- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Grundig
- SE 9100
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
1 VIDEORECORDER SE 9100 SV DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO SOMMAIRE _______________________________________________________________________ 4 Magnétoscope SE 9100 SV Les particularités de votre magnétoscope Matériel livré 5 Installation et sécurité 6 En un clin d’oeil La face avant du magnétoscope La face arrière du magnétoscope La télécommande 9 Raccordement et préparatifs Raccordement de l’antenne, du télévsieur et du câble secteur Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie) Mise en place des piles dans la télécommande 11 Réglages Régler le téléviseur sur le magnétoscope Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus). 14 Lecture Fonctions de base de lecture Fonctions supplémentaires de lecture 16 Enregistrement Les trois possibilités d’enregistrement Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) L’enregistrement immédiat Enchaînement de différents enregistrements (assemblage) Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS) Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du programme souhaité Contrôle et effacement des données d’enregistrements programmés Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope 25 Repiquage d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD 26 Utilisation avec un récepteur satellite Raccordement Enregistrer des programmes satellite Enregistrements contrôlés par un récepteur satellite 28 2 Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées SOMMAIRE _________________________________________________________________________________ 29 Réglages spéciaux Trier les chaînes de télévision Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs Modifier ou entrer un nom d’émetteur Programmation manuelle des chaînes Sauter des chaînes 33 Régler l’heure et la date Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date 34 Fonctions spéciales Afficher le menu «MODE» Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran Activer l’arrêt programmé Lecture NTSC Adapter la prise DECODER/EURO-AV 2 à des appareils externes Clé parentale Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope Lecture en continu 36 Télécommande d’un téléviseur 37 Remédiez vous-même aux incidents 38 Caractéristiques techniques 39 Aide en cas de panne FRANÇAIS Pointes de service après-vente Grundig 3 MAGNETOSCOPE SE 9100 SV ____________________ Les particularités de votre magnétoscope Trois possibilités d’enregistrement – Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement. – Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView. – Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. High Speed Drive Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps de retour rapide est réduit à 100 secondes environ pour une cassette E-180 par exemple. Enregistrement ShowView Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout. Mode d’économie d’énergie Economie énorme d’énergie en veille. La puissance consommée est moins de 2 W. Lecture NTSC Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC. Matériel livré 4 1 5 1 Magnétoscope SE 9100 SV 2 Télécommande 3 2 piles, 1,5 V–, type Mignon 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 4 Câble HF (antenne) VIDEORECORDER TIMER / V+ INFO 1 6 RECORD OK TIMER ON/OFF CLEAR MONITOR AUDIO INDEX TV DUB VIDEO 2 8 2 4 3 o o SP/LP 5 Câble secteur 6 Mode d’emploi INSTALLATION ET SÉCURITÉ °C °C Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil. 2h o Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de signeaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est strictement exclue. o 8 Krieg im Balkan o o 8 ___________________________ Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette. Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches. Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes ne doivent pas être exposés à l’humidité. Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets (par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le magnétoscope. o o N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope, vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes. Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope. Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil, risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil. 8 o o La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convaincant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés. L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation soient facilités. FRANÇAIS 8 Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein soleil, car cela entraverait le refroidissement. Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acoustiques par exemple). 5 EN UN CLIN D’OEIL ________________________________________________ La face avant du magnétoscope o o 8 A Met le magnétoscope hors service. * Positions de programme vers le bas. Ü Positions de programme vers le haut. N Ejection de la cassette. ● Débute l’enregistrement. rr e ee ■ 6 Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide de la bande après arrêt. Débute la lecture. Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide de la bande après arrêt. Termine toutes les fonctions de défilement de bande. EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________ La face arrière du magnétoscope EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN ~ Prise pour câble secteur. X EURO-AV 1 Prise peritélévision pour téléviseur. DECODER/ Y EURO-AV 2 Prise peritélévision pour appareil externe. Ä Prise pour câble de l’antenne domestique. Ö Prise pour câble antenne vers le téléviseur. FRANÇAIS AC IN 7 EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________ La télécommande Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres correspondants dans ce mode d’emploi. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. 8 1 2 Met le magnétoscope hors service (veille). 1…0 Touches numériques pour diverses entrées, la touche « 0 » sélectionne la position de programme «A I ». SV Débute la programmation ShowView. 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 TIMER/V+ II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de la lecture. rr Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide après arrêt. e TIMER / V+ Débute la lecture. ee INFO RECORD OK TIMER SP/LP ■ Termine toutes les fonctions de défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop». i INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée. ● RECORD Débute l’enregistrement. C D Sélection de chaîne, « + » vers le haut, «– » vers le bas; sélection de fonctions dans les menus. OK Affiche, confirme et mémorise des données. ON/OFF CLEAR MONITOR AUDIO Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide après «stop». F INDEX E DUB TIMER TV 8 VIDEO 2 Réglage fin des chaînes; sélection de diverses fonctions dans les menus. Active et désactive l’enregistrement différé. ON/OFF SP/ LP Sans fonction. CLEAR Efface des données, active des entrées, remet le compteur de bande à zéro (0 : 0 0 : 0 0 ). MONITOR Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo (mode moniteur). AUDIO Sans fonction. INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DUB Active le réglage du canal de sortie du magnétoscope. VIDEO 2 Commute sur l’adresse de commande vidéo 2. TV Commute sur mode de commande TV. Pour les fonctions possibles, voir la page 36. RACCORDEMENT ET PREPARATIFS TV __________ R 1 L R AV1 AV2 3 EURO-AV1 4 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN 2 Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur 1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise d’antenne «Ä» du magnétoscope. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV 2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «Ö» du magnétoscope et à la prise d’antenne du téléviseur. 3 Si le téléviseur est équipé d’une ou plusieurs prises péritélévision: EURO-AV1 EURO-AV2 TV Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «XEURO-AV 1» du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur. – Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la lecture. 4 Raccordez le câble secteur fourni à la prise «AC IN ~ » du magnétoscope. Raccordez le câble secteur à la prise secteur. – Le magnétoscope est à présent en veille. AC IN Attention! Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir débranché le câble secteur. FRANÇAIS DECODER/ 9 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie) 1 Méttez le magnétoscope en service par la touche «D D ». 2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche «8 ». – Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur. 3 Mettez le magnétoscope hors service en appuyant sur la touche «8 » jusqu’à ce que l’affichage disparaîsse. – Le magnétoscope est mis hors service et consomme moins de 2 W. Le voyant vert (mode d’économie d’énergie) s’allume. Notes: Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un enregistrement différé est programmé. Il ne faut pas commuter le magnétoscope en mode d’économie d’énerige si vous souhaitez regarder un programme sur le téléviseur parceque le signal d’antenne parvient via le magnétoscope au téléviseur. Mise en place des piles dans la télécommande 1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la languette de verrouillage et ôtez le couvercle. 2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles. Note: Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages causés par des piles qui ont coulé. Protection de l’environnement Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être éliminées avec les déchets spéciaux. 10 REGLAGES _________________________________________________________________________ Régler le téléviseur sur le magnétoscope Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un câble péritélévision. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture vidéo via le câble d’antenne. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur. Réglage 1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «D D ». 2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB ». – «2 1 R F » s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de sortie du magnétoscope). Le magnétoscope émet à présent une mire. 3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69, cherchez la mire émise par le magnétoscope (canal 21 dans l’exemple). 4 Mémorisez le canal sur le téléviseur. 5 Terminez le réglage par la touche «DUB». Améliorer la qualité de l’image Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémoriser un autre canal libre sur le téléviseur. 1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «D D ». 2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB ». – «2 1 R F » s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de sortie du magnetoscope). Le magnétoscope émet à présent une mire. 3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69, cherchez un canal qui n’est pas occupé par une chaîne (uniquemnt neige sur l’écran et bruit de son). * Ü » jusqu’à 4 Cherchez le canal sur le magnétoscope à l’aide des touches «* 5 Mémorisez le canal sur le téléviseur. 6 Terminez le réglage par la touche «DUB». FRANÇAIS ce que la mire s’affiche sur l’écran du téléviseur. Confirmez le réglage par la touche «OK». 11 REGLAGES___________________________________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus) Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépendamment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision. Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope. Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétoscope. Vous disposez de 88 positions de programme qui peuvent être occupées au choix par les chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le système câblé. Préparatifs AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK TASTE DRÜCKEN. OK :ENTER INFO:EXIT LANGUAGE ENGLISH DENMARK DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS FINLAND ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESE Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Réglage D». 1 Appuyez sur la touche «D – Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur. Aide: Si le tableau «AUTO INSTALLATION» ne s’affiche pas, appuyez en même temps sur les touches «q» et «w » sur le magnétoscope jusqu’à ce que le tableau s’affiche. 2 Débutez le réglage avec la touche «OK». ‹› & % : SELECT OK :ENTER INFO:EXIT – Le tableau «LANGUAGE» (LANGUE) s’affiche sur l’écran. C D F E » puis confirmez 3 Sélectionnez votre langue par les touches «C avec la touche «OK». – Le tableau «PAYS» s’affiche sur l’écran. PAYS A B DK FIN D NL F ‹› & % I N P E S CH AUTRES : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 12 C D F E ». 4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «C Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES». REGLAGES___________________________________________________________________________________ 5 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK». TRI AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP. . –––––––––––––––––– – «AUTO» clignote à l’afficheur du magnétoscope. – Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision. La recherche peut durer quelques minutes. – Lorsque la recherche est terminée, le message «AUTO-REGLAGE TERMINE!» et le numéro du canal de sortie s’affichent sur l’écran. «OK» s’affiche sur le magnétoscope. INFO:QUIT. AUTO-REGLAGE TERMINE! CANAL SORTIE VCR COMMUTE SUR CA. 27. Note: Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un câble péritélévision, il faut répéter le réglage décrit sur la page 11 et régler sur le téléviseur le canal indiqué dans le tableau (par ex. «C H 2 7 »). 6 Appuyez sur la touche «OK». – Le tableau «HEURE» s’affiche sur l’écran. Verifiez l’heure et la date. INFO:QUIT. Note: Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 33. HEURE HEURE DATE ANNEE 9:03 05/02 99 * ADJUST ‹› * :AUTO :SELEC. OK :VALIDER - :ARR &% :MODIF. INFO:QUIT. 7 Terminez le réglage par la touche «OK». Note: D’autres réglages comme programmation manuelle des chaînes, modifier l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 29. FRANÇAIS OK :VALIDER 13 LECTURE _______________________________________________________________________________ Fonctions de base de lecture Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. – Le symbole cassette « ß » s’affiche sur le magnétoscope. o o 8 1 Débutez la lecture par la touche « e ». – Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît brièvement la durée restante de lecture puis la durée de la cassette en heures, minutes et secondes. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 Note: La durée restante de lecture n’est affichée que pour les cassettes E-60, E-120, E-180 et E-240. Pour d’autres cassettes, l’afficheur indique «– : – – ». 2 Commutez sur arrêt sur image*/pause en appuyant sur la touche «I I ». Appuyez de manière répétée sur la touche pour avancer l’image arrêtée pas à pas. TIMER / V+ 3 Sélectionnez la recherche visuelle arrière au cours de la lecture par la touche rr » et la recherche visuelle avant par la touche « ee ». « 4 Terminez la lecture par la touche «■ ». INFO RECORD OK appuyez sur la touche « TIMER SP/LP MONITOR AUDIO TV ON/OFF CLEAR INDEX 5 Pour le retour rapide, appuyez sur la touche «rr «, pour l’avance rapide, DUB VIDEO 2 ee ». 6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche « . » sur le magnétoscope. Notes: Après le début de la lecture les têtes vidéo sont automatiquement nettoyées. En appuyant sur la touche «CLEAR», le compteur de bande est remis à zéro («0 : 0 0 : 0 0 »). La fonction arrêt sur image est automatiquement terminée après quelque temps. 14 * Arrêt sur image avec barres perturbatrices LECTURE_______________________________________________________________________________________ Fonctions supplémentaires de la lecture Ralenti 1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière prolongée sur la touche «II I ». 2 Modifiez la vitesse de ralenti avec la touche «F ». 3 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale. Avancer pas à pas les arrêts sur image 1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière répétée sur la touche «I I ». 2 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale. Amélioration de l’arrêt sur image Si l’image tremble ou semble instable lors de la fonction arrêt sur image, vous pouvez optimiser le réglage: C ou D» pour 1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), utilisez la touche «C régler l’image à votre convenance. 2 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale. Eliminer des perturbations de l’image (réglage de piste) C ou D» pour régler l’image à votre 1 Pendant la lecture, utilisez la touche «C convenance. – Ce réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit enlevée. Amélioration automatique de l’image (ACC Plus) Certaines cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope peuvent avoir une mauvaise qualité de l’image ou du son. Ce n’est pas un défaut de votre magnétoscope ! 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche « E » sur le magnétoscope. La fonction d’amélioration d’image (ACC Plus) optimise l’image. Lecture d’enregistrements selon la norme couleur NTSC Note: Lors de la lecture NTSC, la fonction arrêt sur image n’est pas possible. FRANÇAIS Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système. 15 ENREGISTREMENT _____________________________________________________ Les trois possibilités d’enregistrement: Avec votre magnétoscope vous disposez de trois différentes méthodes pour enregistrer des émissions télévisées: 1 Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée sur le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement. 2 Enregistrements différés en entrant des numéros ShowView. 3 Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité si vous ne connaissez pas les numéros ShowView. Avec les modes d’enregistrement 2 et 3, vous pouvez programmer les dates d’enregistrement pour six émissions dans un intervalle de 1 an, ou pour des émissions quotidiennes ou hebdomadaires à la même heure. Le système de programmation vidéo (VPS) assure que vos émissions préférées sont toujours enregistrées complètement sous contrôle des stations TV. Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) A l’aide du contrôle des enregistrements différés par ce système, les émissions souhaitées sont toujours enregistrées complètement même en cas de décalage. Indications au système de programmation vidéo Beaucoup stations de télévision émettent un signal supplémentaire se rapportant au programme (signal VPS/PDC), ce signal indiquant le début et la durée de chaque émission de télévision. C’est pourquoi il est important d’entrer l’heure de début et l’heure d’arrêt avec précision lors de la programmation du magnétosope. Si des émissions de télévision sont modifiées ou décalées, des heures VPS/PDC particulières sont indiquées dans les guides de programmes qui doivent être entrées à la place des heures de début normales. Chaînes de télévision sans signal VPS/PDC Si les stations de télévision n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement n’est débuté que par l’intermédiaire de l’heure de début, et n’est achevé que par l’intermédiaire de l’heure d’arrêt. Ceci est indépendant du fait que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation d’enregistrements différés. Programmer plusieurs émissions télévisées le même jour Si vous souhaitez programmer plusieurs émissions de télévision le même jour, vous devez décider quelle émission doit être entièrement enregistrée, si vous craignez des décalages d’émissions. 16 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement immédiat Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. – Le symbole cassette « ß » s’affiche sur le magnétoscope. o o 8 Commande 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches * Ü » ou «0…9». «C D » ou «* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 TIMER / V+ 2 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD ». Note: Entrer l’heure d’arrêt: Appuyez sur la touche «● RECORD » puis entrez l’heure d’arrêt en pas de 30 minutes avec la touche «● RECORD », ou en pas de minutes avec les touches «C D ». 3 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche «I I ». 4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «■ ». INFO RECORD 5 Retour rapide par la touche «rr », avance rapide par la touche «ee ». 6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «. » sur le magnétoscope. OK TIMER MONITOR AUDIO TV ON/OFF CLEAR INDEX DUB VIDEO 2 Note: Le compteur de bande peut être remis à zéro («0 : 0 0 : 0 0 ») en appuyant sur la touche «CLEAR». FRANÇAIS SP/LP 17 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enchaînement de différents enregistrements (assemblage) Avec cette fonction, vous ne constatez aucune zone de perturbation au cours de la lecture entre les enregistrements assemblés. 1 Au cours de la lecture, recherchez la position de bande à laquelle doit être enchaîné le nouvel enregistrement, puis appuyez sur la touche «II ». 2 Mettez le magnétoscope en enregistrement-pause en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD». 3 Entrez la position de programme en un ou deux chiffres à l’aide des touches «0 ... 9» puis débutez le nouvel enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD». 4 Appuyez sur la touche «■ » pour terminer l’enregistrement. Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS) Ce système vous permet de trouver rapidement et avec précision le début de chaque enregistrement. Les «repères» sont placés automatiquement sur la bande au début de chaque enregistrement. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez la cassette souhaitée. Commande 1 Appuyez sur la touche «INDEX ». 2 Appuyez sur la touche «rr » ou « ee » pour sélectionner l’enregistrement précédent ou suivant. – La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné où débute la lecture. 