SMX-F40BP | SMX-F400SP | SMX-F43SP | SMX-K400BP | SMX-K44BP | F40 BLACK | SMX-K40B | SMX-F40 | SMX-K40SP | SMX-K40S | SMX-K40BP | SMX-F400BP | SMX-K45BP | SMX-K40LP | SMX-F40LP | SMX-F44BP | SMX-F400RP | Samsung SMX-F44SP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
129 Des pages
SMX-F40BP | SMX-F400SP | SMX-F43SP | SMX-K400BP | SMX-K44BP | F40 BLACK | SMX-K40B | SMX-F40 | SMX-K40SP | SMX-K40S | SMX-K40BP | SMX-F400BP | SMX-K45BP | SMX-K40LP | SMX-F40LP | SMX-F44BP | SMX-F400RP | Samsung SMX-F44SP Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel D'utilisation
Camescope à mémoire flash
www.samsung.com/register
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP
SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
principales caractéristiques de votre
caméscope à mémoire flash
W
T
VIE
W
Écran LCD couleur haute résolution format écran large (écran TFT LCD LARGE 2,7 pouces)
T
W
MENU
T
W
Le caméscope à mémoire flash Samsung dispose d’un écran large LCD
2,7 pouces de 230k pixels qui permet un affichage net et lumineux. En
outre, l’action renforcée de l'optimisateur LCD qui adapte la couleur et
la luminosité de l’écran aux conditions de l’éclairage ambiant permet un
meilleur visionnage sous une forte lumière solaire.
MENU
Encodage H.264 (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)
La technologie de compression vidéo de pointe H.264 utilise un taux de compression élevé pour
augmenter considérablement la durée d’enregistrement tout en conservant la même taille de stockage
autorisé.
Interface utilisateur simple et facile à manier
T
W
Conçue pour offrir une facilité d’utilisation optimale, grâce à une forme
ergonomique comprenant une disposition des touches personnalisables,
correspondant à l'enregistrement et la lecture et aux fonctions fréquemment
utilisées. Une interface utilisateur graphique améliorée fournit un nouveau
design innovant et une grande facilité de maniement. Les boutons tactiles de
gauche offrent une méthode nouvelle interactive pour accéder aux fonctions de
base.
VIE
W
Index des vignettes animées
Le caméscope affiche une prévisualisation en mode vignette vidéo animée. Lorsque vous mettez en
surbrillance une vignette, celle-ci vous permet de lire la vidéo correspondante. La fonctionnalité de vignette
animée simplifie la recherche de clip vidéo.
Détection de scène automatique
La fonction conviviale SMART AUTO optimise votre caméscope à mémoire flash pour les conditions d’
enregistrement automatique, ce qui assure les meilleures performances, même aux utilisateurs débutants.
ii de mémoire (Mémoire intégrée (8Go (SMX-F43 uniquement),
Deux fois plus d’options
16Go (SMX-F44 uniquement)))
T
W
Le logement externe du caméscope à mémoire prend en charge les cartes de
capacité élevée de type SDHC. Vous pouvez ainsi lire et transférer des vidéos
facilement et rapidement, à l’aide du type de mémoire de votre choix. Outre ce
logement, le caméscope dispose d'une mémoire flash intégrée.
VIE
W
Image haute résolution via DNIe Engine
ii
Le caméscope à mémoire dispose de caractéristiques 3DNR (réduction de
bruit trimdimensionnelle), expression de couleurs haute sensibilité (expression
de couleur intelligente), fonction anti-vibration haute performance (HDIS: Hyper DIS), détection de visage
automatique, etc.
Prise de vue de sujets distants imperceptibles à l'œil nu (zoom optique 52x, zoom Intelli
65x, zoom numérique 2200x)
Extrêmement performants, les objectifs grand angle de Samsung
autorisent un cadrage large d'objets proches sans rien sacrifier à la
qualité de l'image. De plus, l'interpolation du zoom numérique permet
de réaliser des prises de vue très rapprochées plus nettes et moins
déformées qu'avec les anciens zooms numériques.
L’enregistrement par intervalle saisit le bon moment
Cette fonction utilise une capture d’image sélective qui vous permet d'enregistrer pendant une période
prolongée afin de voir les effets d’un enregistrement longue durée en condensé sur une période
raccourcie. Réalisez des documentaires artistiques ou des vidéos caractéristiques comprenant notamment
le passage de nuages, des floraisons ou la croissance des pousses. Utilisez cette fonction pour réaliser
des vidéos UCC (Contenu créé par l’utilisateur), des programmes didacticiels ou à d’autres finalités.
Partagez vos contenus en toute liberté!
Le logiciel éditeur intégré Intelli-studio vous évite d'avoir à installer
des logiciels sur un PC séparément, grâce à une connexion
commode avec un seul câble USB. Intelli-studio autorise
également le chargement direct de vos contenus sur YouTube,
Flickr et Facebook. Le partage des contenus avec vos amis est
plus simple que jamais.
Faites un résumé de votre vidéo ! Imprimez votre propre story-b!
Cette fonction fournit un aperçu des images imprimées du story-board à saisir,
qui vous offre un résumé de la vidéo enregistrée et vous évite d’en visionner
toutes les séquences.
Effectuez tous vos enregistrements rien qu’en utilisant le bouton iVIEW!
Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la vidéo enregistrée
et vous évite d’en visionner toutes les séquences.
L’option Option Aff multip vous propose une grande variété de méthodes de lecture !
w
iew
Vie
Date V
010
/10
11/10
01/JAN/2
0:10:31
al
Norm
:55
0:00
1/10
View
Date
Photo
T
W
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon
différentes options d’affichage (par ordre d’enregistrement
ou de date d’enregistrement). Cette fonction est utile pour
lire les fichiers enregistrés selon votre ordre préféré.
Play
VIE
W
y
Pla
e
Mov
to
Pho
iii
avant de lire ce manuel d’utilisation
consignes de sécurité
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
Avertissement
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage
matériel.
ATTENTION
Pour éviter tout dysfonctionnement potentiel du caméscope ou pour
maintenir le réglage actuel.
Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous
aider à faire fonctionner le caméscope
PRÉ-CONTRÔLE !
Réglages requis préalablement à l’utilisation d’une fonction.
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents
corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette
section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y reférer
ultérieurement.
précautions
Avertissement !
Les batteries ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d'explosion lié au remplacement incorrect de la batterie.
Assurez-vous de remplacer la batterie usagée par une batterie neuve identique ou d'un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Pour déconnecter l’appareil de la tension secteur, il suffit de débrancher la
fiche de la prise murale.
Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
iv
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le camescope
•
•
•
•
•
Ce caméscope est exclusivement conçu
pour être utilisé avec une mémoire flash
(8Go (SMX-F43 uniquement),16Go (SMX-F44
uniquement)) intégrée de grande capacité et
une carte mémoire externe.
Ce caméscope à mémoire flash enregistre
des vidéos au format H.264/AVC (MPEG4
part 10/Advanced Video Coding) conforme à
la norme de résolution standard SD-VIDEO.
Veuillez remarquer que ce caméscope n’est
pas compatible avec d’autres formats vidéo
numériques.
Avant d’enregistrer une vidéo importante,
procédez d’abord à un essai.
Procédez à la lecture de votre essai pour vous
assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’
audio ont été correctement effectués.
Le contenu enregistré ne peut être
compensé pour les raisons suivantes :
-
•
Samsung ne peut offrir des compensations
pour des dommages subis lorsqu’un
enregistrement ne peut être lu à cause d’un
défaut observé au niveau du caméscope
ou de la carte mémoire. En outre, la
responsabilité de Samsung ne saurait être
engagée en ce qui concerne vos vidéo et
audio enregistrées.
- Le contenu enregistré peut être perdu
à cause d’une erreur provoquée lors de
la manipulation de ce caméscope ou de
cette carte mémoire, etc. Samsung ne
saurait être tenu responsable pour la
compensation des dommages encourus
dus aux pertes des éléments enregistrés.
Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Protégez vos données importantes
enregistrées en copiant les fichiers vers un PC.
Il est conseillé de les copier de votre PC vers d’
autres supports d’enregistrement à des fins de
stockage. Référez-vous au logiciel d’installation
et au guide de connexion au port USB.
•
Droits d’auteur: Veuillez noter que l’
utilisation de ce caméscope est strictement
personnelle.
Les données enregistrées sur le support de
stockage de ce caméscope à l’aide d’autre
médias numériques/analogiques ou d’autres
périphériques sont protégées par la Loi sur les
droits d’auteur et ne sauraient être utilisées
sans l’aval du détenteur de ces droits d’
auteurs, excepté à des fins à la fois récréatives
et personnelles. Même si vous procédez à l’
enregistrement d’une manifestation comme
un spectacle, une scène théâtrale ou une
exposition à des fins personnelles, il est
fortement recommandé d’obtenir d’abord une
autorisation.
A propos de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce caméscope Samsung. Veuillez lire
soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’
utiliser le caméscope et conservez-le à portée
de main pour vous y référer ultérieurement. En
cas de dysfonctionnement de votre caméscope,
reportez-vous à la section Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles
SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43, SMX-F44.
• Les modèles SMX-F40 et SMX-F400, ne
disposent pas de mémoire flash intégrée
et utilisent des cartes mémoire. Bien
que les systèmes SMX-F40, SMX-F400,
SMX-F43, SMX-F44 comprennent certaines
fonctionnalités qui diffèrent selon les modèles,
ils fonctionnent tous de la même manière.
• Les illustrations reproduites dans ce manuel d’
utilisation sont celles du modèle SMX-F40.
avant de lire ce manuel d’utilisation
Les affichages présentés dans le présent
manuel peuvent ne pas correspondre à
celles que vous voyez sur l’écran LCD.
• La conception et les spécifications du
caméscope et d’autres accessoires
peuvent changer sans préavis.
• Dans les descriptions de fonction fournies
dans ce manuel d’utilisation, l’icône ou
le symbole qui s’affiche à l’écran entre
parenthèses signifie que l’élément concerné
apparaît à l’écran lors du réglage de la
fonction correspondante. Ex.) Élément de
sous-menu "TV Super Fine (TV élevé)" "Video Resolution (Résolution vidéo)".
➥page 47
Remarques concernant la
marque de commerce
•
Elément
Contenu
Vidéos enregistrées
selon une résolution de
"TV Super Fine"
720x576(50i) en une
(TV élevé)
qualité d’image extra
élevée.
Affichage
à l’écran
(Lorsque cette option est activée, l’icône
correspondante (
) apparaît à l’écran.)
•
vi
Les descriptions de la "mémoire intégrée"
présentées dans ce manuel d’utilisation s’
appliquent uniquement aux modèles suivants :
SMX-F43(8Go), SMX-F44(16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans
ce manuel :
• Le terme ‘Scène’ fait référence à
l’unité de vidéo qui démarre lorsque vous
appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’
enregistrement pour lancer l’enregistrement
et s’interrompt dès que vous appuyez à
nouveau sur cette touche.
• Les termes ‘photo’ et ‘image figée’ sont
utilisés de manière interchangeable,
avec la même signification.
• Pour les informations relatives à la licence
Open Source, reportez-vous au fichier
"Opensource.pdf" contenu sur le CD-ROM
fourni.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les noms commerciaux et les marques
déposées mentionés dans ce manuel ou
toute autre documentation fournie avec
votre produit Samsung sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
SD et le logo SDHC sont des marques
de commerce.
Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et
DirectX® sont des marques déposées ou
des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’
autres pays.
Intel®, Core™ et Pentium® sont des
marques déposées ou des marques
de commerce de Intel Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées ou des marques de commerce
de Apple Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’
autres pays.
YouTube est une marque de commerce
de Google Inc.
Flickr™ est une marque de commerce de
Yahoo.
Facebook est une marque de commerce
de Facebook Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat
sont soit des marques déposées ou des
marques de commerce d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou dans d’
autres pays.
Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent document
sont susceptibles d’être des noms
commerciaux ou des marques déposées
appartenant à leurs propriétaires
respectifs. En outre, les symboles “TM” et
“®” n’apparaissent pas systématiquement
dans ce manuel.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans
lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce
produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie
contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux
de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas
correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine
ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel,
veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre
système local de collecte gratuite des batteries.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
vii
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les
dommages corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions
fournies.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel
de blessure corporelle
grave ou de mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel
de dommage corporel ou
matériel.
Action interdite.
Ne pas toucher au produit.
Ne pas démonter le produit.
Précaution à respecter en
permanence.
Débrancher de la source d’
alimentation.
W
W
4
4
AVERTISSEMENT
W
4
W
4
Evitez de laisser pénétrer dans le
caméscope ou l’adaptateur CA de l’eau,
des pièces métalliques ou des matières
inflammables,au risque de provoquer
un incendie.
W
4
OI
L
Ne surchargez pas les prises ou
les rallonges afin d’éviter tout
risque de surchauffe ou d’incendie.
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à
140℉(60℃) peut provoquer un
incendie. La conservation du
bloc-piles à haute température peut
entraîner une explosion.
W
SAND
Pas de sable ni de poussière ! Le sable
fin et la poussière qui pénètrent dans le
caméscope ou l’adaptateur CA risquent
de provoquer des dysfonctionnements ou
des défaillances matérielles.
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui s’infiltre
dans le caméscope ou l’adaptateur CA
risque de provoquer des décharges
électriques, des dysfonctionnements ou
des défaillances.
N’exposez pas l’écran LCD à la
lumière directe du soleil. Cela pourrait
provoquer des blessures aux yeux ou le
dysfonctionnement de certaines pièces
internes du produit.
Evitez de tirer sur le cordon d’alimentation
pour le plier ou d’endommager
l’adaptateur CA en appliquant dessus un
objet lourd.
Cela risque de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Ne débranchez pas l’adaptateur CA en
tirant sur son cordon d’alimentation, au
risque d’endommager ce dernier.
N’utilisez pas l’adaptateur CA si son
not use the AC adapter if it has
cordon ouDo
ses
fils
sont
damaged,
split or
broken endommagés,
cords or
wires. Doing so may cause fire or
fendus ouelectric
cassés.
shock. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
No sand or dust!
viii
4
an
cle
Ne jetez pas le bloc-piles au feu au
risque de provoquer une explosion.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage ou
des produits chimiques de ce type. Ne
pulvérisez pas de nettoyant en aérosol
directement sur le caméscope.
Veillez à garder la pile au lithium et
la carte mémoire hors de portée des
enfants. Si la pile au lithium ou la carte
mémoire viennent à être avalées par
un enfant, consultez immédiatement un
médecin.
Evitez de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation avec des mains
mouillées, au risque de provoquer une
décharge électrique.
W
4
Do not
connect
the AC adapter unless CA à
Ne branchez
pas
l’adaptateur
the plug can be fully inserted with no
part of thecomplètement
blades exposed.
moins de l’avoir
introduit
sans laisser aucune partie de ses fiches
exposée.
d
flui
ing
W
4
W
4
Gardez le caméscope à l’abri de l’eau lors
de son utilisation à proximité de la mer ou
d’une piscine ou par temps de pluie. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
W
4
Lors du nettoyage de l’adaptateur CA,
débranchez le cordon d’alimentation.
Cela risque de provoquer le
dysfonctionnement de l’appareil ou une
décharge électrique.
Si le caméscope émet des sons, des
odeurs ou des volutes de fumée inhabituels,
débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et sollicitez l’assistance du
centre de service technique Samsung. Cela
risque de provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
W
4
Laissez le cordon d’alimentation
débranché lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil ou par temps d'orage, pour
éviter tout risque d’incendie.
W
4
Au moindre dysfonctionnement du
caméscope, débranchez immédiatement
l'adaptateur CA ou le bloc batterie de
l’appareil. Cela risque de provoquer un
incendie ou des blessures corporelles.
N’essayez pas de démonter, de réparer
ou de manipuler
le caméscope ou l’adaptateur CA pour
éviter tout risque d’ incendie ou de
décharge électrique.
ix
Informations relatives à la sécurité
W
4
ATTENTION
W
4
Evitez de faire tomber le caméscope, le
bloc-piles, l’adaptateur CA ainsi que d’autres
accessoires et veillez à ne pas soumettre
ces éléments à de fortes vibrations ou à un
impact violent, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
N’utilisez pas le caméscope sur un trépied
(non fourni) dans des endroits soumis à de
fortes vibrations ou à un impact violent.
Evitez de laisser trop longtemps le
caméscope dans un véhicule fermé où la
température est très élevée.
Evitez d’exposer le caméscope à la
suie ou à la vapeur. La suie épaisse et
la vapeur condensée endommagent
l’étui du caméscope et provoquent le
dysfonctionnement de l’appareil.
W
4
N’appliquez pas de pression excessive sur
l’écran LCD, ne lui assénez pas de coup
et ne l’entaillez pas avec un objet acéré. Si
vous appuyez sur la surface de l’écran LCD,
vous risquez d’entraîner une déformation
de l’image.
W
4
$O NOT EXPOSE THE CAMCORDER TO SOOT
OR STEAM4HICK SOOT OR STEAM COULD
DAMAGE THE CAMCORDER CASE OR CAUSE
A MALFUNCTION
W
4
N’utilisez pas le caméscope dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement ou des
blessures corporelles.
W
INSECT
ICIDE
4
N’utilisez pas le caméscope dans
un environnement exposé aux gaz
d’échappement produits par les moteurs à
essence ou au diesel ou soumis à des gaz
corrosifs tels que le sulfure d’hydrogène, au
risque de corroder les bornes internes et
externes de l’appareil
et d’entraver son bon fonctionnement.
x
Evitez d’exposer le caméscope aux
pesticides. Toute infiltration de pesticide
dans le caméscope peut entraîner son
dysfonctionnement. Avant d’utiliser un
pesticide, éteignez le caméscope et
recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
Ne soumettez pas le caméscope à de
brusques changements de température
et ne l’utilisez pas dans un environnement
humide. L’appareil court le risque de subir
un dysfonctionnement ou une décharge
électrique lorsqu’il est utilisé en plein air par
temps d’orage.
4
W
W
4
Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
W
4
W
4
Ne déposez pas le caméscope avec son
écran LCD déployé face au sol.
Ne nettoyez pas le corps du caméscope
avec du benzène ou un solvant. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque en
effet de s’écailler et la surface de l’étui de
se dégrader.
W
4
W
4
N’utilisez jamais le caméscope à proximité
d’un téléviseur ou d’une radio. Cela peut
induire des interférences au niveau de
l’affichage sur le moniteur ou de la diffusion
radio.
N’utilisez jamais le caméscope à proximité
de puissantes ondes magnétiques ou radio,
comme par exemple près de haut-parleurs
ou de gros moteurs. Cela peut provoquer des
interférences au niveau des données vidéo et
audio en cours d’enregistrement.
W
4
w
T
Ne saisissez pas le caméscope par l’écran
LCD pour le soulever. Vous risqueriez en
effet de désolidariser l’écran LCD du corps
de l'appareil et de faire tomber ce dernier.
w
T
W
4
Placez le caméscope sur une surface
stable dans un espace suffisant pour ne
pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil.
Conservez vos données importantes sur
un support distinct. Samsung n’est pas
responsable des pertes de données.
w
T
N’utilisez que des accessoires agrées par
Samsung. L’utilisation de produits de fabricants
tiers peut provoquer des risques de surchauffe,
d’incendie, d’explosion, de décharge électrique
ou de blessures corporelles causés par le
dysfonctionnement de l’appareil.
w
T
Utilisez une prise secteur facilement
accessible. Si un problème survient au
niveau du produit, il faudra débrancher la
prise secteur pour couper l’alimentation
complètement. Le simple fait de désactiver
le bouton d’alimentation du produit ne suffit
pas à couper complètement le courant.
Les fabricants tiers des accessoires proposés en option compatibles avec ce caméscope
sont responsables de leurs propres produits. Utilisez les accessoires proposés en option
conformément aux instructions de sécurité fournies. Samsung ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dysfonctionnements, risques d’incendie, chocs électriques ou dégâts causés
par l’utilisation d’accessoires non autorisés.
xi
table des matières
guide de démarrage rapide
05
Enregistrement vidéo au format H.264
familiarisez-vous avec votre
caméscope à mémoire flash
09
10
Articles compris avec votre caméscope
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À
L'ÉCRAN
12
Indications de l’écran LCD
préparation
17
17
18
20
Raccorder le dispositif d’attache
Réglage de l’écran LCD
Branchement d’une source d'alimentation
Vérification de l'état de la batterie
fonctionnement de base du
caméscope
23
23
24
24
Mise sous tension/hors tension du camescope
Basculement en mode économie d’énergie
Réglage des modes de fonctionnement
l’affichage à l’écran apparaît en mode
lecture photo uniquement.(
)
Utilisation du bouton tactile contre-jour
Utilisation de l’optimisateur LCD
Menu de raccourcis (guide OK)
Fonctions de raccourci via les leviers de commande
Réglage initial du fuseau horaire et de la date et l’heure
Sélection de la langue
05
09
12
17
préparatifs
22
23
30
31
32
Sélection du support de stockage
(SMX-F43/F44 uniquement)
Insertion et retrait d'une carte mémoire (non fournie)
Sélection d’une carte mémoire adéquate
enregistrement de base
35
36
37
38
39
Enregistrement vidéo
Prise de photos
Fonction quick View en mode Enregistrement
Enregistrement facile pour débutants (Mode SMART AUTO)
Zoom
lecture de base
40
41
43
Comment changer de mode de lecture
Lecture vidéo
Visionnage photo
à propos du support de stockage
30
35
25
25
26
27
28
29
40
options d’enregistrement
44
45
46
47
48
49
50
52
53
55
56
57
59
60
61
62
63
64
66
Modification des réglages de menu
Elément de menu
iSCENE
Video Resolution (Résolution vidéo)
Photo Resolution (Résolution photo)
16:9 Wide (16:9)
Sharpness (Netteté)
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter Speed (Vit. obturat.)
EV (Valeur d'exposition)
C.Nite
Focus (Mise au point)
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Wind Cut (Coupe Vent)
Zoom Type (Type Zoom)
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
Guideline (Guide)
options de lecture
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
78
Éléments de menu
Option aff multip
Play Option (Option lecture)
Delete (Suppr)
Protect (Protéger)
Story-Board Print (Impr story-Board)
Utilisation des view
Copy (copie) (SMX-F43/F44 uniquement)
Edit (Divide) (Mod. (Divis.))
Edit (Combine) (Mod. (Combiner))
Slide Show (Diaporama)
Slide Show Option (Option diaporama)
File Info (Info fichier)
réglage système
79
80
Eléments de MENU (
)
Storage Type (Type stockage) (SMX-F43/F44
uniquement)
Storage Info (Info mémoire)
Format (Formatage)
File No. (N° fichier)
Time Zone (Fuseau Horaire)
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
Date Type (Type date)
Time Type (Type d’heure)
Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
LCD Brightness (Luminosité LCD)
LCD Colour (Couleur LCD)
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Mode Booting (Mode Démarrage)
Transparency (Transparence)
44
67
79
80
81
82
82
84
84
85
85
86
86
87
87
88
table des matières
88
89
89
90
90
91
91
91
92
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound (Son obturateur)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
PC Software (Log PC)
TV Display (Affich. TV)
Default Set (Réglage par défaut)
Version
Language
Demo (Démonstration)
CONNEXION A UN TELEVISEUR
93
Branchement à un téléviseur normal (16:9/4:3)
copie de vidéo
95
Copie VERS un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/AVEC disque dur
utilisation de l’appareil avec
un ordinateur Windows
96
97
Vérification de votre type d’ordinateur
Tout ce que vous pouvez faire avec un ordinateur
Windows
Utilisation du programme intelli – studio
Utilisation du caméscope comme périphérique de
stockage amovible
93
95
96
résolution de problèmes
104
Résolution de problèmes
entretien et informations
complémentaires
114
115
116
Entretien
Informations supplémentaires
Utilisation de votre caméscope à l'étranger
104
114
caractéristiques techniques
117
98
102
guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base
de votre caméscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par courrier
électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec
votre caméscope.
ÉTAPE 1 : Préparatifs
CARD
T
W
1. Insérez la carte mémoire. page 31
• Vous pouvez utiliser sur ce caméscope
les cartes mémoire SDHC (SD haute
capacité) ou SD disponibles dans le
commerce.
• Réglez le support de stockage approprié.
page 30 (SMX-F43/F44 uniquement)
VIE
W
CARD
2. Insérez la batterie dans son compartiment.
page 18
5
guide de démarrage rapide
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
Levier de zoom
W
T
VIE
W
Bouton PHOTO
bouton MODE
Témoin MODE
Bouton Démarrage/arrêt de
l’enregistrement
bouton Alimentation (
Bouton Démarrage/
arrêt de l’
enregistrement
Écran LCD
Enregistrement vidéo au
format H.264
Enregistrement Photo
Ce caméscope utilise la technologie de
compression avancée H.264 pour produire des
images vidéo d'une netteté remarquable. page 47
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le
bouton Alimentation (
) pour mettre le
caméscope sous tension.
• Réglez le sélecteur d'ouverture/
fermeture du cache-objectif sur la
position d’ouverture ( ).
2. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO
lorsque vous êtes fin prêt.
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton
Alimentation (
) pour mettre le caméscope
sous tension.
• Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture
du cache-objectif sur la position d’
ouverture ( ).
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’
enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur la bouton Démarrage/arrêt
de l’enregistrement.
0:00:00 [475Min]
•
•
6
•
Votre caméscope est compatible avec le format d'enregistrement H.264 qui réalise un codage
efficace de vidéo haute qualité avec une moindre capacité.
Vous pouvez enregistrer des vidéos en résolution SD (définition standard). Le réglage par
défaut est “TV Fine (720x576/50i)” (TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrez une vidéo.
)
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
Visionnage de l’écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistrements souhaités.
T
W
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode Lect.
• L'index des vignettes apparaît. La vignette du
dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
2. Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou
Photo.
• Vous pouvez tout simplement basculer entre l’
index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du
bouton de zoom.
3. Utilisez le bouton de Commande (///) pour
sélectionner la vidéo ou la photo de votre choix puis
appuyez sur le bouton de Commande (Ok).
VIE
W
Normal View
0:00:55
1/10
Move
Photo
Play
Visionnage sur un téléviseur
•
Vous pouvez apprécier vos vidéos en les visionnant dans le
détail, en haute qualité, sur le téléviseur connecté. pages 93~94
W
T
VIEW
CARD
W
T
VIEW
CARD
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos et de photos enregistrées
W
T
VIEW
CARD
T
W
Simple et amusant à la fois ! Profitez des différentes fonctions d’
Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméscope,
vous permet d’importer des vidéos/photos sur votre ordinateur, d’
éditer et de partager vos vidéos/photos avec vos amis. Pour les
détails, reportez-vous en pages 98~101.
VIEW
CARD
7
guide de démarrage rapide
Visionnage de vidéos/photos depuis votre ordinateur
1. Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur
via un câble USB.
• Un nouvel écran pour l’enregistrement de fichiers apparaît avec la fenêtre principale
d’Intelli-studio. Cliquez sur “Yes” (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
2. Les nouveaux fichiers sont sauvegardés sur votre ordinateur et enregistrés dans
“Contents Manager” (Gestionnaire de contenus ) sur le programme Intelli-studio.
• Vous pouvez disposer les fichiers selon différentes options, telles que par
Visage, Date, Emplacement, etc.
Gestionnaire de contenus
Fichiers sauvegardés
Bouton “Importer les dossiers”
3. Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votre choix pour lancer sa lecture.
Partage des vidéos/photos sur YouTube/Flickr/Facebook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos
directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
Cliquez sur l’onglet “Share” → “Upload” (Télécharger) dans le navigateur.  page 101
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est
relié à l’ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifié "PC Software: On"
(Log PC : Marche).  page 90
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles vidéos
ou photos. Supprimez les données de vidéo ou de photo sauvegardées sur un ordinateur
à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou
photos sur l’espace disponible qui vient d'être libéré sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture.  Appuyez sur le bouton
MENU  Utilisez le bouton de commande ( /  /  / /OK) pour sélectionner
"Delete" (Suppr). page 70
familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
ARTICLES COMPRIS AVEC VOTRE CAMÉSCOPE
Votre nouveau caméscope est distribué avec les accessoires répertoriés ci-après. Si vous constatez l’absence d’un élément
dans l’emballage, vous contacterez le Centre d’assistance à la clientèle de Samsung.
Nom du modèle Couleur
SMX-F40BP
/F400BP
SMX-F40SP
/F400SP
SMX-F40RP
/F400RP
SMX-F40LP
/F400LP
SMX-F43BP
W
T
VIE
W
•
Module batterie
(IA-BP210E)
Objectif
Noir
Argent
Rouge
-
Bleu
Noir
SMX-F43SP
Argent
SMX-F43RP
Rouge
SMX-F43LP
Bleu
SMX-F44BP
Noir
SMX-F44SP
Argent
SMX-F44RP
SMX-F44LP
Rouge
Bleu
Vérification des accessoires
Mémoire Compartiment de Écran
intégrée* la carte mémoire LCD
1 logement
8Go
52x
(optique),
Couleur 65x (Intelli),
2200x
(numérique)
16Go
La forme est la même sur tous les modèles.Seule la couleur est différente.
Adaptateur secteur
(AA-MA9 type)
Câble Audio/Vidéo
Câble USB
Accessoires en option
CD du manuel d’
utilisation
•
•
•
•
•
•
guide de
démarrage rapide
Étui de transport
Carte mémoire
La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez
votre revendeur Samsung le plus proche. SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de vie de la
batterie et le dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée d’accessoires tels que l’adaptateur CA ou les batteries.
La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations sur les cartes mémoire compatibles
avec votre caméscope à mémoire flash.
Votre caméscope est fourni avec un manuel d’utilisation sur CD et un guide de démarrage rapide (imprimé).
Accessoires en option: Il s'agit d'un accessoire proposé en option. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche.
familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Vue Avant Gauche
VARIOPLAN
❽
9
❿  
13
f=2.1-109.2mm F:1.8
W
T
VIE
❶
W
❼
❷
❸
❹
VIE
W
❺
❻
CA
RD
ⓐ
1
2
3
4
5
6
10
Objectif
Touche MENU
Levier de commande(////OK), Levier de
Zoom (W/T)
Touche de démarrage/arrêt de l’enregistrement
Ecran LCD
Cache carte mémoire / Cache-prise
)
ⓐ Prise USB (
