63016 | Rowenta DX 8100 EXPERT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
63016 | Rowenta DX 8100 EXPERT Manuel du propriétaire | Fixfr
Umschlag-DX8000-7spr
22.10.2004 9:08 Uhr
Seite 1
GB
D
F
PROFESSIONAL
I
Please read carefully the instructions for use and
the Safety Points to Note. Pay particular attention
to the fold-out page with the illustrations.
page
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Beachten Sie dabei die Abbildungen auf der
ausklappbaren Bildseite.
Seite
Lire attentivement le mode d’emploi (et le conserver pour pouvoir le consulter). Pendant la
lecture, dépiller la page avec les illustrations.
page
1
5
9
Leggere atteritamente le presenti istruzioni per pagina
l’uso e le norme di sicurezza. Osservare la figura
sui risvolli illustrati.
13
E
P
Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main
110 346 7664 Index 01
RF
Lea en su totalidad el modo de empleo, conservándolo para consultas posteriores. Para su
lectura, abra por la página ilustrada.
E favor ler com toda a atenção estas instruções
de serviçio, assim como as instruções de segurança. Sera convenlente consultarem se as
figuras que se encontram nas página ilustrada
desdobraveil.
oayca, aeo po
ae y
cpy o cyaa opae ocooe
ae a paa ex eoacoc.
o epe e o cpy opao
ae a pcyo, opae a
ypeo copoe coeo pop.
pág.
17
pag.
21
ctp.
25
Umschlag-DX8000-7spr
22.10.2004 9:08 Uhr
Seite 2
PROFESSIONAL
B
E3
2
E5
1
E4
2
7
DX8000-7spr
21.10.2004 10:29 Uhr
Seite 9
Français
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté cet appareil et nous vous remercions beaucoup de votre
confiance. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver soigneusement.
A
1
2
3
4
5
6
Description de l'appareil
Commande du spray
Comande jet vapeur
extra-long
Commande de réglage vapeur,
auto-nettoyage et séchage ‘’dry’’
Voyant de contrôle de température
Réglage de la température
Orifice de remplissage avec
volet de fermeture
7
8
9
10
11
12
Sortie du spray
Cordon d’alimentation électrique
Sortie de cordon
Réservoir à niveau d’eau
visible
Semelle
Voyant de la coupure automatique
(en fonction du modèle)
Consignes de sécurité
• L'appareil est conforme aux directives UE 73/23/CEE et 89/336/CEE.
• Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur
la plaque de l'appareil.
• Dans les installations domestiques/d’immeubles comportant un
interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, prière
de vous assurer qu’il s’agit d’un interrupteur de protection sensible
aux impulsions de courant.
• Ne jamais laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché.
• Utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des enfants.
• Le fer à repasser ainsi que l’eau et la vapeur sortante sont chauds.
Toujours saisir le fer par la poignée.
• Ne pas orienter la vapeur sur des personnes et des animaux et ne pas
traiter les vêtements portés sur le corps.
• Toujours débrancher l’appareil avant chaque remplissage et vidage
ainsi qu’après l’utilisation et avant le nettoyage et l’entretien.
• Pour débrancher l'appareil, ne jamais tirer sur le cordon.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé si:
– l'appareil, le cordon ou le passe-fil présentent des défauts
ou des anomalies;
– l'appareil est tombé ou qu'il fuit.
Retourner l’appareil endommagé à un Centre Service Agréé Rowenta
(pour les adresses, se reporter à la liste du service après-vente). Les
réparations et le remplacement de cordons ne doivent être confiés
qu’à un Centre Service Agréé Rowenta en vue d’éviter des risques
éventuels.
- Aucune responsabilité ne peut engager Rowenta pour d'éventuels
dommages dus à une utilisation non appropriée ou non conforme au
mode d'emploi.
• A la fin de la durée de vie de l'appareil, il y a lieu de s'en débarrasser
de façon appropriée.
B Avant l'utilisation
ENLEVER EN PREMIER LIEU LA PROTECTION DE LA SEMELLE.
Avant le premier repassage:
– Faire chauffer l’appareil sans eau avec le thermostat en position
maximum (voir point D). Il peut y avoir un léger dégagement de
fumée et d’odeurs, s’arrêtant toutefois rapidement.
– Le réservoir d'eau peut ensuite être rempli (voir point C).
– Il est conseillé de procéder à un dégagement de vapeur pendant au
moins une minute après le remplissage et lorsque le fer chauffe en
9
vue d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication de la semelle.
DX8000-7spr
21.10.2004 10:29 Uhr
Seite 10
C Remplir le reservoir d'eau
Avant de remplir le réservoir d’eau, débrancher l’appareil et placer le
curseur de réglage de la vapeur sur la position de séchage
.
