un jeu d'enceintes, à savoir: 1 jeu d'enceintes avant
gauche et droite, 1 enceinte centrale, 1 subwoofer et 1 jeu
d'enceintes arrière gauche et droite.
Front
Précaution pour le maniement des disques :
1 X câble rayé vert/gris pour le haut-parleur central
1 X câble rayé rouge/gris pour le haut-parleur avant droit
1 X câble rayé blanc/gris pour le haut-parleur avant gauche
1 X câble rayé violet/gris pour le caisson de graves
1 X câble rayé bleu/gris pour le haut-parleur arrière gauche
1 X câble rayé gris/gris pour le haut-parleur arrière droit
• Ne touchez pas la surface enregistrée.
• N’utilisez pas de nettoyants pour disques sous forme de
sprays, de solvants ou de liquides antistatiques.
• Si le disque est sale, nettoyez-le avec un tissu humidifié et
essuyez depuis le centre vers l’extérieur. Essuyez en lignes
droites et non en mouvements circulaires.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Rangez le disque dans sa pochette après lecture.
Codes Régionaux
SUBWOOFER
REAR SPEAKERS
(SURROUND SOUND)
Votre lecteur DVD a été conçu pour traiter les informations
stockées sur les DVD selon des codes régionaux. Les DVD
possédant un code région différent de celui de votre
lecteur DVD ne pourront être lus. Le code région applicable
à votre lecteur DVD est le 2 (Europe, Moyen-Orient,
Afrique du Sud, Japon). ‘Toutes’ signifie toutes les régions.
Lors de l’achat d’un disque DVD, pensez à vérifier si son
code région correspond bien à celui de votre lecteur.
2
Protection des Composants contre
les Risques de Surchauffe
• Ne pas bloquer les trous d'aération des différents composants.
Arrangez les composants de sorte que l'air puisse circuler librement.
• Ne pas empiler les différents composants les uns sur les autres.
• Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous placez
les différents composants sur une étagère.
• Placez le récepteur sur le rayon supérieur de l'étagère de
sorte que l'air chaud qui s'échappe du récepteur n'affecte pas
les autres composants.
Disques compatibles
Bien que de grandes avancées aient été faites afin d’assurer
que le plus grand nombre possible de disques puissent être
reconnus par votre lecteur, il est à l’heure actuelle impossible
de garantir que certains disque non compatibles avec les standards audio CD, VCD et SVCD puissent être lus. Dans le cas de
disques enregistrables et réenregistrables, leur compatibilité
dépend du graveur, logiciel de gravure et disque DVD
employé.
DVD vidéo – Les disques vidéo numériques - 12 cm et 8 cm,
face simple ou double, couche simple ou double. Les DVD sont
des disques optiques à haute densité sur lesquels sont enregistrées à l’aide de signaux numériques des images et de l’audio
de haute qualité.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La plupart des disques DVD-R et DVD+R (à enregistrement unique), DVD-RW et
DVD+RW (réenregistrables).
En fonction du graveur DVD et du disque employé. Les enregistrements utilisant des disques DVD-R et DVD+RW doivent
être effectués en mode DVD Vidéo.
Les enregistrements utilisant des disques DVD+RW doivent
être effectués conformément aux spécifications des disques
DVD+RW ayant une capacité de 4,7 Go.
VCD, Video Compact Disc - CD sur lequel vous pouvez enregistrer jusqu’à 74 minutes de vidéo en qualité VHS accompagnée
d’images fixes, de pistes audio et d’un menu interactif.
SVCD, Super Video Compact Disc – La plupart des SVCD sont
conformes aux standards IEC62107. Les SVCD peuvent être
employés pour enregistrer jusqu’à 70 minutes de son numérique
et d’images conforme aux standards MPEG-2 pour la vidéo et
aux standards MPEG-1 pour l’audio.
CD Audio – Les CD audio (8 et 12cm)
CD-R, CD-RW – La plupart des disques CD-R (à enregistrement unique) et CD-RW (réenregistrables). Ce lecteur est
capable de lire la plupart des disques CD-R. Les CD-R gravés
lors d’une multisession d’enregistrement peuvent également
être lus à condition que la session en question se soit achevée
avant le début de la lecture du disque (en fonction du logiciel
de gravure utilisé). Toutefois, en fonction du graveur CD, de
l’ordinateur et du disque employé, il peut arriver que tous les
disques ne soient pas lus correctement. Lors de la lecture d’un
disque CD-R, il est tout à fait normal que votre appareil nécessite jusqu’à 30 secondes avant de reconnaître le disque inséré
et d’en lancer la lecture. Si le disque n’est toujours pas reconnu après 30 secondes, retirez-le puis insérez-le à nouveau.