ⓑ Compartiment de la carte mémoire
ⓒ Prise AV (AV)
ⓓ Témoin CHG (chargement)
ⓔ Prise DC IN (DC IN)
7
8
9
10
11
12
13
ⓑⓒ ⓓ
ⓔ
Haut-parleur intégré
Bouton tactile Affichage ( )
Bouton tactile Optimisateur LCD( )
Bouton tactile contre-jour ( )
Bouton tactile SMART AUTO, Bouton tactile VIEW
Touche (
) Power
Touche MODE
W
T
VUE DE DROITE ET DU DESSUS/VUE DE DESSOUS
W
T
❶
❷
❻
❽
❺
❸
1
2
3
4
❹
Levier de zoom (W/T)
Touche PHOTO
Crochet de dragonne
Dragonne
❼
5
6
7
8
Sélecteur d'ouverture ( ) /fermeture ( ) du
cache-objectif
Microphone interne
Sélecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.)
Douille de trépied
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors de l’enregistrement.
VUE ARRIÈRE
1 Témoin de mode
: Mode Enregistrement (Vidéo/Photo)
: Mode Lecture
2 Touche démarrage/arrêt de l’enregistrement
3 Compartiment de la batterie
❶
❷
❸
11
identification des affichages à l’écran
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage.
INDICATIONS DE L’ÉCRAN LCD
Mode d’enregistrement vidéo et photo
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement (
/
) uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
/
1
2
3
4
5
STBY 0:00:00 [475Min]
22
9999 1.6M
1Sec / 24Hr
Time Lapse Recording
21
20
F1.8
+0.3
18
17
8
10
12
01/JAN/2010 00:00
15
18
1/50
18
1/25
19
SMART
14
13
5
13
AUTO
• L'écran ci-dessus est fourni à titre d'exemple :
•
•
•
•
•
•
1 Time Lapse REC* (Enregistrement à intervalles*)
2 Mode opérationnel (STBY (VEILLE) /
(Enregistrement)
3 Compteur de temps (durée d’enregistrement
vidéo : durée d’enregistrement restante)
4 Compteur d'images photo (nombre total
d’images photo pouvant être enregistrées)
5 Support de stockage (mémoire intégrée ou carte
mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement)
11
16
12
7
9
19
21
6
il est différent de votre écran.
Les voyants d’affichage à l’écran sont basés sur une
capacité de mémoire de 16Go (carte mémoire SDHC).
Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas
conservées au redémarrage du caméscope à mémoire flash.
Pour une amélioration des performances, les indications et
l’ordre d’affichage sont susceptibles d'être modifiés sans
préavis.
Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement
pour vidéos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer
vos vidéos et photos sans devoir changer de mode.
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en
fonction de l'espace disponible sur le support de stockage.
Le nombre d’images photos enregistrables en mode Affi
chage à l’écran se limite à 9 999 photos.
).  page 24
6 Battery INFO. (INFO batter.)
7
8
9
10
11
(niveau de la batterie restant(e))
Résolution image photo vidéo / Résolution image
Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibration (HDIS))
LCD Enhancer * (Optimisateur LCD *)
Back Light (Rétroéclairage)
Wind Cut (Coupe vent)
12 Fader* (Fondu*)
13 Zoom (zoom optique / zoom intelli / zoom
14
15
16
17
18
numérique)
Date/Time Display (Aff. date/heure)
Time Zone (Fuseau Horaire)
Digital Effect (Effet numérique)
EV (Valeur d'exposition*)
Manual Aperture* (Ouv. manuelle*) /
Manual Shutter speed*(Manuelle vit.
obturat.*) /C.Nite*
19 Manual Focus* (Mise au pt manuelle*) /
Face Detection* (Détect visages*)
20 White Balance (Balance des blancs)
21 SCENE / SMART AUTO
22 Mode Enregistrement (
/
)
STby 0:00:00 [475Min]
9999
5
1.6M
SCENE
4
Mode d’enregistrement vidéo et photo:
menu de raccourcis (Guide Ok)
1 Quick View
2 Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual
Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/
Détect visages/Mise au point manuelle))
3
3 Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
4 EV (Valeur d'exposition)*
5 iSCENE
1
STby 0:00:00 [475Min]
9999
5
SCENE
1.6M
Mode d’enregistrement vidéo et photo:
menu de raccourcis (Manuel)
1 Barre de commande manuelle / Valeur
4
2 Nom de menu
3
3 Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
EV
0
4 Réglage de valeur (diminution)
5 Réglage de valeur (augmentation)
1
• L’illustration ci-dessus montre l’écran EV (Valeur d‘exposition).
• Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au redémarrage
du caméscope à mémoire flash.
• Servez-vous de la touche de raccourcis afin d’accéder directement au menu sélectionné.
Appuyez sur la touche OK afin d’afficher le menu des raccourcis les plus fréquemment
utilisés sur l’écran LCD.
13
identification des affichages à l’écran
Mode Enregistrement photo
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo ( ) uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
). page 24
1
Normal View
100-0006
0:00:55
12
Mode Lecture vidéo : Affichage au
format aperçu
3
4
1/10
11
5
1 Mode Lecture vidéo
2 Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement)
3 Support de stockage (mémoire
6
7
8
1
10
Photo
9
Move
Play
3
1
3
5
6
7
8
9
10
11
12
5
1 Mode Lecture vidéo
2 Etat de la lecture (Lecture ( ) / Pause
6
11
7
8
3
4
5
10
01/JAN/2010 00:00
100-0001
9
4
14
Guide des touches
Edit (Combine) Mod. (Combiner)
Protection (Protéger)
Recorded time (durée de l’enregistrement)
Mode Lecture vidéo : Affichage simple
4
0:00:00/0:00:55
4
intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F43/F44 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
Nom de fichier décompte actuel/
Nombre total de fichiers
Erreur fichier
Barre de défilement
Suppression sélectionnée
6
7
8
9
10
11
( ❙ ❙ )) / Recherche en cours de (
/
)
/ image par image ( /  ) / au
ralenti ( / )
Code de minuterie (temps écoulé /
durée de l’enregistrement)
Support de stockage (mémoire intégrée ou
carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
Résolution de la vidéo
Protection (Protéger)
Optimisateur LCD
Nom de fichier (numéro de fichier)
Date/Time Display (Aff. date/heure)
Play Option (Option lecture)
SCENE
Mode Lecture vidéo : menu de raccourcis
(Guide Ok)
0:00:00/0:00:55
1 De lecture avant au ralenti ➥page 42
5
4
3
2
3
Multi View
100-0001
4
1
5
Mode Lecture vidéo : affichage simple
(volume)
0:00:00/0:00:55
1 Barre de volume
2 Date/Time Display (Aff. date/heure)
1
(Saut de lecture/Recherche en cours
de lecture/Lecture au ralenti/Lecture
image par image)
Diminution de volume
Lecture (  ) / Pause ( ❙ ❙ )
Lecture avant au ralenti ➥page 42
(Saut de lecture/Recherche en cours
de lecture/Lecture au ralenti/Lecture
image par image)
Augmentation de volume
01/JAN/2010 00:00
100-0001
15
Mode Lecture photo
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture photo (
) uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture ( ) page 24
1
Mode Lecture photo : Affichage au
format aperçu
3
Normal View
11
4
100-0001
1/10
5
6
7
10
8
Video
9
Move
Full View
3
1 Mode Lecture photo
2 Protection (Protéger)
3 Support de stockage (mémoire
intégrée ou carte mémoire)(SMX-F43/
F44 uniquement)
4 Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
5 Nom de fichier décompte actuel / Nombre
total de fichiers
6 Erreur fichier
7 Barre de défilement
8 Suppression sélectionnée
9 Guide des touches
10 Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement)
11 Nom de fichier (numéro de fichier)
SCENE
1
3
Mode Lecture photo : affichage
simple
4
1/10
5
1.6M
6
7
12
8
11
Multi View
100-0001
10
16
9
4
1 Mode Lecture photo
2 Slide Show (Diaporama)
3 Compteur d’images (image actuelle/
nombre total d’images enregistrées)
4 Support de stockage (mémoire
intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F43/F44 uniquement)
5 Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
6 Résolution image photo
7 Protection (Protéger)
8 Optimisateur LCD
9 Nom de fichier (numéro de fichier)
10 Guide OK (Image suivante)
11 Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
12 Guide OK (Image précédente)
préparation
Cette section présente les informations nécessaires au maniement du caméscope à
mémoire flash telles que l'utilisation des accessoires fournis, le chargement de la batterie, la
configuration du mode de fonctionnement et l’initialisation de la mise en service.
RACCORDER LE DISPOSITIF D’ATTACHE
Réglez la longueur du serre-câble de sorte
que le caméscope reste stable lorsque
vous appuyez du pouce sur le bouton d’
enregistrement Marche/Arrêt.
Notez que si vous forcez pour
introduire votre main dans la dragonne
alors que celle-ci est trop serrée, vous
risquez d'endommager le crochet de la
ragonne du caméscope.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN LCD
T
W
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d'une qualité d'image supérieure.
1. Déployez l'écran LCD avec le doigt.
• L'ouverture maximale de l'écran est à angle droit (90°).
2. Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objectif.
• Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180° vers
l'objectif et 90° en arrière. Pour visionner les
enregistrements de manière plus commode, faites
pivoter l'écran de 180° en direction de l'objectif puis
repliez-le vers le corps de l'appareil.
VIEW
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l'écran au corps de
l'appareil.
•
•
•
•
Lorsque l’écran LCD pivote à 180°, les côtés gauche et droit du sujet s’inversent,
ce qui produit une image retournée à l’horizontale.
Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon doux.
Pour régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD, reportez-vous en page 86.
La technologie de très grande précision de l’écran LCD permet de reproduire
près de 99,99 % de pixels sur l’écran. Bien qu’un ou deux points noirs ou
lumineux (rouge, bleu, blanc) puissent apparaître sur l’écran, ceci n’est pas un
dysfonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée.
17
préparation
bRANCHEMENT D’uNE SOuRCE D'ALIMENTATION
•
•
•
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le caméscope à mémoire flash.
Utilisez uniquement une batterie de type IA-bP210E.
Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Nous vous recommandons de vous procurer une ou plusieurs batteries supplémentaires pour
garantir à votre caméscope à mémoire flash une utilisation en continu.
Insertion de la batterie
1. Insérez le module batterie dans
son logement jusqu'à ce que vous
entendiez un léger déclic.
• Prenez soin d’orienter le logo
SAMSUNG vers le haut lorsque
le caméscope est disposé tel qu’
indiqué dans l'illustration.
Insertion
Ejection du bloc batterie
1. Poussez doucement le dispositif
de verrouillage du module dans la
direction indiquée sur le schéma
pour éjecter la batterie.
2. Appuyez sur le module batterie puis
soulevez-le afin de le dégager dans
la direction indiquée sur le schéma.
18
Ejection
• L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Ne laissez
pas le caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
• Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si
vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous
préservez la durée de vie de la batterie.
• Nous vous recommandons de prévoir une batterie supplémentaire complètement
chargée pour une utilisation prolongée de l’appareil en extérieur.
• Nous vous recommandons de prévoir une batterie supplémentaire complètement
chargée pour une utilisation prolongée de l’appareil en extérieur.
ġVIE
W
CARD
CARD
Charge de la batterie
W
Vous pouvez recharger la batterie à l'aide d'un
adaptateur CA ou d'un câble USB.
VIE
W
PRÉ-CONTRÔLE !
ġVIE
W
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour
mettre le caméscope hors tension. ➥page 23
Insérez le module batterie dans la mémoire du
caméscope. ➥page 18
Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA
ou le câble USB.
• Le témoin de charge CHG s'allume et le
chargement démarre. Une fois que la batterie
est complètement chargée, le témoin de charge
(CHG) s'allume en vert. ➥page 20
Utilisation de
l'adaptateur CA
Connectez correctement
l'adaptateur CA au caméscope et
branchez-le dans la prise murale.
Non
CARD
T
ġVIEW
CARD
T
Oui
ġVIE
W
CARD
CARD
CARD
CARD
Branchement du câble USB
T
Non
ġVIEW
ġVIEW
ġVIE
W
CARD
CARD
T
ġVIEW
CARD
ġVIE
W
Oui
CARD
ġVIEW
CARD
CARD
W
Utilisation du
câble USB
Connectez correctement l’
extrémité du câble USB au
caméscope et branchez l'autre
extrémité dans le port USB de
l'ordinateur.
VIE
W
W
3.
4.
Connexion de l'adaptateur secteur CA
W
2.
D
W
1.
CAR
W
Chargez le module batterie avant d’utiliser le caméscope.
Utilisez uniquement le module batterie et
l'adaptateur CA fournis.
W
•
•
•
ġVIE
W
VIE
Le chargement de la batterie à basse température peut prendre plus de temps ou ne pas aboutir à une charge complète (le
voyant vert ne s’allume pas dans ce cas).
Vérifiez qu’aucune substance étrangère n’est contenue dans la prise et la fiche lorsque vous connectez l’alimentation secteur
au caméscope à mémoire flash.
Veillez à charger complètement la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Si vous utilisez l’alimentation secteur, placez l’appareil à proximité de la prise murale. Au moindre dysfonctionnement
observé lors de l'utilisation
du caméscope à mémoire flash, débranchez immédiatement l'alimentation secteur de la prise murale.
N’utilisez pas l’alimentation secteur dans un espace réduit ou étroit, comme par exemple entre les meubles.
W
ġVIE
W
•
•
•
•
•
•
•
•
CAR
CAR
D
D
Pour l’enregistrement en intérieur avec la prise murale disponible, il est commode d'utiliser l'alimentation secteur au lieu
du module batterie.
Il est recommandé de charger le module batterie à une température ambiante de 50˚F~86˚F (10°C ~ 30°C)
Lors du chargement de l’appareil, la connexion simultanée du câble USB et de l'adaptateur CA revient à utiliser le seul
adaptateur CA.
Même lorsque le courant électrique est branché, le module batterie continue d’être chargé à l’aide de l’adaptateur CA
ou du câble USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l’appareil est alimenté par secteur.
Il est donc recommandé de conserver le caméscope éteint pendant toute la durée du chargement.
19
préparatifs
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA bATTERIE
Vous pouvez vérifier l'état de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l'état de la charge ou de l'alimentation.
W
T
VIE
W
CARD
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
Etat de charge
En charge
Couleur du voyant DEL
Charge
Charge complète
(Orange)
Erreur
(Orange clignotant)
(Vert)
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d’énergie disponible.
Voyant du niveau de
charge de la batterie
-
0
Etat
Message
Batterie complètement chargée (100%~75%)
-
75%~50%
-
50%~25%
-
25%~5%
-
inférieur à 5 %
-
Batterie épuisée (le voyant de charge clignote)
: l'appareil est sur le point de s'éteindre.
Changez la batterie aussi vite que possible.
-
(Le voyant clignote) : L’appareil va s’éteindre
automatiquement au bout de 3 secondes.
"Low battery"
(batterie
faible)
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
• Avant d’utiliser le caméscope à mémoire flash, chargez le module batterie.
• Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement chargé à une température de fonctionnement
normale. Une faible température ambiante peut avoir un impact sur la durée d’utilisation de la batterie.
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc batterie
Type de batterie
IA-BP210E
Durée de charge
Utilisation de l'adaptateur CA
environ 180min.
Utilisation du câble USB
environ 380min.
720 x 576 (50i)
Résolution de la vidéo
Mode
TV Super Fine
(TV élevé) (
)
TV Fine (TV
Supérieur)
(
)
640 x 480 (25p)
TV Normal
(
)
Durée d’
enregistrement
en continu
environ 250min.
Durée de lecture
environ 280min.
Web Fine (Web
Supérieur)
(
)
Web Normal
(
)
(Unité : mn)
• Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplacer un bloc batterie complètement épuisé.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur CA lors de l'exécution de la fonction Enr par interv.
À propos des blocs batterie
• Le bloc batterie doit être rechargé à une température comprise entre 50°F (10°C) 86°F (30°C). Cependant,
lorsqu'il est exposé à des températures froides (en dessous de 32°F (0°C)), sa durée de service est
réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc batterie dans votre poche ou dans
un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans le caméscope.
• Ne placez pas le bloc batterie à proximité d'une source de chaleur (telle qu’une flamme ou un appareil
de chauffage, par exemple).
• Le bloc batterie ne doit être ni démonté ni soumis à pression ni chauffé.
• Évitez de court-circuiter les bornes du bloc batterie. Il peut en résulter des fuites, des dégagements de
chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc batterie
•
•
•
•
•
•
La durée d'enregistrement est affectée par la température et les conditions d’utilisation.
Nous vous conseillons de n'utiliser que le bloc batterie d'origine, disponible auprès de votre détaillant
Samsung. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement.
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.
Si le bloc batterie est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le
caméscope est éteint. Si vous n'utilisez pas le caméscope pendant une période de temps prolongée
et que vous y laissez la batterie insérée, celle-ci pourra se décharger complètement.
Les cellules internes du bloc batterie pourront s’abîmer si celui-ci est complètement déchargé. Le bloc
batterie est sujet à des fuites lorsqu’il est épuisé. Il faut charger le bloc batterie au moins une fois tous
les 6 mois pour l'empêcher de se décharger complètement.
À propos de la durée de vie de la
•
•
L'autonomie du bloc batterie diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Lorsque l'autonomie
de la batterie entre les différentes charges décroît de manière significative, ceci indique qu'il est
probablement nécessaire de remplacer la batterie.
La durée de vie d'une batterie dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d’
environnement auxquelles elle est soumise.
21
préparatifs
À propos du temps de fonctionnement
•
•
•
Il s'agit des temps mesurés lors de l'utilisation du caméscope à une température de 77°F (25°C).
Cependant, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut être
différente des durées approximatives indiquées dans le tableau car elle varie en fonction de la
température ambiante et des conditions d'utilisation.
Les durées d'enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions d'utilisation du
caméscope. Dans les conditions d'enregistrement réelles, le bloc batterie peut s'épuiser 2 ou 3 fois
plus rapidement que la durée de référence puisque les fonctions de début/arrêt d'enregistrement
et de zoom sont actionnées et la lecture lancée dans le même temps. Prévoyez que la durée
d'enregistrement à l'aide d'un bloc batterie complètement chargé varie entre la moitié et le tiers
des valeurs affichées dans le tableau. Il convient donc de disposer d'un nombre suffisant de blocs
batterie à portée de main pour toute la durée de l'enregistrement sur le caméscope.
Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre caméscope à
basse température.
À propos du bloc batterie
•
Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et les Infos batterie ne s'affichent pas
correctement dans les conditions suivantes :
- Le bloc batterie n'est pas correctement inséré.
- Le bloc batterie est endommagé.
- Le bloc batterie est complètement usé. (Pour les Infos batterie uniquement)
Utilisation d'une source d'alimentation provenant d'une prise de courant murale
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA afin d’alimenter le caméscope à partir
d'une prise murale pour configurer ses réglages, lire et modifier les images ou utiliser l'appareil
en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 19
• Avant de débrancher la source d'alimentation, veillez à ce que le caméscope à mémoire
flash soit éteint. Le non respect de cette procédure peut provoquer une défaillance du
caméscope à mémoire flash.
• Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale à proximité de l’appareil. Débranchez
immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale en cas de défaillance survenue au
cours de l'utilisation du caméscope à mémoire flash.
• Evitez de connecter l'adaptateur secteur dans un espace étroit, en le coinçant, par exemple,
entre le mur et un meuble.
• Veillez à utiliser l'adaptateur secteur fourni pour alimenter le caméscope à mémoire flash.
22
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur peut provoquer une décharge électrique
ou un incendie.
• L'adaptateur secteur peut être utilisé partout dans le monde. Une fiche d'adaptation CA
est toutefois requise dans certaines régions. Vous pouvez vous en procurer auprès de
votre distributeur.
fonctionnement de base du caméscope
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméscope, telles que la
mise sous tension/hors tension de l'appareil, le basculement entre les différents modes disponibles et le
réglage des témoins qui s'affichent à l'écran.
Mise sous tension/hors tension du camescope
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation
( ) pour mettre le caméscope sous tension.
• Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cacheobjectif sur la position d’ouverture ( ).
2. Appuyez sur le bouton Alimentation (
caméscope hors tension.
W
T
VIEW
) pour mettre le
Écran LCD
bouton Alimentation( )
Le caméscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message
d'avertissement apparaît, reportez-vous à la section "Témoins et messages d'avertissement"
(pages 104~106) et prenez les mesures correctives nécessaires.
Mise en service du caméscope
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez, l’écran du fuseau
horaire s'affiche au démarrage. Sélectionnez votre emplacement géographique puis réglez la date et
l'heure.page 28
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affichera à chaque fois
que vous allumerez le caméscope.
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes vous permettront d'éviter
une consommation d’énergie inutile et de préserver la rapidité de déclenchement des modes d’économie d’énergie.
Fonction d’Arrêt automatique
•
T
Après 5 minutes
VIE
W
T
W
Pour économiser le module batterie, vous
pouvez activer la fonction " Auto Power Off
(Arrêt automatique) ", qui permet de mettre
le caméscope hors tension lorsque celui-ci
n'est plus utilisé pendant 5 minutes.
W
•
VIEW
Pour désactiver cette option, changez le
réglage de la fonction " Auto Power Off
(Arrêt automatique) " en le spécifiant sur
" Off (Arrêt) " page 89
• Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB ou AV)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
• Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins de l’ énergie de la batterie que le mode
veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméscope pendant une durée prolongée, il est recommandé
de le mettre hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation ( ) dès que vous ne l’utilisez plus.
23
fonctionnement de base du caméscope
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous
basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants,
dans l'ordre.
Mode Enregistrement (
Mode Enregistrement (
•
/
/
) Mode Lecture (
).
W
T
)
Témoins
de mode
VIE
W
Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume à
chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.
Mode
Icône
Fonctions
Mode
Enregistrement
/
Pour enregistrer des vidéos ou des photos.
Mode Lecture
Pour lire ou modifier des vidéos ou des photos.
• Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour vidéos et photos.
Vous pouvez facilement enregistrer vos vidéos et photos sans devoir changer de mode.
L’AFFICHAGE à L’ÉCRAN APPARAÎT EN MODE LECTuRE PHOTO
uNIquEMENT. (
)
Modification du mode d'affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d'affichage des informations à l'écran.
Touchez le bouton tactile Affichage (
).
• Les modes d'affichage minimum et complet apparaissent en
alternance.
9999
1.6M
<Mode d'affichage complet>
W
T
STby 0:00:00 [475Min]
VIE
W
STby
<Mode d'affichage minimum>
24
• Les indicateurs et les messages d'avertissement peuvent apparaître, en fonction des conditions
d'enregistrement..
• Sur l’écran de menu, le bouton tactile Affichage (
) sera alors désactivé.
uTILISATION Du bOuTON TACTILE CONTRE-JOuR
Cette fonction compense la luminosité des prises à
contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière
pour éviter qu'il ne soit trop sombre.
W
T
VIE
W
Touchez le bouton tactile Contre-jour (
) pour afficher l’
icône (
) à l’écran. Pour annuler l’opération, touchez le
bouton Contre-jour (
) à nouveau.
un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus sombre que l’arrière-plan :
•
•
•
•
•
Le sujet se trouve devant une fenêtre.
Le sujet se trouve devant un arrière-plan enneigé
Le sujet est en extérieur par temps couvert.
Les sources lumineuses sont trop fortes.
Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement porte
des vêtements blancs ou brillants et est placé
devant un arrière-plan lumineux.
Le visage du sujet est trop sombre pour en
distinguer les raits.
<BLC désactivé>
<BLC activé>
uTILISATION DE L’OPTIMISATEuR LCD
Le contraste est amélioré pour produire une image claire et lumineuse. Cet
effet s’applique également en extérieur avec une lumière du jour intense.
• Vous pouvez également régler la luminosité de l’écran par
incréments à deux niveaux, ce qui vous permet de bénéfi cier d’
un affi chage plus lumineux que dans le cas d’un incrément à un
niveau unique pour effectuer vos enregistrements.
1. Appuyez sur le bouton tactile Optimisateur LCD (
)
• Le voyant de réglage (
) de l’écran LCD apparaît et l’écran s’illumine.
2. Vous pouvez faire basculer la fonction d’optimisateur LCD entre
les états suivants à chaque fois que vous touchez le bouton tactile
Optimisateur LCD (
).
• Optimisateur LCD à 1 niveau (
) : L’optimisateur LCD est appliqué.
• Optimisateur LCD à 2 niveau (
) : Ce réglage offre une
luminosité supérieure à celle
du niveau-1 de l'Optimiseur
LCD.
•
W
T
VIEW
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
• La fonction d’optimisateur LCD n’affecte pas la qualité de l'image en cours d’enregistrement.
• Lorsque l’optimisateur LCD est utilisé avec un faible éclairage, des bandes peuvent apparaître
sur l'écran LCD.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• L’utilisation de la fonction de l’Optimisateur LCD peut entraîner des distorsions de couleur à l’écran.
5
fonctionnement de base du caméscope
MENu DE RACCOuRCIS (GuIDE Ok)
Le menu de raccourcis (Guide OK) représente les fonctions les
plus fréquemment consultées dans le mode sélectionné.
W
T
VIE
W
✪ Exemple : Réglage de l’option EV (Esposure Value) (Valeur
OK
d'exposition) en mode Enregistrement vidéo via
le menu de raccourcis (Guide Ok).
1. Appuyez sur le bouton Ok en mode STBY.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
• Le menu de raccourcis (Guide OK) s’affiche.
2. Déplacez le levier de Commande () pour sélectionner le
mode " EV ".
• Déplacez le levier de Commande (/) pour régler l’
exposition tout en visionnant l’image sur l’écran LCD.
Auto Exposure
STby 0:00:00 [475Min]
9999
3. Appuyez sur la touche Ok pour valider votre sélection.
• Appuyez sur la touche Ok pour quitter le menu de raccourcis.
• Le réglage de la valeur d’exposition est pris en compte et le
témoin (
) ainsi que la valeur du réglage s’affichent.
1.6M
SCENE
1.6M
SCENE
EV
+1.0
STby 0:00:00 [475Min]
9999
+1.0
•
•
26
Le menu de raccourcis (guide OK) est inaccessible en mode SMART AUTO .
L’instruction ci-dessus montre un exemple de réglage du mode EV en mode
Enregistrement. La procédure de réglage peut varier selon l’élément de menu
sélectionné.
1.6M
FONCTIONS DE RACCOURCI VIA LES LEVIERS DE COMMANDE
SCENE
Touche
Mode Enregistrement
(
/
)
e Lecture (
Mode Lecture vidéo
(
)
)
Mode Lecture photo
(
)
SCENE
Sélection de
menu
SCENE
OK
Confirmation
de la sélection
OK
- Accès au menu de raccourcis
- Confirmation de la sélection
- Sortie du menu de raccourcis
- Affichage du menu de
raccourcis (Guide OK)
- Lecture/Pause
OK
- iSCENE
- Zoom (grand angle)
Augmentation de volume
Augmentation de volume
(au cours d’un diaporama)
Déplacement
du curseur
vers le haut
- Focus (Mise au point)
- Zoom (téléobjectif)
Diminution de volume
Diminution de volume
(au cours d’un diaporama)
Déplacement
du curseur
vers le bas
EV
- Recherche en cours
de lecture Vitesse RPS
(Recherche en lecture
arrière) : x2→x4→x8→x16
- Saut de lecture précédent Image précédente
- Lecture image par image
- Lecture au ralenti Vitesse
(Lecture avant au ralenti):
x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16
Retour sur
le menu
précédent
Quick View
- Recherche en cours
de lecture Vitesse FPS
(Recherche en lecture
avant) : x2→x4→x8→x16
- Saut de lecture suivant
Image suivante
- Lecture image par image
- Lecture au ralenti Vitesse
(De lecture avant au ralenti):
x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16)
Passage au
menu suivant
Lecture d’une seule image
VERS LEHAUT
OK
VERS LE BAS
OK
GAICHE
OK
DROITE
27
fonctionnement de base du caméscope
RÉGLAGE INITIAL Du FuSEAu HORAIRE ET DE LA DATE ET L’HEuRE
Réglez la date et l’heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.
• L'écran Fuseaux horaires ("Home" (Accueil)) s’affiche en indiquant le
fuseau horaire calculé en fonction de celui de Londres et de Lisbonne.
• Vous pouvez également régler le Fuseau horaire "Time zone:Home"
(Fuseau Horaire:Dom.) depuis le menu Réglage (
).➥page 82
2. Sélectionnez votre zone géographique à l’aide du levier de Commande
(/) puis appuyez sur le bouton Ok.
• L’écran du Réglage de la date et l’heure apparaît.
3. Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifiez les valeurs de
réglage à l'aide du levier de Commande (///).
• Pour régler l’heure d’été, déplacez le levier de Commande (/) afin
de sélectionner l’icône ( ), puis déplacez le levier de Commande
(/) pour activer/désactiver le réglage de l’heure d’été.
- L’activation de l’heure d’été avance l’heure d’1 heure.
4. Vérifiez que l’heure est correctement réglée puis appuyez sur la touche Ok.
W
T
VIEW
Home
London, Lisbon
Home:[GMT 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Date/Time Set
Home
Day Month year Hour Min
01 / JAN / 2010
00 : 00
OFF
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Back
Move
OK
• L’année peut être réglée jusqu’en 2037.
• Activez l'option"Date/Time Display" (Affichage Date/Heure). page 85
• Une fois le réglage effectué, la date et l’heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de
stockage réservée à ce type de données.
•
•
•
•
•
28
batterie interne rechargeable
Votre caméscope dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d'heure même
lorsque l'appareil est éteint.
Une fois la batterie épuisée, la date et l'heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut recharger la
batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l'heure à nouveau.
Charge de la batterie interne rechargeable
La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméscope est branché sur une prise murale via
l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l'appareil. Si le caméscope reste
inutilisé pendant 2 mois sans qu’il soit connecté à l’alimentation secteur ou que le module batterie y soit inséré, la
batterie intégrée sera complètement déchargée. Dans ce cas, il faut charger la batterie interne en branchant l'adaptateur
CA fourni endant 24 heures.
Affichage/Masquage de la date et de l'heure
Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, accédez au menu et modifiez le mode Date/heure. ➥page 85
Définition simplifiée de l'horloge par décalage horaire
Vous pouvez facilement définir l'horloge à une heure locale lors de vos déplacements à l'étranger en fonction du décalage horaire.
Sélectionnez "Time zone" (Fuseau horaire) , puis définissez le décalage horaire. ➥page 82
SÉLECTION DE LA LANGuE
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de l’écran du menu. Le réglage de langue est
conservé à la mise hors tension du caméscope.
1. Appuyez sur la touche MENu. levier de Commande (/) 
"Settings."(Réglages.)
2. Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner
"Language (Langue)", puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Déplacez le levier de Commande (/) tpour sélectionner la
langue d’affichage souhaitée, puis appuyez sur le bouton Ok.
4. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
• L'affichage à l'écran est modifié pour tenir compte de la
langue sélectionnée.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Default Set
Version
Language
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
English
Default Set
Version
Français
Language
Exit
Move
Select
Éléments de sous-menu
“English”
“Italiano”
“Svenska”
“Polski”
“Română”
“Hrvatski”
“日本語”
“
”








