Manuel du propriétaire | Nissan QUEST 2001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
326 Des pages
Manuel du propriétaire | Nissan QUEST 2001 Manuel utilisateur | Fixfr
LORSQUE VOUS LISEZ CE
MANUEL
Ce manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce Manuel,
sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier
les caractéristiques ou le design à tout
moment et sans préavis et sans obligation
de sa part.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures
légères ou moyennement graves, ou
de dommages au véhicule. Pour éviter
ou réduire ce risque, les instructions
doivent être rigoureusement suivies.
Les pages contenues dans le présent manuel
ont été imprimées sur du papier contenant au
moins 50 p. 100 de fibres recyclées dont 10 p.
100 de fibres post-consommation.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
APD1005
Ce symbole signifie «Ne faites pas ceci» ou
«Ne laissez pas ceci se produire».
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes:
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 1 A
LORSQUE VOUS LISEZ CE
MANUEL
Ce manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce Manuel,
sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier
les caractéristiques ou le design à tout
moment et sans préavis et sans obligation
de sa part.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes:
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures
mortelles ou graves. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures
légères ou moyennement graves, ou
de dommages au véhicule. Pour éviter
ou réduire ce risque, les instructions
doivent être rigoureusement suivies.
Les pages contenues dans le présent manuel
ont été imprimées sur du papier contenant au
moins 50 p. 100 de fibres recyclées dont 10 p.
100 de fibres post-consommation.
APD1005
Ce symbole signifie «Ne faites pas ceci» ou
«Ne laissez pas ceci se produire».
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaı̂t que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent
ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et
des malformations congénitales ou
autres lésions sur l’appareil reproducteur.
©2000 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIE
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
manuel de l’usager ne peut être reproduite
ou mise en mémoire dans un système de
saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite
préalable de Nissan North America, Inc.,
Gardena, Californie.
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 1 B
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaı̂t que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent
ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et
des malformations congénitales ou
autres lésions sur l’appareil reproducteur.
©2000 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIE
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
manuel de l’usager ne peut être reproduite
ou mise en mémoire dans un système de
saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite
préalable de Nissan North America, Inc.,
Gardena, Californie.
Bienvenue dans le monde de NISSAN
portuaires et des services de transport à la fourniture
de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN TECHNICAL CENTER NORTH AMERICA, INC.
Farmington Hills, Michigan
NISSAN MANUFACTURING FACILITY
Smyrna, Tennessee, É.-U.
Votre nouvelle NISSAN est le fruit de nos efforts
incessants pour produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus économiques qui
soient. Elle a été construite par une firme de renommée internationale qui produit des voitures et des
véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les
distribue dans 170 nations.
tout le continent. Les installations englobent des
unités de fabrication notamment avec l’usine de
Smyrna au Tennessee, des unités de design des
véhicules avec Nissan Design International à San
Diego en Californie, et des unités d’ingénierie avec le
Nissan Technical Center North America à Farmington
Hills dans le Michigan. NISSAN emploie près de
18 000 personnes à travers les États-Unis, le Canada
et le Mexique. En outre 71 000 personnes travaillent
pour les 1500 concessionnaire NISSAN et INFINITI
dans toute l’Amérique du nord. NISSAN a contribué
considérablement à l’économie canadienne. Nissan
Canada Inc., ses fournisseurs et plus de 140 concessionnaires emploient environ 4500 personnes. Ce
chiffre comprend les employés de la société et le
personnel des concessionnaires NISSAN dans tout le
Canada. Outre ceux-ci, un grand nombre de Canadiens travaillent pour des entreprises qui fournissent à
NISSAN et à ses concessionnaires des matériaux et
des services allant de l’exploitation des installations
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par la
Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au
Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance mutuelle du groupe et de ses filiales en a fait le
cinquième fabricant automobile mondial. Outre les
voitures de tourisme et les véhicules utilitaires,
NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux, et autre produits diversifiés.
NISSAN, qui a notablement accru ses investissements en Amérique du Nord, s’est engagée à faire 4
milliards de dollars de dépenses d’équipement dans
WFW0002
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de l’électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a
conduit l’industrie à améliorer à la fois les performances et l’économie en carburant grâce à une nouvelle
conception des moteurs et à l’adoption de matériaux
synthétiques pour réduire le poids des véhicules. La
firme a aussi mis au point des moyens d’incorporer la
qualité dans ses véhicules lors de chaque étape du
processus de production, à la fois par une utilisation
intensive de l’automation et, encore plus important, en
réalisant que les employés constituent l’élément principal du contrôle de la qualité. Depuis le moment où
les pièces arrivent de chez nos fournisseurs jusqu’à
ce que vous preniez livraison de votre nouvelle
NISSAN, des douzaines de contrôles ont été réalisés
pour garantir que tout a été parfaitement exécuté
pendant la fabrication et la livraison de votre véhicule,
NISSAN déploie un surcroı̂t d’efforts pour que chaque
fois que vous confiez votre NISSAN à un dépositaire
pour un service d’entretien, un technicien qualifié
exécute son travail conformément aux normes de
qualité établies par l’usine.
La sécurité a aussi été incorporée dans votre
NISSAN. Comme vous le savez, les ceintures de
sécurité font partie intégrale des systèmes de sécurité
qui vous protégeront ainsi que vos passagers en cas
d’arrêt brusque ou d’accident. Nous vous conseillons
d’utiliser ces ceintures chaque fois que vous conduisez le véhicule.
L’histoire de la croissance et des accomplissements
de NISSAN reflète notre but principal: celui de vous
procurer à vous, notre client, un véhicule de haute
qualité et d’exécution raffinée; un produit que nous
pouvons être fiers d’avoir fabriqué et que vous serez
fier de posséder.
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 2 A
Bienvenue dans le monde de NISSAN
portuaires et des services de transport à la fourniture
de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN TECHNICAL CENTER NORTH AMERICA, INC.
Farmington Hills, Michigan
NISSAN MANUFACTURING FACILITY
Smyrna, Tennessee, É.-U.
Votre nouvelle NISSAN est le fruit de nos efforts
incessants pour produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus économiques qui
soient. Elle a été construite par une firme de renommée internationale qui produit des voitures et des
véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les
distribue dans 170 nations.
tout le continent. Les installations englobent des
unités de fabrication notamment avec l’usine de
Smyrna au Tennessee, des unités de design des
véhicules avec Nissan Design International à San
Diego en Californie, et des unités d’ingénierie avec le
Nissan Technical Center North America à Farmington
Hills dans le Michigan. NISSAN emploie près de
18 000 personnes à travers les États-Unis, le Canada
et le Mexique. En outre 71 000 personnes travaillent
pour les 1500 concessionnaire NISSAN et INFINITI
dans toute l’Amérique du nord. NISSAN a contribué
considérablement à l’économie canadienne. Nissan
Canada Inc., ses fournisseurs et plus de 140 concessionnaires emploient environ 4500 personnes. Ce
chiffre comprend les employés de la société et le
personnel des concessionnaires NISSAN dans tout le
Canada. Outre ceux-ci, un grand nombre de Canadiens travaillent pour des entreprises qui fournissent à
NISSAN et à ses concessionnaires des matériaux et
des services allant de l’exploitation des installations
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par la
Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au
Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance mutuelle du groupe et de ses filiales en a fait le
cinquième fabricant automobile mondial. Outre les
voitures de tourisme et les véhicules utilitaires,
NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux, et autre produits diversifiés.
NISSAN, qui a notablement accru ses investissements en Amérique du Nord, s’est engagée à faire 4
milliards de dollars de dépenses d’équipement dans
WFW0002
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de l’électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a
conduit l’industrie à améliorer à la fois les performances et l’économie en carburant grâce à une nouvelle
conception des moteurs et à l’adoption de matériaux
synthétiques pour réduire le poids des véhicules. La
firme a aussi mis au point des moyens d’incorporer la
qualité dans ses véhicules lors de chaque étape du
processus de production, à la fois par une utilisation
intensive de l’automation et, encore plus important, en
réalisant que les employés constituent l’élément principal du contrôle de la qualité. Depuis le moment où
les pièces arrivent de chez nos fournisseurs jusqu’à
ce que vous preniez livraison de votre nouvelle
NISSAN, des douzaines de contrôles ont été réalisés
pour garantir que tout a été parfaitement exécuté
pendant la fabrication et la livraison de votre véhicule,
NISSAN déploie un surcroı̂t d’efforts pour que chaque
fois que vous confiez votre NISSAN à un dépositaire
pour un service d’entretien, un technicien qualifié
exécute son travail conformément aux normes de
qualité établies par l’usine.
La sécurité a aussi été incorporée dans votre
NISSAN. Comme vous le savez, les ceintures de
sécurité font partie intégrale des systèmes de sécurité
qui vous protégeront ainsi que vos passagers en cas
d’arrêt brusque ou d’accident. Nous vous conseillons
d’utiliser ces ceintures chaque fois que vous conduisez le véhicule.
L’histoire de la croissance et des accomplissements
de NISSAN reflète notre but principal: celui de vous
procurer à vous, notre client, un véhicule de haute
qualité et d’exécution raffinée; un produit que nous
pouvons être fiers d’avoir fabriqué et que vous serez
fier de posséder.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile, car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours
prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut
vous être d’aucun secours ou que vous
souhaitez adresser vos commentaires ou
vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre service
Clientèle (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients d’Hawaı̈
(808) 836-0888 (Numéro Oahu)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le service Clientèle vous demandera de lui
préciser:
— Vos nom, adresse et numéro de téléphone
— Le numéro d’identification de votre véhicule (sur le tableau de bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre concessionnaire
NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN,
sans oublier de préciser les informations
ci-contre, aux adresses suivantes:
Pour les clients des États-Unis et de
l’Alaska
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients d’Hawaı̈
Nissan Motor Corporation
2880 Kilihau St.
Honolulu, Hawaii 96819
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 2 B
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile, car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours
prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut
vous être d’aucun secours ou que vous
souhaitez adresser vos commentaires ou
vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre service
Clientèle (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients d’Hawaı̈
(808) 836-0888 (Numéro Oahu)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le service Clientèle vous demandera de lui
préciser:
— Vos nom, adresse et numéro de téléphone
— Le numéro d’identification de votre véhicule (sur le tableau de bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre concessionnaire
NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN,
sans oublier de préciser les informations
ci-contre, aux adresses suivantes:
Pour les clients des États-Unis et de
l’Alaska
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients d’Hawaı̈
Nissan Motor Corporation
2880 Kilihau St.
Honolulu, Hawaii 96819
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Table des
matières
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de
coussin gonflable d’appoint
1
Commandes et instruments
2
Vérifications et réglages avant le démarrage
3
Chauffage, climatisation et systèmes audio
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Interventions
8
Entretien
9
Données techniques et information au consommateur
10
Index
11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 3 A
Table des
matières
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de
coussin gonflable d’appoint
1
Commandes et instruments
2
Vérifications et réglages avant le démarrage
3
Chauffage, climatisation et systèmes audio
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Interventions
8
Entretien
9
Données techniques et information au consommateur
10
Index
11
1 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de
coussin gonflable d’appoint
Sièges .................................................................. 1-2
Réglages manuels des sièges avant .............. 1-3
Réglage du siège automatique avant
(le cas échéant) ............................................... 1-4
Réglage de la position du siège à
trois places....................................................... 1-7
Réglage des appuis-tête................................ 1-10
Accoudoirs ..................................................... 1-11
Tiroir de rangement sous le siège................. 1-12
Polyvalence de position des sièges .............. 1-13
Sièges à tablette............................................ 1-20
Siège/carpettes .................................................. 1-21
Disposition des sièges................................... 1-21
Position des sièges........................................ 1-22
Avec les sièges baquets individuels à
la deuxième rangée ....................................... 1-26
Position des carpettes ................................... 1-29
Système de retenue supplémentaire ................. 1-34
Précautions à prendre avec les systèmes
de retenue supplémentaire............................ 1-34
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables d’appoint ...................... 1-41
Témoin des coussins gonflables d’appoint.... 1-41
Ceintures de sécurité ......................................... 1-43
Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité ..................................... 1-43
Sécurité des enfants...................................... 1-45
Femmes enceintes ........................................ 1-46
Personnes blessées ...................................... 1-46
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur ............................................... 1-46
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur pour les sièges baquets
individuels de la deuxième rangée................ 1-50
Banquette à trois places de la deuxième
rangée............................................................ 1-54
Banquette à trois places................................ 1-55
Ceinture de sécurité à deux points d’ancrage
sans enrouleur (centre du siège arrière)....... 1-56
Rallonges de ceinture de sécurité................. 1-59
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 3 B
1 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de
coussin gonflable d’appoint
Sièges .................................................................. 1-2
Réglages manuels des sièges avant .............. 1-3
Réglage du siège automatique avant
(le cas échéant) ............................................... 1-4
Réglage de la position du siège à
trois places....................................................... 1-7
Réglage des appuis-tête................................ 1-10
Accoudoirs ..................................................... 1-11
Tiroir de rangement sous le siège................. 1-12
Polyvalence de position des sièges .............. 1-13
Sièges à tablette............................................ 1-20
Siège/carpettes .................................................. 1-21
Disposition des sièges................................... 1-21
Position des sièges........................................ 1-22
Avec les sièges baquets individuels à
la deuxième rangée ....................................... 1-26
Position des carpettes ................................... 1-29
Système de retenue supplémentaire ................. 1-34
Précautions à prendre avec les systèmes
de retenue supplémentaire............................ 1-34
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables d’appoint ...................... 1-41
Témoin des coussins gonflables d’appoint.... 1-41
Ceintures de sécurité ......................................... 1-43
Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité ..................................... 1-43
Sécurité des enfants...................................... 1-45
Femmes enceintes ........................................ 1-46
Personnes blessées ...................................... 1-46
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur ............................................... 1-46
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur pour les sièges baquets
individuels de la deuxième rangée................ 1-50
Banquette à trois places de la deuxième
rangée............................................................ 1-54
Banquette à trois places................................ 1-55
Ceinture de sécurité à deux points d’ancrage
sans enrouleur (centre du siège arrière)....... 1-56
Rallonges de ceinture de sécurité................. 1-59
Entretien des ceintures de sécurité...............
Dispositifs de retenue pour les enfants .............
Précautions à prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants ..........................
Installation au centre de la banquette
trois places.....................................................
Installation côtés rue sur la deuxième
et la troisième rangée....................................
Pose du siège de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant ...........................
Système universel d’ancrages inférieurs du
dispositif de retenue pour enfant (ISOFIX) ........
1-59
1-59
1-59
1-61
1-64
1-70
Siège de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure..........................................
Installation sur la banquette ou un siège
baquet de la deuxième rangée......................
Installation sur la banquette à trois
places de la deuxième rangée ......................
Installation sur la banquette à trois
places de la troisième rangée .......................
Sièges de retenue intégrés pour enfants
(le cas échéant) .............................................
1-75
1-76
1-78
1-78
1-80
1-73
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 4 A
Entretien des ceintures de sécurité...............
Dispositifs de retenue pour les enfants .............
Précautions à prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants ..........................
Installation au centre de la banquette
trois places.....................................................
Installation côtés rue sur la deuxième
et la troisième rangée....................................
Pose du siège de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant ...........................
Système universel d’ancrages inférieurs du
dispositif de retenue pour enfant (ISOFIX) ........
1-59
1-59
1-59
1-61
1-64
1-70
1-73
Siège de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure..........................................
Installation sur la banquette ou un siège
baquet de la deuxième rangée......................
Installation sur la banquette à trois
places de la deuxième rangée ......................
Installation sur la banquette à trois
places de la troisième rangée .......................
Sièges de retenue intégrés pour enfants
(le cas échéant) .............................................
1-75
1-76
1-78
1-78
1-80
SIÈGES
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
ARS1131
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
1-2 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 4 B
SIÈGES
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
ARS1131
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
1-2 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
RÉGLAGES MANUELS DES
SIÈGES AVANT
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur
la conduite. Le siège risquerait de se
déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
쐌 Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant
en arrière pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
TOURNER
vers le
haut
TIRER vers le haut
ARS1211
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
Tournez le levier tout en faisant coulisser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée. Relâchez le levier pour
bloquer le siège en place.
Pour incliner le dossier de siège, levez le
levier en vous appuyant contre le dossier.
Pour ramener le dossier en position verticale,
tirez le levier vers le haut sans exercer de
pression du dos sur le dossier. Le dossier du
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 5 A
RÉGLAGES MANUELS DES
SIÈGES AVANT
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur
la conduite. Le siège risquerait de se
déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
쐌 Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant
en arrière pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
TOURNER
vers le
haut
TIRER vers le haut
ARS1211
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
Tournez le levier tout en faisant coulisser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée. Relâchez le levier pour
bloquer le siège en place.
Pour incliner le dossier de siège, levez le
levier en vous appuyant contre le dossier.
Pour ramener le dossier en position verticale,
tirez le levier vers le haut sans exercer de
pression du dos sur le dossier. Le dossier du
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-3
siège s’incline vers l’avant. Relâchez le levier; le dossier se bloquera à cette position.
RÉGLAGE DU SIÈGE AUTOMATIQUE AVANT (le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur
la conduite.
쐌 Ne faites pas fonctionner le siège automatique pendant trop longtemps avec le
moteur à l’arrêt pour ne pas décharger
les batteries.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Les renseignements concernant le siège
et le rétroviseur à mémoire sont indiquées
à la rubrique «Siège conducteur et rétroviseurs à mémoire» de la section «Vérifications et réglages avant le démarrage».
Conseils d’utilisation
쐌 Le moteur est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur
s’arrête en cours de fonctionnement,
attendez 30 secondes et appuyez de
nouveau sur le poussoir.
1-4 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 5 B
siège s’incline vers l’avant. Relâchez le levier; le dossier se bloquera à cette position.
RÉGLAGE DU SIÈGE AUTOMATIQUE AVANT (le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur
la conduite.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Les renseignements concernant le siège
et le rétroviseur à mémoire sont indiquées
à la rubrique «Siège conducteur et rétroviseurs à mémoire» de la section «Vérifications et réglages avant le démarrage».
Conseils d’utilisation
쐌 Le moteur est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur
s’arrête en cours de fonctionnement,
attendez 30 secondes et appuyez de
nouveau sur le poussoir.
1-4 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
쐌 Ne faites pas fonctionner le siège automatique pendant trop longtemps avec le
moteur à l’arrêt pour ne pas décharger
les batteries.
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
l’arrière. Pour redresser le dossier, poussez
le commutateur vers l’avant. Pour arrêter le
dossier à une position fixe, relâchez le commutateur.
ARS1212
Avant et arrière
Pour avancer le siège, poussez vers l’avant
le commutateur de réglage automatique de
la position du siège. Pour reculer le siège,
poussez le commutateur vers l’arrière. Pour
arrêter le siège à une position fixe, relâchez
le commutateur.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, poussez le
commutateur d’inclinaison automatique vers
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 6 A
Réglage longitudinal
Inclinaison du dossier
l’arrière. Pour redresser le dossier, poussez
le commutateur vers l’avant. Pour arrêter le
dossier à une position fixe, relâchez le commutateur.
ARS1212
Avant et arrière
Pour avancer le siège, poussez vers l’avant
le commutateur de réglage automatique de
la position du siège. Pour reculer le siège,
poussez le commutateur vers l’arrière. Pour
arrêter le siège à une position fixe, relâchez
le commutateur.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, poussez le
commutateur d’inclinaison automatique vers
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-5
Commandes
du réglable de
support du
siège automatique du
conducteur
Commutateur de
réglage automatique de
la position/hauteur du
siège
Commutateur d’inclinaison
automatique
ARS1120
Côté du conducteur
Levier du
support
lombaire
ARS1158
Relevage du siège (siège
conducteur seulement)
du
Pour mettre le siège plus haut, lever le
commutateur de réglage de la hauteur du
siège, et relâchez lorsque le siège est à la
position voulue. Pour abaisser la hauteur du
siège, poussez sur le commutateur. Relâchez lorsque le siège est à la position
voulue.
ARS1121
Support lombaire (si le véhicule en
est équipé sur le siège du conducteur)
Le support lombaire supporte la partie inférieure du dos du conducteur. Déplacez le
levier vers le haut ou vers le bas pour régler
la partie lombaire du siège.
1-6 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 6 B
Commandes
du réglable de
support du
siège automatique du
conducteur
Commutateur de
réglage automatique de
la position/hauteur du
siège
Commutateur d’inclinaison
automatique
ARS1120
Côté du conducteur
Levier du
support
lombaire
ARS1158
Relevage du siège (siège
conducteur seulement)
du
Pour mettre le siège plus haut, lever le
commutateur de réglage de la hauteur du
siège, et relâchez lorsque le siège est à la
position voulue. Pour abaisser la hauteur du
siège, poussez sur le commutateur. Relâchez lorsque le siège est à la position
voulue.
1-6 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
ARS1121
Support lombaire (si le véhicule en
est équipé sur le siège du conducteur)
Le support lombaire supporte la partie inférieure du dos du conducteur. Déplacez le
levier vers le haut ou vers le bas pour régler
la partie lombaire du siège.
RÉGLAGE DE LA POSITION DU
SIÈGE À TROIS PLACES
Abaisser le siège
Pour incliner les sièges à trois places, soulevez le levier et penchez le corps vers
l’arrière jusqu’à la position voulue. Pour
ramener le dossier vers l’avant, tirez sur le
levier et penchez le corps vers l’avant.
ABAISSEMENT
LEVER
pour
abaisser
APD0852
ATTENTION
쐌 N’inclinez pas le dossier pendant
que le véhicule est en marche.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la marche. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et
régler convenablement la ceinture de
sécurité. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section.
쐌 Après réglage, basculez légèrement
le siège pour vous assurer qu’il est
bien enclenché.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 7 A
RÉGLAGE DE LA POSITION DU
SIÈGE À TROIS PLACES
Abaisser le siège
Pour incliner les sièges à trois places, soulevez le levier et penchez le corps vers
l’arrière jusqu’à la position voulue. Pour
ramener le dossier vers l’avant, tirez sur le
levier et penchez le corps vers l’avant.
ABAISSEMENT
LEVER
pour
abaisser
APD0852
ATTENTION
쐌 N’inclinez pas le dossier pendant
que le véhicule est en marche.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la marche. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et
régler convenablement la ceinture de
sécurité. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section.
쐌 Après réglage, basculez légèrement
le siège pour vous assurer qu’il est
bien enclenché.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-7
1. Soulevez le levier de déblocage du coussin du siège.
2. Soulevez le coussin du siège jusqu’à la
position de blocage.
3. Soulevez le levier de déblocage de la
position du siège et saisissez la barre qui
se trouve sous le siège au centre.
SOULEVER
Levier de
déblocage du
coussin de siège
Levier de
déblocage de
la position du
siège
SOULEVER
4. Faites coulisser le siège jusqu’à ce qu’il
se bloque à la position d’assise passager
ou à la position de chargement. Une fois
que le siège est déplacé, relâchez le
levier de réglage. Le siège se règle dans
la position de blocage suivante. Continuez à lever et à relâcher le levier jusqu’à
ce que la position désirée soit obtenue.
Pour abaisser le coussin, il faut bloquer le
siège à une position d’assise, puis soulevez
le levier de déblocage du coussin; appuyez
sur le coussin jusqu’à ce qu’il se bloque.
SOULEVER
APD0853
Coulissement
Avant de faire coulisser le siège, engagez la
languette de ceinture centrale dans la boucle centrale et déposez les carpettes correspondantes.
Lorsque les sièges sont disposés en
position de chargement, il n’est pas possible d’abaisser les coussins, ceci afin
d’éviter que les passagers n’utilisent un
siège ou une ceinture de sécurité qui ne
soit pas dans la position assise.
1-8 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 7 B
1. Soulevez le levier de déblocage du coussin du siège.
2. Soulevez le coussin du siège jusqu’à la
position de blocage.
3. Soulevez le levier de déblocage de la
position du siège et saisissez la barre qui
se trouve sous le siège au centre.
SOULEVER
Levier de
déblocage du
coussin de siège
Levier de
déblocage de
la position du
siège
SOULEVER
4. Faites coulisser le siège jusqu’à ce qu’il
se bloque à la position d’assise passager
ou à la position de chargement. Une fois
que le siège est déplacé, relâchez le
levier de réglage. Le siège se règle dans
la position de blocage suivante. Continuez à lever et à relâcher le levier jusqu’à
ce que la position désirée soit obtenue.
Pour abaisser le coussin, il faut bloquer le
siège à une position d’assise, puis soulevez
le levier de déblocage du coussin; appuyez
sur le coussin jusqu’à ce qu’il se bloque.
SOULEVER
APD0853
Coulissement
Avant de faire coulisser le siège, engagez la
languette de ceinture centrale dans la boucle centrale et déposez les carpettes correspondantes.
1-8 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Lorsque les sièges sont disposés en
position de chargement, il n’est pas possible d’abaisser les coussins, ceci afin
d’éviter que les passagers n’utilisent un
siège ou une ceinture de sécurité qui ne
soit pas dans la position assise.
des deux côtés. Ces réglages doivent être effectués avant de démarrer le véhicule pour être sûr que le
siège ne glissera pas accidentellement et assurer la sécurité des passagers.
6 POSITIONS DE SIÈGES
3 positions assises de la
troisième rangée
2 positions de rangement
1 position assise de la
deuxième rangée
ARS1196
Le système de disposition des sièges est très
polyvalent. Pour votre sécurité, il est important d’utiliser correctement les sièges.
ATTENTION
쐌 Ne réglez jamais le siège pendant
que le véhicule est en marche.
쐌 Après réglage, basculez légèrement
le siège pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
쐌 Après déplacement du siège, faites-le
basculer d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement bloqué
쐌 Ne laissez pas les passagers s’asseoir sur les sièges réglés dans la
position de rangement car la ceinture
de sécurité n’est pas prévue pour les
protéger dans cette position. Il faut
toujours utiliser la ceinture de sécurité qui correspond à chaque place
assise. Les risques de blessures en
cas d’accident sont augmentées si
les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisées correctement.
쐌 Si le véhicule est utilisé comme véhicule de transport de marchandises,
immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
쐌 Faites attention de ne pas abı̂mer la
ceinture de sécurité. Ne laissez jamais les passagers monter dans
l’espace de chargement ou sur un
siège qui est en position de chargement, car ceux-ci ne sont pas prévus
pour le transport des passagers qui
risqueraient de se blesser gravement en cas de freinage brusque ou
de collision.
쐌 Pour que les bagages ou les marchandises ne glissent pas lors du
freinage, il ne faut jamais les empiler
plus haut que le dossier des sièges.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
tenir dans la zone de chargement
pendant qu’un véhicule se déplace.
En cas de collision, les personnes se
tenant dans cette zone courent beaucoup plus de risques d’être gravement blessées ou tuées.
쐌 Ne permettez à personne de s’asseoir
dans la zone du véhicule non équipée
de sièges ni de ceintures de sécurité.
쐌 Assurez-vous que toutes les personnes se tenant dans le véhicule sont
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 8 A
des deux côtés. Ces réglages doivent être effectués avant de démarrer le véhicule pour être sûr que le
siège ne glissera pas accidentellement et assurer la sécurité des passagers.
6 POSITIONS DE SIÈGES
3 positions assises de la
troisième rangée
2 positions de rangement
1 position assise de la
deuxième rangée
ARS1196
Le système de disposition des sièges est très
polyvalent. Pour votre sécurité, il est important d’utiliser correctement les sièges.
ATTENTION
쐌 Ne réglez jamais le siège pendant
que le véhicule est en marche.
쐌 Après réglage, basculez légèrement
le siège pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
쐌 Après déplacement du siège, faites-le
basculer d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement bloqué
쐌 Ne laissez pas les passagers s’asseoir sur les sièges réglés dans la
position de rangement car la ceinture
de sécurité n’est pas prévue pour les
protéger dans cette position. Il faut
toujours utiliser la ceinture de sécurité qui correspond à chaque place
assise. Les risques de blessures en
cas d’accident sont augmentées si
les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisées correctement.
쐌 Si le véhicule est utilisé comme véhicule de transport de marchandises,
immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
쐌 Faites attention de ne pas abı̂mer la
ceinture de sécurité. Ne laissez jamais les passagers monter dans
l’espace de chargement ou sur un
siège qui est en position de chargement, car ceux-ci ne sont pas prévus
pour le transport des passagers qui
risqueraient de se blesser gravement en cas de freinage brusque ou
de collision.
쐌 Pour que les bagages ou les marchandises ne glissent pas lors du
freinage, il ne faut jamais les empiler
plus haut que le dossier des sièges.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
tenir dans la zone de chargement
pendant qu’un véhicule se déplace.
En cas de collision, les personnes se
tenant dans cette zone courent beaucoup plus de risques d’être gravement blessées ou tuées.
쐌 Ne permettez à personne de s’asseoir
dans la zone du véhicule non équipée
de sièges ni de ceintures de sécurité.
쐌 Assurez-vous que toutes les personnes se tenant dans le véhicule sont
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-9
assises et que leur ceinture de sécurité est adéquatement bouclée.
쐌 Remettez les carpettes en place et
refixez-les correctement comme indiqué à la rubrique «Mise en place
des carpettes» dans cette section.
쐌 La banquette coulissante à trois places n’est pas prévue pour être retirée
par les utilisateurs. S’il est impératif
de la retirer, faites effectuer cette
opération par un professionnel, lequel se reportera aux instructions
données dans le manuel d’entretien
du véhicule. Lors de la remise en
place de la banquette, il faudra bien
serrer les boulons d’assemblage au
couple spécifié. En cas de manquement à ces instructions les risques
d’accident et/ou leur sévérité seront
augmentés d’autant.
Nettoyage des rails de siège
Les rails de siège de la banquette coulissante à trois places doivent être nettoyés
régulièrement avec un aspirateur. Si le rail
est sale, la capacité de coulissement du
siège est réduite. Un liquide de nettoyage
peut être utilisé, mais dans ce cas il faudra
bien essuyer les rails.
Utilisez une lame de tournevis enveloppée
d’un chiffon par exemple pour nettoyer l’intérieur des rails. Ne passez jamais les
doigts dans les rails.
N’utilisez pas de lubrifiant pour nettoyer les
rails des sièges.
PRÉCAUTION
Ne rentrez jamais les doigts dans les
rails des sièges. La bordure des rails
est coupante et vous pourriez vous
blesser.
RÉGLER
POUSSER
pour abaisser
PD1176M
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour soulever l’appui-tête, tirez sur l’appuitête. Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton
de déblocage et poussez sur l’appui-tête.
Les appuis-tête des banquettes à deux places équipées d’un siège de retenue pour
enfants intétgré ne sont ni réglables, ni
démontables.
1-10 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 8 B
assises et que leur ceinture de sécurité est adéquatement bouclée.
쐌 Remettez les carpettes en place et
refixez-les correctement comme indiqué à la rubrique «Mise en place
des carpettes» dans cette section.
쐌 La banquette coulissante à trois places n’est pas prévue pour être retirée
par les utilisateurs. S’il est impératif
de la retirer, faites effectuer cette
opération par un professionnel, lequel se reportera aux instructions
données dans le manuel d’entretien
du véhicule. Lors de la remise en
place de la banquette, il faudra bien
serrer les boulons d’assemblage au
couple spécifié. En cas de manquement à ces instructions les risques
d’accident et/ou leur sévérité seront
augmentés d’autant.
Nettoyage des rails de siège
Les rails de siège de la banquette coulissante à trois places doivent être nettoyés
régulièrement avec un aspirateur. Si le rail
est sale, la capacité de coulissement du
siège est réduite. Un liquide de nettoyage
peut être utilisé, mais dans ce cas il faudra
bien essuyer les rails.
Utilisez une lame de tournevis enveloppée
d’un chiffon par exemple pour nettoyer l’intérieur des rails. Ne passez jamais les
doigts dans les rails.
N’utilisez pas de lubrifiant pour nettoyer les
rails des sièges.
PRÉCAUTION
Ne rentrez jamais les doigts dans les
rails des sièges. La bordure des rails
est coupante et vous pourriez vous
blesser.
1-10 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
RÉGLER
POUSSER
pour abaisser
PD1176M
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour soulever l’appui-tête, tirez sur l’appuitête. Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton
de déblocage et poussez sur l’appui-tête.
Les appuis-tête des banquettes à deux places équipées d’un siège de retenue pour
enfants intétgré ne sont ni réglables, ni
démontables.
pas utilisé par le passager.
L’appui-tête
est à peu
près au
niveau du
sommet des
oreilles.
ARS1137
WRS0002
ACCOUDOIRS
Réglez les appuis-tête de manière à ce que
la partie supérieure de l’appui-tête soit à peu
près au niveau du sommet des oreilles.
Pour utiliser les accoudoirs des sièges,
abaissez-les jusqu’à la position horizontale.
ATTENTION
Réglez convenablement les appuis-tête
afin qu’ils gardent toute leur efficacité
en cas de collision. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage si une autre personne
a utilisé le siège avant vous.
Certaines dispositions des sièges nécessitent la dépose des appuis-tête lorsque le
siège est en position de chargement et n’est
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 9 A
pas utilisé par le passager.
L’appui-tête
est à peu
près au
niveau du
sommet des
oreilles.
ARS1137
WRS0002
Réglez les appuis-tête de manière à ce que
la partie supérieure de l’appui-tête soit à peu
près au niveau du sommet des oreilles.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs des sièges,
abaissez-les jusqu’à la position horizontale.
ATTENTION
Réglez convenablement les appuis-tête
afin qu’ils gardent toute leur efficacité
en cas de collision. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage si une autre personne
a utilisé le siège avant vous.
Certaines dispositions des sièges nécessitent la dépose des appuis-tête lorsque le
siège est en position de chargement et n’est
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-11
WRS0049
TIROIR DE RANGEMENT SOUS
LE SIÈGE
Un tiroir de rangement est prévu sous certains sièges de passager avant.
1-12 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 9 B
WRS0049
TIROIR DE RANGEMENT SOUS
LE SIÈGE
Un tiroir de rangement est prévu sous certains sièges de passager avant.
1-12 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Dépose de la banquette de la deuxième rangée
ABAISSER
LEVER
SOULEVER
LEVER
Détacher la
languette
de la deuxième
boucle
Faire coulisser
le siège vers
l’arrière pour
dégager les
ancrages de
plancher
Tirer les courroies pour relâcher le siège
POLYVALENCE DE POSITION
DES SIÈGES
Dépose de la banquette de la
deuxième rangée
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais retirer ni installer de
sièges pendant que le véhicule est
en marche.
쐌 Une fois que les sièges sont réglés,
faites-les basculer vers l’avant et
vers l’arrière pour vérifier qu’ils sont
bien bloqués.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait
pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
et subir de graves blessures internes.
ARS1139
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
쐌 Lors du réglage ou du déplacement
des sièges dans le véhicule, n’utilisez
pas les boucles, les languettes ou les
sangles des ceintures de sécurité
pour porter ou tirer les sièges. Si
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 10 A
Dépose de la banquette de la deuxième rangée
ABAISSER
LEVER
SOULEVER
LEVER
Détacher la
languette
de la deuxième
boucle
POLYVALENCE DE POSITION
DES SIÈGES
Dépose de la banquette de la
deuxième rangée
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais retirer ni installer de
sièges pendant que le véhicule est
en marche.
쐌 Une fois que les sièges sont réglés,
faites-les basculer vers l’avant et
vers l’arrière pour vérifier qu’ils sont
Tirer les courroies pour relâcher le siège
bien bloqués.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait
pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
et subir de graves blessures internes.
Faire coulisser
le siège vers
l’arrière pour
dégager les
ancrages de
plancher
ARS1139
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
쐌 Lors du réglage ou du déplacement
des sièges dans le véhicule, n’utilisez
pas les boucles, les languettes ou les
sangles des ceintures de sécurité
pour porter ou tirer les sièges. Si
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-13
les ceintures de sécurité sont utilisées comme sangles de levage, elles risquent d’être endommagées.
Les ceintures de sécurité endommagées doivent toujours être remplacées par un concessionnaire agréé
NISSAN. Tout manquement à ces recommandations, augmente les risques et l’importance des blessures
en cas d’accident.
2. Soulevez le levier d’inclinaisin du dossier.
3. Pliez complètement le dossier.
4. Débloquez les deux leviers d’attache au
plancher arrière sur les pieds du siège en
tirant les deux courroies vers le haut.
5. Levez l’arrière du siège.
6. Faites coulisser la ceinture de sécurité vers
l’arrière pour le sortir de l’ancrage avant.
PRÉCAUTION
쐌 Les sièges sont lourds. il faut prévoir deux personnes pour les déposer ou les installer.
쐌 Il ne faut pas s’asseoir sur les sièges
qui ont été déposés du véhicule. Ils
risquent de basculer et on peut être
blessé.
1. Détachez la languette de la ceinture de
sécurité à un cran de la deuxième boucle
fixée sur le côté du siège et rangez-la. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la
rubrique qui concerne le système de retenue à deux boucles de la deuxième rangée
de sièges, plus loin dans cette section.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 10 B
les ceintures de sécurité sont utilisées comme sangles de levage, elles risquent d’être endommagées.
Les ceintures de sécurité endommagées doivent toujours être remplacées par un concessionnaire agréé
NISSAN. Tout manquement à ces recommandations, augmente les risques et l’importance des blessures
en cas d’accident.
2. Soulevez le levier d’inclinaisin du dossier.
3. Pliez complètement le dossier.
4. Débloquez les deux leviers d’attache au
plancher arrière sur les pieds du siège en
tirant les deux courroies vers le haut.
5. Levez l’arrière du siège.
6. Faites coulisser la ceinture de sécurité vers
l’arrière pour le sortir de l’ancrage avant.
PRÉCAUTION
쐌 Les sièges sont lourds. il faut prévoir deux personnes pour les déposer ou les installer.
쐌 Il ne faut pas s’asseoir sur les sièges
qui ont été déposés du véhicule. Ils
risquent de basculer et on peut être
blessé.
1. Détachez la languette de la ceinture de
sécurité à un cran de la deuxième boucle
fixée sur le côté du siège et rangez-la. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la
rubrique qui concerne le système de retenue à deux boucles de la deuxième rangée
de sièges, plus loin dans cette section.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Pose de la banquette de la deuxième rangée
BASCULER le siège
POUSSER sur
le siège
SOULEVER le dossier
RENTRER les
crochets des
pieds du siège
ARS1140
Nettoyez autour de l’ancrage des pieds de
plancher avant de poser le siège.
1. Abaissez complètement le dossier et posez le siège derrière les ancrages de
plancher. Rentrez ensuite les crochets
des pieds du siège dans les ancrages de
plancher.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais retirer ni installer de
sièges pendant que le véhicule est
en marche.
쐌 Une fois que les sièges sont réglés,
faites-les basculer vers l’avant et
vers l’arrière pour vérifier qu’ils sont
bien bloqués.
RENTRER la
languette
dans la boucle
Pose de la banquette de la
deuxième rangée
Dépose des sièges baquets de la
deuxième rangée
3. Soulevez le levier et levez le dossier.
4. Basculez le siège vers l’avant et vers
l’arrière pour vérifier que tous les quatre
pieds du siège sont bien attachés.
5. Rentrez la languette de la ceinture de
sécurité (à un cran) dans la deuxième
boucle qui est située sur le côté du siège.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait
pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
2. Poussez sur l’arrière du siège pour bloquer les deux attaches de plancher arrière.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 11 A
Pose de la banquette de la deuxième rangée
BASCULER le siège
POUSSER sur
le siège
SOULEVER le dossier
RENTRER les
crochets des
pieds du siège
ARS1140
Nettoyez autour de l’ancrage des pieds de
plancher avant de poser le siège.
1. Abaissez complètement le dossier et posez le siège derrière les ancrages de
plancher. Rentrez ensuite les crochets
des pieds du siège dans les ancrages de
plancher.
2. Poussez sur l’arrière du siège pour bloquer les deux attaches de plancher arrière.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais retirer ni installer de
sièges pendant que le véhicule est
en marche.
쐌 Une fois que les sièges sont réglés,
faites-les basculer vers l’avant et
vers l’arrière pour vérifier qu’ils sont
bien bloqués.
RENTRER la
languette
dans la boucle
Pose de la banquette de la
deuxième rangée
Dépose des sièges baquets de la
deuxième rangée
3. Soulevez le levier et levez le dossier.
4. Basculez le siège vers l’avant et vers
l’arrière pour vérifier que tous les quatre
pieds du siège sont bien attachés.
5. Rentrez la languette de la ceinture de
sécurité (à un cran) dans la deuxième
boucle qui est située sur le côté du siège.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait
pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-15
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
쐌 Lors du réglage ou du déplacement
des sièges dans le véhicule, n’utilisez pas les boucles, les languettes
ou les sangles des ceintures de sécurité pour porter ou tirer les sièges.
Si les ceintures de sécurité sont utilisées comme sangles de levage, elles risquent d’être endommagées.
Les ceintures de sécurité endommagées doivent toujours être remplacées par votre concessionnaire
NISSAN. Tout manquement à ces recommandations, augmente les risques et l’importance des blessures
en cas d’accident.
PRÉCAUTION
쐌 Les sièges sont lourds. il faut prévoir 2 personnes pour les déposer
ou les installer.
쐌 Il ne faut pas s’asseoir sur les sièges
qui ont été déposés du véhicule. Ils
risquent de basculer et on peut être
blessé.
1-16 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 11 B
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
쐌 Lors du réglage ou du déplacement
des sièges dans le véhicule, n’utilisez pas les boucles, les languettes
ou les sangles des ceintures de sécurité pour porter ou tirer les sièges.
Si les ceintures de sécurité sont utilisées comme sangles de levage, elles risquent d’être endommagées.
Les ceintures de sécurité endommagées doivent toujours être remplacées par votre concessionnaire
NISSAN. Tout manquement à ces recommandations, augmente les risques et l’importance des blessures
en cas d’accident.
PRÉCAUTION
쐌 Les sièges sont lourds. il faut prévoir 2 personnes pour les déposer
ou les installer.
쐌 Il ne faut pas s’asseoir sur les sièges
qui ont été déposés du véhicule. Ils
risquent de basculer et on peut être
blessé.
1-16 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Dépose du siège baquet de la deuxième rangée, côté passager
LEVER
ABAISSER le dossier
LEVER
Côté gauche du siège
TIRER les
courroies
pour
relâcher les
leviers d’attache au plancher
POUSSER sur
le levier
d’abaissement
Faire
COULISSER
le siège vers
l’arrière pour le
relâcher des
ancrages du
plancher
ARS1141
1. Soulevez le levier d’abaissement des
sièges.
2. Abaissez complètement le dossier.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 12 A
Dépose du siège baquet de la deuxième rangée, côté passager
LEVER
ABAISSER le dossier
LEVER
Côté gauche du siège
POUSSER sur
le levier
d’abaissement
TIRER les
courroies
pour
relâcher les
leviers d’attache au plancher
Faire
COULISSER
le siège vers
l’arrière pour le
relâcher des
ancrages du
plancher
ARS1141
1. Soulevez le levier d’abaissement des
sièges.
2. Abaissez complètement le dossier.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-17
Dépose du siège baquet de la deuxième rangée, côté conducteur
LEVER
ABAISSER
le dossier
SOULEVER
le levier
d’abaissement
POUSSER sur le levier
d’abaissement
TIRER les courroies pour relâcher les leviers
d’attache au
plancher
LEVER
Faire COULISSER le siège vers
l’arrière pour le
relâcher des ancrages du plancher
ARS1143
3. Débloquez les pieds du siège avec les
deux leviers d’attache au plancher arrière en tirant les deux courroies vers le
haut.
4. Soulevez l’arrière du siège et faites coulisser le siège vers l’arrière hors des
ancrages avant.
1-18 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 12 B
Dépose du siège baquet de la deuxième rangée, côté conducteur
LEVER
ABAISSER
le dossier
SOULEVER
le levier
d’abaissement
POUSSER sur le levier
d’abaissement
TIRER les courroies pour relâcher les leviers
d’attache au
plancher
LEVER
Faire COULISSER le siège vers
l’arrière pour le
relâcher des ancrages du plancher
ARS1143
3. Débloquez les pieds du siège avec les
deux leviers d’attache au plancher arrière en tirant les deux courroies vers le
haut.
4. Soulevez l’arrière du siège et faites coulisser le siège vers l’arrière hors des
ancrages avant.
1-18 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Pose des sièges baquets de la deuxième rangée
Réglage longitudinal
BASCULER le
siège d’avant
en arrière
POUSSER
sur le siège
Levier de
réglage du
siège
SOULEVER le
dossier
POSITIONNER les pieds
d’attache
Pose des sièges baquets de la
deuxième rangée
Nettoyez le plancher autour des fixations de
siège avant d’installer le siège.
1. Placez le siège derrière les ancrages de
plancher une fois que le dossier est
complètement replié et faites glisser les
crochets des pieds de siège jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent dans leur ancrage
respectif.
ARS1142
ARS1144
3. Soulevez le levier de bascule du dossier
et levez le dossier.
Siège baquet du côté passager de
la deuxième rangée
4. Basculez le siège d’avant en arrière pour
vérifier qu’il est bien attaché.
Le siège baquet arrière près de la porte
coulissante du côté passager peut être déplacé vers l’avant pour permettre l’accès au
siège de la troisième rangée.
Les sièges baquets de la deuxième
rangée ne sont pas interchangeables. Si
vous avez quelque difficulté pour poser
les sièges, vérifiez qu’ils sont bien dans
la bonne position.
2. Poussez sur l’arrière du siège pour bloquer les deux attaches de plancher arrière.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 13 A
Pose des sièges baquets de la deuxième rangée
Réglage longitudinal
BASCULER le
siège d’avant
en arrière
POUSSER
sur le siège
SOULEVER le
dossier
Levier de
réglage du
siège
POSITIONNER les pieds
d’attache
Pose des sièges baquets de la
deuxième rangée
Nettoyez le plancher autour des fixations de
siège avant d’installer le siège.
1. Placez le siège derrière les ancrages de
plancher une fois que le dossier est
complètement replié et faites glisser les
crochets des pieds de siège jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent dans leur ancrage
respectif.
ARS1142
ARS1144
3. Soulevez le levier de bascule du dossier
et levez le dossier.
Siège baquet du côté passager de
la deuxième rangée
4. Basculez le siège d’avant en arrière pour
vérifier qu’il est bien attaché.
Le siège baquet arrière près de la porte
coulissante du côté passager peut être déplacé vers l’avant pour permettre l’accès au
siège de la troisième rangée.
Les sièges baquets de la deuxième
rangée ne sont pas interchangeables. Si
vous avez quelque difficulté pour poser
les sièges, vérifiez qu’ils sont bien dans
la bonne position.
2. Poussez sur l’arrière du siège pour bloquer les deux attaches de plancher arrière.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-19
Porte-tasse incorporé
ATTENTION
쐌 Ne posez jamais d’objets durs tels
que tasses à café ou verres sur les
sièges à tablette lorsque le véhicule
est en mouvement. Tout objet peut
constituer un projectile dangereux à
l’intérieur du véhicule en cas de collision. À titre de précaution, il est
conseillé de ne jamais laisser d’objets sur les sièges à tablette lorsque
le véhicule est en marche.
쐌 N’utilisez pas les tablettes et les
porte-tasses quand le véhicule roule
si vous n’êtes pas correctement assis et que votre ceinture de sécurité
n’est pas bouclée.
ARS1138
SIÈGES À TABLETTE
La seconde et la troisième rangée de sièges
se transforme en tablettes avec des portetasses incorporés. Pour utiliser les sièges à
tablette, soulevez le levier de déblocage des
dossiers et rabattez le dossier vers l’avant.
1-20 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 13 B
Porte-tasse incorporé
ATTENTION
쐌 Ne posez jamais d’objets durs tels
que tasses à café ou verres sur les
sièges à tablette lorsque le véhicule
est en mouvement. Tout objet peut
constituer un projectile dangereux à
l’intérieur du véhicule en cas de collision. À titre de précaution, il est
conseillé de ne jamais laisser d’objets sur les sièges à tablette lorsque
le véhicule est en marche.
쐌 N’utilisez pas les tablettes et les
porte-tasses quand le véhicule roule
si vous n’êtes pas correctement assis et que votre ceinture de sécurité
n’est pas bouclée.
ARS1138
SIÈGES À TABLETTE
La seconde et la troisième rangée de sièges
se transforme en tablettes avec des portetasses incorporés. Pour utiliser les sièges à
tablette, soulevez le levier de déblocage des
dossiers et rabattez le dossier vers l’avant.
1-20 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
SIÈGE/CARPETTES
Le dossier s’inclinera vers
l’avant et le
siège avancera
automatiquement.
LEVER le levier pour abaisser le dossier et déplacer le
siège vers l’avant
DÉPLACER le siège en arrière
jusqu’à ce qu’il se verrouille
correctement.
APPUYER sur le
dossier jusqu’à
ce qu’il se verrouille correctement en position
verticale.
LRS0050
Il y a également un levier derrière le siège
baquet qui permet aux passagers du troisième siège d’avancer le siège baquet sans
l’aide d’un autre passager.
DISPOSITION DES SIÈGES
Un certain nombre de combinaisons est possible pour la disposition des sièges passagers
ou de l’espace de chargement. Elles sont
illustrées ci-après. La deuxième rangée de
sièges peut être retirée et la troisième rangée
déplacée vers l’avant à la position de la
deuxième rangée de sièges. La deuxième et
la troisième rangée de sièges ont une table
pliante très utile pour différents usages et qui
peut être utilisée lorsque le véhicule roule ou
à l’arrêt.
Les schémas montrent les différentes positions assises possibles.
Avant de commencer à changer la disposition des sièges de votre véhicule, lisez
toutes les précautions et avertissements
de ce chapitre, y compris le chapitre
ci-après qui concerne la dépose des carpettes. Veuillez vous conformer également aux étiquettes d’avertissement apposées dans le véhicule.
ATTENTION
쐌 Lorsque le véhicule est en déplacement, les passagers doivent être
bien assis à l’arrière du siège, dans
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-21
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 14 A
SIÈGE/CARPETTES
Le dossier s’inclinera vers
l’avant et le
siège avancera
automatiquement.
LEVER le levier pour abaisser le dossier et déplacer le
siège vers l’avant
Il y a également un levier derrière le siège
baquet qui permet aux passagers du troisième siège d’avancer le siège baquet sans
l’aide d’un autre passager.
DÉPLACER le siège en arrière
jusqu’à ce qu’il se verrouille
correctement.
APPUYER sur le
dossier jusqu’à
ce qu’il se verrouille correctement en position
verticale.
LRS0050
DISPOSITION DES SIÈGES
Un certain nombre de combinaisons est possible pour la disposition des sièges passagers
ou de l’espace de chargement. Elles sont
illustrées ci-après. La deuxième rangée de
sièges peut être retirée et la troisième rangée
déplacée vers l’avant à la position de la
deuxième rangée de sièges. La deuxième et
la troisième rangée de sièges ont une table
pliante très utile pour différents usages et qui
peut être utilisée lorsque le véhicule roule ou
à l’arrêt.
Les schémas montrent les différentes positions assises possibles.
Avant de commencer à changer la disposition des sièges de votre véhicule, lisez
toutes les précautions et avertissements
de ce chapitre, y compris le chapitre
ci-après qui concerne la dépose des carpettes. Veuillez vous conformer également aux étiquettes d’avertissement apposées dans le véhicule.
ATTENTION
쐌 Lorsque le véhicule est en déplacement, les passagers doivent être
bien assis à l’arrière du siège, dans
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-21
le sens de la marche. Le siège doit
être correctement bloqué. Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité. Les passagers qui sont assis
dans un siège mal bloqué et sans
ceinture de sécurité ou qui sont assis à une place sans siège et sans
ceinture de sécurité risquent d’être
gravement blessés en cas d’arrêt
brusque du véhicule ou en cas de
collision.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la marche.
Ceci serait dangereux car la sangle
thoracique ne serait pas contre le
corps. En cas d’accident, le passager serait projeté contre cette sangle
et pourrait être blessé au cou ou
subir d’autres blessures graves. Il
risque également de glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans le compartiment bagages
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes dans
cette partie courent davantage le risque d’être gravement blessées ou
tuées.
쐌 Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie du véhicule qui n’est pas
équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
쐌 Veillez à ce que tout le monde dans
votre véhicule soit sur son siège et
utilise correctement sa ceinture de
sécurité.
쐌 Ne posez pas d’objets durs, tasse de
café ou verre par exemple, sur les
sièges-tablettes lorsque le véhicule
est en déplacement. Tout objet non
attaché peut devenir un projectile à
l’intérieur du véhicule en cas de collision. Pour protéger contre les risques de blessures, ne laissez jamais
d’objets sur sièges-tablettes rabattus
lorsque le véhicule est en marche.
Disposition normale pour sept
passagers — La troisième rangée de
sièges est à la position n° 2.
Plus d’espace
pour les jambes APD0096
POSITION DES SIÈGES
Avec une banquette à la deuxième
rangée
La disposition des sièges la plus courante
sur les véhicules à sept places consiste à
mettre la banquette à trois places dans la
position n° 1. Ceci permet de libérer un plus
grand espace pour les jambes des passagers assis à la troisième rangée.
1-22 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 14 B
le sens de la marche. Le siège doit
être correctement bloqué. Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité. Les passagers qui sont assis
dans un siège mal bloqué et sans
ceinture de sécurité ou qui sont assis à une place sans siège et sans
ceinture de sécurité risquent d’être
gravement blessés en cas d’arrêt
brusque du véhicule ou en cas de
collision.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la marche.
Ceci serait dangereux car la sangle
thoracique ne serait pas contre le
corps. En cas d’accident, le passager serait projeté contre cette sangle
et pourrait être blessé au cou ou
subir d’autres blessures graves. Il
risque également de glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans le compartiment bagages
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes dans
cette partie courent davantage le risque d’être gravement blessées ou
tuées.
쐌 Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie du véhicule qui n’est pas
équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
쐌 Veillez à ce que tout le monde dans
votre véhicule soit sur son siège et
utilise correctement sa ceinture de
sécurité.
쐌 Ne posez pas d’objets durs, tasse de
café ou verre par exemple, sur les
sièges-tablettes lorsque le véhicule
est en déplacement. Tout objet non
attaché peut devenir un projectile à
l’intérieur du véhicule en cas de collision. Pour protéger contre les risques de blessures, ne laissez jamais
d’objets sur sièges-tablettes rabattus
lorsque le véhicule est en marche.
1-22 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Disposition normale pour sept
passagers — La troisième rangée de
sièges est à la position n° 2.
Plus d’espace
pour les jambes APD0096
POSITION DES SIÈGES
Avec une banquette à la deuxième
rangée
La disposition des sièges la plus courante
sur les véhicules à sept places consiste à
mettre la banquette à trois places dans la
position n° 1. Ceci permet de libérer un plus
grand espace pour les jambes des passagers assis à la troisième rangée.
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 2
Plus d’espace
pour les jambes
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 3
Troisième rangée de sièges repliée
Plus d’espace
pour les jambes
ARS1204
Lorsque l’espace de chargement doit être
augmenté, la banquette coulissante à trois
places peut être déplacée à la position n° 2
ou n° 3. Cette disposition permet d’avoir
assez de place pour les jambes des passagers de la troisième rangée tout en gardant
un espace de chargement plus grand.
APD0042
Les sièges rabattables des seconde et troisième rangées servent d’espace pour manger ou d’espace de jeu en cas de long
parcours.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-23
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 15 A
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 2
Plus d’espace
pour les jambes
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 3
Plus d’espace
pour les jambes
ARS1204
Lorsque l’espace de chargement doit être
augmenté, la banquette coulissante à trois
places peut être déplacée à la position n° 2
ou n° 3. Cette disposition permet d’avoir
assez de place pour les jambes des passagers de la troisième rangée tout en gardant
un espace de chargement plus grand.
Troisième rangée de sièges repliée
APD0042
Les sièges rabattables des seconde et troisième rangées servent d’espace pour manger ou d’espace de jeu en cas de long
parcours.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-23
La troisième rangée de sièges est relevée en
position de chargement n° 2.
La troisième rangée de sièges est relevée en
position de chargement n° 1, la deuxième
rangée de siège est enlevée.
La deuxième rangée de sièges est abaissée.
APD0043
APD0049
APD0044
Lorsqu’un espace de chargement très important est nécessaire, il est possible d’enlever les coussins de siège de la banquette
coulissante à trois places et de déplacer le
siège à la position n° 2 juste derrière la
seconde rangée de sièges.
Lorsqu’un espace de chargement maximum
est nécessaire, et s’il n’y a pas de siège
passager arrière, il est possible d’enlever la
deuxième rangée de sièges et de déplacer la
banquette coulissante à trois places jusqu’à
la position de chargement n° 1 juste derrière
les sièges avant.
La banquette de la deuxième rangée se plie
pour servir de tablette aux passagers assis
sur la banquette à trois places.
1-24 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 15 B
La troisième rangée de sièges est relevée en
position de chargement n° 2.
La troisième rangée de sièges est relevée en
position de chargement n° 1, la deuxième
rangée de siège est enlevée.
La deuxième rangée de sièges est abaissée.
APD0043
APD0049
APD0044
Lorsqu’un espace de chargement très important est nécessaire, il est possible d’enlever les coussins de siège de la banquette
coulissante à trois places et de déplacer le
siège à la position n° 2 juste derrière la
seconde rangée de sièges.
Lorsqu’un espace de chargement maximum
est nécessaire, et s’il n’y a pas de siège
passager arrière, il est possible d’enlever la
deuxième rangée de sièges et de déplacer la
banquette coulissante à trois places jusqu’à
la position de chargement n° 1 juste derrière
les sièges avant.
La banquette de la deuxième rangée se plie
pour servir de tablette aux passagers assis
sur la banquette à trois places.
1-24 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
La troisième rangée de sièges est abaissé à
la position n° 2 et la deuxième rangée de
sièges est enlevée.
La troisième rangée de sièges en
deuxième position et la deuxième rangée
de sièges sont enlevés.
La seconde et la troisième rangée de
sièges sont abaissées.
APD0045
APD0046
APD0047
Les sièges de la deuxième et troisième
rangées se plient pour servir de tablette.
Pour augmenter l’espace de chargement, la
banquette de la deuxième rangée peut être
retirée et la banquette coulissante à trois
places déplacée à la position de la
deuxième rangée.
Le troisième siège se plie pour servir de
tablette.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-25
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 16 A
La troisième rangée de sièges en
deuxième position et la deuxième rangée
de sièges sont enlevés.
La seconde et la troisième rangée de
sièges sont abaissées.
La troisième rangée de sièges est abaissé à
la position n° 2 et la deuxième rangée de
sièges est enlevée.
APD0045
APD0046
APD0047
Les sièges de la deuxième et troisième
rangées se plient pour servir de tablette.
Pour augmenter l’espace de chargement, la
banquette de la deuxième rangée peut être
retirée et la banquette coulissante à trois
places déplacée à la position de la
deuxième rangée.
Le troisième siège se plie pour servir de
tablette.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-25
La deuxième rangée de sièges est enlevée,
la troisième rangée de sièges est abaissée.
Capacité de sept passagers avec sièges tonneaux
individuels en deuxième rangée — troisième rangée
de sièges à la position n° 1.
La deuxième rangée de sièges est abaissée,
la troisième rangée de sièges est relevée.
APD0048
APD0050
Lorsque le troisième siège est plié et le
deuxième siège enlevé, on peut charger du
matériel entre les sièges avant et le siège
de la troisième rangée. Il ne faut pas
laisser les passagers monter sur le chargement. Ils doivent être correctement
assis et maintenus par les ceintures de
sécurité.
Le siège de la deuxième rangée se plie et le
siège de la troisième rangée se déplace
juste derrière à la position de chargement.
Plus d’espace
pour les jambes
APD0128
AVEC LES SIÈGES BAQUETS
INDIVIDUELS À LA DEUXIÈME
RANGÉE
La disposition des sièges la plus courante
pour les véhicules à sept places consiste à
mettre la banquette à trois places dans la
position n° 1. Ceci permet d’avoir plus d’espace pour les jambes des passagers assis
à la troisième rangée.
1-26 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 16 B
La deuxième rangée de sièges est enlevée,
la troisième rangée de sièges est abaissée.
La deuxième rangée de sièges est abaissée,
la troisième rangée de sièges est relevée.
APD0048
APD0050
Lorsque le troisième siège est plié et le
deuxième siège enlevé, on peut charger du
matériel entre les sièges avant et le siège
de la troisième rangée. Il ne faut pas
laisser les passagers monter sur le chargement. Ils doivent être correctement
assis et maintenus par les ceintures de
sécurité.
Le siège de la deuxième rangée se plie et le
siège de la troisième rangée se déplace
juste derrière à la position de chargement.
1-26 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Capacité de sept passagers avec sièges tonneaux
individuels en deuxième rangée — troisième rangée
de sièges à la position n° 1.
Plus d’espace
pour les jambes
APD0128
AVEC LES SIÈGES BAQUETS
INDIVIDUELS À LA DEUXIÈME
RANGÉE
La disposition des sièges la plus courante
pour les véhicules à sept places consiste à
mettre la banquette à trois places dans la
position n° 1. Ceci permet d’avoir plus d’espace pour les jambes des passagers assis
à la troisième rangée.
Un siège baquet retiré
Un siège baquet retiré
ARS1195
Si un passager de la banquette arrière à
trois places veut plus de place pour les
jambes, il est possible d’enlever un siège
tonneau de la deuxième rangée de sièges.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-27
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 17 A
Un siège baquet retiré
Un siège baquet retiré
ARS1195
Si un passager de la banquette arrière à
trois places veut plus de place pour les
jambes, il est possible d’enlever un siège
tonneau de la deuxième rangée de sièges.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-27
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 2
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 3
Deuxième rangée de sièges retirée
Plus d’espace
pour les jambes
Plus d’espace
pour les jambes
ARS1205
APD0053
Si les passagers de la banquette arrière à
trois places veulent plus d’espace pour les
jambes, il est possible d’enlever les deux
sièges tonneaux de la deuxième rangée.
Les passagers ne doivent jamais s’asseoir sur le plancher des espaces de
chargement. Ils doivent toujours être assis sur les sièges et correctement maintenus par les ceintures de sécurité.
Quand il faut un espace de chargement
important, la banquette coulissante à trois
passagers peut être déplacée à la position
n° 2 ou n° 3. Cette disposition permet
d’avoir plus d’espace pour les jambes des
passagers de la troisième rangée tout en
maintenant un espace de chargement important.
1-28 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 17 B
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 2
Disposition normale pour sept passagers —
la troisième rangée de sièges est à la position n° 3
Deuxième rangée de sièges retirée
Plus d’espace
pour les jambes
Plus d’espace
pour les jambes
ARS1205
Quand il faut un espace de chargement
important, la banquette coulissante à trois
passagers peut être déplacée à la position
n° 2 ou n° 3. Cette disposition permet
d’avoir plus d’espace pour les jambes des
passagers de la troisième rangée tout en
maintenant un espace de chargement important.
1-28 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
APD0053
Si les passagers de la banquette arrière à
trois places veulent plus d’espace pour les
jambes, il est possible d’enlever les deux
sièges tonneaux de la deuxième rangée.
Les passagers ne doivent jamais s’asseoir sur le plancher des espaces de
chargement. Ils doivent toujours être assis sur les sièges et correctement maintenus par les ceintures de sécurité.
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette de
marchepied
Goupille de
positionnement
de la carpette
Carpette
arrière
Carpette
arrière
Carpettes
avant
Carpette de
marchepied
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette
arrière
Goupille de
positionnement
de la carpette
Carpette de
marchepied
Carpette de
marchepied
Carpettes
avant
Carpette
arrière
ARS1216
ARS1217
Banquette à trois places en position d’espace de chargement
POSITION DES CARPETTES
Sept places assises
Dépose des carpettes
Chaque fois que les carpettes seront retirées, et quelle que soit la
raison, il faudra impérativement les remettre en place avant que les
passagers montent dans le véhicule. Les carpettes sont spécialement conçues pour empêcher des objets de rentrer dans les rails des
sièges. La carpette de l’espace de chargement est réversible.
PRÉCAUTION
Il faut impérativement remettre les carpettes en place
lorsqu’elles ont été retirées, quelle que soit la raison de ce
retrait. Les carpettes empêchent par exemple les talons
aiguilles ou tout objet pointu de rester coincés dans les rails
des sièges. Sans carpettes, les passagers risquent de se
blesser.
Il faut toujours nettoyer régulièrement les rails des sièges pour
qu’aucun objet ou débris ne reste coincé à l’intérieur.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-29
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 18 A
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette de
marchepied
Goupille de
positionnement
de la carpette
Carpette
arrière
Carpette
arrière
Carpettes
avant
Carpette de
marchepied
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette
arrière
ARS1216
Goupille de
positionnement
de la carpette
Carpette de
marchepied
Carpette de
marchepied
Carpettes
avant
Carpette
arrière
ARS1217
Banquette à trois places en position d’espace de chargement
POSITION DES CARPETTES
Sept places assises
Dépose des carpettes
Chaque fois que les carpettes seront retirées, et quelle que soit la
raison, il faudra impérativement les remettre en place avant que les
passagers montent dans le véhicule. Les carpettes sont spécialement conçues pour empêcher des objets de rentrer dans les rails des
sièges. La carpette de l’espace de chargement est réversible.
PRÉCAUTION
Il faut impérativement remettre les carpettes en place
lorsqu’elles ont été retirées, quelle que soit la raison de ce
retrait. Les carpettes empêchent par exemple les talons
aiguilles ou tout objet pointu de rester coincés dans les rails
des sièges. Sans carpettes, les passagers risquent de se
blesser.
Il faut toujours nettoyer régulièrement les rails des sièges pour
qu’aucun objet ou débris ne reste coincé à l’intérieur.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-29
Veuillez consulter les schémas ci-dessous qui vous donneront une
indication sur la manière correcte de remettre les carpettes en place
en fonction des différentes dispositions des sièges que vous avez
choisies.
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette
Carpette de
arrière
marchepied
Carpette de
marchepied
Carpettes
avant
Carpette
arrière
ARS1218
Cinq places assises
1-30 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 18 B
Veuillez consulter les schémas ci-dessous qui vous donneront une
indication sur la manière correcte de remettre les carpettes en place
en fonction des différentes dispositions des sièges que vous avez
choisies.
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette
Carpette de
arrière
marchepied
Carpette de
marchepied
Carpettes
avant
Carpette
arrière
ARS1218
Cinq places assises
1-30 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Carpettes
avant
Carpette
arrière
Carpette arrière
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette
arrière
Carpette
arrière
Carpettes avant
Goupille de
positionnement de
la carpette
ARS1219
ARS1220
Cinq places assises avec espace de chargement
Dans cette disposition des sièges, les carpettes de marchepied ne
sont pas utilisée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-31
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 19 A
Carpettes
avant
Carpette
arrière
Carpette arrière
Carpette de l’espace
de chargement
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette
arrière
ARS1219
Carpette
arrière
Carpettes avant
Goupille de
positionnement de
la carpette
ARS1220
Cinq places assises avec espace de chargement
Dans cette disposition des sièges, les carpettes de marchepied ne
sont pas utilisée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-31
Carpette
arrière
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette
arrière
Carpettes
avant
Goupille de
positionnement
de la carpette
ARS1221
Banquette à trois places complètement vers l’avant
Dans cette disposition des sièges, la carpette de marchepied n’est
pas utilisée.
1-32 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 19 B
Carpette
arrière
Carpette de
l’espace de
chargement
Carpette
arrière
Carpettes
avant
Goupille de
positionnement
de la carpette
ARS1221
Banquette à trois places complètement vers l’avant
Dans cette disposition des sièges, la carpette de marchepied n’est
pas utilisée.
1-32 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
de goupille. Par contre la carpette avant du
conducteur sont munies d’un oeillet qui sera
rentré dans les crochets du support de positionnement des carpettes qui se trouvent sur
la base du siège du conducteur.
Goupille de positionnement de la
carpette
Carpette de
marchepied
Carpette
Pour bien poser les carpettes, rentrez les
goupilles de positionnement dans les rails
de siège et tirez sur les carpettes selon les
besoins.
Les carpettes de marchepied sont munies de
trous en plus des goupilles. Lorsque les
carpettes sont bien disposées, les goupilles
de positionnement des 2 carpettes qui entourent chaque carpette de marchepied doivent
pouvoir être rentrées dans les trous des
carpettes et dans le rail de siège.
