- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Fers
- Rowenta
- FER PERFECT DX9100
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Rowenta FER PERFECT DX9100 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels5 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
5
Umschlag - DX9100_7 08.04.2003 9:38 Uhr Seite 1 GB D F I Please read carefully the instructions for use and the Safety Points to Note. Pay particular attention to the fold-out page with the illustrations. page Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie dabei die Abbildungen auf der ausklappbaren Bildseite. Seite Lire attentivement le mode d’emploi (et le conserver pour pouvoir le consulter). Pendant la lecture, dépiller la page avec les illustrations. page 1 5 9 Leggere atteritamente le presenti istruzioni per pagina l’uso e le norme di sicurezza. Osservare la figura sui risvolli illustrati. 13 E P Rowenta Werke GmbH, 63016 Offenbach am Main 110 389 7083 RF Lea en su totalidad el modo de empleo, conservándolo para consultas posteriores. Para su lectura, abra por la página ilustrada. E favor ler com toda a atenção estas instruções de serviçio, assim como as instruções de segurança. Sera convenlente consultarem se as figuras que se encontram nas página ilustrada desdobraveil. oayca, aeo po ae y cpy o c yaa opa e ocooe a e a pa a ex e oacoc . o epe e o cpy opa o a e a p cyo , opae a ypeo copoe coe o pop. pág. 17 pag. 21 ctp. 25 Umschlag - DX9100_7 08.04.2003 9:38 Uhr Seite 2 A B C D E 5 E 1 F ok Innen - DX9100_7 G 08.04.2003 9:37 Uhr Seite 8 • Netzstecker ziehen, Restwasser ausgießen und Dampfregler auf stellen. Danach Gerät abkühlen lassen. • Das Gerät auf dem Heck stehend aufbewahren. • Das Kabel nicht um die heiße Sohle wickeln. H Reinigung und Pflege Das abgekühlte Gerät ggf. mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen. Verschmutzungen der Sohle können Sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm entfernen. Bitte verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel und Gegenstände. Wichtig: Nach längeren Standzeiten das Gerät vor dem Bügeln waagerecht halten und ca. 1 Minute dampfen lassen, um die Dampfwege zu reinigen und mögliche Rückstände aus dem Bügeleisen zu entfernen. I Mögliche Störungen und deren Behebung Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Keine Stromzufuhr. Kontrollieren Sie, dass der Netzstecker richtig steckt oder probieren Sie das Gerät an einer anderen Steckdose aus. Die Bügelsohle heizt nicht richtig auf. Der Temperaturregler ist zu niedrig eingestellt. Erhöhen Sie die Temperatur mit Hilfe des Temperaturreglers (D). Kontrolllampe leuchtet nicht. Temperaturregler steht Drehen Sie den Temperaturregler in den gewünschten auf der Position "0". Bereich. Kontrolllampe geht an und aus. Das ist normal. Das An- und Ausgehen der Kontrolllampe zeigt die Aufheizphase an. Sobald die Kontrolllampe erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Es tritt kein oder nur wenig Dampf aus. Es ist nicht genug Wasser im Tank. Füllen Sie den Tank (C). Anti Drip ist aktiv (F1). Warten Sie, bis die Sohle wieder die richtige Temperatur erreicht hat. Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine offizielle ROWENTA - Kundendienststelle. Die Adressen finden Sie im beigefügten Servicespiegel. Weitere Tipps und Tricks finden Sie auf unserer Homepage: www.rowenta.com 8 Français Nach dem Bügeln Änderungen vorbehalten Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d’avoir acheté cet appareil et nous vous remercions beaucoup de votre confiance. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver soigneusement. A Description de l'appareil 1 Voyant de contrôle de température 6 Orifice de remplissage avec bouton-poussoir 2 Commande du spray 7 Spray 3 Touche jet de vapeur 8 Cordon d’alimentation 4 Curseur de réglage de la vapeur 9 Réservoir d’eau avec indication du niveau de remplissage maximal 5 Thermostat 10 Semelle (selon modèle) Consignes de sécurité • L'appareil est conforme aux directives UE 73/23/CEE et 89/336/CEE. • Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque de l'appareil. • Dans les installations domestiques/d’immeubles comportant un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, prière de vous assurer qu’il s’agit d’un interrupteur de protection sensible aux impulsions de courant. • Ne jamais laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché. • Utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des enfants. • Le fer à repasser ainsi que l’eau et la vapeur sortante sont chauds. Toujours saisir le fer par la poignée. • Ne pas orienter la vapeur sur des personnes et des animaux et ne pas traiter les vêtements portés sur le corps. • Toujours débrancher l’appareil avant chaque remplissage et vidage ainsi qu’après l’utilisation et avant le nettoyage et l’entretien. • Pour débrancher l'appareil, ne jamais tirer sur le cordon. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. • Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé si: – l'appareil, le cordon ou le passe-fil présentent des défauts ou des anomalies; – l'appareil est tombé ou qu'il fuit. • Dans ce cas, retourner l'appareil à un Centre Service Agréé Rowenta (pour les adresses, se reporter à la liste du service après-vente). Les réparations et le remplacement de cordons ne doivent être confiés qu’à des spécialistes en vue d’éviter des risques éventuels. • Aucune responsabilité ne peut engager Rowenta pour d'éventuels dommages dus à une utilisation non appropriée ou non conforme au mode d'emploi. • A la fin de la durée de vie de l'appareil, il y a lieu de s’en débarrasser de façon appropriée. 9 Innen - DX9100_7 B 08.04.2003 9:37 Uhr Seite 10 E Avant l'utilisation Enlever en premier lieu la protection de la semelle! Avant le premier repassage, faire chauffer l’appareil sans eau avec le thermostat en position maximum (voir point D réglage de la température). Il peut y avoir un léger dégagement de fumée et d’odeurs, s’arrêtant toutefois rapidement. Le réservoir d’eau peut ensuite être rempli directement (voir point C „remplissage/ nouveau remplissage d’eau“). Avant le premier repassage, il est conseillé de procéder à un dégagement de vapeur pendant au moins une minute après le remplissage et lorsque le fer est chaud en vue d’éliminer d’éventuelles impuretés. C E1 Repassage à sec Pour repasser sans vapeur, régler le curseur de réglage de la vapeur sur et régler la température en fonction du type de tissu (symboles •, ••, •••). E2 Repassage à la vapeur A partir du réglage de température •• vous pouvez repasser avec de la vapeur. Le débit de vapeur peut être réglé entre (débit de vapeur minimal) et (débit de vapeur maximal). Le réglage du débit de vapeur maximal n’est recommandé qu’en cas d’un réglage de la température sur •••. E3 Intra Steam Votre fer à repasser est équipé du nouveau système de vapeur Intra Steam. Grâce à une pression de vapeur accrue, cette technologie assure une pénétration beaucoup plus rapide et plus profonde dans les tissus. Vous aurez ainsi un résultat de repassage optimal. La vapeur ne sort pas de manière constante, mais par intervalles brefs. La production de la pression entraîne un léger bruit. Cela ne constitue pas un défaut technique! Remplissage/nouveau remplissage d’eau Avant le remplissage du réservoir d’eau, débrancher l’appareil et régler le curseur de réglage de la vapeur sur la position . Tenir le fer à repasser dans une position oblique. L’orifice de remplissage peut être ouvert facilement en exerçant une légère pression. Au „clic“ l’orifice de remplissage est ouvert. Remplir de l’eau jusqu’au repère max (9.). Fermer l’orifice de remplissage en appuyant de nouveau dessus, puis vous pouvez mettre le fer de nouveau à l’horizontal. E4 Jet de vapeur (à partir du réglage de température ••) Pour produire un jet de vapeur puissant et pour éliminer des plis tenaces, appuyer sur la touche . Quelle eau peut-on utiliser? Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un rapport de mélange de 1:1 avec de l’eau distillée. Prière de ne pas utiliser de l’eau contenant de quelconques additifs (comme amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple de séchoirs à linge à condensation), celle-ci risque d’endommager la fonction de vapeur de la semelle. D Jet de vapeur vertical (à partir du réglage de température ••) Pour défroisser des vêtements suspendus, des tentures, etc., tenir le fer dans une position verticale et appuyer sur la touche . Un jet de vapeur et un jet de vapeur vertical (E 4) sont aussi possibles lorsque le curseur de réglage de la vapeur est réglé sur . L’intervalle entre les jets de vapeur devrait correspondre à environ deux secondes. Régler la température de repassage Etiquette des tissus Type de tissu Important: Ne jamais orienter le jet de vapeur sur des personnes et des animaux! Thermostat E5 Fonction spray Pour humecter des plis tenaces, appuyer sur la touche spray. Fibres synthétiques, par exemple. viscose, polyester Soie, laine Coton, lin Régler la température avec la commande du thermostat, en fonction du type de tissu. Nous vous recommandons de vous reporter au tableau ci-dessus. Le voyant de contrôle de température s’allume, indiquant que la semelle chauffe. Il s’éteint dès que la température réglée est atteinte. 