“한국어”
“Español”
“Suomi”
“Čeština”
“Български”
“Українська”
“ไทย”
“‫”עברית‬







“Français”
“Português”
“Norsk”
“Slovensky”
“Ελληνικά”
“Русский”
“Türkçe”







“Deutsch”
“Nederlands”
“Dansk”
“Magyar”
“српски”
“中文”
“
”







• Les options "Language" peuvent être modifiées sans préavis.
• La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré
dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
• Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
9
à propos du support de stockage
SÉLECTION Du SuPPORT DE STOCkAGE (SMX-F43/F44 uniquement)
•
•
•
Vous pouvez effectuer vos enregistrements sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Vous devez
donc sélectionner le support de stockage souhaité avant de démarrer l’enregistrement ou la lecture.
Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméscope à mémoire flash. (Certaines cartes sont
incompatibles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles
selon la marque ou le type de carte.)
Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, éteignez le caméscope à mémoire flash.
Sélection du support de stockage
1.
2.
Déplacez le levier de Commande( / ) pour sélectionner
"Storage Type" (Type stockage) puis sur la touche Ok.
3.
Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Int.
Memory" (Mémoire) ou "Card" (Carte SD), puis appuyez sur la touche
Ok.
• "Int. Memory" (Mémoire) : lors de l’utilisation de la mémoire
intégrée.
• "Card" (Carte SD) : lors de l’utilisation de la carte mémoire.
4.
•
•
•
Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Réglages."
Appuyez sur la touche MENu pour quitter l’application.
SCENE
Storage Type
:
Storage Info
Format
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Int. Memory
Card
Format
Exit
Move
Select
utilisation de la mémoire intégrée (SMX-F43/F44 uniquement)
Ce caméscope dispose d’une mémoire intégrée de 8 Go (modèle SMX-F43 uniquement) ou de 16 Go (modèle
SMX-F44 uniquement).
utilisation d’une carte mémoire (non fournie)
Ce caméscope dispose d’un logement de carte permettant d’accéder aux cartes mémoire SD et SDHC
(Secure Digital High Capacity).
Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméscope à mémoire flash.
- La compatibilité des cartes mémoire varie selon le fabricant et le type de carte concernée.
•
•
•
•
•
30
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordinateur.
Si vous insérez une carte mémoire alors que le caméscope à mémoire flash est sous tension,
un message contextuel s'affichera automatiquement et vous invitera à sélectionner le type de
stockage souhaité. (SMX-F43/F44 uniquement)
En l’absence de carte de mémoire insérée, seule la mémoire intégrée est disponible.
(SMX-F43/F44 uniquement)
N’éjectez pas la carte mémoire lorsqu'elle est en cours d’utilisation sur le caméscope. La carte
mémoire et les données qu’elle contient risqueraient d’être endommagées.
Ne coupez pas l’alimentation (de la batterie ou de l’adaptateur) lorsque vous utilisez le support
de stockage à des fins d’enregistrement, de lecture, de formatage, de suppression, etc. Le
support de stockage et les données qu’il contient risqueraient d’être endommagés.
Insertion et retrait d'une carte mémoire (NON FOURNIE)
CARD
VIE
W

T
W
W
T
VIE
W
CARD
Insertion d’une carte mémoire
1. Eteignez le caméscope à mémoire
flash.
2. Ouvrez le cache de la carte mémoire
ou le cache-prise, tel qu’indiqué sur le
schéma.
3. Insérez la carte mémoire dans
le logement prévu à cet effet en
respectant le sens de la flèche
figurant sur l'illustration jusqu'à ce
que vous entendiez un léger déclic.
4. Fermez la trappe.
•
•
Éjection d’une carte mémoire
1. Eteignez le caméscope à mémoire
flash.
2. Ouvrez le cache de la carte mémoire
ou le cache-prise, tel qu’indiqué sur
le schéma.
3. Poussez légèrement la carte mémoire
vers l'intérieur jusqu’à ce qu'elle s'éjecte.
4. Sortez la carte mémoire de son
logement, puis fermez la trappe.
Lorsque la carte mémoire n’est pas correctement insérée, le caméscope risque ne pas
fonctionner convenablement et l’emplacement de la carte mémoire peut devenir endommagé.
Soyez vigilant au moment d’éjecter la carte mémoire. Si vous appuyez trop fort sur la carte
mémoire, celle-ci risque d'être éjectée de manière soudaine.
Votre caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital
High Capacity). La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméscope varie selon les fabricants
et les types de carte.
31
à propos du support de stockage
SÉLECTION D’UNE CARTE MÉMOIRE ADÉQUATE
Cartes mémoire compatibles
•
•
•
•
•
•
Ce caméscope ne prend en charge que les cartes
SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High
Capacity).Il est conseillé d'utiliser des cartes SDHC
(Secure Digital High Capacity).La carte SD prend
en charge jusqu'à 2 Go de mémoire. Les cartes
SD de capacité supérieure à 2 Go ne présentent
pas de garantie de fonctionnement normal sur ce
caméscope.
Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et
MMC Plus ne sont pas prises en charge.
Capacité de carte mémoire compatible : SD 512MB
~ 2 Go, SDHC 4 ~ 32 Go
Utilisez des marques de carte mémoire
approuvées. Les marques non approuvées risquent
de ne pas fonctionner sur l'appareil. Vérifiez la
compatibilité de la carte avant de l'acheter.
- Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk,
TOSHIBA
Pour enregistrer des vidéos, utilisez une carte
mémoire prenant en charge 2 Mo/s au minimum.
Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un
sélecteur mécanique de protection en écriture. Le
réglage du sélecteur permet d'éviter la suppression
accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire. Pour autoriser l'écriture sur la carte,
déplacez le volet vers le haut, en direction des
bornes. Pour empêcher l'écriture sur la carte,
déplacez le sélecteur vers le bas.
<Cartes mémoire utilisables>
Cartes mémoire SDHC (Secure
Digital High Capacity)
•
Précautions à prendre concernant
toutes les cartes mémoire
•
•
•
•
•
•
<SD/SDHC>
32
Les données corrompues ne sont pas récupérables.
Nous vous conseillons de sauvegarder vos données
importantes séparément, sur le disque dur de votre
ordinateur.
La mise hors tension de l'appareil ou le retrait de
la carte mémoire en cours d'opération (formatage,
suppression, enregistrement et lecture) peuvent
entraîner une perte de données.
Si vous modifiez le nom d'un fichier ou d'un dossier
enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur,
il est possible que le caméscope ne reconnaisse pas
le fichier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
Onglet de protection
Bornes
Carte mémoire SDHC (Secure Digital High Capacity)
- La carte SDHC est une version améliorée
(Ver.2.00) de la carte SD et prend en charge une
capacité supérieure à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périphériques
hôtes compatibles SD actuels.
Pour ne pas risquer de perdre des données, nous
vous conseillons d'éteindre l'appareil avant d'insérer
ou de retirer la carte mémoire.
L'utilisation, sur ce caméscope, de cartes mémoire
formatées sur d'autres appareils n'est pas garantie.
Il est important de formater votre carte mémoire sur
ce caméscope.
Vous devez formater les cartes mémoire
nouvellement acquises, les cartes mémoire
comportant des données non reconnues par
votre caméscope ou sauvegardées sur d’autres
périphériques. Notez que le formatage supprime
toutes les informations contenues sur la carte
mémoire.
•
•
•
•
•
•
S'il vous est impossible d'exploiter une
carte mémoire déjà utilisée sur un autre
dispositif, vous pourrez formater celleci sur votre caméscope à mémoire flash.
Notez que le formatage supprime toutes
les informations contenues sur la carte
mémoire.
Toute carte mémoire dispose d'une durée
de vie propre. S'il devient impossible
d'enregistrer de nouvelles données,
vous devrez acheter une nouvelle carte
mémoire.
Évitez que des substances étrangères
ne se déposent sur les bornes de la
carte mémoire. Utilisez un chiffon doux
et sec pour en nettoyer les bornes, si
nécessaire.
Une carte mémoire est un support
électronique de haute précision. Nous
vous recommandons de ne pas la plier ni
la laisser tomber et de lui éviter tout choc
violent.
Ne collez rien d’autre que l’étiquette sur la
partie reservée à cet effet.
Veillez à garder la carte mémoire hors
de la portée des enfants car ces derniers
pourraient l'avaler.
Remarques concernant
l'utilisation de l'appareil
•
•
•
Samsung ne saurait être tenu
responsable en cas de pertes de données
dues à une utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des
données, rangez la carte mémoire dans
un boîtier de protection, à l'abri des
manipulations et de l'électricité statique.
Au bout d'un certain temps d'utilisation,
la carte mémoire s’échauffe. Ceci est
normal et ne peut être considéré comme
un dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge les
cartes SD et SDHC pour le stockage
de données.
Le débit de stockage varie selon le
fabricant et le système de production.
• Système cellule à niveau simple SLC
(Single Level Cell) : activé pour une
vitesse d’écriture plus rapide.
• Système à niveaux multiples MLC
(Multi Level Cell) : ne prend en
charge que les vitesses d’écriture
moins rapides.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats,
il est recommandé d’utiliser une
carte mémoire prenant en charge
une vitesse d’écriture plus rapide.
Il est possible que vous rencontriez
des difficultés de stockage pour
enregistrer une vidéo sur une carte
mémoire à vitesse d’écriture plus
lente. Il est même possible que vous
perdiez les données vidéo lors de l’
enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la
vidéo enregistrée, le caméscope
force l’enregistrement du film sur la
carte mémoire et affiche le message
d’avertissement suivant :
"Low speed card. Please record
a lower resolution." (Carte à vit.
d’écrit. lente. Choisissez une
résolution inférieure.)
Si vous utilisez invariablement
une carte mémoire à vitesse
lente, la résolution et la qualité
de l’enregistrement peuvent être
inférieures à la valeur réglée.
pages 47~48
Cependant, plus la résolution et la
qualité sont élevées, plus l’espace
mémoire utilisé est important.
33
à propos du support de stockage
Durée d'enregistrement disponible pour la vidéo
Mémoire
intégrée*
8Go
16Go
Support
Capacité
TV Super Fine
(TV élevé) ( )
TV Fine
(TV Supérieur) (
Carte mémoire
1Go
2Go
4Go
8Go
16Go
32Go
760min.
720x576(50i)
190min
380min.
23min.
47min.
95min.
190min.
380min.
720x576(50i)
240min
480min.
30min.
60min.
120min.
240min.
480min.
960min.
)
720x576(50i)
310min
620min.
38min.
77min.
155min.
310min.
620min.
1240min.
Web Fine (Web
Supérieur) (
)
640x480(25p)
240min
480min.
30min.
60min.
120min.
240min.
480min.
960min.
640x480(25p)
310min
620min.
38min.
77min.
155min.
310min.
620min.
1240min.
TV Normal (
Web Normal (
)
)
(Unité : nombre approximatif de minutes d’enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
Support
Capacité
Mode
4:3
16:9
Mémoire intégrée*
Carte mémoire
8Go
16Go
1Go
2Go
4Go
8Go
16Go
32Go
800x600
9,999
9999
1920
3840
7680
9999
9999
9999
1600x1200
6,080
9999
760
1530
3040
6080
9999
9999
848x480
9,999
9999
1920
3840
7680
9999
9999
9999
1696x960
6,080
9999
760
1530
3040
6080
9999
9999
Résolution
(Unité : nombre approximatif d'images)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Les chiffres présentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d'enregistrement et du
sujet traité.
Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l’espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la sélection d'une résolution et d'une
qualité inférieures mais la qualité de l’image risque de s'en trouver dégradée.
Le débit binaire se règle automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier en
conséquence.
Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32 Go risquent de ne pas fonctionner correctement.
La durée d’enregistrement en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) peut varier selon les réglages.
La carte mémoire utilisée pour stocker une vidéo peut créer une zone non inscriptible, ce qui entraîne une
réduction de la durée d'enregistrement et libère de l'espace mémoire.
La taille maximale d'un fichier (H.264/AVC) vidéo enregistrable en une seule fois ne peut pas dépasser les 1.8Go.
Le caméscope peut stocker jusqu’à 9 999 fichiers de vidéos et de photos sur une seule carte mémoire.
Le caméscope à mémoire flash ne peut pas lire les images vidéo (ou photo) enregistrées sur un autre appareil.
Les éléments marqués d’un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles 8Go (SMX-F43 uniquement),
16Go (SMX-F44 uniquement).
Pour l'enregistrement, le format 16:9 utilise plus d'espace mémoire que le format 4:3. ➥page 49
enregistrement de base
Les procédures de base pour enregistrer une vidéo ou une photo sont présentées plus bas et sur les pages qui suivent.
ENREGISTREMENT VIDÉO
Le caméscope à mémoire flash est doté de deux touches
de Démarrage/arrêt de l’enregistrement. L'une se trouve
à l'arrière du caméscope et l'autre sur le panneau LCD.
Sélectionnez la touche Démarrage/arrêt de l’enregistrement
selon l'utilisation en cours.
T
W
•
VVIIEEW
W
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le caméscope sous tension.
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez
effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
• Sélectionnez le mode Enregistrement.(
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l'écran LCD.
• Servez-vous du levier zoom ou du bouton zoom pour régler la taille du
sujet. page 39
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement.
• Le témoin d'enregistrement () apparaît et l'enregistrement démarre.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/
arrêt de l'enregistrement.
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
• En cas de coupure de courant ou de survenue d'erreur durant l'enregistrement, il se peut que les vidéos
ne soient ni enregistrées ni modifiées.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de dommages résultant d'un dysfonctionnement, en
cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de carte mémoire.
• Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Affichage des informations à l'écran. ➥pages 12~13
Retirez la batterie à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
Différentes fonctions disponibles pour l'enregistrement vidéo. ➥page 45
Durant l’enregistrement, certaines opérations liées aux touches sont indisponibles ( touche MODE, touche MENu, etc.).
Le son est enregistré à l'aide du microphone stéréo interne, situé dans la partie supérieure frontale du caméscope.
Avant d'enregistrer une vidéo importante, faites un essai afin d'éviter tout problème d'enregistrement audio ou vidéo.
N'éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accède au support de stockage.Ceci
pourrait endommager le support de stockage ou en altérer les données.
La luminosité et la couleur de l’écran LCD peuvent être réglées à partir du menu. Les réglages de luminosité et de couleur
de l’écran LCD n’affectent pas l’image à enregistrer. ➥page 86
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrements de vidéos
et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et des photos sous le même mode, sans avoir à
changer de mode d’enregistrement.
YIl est impossible d'utiliser une carte mémoire verrouillée pour l’enregistrement. Un message s'affiche, indiquant que la
fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du verrouillage.
Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Démarrage/arrêt de l’
enregistrement ou sur le bouton MODE.
Si, au cours d’un enregistrement, le câble d’alimentation est débranché, la batterie retirée ou l’enregistrement désactivé, le
système passe en mode de récupération des données. Pendant la récupération des données, aucune autre fonction n’est
activée. Une fois les données récupérées, le système passe en mode STBY. Si la durée de l’enregistrement est trop courte,
il peut s’avérer impossible de récupérer les données.
35
W
Vous pouvez saisir des photos et les stocker sur le support de
stockage. Spécifiez la résolution souhaitée avant l'enregistrement.
 page 48
PHOTO
PRISE DE PHOTOS
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le caméscope sous tension.
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez
effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
• Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l'écran LCD.
• Servez-vous du levier zoom ou du bouton zoom pour régler la
taille du sujet. page 39
2. Réglez le sujet au centre de l'écran LCD
3. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
• Un bruit d'obturateur retentit (lorsque l'option "Shutter Sound"
(Son obturateur) est spécifiée sur "On" (Marche)).
• Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la fin de la
sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos.page 34
L'audio n'est pas enregistré durant la prise de photos.
En cas de difficulté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point manuelle. page 58
N'activez pas l'interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise de
vue car cela risque d'endommager le support de stockage ou les données.
Pour les informations relatives à l'affichage à l'écran, reportez-vous aux pages 12~13.
Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l'écran LCD à l'aide des éléments de menus. Ceci
ne devrait pas affecter l'image enregistrée. page 86
Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system), établies par
la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Les résolutions d’image photo disponibles sont respectivement de 1696X960 et 848X480 en 16:9 et de
1600X1200 et 800X600 en 4:3. (Pour passer au format 4:3, il faut désactiver le mode 16:9.) ➥page 49
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les
enregistrements de vidéos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et
des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d’enregistrement.
Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton PHOTO ou
sur le bouton MODE.
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment
enregistrées, et ce, dès la fin de l'enregistrement. ➥page 37
enregistrement de base
Fonction Quick View en mode Enregistrement
W
T
OK
Utilisez la fonction Quick View pour visionner
les images vidéo et photo les plus récemment
enregistrées, et ce, dès la fin de l'enregistrement.
VIEW
1. Appuyez sur le bouton OK en mode STBY à la fin de l’
STBY 0:00:00 [475Min]
9999
enregistrement.
• Le menu de raccourcis (Guide OK) s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton de Commande () pour afficher la vidéo
(ou la photo) la plus récemment enregistrée.
Auto Exposure
• Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le
caméscope bascule à nouveau en mode veille.
• Sous Quick View, servez-vous des boutons de
Commande ( /  / /OK) pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le
fichier actuel.
1.6M
SCENE
La fonction Quick View est indisponible dans les conditions suivantes : (L’icône Quick View
est estompée dans le menu de raccourcis.)
• Si le mode de fonctionnement a été changé après l’enregistrement ou si le caméscope est relié
à un câble USB connecté.
• Si le caméscope a été redémarré après l’enregistrement.
• En mode SMART AUTO
• Après l’utilisation de la fonction Quick View.
37
enregistrement de base
ENREGISTREMENT FACILE POuR DÉbuTANTS (MODE SMART AuTO)
La fonction conviviale SMART AuTO optimise
automatiquement votre caméscope selon les conditions
requises pour l’enregistrement, ce qui permet d’assurer les
meilleures performances, même aux utilisateurs débutants.
W
T
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
/
1. Touchez le bouton tactile SMART AuTO (
).
SMART AuTO ( SMART
AUTO ) et l'indication Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibration (ISHD))
(
) s’affichent à l'écran simultanément.
•
SMART
AUTO
STby 0:00:00 [475Min]
9999
SMART
AUTO
1.6M
2. Effectuez la mise au point du sujet sur l'écran LCD.
• Le caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
• Selon le type de scène détecté, l’icône correspondante apparaît.
: Apparaît lors de l’enregistrement d’un paysage
: Apparaît lors de l’enregistrement sur fond très lumineux
: Apparaît lors de l’enregistrement d’une scène de nuit
: Apparaît lors de l’enregistrement d’un portrait en extérieur la nuit
: Apparaît lors de l’enregistrement en intérieur
: Apparaît lors de l’enregistrement d’un portrait
: Apparaît lors de l’enregistrement en gros plan
3. Appuyez sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement ou PHOTO. pages 35~36
• Pour enregistrer des vidéos, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement. Pour
enregistrer des photos, appuyez sur le bouton PHOTO.
4. Pour annuler le mode SMART AUTO, touchez à nouveau le bouton tactile SMART AuTO ( ).
• Le témoin SMART AuTO ( SMART
) (Anti-vibration (ISHD))
AUTO ) disparaît de l’écran.et l'indication Anti-Shake(HDIS) (
SMART
AUTO
STby
0:00:00 [475Min]
9999 1.6M
Selon le type de scène détecté, l’icône
correspondante apparaît.
•
•
•
•
•
•
38
Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AuTO.
Bouton MENu / bouton Ok/ etc.La plupart des réglages sont automatiquement ajustés en mode SMART AuTO.
Pour régler ou ajuster des fonctions par vous-même, vous devez d'abord désactiver le mode SMART AuTO.
L’option SMART AUTO doit être réglée avant l’enregistrement.
En l’absence de scène détectée, l’icône ( SMART
AUTO ) apparaît.
Le caméscope peut ne pas détecter le mode Portrait lors d’un enregistrement de visage, selon la position ou la luminosité du sujet.
Selon les conditions d'éclairage, le tremblement du caméscope ou la distance de l’appareil au sujet, le même mode de scène peut être détecté différemment.
Lorsque vous enregistrez plusieurs scènes en même temps, l’ordre de priorité de l’icône SMART AUTO est indiqué ci-dessous :
Nuit Portrait > Portrait > Macro > blanc > Paysage > Nuit > Intérieur
Exemple :
a) Si les modes Portrait et Intérieur sont utilisés en même temps, le mode Portrait sera activé.
b) Si les modes Portrait de nuit et Nuit sont utilisés en même temps, le mode Portrait de nuit sera activé.
zOOM
W
T
Pour effectuer un zoom avant
T
W
Utilisez cette fonction pour les gros plans et les enregistrements
grand angle. Ce caméscope vous permet d’effectuer des
enregistrements à l’aide d’un zoom optique motorisé 52x, d’un
intelli-zoom 65x ou d’un zoom numérique 2200x.
VVIIEEW
W
W: Wide-angle T: Telephoto
Faites glisser le levier de zoom vers T (téléobjectif).
(Ou bien déplacez le levier de Commande () du panneau LCD.)
Pour effectuer un zoom arrière
To zoom out
Faites glisser le levier de zoom vers W (grand angle)
(Ou bien déplacez le levier de Commande () du panneau LCD.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Vous pouvez réaliser un zoom grâce au levier de zoom ou à la touche de Commande
(W/T) du panneau LCD.
L'agrandissement de plus de 65x se fait à l'aide d'un traitement numérique de l’image;
il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x.
Réglez "zoom Type" (Type zoom) sur "Digital zoom" (zoom numérique). ➥page 63
La distance minimale possible à respecter entre le caméscope et le sujet sans perdre
la netteté de la mise au point est d'environ 5 cm pour le grand angle et 1m pour le
téléobjectif.
Le zoom optique préserve la qualité de l’image, qui risque toutefois d’être altérée lors de
l'utilisation du zoom numérique.
Le zoom rapide ou le zoom avant sur un sujet depuis une grande distance peut ralentir
la mise au point. Dans ce cas, utilisez le mode "Manual Focus" (MAP manuelle). ➥
page 58.
Il est recommandé d’opter pour la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-vibr (HDIS)) pour
les enregistrements de sujets filmés à la main en zoom avant ou en format agrandi.
L’utilisation fréquente de la fonction zoom avant/arrière consomme plus d’énergie de la
batterie.
Si vous actionnez le zoom en cours d’enregistrement, vous risquez d’enregistrer le son
de la molette de zoom ou du bouton de zoom.
La vitesse de zoom de la molette de zoom et celle du bouton de zoom ne sont pas
identiques. Faites votre choix selon vos préférences. Pour obtenir un réglage de zoom
plus rapidement, servez-vous de la molette de zoom. Pour un réglage de zoom plus lent,
utilisez les boutons de zoom.
39
lecture de base
•
Vous pouvez visionner les images vidéo et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les lire de plusieurs
façons.Sur l'index des vignettes, vous pouvez directement sélectionner et afficher l’image souhaitée sans
avance rapide ni retour rapide.
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrements
de vidéos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et des photos sous le même
mode, sans avoir à changer de mode d’enregistrement.
•
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTuRE
Appuyez sur le bouton MODE pour passer tour à tour en mode Enregistrement (
/ ) et en mode
Lecture vidéo/photo ( ).
L'index des vignettes affiche les images vidéo et photo enregistrées. Selon le mode d’enregistrement
précédemment défini, les enregistrements sont respectivement stockés sur l'index des vignettes
des images vidéo ou des images photo. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement vidéo en
mode Lecture, l’index des vignettes des images vidéo s’affiche. Lorsque vous basculez du mode
Enregistrement photo en mode Lecture, l’index des vignettes des images photos s’affiche.
•
•
Modification des modes de fonctionnement
•
Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom..
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
W
T
<Mode Enregistrement>
MODE
VIE
W
Normal View
0:00:55
Photo
Move
1/10
Play
<Mode Lecture vidéo>
MODE
Normal View
100-0001
Video
Move
Full View
<Mode Lecture photo>
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon différentes options d’affichage
(par ordre d’enregistrement ou de date d’enregistrement). page 68
40
1/10
LECTuRE VIDÉO
MODE
T
W
Vous pouvez prévisualiser des vidéos enregistrées dans
l'index de vignettes. Repérez rapidement la vidéo de
votre choix et lisez-la directement.
VIEW
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo (
).
L'aperçu vous permet de trouver rapidement un enregistrement vidéo.
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre
le caméscope sous tension. ➥page 23
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44
uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte
mémoire, insérez-en une maintenant.)
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
• L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier fichier créé ou lu est
mise en surbrillance.
3. Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.
• Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et
photo, à l’aide du bouton de zoom.
• La durée de lecture du fichier sélectionné et les vignettes de film s’affichent à l’
écran.
4. Servez-vous du levier de Commande (///) pour sélectionner les vidéos
souhaitées, puis appuyez sur le bouton.
• Si vous réglez l’écran Aff. date/heure avant la lecture vidéo, la mention Date/
Heure apparaîtra brièvement pendant une seconde avant le lancement de la
vidéo sélectionnée.
• Le menu de raccourcis relatif à la lecture s’affiche pendant 3 secondes.
• Le mode de lecture des images vidéo sélectionnées est déterminé par le
réglage Play Option (Option lect). ➥page 69
• Pour arrêter la lecture et retourner sur l’index des vignettes, déplacez le
levier de zoom.
•
•
•
•
•
•
•
Normal View
0:00:55
1/10
Move
Photo
Play
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
Le temps de chargement d’une vidéo à lire peut être ralenti selon la résolution de la vidéo en question.
Les fichiers vidéo peuvent s’avérer illisibles sur le caméscope à mémoire flash dans les cas suivants :
- Fichier vidéo modifié ou renommé sur un ordinateur
- Fichier vidéo non enregistré sur un caméscope à mémoire flash
- Fichier vidéo dont le format n’est pas pris en charge par le caméscope à mémoire
Le haut-parleur intégré se désactive automatiquement lorsque le câble audio/vidéo est relié au
caméscope à mémoire flash. (Si l’appareil est relié à un appareil externe, le réglage de volume devra s’
effectuer sur l’appareil externe connecté.)
Vous pouvez également visionner les vidéos sur un moniteur de télévision en reliant le caméscope à
mémoire flash à un téléviseur. ➥pages 94, 100
Vous pouvez charger les enregistrements de vidéos ou de photos sur YouTube, Flickr, ou Facebook à
l'aide de l'application Intelli-studio.➥page 101
Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de
lecture". ➥pages 67~78
La fonction Quick View permet de prévisualiser la dernière image vidéo ou photo enregistrée.
➥page 37
41
lecture de base
Opérations de lecture diverses
Arrêt sur image (pause) ( / ❙❙ )
Appuyez sur la touche Ok en cours de lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche Ok.
Recherche en cours de lecture (
•
•
•
/
•
•
VIE
W
)
En cours de lecture normale, déplacez le levier de Commande () pour
effectuer une recherche avant et maintenez-le en position ou tirez-le vers la
gauche pour lancer une recherche arrière.
Déplacez le levier de Commande (/) de manière répétée afin d’augmenter
la vitesse de recherche dans la direction correspondante.
- Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière) : x2→x4→x8→x16
- Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche Ok.
Saut de lecture ( / ))
•
T
W
•
En cours de lecture, déplacez le levier de Commande () pour localiser le
point de début du fichier suivant. En déplaçant le levier de Commande () de
manière répétée, vous esquivez les fichiers en lecture avant.
En cours de lecture, déplacez le levier de Commande () pour localiser le
point de début du fichier actuel.En déplaçant le levier de Commande () de
manière répétée, vous esquivez les fichiers en lecture arrière.
Si vous appuyez sur le levier de Commande () durant les 3 premières
secondes suivant le point de début du fichier actuellement sélectionné, vous
passerez directement sur le fichier précédent.
OK
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:10/0:00:55
100-0001
Lecture image par image (❙❙ / ❙❙)
•
En mode Pause, servez-vous du levier de Commande ( / ) pour lire la vidéo en lecture avant ou arrière
image par image.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche Ok.
Lecture au ralenti (❙ / ❙)
•
•
•
En mode Pause, maintenez le levier de Commande (/) en position pour
réduire la vitesse de lecture.
Durant la lecture au ralenti, déplacez le levier de Commande (/) pour
changer la vitesse de lecture.
- Vitesse de lecture avant au ralenti :x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
- Vitesse lecture avant au ralenti : x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche Ok.
Le son enregistré ne retentit pas en mode de lecture au ralenti.
Réglage du volume
Déplacez le levier de Commande (/) pour augmenter ou diminuer le volume.
• La barre de volume disparaît après trois à quatre secondes.
• Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre les sons enregistrés.
• Il est possible de régler le niveau sonore entre 0 et 10.(Si vous rabattez l’écran
LCD en cours de lecture, vous n’entendrez plus aucun son en provenance du
haut-parleur.)
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
42
VISIONNAGE PHOTO
MODE
T
W
Vous pouvez afficher les photos enregistrées selon
différentes opérations de lecture.
VIE
W
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
1.
Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture photo (
).
Vous pouvez localiser et afficher rapidement les images photo de votre choix depuis l’index des vignettes.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.➥page 23
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30
(SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer
l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
Normal View
100-0001
1/10
2.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
• L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier fichier
créé ou lu est mise en surbrillance.
3.
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo.
• Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes
vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom.
4.
Appuyez d’abord sur la levier de Commande ( /  /  / ) pour
sélectionner les images photo de votre choix puis sur la touche Ok.
• Le menu de raccourcis relatif à la lecture s’affiche pendant un certain temps.
• Pour afficher la photo précédente/suivante, déplacez le levier de Commande ( / ).
• Pour retourner sur l'index de vignettes, déplacez le levier de zoom.
Video
Move
Full View
1/10
1/10
1.6M
100-0001
• N'éteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous risqueriez d’
endommager les données enregistrées.
• Votre caméscope peut ne pas lire normalement les fichiers photo suivants :
- Une photo dont le nom de fichier a été modifié sur un ordinateur.
- Une photo enregistrée sur d'autres appareils.
- Une photo dont le format de fichier n'est pas pris en charge sur ce caméscope (non conforme à la norme DCF).
• La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée
• La fonction Quick View vous permet de prévisualiser les dernières images vidéo ou photo
enregistrées. ➥page 37
43
options d’enregistrement
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE MENu
T
W
Vous pouvez modifier les réglages de menu pour
personnaliser votre caméscope à mémoire flash.
Ce chapitre utilise la fonction "Aperture (Ouvert.)" en
mode Enregistrement comme exemple.
MENU
VIEW
utilisation du bouton MENu
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( )
pour mettre le
caméscope sous tension.
2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
To zoom
out
Enregistrement
(
/ ).
3. Appuyez sur la touche MENu.
• L’écran correspondant apparaît.
4. Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner
"Aperture (Ouvert.)".
• Pour revenir en mode de visualisation normale, appuyez sur
la touche MENu .
STby 0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
5. Déplacez le levier de Commande (▲/▼/Ok) pour sélectionner l'élément de sous-menu
souhaité.
• Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modifiables.
• Réglez la valeur de l’élément de menu sélectionné. Par exemple, réglez la valeur de l’
option Ouv. objectif en déplaçant le levier de Commande (//Ok).
• Une fois les réglages nécessaires effectués, appuyez sur le bouton MENu pour quitter.
• Lorsque vous essayez de régler le menu, vous constatez que certains éléments de
menu sont estompés et ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. Pour les
détails sur les menus indisponibles, reportez-vous au chapitre relatif au Dépannage.
 page 113
• À partir de la page suivante, des instructions de base sont fournies pour aider les
utilisateurs à régler facilement les différents menus. Les instructions peuvent varier
selon l’élément de menu sélectionné.
• Vous pouvez également accéder au menu de raccourcis via la touche OK. page 26~27
44
ELÉMENT DE MENU
•
•
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement.
Éléments du menu d'enregistrement
Elément
iSCENE
Video Resolution (Résolution vidéo)
Photo Resolution (Résolution photo)
16:9 Wide (16:9)
White Balance (Balance des blancs)
Aperture (Ouvert.)
Shutter Speed (Vit. obturat.)
EV
C.Nite
Focus (Mise au point)
Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibr (HDIS))
Digital Effect (Effet numérique)
Fader (Fondu)
(Mode vidéo uniquement)
Wind Cut (Coupe vent)
Zoom Type (Type zoom)
Time Lapse REC (Enr par interv)
Guideline (Viseur)
Settings (Réglage)
Mode
Enregistrement
/
(
)