Rail de
siège
APD0083
Goupilles de positionnement des
carpettes
Trois des carpettes sont munies de goupilles
de positionnement. La carpette de l’espace
chargement et les carpettes avant n’ont pas
쐌
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas les passagers s’asseoir sur les sièges réglés dans la
position de rangement car la ceinture de sécurité n’est pas prévue
pour les protéger dans cette position. Il faut toujours utiliser la ceinture de sécurité qui correspond à
chaque place assise. Les risques de
blessures en cas d’accident sont
쐌
쐌
쐌
augmentées si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées correctement.
Il est extrêmement dangereux de se
tenir dans la zone de chargement
pendant qu’un véhicule se déplace.
En cas de collision, les personnes se
tenant dans cette zone courent
beaucoup plus de risques d’être gravement blessées ou tuées.
Immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
Ne permettez à personne de s’asseoir dans la zone du véhicule non
équipée de sièges ni de ceintures de
sécurité.
Assurez-vous que toutes les personnes se tenant dans le véhicule sont
assises et que leur ceinture de sécurité est adéquatement bouclée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 20 A
de goupille. Par contre la carpette avant du
conducteur sont munies d’un oeillet qui sera
rentré dans les crochets du support de positionnement des carpettes qui se trouvent sur
la base du siège du conducteur.
Goupille de positionnement de la
carpette
Carpette de
marchepied
Carpette
Pour bien poser les carpettes, rentrez les
goupilles de positionnement dans les rails
de siège et tirez sur les carpettes selon les
besoins.
Les carpettes de marchepied sont munies de
trous en plus des goupilles. Lorsque les
carpettes sont bien disposées, les goupilles
de positionnement des 2 carpettes qui entourent chaque carpette de marchepied doivent
pouvoir être rentrées dans les trous des
carpettes et dans le rail de siège.
Rail de
siège
APD0083
Goupilles de positionnement des
carpettes
Trois des carpettes sont munies de goupilles
de positionnement. La carpette de l’espace
chargement et les carpettes avant n’ont pas
쐌
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas les passagers s’asseoir sur les sièges réglés dans la
position de rangement car la ceinture de sécurité n’est pas prévue
pour les protéger dans cette position. Il faut toujours utiliser la ceinture de sécurité qui correspond à
chaque place assise. Les risques de
blessures en cas d’accident sont
쐌
쐌
쐌
augmentées si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées correctement.
Il est extrêmement dangereux de se
tenir dans la zone de chargement
pendant qu’un véhicule se déplace.
En cas de collision, les personnes se
tenant dans cette zone courent
beaucoup plus de risques d’être gravement blessées ou tuées.
Immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
Ne permettez à personne de s’asseoir dans la zone du véhicule non
équipée de sièges ni de ceintures de
sécurité.
Assurez-vous que toutes les personnes se tenant dans le véhicule sont
assises et que leur ceinture de sécurité est adéquatement bouclée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-33
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
쐌 L’ignorance des instructions indiquées dans cette section peut provoquer des risques de blessures
corporelles graves en cas d’accident
ou en cas de freinage brusque.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Ce chapitre sur le système de retenue supplémentaire contient des renseignements importants sur les coussins gonflables d’appoint
côté conducteur et côté passager. Les coussins gonflables d’appoint sont un système de
retenue supplémentaire qui aide à réduire
l’impact sur le conducteur et le passager
avant dans certains types de collisions frontales. Les coussins gonflables d’appoint sont
conçus pour augmenter la protection déjà
assurée par les ceintures de sécurité et non
pour remplacer les ceintures de sécurité. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être
correctement bouclées et le conducteur et le
passager avant assis à une distance convenable du volant et du tableau de bord. Pour
connaı̂tre les directives et précautions d’utilisation des ceintures de sécurité, veuillez vous
reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
plus loin dans cette section.
Après avoir tourné la clé de contact sur
la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si
le système fonctionne.
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allumage est positionné sur ON ou sur
START.
1-34 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 20 B
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
쐌 L’ignorance des instructions indiquées dans cette section peut provoquer des risques de blessures
corporelles graves en cas d’accident
ou en cas de freinage brusque.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Ce chapitre sur le système de retenue supplémentaire contient des renseignements importants sur les coussins gonflables d’appoint
côté conducteur et côté passager. Les coussins gonflables d’appoint sont un système de
retenue supplémentaire qui aide à réduire
l’impact sur le conducteur et le passager
avant dans certains types de collisions frontales. Les coussins gonflables d’appoint sont
conçus pour augmenter la protection déjà
assurée par les ceintures de sécurité et non
pour remplacer les ceintures de sécurité. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être
correctement bouclées et le conducteur et le
passager avant assis à une distance convenable du volant et du tableau de bord. Pour
connaı̂tre les directives et précautions d’utilisation des ceintures de sécurité, veuillez vous
reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
plus loin dans cette section.
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allumage est positionné sur ON ou sur
START.
1-34 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Après avoir tourné la clé de contact sur
la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si
le système fonctionne.
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
ATTENTION
쐌 Les coussins gonflables d’appoint
avant ne se déploient pas en cas de
collision latérale, collision arrière,
tonneaux ou collisions frontales mineures; il est donc recommandé de
toujours porter les ceintures de sécurité afin de réduire les risques ou
l’importance des blessures en cas
d’accident.
ARS1132
쐌 Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables d’appoint avant
sont plus efficaces si les occupants
sont assis le dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables
d’appoint avant se déploient avec
une force extrême. Les risques de
blessures légères ou mortelles en
cas d’accident sont augmentés si
l’occupant n’est pas retenu, s’il est
penché
en avant, assis sur le côté ou en
mauvaise position. Le coussin gonflable d’appoint avant risque également de blesser sérieusement l’occupant qui se trouverait trop près au
moment oû le coussin se déploie. Il
faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier du
siège et aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez
toujours les ceintures de sécurité.
쐌 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Si vous les placez à
l’intérieur du volant, elles risquent
davantage d’être blessées en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-35
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 21 A
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
ATTENTION
쐌 Les coussins gonflables d’appoint
avant ne se déploient pas en cas de
collision latérale, collision arrière,
tonneaux ou collisions frontales mineures; il est donc recommandé de
toujours porter les ceintures de sécurité afin de réduire les risques ou
l’importance des blessures en cas
d’accident.
ARS1132
쐌 Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables d’appoint avant
sont plus efficaces si les occupants
sont assis le dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables
d’appoint avant se déploient avec
une force extrême. Les risques de
blessures légères ou mortelles en
cas d’accident sont augmentés si
l’occupant n’est pas retenu, s’il est
penché
en avant, assis sur le côté ou en
mauvaise position. Le coussin gonflable d’appoint avant risque également de blesser sérieusement l’occupant qui se trouverait trop près au
moment oû le coussin se déploie. Il
faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier du
siège et aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez
toujours les ceintures de sécurité.
쐌 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Si vous les placez à
l’intérieur du volant, elles risquent
davantage d’être blessées en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-35
S’asseoir droit et bien au fond
du siège.
ARS1133
ARS1041
ARS1042
1-36 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 21 B
S’asseoir droit et bien au fond
du siège.
ARS1133
ARS1041
ARS1042
1-36 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
ARS1043
ARS1045
ARS1044
ARS1046
ATTENTION
쐌 Ne laissez jamais les enfants sans
protection. Ne les tenez pas sur les
genoux ou dans les bras. Les illustrations précédentes retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
쐌 S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être sérieusement ou mortellement blessés
par le choc du déploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
쐌 N’installez jamais un siège de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de
retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-37
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 22 A
ARS1043
ARS1045
ARS1044
ARS1046
ATTENTION
쐌 Ne laissez jamais les enfants sans
protection. Ne les tenez pas sur les
genoux ou dans les bras. Les illustrations précédentes retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
쐌 S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être sérieusement ou mortellement blessés
par le choc du déploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
쐌 N’installez jamais un siège de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de
retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-37
ment du coussin gonflable d’appoint ne
dépend pas toujours des dommages subis
par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unité de capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
WRS0075
Système des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint avant du
conducteur se trouve au centre du volant;
celui du passager avant est installé sur le
tableau de bord au-dessus de la boı̂te à
gants.
Ces coussins gonflables sont conçus pour
répondre aux conditions d’homologation en
option des règlements américains. Ils sont
également permis au Canada. L’homologation en option permet aux coussins gonflables avant d’être conçus de façon à se
déployer avec une force moindre que précédemment. Toutefois, tous les renseignements, toutes les attentions et toutes
les précautions contenus dans ce manuel sont toujours valables et doivent
être observés.
Le coussin gonflable d’appoint avant est
conçu pour se déployer lors d’une collision
frontale grave; il peut se déployer aussi
lorsque l’impact d’une collision non frontale
est identique à celui d’une collision frontale
grave. Il est possible que le coussin gonflable d’appoint ne se déploie pas dans certaines collisions frontales. Le bon fonctionne-
Le déploiement du coussin gonflable d’appoint avant s’accompagne d’un grand bruit
suivi d’une émission de fumée. La fumée
n’est pas nocive; elle n’est pas non plus un
signe d’incendie. Elle provoque cependant
des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter
son inhalation involontaire. Les personnes
souffrant de problèmes respiratoires doivent
rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint avant
combinés aux ceintures de sécurité aident à
amortir le choc sur le visage et sur la
poitrine de l’occupant. Les coussins gonflables d’appoint peuvent vous sauver la vie
ou réduire la gravité de vos blessures. Mais,
en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des égratignures au visage ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables d’appoint ne retiennent pas la partie inférieure
du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de sécurité et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
1-38 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 22 B
ment du coussin gonflable d’appoint ne
dépend pas toujours des dommages subis
par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unité de capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
WRS0075
Système des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint avant du
conducteur se trouve au centre du volant;
celui du passager avant est installé sur le
tableau de bord au-dessus de la boı̂te à
gants.
Ces coussins gonflables sont conçus pour
répondre aux conditions d’homologation en
option des règlements américains. Ils sont
également permis au Canada. L’homologation en option permet aux coussins gonflables avant d’être conçus de façon à se
déployer avec une force moindre que précédemment. Toutefois, tous les renseignements, toutes les attentions et toutes
les précautions contenus dans ce manuel sont toujours valables et doivent
être observés.
Le coussin gonflable d’appoint avant est
conçu pour se déployer lors d’une collision
frontale grave; il peut se déployer aussi
lorsque l’impact d’une collision non frontale
est identique à celui d’une collision frontale
grave. Il est possible que le coussin gonflable d’appoint ne se déploie pas dans certaines collisions frontales. Le bon fonctionne-
1-38 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Le déploiement du coussin gonflable d’appoint avant s’accompagne d’un grand bruit
suivi d’une émission de fumée. La fumée
n’est pas nocive; elle n’est pas non plus un
signe d’incendie. Elle provoque cependant
des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter
son inhalation involontaire. Les personnes
souffrant de problèmes respiratoires doivent
rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint avant
combinés aux ceintures de sécurité aident à
amortir le choc sur le visage et sur la
poitrine de l’occupant. Les coussins gonflables d’appoint peuvent vous sauver la vie
ou réduire la gravité de vos blessures. Mais,
en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des égratignures au visage ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables d’appoint ne retiennent pas la partie inférieure
du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de sécurité et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du volant et du tableau de bord. En
effet, puisque le coussin gonflable d’appoint
avant se déploie très rapidement pour garantir
la protection des occupants assis à l’avant du
véhicule, si ceux-ci étaient trop près ou contre
le module au moment du déploiement, ils
risqueraient d’être gravement blessés.
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si la clé de contact est
positionnée sur ON ou sur START.
Après avoir tourné la clé de contact sur
la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si
le système fonctionne.
ATTENTION
쐌 Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
쐌 Ne touchez pas les éléments du
coussin gonflable d’appoint avant
tout de suite après son déploiement,
car la chaleur qu’ils dégagent risque
de provoquer des brûlures.
쐌 N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du coussin gonflable avant et ce, afin
de ne pas provoquer le déploiement
accidentel du coussin gonflable
avant ou l’endommagement du système.
쐌 N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique
du véhicule, la suspension ou la partie structurelle avant. Ceci pourrait
nuir au fonctionnement du système.
쐌 La moindre altération du système risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont considérés
comme altérations le remplacement
pur et simple du volant ou du tableau
de bord, le fait de les dénaturer encollant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volantou sur le tableau de bord ou la pose
de
garnitures
supplémentaires
autour du coussin gonflable.
쐌 Toute intervention sur ou près du
coussin gonflable d’appoint avant
doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire agréé
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire agréé
NISSAN. Il ne faut pas modifier ni
débrancher le fil du système de retenue d’appoint (SRS) jaune. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin
gonflable.
쐌 Les faisceaux de fils du système de
retenue supplémentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant
les connecteurs de faisceau ou sur
tout le faisceau, ceci étant destiné à
faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable d’appoint et de
lui indiquer les sections se rapportant à ce
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-39
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 23 A
possible du volant et du tableau de bord. En
effet, puisque le coussin gonflable d’appoint
avant se déploie très rapidement pour garantir
la protection des occupants assis à l’avant du
véhicule, si ceux-ci étaient trop près ou contre
le module au moment du déploiement, ils
risqueraient d’être gravement blessés.
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si la clé de contact est
positionnée sur ON ou sur START.
Après avoir tourné la clé de contact sur
la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si
le système fonctionne.
ATTENTION
쐌 Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
쐌 Ne touchez pas les éléments du
coussin gonflable d’appoint avant
tout de suite après son déploiement,
car la chaleur qu’ils dégagent risque
de provoquer des brûlures.
쐌 N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du coussin gonflable avant et ce, afin
de ne pas provoquer le déploiement
accidentel du coussin gonflable
avant ou l’endommagement du système.
쐌 N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique
du véhicule, la suspension ou la partie structurelle avant. Ceci pourrait
nuir au fonctionnement du système.
쐌 La moindre altération du système risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont considérés
comme altérations le remplacement
pur et simple du volant ou du tableau
de bord, le fait de les dénaturer encollant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volantou sur le tableau de bord ou la pose
de
garnitures
supplémentaires
autour du coussin gonflable.
쐌 Toute intervention sur ou près du
coussin gonflable d’appoint avant
doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire agréé
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire agréé
NISSAN. Il ne faut pas modifier ni
débrancher le fil du système de retenue d’appoint (SRS) jaune. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin
gonflable.
쐌 Les faisceaux de fils du système de
retenue supplémentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant
les connecteurs de faisceau ou sur
tout le faisceau, ceci étant destiné à
faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable d’appoint et de
lui indiquer les sections se rapportant à ce
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-39
système dans le présent manuel de l’usager.
Tendeur de ceinture de sécurité
(pour les sièges avant)
ATTENTION
쐌 Le tendeur ne peut pas être utilisé
deux fois. Il doit être remplacé en
même temps que l’enrouleur après
chaque intervention.
쐌 Si le véhicule subit un choc frontal
qui n’engendre pas la mise en service du tendeur, faites vérifier ce
dernier par un concessionnaire
NISSAN qui le remplacera le cas
échéant.
쐌 N’apportez aucune modification aux
éléments ou au câblage du tendeur
de ceinture de sécurité, ceci afin de
ne pas provoquer le déclenchement
accidentel du tendeur de ceinture de
sécurité ou l’endommagement du
dispositif de fonctionnement. La
moindre altération au tendeur de
ceinture de sécurité risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
쐌 Toute intervention sur ou près du
tendeur de ceinture de sécurité doit
systématiquement être effectuée par
un concessionnaire agréé NISSAN.
L’installation d’équipements électriques doit également être effectuée
par un concessionnaire agréé
NISSAN. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage non agréé sur le tendeur de
ceinture de sécurité.
쐌 Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de sécurité ou si vous
mettez la voiture au rebut, contactez
un concessionnaire agréé NISSAN.
Les tendeurs de ceinture de sécurité
seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le manuel d’entretien NISSAN. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer
des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de sécurité du
siège avant fonctionne parallèlement au
coussin gonflable d’appoint avant. Combiné
avec l’enrouleur de la ceinture, ce système
contribue à tendre la ceinture de sécurité
dès que le véhicule est soumis à certains
types de collisions afin de mieux retenir
l’occupant du siège.
Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de
la ceinture. Elle est utilisée de la même
manière qu’une ceinture de sécurité ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même
temps un dégagement de fumée et un bruit.
Bien que la fumée ne soit pas nocive, il est
recommandé d’en absorber le moins possible pour éviter les risques d’irritation ou
d’étouffement.
En cas d’anomalie du tendeur, le témoin de
ceinture de sécurité
clignote par
intermittence dès que la clé de contact est
positionnée sur ON ou sur START, signalant
ainsi une anomalie de fonctionnement du
système.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquer les sections se rapportant à ce
dispositif dans le présent manuel de l’usager.
1-40 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 23 B
système dans le présent manuel de l’usager.
Tendeur de ceinture de sécurité
(pour les sièges avant)
ATTENTION
쐌 Le tendeur ne peut pas être utilisé
deux fois. Il doit être remplacé en
même temps que l’enrouleur après
chaque intervention.
쐌 Si le véhicule subit un choc frontal
qui n’engendre pas la mise en service du tendeur, faites vérifier ce
dernier par un concessionnaire
NISSAN qui le remplacera le cas
échéant.
쐌 N’apportez aucune modification aux
éléments ou au câblage du tendeur
de ceinture de sécurité, ceci afin de
ne pas provoquer le déclenchement
accidentel du tendeur de ceinture de
sécurité ou l’endommagement du
dispositif de fonctionnement. La
moindre altération au tendeur de
ceinture de sécurité risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
쐌 Toute intervention sur ou près du
tendeur de ceinture de sécurité doit
systématiquement être effectuée par
un concessionnaire agréé NISSAN.
L’installation d’équipements électriques doit également être effectuée
par un concessionnaire agréé
NISSAN. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage non agréé sur le tendeur de
ceinture de sécurité.
쐌 Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de sécurité ou si vous
mettez la voiture au rebut, contactez
un concessionnaire agréé NISSAN.
Les tendeurs de ceinture de sécurité
seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le manuel d’entretien NISSAN. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer
des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de sécurité du
siège avant fonctionne parallèlement au
coussin gonflable d’appoint avant. Combiné
avec l’enrouleur de la ceinture, ce système
contribue à tendre la ceinture de sécurité
dès que le véhicule est soumis à certains
1-40 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
types de collisions afin de mieux retenir
l’occupant du siège.
Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de
la ceinture. Elle est utilisée de la même
manière qu’une ceinture de sécurité ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même
temps un dégagement de fumée et un bruit.
Bien que la fumée ne soit pas nocive, il est
recommandé d’en absorber le moins possible pour éviter les risques d’irritation ou
d’étouffement.
En cas d’anomalie du tendeur, le témoin de
ceinture de sécurité
clignote par
intermittence dès que la clé de contact est
positionnée sur ON ou sur START, signalant
ainsi une anomalie de fonctionnement du
système.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquer les sections se rapportant à ce
dispositif dans le présent manuel de l’usager.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUSSIN GONFLABLES D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement
sont collées sur la surface des
pare-soleil.
ARS1123
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
WRS0090
TÉMOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
Le témoin des coussins gonflables d’appoint
sur le tableau de
affiche la mention
bord et contrôle les circuits des coussins gonflables d’appoint avant. Les circuits que ce
témoin contrôle sont l’unité du capteur de diagnostic, les modules des coussins gonflables
avant et tous les câblages correspondants.
Les étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables d’appoint sont placées dans le véhicule comme il est indiqué
sur l’illustration.
Lorsque la clé de contact est sur la position
ON ou START, le témoin des coussins gonflables d’appoint s’allume pendant 7 seconSièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-41
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 24 A
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUSSIN GONFLABLES D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement
sont collées sur la surface des
pare-soleil.
ARS1123
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables d’appoint sont placées dans le véhicule comme il est indiqué
sur l’illustration.
WRS0090
TÉMOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
Le témoin des coussins gonflables d’appoint
sur le tableau de
affiche la mention
bord et contrôle les circuits des coussins gonflables d’appoint avant. Les circuits que ce
témoin contrôle sont l’unité du capteur de diagnostic, les modules des coussins gonflables
avant et tous les câblages correspondants.
Lorsque la clé de contact est sur la position
ON ou START, le témoin des coussins gonflables d’appoint s’allume pendant 7 seconSièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-41
des puis s’éteint. Ceci indique que le système fonctionne.
L’une des conditions ci-après indique que
les systèmes des coussins gonflables d’appoint et les tendeurs de ceinture de sécurité
nécessitent un entretien. Amenez-les au
concessionnaire agréé NISSAN le plus proche.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint et/ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas normalement en cas de besoin. Faites vérifier
et réparer le système. Amenez votre véhicule au concessionnaire agréé NISSAN le
plus proche.
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que le coussin gonflable d’appoint
avant ne fonctionnera pas en cas d’accident.
Réparation et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Le coussin gonflable d’appoint avant est
conçu pour se déployer une seule fois. Si la
lampe témoin n’est pas endommagée, elle
demeure allumée dès qu’un coussin se
déploie. La réparation et le remplacement
des coussins gonflables ne doivent être
effectués que par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour assurer la durabilité du système, il
est recommandé de le faire vérifier tous
les dix ans à partir de la date de fabrication du véhicule figurant sur l’étiquette
d’homologation située sur le montant
avant, côté conducteur.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien,
le coussin gonflable d’appoint avant et les
pièces périphériques doivent être signalés
au mécanicien chargé de l’intervention. La
clé de contact doit toujours être positionnée
sur LOCK lors d’une intervention sous le
capot ou à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION
쐌 Une fois que le coussin gonflable
avant s’est déployé, le module ne
fonctionne plus et doit être remplacé
par un concessionnaire agréé
NISSAN. Le module du coussin gonflable ne peut pas être réparé.
쐌 Le système des coussins gonflables
d’appoint avant doit être vérifié par
un concessionnaire agréé NISSAN,
quels que soient les dommages subis à l’avant du véhicule, ou remplacé si le coussin gonflable d’appoint s’est déjà déployé.
쐌 Si vous souhaitez jeter un coussin
gonflable d’appoint ou si vous mettez
la voiture au rebut, communiquez
avec un concessionnaire agréé
NISSAN. Les coussins gonflables
d’appoint seront jetés en suivant les
précautions indiquées dans le manuel d’entretien NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
1-42 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 24 B
des puis s’éteint. Ceci indique que le système fonctionne.
L’une des conditions ci-après indique que
les systèmes des coussins gonflables d’appoint et les tendeurs de ceinture de sécurité
nécessitent un entretien. Amenez-les au
concessionnaire agréé NISSAN le plus proche.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint et/ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas normalement en cas de besoin. Faites vérifier
et réparer le système. Amenez votre véhicule au concessionnaire agréé NISSAN le
plus proche.
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que le coussin gonflable d’appoint
avant ne fonctionnera pas en cas d’accident.
Réparation et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Le coussin gonflable d’appoint avant est
conçu pour se déployer une seule fois. Si la
lampe témoin n’est pas endommagée, elle
demeure allumée dès qu’un coussin se
déploie. La réparation et le remplacement
des coussins gonflables ne doivent être
effectués que par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour assurer la durabilité du système, il
est recommandé de le faire vérifier tous
les dix ans à partir de la date de fabrication du véhicule figurant sur l’étiquette
d’homologation située sur le montant
avant, côté conducteur.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien,
le coussin gonflable d’appoint avant et les
pièces périphériques doivent être signalés
au mécanicien chargé de l’intervention. La
clé de contact doit toujours être positionnée
sur LOCK lors d’une intervention sous le
capot ou à l’intérieur du véhicule.
1-42 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
ATTENTION
쐌 Une fois que le coussin gonflable
avant s’est déployé, le module ne
fonctionne plus et doit être remplacé
par un concessionnaire agréé
NISSAN. Le module du coussin gonflable ne peut pas être réparé.
쐌 Le système des coussins gonflables
d’appoint avant doit être vérifié par
un concessionnaire agréé NISSAN,
quels que soient les dommages subis à l’avant du véhicule, ou remplacé si le coussin gonflable d’appoint s’est déjà déployé.
쐌 Si vous souhaitez jeter un coussin
gonflable d’appoint ou si vous mettez
la voiture au rebut, communiquez
avec un concessionnaire agréé
NISSAN. Les coussins gonflables
d’appoint seront jetés en suivant les
précautions indiquées dans le manuel d’entretien NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En portant sa ceinture de sécurité ajustée,
on pourra réduire considérablement les risques d’être blessé ou tué dans un accident
et/ou la gravité des blessures. NISSAN recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant
la conduite, même à la place qui comporte
un coussin gonflable d’appoint en complément.
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
Le port des ceintures peut être obligatoire dans la plupart des provinces et
territoires.
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
et, le cas échéant, être assis sur un
siège de retenue pour enfant.
쐌 La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Un
mauvais réglage ou ajustement risque d’amoindrir l’efficacité du système de retenue et d’accroı̂tre les
risques de blessures ou leur gravité
ARS1134
en cas d’accident. Une ceinture de
sécurité incorrectement portée peut
entraı̂ner des blessures graves,
voire la mort.
쐌 Il faut toujours faire passer la sangle
thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous
le bras ou en travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-43
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 25 A
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En portant sa ceinture de sécurité ajustée,
on pourra réduire considérablement les risques d’être blessé ou tué dans un accident
et/ou la gravité des blessures. NISSAN recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant
la conduite, même à la place qui comporte
un coussin gonflable d’appoint en complément.
S’asseoir droit et bien au fond du siège.
Le port des ceintures peut être obligatoire dans la plupart des provinces et
territoires.
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
et, le cas échéant, être assis sur un
siège de retenue pour enfant.
쐌 La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Un
mauvais réglage ou ajustement risque d’amoindrir l’efficacité du système de retenue et d’accroı̂tre les
risques de blessures ou leur gravité
ARS1134
en cas d’accident. Une ceinture de
sécurité incorrectement portée peut
entraı̂ner des blessures graves,
voire la mort.
쐌 Il faut toujours faire passer la sangle
thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous
le bras ou en travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-43
ARS1047
ARS1050
ARS1049
쐌 Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES ET
NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une
ceinture sous-abdominale portée
trop haut augmente les risques de
blessures internes en cas d’accident.
쐌 Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
쐌 Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions elle perdrait son efficacité.
쐌 Ne permettez jamais à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture.
쐌 Ne laissez jamais monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
쐌 Si le témoin de ceinture de sécurité
reste allumé alors que le contact est
mis et que toutes les portières sont
fermées et toutes les ceintures sont
bouclées, le système est vraisemblement en panne. Faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris,
1-44 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 25 B
ARS1047
ARS1050
ARS1049
쐌 Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES ET
NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une
ceinture sous-abdominale portée
trop haut augmente les risques de
blessures internes en cas d’accident.
쐌 Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
쐌 Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions elle perdrait son efficacité.
쐌 Ne permettez jamais à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture.
쐌 Ne laissez jamais monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
쐌 Si le témoin de ceinture de sécurité
reste allumé alors que le contact est
mis et que toutes les portières sont
fermées et toutes les ceintures sont
bouclées, le système est vraisemblement en panne. Faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris,
1-44 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN agréé. À la suite
d’un accident, NISSAN recommande
le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si lacollision
était légère, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement
et qu’elles ne présentent aucun
dégât apparent. Les ensembles de
ceinture de sécurité qui n’étaient pas
en service lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou
s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection
des adultes. Ils doivent être retenus correctement.
Le dispositif de retenue dépend de la
taille de l’enfant. En règle générale, les
enfants en bas âge jusqu’à 1 an environ
et moins de 9 kg (20 lb) doivent être
placés dans des dispositifs de retenue
pour les enfants orientés vers l’arrière.
Des dispositifs de retenue pour les en-
fants orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants devenus trop
grands pour les dispositifs de retenue
pour les enfants orientés vers l’arrière.
Pour les enfants plus âgés, il existe de
nombreux types de dispositifs de retenue.
Ne manquez pas de les utiliser afin de
protéger le mieux possible les enfants.
ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut
que les ceintures de sécurité du véhicule ne soient pas adaptées à leur
corps. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur
cou. La ceinture sous-abdominale peut
être trop grande pour la petite ossature
de leurs hanches. En cas d’accident,
une ceinture de sécurité mal ajustée
risque de causer des blessures graves
ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants s’assoient dans
la mesure du possible sur la banquette
arrière et qu’ils soient correctement retenus. Les statistiques sur les accidents
montrent que les enfants sont plus en
sécurité lorsqu’ils sont correctement retenus sur la banquette arrière que sur le
siège avant.
Tous les états américains et les provinces du Canada rendent obligatoire le
port de dispositifs de retenue homologués
pour les enfants en bas âge et les bébés.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint)
pour le passager avant. (Pour les précautions à prendre, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de retenue
supplémentaire» plus haut dans cette
section.)
Enfants de petite taille
NISSAN recommande de placer les enfants
en bas âge ou les bébés dans un dispositif de
retenue pour enfant conforme aux réglementations régissant les normes de sécurité
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-45
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 26 A
doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN agréé. À la suite
d’un accident, NISSAN recommande
le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si lacollision
était légère, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement
et qu’elles ne présentent aucun
dégât apparent. Les ensembles de
ceinture de sécurité qui n’étaient pas
en service lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou
s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection
des adultes. Ils doivent être retenus correctement.
Le dispositif de retenue dépend de la
taille de l’enfant. En règle générale, les
enfants en bas âge jusqu’à 1 an environ
et moins de 9 kg (20 lb) doivent être
placés dans des dispositifs de retenue
pour les enfants orientés vers l’arrière.
Des dispositifs de retenue pour les en-
fants orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants devenus trop
grands pour les dispositifs de retenue
pour les enfants orientés vers l’arrière.
Pour les enfants plus âgés, il existe de
nombreux types de dispositifs de retenue.
Ne manquez pas de les utiliser afin de
protéger le mieux possible les enfants.
ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut
que les ceintures de sécurité du véhicule ne soient pas adaptées à leur
corps. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur
cou. La ceinture sous-abdominale peut
être trop grande pour la petite ossature
de leurs hanches. En cas d’accident,
une ceinture de sécurité mal ajustée
risque de causer des blessures graves
ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants s’assoient dans
la mesure du possible sur la banquette
arrière et qu’ils soient correctement retenus. Les statistiques sur les accidents
montrent que les enfants sont plus en
sécurité lorsqu’ils sont correctement retenus sur la banquette arrière que sur le
siège avant.
Tous les états américains et les provinces du Canada rendent obligatoire le
port de dispositifs de retenue homologués
pour les enfants en bas âge et les bébés.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint)
pour le passager avant. (Pour les précautions à prendre, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de retenue
supplémentaire» plus haut dans cette
section.)
Enfants de petite taille
NISSAN recommande de placer les enfants
en bas âge ou les bébés dans un dispositif de
retenue pour enfant conforme aux réglementations régissant les normes de sécurité
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-45
des véhicules automobiles du Canada. Choisissez un porte-bébé convenant au véhicule
et observez toujours les directives de pose et
d’utilisation fournies par le fabricant du portebébé.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être
assis dans un porte-bébé doivent être assis
en place normale et être retenus par la
ceinture de sécurité qui équipe le siège.
Si la ceinture thoracique passe à la hauteur
du visage ou du cou de l’enfant dans sa
position assise, il est recommandé d’avoir
recours à un siège d’appoint (en vente dans
le commerce). Le siège d’appoint doit permettre de soulever l’enfant à une bonne
hauteur afin que la ceinture thoracique
passe correctement en haut et au milieu de
son épaule et la ceinture sous-abdominale
bas sur les hanches. Ce siège doit être
adaptable au siège du véhicule et doit être
de marque déposée conforme aux réglementations sur les normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant
est assez grand et que les sangles ne lui
arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas à un enfant de se tenir
debout ou à genoux dans la section de
cargaison ou sur un siège lorsque le
véhicule se déplace. L’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
Avant
ENGAGER la
languette dans la boucle
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La
ceinture doit être posée lâche, la sangle
sous-abdominale passée aussi bas que
possible sur les hanches et non autour de la
taille. Placez la sangle diagonale par dessus l’épaule et en travers de la poitrine. Ne
faites jamais passer les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un
médecin.
ARS1159
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
TROIS POINTS D’ANCRAGE
AVEC ENROULEUR
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité
selon la nature de leurs blessures. Veuillez
consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
1-46 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 26 B
des véhicules automobiles du Canada. Choisissez un porte-bébé convenant au véhicule
et observez toujours les directives de pose et
d’utilisation fournies par le fabricant du portebébé.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être
assis dans un porte-bébé doivent être assis
en place normale et être retenus par la
ceinture de sécurité qui équipe le siège.
Si la ceinture thoracique passe à la hauteur
du visage ou du cou de l’enfant dans sa
position assise, il est recommandé d’avoir
recours à un siège d’appoint (en vente dans
le commerce). Le siège d’appoint doit permettre de soulever l’enfant à une bonne
hauteur afin que la ceinture thoracique
passe correctement en haut et au milieu de
son épaule et la ceinture sous-abdominale
bas sur les hanches. Ce siège doit être
adaptable au siège du véhicule et doit être
de marque déposée conforme aux réglementations sur les normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant
est assez grand et que les sangles ne lui
arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas à un enfant de se tenir
debout ou à genoux dans la section de
cargaison ou sur un siège lorsque le
véhicule se déplace. L’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La
ceinture doit être posée lâche, la sangle
sous-abdominale passée aussi bas que
possible sur les hanches et non autour de la
taille. Placez la sangle diagonale par dessus l’épaule et en travers de la poitrine. Ne
faites jamais passer les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un
médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité
selon la nature de leurs blessures. Veuillez
consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
1-46 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Avant
ENGAGER la
languette dans la boucle
ARS1159
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
TROIS POINTS D’ANCRAGE
AVEC ENROULEUR
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne
Avant
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas de collision brusque. Un mouvement
lent permet à la sangle de se dérouler et
au passager de se déplacer librement
sur le siège.
Arrière
ENGAGER la languette dans la
boucle
TENDRE
PLACER aussi bas que
possible sur les hanches
WRS0029
ARS1161
serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre ette sangle et pourrait
être blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Il risque également de glisser sous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité» plus
loin dans cette section.
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège.
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-47
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 27 A
Avant
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas de collision brusque. Un mouvement
lent permet à la sangle de se dérouler et
au passager de se déplacer librement
sur le siège.
Arrière
ENGAGER la languette dans la
boucle
TENDRE
PLACER aussi bas que
possible sur les hanches
WRS0029
ARS1161
serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre ette sangle et pourrait
être blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Il risque également de glisser sous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité» plus
loin dans cette section.
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège.
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-47
languette de la ceinture est enclenchée. Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour
les enfants» plus loin dans cette section.
Arrière
TENDRE
PLACER aussi bas que
possible sur les hanches
APPUYER sur
le bouton pour
déboucler
Il ne faut utiliser le mode de blocage
automatique que pour poser un siège de
retenue pour enfant et jamais lorsque la
ceinture retrouve sa fonction de protection normale.
ARS1162
ARS1054
3. Placez la ceinture de sécurité sousabdominale aussi bas que possible et
bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré.
Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyez sur le bouton de la boucle. La
sangle s’enroule automatiquement.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
Vérification du fonctionnement des
ceintures
La ceinture de sécurité du passager avant
et les ceintures de sécurité à trois points
d’ancrage de la banquette arrière sont équipées d’un cliquet pour l’installation du siège
de retenue pour enfant.
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants:
1) lorsque la ceinture de sécurité est tirée
brusquement au niveau de l’enrouleur.
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que la
1-48 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 27 B
languette de la ceinture est enclenchée. Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour
les enfants» plus loin dans cette section.
Arrière
TENDRE
PLACER aussi bas que
possible sur les hanches
Il ne faut utiliser le mode de blocage
automatique que pour poser un siège de
retenue pour enfant et jamais lorsque la
ceinture retrouve sa fonction de protection normale.
APPUYER sur
le bouton pour
déboucler
ARS1162
ARS1054
3. Placez la ceinture de sécurité sousabdominale aussi bas que possible et
bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré.
Débouclage des ceintures de sécurité
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
La ceinture de sécurité du passager avant
et les ceintures de sécurité à trois points
d’ancrage de la banquette arrière sont équipées d’un cliquet pour l’installation du siège
de retenue pour enfant.
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que la
1-48 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyez sur le bouton de la boucle. La
sangle s’enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants:
1) lorsque la ceinture de sécurité est tirée
brusquement au niveau de l’enrouleur.
2) lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Pour vous assurer du bon fonctionnement
des ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement.
bouton pour bloquer l’ancrage de la ceinture
thoracique en place.
POUSSER
pour régler
쐌 Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que la
ceinture ne se déroule d’avantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet
des ceintures de sécurité, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé
NISSAN.
APD0831
Réglage de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges
avant)
ATTENTION
쐌 Après le réglage, relâchez le bouton
de réglage et essayez de déplacer
l’ancrage de la ceinture thoracique
vers le haut ou le bas afin de vous
assurer qu’il est solidement fixé en
position.
쐌 La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de manière que la ceinture soit bien ajustée. À défaut, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait
amoindrie, ce qui augmenterait les
risques ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique se règle à la taille de l’utilisateur.
(Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus haut dans cette section.) Pour
régler la hauteur d’ancrage, appuyez sur le
bouton de déblocage et positionnez l’ancrage de façon à ce que la ceinture passe
par dessus le centre de l’épaule. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du cou, mais
ne doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-49
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 28 A
2) lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Pour vous assurer du bon fonctionnement
des ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement.
bouton pour bloquer l’ancrage de la ceinture
thoracique en place.
POUSSER
pour régler
쐌 Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que la
ceinture ne se déroule d’avantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet
des ceintures de sécurité, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé
NISSAN.
APD0831
Réglage de la hauteur de la ceinture thoracique (pour les sièges
avant)
ATTENTION
쐌 Après le réglage, relâchez le bouton
de réglage et essayez de déplacer
l’ancrage de la ceinture thoracique
vers le haut ou le bas afin de vous
assurer qu’il est solidement fixé en
position.
쐌 La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de manière que la ceinture soit bien ajustée. À défaut, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait
amoindrie, ce qui augmenterait les
risques ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique se règle à la taille de l’utilisateur.
(Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus haut dans cette section.) Pour
régler la hauteur d’ancrage, appuyez sur le
bouton de déblocage et positionnez l’ancrage de façon à ce que la ceinture passe
par dessus le centre de l’épaule. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du cou, mais
ne doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-49
Siège baquet de
la deuxième
rangée
ENGAGER la
languette dans
le boucle
APPUYER
sur le bouton
pour déboucler ARS1083
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
TROIS POINTS D’ANCRAGE
AVEC ENROULEUR POUR LES
SIÈGES BAQUETS INDIVIDUELS
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre cette sangle et pourrait
être blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Il risque également
de glisser sous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la marche. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et
régler convenablement la ceinture de
sécurité.
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas d’arrêt brusque ou de collision. Un
mouvement lent permet à la sangle de se
dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège.
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
1-50 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 28 B
Siège baquet de
la deuxième
rangée
ENGAGER la
languette dans
le boucle
APPUYER
sur le bouton
pour déboucler ARS1083
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
TROIS POINTS D’ANCRAGE
AVEC ENROULEUR POUR LES
SIÈGES BAQUETS INDIVIDUELS
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours utiliser une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre cette sangle et pourrait
être blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Il risque également
de glisser sous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la marche. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et
régler convenablement la ceinture de
sécurité.
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège.
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
1-50 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas d’arrêt brusque ou de collision. Un
mouvement lent permet à la sangle de se
dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
Ceinture de sécurité à deux boucles
pour la banquette de la seconde
rangée
Banquette à deux places
Ancrage du haut de la
ceinture de sécurité
La banquette de la seconde rangée est
équipée d’une ceinture de sécurité à deux
boucles qui sera utilisée par le passager qui
s’assoit près de la portière coulissante du
côté passager.
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible
sur les hanches
APD0830
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
ATTENTION
쐌 Il est très important de suivre les
instructions de ce chapitre avant de
laisser un passager s’asseoir à cette
place.
쐌 Si le passager n’est pas convenablement assis, il risque d’être sérieusement blessé en cas d’arrêt brusque
ou de collision.
Patte
de
serrage
(pour
le
rangement
de la
ceinture)
Languette à un
cran fixée sur la
deuxième boucle
Ancrage du bas
de la ceinture
de sécurité
ARS1127
La banquette à deux passagers de la
deuxième rangée de sièges est équipée d’une
ceinture de sécurité à deux boucles et deux
languettes. Il y a également deux points d’attache (un en haut et un en bas) pour fixer
chaque extrémité de la courroie de ceinture.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-51
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 29 A
Ceinture de sécurité à deux boucles
pour la banquette de la seconde
rangée
Banquette à deux places
Ancrage du haut de la
ceinture de sécurité
La banquette de la seconde rangée est
équipée d’une ceinture de sécurité à deux
boucles qui sera utilisée par le passager qui
s’assoit près de la portière coulissante du
côté passager.
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible
sur les hanches
APD0830
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
ATTENTION
쐌 Il est très important de suivre les
instructions de ce chapitre avant de
laisser un passager s’asseoir à cette
place.
쐌 Si le passager n’est pas convenablement assis, il risque d’être sérieusement blessé en cas d’arrêt brusque
ou de collision.
Patte
de
serrage
(pour
le
rangement
de la
ceinture)
Languette à un
cran fixée sur la
deuxième boucle
Ancrage du bas
de la ceinture
de sécurité
ARS1127
La banquette à deux passagers de la
deuxième rangée de sièges est équipée d’une
ceinture de sécurité à deux boucles et deux
languettes. Il y a également deux points d’attache (un en haut et un en bas) pour fixer
chaque extrémité de la courroie de ceinture.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-51
place et s’engage dans la boucle qui se
trouve au milieu du siège.
Emplacement de l’ancrage de
ceinture de sécurité
Patte de
serrage (pour
ranger la ceinture
lorsqu’on ne s’en
sert pas)
Lorsque la ceinture de sécurité à deux
boucles n’est pas utilisée, attachez les sangles avec la patte de serrage de la ceinture
de sécurité. La patte de serrage ne peut pas
être utilisé si un siège de retenue pour
enfant est posé ou en cas d’utilisation de la
ceinture de sécurité. L’ouverture de la patte
de serrage de la ceinture de sécurité doit
être orientée vers l’avant du véhicule.
APPUYER sur le
bouton de
déblocage pour
détacher la languette
Portière
coulissante
Languette
à deux crans
ARS1126
Si la ceinture de sécurité est tordue, l’enrouleur risque de ne pas fonctionner normalement. Si la ceinture de sécurité à deux
boucles est tordue, désengagez la languette
à un cran de la deuxième boucle située sur le
côté du siège, remettez la sangle bien droite
et rentrez la languette dans la deuxième
boucle jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic et que vous sentiez que la fermeture
est engagée.
Languette à un
cran
WRS0051
Une des languettes de ceinture de sécurité a
deux crans et l’autre un seul cran. La languette de ceinture de sécurité à un cran
s’engage dans la deuxième boucle qui est
attachée sur le côté du siège. La languette à
deux crans doit être correctement mise en
Les deux languettes doivent être engagées dans leur boucle respective dès
que quelqu’un est assis. Réattachez les
languettes si vous les avez ouvertes
1-52 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 29 B
place et s’engage dans la boucle qui se
trouve au milieu du siège.
Emplacement de l’ancrage de
ceinture de sécurité
Patte de
serrage (pour
ranger la ceinture
lorsqu’on ne s’en
sert pas)
Lorsque la ceinture de sécurité à deux
boucles n’est pas utilisée, attachez les sangles avec la patte de serrage de la ceinture
de sécurité. La patte de serrage ne peut pas
être utilisé si un siège de retenue pour
enfant est posé ou en cas d’utilisation de la
ceinture de sécurité. L’ouverture de la patte
de serrage de la ceinture de sécurité doit
être orientée vers l’avant du véhicule.
Portière
coulissante
Languette
à deux crans
Languette à un
cran
WRS0051
Une des languettes de ceinture de sécurité a
deux crans et l’autre un seul cran. La languette de ceinture de sécurité à un cran
s’engage dans la deuxième boucle qui est
attachée sur le côté du siège. La languette à
deux crans doit être correctement mise en
1-52 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
APPUYER sur le
bouton de
déblocage pour
détacher la languette
ARS1126
Si la ceinture de sécurité est tordue, l’enrouleur risque de ne pas fonctionner normalement. Si la ceinture de sécurité à deux
boucles est tordue, désengagez la languette
à un cran de la deuxième boucle située sur le
côté du siège, remettez la sangle bien droite
et rentrez la languette dans la deuxième
boucle jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic et que vous sentiez que la fermeture
est engagée.
Les deux languettes doivent être engagées dans leur boucle respective dès
que quelqu’un est assis. Réattachez les
languettes si vous les avez ouvertes
Vérification du fonctionnement des
ceintures (ceinture de sécurité à
trois points d’ancrage avec enrouleur)
pour laisser passer un passager de la
troisième rangée.
Lorsque la banquette à deux passagers est
retirée du véhicule, il faut détacher la languette à un cran de la deuxième boucle.
Lorsque la banquette à trois places est
déplacée à la deuxième rangée, le passager assis près de la porte coulissante
côté passager doit utiliser la languette à
deux crans et la boucle standard seulement. La banquette à trois places étant
très large et proche de la portière coulissante côté passager, la languette à un
cran de la ceinture de sécurité et la
deuxième boucle ne sont pas nécessaires.
Portière
coulissante
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants:
Deuxième
boucle
PASSER SUR
la ceinture de sécurité
pour sortir du
troisième siège
1) lorsque la ceinture de sécurité est tirée
brusquement au niveau de l’enrouleur.
2) lorsque le véhicule ralentit rapidement.
ARS1125
PRÉCAUTION
Lorsque la ceinture de sécurité secondaire est utilisée, les passagers de la
troisième rangée doivent faire attention
de ne pas piétiner la courroie de la
ceinture de sécurité et le guide de ceinture de sécurité au moment de sortir.
Débouclage des ceintures de sécurité
Pour vous assurer du bon fonctionnement
des ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement.
쐌 Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que la
ceinture ne se déroule d’avantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet
des ceintures de sécurité, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyez sur le bouton de la boucle. La
sangle s’enroule automatiquement.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-53
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 30 A
Vérification du fonctionnement des
ceintures (ceinture de sécurité à
trois points d’ancrage avec enrouleur)
pour laisser passer un passager de la
troisième rangée.
Lorsque la banquette à deux passagers est
retirée du véhicule, il faut détacher la languette à un cran de la deuxième boucle.
Lorsque la banquette à trois places est
déplacée à la deuxième rangée, le passager assis près de la porte coulissante
côté passager doit utiliser la languette à
deux crans et la boucle standard seulement. La banquette à trois places étant
très large et proche de la portière coulissante côté passager, la languette à un
cran de la ceinture de sécurité et la
deuxième boucle ne sont pas nécessaires.
Portière
coulissante
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants:
Deuxième
boucle
PASSER SUR
la ceinture de sécurité
pour sortir du
troisième siège
1) lorsque la ceinture de sécurité est tirée
brusquement au niveau de l’enrouleur.
2) lorsque le véhicule ralentit rapidement.
ARS1125
PRÉCAUTION
Lorsque la ceinture de sécurité secondaire est utilisée, les passagers de la
troisième rangée doivent faire attention
de ne pas piétiner la courroie de la
ceinture de sécurité et le guide de ceinture de sécurité au moment de sortir.
Débouclage des ceintures de sécurité
Pour vous assurer du bon fonctionnement
des ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement.
쐌 Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que la
ceinture ne se déroule d’avantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet
des ceintures de sécurité, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyez sur le bouton de la boucle. La
sangle s’enroule automatiquement.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-53
BANQUETTE À TROIS PLACES
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Banquette à trois
places
Banquette à trois places dans
la position deuxième rangée
Bouclage des ceintures de sécurité
Lorsque la banquette à trois places est
déplacée à la deuxième rangée, le passager assis près de la porte coulissante
côté passager doit utiliser la languette à
deux crans et la boucle standard seulement. La banquette à trois places étant
très large et proche de la portière coulissante côté passager, la languette à un
cran de la ceinture de sécurité et la
deuxième boucle ne sont pas nécessaires.
1. Réglez le siège.
Ceinture
thoracique
Fixation de la
ceinture thoracique
ENGAGER
la languette
dans la boucle
APPUYER sur le
bouton pour déboucler
WRS0015
WRS0052
2. Sortez lentement la ceinture de sécurité
de l’enrouleur et engagez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et que vous sentiez que la languette est enclenchée.
3. Positionnez la ceinture thoracique du
côté passager dans la fixation de la
ceinture thoracique.
1-54 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 30 B
BANQUETTE À TROIS PLACES
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Banquette à trois
places
Banquette à trois places dans
la position deuxième rangée
Bouclage des ceintures de sécurité
Lorsque la banquette à trois places est
déplacée à la deuxième rangée, le passager assis près de la porte coulissante
côté passager doit utiliser la languette à
deux crans et la boucle standard seulement. La banquette à trois places étant
très large et proche de la portière coulissante côté passager, la languette à un
cran de la ceinture de sécurité et la
deuxième boucle ne sont pas nécessaires.
1. Réglez le siège.
Ceinture
thoracique
Fixation de la
ceinture thoracique
ENGAGER
la languette
dans la boucle
APPUYER sur le
bouton pour déboucler
WRS0015
WRS0052
2. Sortez lentement la ceinture de sécurité
de l’enrouleur et engagez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et que vous sentiez que la languette est enclenchée.
3. Positionnez la ceinture thoracique du
côté passager dans la fixation de la
ceinture thoracique.
1-54 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
rait être blessé au cou ou subir
d’autres blessures graves. Il risque
également de glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir de
graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité.
Banquette à trois
places
Banquette à trois places
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible sur
les hanches
WRS0053
ENGAGER
la languette
dans la boucle
APPUYER sur le
bouton pour déboucler
WRS0015
4. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
BANQUETTE À TROIS PLACES
5. Tirez la ceinture thoracique ver l’enrouleur pour la tendre.
1. Réglez le siège.
Bouclage des ceintures de sécurité
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre cette sangle et pour-
Les ceintures thoraciques du passager
de la troisième rangée sont situées légèrement derrière la position des sièges de
la troisième rangée. N’utilisez jamais les
ceintures de sécurité de la banquette à
trois places pour les passagers de la
deuxième rangée qui se trouvent en face
de la banquette à trois places.
ATTENTION
L’utilisation des ceintures de sécurité à
trois points d’ancrage de la deuxième
rangée pour les passagers de la troisième rangée augmente les risques ou
l’importance des blessures en cas
d’arrêt brusque ou d’accident.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-55
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 31 A
rait être blessé au cou ou subir
d’autres blessures graves. Il risque
également de glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir de
graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège
et régler convenablement la ceinture
de sécurité.
Banquette à trois
places
Banquette à trois places
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible sur
les hanches
WRS0053
ENGAGER
la languette
dans la boucle
APPUYER sur le
bouton pour déboucler
WRS0015
4. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
BANQUETTE À TROIS PLACES
5. Tirez la ceinture thoracique ver l’enrouleur pour la tendre.
1. Réglez le siège.
Bouclage des ceintures de sécurité
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre cette sangle et pour-
Les ceintures thoraciques du passager
de la troisième rangée sont situées légèrement derrière la position des sièges de
la troisième rangée. N’utilisez jamais les
ceintures de sécurité de la banquette à
trois places pour les passagers de la
deuxième rangée qui se trouvent en face
de la banquette à trois places.
ATTENTION
L’utilisation des ceintures de sécurité à
trois points d’ancrage de la deuxième
rangée pour les passagers de la troisième rangée augmente les risques ou
l’importance des blessures en cas
d’arrêt brusque ou d’accident.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-55
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas d’arrêt brusque ou de collision. Un
mouvement lent permet à la sangle de se
dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
Banquette à trois places
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible sur les hanches ARS1084
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
APD0162
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
DEUX POINTS D’ANCRAGE
SANS ENROULEUR (centre du
siège arrière)
Choix des ceintures de sécurité appropriées
Les languettes des ceintures de sécurité
doivent être rentrées dans la boucle comme
indiqué sur le schéma.
1-56 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 31 B
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et engagez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
et que vous sentiez que la languette est
enclenchée.
L’enrouleur est prévu pour se bloquer en
cas d’arrêt brusque ou de collision. Un
mouvement lent permet à la sangle de se
dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
Banquette à trois places
TENDRE
PLACER aussi
bas que possible sur les hanches ARS1084
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible sur les hanches, tel
qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
APD0162
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
DEUX POINTS D’ANCRAGE
SANS ENROULEUR (centre du
siège arrière)
Choix des ceintures de sécurité appropriées
Les languettes des ceintures de sécurité
doivent être rentrées dans la boucle comme
indiqué sur le schéma.
1-56 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
ATTENTION
N’importe quelle languette de ceinture
de sécurité rentre dans n’importe
quelle boucle. Il est donc important de
suivre le schéma qui est donné cidessus pour minimiser les risques de
blessures graves en cas d’accident.
ENGAGER la languette
dans la boucle
TIRER
ARS1055
ARS1238
Bouclage des ceintures de sécurité
2. Pour serrer la ceinture de sécurité, tirez
sur le bout libre de la ceinture qui dépasse de la languette.
1. Engagez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et que vous
sentiez la languette s’enclencher.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-57
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 32 A
ATTENTION
N’importe quelle languette de ceinture
de sécurité rentre dans n’importe
quelle boucle. Il est donc important de
suivre le schéma qui est donné cidessus pour minimiser les risques de
blessures graves en cas d’accident.
ENGAGER la languette
dans la boucle
TIRER
ARS1055
ARS1238
Bouclage des ceintures de sécurité
2. Pour serrer la ceinture de sécurité, tirez
sur le bout libre de la ceinture qui dépasse de la languette.
1. Engagez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et que vous
sentiez la languette s’enclencher.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-57
APPUYER sur
le bouton pour
déboucler
PLACER aussi
bas que possible
sur les hanches
TIRER
pour rallonger
ARS1076
ARS1057
ARS1058
3. Placez la ceinture aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches tel
qu’illustré.
4. Pour desserrer la ceinture, maintenez la
languette en angle droit avec la ceinture
puis tirez sur la ceinture.
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur le bouton de la boucle pour
déboucler la ceinture.
1-58 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 32 B
APPUYER sur
le bouton pour
déboucler
PLACER aussi
bas que possible
sur les hanches
TIRER
pour rallonger
ARS1076
ARS1057
ARS1058
3. Placez la ceinture aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches tel
qu’illustré.
4. Pour desserrer la ceinture, maintenez la
languette en angle droit avec la ceinture
puis tirez sur la ceinture.
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur le bouton de la boucle pour
déboucler la ceinture.
1-58 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR LES ENFANTS
RALLONGES DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
S’il est impossible de bien mettre les ceintures sous-abdominale des sièges avant en
place en raison de la corpulence de la
personne ou de la position de conduite, il est
possible d’utiliser une rallonge pour allonger
les ceintures de sécurité. Cette rallonge permetd’allongerlaceintured’environ200millimètres (8 pouces) et peut être utilisée pour le
siège du conducteur ou le siège du passager
avant. Veuillez vous adresser à votre
concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’une telle rallonge.
ATTENTION
쐌 Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les
ceintures de sécurité NISSAN.
쐌 Lorsque la rallonge n’est plus nécessaire, faites reposer la ceinture de
sécurité d’origine par un concessionnaire NISSAN. L’utilisation inutile des rallonges de ceinture diminue la protection.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
쐌 Pour nettoyer les courroies de la
ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit
non caustique recommandé pour le nettoyage des vêtements ou des carpettes.
Essuyez les sangles avec un chiffon
puis laissez-les sécher à l’ombre. N’enroulez jamais les ceintures de sécurité
avant qu’elles ne soient complètement
sèches.
쐌 Si de la saleté s’accumule dans le
guide de la sangle thoracique de la
ceinture de sécurité, la rétraction des
courroies pourrait être ralentie. Dans un
tel cas, essuyez le guide de sangle thoracique avec un chiffon propre et sec.
쐌 Vérifiez régulièrement les ceintures
pour constater si la ceinture de sécurité et les pièces métalliques telles
que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les ancrages fonctionnent
correctement. En cas de pièce desserrée, abı̂mée, coupée ou endommagée
sur les courroies, remplacez la ceinture
tout entière.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR LES ENFANTS
ATTENTION
쐌 Pendant la route, les enfants de petite
taille devraient toujours être placés
dans un siège de retenue approprié.
Si vous n’utilisez pas un siège de
retenue, de graves blessures ou la
mort risquent de s’ensuivrent en cas
d’accident.
쐌 Les enfants de petite taille ne doivent
jamais être portés sur les genoux. Il
est impossible, même pour le plus
robuste des adultes, de résister aux
forces d’un accident grave. L’enfant
risquerait d’être écrasé entre l’équipement intérieur du véhicule et
l’adulte qui le porte. De plus, il ne faut
pas placer un enfant dans la même
ceinture de sécurité que l’adulte qui
le porte.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-59
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 33 A
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR LES ENFANTS
RALLONGES DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
S’il est impossible de bien mettre les ceintures sous-abdominale des sièges avant en
place en raison de la corpulence de la
personne ou de la position de conduite, il est
possible d’utiliser une rallonge pour allonger
les ceintures de sécurité. Cette rallonge permetd’allongerlaceintured’environ200millimètres (8 pouces) et peut être utilisée pour le
siège du conducteur ou le siège du passager
avant. Veuillez vous adresser à votre
concessionnaire NISSAN si vous avez besoin d’une telle rallonge.
ATTENTION
쐌 Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les
ceintures de sécurité NISSAN.
쐌 Lorsque la rallonge n’est plus nécessaire, faites reposer la ceinture de
sécurité d’origine par un concessionnaire NISSAN. L’utilisation inutile des rallonges de ceinture diminue la protection.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
쐌 Pour nettoyer les courroies de la
ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit
non caustique recommandé pour le nettoyage des vêtements ou des carpettes.
Essuyez les sangles avec un chiffon
puis laissez-les sécher à l’ombre. N’enroulez jamais les ceintures de sécurité
avant qu’elles ne soient complètement
sèches.
쐌 Si de la saleté s’accumule dans le
guide de la sangle thoracique de la
ceinture de sécurité, la rétraction des
courroies pourrait être ralentie. Dans un
tel cas, essuyez le guide de sangle thoracique avec un chiffon propre et sec.
쐌 Vérifiez régulièrement les ceintures
pour constater si la ceinture de sécurité et les pièces métalliques telles
que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les ancrages fonctionnent
correctement. En cas de pièce desserrée, abı̂mée, coupée ou endommagée
sur les courroies, remplacez la ceinture
tout entière.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR LES ENFANTS
ATTENTION
쐌 Pendant la route, les enfants de petite
taille devraient toujours être placés
dans un siège de retenue approprié.
Si vous n’utilisez pas un siège de
retenue, de graves blessures ou la
mort risquent de s’ensuivrent en cas
d’accident.
쐌 Les enfants de petite taille ne doivent
jamais être portés sur les genoux. Il
est impossible, même pour le plus
robuste des adultes, de résister aux
forces d’un accident grave. L’enfant
risquerait d’être écrasé entre l’équipement intérieur du véhicule et
l’adulte qui le porte. De plus, il ne faut
pas placer un enfant dans la même
ceinture de sécurité que l’adulte qui
le porte.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-59
쐌 N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant. Le déploiement
d’un
coussin
gonflable
d’appoint peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Un dispositif
de retenue orienté vers l’arrière ne
doit être utilisé que sur la banquette
arrière.
쐌 NISSAN recommande d’installer le
siège de retenue pour enfant à l’arrière du véhicule. Selon les statistiques concernant les accidents, les
enfants sont plus en sûreté correctement retenus sur la banquette arrière
que sur le siège avant.
쐌 En cas d’accident, l’enfant risque
des blessures graves si le dispositif
de retenue n’a pas été convenablement mis en place.
De plus, ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages inférieurs pour
dispositif de retenue pour enfant, apparaissant parfois sous le nom de ISOFIX. Certains de ces dispositifs comprennent deux
fixations rigides ou à sangles devant être
arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système universel d’ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour enfant
(ISOFIX)» plus loin dans cette section.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un porte-bébé, il
est essentiel de tenir compte des points
suivants:
fois les directives du fabricant du siège.
Dans certaines les provinces ou territoires, la loi exige que les enfants en bas
âge et les bébés soient placés dans
unporte-bébé approprié pendant la
conduite du véhicule.
ATTENTION
쐌 Une utilisation erronée du siège de
retenue augmente les risques de
blessures des enfants en bas âge et
des enfants ou même des autres
occupants du véhicule.
1) Ne choisissez qu’un porte-bébé portant
une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme à la norme canadienne
213 sur la sécurité des véhicules automobiles.
쐌 Respectez toutes les directives du
fabricant du porte-bébé pour sa
pose et son utilisation. Lors de
l’achat d’un porte-bébé, assurezvous de choisir un modèle qui
s’adapte bien à l’enfant et au véhicule, car il peut être impossible de
monter convenablement certains
genres de porte-bébé dans le véhicule.
2) Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfant est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du véhicule. Choisissez un système de retenue
pour enfant conforme à la pratique recommandée pour l’installation des dispositifs de
retenue pour enfants J1819 SAE (Society
of Automotive Engineers).
3) Si le siège de retenue de votre enfant est
compatible avec votre véhicule, placez-y
votre enfant et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le système est bien
adapté à votre enfant. Respectez toute-
쐌 Si le siège pour enfant n’est pas bien
ancré, l’enfant risque d’être blessé
lors d’une collision ou d’un arrêt
brusque du véhicule.
1-60 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 33 B
쐌 N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant. Le déploiement
d’un
coussin
gonflable
d’appoint peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Un dispositif
de retenue orienté vers l’arrière ne
doit être utilisé que sur la banquette
arrière.
쐌 NISSAN recommande d’installer le
siège de retenue pour enfant à l’arrière du véhicule. Selon les statistiques concernant les accidents, les
enfants sont plus en sûreté correctement retenus sur la banquette arrière
que sur le siège avant.
쐌 En cas d’accident, l’enfant risque
des blessures graves si le dispositif
de retenue n’a pas été convenablement mis en place.
De plus, ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages inférieurs pour
dispositif de retenue pour enfant, apparaissant parfois sous le nom de ISOFIX. Certains de ces dispositifs comprennent deux
fixations rigides ou à sangles devant être
arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour
plus de détails, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système universel d’ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour enfant
(ISOFIX)» plus loin dans cette section.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un porte-bébé, il
est essentiel de tenir compte des points
suivants:
1) Ne choisissez qu’un porte-bébé portant
une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme à la norme canadienne
213 sur la sécurité des véhicules automobiles.
2) Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfant est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du véhicule. Choisissez un système de retenue
pour enfant conforme à la pratique recommandée pour l’installation des dispositifs de
retenue pour enfants J1819 SAE (Society
of Automotive Engineers).
3) Si le siège de retenue de votre enfant est
compatible avec votre véhicule, placez-y
votre enfant et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le système est bien
adapté à votre enfant. Respectez toute-
1-60 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
fois les directives du fabricant du siège.
Dans certaines les provinces ou territoires, la loi exige que les enfants en bas
âge et les bébés soient placés dans
unporte-bébé approprié pendant la
conduite du véhicule.
ATTENTION
쐌 Une utilisation erronée du siège de
retenue augmente les risques de
blessures des enfants en bas âge et
des enfants ou même des autres
occupants du véhicule.
쐌 Respectez toutes les directives du
fabricant du porte-bébé pour sa
pose et son utilisation. Lors de
l’achat d’un porte-bébé, assurezvous de choisir un modèle qui
s’adapte bien à l’enfant et au véhicule, car il peut être impossible de
monter convenablement certains
genres de porte-bébé dans le véhicule.
쐌 Si le siège pour enfant n’est pas bien
ancré, l’enfant risque d’être blessé
lors d’une collision ou d’un arrêt
brusque du véhicule.
쐌 Les dossiers réglables doivent être
positionnés de manière à ce que le
siège pour enfant puisse être correctement mis en place le plus droit
possible.
쐌 Une fois que le siège pour enfant est
posé, vérifiez qu’il est correctement
bloqué. Faites basculer le siège d’un
côté à l’autre et essayez de le faire
pencher vers l’avant pour vérifier
que la ceinture le maintient correctement en place. Si le siège n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la
ceinture ou changez le siège de
place et essayez de nouveau.
쐌 Si le siège de retenue pour enfant
orienté vers l’avant est posé sur un
siège muni d’une ceinture de sécurité à trois points, vérifiez que la
ceinture thoracique ne passe pas
sur le visage ou le cou de l’enfant. Si
tel est le cas, faites-la passer derrière le siège de retenue pour enfant.
S’il est nécessaire d’installer un
siège de retenue pour enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Pose du siège de retenue pour enfant sur le siège du passager avant»
plus loin dans cette section.
쐌 Lorsque le siège de retenue n’est
pas utilisé, rangez-le dans le coffre
ou maintenez-le fixé avec une ceinture de sécurité afin qu’il ne se transforme en projectile en cas d’arrêt
brusque ou d’accident.
PRÉCAUTION
À noter qu’un siège de retenue laissé
dans un véhicule fermé peut devenir
très chaud. Vérifiez la surface du siège
de retenue et les boucles avant de
placer l’enfant dans le siège de retenue.
Vers l’avant
Avant
WRS0054
INSTALLATION AU CENTRE DE
LA BANQUETTE TROIS PLACES
Vers l’avant
Pour installer un dispositif de retenue pour
enfant au centre de la banquette arrière,
procédez comme suit:
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de la manière illustrée.
Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-61
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 34 A
쐌 Les dossiers réglables doivent être
positionnés de manière à ce que le
siège pour enfant puisse être correctement mis en place le plus droit
possible.
쐌 Une fois que le siège pour enfant est
posé, vérifiez qu’il est correctement
bloqué. Faites basculer le siège d’un
côté à l’autre et essayez de le faire
pencher vers l’avant pour vérifier
que la ceinture le maintient correctement en place. Si le siège n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la
ceinture ou changez le siège de
place et essayez de nouveau.
쐌 Si le siège de retenue pour enfant
orienté vers l’avant est posé sur un
siège muni d’une ceinture de sécurité à trois points, vérifiez que la
ceinture thoracique ne passe pas
sur le visage ou le cou de l’enfant. Si
tel est le cas, faites-la passer derrière le siège de retenue pour enfant.
S’il est nécessaire d’installer un
siège de retenue pour enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Pose du siège de retenue pour enfant sur le siège du passager avant»
plus loin dans cette section.
쐌 Lorsque le siège de retenue n’est
pas utilisé, rangez-le dans le coffre
ou maintenez-le fixé avec une ceinture de sécurité afin qu’il ne se transforme en projectile en cas d’arrêt
brusque ou d’accident.
PRÉCAUTION
À noter qu’un siège de retenue laissé
dans un véhicule fermé peut devenir
très chaud. Vérifiez la surface du siège
de retenue et les boucles avant de
placer l’enfant dans le siège de retenue.
Vers l’avant
Avant
WRS0054
INSTALLATION AU CENTRE DE
LA BANQUETTE TROIS PLACES
Vers l’avant
Pour installer un dispositif de retenue pour
enfant au centre de la banquette arrière,
procédez comme suit:
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de la manière illustrée.
Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-61
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
Avant
Avant
ENGAGER la
languette dans
la boucle
TIRER
ARS1169
ARS1170
2. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité à travers le dispositif de
retenue pour enfant et introduisez-la
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez le déclic.
3. Reprenez tout le mou de la ceinture
sous-abdominale afin qu’elle soit bien
ajustée en tirant avec force sur la partie
de réglage de la ceinture sousabdominale.
Suivez les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1171
4. Avant de placer l’enfant dans un dispositif
de retenue pour enfant, remuez avec
force le dispositif de retenue pour enfant
d’un côté et de l’autre, et tirez-le vers
l’avant pour vous assurer qu’il est bien
maintenu.
5. S’il n’est pas bien fixé, tendez à nouveau
la ceinture ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un autre siège.
6. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfant
est correctement fixé.
1-62 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 34 B
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
Avant
Avant
ENGAGER la
languette dans
la boucle
TIRER
ARS1169
ARS1170
2. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité à travers le dispositif de
retenue pour enfant et introduisez-la
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez le déclic.
3. Reprenez tout le mou de la ceinture
sous-abdominale afin qu’elle soit bien
ajustée en tirant avec force sur la partie
de réglage de la ceinture sousabdominale.