18 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView Notes: L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope. Vous trouvez les numéros ShowView dans un magazine des programmes de télévision. Lorsque le message «PROGRAMMA COMPLETO» s’affiche sur l’écran, toutes les positions de programmation sont occupées et il faut donc effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregistrement» à la page 23. Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche «i INFO». SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. ➔ SHOWVIEW NUM.: - - - - - - - - - 1 FOIS HEBDO QUOT. 0 - 9 :DATA INFO:QUIT. Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service D ». par la touche «D Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactivez la veille par la touche «TIMER ON/OFF ». Exemple 1 Débutez le réglage par la touche «TIMER SV ». – Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche sur l’écran du téléviseur. ➔ SHOWVIEW NUM.:12555- - - - HEBDO Note: F » permet d’effacer chiffre par En cas d’entrées incorrectes, la touche «F chiffre le numéro ShowView. &% :SELEC. OK :VALIDER 0 - 9 :DATA INFO:QUIT. SHOWVIEW NUM.:12555- - - 1 FOIS HEBDO QUOT. DATE PR DEBUT FIN 101/ 02 02 19:30 20:15 SP * INTROD. DE FIN DE DURÉE ‹› «0 … 9 ». QUOT. :SELEC. OK :VALIDER &% :MODIF. INFO:QUIT. Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la D» pour sélectionner la ligne «1 FOIS même heure, utilisez la touche «D HEBDO QUOT.» puis la touche «F » ou «E » pour sélectionner la fonction souhaitée. La fonction «Quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi ou le dimanche. 3 Confirmez le numéro ShowView Nummer par la touche «OK ». – Les données d’enregistement actuelles s’affichent sur l’écran. FRANÇAIS 1 FOIS 2 Entrez le numéro ShowView pour l’émission TV souhaitée à l’aide des touches 19 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Note: Lors de la première programmation d’une chaîne TV, «PR» est marqué dans le tableau. Le magnétoscope doit d’abord «apprendre» sur quelle position de programme est mémorisée la chaîne de télévision respective. Entrez le numéro de la position de programme souhaitée (par ex. «03«) en deux chiffres avec les touches «0 … 9 ». Pour les programmations suivantes avec cette position de programme il n’est plus nécessaire de sélectionner la position de programme. Exception: Si vous avez permuté des positions de programme après la première programmation, il faut vérifier la position de programme. SHOWVIEW NUM.:12555- - - 1 FOIS HEBDO QUOT. DATE PR DEBUT FIN 101/ 02 02 19:30 20:15 SP * VPS/PDC ‹› OK * : ON :SELEC. :VALIDER – : ARR & % :MODIF. INFO:QUIT. Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, entrez «0 » «0 » puis D ». Le récepsélectionnez la position de programme «AV2» avec la touche «D teur satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé. 4 Vous pouvez activez ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le C» signe « » avec la touche « E » et en modifiant le réglage par la touche «C D ». ou «D – L’indication « » signifie enregistrement avec VPS. * * ➔ SHOWVIEW NUM.: - - - - - - - - - 1 FOIS HEBDO QUOT. 0 - 9 :DATA INFO:QUIT. 5 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK ». – Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche à nouveau sur l’écran. Pour la programmation d’autres enregistrements, répétez les étapes à partir de 2, ou terminez la programmation avec l’étape 6. 6 Terminez la programmation avec la touche «i INFO ». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «V» s’allume; le magnétoscope est en veille d’enregistrement différé. Aide: Après avoir programmé toutes les six positions d’enregistrement différé, il faut commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Ceci est signalé par le voyant TIMER «V». 20 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Programmer des enregistrements différés en entrant les données manuellement Utilisez ce mode d’enregistrement différé si vous ne connaissez pas les numéros ShowView des programmes télévises. Notes: L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope. Lorsque le message «PROGRAMMA COMPLETO» s’affiche sur l’écran, toutes les positions de programmation sont occupées et il faut donc effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregistrement» à la page 23. Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche «i INFO». Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service D ». par la touche «D MENU ITIMER MODE INSTALLATION &% :SELEC. OK :VALIDER Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la touche «TIMER ON/OFF ». Exemple INFO:QUIT. 1 Débutez le réglage par la touche «i INFO». – Le menu principal s’affiche sur l’écran. DATE –– /–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– PR –– –– –– –– –– –– & % :SELEC. DEBUT ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– OK :VALIDER FIN ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– SP* –– –– –– –– –– 2 Activez la ligne «TIMER» par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran. 3 Débutez l’entrée des donnés par la touche «OK». – La date actuelle s’affiche. INFO:QUIT. C » ou «D D ». 4 Réglez la date (DATE) par la touche «C ‹› :SELEC. &% FIN ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– SP* –– –– –– –– –– :MODIF. INFO:QUIT. Note: Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la C » ou «D D » pour sélectionner l’indication même heure, utilisez la touche «C «Q» (quotidien) ou «H» (hebdomadaire). – La fonction «quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi ou le dimanche. Confirmez le réglage avec la touche « E ». FRANÇAIS Confirmez le réglage par la touche « E ». DATE PR DEBUT 01/ 02 – – – – : – – ––/–– –– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––/–– –– ––:–– DATE: JOUR/MOIS 21 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ DATE 01/ 02 ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– PR: ZDF ‹› DEBUT ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– PR 02 –– –– –– –– –– FIN ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– C » ou «D D » puis 5 Changez la position de programme (PR) par la touche «C SP* –– –– –– –– –– &% :SELEC. DATE 01/ 02 ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– ‹› PR 02 –– –– –– –– –– :MODIF. INFO:QUIT DEBUT 19: – – ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– :SELEC. FIN ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– SP* –– –– –– –– –– &% :MODIF. INFO:QUIT confirmez-la par la touche « E ». Notes: Si vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe au lieu de l’émission télévisée, vous devez sélectionner l’indication «PR» avec la touche «F » puis sélectionner la position de programme «AV 1» ou « AV 2 » C » ou «D D ». à l’aide de la touche «C Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, sélectionnez la position C » ou «D D ». Le récepteur satellite de programme «AV 2» avec la touche «C doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé. C » ou 6 Changez l’heure de début (DEBUT): Entrez l’heure par la touche «C D », puis appuyez sur la touche «E » et entrez les minutes par la touche «D C » ou «D D ». «C Confirmez le réglage avec la touche «E ». C » ou «D D », 7 Changez l’heure de fin (FIN): Entrez l’heure par la touche «C DATE PR DEBUT FIN 01/ 02 02 19:30 20:15 ––/–– –– ––:–– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––/–– –– ––:–– ––:–– VPS/PDC * : ON – : ARR ‹› :SELEC. OK :VALIDER C » ou puis appuyez sur la touche « E » et entrez les minutes par la touche «C D ». «D Confirmez le réglage avec la touche «E ». SP * –– –– –– –– –– & % :MODIF. INFO:QUIT 8 Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le C» signe « » avec la touche «E » et en modifiant le réglage par la touche «C D ». ou «D – L’indication « » signifie enregistrement avec VPS. * * 9 Mémorisez les données d’enregistrement par la touche «OK ». – Pour la programmation d’autres enregistrements, répetez les étapes à partir de 1. 