 : Possible
Valeur par défaut
Page
Auto
46
TV Fine (TV Supérieur)
47
1696x960 (16:9)
48
On (Marche)
49
Auto
Auto
Auto
0
50
52
53
55
Off (Arrêt)
56
Auto
57
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
59

Off (Arrêt)
61





Off (Arrêt)
Intelli-Zoom (Zoom Intelli)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
62
66
-
79
60
63
64
45
options d’enregistrement
iSCENE
Ce caméscope règle automatiquement la vitesse et l’ouverture de l’obturateur en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un
enregistrement de qualité optimale.Vous pouvez également spécifier l’un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l’
environnement dans lequel est effectué l’enregistrement ou le but de la vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.(
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)  "iSCENE."
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
iSCENE
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Sports
Auto
Portrait
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
"Sports"
Équilibrage automatique entre le sujet et l'arrière-plan pour un enregistrement optimal.
La vitesse de l'obturateur se règle automatiquement sur la plage de valeurs comprises
entre 1/50 à 1/250 par seconde en fonction de la scène.
Enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme au golf ou au tennis.
"Portrait"
Enregistrement d'un objet figé ou d'un sujet presque immobile, tel qu'une personne ou
un paysage.
"Spotlight"
("Spot")
Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de
la scène dans les théâtres.
"Auto"
"beach" (Plage)
Réflexion intense de la lumière comme sur une plage.
"Snow" (Neig)
Réflexion intense de la lumière comme sur une piste de ski.
"High Speed"
(Vitesse élevée)
Réduit le flou bougé dans les déplaçements rapide.
Affichage
à l’écran
-
"Food" (Nouriturre) Enr. obj. en gros-plan avec saturation élevée.
"Waterfall"
Condition telle chute d’eau/fontaine.
(Chute eau)
•
L’option iSCENE peut aussi être définie dans le menu de raccourcis.
➥page 26~27
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Sports
Recording people or objects in
motion.
motion
46
Exit
Move
Select
Video Resolution (Résolution vidéo)
Vous pouvez choisir la résolution d’une vidéo à enregistrer. Ce caméscope à mémoire flash peut effectuer des
enregistrements en modes "TV Super Fine" (TV élevé), "TV Fine" (TV Supérieur) , "TV Normal" "Web Fine"
(Web Supérieur) et "Web Normal". Le mode "TV Fine" (TV Supérieur) est le réglage par défaut, spécifié à l'usine.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.(
/
)en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)  "Video
Resolution."(Résolution vidéo.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide
du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Video Resolution
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Exit
Éléments de sous-menu
Affichage
à l’écran
Elément
Contenu
"TV Super Fine"
(TV élevé)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’
image extra élevée.
"TV Fine"
(TV Supérieur)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’
image élevée.
"TV Normal"
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’image
normale.
"Web Fine"
(Web Supérieur)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d’
image élevée. La prise en charge de l’affichage sur un ordinateur personnel
est assurée en une résolution optimale.
"Web Normal"
Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d’image normale.
La prise en charge de l’affichage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution
optimale.
<Ordinateur/Périphérique
Internet/Périphérique mobile>
"Web Supérieur"
"Web Normal"
•
•
•
<Téléviseur normal>
"TV élevé"
"TV Supérieur"
"TV Normal"
Vous pouvez enregistrer une scène selon quatre niveaux de résolution : "TV Super Fine" (TV élevé),
"TV Fine" (TV Supérieur), "TV Normal", "Web Fine" (Web Supérieur) ou "Web Normal". Cependant,
plus la résolution est meilleure, plus grande la capacité en mémoire utilisée.
La durée d’enregistrement d’une vidéo dépend de sa résolution. ➥page 34
Les réglages de résolution vidéo de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal)
enregistrent les vidéos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
47
options d’enregistrement
Photo Resolution (Résolution photo)
Vous pouvez choisir la qualité des images photos à enregistrer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.(
/
)en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)
 "Photo Resolution." (Résolution photo.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
Photo Resolution
1696X960(16:9)
1.6M
848X480(16:9)
0.4M
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Affichage
à l’écran
"1696x960 (16:9)"
Permet d’enregistrer en résolution 1696x960.
1.6M
"848x480 (16:9)"
"1600x1200 (4:3)"
"800x600 (4:3)"
Permet d’enregistrer en résolution 848x480.
0.4M
•
•
•
•
•
48
Contenu
Permet d’enregistrer en résolution 1600x1200.
Permet d’enregistrer en résolution 800x600.
Les photos enregistrées par votre caméscope peuvent ne pas apparaître sur un
autre périphérique si celui-ci ne prend pas en charge la haute résolution.
Pour le développement photo, plus la résolution est élevée, plus la qualité de l’image est bonne.
Le nombre d’images enregistrables varie en fonction de l’environnement dans
lequel est effectué l’enregistrement. ➥page 34
Les images à haute résolution utilisent plus d’espace mémoire que les images de
faible résolution. Si la résolution supérieure est sélectionnée, il y aura moins d’
espace disponible en mémoire pour la prise de photos.
Les éléments de sous-menu de Photo Resolution varient selon la sélection de la
fonction 16:9 Wide (16:9).
16:9 Wide (16:9)
Vous pouvez sélectionner le format de l’image souhaité sur l’écran LCD pour l’enregistrement et la lecture (16:9/4:3).
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
“16:9 Wide.” (16:9.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
Affichage
à l’écran
"Off" (Arrêt)
Désactive la fonction. Affiche l’image au format 4:3.
Sélectionnez ceci pour obtenir un format d’affichage standard de 4:3
à l’écran.
-
Enregistrement et affichage au format 16:9.
-
"On" (Marche)
• Spécifiez le format d’image avant de lancer l’enregistrement. Le réglage par défaut est
"16:9 Wide" (16:9).
• Les réglages de résolution vidéo de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web
Normal) enregistrent les vidéos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
49
options d’enregistrement
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’obtenir des photos d’une grande netteté grâce au traitement après
enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
“White balance.” (balance des blancs.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide
du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en fonction des
conditions d'enregistrement.
"Daylight"
Contrôle l'équilibre des blancs en fonction de l'éclairage de la scène
(Lumière jour)
filmée en extérieur.
Cloudy (Nuageux) Enregistrement effectué à l'ombre ou par temps couvert.
"Fluorescent" Enregistrement exécuté dans des conditions de lumière fluorescente.
"Tungsten"
Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes.
(Tungstène)
"Custom Wb" Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de
(Per bal blc)
la source lumineuse ou des conditions d'éclairage.
"Auto"
50
Affichage
à l’écran
-
Pour régler manuellement la balance des blancs
1. Sélectionnez "Custom Wb" (bal blancs perso).
• L'indication (
) et le message "Set White balance"
(Réglage de la balancedes blancs.) s'affi chent.
Feuille de papier
blanc opaque
W
T
Y 0:0
0:0
0 [47
STB
Set
2. Cadrez un objet blanc, tel qu’une feuille de papier, afin de
recouvrir complètement l'écran. Utilisez un objet opaque.
• Si l’objet recouvrant l’écran n’est pas réglé, corrigez sa mise
au point à l’aide de l’option "Manual Focus" (Mise au point
manuelle) ➥page 58
3. Appuyez sur la touche Ok.
• Le réglage de la balance des blancs est appliqué et
l'indication (
) apparaît.
4. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Wh
ite
Bal
5Mi
anc
n]
9
999
VIE
W
1.6M
e.
y
STb
Set
Exi
t
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Set White balance.
Exit
Set
Comprendre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de
couleur non réalistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient
également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tenir compte de la
"température de la couleur" d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou à la
froideur relatives associées à la lumière blanche.
• Vous pouvez filmer un sujet en intérieur sous diverses conditions de lumière (lumière
naturelle, fluorescente, chandelles, etc.).Puisque la température de la couleur varie
en fonction de la source de lumière, la teinte du sujet change selon les réglages
de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus
naturels.
• Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l'écran
doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur
de réglage appropriée.
• Le réglage spécifié est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des
blancs.
• Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage
"Auto" permet d’obtenir de meilleurs résultats.
• Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
• Modifiez le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent.
51
options d’enregistrement
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l'ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions d'enregistrement.
Vous pouvez également régler manuellement l'ouverture à votre convenance.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Aperture." (Ouv. objectif.)
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide
du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
"Auto"
"Manual"
(Manuel)
Auto
Manual
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
Elément
Aperture
Aperture
Contenu
Règle automatiquement la valeur de
l'ouverture..
Règle manuellement la valeur de l'ouverture.
Affichage
à l’écran
-
Auto
Manual
Exit
FX.X
Réglage manuel de l’ouverture :
1. Sélectionnez "Manual (Manuel)".
2. Réglez la valeur de l'ouverture à l’aide du levier de Commande (/).
• Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche Ok.
• La valeur de l’exposition peut être réglée dans une plage comprise
entre "F1.8" et "F22".
• Lorsque vous réglez l’ouverture en mode manuel, plus l’ouverture de l’
obturateur est importante, plus l’image enregistrée est sombre.
Comprendre la notion d'ouverture
Le diaphragme d’ouverture peut être réglé afin de contrôler l’intensité de la lumière qui
parvient au capteur d’mages.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
• Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan est trop clair.
• Pour les prises sur un arrière-plan réfléchissant comme une plage ou une pente de ski.
• Pour les prises où l'arrière-plan est trop sombre (une scène de nuit par exemple).
5
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Manual Aperture
F5.6
Exit
Adjust
OK
STby 0:00:00 [475Min]
9999
F5.6
1.6M
Shutter Speed (Vit. obturat.)
Le caméscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez
aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène à filmer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Shutter Speed." (Vit. obturat.)
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
Elément
"Auto"
"Manual"
(Manuel)
Shutter Speed
Contenu
Le caméscope règle automatiquement la
valeur d'ouverture la mieux adaptée.
La vitesse d'obturation peut être réglée sur
1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000 ou 1/10000.
Affichage à
l’écran
-
Auto
Manual
Exit
1/XXX
Réglage manuel de la vitesse d'obturation:
1. Sélectionnez "Manual (Manuel)".
2. Réglez la valeur de la vitesse de l’obturateur à l’aide du levier de
Commande (/).
• Confirmez le réglage souhaité pour la vitesse de l'obturateur en
appuyant sur le bouton Ok.
• La valeur de la vitesse de l’obturateur peut être réglée entre
1/50 et 1/10000
• Pour saisir les mouvements rapides du sujet, spécifiez la vitesse de l’
obturateur sur une valeur rapide. Pour donner l’impression d’obtenir
des mouvements rapides dans l’ensemble, réglez la vitesse de l’
obturateur sur une valeur lente.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Manual Shutter
1/500
Exit
Adjust
OK
53
options d’enregistrement
Valeurs recommandées pour la vitesse d'obturation en fonction du type d’
enregistrement :
Vitesse
d'obturation
1/50
1/120
1/250, 1/500,
1/1000
1/2000, 1/4000,
1/10000
Conditions
La vitesse d'obturation est réglée sur 1/50 de seconde. Les bandes
noires qui apparaissent d’ordinaire lorsque l’on filme un moniteur
de télévision s’amincissent.
La vitesse d'obturation est réglée sur 1/120 de seconde. Sports en
salle tels que le basket-ball.
Le scintillement qui se produit sous les lumières fluorescents ou aux
vapeurs de mercure est réduit.
Voitures et trains en mouvement ou tout autre véhicule se
déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par
exemple).
Sports de plein air comme le golf ou le tennis.
N’orientez pas l'appareil vers le soleil. Cela pourrait causer le dysfonctionnement de votre
caméscope. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée
de la nuit, par exemple.
•
•
54
L’image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l’obturateur est élevée.
Des vitesses d’obturateur plus rapides sont recommandées pour filmer un sujet se
déplaçant rapidement. Notez que les vitesses d’obturateur plus élevées produisent
des images plus sombres. Plus la vitesse de l’obturateur augmente, moins le
capteur accepte de lumière.
EV (Valeur d'exposition)
Le caméscope règle habituellement l’exposition de manière automatique.
Vous pouvez également régler l’exposition selon les conditions d’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)
 "EV." (Valeur d'exposition.)
2. Appuyez sur le bouton Ok.
3. Déplacez le levier de Commande (/) pour régler l’
exposition tout en visionnant l’image sur l’écran LCD.
- La valeur de l’exposition peut être réglée dans une plage
comprise entre "-2.0" et "+2.0".
- Si vous réglez l’exposition en mode manuel, plus l’exposition
sera élevée, plus l’image enregistrée sera lumineuse.
4. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche Ok.
- Le réglage de la valeur d’exposition est pris en compte et le
témoin (
) ainsi que la valeur du réglage s’affichent.
- Pour annuler la valeur d’exposition réglée manuellement,
sélectionnez "0" (0) à l’étape 3.
STby 0:00:00 [475Min]
EV
Adjust
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
EV
0
Comprendre la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisée à
atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d'image)
durant la prise de photo ou de vidéo.
une exposition manuelle est recommandée dans les situations ci-dessous:
- Quand la prise effectuée au moyen d’un éclairage inverse ou lorsque l’arrière-plan est
trop lumineux.
- Lorsque la prise est effectuée sur un arrière-plan naturel réfléchissant comme la plage
ou pendant le ski.
- Lorsque l’arrière-plan est trop sombre ou lorsque le sujet est lumineux.
•
•
L’exposition peut être également réglée via le menu de raccourcis. ➥page 26
La vitesse de l’obturateur varie aussi automatiquement en fonction de la valeur EV.
55
options d’enregistrement
C.Nite
Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré comme s'il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse
de l'obturateur ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit sombre sans en altérer les
couleurs.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"C.Nite."
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
"Off" (Arrêt)
"Auto"
"1/25"
"1/13"
•
56
Off
Auto
1/25
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
Elément
C.Nite
Contenu
Désactive la fonction
Le caméscope à mémoire flash règle
automatiquement la luminosité de l’
image.
Vous pouvez enregistrer une image plus
lumineuse en optant pour une vitesse lente
de "1/25".
Permet de renforcer la luminosité de
l'image prise dans un environnement
sombre en réglant la vitesse de
l'obturateur sur "1/13".
Affichage à
l’écran
-
C.Nite
Off
Auto
1/25
Exit
Lorsque vous utilisez la fonction C.Nite (C.Nite), un effet de ralenti est appliqué à la séquence.
En outre, la mise au point s’effectue alors lentement et des points blancs peuvent s’afficher à l’
écran sans que cela soit une défaillance.
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point automatique s'active
dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction
des conditions d'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)  "Focus."
(Mise au point.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
"Auto"
Auto
Face Detection
Manual
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
0:00:00 [475Min]
[475Min]
STby 0:00:00
STby
Focus
Contenu
Il est préférable, dans la plupart des cas, d'utiliser
la mise au point automatique car elle vous permet
de vous concentrer sur la partie créative de votre
enregistrement.
"Face Detection"
(Détect visages)
Ceci permet d’effectuer un enregistrement dans
des conditions optimales grâce à la détection
automatique des visages.
"Manual" (Manuel)
La mise au point manuelle peut s’avérer
nécessaire dans certaines conditions qui rendent
la mise au point automatique difficile ou non fiable.
Affichage à
l’écran
STby 0:00:00 [475Min]
Focus
Auto
-
Face Detection
Manual
Exit
Face detection (Détect visages)
Cette fonction détecte et reconnaît toute forme apparentée à un visage et effectue
automatiquement la mise au point et les réglages de couleur et d’exposition appropriés.
Elle spécifie également les conditions d’enregistrement optimales pour le visage détecté.
•
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner " Face Detection
(Détect. visage) ", puis appuyez sur le bouton Ok.
-
Lorsqu'un visage est détecté, il est signalé par un cadre. La zone du visage
est automatiquement optimisée.
•
•
•
•
Le voyant de Détection de visage(
) et le voyant du Cadre de détection de visage(
)ne sont pas
enregistrés.
Si vous cadrez le visage d’une personne tout en ajustant la fonction de Détection de visage, vous obtiendrez le
réglage automatique de la mise au point et de l’exposition sur les valeurs optimales.
L’option Face Detection (Détect. visage) peut être inopérante selon les conditions de prise de vue. Par
exemple, l’option Face Detection Frame (Cadre Détect. visage) pourra apparaître lors du cadrage d’une forme
apparentée à un visage même si le sujet n’est pas réellement un visage humain.Dans ce cas, désactivez la
fonction Face Detection (Détect. visage).
La fonction Détect. Visage ne s’appliquera pas si le sujet est cadré de profil ou dans un environnement de faible
éclairage. Pour remédier à cela, vous devez faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage adéquat.
57
options d’enregistrement
Mise au point manuelle en cours d'enregistrement :
Le caméscope à mémoire flash peut effectuer une mise au point automatique sur un sujet depuis
un gros plan jusqu'à l'infini. Cependant, il est possible de ne pas pouvoir réaliser une mise au point
adéquate en fonction des conditions d'enregistrement. Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point
manuelle.
1.
2.
Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner
"Manual Focus" (Mise au pt manuelle.)
• Le voyant de réglage de la mise au point apparaît.
Déplacez le levier de Commande ( / ) afin de sélectionner le voyant
souhaité pour régler la mise au point, puis appuyez sur la touche Ok.
• Le réglage la mise au point manuelle est appliqué et l'indication (
)
apparaît.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Manual Focus
Mise au point sur un sujet rapproché
Pour faire la mise au point sur le sujet le plus proche,
déplacez le levier de Commande ().
Mise au point sur un sujet éloigné
<Sujet rapproché>
<Sujet éloigné>
Pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné, Déplacez le levier de Commande( )
•
•
L'icône rapprochée ou éloignée(
)apparaît entre les voyants lorsque la mise au point est
/
terminée.
La valeur ajustée s'applique juste après que vous ayez déplacé le levier de Commande ( / ) pour
régler la mise au point. .
La mise au point manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Le sujet est sombre.
Arrière-plan trop lumineux
Sujet apparaissant derrière une fenêtre tachée ou humide
Sujet comportant des bandes horizontales ou inclinées
Sujet distant, apparaissant derrière une clôture barbelée
Murs, atmosphère et autres sujets peu contrastés
Sujet émettant ou réfléchissant une lumière intense
Mise au point sur un sujet se tenant en bordure de cadre
•
•
•
•
58
Vous pouvez facilement ajuster la mise au point à l’aide de la touche de raccourci.
➥pages 26~27
La mise au point manuelle est réglée sur un point situé sur la scène cadrée alors que la mise
au point automatique se fait directement au centre du cadre.
Utilisez la fonction de zoom pour capter la cible souhaitée avant de procéder à la mise au point
manuelle. Si vous utilisez la fonction de zoom après avoir opéré la mise au point manuelle, il
faudra refaire la mise au point.
Avant d’effectuer la mise au point manuelle, assurez-vous que la fonction de "Digital zoom"
(zoom numérique) est désactivée. Lorsque l’option "zoom Type" (Type zoom) est spécifiée
sur "Digital zoom" (zoom numérique), la mise au point manuelle n'offre pas de réglage précis.
Désactivez la fonction de "Digital zoom" (zoom numérique). ➥page 63
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SIHD : Stabilisateur
électronique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les tremblements du
caméscope.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Anti-Shake(HDIS)." (Anti-Tremblement (SIHD).)
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide
du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Exit
Éléments de sous-menu
STby 0:00:00 [475Min]
Elément
Contenu
"Off (Arrêt)"
Désactive la fonction
La fonction Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tremblement
(HDIS)) est activée pour éviter les tremblements du
caméscope.
"On (Marche)"
Affichage à
l’écran
-
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
Astuce
utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
•
•
•
•
Enregistrement en cas d’utilisation extensive du zoom.
Enregistrement d’images en gros-plan d’objets de petite taille
Enregistrement effectué en marchant ou en bougeant
Enregistrement effectué à travers la glace, depuis l’intérieur d’un véhicule
• En mode SMART AUTO, l’option "Anti shake(HDIS)" (Anti-vibration (SIHD)) est
automatiquement activée.
• L'activation de la fonction " Anti-Shake (HDIS): On " (Anti-Tremblement (SIHD) :
Marche) ne permet pas forcément de corriger tous les tremblements de l'appareil,
notamment les plus flagrants. Par conséquent, il importe de tenir fermement le
caméscope avec les deux mains.
• Lorsque cette fonction est réglée sur "On" (Marche), le mouvement réel du sujet et le
mouvement affiché à l'écran peuvent légèrement différer.
• L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extrême
lorsque cette fonction est réglée sur "On" (Marche) peut provoquer une rémanence à
l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un trépied (non fourni) et de
régler la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-Tremblement (SIHD)) sur "Off" (Arrêt).
59
options d’enregistrement
Digital Effect (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une touche
créative toute personnelle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Digital Effect." (Effet numér.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
Digital Effect
Off
BLK&WHT
Sepia
Exit
Exemples de 10 options d'effets numériques
Off (Arrêt)
Permet de désactiver la fonction.
bLk&WHT (Noir et blanc) ( )
Change les images en noir et blanc.
Sepia (Sépia) ( )
Ce mode confère aux images une
coloration brun rougeâtre.
Negative (Négatif) ( )
Inverse les couleurs et la luminosité afin de
donner l’aspect d’un négatif.
Art (
)
Ajoute des effets artistiques à l’image.
Emboss (Relief) ( )
Ce mode crée un effet 3D (relief).
Mosaic (Mosaïque) ( )
Superpose à l’image une trame
semblable à une mosaïque.
Mirror (Miroir) ( )
Ce mode coupe l’image en deux et met en
miroir l’image dans sa seconde moitié.
Pastel ( )
Ce mode applique un effet de pastel à l’
image.
Cosmetic (Cosmétique) ( )
Ce mode permet de corriger les imperfections
du visage.
Step printing (Effet stronbo) ( )
Technique d’enregistrement de l’image
par segments.
60
Fader (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels
que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de séquence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Fader." (Fondu.)
STby 0:00:00 [475Min]
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Out
STby 0:00:00 [475Min]
Contenu
Désactive la fonction.
"In" (Avant)
Aussitôt que vous commencez
l’enregistrement, la fonction de fondu est activée.
"In-Out"
(Avant-Arr)
In
Fader
"Off" (Arrêt)
"Out" (Arr.)
Off
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Fader
Affichage à
l’écran
-
Off
In
Out
Exit
Le fondu est exécuté à la fin de
l’enregistrement.
Lorsque vous lancez ou arrêtez l’enregistrement, le
fondu s'applique en conséquence.
Ouverture en fondu (environ 3 secondes)
Fermeture en fondu (environ 3 secondes)
Cette fonction est désactivée dès qu'elle est utilisée.
61
options d’enregistrement
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement effectué à partir du
microphone intégré.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Wind Cut." (Coupe Vent.)
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
bouton Ok
Off
On
Exit
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"On" (Marche)
Contenu
Désactive la fonction.
Affichage à
l’écran
Exit
-
Permet de réduire le bruit du vent lors d’un
enregistrement à partir du microphone intégré.
L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même
temps que le bruit du vent.
62
zoom Type (Type zoom)
Le caméscope à mémoire offre trois types de zoom différents: à savoir, zoom optique, zoom intelligent et
zoom numérique, lors de l'enregistrement de vidéos.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"zoom Type." (Type zoom.)
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Zoom Type
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
bouton Ok
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
Elément
"Optical zoom"
(zoom optiqu)
"Intelli-zoom"
(zoom Intell)
SCENE
Zoom Type
Contenu
Seul le zoom optique est disponible jusqu'à 52x.
•
•
•
"Digital zoom"
(zoom numériqu)
•
Le caméscope effectue un zoom sur la largeur
totale du capteur d'image pour augmenter la portée
du zoom sans détériorer la qualité de l’image.
Le zoom intelligent (Intelli-zoom) est possible jusqu'à 65x.
Lorsque cette option est sélectionnée, le caméscope
bascule automatiquement sur le zoom numérique
dès que vous effectuez un zoom au-delà de la
portée autorisée pour le zoom optique ou le zoom
intelligent.
Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x.
Affichage à
l’écran
-
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Le côté droit de la barre indique
la zone de zoom numérique. La
zone de zoom apparaît lorsque
vous déplacez le levier de zoom.
• Le zoom numérique soumet l'image à un agrandissement supérieur à celui qui peut être généré
par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique, de sorte que la résolution de l'image
traitée peut s'en trouver dégradée.
• La qualité de l’image risque de se détériorer, selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.
• Poussé au maximum, le zoom peut produire une image de moindre qualité.
• La portée de zoom varie selon le format de la vidéo.
63
options d’enregistrement
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le caméscope afin qu'il enregistre automatiquement un
certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou selon un intervalle spécifique entre les différentes images.
Par exemple, un caméscope monté sur un trépied (non fourni) peut être réglé en mode Enregistrement par intervalle afin de
capter les images d'une floraison ou de la construction d'un nid d'oiseaux.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut régler l’intervalle d’enregistrement
et la durée totale d’enregistrement dans le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/)  “Time Lapse
REC” (Enreg par intervalle).
2. Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour sélectionner "On" (Marche), puis appuyez sur le bouton Ok.
•
Les éléments correspondants à l’intervalle d’enregistrement et à la durée totale
d’enregistrement s’affichent. ("Sec": s, "Hr": h)
3. Sélectionnez la valeur de l’intervalle souhaitée ("Sec" (sec.)) à l’aide du levier
de Commande ( / ) .
4. Passez ensuite au réglage suivant "Hr" (Heure) en déplaçant le levier de
Commande (/) et réglez la durée totale d’enregistrement de la même
manière.
•
Lorsque vous effectuez les réglages préalables (intervalle d’enregistrement et durée
d’enregistrement totale), la durée approximative de l’enregistrement par intervalle s’
affi- che sur l’écran de menus.
5. Appuyez sur le bouton Ok pour terminer le réglage puis appuyez sur le bouton
MENu et quittez le menu.
6. Une fois que vous avez réglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt de l’enregistrement.
•
•
Time Lapse REC
Off
On
: 1Sec
24Hr
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Time Lapse REC
Off
1
On
=
Exit
Sec
Hr
Hr
Move
Set
0:00:00 [475Min]
1 Sec /
Hr
Time Lapse Recording
L’Enregistrement par intervalle démarre.
Selon la durée d’enregistrement totale et l’intervalle de l’enregistrement sélectionnés, les images sont capturées cadre par cadre par les différentes scènes.
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
Contenu
Désactive la fonction.
•
"On" (Marche)
•
64
Intervalle d’enregistrement (« Sec » (s)) : L’image du sujet est saisie dans l’
intervalle défini. Les photos sont automatiquement captées image par image,
selon l'intervalle spécifié, puis sauvegardées sur le support de stockage.
1  3  5  10  15  30 secondes
Durée d'enregistrement totale (« Hr » (H)) : Durée totale du début à la fin de
l'enregistrement. 24  48  7  ∞ heures
Affichage à
l’écran
-
Exemple d'Enregistrement par intervalle
Durée totale d’enregistrement
Intervalle d’enregistrement
Durée d’enregistrement sur le
support de stockage (vidéo d’un
enregistrement par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle enregistre les images cadre par cadre selon l’intervalle prédéfini
sur la durée totale de l’enregistrement afin de produire une vidéo à enregistrement par intervalle.
Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel
0:00:00/0:01:55
0:00:38/0:01:55
100-0001
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:01:54/0:01:55
100-0001
100-0001
• Le mode Enregistrement par intervalle est désactivé à la fin de l’enregistrement. Pour démarrer un
nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
• Un clip vidéo d’1 seconde est composé de 25 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d’
une vidéo susceptible d’être enregistrée sur le caméscope étant d’une seconde, le réglage Intervalle
définit la durée requise pour l’Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifiez un intervalle
de "30 Sec" (30s.), l’enregistrement par intervalle devra être de 13 minutes au moins pour obtenir un
enregistrement vidéo d’1 seconde minimum (25 images).
• Une fois l’enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d'enregistrement, l'appareil bascule
en mode veille.
• Pour arrêter l’Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de
l’enregistrement.
• L’Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l’entrée de son. (enregistrement muet)
• Dès que la taille de l’enregistrement vidéo sur la mémoire de stockage atteint 1,8 Go, un nouveau
fichier d’enregistrement est automatiquement lancé.
• Lorsque le bloc batterie se décharge durant l’Enregistrement par intervalle, les données enregistrées
jusqu'alors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d’un moment, un
message relatif au bloc batterie déchargé s’affiche puis l’appareil s'éteint automatiquement.
• Lorsque l’espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l’Enregistrement par
intervalle, l’appareil passe en mode veille après avoir sauvegardé l’enregistrement pour la durée
maximale autorisée.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA lors de l'exécution de la fonction Enregistrement
par intervalle.
• Lorsque l’enregistrement par intervalle démarre, le message "Time Lapse Recording” (Enr par
interv) clignote à l’écran, et ce dernier semble être figé. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Par
conséquent, ne coupez pas l'alimentation et ne retirez pas la carte mémoire du caméscope
65
options d’enregistrement
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d'image équilibrée
à l'écran.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/
) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
STby 0:00:00 [475Min]
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande (/) 
"Guideline." (Guide.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
bouton Ok
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
SCENE
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
SCENE
Guideline
Elément
Contenu
"Off" (Arrêt)
"Cross"
(Collimateur)
Supprime la fonction de guide.
Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la
mise au point sur un sujet au centre.
Utilisez ceci pour enregistrer un sujet en
composition horizontale ou verticale ou filmer à
l'aide de la fonction Télé Macro.
Les images au-delà des lignes gauche/droite et
haut/bas ne disparaissent pas lorsqu'elles sont
converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1.
"Grid" (Griglia)
"Safety zone"
(zone sécurisée)
Affichage à
l’écran
-
Off
Cross
Grid
Exit
STby 0:00:00
[475Min]
9999
1.6M
• Placez le sujet sur le point d'intersection du guide afin d'équilibrer la composition de l'image.
• Les guides apparaissant à l'écran ne sont pas reproduits sur les images réellement enregistrées.
66
options de lecture
ÉLÉMENTS DE MENU
•
•
•
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous aux pages 40-43 pour les instructions sur la lecture vidéo et le fonctionnement
des touches.
Reportez-vous aux pages 67-78 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de
lecture.
 : Possible
 : Impossible
Éléments du menu de lecture
Elément
Multi View Option
(Affichage en mode index des
vignettes uniquement)
Play Option
(Option lecture)
Delete (Suppr)
Normal View
(Aff normal)
68