Tenir le fer à repasser incliné. Pour ouvrir l’orifice de remplissage ( ),
pousser le volet vers le bas. Verser de l’eau jusqu’au repère Max.
( ). Fermer l’orifice de remplissage en poussant le volet vers le haut
avant de remettre le fer à repasser à l’horizontale.
Quelle eau peut-on utiliser?
Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté
de 17 °dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous
recommandons un rapport de mélange de 1:1 avec de l’eau distillée.
Prière de ne pas utiliser de l’eau contenant de quelconques additifs
(comme amidon, eau de repassage, parfum, substances aromatiques,
adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par
exemple de séchoirs à linge à condensation), celle-ci risque
d’endommager durablement la fonction de vapeur de la semelle.
Prière de ne pas utiliser de produits anticalcaires, ceux-ci risquent
d’endommager le revêtement de la chambre de vapeur et de détériorer ainsi le débit de vapeur.
Conseil utile: Vaporiser uniquement l’amidon sur l’envers du tissu à repasser.
D Régler la température de repassage
Étiquette des tissus
Type de tissu
Thermostat
Fibres synthétiques p.e. viscose,
polyester
Soie, laine
Coton, lin
Régler la température de repassage ave la commande du thermostat
( ), en fonction du type de tissu. Nous vous recommandons de vous
reporter au tableau ci-dessus. Le voyant de contrôle de température
s’allume, indiquant que la semelle chauffe. Lorsque le voyant de
contrôle ( ) s’éteint , la température voulue est atteinte.
Prière de tenir compte de ce qui suit:
En chauffant un fer à repasser froid, attendre la deuxième extinction
du voyant de contrôle. Ce n’est qu’à ce moment que la température
réglée est atteinte.
Conseil utile:
Comme la période de refroidissement du fer est plus longue que la
période de chauffe, nous vous recommandons de repasser les tissus
délicats d’abord à la température minimale.
E Repassage et fonctions vapeur
E1 Repassage en position de séchage "Dry" (SANS vapeur)
Pour repasser sans émission constante de vapeur et obtenir un résultat de repassage parfait, placer le curseur de réglage de la vapeur ( ) sur la position de séchage
"Dry"
. Le curseur produit un déclic audible.
Régler la température en fonction du type de tissu. (Symboles •, •• ou
•••).
E2 Repassage AVEC vapeur
Pour repasser à la vapeur, la température réglée doit être supérieure à la
position ••. Le débit de vapeur peut être réglé entre le minimum (voir
dessin E 2, le plus petit point) et le maximum
.
Pour le débit de vapeur maximal
, nous
recommandons de régler la température au maximum.
E3 Repassage avec jet de vapeur extra-long (Réglage de la température maximale)
Votre fer à repasser est équipé d’une nouvelle fonction jet vapeur
extra-long, qui permet d’éliminer plus aisément les faux plis tenaces,
notamment sur les tissus secs et épais. En appuyant sur la touche jet e
vapeur extra long ( ),la vapeur est envoyée avec une forte pression
dans le tissu. La vapeur est donc répartie sur une plus grande
10
surface et pénètre plus profondément dans le tissu.
DX8000-7spr
21.10.2004 10:29 Uhr
Seite 11
Vous obtenez ainsi des résultats de repassage de grande qualité.
Le sifflement qui se fait entendre n’est pas un défaut technique!
Le jet vapeur extra-long peut également être activé lorsque le curseur de
réglage de la vapeur est sur la position de séchage "Dry"
.
E4 Jet de vapeur vertical (Placer le curseur de réglage de la vapeur sur
la position de séchage "Dry"
)
Pour défroisser et rafraîchir des vêtements suspendus, des tentures ou
des rideaux, etc., tenir le fer à la verticale et appuyer sur la touche jet
vapeur ( ).
Appuyer sur la touche jet de vapeur extra long à intervalle de
2 secondes ( E3 et E4).
Conseil : éviter le contact de la semelle chaude avec les tissus fragiles
et vaporiser à une distance de 10 à 20 cm.
E5 Fonction spray
Pour humecter des plis tenaces, appuyer sur la touche spray (
).
F Autres fonctions
F1 Self Clean – pour une durée de vie accrue de votre fer.
La fonction d’auto-nettoyage élimine par rinçage les saletés et les
particules de calcaire de la chambre de vapeur.
Mode de fonctionnement:
• Remplir le réservoir jusqu’au repère max. avec de l’eau du robinet et
chauffer le fer à repasser à la température max.
• Débrancher l’appareil
• Tenir le fer dans une position horizontale au-dessus d’un évier et
faire glisser le curseur de réglage de la vapeur ( ) au-delà de la
position
sur la position „Self Clean“ et le
tenir en continu: il y a maintenant une forte production de vapeur.