10 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement. – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «V» s’allume; le magnétoscope est en veille d’enregistrement différé. Aide: Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet état est signalé par le symbole « V». 22 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Contrôle et effacement des données d’enregistrements programmés. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Contrôler les données d’enregistrement 1 Avec la veille d’enregistrement activée, appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF». D ». 2 Appuyez sur la touche «D – Le magnétoscope se met en service. 3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO ». DATE 01/ 02 –– /–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– PR 02 –– –– –– –– –– DEBUT 19:30 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ‹› :SELEC. OK :VALIDER FIN 20:15 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– SP* SP* –– –– –– –– 4 Activez la ligne «TIMER» avec la touche «OK ». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran. – Contrôlez les données d’enregistrement. 5 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER». 6 Commutez le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le magnétoscope est en veille d’enregistrement différé. INFO:QUIT. Effacer des données d’enregistrement DATE 01/ 02 01/ 02 –– /–– ––/–– ––/–– ––/–– ‹› OK PR 02 04 –– –– –– –– DEBUT 19:30 21:30 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– :SELEC. :VALIDER FIN 20:15 22:00 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– SP* SP* SP* –– –– –– 1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF». D ». 2 Appuyez sur la touche «D – Le magnétoscope se met en service. 3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO ». INFO:QUIT. 4 Activez la ligne «TIMER» avec la touche «OK ». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran. ‹› PR 02 –– –– –– –– –– DEBUT 19:30 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– :SELEC. OK :VALIDER FIN 20:15 ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– INFO:QUIT. C » ou 5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «C SP* SP* –– –– –– –– D » puis effacez-la avec la touche «CLEAR». «D 6 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER». 7 Si plusieurs positions d’enregistrement différé sont programmées, commutez le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le magnétoscope est en veille d’enregistrement différé. FRANÇAIS DATE 01/ 02 –– /–– ––/–– ––/–– ––/–– ––/–– 23 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Interrompre la veille d’enregistrement différé du magnétoscope Vous avez programmé des positions d’enregistrement différé et vous souhaitez utiliser le magnétoscope en veille d’enregistrement différé. 1 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF ». D ». 2 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D 3 Sélectionnez la fonction souhaitée. Réactiver la veille d’enregistrement différé du magnétoscope 1 Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette puis appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le magnétoscope est en veille d’enregistrement différé. 24 REPIQUAGE _____________________________________________________________________ … d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 L AUDIO L O U T I N R R 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 x L R EURO-AV1 AV2 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» de ce magnétoscope avec la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur DVD par l’intermédiaire d’un câble péritélévision classique. Note: Veuillez noter le réglage «Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des appareils externes» à la page 35. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV». Introduisez le compact disc (CD) ou la cassette que vous souhaitez copier dans le lecteur DVD ou le magnétoscope lecteur. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante dans le logement cassette du magnétoscope enregistreur. Commande 1 Sur le magnétoscope enregistreur, sélectionnez la position de programme pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur DVD en appuyant sur la touche «0» puis en sélectionnant la position de programme «A V 2 » à l’aide de la D ». touche «D 2 Débutez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD » et débutez en même temps la lecture sur l’appareil lecteur. 3 Appuyez sur la touche «■ » pour terminer l’enregistrement. FRANÇAIS AV1 25 RECEPTEUR SATELLITE ____________________________________________ SAT TV R PAY-TV 6 L INPUT-SAT R EURO AV TV AV1 AV2 EURO AV VCR 220-240 V~ 50-60 Hz EURO AV DECODER TV 3 4 5 7 2 9 EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV AC IN 8 Raccordement 1 Mettez le téléviseur et le récepteur satellite hors service. 2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur. 3 Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble péritélévision classique. Note: Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision supplémentaire pour décodeur (DECODER) , cette dernière peut être utilisée pour le raccordement d’un «décodeur pour chaînes cryptées». 4 Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» du magnétoscope et la prise péritélévision correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble péritélévision classique. 5 Reliez la prise «X EURO-AV 1» du magnétoscope et la prise péritélévision (AV1) du téléviseur avec un câble péritélévision classique. 6 Raccordez le câble de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspon- dante ( ) du récepteur satellite. Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 7 Reliez la prise «Ä» du magnétoscope avec la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne classique. 26 RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________ 8 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «Ö » du magnétoscope et la prise d’antenne () du téléviseur. 9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur. Note: Veuillez noter le réglage «Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des appareils externes» à la page 35. Enregistrer des programmes satellite Préparatifs Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. Commande 1 Mettez le récepteur satellite en service et sélectionnez le programme satellite souhaité. 2 Appuyez sur la touche «0» puis sélectionnez la position de programme D ». «A V 2 » avec la touche «D 3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD». 