Play All (Lire tout)
69




-
70
71


-
72




-
74
75


-
76


-
77


-
78
File Info (Info fichier)


-
78
Settings (Réglage)


-
79
Divide(Divise)
Edit
Combine(Combiner)
(Mod.) (Affichage en mode index des
vignettes uniquement)
Slide Show (Diaporama)
Slide Show Option
(Option diaporama)
•
Page

Protect (Protéger)
Story-Board Print
(Impr story-Board)
Copy* (Copie*)
•
Lecture vidéo Lecture photo
Valeur par défaut
( )
( )

Les éléments marqués d’un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles
SMX-F43/F44.
En général, l’affichage au format vignette et l’affichage image par image utilisent la
même méthode pour les réglages liés aux fonctions, alors que les options détaillées
peuvent être différentes.
67
options de lecture
Multi View Option (Option aff multip)
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon différentes options d’affichage (par
ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement).
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect ( ).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.page 40
1.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / ) 
"Multi View Option" (Option aff multip.)
•
2.
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les
levier de Commande( /) puis sur la touche Ok
"Normal View"
(Aff normal)
"Date View"
(Aff date)
3.
Normal View
Date View
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Normal View
Multi View Option
Contenu
- Les vignettes des fichiers vidéo s’affichent
de manière séquentielle, selon leur durée
d'enregistrement.
- La vignette du dernier fichier enregistré ou lu
est mise en surbrillance.
- Les fichiers enregistrés sont triés en fonction
de leur date d’enregistrement au format de
vignette.
Affichage
à l’écran
-
Normal View
0:00:55
1/10
Move
Photo
-
Vous pouvez utiliser les levier de Commande ( / /  / ) pour
sélectionner un élément trié.
Date View
01/JAN/2010
1/10
0:10:31
Photo
Date
<Aff date>
Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes.
68
Play
<Aff normal>
Play
Play Option (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
• Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.page 40
1. Appuyez sur la touche MENu.  levier de Commande
(/)  "Play Option." (Option lecture.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de
votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis
appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
).
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
A
Exit
Normal View
Play Option
Éléments de sous-menu
Elément
"Play All"
(Lire tout)
"Play One"
(Lire un)
"Repeat All"
(Répéter tout)
"Repeat One"
(Répéter un)
Play All
Play One
Contenu
Affichage
à l’écran
Repeat All
A
Exit
Lance la lecture à partir de la vidéo
sélectionnée jusqu’à la dernière vidéo
disponible.
Les images vidéo sélectionnées sont lues.
Toutes les vidéos sont lues de manière
répétée.
A
Les vidéos sélectionnées sont lues de
manière répétée.
69
options de lecture
Delete (Suppr)
Vous pouvez effacer vos enregistrements un par un ou tous d'un coup.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect ( ).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.page 40
1.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / ) 
"Delete." (SuPPR.)
2.
Normal View
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les levier
de Commande( /) puis sur la touche Ok
Éléments de sous-menu
3.
Select Files
All Files
Exit
Elément
Contenu
"Select Files"
(Sélection fichier)
Supprime les images vidéo (ou photo) individuelles
sélectionnées.
- Pour supprimer les images vidéo (ou photo)
individuelles, sélectionnez les images vidéo (ou photo)
que vous voulez supprimer en appuyant sur la touche
Ok. Appuyez ensuite sur la touche MENu pour effectuer
la suppression.
- Le voyant ( ) s’affiche sur les images vidéo (ou photo)
sélectionnées.
- Appuyez sur la touche Ok pour basculer entre les
opérations de sélection et de désactivation.
"All Files"
(Tous les fichiers)
Delete
Supprime toutes les images vidéo (ou photo).
Affichage à
l’écran
Delete
0:00:55
Delete
1/10
Move
Cancel
-
-
Le menu de sélection déroulant s’affiche selon l'élément de menu
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des
levier de Commande ( / ) et de la touche Ok.
• Le fichier sélectionné est supprimé.
• Un fichier supprimé ne peut être restauré.
• Ne retirez pas l’adaptateur CA ou la carte mémoire lors d’une suppression de fichier, au risque d’
endommager le support de stockage.
•
•
•
•
•
70
•
Pour protéger une image importante contre toute suppression intempestive, activez la protection de l’
image. ➥page 71
Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Pour supprimer une image protégée, annulez d’
abord la fonction de protection.
Vous devez désactiver la fonction de protection pour supprimer l’image.
Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire se trouve sur la position de verrouillage, vous
ne pouvez pas procéder à la suppression. ➥page 32
Vous pouvez également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule
fois. Notez cependant que tous les fichiers et les données, comprenant notamment les fichiers protégés, seront supprimés.
La fonction de suppression ne s’exécutera pas si la charge de la batterie est insuffisante. Il est recommandé
d’utiliser l’adaptateur CA pour éviter les coupures d’alimentation sur le caméscope lors de la suppression.
Protect (Protéger)
•
•
Vous pouvez protéger les images vidéo (ou photo) importantes que vous avez sauvegardées contre toute
suppression accidentelle.
Les images protégées ne peuvent pas être supprimées, sauf si vous désactivez leur protection ou formatez
la mémoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect ( ).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.page 40
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / ) 
"Protect." (PROTÉGER.)
2.
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les
levier de Commande( /) puis sur la touche Ok
Contenu
Protège les images vidéo (ou photo)
sélectionnées contre la suppression.
- Pour protéger les images vidéo (ou photo)
individuelles, sélectionnez les images
vidéo (ou photo) souhaitées en appuyant
"Select Files"
sur la touche Ok. Appuyez ensuite sur la
(Sélection fichier) touche MENu pour valider l’opération.
- Le voyant (
) s’affiche sur les images
vidéo (ou photo) sélectionnées.
- Appuyez sur la touche Ok pour basculer
entre les opérations de sélection et de
désactivation.
"All On"
Protège toutes les images vidéo (ou photo).
(Activer tout)
"All Off"
Annule la protection de toutes les images
(Désactiver tout) vidéo (ou photo).
3.
Select Files
All On
All Off
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
Normal View
Protect
Affichage
à l’écran
Protect
0:00:55
Protect
1/10
Move
Cancel
-
-
Le menu de sélection déroulant s’affiche selon l'élément de menu sélectionné. Dans ce cas,
sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des levier de Commande ( / ) et de la touche Ok.
•
•
Les images vidéo (ou photo) protégées s'affichent avec le voyant (
).
Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas activer la
protection de l'image.
71
options de lecture
Story-board Print (Impr story-board)
Cette fonction capture arbitrairement 16 images figées de la vidéo sélectionnée pour en faire une seule
image fixe en 16 parties que vous pouvez sauvegarder sur le support de stockage. Cette image constitue
une présentation rapide de votre vidéo, qui permet d’en comprendre rapidement l’histoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
•
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.page 40
1.
Appuyez sur le bouton MENu levier de Commande
( / /Ok) "Story-board Print"(Impr story-board)  "Select
File" (Sélec fichier).
2.
3.
Appuyez d’abord sur le levier de Commande ( / /  / ) pour
sélectionner les images vidéo de votre choix puis sur le bouton Ok.
• Un message de demande de confirmation apparaît.
Sélectionnez "yes" (Oui).
Les fichiers image du story-board imprimé apparaissent sur l’écran
LCD pendant près de 3 secondes.
• 16 images sont aléatoirement capturées à partir de la vidéo
sélectionnée puis sauvegardées sur le support de stockage.
•
•
•
•
7
).
Normal View
Story-Board Print
Select File
Exit
Story-Board Print
0:59:59
Exit
1/10
Move
Select
Les images du story-board s’affichent au format 4:3. Par conséquent, il est possible que l’image
ne puisse pas s’afficher en entier sur l’écran. En revanche, l’image s’affiche en plein écran sur
un ordinateur.
Servez-vous du bouton VIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à
imprimer. ➥page 73
L’impression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette
dans le cas suivant :
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film, il
faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
uTILISATION DES VIEW
VIEW
T
W
Cette fonction fournit un aperçu du story-board de 16
images extraites de la vidéo sélectionnée.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
•
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.page 40
1.
Servez-vous du levier de Commande ( / /  / ) pour
sélectionner les vidéos souhaitées, puis touchez le bouton tactile
VIEW.
• L’échantillonnage des images en 16 images I apparaît sur l’écran
LCD.
• Les 16 images tirées de la vidéo sélectionnée sont choisies de
manière arbitraire.
• Si vous souhaitez enregistrer l’image du story-board sur le support
de stockage, appuyez sur le bouton PHOTO. Vous pouvez trouver
ensuite l’image du story-board sauvegardé en mode de lecture
photo. ➥page 43
).
Normal View
0:00:55
Photo
Exit
•
•
1/10
Move
Play
Story-board Print
Dans le cas suivant, l’extraction ne peut pas se faire avec toutes les vignettes 16 images I:
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film, il
faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes vidéo.
73
options de lecture
Copy (copie) (SMX-F43/F44 uniquement)
•
•
Les vidéos et les photos stockées dans la mémoire intégrée peuvent être copiées sur la carte mémoire
flash externe.
L’opération de copie sur la carte mémoire ne supprime pas les originaux stockées dans la mémoire
intégrée.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.page 40
1.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / ) 
"Copy" (Copie.)
Sélectionnez l'option de votre choix en déplaçant d’abord le levier de
Commande ( /) puis sur la touche Ok .
•
2.
Éléments de sous-menu
Elément
All Files
Contenu
Affichage
à l’écran
-
Copy
0:00:55
Copy
1/10
Move
Cancel
-
Le menu de sélection déroulant s’affiche selon l'élément de menu
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des levier
de Commande ( / ) et de la touche Ok.
•
•
•
•
•
•
74
Select Files
Exit
Copie les images vidéo (ou photo) individuelles.
- Pour copier les images vidéo (ou photo)
individuelles, sélectionnez les images vidéo (ou
photo) souhaitées en appuyant sur la touche Ok.
"Select Files"
Le
voyant ( ) s’affiche sur les images vidéo (ou
(Sélection fichier)
photo) sélectionnées.Appuyez ensuite sur la
touche MENu pour valider l’opération.
- Appuyez sur la touche Ok pour basculer entre
les opérations de sélection et de désactivation.
"All Files"
Copie toutes les images vidéo (ou photo).
(Tous les fichiers)
3.
Normal View
Copy
•
Vous ne pourrez pas copier de fichier si la carte mémoire n’a pas suffisamment d’espace libre
disponible. Supprimez les fichiers inutiles avant de poursuivre. page 70
Vous ne pouvez copier de fichiers que dans la mesure où la taille totale de tous les fichiers copiés est
inférieure à l’espace libre sur la carte mémoire. Si la taille des fichiers que vous souhaitez copier est
supérieure à celle de l'espace libre disponible, un message d’erreur vous l'indiquera.
Si la carte mémoire n'est pas insérée, vous ne pourrez pas exécuter la fonction "Copy" (Copie).
Une image vidéo (ou photo) copiée n’est pas protégée même lorsque l’original est spécifié comme
étant protégé.
La copie peut prendre un certain temps selon le nombre et la taille des fichiers concernés.
La copie pourra ne pas fonctionner si la charge de la batterie est insuffisante. Pour effectuer une copie,
il vaut mieux utiliser un adaptateur CA, lorsque celui-ci est disponible, afin d’éviter les coupures de
courant.
Notez que le retrait du module batterie ou le débranchement de l'adaptateur secteur CA en cours de
copie de fichier risque d'endommager le support de stockage.
EDIT (DIVIDE) (Mod. (Divis.))
Vous pouvez scinder une vidéo autant de fois que vous le souhaitez afin d'en effacer les sections inutiles.Les vidéos sont
scindées en groupes de deux.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
•
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.page 40
1.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / /Ok)
pour sélectionner “Edit” (Mod.)  levier de Commande (▲/▼/Ok) 
“Divide”(Divis.)
).
2.
Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de Commande
( / /  / /Ok).
• L’image vidéo sélectionnée est mise en mode pause.
3.
Recherchez le point de division en déplaçant le levier de Commande
( / /Ok).
4.
Appuyez sur le bouton MENu pour introduire une pause à
l'emplacement du point de division.
•
Un message de demande de confirmation apparaît.
5.
Sélectionnez "yes" (Oui).
• Pour supprimer une partie indésirable d’une vidéo, commencez par
diviser la vidéo puis supprimez l’image (partie) indésirable. Après
avoir divisé la vidéo,vous pouvez également combiner d’autres
vidéos. ➥page 76
• La seconde image de l’image divisée s’affiche à la fin de l’index au
format Vignette.
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Divide
0:00:55
Exit
1/10
Move
Select
0:00:27/0:00:55
100-0001
Divide
Divide
Play
Frame
Exemple : Vous pouvez diviser une vidéo en deux pour supprimer une partie dont vous n’avez plus besoin.
1. Avant de diviser.
0 à 60 secondes
•
•
•
2. L’image est divisée au point des 30 secondes.
•
0 à 30 secondes
31 à 60 secondes
La vidéo est divisée en deux vidéos.
3.
Après la suppression
de la première image.
0 à 30 secondes
La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d’enregistrement de la vidéo est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de diviser les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d’autres appareils.
Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous devez d’abord libérer la fonction de protection afin de
la supprimer. ➥page 71
Le point de division peut flotter de part et d’autre du point désigné d’environ 0,5 seconde.
75
options de lecture
EDIT (Combine) (Mod. (Combiner))
Vous pouvez combiner deux images vidéo différentes.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
•
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.page 40
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande ( / /Ok)
 "Edit" (Mod.)  levier de Commande (/)  "Combine"
(Combiner.)
Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de
Commande (/// /Ok).
• Le ( ) témoin s’affiche sur les images sélectionnées.
• La sélection de l’image vidéo au format vignette permet de
basculer entre les états d’affichage du témoin signalant les
vignettes sélectionnées pour la combinaison (le témoin ( )
apparaît sur l’image dans ce cas) ou de suppression de l’affichage de témoin (le témoin ( ) est alors retiré de l’image).
Appuyez sur le bouton MENu.
• Un message de demande de confirmation apparaît.
Sélectionnez "yes" (Oui).
• Le format Vignette de la première image vidéo s’affiche dans
l'image vidéo combinée.
• Les deux images vidéo sont combinées dans l’ordre sélectionné
et restaurées en tant qu’image vidéo unique.
•
•
76
).
•
•
•
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Combine
0:01:03
6/10
1
2
Combine
Move
Cancel
Normal View
0:01:58
Photo
2/9
Move
Play
La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Il est impossible de combiner des vidéos de différents types de résolution
(comme par exemple, TV élevé/TV Supérieur/TV normal et Web Supérieur/Web Normal).
- Il est impossible de combiner des vidéos de différents formats. (4:3 et 16:9).
- Il est impossible de combiner des fichiers vidéo enregistrés en mode Enr par interv et des fichiers
enregistrés en mode normal.
- Il est impossible de combiner deux fichiers dont la taille combinée dépasserait environ 1,8 Go.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Si vous combinez des vidéos ayant la même résolution mais une qualité d’image différente, la vidéo
résultante héritera de la qualité d’image la moins bonne pour la lecture. (Par exemple, si vous combinez un
clip vidéo de qualité "TV Super Fine" (TV élevé) avec un autre clip de qualité "TV Fine" (TV Supérieur)
qui ont tous deux la même résolution, la vidéo résultant de cette combinaison sera de résolution et de
qualité "TV Fine" (TV Supérieur).
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d’autres appareils.
Il est impossible de combiner les images protégées. Vous devez d’abord désactiver la fonction de
protection pour la coller. ➥page 71
Les images vidéo originales ne seront pas conservées.
Vous ne pouvez combiner que 2 images vidéo à la fois.
Cette fonction est disponible uniquement en mode d’affichage pleine page.
Slide Show (Diaporama)
Vous pouvez lire automatiquement toutes les images photos stockées sur le support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
• Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo.page 40
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande
( / )  "Slide Show"(Diaporama) "Start"(Dém.)
2. Appuyez sur le bouton Ok.
• Le témoin (
) s'affiche. Le diaporama commence à partir
de l’image actuellement affichée.
• Pour arrêter le diaporama, appuyez à nouveau sur la
touche Ok.
• Pour retourner sur l'index des vignettes, déplacez le levier
de zoom.
).
Normal View
100-0001
Video
1/10
Move
Full View
Normal View
Slide Show
Start
Exit
1/10
1.6M
100-0001
•
•
4 fichiers de musique de fond sont stockés, par défaut, dans le caméscope.
Lorsqu’un diaporama est lancé, les fichiers de la musique de fond s'exécutent selon
un ordre arbitraire.
Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de fond à l’aide des boutons
de Commande ( / ) tout en exécutant un diaporama musical.
77
options de lecture
Slide Show Option (Option diaporama)
Vous pouvez obtenir un diaporama aux multiples effets.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (
• Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo.  page 40
1.
2.
).
Appuyez sur le bouton MENu levier de Commande ( / )  "Slide
Show Option" (Option diaporama.)
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les levier de
Commande ( / /  / ) puis sur la touche Ok .
Normal View
Slide Show Option
Interval
: 1Sec
Effect
: Off
Music
: On
Exit
Éléments de sous-menu
Elément
"Interval"
(Interv.)
"Interval"
(Interv.)
"Music"
(Musique)
3.
Affichage
à l’écran
Contenu
Réglez l’intervalle de transition des images du diaporama.(1 sec ou 3 sec)
-
Si l’option "Effect" (Effet) est réglée sur "On" (Marche), le diaporama
affichera les images de manière consécutive.
Si l’option "Music" (Musique) est réglée sur "On" (Marche), le diaporama
se reproduira avec une musique d’arrière-fond.
(La musique d’arrière-fond est sélectionnée de manière aléatoire à partir d’
un échantillon de 4 fichiers de musique stockés à cet effet.)
-
Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
File Info (Info fichier)
Ce caméscope permet d'afficher des informations sur les images enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
1.
Appuyez sur le bouton MENu Utilisez le bouton de Commande
( / /Ok) pour sélectionner "File Info"
(Info fichier)  "Select File" (Sél. Fichier).
• Les informations relatives au fichier sélectionné s'affichent.
Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de
Commande ( / /  / /Ok).
• Les informations liées au fichier sélectionné s’affichent comme
suit :
- Date
- Duration (Durée de lecture)
- Size (Taille)
- Resolution (Résolution)
Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu..
2.
78
3.
).page 24
Normal View
File Info
Select File
Exit
File Info
100VIDEO SDV_0001.MP4
Date
: 01/JAN/2010
Duration
: 00:00:55
Size
: 22.6Mb
Resolution : TV Fine
Exit
OK
réglage système
ELÉMENTS DE MENU (
)
Vous pouvez régler la date et l’heure, la langue d'affichage à l’écran ainsi que les réglages d'affichage du
caméscope à mémoire flash.
Réglages des éléments de menu (
Elément
Storage Type*
(Type stockage*)
Storage Info (Info mémoire)
Format (Formatage)
File No. (N° fichier)
Time Zone (Fuseau Horaire)
Date/Time Set (Régl date/heure)
 : Possible
 : Impossible
)
Mode Lecture
Mode
Enregistrement (affichage au format
aperçu)
(
/
)
vidéo
Photo
Mode Lecture
(Mode d’affichage
plein écran)
vidéo
Photo
Valeurs
par défaut
Int. Memory
(Mémoire)
Series (Séries)
Home (Local)
-
Page
80






