• Indépendamment de la capacité d’enregistrement effective
du CD-R, n’utilisez jamais sa capacité dans son entièreté.
• Il est préférable d’employer des CD-R en lieu et place des
CD-RW (CD réenregistrables) étant donné que, dans certains
cas, la lecture des CD-RW peut être défectueuse.
• Utilisez toujours un logiciel de gravure CD de bonne qualité.
• Fermez toutes les applications ouvertes de votre ordinateur
afin d’assurer le meilleur enregistrement possible du CD-R.
Disques non compatibles
DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (Piste haute
résolution). Les données intégrées à un CD Extra, les disques de
forme non conventionnelle (par exemple en forme de cœur),
les disques avec un code région différent de celui spécifié à
l’arrière de votre lecteur.
3
F
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 6
Pour Commencer
Pour Commencer
Branchement des Antennes
Branchement sur des Composants Audio-Visuels
ASTUCE :
• Pour la réception des ondes FM, étendez
l'antenne sur toute sa longueur et
essayez l'Antenne à différents endroits
dans la pièce jusqu'à ce que la réception
soit optimale.
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement l’une des méthodes de branchement
indiquées ci-après.
F
L’antenne FM se connecte au terminal FM situé sur le panneau arrière de votre système.
VCR
Elles doivent être branchées afin de garantir une bonne
réception.
TV
TO AUDIO OUT (VCR)
S-VIDEO IN (TV)
VIDEO IN (TV)
SCART IN (TV)
1
TO AUDIO OUT (SAT)
SAT
Réglage de la Sortie Vidéo
Pour votre sortie vidéo vous avez la possibilité d’utiliser soit la sortie S-vidéo ou SCART (Péritel – celle-ci étant la sortie par
défaut). Essayez ensuite d’éteindre puis de rallumer votre appareil afin de vérifier s’il y a une distorsion de l’image sur le
téléviseur.
Lorsque la sortie S-vidéo est sélectionnée, la sortie SCART (Péritel) fournira uniquement le signal vidéo composite.
Lorsque la sortie SCART (Péritel) est sélectionnée, la sortie S-vidéo sera désactivée.
Le signal vidéo composite est toujours disponible.
Sortie SCART (Sortie Péritel – câble non fourni avec cet appareil)
Le terminal vidéo SCART offre la meilleure qualité pour la réception du signal vidéo. Si votre téléviseur ne possède pas de terminal Péritel, vérifiez s’il existe une autre prise vidéo (Composite, S-vidéo) que vous pourriez employer pour le branchement de
votre appareil. Cet appareil ne fournit pas de signal audio depuis la sortie SCART (Péritel).
S-VIDÉO
Pour la partie vidéo du signal, le S-vidéo offre une meilleure connexion que le vidéo composite (terminal de couleur jaune).
Lors de la connexion du câble S-Vidéo, un câble vidéo composite (connecteur RCA jaune) doit aussi être utilisé.
4
5
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 8
Pour Commencer
Branchement des Enceintes
Polarités des Enceintes
CAISSON DE
GRAVES
ENCEINTES
ARRIERE
Pour Commencer
Lorsque vous branchez les enceintes, assurez-vous que les
pôles (fil "+" sur le pôle "+" du récepteur) des fils des
enceintes et des terminaux correspondent. Si vous inversez
les fils, le son est déformé et manque de basse (effet
"déphasé").
Ne branchez pas sur une prise terre la ligne de sortie, cela
endommagerait le haut-parleur.
Positionnement des Enceintes
Alignement
1 Gauche, Droite (Enceintes Avant)
Conduisent essentiellement la musique et les effets
sonores.
Alignez l'enceinte centrale à distance égale (A) ou légèrement à l'arrière (B) des enceintes gauche et droite, mais pas
à l'avant de celles-ci.