Suivez les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1171
4. Avant de placer l’enfant dans un dispositif
de retenue pour enfant, remuez avec
force le dispositif de retenue pour enfant
d’un côté et de l’autre, et tirez-le vers
l’avant pour vous assurer qu’il est bien
maintenu.
5. S’il n’est pas bien fixé, tendez à nouveau
la ceinture ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un autre siège.
6. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfant
est correctement fixé.
1-62 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Avant
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
Avant
TIRER pour
raccourcir
ARS1172
ARS1173
ARS1174
Pour installer un dispositif de retenue pour
enfant au centre de la banquette arrière,
procédez comme suit:
2. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité à travers le dispositif de
retenue pour enfant et introduisez-la
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez le déclic.
3. Reprenez tout le mou de la ceinture
sous-abdominale afin qu’elle soit bien
ajustée en tirant avec force sur la partie
de réglage de la ceinture sousabdominale.
Vers l’arrière
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de la manière illustrée.
Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue.
Suivez les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-63
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 35 A
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Avant
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
Avant
TIRER pour
raccourcir
ARS1172
ARS1173
ARS1174
Pour installer un dispositif de retenue pour
enfant au centre de la banquette arrière,
procédez comme suit:
2. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité à travers le dispositif de
retenue pour enfant et introduisez-la
dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez le déclic.
3. Reprenez tout le mou de la ceinture
sous-abdominale afin qu’elle soit bien
ajustée en tirant avec force sur la partie
de réglage de la ceinture sousabdominale.
Vers l’arrière
1. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de la manière illustrée.
Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue.
Suivez les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-63
INSTALLATION CÔTÉS RUE SUR
LA DEUXIÈME ET LA TROISIÈME
RANGÉE
Vers l’arrière
Vers l’avant
Les recommandations qui suivent concernent les sièges baquets de la deuxième
rangée, la banquette de la deuxième
rangée et les côtés rue de la banquette à
trois places.
Avant
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1175
4. Avant de placer l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant, remuez avec
force le dispositif de retenue d’un côté et
de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour
vous assurer qu’il est bien maintenu.
5. S’il n’est pas bien fixé, tendez à nouveau
la ceinture de sécurité ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un
autre siège.
6. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfant
est correctement fixé.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
l’enfant ne sera pas bien bloqué et
risque de basculer ou de bouger et
l’enfant risque d’être blessé en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
ATTENTION
En cas d’installation d’un siège de retenue pour enfant sur la banquette à
deux places près de la portière coulissante côté passager, fermez toujours
correctement la boucle principale et la
deuxième boucle de la ceinture, faute
de quoi les risques et l’importance des
blessures en cas d’accident seront
augmentés.
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant.
1-64 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 35 B
INSTALLATION CÔTÉS RUE SUR
LA DEUXIÈME ET LA TROISIÈME
RANGÉE
Vers l’arrière
Vers l’avant
Les recommandations qui suivent concernent les sièges baquets de la deuxième
rangée, la banquette de la deuxième
rangée et les côtés rue de la banquette à
trois places.
Avant
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1175
4. Avant de placer l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant, remuez avec
force le dispositif de retenue d’un côté et
de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour
vous assurer qu’il est bien maintenu.
5. S’il n’est pas bien fixé, tendez à nouveau
la ceinture de sécurité ou placez le dispositif de retenue pour enfant sur un
autre siège.
6. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfant
est correctement fixé.
ATTENTION
En cas d’installation d’un siège de retenue pour enfant sur la banquette à
deux places près de la portière coulissante côté passager, fermez toujours
correctement la boucle principale et la
deuxième boucle de la ceinture, faute
de quoi les risques et l’importance des
blessures en cas d’accident seront
augmentés.
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant.
1-64 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
l’enfant ne sera pas bien bloqué et
risque de basculer ou de bouger et
l’enfant risque d’être blessé en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
TIRER
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
Avant
WRS0055
ARS1177
Pour poser un siège de retenue pour enfant
sur un siège baquet de la deuxième rangée,
sur la banquette de la deuxième rangée ou
sur les côtés rue de la banquette à trois
places, procédez comme suit:
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
1. Posez le siège de retenue sur le siège
arrière côté rue. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER pour enclencher le
mode de blocage automatique.
ARS1178
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
sortie. L’enrouleur automatique passe en
mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant). Il revient
en mode de blocage d’urgence lorsque la
ceinture est complètement rétractée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-65
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 36 A
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
TIRER
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
Avant
WRS0055
ARS1177
Pour poser un siège de retenue pour enfant
sur un siège baquet de la deuxième rangée,
sur la banquette de la deuxième rangée ou
sur les côtés rue de la banquette à trois
places, procédez comme suit:
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
1. Posez le siège de retenue sur le siège
arrière côté rue. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER pour enclencher le
mode de blocage automatique.
ARS1178
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
sortie. L’enrouleur automatique passe en
mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant). Il revient
en mode de blocage d’urgence lorsque la
ceinture est complètement rétractée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-65
Vers l’avant
quée, répétez les opérations trois à six.
Vers l’avant
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement réenroulée (sur
les banquettes à deux places, il faut également ouvrir la deuxième boucle).
Avant
TIRER pour
raccourcir
Avant
ARS1179
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1180
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas blo-
1-66 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 36 B
Vers l’avant
quée, répétez les opérations trois à six.
Vers l’avant
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement réenroulée (sur
les banquettes à deux places, il faut également ouvrir la deuxième boucle).
Avant
TIRER pour
raccourcir
Avant
ARS1179
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1180
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas blo-
1-66 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Vers l’arrière
Les recommandations qui suivent concernent les sièges baquets de la deuxième
rangée, la banquette de la deuxième
rangée et les côtés rue de la banquette à
trois places.
l’enfant ne sera pas bien bloqué et
risque de basculer ou de bouger et
l’enfant risque d’être blessé en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
ATTENTION
En cas d’installation d’un siège de retenue pour enfant sur la banquette à
deux places près de la portière coulissante du côté passager, fermez toujours correctement la boucle principale
et la deuxième boucle de la ceinture,
faute de quoi les risques et l’importance des blessures en cas d’accident
seront augmentés.
Vers l’arrière
Avant
ARS1181
Pour poser un siège de retenue pour enfant
sur le siège arrière côté rue, procédez
comme suit:
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
1. Posez le siège de retenue sur le siège
arrière côté rue. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-67
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 37 A
Vers l’arrière
Les recommandations qui suivent concernent les sièges baquets de la deuxième
rangée, la banquette de la deuxième
rangée et les côtés rue de la banquette à
trois places.
ATTENTION
En cas d’installation d’un siège de retenue pour enfant sur la banquette à
deux places près de la portière coulissante du côté passager, fermez toujours correctement la boucle principale
et la deuxième boucle de la ceinture,
faute de quoi les risques et l’importance des blessures en cas d’accident
seront augmentés.
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
l’enfant ne sera pas bien bloqué et
risque de basculer ou de bouger et
l’enfant risque d’être blessé en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
Vers l’arrière
Avant
ARS1181
Pour poser un siège de retenue pour enfant
sur le siège arrière côté rue, procédez
comme suit:
1. Posez le siège de retenue sur le siège
arrière côté rue. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-67
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Avant
Avant
Vers l’arrière
TIRER
TIRER pour
raccourcir
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
ARS1182
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER pour enclencher le mode
de blocage automatique.
ARS1183
ARS1184
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
sortie. L’enrouleur automatique passera
en mode de blocage automatique (mode
de siège de retenue pour enfant). Il revient en mode de blocage d’urgence
lorsque la ceinture est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
1-68 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 37 B
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Avant
Avant
Vers l’arrière
TIRER
TIRER pour
raccourcir
ENGAGER la
languette dans
la boucle
Avant
ARS1182
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER pour enclencher le mode
de blocage automatique.
ARS1183
ARS1184
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
sortie. L’enrouleur automatique passera
en mode de blocage automatique (mode
de siège de retenue pour enfant). Il revient en mode de blocage d’urgence
lorsque la ceinture est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
1-68 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
quée, répétez les opérations trois à six.
Vers l’arrière
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement réenroulée (sur
les banquettes à deux places, il faut également ouvrir la boucle auxiliaire).
Avant
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1185
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloSièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-69
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 38 A
quée, répétez les opérations trois à six.
Vers l’arrière
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement réenroulée (sur
les banquettes à deux places, il faut également ouvrir la boucle auxiliaire).
Avant
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1185
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloSièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-69
쐌 Il est déconseillé d’utiliser un siège
de retenue pour enfant avec sangle à
ancrage supérieur sur le siège du
passager avant.
Reculer complètement le siège.
ARS1135
POSE DU SIÈGE DE RETENUE
POUR ENFANT SUR LE SIÈGE
DU PASSAGER AVANT
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais installer un siège de
retenue d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant.
Les coussins gonflables d’appoint
avant se déploient avec une force
extrême. Un siège de retenue faisant
face à l’arrière risque d’être heurté
par le coussin gonflable lors d’une
collision et de blesser gravement ou
mortellement l’enfant.
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant ou un porte-bébé.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le dispositif
de retenue ne sera pas bien bloqué
et risque de basculer ou de bouger
et l’enfant risque d’être blessé en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
쐌 NISSAN recommande d’installer les
dispositifs de retenue pour enfants
sur la banquette arrière. Au cas où il
serait nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant sur le siège passager
avant, reculez complètement le siège
passager.
1-70 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 38 B
쐌 Il est déconseillé d’utiliser un siège
de retenue pour enfant avec sangle à
ancrage supérieur sur le siège du
passager avant.
Reculer complètement le siège.
ARS1135
POSE DU SIÈGE DE RETENUE
POUR ENFANT SUR LE SIÈGE
DU PASSAGER AVANT
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais installer un siège de
retenue d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant.
Les coussins gonflables d’appoint
avant se déploient avec une force
extrême. Un siège de retenue faisant
face à l’arrière risque d’être heurté
par le coussin gonflable lors d’une
collision et de blesser gravement ou
mortellement l’enfant.
쐌 NISSAN recommande d’installer les
dispositifs de retenue pour enfants
sur la banquette arrière. Au cas où il
serait nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant sur le siège passager
avant, reculez complètement le siège
passager.
1-70 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est
équipée d’un enrouleur avec mode
de blocage qu’il faut absolument utiliser pour poser un siège de retenue
pour enfant ou un porte-bébé.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le dispositif
de retenue ne sera pas bien bloqué
et risque de basculer ou de bouger
et l’enfant risque d’être blessé en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
Avant
Reculer complètement le siège
ENGAGER
la languette
dans la
boucle
ARS1163
ARS1164
Si un siège de retenue pour enfant doit être
installé sur le siège du passager avant,
procédez comme suit:
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue; rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
1. Posez le siège de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant. Il faut toujours orienter le siège vers l’avant.
Reculez complètement le siège du passager avant. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant du
siège de retenue. Il faut toujours orienter un porte-bébé vers l’arrière, mais il
ne faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER
TIRER pour enclencher le mode
de blocage automatique.
ARS1165
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passe en mode
de blocage automatique (mode de siège
de retenue pour enfant). Il revient en mode
de blocage d’urgence lorsque la ceinture
est complètement rétractée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-71
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 39 A
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’avant
Avant
Avant
Reculer complètement le siège
ENGAGER
la languette
dans la
boucle
ARS1163
ARS1164
Si un siège de retenue pour enfant doit être
installé sur le siège du passager avant,
procédez comme suit:
2. Faites passer la languette à travers le
siège de retenue; rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez et
sentiez le déclic.
1. Posez le siège de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant. Il faut toujours orienter le siège vers l’avant.
Reculez complètement le siège du passager avant. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant du
siège de retenue. Il faut toujours orienter un porte-bébé vers l’arrière, mais il
ne faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
Suivez bien les instructions données par
le fabricant du siège de retenue.
TIRER
TIRER pour enclencher le mode
de blocage automatique.
ARS1165
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passe en mode
de blocage automatique (mode de siège
de retenue pour enfant). Il revient en mode
de blocage d’urgence lorsque la ceinture
est complètement rétractée.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-71
Vers l’avant
quée, répétez les opérations 3 à 6.
Vers l’avant
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement enroulée.
Avant
TIRER
pour raccourcir
ARS1166
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture pour qu’elle soit bien
tendue.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1167
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas blo-
1-72 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 39 B
Vers l’avant
quée, répétez les opérations 3 à 6.
Vers l’avant
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le siège de retenue et que la
ceinture est complètement enroulée.
Avant
TIRER
pour raccourcir
ARS1166
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez
sur la ceinture pour qu’elle soit bien
tendue.
S’assurer qu’il est solidement fixé.
ARS1167
5. Avant d’asseoir le bébé dans le siège de
retenue, exercez des mouvements de
va-et-vient dans tous les sens sur le
siège de retenue pour vous assurer qu’il
ne bouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas
possible de sortir davantage de sangle,
l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue pour enfant est
bien bloqué. Si la sangle n’est pas blo-
1-72 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
SYSTÈME UNIVERSEL
D’ANCRAGES INFÉRIEURS
DU DISPOSITIF DE RETENUE
POUR ENFANT (ISOFIX)
Points d’ancrage ISOFIX
Banquette de la deuxième rangée
Étiquette
Siège baquet de la deuxième rangée
WRS0091
LRS0089
ATTENTION
쐌 Fixez les ancrages inférieurs compatibles avec le dispositif de retenue
pour enfant exclusivement aux emplacements indiqués. Assis sur un
siège mal arrimé, l’enfant risque
d’être grièvement ou mortellement
blessé en cas d’accident.
쐌 Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfant à la place assise centrale de la banquette arrière avec les
ancrages inférieurs. Dans cette posi-
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-73
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 40 A
SYSTÈME UNIVERSEL
D’ANCRAGES INFÉRIEURS
DU DISPOSITIF DE RETENUE
POUR ENFANT (ISOFIX)
Points d’ancrage ISOFIX
Banquette de la deuxième rangée
Étiquette
Siège baquet de la deuxième rangée
WRS0091
LRS0089
ATTENTION
쐌 Fixez les ancrages inférieurs compatibles avec le dispositif de retenue
pour enfant exclusivement aux emplacements indiqués. Assis sur un
siège mal arrimé, l’enfant risque
d’être grièvement ou mortellement
blessé en cas d’accident.
쐌 Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfant à la place assise centrale de la banquette arrière avec les
ancrages inférieurs. Dans cette posi-
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-73
tion l’enfant ne sera pas correctement attaché.
쐌 Les points d’ancrage inférieur du
dispositif de retenue pour enfant
sont conçus pour supporter les
charges d’un siège bien arrimé. Ils
ne doivent en aucun cas être utilisés
pour fixer les ceintures de sécurité
ou baudriers des adultes.
Certains dispositifs de retenue pour enfants
sont dotés de deux fixations rigides ou de
sangles qui se fixent à deux points d’ancrage situés sur certains sièges du véhicule. Ce système est connu sous le nom
d’ensemble d’ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour enfant. Il est également
mentionné sous l’appellation ISOFIX ou
système compatible ISOFIX. Il permet de
fixer le dispositif de retenue sans avoir à
utiliser les ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé de points d’ancrages spécialement conçus pour relier des dispositifs
de retenue compatibles avec cet ensemble
d’ancrages. Vérifiez que l’étiquette de votre
dispositif de retenue pour enfant porte la
mention «compatible avec les ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour en-
fant». Cette information figure parfois dans
le mode d’emploi du dispositif de retenue. Si
le siège est compatible avec un tel système,
consultez le schéma d’illustration des places assises arrière dont les ancrages inférieurs peuvent être utilisés avec un dispositif de retenue pour enfant.
Les ancrages inférieurs du dispositif de
retenue pour enfant sont situés à l’arrière du
coussin près du dossier. Une étiquette est
collée sur le dossier pour vous aider à les
localiser.
Certains dispositifs de retenue nécessitent
l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure. Reportez-vous aux instructions de
pose données à la rubrique «Dispositif de
retenue à sangle d’ancrage supérieure»
plus loin dans ce manuel.
Lors de la pose d’un siège de retenue pour
enfants, lisez les instructions données dans
ce manuel et celles qui accompagnent le
siège.
Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant sur la banquette arrière avec les ancrages inférieurs, procédez comme suit:
ATTENTION
Passez votre doigt sur la surface des
ancrages inférieurs pour vous assurer
qu’ils ne sont pas bouchés par les
sangles de la ceinture de sécurité ou
par le tissu du coussin de siège par
exemple. Vous ne pourrez pas fixer
correctement le dispositif de retenue si
les ancrages inférieurs ne sont pas
dégagés.
1. Rentrez les fixations d’ancrage inférieur
dans les points d’ancrage du siège arrière pour mettre le dispositif de retenue
pour enfant en place. Si le dispositif de
retenue pour enfant est équipé d’une
sangle d’ancrage supérieure, reportezvous à la rubrique «Siège de retenue
pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure» plus haut dans cette section pour
les instructions.
2. Secouez fortement le siège après l’avoir
mis en place et avant d’asseoir un enfant
afin de vous assurer qu’il est correctement arrimé.
3. Vérifiez également la mise en place du
siège avant chaque nouvelle utilisation.
1-74 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 40 B
tion l’enfant ne sera pas correctement attaché.
쐌 Les points d’ancrage inférieur du
dispositif de retenue pour enfant
sont conçus pour supporter les
charges d’un siège bien arrimé. Ils
ne doivent en aucun cas être utilisés
pour fixer les ceintures de sécurité
ou baudriers des adultes.
Certains dispositifs de retenue pour enfants
sont dotés de deux fixations rigides ou de
sangles qui se fixent à deux points d’ancrage situés sur certains sièges du véhicule. Ce système est connu sous le nom
d’ensemble d’ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour enfant. Il est également
mentionné sous l’appellation ISOFIX ou
système compatible ISOFIX. Il permet de
fixer le dispositif de retenue sans avoir à
utiliser les ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé de points d’ancrages spécialement conçus pour relier des dispositifs
de retenue compatibles avec cet ensemble
d’ancrages. Vérifiez que l’étiquette de votre
dispositif de retenue pour enfant porte la
mention «compatible avec les ancrages inférieurs du dispositif de retenue pour en-
fant». Cette information figure parfois dans
le mode d’emploi du dispositif de retenue. Si
le siège est compatible avec un tel système,
consultez le schéma d’illustration des places assises arrière dont les ancrages inférieurs peuvent être utilisés avec un dispositif de retenue pour enfant.
Les ancrages inférieurs du dispositif de
retenue pour enfant sont situés à l’arrière du
coussin près du dossier. Une étiquette est
collée sur le dossier pour vous aider à les
localiser.
Certains dispositifs de retenue nécessitent
l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure. Reportez-vous aux instructions de
pose données à la rubrique «Dispositif de
retenue à sangle d’ancrage supérieure»
plus loin dans ce manuel.
Lors de la pose d’un siège de retenue pour
enfants, lisez les instructions données dans
ce manuel et celles qui accompagnent le
siège.
Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant sur la banquette arrière avec les ancrages inférieurs, procédez comme suit:
1-74 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
ATTENTION
Passez votre doigt sur la surface des
ancrages inférieurs pour vous assurer
qu’ils ne sont pas bouchés par les
sangles de la ceinture de sécurité ou
par le tissu du coussin de siège par
exemple. Vous ne pourrez pas fixer
correctement le dispositif de retenue si
les ancrages inférieurs ne sont pas
dégagés.
1. Rentrez les fixations d’ancrage inférieur
dans les points d’ancrage du siège arrière pour mettre le dispositif de retenue
pour enfant en place. Si le dispositif de
retenue pour enfant est équipé d’une
sangle d’ancrage supérieure, reportezvous à la rubrique «Siège de retenue
pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure» plus haut dans cette section pour
les instructions.
2. Secouez fortement le siège après l’avoir
mis en place et avant d’asseoir un enfant
afin de vous assurer qu’il est correctement arrimé.
3. Vérifiez également la mise en place du
siège avant chaque nouvelle utilisation.
SIÈGE DE RETENUE POUR
ENFANT AVEC SANGLE
D’ANCRAGE SUPÉRIEURE
Il est possible d’installer un siège de retenue pour enfant fixé par une sangle d’ancrage supérieure sur la banquette de la
deuxième rangée, sur un siège baquet de la
deuxième rangée ou sur la banquette à trois
places de la seconde ou troisième rangée.
Le tableau indique le point où il faut fixer la
sangle d’ancrage ainsi que la section de ce
manuel à laquelle se reporter pour les instructions de fixation.
Type de siège
Position
Point d’ancrage
Référence
Siège baquet
Deuxième rangée; centre
du siège
Support d’ancrage à l’arrière du siège baquet
Page 1-76, ancrage à la
banquette de la deuxième
rangée ou le siège baquet
Banquette à deux places
Deuxième rangée; places
assises de chaque côté
Support d’ancrage à l’arPage 1-76, ancrage à la
rière de la banquette de la banquette de la deuxième
deuxième rangée
rangée ou au siège baquet
Banquette à deux places
avec siège de retenue
pour enfants intégré
Deuxième rangée; place
assise côté conducteur
Support d’ancrage à l’arPage 1-76, ancrage à la
rière de la banquette de la banquette de la deuxième
deuxième rangée
rangée ou au siège baquet
Banquette à deux places
avec siège de retenue
pour enfants intégré
Deuxième rangée; place
assise côté passager
ANCRAGE IMPOSSIBLE
Banquette à trois places
Deuxième rangée; place
extérieure du côté
conducteur/passager ou
au centre
Support d’ancrage à l’arrière de la banquette à
trois places
Page 1-78, ancrage à la
banquette à trois places
de la deuxième rangée
Banquette à trois places
Troisième rangée; place
extérieure du côté
conducteur/passager ou
au centre
Support d’ancrage à l’arrière de la banquette à
trois places
Page 1-78, ancrage à la
banquette à trois places
de la troisième rangée
—
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-75
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 41 A
SIÈGE DE RETENUE POUR
ENFANT AVEC SANGLE
D’ANCRAGE SUPÉRIEURE
Il est possible d’installer un siège de retenue pour enfant fixé par une sangle d’ancrage supérieure sur la banquette de la
deuxième rangée, sur un siège baquet de la
deuxième rangée ou sur la banquette à trois
places de la seconde ou troisième rangée.
Le tableau indique le point où il faut fixer la
sangle d’ancrage ainsi que la section de ce
manuel à laquelle se reporter pour les instructions de fixation.
Type de siège
Position
Point d’ancrage
Référence
Siège baquet
Deuxième rangée; centre
du siège
Support d’ancrage à l’arrière du siège baquet
Page 1-76, ancrage à la
banquette de la deuxième
rangée ou le siège baquet
Banquette à deux places
Deuxième rangée; places
assises de chaque côté
Support d’ancrage à l’arPage 1-76, ancrage à la
rière de la banquette de la banquette de la deuxième
deuxième rangée
rangée ou au siège baquet
Banquette à deux places
avec siège de retenue
pour enfants intégré
Deuxième rangée; place
assise côté conducteur
Support d’ancrage à l’arPage 1-76, ancrage à la
rière de la banquette de la banquette de la deuxième
deuxième rangée
rangée ou au siège baquet
Banquette à deux places
avec siège de retenue
pour enfants intégré
Deuxième rangée; place
assise côté passager
ANCRAGE IMPOSSIBLE
Banquette à trois places
Deuxième rangée; place
extérieure du côté
conducteur/passager ou
au centre
Support d’ancrage à l’arrière de la banquette à
trois places
Page 1-78, ancrage à la
banquette à trois places
de la deuxième rangée
Banquette à trois places
Troisième rangée; place
extérieure du côté
conducteur/passager ou
au centre
Support d’ancrage à l’arrière de la banquette à
trois places
Page 1-78, ancrage à la
banquette à trois places
de la troisième rangée
—
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-75
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE OU UN SIÈGE BAQUET
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Un siège de retenue pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure peut être installé
sur la banquette ou sur les sièges baquets
de la deuxième rangée. Une fois le siège de
retenue pour enfant correctement fixé au
siège (veuillez vous reporter à la rubrique
«Installation côtés rue sur la deuxième et la
troisième rangée, vers l’avant», précédemment dans cette section), suivez les instructions pour fixer la sangle d’ancrage au support de la sangle d’ancrage.
le centre de l’appui-tête, jusqu’à l’arrière
du siège.
FAIRE PASSER la
sangle d’ancrage
entre les supports
d’appuie-tête
APD0839
Pour fixer la sangle d’ancrage à la banquette de la deuxième rangée ou au siège
baquet :
1. Faites passer la sangle d’ancrage entre
les supports d’appui-tête par-dessous
l’appui-tête.
쐌 Le support d’appui-tête du siège baquet
de la deuxième rangée équipé d’un siège
de retenue pour enfants intégré n’est pas
réglable. Toutefois, il y a une ouverture
sous le support de l’appui-tête pour pouvoir y faire passer la sangle d’ancrage.
Prudement, levez le support d’appui-tête
et faites passer la sangle d’ancrage sous
1-76 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 41 B
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE OU UN SIÈGE BAQUET
DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Un siège de retenue pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure peut être installé
sur la banquette ou sur les sièges baquets
de la deuxième rangée. Une fois le siège de
retenue pour enfant correctement fixé au
siège (veuillez vous reporter à la rubrique
«Installation côtés rue sur la deuxième et la
troisième rangée, vers l’avant», précédemment dans cette section), suivez les instructions pour fixer la sangle d’ancrage au support de la sangle d’ancrage.
le centre de l’appui-tête, jusqu’à l’arrière
du siège.
FAIRE PASSER la
sangle d’ancrage
entre les supports
d’appuie-tête
APD0839
Pour fixer la sangle d’ancrage à la banquette de la deuxième rangée ou au siège
baquet :
1. Faites passer la sangle d’ancrage entre
les supports d’appui-tête par-dessous
l’appui-tête.
쐌 Le support d’appui-tête du siège baquet
de la deuxième rangée équipé d’un siège
de retenue pour enfants intégré n’est pas
réglable. Toutefois, il y a une ouverture
sous le support de l’appui-tête pour pouvoir y faire passer la sangle d’ancrage.
Prudement, levez le support d’appui-tête
et faites passer la sangle d’ancrage sous
1-76 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Siège baquet de la
deuxième rangée
Banquette de la deuxième rangée
Support de la
sangle d’ancrage
Banquette de la deuxième rangée
avec siège de retenue pour enfants
intégré
Support de la
sangle d’ancrage
Supports des
sangles d’ancrage
ARS1194
ARS1193
ARS1199
2. Accrochez la sangle d’ancrage dans la
fente du support d’ancrage de la banquette de la deuxième rangée (qui se
trouve à l’arrière en bas du siège, en
ligne avec le support d’appui-tête).
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-77
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 42 A
Siège baquet de la
deuxième rangée
Banquette de la deuxième rangée
Support de la
sangle d’ancrage
ARS1194
Banquette de la deuxième rangée
avec siège de retenue pour enfants
intégré
Supports des
sangles d’ancrage
ARS1193
Support de la
sangle d’ancrage
ARS1199
2. Accrochez la sangle d’ancrage dans la
fente du support d’ancrage de la banquette de la deuxième rangée (qui se
trouve à l’arrière en bas du siège, en
ligne avec le support d’appui-tête).
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-77
Emplacement du siège de retenue
pour enfants de la troisième rangée
Sangle d’ancrage
Languette et
boucle bouclées
ARS1192
3. Tendez la sangle d’ancrage pour reprendre le mou.
4. Avant d’asseoir un enfant dans le siège
de retenue d’enfant, essayez de faire
basculer le siège de retenue d’un côté à
l’autre et tirez le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu en place.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue est bien fixé à la
banquette. Si le siège n’est pas bien
retenu, recommencez les étapes deux à
quatre.
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE À TROIS PLACES DE
LA DEUXIÈME RANGÉE
Un siège de retenue pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure peut être installé
sur les places assises côtés rue ou au
centre de la banquette à trois places lorsque celle-ci se trouve sur la deuxième rangée. Une fois le siège de retenue pour
enfant correctement fixé au siège (veuillez
vous reporter à la rubrique «Installation
côtés rue sur la deuxième et la troisième
rangée, vers l’avant», précédemment dans
cette section), suivez les instructions données dans la rubrique «Installation sur la
banquette à trois places de la troisième
rangée» plus loin dans cette section.
fixé au siège (veuillez vous reporter à la
rubrique «Installation côtés rue sur la
deuxième et de la troisième rangée, vers
l’avant» ou «Installation au centre de la
banquette trois places, vers l’avant», plus
haut dans cette section), suivez les instructions pour fixer la sangle d’ancrage aux
supports d’ancrage.
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE À TROIS PLACES DE
LA TROISIÈME RANGÉE
Lorsque le siège est sur la troisième rangée, il est possible de poser un siège de
retenue pour enfant avec sangle d’ancrage
supérieure sur les places extérieures du
côté conducteur/passager ou au centre
d’une banquette à trois places. Une fois le
siège de retenue pour enfant correctement
1-78 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 42 B
Emplacement du siège de retenue
pour enfants de la troisième rangée
Sangle d’ancrage
Languette et
boucle bouclées
ARS1192
3. Tendez la sangle d’ancrage pour reprendre le mou.
4. Avant d’asseoir un enfant dans le siège
de retenue d’enfant, essayez de faire
basculer le siège de retenue d’un côté à
l’autre et tirez le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu en place.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue est bien fixé à la
banquette. Si le siège n’est pas bien
retenu, recommencez les étapes deux à
quatre.
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE À TROIS PLACES DE
LA DEUXIÈME RANGÉE
Un siège de retenue pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure peut être installé
sur les places assises côtés rue ou au
centre de la banquette à trois places lorsque celle-ci se trouve sur la deuxième rangée. Une fois le siège de retenue pour
enfant correctement fixé au siège (veuillez
vous reporter à la rubrique «Installation
côtés rue sur la deuxième et la troisième
rangée, vers l’avant», précédemment dans
cette section), suivez les instructions données dans la rubrique «Installation sur la
banquette à trois places de la troisième
rangée» plus loin dans cette section.
INSTALLATION SUR LA BANQUETTE À TROIS PLACES DE
LA TROISIÈME RANGÉE
Lorsque le siège est sur la troisième rangée, il est possible de poser un siège de
retenue pour enfant avec sangle d’ancrage
supérieure sur les places extérieures du
côté conducteur/passager ou au centre
d’une banquette à trois places. Une fois le
siège de retenue pour enfant correctement
1-78 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
fixé au siège (veuillez vous reporter à la
rubrique «Installation côtés rue sur la
deuxième et de la troisième rangée, vers
l’avant» ou «Installation au centre de la
banquette trois places, vers l’avant», plus
haut dans cette section), suivez les instructions pour fixer la sangle d’ancrage aux
supports d’ancrage.
Place assise extérieure du passager
Banquette de la troisième rangée
Emplacement du siège de retenue pour enfant de la troisièmme rangée
Sangle d’ancrage
Languette et boucle
bouclées
FAIRE PASSER la
sangle d’ancrage
entre les supports
d’appuie-tête
Supports des sangles d’ancrage
WRS0022
WRS0092
WRS0024
Pour attacher une sangle d’ancrage à la
banquette de la troisième rangée:
2. Accrochez la sangle d’ancrage dans la
fente du support d’ancrage situé au bas
du dossier.
3. Tendez la sangle d’ancrage pour reprendre le mou.
1. Sur les places extérieures du côté
conducteur/passager, faites passer la
sangle d’ancrage supérieure sous
l’appui-tête et entre les supports de
l’appui-tête.
Dans le cas des places assises au centre
de la banquette, acheminez la sangle
d’ancrage par-dessus le dossier de la
banquette.
4. Avant d’asseoir un enfant dans le siège
de retenue d’enfant, essayez de faire
basculer le siège de retenue d’un côté à
l’autre et tirez le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu en place.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue est bien fixé à la
banquette. Si le siège n’est pas bien
retenu, recommencez les étapes deux à
quatre.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-79
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 43 A
Place assise extérieure du passager
Banquette de la troisième rangée
Emplacement du siège de retenue pour enfant de la troisièmme rangée
Sangle d’ancrage
Languette et boucle
bouclées
FAIRE PASSER la
sangle d’ancrage
entre les supports
d’appuie-tête
Supports des sangles d’ancrage
WRS0022
WRS0092
WRS0024
Pour attacher une sangle d’ancrage à la
banquette de la troisième rangée:
2. Accrochez la sangle d’ancrage dans la
fente du support d’ancrage situé au bas
du dossier.
3. Tendez la sangle d’ancrage pour reprendre le mou.
1. Sur les places extérieures du côté
conducteur/passager, faites passer la
sangle d’ancrage supérieure sous
l’appui-tête et entre les supports de
l’appui-tête.
Dans le cas des places assises au centre
de la banquette, acheminez la sangle
d’ancrage par-dessus le dossier de la
banquette.
4. Avant d’asseoir un enfant dans le siège
de retenue d’enfant, essayez de faire
basculer le siège de retenue d’un côté à
l’autre et tirez le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu en place.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le siège de retenue est bien fixé à la
banquette. Si le siège n’est pas bien
retenu, recommencez les étapes deux à
quatre.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-79
SIÈGES DE RETENUE INTÉGRÉS POUR ENFANTS (le cas
échéant)
ATTENTION
쐌 Le manquement aux règles de sécurité recommandées pour l’utilisation
de ces sièges de retenue intégrés
pour enfants peut entraı̂ner des blessures graves ou mortelles sur votre
enfant.
쐌 L’utilisation incorrecte du siège de
retenue pour enfant augmente les
risques ou la sévérité de blessures
en cas d’accident aussi bien pour
l’enfant que pour les autres occupants du véhicule.
Toutes les provinces du Canada exigent
l’utilisation d’un siège de retenue agréé
pour les enfants en bas âge et les jeunes
enfants et que l’enfant soit maintenu en
permanence dès lors que le véhicule est
en marche.
La banquette de deuxième rangée en option comporte deux sièges de sécurité enfants intégrés. Ces sièges ne sont destinés
qu’à des enfants pesant de 10 à 27 kg (22 à
60 lbs) et mesurant 1 145 mm (45 po) au
maximum, capables de se tenir droits tous
seuls.
Les sièges de sécurité enfants intégrés ne
doivent être utilisés que par des enfants
remplissant les conditions suivantes:
쐌 ÂGE:
un an minimum
쐌 HAUTEUR D’ASSISE:
Le haut des épaules de l’enfant doivent
se trouver au-dessous des ouvertures de
la sangle thoracique du siège de retenue.
Les enfants de moins de un an doivent être
assis dans des sièges de retenue séparés. Si
les ouvertures des ceintures de sécurité du
siège de retenue intégré pour enfant n’arrivent pas à l’épaule de l’enfant, il faut asseoir
l’enfant dans un siège de retenue séparé ou
le bloquer avec des ceintures de sécurité
appropriées. Veuillez vous reporter aux rubriques «Dispositifs de retenue pour les enfants» et «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» de cette section où
sont portés les principaux renseignements
concernant la sécurité des enfants.
1-80 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 43 B
SIÈGES DE RETENUE INTÉGRÉS POUR ENFANTS (le cas
échéant)
ATTENTION
쐌 Le manquement aux règles de sécurité recommandées pour l’utilisation
de ces sièges de retenue intégrés
pour enfants peut entraı̂ner des blessures graves ou mortelles sur votre
enfant.
쐌 L’utilisation incorrecte du siège de
retenue pour enfant augmente les
risques ou la sévérité de blessures
en cas d’accident aussi bien pour
l’enfant que pour les autres occupants du véhicule.
Toutes les provinces du Canada exigent
l’utilisation d’un siège de retenue agréé
pour les enfants en bas âge et les jeunes
enfants et que l’enfant soit maintenu en
permanence dès lors que le véhicule est
en marche.
La banquette de deuxième rangée en option comporte deux sièges de sécurité enfants intégrés. Ces sièges ne sont destinés
qu’à des enfants pesant de 10 à 27 kg (22 à
60 lbs) et mesurant 1 145 mm (45 po) au
maximum, capables de se tenir droits tous
seuls.
Les sièges de sécurité enfants intégrés ne
doivent être utilisés que par des enfants
remplissant les conditions suivantes:
쐌 ÂGE:
un an minimum
쐌 HAUTEUR D’ASSISE:
Le haut des épaules de l’enfant doivent
se trouver au-dessous des ouvertures de
la sangle thoracique du siège de retenue.
Les enfants de moins de un an doivent être
assis dans des sièges de retenue séparés. Si
les ouvertures des ceintures de sécurité du
siège de retenue intégré pour enfant n’arrivent pas à l’épaule de l’enfant, il faut asseoir
l’enfant dans un siège de retenue séparé ou
le bloquer avec des ceintures de sécurité
appropriées. Veuillez vous reporter aux rubriques «Dispositifs de retenue pour les enfants» et «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» de cette section où
sont portés les principaux renseignements
concernant la sécurité des enfants.
1-80 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Emplacement de l’étiquette du siège de retenue pour enfant intégré
Sangle thoracique
Coussin du siège
Levier de dégagement du dossier
ARS1215
Utilisation des sièges de retenue
intégrés pour enfants
ATTENTION
쐌 N’utilisez jamais les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher
retenue intégré comme coussin de
réhaussement avec les des ceintures de sécurité du véhicule.
쐌 Avant d’asseoir l’enfant dans le
siège de retenue intégré, vérifiez que
le dossier de la banquette est bien
bloqué et que le levier de déverrouillage du dossier est complètement abaissé.
쐌 Vérifiez toujours que les sangles du
siège de retenue intégré sont bien
attachées. L’enfant doit être assis
bien droit et reculé contre la banquette. La sangle thoracique doit
passer au milieu des épaules et être
fixée avec l’agrafe de poitrine. La
boucle doit être entre les jambes de
l’enfant et attachée à la languette
des ceintures thoracique. En cas
d’accident, les risques de blessure
et leur gravité seront augmentés
d’autant si l’enfant est mal positionné.
un enfant sur son siège de retenue
intégré. Utilisez exclusivement la
sangle thoracique et la boucle incorporé au siège de retenue pour enfant. N’utilisez jamais le siège de
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-81
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 44 A
Emplacement de l’étiquette du siège de retenue pour enfant intégré
Sangle thoracique
Coussin du siège
Levier de dégagement du dossier
ARS1215
Utilisation des sièges de retenue
intégrés pour enfants
ATTENTION
쐌 N’utilisez jamais les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher
retenue intégré comme coussin de
réhaussement avec les des ceintures de sécurité du véhicule.
쐌 Avant d’asseoir l’enfant dans le
siège de retenue intégré, vérifiez que
le dossier de la banquette est bien
bloqué et que le levier de déverrouillage du dossier est complètement abaissé.
쐌 Vérifiez toujours que les sangles du
siège de retenue intégré sont bien
attachées. L’enfant doit être assis
bien droit et reculé contre la banquette. La sangle thoracique doit
passer au milieu des épaules et être
fixée avec l’agrafe de poitrine. La
boucle doit être entre les jambes de
l’enfant et attachée à la languette
des ceintures thoracique. En cas
d’accident, les risques de blessure
et leur gravité seront augmentés
d’autant si l’enfant est mal positionné.
un enfant sur son siège de retenue
intégré. Utilisez exclusivement la
sangle thoracique et la boucle incorporé au siège de retenue pour enfant. N’utilisez jamais le siège de
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-81
PRÉCAUTION
Un siège de retenue pour enfant laissé
dans le véhicule fermé devient très
chaud. Vérifiez la surface d’assise et
les boucles avant d’installer l’enfant
dans un siège de retenue intégré.
pour plus d’informations concernant l’installation correcte des sièges.
3. Essayez de faire basculer le dossier de
la banquette de la deuxième rangée
d’avant en arrière pour vous assurer qu’il
est solidement fixé. Vérifiez également
que le levier de déverrouillage est complètement abaissé.
Comment attacher l’enfant
Avant d’utiliser le siège de retenue intégré, lisez attentivement l’étiquette de la
sangle thoracique, du dispositif de déverrouillage du dossier de siège, et du
coussin du siège de retenue intégré pour
enfant.
Les mesures suivants s’appliquent au
siège de retenue intégré pour enfant de
gauche et de droite.
1. Pour plus de sécurité, vérifiez que votre
enfant répond aux conditions d’âge, de
poids et de hauteur recommandés pour
le siège.
2. Vérifiez que la banquette de la deuxième
rangée de sièges est correctement verrouillée au plancher du véhicule. Veuillez
vous reporter à la rubrique «Polyvalence
de position des sièges» de cette section
1-82 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 44 B
PRÉCAUTION
Un siège de retenue pour enfant laissé
dans le véhicule fermé devient très
chaud. Vérifiez la surface d’assise et
les boucles avant d’installer l’enfant
dans un siège de retenue intégré.
pour plus d’informations concernant l’installation correcte des sièges.
3. Essayez de faire basculer le dossier de
la banquette de la deuxième rangée
d’avant en arrière pour vous assurer qu’il
est solidement fixé. Vérifiez également
que le levier de déverrouillage est complètement abaissé.
Comment attacher l’enfant
Avant d’utiliser le siège de retenue intégré, lisez attentivement l’étiquette de la
sangle thoracique, du dispositif de déverrouillage du dossier de siège, et du
coussin du siège de retenue intégré pour
enfant.
Les mesures suivants s’appliquent au
siège de retenue intégré pour enfant de
gauche et de droite.
1. Pour plus de sécurité, vérifiez que votre
enfant répond aux conditions d’âge, de
poids et de hauteur recommandés pour
le siège.
2. Vérifiez que la banquette de la deuxième
rangée de sièges est correctement verrouillée au plancher du véhicule. Veuillez
vous reporter à la rubrique «Polyvalence
de position des sièges» de cette section
1-82 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
DÉFAIRE l’agrafe
de poitrine
SÉPARER les deux
moitiés de la sangle thoracique de
la boucle
APD0814
5. Séparez les deux moitiés de la sangle
thoracique de la boucle et défaire l’agrafe
de poitrine. Mettez les deux moitiés de la
sangle thoracique de côté.
Sangles de dégagement du coussin
TIRER pour ABAISSER les coussins
ARS1201
4. Tirez sur la sangle de dégagement du
coussin et abaissez complètement le
coussin du siège de retenue intégré.
pour enfants intégrés ne sont pas réglables ou amovibles.
Les appuis-têtes de la banquette de passagers équipée des sièges de retenue
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-83
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 45 A
DÉFAIRE l’agrafe
de poitrine
SÉPARER les deux
moitiés de la sangle thoracique de
la boucle
APD0814
5. Séparez les deux moitiés de la sangle
thoracique de la boucle et défaire l’agrafe
de poitrine. Mettez les deux moitiés de la
sangle thoracique de côté.
Sangles de dégagement du coussin
TIRER pour ABAISSER les coussins
ARS1201
4. Tirez sur la sangle de dégagement du
coussin et abaissez complètement le
coussin du siège de retenue intégré.
pour enfants intégrés ne sont pas réglables ou amovibles.
Les appuis-têtes de la banquette de passagers équipée des sièges de retenue
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-83
Agrafe de poitrine
(ouverte)
Indicateur rouge de
sangle détachée
Presser le haut
et le bas de
l’agrafe pour
séparer les sangles
Ceinture de Agrafe de poitrine
(fermée)
sécurité
Ceintures thoraciques sur l’épaule
de l’enfant
Indicateur
rouge de
boucle
ouverte
Languette de la
ceinture de
sécurité
Presser
Indicateur vert pour
de sangle
relâcher
attachée
Indicateur
vert de
boucle
fermée
Boucle de ceinture
Agrafe de
poitrine
APD0815
Boucle de ceinture
Languette de la ceinture de sécurité
APD0816
6. Asseoyez l’enfant dans le siège de retenue intégré. Placez la boucle de ceinture
entre ses jambes.
APD0817
7. Faites passer la sangle thoracique gauche
sur l’épaule gauche de l’enfant, rentrez la
languette de la sangle gauche dans le côté
gauche de la boucle. Vérifiez que l’indicateur
de languette est vert. Les languettes de
sangle thoracique ne peuvent se rentrer que
du côté de la boucle qui leur est destiné.
8. Faites passer la sangle thoracique droite
sur l’épaule droite de l’enfant, rentrez la
languette de la sangle droite dans le côté
droit de la boucle. Vérifiez que l’indicateur
de languette est vert. Les languettes de
sangle thoracique ne peuvent se rentrer
1-84 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 45 B
Agrafe de poitrine
(ouverte)
Indicateur rouge de
sangle détachée
Presser le haut
et le bas de
l’agrafe pour
séparer les sangles
Ceinture de Agrafe de poitrine
(fermée)
sécurité
Ceintures thoraciques sur l’épaule
de l’enfant
Languette de la
ceinture de
sécurité
Presser
Indicateur vert pour
de sangle
relâcher
attachée
Indicateur
rouge de
boucle
ouverte
Indicateur
vert de
boucle
fermée
Boucle de ceinture
Agrafe de
poitrine
APD0815
Boucle de ceinture
APD0816
6. Asseoyez l’enfant dans le siège de retenue intégré. Placez la boucle de ceinture
entre ses jambes.
Languette de la ceinture de sécurité
APD0817
7. Faites passer la sangle thoracique gauche
sur l’épaule gauche de l’enfant, rentrez la
languette de la sangle gauche dans le côté
gauche de la boucle. Vérifiez que l’indicateur
de languette est vert. Les languettes de
sangle thoracique ne peuvent se rentrer que
du côté de la boucle qui leur est destiné.
8. Faites passer la sangle thoracique droite
sur l’épaule droite de l’enfant, rentrez la
languette de la sangle droite dans le côté
droit de la boucle. Vérifiez que l’indicateur
de languette est vert. Les languettes de
sangle thoracique ne peuvent se rentrer
1-84 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
que du côté de la boucle qui leur est
destiné.
Tirer la sangle vers
l’extérieur pour activer le mode verrouillage
Appuyer sur les deux
sangles en même temps
pour fermer l’agrafe (vérifier que l’indicateur est
vert)
Presser le haut et le
bas de l’agrafe pour
l’ouvrir
WRS0093
APD0819
9. Attachez les deux moitiés de l’agrafe de
poitrine et vérifiez que l’indicateur de
l’agrafe de poitrine est vert. Réglez l’agrafe
de poitrine (légèrement plus bas que les
épaules de l’enfant) pour qu’elle maintienne
confortablement les sangles thoraciques
sur les épaules de l’enfant.
l’enfant et des occupants du véhicule, tous les indicateurs doivent
être verts avant de démarrer le véhicule.
쐌 Si la sangle thoracique est détachée
ou incorrectement attachée, l’enfant
risque d’être sévèrement blessé.
ATTENTION
쐌 La languette des sangles thoraciques et les agrafes de poitrine sont
munies d’un indicateur qui permet
de visualiser leurs conditions d’attache et de fixation. Pour la sécurité de
10. Attrapez la sangle thoracique au dessus de
l’agrafe de poitrine et tirez jusqu’au petit
déclic qui indique qu’elle est bien tendue.
L’enrouleur de la sangle se met alors en
mode de verrouillage automatique (mode
de retenue pour enfant). Asseoyez bien
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-85
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 46 A
que du côté de la boucle qui leur est
destiné.
Tirer la sangle vers
l’extérieur pour activer le mode verrouillage
Appuyer sur les deux
sangles en même temps
pour fermer l’agrafe (vérifier que l’indicateur est
vert)
Presser le haut et le
bas de l’agrafe pour
l’ouvrir
WRS0093
APD0819
9. Attachez les deux moitiés de l’agrafe de
poitrine et vérifiez que l’indicateur de
l’agrafe de poitrine est vert. Réglez l’agrafe
de poitrine (légèrement plus bas que les
épaules de l’enfant) pour qu’elle maintienne
confortablement les sangles thoraciques
sur les épaules de l’enfant.
l’enfant et des occupants du véhicule, tous les indicateurs doivent
être verts avant de démarrer le véhicule.
쐌 Si la sangle thoracique est détachée
ou incorrectement attachée, l’enfant
risque d’être sévèrement blessé.
ATTENTION
쐌 La languette des sangles thoraciques et les agrafes de poitrine sont
munies d’un indicateur qui permet
de visualiser leurs conditions d’attache et de fixation. Pour la sécurité de
10. Attrapez la sangle thoracique au dessus de
l’agrafe de poitrine et tirez jusqu’au petit
déclic qui indique qu’elle est bien tendue.
L’enrouleur de la sangle se met alors en
mode de verrouillage automatique (mode
de retenue pour enfant). Asseoyez bien
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-85
l’enfant (bien droit et vers l’arrière) dans le
siège de retenue intégré, laissez la sangle
thoracique droite se rétracter sur l’épaule
droite et calez l’enfant. Le déclic que vous
entendez quand la sangle se rétracte indique que l’enrouleur passe en mode de
verrouillage automatique. Vérifiez que la
sangle gauche passe correctement sur l’épaule gauche de l’enfant.
11. Pour vérifier que la ceinture thoracique est
en mode verrouillage automatique, il faut
tirer sur la sangle pour essayer de la faire
sortir hors de l’enrouleur. S’il n’est pas
possible de faire sortir un bout de sangle
hors de l’enrouleur, la ceinture est en
mode verrouillage. Si elle n’est pas en
mode verrouillage, répétez l’étape 10. Si
après plusieurs tentatives la ceinture n’est
toujours pas verrouillée, il est préférable
de ne pas utiliser le siège intégré et de le
faire réviser par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour annuler le verrouillage automatique, défaites l’agrafe et la languette des deux sangles thoraciques. Laissez les sangles thoraciques
se
rétracter
complètement.
L’enrouleur n’est plus en mode verrouillage
automatique mais en mode blocage de secours.
ATTENTION
Le mode verrouillage automatique (mode
de retenue pour enfant) devra être réactivé chaque fois qu’un enfant est assis
dans le siège de retenue intégré.
En plus des enrouleurs à verrouillage automatique, les sangles des sièges de retenue
intégrés pour enfants sont équipées d’enrouleurs à blocage de secours. Il est préférable
d’avoir recours au système automatique avec
lequel les sangles sont toujours bloquées, en
particulier avec les enfants qui ne sont pas
suffisamment autonomes pour rester correctement assis dans le siège et dans les sangles
(les plus petits et les plus jeunes par exemple). En mode blocage de secours, les sangles thoraciques ne se bloquent qu’en cas
d’arrêt brusque ou en cas de collision, ce qui
laisse à l’enfant un peu plus de liberté de
mouvement. N’utilisez ce mode que si vous
jugez l’enfant capable de rester correctement
assis dans son siège de retenue.
Pour sortir l’enfant du siège
1. Défaites l’agrafe de poitrine.
2. Appuyez sur le bouton de la boucle
rouge pour dégager les languettes des
sangles gauche et droite.
3. Mettez les sangles gauche et droite sur
le côté et sortez l’enfant du siège de
retenue intégré.
Rangement du siège de retenue
intégré pour enfant
1. Vérifiez que les sangles sont bien rétractées dans l’enrouleur et ne dépassent
pas de l’évidement du siège. Le siège
peut être rangé sans que les sangles
thoraciques soient raccordées à la boucle.
2. Maintenez, mais ne tirez pas la sangle de
maintien du coussin et faites tourner le
coussin vers le haut jusqu’à ce qu’il soit
au même niveau que le dossier de la
banquette de la deuxième rangée. Le
bloquer alors en bonne position.
3. Vérifiez que le siège de retenue intégré
pour enfant est bien arrimé à sa place:
saisissez le coussin et essayez de
l’abaisser sans tirer sur la sangle de
dégagement. Si le coussin n’est pas bien
bloqué, répétez les étapes 1 à 3 cidessus.
1-86 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 46 B
l’enfant (bien droit et vers l’arrière) dans le
siège de retenue intégré, laissez la sangle
thoracique droite se rétracter sur l’épaule
droite et calez l’enfant. Le déclic que vous
entendez quand la sangle se rétracte indique que l’enrouleur passe en mode de
verrouillage automatique. Vérifiez que la
sangle gauche passe correctement sur l’épaule gauche de l’enfant.
11. Pour vérifier que la ceinture thoracique est
en mode verrouillage automatique, il faut
tirer sur la sangle pour essayer de la faire
sortir hors de l’enrouleur. S’il n’est pas
possible de faire sortir un bout de sangle
hors de l’enrouleur, la ceinture est en
mode verrouillage. Si elle n’est pas en
mode verrouillage, répétez l’étape 10. Si
après plusieurs tentatives la ceinture n’est
toujours pas verrouillée, il est préférable
de ne pas utiliser le siège intégré et de le
faire réviser par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pour annuler le verrouillage automatique, défaites l’agrafe et la languette des deux sangles thoraciques. Laissez les sangles thoraciques
se
rétracter
complètement.
L’enrouleur n’est plus en mode verrouillage
automatique mais en mode blocage de secours.
ATTENTION
Le mode verrouillage automatique (mode
de retenue pour enfant) devra être réactivé chaque fois qu’un enfant est assis
dans le siège de retenue intégré.
En plus des enrouleurs à verrouillage automatique, les sangles des sièges de retenue
intégrés pour enfants sont équipées d’enrouleurs à blocage de secours. Il est préférable
d’avoir recours au système automatique avec
lequel les sangles sont toujours bloquées, en
particulier avec les enfants qui ne sont pas
suffisamment autonomes pour rester correctement assis dans le siège et dans les sangles
(les plus petits et les plus jeunes par exemple). En mode blocage de secours, les sangles thoraciques ne se bloquent qu’en cas
d’arrêt brusque ou en cas de collision, ce qui
laisse à l’enfant un peu plus de liberté de
mouvement. N’utilisez ce mode que si vous
jugez l’enfant capable de rester correctement
assis dans son siège de retenue.
Pour sortir l’enfant du siège
1. Défaites l’agrafe de poitrine.
1-86 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
2. Appuyez sur le bouton de la boucle
rouge pour dégager les languettes des
sangles gauche et droite.
3. Mettez les sangles gauche et droite sur
le côté et sortez l’enfant du siège de
retenue intégré.
Rangement du siège de retenue
intégré pour enfant
1. Vérifiez que les sangles sont bien rétractées dans l’enrouleur et ne dépassent
pas de l’évidement du siège. Le siège
peut être rangé sans que les sangles
thoraciques soient raccordées à la boucle.
2. Maintenez, mais ne tirez pas la sangle de
maintien du coussin et faites tourner le
coussin vers le haut jusqu’à ce qu’il soit
au même niveau que le dossier de la
banquette de la deuxième rangée. Le
bloquer alors en bonne position.
3. Vérifiez que le siège de retenue intégré
pour enfant est bien arrimé à sa place:
saisissez le coussin et essayez de
l’abaisser sans tirer sur la sangle de
dégagement. Si le coussin n’est pas bien
bloqué, répétez les étapes 1 à 3 cidessus.
Entretien des sièges de retenue intégrés pour enfants
쐌 Pour nettoyer les sangles thoraciques et
les boucles d’enrouleur, utilisez une solution savonneuse ou tout autre produit de
nettoyage pour tapisseries ou moquettes.
Brossez les sangles, essuyez-les avec un
chiffon et laissez sécher à l’ombre. N’enroulez pas les sangles si elles ne sont pas
complètement sèches.
쐌 Les coussins amovibles des sièges sont
lavables à l’eau et au savon. Fixés aux
sièges avec des lanières ils se retirent
très facilement. Ils sont lavables en machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, lavez les coussins amovibles de
siège dans un lave-linge avec de l’eau
froide en utilisant le cycle pour tissus
délicats. Séchez dans un séchoir à
basse température. N’utilisez pas de produit à blanchir au chlore et ne nettoyez
pas à sec.
PRÉCAUTION
Suivez les instructions portées sur les
coussins pour ne pas les user prématurément ou les abı̂mer.
쐌 Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et les boucles, languettes, enrouleurs de sangle thoracique, indicateurs et
autres pièces métalliques des sièges de
retenue intégrés. Vérifiez régulièrement
le fonctionnement de l’enrouleur des
sangles thoraciques du siège. Si des
pièces sont desserrées, abı̂mées, coupées, effilochées, ne fonctionnent pas
correctement ou si les enrouleurs et
autres pièces métalliques sont endommagés, faites-les réparer par un concessionnaire agréé NISSAN.
Inspection après un accident
Si votre véhicule a été impliqué dans un
accident, faites inspecter les sièges de retenue pour enfants par un concessionnaire
agréé NISSAN avant de les remettre en
service. Toutes les pièces endommagées et
toutes les anomalies de fonctionnement du
siège de retenue intégré pour enfant doivent être réparées.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-87
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 47 A
Entretien des sièges de retenue intégrés pour enfants
쐌 Pour nettoyer les sangles thoraciques et
les boucles d’enrouleur, utilisez une solution savonneuse ou tout autre produit de
nettoyage pour tapisseries ou moquettes.
Brossez les sangles, essuyez-les avec un
chiffon et laissez sécher à l’ombre. N’enroulez pas les sangles si elles ne sont pas
complètement sèches.
쐌 Les coussins amovibles des sièges sont
lavables à l’eau et au savon. Fixés aux
sièges avec des lanières ils se retirent
très facilement. Ils sont lavables en machine. Pour obtenir les meilleurs résultats, lavez les coussins amovibles de
siège dans un lave-linge avec de l’eau
froide en utilisant le cycle pour tissus
délicats. Séchez dans un séchoir à
basse température. N’utilisez pas de produit à blanchir au chlore et ne nettoyez
pas à sec.
PRÉCAUTION
Suivez les instructions portées sur les
coussins pour ne pas les user prématurément ou les abı̂mer.
쐌 Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et les boucles, languettes, enrouleurs de sangle thoracique, indicateurs et
autres pièces métalliques des sièges de
retenue intégrés. Vérifiez régulièrement
le fonctionnement de l’enrouleur des
sangles thoraciques du siège. Si des
pièces sont desserrées, abı̂mées, coupées, effilochées, ne fonctionnent pas
correctement ou si les enrouleurs et
autres pièces métalliques sont endommagés, faites-les réparer par un concessionnaire agréé NISSAN.
Inspection après un accident
Si votre véhicule a été impliqué dans un
accident, faites inspecter les sièges de retenue pour enfants par un concessionnaire
agréé NISSAN avant de les remettre en
service. Toutes les pièces endommagées et
toutes les anomalies de fonctionnement du
siège de retenue intégré pour enfant doivent être réparées.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-87
2 Commandes et instruments
Instruments et indicateurs .................................. 2-3
Indicateur de vitesse et compteur ................. 2-4
Compte-tours ................................................. 2-4
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ............................. 2-5
Indicateur de niveau de carburant ................. 2-5
Bloc messages ................................................... 2-6
Témoins et carillons ........................................... 2-7
Vérification des ampoules .............................. 2-7
Témoins .......................................................... 2-7
Indicateurs lumineux .................................... 2-10
Carillons ....................................................... 2-11
Système de sécurité du véhicule
(le cas échéant) ............................................... 2-12
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace ......................................................... 2-14
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace
de lunette ......................................................... 2-15
Commutateur du désembueur de lunette ......... 2-16
Commande des phares et des clignotants ...... 2-17
Commande des phares ............................... 2-17
Commutateur des phares automatiques
(le cas échéant) ...........................................
Commande des clignotants .........................
Projecteurs de virage ...................................
Commutateur des feux de détresse .................
Avertisseur sonore ...........................................
Sièges chauffants (le cas échéant) ..................
Prise électrique arrière .....................................
Allume-cigare (accessoire) et cendrier ............
Rangement .......................................................
Porte-cartes .................................................
Miroir de conversation .................................
Porte-tasses .................................................
Coffre à gants ..............................................
Filet de l’espace de chargement .................
Plage arrière (le cas échéant) .....................
Galerie de toit ..............................................
Glaces ..............................................................
Lève-glaces électriques ...............................
Ouverture automatique des aérateurs arrière
(le cas échéant) ...........................................
Ouverture manuelle des aérateurs
arrière ...........................................................
2-18
2-19
2-19
2-20
2-20
2-21
2-22
2-22
2-23
2-23
2-24
2-24
2-26
2-26
2-27
2-30
2-31
2-31
2-32
2-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 47 B
2 Commandes et instruments
Instruments et indicateurs .................................. 2-3
Indicateur de vitesse et compteur ................. 2-4
Compte-tours ................................................. 2-4
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ............................. 2-5
Indicateur de niveau de carburant ................. 2-5
Bloc messages ................................................... 2-6
Témoins et carillons ........................................... 2-7
Vérification des ampoules .............................. 2-7
Témoins .......................................................... 2-7
Indicateurs lumineux .................................... 2-10
Carillons ....................................................... 2-11
Système de sécurité du véhicule
(le cas échéant) ............................................... 2-12
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace ......................................................... 2-14
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace
de lunette ......................................................... 2-15
Commutateur du désembueur de lunette ......... 2-16
Commande des phares et des clignotants ...... 2-17
Commande des phares ............................... 2-17
Commutateur des phares automatiques
(le cas échéant) ...........................................
Commande des clignotants .........................
Projecteurs de virage ...................................
Commutateur des feux de détresse .................
Avertisseur sonore ...........................................
Sièges chauffants (le cas échéant) ..................
Prise électrique arrière .....................................
Allume-cigare (accessoire) et cendrier ............
Rangement .......................................................
Porte-cartes .................................................
Miroir de conversation .................................
Porte-tasses .................................................
Coffre à gants ..............................................
Filet de l’espace de chargement .................
Plage arrière (le cas échéant) .....................
Galerie de toit ..............................................
Glaces ..............................................................
Lève-glaces électriques ...............................
Ouverture automatique des aérateurs arrière
(le cas échéant) ...........................................
Ouverture manuelle des aérateurs
arrière ...........................................................
2-18
2-19
2-19
2-20
2-20
2-21
2-22
2-22
2-23
2-23
2-24
2-24
2-26
2-26
2-27
2-30
2-31
2-31
2-32
2-33
Toit ouvrant (le cas échéant) ...........................
Plafonnier .........................................................
Bagages .......................................................
Lampe de lecture .............................................
Lampes de carte ..............................................
Système d’éclairage d’accueil ..........................
Émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink (le cas échéant) ..............................
Programmation de l’émetteur-récepteur
universel HomeLink .....................................
2-33
2-35
2-35
2-35
2-36
2-36
2-37
2-38
Programmation de l’émetteur-récepteur
HomeLink pour les clients du Canada ........
Utilisation de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink .........................
Diagnostic des problèmes de
programmation .............................................
Effacement des informations
programmées ...............................................
Programmation des codes à roulement ......
En cas de vol du véhicule ...........................
2-39
2-39
2-39
2-40
2-40
2-41
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 48 A
Toit ouvrant (le cas échéant) ...........................
Plafonnier .........................................................
Bagages .......................................................
Lampe de lecture .............................................
Lampes de carte ..............................................
Système d’éclairage d’accueil ..........................
Émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink (le cas échéant) ..............................
Programmation de l’émetteur-récepteur
universel HomeLink .....................................
2-33
2-35
2-35
2-35
2-36
2-36
2-37
2-38
Programmation de l’émetteur-récepteur
HomeLink pour les clients du Canada ........
Utilisation de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink .........................
Diagnostic des problèmes de
programmation .............................................
Effacement des informations
programmées ...............................................
Programmation des codes à roulement ......
En cas de vol du véhicule ...........................
2-39
2-39
2-39
2-40
2-40
2-41
Sélecteur de vitesse (p.5-9)
(vitesse surmultipliée ON/OFF)
Avertisseur sonore (p.2-20)
Instruments et indicateurs (p.2-3)
Rhéostat d’éclairage du
tableau de bord (p.2-17)
Commutateur des feux de détresse (p.2-20)
Commande de lave-glace de lunette (p.2-15)
Commande d’essuie-glace de lunette (p.2-15)
Commutateur du désembueur de lunette (p.2-16)
Témoin de sécurité (p.2-12)
Coussin gonflable d’appoint
Bouche d’air centrale (p.4-2)
du passager (p.1-34)
Commande des
phares (p.2-17)
Commande d’essuie-glace/
clignotants/faisceaux-route
(p.2-14, p.2-17)
Commutateur des phares antibrouillard avant (p.5-10)
Interrupteur principal et de réglage du régulateur de vitesse
(p.5-10)
Couvercle de la
boîte à fusibles
Levier d’ouverture (p.8-24)
Bouche d’air latérale
(p.4-2)
Coffre à gants
(p.2-26)
du capot (p.3-9)
Frein de stationnement (p.5-10)
Levier de blocage du volant inclinable
(p.3-12)
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes (p.4-17)
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et lecteur
de disques compacts (p.4-24)
Porte-cartes (le cas échéant) (p.2-23)
Commande de chauffage ou de climatiseur (p.4-3, p.4-12)
Coussin gonflable d’appoint du conducteur (p.1-34)
Compartiment de rangement (p.2-22)
Contacteur d’allumage et antivol (p.5-4)
Commande audio (p.4-36)
Allume-cigare (en accessoire) (p.2-22) Chargeur de disques
Veuillez vous reporter à la page
compacts (le cas
indiquée entre parenthèses pour
échéant) (p.4-33)
les détails.
Porte-tasses (p.2-24)
WIC0076
2-2 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 48 B
Sélecteur de vitesse (p.5-9)
(vitesse surmultipliée ON/OFF)
Avertisseur sonore (p.2-20)
Instruments et indicateurs (p.2-3)
Rhéostat d’éclairage du
tableau de bord (p.2-17)
Commutateur des feux de détresse (p.2-20)
Commande de lave-glace de lunette (p.2-15)
Commande d’essuie-glace de lunette (p.2-15)
Commutateur du désembueur de lunette (p.2-16)
Témoin de sécurité (p.2-12)
Coussin gonflable d’appoint
Bouche d’air centrale (p.4-2)
du passager (p.1-34)
Commande des
phares (p.2-17)
Commande d’essuie-glace/
clignotants/faisceaux-route
(p.2-14, p.2-17)
Commutateur des phares antibrouillard avant (p.5-10)
Interrupteur principal et de réglage du régulateur de vitesse
(p.5-10)
Couvercle de la
boîte à fusibles
Levier d’ouverture (p.8-24)
du capot (p.3-9)
Frein de stationnement (p.5-10)
Levier de blocage du volant inclinable
(p.3-12)
Coussin gonflable d’appoint du conducteur (p.1-34)
Bouche d’air latérale
(p.4-2)
Coffre à gants
(p.2-26)
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes (p.4-17)
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et lecteur
de disques compacts (p.4-24)
Porte-cartes (le cas échéant) (p.2-23)
Commande de chauffage ou de climatiseur (p.4-3, p.4-12)
Compartiment de rangement (p.2-22)
Contacteur d’allumage et antivol (p.5-4)
Commande audio (p.4-36)
Allume-cigare (en accessoire) (p.2-22) Chargeur de disques
Veuillez vous reporter à la page
compacts (le cas
indiquée entre parenthèses pour
échéant) (p.4-33)
les détails.
2-2 Commandes et instruments
Porte-tasses (p.2-24)
WIC0076
INSTRUMENTS ET
INDICATEURS
Indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Bouton du bloc messages
Compte-tours
Bloc messages
Indicateur
de vitesse
Compteur/Compteur journalier
Indicateur de niveau
de carburant
Bouton de remise à
zéro du compteur journalier
WIC0077
Commandes et instruments 2-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 49 A
INSTRUMENTS ET
INDICATEURS
Indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Bouton du bloc messages
Compte-tours
Bloc messages
Indicateur
de vitesse
Compteur/Compteur journalier
Indicateur de niveau
de carburant
Bouton de remise à
zéro du compteur journalier
WIC0077
Commandes et instruments 2-3
Bouton
de remise
à zéro
POUSSER
Arc
rouge
NE PAS EMBALLER le moteur selon l’arc rouge.
WIC0078
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en milles à l’heure
(MPH) et en kilomètres à l’heure (km/h).
Compteur/compteur journalier
double
Le compteur/compteur journalier double
s’affiche lorsque la clé de contact est sur la
position ON.
Le compteur enregistre la distance totale
WIC0079
WIC0084
parcourue par le véhicule.
COMPTE-TOURS
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
PRÉCAUTION
Passez à un rapport supérieur lorsque
le régime du moteur approche l’arc
rouge. Le fonctionnement du moteur
selon l’arc rouge du compte-tours peut
provoquer de sérieux dégâts.
Changement de l’affichage:
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
remise à zéro, l’affichage change comme
suit:
ODO , TRIP A , TRIP B , ODO
Remise à zéro du compteur journalier:
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
appuyez sur le bouton de remise à zéro
pendant plus de 1 seconde.