Après quelques secondes, l’eau sort également de la semelle et
élimine par rinçage les saletés et les particules de calcaire de la
chambre de vapeur.
• Régler le curseur de réglage de la vapeur sur la position
après
environ 1 minute.
• Brancher l’appareil et faire chauffer le fer une nouvelle fois.
• Attendre l’évaporation de l’eau résiduelle.
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• La semelle refroidie peut être essuyée avec un chiffon humide.
Nous recommandons de procéder à un auto-nettoyage environ toutes
les 2 semaines. En cas d’une eau fortement calcaire, il est conseillé de
faire un nettoyage hebdomadaire.
Soupape
Nous recommandons d’ouvrir et de fermer à plusieurs reprises le
curseur de réglage de la vapeur après chaque repassage pour
empêcher un entartrage de la soupape.
F2 Système anti-calcaire (selon le modèle)
La cartouche anti-calcaire contenue dans le fer à repasser réduit nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser
est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas possible de la remplacer.
F3 Système anti-gouttes (selon le modèle)
Cette fonction empêche une sortie d’eau de la semelle en présence
d’une température de la semelle trop basse.
F4 Coupure automatique et électronique à 3 positions (selon le modèle)
Une coupure interne de sécurité arrête l’appareil s’il est sur son talon
et n’est pas utilisé pentdant 8 minutes ou au bout de 30 secondes s’il
est sur le côté ou la semelle, et le voyant de la coupure automatique
clignote. Donner un coup sec au fer pour le remettre en marche.
G Après le repassage
• Débrancher l’appareil, vider l’eau résiduelle et régler le curseur de
réglage de la vapeur sur
. Laisser ensuite refroidir le fer.
• Ne jamais enrouler le câble autour de la semelle chaude.
• Ranger le fer en position verticale sur le socle.
H Nettoyage et entretien
Vous pourrez essuyer le fer à repasser et la semelle refroidis avec un
chiffon humide ou une éponge.
En cas de semelle fortement encrassée, nous recommandons d’utiliser
11
un produit nettoyant proposé dans le commerce.
DX8000-7spr
21.10.2004 10:29 Uhr
Seite 12
Conseil utile: Si nécessaire, vous pourrez utiliser un produit à vaisselle
pour nettoyer le fer à repasser et les composants mous.
Prière de ne pas utiliser de produits de nettoyage et d'objets
tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle.
Important:
À la première utilisation, après des périodes de non-utilisation prolongée et après le nettoyage de la semelle, tenir le fer à l’horizontale et
faire fonctionner la vapeur pendant 1 minute. Ceci permet de nettoyer
les circuits de vapeur et d’en éliminer les résidus éventuels.
I Dérangements possibles et leurs solutions
Problème
Cause possible
La semelle du fer Pas d’alimentation de
courant.
à repasser reste
froide ou ne
chauffe pas.
Le thermostat est
réglé sur la position
„0„ ou est réglé à une
température trop
basse.
C'est normal.
Le voyant de
contrôle s’allume
et s’éteint.
Il n’y a pas de
sortie de vapeur
ou la quantité de
vapeur sortante
est insuffisante.
Des impuretés
sortant des
orifices de sortie
de la vapeur
salissent le linge.
De l’eau sort de
la semelle.
Solution
Contrôler si la fiche est bien
insérée dans la prise ou
essayer de brancher l’appareil
sur une autre prise.
Placer le thermostat sur la
position souhaitée (D).
Le voyant de contrôle s’allume et s’éteint pour indiquer la
phase d’échauffement. Dès
que le voyant est éteint, la
température voulue est
atteinte.
Le curseur de réglage
de la vapeur est réglé
sur la position
.
Régler le curseur de réglage
de la vapeur sur la position
souhaitée (E2).
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir.
Remplir le réservoir (C).
La fonction antigouttes (F3) est actif.
Attendre jusqu’à ce que la
semelle ait de nouveau atteint
la température voulue.
Résidus éventuels
dans la chambre de
vapeur/la semelle.
Procéder à un auto-nettoyage
(F1).
Vous utilisez des
additifs chimiques.
Ne pas ajouter d’additifs
chimiques à l’eau contenue
dans le réservoir.
Vous utilisez de l’eau
distillée pure ou de
l’eau déminéralisée.
Utiliser de l’eau de robinet
pure ou un rapport de
mélange de 1:1 avec de l’eau
distillée.
Vous utilisez de
l’amidon.
Toujours vaporiser l’amidon
sur l’envers du tissu.
Température trop
basse de la semelle
par suite d’un appui
trop fréquent sur la
touche vapeur.
Espacer davantage les jets de
vapeur (E3).
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pourrez
vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous
trouverez les adresses à la liste du service après-vente jointe.
Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil:
www.rowenta.com
12
Sous réserve de modifications.

Manuels associés