2 Center
En mode Surround, l'enceinte centrale conduit la plupart
des dialogues ainsi que la musique et autres effets sonores.
Elle doit être placée entre les enceintes gauche et droite.
Å RAYURES, BLEU / GRIS
3 Surround (Enceintes Arrière)
Å RAYURES, GRIS / GRIS
Leur positionnement est vital à la création d'un champs
sonore parfaitement homogène.
Subwoofer
Å RAYURES, BLANC
/ GRIS
Å RAYURES, ROGUE / GRIS
Å RAYURES, VIOLET / GRIS
Un subwoofer est conçu pour reproduire des effets sonores
basses fréquences puissants (explosions, grondements d'un
vaisseau spatial, etc.), ce qui permet de plonger l'audience
dans le feu de l'action de façon spectaculaire.
Å RAYURES, VERT / GRIS
Avec la permission de Dolby Laboratories
Arrangement Avancé
Angle
Ecran de Protection Magnétique
ENCEINTES
AVANT
ENCEINTES
CENTRALE
Enceintes
Cet appareil est livré équipé de 6 enceintes (2 enceintes
avant, 1 enceinte centrale, 2 enceintes arrière et 1 subwoofer). Afin de pouvoir bénéficier des effets surround, les
six enceintes doivent être branchées sur le récepteur.
Des enceintes placées à moins de 60cm de votre téléviseur
doivent être munies d'un écran de protection magnétique
afin d'éviter toute distorsion de l'image. Les enceintes
avant et centrale livrées avec le sont équipées d'un écran
de protection magnétique pour protéger votre téléviseur.
Placez les enceintes gauche et droite de sorte qu'elles forment un angle de 45 degrés avec votre position de visionnage favorite pour dupliquer la perspective de l’ ingénieur
du son.
Il n’est pas conseillé de placer les haut-parleurs arrière et le
caisson de graves à proximité de votre téléviseur.
3
1
Câbles de branchement des enceintes
1 câble est nécessaire pour le
branchement de chaque
enceinte. Abaissez la
languette pour ouvrir le terminal et insérez le fil. Relâchez
la languette pour refermer.
Pour simplifier les connexions
des haut-parleurs, les câbles
de haut-parleurs et les terminaux sont codés avec des
couleurs.
Connectez le câble de hautparleur à l’arrière des hautparleurs G, D avants et aux
terminaux de couleur correspondant à l’arrière du récepteur. Faites de même pour le
haut-parleur central, les hautparleurs arrières et le subwoofer.
2
Branchement des
Antennes et des Enceintes
Avec la permission de Dolby Laboratories
1
3
Abaissez la languette du terminal de l'antenne
pour insérer le fil.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Hauteur
Les conducteurs moyennes et basses fréquences des trois
enceintes avant doivent être, dans la mesure du possible, à
la même hauteur. Pour ce faire, il s'avère souvent nécessaire de placer l'enceinte centrale directement au dessus
(A) ou en dessous (B) de votre téléviseur.
A
Positionnement des Enceintes Avant
Relâchez la languette pour coincer le fil dans le terminal.
NOTE: Veillez à ce que les
extrémités des fils des Antennes
et des Enceintes aux points de
branchement soient débarrassées de leur enveloppe
isolante.
Même si vous ne pouvez pas dupliquer exactement cette
configuration idéale pour votre salle de cinéma à domicile,
les suggestions suivantes pour le positionnement des
enceintes vous permettront d'obtenir des résultats tout à
fait satisfaisants.
B
6
7
Avec la permission de Dolby Laboratories
F
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 10
Pour Commencer
Positionnement Optimal des Enceintes Surround
Emplacement
Si possible, placez les enceintes surround de l'un ou l'autre
côté du champs d'écoute, et non pas à l'arrière de celui-ci.
Pour Commencer
Arrangement Avancé
Autres possibilités pour le Positionnement
des Enceintes Surround
Mur de Derrière
Si le montage sur le mur de derrière est la seule possibilité,
positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre
(A), vers l'avant de la pièce (B) ou encore en direction des
murs latéraux (C, D). Expérimentez en positionnant les
enceintes à différents endroits jusqu'à ce que les sons surround semble vous envelopper et non pas provenir de l'arrière de la pièce.