2-4 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 49 B
Bouton
de remise
à zéro
POUSSER
Arc
rouge
NE PAS EMBALLER le moteur selon l’arc rouge.
WIC0078
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en milles à l’heure
(MPH) et en kilomètres à l’heure (km/h).
Compteur/compteur journalier
double
Le compteur/compteur journalier double
s’affiche lorsque la clé de contact est sur la
position ON.
Le compteur enregistre la distance totale
2-4 Commandes et instruments
WIC0079
WIC0084
parcourue par le véhicule.
COMPTE-TOURS
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
Changement de l’affichage:
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
remise à zéro, l’affichage change comme
suit:
ODO , TRIP A , TRIP B , ODO
Remise à zéro du compteur journalier:
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
appuyez sur le bouton de remise à zéro
pendant plus de 1 seconde.
PRÉCAUTION
Passez à un rapport supérieur lorsque
le régime du moteur approche l’arc
rouge. Le fonctionnement du moteur
selon l’arc rouge du compte-tours peut
provoquer de sérieux dégâts.
PRÉCAUTION
Si l’aiguille de l’indicateur affiche une
valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt
que possible. Si le moteur surchauffe,
la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le
moteur. Veuillez vous reporter à la section «En cas d’urgence» pour connaı̂tre
les mesures à prendre immédiatement.
WIC0080
WIC0081
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
Cet indicateur indique approximativement
le niveau du carburant dans le réservoir.
Cet indicateur indique la température du
liquide dans le circuit de refroidissement du
moteur. Cette température varie en fonction
de la température ambiante et des conditions de conduite.
L’indication peut varier quelque peu au
cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L’aiguille de l’indicateur ne doit pratiquement pas bouger même lorsque le contacteur d’allumage est en position OFF.
Le témoin s’allume lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir.
Commandes et instruments 2-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 50 A
PRÉCAUTION
Si l’aiguille de l’indicateur affiche une
valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt
que possible. Si le moteur surchauffe,
la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le
moteur. Veuillez vous reporter à la section «En cas d’urgence» pour connaı̂tre
les mesures à prendre immédiatement.
WIC0080
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Cet indicateur indique la température du
liquide dans le circuit de refroidissement du
moteur. Cette température varie en fonction
de la température ambiante et des conditions de conduite.
WIC0081
INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
Cet indicateur indique approximativement
le niveau du carburant dans le réservoir.
L’indication peut varier quelque peu au
cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L’aiguille de l’indicateur ne doit pratiquement pas bouger même lorsque le contacteur d’allumage est en position OFF.
Le témoin s’allume lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir.
Commandes et instruments 2-5
BLOC MESSAGES (le cas
échéant)
Faites le plein du réservoir avant que
l’indicateur n’atteigne le repère E (vide).
PRÉCAUTION
쐌 Il arrive que le témoin de mauvais
fonctionnement (MIL)
s’allume
lorsque le véhicule est à cours d’essence. Faites le plein le plus vite
possible. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. S’il
reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire agréé
NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement
(MIL)» plus loin dans cette section.
Bouton de
remise à
zéro
POUSSER
route, le sens des vents et autres conditions de conduite altèrent le capteur de
sorte que la température affichée est
quelquefois différente de la température
réelle ou encore de la température inscrite sur les différents affichages ou indicateurs.
Température de l’air extérieur
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la
température extérieure s’affiche.
WIC0083
Le bloc messages ne fonctionne que si le
contact est mis.
Le bloc messages affiche:
쐌 la température de l’air extérieur
쐌 la consommation moyenne de carburant
쐌 le kilométrage avant panne d’essence
Pour sélectionner un des affichages du
bloc, appuyez sur le bouton du bloc messages.
Le capteur de la température de l’air
extérieur se trouve face au radiateur. Les
différences de charge du moteur ou de la
La consommation moyenne de carburant
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la
consommation de carburant s’affiche. La
consommation de carburant est affichée en
litres aux 100 km ou en milles/gallon. Pour
calculer la consommation de carburant, votre véhicule doit rouler. S’il est à l’arrêt,
l’affichage indique 99 /100 km ou
0 mille/gal.
Kilométrage avant panne d’essence
Affiche le nombre de kilomètres que vous
pourrez parcourir avant la panne d’essence.
Pour une meilleure précision du compteur,
coupez le contact lorsque vous faites le
plein de carburant.
2-6 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 50 B
BLOC MESSAGES (le cas
échéant)
Faites le plein du réservoir avant que
l’indicateur n’atteigne le repère E (vide).
PRÉCAUTION
쐌 Il arrive que le témoin de mauvais
fonctionnement (MIL)
s’allume
lorsque le véhicule est à cours d’essence. Faites le plein le plus vite
possible. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. S’il
reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire agréé
NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement
(MIL)» plus loin dans cette section.
Bouton de
remise à
zéro
POUSSER
Température de l’air extérieur
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la
température extérieure s’affiche.
WIC0083
Le bloc messages ne fonctionne que si le
contact est mis.
Le bloc messages affiche:
쐌 la température de l’air extérieur
쐌 la consommation moyenne de carburant
쐌 le kilométrage avant panne d’essence
Pour sélectionner un des affichages du
bloc, appuyez sur le bouton du bloc messages.
Le capteur de la température de l’air
extérieur se trouve face au radiateur. Les
différences de charge du moteur ou de la
2-6 Commandes et instruments
route, le sens des vents et autres conditions de conduite altèrent le capteur de
sorte que la température affichée est
quelquefois différente de la température
réelle ou encore de la température inscrite sur les différents affichages ou indicateurs.
La consommation moyenne de carburant
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la
consommation de carburant s’affiche. La
consommation de carburant est affichée en
litres aux 100 km ou en milles/gallon. Pour
calculer la consommation de carburant, votre véhicule doit rouler. S’il est à l’arrêt,
l’affichage indique 99 /100 km ou
0 mille/gal.
Kilométrage avant panne d’essence
Affiche le nombre de kilomètres que vous
pourrez parcourir avant la panne d’essence.
Pour une meilleure précision du compteur,
coupez le contact lorsque vous faites le
plein de carburant.
TÉMOINS ET CARILLONS
Témoin de charge
Témoin de frein
Témoin de niveau bas de carburant
Témoin des faisceaux-route
Témoin de niveau de liquide de laveglace
Témoin d’antiblocage des roues
Témoin et carillon des ceintures de
sécurité
Témoin de l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse
Témoin des coussins gonflables d’appoint
Témoin de pression d’huile-moteur
Témoin SET du réglage du régulateur
de vitesse
Témoin de porte ouverte (le cas
échéant)
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Serrez le frein de stationnement, bouclez
les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent
s’illuminer.
,
Témoin de désengagement de surmultiplication (boı̂te de vitesses automatique uniquement)
Témoin de mauvais fonctionnement(MIL)
Témoin des clignotants et des feux de
détresse
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent:
,
,
Si l’un des témoins ne s’allume pas, il
peut s’agir d’une ampoule grillée ou
d’une rupture dans le circuit électrique.
Faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement.
TÉMOINS
Témoin de pression d’huilemoteur
Ce témoin s’allume en cas de pression
insuffisante de l’huile du moteur. Si le témoin
clignote ou s’allume pendant la conduite
normale, arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation, arrêtez le moteur
immédiatement et appelez un concessionnaire agréé NISSAN.
Le témoin de pression d’huile n’est pas
conçu pour indiquer le niveau de l’huile
moteur, pour lequel une jauge de niveau
a été prévue. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Huile-moteur» de la section «Interventions» de ce manuel.
PRÉCAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec
le témoin de pression d’huile-moteur
allumé, ceci peut causer presque immédiatement des dommages importants au moteur. Arrêtez le moteur dès
que la sécurité le permet.
Commandes et instruments 2-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 51 A
TÉMOINS ET CARILLONS
Témoin de charge
Témoin de frein
Témoin de niveau bas de carburant
Témoin des faisceaux-route
Témoin de niveau de liquide de laveglace
Témoin d’antiblocage des roues
Témoin et carillon des ceintures de
sécurité
Témoin de l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse
Témoin des coussins gonflables d’appoint
Témoin de pression d’huile-moteur
Témoin SET du réglage du régulateur
de vitesse
Témoin de porte ouverte (le cas
échéant)
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Serrez le frein de stationnement, bouclez
les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent
s’illuminer.
,
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent:
,
Témoin de désengagement de surmultiplication (boı̂te de vitesses automatique uniquement)
Témoin de mauvais fonctionnement(MIL)
Témoin des clignotants et des feux de
détresse
,
Si l’un des témoins ne s’allume pas, il
peut s’agir d’une ampoule grillée ou
d’une rupture dans le circuit électrique.
Faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement.
TÉMOINS
Témoin de pression d’huilemoteur
Ce témoin s’allume en cas de pression
insuffisante de l’huile du moteur. Si le témoin
clignote ou s’allume pendant la conduite
normale, arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation, arrêtez le moteur
immédiatement et appelez un concessionnaire agréé NISSAN.
Le témoin de pression d’huile n’est pas
conçu pour indiquer le niveau de l’huile
moteur, pour lequel une jauge de niveau
a été prévue. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Huile-moteur» de la section «Interventions» de ce manuel.
PRÉCAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec
le témoin de pression d’huile-moteur
allumé, ceci peut causer presque immédiatement des dommages importants au moteur. Arrêtez le moteur dès
que la sécurité le permet.
Commandes et instruments 2-7
Témoin de charge
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de
charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de
l’alternateur. Si la courroie est détendue,
rompue, manquante ou si le témoin demeure
illuminé, veuillez consulter un concessionnaire agréé NISSAN.
PRÉCAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie est détendue, rompue ou manquante.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsque l’une des portes
n’est pas bien fermée et que la clé de contact
est en position ON.
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le carillon retentit pendant
environ 6 secondes fois et le témoin demeure allumé si la ceinture de sécurité n’est
PAS bouclée correctement lorsque la clé de
contact est en position ON ou START.
Concernant les précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité, veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
de la section «Sièges, dispositifs de retenue
et systèmes de coussin gonflable d’appoint» de ce manuel.
Témoin des coussins gonflables d’appoint
Lorsque la clé de contact est positionnée sur
ON ou sur START, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela signifie
que le système de retenue supplémentaire
fonctionne.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, le système de
retenue supplémentaire de coussins gonflables et/ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas normalement en
cas de besoin. Pour plus de détails concernant ce système, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système de retenue supplémentaire» de la section «Sièges, dispositifs de
retenue et systèmes de coussin gonflable
d’appoint» de ce manuel.
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que le système des coussins gonflables d’appoint ne fonctionnera pas en
cas d’accident.
L’une des conditions ci-après indique que les
systèmes des coussins gonflables d’appoint
et les tendeurs de ceinture de sécurité nécessitent un entretien. Amenez le véhicule
au concessionnaire agréé NISSAN le plus
proche:
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
Témoin de niveau de laveglace bas
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du
lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace
approprié en cas de besoin. Veuillez vous
reporter à la section «Interventions» de ce
manuel.
2-8 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 51 B
Témoin de charge
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de
charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de
l’alternateur. Si la courroie est détendue,
rompue, manquante ou si le témoin demeure
illuminé, veuillez consulter un concessionnaire agréé NISSAN.
PRÉCAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie est détendue, rompue ou manquante.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsque l’une des portes
n’est pas bien fermée et que la clé de contact
est en position ON.
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le carillon retentit pendant
environ 6 secondes fois et le témoin demeure allumé si la ceinture de sécurité n’est
PAS bouclée correctement lorsque la clé de
2-8 Commandes et instruments
contact est en position ON ou START.
Concernant les précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité, veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
de la section «Sièges, dispositifs de retenue
et systèmes de coussin gonflable d’appoint» de ce manuel.
Témoin des coussins gonflables d’appoint
Lorsque la clé de contact est positionnée sur
ON ou sur START, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela signifie
que le système de retenue supplémentaire
fonctionne.
L’une des conditions ci-après indique que les
systèmes des coussins gonflables d’appoint
et les tendeurs de ceinture de sécurité nécessitent un entretien. Amenez le véhicule
au concessionnaire agréé NISSAN le plus
proche:
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
쐌 Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, le système de
retenue supplémentaire de coussins gonflables et/ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas normalement en
cas de besoin. Pour plus de détails concernant ce système, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système de retenue supplémentaire» de la section «Sièges, dispositifs de
retenue et systèmes de coussin gonflable
d’appoint» de ce manuel.
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que le système des coussins gonflables d’appoint ne fonctionnera pas en
cas d’accident.
Témoin de niveau de laveglace bas
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du
lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace
approprié en cas de besoin. Veuillez vous
reporter à la section «Interventions» de ce
manuel.
Témoin de freins
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement ou les freins standard sont serrés.
Lorsque la clé de contact est en position ON,
le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré et que le niveau du liquide
de frein est insuffisant. Si le témoin s’allume
pendant la conduite du véhicule sans serrer
le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et procédez comme suit:
1. Vérifiez le niveau du liquide du circuit de
freinage, ajoutez du liquide au besoin.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide du circuit de freinage» de la section
«Interventions» de ce manuel.
2. Si le niveau du circuit de freinage est
satisfaisant, faites vérifier le circuit des
témoins d’avertissement par un concessionnaire agréé NISSAN.
ATTENTION
쐌 Si ce témoin est allumé, il se peut
que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être
dangereux de continuer à conduire
dans cette condition. Si vous estimez
pouvoir le faire en toute sécurité,
conduisez prudemment le véhicule
jusqu’au garage le plus proche, pour
faire effectuer les réparations. Sinon,
faites remorquer le véhicule, car sa
conduite risque d’être dangereuse.
쐌 La distance de freinage est plus importante lorsque le frein est sollicité
alors que le moteur est arrêté ou
lorsque le niveau de liquide de frein
est bas. Le freinage demandera un
plus grand effort sur la pédale avec
une course plus longue de la pédale.
쐌 Si le niveau du liquide de frein est
inférieur au repère MINIMUM ou MIN
du réservoir du liquide de frein, ne
conduisez pas tant que le système
de freinage n’aura pas été vérifié par
un concessionnaire NISSAN.
Témoin d’antiblocage des
roues
Si le témoin s’allume quand le moteur
tourne, il se peut que le système d’antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé NISSAN.
En cas d’anomalie du système, la fonction
d’antiblocage des roues est annulée mais
les freins continuent à fonctionner normalement.
Veuillez vous contacter un concessionnaire agréé NISSAN dès que le témoin
s’allume afin qu’il procède aux réparations.
Témoin de niveau bas de
carburant
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le
plein de carburant dès que possible, de
préférence avant que l’aiguille de l’indicateur
de niveau de carburant n’atteigne le repère
E (vide). Le repère E (vide) indique qu’il
reste une quantité minimum de carburant
dans le réservoir.
Commandes et instruments 2-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 52 A
Témoin de freins
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement ou les freins standard sont serrés.
Lorsque la clé de contact est en position ON,
le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré et que le niveau du liquide
de frein est insuffisant. Si le témoin s’allume
pendant la conduite du véhicule sans serrer
le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et procédez comme suit:
1. Vérifiez le niveau du liquide du circuit de
freinage, ajoutez du liquide au besoin.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide du circuit de freinage» de la section
«Interventions» de ce manuel.
2. Si le niveau du circuit de freinage est
satisfaisant, faites vérifier le circuit des
témoins d’avertissement par un concessionnaire agréé NISSAN.
ATTENTION
쐌 Si ce témoin est allumé, il se peut
que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être
dangereux de continuer à conduire
dans cette condition. Si vous estimez
pouvoir le faire en toute sécurité,
conduisez prudemment le véhicule
jusqu’au garage le plus proche, pour
faire effectuer les réparations. Sinon,
faites remorquer le véhicule, car sa
conduite risque d’être dangereuse.
쐌 La distance de freinage est plus importante lorsque le frein est sollicité
alors que le moteur est arrêté ou
lorsque le niveau de liquide de frein
est bas. Le freinage demandera un
plus grand effort sur la pédale avec
une course plus longue de la pédale.
쐌 Si le niveau du liquide de frein est
inférieur au repère MINIMUM ou MIN
du réservoir du liquide de frein, ne
conduisez pas tant que le système
de freinage n’aura pas été vérifié par
un concessionnaire NISSAN.
Témoin d’antiblocage des
roues
Si le témoin s’allume quand le moteur
tourne, il se peut que le système d’antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé NISSAN.
En cas d’anomalie du système, la fonction
d’antiblocage des roues est annulée mais
les freins continuent à fonctionner normalement.
Veuillez vous contacter un concessionnaire agréé NISSAN dès que le témoin
s’allume afin qu’il procède aux réparations.
Témoin de niveau bas de
carburant
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le
plein de carburant dès que possible, de
préférence avant que l’aiguille de l’indicateur
de niveau de carburant n’atteigne le repère
E (vide). Le repère E (vide) indique qu’il
reste une quantité minimum de carburant
dans le réservoir.
Commandes et instruments 2-9
INDICATEURS LUMINEUX
rage et conduite» de ce manuel.
Témoin d’arrêt de surmultipliée
Témoin de clignotants et de
feux de détresse
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’arrêt de la vitesse surmultipliée est mis
sous tension.
Dès que le levier des clignotants est actionné, le témoin correspondant au clignotant activé clignote.
Le témoin O/D OFF (arrêt de la vitesse
surmultipliée) s’allume pendant 2 secondes
dès que le contacteur d’allumage est en
position ON pour indiquer que tous les
témoins fonctionnent normalement.
Quand le commutateur des feux de détresse est mis en marche, les deux témoins
s’allument en même temps.
Lorsque le témoin O/D OFF demeure allumé
pendant environ 8 secondes après les 2
secondes normales, faites réviser la boı̂te de
vitesses par un concessionnaire agréé
NISSAN et faites réparer si nécessaire.
Les boı̂tes de vitesses automatiques sont
équipées d’un système de sécurité électronique autofiable qui permet de continuer à
conduire en cas de panne du circuit électrique. Dans une telle éventualité, les pignons
sont automatiquement engagés et bloqués
sur le troisième rapport.
Avant d’aller voir un concessionnaire
agréé NISSAN, veuillez consulter «Système autofiable» de la section «Démar-
Témoin des faisceaux-route
(bleu)
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont
en faisceau-route et s’éteint lorsque les
phares sont en faisceau-code.
Témoin de l’interrupteur
principal du régulateur de vitesse
Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur
principal est enfoncé. Pour l’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur.
Lorsque le témoin est allumé, cela signifie
que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin SET du réglage du
régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du
véhicule est commandée par le régulateur
de vitesse. Si le témoin clignote quand le
moteur tourne, ceci peut signifier que le
régulateur de vitesse ne fonctionnera pas
normalement. Faites vérifier le dispositif par
un concessionnaire NISSAN.
Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)
Si, quand le moteur tourne, ce témoin de
mauvais fonctionnement reste allumé ou
clignote, cela signifie que le dispositif antipollution accuse un défaut.
Le témoin de mauvais fonctionnement reste
allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en
cas de manque d’essence. Vérifiez que le
bouchon est correctement vissé et qu’il y a
au moins 14 litres (3 gallons américains, 2,5
gallons impériaux) d’essence dans le réservoir.
s’éteindra dès que vous
Le témoin
aurez roulé un peu, à moins qu’il y ait un
problème lié au dispositif antipollution.
Fonctionnement
Le témoin de mauvais fonctionnement se
2-10 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 52 B
INDICATEURS LUMINEUX
rage et conduite» de ce manuel.
Témoin d’arrêt de surmultipliée
Témoin de clignotants et de
feux de détresse
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’arrêt de la vitesse surmultipliée est mis
sous tension.
Dès que le levier des clignotants est actionné, le témoin correspondant au clignotant activé clignote.
Le témoin O/D OFF (arrêt de la vitesse
surmultipliée) s’allume pendant 2 secondes
dès que le contacteur d’allumage est en
position ON pour indiquer que tous les
témoins fonctionnent normalement.
Quand le commutateur des feux de détresse est mis en marche, les deux témoins
s’allument en même temps.
Lorsque le témoin O/D OFF demeure allumé
pendant environ 8 secondes après les 2
secondes normales, faites réviser la boı̂te de
vitesses par un concessionnaire agréé
NISSAN et faites réparer si nécessaire.
Les boı̂tes de vitesses automatiques sont
équipées d’un système de sécurité électronique autofiable qui permet de continuer à
conduire en cas de panne du circuit électrique. Dans une telle éventualité, les pignons
sont automatiquement engagés et bloqués
sur le troisième rapport.
Avant d’aller voir un concessionnaire
agréé NISSAN, veuillez consulter «Système autofiable» de la section «Démar-
2-10 Commandes et instruments
Témoin des faisceaux-route
(bleu)
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont
en faisceau-route et s’éteint lorsque les
phares sont en faisceau-code.
Témoin de l’interrupteur
principal du régulateur de vitesse
Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur
principal est enfoncé. Pour l’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur.
Lorsque le témoin est allumé, cela signifie
que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin SET du réglage du
régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du
véhicule est commandée par le régulateur
de vitesse. Si le témoin clignote quand le
moteur tourne, ceci peut signifier que le
régulateur de vitesse ne fonctionnera pas
normalement. Faites vérifier le dispositif par
un concessionnaire NISSAN.
Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)
Si, quand le moteur tourne, ce témoin de
mauvais fonctionnement reste allumé ou
clignote, cela signifie que le dispositif antipollution accuse un défaut.
Le témoin de mauvais fonctionnement reste
allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en
cas de manque d’essence. Vérifiez que le
bouchon est correctement vissé et qu’il y a
au moins 14 litres (3 gallons américains, 2,5
gallons impériaux) d’essence dans le réservoir.
s’éteindra dès que vous
Le témoin
aurez roulé un peu, à moins qu’il y ait un
problème lié au dispositif antipollution.
Fonctionnement
Le témoin de mauvais fonctionnement se
met en marche de deux façons:
쐌 Soit il s’allume et reste allumé pour signifier qu’un problème est détecté dans le
dispositif antipollution, auquel cas il faudra vérifier le bouchon du réservoir de
carburant. S’il est desserré ou tombé,
vissez ou installez avant de continuer à
s’éteindra après
rouler. Le témoin
quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier le
véhicule par le concessionnaire agréé
NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire
remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
쐌 Soit il clignote pour signifier un problème
d’allumage qui risque de détériorer le
dispositif antipollution. Pour réduire ou
éviter d’endommager celui-ci:
a) évitez de rouler à plus de 72 km/h
(45 mi/h);
b) évitez les accélérations ou décélérations brusques;
c) évitez les montées en pente raide;
d) et si possible réduisez la charge transportée ou remorquée.
Il se peut que le témoin de mauvais fonctionnement s’arrête de clignoter et reste
allumé. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé NISSAN. Il n’est pas
nécessaire de remorquer le véhicule
jusqu’au concessionnaire.
est activé. Veuillez vous reporter à la rubrique «Commutateur des phares automatiques» dans le présent manuel pour de plus
amples renseignements.
PRÉCAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
Éteignez les phares avant de quitter le
véhicule.
CARILLONS
Carillon de rappel de clé de contact
Dès que la portière du conducteur est
ouverte, un carillon avertit que la clé n’est
pas retirée. Retirez la clé et gardez-la avec
vous lorsque vous quittez le véhicule.
Avertissement d’usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsque les plaquettes d’un frein à disque sont usées et
doivent être remplacées, un bruit métallique
aigu se fait entendre pendant la conduite du
véhicule, que la pédale de frein soit manoeuvrée ou non. Si ce bruit se produit, faites
vérifier les freins le plus tôt possible.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
Dès que la portière du conducteur est ouverte,
un carillon avertit que les phares sont allumés
(contacteur d’allumage coupé).
Le carillon n’émet aucun bruit si le décalage
des phares automatiques (le cas échéant)
Commandes et instruments 2-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 53 A
met en marche de deux façons:
쐌 Soit il s’allume et reste allumé pour signifier qu’un problème est détecté dans le
dispositif antipollution, auquel cas il faudra vérifier le bouchon du réservoir de
carburant. S’il est desserré ou tombé,
vissez ou installez avant de continuer à
s’éteindra après
rouler. Le témoin
quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier le
véhicule par le concessionnaire agréé
NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire
remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
쐌 Soit il clignote pour signifier un problème
d’allumage qui risque de détériorer le
dispositif antipollution. Pour réduire ou
éviter d’endommager celui-ci:
a) évitez de rouler à plus de 72 km/h
(45 mi/h);
b) évitez les accélérations ou décélérations brusques;
c) évitez les montées en pente raide;
d) et si possible réduisez la charge transportée ou remorquée.
Il se peut que le témoin de mauvais fonctionnement s’arrête de clignoter et reste
allumé. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé NISSAN. Il n’est pas
nécessaire de remorquer le véhicule
jusqu’au concessionnaire.
est activé. Veuillez vous reporter à la rubrique «Commutateur des phares automatiques» dans le présent manuel pour de plus
amples renseignements.
PRÉCAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
Éteignez les phares avant de quitter le
véhicule.
CARILLONS
Carillon de rappel de clé de contact
Dès que la portière du conducteur est
ouverte, un carillon avertit que la clé n’est
pas retirée. Retirez la clé et gardez-la avec
vous lorsque vous quittez le véhicule.
Avertissement d’usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsque les plaquettes d’un frein à disque sont usées et
doivent être remplacées, un bruit métallique
aigu se fait entendre pendant la conduite du
véhicule, que la pédale de frein soit manoeuvrée ou non. Si ce bruit se produit, faites
vérifier les freins le plus tôt possible.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
Dès que la portière du conducteur est ouverte,
un carillon avertit que les phares sont allumés
(contacteur d’allumage coupé).
Le carillon n’émet aucun bruit si le décalage
des phares automatiques (le cas échéant)
Commandes et instruments 2-11
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE (le cas échéant)
même si les vitres sont ouvertes.)
2. Enlevez la clé de contact du contacteur
d’allumage.
3. Fermez toutes les portières et le capot.
4. Appuyez sur le bouton
de la télécommande multiple. Toutes les portières se
bloquent. Les feux de détresse clignotent
deux fois et l’avertisseur se fait entendre
une fois pour signaler que toutes les portières sont verrouillées.
Le témoin de sécurité indique l’état du système de sécurité du véhicule.
쐌 Si le bouton
est enfoncé alors que
toutes les portières sont verrouillées, les
feux de détresse clignotent à deux reprises et l’avertisseur se fait entendre une
fois pour signaler que les portières sont
déjà verrouillées.
Le témoin de sécurité fonctionne lorsque le
contacteur d’allumage est sur LOCK, OFF
ou ACC. Il indique que le système de sécurité du véhicule équipant le véhicule est en
état de fonctionnement.
Il se peut que l’avertisseur émette ou
n’émette pas un bip. Veuillez vous reporter à la rubrique «Désactivation de la
fonction de bip de l’avertisseur» plus loin
dans cette section.
Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
5. Vérifiez que le témoin SECURITY s’allume. Il reste allumé pendant 30 secondes environ, puis se met à clignoter une
fois toutes les trois secondes. Le système est alors activé. Si, durant ces 30
IC0005
Le système de sécurité du véhicule lance un
signal sonore et visuel dans le cas où une
anomalie se produit sur une partie du véhicule.
LIC0004
Témoin de sécurité
1. Fermez toutes les vitres. (Le système
de sécurité du véhicule fonctionne
2-12 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 53 B
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE (le cas échéant)
même si les vitres sont ouvertes.)
2. Enlevez la clé de contact du contacteur
d’allumage.
3. Fermez toutes les portières et le capot.
4. Appuyez sur le bouton
de la télécommande multiple. Toutes les portières se
bloquent. Les feux de détresse clignotent
deux fois et l’avertisseur se fait entendre
une fois pour signaler que toutes les portières sont verrouillées.
Le témoin de sécurité indique l’état du système de sécurité du véhicule.
쐌 Si le bouton
est enfoncé alors que
toutes les portières sont verrouillées, les
feux de détresse clignotent à deux reprises et l’avertisseur se fait entendre une
fois pour signaler que les portières sont
déjà verrouillées.
Le témoin de sécurité fonctionne lorsque le
contacteur d’allumage est sur LOCK, OFF
ou ACC. Il indique que le système de sécurité du véhicule équipant le véhicule est en
état de fonctionnement.
Il se peut que l’avertisseur émette ou
n’émette pas un bip. Veuillez vous reporter à la rubrique «Désactivation de la
fonction de bip de l’avertisseur» plus loin
dans cette section.
Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
5. Vérifiez que le témoin SECURITY s’allume. Il reste allumé pendant 30 secondes environ, puis se met à clignoter une
fois toutes les trois secondes. Le système est alors activé. Si, durant ces 30
IC0005
Le système de sécurité du véhicule lance un
signal sonore et visuel dans le cas où une
anomalie se produit sur une partie du véhicule.
LIC0004
Témoin de sécurité
1. Fermez toutes les vitres. (Le système
de sécurité du véhicule fonctionne
2-12 Commandes et instruments
secondes, vous déverrouillez la portière
avec la clé ou la télécommande multiple,
ou encore si vous placez la clé de
contact sur ACC ou ON, le système n’est
pas activé.
Il arrive que le dispositif antivol ne se
branche pas si la clé de verrouillage des
portières est tournée trop lentement
dans la serrure. Par ailleurs, si la serrure
est forcée en ouvrant la portière il arrive
que le dispositif se débranche quand
vous retirez la clé. Si le témoin ne s’allume pas pendant 30 secondes, déverrouillez la portière et verrouillez de nouveau.
Le dispositif se met sous tension lorsque toutes les portières, capot et coffre
sont verrouillés et que le contact est
coupé même si des passagers sont dans
la voiture. Pour couper l’alimentation du
dispositif, tournez la clé soit sur ACC
soit sur ON.
Fonctionnement du système de sécurité du véhicule
l’avertisseur sonore retentit par intermittence. De plus le démarreur ne fonctionne pas.
contact sur ACC ou sur ON.
쐌 L’alarme s’arrête automatiquement au
bout de deux ou trois minutes. Cependant, elle est réactivée si le véhicule est
de nouveau perturbé. Pour éteindre
l’alarme, déverrouillez une portière avec
la clé ou avec la touche de la télécommande multiple.
L’alarme est activée par:
쐌 une portière déverrouillée ou ouverte
sans la clé ou la télécommande. Ceci
comprend également le déverrouillage
des portières à partir du commutateur de
verrouillage automatique intérieur;
쐌 le capot ouvert;
쐌 le positionnement du contact sur ACC,
ON ou START sans la clé.
Comment arrêter l’alarme
Le système de sécurité du véhicule est doté
des alarmes suivantes:
L’alarme s’arrête uniquement si une portière
est déverrouillée avec sa clé ou si vous
appuyez sur la touche
de la télécommande multiple.
쐌 Les phares et les feux arrière clignotent,
L’alarme ne s’arrêtera pas avec la clé de
Commandes et instruments 2-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 54 A
secondes, vous déverrouillez la portière
avec la clé ou la télécommande multiple,
ou encore si vous placez la clé de
contact sur ACC ou ON, le système n’est
pas activé.
Il arrive que le dispositif antivol ne se
branche pas si la clé de verrouillage des
portières est tournée trop lentement
dans la serrure. Par ailleurs, si la serrure
est forcée en ouvrant la portière il arrive
que le dispositif se débranche quand
vous retirez la clé. Si le témoin ne s’allume pas pendant 30 secondes, déverrouillez la portière et verrouillez de nouveau.
Le dispositif se met sous tension lorsque toutes les portières, capot et coffre
sont verrouillés et que le contact est
coupé même si des passagers sont dans
la voiture. Pour couper l’alimentation du
dispositif, tournez la clé soit sur ACC
soit sur ON.
Fonctionnement du système de sécurité du véhicule
l’avertisseur sonore retentit par intermittence. De plus le démarreur ne fonctionne pas.
contact sur ACC ou sur ON.
쐌 L’alarme s’arrête automatiquement au
bout de deux ou trois minutes. Cependant, elle est réactivée si le véhicule est
de nouveau perturbé. Pour éteindre
l’alarme, déverrouillez une portière avec
la clé ou avec la touche de la télécommande multiple.
L’alarme est activée par:
쐌 une portière déverrouillée ou ouverte
sans la clé ou la télécommande. Ceci
comprend également le déverrouillage
des portières à partir du commutateur de
verrouillage automatique intérieur;
쐌 le capot ouvert;
쐌 le positionnement du contact sur ACC,
ON ou START sans la clé.
Comment arrêter l’alarme
Le système de sécurité du véhicule est doté
des alarmes suivantes:
L’alarme s’arrête uniquement si une portière
est déverrouillée avec sa clé ou si vous
appuyez sur la touche
de la télécommande multiple.
쐌 Les phares et les feux arrière clignotent,
L’alarme ne s’arrêtera pas avec la clé de
Commandes et instruments 2-13
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE
ET DE LAVE-GLACE
Pour la réactiver: Poussez et maintenez
les touches
et
pendant au moins 2
secondes encore une fois.
TOURNER pour obtenir la cadence de balayage souhaitée
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été réactivée.
APPUYER en
même temps sur
les touches pendant au moins 2
secondes
La désactivation de la fonction d’avertisseur
n’arrête pas l’avertisseur si l’alarme a été
déclenchée.
AIC1037
Si le dispositif antivol ne fonctionne pas
de la manière décrite ci-dessus, faites-le
vérifier par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Désactivation de la fonction de bip
de l’avertisseur
AIC0561
Pour faire marcher les essuie-glace par
intermittence, réglez le bouton entre S (lent)
et F (rapide). Pour les faire marcher en
continu, réglez sur la position LO ou HI.
Il est possible, si vous le désirez, de désactiver la fonction de bip de l’avertisseur à
l’aide de la télécommande multiple. Le
mode d’emploi figure au dos de la télécommande multiple.
Pour mettre le lave-glace en marche, appuyez sur l’extrémité du bouton de commande des essuie-glace. Pour faire sortir
du liquide de nettoyage en supplément,
appuyez sur l’extrémité du bouton en le
maintenant. Les essuie-glace amorcent
quelques balayages pendant le lavage. Le
lave-glace se met en marche à n’importe
quelle position des balais.
Pour la désactiver: Poussez et maintenez
et
pendant au moins 2
les touches
secondes.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été désactivée.
2-14 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 54 B
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE
ET DE LAVE-GLACE
Pour la réactiver: Poussez et maintenez
les touches
et
pendant au moins 2
secondes encore une fois.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été réactivée.
APPUYER en
même temps sur
les touches pendant au moins 2
secondes
TOURNER pour obtenir la cadence de balayage souhaitée
La désactivation de la fonction d’avertisseur
n’arrête pas l’avertisseur si l’alarme a été
déclenchée.
AIC1037
Désactivation de la fonction de bip
de l’avertisseur
Il est possible, si vous le désirez, de désactiver la fonction de bip de l’avertisseur à
l’aide de la télécommande multiple. Le
mode d’emploi figure au dos de la télécommande multiple.
Pour la désactiver: Poussez et maintenez
et
pendant au moins 2
les touches
secondes.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été désactivée.
2-14 Commandes et instruments
Si le dispositif antivol ne fonctionne pas
de la manière décrite ci-dessus, faites-le
vérifier par un concessionnaire agréé
NISSAN.
AIC0561
Pour faire marcher les essuie-glace par
intermittence, réglez le bouton entre S (lent)
et F (rapide). Pour les faire marcher en
continu, réglez sur la position LO ou HI.
Pour mettre le lave-glace en marche, appuyez sur l’extrémité du bouton de commande des essuie-glace. Pour faire sortir
du liquide de nettoyage en supplément,
appuyez sur l’extrémité du bouton en le
maintenant. Les essuie-glace amorcent
quelques balayages pendant le lavage. Le
lave-glace se met en marche à n’importe
quelle position des balais.
COMMANDES
D’ESSUIE-GLACE ET DE
LAVE-GLACE DE LUNETTE
ATTENTION
Par temps de gel, le liquide du laveglace risque de geler sur le pare-brise
et de gêner la visibilité, ce qui peut
provoquer un accident. Chauffez le
pare-brise avant d’actionner le laveglace.
POUSSER
pour
laver
POUSSER
pour laver la
lunette arrière
POUSSER
pour les
essuie-glace
de lunette
AIC0559
AIC1056
PRÉCAUTION
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
Pour mettre le lave-glace de lunette en
marche, poussez et maintenez la commande
de lave-glace arrière. L’essuie-glace continue à effectuer ses cycles jusqu’à ce que la
commande soit relâché.
Pour mettre l’essuie-glace de lunette en
marche, poussez la commande d’essuieglace arrière. Le balayage intermittent se
met en marche. Pour annuler, appuyez de
nouveau sur la commande.
Commandes et instruments 2-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 55 A
COMMANDES
D’ESSUIE-GLACE ET DE
LAVE-GLACE DE LUNETTE
ATTENTION
Par temps de gel, le liquide du laveglace risque de geler sur le pare-brise
et de gêner la visibilité, ce qui peut
provoquer un accident. Chauffez le
pare-brise avant d’actionner le laveglace.
POUSSER
pour
laver
POUSSER
pour laver la
lunette arrière
POUSSER
pour les
essuie-glace
de lunette
AIC0559
AIC1056
PRÉCAUTION
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
Pour mettre le lave-glace de lunette en
marche, poussez et maintenez la commande
de lave-glace arrière. L’essuie-glace continue à effectuer ses cycles jusqu’à ce que la
commande soit relâché.
Pour mettre l’essuie-glace de lunette en
marche, poussez la commande d’essuieglace arrière. Le balayage intermittent se
met en marche. Pour annuler, appuyez de
nouveau sur la commande.
Commandes et instruments 2-15
COMMUTATEUR DU
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE
PRÉCAUTION
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le désembueur de lunette lors du nettoyage de la
surface intérieure de la lunette.
APPUYER
Témoin
AIC1057
Pour désembuer la lunette, démarrez le
moteur et appuyez sur le commutateur. Le
témoin du commutateur s’allume. Appuyez
de nouveau sur le commutateur pour arrêter
le désembueur.
Le commutateur du désembueur de lunette
commande également le désembuage, le désembuage ou le dégel des rétroviseurs électriques extérieurs (si le véhicule en est
équipé).
Le désembueur s’arrête automatiquement
après environ 15 minutes.
2-16 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 55 B
COMMUTATEUR DU
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE
PRÉCAUTION
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le désembueur de lunette lors du nettoyage de la
surface intérieure de la lunette.
APPUYER
Témoin
AIC1057
Pour désembuer la lunette, démarrez le
moteur et appuyez sur le commutateur. Le
témoin du commutateur s’allume. Appuyez
de nouveau sur le commutateur pour arrêter
le désembueur.
Le commutateur du désembueur de lunette
commande également le désembuage, le désembuage ou le dégel des rétroviseurs électriques extérieurs (si le véhicule en est
équipé).
Le désembueur s’arrête automatiquement
après environ 15 minutes.
2-16 Commandes et instruments
COMMANDE DES PHARES ET
DES CLIGNOTANTS
sez le levier des clignotants vers l’avant. Il
s’enclenche à la position d’arrêt. Pour revenir au faisceau-code, ramenez le levier vers
l’arrière.
Pour allumer l’éclairage de l’habitacle, appuyez sur le commutateur des phares. L’éclairage intérieur s’allumera. Appuyez de
nouveau sur le commutateur des phares
pour éteindre l’éclairage de l’habitacle.
POUSSER
pour
augmenter
l’éclairage
POUSSER
pour
diminuer
l’éclairage
Commande
des phares
AIC1073
AIC1059
COMMANDE DES PHARES
Rhéostat d’éclairage du tableau de
bord
Éclairage
Tournez la commande à la position
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne
lorsque
la
commande
d’éclairage est en position
ou
,
ou encore que le phare automatique est en
marche.
:
Les feux de stationnement avant, les feux
de position, les feux arrière, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation et le tableau de
bord s’allument.
Tournez la commande à la position
:
Pour rendre l’éclairage du tableau de bord
de la
plus clair, appuyez sur le côté
commande. Pour le rendre plus foncé, appuyez sur le côté
.
Les phares s’allument et tous les éclairages mentionées ci-dessus demeurent allumés.
Pour sélectionner le faisceau-route, pous-
Commandes et instruments 2-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 56 A
COMMANDE DES PHARES ET
DES CLIGNOTANTS
sez le levier des clignotants vers l’avant. Il
s’enclenche à la position d’arrêt. Pour revenir au faisceau-code, ramenez le levier vers
l’arrière.
Pour allumer l’éclairage de l’habitacle, appuyez sur le commutateur des phares. L’éclairage intérieur s’allumera. Appuyez de
nouveau sur le commutateur des phares
pour éteindre l’éclairage de l’habitacle.
POUSSER
pour
augmenter
l’éclairage
POUSSER
pour
diminuer
l’éclairage
Commande
des phares
AIC1073
COMMANDE DES PHARES
Rhéostat d’éclairage du tableau de
bord
Éclairage
Tournez la commande à la position
AIC1059
:
Les feux de stationnement avant, les feux
de position, les feux arrière, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation et le tableau de
bord s’allument.
Tournez la commande à la position
:
Les phares s’allument et tous les éclairages mentionées ci-dessus demeurent allumés.
Pour sélectionner le faisceau-route, pous-
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne
lorsque
la
commande
d’éclairage est en position
ou
,
ou encore que le phare automatique est en
marche.
Pour rendre l’éclairage du tableau de bord
de la
plus clair, appuyez sur le côté
commande. Pour le rendre plus foncé, appuyez sur le côté
.
Commandes et instruments 2-17
Dépassement
2. Mettez le contact.
Tirez le levier vers l’arrière pour allumer les
phares-route. Relâchez le levier pour éteindre les phares-route.
3. Le système d’éclairage allume et éteint
automatiquement les phares.
Phares de jour
La durée pendant laquelle l’éclairage automatique restera allumé dépend de la position
du commutateur des phares. Si le commutateur des phares est réglé sur la position
AUTO1, les phares resteront allumés pendant 1 minute maximum après avoir COUPÉ
le contact. Si le commutateur des phares est
réglé sur la position AUTO2, les phares
resteront alors allumés pendant environ 3
minutes après avoir COUPÉ le contact.
Les phares s’allument automatiquement
avec une faible intensité d’éclairage lorsque
vous mettez le moteur en marche avec le
frein de stationnement desserré. Les phares
de jour fonctionnent avec la commande des
phares sur OFF ou
. Placez la compour obtenir le
mande des phares sur
plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du
démarrage du moteur, les phares de jour ne
s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de
stationnement. Ils restent allumés jusqu’à
ce que vous coupez le contact.
ATTENTION
Les feux arrière du véhicule ne fonctionnent pas lorsque les phares de jour
sont en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe, au risque de
provoquer un accident.
Décalage des phares automatiques
Commutateur
des phares
automatiques
AIC1058
COMMUTATEUR DES PHARES
AUTOMATIQUES (le cas échéant)
Ce commutateur permet l’allumage et l’extinction automatique des phares. Les phares
automatiques s’allument automatiquement
dès qu’il fait nuit et s’éteignent automatiquement dès qu’il fait jour. Ils sont maintenus
allumés pendant trois minutes après que le
contact soit coupé.
Pour annuler le système automatique, tournez le commutateur des phares sur la posiou
.
tion OFF,
Réglage des phares automatiques
1. Assurez-vous que le commutateur des
phares est en position AUTO1 ou AUTO2.
2-18 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 56 B
Dépassement
2. Mettez le contact.
Tirez le levier vers l’arrière pour allumer les
phares-route. Relâchez le levier pour éteindre les phares-route.
3. Le système d’éclairage allume et éteint
automatiquement les phares.
Phares de jour
La durée pendant laquelle l’éclairage automatique restera allumé dépend de la position
du commutateur des phares. Si le commutateur des phares est réglé sur la position
AUTO1, les phares resteront allumés pendant 1 minute maximum après avoir COUPÉ
le contact. Si le commutateur des phares est
réglé sur la position AUTO2, les phares
resteront alors allumés pendant environ 3
minutes après avoir COUPÉ le contact.
Les phares s’allument automatiquement
avec une faible intensité d’éclairage lorsque
vous mettez le moteur en marche avec le
frein de stationnement desserré. Les phares
de jour fonctionnent avec la commande des
phares sur OFF ou
. Placez la commande des phares sur
pour obtenir le
plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du
démarrage du moteur, les phares de jour ne
s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de
stationnement. Ils restent allumés jusqu’à
ce que vous coupez le contact.
ATTENTION
Les feux arrière du véhicule ne fonctionnent pas lorsque les phares de jour
sont en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe, au risque de
provoquer un accident.
2-18 Commandes et instruments
Décalage des phares automatiques
Commutateur
des phares
automatiques
AIC1058
COMMUTATEUR DES PHARES
AUTOMATIQUES (le cas échéant)
Ce commutateur permet l’allumage et l’extinction automatique des phares. Les phares
automatiques s’allument automatiquement
dès qu’il fait nuit et s’éteignent automatiquement dès qu’il fait jour. Ils sont maintenus
allumés pendant trois minutes après que le
contact soit coupé.
Réglage des phares automatiques
1. Assurez-vous que le commutateur des
phares est en position AUTO1 ou AUTO2.
Pour annuler le système automatique, tournez le commutateur des phares sur la position OFF,
ou
.
Virage à droite
Changement de voie
Capteur
photoélectrique
pour phares
automatiques
Changement de voie
Virage à gauche
AIC1087
AIC0560
Ne posez jamais rien sur le capteur
photo-électrique qui se trouve en haut et
à gauche du tableau de bord. Ce capteur
commande les phares automatiques, or
s’il est recouvert, les phares s’allument
puisque la lumière ne passe plus.
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
PROJECTEURS DE VIRAGE
Clignotant
Les projecteurs de virage ajoutent un éclairage supplémentaire du côté où est amorcé
le virage. L’éclairage s’allume du côté où
vous amorcez le virage dès qu’un changement de direction est signalé alors que les
phares sont allumés.
Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas
pour signaler le changement de direction. Le
clignotant s’annule automatiquement après
le changement de direction.
AIC0102
Changement de voie
Quand les feux clignotent, déplacez le levier
vers le haut ou vers le bas pour signaler un
changement de voie. Le levier ne s’enclenche pas.
Commandes et instruments 2-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 57 A
Virage à droite
Changement de voie
Capteur
photoélectrique
pour phares
automatiques
Changement de voie
Virage à gauche
AIC1087
AIC0560
Ne posez jamais rien sur le capteur
photo-électrique qui se trouve en haut et
à gauche du tableau de bord. Ce capteur
commande les phares automatiques, or
s’il est recouvert, les phares s’allument
puisque la lumière ne passe plus.
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
PROJECTEURS DE VIRAGE
Clignotant
Les projecteurs de virage ajoutent un éclairage supplémentaire du côté où est amorcé
le virage. L’éclairage s’allume du côté où
vous amorcez le virage dès qu’un changement de direction est signalé alors que les
phares sont allumés.
Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas
pour signaler le changement de direction. Le
clignotant s’annule automatiquement après
le changement de direction.
AIC0102
Changement de voie
Quand les feux clignotent, déplacez le levier
vers le haut ou vers le bas pour signaler un
changement de voie. Le levier ne s’enclenche pas.
Commandes et instruments 2-19
COMMUTATEUR DES FEUX
DE DÉTRESSE
AVERTISSEUR SONORE
쐌 N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement à moins que
des circonstances inhabituelles ne
vous obligent à conduire si lentement que le véhicule pose un risque
pour les autres automobilistes.
쐌 Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
POUSSER
MARCHE/
ARRÊT
AIC1060
Appuyez sur ce commutateur
(feux de
détresse) pour avertir les autres usagers de
la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants
fonctionnent simultanément. Appuyez sur le
commutateur de nouveau pour éteindre les
feux de détresse.
POUSSER
Les feux de détresse peuvent être actionnés lorsque le contacteur d’allumage se
trouve en position OFF ou ON.
Il est possible que la réglementation
dans certains pays interdise l’utilisation
des feux de détresse pendant la
conduite du véhicule.
SIC1280
Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur la partie rembourrée au centre du
volant.
ATTENTION
쐌 En cas d’arrêt d’urgence dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
2-20 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 57 B
COMMUTATEUR DES FEUX
DE DÉTRESSE
AVERTISSEUR SONORE
쐌 N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement à moins que
des circonstances inhabituelles ne
vous obligent à conduire si lentement que le véhicule pose un risque
pour les autres automobilistes.
쐌 Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
POUSSER
MARCHE/
ARRÊT
AIC1060
Appuyez sur ce commutateur
(feux de
détresse) pour avertir les autres usagers de
la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants
fonctionnent simultanément. Appuyez sur le
commutateur de nouveau pour éteindre les
feux de détresse.
ATTENTION
쐌 En cas d’arrêt d’urgence dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
2-20 Commandes et instruments
Les feux de détresse peuvent être actionnés lorsque le contacteur d’allumage se
trouve en position OFF ou ON.
Il est possible que la réglementation
dans certains pays interdise l’utilisation
des feux de détresse pendant la
conduite du véhicule.
POUSSER
SIC1280
Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur la partie rembourrée au centre du
volant.
SIÈGES CHAUFFANTS (le cas
échéant)
ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez
pas de placer le commutateur en position
d’arrêt.
Côté du
conducteur
WRS0088
Les sièges avant sont chauffés grâce à un
dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés sur les sièges et
peuvent être commandés individuellement.
Le témoin incorporé au commutateur s’allume quand le chauffage est mis en fonction.
Le système de chauffage est contrôlé par
un thermostat qui met le système en marche et l’arrête automatiquement. Le témoin
demeure allumé tant que le commutateur
est en position de marche.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le système de chauffage
pendant une durée prolongée ou quand
aucune personne n’occupe le siège.
쐌 Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
risque alors de se produire.
쐌 Ne posez rien de dur ou de lourd sur
le siège et ne percez pas le siège
avec une épingle ou un objet du
même type, car ceci risque d’endommager le système de chauffage.
쐌 Toute liquide renversé sur le siège
doit être immédiatement retiré avec
un chiffon sec.
쐌 Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
쐌 En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non fonctionnement du
système de chauffage du siège, placez le commutateur sur ARRÊT et
faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN.
쐌 La batterie risque de tomber à plat si
le système de chauffage est mis en
marche et que le moteur ne l’est pas.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud
Commandes et instruments 2-21
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 58 A
SIÈGES CHAUFFANTS (le cas
échéant)
ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez
pas de placer le commutateur en position
d’arrêt.
Côté du
conducteur
WRS0088
Les sièges avant sont chauffés grâce à un
dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés sur les sièges et
peuvent être commandés individuellement.
Le témoin incorporé au commutateur s’allume quand le chauffage est mis en fonction.
Le système de chauffage est contrôlé par
un thermostat qui met le système en marche et l’arrête automatiquement. Le témoin
demeure allumé tant que le commutateur
est en position de marche.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le système de chauffage
pendant une durée prolongée ou quand
aucune personne n’occupe le siège.
쐌 Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
risque alors de se produire.
쐌 Ne posez rien de dur ou de lourd sur
le siège et ne percez pas le siège
avec une épingle ou un objet du
même type, car ceci risque d’endommager le système de chauffage.
쐌 Toute liquide renversé sur le siège
doit être immédiatement retiré avec
un chiffon sec.
쐌 Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
쐌 En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non fonctionnement du
système de chauffage du siège, placez le commutateur sur ARRÊT et
faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN.
쐌 La batterie risque de tomber à plat si
le système de chauffage est mis en
marche et que le moteur ne l’est pas.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud
Commandes et instruments 2-21
PRISE ÉLECTRIQUE
ARRIÈRE
ALLUME-CIGARE (accessoire)
ET CENDRIER
Allume-cigare
Compartiment
utilitaire
SOULEVER
le couvercle
pour l’ouvrir
TIRER pour
accéder
La prise électrique arrière se trouve sur le
panneau de garniture de la deuxième
rangée de sièges derrière la portière latérale, côté conducteur. Pour utiliser la prise
électrique, il faut ouvrir le couvercle d’accès.
Cette prise électrique sert à brancher le
téléphone cellulaire, le poste BP ou tout
autre appareil électrique. Suivez toujours les
instructions qui accompagnent l’appareil à
brancher.
WIC0019
AIC1074
PRÉCAUTION
En cas de branchement sur la prise
électrique:
쐌 les appareils ne doivent jamais avoir
une intensité supérieure à 10
ampères;
쐌 les appareils qui sont laissés branchés pendant une durée prolongée
risquent de décharger la batterie:
n’oubliez pas de les débrancher.
L’allume-cigare est un accessoire. Les
allume-cigares d’origine NISSAN ou équivalents sont vendus chez un concessionnaire agréé NISSAN.
N’oubliez pas de refermer le couvercle de la
prise électrique lorsque aucun appareil n’est
branché.
L’allume-cigare ne fonctionne que si la clé
de contact est sur ACC ou sur ON.
Appuyez à fond sur l’allume-cigare. Lorsque
la résistance est chaude, l’allume-cigare
revient de lui-même.
Remettez l’allume-cigare en place dans sa
position d’origine après son utilisation.
2-22 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 58 B
PRISE ÉLECTRIQUE
ARRIÈRE
ALLUME-CIGARE (accessoire)
ET CENDRIER
Allume-cigare
Compartiment
utilitaire
SOULEVER
le couvercle
pour l’ouvrir
TIRER pour
accéder
La prise électrique arrière se trouve sur le
panneau de garniture de la deuxième
rangée de sièges derrière la portière latérale, côté conducteur. Pour utiliser la prise
électrique, il faut ouvrir le couvercle d’accès.
Cette prise électrique sert à brancher le
téléphone cellulaire, le poste BP ou tout
autre appareil électrique. Suivez toujours les
instructions qui accompagnent l’appareil à
brancher.
N’oubliez pas de refermer le couvercle de la
prise électrique lorsque aucun appareil n’est
branché.
2-22 Commandes et instruments
WIC0019
AIC1074
PRÉCAUTION
En cas de branchement sur la prise
électrique:
쐌 les appareils ne doivent jamais avoir
une intensité supérieure à 10
ampères;
쐌 les appareils qui sont laissés branchés pendant une durée prolongée
risquent de décharger la batterie:
n’oubliez pas de les débrancher.
L’allume-cigare est un accessoire. Les
allume-cigares d’origine NISSAN ou équivalents sont vendus chez un concessionnaire agréé NISSAN.
L’allume-cigare ne fonctionne que si la clé
de contact est sur ACC ou sur ON.
Appuyez à fond sur l’allume-cigare. Lorsque
la résistance est chaude, l’allume-cigare
revient de lui-même.
Remettez l’allume-cigare en place dans sa
position d’origine après son utilisation.
RANGEMENT
TIRER le couvercle
pour retirer le cendrier
AIC1075
PRÉCAUTION
La douille de l’allume-cigare alimente
uniquement l’élément de l’allumecigare. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette douille comme alimentation
électrique des autres accessoires.
Porte-cartes
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser
l’allume-cigare lorsque vous êtes au
volant afin de conserver toute votre
attention sur la conduite.
AIC1078
PORTE-CARTES
Le fond du bac à monnaie est recouvert
d’une carpette en caoutchouc qui s’enlève
pour être nettoyée.
Un porte-cartes est prévu à droite du tableau de bord et sur le dossier du siège du
passager. Il sera utile pour ranger les cartes
routières.
Le cendrier est un accessoire. Les cendriers d’origine NISSAN ou équivalents sont
vendus chez un concessionnaire agréé
NISSAN.
Le cendrier se met dans le vide-poche
central. N’utilisez pas le vide-poche
comme cendrier. Posez un cendrier
d’origine NISSAN ou équivalent.
Tirez sur le couvercle du cendrier pour le
retirer et le vider.
Commandes et instruments 2-23
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 59 A
RANGEMENT
TIRER le couvercle
pour retirer le cendrier
AIC1075
Le fond du bac à monnaie est recouvert
d’une carpette en caoutchouc qui s’enlève
pour être nettoyée.
Le cendrier est un accessoire. Les cendriers d’origine NISSAN ou équivalents sont
vendus chez un concessionnaire agréé
NISSAN.
PRÉCAUTION
La douille de l’allume-cigare alimente
uniquement l’élément de l’allumecigare. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette douille comme alimentation
électrique des autres accessoires.
Porte-cartes
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser
l’allume-cigare lorsque vous êtes au
volant afin de conserver toute votre
attention sur la conduite.
AIC1078
PORTE-CARTES
Un porte-cartes est prévu à droite du tableau de bord et sur le dossier du siège du
passager. Il sera utile pour ranger les cartes
routières.
Le cendrier se met dans le vide-poche
central. N’utilisez pas le vide-poche
comme cendrier. Posez un cendrier
d’origine NISSAN ou équivalent.
Tirez sur le couvercle du cendrier pour le
retirer et le vider.
Commandes et instruments 2-23
TIRER pour
accéder
Porte-cartes
POUSSER pour
ouvrir
ARS1249
TIRER vers le bas
pour bloquer
LIC0020
AIC1065
MIROIR DE CONVERSATION
PORTE-TASSES
Certains véhicules sont équipés d’un miroir
de conversation. Pour l’ouvrir, appuyez dessus. Pour le bloquer, tirez vers le bas.
Réglez à la position voulue. Appuyez une
nouvelle fois pour refermer le miroir.
Tirez sur le porte-tasses pour le mettre en
service et repoussez-le pour le ranger.
Repoussez les tiges pour le régler sur des
tasses de plus petite taille et ramenez ensuite les tiges en position de pleine ouverture. Trois encoches sont prévues à cet
effet.
Ne tirez pas sur les bras du porte-tasses et
n’essayez pas de rentrer de force une tasse
ou une bouteille trop grands pour ne pas
élargir l’alvéole.
2-24 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 59 B
TIRER pour
accéder
Porte-cartes
POUSSER pour
ouvrir
ARS1249
TIRER vers le bas
pour bloquer
LIC0020
AIC1065
MIROIR DE CONVERSATION
PORTE-TASSES
Certains véhicules sont équipés d’un miroir
de conversation. Pour l’ouvrir, appuyez dessus. Pour le bloquer, tirez vers le bas.
Réglez à la position voulue. Appuyez une
nouvelle fois pour refermer le miroir.
Tirez sur le porte-tasses pour le mettre en
service et repoussez-le pour le ranger.
Repoussez les tiges pour le régler sur des
tasses de plus petite taille et ramenez ensuite les tiges en position de pleine ouverture. Trois encoches sont prévues à cet
effet.
Ne tirez pas sur les bras du porte-tasses et
n’essayez pas de rentrer de force une tasse
ou une bouteille trop grands pour ne pas
élargir l’alvéole.
2-24 Commandes et instruments
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas manipuler
le porte-tasses pendant la conduite afin
de conserver toute votre attention sur
la conduite.
PRÉCAUTION
쐌 Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas
renverser de liquide. Un liquide
chaud peut brûler le conducteur ou
le passager.
쐌 N’utilisez que des tasses en matière
molle dans le porte-tasses. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident.
Siège baquet de deuxième rangée
côté conducteur
Siège de la banquette de la
deuxième rangée
TIRER pour
ouvrir
TIRER pour
ouvrir
Avant
Avant
WIC0021
WIC0022
Porte-tasses de la deuxième
rangée
Sur les véhicules avec banquette à la
deuxième rangée de sièges, un portetasses est prévu à la place centrale avant.
Sur les véhicules pourvus de sièges baquets
à la deuxième rangée, un porte-tasses est
prévu sur le côté du siège.
Il suffit de le tirer hors du siège pour l’utiliser.
Repoussez les tiges pour le régler sur des
tasses de plus petite taille et ramenez ensuite les tiges en position de pleine ouverture. Trois encoches sont prévues à cet
effet.
Commandes et instruments 2-25
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 60 A
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas manipuler
le porte-tasses pendant la conduite afin
de conserver toute votre attention sur
la conduite.
PRÉCAUTION
쐌 Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas
renverser de liquide. Un liquide
chaud peut brûler le conducteur ou
le passager.
쐌 N’utilisez que des tasses en matière
molle dans le porte-tasses. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident.
Siège baquet de deuxième rangée
côté conducteur
Siège de la banquette de la
deuxième rangée
TIRER pour
ouvrir
TIRER pour
ouvrir
Avant
Avant
WIC0021
WIC0022
Porte-tasses de la deuxième
rangée
Sur les véhicules avec banquette à la
deuxième rangée de sièges, un portetasses est prévu à la place centrale avant.
Sur les véhicules pourvus de sièges baquets
à la deuxième rangée, un porte-tasses est
prévu sur le côté du siège.
Il suffit de le tirer hors du siège pour l’utiliser.
Repoussez les tiges pour le régler sur des
tasses de plus petite taille et ramenez ensuite les tiges en position de pleine ouverture. Trois encoches sont prévues à cet
effet.
Commandes et instruments 2-25
Dispositif de blocage du filet
TIRER pour
ouvrir
Filet arrière
APD1067
APD0601
COFFRE À GANTS
Pour ouvrir le coffre à gants, tirez sur la
poignée.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle du coffre à gants
fermé.
FILET DE L’ESPACE DE CHARGEMENT
Un filet prévu pour l’espace de chargement
sert à bloquer les marchandises lorsque le
véhicule est en marche.
Pour poser le filet de l’espace de chargement, rentrez les quatre boucles dans les
quatre attaches.
Pour enlever le filet, détachez les quatre
boucles du dispositif de blocage du filet.
ATTENTION
쐌 Immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
2-26 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 60 B
Dispositif de blocage du filet
TIRER pour
ouvrir
Filet arrière
APD1067
APD0601
COFFRE À GANTS
Pour ouvrir le coffre à gants, tirez sur la
poignée.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle du coffre à gants
fermé.
2-26 Commandes et instruments
FILET DE L’ESPACE DE CHARGEMENT
Un filet prévu pour l’espace de chargement
sert à bloquer les marchandises lorsque le
véhicule est en marche.
Pour poser le filet de l’espace de chargement, rentrez les quatre boucles dans les
quatre attaches.
Pour enlever le filet, détachez les quatre
boucles du dispositif de blocage du filet.
ATTENTION
쐌 Immobilisez bien la charge pour
l’empêcher de glisser ou de se déplacer. N’empilez pas la charge plus
haut que le dossier des sièges. En
cas d’arrêts brusques ou de collisions, une charge non immobilisée
risque de causer des blessures corporelles.
쐌 Il faut toujours bien rentrer les quatre boucles dans les attaches. Le
poids du chargement du filet ne doit
pas dépasser 22,7 kg (50 lb), poids
au-delà duquel les normes de sécurité sont dépassées.
Position 2 de la
plage arrière
Bouton de
verrouillage de
la plage arrière
Position 1 de la
plage arrière
Fixation du filet de la
plage arrière
Boucle du filet de
la plage arrière
Position de
remisage sur
le plancher de
la plage arrière
APD1071
PLAGE ARRIÈRE (le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Avant d’utiliser la plage arrière, la
banquette à trois passagers doit être
dans la position troisième rangée et
son dossier doit être relevé.
쐌 Après avoir réglé la plage arrière à la
hauteur désirée, veillez à ce que le
bouton soit bien verrouillé.
Commandes et instruments 2-27
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 61 A
쐌 Il faut toujours bien rentrer les quatre boucles dans les attaches. Le
poids du chargement du filet ne doit
pas dépasser 22,7 kg (50 lb), poids
au-delà duquel les normes de sécurité sont dépassées.
Bouton de
verrouillage de
la plage arrière
Position 2 de la
plage arrière
Position 1 de la
plage arrière
Fixation du filet de la
plage arrière
Boucle du filet de
la plage arrière
Position de
remisage sur
le plancher de
la plage arrière
APD1071
PLAGE ARRIÈRE (le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Avant d’utiliser la plage arrière, la
banquette à trois passagers doit être
dans la position troisième rangée et
son dossier doit être relevé.
쐌 Après avoir réglé la plage arrière à la
hauteur désirée, veillez à ce que le
bouton soit bien verrouillé.
Commandes et instruments 2-27
쐌 Immobilisez bien tous les paquets
sous le filet de la plage arrière pour
les empêcher de se déplacer. Ne
placez pas des paquets plus haut
que le dossier de la banquette à trois
passagers. En cas d’arrêt ou de collision brusque, les paquets qui ne
sont pas retenus risquent de causer
des blessures personnelles.
쐌 Assurez-vous que les trois boucles
du filet de la plage arrière sont accrochées dans les fixations qui se
trouvent sous la plage arrière. Le
poids des paquets posés sur la
plage arrière et retenus par le filet ne
doit pas dépasser 30 livres (13,6 kg),
sinon la plage arrière ne restera pas
en place et ne sera pas sûre.
쐌 Ne permettez à aucune personne ni à
aucun animal familier de se tenir sur
ou sous la plage arrière.
쐌 La plage arrière doit être retirée du
véhicule si l’on pose un siège de retenue pour enfants sur la banquette à
trois passagers qui nécessite l’utilisation d’une sangle supérieure devant
être ancrée au plancher. Si vous n’enlevez pas la plage arrière, vous risquez
d’augmenter la gravité des blessures
que pourrait subir l’enfant lors d’un accident.
Avec la plage arrière il est possible de ranger
les bagages sur le plateau au lieu de les
laisser empilés.
Ne chargez pas plus de 13,6 kilogrammes
(30 livres) sur la plage arrière. Elle se pose
à deux hauteurs différentes et dans une
position de remisage.
Pour mettre la plage arrière en place:
쐌 Positionnez le côté droit du plateau aux
emplacements prévus sur le panneau de
garnissage du côté droit du coffre à bagages.
쐌 Positionnez le côté gauche du plateau aux
emplacements correspondants (même
hauteur) du panneau de garnissage du
côté gauche du coffre à bagages.
쐌 Amenez le bouton de verrouillage du
plateau complètement sur la gauche (position point de verrouillage vert).
쐌 Tournez le bouton d’un tour complet à
droite jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.
Un filet est également prévu sur la plage
arrière pour maintenir les bagages de l’espace chargement et les empêcher de bouger quand le véhicule roule.
Le filet est fixé en permanence au dos du
plateau de la plage arrière.
Tirez le filet sur les bagages et passez les
trois boucles dans les trois crochets qui se
trouvent au bas du plateau de plage arrière.
Assurez-vous que la plage arrière est complètement verrouillée avant de couvrir les
bagages avec le filet.
Pour déposer la plage arrière :
쐌 Détachez le filet.
쐌 Assurez-vous que tous les bagages ont
été enlevés de la plage arrière.
쐌 Tournez le bouton de verrouillage de la
plage arrière à gauche jusqu’à ce qu’il soit
desserré (maximum de deux tours).
쐌 Glissez le bouton de verrouillage de la
plage arrière complètement à droite (position point de déverrouillage rouge).
쐌 Déposer tout d’abord la plage arrière du
panneau de garniture de l’espace de
2-28 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 61 B
쐌 Immobilisez bien tous les paquets
sous le filet de la plage arrière pour
les empêcher de se déplacer. Ne
placez pas des paquets plus haut
que le dossier de la banquette à trois
passagers. En cas d’arrêt ou de collision brusque, les paquets qui ne
sont pas retenus risquent de causer
des blessures personnelles.
쐌 Assurez-vous que les trois boucles
du filet de la plage arrière sont accrochées dans les fixations qui se
trouvent sous la plage arrière. Le
poids des paquets posés sur la
plage arrière et retenus par le filet ne
doit pas dépasser 30 livres (13,6 kg),
sinon la plage arrière ne restera pas
en place et ne sera pas sûre.
쐌 Ne permettez à aucune personne ni à
aucun animal familier de se tenir sur
ou sous la plage arrière.
쐌 La plage arrière doit être retirée du
véhicule si l’on pose un siège de retenue pour enfants sur la banquette à
trois passagers qui nécessite l’utilisation d’une sangle supérieure devant
être ancrée au plancher. Si vous n’enlevez pas la plage arrière, vous risquez
d’augmenter la gravité des blessures
que pourrait subir l’enfant lors d’un accident.
Avec la plage arrière il est possible de ranger
les bagages sur le plateau au lieu de les
laisser empilés.
Ne chargez pas plus de 13,6 kilogrammes
(30 livres) sur la plage arrière. Elle se pose
à deux hauteurs différentes et dans une
position de remisage.
Pour mettre la plage arrière en place:
쐌 Positionnez le côté droit du plateau aux
emplacements prévus sur le panneau de
garnissage du côté droit du coffre à bagages.
쐌 Positionnez le côté gauche du plateau aux
emplacements correspondants (même
hauteur) du panneau de garnissage du
côté gauche du coffre à bagages.
쐌 Amenez le bouton de verrouillage du
plateau complètement sur la gauche (position point de verrouillage vert).