Date Type





-
Time Type
Date/Time Display (Aff. date/heure)
LCD Brightness (Luminosité LCD)
LCD Colour (Couleur LCD)
Auto LCD Off **(Arrêt auto LCD**)
Menu Design (Conception menu)
Transparency (Transparent)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound(Son obturateur)
Auto Power Off **
(Arrêt automatique**)
PC Software
TV Display (Affichage TV)
Default Set (Réglage par défaut)
Version
Language
Demo (Démo)













































24Hr (24 h)
Off (Arrêt)
0
On (Marche)
Mysty White
0%
On (Marche)
On (Marche)
80
81
82
82
84
84
85
85
86
86
87
87
88
88
89





5 Min
89






























On (Marche)
On (Marche)
English
On (Marche)
90
90
91
91
91
92
•
•
•
•
Ces éléments et valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Certaines fonctions du menu ne peuvent pas être activées simultanément. Il est impossible de
sélectionner les éléments de menu grisés.
Les éléments marqués d’un astérisque * sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F43/F44.
Les éléments signalés par ** sont disponibles uniquement lorsque le caméscope fonctionne à l'aide du
module batterie.
79
réglage système
Storage Type (Type stockage) (SMX-F43/F44 uniquement)
Vous pouvez enregistrer des images vidéo (ou photo) sur la mémoire intégrée ou une carte mémoire, mais vous devez sélectionner
le support de stockage souhaité avant de démarrer l’enregistrement ou la lecture.
STby 0:00:00 [475Min]
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "Storage Type." (Type stockage.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier
de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
“Int. Memory”
(Mémoire)
Sélectionnez la mémoire intégrée comme support de
stockage de sorte à enregistrer ou lire les images sur celle-ci.
Sélectionnez une carte mémoire comme support de stockage de
sorte à enregistrer ou lire les images sur celle-ci.
"Card" (Carte SD)
Affichage à
l’écran
SCENE
Settings
Storage Type
:
Storage Info
Format
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
Int. Memory
Card
Move
Select
En l’absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés
apparaissent alors estompés sur le menu.
Storage Info (Info mémoire)
Ceci affiche les informations relatives au stockage. Vous pouvez afficher le support de stockage, l’espace de mémoire utilisé
et l’espace de mémoire disponible.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  “Settings” (Réglages) 
levier de Commande (//Ok)  “Storage Info.” (Info mémoire.)
Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de
Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
•
Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour sélectionner le type de stockage
souhaité, puis appuyez sur le bouton Ok. (SMX-F43/F44 uniquement)
Les informations relatives au type de stockage sélectionné apparaissent.
•
L’écran affiche la capacité de mémoire du stockage sélectionné ainsi que la durée d’
enregistrement disponible selon la résolution vidéo.
•
Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour afficher les informations souhaitées.
•
Une fois que vous avez consulté les informations, appuyez sur le bouton Ok pour
retourner sur l’écran de menu précédent.
Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
80
Elément
Contenu
“Int. Memory”
(Mémoire)
(SMX-F43/F44
uniquement)
Affichage à
l’écran
Affiche les informations sur la mémoire liée au support
de stockage intégré.
-
“Card” (Carte SD)
Affiche les informations relatives à la mémoire liée à la
carte mémoire insérée.
-
•
SCENE
Storage Info
Format
:
File No.
Exit
Select
Storage Info
Storage : Card
• used : 190Mb
• Free
: 14.6Gb
Exit
Éléments de sous-menu
•
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
Move
Ok
Storage Info
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Web Fine
Web Normal
Exit
:
:
:
:
:
Move
379Min
469Min
613Min
469Min
613Min
Ok
En l’absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés
apparaissent alors estompés sur le menu.
Sur l’écran Info mémoire, vous pouvez vérifier l’espace mémoire utilisé et l’espace mémoire disponible ainsi que la durée d’
enregistrement. Pour obtenir les informations souhaitées, faites défiler l'écran à l'aide du levier de Commande ( / ).
Format (Formatage)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au
support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Après formatage, la vitesse du support de stockage devient plus stable. Cependant, veillez à
ce que le formatage efface tous les fichiers sur le support de stockage, y compris les fichiers
protégés et que tous les réglages puissent être restaurés.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "Format." (Formatage.)
2. Sélectionnez le support de stockage souhaité à l’aide du
levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton Ok.
(SMX-F43/F44 uniquement)
3. Un message apparaît qui vous demande confirmation de l’opération.
• Sélectionnez “yes” (Oui) à l’aide du levier de Commande (//Ok).
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Storage Info
Format
:
File No.
Exit
Select
4. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément
“Int. Memory” (Mémoire)
Contenu
Formate le support de stockage intégré.
(SMX-F43/F44 uniquement)
“Card” (Carte SD)
Formate la carte mémoire.
•
•
•
•
•
•
•
Affichage
à l’écran
-
Durant le formatage, ne retirez pas le support d’enregistrement et n'exécutez aucune autre
opération (de type mise hors tension de l’appareil, par exemple). Veillez également à vous
servir de l’adaptateur CA, car le support d’enregistrement pourra être corrompu si la batterie s’
épuise pendant le formatage.
Si le support d’enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinateur ou tout autre appareil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope.
Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
- avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formatée/enregistrée sur d'autres appareils
- Lorsque le caméscope ne peut pas lire une carte mémoire
Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection est verrouillé.
En l’absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments
concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
Vous ne pouvez pas effectuer le formatage lorsque la charge du module batterie est insuffisante. Il
est recommandé d’utiliser l’adaptateur CA pour éviter les coupures d’alimentation lors du formatage.
81
réglage système
File No. (N° fichier)
Les numéros de fichier sont attribués aux fichiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "File No." (N° fichier.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier
de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
"Series" (Séries)
"Reset" (Réinit.)
SCENE
Storage Info
Format
File No.
:
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
Éléments de sous-menu
Elément
STby 0:00:00 [475Min]
Settings
Settings
Contenu
Affichage à
l’écran
Attribue les numéros de fichier de la séquence même en
cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un
formatage ou après la suppression de tous les fichiers. Le
numéro de fichier est réinitialisé à la création d'un nouveau
dossier.
Réinitialise le numéro de fichier sur 0001 même à la suite
d'un formatage, après la suppression de tous les fichiers ou
à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire.
SCENE
Storage Info
Format
Series
Reset
File No.
Exit
Move
Select
-
-
Lorsque vous réglez "File No." (N° fichier) sur "Series" (Séries), chaque fichier se voit attribuer un numéro différent
afin d'éviter la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos fichiers sur
ordinateur.
Time zone (Fuseau Horaire)
Vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale afin d’utiliser votre caméscope
à mémoire flash au gré de vos déplacements.
1.
Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  “Settings” (Réglages) 
levier de Commande (//Ok)  “Time zone.” (Fuseau Horaire.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier
de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Format
File No.
:
Time Zone
:
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Éléments de sous-menu
Elément
"Home"
(Local)
82
"Visit"
(Visite)
Contenu
Les paramètres d'horloge utilisés seront ceux définis dans le
menu "Date/Time Set" (Régl date/heure). Choisissez cette
option lorsque vous utilisez votre caméscope à mémoire flash
pour la première fois, ou lorsque vous voulez rétablir l'horloge
à son réglage d'origine.
Lorsque vous voyagez dans une région dont le fuseau horaire
est différent, cette option vous permet de définir l'heure
locale sans modifier vos paramètres d'origine. L'horloge sera
automatiquement ajustée en fonction du décalage horaire.
Affichage à
l’écran
-
Format
Home
File No.
Visit
Time Zone
Exit
Move
Select
Réglage de l’horloge selon l’heure locale ("Visit"(Visite))
Au cours de vos voyages, vous pouvez facilement adapter l’horloge au fuseau horaire de
la région que vous visitez.
1. Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Time zone"
(Fuseau Horaire) , puis appuyez sur la touche Ok.
• L'écran correspondant apparaît.
2. Sélectionnez l'option "Visit"(Visite) à l'aide des levier de Commande ( /  / Ok),
puis définissez votre zone géographique avec cette levier de Commande ( / ).
• Vous pouvez vérifier le décalage horaire en basculant entre les paramètres
"Home" (Local) et "Visit"(Visite.).
3. Appuyez sur la touche Ok pour confirmer.
• L'horloge est alors définie sur l'horaire du lieu de votre déplacement.
Visit
London, Lisbon
Home:[Home 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Back
OK
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Vous pouvez modifier la date et l'heure dans l'écran "Date/Time set" (Régl date/
heure) du menu "Settings" (Réglage).➥page 84
Villes sélectionnées pour déterminer le fuseau horaire
Villes
Fuseau
Horaire
Villes
Fuseau
Horaire
London, Lisbon
+00:00
Adelaide
+09:30
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt
+01:00
Guam, Sydney, Brisbane
+10:00
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara
+0:00
Solomon Islands
+11:00
Moskva, Riyadh
+03:00
Wellington, Fiji
+12:00
Tehran
+03:30
Samoa, Midway
-11:00
Abu Dhabi, Muscat
+04:00
Honolulu, Hawaii, Tahiti
-10:00
Kabul
+04:30
Alaska
-09:00
Tashkent, Karachi
+05:00
LA, San Francisco, Vancouver, Seattle
-08:00
Calcutta, New Delhi
+05:30
Denver, Phoenix, Salt Lake City
-07:00
Kathmandu
+05:45
Chicago, Dallas, Houston, Mexico City
-06:00
Almaty, Dacca
+06:00
New York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
-05:00
Yangon
+06:30
Caracas, Santiago
-04:00
Bangkok
+07:00
Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
-03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila
+08:00
Fernando de Noronha
-02:00
Seoul, Tokyo, Pyongyang
+09:00
Azores, Cape Verde
-01:00
Les heures indiquées ici sont basées sur l’heure GMT (Temps moyen de Greenwhich).
83
réglage système
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de lecture.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Time Set." (Réglage Date/Heure.)
2. Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifiez les valeurs de
réglage à l'aide du bouton de Commande (///).
3. Vérifiez que l’heure est correctement réglée puis appuyez sur la touche Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
File No.
:
Time Zone
:
Date/Time Set
Exit
Select
Date/Time Set
• L’année peut être réglée jusqu’en 2037.
• Activez l'affichage "Date/Time Display" (Affichage Date/Heure)
page 85
• L’activation de l’icône ( ) avance l'heure d’une unité.
Home
Day Month year Hour Min
01 / JAN / 2010
00 : 00
OFF
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Exit
Move
OK
Date Type (Type date)
Vous pouvez régler le type d'affichage de la date spécifiée selon l'option sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Date Type." (Type date.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Time Zone
:
Date/Time Set
Date Type
Exit
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"2010/01/01"
Contenu
La date s’affiche au format année/mois (deux chiffres)/jour.
2010/01/01
"JAN/01/2010"
La date s’affiche au format mois/jour/année.
JAN/01/2010
"01/JAN/2010"
La date s’affiche au format jour/mois/année.
La date s’affiche au format jour/mois (deux chiffres)/année.
01/JAN/2010
01/01/2010
"01/01/2010"
Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
84
Affichage à l’écran
Time Type (Type d’heure)
Vous pouvez régler le type d'affichage de l'heure spécifiée selon l'option sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "Time Type."
(Type d’heure.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date Type
Time Type
:
Date/Time Display
Exit
:
12
OFF
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"12Hr" (12H)
"24Hr" (24H)
Affichage à l’
écran
12:00 AM
00:00
Contenu
Affiche l'heure au format 12 heures.
Affiche l'heure au format 24 heures.
Cette fonction dépend du réglage “Date/Time Display” (Aff. date/heure).
Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
Vous pouvez régler la date et la heure à afficher sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "Time Type."
(Type d’heure.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/) et du bouton Ok.
•
La date et l'heure s'affichent sur l'écran LCD en fonction de l'option
sélectionnée.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date Type
Time Type
:
Date/Time Display
Exit
:
12
OFF
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"Date"
"Time" (Heure)
"Date & Time"
(Date & Heure)
Contenu
La date et l'heure en cours ne s'affichent pas.
Affiche la date actuelle
Affiche l’heure actuelle.
Affichage à l’écran
01/JAN/2010
00:00
Affiche la date et l'heure actuelles.
01/JAN/2010 00:00
Le format de date/heure est "01/JAN/2010 00:00" dans les conditions suivantes :
- Lorsque l'enregistrement vidéo ou photo a été effectué avant de spécifier le réglage date/heure du
caméscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
85
réglage système
LCD brightness (Luminosité LCD)
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour compenser l'éclairage ambiant.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "LCD
brightness." (Luminosité LCD.)
2. Déplacez le levier de Commande (//Ok) pour régler la luminosité
de l’écran LCD sur une valeur comprise entre -15 et 15.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Time Type
:
Date/Time Display
:
LCD Brightness
: 0
Exit
12
OFF
Select
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
• Si l'environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité
de l'écran LCD en conséquence.
• Le réglage de l'écran LCD n'affecte pas l'image en cours
d'enregistrement.
• Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie.
• Vous pouvez régler la valeur du paramètre LCD Brightness
(Luminosité LCD) dans une plage comprise entre -15 et 15.
STby 0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
LCD Brightness
0
Exit
Adjust
OK
LCD Colour (Couleur LCD)
Vous pouvez varier la nuance des couleurs à l’écran grâce à une variété d’options de couleurs proposées,
en ajustant le pourcentage du rouge et du bleu au sein d’une couleur.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "LCD
brightness." (Luminosité LCD.)
2. Déplacez le levier de Commande (////Ok) pour régler la
couleur de l’écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre
-15 et 15.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
•
•
•
•
86
Lorsque vous réglez la plage des couleurs rouge et bleu, plus le
chiffre est élevé plus l'écran LCD est lumineux.
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD (rouge/bleu) sur une
valeur comprise entre -15 et 15, à l’aide des levier de Commande
( /  /  /  / Ok).
Les réglages de couleur de l’écran LCD n’affectent pas l’image à
enregistrer.
Des valeurs de réglage élevées pour les gammes de rouge et de
bleu augmentent la luminosité de l’écran LCD.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Date/Time Display
:
LCD Brightness
: 0
12
OFF
LCD Colour
Exit
Select
STby 0:00:00 [475Min]
9999
LCD Colour
Red
Blue
Exit
1.6M
0
0
Move
OK
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d’énergie, la luminosité de l’écran LCD sera automatiquement diminuée si
le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
LCD Brightness
: 0
LCD Colour
Auto LCD Off
Exit
:
LCD
OFF
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"On" (Marche)
Contenu
Affichage à l’écran
Désactive la fonction.
Dès que le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes
en mode veille Vidéo ou Photo et pendant plus de 5 minutes
en mode Enregistrement vidéo, le mode Économie d'énergie
démarre en atténuant la luminosité de l'écran LCD.
-
• Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouvez appuyer sur un
bouton quelconque du caméscope pour régler la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
• L’option Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) est désactivée dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope à mémoire flash est connecté à l’adaptateur secteur.
Mode booting (Mode Démarrage)
Vous pouvez régler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméscope.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
•
"blanc mystique"  "Noir supérieur"
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
LCD Colour
Auto LCD Off
:
Menu Design
:
Exit
LCD
OFF
Select
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
87
réglage système
Transparency (Transparence)
Vous pouvez sélectionner la transparence de votre choix pour afficher le menu.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Transparency." (Transparence.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
bouton Ok.
• "0%"  "20%"  "40%"  "60%"
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
Exit
0%
20%
40%
Move
Select
<Transparence 0%>
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
Exit
20%
40%
60%
Move
Select
<Transparence 60%>
beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de
toucher les onglets et les boutons à l'écran.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
STby 0:00:00 [475Min]
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
Settings
"beep Sound." (Signal sonore.)
:
Beep Sound
:
Shutter Sound
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
:
Auto Power Off
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le
Exit
Select
bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
SCENE
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
"Off" (Arrêt)
Désactive la fonction.
Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore
"On" (Marche)
retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
88
Le mode Signal sonore est annulé dans les cas suivants :
- Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (Câble AV )
Affichage à l’écran
-
Shutter Sound (Son obturateur)
Vous pouvez activer ou désactiver le bruit de l’obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur le bouton
PHOTO.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Shutter Sound." (Son obturateur.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Beep Sound
:
Shutter Sound
:
Auto Power Off
Exit
:
Select
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"On" (Marche)
Contenu
Désactive la fonction.
Vous entendrez le bruit de l'obturateur en actionnant le
bouton PHOTO.
Affichage à l’écran
-
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope afin qu'il s'éteigne automatiquement dès qu'il reste inactif pendant 5
minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutilement.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Auto Power Off." (Arrêt automatique.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Shutter Sound
:
Auto Power Off
:
PC Software
Exit
:
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"5 Min"
Contenu
Désactive la fonction.
Si le caméscope reste inactif durant 5 minutes en mode
VLLE, le courant sera automatiquement coupé.
Affichage à l’écran
-
• La fonction Arrêt automatique est inopérante dans les conditions suivantes :
- Lorsque le caméscope à mémoire flash est connecté à l’adaptateur secteur.
- Lorsque les fonctions suivantes sont en cours d’exécution ;.“Demo,” (Démo) “Copy,” (Copier)
“Delete: All Files” (Suppr: Ts les fich), “Protect: All On” (Protéger: Activer tt), “Combine,”
(Combiner) “Divide.” (Divis.)
- Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture (sans pause) ou de diaporama photos.
• Pour faire fonctionner le caméscope à nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation ( ).
89
réglage système
PC Software (Log PC)
Si vous activez l'option Log PC, vous pourrez simplement utiliser celle-ci en branchant le câble USB sur le caméscope et
l'ordinateur.Vous pouvez télécharger les images vidéo et photo stockées sur le caméscope vers le disque dur de votre
ordinateur. Il est également possible de modifier des fichiers vidéo/photo à l’aide de PC software (Log PC).
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "PC Software." (Log PC.)
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
Settings
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
PC Software
Shutter Sound
:
Auto Power Off
:
Exit
:
Select
Éléments de sous-menu
Elément
Contenu
Affichage à l’écran
"Off" (Arrêt)
Désactive la fonction.
Le logiciel d’édition intégré est lancé lorsque le caméscope est connecté
à l’ordinateur.
-
"On" (Marche)
-
La fonction Log PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
TV Display (Affich. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l’Affichage à l’écran qui apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la connexion de votre
caméscope à ce dernier.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//Ok)  "TV Display." (Affich. TV.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Auto Power Off
:
PC Software
:
TV Display
Exit
:
Select
Éléments de sous-menu
Elément
"Off" (Arrêt)
"On" (Marche)
90
Contenu
Les menus d'affichage à l'écran ne s'affichent que sur le panneau de
l'écran LCD.
Les menus d'affichage à l'écran apparaissent sur le panneau de l'écran
LCD et sur le téléviseur.(Connexion à un téléviseur ➥page 93)
Affichage à l’écran
-
Default Set (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Default Set." (Réglage par défaut.)
2. Sélectionnez "yes (Oui)" pour réinitialiser tous les réglages sur
leurs valeurs respectives par défaut.
• L’écran Fuseau horaire apparaît une fois que les réglages sont
réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
PC Software
:
TV Display
:
Default Set
Exit
Select
3. Réglez la date et l'heure à nouveau. page 28
• Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous utilisez cette fonction.
• Une fois le caméscope à mémoire flash réinitialisé sur ses valeurs d’origine, réglez les options
"Time zone" (Fuseau horaire) et "Date/Time Set" (Régl date/heure). ➥page 28
• Le type de stockage n’est pas restauré après le réglage par défaut.(SMX-F43/F44 uniquement )
➥page 80
Version
Les informations relatives à la version peuvent être modifiées sans préavis.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Version."
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Version
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 1.00, Dec 18 2009, 19:42:27
Exit
OK
Language
Vous avez la possibilité de choisir la langue d'affichage des menus et des messages. ➥page 29
91
réglage système
Demo (Démonstration)
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméscope afin que
vous puissiez les utiliser plus facilement.
1. Appuyez sur le bouton MENu  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//Ok) 
"Demo." (Démonstration.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton Ok.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Version
Language
Demo
:
Exit
Select
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Éléments de sous-menu
Elément
Version
Contenu
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction
"On" (Marche) Active la fonction Demo (Démonstration).
Affichage
à l’écran
-
Language
Demo
Exit
Off
OFF
On
Move
Select
utilisation de la fonction Démonstration
•
Le mode Démonstration est annulé dans les cas suivants :
- Dès qu’un bouton est actionné (Démarrage/arrêt de l’enregistrement, PHOTO, SMART AuTO, etc.)
Cependant, le caméscope bascule automatiquement en mode Démonstration au bout de 5 minutes
d’inactivité en mode STBY. Si vous ne voulez pas lancer la fonction Démonstration, réglez “Demo”
(Démo) sur “Off” (Arrêt).
La fonction Démonstration est inopérante dans les cas suivants :
- Si l’option "Auto Power Off" (Arrêt automatique) est spécifiée sur "5 Min" (le module batterie
étant utilisé comme source principale d’alimentation), la fonction "Auto Power Off "
(Arrêt automatique) s’exécutera avant la fonction Démonstration.
9
connexion a un televiseur
Vous pouvez visionner les vidéos et les images photos enregistrées sur grand écran en raccordant
le caméscope à mémoire flash à un téléviseur.
W
ON
OF
F
T
MODE
R
bRANCHEMENT à uN TÉLÉVISEuR NORMAL (16:9/4:3)
AUDIO
L
Pour lire vos enregistrements, le téléviseur connecté doit être compatible avec la norme PAL. Nous
vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d’alimentation du caméscope à
VIDEO
mémoire flash. Vérifiez les prises d’entrée du téléviseur et sélectionnez la méthode
de connexion
adaptée au type de prise. Pour les détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur.
Caméscop
Téléviseur normal
W
T
VIEW
Circulation des signaux
CARD
R
AUDIO
L
Câble audio/vidéo
VIDEO
Utilisez le câble vidéo fourni pour raccorder le caméscope à mémoire flash au téléviseur comme suit :
1. Reliez le câble Audio/Vidéo fourni au câble Audio/Vidéo et au téléviseur.
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est
raccordé.
• Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l’entrée.
•
•
•
•
•
Si seule l’entrée audio mono est disponible
sur votre téléviseur, utilisez la prise blanche du
câble audio (audio G).
En insérant/retirant les câbles de connexion,
ne faites pas usage de force excessive.
Il vous est recommandé d’utiliser l’adaptateur
CA comme source d’alimentation.
Veillez à ce que le volume du téléviseur
soit au niveau minimum avant d’effectuer le
raccordement, au risque de générer un bruit
de ronronnement en provenance des hautparleurs du téléviseur.
Raccordez avec soin les câbles d'entrée et de
sortie aux prises correspondantes de l'appareil
utilisé avec le caméscope à mémoire flash.
Type stéréo
AUDIO
R
Type monaural
VIDEO
AUDIO
VIDEO
L
Blanc
Rouge
jaune
jaune
Blanc
93
connexion a un televiseur
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISION
CM
OS
1. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée (source)
sur l’entrée à laquelle le caméscope est raccordé. page 93
• Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux câbles
appropriés ?
• La liste de sources d’entrées est-elle correctement réglée pour
visualiser la lecture à partir du caméscope ?
9.
W
T
VIEW
CARD
2. Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméscope et lancez la
lecture vidéo.
• Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de
fonctionnement, y compris le mode lecture.
OSPIXELS
C.0MMEGA
9
• Réglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations
relatives à la vidéo pourront comporter du bruit.
• Si l’option "TV Display" (Affich. TV) est réglée sur "Off" (Arrêt), l’écran du téléviseur ne
comportera pas les menus d’Affichage à l’écran. page 90
• Le caméscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le caméscope est relié
au téléviseur en mode Enregistrement vidéo ou photo. Le signal de sortie audio est pris en
charge tant que le caméscope est connecté en mode Lecture vidéo. Il ne s’agit pas là d’une
erreur.
<LCD 16:9 wide>
<LCD 16:9
<LCD
wide>
4:3 wide>
<LCD 4:3<TV
wide>
16:9 wide>
<TV 16:9<TV
wide>
4:3 wide>
<TV 4:3 wide>
Affichage de l’image en fonction du format de l'écran LCD ou du moniteur TV
Icone
Vidéo
Photo
<LCD 16:9
16:9 wide>
wide>
<LCD
LCD
TV
16:9
4:3
<LCD
4:3 wide>
wide>
<LCD
16:9 wide>
wide>
<TV
16:9
wide>
<LCD
4:3 wide>
wide>
<TVwide>
4:3
wide>
<TVwide>
16:9 wide>
wide>
<TV
4:3 wide>
wide>
<LCD
16:9 <LCD
<LCD
wide>
16:9 wide>
wide>
<LCD
<LCD
wide><TV
4:3 wide>
wide>
<LCD
4:3 wide>
wide>
<LCD
4:3 wide>
wide>
<TV 16:9
16:9
wide>
<TV
16:9
wide>
<TV
wide>
<TV 4:3
4:3 wide>
wide>
<TV 4:3
4:3
wide>
<TV 4:3 wide>
16:9
wide>
<LCD
4:3
<TV
<TV
4:3
<LCD
16:9
16:9
16:9
<LCD
wide>
<LCD
4:3
4:3
<TV
4:3
<TV
wide>
16:9
<TV
16:9
<TV
<TV
wide>
4:3
<LCD 16:9 <LCD
wide><LCD
<LCD 16:9
4:3 wide>
<TV 16:9
<TV 16:9
4:3 wide>
16:9
4:3
Reportez-vous à la page 49 pour les détails sur le réglage "16:9 Wide" (16:9).
94
Sujet
0
M
EG
A
XE
PI
LS
copie de vidéo
COPIE VERS uN MAGNÉTOSCOPE Ou DES ENREGISTREuRS DVD/AVEC DISquE DuR
Il vous est possible de copier des images lues sur le caméscope vers d'autres appareils tels que
les magnétoscopes ou les enregistreurs DVD/avec disque dur. Il s’agit d'un moyen commode
pour distribuer le support copié. Connectez l’appareil de la manière suivante. Branchez votre
caméscope dans la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet. Reportez-vous aux
manuels d’instructions accompagnant les appareils à connecter.
Caméscope
Magnétoscope ou graveur DVD/
enregistreur à disque dur
W
T
ġVIEW
Circulation des signaux
Rouge
CARD
R
AUDIO
L
Câble Audio/vidéo
blanc
VIDEO
Yellow
1. Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode
Lect. ➥page 24
2. Insérez le support d’enregistrement dans l'appareil enregistreur.
• Si votre enregistreur dispose d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3. Connectez votre caméscope à l’appareil enregistreur (magnétoscope ou enregistreur DVD/avec
disque dur) à l’aide du câble AV.
4. Démarrez la lecture sur le caméscope et procédez à l’enregistrement sur l'appareil enregistreur.
• Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre appareil enregistreur.
5. Lorsque la copie est terminée, arrêtez d’abord l’appareil enregistreur puis le caméscope.
•
•
•
•
Il est possible de copier les vidéos enregistrées sur ce caméscope en connectant le câble Composant/
AV fourni. Toutes les vidéos enregistrées sont copiées en qualité d’image SD (définition standard).
Étant donné que la copie est effectuée via un transfert de données analogique, la qualité de l’ image
risque de se détériorer.
Pour masquer les témoins d’écran (tels que le compteur) sur le moniteur de l’appareil connecté, réglez l’
option "TV Display: Off " (Affich. TV : Arrêt) ➥page 90
Pour enregistrer la date et l’heure, affichez ces informations à l’écran. ➥page 85
95
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VOTRE TYPE D’ORDINATEUR
Ce chapitre décrit la connexion du caméscope à un ordinateur à l'aide du câble USB.
Vérifiez votre type d’ordinateur avant de l'utiliser !!!
Pour afficher vos enregistrements sur un ordinateur, vous devez d’abord vérifier votre type d’ordinateur.
Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d’ordinateur dont vous disposez.
Utilisation sous
Windows
Utilisation sous Macintosh
Raccordez votre caméscope
à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
• Le logiciel éditeur intégré
Intelli-Studio s’exécute
automatiquement sur l’
ordinateur une fois que le
caméscope est connecté
à un ordinateur Windows.
(Lorsque vous spécifiez l’
option "PC Software: On
" (Log PC : Marche).
 page 90
Lisez ou modifiez vos
enregistrements sur
ordinateur à l’aide de l’
application intégrée IntelliStudio.  page 100
W
T
VIEW
CARD
•
Intelli-Studio, le logiciel éditeur
intégré à votre caméscope n’
est pas compatible Macintosh.
CARD
W
T
ġVIE
W
CARD
Vous pouvez également
charger vos enregistrements
sur YouTube ou un autre site
Web à l’aide de l’application
Intelli-Studio.  page 101
CARD
W
T
ġVIE
W
Non
CARD
VIEW
W
T
ġVIE
W
CARD
Oui
ġVIE
W
CARD
CARD
W
96
TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Vous pouvez profiter des opérations suivantes en connectant votre caméscope à votre
ordinateur Windows via un câble USB.
Fonctions principales
•
•
En utilisant le logiciel éditeur Intelli-Studio intégré à votre caméscope, vous avez la
possibilité d’exécuter les opérations suivantes :
- Lecture de vidéos ou de photos enregistrées. page 100
- Modification de vidéos ou de photos enregistrées. page 100
- Chargement de vidéos et photos enregistrées sur YouTube, Flickr ou Facebookr. page 101
Vous pouvez transférer ou copier sur l’ordinateur les fichiers (vidéos et photos)
sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) page 102
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio) :
Élément
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Carte vidéo
Affichage
USB
Direct X
Configuration système
Windows XP/Vista/Windows 7
Intel® Pentium® 4 3,0 GHz ou supérieure
AMD Athlon™ FX 2,2 GHz ou supérieure
(Ordinateur de poche : Intel Core2 Duo 2,2 GHz ou AMD Athlon
X2 Dual-Core 2,6 GHz ou supérieur recommandé)
1 Go minimum recommandé
nVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure, série Ati X1600 ou supérieure
1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32
bits recommandé)
USB 2.0
DirectX 9.0c ou version ultérieure
• Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant,
il n'est pas garanti que les opérations soient effectuées correctement, même sur des
systèmes répondant aux exigences.
• Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture vidéo risque de sauter
des images et de fonctionner de manière imprévue.
• Lorsque la version de DirectX sur votre ordinateur est antérieure à 9.0c, il faut installer le
programme avec la version 9.0c ou une version ultérieure.
• Il est recommandé de transférer les données de vidéo enregistrées vers l’ordinateur
avant de lire ou d’éditer les données vidéo.
• Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un
ordinateur de bureau.
97
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
uTILISATION Du PROGRAMME INTELLI – STuDIO
L’utilisation du programme Intelli-Studio intégré à votre caméscope vous permet de transférer
des fichiers vidéo/photo sur votre ordinateur afin de les modifier. Le logiciel Intelli-Studio offre la
méthode la plus adaptée pour gérer les fichiers vidéo/photo en utilisant une simple connexion à
l'aide du câble USB entre le caméscope et votre ordinateur.
Étape 1. Raccordement du câble uSb
1. Spécifiez les réglages de menu sur "PC Software: On (Log PC:Marche)".
page 90
2. Réglez " PC Software " (Log PC) sur " On " (Marche). page 99
3. Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
• Un nouvel écran de veille apparaît avec la fenêtre principale d’Intellistudio.
• En fonction de votre type d’ordinateur, la fenêtre correspondant au
disque amovible peut ou non apparaître. Si vous ne voulez pas l’
utiliser, sélectionnez "Cancel".
4. Cliquez sur "yes". La procédure de chargement est alors terminée et la
fenêtre contextuelle suivante apparaît. Cliquez sur "yes" pour confirmer.
• Si vous ne voulez enregistrer de nouveau fichier, sélectionnez "No".
STby 0:00:00 [475Min]
SCENE
Settings
Shutter Sound
Off
Auto Power Off On
PC Software
Exit
Move
OFF
Select
Débranchement du câble uSb
Une fois le transfert de données terminé, veillez à débrancher le câble
comme suit :
1. Cliquez sur l’icône "Safely Remove Hardware" sur la barre des tâches.
2. Sélectionnez "uSb Mass Storage Device", puis cliquez sur "Stop".
3. Si la fenêtre "Stop a Hardware device" apparaît, cliquez sur "Ok".
4. Débranchez le câble USB du caméscope et de l'ordinateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
98
Utilisez le câble USB fourni.
Ne tentez pas de forcer l'insertion ou l'extraction d'un câble USB sur une prise USB.
Vérifiez la direction d'insertion de la prise USB avant de l'insérer.
Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur CA comme source d’alimentation plutôt que le bloc batterie.
Lorsque le câble USB est connecté, la mise sous/hors tension du caméscope provoque des dysfonctionnements sur l’
ordinateur.
Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope en cours de transfert des données, la transmission
s’arrêtera et les données pourront être endommagées.
Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur via un hub USB ou si vous branchez simultanément le câble USB
avec d'autres appareils USB, le caméscope pourra ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, retirez tous les
périphériques USB de l'ordinateur et reconnectez le caméscope.
Selon le type d’ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s’exécuter automatiquement. Le cas échéant,
ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe.
Lorsqu’un câble USB est connecté, selon le programme d’application (par ex., EmoDio) installé sur votre ordinateur, le
programme correspondant peut démarrer en premier.
Étape 2. À propos de la fenêtre principale de l’application Intelli-Studio
•
Au démarrage de l’application Intelli-Studio, des vignettes de vidéos et de photos s’affichent dans la fenêtre
principale.
❶
❷
❸
❹
❺
❻