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux
Balance entre Canaux
Votre récepteur est équipé d'un générateur de signaux
d'essai qui permet d'équilibrer les canaux. Tandis que le signal "voyage" d'un canal à l'autre, ajustez les boutons de
contrôle de niveau jusqu'à ce que la hauteur du son soit
commune aux différents canaux. (pour plus d'informations, merci de vous référer à la section Conduite d'Essais /
Configuration).
Veuillez consulter la rubrique "Réglage avancé des hautparleurs" pour plus de détails.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Hauteur
Si l'espace dont vous disposez le permet, installez les
enceintes surround à 60-90cm au-dessus des spectateurs.
Ceci permet de minimiser les effets de proximité.
6
4
5
Paramètres d’Usine
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois,
il est réglé sur les paramètres par défaut suivants :
Fonction = DVD/CD
Réglage du Volume = 16
Basses & Aigus = 0 dB
Niveau du Canal = 0 dB
Caisson de Graves = FORT
F
Réinitialisation aux paramètres par défaut
Lorsque l’appareil est allumé et que le compartiment à
disque est ouvert, appuyez sur le bouton SUBWOOFER
pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran ne passe au noir
et que le menu initial de sélection de la langue s’affiche.
Tous les réglages du système ainsi que le mot de passe
parental seront réinitialisés aux paramètres par défaut.
Note:
Toutes les stations radio programmées et
réglages du son sourround sont perdus
lorsque vous rétablissez les réglages de
l'usine.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Pas de Murs Adjacents
Vous pouvez monter les enceintes surround sur des pieds
placés face à face pour vous rapprocher des conditions
idéales d'un montage sur murs latéraux (A) ou encore sur
les côtés ou à l'arrière du champs de visionnage et orientées vers le haut. Dans le dernier cas de figure, vous pouvez
les poser directement sur le sol, ou de préférence, à un
demi-mètre du sol par exemple sur des tables basses (B).
Avec la permission de Dolby Laboratories
Direction
Positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre
et non pas vers le bas en direction des spectateurs. Ceci permet de créer un champs sonore surround plus ouvert et
plus spacieux.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Réglage de Niveau & Niveau du Canal Surround
Même lorsque vous ajustez la hauteur du son du canal surround de sorte qu'il soit identique aux autres canaux sur le
signal d'essai, vous remarquerez dans la pratique que le
canal surround sur des matériaux programmés a une hauteur du son largement inférieure aux canaux avant. Ne
soyez pas tenté de réajuster le niveau surround; les producteurs utilisent le surround essentiellement pour la création
d'atmosphères et ambiances subtiles, et très rarement pour
la création d'effets spéciaux. Un bon mixage surround n'attire jamais l'attention; si cela été le cas, cela finirait rapidement par déranger.
Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevet américain No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380,
5,978,762 et autres brevets internationaux émis et en cours. "DTS" en "DTS Digital
Surround" est une marque déposée de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996 , 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
Dolby Digital Fabriqué sous
licence de Dolby
Laboratories, "Dolby" "Pro
Logic", et le double D sont
des marques déposées de
Dolby Laboratories.
Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Avec la permission de Dolby Laboratories
8
9
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 12
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
1
2
3
4
5
6
7
Télécommande
8
Assurez-vous de bien avoir inséré les piles dans leur compartiment. Vous pouvez vérifier le fonctionnement de la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton.
1
2
20
9
Commandes du récepteur
7. PRESET + / NEXT
• En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
1. ON / ECO
• Permet d’allumer ou d’éteindre votre appareil.
mémoire suivant.
• En mode CD, permet de passer à la piste suivante et en
mode DVD permet de passer au chapitre suivant (uniquement lors de la lecture).
2. OPEN / CLOSE
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir / fermer la porte du
8. PLAY/PAUSE
3. SOURCE
• Permet de sélectionner la source d’entrée. Par exemple,
9. VOLUME
DVD/CD, VCR, etc.
5
21
11
9
10. Boutons de Fonctionnement
• Appuyez sur le bouton DVD/CD de la télécommande pour accéder au
mode DVD/CD. En mode DVD/CD, vous pouvez utiliser les boutons de fonctionnement pour lancer la lecture, l’arrêter, l’interrompre etc.
7
11. CLEAR
• Dans le menu OSD, appuyez sur ce bouton pour retourner au menu principal.