10 Conseil utile: Nous vous recommandons de repasser d’abord à température basse, étant donné que la période de refroidissement du fer est plus longue que la période de chauffe. Repassage et fonctions de vapeur F Autres fonctions F1 Système anti-gouttes Im empêche les fruites de gouttes d’eau par la semelle, si la température sélectionnée était trop basse. F2 Système anti-calcaire Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas nécessaire de la remplacer. Prière de ne pas utiliser de produits anticalcaires, ceux-ci risquent d’endommager le revêtement de la chambre de vapeur et de détériorer ainsi le débit de vapeur. 11 Innen - DX9100_7 G 08.04.2003 9:37 Uhr Seite 12 • Débrancher l’appareil, vider l’eau résiduelle et régler le curseur de réglage de la vapeur sur . Laisser ensuite refroidir le fer. • Ranger le fer en position verticale sur le socle. • Ne pas enrouler le câble autour de la semelle chaude. H Descrizione dell‘apparecchio 1 Lampada spia Des saletés sur la semelle peuvent être éliminées avec un chiffon ou avec une éponge humide. Prière de ne pas utiliser de produits de nettoyage et d’objets tranchants ou abrasifs. 2 Pulsante spray Important: Si l’appareil est resté inutilisé pendant longtemps, avant le nettoyage, faire fonctionner la vapeur en tenant le fer à l’horizontale pendant environ une minute pour évacuer des circuits vapeur les éventuels résidus qui s’y trouvent. 4 Regolatore del vapore Dérangements possibles et leurs solutions Problèmes Cause possible Solution Le fer est branché, mais la semelle reste froide. Pas d’alimentation de courant. Contrôler si la fiche est bien insérée dans la prise ou essayer de brancher l’appareil sur une autre prise. La semelle n’est pas assez chaude. Réglage de la température trop basse. Augmenter la température avec le thermostat (D). Le voyant de contrôle ne s'allume pas. Thermostat sur "0". Placer le thermostat sur la position souhaitée. Le voyant de contrôle s’allume et s’éteint. C'est normal. Le voyant de contrôle de température s’allume pendant que la semelle chauffe et s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte. Il n’y a pas de sortie de vapeur ou la quantité de vapeur sortante est insuffisante. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (C). L’anti-gouttes est actif (F1). Attendre jusqu’à ce que la semelle ait de nouveau atteint la température voulue. Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pourrez vous adresser à un service après-vente officiel agréé Rowenta. Vous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe. Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com. 12 Gent.le cliente, ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e La ringraziamo per la fiducia dimostrataci. Leggere attentamente e conservare le istruzioni per l’uso. A Nettoyage et entretien Essuyer si nécessaire l’appareil refroidi avec un chiffon ou avec une éponge humide. I Italiano Après le repassage Sous réserve de modifications. 3 Tasto per l’espulsione di vapore 5 Regolatore della temperatura 6 Foro di riempimento con pulsante 7 Ugello spray 8 Cavo di alimentazione 9 Serbatoio dell‘acqua con indicazione di massimo livello 10 Piastra (a seconda del modello) Avvertenze de sicurezza • L‘apparecchio è conforme alle norme 73/23/CEE e 89/336/CEE. • Collegare l‘apparecchio solo a corrente alternata conforme alla dicitura della targhetta del modello. • Se l’apparecchio viene installato in case / alloggi dotate / i di un circuito di sicurezza per correnti di guasto, assicuratevi che si tratti di un interruttore automatico sensibile alla corrente ad impulsi. • Non lasciare incustodito l‘apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica. • Impiegare e riporre l‘apparecchio in luoghi non accessibili ai bambini. • Il ferro da stiro così come l’acqua ed il vapore che ne fuoriescono sono bollenti. Usare le impugnature previste. • Non dirigere il vapore verso persone o animali e non trattare i capi mentre sono indossati. • Prima di riempire il ferro da stiro di acqua e prima di svuotarlo così come dopo averlo utilizzato e prima della pulizia e manutenzione, staccare sempre la spina elettrica. • Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo. • Non immergere l‘apparecchio in acqua. • Non mettere in funzione un elettrodomestico qualora: – l‘apparecchio, il cavo di alimentazione o la guaina antipiega fossero danneggiati. – l‘apparecchio dovesse essere caduto o dovesse perdere acqua. • In questo caso inviare l‘apparecchio ad un centro assistenza autorizzato Rowenta, per la riparazione (vedi allegato elenco indirizzi). Eventuali interventi di riparazione così come la sostituzione del cavo di alimentazione possono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e competente ai fini di evitare pericoli. • Non viene assunta responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un uso dell‘apparecchio non appropriato. • Quando l‘apparecchio non è più utilizzabile si deve provvedere al suo corretto smaltimento. 13