❿
❼
❾
❽
1
Éléments de menu
2
Bascule entre la Bibliothèque de l’ordinateur et le
caméscope connecté.
3
4
Permet de basculer en mode Édition de photo.
Permet de basculer en mode Édition de vidéo.
5
Bascule en mode Partage.
6
Modifiez la taille des vignettes.
Affiche tous les fichiers (vidéos et photos).
Affiche les fichiers photo uniquement.
Affiche les fichiers vidéo uniquement.
Affiche les fichiers de voix uniquement.
7
Minimise l’écran du périphérique connecté.
8
Affiche les vidéos et les photos de différentes
façons.
• Vignettes : Affiche les vignettes de vidéos et de
photos
•
Carte mondiale : Affiche l’emplacement du lieu
de tournage avec une carte.
9 Sélectionne le périphérique connecté.
10 Affiche les répertoires de "My Folder (Mon
dossier)" et Poste de travail
• "My Folder (Mon dossier)": Vous pouvez
classer et gérer des vidéos et des photos sur
votre ordinateur.
• Poste de travail : Vous pouvez afficher les
vidéos et les photos enregistrées dans le
répertoire sélectionné sur votre ordinateur.
11 Icônes de raccourcis
Navigue entre les fichiers (précédent et
suivant)
Imprime la (les) photo(s) sélectionnée(s).
Affiche l’emplacement de la (des) photo(s)
sélectionnée(s) grâce aux informations
fournies par le GPS.
Effectue l’enregistrement dans "My Folder
(Mon dossier)".
Le programme Intelli-studio est intégré aux caméscopes Samsung et aux appareils photo numériques
Samsung. Certaines fonctions du logiciel peuvent être indisponibles, selon le produit.
99
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
Étape 3. Lecture de vidéos (ou de photos)
•
Vous pouvez correctement lire les enregistrements à
l’aide de l’application Intelli-Studio.
1. Exécutez le programme Intelli-Studio.page 98
2. Cliquez sur le dossier souhaité pour afficher vos
enregistrements.
• Les vignettes vidéo (ou photo) apparaissent à l’
écran, selon la source sélectionnée.
3. Sélectionnez la vidéo (ou la photo) que vous
souhaitez lire.
• Vous pouvez vérifier les informations de fichier
en déplaçant la souris sur le fichier.
• Cliquez sur la vignette vidéo une seule fois pour lancer la lecture de la vidéo à l’intérieur du cadre
de la vignette, ce qui vous permet de rechercher facilement la vidéo souhaitée.
4. Une fois que vous avez sélectionné la vidéo (ou la photo) souhaitée, double-cliquez dessus pour
lancer la lecture.
•
La lecture démarre et les commandes de lecture apparaissent.
Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats vidéo : MP4 (Vidéo : H.264, Audio : AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition de vidéos (ou de photos)
Intelli-Studio vous permet de modifier les vidéos et les
photos de différentes manières. (Change Size (Modifier
taille), Fine-Tuning (Réglage affiné), Image Effect (Effet
image), Insert Frame (Insérer cadre), etc.))
• Pour éditer un fichier via Intelli-studio, veillez à utiliser
une copie du fichier souhaité stockée sur le Poste de
travail avant de cliquer sur l’icône "Edit" (
/ )
(Mod.).
100
Étape 5. Partage en ligne des images vidéo/photo
Étape 5. Partage en ligne des images vidéo/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en
téléchargeant photos et vidéos directement sur
un site Web à l’aide d’un simple clic.
1. Sélectionnez la vidéo ou la photo que vous
souhaitez partager.
2. Cliquez su (
) dans le navigateur.
Le fichier sélectionné apparaît dans la
fenêtre de partage.
3. Cliquez le site Web sur lequel vous voulez
charger les fichiers.
• Vous pouvez choisir “YouTube,” “Flickr,”
"Facebook" ou le site Web spécifique que
vous souhaitez définir pour la gestion de
votre chargement.
4. Cliquez sur "Upload" pour lancer le
chargement.
• Une fenêtre contextuelle apparaît qui vous
demande de fournir votre ID et le mot de
passe.
5. Entrez votre ID et le mot de passe pour y
accéder.
• L’accès au contenu de sites Web peut
être limité, selon l’environnement d’accès
Internet dont vous disposez.
•
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’application Intelli-Studio, reportez-vous au
guide de l’aide en cliquant sur l’élément de menu "Help (Aide)"  "Help (Aide)".
Installation de l’application Intelli-Studio sur l’ordinateur Windows
•
Lorsque l’application Intelli-Studio est installée sur l’ordinateur
Windows, elle s’exécute plus rapidement que si elle avait été
lancée après la connexion du caméscope à l'ordinateur. En
outre, l’application peut être mise à jour automatiquement et
exploitée directement sur l'ordinateur Windows.
•
L’application Intelli-Studio peut être installée sur un ordinateur
Windows comme suit :
Cliquez sur "Tools (Outils)"  "Installer Intelli-Studio sur l’
ordinateur" à l'écran de l'application Intelli-Studio.
101
utilisation de l’appareil avec un ordinateur Windows
uTILISATION Du CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIquE DE
STOCkAGE AMOVIbLE
Vous pouvez transférer des données enregistrées vers un ordinateur Windows en connectant
le câble USB au caméscope.
Étape 1. Affichage du contenu du support de stockage
1. Vérifiez le réglage des options "PC Software: Off"
(Log PC:Arrêt).  page 90
2. Vérifiez le réglage des options
(Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une
carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
(SMX-F43/F44 uniquement)
3. Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB. page 96
• Les fenêtres "Disque amovible" ou "Samsung"
apparaissent à l’écran après un court moment.
• Le disque amovible s'affiche lors de la connexion USB.
• Sélectionnez "Ouvrir les dossiers avec Windows Explorer
pour visionner les fichiers" puis cliquez sur "Ok".
4. Les dossiers contenus sur le support de stockage s’
affichent.
• Les différents types de fichiers sont stockés dans
des dossiers séparés.
Photos
•
•
•
102
vidéos
Si la fenêtre "Disque amovible" n'apparaît pas, vérifiez la connexion (page 96) ou
recommencez les étapes 1 et 3.
Si le disque amovible ne s'affiche pas automatiquement, ouvrez le dossier du
disque amovible à partir du Poste de travail.
Si le disque dur du caméscope connecté ne s’ouvre pas ou que le menu
contextuel qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir
ou parcourir) s’affiche avec des ruptures, votre ordinateur est suspecté d’être
contaminé par le virus Autorun. Il est recommandé de mettre à jour l’antivirus à l’
aide de sa version la plus récente.
Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
•
•
L'organisation des dossiers et des fichiers de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est
présentée ci-après.
Evitez de modifier ou de supprimer le nom d'un dossier ou d'un fichier de façon arbitraire. L’
élément concerné risque de devenir illisible.
Fichier vidéo (H.264) ①
•
•
•
Les noms d'images vidéo de qualité SD sont au format SDV_####.MP4
et ceux des images vidéo de fichier Web au format WEB_####.MP4.
Le numéro de fichier est automatiquement incrémenté lorsqu'un
nouveau fichier vidéo est créé.
Au-delà de 9999 fichiers, un nouveau dossier est créé. Un même
dossier peut contenir jusqu'à 9999 fichiers.
VIDEO
1
100VIDEO
SDV_0001.MP4
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
WEB_0004.MP4
Fichier image photo ②
•
•
•
•
Comme pour les fichiers d’images vidéo, le numéro de fichier augmente
DCIM
automatiquement lorsqu'un nouveau fichier image est créé.
Le nombre maximal de fichiers autorisé est le même que pour les
100PHOTO
fichiers d’image vidéo.
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
Un nouveau dossier stocke les fichiers à partir de SAM_0001.JPG.
Les noms de dossier se développent selon l’ordre 100PHOTO 
101PHOTO etc.
Il est possible de créer jusqu’à 9 999 fichiers au sein d’un même dossier. Au-delà de 9 999 fichiers, un
nouveau dossier est créé.
2
Format d'image
Vidéos
•
•
Les vidéos sont compressées au format H.264. L’extension du fichier correspondante est " .MP4 ".
Reportez-vous à la page 47 pour la résolution vidéo.
•
Les images photo sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L’
extension du fichier est ".JPG".
Reportez-vous à la page 48 pour la résolution photo.
Images photo
•
•
•
•
Il est possible de créer jusqu’à 9 999 fichiers au sein d’un même dossier. Au-delà de 9
999 fichiers, un nouveau dossier est créé.
Après la création du 9999ème fichier dans le 999ème dossier (par ex., SDV_9999.MP4
est créé dans le 999ème dossier VIDEO), il n’est plus possible de créer de nouveau
dossier. Sauvegardez vos fichiers sur ordinateur et formatez la carte mémoire puis
réinitialisez la numérotation des fichiers à partir du menu.
Le nom du fichier vidéo enregistré par le caméscope ne doit pas être modifié car la lecture
du fichier par le caméscope nécessite l’utilisation du dossier d’origine et le respect de l’
attribution de nom conventionnelle.
103
résolution de problèmes
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
✪ A
vant de contacter le service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires
ci-après.Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
Témoins d'avertissement et messages
Source d'alimentation
Icône
Indique que…
Low Battery
(Batterie faible)
Message
-
Le module batterie est presque
complètement déchargé.
Action
Check the
authenticity of the
battery (Vérifier
authenticité batterie).
-
Le module batterie n’a pas
réussi le contrôle d’authenticité
•
Utilisez un module chargé ou un adaptateur
secteur. Chargez la batterie.
•
Vérifiez l’authenticité de la batterie et
remplacez celle-ci par une batterie neuve.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement
d’authentiques batteries Samsung avec ce
caméscope.
•
Support de stockage
Message
Memory Full
(Mémoire
pleine)
(SMX-F43/F44
uniquement)
Insert Card
(Insérer
carte)
104
Icône
Indique que…
Espace libre insuffisant pour
effectuer un enregistrement sur
la mémoire intégrée.
Aucune carte mémoire n'est
insérée dans le logement prévu
à cet effet.
Card Full
(Carte pleine)
Espace libre insuffisant pour
effectuer un enregistrement sur
la carte mémoire.
Card Error
(Erreur carte)
La carte mémoire présente un
dysfonctionnement et ne peut
pas être reconnue.
Action
•
•
Supprimez les fichiers inutiles de la mémoire intégrée.
Utilisez une carte mémoire.
Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un
autre support de stockage puis supprimez les fichiers.
•
Insérez une carte mémoire.
•
Supprimez les fichiers inutiles stockés sur la carte mémoire.
Utilisez la mémoire intégrée. (SMX-F43/F44 uniquement)
Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un
autre support de stockage puis supprimez les fichiers.
Remplacez la carte par une autre carte mémoire dotée d’
une plus grande capacité d’espace disponible.
•
•
•
Formatez la carte mémoire ou remplacez celle-ci par
une nouvelle carte.
Card Locked
(Carte
verrouillé)
Not Supported
Card (Carte
non pris en
charge)
L’onglet de protection en écriture
sur la carte mémoire a été
verrouillé.
•
Désactivez l’onglet de protection en écriture.
La carte mémoire n'est pas prise
en charge sur ce caméscope.
•
Remplacez la carte mémoire.
Please format
(Formatez)
La carte mémoire n'est pas
formatée.
•
Formatez la carte mémoire à l'aide de l’élément de
menu.
Message
Icône
Indique que…
Not formatted. Format
the Card?(Formater
carte?) (Non formatée.
(Format the Internal
Memory?)((Formater
mémoire?))
Action
-
Ce format de fichier n'est pas
pris en charge par la mémoire
du caméscope.
Low speed card. Please
record a lower
resolution. (Vitesse écriture
carte lente. Sélectionnez
qualité enregistrement
inférieur.).
-
La carte mémoire n’est pas
suffisamment performante pour
•
l’enregistrement.
•
Le format du fichier n’est pas pris en
charge.
Vérifiez le fichier pris en charge.
Formatez la carte mémoire à l'aide
de l’élément de menu.
•
•
Enregistrez la vidéo à une résolution
inférieure.
Remplacez la carte mémoire par
une carte plus rapide. ➥ page 32
•
Formatez le support de stockage via
les menus après avoir sauvegardé
les fichiers importants sur votre
ordinateur ou un autre support de
stockage.
Enregistrement
Message
Icône
Indique que…
Write Error
(Erreur écriture.)
-
Certains problèmes
surviennent lors de l’écriture
de données sur le support de
stockage.
Release the Smart
Auto (Désactivez Auto
intelligent)
-
Recorvering Data…
(Récupération des
données...)
-
Action
Certaines fonctions ne
sont pas opérationnelles
•
manuellement lorsque le mode
SMART AUTO est activé.
•
Le fichier n’a pas été
correctement créé.
Désactivez la fonction SMART
AUTO.
Attendez que la récupération des
données soit terminée.
N’éteignez jamais votre appareil ni n’
éjecter la carte mémoire pendant l’
enregistrement.
•
Lecture
Message
Read Error
(Erreur lecture)
Icône
Indique que…
-
Certains problèmes sont
survenus durant la lecture de
données à partir du support de
stockage.
•
•
The Number of video files is
full. Cannot copy videos. (Nbre
max fichiers vidéo atteint.
Copie vidéo impossible.)
-
L
es numéros de dossier
et de fichier attribuables
sont épuisés, vous ne
pouvez plus effectuer
d'enregistrement.
•
The Number of photo files is full.
Cannot copy photos.(Le nombre
de fichiers photo est complet.
Impossible de capturer une
nouvelle photo.)
-
L
e dossier et les fichiers ont
atteint la capacité maximale
et vous ne pouvez pas
prendre de photo.
Action
Formatez le support de stockage via
les menus après avoir sauvegardé
les fichiers importants sur votre
ordinateur ou un autre périphérique
de stockage.
Formatez le support de stockage
depuis l’élément de menu concerné
après avoir préalablement
sauvegardé les fichiers importants
sur votre ordinateur ou un autre
périphérique de stockage. Spécifiez
le réglage "File No." (N° fichier) sur
"Reset" (Réinit.).
Formatez le support de stockage
depuis l’élément de menu concerné
après avoir préalablement
sauvegardé les fichiers importants
sur votre ordinateur ou un autre
périphérique de stockage. Spécifiez
le réglage "File No." (N° fichier) sur
"Reset" (Réinit.).
105
résolution de problèmes
En cas de condensation, attendez quelques instants avant d'utiliser l'appareil
• Qu’est-ce que la condensation ?
La condensation se forme lorsque le caméscope à mémoire flash est déplacé dans un lieu où il est
soumis à une grande différence de température par rapport à son emplacement précédent. En d'autres
termes, la vapeur d'eau contenue dans l'air se condense en raison de la différence de température
et se dépose, comme de la rosée, sur les lentilles externe et interne de l'objectif du caméscope à
mémoire flash ainsi que sur la lentille de réflexion. Si cela se produit, il vous sera temporairement
impossible d'utiliser les fonctions d'enregistrement et de lecture du caméscope à mémoire flash.
Par ailleurs, vous risquez d’endommager l'appareil ou de provoquer un dysfonctionnement en le
maintenant allumé alors qu'il présente de la condensation.
• Que faire ?
Eteignez l'appareil après en avoir retiré la batterie et placez-le dans un endroit sec pendant 1 à 2
heure(s) avant de l'utiliser à nouveau.
• A quel moment le phénomène de condensation se produit-il ?
La condensation se forme sur l'appareil lorsque vous déplacez celui-ci d’un emplacement à un
autre plus chaud ou que vous l'utilisez en faisant brusquement irruption dans un environnement à
température élevée.
- L
orsque vous enregistrez une scène en extérieur l’hiver et que vous utilisez le caméscope en
intérieur tout de suite après.
- L
orsque vous enregistrez une scène en extérieur par temps chaud après avoir utilisé l'appareil en
intérieur ou dans une voiture climatisée.
Il convient de prendre note des éléments suivants avant d'envoyer votre caméscope à mémoire
flash en réparation.
• Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service
technique agrée Samsung le plus proche.
• Selon la nature du problème, il peut s’avérer nécessaire de réinitialiser ou de remplacer le disque dur
actuel, auquel cas, toutes les données seront supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données
du disque dur sur un deuxième support de stockage avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Samsung ne peut pas être tenu responsable des pertes de données.
✪ Lorsque vous rencontrez des problèmes liés à l’utilisation de votre caméscope,
vérifiez les points suivants avant d’envoyer celui-ci en réparation.
Si ces instructions n’apportent pas de solution à votre problème, contactez le
service technique agréé Samsung le plus proche.
Problèmes et solutions
Alimentation
Problème
Explication/solution
•
•
Le caméscope ne s’allume pas.
•
•
106
La batterie n’est peut-être pas installée sur votre caméscope à
mémoire flash.
Insérez la batterie dans le caméscope à mémoire flash.
La batterie insérée peut être déchargée.
Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à le connecter
correctement à la prise murale.
Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur
secteur.
Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope
avant de l’allumer.
Problème
Explication/solution
•
L’appareil s’éteint automatiquement.
•
•
•
Impossible d'éteindre l'appareil.
•
•
La batterie se décharge rapidement. •
Le réglage "Auto power off" (Arrêt automatique) est-il défini
sur "5Min" ? En l'absence d'activation de touche pendant
5 minutes environ, le caméscope à mémoire flash s'éteint
automatiquement ("Auto power off" (Arrêt automatique)).
Pour désactiver cette option, modifiez le réglage de la fonction
"Auto Power Off" (Arrêt automatique) en le spécifiant sur
"Off" (Arrêt). ➥page 89
La batterie est presque complètement déchargée. Rechargez
la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
Branchez l'adaptateur secteur CA.
Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur
secteur.
Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope
avant de l’allumer.
La température de fonctionnement est trop basse.
La batterie n’est pas complètement chargée. Rechargez-la.
La batterie a atteint la fin de son autonomie et ne peut plus
être rechargée.
Remplacez-la.
Ecran
Problème
Le moniteur du téléviseur
ou l'écran LCD affichent des
images déformées ou des
rayures en haut, en bas, à
gauche ou à droite de l'écran.
Une image inconnue s'affiche à
l'écran LCD.
Une indication inconnue
s'affiche à l'écran LCD.
Explication/solution
•
Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une vidéo au
format 16:9 sur un téléviseur au format 4:3 ou l'inverse. Reportezvous aux caractéristiques de l'écran pour plus de détails.
•
Le caméscope à mémoire flash est en mode Demo (Démo). Si
vous ne souhaitez pas voir l’image de démonstration, réglez
"Demo" (Démo) sur "Off " (Arrêt). ➥page 92
•
Une indicationt ou un message d’avertissement apparaît à l’écran.
➥pages 104 ~106
Une image rémanente demeure •
à l'écran LCD.
L'image de l'écran LCD est
sombre.
•
•
Cela se produit lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur ou
retirez la batterie d'éteindre l’appareil.
La lumière ambiante est trop vive. Réglez la luminosité et l’angle d’
inclinaison de l’écran LCD.
Utilisez à cet effet l’optimisateur LCD.
107
résolution de problèmes
Problème
Explication/solution
•
Impossible d’utiliser les fonctions
de la carte mémoire.
•
•
Impossible de supprimer l'image.
•
•
Impossible de formater la carte
mémoire.
Le nom du fichier de données est
incorrect.
Ne se charge ni ne fonctionne
même lors de l’insertion du
module batterie.
108
•
•
•
•
•
Insérez correctement une carte mémoire dans votre
caméscope. ➥page 31
Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un
ordinateur,
reformatez-la directement sur le caméscope.
➥page 81
Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées
par un autre périphérique.
Désactivez la protection de l’image sur le périphérique. ➥page 71
Déverrouillez l’onglet de protection en écriture de la
carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est
verrouillé. ➥page 32
Déverrouillez l’onglet de protection en écriture de la
carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est
verrouillé. ➥page 32
Copiez sur votre ordinateur les fichiers enregistrés
importants avant de procéder au formatage.
Samsung n'assume aucune responsabilité en cas
de perte de données. (Nous vous recommandons
de copier vos données sur l’ordinateur ou sur un
autre support de stockage.)
Le fichier est peut-être corrompu.
Le format du fichier n'est pas pris en charge par le
caméscope.
Si la structure du répertoire ne respecte pas la
norme internationale en vigueur, seul le nom du
fichier s’affiche.
Vérifiez l’authenticité du module batterie. Un module
batterie non authentique n’est pas correctement
reconnu par le caméscope à mémoire flash.
Enregistrement
Problème
Explication/solution
•
•
L’enregistrement n’est pas lancé
lorsque vous appuyez sur la
•
touche de Démarrage/arrêt de l’
enregistrement.
•
•
La durée d'enregistrement
actuelle est inférieure au temps
prévu.
•
•
L'enregistrement s'arrête
automatiquement.
•
•
Des lignes verticales
apparaissent durant
l'enregistrement d'un sujet très
fortement illuminé.
•
Espace mémoire insuffisant pour effectuer un
enregistrement sur le support de stockage.
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement
insérée ou que l’onglet de protection en écriture n'est
pas verrouillé.
La température interne du caméscope est
inhabituellement élevée.
Eteignez le caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais et sec.
Le caméscope est mouillé ou humide à l’intérieur
(condensation). Eteignez votre caméscope et laissez-le
refroidir durant 1 heure dans un endroit frais.
La durée d’enregistrement estimée varie selon le contenu
et les fonctionnalités utilisées.
L’enregistrement d’un sujet se déplaçant rapidement
augmente le débit binaire et, par conséquent, le volume
de l’espace requis pour l’enregistrement, ce qui peut
conduire à une durée d'enregistrement disponible
écourtée.