17
6. PRESET - / PREV
• En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
6
16
15
8
Permet d’ajuster le niveau du volume sonore.
12
10
16.TITLEoGUIDE
• Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menu des titres en mode DVD.
17. SURROUND
• Utilisez ce bouton pour modifier les paramètres du son surround.
18. PLAYMODE
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers mode de lecture
disponibles. (Répétition du chapitre etc.)
14
18
14. ZOOM (DVD / JPEG uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un degré de zoom.
15. INFO
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations sur la lecture.
13
2
mémoire précédent.
• En mode CD, permet de revenir au début de la piste ou
de passer à la piste précédente ; en mode DVD (uniquement lors de la lecture), permet de revenir au début du
chapitre ou de passer au chapitre précédent.
19. EQ. LEVEL
• Utilisez ce bouton pour sélectionner l’un des réglages d’égaliseur, réglage
BASS/TRE et réglage du canal.
- En mode réglage de l’égaliseur, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour
modifier les paramètres.
- En mode réglage BASS/TRE, utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le
niveau de sortie.
- En mode réglage de canal, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour sélectionner un canal, puis utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de
sortie.
20. TV
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le téléviseur.
1. ON•OFF
• Permet d’allumer ou d’éteindre le récepteur.
2. Boutons de Sélection de Source
• Permet d’allumer et de sélectionner l’une des sources audio/vidéo. (Les
fonctions attribuées aux boutons seront réarrangées si le mode AUX 1 ou
AUX 2 est sélectionné ; ces fonctions varient selon le composant utilisé)
3. PR+, PR• En mode TUNER, permet de sélectionner une station préréglée.
• Permet de passer au chapitre, piste ou image précédent ou suivant, selon
que vous vous trouviez en mode DVD, CD, mp3 ou JPEG.
4. VOL+, VOL- (Boutons de Volume)
• Permettent de régler le volume sonore.
5. MUTE
• Permet de couper/rétablir le son de toutes les sorties audio.
6. SUBWOOFER
• Permet de sélectionner le niveau de sortie du caisson de graves (CAISSON
DE GRAVES DOUX, CAISSON DE GRAVES EQUILIBRE, CAISSON DE GRAVES
FORT, CAISSON DE GRAVES ELEVE).
7. Boutons de Réglage
• En mode TUNER, utilisez les boutons fléchés pour remonter ou descendre
d’une fréquence radio.
- une pression sur OK donnera accès au mode de réglage des fonctions.
- une nouvelle pression sur OK donnera accès aux fonctions rétro-éclairage
10
12. AUDIO
• En mode Tuner, utilisez ce bouton pour basculer entre le son ST et MONO
et vice-versa.
• En mode DVD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner un canal audio
différent (si disponible).
13. ANGLE (DVD uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un angle d’affichage différent.
Permet de démarrer et d’interrompre la lecture du DVD/CD.
modes du caisson de graves.
Permet d’arrêter la lecture du DVD/CD.
9. MENU
• En mode Tuner:
- Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la fréquence sélectionnée. L’icône
"PRESET" s’allumera en clignotant sur l’affichage. Durant le clignotement de
ce message, entrez le chiffre de l’emplacement mémoire dans lequel vous
souhaitez mémoriser la fréquence.
• En mode DVD, appuyez pour accéder au menu de réglage des titres DVD.
3
4. SUBWOOFER
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers
5. STOP
8. Boutons Numérotés
• En mode Tuner, permet de sélectionner une station préréglée.
• En mode DVD/CD, accédez au menu déroulant en appuyant sur INFO, puis
utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler. Utilisez les boutons Numérotés pour entrer directement la
valeur de l’option sélectionnée (par ex. numéro de la piste CD)
4
19
compartiment CD.
et mise en veille ; utilisez les boutons GAUCHE et DROIT pour effectuer les
changements.
- Une fois qu’apparaît sur l’affichage le paramètre que vous souhaitez modifier (rétro-éclairage, mise en veille etc.), appuyez sur le bouton HAUT ou
BAS pour effectuer les changements.
• En mode DVD/CD/JPEG, utilisez les boutons fléchés pour naviguer dans le
menu OSD, appuyez ensuite sur OK pour valider votre choix.