쐌 Tournez le bouton d’un tour complet à
2-28 Commandes et instruments
droite jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.
Un filet est également prévu sur la plage
arrière pour maintenir les bagages de l’espace chargement et les empêcher de bouger quand le véhicule roule.
Le filet est fixé en permanence au dos du
plateau de la plage arrière.
Tirez le filet sur les bagages et passez les
trois boucles dans les trois crochets qui se
trouvent au bas du plateau de plage arrière.
Assurez-vous que la plage arrière est complètement verrouillée avant de couvrir les
bagages avec le filet.
Pour déposer la plage arrière :
쐌 Détachez le filet.
쐌 Assurez-vous que tous les bagages ont
été enlevés de la plage arrière.
쐌 Tournez le bouton de verrouillage de la
plage arrière à gauche jusqu’à ce qu’il soit
desserré (maximum de deux tours).
쐌 Glissez le bouton de verrouillage de la
plage arrière complètement à droite (position point de déverrouillage rouge).
쐌 Déposer tout d’abord la plage arrière du
panneau de garniture de l’espace de
chargement, côté gauche, puis du panneau de garniture de l’espace de chargement côté droit et repositionner la
plage arrière là où vous le désirez.
Position de
remisage sur
le plancher de
la plage arrière
APD1073
Mettez la plage arrière dans la position de
remisage sur le plancher lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Commandes et instruments 2-29
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 62 A
chargement, côté gauche, puis du panneau de garniture de l’espace de chargement côté droit et repositionner la
plage arrière là où vous le désirez.
Position de
remisage sur
le plancher de
la plage arrière
APD1073
Mettez la plage arrière dans la position de
remisage sur le plancher lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Commandes et instruments 2-29
PRÉCAUTION
Faites attention lorsque vous chargez
ou déchargez les bagages de la galerie.
Si vous ne pouvez pas soulever les
bagages du sol en toute sécurité, utilisez une échelle ou un outil de levage.
Galerie de toit
Traverses
réglables
APD1072
GALERIE DE TOIT
Il faut toujours répartir uniformément le chargement sur la galerie. Ne chargez pas plus
de 45 kg (100 lb). Faites attention de ne pas
dépasser le poids nominal brut du véhicule
(PNBV) ou le poids nominal brut sur les
essieux (PNBE avant et arrière). Le PNBV et
le PNBE sont indiqués sur l’étiquette d’attestation de sécurité (située sur le montant de
portière du côté conducteur). Pour tous renseignements complémentaires concernant le
poids total autorisé en charge (PTAC) et le
poids total autorisé aux essieux (PTAE),
veuillez vous reporter à la section «Données
techniques et information au consommateur».
Les traverses avant et arrière sont réglables
vers l’avant et vers l’arrière. Posez le chargement entre les traverses, réglez les traverses et bloquez le chargement avec une
corde fixée sur les traverses. Vérifiez toujours le serrage des boutons de réglage.
Des boucles réglables sont également prévues sur les traverses latérales pour attacher la corde.
2-30 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 62 B
PRÉCAUTION
Faites attention lorsque vous chargez
ou déchargez les bagages de la galerie.
Si vous ne pouvez pas soulever les
bagages du sol en toute sécurité, utilisez une échelle ou un outil de levage.
Galerie de toit
Traverses
réglables
APD1072
GALERIE DE TOIT
Il faut toujours répartir uniformément le chargement sur la galerie. Ne chargez pas plus
de 45 kg (100 lb). Faites attention de ne pas
dépasser le poids nominal brut du véhicule
(PNBV) ou le poids nominal brut sur les
essieux (PNBE avant et arrière). Le PNBV et
le PNBE sont indiqués sur l’étiquette d’attestation de sécurité (située sur le montant de
portière du côté conducteur). Pour tous renseignements complémentaires concernant le
poids total autorisé en charge (PTAC) et le
poids total autorisé aux essieux (PTAE),
veuillez vous reporter à la section «Données
2-30 Commandes et instruments
techniques et information au consommateur».
Les traverses avant et arrière sont réglables
vers l’avant et vers l’arrière. Posez le chargement entre les traverses, réglez les traverses et bloquez le chargement avec une
corde fixée sur les traverses. Vérifiez toujours le serrage des boutons de réglage.
Des boucles réglables sont également prévues sur les traverses latérales pour attacher la corde.
GLACES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
쐌 Avant de relever les glaces, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-glaces pour empêcher une utilisation imprévue des lève-glaces
électriques.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une
partie du corps coincée par une
glace. Des enfants sans surveillance
courent des risques d’accidents graves.
Immobilisation de la glace du passager
Côté conducteur
Glace d’aération
Bouton côté conducteur/arrière
automatique
gauche
Bouton de verrouillage
des glaces
Glace
d’aération
arrière
droite
POUSSER
pour ouvrir
RELEVER
pour fermer
Bouton de
verrouillage/déverrouillage
des portes
Lorsque le bouton de blocage des lèveglaces électriques est enfoncé, la glace du
passager ne peut être ni abaissée ni relevée. Pour annuler ce fonctionnement, exercez une seconde pression sur le bouton.
Côté passager avant
AIC1079
La commande principale (conducteur) permet
d’abaisser ou de relever la glace du conducteur ou les glaces des passagers, ainsi que les
glaces de custode, le cas échéant.
Pour abaisser la glace, appuyez sur la
commande. Pour relever la glace, soulevez
la commande.
Les lève-glaces électriques fonctionnent
avec la clé de contact sur la position ON; ils
restent opérationnels pendant 15 minutes
après que le contact est coupé. Cependant
si pendant cet intervalle de 15 minutes, la
portière du conducteur ou du passager est
ouverte, la capacité d’action à retardement
des lève-glaces est annulée.
Commandes et instruments 2-31
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 63 A
GLACES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
쐌 Avant de relever les glaces, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-glaces pour empêcher une utilisation imprévue des lève-glaces
électriques.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une
partie du corps coincée par une
glace. Des enfants sans surveillance
courent des risques d’accidents graves.
Immobilisation de la glace du passager
Côté conducteur
Glace d’aération
Bouton côté conducteur/arrière
automatique
gauche
Bouton de verrouillage
des glaces
Glace
d’aération
arrière
droite
POUSSER
pour ouvrir
RELEVER
pour fermer
Bouton de
verrouillage/déverrouillage
des portes
Lorsque le bouton de blocage des lèveglaces électriques est enfoncé, la glace du
passager ne peut être ni abaissée ni relevée. Pour annuler ce fonctionnement, exercez une seconde pression sur le bouton.
Côté passager avant
AIC1079
La commande principale (conducteur) permet
d’abaisser ou de relever la glace du conducteur ou les glaces des passagers, ainsi que les
glaces de custode, le cas échéant.
Pour abaisser la glace, appuyez sur la
commande. Pour relever la glace, soulevez
la commande.
Les lève-glaces électriques fonctionnent
avec la clé de contact sur la position ON; ils
restent opérationnels pendant 15 minutes
après que le contact est coupé. Cependant
si pendant cet intervalle de 15 minutes, la
portière du conducteur ou du passager est
ouverte, la capacité d’action à retardement
des lève-glaces est annulée.
Commandes et instruments 2-31
Côté conducteur
Côté passager
Côté conducteur
APPUYER sur le bouton
pour orvrir automatiquement les glaces
LEVER
pour
fermer
Bouton de l’aérateur arrière gauche
LEVER pour
APPUYER
pour ouvrir
fermer
APPUYER
pour ouvrir
Bouton de l’aérateur arrière droit
AIC1080
Fonctionnement automatique
Pour abaisser totalement la glace du conducteur, appuyez sur la commande fermement et relâchez-la; il n’est pas nécessaire
d’exercer une pression continue. La glace
s’abaisse à fond automatiquement.
AIC1081
Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les glaces
correspondantes. Pour abaisser une glace,
appuyez sur la commande correspondante.
Pour relever la glace, soulevez la commande.
Il est possible d’arrêter la glace avant qu’elle
ne soit complètement ouverte. Pour cela,
soulevez un instant la commande pendant la
descente automatique.
AIC1067
OUVERTURE AUTOMATIQUE
DES AÉRATEURS ARRIÈRE (le
cas échéant)
Pour ouvrir ou fermer automatiquement les
vitres arrière, utilisez les touches d’aération
qui se trouvent sur le bloc commande de la
vitre du côté conducteur. Pour ouvrir l’une
des vitres arrière, appuyez sur la touche
vers le bas, et pour fermer tirez la touche
vers le haut.
Le lève-glace électrique des vitres arrière
fonctionne avec la clé de contact sur la
position ON; il reste opérationnel pendant
2-32 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 63 B
Côté conducteur
Côté passager
Côté conducteur
APPUYER sur le bouton
pour orvrir automatiquement les glaces
LEVER
pour
fermer
Bouton de l’aérateur arrière gauche
LEVER pour
APPUYER
pour ouvrir
fermer
APPUYER
pour ouvrir
Bouton de l’aérateur arrière droit
AIC1080
Fonctionnement automatique
Pour abaisser totalement la glace du conducteur, appuyez sur la commande fermement et relâchez-la; il n’est pas nécessaire
d’exercer une pression continue. La glace
s’abaisse à fond automatiquement.
Il est possible d’arrêter la glace avant qu’elle
ne soit complètement ouverte. Pour cela,
soulevez un instant la commande pendant la
descente automatique.
AIC1081
Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les glaces
correspondantes. Pour abaisser une glace,
appuyez sur la commande correspondante.
Pour relever la glace, soulevez la commande.
AIC1067
OUVERTURE AUTOMATIQUE
DES AÉRATEURS ARRIÈRE (le
cas échéant)
Pour ouvrir ou fermer automatiquement les
vitres arrière, utilisez les touches d’aération
qui se trouvent sur le bloc commande de la
vitre du côté conducteur. Pour ouvrir l’une
des vitres arrière, appuyez sur la touche
vers le bas, et pour fermer tirez la touche
vers le haut.
Le lève-glace électrique des vitres arrière
fonctionne avec la clé de contact sur la
position ON; il reste opérationnel pendant
2-32 Commandes et instruments
TOIT OUVRANT (le cas
échéant)
15 minutes après que le contact est coupé.
Cependant, si pendant cet intervalle de 15
minutes la portière du conducteur ou du
passager est ouverte, la capacité d’action
du lève-glace arrière est annulée.
INCLINAISON
vers le bas
INCLINAISON
vers le haut
Taquet de
la vitre
arrière
AIC0111
OUVERTURE MANUELLE DES
AÉRATEURS ARRIÈRE
Pour ouvrir les vitres arrière à la main, tirez
sur le taquet jusqu’à ce qu’il se débloque.
Pour verrouiller les vitres à une certaine
position d’ouverture, appuyez sur le taquet
vers l’arrière jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre. Pour fermer les vitres, tirez le
taquet et poussez-le vers l’arrière du véhicule jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
AIC1066
Le toit ouvrant fonctionne avec la clé de
contact sur la position ON; il reste opérationnel pendant 15 minutes après que le contact
est coupé. Cependant, si pendant cet intervalle de 15 minutes la portière du conducteur
ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant est annulée.
Le toit ouvrant ne fonctionnera pas si la
batterie est déchargée ou débranchée.
Son fonctionnement devra être rétabli.
Pour rétablir le fonctionnement d’un toit
ouvrant complètement ou partiellement
ouvert:
Commandes et instruments 2-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 64 A
TOIT OUVRANT (le cas
échéant)
15 minutes après que le contact est coupé.
Cependant, si pendant cet intervalle de 15
minutes la portière du conducteur ou du
passager est ouverte, la capacité d’action
du lève-glace arrière est annulée.
Taquet de
la vitre
arrière
AIC0111
OUVERTURE MANUELLE DES
AÉRATEURS ARRIÈRE
Pour ouvrir les vitres arrière à la main, tirez
sur le taquet jusqu’à ce qu’il se débloque.
Pour verrouiller les vitres à une certaine
position d’ouverture, appuyez sur le taquet
vers l’arrière jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre. Pour fermer les vitres, tirez le
taquet et poussez-le vers l’arrière du véhicule jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
INCLINAISON
vers le bas
INCLINAISON
vers le haut
AIC1066
Le toit ouvrant fonctionne avec la clé de
contact sur la position ON; il reste opérationnel pendant 15 minutes après que le contact
est coupé. Cependant, si pendant cet intervalle de 15 minutes la portière du conducteur
ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant est annulée.
Le toit ouvrant ne fonctionnera pas si la
batterie est déchargée ou débranchée.
Son fonctionnement devra être rétabli.
Pour rétablir le fonctionnement d’un toit
ouvrant complètement ou partiellement
ouvert:
Commandes et instruments 2-33
1. Appuyez sur le côté UP/CLOSE
(lever/fermer) du bouton et maintenez-le
pendant la fermeture du toit. Relâchez-le
lorsque le toit a basculé vers la position
de pleine ouverture.
2. Appuyez sur le côté DOWN/OPEN
(abaisser/ouvrir)
du
bouton
et
maintenez-le pendant que le toit
s’abaisse. Le toit ouvrant est maintenant
rétabli et doit fonctionner normalement.
Pour rétablir le fonctionnement d’un toit
ouvrant complètement ou partiellement
basculé ou fermé:
1. Appuyez sur le côté UP/CLOSE
(lever/fermer) du bouton jusqu’à ce que
le toit ne bascule plus puis relâchez le
bouton.
2. Appuyez sur le côté DOWN/OPEN
(abaisser/ouvrir) du bouton jusqu’à ce
que le toit soit complètement abaissé. Il
est maintenant rétabli et doit fonctionner
normalement.
Pour fermer le toit, exercez une pression
continue sur le côté CLOSE de la commande.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit ouvrant, fermez-le tout
d’abord, puis appuyez sur le côté désigné
UP du commutateur. Pour abaisser le toit
ouvrant, appuyez sur le côté désigné
DOWN du commutateur.
Pare-soleil
Ouvrez et fermez le pare-soleil en le faisant
glisser vers l’avant ou vers l’arrière. Le
pare-soleil s’ouvre automatiquement avec
le toit, mais il faut le fermer à la main.
쐌 Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture du toit ouvrant lorsque le véhicule est en mouvement
ou pendant la fermeture du toit
ouvrant.
PRÉCAUTION
쐌 Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant avant de
l’ouvrir.
쐌 Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant ni à proximité.
ATTENTION
쐌 En cas d’accident, le passager peut
être projeté du véhicule par un toit
ouvrant ouvert. Il faut toujours utiliser correctement les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
enfants.
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit, exercez une pression
continue sur le côté OPEN de la commande.
2-34 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 64 B
1. Appuyez sur le côté UP/CLOSE
(lever/fermer) du bouton et maintenez-le
pendant la fermeture du toit. Relâchez-le
lorsque le toit a basculé vers la position
de pleine ouverture.
2. Appuyez sur le côté DOWN/OPEN
(abaisser/ouvrir)
du
bouton
et
maintenez-le pendant que le toit
s’abaisse. Le toit ouvrant est maintenant
rétabli et doit fonctionner normalement.
Pour rétablir le fonctionnement d’un toit
ouvrant complètement ou partiellement
basculé ou fermé:
1. Appuyez sur le côté UP/CLOSE
(lever/fermer) du bouton jusqu’à ce que
le toit ne bascule plus puis relâchez le
bouton.
2. Appuyez sur le côté DOWN/OPEN
(abaisser/ouvrir) du bouton jusqu’à ce
que le toit soit complètement abaissé. Il
est maintenant rétabli et doit fonctionner
normalement.
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit, exercez une pression
continue sur le côté OPEN de la commande.
2-34 Commandes et instruments
Pour fermer le toit, exercez une pression
continue sur le côté CLOSE de la commande.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit ouvrant, fermez-le tout
d’abord, puis appuyez sur le côté désigné
UP du commutateur. Pour abaisser le toit
ouvrant, appuyez sur le côté désigné
DOWN du commutateur.
Pare-soleil
Ouvrez et fermez le pare-soleil en le faisant
glisser vers l’avant ou vers l’arrière. Le
pare-soleil s’ouvre automatiquement avec
le toit, mais il faut le fermer à la main.
ATTENTION
쐌 En cas d’accident, le passager peut
être projeté du véhicule par un toit
ouvrant ouvert. Il faut toujours utiliser correctement les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
enfants.
쐌 Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture du toit ouvrant lorsque le véhicule est en mouvement
ou pendant la fermeture du toit
ouvrant.
PRÉCAUTION
쐌 Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant avant de
l’ouvrir.
쐌 Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant ni à proximité.
PLAFONNIER
LAMPE DE LECTURE
쐌 Il s’allume si le commutateur est sur ON,
que les portières soient fermées ou
ouvertes.
Lampe de lecture
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le commutateur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
Éteint
O
Allumé
APPUYER
pour allumer
BAGAGES
AIC0053
Le plafonnier fonctionne indépendamment
de la clé de contact.
L’éclairage du coffre et l’éclairage intérieur
arrière s’allument dès que le hayon est
ouvert.
Lorsque le hayon est fermé, toutes les
lumières s’éteignent.
Un plafonnier est situé au-dessus du siège
avant et un autre au-dessus du siège
arrière.
AIC1088
Il y a une lampe de lecture du côté conducteur, au niveau de la deuxième et de la
troisième rangées de sièges, sur le panneau de garniture du plafond.
Pour allumer la lumière, appuyez une fois
sur le côté droit du couvercle de lampe.
Le plafonnier a trois positions de réglage.
Pour éteindre la lumière, appuyez encore
une fois sur le côté droit du couvercle.
쐌 Il ne s’allume pas si le commutateur est
sur OFF quelle que soit la position de la
portière.
쐌 Lorsque le commutateur est en position
O au centre, le plafonnier s’allume lorsqu’une portière est ouverte.
Commandes et instruments 2-35
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 65 A
PLAFONNIER
LAMPE DE LECTURE
쐌 Il s’allume si le commutateur est sur ON,
que les portières soient fermées ou
ouvertes.
Lampe de lecture
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le commutateur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
Éteint
O
Allumé
BAGAGES
AIC0053
L’éclairage du coffre et l’éclairage intérieur
arrière s’allument dès que le hayon est
ouvert.
Le plafonnier fonctionne indépendamment
de la clé de contact.
Lorsque le hayon est fermé, toutes les
lumières s’éteignent.
Un plafonnier est situé au-dessus du siège
avant et un autre au-dessus du siège
arrière.
Le plafonnier a trois positions de réglage.
쐌 Il ne s’allume pas si le commutateur est
sur OFF quelle que soit la position de la
portière.
APPUYER
pour allumer
AIC1088
Il y a une lampe de lecture du côté conducteur, au niveau de la deuxième et de la
troisième rangées de sièges, sur le panneau de garniture du plafond.
Pour allumer la lumière, appuyez une fois
sur le côté droit du couvercle de lampe.
Pour éteindre la lumière, appuyez encore
une fois sur le côté droit du couvercle.
쐌 Lorsque le commutateur est en position
O au centre, le plafonnier s’allume lorsqu’une portière est ouverte.
Commandes et instruments 2-35
LAMPES DE CARTE
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le commutateur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
Lampes de carte
Contacteur de la
lampe de carte
APPUYER
MARCHE/ARRÊT
Contacteur de la
lampe de carte
APPUYER
MARCHE/ARRÊT
AIC1097
Pour allumer les lampes de carte, appuyez
sur les contacteurs près des éclairages.
Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur
ces contacteurs.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le contacteur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
D’ACCUEIL
Les éclairages de l’habitacle, de l’espace de
chargement, de la boı̂te à gants, des marchepieds près des portières coulissantes et
des portières avant, ainsi que les éclairages
de pieds du conducteur et du passager
s’allument quand on ouvre les portières
avant ou coulissantes. Lorsque les portes
sont fermées, ces éclairages s’éteignent
progressivement en l’espace de 30 secondes; ils s’éteignent d’un seul coup quand le
contact est mis.
Dispositif de sauvegarde de la
batterie
Si les portières du véhicule ne sont pas
complètement fermées et que le plafonnier
est toujours actif, celui-ci est désactivé
automatiquement pour éviter une décharge
de la batterie. Si l’éclairage à l’intérieur est
laissé ALLUMÉ alors que toutes les portes
sont fermées, il s’éteindra automatiquement
après environ 30 minutes. Pour ce qui
concerne les portières avant ou les portières
coulissantes, le délai pour l’extinction est
d’environ 30 minutes. Pour le hayon, le délai
est d’environ 60 minutes. L’éclairage des
miroirs de courtoisie ne font pas partie du
dispositif de sauvegarde de la batterie.
Si les lampes de lecture personnelles sont
2-36 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 65 B
LAMPES DE CARTE
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le commutateur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
Lampes de carte
Contacteur de la
lampe de carte
APPUYER
MARCHE/ARRÊT
Contacteur de la
lampe de carte
APPUYER
MARCHE/ARRÊT
AIC1097
Pour allumer les lampes de carte, appuyez
sur les contacteurs près des éclairages.
Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur
ces contacteurs.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le contacteur sur la
position ON pendant une longue durée
pour ne pas décharger la batterie.
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
D’ACCUEIL
Les éclairages de l’habitacle, de l’espace de
chargement, de la boı̂te à gants, des marchepieds près des portières coulissantes et
des portières avant, ainsi que les éclairages
de pieds du conducteur et du passager
s’allument quand on ouvre les portières
avant ou coulissantes. Lorsque les portes
sont fermées, ces éclairages s’éteignent
progressivement en l’espace de 30 secondes; ils s’éteignent d’un seul coup quand le
contact est mis.
Dispositif de sauvegarde de la
batterie
Si les portières du véhicule ne sont pas
complètement fermées et que le plafonnier
est toujours actif, celui-ci est désactivé
automatiquement pour éviter une décharge
de la batterie. Si l’éclairage à l’intérieur est
laissé ALLUMÉ alors que toutes les portes
sont fermées, il s’éteindra automatiquement
après environ 30 minutes. Pour ce qui
concerne les portières avant ou les portières
coulissantes, le délai pour l’extinction est
d’environ 30 minutes. Pour le hayon, le délai
est d’environ 60 minutes. L’éclairage des
miroirs de courtoisie ne font pas partie du
dispositif de sauvegarde de la batterie.
Si les lampes de lecture personnelles sont
2-36 Commandes et instruments
laissées allumées lorsque la clé est enlevée
du contact, elles s’éteindront automatiquement 30 minutes après.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
UNIVERSEL INTÉGRÉ
HomeLink (le cas échéant)
L’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink permet de regrouper les fonctions
de trois télécommandes portatives différentes dans un seul dispositif incorporé au
véhicule.
쐌 L’émetteur-récepteur universal intégré
HomeLink permet de commander des
portes de garage, grilles, systèmes d’éclairage ou antivol de maison/bureau en
mémorisant et en émettant les informations qui se trouvent programmées dans
les télécommandes portatives normalement utilisées pour ces émetteursrécepteurs universels
쐌 L’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink est incorporée au véhicule et
alimentée par la batterie et le système
de charge du véhicule; aucune pile séparée n’est nécessaire.
ATTENTION
N’utilisez pas cet émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui ne comporte
pas une fonction d’arrêt de sécurité et
d’inversion du mouvement de la porte
comme le requièrent les normes de sécurité fédérales (ces normes sont applicables auxmodèles fabriqués après le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage
qui n’est pas capable de détecter un
obstacle lors de la fermeture de la porte
de garage, d’arrêter alors automatiquement la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux
normes en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne
comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures graves
ou risque de provoquer la mort.
Commandes et instruments 2-37
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 66 A
laissées allumées lorsque la clé est enlevée
du contact, elles s’éteindront automatiquement 30 minutes après.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
UNIVERSEL INTÉGRÉ
HomeLink (le cas échéant)
L’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink permet de regrouper les fonctions
de trois télécommandes portatives différentes dans un seul dispositif incorporé au
véhicule.
쐌 L’émetteur-récepteur universal intégré
HomeLink permet de commander des
portes de garage, grilles, systèmes d’éclairage ou antivol de maison/bureau en
mémorisant et en émettant les informations qui se trouvent programmées dans
les télécommandes portatives normalement utilisées pour ces émetteursrécepteurs universels
쐌 L’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink est incorporée au véhicule et
alimentée par la batterie et le système
de charge du véhicule; aucune pile séparée n’est nécessaire.
ATTENTION
N’utilisez pas cet émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui ne comporte
pas une fonction d’arrêt de sécurité et
d’inversion du mouvement de la porte
comme le requièrent les normes de sécurité fédérales (ces normes sont applicables auxmodèles fabriqués après le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage
qui n’est pas capable de détecter un
obstacle lors de la fermeture de la porte
de garage, d’arrêter alors automatiquement la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux
normes en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne
comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures graves
ou risque de provoquer la mort.
Commandes et instruments 2-37
Avant de programmer l’émetteurrécepteur universel, arrêtez le moteur
du véhicule. Il se peut que l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink
ne fonctionne pas avec les anciens
ouvre-portes de garage qui ne satisfont
pas aux normes fédérales de sécurité
des consommateurs (Federal Consumer Safety Standards).
Témoin
AIC1069
PROGRAMMATION DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR UNIVERSEL HomeLink
ATTENTION
Lors de la programmation de l’émetteur-récepteur universel d’une porte de
garage ou d’une grille, cette porte ou
grille s’ouvre et se ferme si elle se
trouve dans le rayon d’action de l’émetteur-récepteur universel. Veillez alors à
ce qu’il n’y ait personne à proximité de
la porte ou de la grille.
1. Faites l’essai de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink en appuyant
sur l’une quelconque de ses touches. Le
témoin rouge doit s’allumer. Si une touche a déjà été programmée, passez à
l’étape 3 ci-dessous.
2. Effacez tous les canaux de l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink en
maintenant les deux touches extérieures
(n° 1 et n° 3) enfoncées jusqu’à ce que le
témoin rouge se mette à clignoter rapidement (20 secondes environ). Relâchez
ensuite les deux touches.
4. Placez la télécommande portative contre
la face inférieure de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink de manière
que le témoin rouge reste visible.
5. Appuyez sur la touche choisie jusqu’à ce
que le témoin rouge se mette à clignoter
lentement. Ne relâchez pas la touche.
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur la touche de l’émetteurrécepteur universel jusqu’à la fin de l’étape 6.
6. Maintenez les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que le témoin rouge de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink clignote rapidement (ceci peut demander 1 à 90 secondes). Relâchez
ensuite les deux touches. Le clignotement rapide indique que le signal de la
télécommande portative a été programmé. Vous pouvez alors utiliser
l’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink au lieu de la télécommande
portative.
3. Choisissez ensuite sur quelle touche de
l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink vous désirez effectuer la programmation.
2-38 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 66 B
Avant de programmer l’émetteurrécepteur universel, arrêtez le moteur
du véhicule. Il se peut que l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink
ne fonctionne pas avec les anciens
ouvre-portes de garage qui ne satisfont
pas aux normes fédérales de sécurité
des consommateurs (Federal Consumer Safety Standards).
Témoin
AIC1069
PROGRAMMATION DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR UNIVERSEL HomeLink
ATTENTION
Lors de la programmation de l’émetteur-récepteur universel d’une porte de
garage ou d’une grille, cette porte ou
grille s’ouvre et se ferme si elle se
trouve dans le rayon d’action de l’émetteur-récepteur universel. Veillez alors à
ce qu’il n’y ait personne à proximité de
la porte ou de la grille.
2-38 Commandes et instruments
1. Faites l’essai de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink en appuyant
sur l’une quelconque de ses touches. Le
témoin rouge doit s’allumer. Si une touche a déjà été programmée, passez à
l’étape 3 ci-dessous.
2. Effacez tous les canaux de l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink en
maintenant les deux touches extérieures
(n° 1 et n° 3) enfoncées jusqu’à ce que le
témoin rouge se mette à clignoter rapidement (20 secondes environ). Relâchez
ensuite les deux touches.
3. Choisissez ensuite sur quelle touche de
l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink vous désirez effectuer la programmation.
4. Placez la télécommande portative contre
la face inférieure de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink de manière
que le témoin rouge reste visible.
5. Appuyez sur la touche choisie jusqu’à ce
que le témoin rouge se mette à clignoter
lentement. Ne relâchez pas la touche.
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur la touche de l’émetteurrécepteur universel jusqu’à la fin de l’étape 6.
6. Maintenez les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que le témoin rouge de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink clignote rapidement (ceci peut demander 1 à 90 secondes). Relâchez
ensuite les deux touches. Le clignotement rapide indique que le signal de la
télécommande portative a été programmé. Vous pouvez alors utiliser
l’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink au lieu de la télécommande
portative.
PROGRAMMATION DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
HomeLink POUR LES CLIENTS
DU CANADA
Avant 1992, la réglementation D.O.C. exigeait pour beaucoup de télécommandes
portatives qu’elles cessent d’émettre leur
signal après 1 ou 2 secondes même si vous
mainteniez leur touche enfoncée. Si la commande utilisée est de ce type, il faudra
appuyer sur la touche de la télécommande
portative toutes les 2 secondes sans jamais
relâcher la touche de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink. Le témoin de
l’émetteur-récepteur
universel
intégré
HomeLink doit alors clignoter rapidement
pour indiquer que le signal de la télécommande a été mémorisé. S’il revient au clignotement lent du mode de programmation,
continuez à réactiver périodiquement la télécommande portative jusqu’à ce que le
témoin clignote rapidement pour indiquer
que le signal a été mémorisé.
UTILISATION DE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR UNIVERSEL INTÉGRÉ HomeLink
Pour utiliser l’émetteur-récepteur universel
intégré HomeLink, appuyez simplement sur
la touche appropriée. Le témoin rouge s’allume pendant l’émission du signal. Il est
possible que le rayon d’action de l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink soit
différent de celui de la télécommande portative.
le côté opposé au compartiment des
piles contre l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink lors de la programmation.
DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES
DE PROGRAMMATION
Il ne faut pas se défaire de la télécommande
portative, car il pourrait être nécessaire d’effectuer ultérieurement une reprogrammation.
쐌 Assurez-vous que les piles de la télécommande portative sont complètement
chargées.
쐌 Placez la télécommande portative contre
la face inférieure de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink de manière
que le témoin rouge reste visible.
쐌 Gardez les touches enfoncées sans interruption pendant toute la durée de la
programmation.
쐌 Tournez la télécommande portative à
l’envers et recommencez la programmation. Pour de meilleurs résultats, placez
Commandes et instruments 2-39
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 67 A
PROGRAMMATION DE
L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
HomeLink POUR LES CLIENTS
DU CANADA
Avant 1992, la réglementation D.O.C. exigeait pour beaucoup de télécommandes
portatives qu’elles cessent d’émettre leur
signal après 1 ou 2 secondes même si vous
mainteniez leur touche enfoncée. Si la commande utilisée est de ce type, il faudra
appuyer sur la touche de la télécommande
portative toutes les 2 secondes sans jamais
relâcher la touche de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink. Le témoin de
l’émetteur-récepteur
universel
intégré
HomeLink doit alors clignoter rapidement
pour indiquer que le signal de la télécommande a été mémorisé. S’il revient au clignotement lent du mode de programmation,
continuez à réactiver périodiquement la télécommande portative jusqu’à ce que le
témoin clignote rapidement pour indiquer
que le signal a été mémorisé.
UTILISATION DE L’ÉMETTEURRÉCEPTEUR UNIVERSEL INTÉGRÉ HomeLink
Pour utiliser l’émetteur-récepteur universel
intégré HomeLink, appuyez simplement sur
la touche appropriée. Le témoin rouge s’allume pendant l’émission du signal. Il est
possible que le rayon d’action de l’émetteurrécepteur universel intégré HomeLink soit
différent de celui de la télécommande portative.
le côté opposé au compartiment des
piles contre l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink lors de la programmation.
DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES
DE PROGRAMMATION
Il ne faut pas se défaire de la télécommande
portative, car il pourrait être nécessaire d’effectuer ultérieurement une reprogrammation.
쐌 Assurez-vous que les piles de la télécommande portative sont complètement
chargées.
쐌 Placez la télécommande portative contre
la face inférieure de l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink de manière
que le témoin rouge reste visible.
쐌 Gardez les touches enfoncées sans interruption pendant toute la durée de la
programmation.
쐌 Tournez la télécommande portative à
l’envers et recommencez la programmation. Pour de meilleurs résultats, placez
Commandes et instruments 2-39
PROGRAMMATION DES CODES
À ROULEMENT
Témoin
AIC1070
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
En cas de revente du véhicule, effacez les
canaux de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink. Pour ce faire, appuyez
simultanément sur les deux touches extérieures (n° 1 et n° 3) jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter rapidement (20
secondes environ). Ceci efface les informations mémorisées sur les trois touches. Il
n’est pas possible d’effacer les informations
d’une seule touche, mais il est possible de
les reprogrammer à tout moment en procédant comme il est indiqué ci-dessus.
Si la télécommande portative semble programmer l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink, mais que celui-ci n’ouvre
pas la porte du garage et si le dispositif
d’ouverture de la porte du garage a été
fabriqué après 1995, il se peut qu’il soit doté
d’une fonction de protection de code ou de
code à roulement. Ce type de système
change le code du dispositif d’ouverture de
la porte du garage à chaque ouverture ou
fermeture.
1. Programmez la télécommande portative
dans l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink en procédant comme il a
été indiqué précédemment (si cela n’est
déjà fait).
2. Programmez le récepteur du dispositif
d’ouverture de la porte du garage pour
qu’il reconnaisse l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink (la procédure est la même que celle utilisée pour
programmer la télécommande portative
dans le récepteur lors de la mise en
service de la porte du garage):
Pour déterminer si la porte du garage comporte l’un de ces systèmes, appuyez sur la
touche de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink venant d’être programmé.
Si le témoin de la l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink clignote rapidement pendant 1 à 2 secondes, puis demeure allumé, le dispositif d’ouverture de la
porte du garage est doté d’un système de
codes à roulement.
a) Retirez le couvercle du récepteur du
dispositif d’ouverture de la porte du
garage. Le récepteur se trouve en
principe à côté du moteur du dispositif
d’ouverture.
b) Localisez le bouton d’apprentissage
sur le récepteur. L’emplacement et la
couleur du bouton sont différents selon
les marques de dispositif d’ouverture.
Si vous ne parvenez pas à localiser le
bouton
d’apprentissage,
veuillez
consulter le manuel du dispositif
d’ouverture de la porte. Si vous éprouvez des difficultés à programmer le
dispositif d’ouverture d’une porte de
Pour pouvoir commander le dispositif
d’ouverture de la porte du garage à codes à
roulement avec l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink, procédez comme
suit:
2-40 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 67 B
PROGRAMMATION DES CODES
À ROULEMENT
Témoin
AIC1070
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
En cas de revente du véhicule, effacez les
canaux de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink. Pour ce faire, appuyez
simultanément sur les deux touches extérieures (n° 1 et n° 3) jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter rapidement (20
secondes environ). Ceci efface les informations mémorisées sur les trois touches. Il
n’est pas possible d’effacer les informations
d’une seule touche, mais il est possible de
les reprogrammer à tout moment en procédant comme il est indiqué ci-dessus.
2-40 Commandes et instruments
Si la télécommande portative semble programmer l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink, mais que celui-ci n’ouvre
pas la porte du garage et si le dispositif
d’ouverture de la porte du garage a été
fabriqué après 1995, il se peut qu’il soit doté
d’une fonction de protection de code ou de
code à roulement. Ce type de système
change le code du dispositif d’ouverture de
la porte du garage à chaque ouverture ou
fermeture.
Pour déterminer si la porte du garage comporte l’un de ces systèmes, appuyez sur la
touche de l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink venant d’être programmé.
Si le témoin de la l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink clignote rapidement pendant 1 à 2 secondes, puis demeure allumé, le dispositif d’ouverture de la
porte du garage est doté d’un système de
codes à roulement.
Pour pouvoir commander le dispositif
d’ouverture de la porte du garage à codes à
roulement avec l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink, procédez comme
suit:
1. Programmez la télécommande portative
dans l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink en procédant comme il a
été indiqué précédemment (si cela n’est
déjà fait).
2. Programmez le récepteur du dispositif
d’ouverture de la porte du garage pour
qu’il reconnaisse l’émetteur-récepteur
universel intégré HomeLink (la procédure est la même que celle utilisée pour
programmer la télécommande portative
dans le récepteur lors de la mise en
service de la porte du garage):
a) Retirez le couvercle du récepteur du
dispositif d’ouverture de la porte du
garage. Le récepteur se trouve en
principe à côté du moteur du dispositif
d’ouverture.
b) Localisez le bouton d’apprentissage
sur le récepteur. L’emplacement et la
couleur du bouton sont différents selon
les marques de dispositif d’ouverture.
Si vous ne parvenez pas à localiser le
bouton
d’apprentissage,
veuillez
consulter le manuel du dispositif
d’ouverture de la porte. Si vous éprouvez des difficultés à programmer le
dispositif d’ouverture d’une porte de
garage dotée d’un système de codes à
roulement qui permet de reconnaı̂tre
l’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink avec fonction codes à roulement, veuillez vous adresser au service
Clientèle NISSAN.
sécurité ou d’ouverture pour lesquels
l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink a été programmée. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de chaque dispositif ou veuillez vous adresser au fabricant
ou au revendeur du dispositif.
c) Appuyez sur le bouton d’apprentissage du récepteur du dispositif
d’ouverture pendant 1 à 2 secondes.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des
nouvelles télécommandes portatives
dans l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink.
d) Revenez à l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink dans le véhicule et appuyez sur la touche programmée pendant la durée du
clignotement rapide (1 à 2 secondes).
Relâchez la touche. Appuyez ensuite
de nouveau sur la touche pour vous
assurer que le dispositif d’ouverture
de la porte a été programmé.
e) Le dispositif d’ouverture de la porte du
garage devrait reconnaı̂tre la télécommande HomeLink. Vous pouvez alors
utiliser l’émetteur-récepteur universel
intégré HomeLink ou la télécommande
portative pour ouvrir la porte du garage.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
Si le véhicule a été volé, changez aussitôt
que possible les codes des dispositifs de
peuvent invalider le droit de l’utilisateur
de se servir de ce dispositif.
DOC: ISTC 1763K1313
FCC I.D.: CB2V67690
Avertissement FCC:
Ce dispositif satisfait à la réglementation
FCC, partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indésirable.
L’émetteur-récepteur universel a été
testé et est conforme à la réglementation
FCC et DOC/MDC. Des changements ou
modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité à la réglementation
Commandes et instruments 2-41
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 68 A
garage dotée d’un système de codes à
roulement qui permet de reconnaı̂tre
l’émetteur-récepteur universel intégré
HomeLink avec fonction codes à roulement, veuillez vous adresser au service
Clientèle NISSAN.
sécurité ou d’ouverture pour lesquels
l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink a été programmée. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de chaque dispositif ou veuillez vous adresser au fabricant
ou au revendeur du dispositif.
c) Appuyez sur le bouton d’apprentissage du récepteur du dispositif
d’ouverture pendant 1 à 2 secondes.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des
nouvelles télécommandes portatives
dans l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink.
d) Revenez à l’émetteur-récepteur universel intégré HomeLink dans le véhicule et appuyez sur la touche programmée pendant la durée du
clignotement rapide (1 à 2 secondes).
Relâchez la touche. Appuyez ensuite
de nouveau sur la touche pour vous
assurer que le dispositif d’ouverture
de la porte a été programmé.
e) Le dispositif d’ouverture de la porte du
garage devrait reconnaı̂tre la télécommande HomeLink. Vous pouvez alors
utiliser l’émetteur-récepteur universel
intégré HomeLink ou la télécommande
portative pour ouvrir la porte du garage.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
Si le véhicule a été volé, changez aussitôt
que possible les codes des dispositifs de
peuvent invalider le droit de l’utilisateur
de se servir de ce dispositif.
DOC: ISTC 1763K1313
FCC I.D.: CB2V67690
Avertissement FCC:
Ce dispositif satisfait à la réglementation
FCC, partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indésirable.
L’émetteur-récepteur universel a été
testé et est conforme à la réglementation
FCC et DOC/MDC. Des changements ou
modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité à la réglementation
Commandes et instruments 2-41
NOTES
2-42 Commandes et instruments
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 68 B
NOTES
2-42 Commandes et instruments
3 Vérifications et réglages avant le
démarrage
Clés .................................................................... 3-2
Portières ............................................................. 3-2
Verrouillage avec la clé ................................. 3-3
Verrouillage avec le loquet intérieur .............. 3-3
Verrouillage avec la commande de
verrouillage électrique des portières ............. 3-4
Serrures sécurité-enfants de la portière
coulissante ..................................................... 3-5
Télécommande multiple ...................................... 3-6
Comment utiliser le système de
télécommande multiple .................................. 3-6
Remplacement de la pile ............................... 3-8
Capot .................................................................. 3-9
Hayon ............................................................... 3-10
Trappe du réservoir de carburant .....................
Fonctionnement d’ouverture de la trappe du
réservoir de carburant ..................................
Bouchon du réservoir de carburant ..................
Volant ................................................................
Fonctionnement d’inclinaison ......................
Pare-soleil .........................................................
Miroir de courtoisie ......................................
Rétroviseurs .....................................................
Siège conducteur et rétroviseurs à mémoire
(le cas échéant) ...........................................
Rétroviseur intérieur ....................................
Rétroviseurs extérieurs ................................
3-11
3-11
3-11
3-12
3-12
3-13
3-13
3-13
3-13
3-15
3-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 69 A
3 Vérifications et réglages avant le
démarrage
Clés .................................................................... 3-2
Portières ............................................................. 3-2
Verrouillage avec la clé ................................. 3-3
Verrouillage avec le loquet intérieur .............. 3-3
Verrouillage avec la commande de
verrouillage électrique des portières ............. 3-4
Serrures sécurité-enfants de la portière
coulissante ..................................................... 3-5
Télécommande multiple ...................................... 3-6
Comment utiliser le système de
télécommande multiple .................................. 3-6
Remplacement de la pile ............................... 3-8
Capot .................................................................. 3-9
Hayon ............................................................... 3-10
Trappe du réservoir de carburant .....................
Fonctionnement d’ouverture de la trappe du
réservoir de carburant ..................................
Bouchon du réservoir de carburant ..................
Volant ................................................................
Fonctionnement d’inclinaison ......................
Pare-soleil .........................................................
Miroir de courtoisie ......................................
Rétroviseurs .....................................................
Siège conducteur et rétroviseurs à mémoire
(le cas échéant) ...........................................
Rétroviseur intérieur ....................................
Rétroviseurs extérieurs ................................
3-11
3-11
3-11
3-12
3-12
3-13
3-13
3-13
3-13
3-15
3-15
CLÉS
PORTIÈRES
sionnaire NISSAN ou à un serrurier de vous
en faire un double.
ATTENTION
쐌 Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que la ceinture de
sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident et des risques
d’ouverture accidentelle des portières par les enfants.
쐌 Avant
d’ouvrir
les
portières,
assurez-vous toujours qu’elles ne
présentent aucun risque à l’extérieur.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Deux clés sont fournies avec le véhicule —
une avec une tête en plastique et une avec
une tête en métal. Les deux clés ont les
mêmes fonctions.
Clé principale
Plaquette
de numéro
Télécommande de clé
multiple
APD1042
Votre clé vous est donnée avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro
de clé et gardez-la en lieu sûr (dans votre
attaché-case par exemple), NON PAS
DANS LA VOITURE. NISSAN ne garde pas
les numéros de clé, il faut donc absolument
que vous conserviez votre plaque de numéro de clé.
PRÉCAUTION
쐌 Utilisez toujours la manette de portière pour ouvrir ou fermer une portière coulissante. N’essayez pas
d’ouvrir en mettant votre main sur le
rebord des portières ou le galet de
coulissement de la portière, sinon
vous risquez d’être blessé.
Le numéro de clé est nécessaire uniquement lorsque vous avez perdu toutes les
clés du véhicule et que vous n’avez plus de
modèle pour faire un double. S’il vous reste
une clé, vous pouvez demander au conces-
3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 69 B
CLÉS
PORTIÈRES
sionnaire NISSAN ou à un serrurier de vous
en faire un double.
Deux clés sont fournies avec le véhicule —
une avec une tête en plastique et une avec
une tête en métal. Les deux clés ont les
mêmes fonctions.
Clé principale
Plaquette
de numéro
Télécommande de clé
multiple
APD1042
Votre clé vous est donnée avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro
de clé et gardez-la en lieu sûr (dans votre
attaché-case par exemple), NON PAS
DANS LA VOITURE. NISSAN ne garde pas
les numéros de clé, il faut donc absolument
que vous conserviez votre plaque de numéro de clé.
Le numéro de clé est nécessaire uniquement lorsque vous avez perdu toutes les
clés du véhicule et que vous n’avez plus de
modèle pour faire un double. S’il vous reste
une clé, vous pouvez demander au conces-
3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage
ATTENTION
쐌 Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que la ceinture de
sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident et des risques
d’ouverture accidentelle des portières par les enfants.
쐌 Avant
d’ouvrir
les
portières,
assurez-vous toujours qu’elles ne
présentent aucun risque à l’extérieur.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
PRÉCAUTION
쐌 Utilisez toujours la manette de portière pour ouvrir ou fermer une portière coulissante. N’essayez pas
d’ouvrir en mettant votre main sur le
rebord des portières ou le galet de
coulissement de la portière, sinon
vous risquez d’être blessé.
쐌 Assurez-vous que vos pieds et que
vos mains sont toujours éloignés du
cadre de la porte pour ne pas être
blessé lorsqu’une la portière coulissante se ferme.
쐌 Si une portière coulissante doit être
ouverte alors que le véhicule est en
pente, vérifiez qu’elle s’ouvre complètement et ne se referme pas
d’elle-même.
Côté conducteur
Portière du conducteur
NEUTRE
La portière est
déverrouillée lorsque le point
rouge est visible
DÉVERROUILAGE 1
(UNE PORTIÈRE)
VERROUILLAGE
DÉVERROUILAGE 2
(TOUTES LES PORTIÈRES)
Verrou de portière
DÉVERROUILLER
VERROUILLER
Poignée intérieure de la
portière
Avant
APD1057
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ
Sur les véhicules équipés de la télécommande
multiple, la portière correspondante est déverrouillée lorsque la clé est tournée d’un tour
vers l’arrière du véhicule. Si, à partir de cette
position, si la clé est ramenée à la position
neutre (la clé ne peut être rentrée ou retirée
qu’à cette position) et tournée encore une fois
vers l’arrière pendant 2 secondes, toutes les
portières seront déverrouillées. Cette fonction
ainsi que le verrouillage de toutes portières
peut être commandée depuis la portière du
conducteur, la portière du passager ou le
hayon.
WPD0024
VERROUILLAGE AVEC LE
LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller toutes les portières depuis
l’intérieur du véhicule, enfoncez le bouton
de verrouillage puis fermez la porte. Veillez
à ne pas oublier la clé à l’intérieur lorsque
vous verrouillez les portières de cette manière. Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement si la clé est dans le
contact d’allumage et si une portière est
ouverte.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 70 A
쐌 Assurez-vous que vos pieds et que
vos mains sont toujours éloignés du
cadre de la porte pour ne pas être
blessé lorsqu’une la portière coulissante se ferme.
쐌 Si une portière coulissante doit être
ouverte alors que le véhicule est en
pente, vérifiez qu’elle s’ouvre complètement et ne se referme pas
d’elle-même.
Côté conducteur
Portière du conducteur
NEUTRE
La portière est
déverrouillée lorsque le point
rouge est visible
DÉVERROUILAGE 1
(UNE PORTIÈRE)
VERROUILLAGE
DÉVERROUILAGE 2
(TOUTES LES PORTIÈRES)
Verrou de portière
DÉVERROUILLER
VERROUILLER
Poignée intérieure de la
portière
Avant
APD1057
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ
Sur les véhicules équipés de la télécommande
multiple, la portière correspondante est déverrouillée lorsque la clé est tournée d’un tour
vers l’arrière du véhicule. Si, à partir de cette
position, si la clé est ramenée à la position
neutre (la clé ne peut être rentrée ou retirée
qu’à cette position) et tournée encore une fois
vers l’arrière pendant 2 secondes, toutes les
portières seront déverrouillées. Cette fonction
ainsi que le verrouillage de toutes portières
peut être commandée depuis la portière du
conducteur, la portière du passager ou le
hayon.
WPD0024
VERROUILLAGE AVEC LE
LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller toutes les portières depuis
l’intérieur du véhicule, enfoncez le bouton
de verrouillage puis fermez la porte. Veillez
à ne pas oublier la clé à l’intérieur lorsque
vous verrouillez les portières de cette manière. Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement si la clé est dans le
contact d’allumage et si une portière est
ouverte.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3
Portière coulissante côté conducteur
VERROUILLER
Côté du conducteur
Portière coulissante côté passager
DÉVERDÉVERROUILLER ROUILLER
Commande de
verrouillage
VERROUILLER
Touche basculante de verrouillage de
portière
Manette intérieure de portière coulissante
Touche
basculante de
verrouillage
de portière
Manette
intérieure
de portière
coulissante
VERROUILLER
APD1055
Portière coulissante
DÉVERROUILLER
APD1074
VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES
Pour verrouiller une portière coulissante depuis l’intérieur du véhicule, appuyez sur le
côté marqué L de la touche basculante de
verrouillage de la portière. Pour la déverrouiller, appuyez sur le côté marqué U de la
touche.
Verrouillage et déverrouillage de toutes les
portières à l’aide de la commande de verrouillage.
Lorsque la commande de verrouillage électrique des portières est actionnée pendant
qu’une portière coulissante est ouverte,
celle-ci sera automatiquement verrouillée
quand on la fermera.
La portière coulissante côté conducteur
ne peut pas être complètement ouverte
lorsque la trappe du réservoir de carburant est ouverte.
3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 70 B
Portière coulissante côté conducteur
VERROUILLER
Portière coulissante côté passager
DÉVERDÉVERROUILLER ROUILLER
Touche
basculante de
verrouillage
de portière
Manette
intérieure
de portière
coulissante
Commande de
verrouillage
VERROUILLER
Touche basculante de verrouillage de
portière
Manette intérieure de portière coulissante
APD1055
Portière coulissante
Pour verrouiller une portière coulissante depuis l’intérieur du véhicule, appuyez sur le
côté marqué L de la touche basculante de
verrouillage de la portière. Pour la déverrouiller, appuyez sur le côté marqué U de la
touche.
La portière coulissante côté conducteur
ne peut pas être complètement ouverte
lorsque la trappe du réservoir de carburant est ouverte.
3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage
Côté du conducteur
DÉVERROUILLER
VERROUILLER
APD1074
VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DE VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES
Verrouillage et déverrouillage de toutes les
portières à l’aide de la commande de verrouillage.
Lorsque la commande de verrouillage électrique des portières est actionnée pendant
qu’une portière coulissante est ouverte,
celle-ci sera automatiquement verrouillée
quand on la fermera.
Côté du passager
Portière coulissante côté passager
Portière coulissante côté conducteur
DÉVERROUILLER
Bouton sécurité
enfant
Bouton sécurité
enfant
Commande de
verrouillage
VERROUILLER
APD1075
APD1056
SERRURES SÉCURITÉENFANTS DE LA PORTIÈRE
COULISSANTE
Cette serrure spéciale empêche les portières d’être ouvertes accidentellement, en
particulier lorsque de jeunes enfants sont
dans le véhicule.
Lorsque le levier est en position de verrouillage, les portières coulissantes ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 71 A
Côté du passager
Portière coulissante côté passager
Portière coulissante côté conducteur
DÉVERROUILLER
Bouton sécurité
enfant
Bouton sécurité
enfant
Commande de
verrouillage
VERROUILLER
APD1075
APD1056
SERRURES SÉCURITÉENFANTS DE LA PORTIÈRE
COULISSANTE
Cette serrure spéciale empêche les portières d’être ouvertes accidentellement, en
particulier lorsque de jeunes enfants sont
dans le véhicule.
Lorsque le levier est en position de verrouillage, les portières coulissantes ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5
TÉLÉCOMMANDE MULTIPLE
Avec la télécommande vous pouvez
verrouiller/ouvrir toutes les portières,
allumer/éteindre les éclairages de l’habitacle, et mettre le dispositif d’appel au secours en marche à partir de l’extérieur du
véhicule.
Retirez toujours la clé de contact avant de
fermer les portières et quitter le véhicule.
La télécommande fonctionne sur une distance de 10 m (30 pi) du véhicule. La portée
réelle dépend de l’état des lieux autour du
véhicule.
Il est possible d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes par véhicule. Veuillez contacter un concessionnaire agréé NISSAN pour
avoir plus d’informations sur les possibilités
d’achat et d’utilisation de télécommandes
supplémentaires.
PRÉCAUTION
Voici les conditions ou faits à éviter
pour ne pas endommager une télécommande:
쐌 Ne mouillez pas la télécommande.
쐌 Ne laissez pas tomber la télécommande.
쐌 Ne cognez pas brusquement la télécommande contre un autre objet dur.
쐌 Ne laissez pas la télécommande
dans un lieu où la température ambiante dépasse 60 °C (140 °F) pendant un délai prolongé.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE
MULTIPLE
Verrouillage des portières
1. Fermez toutes les portières.
2. Appuyez sur la touche
mande multiple.
de la télécom-
3. Toutes les portes sont verrouillées.
4. Les feux de stationnement clignotent
deux fois et l’avertisseur sonore retentit
une fois pour confirmer le verrouillage
des portières.
Déverrouillage des portières
Les renseignements concernant le siège et
le rétroviseur à mémoire sont indiquées à la
rubrique «Siège conducteur et rétroviseurs à
mémoire» plus loin dans cette section.
1. Appuyez sur la touche
de la télécommande multiple. Seule la porte du côté
conducteur est déverrouillée. Les feux de
stationnement clignotent une fois.
2. Les éclairages de l’habitacle s’allument
pendant 30 secondes.
de la télécom3. Maintenez la touche
mande multiple enfoncée pendant cinq
secondes. La portière côté passager, les
portières coulissantes et la portière arrière sont déverrouillées.
Il est possible d’éteindre les éclairages de
l’habitacle sans avoir à attendre le délai
normal de 30 secondes, soit en mettant la
clé de contact sur ON soit en verrouillant les
portières à partir de la télécommande multiple.
Utilisation du dispositif d’appel au
secours
Si vous êtes près du véhicule et que vous
sentez en danger, vous pourrez utiliser le
dispositif d’appel au secours pour attirer
l’attention:
de la télécom1. Appuyez sur la touche
mande. Maintenez-la enfoncée pendant
au moins une seconde entière.
3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 71 B
TÉLÉCOMMANDE MULTIPLE
Avec la télécommande vous pouvez
verrouiller/ouvrir toutes les portières,
allumer/éteindre les éclairages de l’habitacle, et mettre le dispositif d’appel au secours en marche à partir de l’extérieur du
véhicule.
Retirez toujours la clé de contact avant de
fermer les portières et quitter le véhicule.
La télécommande fonctionne sur une distance de 10 m (30 pi) du véhicule. La portée
réelle dépend de l’état des lieux autour du
véhicule.
Il est possible d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes par véhicule. Veuillez contacter un concessionnaire agréé NISSAN pour
avoir plus d’informations sur les possibilités
d’achat et d’utilisation de télécommandes
supplémentaires.
PRÉCAUTION
Voici les conditions ou faits à éviter
pour ne pas endommager une télécommande:
쐌 Ne mouillez pas la télécommande.
쐌 Ne laissez pas tomber la télécommande.
쐌 Ne cognez pas brusquement la télécommande contre un autre objet dur.
쐌 Ne laissez pas la télécommande
dans un lieu où la température ambiante dépasse 60 °C (140 °F) pendant un délai prolongé.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE
MULTIPLE
Verrouillage des portières
1. Fermez toutes les portières.
2. Appuyez sur la touche
mande multiple.
de la télécom-
3. Toutes les portes sont verrouillées.
4. Les feux de stationnement clignotent
deux fois et l’avertisseur sonore retentit
une fois pour confirmer le verrouillage
des portières.
Déverrouillage des portières
Les renseignements concernant le siège et
le rétroviseur à mémoire sont indiquées à la
rubrique «Siège conducteur et rétroviseurs à
mémoire» plus loin dans cette section.
3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage
1. Appuyez sur la touche
de la télécommande multiple. Seule la porte du côté
conducteur est déverrouillée. Les feux de
stationnement clignotent une fois.
2. Les éclairages de l’habitacle s’allument
pendant 30 secondes.
de la télécom3. Maintenez la touche
mande multiple enfoncée pendant cinq
secondes. La portière côté passager, les
portières coulissantes et la portière arrière sont déverrouillées.
Il est possible d’éteindre les éclairages de
l’habitacle sans avoir à attendre le délai
normal de 30 secondes, soit en mettant la
clé de contact sur ON soit en verrouillant les
portières à partir de la télécommande multiple.
Utilisation du dispositif d’appel au
secours
Si vous êtes près du véhicule et que vous
sentez en danger, vous pourrez utiliser le
dispositif d’appel au secours pour attirer
l’attention:
de la télécom1. Appuyez sur la touche
mande. Maintenez-la enfoncée pendant
au moins une seconde entière.
2. L’avertisseur d’antivol (klaxon) retentit,
les phares et les feux arrière clignotent
pendant 30 secondes.
Pour la réactiver: Poussez et maintenez
les touches
et
pendant au moins 2
secondes encore une fois.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été réactivée.
3. Le dispositif d’appel au secours s’arrête:
쐌 au bout de 30 secondes, ou
쐌 à partir des touches
쐌 si la touche
puis réactivée.
ou
, ou
est relâchée une fois
APPUYER en
même temps sur
les touches pendant au moins 2
secondes
La désactivation de la fonction d’avertisseur
n’arrête pas l’avertisseur si l’alarme a été
déclenchée.
AIC1037
Désactivation de la fonction de bip
de l’avertisseur
Il est possible, si vous le désirez, de désactiver la fonction de bip de l’avertisseur à
l’aide de la télécommande multiple. Le
mode d’emploi figure au dos de la télécommande multiple.
Pour la désactiver: Poussez et maintenez
et
pendant au moins 2
les touches
secondes.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été désactivée.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 72 A
2. L’avertisseur d’antivol (klaxon) retentit,
les phares et les feux arrière clignotent
pendant 30 secondes.
Pour la réactiver: Poussez et maintenez
les touches
et
pendant au moins 2
secondes encore une fois.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été réactivée.
3. Le dispositif d’appel au secours s’arrête:
쐌 au bout de 30 secondes, ou
쐌 à partir des touches
쐌 si la touche
puis réactivée.
ou
, ou
est relâchée une fois
APPUYER en
même temps sur
les touches pendant au moins 2
secondes
La désactivation de la fonction d’avertisseur
n’arrête pas l’avertisseur si l’alarme a été
déclenchée.
AIC1037
Désactivation de la fonction de bip
de l’avertisseur
Il est possible, si vous le désirez, de désactiver la fonction de bip de l’avertisseur à
l’aide de la télécommande multiple. Le
mode d’emploi figure au dos de la télécommande multiple.
Pour la désactiver: Poussez et maintenez
et
pendant au moins 2
les touches
secondes.
Les feux de détresse clignotent rapidement
trois fois pour indiquer que la fonction de bip
de l’avertisseur a été désactivée.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7
3. Fermez solidement le couvercle.
4. Appuyez sur la touche
, puis
à
deux ou trois reprises pour vérifier que la
télécommande fonctionne normalement.
côté «+»
côté «−»
Lorsque les piles sont retirées mais non
remplacées, effectuez l’étape 4.
쐌 Les piles jetées sans observer les
précautions d’usage sont nuisibles à
l’environnement. Il faut toujours se
défaire des piles usagées en suivant
les réglementations locales préconisées.
Monnaie
POUSSER
쐌 La télécommande est étanche à l’eau;
il est toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement si elle a été
mouillée.
RETIRER
APD1087
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacez la pile comme suit:
1. Ouvrez le couvercle à l’aide d’une pièce
de monnaie.
2. Remplacez la pile usée par une neuve.
Pour rentrer la pile, procédez comme
indiqué sur l’illustration.
Pile recommandée: Panasonic CR2025,
3 volts, ou équivalente.
쐌 La télécommande fonctionne dans un
rayon de 10 m (30 pi) du véhicule. Ce
champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC:
Tout changement ou modification qui
n’est pas expressément approuvé par le
responsable de la conformité à la réglementation FCC du fabricant peut annuler
3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 72 B
3. Fermez solidement le couvercle.
4. Appuyez sur la touche
, puis
à
deux ou trois reprises pour vérifier que la
télécommande fonctionne normalement.
côté «+»
côté «−»
Lorsque les piles sont retirées mais non
remplacées, effectuez l’étape 4.
쐌 Les piles jetées sans observer les
précautions d’usage sont nuisibles à
l’environnement. Il faut toujours se
défaire des piles usagées en suivant
les réglementations locales préconisées.
Monnaie
POUSSER
쐌 La télécommande est étanche à l’eau;
il est toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement si elle a été
mouillée.
RETIRER
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacez la pile comme suit:
1. Ouvrez le couvercle à l’aide d’une pièce
de monnaie.
APD1087
2. Remplacez la pile usée par une neuve.
Pour rentrer la pile, procédez comme
indiqué sur l’illustration.
Pile recommandée: Panasonic CR2025,
3 volts, ou équivalente.
3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage
쐌 La télécommande fonctionne dans un
rayon de 10 m (30 pi) du véhicule. Ce
champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC:
Tout changement ou modification qui
n’est pas expressément approuvé par le
responsable de la conformité à la réglementation FCC du fabricant peut annuler
CAPOT
le droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Fente
Ce dispositif est conforme à «Part 15»
des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages
nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir
supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
WPD0053
1. Tirez la manette de déclenchement du
1 située sous le tableau de bord.
capot 쎻
Le capot se relève légèrement.
2 situé à l’avant du capot
2. Levez le levier 쎻
et soulevez le capot.
3 dans la fente située
3. Engagez la tige 쎻
sur le dessous du capot.
4. Pour refermer le capot, rangez la tige
dans sa position d’origine, abaissez le
capot à environ 30,5 cm (12 po) au
dessus du verrou et lâchez-le. Ceci afin
que le verrou du capot être s’enclenche
parfaitement.
ATTENTION
쐌 Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement fermé
et verrouillé. Un capot mal verrouillé
peut s’ouvrir pendant la marche et
provoquer un accident.
쐌 Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 73 A
CAPOT
le droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Fente
Ce dispositif est conforme à «Part 15»
des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages
nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir
supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
WPD0053
1. Tirez la manette de déclenchement du
1 située sous le tableau de bord.
capot 쎻
Le capot se relève légèrement.
2 situé à l’avant du capot
2. Levez le levier 쎻
et soulevez le capot.
3 dans la fente située
3. Engagez la tige 쎻
sur le dessous du capot.
4. Pour refermer le capot, rangez la tige
dans sa position d’origine, abaissez le
capot à environ 30,5 cm (12 po) au
dessus du verrou et lâchez-le. Ceci afin
que le verrou du capot être s’enclenche
parfaitement.
ATTENTION
쐌 Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement fermé
et verrouillé. Un capot mal verrouillé
peut s’ouvrir pendant la marche et
provoquer un accident.
쐌 Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9
HAYON
DÉVERROUILLER
le hayon
VERROUILLER le
hayon
DÉVERROUILLER la
glace de hayon
la droite. Ne forcez jamais sur l’essuie-glace
à la main.
Pour fermer la glace arrière, poussez fermement sur la poignée. L’essuie-glace arrière
retourne automatiquement dans sa position
d’origine.
TIRER pour ouvrir
Poignée d’ouverture
APD1065
Utilisation de la clé
Pour déverrouiller le hayon, tournez la clé
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour ouvrir le hayon, soulevez la
manette près de la plaque d’immatriculation. Pour refermer, baissez lentement le
hayon et assurez-vous qu’il est verrouillé.
ATTENTION
Ne conduisez pas en laissant le hayon
ou la glace ouverte, faute de quoi les
gaz d’échappement seraient aspirés
àl’intérieur du véhicule. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Gaz d’échappement» dans la section «Démarrage et
conduite» de ce manuel.
Pour fermer le hayon avec la clé, tournez la
clé dans le sens des aiguilles d’une montre
comme indiqué sur le schéma.
Si la clé est tournée à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre, la glace amovible
arrière des (véhicules équipés d’une fenêtre
à bascule arrière) se déverrouille. L’essuieglace arrière s’abaisse automatiquement
lorsque la clé est tournée complètement vers
3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 73 B
HAYON
DÉVERROUILLER
le hayon
VERROUILLER le
hayon
DÉVERROUILLER la
glace de hayon
TIRER pour ouvrir
Poignée d’ouverture
APD1065
Utilisation de la clé
Pour déverrouiller le hayon, tournez la clé
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour ouvrir le hayon, soulevez la
manette près de la plaque d’immatriculation. Pour refermer, baissez lentement le
hayon et assurez-vous qu’il est verrouillé.
ATTENTION
Ne conduisez pas en laissant le hayon
ou la glace ouverte, faute de quoi les
gaz d’échappement seraient aspirés
àl’intérieur du véhicule. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Gaz d’échappement» dans la section «Démarrage et
conduite» de ce manuel.
Pour fermer le hayon avec la clé, tournez la
clé dans le sens des aiguilles d’une montre
comme indiqué sur le schéma.
Si la clé est tournée à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre, la glace amovible
arrière des (véhicules équipés d’une fenêtre
à bascule arrière) se déverrouille. L’essuieglace arrière s’abaisse automatiquement
lorsque la clé est tournée complètement vers
3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage
la droite. Ne forcez jamais sur l’essuie-glace
à la main.
Pour fermer la glace arrière, poussez fermement sur la poignée. L’essuie-glace arrière
retourne automatiquement dans sa position
d’origine.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
servoir et le goulot du réservoir de carburant.
La portière coulissante côté conducteur
ne peut pas être ouverte complètement
pendant que la trappe du réservoir de
carburant est ouverte. Assurez-vous que
la portière coulissante côté conducteur
est complètement fermée avant d’ouvrir
la trappe du réservoir de carburant.
WPD0011
FONCTIONNEMENT D’OUVERTURE
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, agrippez-la par le rebord droit et tirez.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est
de type à cliquet de verrouillage. Vissez
complètement le bouchon en le tournant
vers la droite jusqu’à ce que le déclic soit
perçu. Vérifiez que l’attache en plastique
n’est pas coincée entre le bouchon du ré-
ATTENTION
쐌 Le carburant est un produit hautement inflammable et qui explose
dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures.
Lorsque vous faites le plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur
et il ne faut pas fumer ni approcher
de flamme vive près du véhicule.
쐌 Le carburant est sous pression dans
le réservoir. Dévissez le bouchon du
réservoir de carburant d’un demitour et attendez que le sifflement qui
indique le relâchement de la pression s’arrête. Cette précaution élémentaire s’impose pour empêcher le
carburant de gicler et pour éviter les
accidents par brûlures. Retirez ensuite le bouchon.
쐌 Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant après que le pistolet du distributeur de carburant s’est
fermé automatiquement. Autrement,
le carburant risque de déborder avec
des éclaboussures et de provoquer
un incendie.
쐌 En cas de remplacement du bouchon de réservoir de carburant,
n’utilisez que des bouchons d’origine NISSAN, car ils sont équipés
d’une valve de sûreté nécessaire
pour le bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif
antipollution. Un bouchon mal
adapté risque d’entraı̂ner de sérieux
problèmes de fonctionnement, voire
des blessures.
쐌 Ne versez jamais de carburant dans
le boı̂tier de papillon pour essayer de
faire démarrer le véhicule.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 74 A
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
servoir et le goulot du réservoir de carburant.
La portière coulissante côté conducteur
ne peut pas être ouverte complètement
pendant que la trappe du réservoir de
carburant est ouverte. Assurez-vous que
la portière coulissante côté conducteur
est complètement fermée avant d’ouvrir
la trappe du réservoir de carburant.
WPD0011
FONCTIONNEMENT D’OUVERTURE
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, agrippez-la par le rebord droit et tirez.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est
de type à cliquet de verrouillage. Vissez
complètement le bouchon en le tournant
vers la droite jusqu’à ce que le déclic soit
perçu. Vérifiez que l’attache en plastique
n’est pas coincée entre le bouchon du ré-
ATTENTION
쐌 Le carburant est un produit hautement inflammable et qui explose
dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures.
Lorsque vous faites le plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur
et il ne faut pas fumer ni approcher
de flamme vive près du véhicule.