4 Appuyez sur la touche «■» pour terminer l’enregistrement. Enregistrements contrôlés par un récepteur satellite Si un récepteur satellite qui est équipé d’une minuterie est raccordé à la prise «DECODER / Y EURO-AV 2», l’enregistrement vidéo peut être contrôlé par l’intermédiaire de cette minuterie. Préparatifs Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. Commande 1 Mettez le magnétoscope hors service avec la touche «8 ». 2 Appuyez de manière prolongée sur la touche «II ». – «REC» s’affiche à l’afficheur du magnétoscope. – Le magnétoscope est en veille d’enregistrement, l’enregistrement est contrôlé par le récepteur satellite. 3 Désactivez la fonction par la touche «II ». FRANÇAIS – L’heure est visible à l’afficheur du magnétoscope. 27 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ________ Si le magnétoscope capte les chaînes de télévision cryptées d’un émetteur privé, il faut utiliser un décodeur. Consultez votre revendeur sur un décodeur approprié. Raccordement Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» du magnétoscope avec une prise appropriée sur le décodeur à l’aide d’un câble péritélévision. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. MENU TIMER MODE INSTALLATION &% :SELEC. OK :VALIDER Régler une position de programme pour le décodeur 1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. INFO:QUIT. C» ou «D D» puis activez-la 2 Sélectionnez la ligne «MODE» par la touche «C par la touche «OK». MODE OSD-MODE AUTO ARR ETEINORE ARR 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 ➔ AV-2 AV-IN DECODER VERROU MARCHE ARR VCR NO. 1 2 C» ou «D D» puis utilisez la 3 Sélectionnez la ligne «AV-2» par la touche «C &% 5 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT. Q » pour sélectionner le réglage «DECODER». touche «Q 4 Mémorisez le réglage par la touche «OK ». C» ou «D D» puis 6 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» par la touche «C activez-la par la touche «OK ». ➔ CANAL PRE. ARD CANAL ACCORD FIN DECODEUR SAUT & % :SELEC. OK :VALIDER ON ON 01 C06 ‹ARR› ARR 7 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK ». – Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne «CANAL PRE.» est marquée. 8 Utilisez la touche «F » ou «E » pour sélectionner la position de programme ‹› :MODIF. INFO:QUIT. destinée à la réception d’une chaîne cryptée à l’aide du decodeur. C» ou «D D» puis utilisez 9 Sélectionnez la ligne «DECODEUR» par la touche «C la touche «F » pour sélectionner «ON» (MARCHE). CANAL PRE. CANAL ACCORD FIN ➔ DECODEUR SAUT ARD ON ON 01 C06 ‹ARR› ARR 10 Appuyez sur la touche «OK » pour mémoriser le reglage pour cette position de programme. 11 Terminez le réglage par la touche «i INFO». &% :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT. Enregister un programme crypté 1 Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. 2 Sélectionnez la position de programme pour la chaîne cryptée par les touches C D» ou «* * Ü » ou «0…9». «C 3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche 28 «● RECORD». – Le programme reçu via le décodeur est enregistré. REGLAGES SPECIAUX ___________________________________________ Trier les chaînes de télévision Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Réglage 1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. – Le «MENU» s’affiche sur l’écran. C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran. TRI CANEL DEPLAC ANNUL. NOM &% :SELEC. OK :VALIDER C» ou «D D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran. INFO:QUIT 4 Activez la ligne «DEPLAC» par la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran. ‹› & % - 131415161718- - - :SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT - - C D F E » pour sélectionner la chaîne qui doit être 5 Utilisez les touches «C déplacée puis marquez-la par la touche «OK». C D F E » pour déplacer la chaîne marquée à la 6 Utilisez les touches «C position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK». Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 5 et 6. 7 Terminez le réglage par la touche «i INFO». Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Réglage 1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. – Le «MENU» s’affiche sur l’écran. C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran. C» ou «D D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran. FRANÇAIS DEPLAC 1ARD 17- - - 2ZDF 18- - - 3RTL1 19- - - 4RTL2 10- - - 5SAT1 11- - - 6PRO7 12- - - SELECTION: PRO7 29 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ C» ou «D D» puis activez-la 4 Sélectionnez la ligne «ANNUL.» avec la touche «C TRI CANEL avec la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran. DEPLAC ANNUL. NOM C DFE» 5 Sélectionnez la chaîne qui doit être effacée avec les touches «C & % :SELEC. OK :VALIDER puis effacez-la par la touche «CLEAR». INFO:QUIT. 6 Pour effacer d’autres chaînes, répétez l’étape 5. 7 Terminez le réglage par la touche «i INFO ». Modifier ou entrer un nom d’émetteur Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Réglage 1 Appuyez sur la touche «i INFO » pour afficher le menu principal. – Le «MENU» s’affiche sur l’écran. C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran. TRI CANEL DEPLAC ANNUL. NOM C» ou «D D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran. &% :SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. NOM 1ARD 17- - - 2ZDF 18- - - 3RTL1 19- - - 4RTL2 10- - - 5SAT1 11- - - 6PRO7 12- - - SELECTION : - - - - ‹› OK :SELEC. :VALIDER C» ou «D D» puis activez-la 4 Sélectionnez la ligne «NOM» avec la touche «C avec la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran. - 131415161718- - - - & % :MODIF. INFO:QUIT. - 5 Sélectionnez la chaîne pour laquelle vous souhaitez entrer un nom par les CD F E » puis confirmez par la touche «OK». touches «C – La première position du nom est marquée. C» ou «D D», passez à la position 6 Entrez le caractère souhaité par la touche «C suivante avec la touche «F» ou «E » , entrez un nouvel caractère, etc. Répétez ces étapes pour les positions restantes du nom (5 positions max.). Mémorisez le réglage par la touche «OK». 7 Pour entrer d’autres noms, répétez les étapes 5 et 6. 8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ». 30 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Programmation manuelle des chaînes Si vous connaissez les numéros de canal /canal spécial des chaînes TV à programmer, ou si le magnétoscope ne pouvait pas trouver une chaîne TV à l’aide de la fonction de recherche-mémorisation ATS, vous pouvez programmer les chaînes manuellement. Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. MENU TIMER MODE INSTALLATION & % :SELEC. OK :VALIDER Réglage 1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. INFO:QUIT C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». 3 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK». INSTALLATION – Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne «CANAL PRE.» est marquée. PREREGLAGE CANAUX TRI CANEL HEURE LANGUE 4 Utilisez les touches «F E » pour sélectionner la position de programme sur & % :SELEC. OK :VALIDER laquelle la nouvelle chaîne doit être mémorisée. INFO:QUIT CANAL PRE. ARD ➔ CANAL ACCORD FIN DECODEUR SAUT ON ON 01 C06 ‹ARR› ARR Note: Le programme TV actuel est visible au fond du tableau. Si l’image télévisée vous dérange, appuyez sur la touche «DUB» pour obtenir un fond bleu du tableau. C » ou «D D ». 