Fonctions en mode TV (disponibles uniquement
lors de l’utilisation d’un TELEVISEUR THOMSON)
3. PR+, PR• Appuyez pour changer de chaîne.
7. GAUCHE / DROIT
• Appuyez pour utiliser la fonction zoom (uniquement avec un téléviseur
16:9)
9. MENU
• Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu.
15. INFO (Jaune)
• Utilisez ce bouton pour obtenir des informations sur la chaîne.
16. TITLE.GUIDE (Bleu)
• Utilisez ce bouton pour afficher le guide programmé.
21. GO BACK
• Utilisez ce bouton pour revenir à la chaîne précédemment regardée.
Note:
Les touches décrites ci-dessous fonctionnent
sous réserve que la fonction correspondante soit
disponible sur le téléviseur ou le magneétoscope.
11
F
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 14
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Affichage
Allumer/éteindre
Sélection de la source audio
• Pour allumer le récepteur, appuyez une fois sur le bouton
ON/ECO du récepteur pour désactiver le mode de veille.
Appuyez ensuite sur l’un des boutons de source ou sur
ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil.
Lorsque l’une des sources audio est sélectionnée, l’entrée
audio correspondante sera automatiquement activée.
Votre récepteur agit tel un interrupteur entre les différentes sources qui y sont connecté.
Exemple 1:
Si vous branchez un lecteur MD sur l’entrée AUX 1 du
récepteur et appuyez ensuite sur le bouton SOURCE
jusqu’à ce que "AUX 1" apparaisse sur l’affichage, vous
serez en mesure d’obtenir le signal émis par le lecteur
MD.
PR
DVD / VCD / CD / mp3
PROG.
• Appareil en mode DVD, VCD, CD ou mp3.
• Le mode de Programmation est activé.
D I G I TA L
FWD
REV
AUX 2
VCR
STEREO
AUX 1
SAT - CABLE
PR
• La sortie audio est en mode Dolby Digital. (Pour DVD
uniquement)
• Signal tuner stéréo détecté.
REP 1 / REP / A.B. / REPEAT FOLDER (mp3 uniquement)
PL
• La sortie audio est en mode Dolby PL II Movie, Dolby PL
II Music ou Dolby Prologic Emulation.
DTS
• CD, mp3 et DVD en mode répétition.
• Une fois le récepteur allumé, appuyez sur le bouton
ON/OFF de la télécommande ou sur ON/ECO du récepteur
pour retourner au mode de veille.
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois:
KHz / MHz
• Unité de mesure de la fréquence tuner.
1. Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois, un menu de démarrage s’affichera sur votre écran.
• La sortie audio est en mode DTS. (Pour entrée DVD
uniquement)
RND
• Icônes des haut-parleurs.
• Le mode de Lecture Aléatoire est activé.
SLP
• Le mode de Mise en Veille est activé.
• Mode de lecture utilisé.
• Mode de mise en pause utilisé.
TITLE
• Numéro du titre pour lecture DVD.
TRK
• Numéro de la piste du DVD en cours.
2. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner la
langue de votre choix, appuyez ensuite sur OK.
3. La langue que vous aurez ainsi sélectionnée deviendra la
langue par défaut du menu.
Note:
Lorsque le menu de réglage apparaît sur
l’affichage, le bouton OPEN/CLOSE n’est
pas disponible.
CHP
• Numéro du chapitre pour lecture DVD.
12
13
F
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 16
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Branchement de la Source Audio
Vous pouvez relier 2 sources audio à votre amplificateur:
Bouton Source
(télécommande)
Connecteur correspondant
(panneau arrière du récepteur)
-
intégré
intégré
AUX 1 IN
AUX 2 IN
DVD/CD
TUNER
AUX 1
AUX 2
Lorsqu'une source est sélectionnée, le nom de la source
sélectionnée apparaît à l'affichage.
Contrôle Avancé du Son
Note:
1. Votre récepteur est équipé d'un syntonisateur intégré. Il vous suffit de connecter l'antenne correspondante au dos du
récepteur pour recevoir des stations radio
(plus d'informations à la section Syntonisateur).
2. Le récepteur est également équipé d'un lecteur
DVD/CD. Appuyez sur le bouton SOURCE sur l'unité centrale ou sur le bouton DVD/CD sur la télécommande pour
activer la fonction correspondante.