쐌 Le carburant est sous pression dans
le réservoir. Dévissez le bouchon du
réservoir de carburant d’un demitour et attendez que le sifflement qui
indique le relâchement de la pression s’arrête. Cette précaution élémentaire s’impose pour empêcher le
carburant de gicler et pour éviter les
accidents par brûlures. Retirez ensuite le bouchon.
쐌 Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant après que le pistolet du distributeur de carburant s’est
fermé automatiquement. Autrement,
le carburant risque de déborder avec
des éclaboussures et de provoquer
un incendie.
쐌 En cas de remplacement du bouchon de réservoir de carburant,
n’utilisez que des bouchons d’origine NISSAN, car ils sont équipés
d’une valve de sûreté nécessaire
pour le bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif
antipollution. Un bouchon mal
adapté risque d’entraı̂ner de sérieux
problèmes de fonctionnement, voire
des blessures.
쐌 Ne versez jamais de carburant dans
le boı̂tier de papillon pour essayer de
faire démarrer le véhicule.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11
VOLANT
PRÉCAUTION
쐌 Si du carburant est renversé sur la
carrosserie du véhicule, rincez-le à
l’eau pour ne pas endommager la
peinture.
쐌 Serrez le bouchon du réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’il produise
un déclic. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin
de mauvais fonctionnement
peut s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou
remettez-le en place s’il est tombé
avant de continuer à rouler. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)» de la section «Commandes et instruments» plus haut dans
ce manuel.
POUSSER
pour
relâcher
le volant
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
RÉGLER
APD1051
FONCTIONNEMENT D’INCLINAISON
Abaissez le levier de verrouillage et ajustez
le volant vers le haut ou vers le bas jusqu’à la
position voulue. Tirez fermement sur le levier
de verrouillage pour bloquer le volant en
place.
Tirez doucement le volant vers le bas pour
vérifier qu’il est bien bloqué.
ATTENTION
Ne réglez pas le volant pendant la
3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 74 B
VOLANT
PRÉCAUTION
쐌 Si du carburant est renversé sur la
carrosserie du véhicule, rincez-le à
l’eau pour ne pas endommager la
peinture.
쐌 Serrez le bouchon du réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’il produise
un déclic. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin
de mauvais fonctionnement
peut s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou
remettez-le en place s’il est tombé
avant de continuer à rouler. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)» de la section «Commandes et instruments» plus haut dans
ce manuel.
POUSSER
pour
relâcher
le volant
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
RÉGLER
APD1051
FONCTIONNEMENT D’INCLINAISON
Abaissez le levier de verrouillage et ajustez
le volant vers le haut ou vers le bas jusqu’à la
position voulue. Tirez fermement sur le levier
de verrouillage pour bloquer le volant en
place.
Tirez doucement le volant vers le bas pour
vérifier qu’il est bien bloqué.
ATTENTION
Ne réglez pas le volant pendant la
3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
Lampe témoin
OUVRIR
Bouton de position 1 du siège
et du rétroviseur
Télécommande
multiple
Bouton de position 2 du siège
et du rétroviseur
FERMETURE
Miroir de courtoisie éclairé
WPD0012
MIROIR DE COURTOISIE
Tirez le pare-soleil vers le bas puis relevez
le cache pour accéder au miroir. Le miroir
de courtoisie s’éclairera lorsque le cache
est soulevé.
APD1062
SIÈGE CONDUCTEUR ET RÉTROVISEURS À MÉMOIRE (le
cas échéant)
La mémoire du siège conducteur et des
rétroviseurs est très pratique pour remettre
le siège et le rétroviseur de portière à leur
position de réglage, soit en déverrouillant les
portières avec l’émetteur de la télécommande multiple soit avec les boutons de
position 1 et 2.
APD1063
Mise en mémoire dans la télécommande multiple
L’émetteur de la télécommande multiple
ouvre la portière du conducteur et rappelle la
position de réglage des rétroviseurs extérieurs et du siège conducteur quand vous
. Deux émetteurs
appuyez sur le bouton
de télécommande sont livrés avec le véhicule. Vous pouvez programmer la même
position de siège et de rétroviseur ou programmer une position à la fois. Une télécommande peut programmer la position 1
du siège et des rétroviseurs, et l’autre télécommande peut programmer la position 2
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 75 A
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
Lampe témoin
OUVRIR
Bouton de position 1 du siège
et du rétroviseur
Télécommande
multiple
Bouton de position 2 du siège
et du rétroviseur
FERMETURE
Miroir de courtoisie éclairé
WPD0012
MIROIR DE COURTOISIE
Tirez le pare-soleil vers le bas puis relevez
le cache pour accéder au miroir. Le miroir
de courtoisie s’éclairera lorsque le cache
est soulevé.
APD1062
SIÈGE CONDUCTEUR ET RÉTROVISEURS À MÉMOIRE (le
cas échéant)
La mémoire du siège conducteur et des
rétroviseurs est très pratique pour remettre
le siège et le rétroviseur de portière à leur
position de réglage, soit en déverrouillant les
portières avec l’émetteur de la télécommande multiple soit avec les boutons de
position 1 et 2.
APD1063
Mise en mémoire dans la télécommande multiple
L’émetteur de la télécommande multiple
ouvre la portière du conducteur et rappelle la
position de réglage des rétroviseurs extérieurs et du siège conducteur quand vous
. Deux émetteurs
appuyez sur le bouton
de télécommande sont livrés avec le véhicule. Vous pouvez programmer la même
position de siège et de rétroviseur ou programmer une position à la fois. Une télécommande peut programmer la position 1
du siège et des rétroviseurs, et l’autre télécommande peut programmer la position 2
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13
du siège et des rétroviseurs.
Boutons du siège du conducteur et
des rétroviseurs à mémoire
Les boutons du siège et des rétroviseurs à
mémoire sont situés sur la portière du
conducteur. Appuyez sur le bouton de position 1 ou sur le bouton de position 2 pour
rappeler la position du siège et des rétroviseurs extérieurs enregistrée sur chacun des
deux boutons. Pour cela le véhicule doit être
en P (stationnement) ou sur N (point mort).
Appuyez sur les boutons de mise en mémoire
de la position 1 et de la position 2 du siège
pour déplacer le siège du conducteur complètement vers l’arrière ou complètement
vers l’avant de façon à sortir plus facilement
du véhicule. Cette fonction est préréglée et
ne pas être modifiée.
Mise en mémoire des positions
1. Amenez le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs sur la position la
plus confortable à l’aide des commandes
manuelles.
2. Appuyez pendant au moins 3 secondes
sur le bouton de position 1 ou sur le
bouton de position 2.
쐌 Le témoin reste allumé jusqu’à la fin de la
mise en mémoire.
쐌 Une fois que la position est en mémoire,
le témoin clignote pour indiquer que la
position mémorisée est valable.
Le siège du conducteur et/ou les rétroviseurs
extérieurs doivent être réglés avant de programmer la position 1 ou la position 2.
mémorisée. Le témoin reste allumé aussi
longtemps que le bouton est enfoncé ou
pendant 10 secondes, selon l’échéance la
plus courte.
Pour annuler l’émetteur de la télécommande multiple dans le système de siège à
mémoire, il faut appuyer sur les deux boutons de position de siège 1 et 2 puis sur le
bouton
de l’émetteur.
Mise en mémoire de l’émetteur de
la télécommande multiple
1. Déplacez le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs à la position voulue en appuyant sur le bouton de position
1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton de position 1 ou 2
et maintenez-le.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, apde la
puyez ensuite sur le bouton
télécommande multiple.
L’émetteur est maintenant programmé pour
la position voulue.
Une fois que l’émetteur de télécommande
multiple est programmé, le témoin du bouton
de mémoire du siège et des rétroviseurs
clignote pour indiquer que la position est
3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 75 B
du siège et des rétroviseurs.
Boutons du siège du conducteur et
des rétroviseurs à mémoire
Les boutons du siège et des rétroviseurs à
mémoire sont situés sur la portière du
conducteur. Appuyez sur le bouton de position 1 ou sur le bouton de position 2 pour
rappeler la position du siège et des rétroviseurs extérieurs enregistrée sur chacun des
deux boutons. Pour cela le véhicule doit être
en P (stationnement) ou sur N (point mort).
Appuyez sur les boutons de mise en mémoire
de la position 1 et de la position 2 du siège
pour déplacer le siège du conducteur complètement vers l’arrière ou complètement
vers l’avant de façon à sortir plus facilement
du véhicule. Cette fonction est préréglée et
ne pas être modifiée.
Mise en mémoire des positions
1. Amenez le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs sur la position la
plus confortable à l’aide des commandes
manuelles.
2. Appuyez pendant au moins 3 secondes
sur le bouton de position 1 ou sur le
bouton de position 2.
쐌 Le témoin reste allumé jusqu’à la fin de la
mise en mémoire.
쐌 Une fois que la position est en mémoire,
le témoin clignote pour indiquer que la
position mémorisée est valable.
Le siège du conducteur et/ou les rétroviseurs
extérieurs doivent être réglés avant de programmer la position 1 ou la position 2.
Mise en mémoire de l’émetteur de
la télécommande multiple
1. Déplacez le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs à la position voulue en appuyant sur le bouton de position
1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton de position 1 ou 2
et maintenez-le.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, apde la
puyez ensuite sur le bouton
télécommande multiple.
L’émetteur est maintenant programmé pour
la position voulue.
Une fois que l’émetteur de télécommande
multiple est programmé, le témoin du bouton
de mémoire du siège et des rétroviseurs
clignote pour indiquer que la position est
3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage
mémorisée. Le témoin reste allumé aussi
longtemps que le bouton est enfoncé ou
pendant 10 secondes, selon l’échéance la
plus courte.
Pour annuler l’émetteur de la télécommande multiple dans le système de siège à
mémoire, il faut appuyer sur les deux boutons de position de siège 1 et 2 puis sur le
bouton
de l’émetteur.
HAUT
Position du
rétroviseur
droit
Position du
rétroviseur
gauche
Jour
GAUCHE
DROITE
Nuit
BAS
PD1006M
APD1052
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
La position nuit réduit l’éblouissement des
phares des véhicules qui suivent.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si
la clé de contact est en position ACC ou ON.
ATTENTION
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
seule de ce rétroviseur peut causer un
accident. Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez par-dessus votre
épaule pour évaluer correctement les
distances des autres objets.
Les rétroviseurs extérieurs électriques
chauffants assurent le désembuage, le dégivrage et le dégel dans le souci d’améliorer
la visibilité. Pour chauffer le rétroviseur,
appuyez sur le commutateur de dégivrage
de lunette. Appuyez encore une fois pour
l’éteindre, sinon la fonction de chauffage
sera automatiquement arrêtée après environ 15 minutes.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche
ou de droite, déplacez la commande et
réglez ensuite à l’aide du bouton.
ATTENTION
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Usez de prudence lors d’un
déplacement vers la droite. L’utilisation
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 76 A
HAUT
Position du
rétroviseur
droit
Position du
rétroviseur
gauche
Jour
GAUCHE
DROITE
Nuit
BAS
PD1006M
APD1052
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
La position nuit réduit l’éblouissement des
phares des véhicules qui suivent.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si
la clé de contact est en position ACC ou ON.
ATTENTION
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
seule de ce rétroviseur peut causer un
accident. Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez par-dessus votre
épaule pour évaluer correctement les
distances des autres objets.
Les rétroviseurs extérieurs électriques
chauffants assurent le désembuage, le dégivrage et le dégel dans le souci d’améliorer
la visibilité. Pour chauffer le rétroviseur,
appuyez sur le commutateur de dégivrage
de lunette. Appuyez encore une fois pour
l’éteindre, sinon la fonction de chauffage
sera automatiquement arrêtée après environ 15 minutes.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche
ou de droite, déplacez la commande et
réglez ensuite à l’aide du bouton.
ATTENTION
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Usez de prudence lors d’un
déplacement vers la droite. L’utilisation
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15
M008
Rétroviseurs extérieurs repliables
Poussez les rétroviseurs extérieurs en arrière pour les replier.
3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 76 B
M008
Rétroviseurs extérieurs repliables
Poussez les rétroviseurs extérieurs en arrière pour les replier.
3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage
4 Chauffage, climatisation et système
audio
Bouches d’air ...................................................... 4-2
Bouches d’air centrales ................................... 4-2
Bouches d’air latérales .................................... 4-2
Appareil de chauffage et climatiseur
(manuels) ............................................................ 4-3
Commandes ................................................... 4-3
Fonctionnement du chauffage ....................... 4-4
Fonctionnement de la climatisation ............... 4-6
Diagrammes du débit d’air ............................ 4-7
Chauffage et climatisation (automatiques)
(le cas échéant) ................................................ 4-12
Fonctionnement automatique ...................... 4-13
Climatisation aux sièges arrière
(le cas échéant) ................................................ 4-16
Commandes ................................................. 4-16
Entretien du climatiseur ....................................
Système audio ..................................................
Autoradio FM-AM avec lecteur de
cassettes ......................................................
Autoradio FM-AM avec lecteur de
cassettes et lecteur de disques compacts ....
Lecteur de disques compacts
(le cas échéant) ...........................................
Commandes du système audio du volant ...
Commandes du système audio arrière
(le cas échéant) ...........................................
Antenne ........................................................
Système de détente famille autovision姞
(le cas échéant)..................................................
Radiotéléphone ou poste de radio BP .............
4-17
4-17
4-17
4-24
4-33
4-36
4-37
4-39
4-39
4-49
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 77 A
4 Chauffage, climatisation et système
audio
Bouches d’air ...................................................... 4-2
Bouches d’air centrales ................................... 4-2
Bouches d’air latérales .................................... 4-2
Appareil de chauffage et climatiseur
(manuels) ............................................................ 4-3
Commandes ................................................... 4-3
Fonctionnement du chauffage ....................... 4-4
Fonctionnement de la climatisation ............... 4-6
Diagrammes du débit d’air ............................ 4-7
Chauffage et climatisation (automatiques)
(le cas échéant) ................................................ 4-12
Fonctionnement automatique ...................... 4-13
Climatisation aux sièges arrière
(le cas échéant) ................................................ 4-16
Commandes ................................................. 4-16
Entretien du climatiseur ....................................
Système audio ..................................................
Autoradio FM-AM avec lecteur de
cassettes ......................................................
Autoradio FM-AM avec lecteur de
cassettes et lecteur de disques compacts ....
Lecteur de disques compacts
(le cas échéant) ...........................................
Commandes du système audio du volant ...
Commandes du système audio arrière
(le cas échéant) ...........................................
Antenne ........................................................
Système de détente famille autovision姞
(le cas échéant)..................................................
Radiotéléphone ou poste de radio BP .............
4-17
4-17
4-17
4-24
4-33
4-36
4-37
4-39
4-39
4-49
BOUCHES D’AIR
OUVERTURE
FERMETURE
AHA1056
AHA1055
BOUCHES D’AIR CENTRALES
BOUCHES D’AIR LATÉRALES
Ouvrez, fermez ou orientez les bouches
d’air au besoin.
Ouvrez, fermez ou orientez les bouches
d’air au besoin.
: Ce symbole indique que une bouche
d’air est fermée lorsque la manette est
déplacée vers le bas.
: Ce symbole indique que une bouche
d’air est ouverte lorsque la manette
est déplacée vers le haut.
4-2 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 77 B
BOUCHES D’AIR
OUVERTURE
FERMETURE
AHA1056
AHA1055
BOUCHES D’AIR CENTRALES
BOUCHES D’AIR LATÉRALES
Ouvrez, fermez ou orientez les bouches
d’air au besoin.
Ouvrez, fermez ou orientez les bouches
d’air au besoin.
: Ce symbole indique que une bouche
d’air est fermée lorsque la manette est
déplacée vers le bas.
: Ce symbole indique que une bouche
d’air est ouverte lorsque la manette
est déplacée vers le haut.
4-2 Chauffage, climatisation et système audio
APPAREIL DE CHAUFFAGE
ET CLIMATISEUR (manuels)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne pas si
le moteur est arrêté.
쐌 Ne laissez pas d’enfants, d’adultes
déficients ni d’animaux seuls dans le
véhicule. Si le véhicule est stationné
au soleil par temps chaud, toutes
glaces fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont
dans le véhicule.
쐌 N’utilisez pas le mode de recirculation pendant trop longtemps car l’air
de l’habitacle devient confiné et les
vitres se couvrent de buée.
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Le filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
doit
être
entretenu
périodiquement.
Reportez-vous à la section «Interventions»
pour de plus amples renseignements.
Bouton de commande
de l’aération
Bouton de réglage de la température
Bouton de réglage
de la ventilation
Commande de
la ventilation
du climatiseur
aux sièges arrière (le cas
échéant)
Touche du climatiseur
WHA0008
COMMANDES
plancher à l’avant et à l’arrière.
Bouton de réglage de la ventilation
L’air sort principalement des bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière.
Ce bouton sert à régler la puissance de la
ventilation.
L’air sort des bouches du dégivreur
et des bouches d’air du plancher à
l’avant et à l’arrière.
Bouton de commande de débit d’air
Ce bouton permet de choisir les volets
d’aération.
L’air sort principalement des bouches centrales et latérales.
L’air sort des bouches centrales et
latérales et des bouches d’air du
L’air passe principalement par les
bouches de dégivreur.
MAX
A/C
L’air sort principalement des bouches centrales et latérales.
Chauffage, climatisation et système audio 4-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 78 A
APPAREIL DE CHAUFFAGE
ET CLIMATISEUR (manuels)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne pas si
le moteur est arrêté.
쐌 Ne laissez pas d’enfants, d’adultes
déficients ni d’animaux seuls dans le
véhicule. Si le véhicule est stationné
au soleil par temps chaud, toutes
glaces fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont
dans le véhicule.
쐌 N’utilisez pas le mode de recirculation pendant trop longtemps car l’air
de l’habitacle devient confiné et les
vitres se couvrent de buée.
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Le filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
doit
être
entretenu
périodiquement.
Reportez-vous à la section «Interventions»
pour de plus amples renseignements.
Bouton de commande
de l’aération
Bouton de réglage de la température
Bouton de réglage
de la ventilation
Commande de
la ventilation
du climatiseur
aux sièges arrière (le cas
échéant)
Touche du climatiseur
WHA0008
COMMANDES
plancher à l’avant et à l’arrière.
Bouton de réglage de la ventilation
L’air sort principalement des bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière.
Ce bouton sert à régler la puissance de la
ventilation.
L’air sort des bouches du dégivreur
et des bouches d’air du plancher à
l’avant et à l’arrière.
Bouton de commande de débit d’air
Ce bouton permet de choisir les volets
d’aération.
L’air sort principalement des bouches centrales et latérales.
L’air sort des bouches centrales et
latérales et des bouches d’air du
L’air passe principalement par les
bouches de dégivreur.
MAX
A/C
L’air sort principalement des bouches centrales et latérales.
Chauffage, climatisation et système audio 4-3
Position OFF (Éteint)
La position OFF coupe l’alimentation d’air
vers les volets d’aération et arrête le ventilateur. Avant que le moteur soit chaud,
bloquez l’entrée d’air frais dans l’habitacle si
la température extérieure est très basse.
Pour cela utiliser la position OFF.
Position MAX A/C
L’air de l’habitacle est recirculé à l’intérieur
du véhicule.
Tourner la manette de commande de l’air
sur la position MAX A/C en cas de
conduite sur route poussiéreuse ou pour
éviter les fumées de la circulation.
Si les températures extérieures sont très
élevées et l’humidité très forte, augmentez
l’efficacité de la climatisation en tournant la
manette de commande d’air sur la position
MAX A/C.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le mode de recirculation
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres
se couvrent de buée.
Bouton de réglage de la température
Ce bouton permet de régler la température
de l’air soufflé.
Touche du climatiseur
Faites démarrer le moteur, tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position
désirée (1 à 4), sélectionnez une position de
commande de l’aération et appuyez sur la
touche du climatiseur pour mettre la climatisation en marche. Une lampe témoin s’allume alors au dessus de la touche de
climatiseur. Pour arrêter la climatisation,
appuyez une nouvelle fois sur la touche;
l’indicateur s’éteint.
Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
Chauffage
Ce mode permet d’orienter le débit d’air
chaud vers les bouches d’air du plancher à
l’avant et à l’arrière. L’air chaud fourni par le
chauffage avant est propulsé à l’arrière de
l’habitacle par les bouches d’air du plancher
situées sous les sièges avant.
1. Tournez le bouton de commande de l’aération sur la position
.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Ventilation
Ce mode permet de dispenser l’air par les
bouches d’air latérales et centrales.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour choisir son débit.
3. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
Dégivrage et désembuage
Ce mode sert au dégivrage et au désembuage des glaces.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
4-4 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 78 B
Position OFF (Éteint)
La position OFF coupe l’alimentation d’air
vers les volets d’aération et arrête le ventilateur. Avant que le moteur soit chaud,
bloquez l’entrée d’air frais dans l’habitacle si
la température extérieure est très basse.
Pour cela utiliser la position OFF.
Position MAX A/C
L’air de l’habitacle est recirculé à l’intérieur
du véhicule.
Tourner la manette de commande de l’air
sur la position MAX A/C en cas de
conduite sur route poussiéreuse ou pour
éviter les fumées de la circulation.
Si les températures extérieures sont très
élevées et l’humidité très forte, augmentez
l’efficacité de la climatisation en tournant la
manette de commande d’air sur la position
MAX A/C.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le mode de recirculation
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres
se couvrent de buée.
Bouton de réglage de la température
Ce bouton permet de régler la température
de l’air soufflé.
Touche du climatiseur
Faites démarrer le moteur, tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position
désirée (1 à 4), sélectionnez une position de
commande de l’aération et appuyez sur la
touche du climatiseur pour mettre la climatisation en marche. Une lampe témoin s’allume alors au dessus de la touche de
climatiseur. Pour arrêter la climatisation,
appuyez une nouvelle fois sur la touche;
l’indicateur s’éteint.
Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
Chauffage
Ce mode permet d’orienter le débit d’air
chaud vers les bouches d’air du plancher à
l’avant et à l’arrière. L’air chaud fourni par le
chauffage avant est propulsé à l’arrière de
l’habitacle par les bouches d’air du plancher
4-4 Chauffage, climatisation et système audio
situées sous les sièges avant.
1. Tournez le bouton de commande de l’aération sur la position
.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Ventilation
Ce mode permet de dispenser l’air par les
bouches d’air latérales et centrales.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour choisir son débit.
3. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
Dégivrage et désembuage
Ce mode sert au dégivrage et au désembuage des glaces.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Lorsque vous choisissez la position
,
le climatiseur se met automatiquement en
marche. (Toutefois, le témoin ne s’allume
pas si la température extérieure est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le parebrise. Le mode de recirculation d’air est
automatiquement arrête, ce qui permet à
l’air extérieur d’être aspiré dans l’habitacle
pour faciliter le désembuage du parebrise.
Chauffage/climatisation à deux
niveaux
Le mode de deux niveaux sert à dispenser
l’air par les bouches latérales et centrales et
par les bouches d’air du plancher à l’avant
et à l’arrière.
Le système à deux niveau est aussi un mode
de climatisation en cas de potentiel d’ensoleillement sous températures fraı̂ches.
Lorsque le système de climatisation est en
marche par temps chaud, ce mode permet
de climatiser l’espace pour les jambes passager(s) ou du conducteur.
Par temps chaud, vous obtenez une
meilleure climatisation avec la bouton de
commande de l’aération sur la position MAX
A/C.
1. Tournez le bouton de commande de l’aération sur la position
.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Ramenez le bouton de réglage de la
température à la position désirée.
Chauffage et désembuage
Ce mode sert au chauffage de l’habitacle et
au dégivrage du pare-brise. Avec ce mode,
l’air est dirigé vers le dégivreur et vers les
bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Lorsque vous choisissez la position
, le climatiseur se met automatiquement en marche. (Toutefois, le témoin ne
s’allume pas si la température extérieure
est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le pare-brise. Le mode de recirculation d’air est automatiquement arrêté,
ce qui permet à l’air extérieur d’être aspiré dans l’habitacle pour faciliter le désembuage du pare-brise.
Conseils
쐌 Enlevez toute accumulation de glace
ou de neige sur les balais d’essuieglace et les orifices d’admission de
l’air du pare-brise. Le chauffage est
plus efficace.
쐌 Pour que le désembuage des glaces
latérales soit plus efficace en mode d’aération sur deux niveaux, fermez les bouches d’air centrales et dirigez les bouches d’air latérales vers les glaces.
쐌 Il y a un court délai de fonctionnement
lorsque le bouton de commande de l’aération est commuté. Ceci est tout à fait
normal et dû au temps qu’il faut aux
moteurs et solénoı̈des pour commuter
d’une bouche d’air à l’autre.
Chauffage, climatisation et système audio 4-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 79 A
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Lorsque vous choisissez la position
,
le climatiseur se met automatiquement en
marche. (Toutefois, le témoin ne s’allume
pas si la température extérieure est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le parebrise. Le mode de recirculation d’air est
automatiquement arrête, ce qui permet à
l’air extérieur d’être aspiré dans l’habitacle
pour faciliter le désembuage du parebrise.
Chauffage/climatisation à deux
niveaux
Le mode de deux niveaux sert à dispenser
l’air par les bouches latérales et centrales et
par les bouches d’air du plancher à l’avant
et à l’arrière.
Le système à deux niveau est aussi un mode
de climatisation en cas de potentiel d’ensoleillement sous températures fraı̂ches.
Lorsque le système de climatisation est en
marche par temps chaud, ce mode permet
de climatiser l’espace pour les jambes passager(s) ou du conducteur.
Par temps chaud, vous obtenez une
meilleure climatisation avec la bouton de
commande de l’aération sur la position MAX
A/C.
1. Tournez le bouton de commande de l’aération sur la position
.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Ramenez le bouton de réglage de la
température à la position désirée.
Chauffage et désembuage
Ce mode sert au chauffage de l’habitacle et
au dégivrage du pare-brise. Avec ce mode,
l’air est dirigé vers le dégivreur et vers les
bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Placez le bouton de réglage de la température à la position désirée.
Lorsque vous choisissez la position
, le climatiseur se met automatiquement en marche. (Toutefois, le témoin ne
s’allume pas si la température extérieure
est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le pare-brise. Le mode de recirculation d’air est automatiquement arrêté,
ce qui permet à l’air extérieur d’être aspiré dans l’habitacle pour faciliter le désembuage du pare-brise.
Conseils
쐌 Enlevez toute accumulation de glace
ou de neige sur les balais d’essuieglace et les orifices d’admission de
l’air du pare-brise. Le chauffage est
plus efficace.
쐌 Pour que le désembuage des glaces
latérales soit plus efficace en mode d’aération sur deux niveaux, fermez les bouches d’air centrales et dirigez les bouches d’air latérales vers les glaces.
쐌 Il y a un court délai de fonctionnement
lorsque le bouton de commande de l’aération est commuté. Ceci est tout à fait
normal et dû au temps qu’il faut aux
moteurs et solénoı̈des pour commuter
d’une bouche d’air à l’autre.
Chauffage, climatisation et système audio 4-5
FONCTIONNEMENT DE LA
CLIMATISATION
Faites démarrer le moteur, tournez le bouton
de réglage de la ventilation à la position
désirée (1 à 4), et sélectionnez une position
de commande de l’aération avant de mettre
la climatisation en marche. Lorsque le climatiseur est en marche, la climatisation et le
désembuage fonctionnent aussi.
ATTENTION
Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
Même si la direction des sorties d’air est
modifiée, le système de climatisation demeure actif à moins que la touche A/C ne
soit mise sur la position arrêt (OFF). Le
témoin de la touche A/C demeure allumé
à moins que la touche ne soit actionnée
pour arrêter le système ou à moins d’utiliser la position OFF de commande de
l’aération.
Climatisation
Chauffage et déshumidification
Ce mode permet de rafraı̂chir et de déshumidifier l’air.
Ce mode est utilisé pour chauffer et déshumidifier.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
3. Mettez le climatiseur en marche. Une
lampe témoin s’allume au dessus du
commutateur.
3. Mettez le climatiseur en marche. Une
lampe témoin s’allume au dessus du
commutateur.
4. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
4. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
쐌 Si la température extérieure est très élevée
et que vous souhaitez rafraı̂chir rapidement l’intérieur du véhicule, tournez le bouton de commande de l’aération sur la position MAX A/C. N’oubliez pas de ramener
le bouton de commande de l’aération sur la
position
pour revenir au mode de
refroidissement normal.
Déshumidification et désembuage
쐌 Quand le véhicule est stationné au soleil,
il est conseillé d’ouvrir légèrement les
glaces pour évacuer l’accumulation de
chaleur à l’intérieur.
Ce mode sert à désembuer les vitres tout en
déshumidifiant l’air.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
Lorsque vous choisissez la position
,
le climatiseur se met automatiquement en
marche. (Toutefois, le témoin ne s’allume
4-6 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 79 B
FONCTIONNEMENT DE LA
CLIMATISATION
Faites démarrer le moteur, tournez le bouton
de réglage de la ventilation à la position
désirée (1 à 4), et sélectionnez une position
de commande de l’aération avant de mettre
la climatisation en marche. Lorsque le climatiseur est en marche, la climatisation et le
désembuage fonctionnent aussi.
ATTENTION
Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
Même si la direction des sorties d’air est
modifiée, le système de climatisation demeure actif à moins que la touche A/C ne
soit mise sur la position arrêt (OFF). Le
témoin de la touche A/C demeure allumé
à moins que la touche ne soit actionnée
pour arrêter le système ou à moins d’utiliser la position OFF de commande de
l’aération.
Climatisation
Chauffage et déshumidification
Ce mode permet de rafraı̂chir et de déshumidifier l’air.
Ce mode est utilisé pour chauffer et déshumidifier.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation pour en choisir le débit.
3. Mettez le climatiseur en marche. Une
lampe témoin s’allume au dessus du
commutateur.
3. Mettez le climatiseur en marche. Une
lampe témoin s’allume au dessus du
commutateur.
4. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
4. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
쐌 Si la température extérieure est très élevée
et que vous souhaitez rafraı̂chir rapidement l’intérieur du véhicule, tournez le bouton de commande de l’aération sur la position MAX A/C. N’oubliez pas de ramener
le bouton de commande de l’aération sur la
position
pour revenir au mode de
refroidissement normal.
Déshumidification et désembuage
쐌 Quand le véhicule est stationné au soleil,
il est conseillé d’ouvrir légèrement les
glaces pour évacuer l’accumulation de
chaleur à l’intérieur.
4-6 Chauffage, climatisation et système audio
Ce mode sert à désembuer les vitres tout en
déshumidifiant l’air.
1. Tournez le bouton de commande de l’aé.
ration sur la position
2. Tournez le bouton de réglage de la ventilation à la position désirée.
3. Ramenez le bouton de réglage de température au niveau désiré.
Lorsque vous choisissez la position
,
le climatiseur se met automatiquement en
marche. (Toutefois, le témoin ne s’allume
DIAGRAMMES DU DÉBIT
D’AIR
pas si la température extérieure est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le parebrise. Le mode de recirculation d’air est
automatiquement arrêté, ce qui permet à
l’air extérieur d’ête aspiré dans l’habitacle
pour faciliter le désembuage du parebrise.
latif à la surchauffe dans la section «En
cas d’urgence» pour tout renseignement
supplémentaire.
Les diagrammes suivants indiquent les positions des boutons et des commutateurs correspondant au chauffage, au rafraı̂chissement et au dégivrage MAXIMUM ET
RAPIDE.
Conseils
쐌 Fermez les glaces et le toit ouvrant pendant le fonctionnement du climatiseur.
쐌 Après un stationnement prolongé au soleil, conduisez pendant deux ou trois
minutes avec les glaces baissées pour
évacuer plus rapidement l’air chaud de
l’habitacle. Remontez ensuite les glaces.
Le climatiseur ainsi refroidit plus rapidement l’intérieur de la voiture.
쐌 Faites fonctionner le climatiseur pendant environ dix minutes au moins
une fois par mois, pour éviter le risque
d’endommagement du circuit de climatisation par manque de graissage.
쐌 Si l’indicateur du liquide de refroidissement du moteur dépasse la position H
(chaude), éteignez le climatiseur.
Veuillez vous reporter au paragraphe reChauffage, climatisation et système audio 4-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 80 A
DIAGRAMMES DU DÉBIT
D’AIR
pas si la température extérieure est supérieure à 7°C (45°F).) Ceci permet de déshumidifier l’air et de désembuer le parebrise. Le mode de recirculation d’air est
automatiquement arrêté, ce qui permet à
l’air extérieur d’ête aspiré dans l’habitacle
pour faciliter le désembuage du parebrise.
latif à la surchauffe dans la section «En
cas d’urgence» pour tout renseignement
supplémentaire.
Les diagrammes suivants indiquent les positions des boutons et des commutateurs correspondant au chauffage, au rafraı̂chissement et au dégivrage MAXIMUM ET
RAPIDE.
Conseils
쐌 Fermez les glaces et le toit ouvrant pendant le fonctionnement du climatiseur.
쐌 Après un stationnement prolongé au soleil, conduisez pendant deux ou trois
minutes avec les glaces baissées pour
évacuer plus rapidement l’air chaud de
l’habitacle. Remontez ensuite les glaces.
Le climatiseur ainsi refroidit plus rapidement l’intérieur de la voiture.
쐌 Faites fonctionner le climatiseur pendant environ dix minutes au moins
une fois par mois, pour éviter le risque
d’endommagement du circuit de climatisation par manque de graissage.
쐌 Si l’indicateur du liquide de refroidissement du moteur dépasse la position H
(chaude), éteignez le climatiseur.
Veuillez vous reporter au paragraphe reChauffage, climatisation et système audio 4-7
Air passé par le radiateur
de chauffage
DÉGIVRAGE
DÉSEMBUAGE
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Climatisation (le cas
échéant)
Commande de la
ventilation aux
sièges arrière (le
cas échéant)
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Commande de
l’aération
Réglage de
la température
CHAUD
(À DROITE)
ARRÊT
Réglage
de la ventilation
CHAUFFAGE À
DEUX NIVEAU
Air passé par le radiateur
de chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de commande de
l’aération
Bouton de réglage
de la température
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
Commande de la ventila- Comtion
du climatiseur aux sièges mande
de l’aéraarrière (le cas échéant)
Réglage de
la température
Réglage
de la ventilation
CHAUD
(À DROITE)
4
tion
4
ARRÊT
ARRÊT
WHA0009
WHA0010
4-8 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 80 B
Air passé par le radiateur
de chauffage
DÉGIVRAGE
DÉSEMBUAGE
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Climatisation (le cas
échéant)
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Commande de la
ventilation aux
sièges arrière (le
cas échéant)
ARRÊT
Commande de
l’aération
Réglage de
la température
CHAUD
(À DROITE)
Réglage
de la ventilation
Air passé par le radiateur
de chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
Commande de la ventila- Comtion
du climatiseur aux sièges mande
de l’aéraarrière (le cas échéant)
Réglage de
la température
Réglage
de la ventilation
CHAUD
(À DROITE)
4
tion
4
WHA0009
4-8 Chauffage, climatisation et système audio
CHAUFFAGE À
DEUX NIVEAU
ARRÊT
ARRÊT
WHA0010
CHAUFFAGE
Air passé par le radiateur de
chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du climatiseur
ARRÊT
Commande de la ventilation du climatiseur
aux sièges arrière (le
cas échéant)
Commande de
l’aération
Réglage de
la température
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Réglage de
la ventilation
CHAUD
(À DROITE)
ARRÊT
Air passé par le radiateur de
chauffage
CHAUFFAGE et
DÉGIVRAGE/
DÉSEMBUAGE
4
Touche du
climatiseur
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges
arrière
(le cas échéant)
ARRÊT
Commande
de l’aération
Réglage de
la température
CHAUD
(À DROITE)
ARRÊT
Réglage
de la ventilation
4
WHA0011
WHA0012
Chauffage, climatisation et système audio 4-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 81 A
CHAUFFAGE
Air passé par le radiateur de
chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du climatiseur
ARRÊT
Commande de la ventilation du climatiseur
aux sièges arrière (le
cas échéant)
ARRÊT
Commande de
l’aération
Réglage de
la température
CHAUD
(À DROITE)
Air passé par le radiateur de
chauffage
CHAUFFAGE et
DÉGIVRAGE/
DÉSEMBUAGE
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Bouton de commande de
l’aération
Commande de la ventilation
Touche du climatiseur
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Réglage de
la ventilation
4
Touche du
climatiseur
ARRÊT
WHA0011
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges
arrière
(le cas échéant)
ARRÊT
Commande
de l’aération
Réglage de
la température
CHAUD
(À DROITE)
Réglage
de la ventilation
4
WHA0012
Chauffage, climatisation et système audio 4-9
Air non passé par le radiateur de chauffage
REFROIDISSEMENT
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Bouton de commande de
l’aération
Touche du climatiseur
Commande de la venti- Commande Réglage de la
lation du climatiseur aux de l’aération température
sièges arrière
(le cas échéant)
ARRIÈRE
A/C
MAX
A/C
Réglage de
la ventilation
FROID
(À GAUCHE)
4
WHA0094
4-10 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 81 B
Air non passé par le radiateur de chauffage
REFROIDISSEMENT
Bouton de réglage
de la ventilation
Bouton de réglage
de la température
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Bouton de commande de
l’aération
Touche du climatiseur
Commande de la venti- Commande Réglage de la
lation du climatiseur aux de l’aération température
sièges arrière
(le cas échéant)
ARRIÈRE
A/C
MAX
A/C
FROID
(À GAUCHE)
Réglage de
la ventilation
4
WHA0094
4-10 Chauffage, climatisation et système audio
REFROIDISSEMENT
Air non passé par le radiateur de chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
Commande de la
ventilation du climatiseur aux sièges
arrière (le cas
échéant)
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Air non passé par le radiateur de chauffage
Bouton de réglage Bouton de commande
de la température de l’aération
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
COMMANDES DE LA VENTILATION
DU CLIMATISEUR
AUX SIÈGES ARRIÈRE
ARRIÈRE
A/C
Touche du climatiseur
Commande
de l’aération
MAX
A/C
Réglage de
la température
FROID
(À GAUCHE)
Réglage
de la ventilation
Bouches d’air de la deuxième rangée
Commande
de la
ventilation
Bouton de réglage
de la ventilation
4
4
WHA0014
Chauffage, climatisation et système audio 4-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 82 A
REFROIDISSEMENT
Air non passé par le radiateur de chauffage
Bouton de réglage
de la ventilation
ARRÊT (se met
en marche automatiquement)
Air non passé par le radiateur de chauffage
Bouton de réglage Bouton de commande
de la température de l’aération
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière (le cas échéant)
Touche du
climatiseur
COMMANDES DE LA VENTILATION
DU CLIMATISEUR
AUX SIÈGES ARRIÈRE
Commande de la
ventilation du climatiseur aux sièges
arrière (le cas
échéant)
ARRIÈRE
A/C
Touche du climatiseur
Commande
de l’aération
MAX
A/C
Réglage de
la température
FROID
(À GAUCHE)
Réglage
de la ventilation
Bouches d’air de la deuxième rangée
Bouton de réglage
de la ventilation
Commande
de la
ventilation
4
4
WHA0014
Chauffage, climatisation et système audio 4-11
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION (automatiques) (le cas échéant)
Affichage
numérique
Touches de
commande de
l’aération
Touche de réglage
de la
température
pour de plus amples renseignements.
Touche MAX
Touche du climatiseur
A/C
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière
(le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne pas si
le moteur est arrêté.
쐌 Ne laissez pas d’enfants, d’adultes
déficients ni d’animaux seuls dans le
véhicule. Si le véhicule est stationné
au soleil par temps chaud, toutes
glaces fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont
dans le véhicule.
Le dispositif de réglage automatique de la
température (DRAT) est situé au centre du
tableau de bord, en dessous de la radio. Il
fonctionne uniquement si la clé de contact
est sur la position ON (MARCHE).
Molette de réglage de
la ventilation
WHA0015
쐌 N’utilisez pas le mode de recirculation pendant trop longtemps car l’air
de l’habitacle devient confiné et les
vitres se couvrent de buée.
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Le filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
doit
être
entretenu
périodiquement.
Reportez-vous à la section «Interventions»
Pour votre confort, le DRAT maintient l’habitacle à la température sélectionnée et
contrôle le débit de l’air. Avec ce dispositif, il
est également possible d’enlever la priorité
au mode automatique à partir des sélecteurs manuels.
Pour mettre le DRAT en marche, appuyez
soit sur la touche AUTOMATIQUE soit sur
,
,
,
l’un des six sélecteurs
,
, ou MAX. Pour arrêter le DRAT,
appuyez sur la touche OFF (ARRÊT).
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTOMATIQUE, le dispositif détermine la vitesse
du ventilateur, la distribution de l’air et sa
température. La sélection à partir d’un sélecteur de fonctionnement prioritaire fixe uniquement la distribution de l’air. La vitesse de
ventilateur et la température de l’air envoyé
demeurent réglées automatiquement. Pour
passer au mode de sélection prioritaire de la
vitesse de ventilateur, tournez la molette
4-12 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 82 B
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION (automatiques) (le cas échéant)
Affichage
numérique
Touches de
commande de
l’aération
Touche de réglage
de la
température
pour de plus amples renseignements.
Touche MAX
Touche du climatiseur
A/C
Commande de la ventilation
du climatiseur aux sièges arrière
(le cas échéant)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne pas si
le moteur est arrêté.
쐌 Ne laissez pas d’enfants, d’adultes
déficients ni d’animaux seuls dans le
véhicule. Si le véhicule est stationné
au soleil par temps chaud, toutes
glaces fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont
dans le véhicule.
Le dispositif de réglage automatique de la
température (DRAT) est situé au centre du
tableau de bord, en dessous de la radio. Il
fonctionne uniquement si la clé de contact
est sur la position ON (MARCHE).
Molette de réglage de
la ventilation
WHA0015
쐌 N’utilisez pas le mode de recirculation pendant trop longtemps car l’air
de l’habitacle devient confiné et les
vitres se couvrent de buée.
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Le filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
doit
être
entretenu
périodiquement.
Reportez-vous à la section «Interventions»
4-12 Chauffage, climatisation et système audio
Pour votre confort, le DRAT maintient l’habitacle à la température sélectionnée et
contrôle le débit de l’air. Avec ce dispositif, il
est également possible d’enlever la priorité
au mode automatique à partir des sélecteurs manuels.
Pour mettre le DRAT en marche, appuyez
soit sur la touche AUTOMATIQUE soit sur
,
,
,
l’un des six sélecteurs
,
, ou MAX. Pour arrêter le DRAT,
appuyez sur la touche OFF (ARRÊT).
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTOMATIQUE, le dispositif détermine la vitesse
du ventilateur, la distribution de l’air et sa
température. La sélection à partir d’un sélecteur de fonctionnement prioritaire fixe uniquement la distribution de l’air. La vitesse de
ventilateur et la température de l’air envoyé
demeurent réglées automatiquement. Pour
passer au mode de sélection prioritaire de la
vitesse de ventilateur, tournez la molette
qui est située à l’extrême droite du
panneau de commande.
L’état de fonctionnement du dispositif s’affiche dans la fenêtre avec la température
sélectionnée et l’indication AUTO s’il est en
mode automatique. Lorsque l’indication
est affichée, la commande manuelle
(commutateur à molette) de la vitesse de
ventilation est également indiquée.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyez sur la touche AUTOMATIQUE et
sélectionnez la température voulue. La température sélectionnée et l’indication AUTO
s’affichent dans la fenêtre. Le DRAT amène
l’habitacle à la température choisie.
En mode AUTOMATIQUE, l’air est envoyé au
plancher lorsque les conditions atmosphériques exigent le chauffage. Par contre, si le
liquide de refroidissement du moteur n’est pas
suffisamment chaud pour servir de chauffage,
le DRAT est muni d’un système qui empêche
l’air froid d’être envoyé vers le plancher. La
vitesse du ventilateur augmente progressivement en trois ou quatre minutes et l’air est
ensuite redirigé vers le plancher.
Les cinq touches prioritaires permettent de
sélectionner un débit d’air spécifique adapté
aux conditions exceptionnelles, telles que les
vitres embuées par exemple. Le commutateur à molette permet de régler la vitesse de
ventilateur en fonction des besoins.
Sélection de la température
La touche
TEMP
qui se trouve à
l’extrémité gauche du panneau de commande sert à sélectionner les températures.
de la touche sert à abaisser la
Le côté
à l’élever. La
température, et le côté
température diminue ou augmente rapidement jusqu’à 18°C (65°F) ou 29°C (85°F) par
incréments de 1 degré quand vous maintenez un des côtés de la touche enfoncé. Pour
avoir sans interruption une climatisation
de la
maximale, appuyez sur le côté
touche TEMP jusqu’à ce que la valeur 16°C
(60°F) s’affiche. Le DRAT refroidit l’habitacle
au maximum sans tenir compte de la valeur
16°C (60°F) et ce jusqu’à la sélection d’une
température plus chaude. Pour un chauffage
constant maximum, appuyez sur le côté
de la touche TEMP jusqu’à ce que la
valeur 32°C (90°F) s’affiche. Le DRAT
chauffe au maximum sans tenir compte de la
valeur 32°C (90°F) jusqu’à la sélection d’une
température plus froide.
Vitesse de ventilateur et commutateur à molette
Le DRAT ajuste automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction des conditions
climatiques. La vitesse du ventilateur peut
être réglée manuellement à partir du commutateur à molette qui se trouve à l’extrême
droite du panneau de commande du DRAT.
Quand vous avez recours au commutateur à
molette, la commande automatique est ans’affiche. Tournez
nulée et l’indication
le commutateur à molette vers le haut (HI)
pour augmenter la vitesse et vers le bas (LO)
pour la réduire.
Appuyez sur la touche AUTOMATIQUE
pour revenir en mode automatique.
Commande de débit d’air
Cinq touches prévues sur votre DRAT permettent des sélections particulières. Elles
sont regroupées au milieu du panneau de
commande DRAT et permettent de sélectionner la distribution de l’air. Chacune des touches de commande de l’aération modifie
uniquement la distribution de l’air sans affecter la capacité de contrôle de la température ou de la vitesse du ventilateur. Pour
revenir au mode entièrement automatique,
Chauffage, climatisation et système audio 4-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 83 A
qui est située à l’extrême droite du
panneau de commande.
L’état de fonctionnement du dispositif s’affiche dans la fenêtre avec la température
sélectionnée et l’indication AUTO s’il est en
mode automatique. Lorsque l’indication
est affichée, la commande manuelle
(commutateur à molette) de la vitesse de
ventilation est également indiquée.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyez sur la touche AUTOMATIQUE et
sélectionnez la température voulue. La température sélectionnée et l’indication AUTO
s’affichent dans la fenêtre. Le DRAT amène
l’habitacle à la température choisie.
En mode AUTOMATIQUE, l’air est envoyé au
plancher lorsque les conditions atmosphériques exigent le chauffage. Par contre, si le
liquide de refroidissement du moteur n’est pas
suffisamment chaud pour servir de chauffage,
le DRAT est muni d’un système qui empêche
l’air froid d’être envoyé vers le plancher. La
vitesse du ventilateur augmente progressivement en trois ou quatre minutes et l’air est
ensuite redirigé vers le plancher.
Les cinq touches prioritaires permettent de
sélectionner un débit d’air spécifique adapté
aux conditions exceptionnelles, telles que les
vitres embuées par exemple. Le commutateur à molette permet de régler la vitesse de
ventilateur en fonction des besoins.
Sélection de la température
La touche
TEMP
qui se trouve à
l’extrémité gauche du panneau de commande sert à sélectionner les températures.
de la touche sert à abaisser la
Le côté
à l’élever. La
température, et le côté
température diminue ou augmente rapidement jusqu’à 18°C (65°F) ou 29°C (85°F) par
incréments de 1 degré quand vous maintenez un des côtés de la touche enfoncé. Pour
avoir sans interruption une climatisation
de la
maximale, appuyez sur le côté
touche TEMP jusqu’à ce que la valeur 16°C
(60°F) s’affiche. Le DRAT refroidit l’habitacle
au maximum sans tenir compte de la valeur
16°C (60°F) et ce jusqu’à la sélection d’une
température plus chaude. Pour un chauffage
constant maximum, appuyez sur le côté
de la touche TEMP jusqu’à ce que la
valeur 32°C (90°F) s’affiche. Le DRAT
chauffe au maximum sans tenir compte de la
valeur 32°C (90°F) jusqu’à la sélection d’une
température plus froide.
Vitesse de ventilateur et commutateur à molette
Le DRAT ajuste automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction des conditions
climatiques. La vitesse du ventilateur peut
être réglée manuellement à partir du commutateur à molette qui se trouve à l’extrême
droite du panneau de commande du DRAT.
Quand vous avez recours au commutateur à
molette, la commande automatique est ans’affiche. Tournez
nulée et l’indication
le commutateur à molette vers le haut (HI)
pour augmenter la vitesse et vers le bas (LO)
pour la réduire.
Appuyez sur la touche AUTOMATIQUE
pour revenir en mode automatique.
Commande de débit d’air
Cinq touches prévues sur votre DRAT permettent des sélections particulières. Elles
sont regroupées au milieu du panneau de
commande DRAT et permettent de sélectionner la distribution de l’air. Chacune des touches de commande de l’aération modifie
uniquement la distribution de l’air sans affecter la capacité de contrôle de la température ou de la vitesse du ventilateur. Pour
revenir au mode entièrement automatique,
Chauffage, climatisation et système audio 4-13
appuyez sur la touche AUTOMATIQUE.
Appuyez sur cette touche pour avoir de l’air
en même temps aux bouches d’air du plancher à l’avant et à l’arrière et au pare-brise.
de la touche s’allume et la
Le témoin
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre.
Appuyez sur cette touche pour avoir un
débit d’air maximum au pare-brise. Réglez
la température qui permettra le dégivrage.
de la touche s’allume et la
Le témoin
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre. L’air est déshumidifié lorsque la
température extérieure est autour de 7°C
(45°F) ou supérieure, afin que la buée ne se
condense pas sur les vitres.
Appuyez sur cette touche pour distribuer l’air
vers les bouches du tableau de bord. Le
témoin
de la touche s’allume et la
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre. L’air est chauffé lorsque la température sélectionnée est supérieure à la tempé-
rature extérieure qui arrive dans le véhicule.
Il ne sera cependant pas refroidi quelle que
soit la température de réglage, à moins que
l’on ait appuyé sur la touche A/C.
Appuyez sur cette touche pour avoir de l’air
aux bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière et au tableau de bord en même
temps. Le témoin
de la touche
s’allume et la température de réglage s’affiche dans la fenêtre. Le EATC chauffe l’air si
la température choisie est plus chaude que
l’air extérieur entrant dans l’habitacle. Toutefois, l’air n’est pas refroidi, quel que soit le
réglage de la température, à moins que l’on
ait appuyé sur la touche A/C.
Appuyez sur cette touche pour orienter le
débit d’air vers les bouches d’air du plancher
de la
à l’avant et à l’arrière. Le témoin
touche s’allume et la température de réglage
s’affiche dans la fenêtre. Le EATC chauffe
l’air si la température choisie est plus chaude
que l’air extérieur entrant dans l’habitacle.
Toutefois, l’air n’est pas refroidi, quel que soit
le réglage de la température, à moins que
l’on ait appuyé sur la touche A/C.
Pour passer en mode de recirculation de
l’air, appuyez sur la touche MAX qui permet
au DRAT de recirculer d’abord l’air de l’habitacle au lieu d’aspirer l’air de l’extérieur.
L’air est envoyé par les aérateurs du tableau de bord, comme dans le mode
.
Ce mode permet de refroidir rapidement
l’habitacle ou de déshumidifier l’air à l’intérieur du véhicule.
Appuyez sur la touche A/C (climatisation)
pour activer la climatisation à partir de l’une
des commandes prioritaires présentées cidessus. Le témoin lumineux de la touche
s’allume pour confirmer la mise en marche
et l’air frais passe par les bouches. La
vitesse de ventilateur est alors toujours
contrôlée par le DRAT, sauf si vous utilisez
le commutateur à molette de commande
prioritaire.
4-14 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 83 B
appuyez sur la touche AUTOMATIQUE.
Appuyez sur cette touche pour avoir de l’air
en même temps aux bouches d’air du plancher à l’avant et à l’arrière et au pare-brise.
de la touche s’allume et la
Le témoin
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre.
Appuyez sur cette touche pour avoir un
débit d’air maximum au pare-brise. Réglez
la température qui permettra le dégivrage.
de la touche s’allume et la
Le témoin
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre. L’air est déshumidifié lorsque la
température extérieure est autour de 7°C
(45°F) ou supérieure, afin que la buée ne se
condense pas sur les vitres.
Appuyez sur cette touche pour distribuer l’air
vers les bouches du tableau de bord. Le
témoin
de la touche s’allume et la
température de réglage s’affiche dans la
fenêtre. L’air est chauffé lorsque la température sélectionnée est supérieure à la tempé-
rature extérieure qui arrive dans le véhicule.
Il ne sera cependant pas refroidi quelle que
soit la température de réglage, à moins que
l’on ait appuyé sur la touche A/C.
Appuyez sur cette touche pour avoir de l’air
aux bouches d’air du plancher à l’avant et à
l’arrière et au tableau de bord en même
temps. Le témoin
de la touche
s’allume et la température de réglage s’affiche dans la fenêtre. Le EATC chauffe l’air si
la température choisie est plus chaude que
l’air extérieur entrant dans l’habitacle. Toutefois, l’air n’est pas refroidi, quel que soit le
réglage de la température, à moins que l’on
ait appuyé sur la touche A/C.
Appuyez sur cette touche pour orienter le
débit d’air vers les bouches d’air du plancher
à l’avant et à l’arrière. Le témoin
de la
touche s’allume et la température de réglage
s’affiche dans la fenêtre. Le EATC chauffe
l’air si la température choisie est plus chaude
que l’air extérieur entrant dans l’habitacle.
Toutefois, l’air n’est pas refroidi, quel que soit
le réglage de la température, à moins que
l’on ait appuyé sur la touche A/C.
4-14 Chauffage, climatisation et système audio
Pour passer en mode de recirculation de
l’air, appuyez sur la touche MAX qui permet
au DRAT de recirculer d’abord l’air de l’habitacle au lieu d’aspirer l’air de l’extérieur.
L’air est envoyé par les aérateurs du tableau de bord, comme dans le mode
.
Ce mode permet de refroidir rapidement
l’habitacle ou de déshumidifier l’air à l’intérieur du véhicule.
Appuyez sur la touche A/C (climatisation)
pour activer la climatisation à partir de l’une
des commandes prioritaires présentées cidessus. Le témoin lumineux de la touche
s’allume pour confirmer la mise en marche
et l’air frais passe par les bouches. La
vitesse de ventilateur est alors toujours
contrôlée par le DRAT, sauf si vous utilisez
le commutateur à molette de commande
prioritaire.
AHA1143
Mode anglo-saxon/métrique
Pour passer du mode d’affichage de température anglo-saxon à métrique, appuyez en
même temps sur les touches
et A/C
tout en maintenant la molette sur la position
supérieure (HI) pendant une seconde.
ATTENTION
Ne changez pas l’affichage des températures en roulant afin de conserver
toute votre attention sur la conduite.
Chauffage, climatisation et système audio 4-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 84 A
AHA1143
Mode anglo-saxon/métrique
Pour passer du mode d’affichage de température anglo-saxon à métrique, appuyez en
même temps sur les touches
et A/C
tout en maintenant la molette sur la position
supérieure (HI) pendant une seconde.
ATTENTION
Ne changez pas l’affichage des températures en roulant afin de conserver
toute votre attention sur la conduite.
Chauffage, climatisation et système audio 4-15
CLIMATISATION AUX SIÈGES
ARRIÈRE (le cas échéant)
Bouton de réglage Bouton de réglage
de la température
de la ventilation
Touches de
commande de
l’aération
Commandes du climatiseur au siège arrière
Bouton de réglage de
la ventilation
Commande de la ventilation du climatiseur au
siège arrière
Bouches d’air à la
deuxième rangée
Touche du climatiseur
WHA0016
Pour faire fonctionner la climatisation aux
sièges arrière, le moteur doit être en marche.
REAR A/C, les passagers des sièges arrière
réglent leur débit d’aération d’une façon
autonome.
La climatisation aux sièges arrière s’allume
et s’éteigne à partir des commandes avant.
Si la commande de ventilation aux sièges
arrière du tableau de bord est positionnée
sur OFF (ARRÊT), la climatisation aux
sièges arrière est coupée. Si la commande
est réglée sur l’une des vitesses du ventilateur, l’air passe par les bouches arrière à la
vitesse correspondante. Lorsque la commande de ventilation aux sièges arrière du
tableau de bord est réglée sur la position
La climatisation aux sièges arrière ne fonctionne que si la climatisation du siège avant
est en marche.
COMMANDES
Bouton de commande du ventilateur
Le bouton sert à allumer ou éteindre le
ventilateur et à contrôler son débit.
4-16 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 84 B
CLIMATISATION AUX SIÈGES
ARRIÈRE (le cas échéant)
Bouton de réglage Bouton de réglage
de la température
de la ventilation
Touches de
commande de
l’aération
Commandes du climatiseur au siège arrière
Bouton de réglage de
la ventilation
Commande de la ventilation du climatiseur au
siège arrière
Bouches d’air à la
deuxième rangée
Touche du climatiseur
WHA0016
Pour faire fonctionner la climatisation aux
sièges arrière, le moteur doit être en marche.
REAR A/C, les passagers des sièges arrière
réglent leur débit d’aération d’une façon
autonome.
La climatisation aux sièges arrière s’allume
et s’éteigne à partir des commandes avant.
Si la commande de ventilation aux sièges
arrière du tableau de bord est positionnée
sur OFF (ARRÊT), la climatisation aux
sièges arrière est coupée. Si la commande
est réglée sur l’une des vitesses du ventilateur, l’air passe par les bouches arrière à la
vitesse correspondante. Lorsque la commande de ventilation aux sièges arrière du
tableau de bord est réglée sur la position
La climatisation aux sièges arrière ne fonctionne que si la climatisation du siège avant
est en marche.
4-16 Chauffage, climatisation et système audio
COMMANDES
Bouton de commande du ventilateur
Le bouton sert à allumer ou éteindre le
ventilateur et à contrôler son débit.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Le climatiseur de votre véhicule NISSAN
contient un frigorigène mis au point en
tenant compte de l’environnement.
Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche
d’ozone.
L’entretien de votre climatiseur NISSAN nécessite l’utilisation d’un équipement et d’un
lubrifiant spécial. L’utilisation de tout autre
frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux
recommandés risque de sérieusement endommager le climatiseur. Veuillez vous reporter à la rubrique «Frigorigène et lubrifiant
de climatiseur recommandés» à la section
«Données techniques et information au
consommateur» de ce manuel.
Un concessionnaire agréé NISSAN
possède l’équipement nécessaire pour l’entretien des climatiseurs «respectant davantage l’environnement».
ATTENTION
Le circuit de climatisation contient du
frigorigène sous haute pression. Pour
éviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé.
SYSTÈME AUDIO
Sélecteur des
Commande VOLUME - MARCHE/ AIGUS/GRAVES
ARRÊT
Touche de réglage des AIGUS/GRAVES/
BALANCE/AV/AR
Sélecteur de
BALANCE/AV/AR
Touche d’éjection de cassette
Touche
CASSETTE
Touche de la
montre
Touche CD
Touche de
BALAYAGE
Touche de mise en
mémoire automatique
Touche
du silencieux
Touche de
BALAYAGE
Touche de syntonisation
Touche N°6 de
SÉLECTION
ALÉATOIRE/mise en
mémoire de la
station
Sélecteur de
mise en marche de
bande MA
Sélecteur de
mise en marche de bande MF
Touche N°4 de
DOLBY/mise en
mémoire de la station
Touche N°1 de
REMBOBINAGE/mise Touche N°2 d’AVANCE
en mémoire de la
Touche N°3 d’inversement
RAPIDE/mise en
station
mémoire de la station de sens de lecture/mise en
mémoire de la station
Touche N°5 de
COMPRESSION/
mise en mémoire de
la station
AHA1057
AUTORADIO FM-AM AVEC
LECTEUR DE CASSETTES
Les commandes audio comprennent les
touches de commande du lecteur de CD
que vous pourrez ajouter en option pour
améliorer le système audio. Le lecteur de
CD n’est pas fourni avec le système
audio; vous pourrez vous le procurer en
option en vous adressant à votre
concessionnaire agréé NISSAN.
Chauffage, climatisation et système audio 4-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 85 A
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Le climatiseur de votre véhicule NISSAN
contient un frigorigène mis au point en
tenant compte de l’environnement.
Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche
d’ozone.
L’entretien de votre climatiseur NISSAN nécessite l’utilisation d’un équipement et d’un
lubrifiant spécial. L’utilisation de tout autre
frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux
recommandés risque de sérieusement endommager le climatiseur. Veuillez vous reporter à la rubrique «Frigorigène et lubrifiant
de climatiseur recommandés» à la section
«Données techniques et information au
consommateur» de ce manuel.
Un concessionnaire agréé NISSAN
possède l’équipement nécessaire pour l’entretien des climatiseurs «respectant davantage l’environnement».
ATTENTION
Le circuit de climatisation contient du
frigorigène sous haute pression. Pour
éviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé.
SYSTÈME AUDIO
Sélecteur des
Commande VOLUME - MARCHE/ AIGUS/GRAVES
ARRÊT
Touche de réglage des AIGUS/GRAVES/
BALANCE/AV/AR
Sélecteur de
BALANCE/AV/AR
Touche d’éjection de cassette
Touche
CASSETTE
Touche de la
montre
Touche CD
Touche de
BALAYAGE
Touche de mise en
mémoire automatique
Touche
du silencieux
Touche de
BALAYAGE
Touche de syntonisation
Touche N°6 de
SÉLECTION
ALÉATOIRE/mise en
mémoire de la
station
Sélecteur de
mise en marche de
bande MA
Sélecteur de
mise en marche de bande MF
Touche N°4 de
DOLBY/mise en
Touche N°1 de
mémoire de la station
REMBOBINAGE/mise Touche N°2 d’AVANCE
en mémoire de la
Touche
N°3 d’inversement
RAPIDE/mise en
station
mémoire de la station de sens de lecture/mise en
mémoire de la station
Touche N°5 de
COMPRESSION/
mise en mémoire de
la station
AHA1057
AUTORADIO FM-AM AVEC
LECTEUR DE CASSETTES
Les commandes audio comprennent les
touches de commande du lecteur de CD
que vous pourrez ajouter en option pour
améliorer le système audio. Le lecteur de
CD n’est pas fourni avec le système
audio; vous pourrez vous le procurer en
option en vous adressant à votre
concessionnaire agréé NISSAN.
Chauffage, climatisation et système audio 4-17
Fonctionnement principal du système audio
Réglage de la qualité du son et de la
balance des haut-parleurs
dans la fenêtre qui revient ensuite à l’affichage qui précédait les réglages.
Tournez la clé de contact en position ON ou
ACC pour allumer la radio. Positionnez la
clé sur ACC quand vous écoutez la radio
sans faire tourner le moteur.
Basses
Balance
Le réglage des basses permet d’ajuster le
son des basses fréquences à votre oreille.
La balance permet d’équilibrer le niveau
acoustique entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
L’intensité des signaux radio, l’éloignement de
l’émetteur, les immeubles, les ponts, les montagnes, et autres facteurs externes interfèrent
sur la réception radio. La qualité d’écoute est
par conséquent modifiée par moments en
fonction de ces effets externes.
L’utilisation d’un téléphone cellulaire
dans le véhicule ou près du véhicule
risque d’influencer la qualité de la réception de la radio.
Réglage d’alimentation et du volume
Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton
de volume VOL. Pour l’éteindre, appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton.
Tournez le bouton pour augmenter ou réduire le volume. Si vous réglez le volume en
dessus d’un certain niveau alors que le
contact est coupé, il reviendra au niveau
d’écoute théorique lorsque le contact sera
remis.
Appuyez sur la touche BASS pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Apou
puyez sur la touche SELECT
pour augmenter ou diminuer le niveau des basses comme indiqué par le
nombre de barres affichées.
Après le réglage des basses, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Aigus
Le réglage des aigus permet d’ajuster le
son des hautes fréquences à votre oreille.
Appuyez sur la touche TREB pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus
ou
appuyez sur la touche SELECT
comme indiqué par le nombre de
barres qui s’affichent dans la fenêtre.
Après le réglage des aigus, les réglages
courants s’affichent pendant trois secondes,
Appuyez sur la touche BAL pour afficher les
barres d’indication dans la fenêtre. Appuyez
pour faire
sur la touche SELECT
passer le son vers le haut-parleur de droite.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la toupour faire passer le
che de sélection
son vers le haut-parleur de gauche. L’indicateur à barre unique se déplace vers la
gauche de la fenêtre. Le son est équitablement réparti entre les haut-parleurs de
droite et de gauche lorsque la barre se
trouve au centre de l’affichage.
Après le réglage de la balance, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Équilibreur avant-arrière
L’équilibreur permet de doser le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et
arrière.
4-18 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 85 B
Fonctionnement principal du système audio
Réglage de la qualité du son et de la
balance des haut-parleurs
dans la fenêtre qui revient ensuite à l’affichage qui précédait les réglages.
Tournez la clé de contact en position ON ou
ACC pour allumer la radio. Positionnez la
clé sur ACC quand vous écoutez la radio
sans faire tourner le moteur.
Basses
Balance
Le réglage des basses permet d’ajuster le
son des basses fréquences à votre oreille.
La balance permet d’équilibrer le niveau
acoustique entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
L’intensité des signaux radio, l’éloignement de
l’émetteur, les immeubles, les ponts, les montagnes, et autres facteurs externes interfèrent
sur la réception radio. La qualité d’écoute est
par conséquent modifiée par moments en
fonction de ces effets externes.
L’utilisation d’un téléphone cellulaire
dans le véhicule ou près du véhicule
risque d’influencer la qualité de la réception de la radio.
Réglage d’alimentation et du volume
Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton
de volume VOL. Pour l’éteindre, appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton.
Tournez le bouton pour augmenter ou réduire le volume. Si vous réglez le volume en
dessus d’un certain niveau alors que le
contact est coupé, il reviendra au niveau
d’écoute théorique lorsque le contact sera
remis.
Appuyez sur la touche BASS pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Apou
puyez sur la touche SELECT
pour augmenter ou diminuer le niveau des basses comme indiqué par le
nombre de barres affichées.
Après le réglage des basses, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Aigus
Le réglage des aigus permet d’ajuster le
son des hautes fréquences à votre oreille.
Appuyez sur la touche TREB pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus
ou
appuyez sur la touche SELECT
comme indiqué par le nombre de
barres qui s’affichent dans la fenêtre.
Après le réglage des aigus, les réglages
courants s’affichent pendant trois secondes,
4-18 Chauffage, climatisation et système audio
Appuyez sur la touche BAL pour afficher les
barres d’indication dans la fenêtre. Appuyez
pour faire
sur la touche SELECT
passer le son vers le haut-parleur de droite.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la toupour faire passer le
che de sélection
son vers le haut-parleur de gauche. L’indicateur à barre unique se déplace vers la
gauche de la fenêtre. Le son est équitablement réparti entre les haut-parleurs de
droite et de gauche lorsque la barre se
trouve au centre de l’affichage.
Après le réglage de la balance, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Équilibreur avant-arrière
L’équilibreur permet de doser le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Appuyez sur la touche FADE pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Appour
puyez sur la touche SELECT
faire passer le son vers les haut-parleurs
avant. L’indicateur à barre unique se déplace vers la droite de la fenêtre. Appuyez
pour faire
sur la touche SELECT
passer le son vers les haut-parleurs arrière.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la gauche de la fenêtre. Le son est équitablement réparti entre les haut-parleurs
avant et arrière lorsque la barre se trouve
au centre de l’affichage.
Après le réglage de l’équilibreur avantarrière, l’affichage indique les réglages en
cours pendant trois secondes, puis revient à
l’affichage initial.
Touche de compression
Appuyez sur la touche COMP pour activer
la compression, ce qui permet de réduire la
gamme dynamique et avoir ainsi un volume
d’écoute plus homogène. La lettre C s’affiche dans la fenêtre.
que soient les mode, support, ou fonction
du système d’écoute.
Pour mettre la radio en sourdine, appuyez
sur le bouton MUTE.