L’espace mémoire est insuffisant pour procéder à l’
enregistrement sur le support de stockage.
Sauvegardez les fichiers importants de votre ordinateur
puis formatez le support de stockage ou supprimez les
fichiers inutiles.
Si vous effectuez fréquemment des opérations d’enregistrement ou de
suppression, les performances de la mémoire flash intégrée se détérioreront.
Dans ce cas, reformatez votre support de stockage.
Si vous utilisez une carte mémoire à basse vitesse d’
écriture, le caméscope à mémoire flash arrêtera automatiquement l’enregistrement et affichera le message
correspondant à l'écran LCD.
Le caméscope à mémoire flash est incapable d’enregistrer ces niveaux de
luminosité.
109
résolution de problèmes
Problème
L'écran devient rouge ou noir
pendant quelques instants lorsqu'il
est exposé à la lumière directe du
soleil en cours d'enregistrement.
Le réglage de la date et l’
heure n'apparaît pas en cours
d'enregistrement.
Le signal sonore n’est pas audible.
Il y a un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
la touche de Démarrage/arrêt
de l'enregistrement et celui où
l'enregistrement débute ou s'arrête.
L'enregistrement s'arrête.
Impossible d'enregistrer une image
photo.
110
Explication/solution
•
N'exposez jamais l'écran LCD du caméscope à
mémoire flash à la lumière directe du soleil.
•
Réglez l’option “Date/Time Display”(Aff. Date/Heure)
à Activé. ➥page 85
•
Réglez "Beep Sound" (Signal sonore) sur "On"
(Marche).
Le signal sonore est temporairement désactivé durant l’
enregistrement vidéo.
Lorsque le câble A/V est branché sur le caméscope
à mémoire flash, le bip sonore est automatiquement
désactivé.
•
•
•
Votre caméscope peut présenter un léger délai
entre le moment où vous appuyez sur la touche de
Démarrage/arrêt de l'enregistrement et le moment où
l'enregistrement commence ou s'arrête réellement. Il ne
s’agit pas là d’une erreur.
•
La température interne du caméscope est inhabituellement élevée. Eteignez le caméscope et laissez-le
refroidir dans un endroit frais et sec.
Le caméscope est mouillé ou humide à l’intérieur
(condensation). Eteignez votre caméscope et laissez-le
refroidir durant 1 heure dans un endroit frais.
•
•
•
•
Réglez votre caméscope en mode Enregistrement.➥page 24
Désactivez le volet de protection de la carte mémoire, s'il
existe.
Le support de stockage est saturé. Utilisez une nouvelle
carte mémoire ou formatez le support de stockage.➥page 81
Ou bien encore supprimez les images inutiles. ➥page 70
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
Problème
Explication/solution
•
•
L'autofocus ne fonctionne pas.
•
•
L’image affichée est trop lumineuse,
clignote ou change de couleur.
•
Réglez "Focus" (Mise au point) sur "Auto" (Automatique).
➥page 57
Les conditions d'enregistrement ne se prêtent pas à l'autofocus.
Effectuez la mise au point manuellement. ➥page 58
La surface de l’objectif est poussiéreuse. Nettoyez la lentille et
vérifiez la mise au point.
L'enregistrement s'effectue dans un endroit sombre. Illuminez l’
endroit.
Ceci se produit lors de l’enregistrement d’images sous une lampe
fluorescente, à vapeur de sodium ou à mercure. Annulez l’option
"iSCENE" pour minimiser ce phénomène. ➥page 46
Lecture sur le caméscope à mémoire flash
Problème
Explication/solution
L’activation de la touche de lecture/ •
pause ne lance pas la lecture.
•
Appuyez sur la touche MODE pour spécifier le mode Lecture
vidéo.
Il arrive parfois que les fichiers image enregistrés via un autre
périphérique soient illisibles sur le caméscope à mémoire flash.
Vérifiez la compatibilité de la carte mémoire. ➥page 32
Les fonctions Skip (Sauter) ou Search •
(Rechercher) ne fonctionnent pas
correctement.
Le caméscope ne fonctionnera pas correctement si sa température
interne est trop élevée.
Eteignez le caméscope et patientez quelques moments, puis
rallumez-le.
La lecture s’interrompt sans raison. •
Vérifiez si l’adaptateur secteur et la batterie sont correctement
connectés et stables.
Le son est inaudible lors de la lecture •
d'une vidéo enregistrée via la fonction
Enr par interv.
La fonction Enr par interv ne prend pas en charge l’entrée de
son. (enregistrement muet) ➥page 64
•
Les images photo enregistrées sur un autre appareil ne
s'affichent pas toujours à leur dimension effective. Il ne s’agit
pas là d’une erreur.
•
Les photos stockées sur le support
ne s'affichent pas à la bonne taille.
Lecture sur d’autres périphériques (téléviseur, etc.)
Problème
Impossible de visionner
l'image ou d'entendre le son
sur l'appareil raccordé.
Explication/solution
•
•
Raccordez la ligne audio du câble vidéo entre votre caméscope et le
périphérique
connecté (téléviseur, graveur DVD, etc.) (rouge-droite, blanc-gauche).
Le câble vidéo n’est pas correctement branché. Vérifiez que le câble
vidéo est branché dans la prise adéquate. ➥page 93
111
résolution de problèmes
Connexion à un ordinateur
Problème
Explication/solution
Lors du visionnage de vidéos, l’
ordinateur ne reconnaît pas votre
caméscope.
•
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et du caméscope puis redémarrez
l'ordinateur. Rebranchez le câble correctement.
•
Vous devez disposer d'un codec vidéo pour lire les fichiers enregistrés sur le
caméscope. Installez ou exécutez le logiciel éditeur intégré (Intelli-studio).
Assurez-vous d'insérer le connecteur selon l’orientation correcte, puis branchez
fermement le câble USB dans la prise USB du caméscope.
Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope puis redémarrez
l'ordinateur. Rebranchez le câble correctement.
Votre ordinateur peut ne pas disposer de la capacité nécessaire pour la lecture d’
un fichier vidéo.
Vérifiez que l’ordinateur répond aux spécifications recommandées.
•
Impossible de lire un fichier vidéo sur
•
l'ordinateur.
•
•
•
•
•
Intelli-studio ne fonctionne pas
correctement.
•
Les données audio et vidéo
générées sur le caméscope ne sont
pas correctement reproduites sur
l'ordinateur.
•
•
•
•
La lecture à l'écran s'interrompt ou
l'image est déformée.
Quittez l’application Intelli-studio et redémarrez l’ordinateur Windows.
Le logiciel “Intelli-studio” intégré à votre caméscope est incompatible avec
Macintosh.
Réglez “PC Software”(Log PC) sur “On” (Mar) dans le menu Réglages.
Selon le type d’ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s’
exécuter
automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le
programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe.
La lecture audio ou vidéo peut s'interrompre momentanément sur certains
ordinateurs.
Cela n'affecte pas les données vidéo ou audio copiées sur votre ordinateur.
Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur qui ne prend pas en charge
la fonction USB (USB 2.0) à haut débit, la lecture audio ou vidéo pourra en être
affectée.
Cela n'affecte pas les données vidéo ou audio copiées sur votre ordinateur.
Vérifiez la configuration système avant d’effectuer une lecture vidéo. ➥page 97
Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuellement sur l’ordinateur.
Si vous tentez de lire une vidéo sur votre caméscope raccordé à un ordinateur,
l'image pourra sembler moins lisse selon la vitesse de transfert. Copiez le
fichier sur votre
ordinateur, puis lancez-en la lecture.
Connexion/Copie via d'autres périphériques (téléviseur, lecteur DVD, etc.)
Problème
112
Vous ne pouvez pas effectuer de
copie correcte à l'aide d'un câble
vidéo.
Explication/solution
•
Le câble vidéo n’est pas correctement branché. Veillez à ce que le câble vidéo
soit connecté à la prise appropriée, comme par exemple à la prise d'entrée de l’
appareil utilisé pour la copie d’images provenant de votre caméscope. ➥page 95
Généralités
Problème
Explication/solution
La date et l'heure sont incorrectes.
Le caméscope ne s’allume pas ou
ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur ses touches.
•
Le caméscope est-il resté inutilisé pendant une longue période ?
La batterie rechargeable intégrée est peut-être déchargée. ➥page 28
•
Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur.
Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope avant de l’allumer.
Menu
Problème
Explication/solution
•
•
•
•
Il est impossible de sélectionner un élément grisé dans le mode d'enregistrement/lecture en cours.
La plupart des éléments de menu ne sont pas sélectionnables en cas d’activation de la fonction
SMART AUTO .
En l’absence d’un support de stockage inséré, il est impossible de sélectionner certains éléments
qui apparaîtront estompés dans le menu : "Storage Type" (Type stockage), "Storage Info" (Info
mémoire), "Format" (Formatage) , etc.
Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-après vous offre des
exemples de combinaisons de fonctions ou d'éléments de menu incompatibles. Lorsque vous
réglez les fonctions de votre choix, veuillez ne pas activer les éléments suivants en premier.
<Impossible d'utiliser>
<Si la fonction suivante est activée>
"Anti-Shake(HDIS)"
(Anti-vibr(SIHD))
"Video Resolution : Web Fine, Web Normal"
(Résolution vidéo : Web Supérieur,Web Normal)
"Back Light"(Contre jour)
"C.Nite"
"Focus : Face Detection"
(Mise au pt : Détect. visage)
Les éléments de menu
sont grisés.
"Digital Effect : Mirror, Mosaic,
Step printing"
(Effet numér. : Miroir, Mosaïque,
Effet stronbo)
"Fader"(Fondu)
"Shutter Speed : Manual"
(Vit. obturat. : Manuel)
"Aperture : Manual"
(Ouvert. : Manuel)
"Zoom Type : Intelli-Zoom"
(Type zoom : Zoom Intelli)
"Zoom Type : Digital Zoom"
(Type zoom : Zoom numér.)
"16:9 Wide"(16:9)
"White Balance"
(Balance des blancs)
"C.Nite"
"iSCENE"
"C.Nite", "iSCENE", "Aperture : Manual"(Ouvert. :
Manuel), "Shutter Speed : Manual"(Vit. obturat. : Manuel),
"Digital Effect (Effet numér. ), "Video Resolution : Web
Fine, Web Normal"(Résolution vidéo : Web Supérieur,
Web Normal)
"C.Nite", "16:9 Wide: On"(16:9:Marche),
"Anti-Shake(HDIS): On."(Anti-vibr(SIHD):Marche.)
"Intelli-Zoom"
"Time Lapse REC"(Enr par interv)
"C.Nite", "Aperture : Manual"(Ouvert. : Manuel)
"C.Nite", "Shutter Speed : Manual"(Vit. obturat. : Manuel)
"16:9 Wide : Off"(16:9 : Arrêt),
"Video Resolution : Web Normal, Web Fine"(Résolution
vidéo : Web Supérieur, Web Normal)
" Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing"(Effet
numér : Miroir,Mosaïque,Effet stronbo)
"C.Nite", "Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step
printing"(Effet numér. : Miroir, Mosaïque, Effet stronbo),
"Anti-Shake(HDIS)"(Anti-vibr(SIHD)) "Video Resolution
: Web Fine, Web Normal"(Résolution vidéo : Web
Supérieur, Web Normal)
"Video Resolution : Web Fine, Web Normal"
(Résolution vidéo : Web Supérieur, Web Normal)
"Digital Effect : Sepia"(Effet numér : Sépia )
113
entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Votre caméscope est un appareil de conception et de fabrication supérieures, qui mérite d’être manipulé
avec le plus grand soin.
Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos engagements en matière
de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant plusieurs années.
• Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
- Retirez le bloc batterie et l'adaptateur CA. pages 18~19
- Retirez la carte mémoire. page 31
Précautions de rangement
•
•
•
•
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit où la température est très élevée pendant une
période de temps prolongée :
La température à l'intérieur d'un véhicule ou dans le coffre d'une voiture peut devenir très élevée
pendant les grandes chaleurs. Si vous rangez le caméscope dans un tel endroit, vous pourrez
provoquer son dysfonctionnement ou endommager son étui. N’exposez pas le caméscope à la lumière
directe du soleil et ne le placez pas près d’un appareil de chauffage.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit humide ou poussiéreux :La poussière qui s'infiltre
dans le caméscope peut entraîner le dysfonctionnement de l'appareil. Un taux élevé d'humidité risque
de provoquer la formation de moisissure sur l'objectif, rendant ainsi le caméscope inopérant. Nous
vous conseillons de mettre le caméscope dans une boîte et d'y déposer un petit sachet de dessiccatif
avant de le ranger dans un placard, etc.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit sujet à de fortes ondes magnétiques ou à des
vibrations intenses :
Cela risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil.
Retirez le bloc batterie du caméscope et rangez-le dans un endroit frais : En gardant le bloc
batterie dans le caméscope ou en le stockant dans un endroit trop chaud, vous risquez d'écourter sa
durée de vie.
Nettoyage du caméscope
Avant de procéder au nettoyage du caméscope, mettez celui-ci hors tension et retirezen le bloc batterie ainsi que l'adaptateur secteur CA.
•
Pour nettoyer l'écran LCD
-
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N’appuyez pas trop fort sur l’appareil lors du nettoyage ;
frottez-le doucement en surface.
N'utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméscope. Le revêtement externe de l’
appareil peut s’écailler et son étui se dégrader.
Pour nettoyer l'écran LCD
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer l’objectif
Utilisez un soufflet d'air proposé en option pour éliminer les saletés et autres dépôts.
N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec les doigts.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraîne la formation de moisissure.
- Si l’objectif s'assombrit, éteignez le caméscope et laissez l'appareil reposer pendant une heure.
•
•
114
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Support de stockage
•
•
•
•
Veillez à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter de corrompre ou d’
endommager vos données enregistrées.
- Évitez de plier ou de laisser tomber le support de stockage. Ne le soumettez pas non
plus à une forte pression ni à des chocs ou des vibrations.
- Ne projetez pas de l’eau sur le support de stockage.
- Évitez d'utiliser le support de stockage, de le remplacer ou de le ranger dans un
endroit exposé à une forte électricité statique ou à un bruit électrique.
- Ne mettez jamais le caméscope hors tension et n'en retirez pas le bloc batterie ou
l'adaptateur CA pendant l'enregistrement, en cours de lecture ou lorsque vous tentez
d'accéder au support de stockage par quelque autre moyen.
- Gardez le support de stockage loin des objets ayant un fort champ magnétique ou
émettant de puissantes ondes électromagnétiques.
- Évitez de ranger le support de stockage dans un endroit où la température et
l’humidité sont élevées.
- Évitez de toucher les parties métalliques.
Copiez les fichiers d'enregistrement sur votre ordinateur. Samsung n'assume
aucune responsabilité pour les pertes de données. (Nous vous conseillons de
copier vos données d'ordinateur sur un autre support de stockage.)
Les données d'enregistrement peuvent se perdre en raison, notamment, d'une
mauvaise manipulation du caméscope ou de la carte mémoire. Samsung n'assume
aucune responsabilité et n'offre aucune compensation pour les dégâts occasionnés
par la perte de données enregistrées.
Pour les détails, reportez-vous aux pages 32-33.
Écran LCD
Avant de procéder au nettoyage de l'écran, mettez le caméscope hors tension et
retirez-en le bloc batterie ainsi que l'adaptateur secteur CA.
• Pour éviter d’endommager l'écran LCD
- N'appliquez pas de pression excessive sur l'écran et évitez de le heurter contre
d'autres objets.
- Évitez de placer le caméscope en le faisant reposer sur l'écran LCD.
• Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frotter avec un chiffon rugueux.
• Gardez à l'esprit les phénomènes suivants en rapport avec l'utilisation de l'écran
LCD. Il ne s'agit pas de défaillances.
- La surface entourant l'écran LCD peut s'échauffer durant l'utilisation du caméscope.
- Si vous laissez l'appareil sous tension pendant un long moment, le contour de l'écran
LCD s'échauffera.
115
entretien et informations
complémentaires
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L'ÉTRANGER
•
•
Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son
codage couleur particulier.
Avant d'utiliser votre caméscope à l'étranger, vérifiez les éléments suivants.
Sources d'alimentation
•
Sur les téléviseurs couleur
•
L'adaptateur CA fourni sélectionne automatiquement la tension dans une plage comprise
entre 100 V et 240 V.
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans tous les pays/zones géographiques permettant
l'utilisation de l'adaptateur secteur CA fourni avec votre appareil dans la plage 100-240 V,
50-60 Hz.
Utilisez si nécessaire une fiche d'adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de
la forme des prises murales concernées.
Votre caméscope est basé sur le système PAL.
Si vous souhaitez visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier sur un
périphérique externe, les dispositifs concernés devront être conformes au système PAL
et posséder les prises audio/vidéo appropriées. Sinon, il faudra utiliser une carte de
transcodage vidéo distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).
Le transcodeur de format n'est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles PAL
Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communauté des États
indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finlande, France, Grande-Bretagne, Grèce, Hong
Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweït, Libye, Malaisie, Mauritanie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie,
République slovaque, République tchèque, Singapour, Suède, Suisse, Syrie, Thaïlande, Tunisie, etc.
Pays et régions compatibles NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Canada, Corée, États-Unis d’Amérique, Japon, Mexique, Philippines,
Taïwan, etc.
Vous pouvez vous servir de votre caméscope pour effectuer des enregistrements et visionner
des images sur l'écran LCD partout dans le monde.
116
caractéristiques techniques
Nom de modèle
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP
SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
ignal vidéo
Format de compression vidéo
Format de compression audio
Résolution de l’enregistrement
System
Capteur
Objectif
Distance focale
Diamètre du filtre
LCD screen
Connectors
Taille/nombre de points
Mode de l’écran LCD
Largeur 6,86 cm (2,7 pouces), 230 000
points
1,6 pouce, dalle LCD /matrice active TFT
Sortie vidéo composite*
Sortie Audio
Sortie USB
1,0 V c. à c. 75 Ω, analogique
-7,5 dBm 47 KΩ, analogique, stéréo
Connecteur de type mini USB-B (USB 2.0
à haut débit)
Source d'alimentation
5,0 V (avec adaptateur secteur), 3,7 V
(avec batterie au lithium-ion)
Alimentation secteur (100 V à 240 V) 50/60
Hz, batterie au lithium-ion
1,7W,1,9 W (écran LCD allumé)
0°C à 40°C
10 - 80 %
-20 °C à 60 °C
Environ 2.05''×2.3''×4.43''
(53mm×58.4mm×112.5mm)
Environ 0.476lbs (216.4g)
(Sans module de batterie ni carte mémoire)
Microphone stéréo multidirectionnel
Type de source d'alimentation
General
PAL
Format H.264/AVC
AAC (Advanced Audio Coding)
TV élevé (environ 5,0 Mbits/s), TV Supérieur
(environ 4,0 Mbits/s), TV Normal (environ
3,0 Mbits/s), Web Fine (environ 4,0Mbits/s),
Web Normal (environ 3,0Mbits/s)
CCD (résolution max.: 800pixels)
F1,8 à 4,9, 52x (optique), 65x (intelli),2200x
(numérique), objectif à zoom électronique
2,1 mm-109,2 mm
Ø37
Consommation d'énergie
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Dimensions (H x L x P)
Poids
micro interne
※ La conception et les caractéristiques techniques de l’appareil sont susceptibles d'être
modifiées sans préavis.
117
contactez SAMSUNG world wide
Pour toutes questions ou observations concernant les produits Samsung, veuillez contacter le service clientèle de SAMSUNG.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
Nicaragua
Honduras
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
Contact Centre 
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
BELGIUM
02 201 2418
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
800-SAMSUNG(800-726786)
8-SAMSUNG(7267864)
30-6227 515
01 4863 0000
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
02 261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
3-SAMSUNG(7267864)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)
Switzerland
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
RUSSIA
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
8-800-77777
8000-7267
800-7267
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
UKRAINE
8-800-502-0000
Belarus
Moldova
AUSTRALIA
New zealand
CHINA
810-800-500-55-500
00-800-500-55-500
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
400-810-5858, 010-6475 1880
HONG KONG
3698-4698
INDIA
INDONESIA
MALAYSIA
3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282
0800-112-8888
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864),
02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
PHILIPPINES
Middle East & Africa
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
Turkey
SOUTH AFRICA
U.A.E
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com/us
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
www.samsung.com/lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.com/ee
www.samsung.ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
www.samsung.com/au
www.samsung.com/nz
www.samsung.com/cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/tr
www.samsung.com/za
www.samsung.com/ae
Conforme à la directive RoHS
Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la “La
limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les composants électriques et électroniques”. Nous n’
utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans la
fabrication de nos appareils : cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure
(Hg), chrome hexavalent (Cr+6), polybromodiphényles (PBB) et
polybromodiphényléthers (PBDE).

Manuels associés