5 Sélectionnez la ligne «CANAL» avec la touche «C 6 Sélectionnez la chaîne souhaitée pas à pas par la touche «F » ou «E ». ‹› :MODIF. INFO:QUIT C » ou «D D » pour sélec7 Si un réglage fin est nécessaire, utilisez la touche «C tionner la ligne «ACCORD FIN» puis utilisez la touche «F » ou «E » pour effectuer le réglage fin. C » ou «D D » puis utilisez la 8 Sélectionnez la ligne «SAUT» par la touche «C touche « E » pour sélectionner «ARR». 9 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de programme sélectionnée. Pour programmer d’autres chaînes, sélectionnez la ligne «CANAL PRE.» avec C » ou «D D » puis répétez les étapes 4 à 9. la touche «C 10 Terminez le réglage par la touche «i INFO ». FRANÇAIS &% :SELEC. OK :VALIDER 31 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Sauter des chaînes Utilisez cette fonction si vous souhaitez sauter une ou plusieurs positions de C » ou «D D ». programme lors de la sélection pas à pas avec la touche «C Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Réglage 1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. ➔ CANAL PRE. ARD CANAL ACCORD FIN DECODEUR SAUT &% :SELEC. OK :VALIDER ON ON 01 C06 ‹ARR› ARR C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». 3 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «OK». – Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne «CANAL PRE.» est marquée. ‹› :MODIF. INFO:QUIT 4 Utilisez les touches «F E » pour sélectionner la position de programme qui doit être sautée. CANAL PRE. CANAL ACCORD FIN DECODEUR ➔ SAUT ARD ON ON 01 C06 ‹ARR› ARR C » ou «D D ». 5 Sélectionnez la ligne «SAUT» avec la touche «C 6 Sélectionnez «ON» (MARCHE) avec la touche « F ». 7 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de & % :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT programme sélectionnée. 8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ». Note: Pour que les positions de programme puissent être sélectionnées à nouveau, répétez le réglage, mais sélectionnez «ARR» à l’étape 6 en utilisant la touche « E ». 32 REGLER L’HEURE ET LA DATE _________________________ L’horloge numérique du magnétoscope coninue à fonctionner pendant 1 heure environ même lorsque le magnétosocope est débranché du secteur. Cependant, l’heure n’est pas visibe sur l’afficheur du magnétoscope. Actualisation automatique de l’heure et de la date Si une chaîne avec Télétexte est affectée à la position de programme 1 du magnétoscope, l’heure et la date sont automatiquement actualisées. Cette actualisation est répétée régulièrement par le magnétoscope tous les dimanches entre 3 et 6 heures. Le magnétoscope reconnaît ainsi également le réglage à l’heure d’été/d’hiver. Mettez le magnétoscope hors service (en veille) avec la touche «8 ». Réglage manuel de l’heure et de la date Préparatifs Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. D». Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D HEURE Réglage HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * HEURE:AFFICHAGE 24HR ‹› &% :SELEC. :MODIF. INFO:QUIT. 1 Appuyez sur la touche «i INFO » pour afficher le menu principal. C» ou «D D» puis 2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C activez-la avec la touche «OK». C» ou «D D» puis activez-la 3 Sélectionnez la ligne «HEURE» avec la touche «C avec la touche «OK». – Le tableau «HEURE« s’affiche, la fonction «HEURE» est marquée. HEURE HEURE DATE ANNEE 12:00 10/ – – –– * C» ou «D D». touche «E » et entrez les minutes avec la touche «C C» ou «D D» 5 Sélectionnez «DATE» avec la touche «E », utilisez la touche «C DATE: JOUR ‹› C» ou «D D» pour entrer les heures, puis appuyez sur la 4 Utilsez la touche «C &% :SELEC. :MODIF. INFO:QUIT. pour entrer le jour, puis appuyez sur la touche «E » et entrez le mois avec la C» ou «D D». touche «C C» ou 6 Sélectionnez «ANNEE» avec la touche «E » puis utilisez la touche «C D» pour entrer l’année. «D HEURE DATE 12:00 10/5 ANNEE 99 * Note: – Le symbole « » signale l’actualisation automatique de l’heure. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez « » par la touche «E » puis désactivez-la C» ou «D D». par la touche «C * ‹› :SELEC. OK :VALIDER &% :MODIF. INFO:QUIT. * 7 Terminez le réglage par la touche «OK». FRANÇAIS HEURE 33 FONCTIONS SPECIALES ______________________________________ Les fonctions spéciales «Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran», «Activer l’arrêt programmé», «Lecture NTSC», «Adapter la prise DECODER-EURO-AV2 à des appareils externes», «Clé parentale» et «Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope» peuvent être sélectionnées dans le menu «MODE». Afficher le menu «MODE» 1 Mettez le téléviseur en service. 2 Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. MODE ➔ OSD-MODE ETEINORE NTSC PB AV-2 VERROU VCR NO. &% :SELEC. OK :VALIDER AUTO ARR ARR 2HR 6HR PAL-TV NTSC443 AV-IN DECODER MARCHE ARR 1 2 ‹› :MODIF. INFO:QUIT D ». 3 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D 4 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal. – Le «MENU» s’affiche sur l’écran. C» ou «D D» puis activez-la 5 Sélectionnez la ligne «MODE» avec la touche «C avec la touche «OK». – Le tableau «MODE» s’affiche sur l’écran. 6 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau «MODE». Pour la commande, voir les chapitres suivants en débutant à chaque fois par le point 1. MODE ➔ OSD-MODE ETEINORE NTSC PB AV-2 VERROU VCR NO. &% :SELEC. OK :VALIDER AUTO ARR ARR 2HR 6HR PAL-TV NTSC443 AV-IN DECODER MARCHE ARR 1 2 ‹› :MODIF. INFO:QUIT Activer/désactiver les affichages sur l’écran (OSD – On Screen Display) C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «OSD MODE» avec la touche «C 2 Sélectionnez «ARR» avec la touche «E » ou «AUTO» avec la touche «F » puis confirmez par la touche «OK». Activer l’arrêt programmé MODE OSD-MODE AUTO ARR ➔ ETEINORE ARR 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 AV-2 AV-IN DECODER VERROU MARCHE ARR VCR NO. 1 2 Si la fonction d’arrêt programmé est activée, le magnétoscope se met automatiquement hors service après 2 ou 6 heures. &% F » ou «E E » puis 2 Sélectionnez «ARR», «2 HR» ou «6 HR» avec la touche «F :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «ETEINORE» avec la touche «C confirmez avec la touche «OK». Lecture NTSC MODE OSD-MODE AUTO ARR ETEINORE ARR 2HR 6HR ➔ NTSC PB PAL-TV NTSC443 AV-2 AV-IN DECODER VERROU MARCHE ARR VCR NO. 1 2 Avec cette fonction vous sélectionnez la norme couleur pour la lecture vidéo sur un téléviseur raccordé à la prise «X EURO-AV 1». Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAl et le réglage NTSC 443 pour un téléviseur multinormes. &% C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «NTSC PB» avec la touche «C :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT F » ou «NTSC 443 (= Multinorm)» 2 Sélectionnez «PAL-TV» avec la touche «F E » puis confirmez par la touche «OK». avec la touche «E 34 FONCTIONS SPECIALES ___________________________________________________________ Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des appareils externes MODE OSD-MODE AUTO ARR ETEINORE ARR 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 ➔ AV-2 AV-IN DECODER VERROU MARCHE ARR VCR NO. 1 2 & % :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT Avec cette fonction la prise DECODER/EURO-AV2 est adaptée à un appareil externe. Le réglage AV-IN est nécessaire pour un deuxième magnétoscope ou un récepteur satellite, le réglage DECODER est nécessaire pour un décodeur pour programmes cryptés. C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «AV-2» avec la touche «C F » ou «DECODER» avec la touche 2 Sélectionnez «AV-IN» avec la touche «F E » puis confirmez par la touche «OK». «E Clé parentale La clé parentale vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope. MODE OSD-MODE AUTO ARR ETEINORE ARR 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 AV-2 AV-IN DECODER ➔ VERROU MARCHE ARR VCR NO. 1 2 &% :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «VERROU» avec la touche «C F » puis confirmez par la touche 2 Sélectionnez «MARCHE» avec la touche «F «OK». – L’écran du téléviseur devient bleu. 3 Pour annuler la clé parentale, répétez le réglage mais sélectionnez «ARR» à E ». l’étape 2 en utilisant la touche «E Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope &% :SELEC. OK :VALIDER ‹› :MODIF. INFO:QUIT C» ou «D D». 1 Sélectionnez la ligne «VCR NO.» avec la touche «C 2 Sélectionnez «2» avec la touche «E » (ou «1» avec la touche «F ») puis confirmez par la touche «OK». – Le SE 9100 SV est alors réglé sur l’adresse de commande 2. Pour commander le SE 9100 SV, il faut maintenir enfoncée la touche «VIDEO 2» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée. Lecture en continu Si cette fonction est activée, le magnétoscope rebobine la bande automatiquement à son début lorsque la fin de la bande est atteinte et recommence la lecture. 1 Débutez la lecture avec la touche « e ». 2 Maintenez enfoncée la touche « e » sur le magnétoscope tout en appuyant sur rr » sur le magnétoscope. la touche « 3 Terminez la lecture en continu avec la touche «■ ». FRANÇAIS MODE OSD-MODE AUTO ARR ETEINORE ARR 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 AV-2 AV-IN DECODER VERROU MARCHE ARR ➔ VCR NO. 1 2 Votre télécommande permet de commander différents magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Consultez votre revendeur spécialisé pour savoir quels magnétoscopes GRUNDIG sont appropriés. Pour éviter que les deux magnétoscopes ne se dérangent mutuellement, il faut changer l’adresse de commande du SE 9100 SV. 35 TELECOMANDE D’UN TELEVISEUR ___________ Votre vidéo-télécommande permet également de commander des téléviseurs couleur GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez réellement commander à distance dépendent de votre téléviseur couleur GRUNDIG. Note: Orientez la télécommande vers le téléviseur. TV 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SV 0 RECORD OK Met le téleviseur en veille. 1…0 Sélection directe des chaînes, «0 » sélectionne les positions de programme «A V ». En mode Télétexte: Entrée d’un numéro de page en trois chiffres. i INFO Affiche le „DIALOG CENTER“ et commute en mode menu. F E Réglage du volume, «– » plus faible, «+ » plus fort. En mode menu: «– » curseur vers la gauche, «+ » curseur vers la droite. C D Sélection des chaînes, «+ » vers le haut, «– » vers le bas. En mode menu: «+ » curseur vers le haut, «– » curseur vers le bas. OK Activation et modification de fonctions, affichage, confirmation et mémorisation de données. SP/LP Commute entre mode Télétexte et mode TV. CLEAR Coupure du son. MONITOR Affichage du menu «Réglages de l’image». En mode Télétexte: Page précédente. AUDIO En mode Télétexte: Page suivante. INDEX En mode Télétexte: Chapitre suivant. DUB Affichage du menu «Réglages du son». En mode Télétexte: Sujet suivant. TIMER / V+ INFO Commute la télécommande en mode TV. Maintenez enfoncée la touche «TV» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée. TIMER SP/LP MONITOR AUDIO TV 36 ON/OFF CLEAR INDEX DUB VIDEO 2 REMEDIEZ VOUS-MEME AUX INCIDENTS __ Tous les incidents affectant l’image et le son ne sont pas nécessairement causés par une défaillance du magnétoscope. Un câble de raccordement débranché par mégarde, une défaillance du téléviseur, de l’émetteur ou de l’antenne peuvent aussi causer des incidents de réception. Incident Cause Remèdes Pas d’affichage de l’heure sur le magnétoscope/La cassette n’est pas introduite. Prise secteur débranchée ou mauvais contact. Branchez la prise secteur ou utilisez une autre prise de courant. «– : – – » clignote au lieu de l’heure sur le magnétoscope. L’heure actuelle n’est pas réglée sur le magnétoscope. Réglez l’heure et la date. Enregistrement de programmes télévisés impossible (seulement de la neige à l’écran). Le câble d’antenne n’est pas raccordé. Raccordez le câble d’antenne. Programme à enregistrer non réglé sur le magnétoscope. Réglez le programme. Emetteur en panne ou antenne défectueuse. Sélectionnez le programme à enregistrer sur le téléviseur, ou demandez aux voisins si le programme fonctionne à l’heure actuelle. Enregistrement impossible. Cassette protégée contre réenregistrement. Recouvrir l’ouverture située sur l’arrière de la cassette. L’enregistrement différé n’a pas été executé. Entrée incorrecte du numéro ShowView ou de la date. Pour enregistrements programmés VPS/PDC, heure VPS/PDC erronée. Mauvaise qualité de l’image vidéo. La télécommande n’est plus active. Le téléviseur n’est pas correctement réglé sur le magnétoscope. Régler le téléviseur sur le magnétoscope (voir page 11). Mauvais réglage de la piste. Pendant la lecture, appuyez sur C» ou «D D » pour la touche «C régler l’image selon votre goût personnel. Les têtes vidéo sont usées. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé. Les piles dans la télécommande sont usées. Mettez de nouvelles piles. La télécommande n’est pas orientée vers le magnétoscope. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. FRANÇAIS Après interruption de la veille d’enregistrement différé, la touche «TIMER ON/OFF» n’at pas été enfoncée. 37 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ___________ Ce magnétoscope est conforme aux prescriptions de sécurité selon la VDE 0860 et donc aux prescriptions internationales de sécurité IEC 65 ou CEE 1. Ce produit est conforme aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE. 38 Norme TV: CCIR, PAL B/G, 625 lignes Système: VHS Tension secteur: 220 – 240 V, 50 Hz Poids: environ 3,3kg Puissance consommée – en enregistrement: – en veille: – en mode économie: environ 15 W ≤ 6,0 W ≤ 2,0 W Position d’utilisation: horizontale Température ambiante: +5°C à +40°C Humidité rélative de l’air: jusqu’à 80% Durée de rebobinage: avec cassette E 180 typique 100 secondes 2 prises péritélévision: 21 broches (DIN/EN 50049) Entrée d’antenne: Coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325) Sortie d’antenne: Coaxial S, sortie 75 Ω AIDE EN CAS DE PANNE ___________________________________ Points de service après-vente GRUNDIG GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53 D-68167 Mannheim +49/6 21-33-76-70 GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65 D-90471 Nürnberg +49/9 11-7 03-0 GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19 D-50858 Köln +49/22 34-95 81-2 51 GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e D-13509 Berlin +49/30-4 38 03-21 GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 FRANÇAIS GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14 D-22113 Hamburg +49/40-7 33 31-0 39 Grundig AG • Kurgartenstraße 37 • D-90762 Fürth • http://www.grundig.de 1AC6P1P2041