Réglage de la montre
Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT HOURS s’affiche. Modifiez les
et
.
heures avec les touches SEL
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT MINS s’affiche. Modifiez les
et
.
minutes avec les touches SEL
L’affichage revient en mode de la montre au
bout de 10 secondes. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche RDS/CLK pour rétablir l’affichage de la montre.
Sélection des bandes
Pour passer d’une réception en modulation
d’amplitude à une réception en modulation
de fréquence, appuyez sur la touche de
sélection de bande AM-FM.
Pendant la réception d’une station FM, l’indicateur ST est allumé. Lorsque le signal
stéréo est faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
Fonctionnement de la montre
Fonctionnement de la radio FM-AM
La montre s’affiche en permanence lorsque
la clé de contact est sur ON ou ACC, quels
Bouton du silencieux (MUTE)
ATTENTION
Ne réglez pas la radio en conduisant
afin de rester parfaitement concentré
sur la conduite.
La syntonisation manuelle se fait avec les
et
. Appuyez sur une de
touches
ces touches pendant 0,5 secondes minimum pour passer rapidement les chaı̂nes
d’émission radio.
Réglage automatique
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur la touche AUTO pendant que la
radio est allumée. Si vous appuyez pendant
moins de 5 secondes, la fenêtre affiche
AUTO ON pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques les plus fortes de chaque bande
respective. Ces stations sont ensuite enregistrées dans l’ordre sur les touches de
mémoire un à six.
Les stations sont retenues seulement sur la
Chauffage, climatisation et système audio 4-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 86 A
Appuyez sur la touche FADE pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Appour
puyez sur la touche SELECT
faire passer le son vers les haut-parleurs
avant. L’indicateur à barre unique se déplace vers la droite de la fenêtre. Appuyez
pour faire
sur la touche SELECT
passer le son vers les haut-parleurs arrière.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la gauche de la fenêtre. Le son est équitablement réparti entre les haut-parleurs
avant et arrière lorsque la barre se trouve
au centre de l’affichage.
Après le réglage de l’équilibreur avantarrière, l’affichage indique les réglages en
cours pendant trois secondes, puis revient à
l’affichage initial.
Touche de compression
Appuyez sur la touche COMP pour activer
la compression, ce qui permet de réduire la
gamme dynamique et avoir ainsi un volume
d’écoute plus homogène. La lettre C s’affiche dans la fenêtre.
que soient les mode, support, ou fonction
du système d’écoute.
Pour mettre la radio en sourdine, appuyez
sur le bouton MUTE.
Réglage de la montre
Touches de syntonisation
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT HOURS s’affiche. Modifiez les
et
.
heures avec les touches SEL
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT MINS s’affiche. Modifiez les
et
.
minutes avec les touches SEL
L’affichage revient en mode de la montre au
bout de 10 secondes. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche RDS/CLK pour rétablir l’affichage de la montre.
Sélection des bandes
Pour passer d’une réception en modulation
d’amplitude à une réception en modulation
de fréquence, appuyez sur la touche de
sélection de bande AM-FM.
Pendant la réception d’une station FM, l’indicateur ST est allumé. Lorsque le signal
stéréo est faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
Fonctionnement de la montre
Fonctionnement de la radio FM-AM
La montre s’affiche en permanence lorsque
la clé de contact est sur ON ou ACC, quels
Bouton du silencieux (MUTE)
ATTENTION
Ne réglez pas la radio en conduisant
afin de rester parfaitement concentré
sur la conduite.
La syntonisation manuelle se fait avec les
et
. Appuyez sur une de
touches
ces touches pendant 0,5 secondes minimum pour passer rapidement les chaı̂nes
d’émission radio.
Réglage automatique
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur la touche AUTO pendant que la
radio est allumée. Si vous appuyez pendant
moins de 5 secondes, la fenêtre affiche
AUTO ON pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques les plus fortes de chaque bande
respective. Ces stations sont ensuite enregistrées dans l’ordre sur les touches de
mémoire un à six.
Les stations sont retenues seulement sur la
Chauffage, climatisation et système audio 4-19
bande sélectionnée. La recherche commence à partir de la dernière fréquence
mise en mémoire sur la touche six. Si vous
appuyez sur une des touches AM, FM,
SCAN, TUNE, SEEK, AUTO ou sur une
touche de mémoire quand la radio est en
mode de réglage automatique, l’indication
AUTO OFF s’affiche dans la fenêtre et le
réglage automatique est annulé.
Chargement automatique
Pour activer le chargement automatique,
appuyez sur la touche AUTO pendant plus
de 5 secondes. La fenêtre affiche alors
AUTO LOAD pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques de chaque bande. Ces six stations sont ensuite mises en mémoire dans
l’ordre sur les touches un à six pour chaque
bande (AM, FM1, et FM2).
dernière station des fréquences supérieures est atteinte, la recherche continue vers
les fréquences inférieures. Une fois que la
dernière station des fréquences inférieures
est atteinte, la recherche continue vers les
fréquences supérieures.
CHOIX DES STATIONS
Choix
RECHERCHE/BALAYAGE
Choix manuel
Syntonisation par balayage
Appuyez sur la touche SCAN. L’indication
SCAN s’affiche dans la fenêtre. Le balayage
commence des basse fréquences vers les
hautes fréquences et s’arrête sur chaque
station radioélectrique pendant 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche pendant
ce délai de 5 secondes si vous voulez
écouter la station syntonisée et arrêter le
balayage.
MISE EN MÉMOIRE
Appuyer sur la touche et la
tenir appuyée
La sauvegarde
sera affichée
lorsque la mise
en mémoire
sera terminée.
CONFIRMATION
Syntonisation par recherche
AHA1107
ou
pour
Appuyez sur les touches
chercher la station de radiodiffusion qui suit.
La touche
effectue la recherche vers
les fréquences supérieures, la touche
vers les fréquences inférieures. La recherche se poursuit lorsque vous maintenez le bouton enfoncé. Une fois que la
Fonctionnement de la mise en mémoire
des stations
Vous pouvez régler six stations en modulation d’amplitude et douze stations en modulation de fréquence (six sur FM1 et six sur
FM2).
4-20 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 86 B
bande sélectionnée. La recherche commence à partir de la dernière fréquence
mise en mémoire sur la touche six. Si vous
appuyez sur une des touches AM, FM,
SCAN, TUNE, SEEK, AUTO ou sur une
touche de mémoire quand la radio est en
mode de réglage automatique, l’indication
AUTO OFF s’affiche dans la fenêtre et le
réglage automatique est annulé.
Chargement automatique
Pour activer le chargement automatique,
appuyez sur la touche AUTO pendant plus
de 5 secondes. La fenêtre affiche alors
AUTO LOAD pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques de chaque bande. Ces six stations sont ensuite mises en mémoire dans
l’ordre sur les touches un à six pour chaque
bande (AM, FM1, et FM2).
dernière station des fréquences supérieures est atteinte, la recherche continue vers
les fréquences inférieures. Une fois que la
dernière station des fréquences inférieures
est atteinte, la recherche continue vers les
fréquences supérieures.
CHOIX DES STATIONS
Choix
RECHERCHE/BALAYAGE
Choix manuel
Syntonisation par balayage
Appuyez sur la touche SCAN. L’indication
SCAN s’affiche dans la fenêtre. Le balayage
commence des basse fréquences vers les
hautes fréquences et s’arrête sur chaque
station radioélectrique pendant 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche pendant
ce délai de 5 secondes si vous voulez
écouter la station syntonisée et arrêter le
balayage.
Syntonisation par recherche
ou
pour
Appuyez sur les touches
chercher la station de radiodiffusion qui suit.
La touche
effectue la recherche vers
les fréquences supérieures, la touche
vers les fréquences inférieures. La recherche se poursuit lorsque vous maintenez le bouton enfoncé. Une fois que la
4-20 Chauffage, climatisation et système audio
MISE EN MÉMOIRE
Appuyer sur la touche et la
tenir appuyée
CONFIRMATION
La sauvegarde
sera affichée
lorsque la mise
en mémoire
sera terminée.
AHA1107
Fonctionnement de la mise en mémoire
des stations
Vous pouvez régler six stations en modulation d’amplitude et douze stations en modulation de fréquence (six sur FM1 et six sur
FM2).
1. Appuyez sur la touche AM ou FM pour
sélectionner la modulation AM, FM1 ou
FM2. La bande sélectionnée s’affiche
dans la fenêtre.
2. Réglez sur la fréquence d’émission voulue.
3. Appuyez sur un sélecteur de station pendant 1,5 secondes au moins. La radio se
met en sourdine quand la touche est
enfoncée.
implantées dans les métropoles mais de plus
en plus de stations se mettent aujourd’hui à
diffuser des données RDS.
Le système RDS permet d’afficher:
쐌 Le nom de la station ou l’indicatif radio,
«WHFR 98.3» par exemple.
쐌 Le style de musique ou de programme,
par exemple «classique», «country», ou
«rock».
4. La mise en mémoire est terminée dès
lors que le son revient.
쐌 Des communiqués de circulation routière
sur les encombrements ou les travaux.
5. Vous pouvez régler les autres sélecteurs
de station de la même manière.
Comment utiliser le système RDS
La mémoire de la radio est annulée quand
la batterie est débranchée ou le fusible de la
radio ouvert. Il faut alors enregistrer les
stations une nouvelle fois.
RDS (Système de radiocommunication des données)
RDS est le sigle anglais du système de
radiocommunication des données. C’est un
service de renseignements codés transmis
par certaines stations radio de la bande FM
(pas de la bande AM) dans les programmes
normaux. La plupart des stations RDS sont
Appuyez sur la touche RDS/CLK pour activer le système. Quand l’indication RDS
OFF s’affiche, appuyez sur le bouton de
sélection SEL jusqu’à ce que l’indication
RDS ON s’affiche.
Pour changer l’affichage, mettez le RDS ON
en position de marche et choisissez les
affichages avec la touche SEL:
쐌 SHOW TYPE (AFFICHER TYPE) - Type
de musique ou de programme
쐌 SHOW NONE (PAS D’AFFICHAGE) Aucun texte ne sera affiché
Pour les communiqués de la circulation
routière, appuyez sur la touche RDS/CLK
jusqu’à ce que TRAFFIC OFF s’affiche et
sélectionnez TRAFFIC ON avec la touche
SEL. Cherchez une station radio qui transmet les informations routières avec la fonction de recherche et de balayage. L’icône
«TRAF» s’affiche pour indiquer que le mode
trafic est activé et que la radio est réglée sur
une station susceptible d’émettre des communiqués sur la circulation routière. Si
aucune station de la région ne transmet de
telles informations, la radio revient à la
station de départ après avoir passé toutes
les stations en revue.
Lorsque la station radio syntonisée affiche
un bulletin de circulation routière pendant la
lecture d’une cassette ou d’un disque et que
la fonction est activée, la cassette ou le
disque cessent de passer pendant la diffusion du communiqué puis reprend quand
l’annonce est terminée.
쐌 SHOW NAME (AFFICHER NOM) - Nom
ou indicatif radio de la station
Chauffage, climatisation et système audio 4-21
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 87 A
1. Appuyez sur la touche AM ou FM pour
sélectionner la modulation AM, FM1 ou
FM2. La bande sélectionnée s’affiche
dans la fenêtre.
2. Réglez sur la fréquence d’émission voulue.
3. Appuyez sur un sélecteur de station pendant 1,5 secondes au moins. La radio se
met en sourdine quand la touche est
enfoncée.
implantées dans les métropoles mais de plus
en plus de stations se mettent aujourd’hui à
diffuser des données RDS.
Le système RDS permet d’afficher:
쐌 Le nom de la station ou l’indicatif radio,
«WHFR 98.3» par exemple.
쐌 Le style de musique ou de programme,
par exemple «classique», «country», ou
«rock».
4. La mise en mémoire est terminée dès
lors que le son revient.
쐌 Des communiqués de circulation routière
sur les encombrements ou les travaux.
5. Vous pouvez régler les autres sélecteurs
de station de la même manière.
Comment utiliser le système RDS
La mémoire de la radio est annulée quand
la batterie est débranchée ou le fusible de la
radio ouvert. Il faut alors enregistrer les
stations une nouvelle fois.
RDS (Système de radiocommunication des données)
RDS est le sigle anglais du système de
radiocommunication des données. C’est un
service de renseignements codés transmis
par certaines stations radio de la bande FM
(pas de la bande AM) dans les programmes
normaux. La plupart des stations RDS sont
Appuyez sur la touche RDS/CLK pour activer le système. Quand l’indication RDS
OFF s’affiche, appuyez sur le bouton de
sélection SEL jusqu’à ce que l’indication
RDS ON s’affiche.
Pour changer l’affichage, mettez le RDS ON
en position de marche et choisissez les
affichages avec la touche SEL:
쐌 SHOW TYPE (AFFICHER TYPE) - Type
de musique ou de programme
쐌 SHOW NONE (PAS D’AFFICHAGE) Aucun texte ne sera affiché
Pour les communiqués de la circulation
routière, appuyez sur la touche RDS/CLK
jusqu’à ce que TRAFFIC OFF s’affiche et
sélectionnez TRAFFIC ON avec la touche
SEL. Cherchez une station radio qui transmet les informations routières avec la fonction de recherche et de balayage. L’icône
«TRAF» s’affiche pour indiquer que le mode
trafic est activé et que la radio est réglée sur
une station susceptible d’émettre des communiqués sur la circulation routière. Si
aucune station de la région ne transmet de
telles informations, la radio revient à la
station de départ après avoir passé toutes
les stations en revue.
Lorsque la station radio syntonisée affiche
un bulletin de circulation routière pendant la
lecture d’une cassette ou d’un disque et que
la fonction est activée, la cassette ou le
disque cessent de passer pendant la diffusion du communiqué puis reprend quand
l’annonce est terminée.
쐌 SHOW NAME (AFFICHER NOM) - Nom
ou indicatif radio de la station
Chauffage, climatisation et système audio 4-21
Recherche des programmes avec la fonction RDS
Dans certaines régions le nombre de stations RDS est limité. La plupart des stations
ne transmettent que des indicatifs d’appui et
des fréquences. La sélection sera réduite si
vous syntonisez ou effectuez une recherche
par type de programme.
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que FIND CLASSIC s’affiche. Sélectionnez
ensuite le programme CLASSIQUE,
COUNTRY, INFO, JAZZ, OLDIES, R&B,
RELIGION, ROCK, AMBIANCE, et TOP40.
Une fois le programme choisi, cherchez la
station qui émet ce type de programme à
l’aide des commandes SEEK, SCAN, ou
AUTOSET. Si aucune station de la région
ne transmet de tels programmes, la radio
revient à la station de départ après avoir
passé toutes les stations en revue.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
Mettez le contact ou amenez la clé sur la
position ACC ou ON. Chargez une cassette
dans le portillon. La cassette rentre automatiquement dans le lecteur et commence à
défiler.
L’indication TAPE et un ou deux symboles
de cassette s’affichent dans la fenêtre
quand une cassette est chargée dans le
lecteur.
쐌 N’utilisez pas de cassette dont l’étiquette se soulève ou s’effrite car elle
risquerait de rester collée dans l’appareil.
Si la radio émet lorsque vous mettez la
cassette, elle s’éteint automatiquement et la
cassette commence à défiler. Dès que la
première face de la cassette est terminée le
sens de défilement est modifié pour l’écoute
de la deuxième face.
쐌 Si la bande de la cassette est trop
lâche, insérez un stylo dans l’un des
moyeux et rembobinez en tirant fermement tout autour du moyeu. Des
bandes trop lâches s’embrouillent et
donnent une qualité sonore irrégulière.
Précautions à suivre lors de l’utilisation
du lecteur de cassettes
쐌 Pour garder une bonne qualité de son,
NISSAN vous recommande d’utiliser
des cassettes de 60 minutes maximum.
쐌 Après un certain temps, la tête de
lecture, le cabestan et le rouleau de
serrage sont salis par les résidus de
revêtement des bandes qui sont écoutées. L’accumulation de ces résidus
amoindrit la qualité sonore. Il faut les
enlever régulièrement en faisant passer une cassette de nettoyage de tête.
Si les résidus ne sont pas enlevés
régulièrement, il faudra démonter le
lecteur de cassettes pour le nettoyer.
쐌 Les cassettes doivent être retirées de
l’appareil lorsqu’elles ne sont pas
écoutées. Rangez-les dans leurs boı̂tes, à l’abri de la lumière directe du
soleil, de la chaleur, de la poussière,
de l’humidité et de sources magnétiques.
Reproduction et arrêt d’une cassette
쐌 Les rayons de soleil directs sur la
cassette risquent de la déformer et
lorsque la cassette est déformée, la
bande s’embrouille dans le lecteur.
Appuyez sur la touche AM ou FM pour
arrêter une cassette en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche TAPE.
4-22 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 87 B
Recherche des programmes avec la fonction RDS
Dans certaines régions le nombre de stations RDS est limité. La plupart des stations
ne transmettent que des indicatifs d’appui et
des fréquences. La sélection sera réduite si
vous syntonisez ou effectuez une recherche
par type de programme.
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que FIND CLASSIC s’affiche. Sélectionnez
ensuite le programme CLASSIQUE,
COUNTRY, INFO, JAZZ, OLDIES, R&B,
RELIGION, ROCK, AMBIANCE, et TOP40.
Une fois le programme choisi, cherchez la
station qui émet ce type de programme à
l’aide des commandes SEEK, SCAN, ou
AUTOSET. Si aucune station de la région
ne transmet de tels programmes, la radio
revient à la station de départ après avoir
passé toutes les stations en revue.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
Mettez le contact ou amenez la clé sur la
position ACC ou ON. Chargez une cassette
dans le portillon. La cassette rentre automatiquement dans le lecteur et commence à
défiler.
L’indication TAPE et un ou deux symboles
de cassette s’affichent dans la fenêtre
quand une cassette est chargée dans le
lecteur.
쐌 N’utilisez pas de cassette dont l’étiquette se soulève ou s’effrite car elle
risquerait de rester collée dans l’appareil.
Si la radio émet lorsque vous mettez la
cassette, elle s’éteint automatiquement et la
cassette commence à défiler. Dès que la
première face de la cassette est terminée le
sens de défilement est modifié pour l’écoute
de la deuxième face.
쐌 Si la bande de la cassette est trop
lâche, insérez un stylo dans l’un des
moyeux et rembobinez en tirant fermement tout autour du moyeu. Des
bandes trop lâches s’embrouillent et
donnent une qualité sonore irrégulière.
Précautions à suivre lors de l’utilisation
du lecteur de cassettes
쐌 Pour garder une bonne qualité de son,
NISSAN vous recommande d’utiliser
des cassettes de 60 minutes maximum.
쐌 Après un certain temps, la tête de
lecture, le cabestan et le rouleau de
serrage sont salis par les résidus de
revêtement des bandes qui sont écoutées. L’accumulation de ces résidus
amoindrit la qualité sonore. Il faut les
enlever régulièrement en faisant passer une cassette de nettoyage de tête.
Si les résidus ne sont pas enlevés
régulièrement, il faudra démonter le
lecteur de cassettes pour le nettoyer.
쐌 Les cassettes doivent être retirées de
l’appareil lorsqu’elles ne sont pas
écoutées. Rangez-les dans leurs boı̂tes, à l’abri de la lumière directe du
soleil, de la chaleur, de la poussière,
de l’humidité et de sources magnétiques.
Reproduction et arrêt d’une cassette
쐌 Les rayons de soleil directs sur la
cassette risquent de la déformer et
lorsque la cassette est déformée, la
bande s’embrouille dans le lecteur.
Appuyez sur la touche AM ou FM pour
arrêter une cassette en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche TAPE.
4-22 Chauffage, climatisation et système audio
Modifier le sens de passage de la cassette
Appuyez sur le sélecteur SIDE 1-2 pour
changer le sens de lecture de la cassette.
L’affichage passera de TAPE 1 PLAY à
TAPE 2 PLAY.
Rembobinage et avance rapide
Appuyez sur la touche REW ou FF selon
que vous voulez avancer ou reculer.
Le symbole FF ou REW s’allume dans la
fenêtre.
Appuyez une nouvelle fois sur ces mêmes
touches ou sur la touche TAPE pour arrêter
l’avance rapide ou le rembobinage.
Dolby NR (Réduction des parasites
DOLBY)
Avec une cassette codée Dolby NR, appour réduire les
puyez sur la touche
parasites de haute fréquence. L’indication
s’affiche dans la fenêtre.
Le réducteur de parasites Dolby NR est une
licence de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation. «Dolby NR» et le
symbole double-D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Éjection de la cassette
Touche de sélection automatique des
morceaux (AMS)
Appuyez sur la touche EJ. La cassette qui
est chargée dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
Pour activer le mode de sélection automatique des morceaux AMS, appuyez sur une
touche de recherche pendant l’écoute d’une
cassette. Appuyez sur la touche SEEK
pour trouver le morceau antérieurement sélectionné et appuyez sur la touche
pour passer au morceau sélecSEEK
tionné suivant.
Ce système consiste à rechercher les passages non enregistrés (blancs) entre les
sélections. Il ne peut pas discerner les
blancs accidentels à l’intérieur d’un morceau ou l’absence de blanc entre deux
morceaux et donc dans ce cas la recherche
ne sera pas correcte et l’appareil ne s’arrêtera peut-être pas sur le morceau désiré ou
attendu.
Cassettes métal ou chrome
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement sur la qualité d’écoute correspondant à une cassette métal ou à une cassette
chromée.
Chauffage, climatisation et système audio 4-23
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 88 A
Modifier le sens de passage de la cassette
Appuyez sur le sélecteur SIDE 1-2 pour
changer le sens de lecture de la cassette.
L’affichage passera de TAPE 1 PLAY à
TAPE 2 PLAY.
Rembobinage et avance rapide
Appuyez sur la touche REW ou FF selon
que vous voulez avancer ou reculer.
Le symbole FF ou REW s’allume dans la
fenêtre.
Appuyez une nouvelle fois sur ces mêmes
touches ou sur la touche TAPE pour arrêter
l’avance rapide ou le rembobinage.
Dolby NR (Réduction des parasites
DOLBY)
Avec une cassette codée Dolby NR, appour réduire les
puyez sur la touche
parasites de haute fréquence. L’indication
s’affiche dans la fenêtre.
Le réducteur de parasites Dolby NR est une
licence de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation. «Dolby NR» et le
symbole double-D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Éjection de la cassette
Touche de sélection automatique des
morceaux (AMS)
Appuyez sur la touche EJ. La cassette qui
est chargée dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
Pour activer le mode de sélection automatique des morceaux AMS, appuyez sur une
touche de recherche pendant l’écoute d’une
cassette. Appuyez sur la touche SEEK
pour trouver le morceau antérieurement sélectionné et appuyez sur la touche
SEEK
pour passer au morceau sélectionné suivant.
Ce système consiste à rechercher les passages non enregistrés (blancs) entre les
sélections. Il ne peut pas discerner les
blancs accidentels à l’intérieur d’un morceau ou l’absence de blanc entre deux
morceaux et donc dans ce cas la recherche
ne sera pas correcte et l’appareil ne s’arrêtera peut-être pas sur le morceau désiré ou
attendu.
Cassettes métal ou chrome
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement sur la qualité d’écoute correspondant à une cassette métal ou à une cassette
chromée.
Chauffage, climatisation et système audio 4-23
Commande VOLUME - MARCHE/
ARRÊT
Touche d’éjection de CD
Touche du silencieux
Touche
d’éjection
de cassette
Sélecteur de
bande AM/FM
Sélecteur de
cassette/CD
Touche de
RECHERCHE
Touche de
syntonisation
Touche de
BALAYAGE
Touche N°1 de
rembobinage de
CD/mise en mémoire
de la station
Touche N°2 d’avance
rapide/mise en
mémoire de la station
Touche de mise en
mémoire automatique
(si équipée)
Touche de la montre
Sélecteur de
BALANCE/FADE
Sélecteur
des
AIGUS/
GRAVES
Touche
N°4 de DOLBY/
mise en mémoire
de la station
Touche N°3 d’inversement
de sens de lecture/mise
en mémoire de la station
Touche N°6 de
SÉLECTION
ALÉATOIRE/mise
en mémoire
de la station
Touche N°5 de
COMPRESSION/
mise en mémoire de la station
Touche de réglage des
AIGUS/GRAVES/BALANCE/AV/AR
AHA1058
AUTORADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Tournez la clé de contact en position ON ou
ACC pour allumer la radio. Positionnez la
clé sur ACC quand vous écoutez la radio
sans faire tourner le moteur.
Fonctionnement principal du système audio
L’intensité des signaux radio, l’éloignement
de l’émetteur, les immeubles, les ponts, les
montagnes, et autres facteurs externes interfèrent sur la réception radio. La qualité d’écoute est par conséquent modifiée par moments en fonction de ces effets externes.
L’utilisation d’un téléphone cellulaire
dans le véhicule ou près du véhicule
risque d’influencer la qualité de la réception de la radio.
Réglage d’alimentation et du volume
Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton
de volume VOL. Pour l’éteindre, appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton.
Les touches de commande s’allument lorsque les feux de stationnement ou les feux de
phares sont allumés, mais seules les touches des commandes actives seront allumées pour chaque type de support audio.
Cela ne signifie pas une anomalie sur les
ampoules ou les éclairages. L’indication
SHUFFLE (lecture aléatoire) ne s’allume pas
par exemple si une cassette passe.
Tournez le bouton pour augmenter ou réduire le volume. Si vous réglez le volume en
dessus d’un certain niveau alors que le
contact est coupé, il reviendra au niveau
d’écoute théorique lorsque le contact sera
remis.
4-24 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 88 B
Commande VOLUME - MARCHE/
ARRÊT
Touche d’éjection de CD
Touche du silencieux
Touche
d’éjection
de cassette
Sélecteur de
bande AM/FM
Sélecteur de
cassette/CD
Touche de
RECHERCHE
Touche de
syntonisation
Touche de
BALAYAGE
Touche N°1 de
rembobinage de
CD/mise en mémoire
de la station
Touche N°2 d’avance
rapide/mise en
mémoire de la station
Touche de mise en
mémoire automatique
(si équipée)
Touche de la montre
Sélecteur de
BALANCE/FADE
Sélecteur
des
AIGUS/
GRAVES
Touche
N°4 de DOLBY/
mise en mémoire
de la station
Touche N°3 d’inversement
de sens de lecture/mise
en mémoire de la station
Touche N°6 de
SÉLECTION
ALÉATOIRE/mise
en mémoire
de la station
Touche N°5 de
COMPRESSION/
mise en mémoire de la station
Touche de réglage des
AIGUS/GRAVES/BALANCE/AV/AR
AHA1058
AUTORADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Tournez la clé de contact en position ON ou
ACC pour allumer la radio. Positionnez la
clé sur ACC quand vous écoutez la radio
sans faire tourner le moteur.
Fonctionnement principal du système audio
L’intensité des signaux radio, l’éloignement
de l’émetteur, les immeubles, les ponts, les
4-24 Chauffage, climatisation et système audio
montagnes, et autres facteurs externes interfèrent sur la réception radio. La qualité d’écoute est par conséquent modifiée par moments en fonction de ces effets externes.
L’utilisation d’un téléphone cellulaire
dans le véhicule ou près du véhicule
risque d’influencer la qualité de la réception de la radio.
Réglage d’alimentation et du volume
Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton
de volume VOL. Pour l’éteindre, appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton.
Les touches de commande s’allument lorsque les feux de stationnement ou les feux de
phares sont allumés, mais seules les touches des commandes actives seront allumées pour chaque type de support audio.
Cela ne signifie pas une anomalie sur les
ampoules ou les éclairages. L’indication
SHUFFLE (lecture aléatoire) ne s’allume pas
par exemple si une cassette passe.
Tournez le bouton pour augmenter ou réduire le volume. Si vous réglez le volume en
dessus d’un certain niveau alors que le
contact est coupé, il reviendra au niveau
d’écoute théorique lorsque le contact sera
remis.
Réglage de la qualité du son et de la
balance des haut-parleurs
chage qui précédait les réglages.
Basses
Le réglage des basses permet d’ajuster le
son des basses fréquences à votre oreille.
La balance permet d’équilibrer le niveau
acoustique entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
Appuyez sur la touche BASS pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Apou
puyez sur la touche SELECT
pour augmenter ou diminuer le niveau
des basses comme indiqué par le nombre
de barres affichées.
Après le réglage des basses, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Appuyez sur la touche BAL pour afficher les
barres d’indication dans la fenêtre. Appuyez
sur la touche SELECT
pour faire passer le son vers le haut-parleur de droite.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la toupour faire passer le son
che SELECT
vers le haut-parleur de gauche. L’indicateur
à barre unique se déplace vers la gauche
de la fenêtre. Le son est équitablement
réparti entre les haut-parleurs de droite et
de gauche lorsque la barre se trouve au
centre de l’affichage.
Après le réglage de la balance, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Aigus
Le réglage des aigus permet d’ajuster le
son des hautes fréquences à votre oreille.
Appuyez sur la touche TREB pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus
ou
appuyez sur la touche SELECT
comme indiqué par le nombre de barres qui s’affichent dans la fenêtre.
Après le réglage des aigus, les réglages
courants s’affichent pendant trois secondes
dans la fenêtre qui revient ensuite à l’affi-
Balance
Équilibreur avant-arrière
L’équilibreur permet de doser le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Appuyez sur la touche FADE pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Ap-
puyez sur la touche SELECT
pour faire
passer le son vers les haut-parleurs avant.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la touche
SELECT
pour faire passer le son vers
les haut-parleurs arrière. L’indicateur à barre
unique se déplace vers la gauche de la
fenêtre. Le son est équitablement réparti
entre les haut-parleurs avant et arrière lorsque la barre se trouve au centre de l’affichage.
Après le réglage de l’équilibreur avantarrière, l’affichage indique les réglages en
cours pendant trois secondes, puis revient à
l’affichage initial.
Touche de compression
Appuyez sur la touche COMP pour activer
la compression, ce qui permet de réduire la
gamme dynamique et avoir ainsi un volume
d’écoute plus homogène. La lettre COMP
s’affiche dans la fenêtre.
Fonctionnement de la montre
La montre s’affiche en permanence lorsque
la clé de contact est sur ON ou ACC, quels
que soient les mode, support, ou fonction
du système d’écoute.
Chauffage, climatisation et système audio 4-25
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 89 A
Réglage de la qualité du son et de la
balance des haut-parleurs
chage qui précédait les réglages.
Basses
Le réglage des basses permet d’ajuster le
son des basses fréquences à votre oreille.
La balance permet d’équilibrer le niveau
acoustique entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
Appuyez sur la touche BASS pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Apou
puyez sur la touche SELECT
pour augmenter ou diminuer le niveau
des basses comme indiqué par le nombre
de barres affichées.
Après le réglage des basses, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Appuyez sur la touche BAL pour afficher les
barres d’indication dans la fenêtre. Appuyez
sur la touche SELECT
pour faire passer le son vers le haut-parleur de droite.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la toupour faire passer le son
che SELECT
vers le haut-parleur de gauche. L’indicateur
à barre unique se déplace vers la gauche
de la fenêtre. Le son est équitablement
réparti entre les haut-parleurs de droite et
de gauche lorsque la barre se trouve au
centre de l’affichage.
Après le réglage de la balance, l’affichage
indique les réglages en cours pendant trois
secondes, puis revient à l’affichage initial.
Aigus
Le réglage des aigus permet d’ajuster le
son des hautes fréquences à votre oreille.
Appuyez sur la touche TREB pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus
ou
appuyez sur la touche SELECT
comme indiqué par le nombre de barres qui s’affichent dans la fenêtre.
Après le réglage des aigus, les réglages
courants s’affichent pendant trois secondes
dans la fenêtre qui revient ensuite à l’affi-
Balance
Équilibreur avant-arrière
L’équilibreur permet de doser le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Appuyez sur la touche FADE pour afficher
les barres d’indication dans la fenêtre. Ap-
puyez sur la touche SELECT
pour faire
passer le son vers les haut-parleurs avant.
L’indicateur à barre unique se déplace vers
la droite de la fenêtre. Appuyez sur la touche
SELECT
pour faire passer le son vers
les haut-parleurs arrière. L’indicateur à barre
unique se déplace vers la gauche de la
fenêtre. Le son est équitablement réparti
entre les haut-parleurs avant et arrière lorsque la barre se trouve au centre de l’affichage.
Après le réglage de l’équilibreur avantarrière, l’affichage indique les réglages en
cours pendant trois secondes, puis revient à
l’affichage initial.
Touche de compression
Appuyez sur la touche COMP pour activer
la compression, ce qui permet de réduire la
gamme dynamique et avoir ainsi un volume
d’écoute plus homogène. La lettre COMP
s’affiche dans la fenêtre.
Fonctionnement de la montre
La montre s’affiche en permanence lorsque
la clé de contact est sur ON ou ACC, quels
que soient les mode, support, ou fonction
du système d’écoute.
Chauffage, climatisation et système audio 4-25
Réglage de la montre
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT HOURS s’affiche. Modifiez les
heures avec les touches SEL
et
.
Appuyez de nouveau sur la touche
RDS/CLK jusqu’à ce que SELECT MINS
s’affiche. Modifiez les minutes avec les touches SEL
et
. La fenêtre affiche à
nouveau la station radio, la cassette ou le
disque compact écouté au bout de 7 secondes. Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche RDS/CLK pour rétablir l’affichage de
la montre.
Fonctionnement de la radio FM-AM
Sélection des bandes
Pour passer d’une réception en modulation
d’amplitude à une réception en modulation
de fréquence FM1 ou FM2, appuyez sur la
touche de sélection de bande AM-FM.
La syntonisation manuelle se fait avec les
et
. Appuyez sur une de
touches
ces touches pendant 0,5 secondes minimum pour passer rapidement les chaı̂nes
d’émission radio.
Pendant la réception d’une station FM, l’indicateur ST est allumé. Lorsque le signal
stéréo est faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
Réglage automatique
Touche de sourdine
Appuyez sur la touche de sourdine pour
mettre la radio en sourdine.
Touches de syntonisation
ATTENTION
Ne réglez pas la radio en conduisant
afin de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur la touche AUTO pendant que la
radio est allumée. Si vous appuyez pendant
moins de 5 secondes, la fenêtre affiche
AUTO ON pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques les plus fortes de chaque bande
respective. Ces stations sont ensuite enre-
gistrées dans l’ordre sur les touches de
mémoire un à six.
Les stations sont retenues seulement sur la
bande sélectionnée. La recherche commence à partir de la dernière fréquence
mise en mémoire sur la touche six. Si vous
appuyez sur une des touches AM, FM,
SCAN, TUNE, SEEK, AUTO ou sur une
touche de mémoire quand la radio est en
mode de réglage automatique, l’indication
AUTO OFF s’affiche dans la fenêtre et le
réglage automatique est annulé.
Chargement automatique
Pour activer le chargement automatique,
appuyez sur la touche AUTO pendant plus
de 5 secondes. La fenêtre affiche alors
AUTO LOAD pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques de chaque bande. Ces six stations sont ensuite mises en mémoire dans
l’ordre sur les touches un à six pour chaque
bande (AM, FM1, et FM2).
Syntonisation par recherche
ou
pour
Appuyez sur les touches
chercher la station de radiodiffusion qui suit.
La touche
effectue la recherche vers
les fréquences supérieures, la touche
4-26 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 89 B
Réglage de la montre
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que SELECT HOURS s’affiche. Modifiez les
heures avec les touches SEL
et
.
Appuyez de nouveau sur la touche
RDS/CLK jusqu’à ce que SELECT MINS
s’affiche. Modifiez les minutes avec les touches SEL
et
. La fenêtre affiche à
nouveau la station radio, la cassette ou le
disque compact écouté au bout de 7 secondes. Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche RDS/CLK pour rétablir l’affichage de
la montre.
Fonctionnement de la radio FM-AM
Sélection des bandes
Pour passer d’une réception en modulation
d’amplitude à une réception en modulation
de fréquence FM1 ou FM2, appuyez sur la
touche de sélection de bande AM-FM.
La syntonisation manuelle se fait avec les
et
. Appuyez sur une de
touches
ces touches pendant 0,5 secondes minimum pour passer rapidement les chaı̂nes
d’émission radio.
Pendant la réception d’une station FM, l’indicateur ST est allumé. Lorsque le signal
stéréo est faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
Réglage automatique
Touche de sourdine
Appuyez sur la touche de sourdine pour
mettre la radio en sourdine.
Touches de syntonisation
ATTENTION
Ne réglez pas la radio en conduisant
afin de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur la touche AUTO pendant que la
radio est allumée. Si vous appuyez pendant
moins de 5 secondes, la fenêtre affiche
AUTO ON pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques les plus fortes de chaque bande
respective. Ces stations sont ensuite enre-
4-26 Chauffage, climatisation et système audio
gistrées dans l’ordre sur les touches de
mémoire un à six.
Les stations sont retenues seulement sur la
bande sélectionnée. La recherche commence à partir de la dernière fréquence
mise en mémoire sur la touche six. Si vous
appuyez sur une des touches AM, FM,
SCAN, TUNE, SEEK, AUTO ou sur une
touche de mémoire quand la radio est en
mode de réglage automatique, l’indication
AUTO OFF s’affiche dans la fenêtre et le
réglage automatique est annulé.
Chargement automatique
Pour activer le chargement automatique,
appuyez sur la touche AUTO pendant plus
de 5 secondes. La fenêtre affiche alors
AUTO LOAD pendant un instant et la radio
recherche les six premières stations radioélectriques de chaque bande. Ces six stations sont ensuite mises en mémoire dans
l’ordre sur les touches un à six pour chaque
bande (AM, FM1, et FM2).
Syntonisation par recherche
ou
pour
Appuyez sur les touches
chercher la station de radiodiffusion qui suit.
La touche
effectue la recherche vers
les fréquences supérieures, la touche
vers les fréquences inférieures. La recherche se poursuit lorsque vous maintenez le bouton enfoncé. Une fois que la
dernière station des fréquences supérieures est atteinte, la recherche continue vers
les fréquences inférieures. Une fois que la
dernière station des fréquences inférieures
est atteinte, la recherche continue vers les
fréquences supérieures.
1. Appuyez sur la touche AM ou FM pour
sélectionner la modulation AM, FM1 ou
FM2. La bande sélectionnée s’affiche
dans la fenêtre.
CHOIX DES STATIONS
Choix
RECHERCHE
2. Réglez sur la fréquence d’émission voulue.
Syntonisation
manuelle
3. Appuyez sur un sélecteur de station pendant 1,5 secondes au moins. La radio se
met en sourdine quand la touche est
enfoncée.
MISE EN MÉMOIRE
Syntonisation par balayage
Appuyez sur la touche SCAN. L’indication
SCAN s’affiche dans la fenêtre. Le balayage
commence des basse fréquences vers les
hautes fréquences et s’arrête sur chaque
station radioélectrique pendant 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche pendant
ce délai de 5 secondes si vous voulez
écouter la station syntonisée et arrêter le
balayage.
4. La mise en mémoire est terminée dès
lors que le son revient.
Appuyer sur la touche et la
tenir appuyée
5. Vous pouvez régler les autres sélecteurs
de station de la même manière.
CONFIRMATION
La mémoire de la radio est annulée quand
la batterie est débranchée ou le fusible de la
radio ouvert. Il faut alors enregistrer les
stations une nouvelle fois.
La radio cesse de
fonctionner. Lorsque le
son revient, la mise en
mémoire est terminée.
AHA1108
Fonctionnement de la mise en mémoire
des stations
Vous pouvez régler six stations en modulation d’amplitude et douze stations en modulation de fréquence (six sur FM1 et six sur
FM2).
RDS (Système de radiocommunication des données)
RDS est le sigle anglais du système de
radiocommunication des données. C’est un
service de renseignements codés transmis
par certaines stations radio de la bande FM
(pas de la bande AM) dans les programmes
normaux. La plupart des stations RDS sont
Chauffage, climatisation et système audio 4-27
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 90 A
vers les fréquences inférieures. La recherche se poursuit lorsque vous maintenez le bouton enfoncé. Une fois que la
dernière station des fréquences supérieures est atteinte, la recherche continue vers
les fréquences inférieures. Une fois que la
dernière station des fréquences inférieures
est atteinte, la recherche continue vers les
fréquences supérieures.
1. Appuyez sur la touche AM ou FM pour
sélectionner la modulation AM, FM1 ou
FM2. La bande sélectionnée s’affiche
dans la fenêtre.
CHOIX DES STATIONS
Choix
RECHERCHE
2. Réglez sur la fréquence d’émission voulue.
Syntonisation
manuelle
3. Appuyez sur un sélecteur de station pendant 1,5 secondes au moins. La radio se
met en sourdine quand la touche est
enfoncée.
MISE EN MÉMOIRE
Syntonisation par balayage
Appuyez sur la touche SCAN. L’indication
SCAN s’affiche dans la fenêtre. Le balayage
commence des basse fréquences vers les
hautes fréquences et s’arrête sur chaque
station radioélectrique pendant 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche pendant
ce délai de 5 secondes si vous voulez
écouter la station syntonisée et arrêter le
balayage.
4. La mise en mémoire est terminée dès
lors que le son revient.
Appuyer sur la touche et la
tenir appuyée
5. Vous pouvez régler les autres sélecteurs
de station de la même manière.
CONFIRMATION
La mémoire de la radio est annulée quand
la batterie est débranchée ou le fusible de la
radio ouvert. Il faut alors enregistrer les
stations une nouvelle fois.
La radio cesse de
fonctionner. Lorsque le
son revient, la mise en
mémoire est terminée.
AHA1108
Fonctionnement de la mise en mémoire
des stations
Vous pouvez régler six stations en modulation d’amplitude et douze stations en modulation de fréquence (six sur FM1 et six sur
FM2).
RDS (Système de radiocommunication des données)
RDS est le sigle anglais du système de
radiocommunication des données. C’est un
service de renseignements codés transmis
par certaines stations radio de la bande FM
(pas de la bande AM) dans les programmes
normaux. La plupart des stations RDS sont
Chauffage, climatisation et système audio 4-27
implantées dans les métropoles mais de plus
en plus de stations se mettent aujourd’hui à
diffuser des données RDS.
Le système RDS permet d’afficher:
쐌 Le nom de la station ou l’indicatif radio,
«WHFR 98.3» par exemple.
쐌 Le style de musique ou de programme,
par exemple «classique», «country», ou
«rock».
쐌 Des messages tels que numéros de téléphone à appeler à la demande, publicités ou simples messages.
쐌 Des communiqués de circulation routière
sur les encombrements ou les travaux.
Comment utiliser le système RDS
Appuyez sur la touche RDS/CLK pour activer le système. Quand l’indication RDS
OFF s’affiche, appuyez sur le bouton de
sélection SEL jusqu’à ce que l’indication
RDS ON s’affiche.
Pour changer l’affichage, mettez le RDS ON
en position de marche et choisissez les
affichages avec la touche SEL:
쐌 SHOW TYPE (AFFICHER TYPE) - Type
de musique ou de programme
쐌 SHOW NAME (AFFICHER NOM) - Nom
ou indicatif radio de la station
쐌 SHOW TEXT (AFFICHER TEXTE) Messages du genre numéros de téléphone pour appel à la demande, publicités ou autres messages simples.
쐌 SHOW NONE (PAS D’AFFICHAGE) Aucun texte ne sera affiché
Pour les communiqués de la circulation routière, appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à
ce que TRAFFIC OFF s’affiche et sélectionnez TRAFFIC ON avec la touche SEL. Cherchez une station radio qui transmet les informations routières avec la fonction de
recherche et de balayage. L’icône «TRAF»
s’affiche pour indiquer que le mode trafic est
activé et que la radio est réglée sur une
station susceptible d’émettre des communiqués sur la circulation routière. Si aucune
station de la région ne transmet de telles
informations, la radio revient à la station de
départ après avoir passé toutes les stations
en revue.
Lorsque la station radio syntonisée affiche
un bulletin de circulation routière pendant la
lecture d’une cassette ou d’un disque et que
la fonction est activée, la cassette ou le
disque cessent de passer pendant la diffusion du communiqué puis reprend quand
l’annonce est terminée.
Recherche des programmes avec la fonction RDS
Dans certaines régions le nombre de stations RDS est limité. La plupart des stations
ne transmettent que des indicatifs d’appui et
des fréquences. La sélection sera réduite si
vous syntonisez ou effectuez une recherche
par type de programme.
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que FIND CLASSIC s’affiche. Sélectionnez
ensuite le programme CLASSIQUE,
COUNTRY, INFO, JAZZ, RELIGION,
ROCK, AMBIANCE, et TOP40. Une fois le
programme choisi, cherchez la station qui
émet ce type de programme à l’aide des
commandes SEEK, SCAN, ou AUTOSET.
Si aucune station de la région ne transmet
de tels programmes, la radio revient à la
station de départ après avoir passé toutes
les stations en revue.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
Mettez le contact ou amenez la clé sur la
position ACC ou ON. Chargez une cassette
4-28 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 90 B
implantées dans les métropoles mais de plus
en plus de stations se mettent aujourd’hui à
diffuser des données RDS.
Le système RDS permet d’afficher:
쐌 Le nom de la station ou l’indicatif radio,
«WHFR 98.3» par exemple.
쐌 Le style de musique ou de programme,
par exemple «classique», «country», ou
«rock».
쐌 Des messages tels que numéros de téléphone à appeler à la demande, publicités ou simples messages.
쐌 Des communiqués de circulation routière
sur les encombrements ou les travaux.
Comment utiliser le système RDS
Appuyez sur la touche RDS/CLK pour activer le système. Quand l’indication RDS
OFF s’affiche, appuyez sur le bouton de
sélection SEL jusqu’à ce que l’indication
RDS ON s’affiche.
Pour changer l’affichage, mettez le RDS ON
en position de marche et choisissez les
affichages avec la touche SEL:
쐌 SHOW TYPE (AFFICHER TYPE) - Type
de musique ou de programme
쐌 SHOW NAME (AFFICHER NOM) - Nom
ou indicatif radio de la station
쐌 SHOW TEXT (AFFICHER TEXTE) Messages du genre numéros de téléphone pour appel à la demande, publicités ou autres messages simples.
쐌 SHOW NONE (PAS D’AFFICHAGE) Aucun texte ne sera affiché
Pour les communiqués de la circulation routière, appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à
ce que TRAFFIC OFF s’affiche et sélectionnez TRAFFIC ON avec la touche SEL. Cherchez une station radio qui transmet les informations routières avec la fonction de
recherche et de balayage. L’icône «TRAF»
s’affiche pour indiquer que le mode trafic est
activé et que la radio est réglée sur une
station susceptible d’émettre des communiqués sur la circulation routière. Si aucune
station de la région ne transmet de telles
informations, la radio revient à la station de
départ après avoir passé toutes les stations
en revue.
Lorsque la station radio syntonisée affiche
un bulletin de circulation routière pendant la
lecture d’une cassette ou d’un disque et que
la fonction est activée, la cassette ou le
4-28 Chauffage, climatisation et système audio
disque cessent de passer pendant la diffusion du communiqué puis reprend quand
l’annonce est terminée.
Recherche des programmes avec la fonction RDS
Dans certaines régions le nombre de stations RDS est limité. La plupart des stations
ne transmettent que des indicatifs d’appui et
des fréquences. La sélection sera réduite si
vous syntonisez ou effectuez une recherche
par type de programme.
Appuyez sur la touche RDS/CLK jusqu’à ce
que FIND CLASSIC s’affiche. Sélectionnez
ensuite le programme CLASSIQUE,
COUNTRY, INFO, JAZZ, RELIGION,
ROCK, AMBIANCE, et TOP40. Une fois le
programme choisi, cherchez la station qui
émet ce type de programme à l’aide des
commandes SEEK, SCAN, ou AUTOSET.
Si aucune station de la région ne transmet
de tels programmes, la radio revient à la
station de départ après avoir passé toutes
les stations en revue.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
Mettez le contact ou amenez la clé sur la
position ACC ou ON. Chargez une cassette
dans le portillon. La cassette rentre automatiquement dans le lecteur et commence à
défiler.
soleil, de la chaleur, de la poussière,
de l’humidité et de sources magnétiques.
L’indication TAPE et un ou deux symboles
de cassette s’affichent dans la fenêtre
quand une cassette est chargée dans le
lecteur.
쐌 Les rayons de soleil directs sur la
cassette risquent de la déformer et
lorsque la cassette est déformée, la
bande s’embrouille dans le lecteur.
Si la radio ou le lecteur de disques compacts
sont en marche lorsque vous mettez la cassette, ils s’éteignent automatiquement et la
cassette commence à défiler. L’affichage indique TAPE 1 PLAY, indiquant la reproduction
du côté A de la cassette. Dès que la première
face de la cassette est terminée le sens de
défilement est modifié pour l’écoute de la
deuxième face et l’affichage indique TAPE 2
PLAY.
Précautions à suivre lors de l’utilisation
du lecteur de cassettes
쐌 Pour garder une bonne qualité de son,
NISSAN vous recommande d’utiliser
des cassettes de 60 minutes maximum.
쐌 Les cassettes doivent être retirées de
l’appareil lorsqu’elles ne sont pas
écoutées. Rangez-les dans leurs boı̂tes, à l’abri de la lumière directe du
쐌 N’utilisez pas de cassette dont l’étiquette se soulève ou s’effrite car elle
risquerait de rester collée dans l’appareil.
쐌 Si la bande de la cassette est trop
lâche, insérez un stylo dans l’un des
moyeux et rembobinez en tirant fermement tout autour du moyeu. Des bandes trop lâches s’embrouillent et donnent une qualité sonore irrégulière.
쐌 Après un certain temps, la tête de
lecture, le cabestan et le rouleau de
serrage sont salis par les résidus de
revêtement des bandes qui sont écoutées. L’accumulation de ces résidus
amoindrit la qualité sonore. Il faut les
enlever régulièrement en faisant passer une cassette de nettoyage de tête.
Si les résidus ne sont pas enlevés
régulièrement, il faudra démonter le
lecteur de cassettes pour le nettoyer.
Reproduction et arrêt d’une cassette
Appuyez sur la touche CD, AM ou FM pour
arrêter une cassette en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche TAPE.
Modifier le sens de passage de la cassette
Pour modifier le sens de passage de la
cassette, appuyez sur le sélecteur SIDE
1-2. L’affichage passe de l’indication TAPE
1 PLAY à l’indication TAPE 2 PLAY.
Rembobinage et avance rapide
Appuyez sur la touche REW ou FF selon
que vous voulez avancer ou reculer.
Le symbole TAPE 1 REW s’allume dans la
fenêtre quand vous appuyez sur REW
(TAPE 2 REW s’il s’agit de la deuxième face
de la cassette). Le symbole TAPE 2 FF
s’allume dans la fenêtre quand vous appuyez sur FF (TAPE 2 FF s’il s’agit de la
deuxième face de la cassette). Appuyez
une nouvelle fois sur les touches REW ou
FF ou sur la touche TAPE pour arrêter
l’avance rapide ou le rembobinage.
Chauffage, climatisation et système audio 4-29
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 91 A
dans le portillon. La cassette rentre automatiquement dans le lecteur et commence à
défiler.
soleil, de la chaleur, de la poussière,
de l’humidité et de sources magnétiques.
L’indication TAPE et un ou deux symboles
de cassette s’affichent dans la fenêtre
quand une cassette est chargée dans le
lecteur.
쐌 Les rayons de soleil directs sur la
cassette risquent de la déformer et
lorsque la cassette est déformée, la
bande s’embrouille dans le lecteur.
Si la radio ou le lecteur de disques compacts
sont en marche lorsque vous mettez la cassette, ils s’éteignent automatiquement et la
cassette commence à défiler. L’affichage indique TAPE 1 PLAY, indiquant la reproduction
du côté A de la cassette. Dès que la première
face de la cassette est terminée le sens de
défilement est modifié pour l’écoute de la
deuxième face et l’affichage indique TAPE 2
PLAY.
Précautions à suivre lors de l’utilisation
du lecteur de cassettes
쐌 Pour garder une bonne qualité de son,
NISSAN vous recommande d’utiliser
des cassettes de 60 minutes maximum.
쐌 Les cassettes doivent être retirées de
l’appareil lorsqu’elles ne sont pas
écoutées. Rangez-les dans leurs boı̂tes, à l’abri de la lumière directe du
쐌 N’utilisez pas de cassette dont l’étiquette se soulève ou s’effrite car elle
risquerait de rester collée dans l’appareil.
쐌 Si la bande de la cassette est trop
lâche, insérez un stylo dans l’un des
moyeux et rembobinez en tirant fermement tout autour du moyeu. Des bandes trop lâches s’embrouillent et donnent une qualité sonore irrégulière.
쐌 Après un certain temps, la tête de
lecture, le cabestan et le rouleau de
serrage sont salis par les résidus de
revêtement des bandes qui sont écoutées. L’accumulation de ces résidus
amoindrit la qualité sonore. Il faut les
enlever régulièrement en faisant passer une cassette de nettoyage de tête.
Si les résidus ne sont pas enlevés
régulièrement, il faudra démonter le
lecteur de cassettes pour le nettoyer.
Reproduction et arrêt d’une cassette
Appuyez sur la touche CD, AM ou FM pour
arrêter une cassette en cours de lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche TAPE.
Modifier le sens de passage de la cassette
Pour modifier le sens de passage de la
cassette, appuyez sur le sélecteur SIDE
1-2. L’affichage passe de l’indication TAPE
1 PLAY à l’indication TAPE 2 PLAY.
Rembobinage et avance rapide
Appuyez sur la touche REW ou FF selon
que vous voulez avancer ou reculer.
Le symbole TAPE 1 REW s’allume dans la
fenêtre quand vous appuyez sur REW
(TAPE 2 REW s’il s’agit de la deuxième face
de la cassette). Le symbole TAPE 2 FF
s’allume dans la fenêtre quand vous appuyez sur FF (TAPE 2 FF s’il s’agit de la
deuxième face de la cassette). Appuyez
une nouvelle fois sur les touches REW ou
FF ou sur la touche TAPE pour arrêter
l’avance rapide ou le rembobinage.
Chauffage, climatisation et système audio 4-29
Dolby NR (Réduction des parasites
DOLBY)
Avec une cassette codée Dolby NR, appour réduire les
puyez sur la touche
parasites de haute fréquence. L’indication
s’affiche dans la fenêtre.
Le réducteur de parasites Dolby NR est une
licence de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation. «Dolby NR» et le
symbole double-D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Touche de sélection automatique des
morceaux (AMS)
Pour activer le mode de sélection automatique des morceaux AMS, appuyez sur une
touche de recherche pendant l’écoute d’une
cassette. Appuyez sur la touche SEEK
pour trouver le morceau antérieurement sélectionné et appuyez sur la touche
SEEK
pour passer au morceau sélectionné suivant.
Ce système consiste à rechercher les passages non enregistrés (blancs) entre les sélections. Il ne peut pas discerner les blancs
accidentels à l’intérieur d’un morceau ou l’absence de blanc entre deux morceaux et donc
dans ce cas la recherche ne sera pas correcte et l’appareil ne s’arrêtera peut-être pas
sur le morceau désiré ou attendu.
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le disque dans le chargeur. Vous risquez d’abı̂mer le lecteur.
Cassettes métal ou chrome
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement sur la qualité d’écoute correspondant à une cassette métal ou à une cassette
chromée.
Éjection de la cassette
Appuyez sur la touche EJ. La cassette qui
est chargée dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON et insérez doucement un disque dans le
chargeur, l’étiquette vers le haut. Le disque
est poussé dans le chargeur et le lecteur se
met automatiquement en marche.
Si un disque est chargé dans le compartiment, le lecteur de CD prend la priorité sur
le lecteur de cassettes ou la radio.
TAPE/CD
Si vous appuyez sur le côté CD de la touche
TAPE/CD quand un disque compact est
chargé alors que la cassette ou la radio
fonctionnent, la cassette ou la radio s’arrêtent et la lecture du disque compact commence.
FF (avance rapide), REW (rembobinage)
Appuyez sur la touche FF ou REW pendant
l’écoute d’un disque compact, pour faire
défiler le disque plus vite soit vers l’avant
soit vers l’arrière. Le disque revient à une
vitesse normale dès que la touche est relâchée.
Recherche
ou
pendant
Appuyez sur la touche SEEK
la lecture du disque pour écouter le morceau
qui suit celui qui est en cours de lecture
depuis le début. Appuyez sur la touche
SEEK
pour sauter plusieurs morceaux.
Chaque pression de la touche fait avancer le
CD d’un morceau. Le numéro de morceau
4-30 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 91 B
Dolby NR (Réduction des parasites
DOLBY)
Avec une cassette codée Dolby NR, appour réduire les
puyez sur la touche
parasites de haute fréquence. L’indication
s’affiche dans la fenêtre.
Le réducteur de parasites Dolby NR est une
licence de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation. «Dolby NR» et le
symbole double-D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Touche de sélection automatique des
morceaux (AMS)
Pour activer le mode de sélection automatique des morceaux AMS, appuyez sur une
touche de recherche pendant l’écoute d’une
cassette. Appuyez sur la touche SEEK
pour trouver le morceau antérieurement sélectionné et appuyez sur la touche
SEEK
pour passer au morceau sélectionné suivant.
Ce système consiste à rechercher les passages non enregistrés (blancs) entre les sélections. Il ne peut pas discerner les blancs
accidentels à l’intérieur d’un morceau ou l’absence de blanc entre deux morceaux et donc
dans ce cas la recherche ne sera pas correcte et l’appareil ne s’arrêtera peut-être pas
sur le morceau désiré ou attendu.
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le disque dans le chargeur. Vous risquez d’abı̂mer le lecteur.
Cassettes métal ou chrome
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement sur la qualité d’écoute correspondant à une cassette métal ou à une cassette
chromée.
Éjection de la cassette
Appuyez sur la touche EJ. La cassette qui
est chargée dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON et insérez doucement un disque dans le
chargeur, l’étiquette vers le haut. Le disque
est poussé dans le chargeur et le lecteur se
met automatiquement en marche.
Si un disque est chargé dans le compartiment, le lecteur de CD prend la priorité sur
le lecteur de cassettes ou la radio.
4-30 Chauffage, climatisation et système audio
TAPE/CD
Si vous appuyez sur le côté CD de la touche
TAPE/CD quand un disque compact est
chargé alors que la cassette ou la radio
fonctionnent, la cassette ou la radio s’arrêtent et la lecture du disque compact commence.
FF (avance rapide), REW (rembobinage)
Appuyez sur la touche FF ou REW pendant
l’écoute d’un disque compact, pour faire
défiler le disque plus vite soit vers l’avant
soit vers l’arrière. Le disque revient à une
vitesse normale dès que la touche est relâchée.
Recherche
ou
Appuyez sur la touche SEEK
pendant
la lecture du disque pour écouter le morceau
qui suit celui qui est en cours de lecture
depuis le début. Appuyez sur la touche
SEEK
pour sauter plusieurs morceaux.
Chaque pression de la touche fait avancer le
CD d’un morceau. Le numéro de morceau
s’affiche dans la fenêtre. (Si vous sautez le
dernier morceau du disque, c’est le premier
morceau qui sera repris).
Témoin de disque
DISC s’allume lorsqu’un disque est chargé
dans l’appareil.
Appuyez sur la touche SEEK
pour
reprendre le morceau en cours de lecture
depuis le début. Si vous voulez revenir de
plusieurs morceaux en arrière, appuyez
autant de fois sur la touche SEEK
. Le
disque revient en arrière d’un morceau à
chaque pression de la touche.
Lecture aléatoire
Lorsque la touche SHUFFLE est activée les
pistes du disque compact sont lues sans
tenir compte de l’ordre d’enregistrement sur
le disque. Il est possible de répéter le même
morceau plusieurs fois.
LHA0049
Entretien d’un disque compact
쐌 Tenez le disque compact par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du
disque.
Éjection de disque
Appuyez sur la touche EJ. Le disque qui est
chargé dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
쐌 Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en
partant du centre vers le rebord extérieur.
N’essuyez pas la surface par mouvement circulaire.
N’utilisez pas un nettoyant classique
pour disque ni de l’alcool destiné à un
usage industriel.
Appuyez sur la touche EJ pendant la lecture
d’un disque compact pour éjecter le disque
et éteindre le système audio.
Si le disque compact éjecté n’est pas enlevé dans les 10 secondes, il sera de nouveau entrainé dans le logement.
쐌 Il est possible que les rebords intérieurs
Chauffage, climatisation et système audio 4-31
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 92 A
s’affiche dans la fenêtre. (Si vous sautez le
dernier morceau du disque, c’est le premier
morceau qui sera repris).
Témoin de disque
DISC s’allume lorsqu’un disque est chargé
dans l’appareil.
Appuyez sur la touche SEEK
pour
reprendre le morceau en cours de lecture
depuis le début. Si vous voulez revenir de
plusieurs morceaux en arrière, appuyez
autant de fois sur la touche SEEK
. Le
disque revient en arrière d’un morceau à
chaque pression de la touche.
Lecture aléatoire
Lorsque la touche SHUFFLE est activée les
pistes du disque compact sont lues sans
tenir compte de l’ordre d’enregistrement sur
le disque. Il est possible de répéter le même
morceau plusieurs fois.
Éjection de disque
Appuyez sur la touche EJ. Le disque qui est
chargé dans l’appareil s’éjecte automatiquement.
Appuyez sur la touche EJ pendant la lecture
d’un disque compact pour éjecter le disque
et éteindre le système audio.
Si le disque compact éjecté n’est pas enlevé dans les 10 secondes, il sera de nouveau entrainé dans le logement.
LHA0049
Entretien d’un disque compact
쐌 Tenez le disque compact par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du
disque.
쐌 Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en
partant du centre vers le rebord extérieur.
N’essuyez pas la surface par mouvement circulaire.
N’utilisez pas un nettoyant classique
pour disque ni de l’alcool destiné à un
usage industriel.
쐌 Il est possible que les rebords intérieurs
Chauffage, climatisation et système audio 4-31
et extérieurs d’un disque neuf soient
rigides. Pour remédier à ce problème, il
suffit d’utiliser le rebord d’un stylo ou d’un
crayon à mine pour adoucir les rebords,
tel qu’illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Par temps froid ou pluvieux, il est
possible que le lecteur fonctionne
mal à cause de l’humidité. Dans ce
cas retirez le disque et déshumidifez
ou aérez complètement le lecteur.
dans le lecteur de disques compacts.
쐌 Lorsque le véhicule roule sur des
routes accidentées, le lecteur saute.
쐌 Il se peut que le lecteur ne fonctionne pas normalement si la température de l’habitacle est trop élevée.
Abaissez la température avant de le
mettre en marche.
쐌 Ne laissez pas les disques compacts
exposés aux rayons du soleil.
쐌 Ne touchez pas la partie enregistrée
du disque.
쐌 Ne chargez pas des disques de 8 cm.
Vous risquez d’endommager le lecteur même si vous utilisez l’adaptateur spécial en option.
쐌 Les disques compacts enregistrables (CD-R) et les disques compacts
réinscriptibles (CD-RW) risquent de
ne pas fonctionner correctement
4-32 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 92 B
et extérieurs d’un disque neuf soient
rigides. Pour remédier à ce problème, il
suffit d’utiliser le rebord d’un stylo ou d’un
crayon à mine pour adoucir les rebords,
tel qu’illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Par temps froid ou pluvieux, il est
possible que le lecteur fonctionne
mal à cause de l’humidité. Dans ce
cas retirez le disque et déshumidifez
ou aérez complètement le lecteur.
쐌 Lorsque le véhicule roule sur des
routes accidentées, le lecteur saute.
쐌 Il se peut que le lecteur ne fonctionne pas normalement si la température de l’habitacle est trop élevée.
Abaissez la température avant de le
mettre en marche.
쐌 Ne laissez pas les disques compacts
exposés aux rayons du soleil.
쐌 Ne touchez pas la partie enregistrée
du disque.
쐌 Ne chargez pas des disques de 8 cm.
Vous risquez d’endommager le lecteur même si vous utilisez l’adaptateur spécial en option.
쐌 Les disques compacts enregistrables (CD-R) et les disques compacts
réinscriptibles (CD-RW) risquent de
ne pas fonctionner correctement
4-32 Chauffage, climatisation et système audio
dans le lecteur de disques compacts.
l’appareil audio, tournez la clé de contact
sur ACC (accessoires) ou sur ON (marche).
Si la clé de contact est sur la position ACC
(accessoires) ou ON (marche), le magasin
se charge dans le changeur et le lecteur
entame l’audition du premier morceau du
premier disque.
Touche CD
AHA1064
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (le cas échéant)
Le lecteur de disques compacts est constitué de deux parties importantes: le magasin de 6 CD et le changeur de CD. Ces deux
éléments sont situés sur la console du tableau de bord central, sous le cendrier.
retiré. Il contient 6 étagères pouvant recevoir un disque chacune. Prudemment, glissez un disque compact (en orientant son
étiquette vers le haut) dans une des étagères et poussez-le. Vous pouvez charger
jusqu’à six disques dans le magasin.
Introduction du magasin de CD
Comment charger le magasin de
CD
Une fois que vous avez chargé les disques
souhaités, remettez le magasin dans le
changeur.
Pour mettre des disques dans le magasin,
appuyez sur la touche EJECT du changeur
de CD. Le magasin est éjecté et peut être
Si la clé de contact est sur OFF (arrêt), le
magasin de CD sera chargé dans le changeur. Pour revenir au mode antérieur de
Pour passer du mode radio au mode CD,
appuyez sur cette touche. La lecture commence automatiquement dès lors qu’il y a
un disque dans le magasin. La fenêtre
affiche le numéro de CD pendant 3 secondes, puis le numéro de morceau pendant 3
secondes également; les deux numéros
restent ensuite affichés jusqu’à la fin du
morceau.
Lorsque vous appuyez sur la touche CD
pendant que la radio ou le lecteur de cassettes est en marche alors qu’il n’y a pas de
CD dans le magasin, le message NO DISC
(pas de disque) clignote pendant 4 secondes.
Chauffage, climatisation et système audio 4-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 93 A
l’appareil audio, tournez la clé de contact
sur ACC (accessoires) ou sur ON (marche).
Si la clé de contact est sur la position ACC
(accessoires) ou ON (marche), le magasin
se charge dans le changeur et le lecteur
entame l’audition du premier morceau du
premier disque.
Touche CD
AHA1064
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (le cas échéant)
Le lecteur de disques compacts est constitué de deux parties importantes: le magasin de 6 CD et le changeur de CD. Ces deux
éléments sont situés sur la console du tableau de bord central, sous le cendrier.
retiré. Il contient 6 étagères pouvant recevoir un disque chacune. Prudemment, glissez un disque compact (en orientant son
étiquette vers le haut) dans une des étagères et poussez-le. Vous pouvez charger
jusqu’à six disques dans le magasin.
Introduction du magasin de CD
Comment charger le magasin de
CD
Une fois que vous avez chargé les disques
souhaités, remettez le magasin dans le
changeur.
Pour mettre des disques dans le magasin,
appuyez sur la touche EJECT du changeur
de CD. Le magasin est éjecté et peut être
Si la clé de contact est sur OFF (arrêt), le
magasin de CD sera chargé dans le changeur. Pour revenir au mode antérieur de
Pour passer du mode radio au mode CD,
appuyez sur cette touche. La lecture commence automatiquement dès lors qu’il y a
un disque dans le magasin. La fenêtre
affiche le numéro de CD pendant 3 secondes, puis le numéro de morceau pendant 3
secondes également; les deux numéros
restent ensuite affichés jusqu’à la fin du
morceau.
Lorsque vous appuyez sur la touche CD
pendant que la radio ou le lecteur de cassettes est en marche alors qu’il n’y a pas de
CD dans le magasin, le message NO DISC
(pas de disque) clignote pendant 4 secondes.
Chauffage, climatisation et système audio 4-33
Commandes du lecteur de disques
compacts
RECHERCHE (SEEK)
Pour revenir au morceau précédent, apSEEK. Pour passer au morpuyez sur
.
ceau suivant, appuyez sur SEEK
Quand vous arrivez au dernier morceau du
,
disque avec la recherche avant SEEK
la recherche se poursuit à partir du premier
morceau du disque.
Changement de disque
Pour revenir au disque précédent du magaTUNE.
sin, appuyez sur la touche
Pour passer au disque suivant du magasin,
appuyez sur la touche TUNE
.
Balayage (SCAN)
Cette touche permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque morceau d’un
disque. Lorsque le disque est fini, le balayage reprend au premier morceau du
même disque. Pendant le balayage du disque, le numéro de morceau entendu clignote dans la fenêtre d’affichage.