3. D’autres sources (cassettes, etc.) peuvent être connectées sur cet appareil à condition que les connexions soient
compatibles.
4. Merci de vous référer à la section "Branchement sur
des Composants Audio-Visuels" pour plus d'informations.
Systèmes d'Optimisation Sonore
Dolby Digital
Ce récepteur est équipé de différents systèmes intégrés
d'optimisation sonore.
Le mode Dolby Digital vous permet de bénéficier d'un son
surround audionumérique grâce à l'encodage du logiciel
sous le format Dolby Digital. Dolby Digital permet
d'obtenir une meilleure qualité sonore et une plus grande
présence que le Dolby Surround.
Dolby Pro Logic II
Le mode Pro Logic II utilise des circuits intégrés pour guider
les signaux audio des canaux Gauche, Central, Droit et
Surround Gauche et Droit et utilise les cinq enceintes pour
la lecture de sources à la fois Stéréo et Dolby Pro Logic,
telles que téléviseur ou magnétoscope. Dolby Pro Logic II
inclut Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et
Dolby Pro Logic.
Vous pouvez utiliser ce mode qui s’adapte sur n’importe
quelle source de programme stéréo et apprécier l’expérience qu’offre son multi-voie.
Cet appareil est équipé d'un Dolby Digital 5.1 Canaux de
sorte que vous puissiez bénéficier d'un son surround
audionumérique optimal. Etant différent du Dolby Pro
Logic où seuls quatre canaux (Avant Gauche, Avant Droit,
Central et Arrière) sont utilisés, ce nouveau système assure
une séparation stéréo des enceintes arrière (Arrière Droite,
Arrière Gauche). Ces 5 canaux associés à un canal subwoofer pour les basses fréquences (canal 0.1) constitue une
entrée à 5.1 Canaux (ou 6 Canaux) en Dolby Digital pour un
son des plus sophistiqués.
Digital Theater Systems (DTS)
Enceinte
Avant
Gauche
Front Left
Speaker
Enceinte
Centrale
Center Speaker
Enceinte
Avant
Droite
Front Right
Speaker
DTS (Digital Theater Systems) est un système numérique
d'ambiance qui délivre 6 canaux audio à 20 bits de qualité
supérieure,. Il offre 5 canaux à gamme étendue plus un
canal spécial pour effets basse fréquence (LFE), destiné aux
haut-parleurs d'extrême grave, d'où sa dénomination à 5.1
canaux. On peut l'appliquer avec des configurations 5.1 de
haut-parleurs.
DTS est disponible sous les modes DVD et CD.
Subwoofer
Zone d'Ecoute
Enceinte
Avant
Gauche
Front Left
Speaker
Enceinte
Centrale
Center Speaker
Enceinte
Avant
Droite
Front Right
Speaker
Rear Right
Speaker
Enceinte
Arrière
Droite
Rear Left
Speaker
Enceinte
Avant
Gauche
Dolby 3 Stereo
Le mode 3 Stereo permet de rediriger les signaux Surround
vers les enceintes avant gauche et droite lorsque seules les
enceintes avant et centrale sont utilisées.
Subwoofer
Zone d'Ecoute
Enceinte
Avant
Front Left
SpeakerGauche
Enceinte
Centrale
Center Speaker
Enceinte
Avant
Droite
Front
Right Speaker
Rear Left
Speaker
Enceinte
Avant
Gauche
Rear Right
Speaker
Enceinte
Arrière
Droite
Zone d'Ecoute
14
15
F
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 18
Contrôle Avancé du Son
Contrôle Avancé du Son
Stéréo
Le mode Stéréo utilise les deux sorties principales des
canaux haut-parleurs avant et du canal caisson de graves.
Réglage Avancé des Composants
Vous pouvez directement allumer votre récepteur en utilisant le bouton SOURCE de la télécommande (tel que
DVD/CD) qui permet également de sélectionner le mode de
son surround le plus approprié.
Les modes de son surround par défaut selon le composant
utilisé sont décrits ci-après :
Si vous souhaitez bénéficier d’un son multi-canal provenant
d’une source stéréo telle qu’un CD, appuyez plusieurs fois
sur SURROUND pour basculer entre les divers modes surround disponibles et sélectionner celui qui vous convient.
Note:
AUX 1 et AUX 2 ne sont que des termes
génériques. Vous pouvez brancher d'autres
composants audio/vidéo compatibles sur
ces entrées tels que lecteur de CASSETTES, MINI DISQUES, lecteur de CD-RW, etc.
Réglage Avancé des Haut-parleurs
Tous les réglages de base des haut-parleurs fournis avec
votre système ont déjà été effectués en usine.
Néanmoins, afin d’obtenir le meilleur son surround possible
en fonction de votre environnement et des conditions
acoustiques de la pièce dans laquelle vous installez cet
équipement, il vous sera peut-être nécessaire de retarder le
signal provenant de certains haut-parleurs.
Retarder un signal permet de compenser lorsque le hautparleur central est installé plus près de la zone d’écoute
que les haut-parleurs avant.
Vous pouvez régler les haut-parleurs canal par canal: en
mode Stop, accédez au menu de réglage, sélectionnez
ensuite l’option SOUND pour atteindre le réglage des hautparleurs.
Pour Signal Audionumérique (Dolby Digital)
Dolby Digital
Stereo
NOTE
• Utilisez toujours un subwoofer pour une qualité
sonore optimale.
F
Mode de Réglage Avancé
Réglage par Défaut à l'Usine
Les réglages par défaut des distances séparant les enceintes
du récepteur sont les suivants:
Enceintes Avant (Lch/Rch)
Enceinte Centrale (Cch)
Enceintes Arrière (L/S / R/S)
4,5m
4,5m
3,0m
Pour le signal DTS
DTS
Stereo
Pour le signal Stéréo
Stereo
Dolby PL II MOVIE
PL
Stereo
Dolby PL II MUSIC
Dolby
Réglages par Défaut
Le récepteur conserve la dernière sélection en mémoire tant
qu'il n'entre pas en mode de veille.
SOURCE
AUX 1
AUX 2
TUNER
DVD/CD
ENTRÉE PAR DEFAUT (comme indiqué à l’affichage)
Analogique
Analogique
Intégré
Intégré
Front Left Gain Control
0 dB
Modifier la Distance des Haut-parleurs
Dans le menu DISTANCE, appuyez sur HAUT/BAS pour
sélectionner l’un des haut-parleurs.
Appuyez sur OK pour confirmer le choix du canal que vous
souhaitez modifier et appuyez ensuite sur HAUT/BAS pour
ajuster individuellement la distance vis-à-vis des haut-parleurs avant, arrière et central.
Tester le Réglage des Haut-parleurs et en Modifier le
Niveau
Via le menu TEST TONE, un léger bruit sera émis à tour de
rôle par chaque haut-parleur ; appuyez sur HAUT/BAS pour
régler le haut-parleur de votre choix lorsque celui-ci émet
le léger bruit.
16
17
DPL907VD-F receiver
5/10/04
4:27 PM
Page 20
Contrôle Avancé du Son
Icônes des Enceintes
Le récepteur indique les réglages des enceintes à l'affichage
au moyen des icônes suivantes:
Affichage des Formats de Programme
En mode de lecture d'une source audionumérique, le récepteur passe automatiquement au mode surround correspondant et affiche les icônes des enceintes à la droite de
l'écran afficheur. (Voir diagramme).
18
Toutefois, il est important de noter que toutes les sources
Dolby Digital ne sont pas encodées pour les cinq canaux
plus le LFE*. Les icônes des enceintes indiquent quelles
enceintes sont effectivement actives. (Voir "Réglage de
Précision des Enceintes) et les lettres à l'intérieur des icônes
indiquent quels canaux sont présents. Par exemple, le diagramme ci-dessus indique que les cinq enceintes et le subwoofer sont actifs et que les sources audionumériques en
lecture ont cinq canaux plus le LFE. (Dolby Digital 5.1
Canaux).
* "S" représente le Caisson de Graves (Subwoofer).
L’indicateur "S" s’affiche si la source numérique contient
des informations détectables par le caisson de graves.
Lorsque tel est le cas, le signal des basses sera dirigé vers le
caisson de graves vous offrant ainsi des effets sonores plus
dynamiques. Si l’indicateur "S" clignote, le signal est soit
trop faible, soit inexistant.

Manuels associés