Avance rapide (FF)
Utilisez cette touche pour inverser le méca-
nisme CD et avancer à un point plus avant
du disque. Quand vous appuyez sur la
touche moins de trois secondes, le disque
avance à trois fois la vitesse normale de
lecture. Quand vous appuyez plus de trois
secondes, il avance à 10 fois la vitesse
normale.
Le volume baisse et la durée de l’avance
rapide est affichée dans la fenêtre.
Retour en arrière rapide (REW)
Utilisez cette touche pour inverser le mécanisme CD et revenir en arrière sur le disque.
Quand vous appuyez sur la touche moins de
trois secondes, le disque revient en arrière à
trois fois la vitesse normale de lecture.
Quand vous appuyez plus de trois secondes,
il revient en arrière à 10 fois la vitesse
normale.
Le mécanisme revient au début du premier
morceau qui est joué si la touche est maintenue enfoncée. Le volume baisse et la
durée de retour en arrière rapide est affichée
dans la fenêtre.
duire la gamme dynamique du matériau de
disque compact et offre à l’auditeur un volume plus cohérent. Lorsque vous appuyez
sur la touche de compression, la fenêtre
affiche un C ou COMP (pour radio double
support).
Sélection aléatoire
(SHUFFLE)
des
morceaux
La touche SHUFFLE permet de sélectionner les morceaux d’un CD dans un ordre
aléatoire. Après la lecture de tous les morceaux d’un CD, l’appareil passe au disque
suivant du magasin et joue les morceaux
dans l’ordre aléatoire qui a été sélectionné.
La sélection aléatoire reste valide jusqu’à
ce que vous appuyez de nouveau sur la
touche SHUFFLE pour l’annuler.
L’indication SHUFFLE s’affiche dans la fenêtre lorsque la fonction de lecture aléatoire
est activée.
Compression (COMP)
Appuyez sur cette touche pour accéder à la
fonction de compression qui permet de ré-
4-34 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 93 B
Commandes du lecteur de disques
compacts
RECHERCHE (SEEK)
Pour revenir au morceau précédent, apSEEK. Pour passer au morpuyez sur
.
ceau suivant, appuyez sur SEEK
Quand vous arrivez au dernier morceau du
,
disque avec la recherche avant SEEK
la recherche se poursuit à partir du premier
morceau du disque.
Changement de disque
Pour revenir au disque précédent du magaTUNE.
sin, appuyez sur la touche
Pour passer au disque suivant du magasin,
appuyez sur la touche TUNE
.
Balayage (SCAN)
Cette touche permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque morceau d’un
disque. Lorsque le disque est fini, le balayage reprend au premier morceau du
même disque. Pendant le balayage du disque, le numéro de morceau entendu clignote dans la fenêtre d’affichage.
Avance rapide (FF)
Utilisez cette touche pour inverser le méca-
nisme CD et avancer à un point plus avant
du disque. Quand vous appuyez sur la
touche moins de trois secondes, le disque
avance à trois fois la vitesse normale de
lecture. Quand vous appuyez plus de trois
secondes, il avance à 10 fois la vitesse
normale.
Le volume baisse et la durée de l’avance
rapide est affichée dans la fenêtre.
Retour en arrière rapide (REW)
Utilisez cette touche pour inverser le mécanisme CD et revenir en arrière sur le disque.
Quand vous appuyez sur la touche moins de
trois secondes, le disque revient en arrière à
trois fois la vitesse normale de lecture.
Quand vous appuyez plus de trois secondes,
il revient en arrière à 10 fois la vitesse
normale.
Le mécanisme revient au début du premier
morceau qui est joué si la touche est maintenue enfoncée. Le volume baisse et la
durée de retour en arrière rapide est affichée
dans la fenêtre.
Compression (COMP)
Appuyez sur cette touche pour accéder à la
fonction de compression qui permet de ré-
4-34 Chauffage, climatisation et système audio
duire la gamme dynamique du matériau de
disque compact et offre à l’auditeur un volume plus cohérent. Lorsque vous appuyez
sur la touche de compression, la fenêtre
affiche un C ou COMP (pour radio double
support).
Sélection aléatoire
(SHUFFLE)
des
morceaux
La touche SHUFFLE permet de sélectionner les morceaux d’un CD dans un ordre
aléatoire. Après la lecture de tous les morceaux d’un CD, l’appareil passe au disque
suivant du magasin et joue les morceaux
dans l’ordre aléatoire qui a été sélectionné.
La sélection aléatoire reste valide jusqu’à
ce que vous appuyez de nouveau sur la
touche SHUFFLE pour l’annuler.
L’indication SHUFFLE s’affiche dans la fenêtre lorsque la fonction de lecture aléatoire
est activée.
et extérieurs d’un disque neuf soient
rigides. Pour remédier à ce problème, il
suffit d’utiliser le rebord d’un stylo ou
d’un crayon à mine pour adoucir les
rebords, tel qu’illustré.
쐌
LHA0049
Entretien d’un disque compact
쐌
쐌
쐌 Tenez le disque compact par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du
disque.
쐌 Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en
partant du centre vers le rebord extérieur. N’essuyez pas la surface par mouvement circulaire.
N’utilisez pas un nettoyant classique
pour disque ni de l’alcool destiné à un
usage industriel.
쐌
쐌
쐌
PRÉCAUTION
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il
faudra alors retirer le disque et le
faire sécher ou aérer le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le
véhicule roule sur terrain accidenté.
Le lecteur de disques s’arrête quelques fois si la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la
température baisse avant de remettre
l’appareil en marche.
N’exposez pas les disques compacts au soleil.
Ne touchez pas la partie enregistrée
du disque.
Ne chargez pas des disques de 8 cm.
Vous risquez d’endommager le lecteur même si vous utilisez l’adaptateur spécial en option.
쐌 Les disques compacts enregistrables (CD-R) et les disques compacts
réinscriptibles (CD-RW) risquent de
ne pas fonctionner correctement
dans le lecteur de disques compacts.
쐌 Il est possible que les rebords intérieurs
Chauffage, climatisation et système audio 4-35
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 94 A
et extérieurs d’un disque neuf soient
rigides. Pour remédier à ce problème, il
suffit d’utiliser le rebord d’un stylo ou
d’un crayon à mine pour adoucir les
rebords, tel qu’illustré.
LHA0049
Entretien d’un disque compact
쐌 Tenez le disque compact par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du
disque.
쐌 Pour nettoyer le disque, essuyez la surface avec un chiffon propre et doux en
partant du centre vers le rebord extérieur. N’essuyez pas la surface par mouvement circulaire.
N’utilisez pas un nettoyant classique
pour disque ni de l’alcool destiné à un
usage industriel.
PRÉCAUTION
쐌 Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraı̂ner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il
faudra alors retirer le disque et le
faire sécher ou aérer le lecteur.
쐌 Il arrive que le disque saute si le
véhicule roule sur terrain accidenté.
쐌 Le lecteur de disques s’arrête quelques fois si la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la
température baisse avant de remettre
l’appareil en marche.
쐌 N’exposez pas les disques compacts au soleil.
쐌 Ne touchez pas la partie enregistrée
du disque.
쐌 Ne chargez pas des disques de 8 cm.
Vous risquez d’endommager le lecteur même si vous utilisez l’adaptateur spécial en option.
쐌 Les disques compacts enregistrables (CD-R) et les disques compacts
réinscriptibles (CD-RW) risquent de
ne pas fonctionner correctement
dans le lecteur de disques compacts.
쐌 Il est possible que les rebords intérieurs
Chauffage, climatisation et système audio 4-35
SUIVANT Passe à la station radio mémorisée suivante
(AM/FM), au
morceau suivant
de la cassette ou
au CD suivant
AHA1063
COMMANDES DU SYSTÈME
AUDIO DU VOLANT (le cas
échéant)
Les commandes radio qui sont situées sur
le côté droit du volant donnent un accès
commode aux trois fonctions les plus couramment utilisées du système audio:
VOL,
VOL, et NEXT (suivant).
Cette dernière touche sert à passer à la
station radio mémorisée suivante (AM/FM),
à la séquence suivante de la cassette ou à
la séquence suivante du CD.
4-36 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 94 B
SUIVANT Passe à la station radio mémorisée suivante
(AM/FM), au
morceau suivant
de la cassette ou
au CD suivant
AHA1063
COMMANDES DU SYSTÈME
AUDIO DU VOLANT (le cas
échéant)
Les commandes radio qui sont situées sur
le côté droit du volant donnent un accès
commode aux trois fonctions les plus couramment utilisées du système audio:
VOL,
VOL, et NEXT (suivant).
Cette dernière touche sert à passer à la
station radio mémorisée suivante (AM/FM),
à la séquence suivante de la cassette ou à
la séquence suivante du CD.
4-36 Chauffage, climatisation et système audio
Touche de
commande
du volume
Touche de
sélection
du support
Touche de
mise en mémoire de la
station
쐌 Mémoire: passez à la station suivante
présélectionée (AM/FM)
Touche de recherche
쐌 Recherche: 왗 왘
Appuyez en même temps sur les touches
mémoire 3 et mémoire 5 de la commande
radio avant pour valider les commandes
arrière. Appuyez de nouveau pour annuler
les commandes arrière.
(symbole des écouteurs)
L’indication
apparaı̂t à l’affichage avant lorsque les commandes du système audio arrière sont en
marche. Une prise d’écouteurs est prévue
sur les deux sièges arrière afin que les
passagers à l’arrière du véhicule puissent
écouter l’appareil audio individuellement.
Les commandes du volume arrière ne peuvent pas être réglées sur un volume supérieur à celui de la commande du volume
avant de la radio.
Prises pour les écouteurs
Touche de
commande des
haut-parleurs
AHA1060
COMMANDES DU SYSTÈME
AUDIO ARRIÈRE (le cas échéant)
pés) sont les suivantes:
쐌 Réglage du volume (−/+)
Les fonctions de la radio pouvant être commandées à partir de la télécommande des
sièges arrière (véhicules qui en sont équi-
쐌 Sélection du support: AM/FM, cassette,
CD, changeur de CD
쐌 Haut-parleurs MARCHE/ARRÊT
Les écouteurs ne sont pas fournis dans le
véhicule. La plupart des écouteurs ordinaires sont utilisables avec la radio arrière.
Sur les véhicules équipés d’une super radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lecteur
de CD et lecteur à 6 CD, les passagers
Chauffage, climatisation et système audio 4-37
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 95 A
Touche de
commande
du volume
Touche de
sélection
du support
Touche de
mise en mémoire de la
station
쐌 Mémoire: passez à la station suivante
présélectionée (AM/FM)
Touche de recherche
쐌 Recherche: 왗 왘
Appuyez en même temps sur les touches
mémoire 3 et mémoire 5 de la commande
radio avant pour valider les commandes
arrière. Appuyez de nouveau pour annuler
les commandes arrière.
(symbole des écouteurs)
L’indication
apparaı̂t à l’affichage avant lorsque les commandes du système audio arrière sont en
marche. Une prise d’écouteurs est prévue
sur les deux sièges arrière afin que les
passagers à l’arrière du véhicule puissent
écouter l’appareil audio individuellement.
Touche de
commande des
haut-parleurs
Les commandes du volume arrière ne peuvent pas être réglées sur un volume supérieur à celui de la commande du volume
avant de la radio.
Prises pour les écouteurs
AHA1060
COMMANDES DU SYSTÈME
AUDIO ARRIÈRE (le cas échéant)
Les fonctions de la radio pouvant être commandées à partir de la télécommande des
sièges arrière (véhicules qui en sont équi-
pés) sont les suivantes:
쐌 Réglage du volume (−/+)
쐌 Sélection du support: AM/FM, cassette,
CD, changeur de CD
쐌 Haut-parleurs MARCHE/ARRÊT
Les écouteurs ne sont pas fournis dans le
véhicule. La plupart des écouteurs ordinaires sont utilisables avec la radio arrière.
Sur les véhicules équipés d’une super radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lecteur
de CD et lecteur à 6 CD, les passagers
Chauffage, climatisation et système audio 4-37
arrière peuvent éteindre les haut-parleurs
arrière et utiliser les écouteurs pour écouter
un support différent de celui des passagers
avant. Ils peuvent par exemple écouter la
radio alors que les passagers avant écoutent une cassette, un disque ou le changeur
de disque, ou bien la radio. Le mode DUAL
PLAY est alors engagé pour permettre aux
passagers arrière d’accéder aux commandes de leur propre support.
Touche de volume
Avec la touche VOLUME les passagers
arrière peuvent régler le volume d’écoute
des écouteurs.
Touche MEDIA (support)
La touche MEDIA permet aux passagers
arrière de changer les supports AM, FM1,
FM2, TAPE (cassette), CD, et CD DJ. Une
liste des options disponibles pour les médias est affichée sur l’écusson des commandes audio arrière. Le support média
sélectionné s’éclaire.
En mode CD DJ la touche MEM permet aux
passagers arrière de sélectionner un disque
compact différent sur le changeur de disque.
vées, appuyez sur la touche SPKRS ONOFF si vous voulez couper le son de tous
les haut-parleurs. Appuyez une deuxième
fois pour remettre le son.
Touche de recherche
Sur les véhicules équipés d’une super radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lecteur
de CD et lecteur à 6 CD, lorsque les commandes du siège arrière sont activées, appuyez sur la touche SPKRS ON-OFF si
vous voulez couper le son des hautparleurs arrière. Appuyez une deuxième
fois pour remettre le son.
En mode AM, FM1, ou FM2, les passagers
arrière peuvent effectuer une recherche vers
les fréquences supérieures ou inférieures
jusqu’à la station radio suivante avec les
et
.
touches de recherche
En mode lecteur de cassettes TAPE, les
passagers arrière ont accès au mode de
sélection automatique des morceaux (AMS)
et rechercher le morceau qui suit ou qui
précède le morceau écouté sur la cassette
et
.
avec les touches
En mode CD, les passagers arrière peuvent
passer au morceau qui précède ou au moret
.
ceau qui suit avec les touches
Touche de mémoire
En mode CD DJ, les passagers arrière peuvent passer au morceau qui précède ou au
et
morceau qui suit avec les touches
.
En mode AM, FM1 ou FM2, les passagers
arrière peuvent accéder aux stations 1 à 6
mises en mémoire avec la touche MEM.
Sur les véhicules équipés d’une radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lorsque
les commandes du siège arrière sont acti-
Si le système audio arrière est allumé au
moment de couper le contact, la radio l’aura
mémorisé et il sera remis en marche dès
que le contact sera remis. L’appareil mémorise également les haut-parleurs qui sont
actifs au moment de l’arrêt du moteur. Il faut
donc appuyer sur la touche SPKRS ONOFF pour activer les haut-parleurs ou éteindre la sono arrière.
4-38 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 95 B
arrière peuvent éteindre les haut-parleurs
arrière et utiliser les écouteurs pour écouter
un support différent de celui des passagers
avant. Ils peuvent par exemple écouter la
radio alors que les passagers avant écoutent une cassette, un disque ou le changeur
de disque, ou bien la radio. Le mode DUAL
PLAY est alors engagé pour permettre aux
passagers arrière d’accéder aux commandes de leur propre support.
Touche de volume
Avec la touche VOLUME les passagers
arrière peuvent régler le volume d’écoute
des écouteurs.
Touche MEDIA (support)
La touche MEDIA permet aux passagers
arrière de changer les supports AM, FM1,
FM2, TAPE (cassette), CD, et CD DJ. Une
liste des options disponibles pour les médias est affichée sur l’écusson des commandes audio arrière. Le support média
sélectionné s’éclaire.
En mode CD DJ la touche MEM permet aux
passagers arrière de sélectionner un disque
compact différent sur le changeur de disque.
vées, appuyez sur la touche SPKRS ONOFF si vous voulez couper le son de tous
les haut-parleurs. Appuyez une deuxième
fois pour remettre le son.
Touche de recherche
Sur les véhicules équipés d’une super radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lecteur
de CD et lecteur à 6 CD, lorsque les commandes du siège arrière sont activées, appuyez sur la touche SPKRS ON-OFF si
vous voulez couper le son des hautparleurs arrière. Appuyez une deuxième
fois pour remettre le son.
En mode AM, FM1, ou FM2, les passagers
arrière peuvent effectuer une recherche vers
les fréquences supérieures ou inférieures
jusqu’à la station radio suivante avec les
et
.
touches de recherche
En mode lecteur de cassettes TAPE, les
passagers arrière ont accès au mode de
sélection automatique des morceaux (AMS)
et rechercher le morceau qui suit ou qui
précède le morceau écouté sur la cassette
et
.
avec les touches
En mode CD, les passagers arrière peuvent
passer au morceau qui précède ou au morceau qui suit avec les touches
et
.
Touche de mémoire
En mode CD DJ, les passagers arrière peuvent passer au morceau qui précède ou au
et
morceau qui suit avec les touches
.
En mode AM, FM1 ou FM2, les passagers
arrière peuvent accéder aux stations 1 à 6
mises en mémoire avec la touche MEM.
Sur les véhicules équipés d’une radio
AM/FM avec lecteur de cassettes, lorsque
les commandes du siège arrière sont acti-
4-38 Chauffage, climatisation et système audio
Si le système audio arrière est allumé au
moment de couper le contact, la radio l’aura
mémorisé et il sera remis en marche dès
que le contact sera remis. L’appareil mémorise également les haut-parleurs qui sont
actifs au moment de l’arrêt du moteur. Il faut
donc appuyer sur la touche SPKRS ONOFF pour activer les haut-parleurs ou éteindre la sono arrière.
ANTENNE
SYSTÈME DE DÉTENTE
FAMILLE AUTOVISION姞 (le cas
échéant)
L’antenne manuelle du véhicule reste toujours déroulée. Elle ne peut pas être raccourcie, mais elle est amovible. En cas de
besoin, faites tourner l’écrou de l’antenne
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour retirer l’antenne.
Pour installer l’antenne, tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre. Serrez l’antenne conformément au couple préconisé à
l’aide d’un outil adéquat, comme une clé à
fourche. Le couple de serrage de l’antenne
est de 3,4 - 3,6 N⋅m (30 - 32 lb-po). Pour
bien serrer l’antenne, n’utilisez pas de pince,
sinon celle-ci laissera des marques sur la
surface de l’antenne. Par ailleurs, il est
impossible de serrer l’antenne à la main au
couple préconisé.
PRÉCAUTION
Serrez toujours adéquatement l’antenne après l’avoir installée, sinon elle
risque de se plier ou de se casser
pendant le fonctionnement du véhicule.
PRÉCAUTION
쐌 Le verre de protection de l’affichage
à cristaux liquides se casse s’il est
percuté par un objet dur ou tranchant. Si le verre se casse, ne touchez pas la matière cristalline liquide
car elle contient un petit volume de
mercure. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et
au savon.
LHA0088
ATTENTION
쐌 Le système de détente famille Autovision姞 ne peut être visionné qu’à
partir des places arrière.
쐌 Le conducteur ne doit jamais mettre
le système de détente famille en
marche tout en conduisant afin de
conserver toute sa attention sur la
conduite.
쐌 Faites attention de ne pas vous pincer les doigts en déposant ou en
posant l’appareil.
쐌 Ne laissez pas entrer de corps étranger dans le lecteur de vidéocassette.
쐌 Lorsque vous insérez l’appareil,
alignez-le correctement pour ne pas
l’endommager. Ne forcez pas sur
l’appareil.
쐌 Nettoyez les composants du système de détente famille Autovision姞
avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais de produits dissolvants ou de produits de nettoyage.
Chauffage, climatisation et système audio 4-39
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 96 A
ANTENNE
SYSTÈME DE DÉTENTE
FAMILLE AUTOVISION姞 (le cas
échéant)
L’antenne manuelle du véhicule reste toujours déroulée. Elle ne peut pas être raccourcie, mais elle est amovible. En cas de
besoin, faites tourner l’écrou de l’antenne
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour retirer l’antenne.
Pour installer l’antenne, tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre. Serrez l’antenne conformément au couple préconisé à
l’aide d’un outil adéquat, comme une clé à
fourche. Le couple de serrage de l’antenne
est de 3,4 - 3,6 N⋅m (30 - 32 lb-po). Pour
bien serrer l’antenne, n’utilisez pas de pince,
sinon celle-ci laissera des marques sur la
surface de l’antenne. Par ailleurs, il est
impossible de serrer l’antenne à la main au
couple préconisé.
PRÉCAUTION
Serrez toujours adéquatement l’antenne après l’avoir installée, sinon elle
risque de se plier ou de se casser
pendant le fonctionnement du véhicule.
PRÉCAUTION
쐌 Le verre de protection de l’affichage
à cristaux liquides se casse s’il est
percuté par un objet dur ou tranchant. Si le verre se casse, ne touchez pas la matière cristalline liquide
car elle contient un petit volume de
mercure. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et
au savon.
LHA0088
ATTENTION
쐌 Le système de détente famille Autovision姞 ne peut être visionné qu’à
partir des places arrière.
쐌 Le conducteur ne doit jamais mettre
le système de détente famille en
marche tout en conduisant afin de
conserver toute sa attention sur la
conduite.
쐌 Faites attention de ne pas vous pincer les doigts en déposant ou en
posant l’appareil.
쐌 Ne laissez pas entrer de corps étranger dans le lecteur de vidéocassette.
쐌 Lorsque vous insérez l’appareil,
alignez-le correctement pour ne pas
l’endommager. Ne forcez pas sur
l’appareil.
쐌 Nettoyez les composants du système de détente famille Autovision姞
avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais de produits dissolvants ou de produits de nettoyage.
Chauffage, climatisation et système audio 4-39
쐌 N’utilisez jamais le système lorsque
les températures extérieures sont
extrêmes [au-dessous de −1‰ C
(30‰F) ou au-dessus de 45‰C (113‰F)].
Touche
Touche
alimentation lecture
Touche avance
rapide
Écouteurs
쐌 Ne jamais faire fonctionner le système pendant plus de 15 minutes
lorsque le moteur est éteint afin
d’éviter de décharger la batterie.
Affichage
DEL
Touche
Touche
éjection Touche
rembobinage arrêt
LHA0090
Commandes du lecteur de vidéocassette
Le lecteur est équipé des commandes suivantes.
쐌 Affichage DEL - Le témoin s’allume lorsque le lecteur de vidéocassette est sous
tension.
쐌 Touche d’alimentation POWER - Appuyez pour allumer ou éteindre le lecteur de vidéocassette. Les autres témoins s’allument lorsque l’appareil est
sous tension.
쐌 Touche de lecteur - Appuyez pour visionner une vidéocassette.
쐌 Touche
de
rembobinage/reprise
REWIND/REVIEW - En mode de lecteur, appuyez sur cette touche pour
inverser l’image. En mode d’arrêt, la
vidéocassette se rembobine à vitesse
rapide.
쐌 Touche d’avance rapide/lecture de recherche FAST FORWARD/CUE - En
mode lecteur, appuyez sur cette touche
pour passer en mode de recherche rapide d’image vers l’avant. En mode d’arrêt, la vidéocassette avance très rapidement.
쐌 Touche d’arrêt - Appuyez pour arrêter le
lecteur de vidéocassette.
쐌 Touches de réglage du volume des
écouteurs HEADPHONE VOLUME - Appuyez pour régler le volume des écouteurs. (pour utilisation interne uniquement)
쐌 Touche d’éjection - Appuyez pour éjecter la cassette.
4-40 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 96 B
쐌 N’utilisez jamais le système lorsque
les températures extérieures sont
extrêmes [au-dessous de −1‰ C
(30‰F) ou au-dessus de 45‰C (113‰F)].
Touche
Touche
alimentation lecture
Touche avance
rapide
Écouteurs
쐌 Ne jamais faire fonctionner le système pendant plus de 15 minutes
lorsque le moteur est éteint afin
d’éviter de décharger la batterie.
Affichage
DEL
Touche
Touche
éjection Touche
rembobinage arrêt
LHA0090
Commandes du lecteur de vidéocassette
Le lecteur est équipé des commandes suivantes.
쐌 Affichage DEL - Le témoin s’allume lorsque le lecteur de vidéocassette est sous
tension.
쐌 Touche d’alimentation POWER - Appuyez pour allumer ou éteindre le lecteur de vidéocassette. Les autres témoins s’allument lorsque l’appareil est
sous tension.
4-40 Chauffage, climatisation et système audio
쐌 Touche de lecteur - Appuyez pour visionner une vidéocassette.
쐌 Touche
de
rembobinage/reprise
REWIND/REVIEW - En mode de lecteur, appuyez sur cette touche pour
inverser l’image. En mode d’arrêt, la
vidéocassette se rembobine à vitesse
rapide.
쐌 Touche d’avance rapide/lecture de recherche FAST FORWARD/CUE - En
mode lecteur, appuyez sur cette touche
pour passer en mode de recherche rapide d’image vers l’avant. En mode d’arrêt, la vidéocassette avance très rapidement.
쐌 Touche d’arrêt - Appuyez pour arrêter le
lecteur de vidéocassette.
쐌 Touches de réglage du volume des
écouteurs HEADPHONE VOLUME - Appuyez pour régler le volume des écouteurs. (pour utilisation interne uniquement)
쐌 Touche d’éjection - Appuyez pour éjecter la cassette.
Touche
alimentation
Touche arrêt
sur image/
avance
Touche
recherche −
Touche
rembobinage
Touche
arrêt
Touche
encore
Touche nouvelle recherche
Touche recherche +
Touche
lecture
Touche
avance
rapide
LHA0091
쐌 Touche de nouvelle recherche - Appuyez pour activer la recherche automatique.
쐌 Touche de recherche + - Appuyez pour
régler la recherche manuelle.
쐌 Touche de recherche − - Appuyez pour
régler la recherche manuelle.
쐌 Touche de lecture - Appuyez pour visionner la cassette.
쐌 Touche de rembobinage - Appuyez pour
rembobiner la cassette.
Télécommande
쐌 Touche d’avance rapide - Appuyez pour
faire avancer rapidement la cassette.
La télécommande est munie des commandes suivantes:
쐌 Touche d’arrêt - Appuyez pour arrêter la
cassette.
쐌 Touche d’alimentation - Appuyez pour
allumer ou éteindre le lecteur de vidéocassette.
쐌 Touche ENCORE - Appuyez pour inverser la cassette de 5 secondes. La lecture normale reprend ensuite.
쐌 Touche d’arrêt sur image/avance - Appuyez pour arrêter provisoirement la lecture de la cassette. Appuyez de nouveau pour avancer d’une image à la fois.
télécommande ne fonctionne plus qu’à une
distance très rapprochée du système de
détente famille ou lorsqu’elle ne fonctionne
plus du tout.
Remplacement des piles
La télécommande est fournie avec des
piles.
Faites glisser le couvercle pour accéder aux
piles. Remplacez exclusivement par des
piles alcalines. Retirez les piles si vous
n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée.
Les piles doivent être remplacées lorsque la
Chauffage, climatisation et système audio 4-41
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 97 A
Touche
alimentation
Touche arrêt
sur image/
avance
Touche
recherche −
Touche
rembobinage
Touche
arrêt
Touche
encore
Touche nouvelle recherche
Touche recherche +
Touche
lecture
Touche
avance
rapide
LHA0091
쐌 Touche de nouvelle recherche - Appuyez pour activer la recherche automatique.
쐌 Touche de recherche + - Appuyez pour
régler la recherche manuelle.
쐌 Touche de recherche − - Appuyez pour
régler la recherche manuelle.
쐌 Touche de lecture - Appuyez pour visionner la cassette.
쐌 Touche de rembobinage - Appuyez pour
rembobiner la cassette.
Télécommande
쐌 Touche d’avance rapide - Appuyez pour
faire avancer rapidement la cassette.
La télécommande est munie des commandes suivantes:
쐌 Touche d’arrêt - Appuyez pour arrêter la
cassette.
쐌 Touche d’alimentation - Appuyez pour
allumer ou éteindre le lecteur de vidéocassette.
쐌 Touche ENCORE - Appuyez pour inverser la cassette de 5 secondes. La lecture normale reprend ensuite.
쐌 Touche d’arrêt sur image/avance - Appuyez pour arrêter provisoirement la lecture de la cassette. Appuyez de nouveau pour avancer d’une image à la fois.
télécommande ne fonctionne plus qu’à une
distance très rapprochée du système de
détente famille ou lorsqu’elle ne fonctionne
plus du tout.
Remplacement des piles
La télécommande est fournie avec des
piles.
Faites glisser le couvercle pour accéder aux
piles. Remplacez exclusivement par des
piles alcalines. Retirez les piles si vous
n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée.
Les piles doivent être remplacées lorsque la
Chauffage, climatisation et système audio 4-41
쐌 L’écran pivote vers le bas pour être
visionné et vers le haut pour être
rangé lorsqu’il n’est pas utilisé. Vérifiez que l’écran est bien attaché
dans son logement quand vous le
rangez.
lecture de la cassette démarre tout de suite.
쐌 Le système ne permet pas d’insérer une
vidéocassette si elle est tournée dans le
mauvais sens.
쐌 La lecteur de vidéocassette et le couvercle de la console de plancher doivent
être fermés pendant la lecture d’une
vidéocassette.
Lecture d’une vidéocassette
LHA0092
Écran basculant
PRÉCAUTION
쐌 Le verre de protection de l’affichage
à cristaux liquides se casse s’il est
percuté par un objet dur ou tranchant. Si le verre se casse, ne touchez pas la matière cristalline liquide
car elle contient un petit volume de
mercure. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et
au savon.
PRÉCAUTION
쐌 N’insérez pas de corps étranger
dans le lecteur de vidéocassette.
쐌 Mettez le lecteur de vidéocassette en
marche uniquement lorsque le moteur tourne. Si vous l’utilisez pendant trop longtemps avec le moteur
à l’arrêt, la batterie se décharge.
쐌 Ne laissez pas de cassette dans le
lecteur pendant une trop longue durée.
Le système détente famille est activé dès
que le contact est mis et que la radio est
allumée.
Ouvrez la console de plancher et insérez
une vidéocassette vidéo dans le lecteur. La
쐌 Le son qui sort des écouteurs lorsque le
contact est mis est réglé sur un faible
volume. Appuyez sur la touche VOLUME du module de détente du siège
arrière pour augmenter le volume. Pour
écouter le son par les haut-parleurs du
véhicule, appuyez sur la touche de commande des haut-parleurs.
Pour retirer la vidéocassette, appuyez sur la
touche d’arrêt STOP puis sur la touche
d’éjection EJECT. La vidéocassette est
automatiquement éjectée du lecteur lorsque
le moteur s’arrête.
Pour jouer un jeu vidéo
1. Connectez la ligne vidéo du dispositif de
jeu vidéo sur la prise VIDEO.
2. Connectez le câble audio sur les prises
AUDIO de gauche et de droite.
4-42 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 97 B
쐌 L’écran pivote vers le bas pour être
visionné et vers le haut pour être
rangé lorsqu’il n’est pas utilisé. Vérifiez que l’écran est bien attaché
dans son logement quand vous le
rangez.
Lecture d’une vidéocassette
LHA0092
Écran basculant
PRÉCAUTION
쐌 Le verre de protection de l’affichage
à cristaux liquides se casse s’il est
percuté par un objet dur ou tranchant. Si le verre se casse, ne touchez pas la matière cristalline liquide
car elle contient un petit volume de
mercure. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et
au savon.
PRÉCAUTION
쐌 N’insérez pas de corps étranger
dans le lecteur de vidéocassette.
쐌 Mettez le lecteur de vidéocassette en
marche uniquement lorsque le moteur tourne. Si vous l’utilisez pendant trop longtemps avec le moteur
à l’arrêt, la batterie se décharge.
쐌 Ne laissez pas de cassette dans le
lecteur pendant une trop longue durée.
Le système détente famille est activé dès
que le contact est mis et que la radio est
allumée.
Ouvrez la console de plancher et insérez
une vidéocassette vidéo dans le lecteur. La
4-42 Chauffage, climatisation et système audio
lecture de la cassette démarre tout de suite.
쐌 Le système ne permet pas d’insérer une
vidéocassette si elle est tournée dans le
mauvais sens.
쐌 La lecteur de vidéocassette et le couvercle de la console de plancher doivent
être fermés pendant la lecture d’une
vidéocassette.
쐌 Le son qui sort des écouteurs lorsque le
contact est mis est réglé sur un faible
volume. Appuyez sur la touche VOLUME du module de détente du siège
arrière pour augmenter le volume. Pour
écouter le son par les haut-parleurs du
véhicule, appuyez sur la touche de commande des haut-parleurs.
Pour retirer la vidéocassette, appuyez sur la
touche d’arrêt STOP puis sur la touche
d’éjection EJECT. La vidéocassette est
automatiquement éjectée du lecteur lorsque
le moteur s’arrête.
Pour jouer un jeu vidéo
1. Connectez la ligne vidéo du dispositif de
jeu vidéo sur la prise VIDEO.
2. Connectez le câble audio sur les prises
AUDIO de gauche et de droite.
3. Appuyez sur la touche MEDIA pour activer le mode AUX. L’écran à cristaux
liquides s’éclaire et le témoin AUX s’allume.
POUSSER
vers le
bas
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez brancher un écouteur dans la prise écouteurs
et appuyer sur la touche de commande
des haut-parleurs. Les haut-parleurs arrière ne fonctionnent pas lorsque les
écouteurs sont activés.
Vis de
sécurité
LHA0089
Dépose et mise en place du lecteur
de vidéocassette
Poussez le levier de dégagement vers le
bas et soulevez délicatement le lecteur de
vidéocassette. Pour l’installer, glissez délicatement le lecteur de vidéocassette dans
le boîte jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de mise en place. N’enfoncez pas le
lecteur de vidéocassette de force dans la
console. Avant l’installation, assurez-vous
qu’il n’y a rien dans la console.
LHA0095
Remarque:
Le système de détente famille peut être
équipé d’une vis de sécurité. Si vous
avez du mal à retirer le lecteur de vidéocassette, vérifiez si la vis de sécurité est
installée. La vis de sécurité se trouve sur
le côté conducteur de la console, près
du plancher. Elle se retire avec une mèche Torx姞 inviolable (taille T20). Si vous
avez besoin d’aide, consultez votre
concessionnaire NISSAN
Chauffage, climatisation et système audio 4-43
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 98 A
3. Appuyez sur la touche MEDIA pour activer le mode AUX. L’écran à cristaux
liquides s’éclaire et le témoin AUX s’allume.
POUSSER
vers le
bas
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez brancher un écouteur dans la prise écouteurs
et appuyer sur la touche de commande
des haut-parleurs. Les haut-parleurs arrière ne fonctionnent pas lorsque les
écouteurs sont activés.
Vis de
sécurité
LHA0089
Dépose et mise en place du lecteur
de vidéocassette
Poussez le levier de dégagement vers le
bas et soulevez délicatement le lecteur de
vidéocassette. Pour l’installer, glissez délicatement le lecteur de vidéocassette dans
le boîte jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de mise en place. N’enfoncez pas le
lecteur de vidéocassette de force dans la
console. Avant l’installation, assurez-vous
qu’il n’y a rien dans la console.
LHA0095
Remarque:
Le système de détente famille peut être
équipé d’une vis de sécurité. Si vous
avez du mal à retirer le lecteur de vidéocassette, vérifiez si la vis de sécurité est
installée. La vis de sécurité se trouve sur
le côté conducteur de la console, près
du plancher. Elle se retire avec une mèche Torx姞 inviolable (taille T20). Si vous
avez besoin d’aide, consultez votre
concessionnaire NISSAN
Chauffage, climatisation et système audio 4-43
l’avant de l’affichage radio pour indiquer que
les commandes audio arrière sont activées.
Pour éteindre le module, appuyez sur les
touches de préréglage trois et cinq de la
mise en mémoire.
Touche de réglage du VOLUME
La touche VOLUME permet aux passagers
arrière de régler le volume des écouteurs.
Pour augmenter le volume, appuyez sur la
touche +.
LHA0093
MODULE DE DÉTENTE DU
SIÈGE ARRIÈRE (le cas échéant)
ATTENTION
Le conducteur ne doit jamais mettre le
module de détente du siège arrière en
marche tout en conduisant afin de
conserver toute son attention sur la
conduite.
Le module de détente du siège arrière s’active automatiquement dès que le contact est
mis et que la radio se met en marche. Le
symbole des haut-parleurs s’éclaire sur
Pour diminuer le volume, appuyez sur la
touche −.
Touche MEDIA
La touche MEDIA permet aux passagers
arrière de permuter entre les différentes
options des supports audio. Le support sélectionné est éclairé par l’arrière.
쐌 AM - Bande de fréquences radio AM
쐌 FM1, FM2 - Bandes de fréquences radio
FM
쐌 TAPE - Cassette
쐌 CD - Lecteur à disque CD unique
쐌 CD DJ - Changeur de disques CD
쐌 VCP - Lecteur de vidéocassette
쐌 AUX - Prise d’entrée auxiliaire
Touche de mémoire MEM
En mode AM, FM1 ou FM2, la touche MEM
permet aux passagers arrière d’accéder
aux stations présélectionnées de 1 à 6.
En mode CD DJ, la touche MEM permet
aux passagers arrière de sélectionner les
disques compacts du changeur de CD. La
lecture commence par le premier morceau.
Touche de recherche SEEK
En mode AM, FM1 ou FM2, les touches de
recherche SEEK < et > permettent aux
passagers arrière de chercher la station
radio qui suit sur les bandes de fréquences
inférieures ou supérieures.
En mode TAPE, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de chercher le morceau suivant ou
de revenir au morceau précédant avec le
système de sélection automatique des morceaux (AMS).
En mode CD, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de trouver la sélection qui précède
4-44 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 98 B
l’avant de l’affichage radio pour indiquer que
les commandes audio arrière sont activées.
Pour éteindre le module, appuyez sur les
touches de préréglage trois et cinq de la
mise en mémoire.
Touche de réglage du VOLUME
La touche VOLUME permet aux passagers
arrière de régler le volume des écouteurs.
Pour augmenter le volume, appuyez sur la
touche +.
LHA0093
MODULE DE DÉTENTE DU
SIÈGE ARRIÈRE (le cas échéant)
ATTENTION
Le conducteur ne doit jamais mettre le
module de détente du siège arrière en
marche tout en conduisant afin de
conserver toute son attention sur la
conduite.
Le module de détente du siège arrière s’active automatiquement dès que le contact est
mis et que la radio se met en marche. Le
symbole des haut-parleurs s’éclaire sur
Pour diminuer le volume, appuyez sur la
touche −.
Touche MEDIA
La touche MEDIA permet aux passagers
arrière de permuter entre les différentes
options des supports audio. Le support sélectionné est éclairé par l’arrière.
쐌 AM - Bande de fréquences radio AM
쐌 FM1, FM2 - Bandes de fréquences radio
FM
쐌 TAPE - Cassette
쐌 CD - Lecteur à disque CD unique
쐌 CD DJ - Changeur de disques CD
4-44 Chauffage, climatisation et système audio
쐌 VCP - Lecteur de vidéocassette
쐌 AUX - Prise d’entrée auxiliaire
Touche de mémoire MEM
En mode AM, FM1 ou FM2, la touche MEM
permet aux passagers arrière d’accéder
aux stations présélectionnées de 1 à 6.
En mode CD DJ, la touche MEM permet
aux passagers arrière de sélectionner les
disques compacts du changeur de CD. La
lecture commence par le premier morceau.
Touche de recherche SEEK
En mode AM, FM1 ou FM2, les touches de
recherche SEEK < et > permettent aux
passagers arrière de chercher la station
radio qui suit sur les bandes de fréquences
inférieures ou supérieures.
En mode TAPE, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de chercher le morceau suivant ou
de revenir au morceau précédant avec le
système de sélection automatique des morceaux (AMS).
En mode CD, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de trouver la sélection qui précède
ou celle qui suit sur le disque compact.
En mode CD DJ, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de trouver la sélection qui précède
ou celle qui suit sur le disque compact.
Touche de commande des hautparleurs
Si les haut-parleurs sont activés, les passagers arrière peuvent régler la sortie audio
de tous les haut-parleurs - aussi bien ceux
de devant que ceux de derrière (les écouteurs sont alors désactivés). À l’arrière il
n’est pas possible de monter le volume plus
fort que le volume de la radio à l’avant.
portable fonctionnent sur les commandes
audio arrière.
Prises d’entrée auxiliaires
Sur les prises d’entrée auxiliaires du panneau de commande du module de détente
arrière, on pourra brancher les connecteurs
vidéo ou audio de tous les jeux vidéo standard. On pourra également y brancher des
dispositifs compatibles tels qu’un lecteur
DVD, un caméscope ou un lecteur CD
mobile.
Pour faciliter leur identification, les prises
auxiliaires sont marquées d’une couleur différente:
Les écouteurs sont activés lorsque les hautparleurs sont désactivés. Les passagers
arrière peuvent contrôler les niveaux de
volume des écouteurs.
쐌 Jaune - Entrée vidéo
Prises d’écouteurs
Mode DOUBLE LECTURE
Il y a deux prises pour écouteurs, de sorte
que deux passagers peuvent écouter le
système audio à l’arrière.
Les écouteurs ne sont pas fournis avec le
véhicule. La plupart des écouteurs de radio
쐌 Blanc - Entrée du canal audio gauche
쐌 Rouge - Entrée du canal audio droit
Le mode double lecture permet aux passagers arrière d’écouter un support audio
alors que les passagers avant en écoutent
un autre. Pour activer ce mode, appuyez
sur la touche de commande des hautparleurs et branchez l’écouteur dans la
prise écouteurs. Le haut-parleur arrière ne
fonctionne pas lorsque les écouteurs sont
activés. Sélectionnez le support voulu et
effectuez les réglages nécessaires. Appuyez sur la touche de commande des
haut-parleurs une nouvelle fois pour activer
les haut-parleurs arrière et annuler le mode
de double lecture.
Utilisation interne
Votre système de détente famille Autovision姞 est un produit agréé UL pour utilisation interne.
Pour utiliser le système de détente famille
chez vous, il vous faut:
쐌 un convertisseur de courant continu 12V
de 1,5 ampères à la minute
쐌 cordons de jonction à connecteurs RCA
SOIN ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon sans peluche et légèrement humide pour nettoyer les surfaces de
votre système de détente famille (face du
lecteur de vidéocassette, écran du moniteur, télécommande, etc.)
Chauffage, climatisation et système audio 4-45
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 99 A
ou celle qui suit sur le disque compact.
En mode CD DJ, les touches de recherche
SEEK < et > permettent aux passagers
arrière de trouver la sélection qui précède
ou celle qui suit sur le disque compact.
Touche de commande des hautparleurs
Si les haut-parleurs sont activés, les passagers arrière peuvent régler la sortie audio
de tous les haut-parleurs - aussi bien ceux
de devant que ceux de derrière (les écouteurs sont alors désactivés). À l’arrière il
n’est pas possible de monter le volume plus
fort que le volume de la radio à l’avant.
portable fonctionnent sur les commandes
audio arrière.
Prises d’entrée auxiliaires
Sur les prises d’entrée auxiliaires du panneau de commande du module de détente
arrière, on pourra brancher les connecteurs
vidéo ou audio de tous les jeux vidéo standard. On pourra également y brancher des
dispositifs compatibles tels qu’un lecteur
DVD, un caméscope ou un lecteur CD
mobile.
Pour faciliter leur identification, les prises
auxiliaires sont marquées d’une couleur différente:
Les écouteurs sont activés lorsque les hautparleurs sont désactivés. Les passagers
arrière peuvent contrôler les niveaux de
volume des écouteurs.
쐌 Jaune - Entrée vidéo
Prises d’écouteurs
Mode DOUBLE LECTURE
Il y a deux prises pour écouteurs, de sorte
que deux passagers peuvent écouter le
système audio à l’arrière.
Les écouteurs ne sont pas fournis avec le
véhicule. La plupart des écouteurs de radio
쐌 Blanc - Entrée du canal audio gauche
쐌 Rouge - Entrée du canal audio droit
Le mode double lecture permet aux passagers arrière d’écouter un support audio
alors que les passagers avant en écoutent
un autre. Pour activer ce mode, appuyez
sur la touche de commande des hautparleurs et branchez l’écouteur dans la
prise écouteurs. Le haut-parleur arrière ne
fonctionne pas lorsque les écouteurs sont
activés. Sélectionnez le support voulu et
effectuez les réglages nécessaires. Appuyez sur la touche de commande des
haut-parleurs une nouvelle fois pour activer
les haut-parleurs arrière et annuler le mode
de double lecture.
Utilisation interne
Votre système de détente famille Autovision姞 est un produit agréé UL pour utilisation interne.
Pour utiliser le système de détente famille
chez vous, il vous faut:
쐌 un convertisseur de courant continu 12V
de 1,5 ampères à la minute
쐌 cordons de jonction à connecteurs RCA
SOIN ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon sans peluche et légèrement humide pour nettoyer les surfaces de
votre système de détente famille (face du
lecteur de vidéocassette, écran du moniteur, télécommande, etc.)
Chauffage, climatisation et système audio 4-45
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas de solvants ni de solution de nettoyage pour nettoyer le
système vidéo.
쐌 N’appuyez pas trop fort sur l’écran
du moniteur.
쐌 Évitez de toucher ou de rayer l’écran
du moniteur car cela risque de le
salir ou de l’endommager.
Votre système de détente famille accepte
toutes les cassettes portant le logo VHS.
Nous vous conseillons de ranger les vidéocassettes dans un contenant sans humidité
ni poussière.
Nettoyage de la tête de bande
Normalement, le lecteur de vidéocassette
ne nécessite pas de nettoyage fréquent de
la tête de bande. Néanmoins, après de
longues périodes d’utilisation, la poussière
risque d’adhérer aux têtes vidéo, ce qui
provoquera une perte de netteté ou une
interruption des images. Dans ce cas, vous
devrez peut-être nettoyer les têtes.
Pour nettoyer les têtes vidéo, procurezvous une cassette de nettoyage de tête
dans votre magasin vidéo. Suivez attentivement les instructions qui accompagnent la
cassette de nettoyage. Un nettoyage excessif risque de raccourcir la durée de service
des têtes.
PRÉCAUTION
쐌 N’essayez pas de faire fonctionner le
système à des températures extrêmes [inférieures à −1‰C (30‰F) et supérieures à 45‰C (113‰F)].
쐌 N’essayez pas de faire fonctionner le
système à des humidités extrêmes
(moins de 10% ou plus de 75%).
4-46 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 99 B
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas de solvants ni de solution de nettoyage pour nettoyer le
système vidéo.
쐌 N’appuyez pas trop fort sur l’écran
du moniteur.
쐌 Évitez de toucher ou de rayer l’écran
du moniteur car cela risque de le
salir ou de l’endommager.
Votre système de détente famille accepte
toutes les cassettes portant le logo VHS.
Nous vous conseillons de ranger les vidéocassettes dans un contenant sans humidité
ni poussière.
Nettoyage de la tête de bande
Normalement, le lecteur de vidéocassette
ne nécessite pas de nettoyage fréquent de
la tête de bande. Néanmoins, après de
longues périodes d’utilisation, la poussière
risque d’adhérer aux têtes vidéo, ce qui
provoquera une perte de netteté ou une
interruption des images. Dans ce cas, vous
devrez peut-être nettoyer les têtes.
Pour nettoyer les têtes vidéo, procurezvous une cassette de nettoyage de tête
dans votre magasin vidéo. Suivez attentivement les instructions qui accompagnent la
cassette de nettoyage. Un nettoyage excessif risque de raccourcir la durée de service
des têtes.
PRÉCAUTION
쐌 N’essayez pas de faire fonctionner le
système à des températures extrêmes [inférieures à −1‰C (30‰F) et supérieures à 45‰C (113‰F)].
쐌 N’essayez pas de faire fonctionner le
système à des humidités extrêmes
(moins de 10% ou plus de 75%).
4-46 Chauffage, climatisation et système audio
DÉPANNAGE
Pour corriger les anomalies que vous pourriez rencontrer, utilisez le tableau de dépannage suivant. Si le problème ne se corrige pas
facilement, demandez conseil à votre concessionnaire NISSAN.
ANOMALIE
CAUSE POSSIBLE
Pas d’alimentation. Le véhicule est en contact, mais Le lecteur de vidéocassette n’est pas raccordé.
l’indicateur d’alimentation est éteint.
Le fusible est brûlé.
SOLUTION
Branchez le lecteur de vidéocassette.
Remplacez le fusible.
Le lecteur de vidéocassette ne fonctionne pas. L’indica- Il y a de la condensation dans le lecteur de vidéocas- Attendez que l’intérieur du lecteur de vidéocassette ait
teur d’alimentation clignote.
sette, et le circuit de protection est entré en service.
séché. Cela peut prendre plusieurs heures.
La température est trop élevée, et le circuit de protection Attendez que la température de l’habitacle ait baissé.
est entré en service.
La DEL de l’indicateur d’alimentation est éteinte.
Le fusible est peut-être brûlé.
Le raccordement n’est pas complet.
Remplacez le fusible.
Vérifiez les raccordements et corrigez-les le cas échéant.
L’image renferme des ombres, des bandes ou des ta- L’alignement a besoin d’être réglé.
ches.
La vidéocassette n’est pas en bon état.
Réglez l’alignement.
L’écran est sombre.
Vérifiez si la luminosité est réglée correctement et
corrigez-la le cas échéant.
La luminosité est réglée trop bas.
Essayez avec une autre vidéocassette.
La température du véhicule est inférieure à −1‰C (30‰F) Vérifiez à nouveau lorsque la température est comprise
ou supérieure à 45‰C (113‰F).
entre −1‰C (30‰F) et 45‰C (113‰F).
L’alimentation s’est coupée lors d’une conduite sur route De fortes vibrations du panneau de commande ont Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour mettre
mauvaise.
déclenché le capteur DEW/HEAT (condensation/cha- l’appareil sous tension.
leur).
Pas de son dans les écouteurs.
Mauvais raccordement.
Pas de son dans les haut-parleurs du véhicule.
La touche de commande des haut-parleurs est réglée sur Vérifiez la touche de commande des haut-parleurs. DéOFF.
sactivez le module de détente du siège arrière.
Vérifiez la prise.
Vous voulez écouter la radio, mais c’est le son du La touche Media est réglée sur le lecteur de vidéocas- Allumez la radio.
système vidéo qui parvient par les haut-parleurs du sette.
véhicule.
Chauffage, climatisation et système audio 4-47
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 100 A
DÉPANNAGE
Pour corriger les anomalies que vous pourriez rencontrer, utilisez le tableau de dépannage suivant. Si le problème ne se corrige pas
facilement, demandez conseil à votre concessionnaire NISSAN.
ANOMALIE
CAUSE POSSIBLE
Pas d’alimentation. Le véhicule est en contact, mais Le lecteur de vidéocassette n’est pas raccordé.
l’indicateur d’alimentation est éteint.
Le fusible est brûlé.
SOLUTION
Branchez le lecteur de vidéocassette.
Remplacez le fusible.
Le lecteur de vidéocassette ne fonctionne pas. L’indica- Il y a de la condensation dans le lecteur de vidéocas- Attendez que l’intérieur du lecteur de vidéocassette ait
teur d’alimentation clignote.
sette, et le circuit de protection est entré en service.
séché. Cela peut prendre plusieurs heures.
La température est trop élevée, et le circuit de protection Attendez que la température de l’habitacle ait baissé.
est entré en service.
La DEL de l’indicateur d’alimentation est éteinte.
Le fusible est peut-être brûlé.
Remplacez le fusible.
Le raccordement n’est pas complet.
Vérifiez les raccordements et corrigez-les le cas échéant.
L’image renferme des ombres, des bandes ou des ta- L’alignement a besoin d’être réglé.
ches.
La vidéocassette n’est pas en bon état.
Réglez l’alignement.
L’écran est sombre.
Vérifiez si la luminosité est réglée correctement et
corrigez-la le cas échéant.
La luminosité est réglée trop bas.
Essayez avec une autre vidéocassette.
La température du véhicule est inférieure à −1‰C (30‰F) Vérifiez à nouveau lorsque la température est comprise
ou supérieure à 45‰C (113‰F).
entre −1‰C (30‰F) et 45‰C (113‰F).
L’alimentation s’est coupée lors d’une conduite sur route De fortes vibrations du panneau de commande ont Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour mettre
mauvaise.
déclenché le capteur DEW/HEAT (condensation/cha- l’appareil sous tension.
leur).
Pas de son dans les écouteurs.
Mauvais raccordement.
Vérifiez la prise.
Pas de son dans les haut-parleurs du véhicule.
La touche de commande des haut-parleurs est réglée sur Vérifiez la touche de commande des haut-parleurs. DéOFF.
sactivez le module de détente du siège arrière.
Vous voulez écouter la radio, mais c’est le son du La touche Media est réglée sur le lecteur de vidéocas- Allumez la radio.
système vidéo qui parvient par les haut-parleurs du sette.
véhicule.
Chauffage, climatisation et système audio 4-47
SPÉCIFICATIONS
Spécifications générales du lecteur de vidéocassette
쐌 Format
Norme VHS
쐌 Système de signal
NTSC 3,58 standard
쐌 Système d’enregistrement
Rotatif à double azimut
Balayage à quatre têtes
hélicoïdales
쐌 Têtes vidéo
4 têtes rotatives DA
쐌 Têtes audio
쐌 Réponse en fréquence
0 ± 3 dB, 20 Hz - 20 kHz
Spécifications vidéo du lecteur de vidéocassette
쐌 Type d’affichage
LCD à matrice active,
TFT couleur
쐌 Grandeur de l’écran
6,4 po (grandeur effective du
panneau)
Linéaire: 1/HiFi: 2 rotatives
쐌 Pixels
320 x 234
쐌 Tête de contrôle
1 fixe
쐌 Résolution de l’écran
224 640 points
쐌 Effacement
1 piste entière; 1 piste audio
CC 11-15 V
쐌 Chargement
Chargement central
쐌 Tension de la source
d’alimentation
쐌 Capteurs
Condensation, chaleur
쐌 Consommation
0,8 max. (0,8 A ou moins)
쐌 Consommation
12 W
−1‰C (30‰F) - 45‰C (113‰F)
쐌 Alimentation
쐌 Température de
fonctionnement
CC 12 V
쐌 Dimensions (LxHxP)
265 x 94 x 260 mm
(10,43 x 3,70 x 10,24 po)
쐌 Poids
2,7 kg (6,0 lb)
Spécifications audio du lecteur de vidéocassette
쐌 Rapport signal/bruit
Plus
pour
Plus
pour
de 70 dB A - pondéré
HiFi, 1 kHz
de 60 dB A - pondéré
linéaire, 1 kHz
REMARQUE: L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, conformément à la réglementation FCC, Partie 15.
REMARQUE: L’appareil risque de subir un brouillage avec la
fréquence radio d’un téléphone cellulaire, d’un radio-téléphone ou
d’une radio BP.
4-48 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 100 B
SPÉCIFICATIONS
Spécifications générales du lecteur de vidéocassette
쐌 Format
Norme VHS
쐌 Système de signal
NTSC 3,58 standard
쐌 Système d’enregistrement
Rotatif à double azimut
Balayage à quatre têtes
hélicoïdales
쐌 Têtes vidéo
4 têtes rotatives DA
쐌 Têtes audio
쐌 Réponse en fréquence
0 ± 3 dB, 20 Hz - 20 kHz
Spécifications vidéo du lecteur de vidéocassette
쐌 Type d’affichage
LCD à matrice active,
TFT couleur
쐌 Grandeur de l’écran
6,4 po (grandeur effective du
panneau)
Linéaire: 1/HiFi: 2 rotatives
쐌 Pixels
320 x 234
쐌 Tête de contrôle
1 fixe
쐌 Résolution de l’écran
224 640 points
쐌 Effacement
1 piste entière; 1 piste audio
Chargement central
쐌 Tension de la source
d’alimentation
CC 11-15 V
쐌 Chargement
쐌 Capteurs
Condensation, chaleur
쐌 Consommation
0,8 max. (0,8 A ou moins)
쐌 Consommation
12 W
−1‰C (30‰F) - 45‰C (113‰F)
쐌 Alimentation
쐌 Température de
fonctionnement
CC 12 V
쐌 Dimensions (LxHxP)
265 x 94 x 260 mm
(10,43 x 3,70 x 10,24 po)
쐌 Poids
2,7 kg (6,0 lb)
Spécifications audio du lecteur de vidéocassette
쐌 Rapport signal/bruit
Plus
pour
Plus
pour
de 70 dB A - pondéré
HiFi, 1 kHz
de 60 dB A - pondéré
linéaire, 1 kHz
4-48 Chauffage, climatisation et système audio
REMARQUE: L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, conformément à la réglementation FCC, Partie 15.
REMARQUE: L’appareil risque de subir un brouillage avec la
fréquence radio d’un téléphone cellulaire, d’un radio-téléphone ou
d’une radio BP.
RADIOTÉLÉPHONE OU
POSTE DE RADIO BP
Modèle avec micro
Si le véhicule est équipé d’un téléphone
cellulaire NISSAN d’origine, il comporte un
micro non directionnel dans l’habillage de la
colonne de direction. Il n’est donc pas nécessaire de parler directement dans le micro ou d’être tourné vers lui lors d’une
communication, ce qui pourrait distraire le
conducteur et causer un accident.
(MFI) et les autres circuits électroniques du
véhicule.
Derrière le coffre à gants
Pour l’utilisation du téléphone de voiture,
veuillez lire le manuel.
Connecteur du fil
électrique ECM
AHA1049
Pré-câblage et antenne pour modèle avec téléphone
ATTENTION
쐌 Il ne faut pas se servir d’un téléphone cellulaire pendant la conduite
de façon à ne pas être distrait de la
route. Certaines municipalités interdisent l’usage d’un téléphone cellulaire pendant la conduite.
쐌 Si vous devez faire un appel téléphonique pendant la conduite de votre
véhicule, nous vous recommandons
vivement d’utiliser le microphone
«mains libres» de votre téléphone
cellulaire (si votre véhicule en est
Certains modèles sont équipés d’un câblage d’apprêt pour recevoir un téléphone
cellulaire NISSAN d’origine.
Ils comportent alors une antenne de téléphone incorporée dans la glace de la lunette arrière.
Lors de la pose d’un poste de radio BP, d’un
radiotéléphone ou d’un système de communication dans un véhicule NISSAN, n’oubliez
pas de procéder tel qu’il est indiqué cidessous, pour éviter toute interférence avec le
dispositif d’injection électronique multipoint
Chauffage, climatisation et système audio 4-49
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 101 A
RADIOTÉLÉPHONE OU
POSTE DE RADIO BP
Modèle avec micro
Si le véhicule est équipé d’un téléphone
cellulaire NISSAN d’origine, il comporte un
micro non directionnel dans l’habillage de la
colonne de direction. Il n’est donc pas nécessaire de parler directement dans le micro ou d’être tourné vers lui lors d’une
communication, ce qui pourrait distraire le
conducteur et causer un accident.
Pour l’utilisation du téléphone de voiture,
veuillez lire le manuel.
Pré-câblage et antenne pour modèle avec téléphone
Certains modèles sont équipés d’un câblage d’apprêt pour recevoir un téléphone
cellulaire NISSAN d’origine.
Ils comportent alors une antenne de téléphone incorporée dans la glace de la lunette arrière.
Lors de la pose d’un poste de radio BP, d’un
radiotéléphone ou d’un système de communication dans un véhicule NISSAN, n’oubliez
pas de procéder tel qu’il est indiqué cidessous, pour éviter toute interférence avec le
dispositif d’injection électronique multipoint
(MFI) et les autres circuits électroniques du
véhicule.
Derrière le coffre à gants
Connecteur du fil
électrique ECM
AHA1049
ATTENTION
쐌 Il ne faut pas se servir d’un téléphone cellulaire pendant la conduite
de façon à ne pas être distrait de la
route. Certaines municipalités interdisent l’usage d’un téléphone cellulaire pendant la conduite.
쐌 Si vous devez faire un appel téléphonique pendant la conduite de votre
véhicule, nous vous recommandons
vivement d’utiliser le microphone
«mains libres» de votre téléphone
cellulaire (si votre véhicule en est
Chauffage, climatisation et système audio 4-49
équipé). Usez de prudence en tout
temps de façon à garder les yeux sur
la route.
쐌 Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bascôté de la route en lieu sûr.
쐌 Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire agréé
NISSAN.
PRÉCAUTION
쐌 Placez l’antenne aussi loin que possible du module de commande électronique du véhicule (ECM).
쐌 Maintenez également le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) du
faisceau de l’injection de carburant
multipoint (MFI). Ne faites pas cheminer l’antenne près d’un fil électrique quelconque.
쐌 Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du fabricant.
쐌 Reliez le fil de mise à la masse du
châssis de la radio à la carrosserie.
4-50 Chauffage, climatisation et système audio
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 101 B
équipé). Usez de prudence en tout
temps de façon à garder les yeux sur
la route.
쐌 Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bascôté de la route en lieu sûr.
쐌 Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire agréé
NISSAN.
PRÉCAUTION
쐌 Placez l’antenne aussi loin que possible du module de commande électronique du véhicule (ECM).
쐌 Maintenez également le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) du
faisceau de l’injection de carburant
multipoint (MFI). Ne faites pas cheminer l’antenne près d’un fil électrique quelconque.
쐌 Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du fabricant.
쐌 Reliez le fil de mise à la masse du
châssis de la radio à la carrosserie.
4-50 Chauffage, climatisation et système audio
5 Démarrage et conduite
Précautions lors du démarrage et de
la conduite .......................................................... 5-2
Gaz d’échappement (monoxyde de
carbone) ......................................................... 5-2
Catalyseur à trois voies ................................. 5-2
Pour éviter une collision ou un
renversement ................................................. 5-3
Boisson, médicaments et alcool .................... 5-4
Contacteur d’allumage ........................................ 5-4
Positions de la clé ......................................... 5-5
Avant de démarrer le moteur ............................. 5-5
Démarrage du moteur ........................................ 5-6
Conduite du véhicule .......................................... 5-6
Frein de stationnement .................................... 5-10
Régulateur de vitesse ....................................... 5-10
Précautions à prendre avec le régulateur de
vitesse .......................................................... 5-10
Fonctionnement du régulateur de vitesse ... 5-11
Période de rodage ............................................
Amélioration des économies de carburant ......
Stationnement/stationnement en côte ...............
Direction assistée .............................................
Système de freinage ........................................
Précautions lors du freinage ........................
Système d’antiblocage des roues (ABS) .....
Conduite par temps froid ..................................
Ouverture d’une serrure de porte gelée ......
Antigel ..........................................................
Batterie .........................................................
Vidange du liquide de refroidissement ........
Pneus ...........................................................
Équipement spécial pour l’hiver ..................
Conduite sur la neige ou sur la glace .........
Chauffe-bloc (si le véhicule en est
équipé) .........................................................
5-12
5-13
5-14
5-15
5-15
5-15
5-16
5-18
5-18
5-18
5-18
5-18
5-18
5-19
5-19
5-20
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 102 A
5 Démarrage et conduite
Précautions lors du démarrage et de
la conduite .......................................................... 5-2
Gaz d’échappement (monoxyde de
carbone) ......................................................... 5-2
Catalyseur à trois voies ................................. 5-2
Pour éviter une collision ou un
renversement ................................................. 5-3
Boisson, médicaments et alcool .................... 5-4
Contacteur d’allumage ........................................ 5-4
Positions de la clé ......................................... 5-5
Avant de démarrer le moteur ............................. 5-5
Démarrage du moteur ........................................ 5-6
Conduite du véhicule .......................................... 5-6
Frein de stationnement .................................... 5-10
Régulateur de vitesse ....................................... 5-10
Précautions à prendre avec le régulateur de
vitesse .......................................................... 5-10
Fonctionnement du régulateur de vitesse ... 5-11
Période de rodage ............................................
Amélioration des économies de carburant ......
Stationnement/stationnement en côte ...............
Direction assistée .............................................
Système de freinage ........................................
Précautions lors du freinage ........................
Système d’antiblocage des roues (ABS) .....
Conduite par temps froid ..................................
Ouverture d’une serrure de porte gelée ......
Antigel ..........................................................
Batterie .........................................................
Vidange du liquide de refroidissement ........
Pneus ...........................................................
Équipement spécial pour l’hiver ..................
Conduite sur la neige ou sur la glace .........
Chauffe-bloc (si le véhicule en est
équipé) .........................................................
5-12
5-13
5-14
5-15
5-15
5-15
5-16
5-18
5-18
5-18
5-18
5-18
5-18
5-19
5-19
5-20
PRÉCAUTIONS LORS DU
DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
ATTENTION
Ne laissez pas d’enfants, d’adultes déficients ni d’animaux seuls dans le véhicule, car ils risquent de mettre le
véhicule en marche par accident et de
se blesser ou de blesser un tiers. De
plus, si le véhicule est stationné au
soleil par temps chaud, toutes glaces
fermées, la température de l’habitacle
augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes ou
les animaux qui sont dans le véhicule.
쐌
쐌
쐌
GAZ D’ÉCHAPPEMENT
(monoxyde de carbone)
ATTENTION
N’inhalez jamais les gaz d’échappement qui contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est un gaz très
dangereux qui risque de provoquer l’évanouissement ou la mort.
쐌
쐌 Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les glaces
baissées et faites vérifier le véhicule
immédiatement.
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un local clos, comme un garage.
N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période
prolongée.
Conduisez toujours avec le hayon et
la vitre arrière fermés pour éviter les
risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si le
hayon ou la vitre doit être ouverte
pendant la conduite, procédez
comme suit:
1. Ouvrez toutes les glaces.
2. Placez le bouton de commande de
l’aération sur la position
et
tournez le bouton de réglage de la
ventilation à 4 (vitesse maximale).
Si le faisceau électrique ou autre
câblage du véhicule doit être relié
àune remorque par l’intermédiaire du
joint du hayon ou de la carrosserie,
respectez les recommandations du
fabricant pour éviter la pénétration
de monoxyde de carbone dans l’habitacle.
쐌 Faites vérifier la carrosserie et le
circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque:
a. le véhicule est levé sur un pontélévateur;
b. la pénétration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle du véhicule;
c. le circuit d’échappement produit
un bruit inhabituel;
d. un accident a endommagé le circuit d’échappement, le soubassement ou l’arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur
du catalyseur à trois voies sont brûlés à
haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.
5-2 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 102 B
PRÉCAUTIONS LORS DU
DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
ATTENTION
Ne laissez pas d’enfants, d’adultes déficients ni d’animaux seuls dans le véhicule, car ils risquent de mettre le
véhicule en marche par accident et de
se blesser ou de blesser un tiers. De
plus, si le véhicule est stationné au
soleil par temps chaud, toutes glaces
fermées, la température de l’habitacle
augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes ou
les animaux qui sont dans le véhicule.
쐌
쐌
쐌
GAZ D’ÉCHAPPEMENT
(monoxyde de carbone)
ATTENTION
N’inhalez jamais les gaz d’échappement qui contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est un gaz très
dangereux qui risque de provoquer l’évanouissement ou la mort.
쐌 Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les glaces
5-2 Démarrage et conduite
쐌
baissées et faites vérifier le véhicule
immédiatement.
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un local clos, comme un garage.
N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période
prolongée.
Conduisez toujours avec le hayon et
la vitre arrière fermés pour éviter les
risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si le
hayon ou la vitre doit être ouverte
pendant la conduite, procédez
comme suit:
1. Ouvrez toutes les glaces.
2. Placez le bouton de commande de
l’aération sur la position
et
tournez le bouton de réglage de la
ventilation à 4 (vitesse maximale).
Si le faisceau électrique ou autre
câblage du véhicule doit être relié
àune remorque par l’intermédiaire du
joint du hayon ou de la carrosserie,
respectez les recommandations du
fabricant pour éviter la pénétration
de monoxyde de carbone dans l’habitacle.
쐌 Faites vérifier la carrosserie et le
circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque:
a. le véhicule est levé sur un pontélévateur;
b. la pénétration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle du véhicule;
c. le circuit d’échappement produit
un bruit inhabituel;
d. un accident a endommagé le circuit d’échappement, le soubassement ou l’arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur
du catalyseur à trois voies sont brûlés à
haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.
ATTENTION
쐌 Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez
aucun matériau inflammable près
des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni
personne à proximité.
쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas d’essence éthylée.
Des dépôts laissés par l’essence
éthylée réduisent considérablement
l’aptitude du catalyseur à trois voies
éliminer les éléments polluants de
l’échappement.
쐌 Gardez le moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit
d’allumage, du circuit d’alimentation
ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant-
non brûlé dans le catalyseur à trois
voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a
des ratés ou si le fonctionnement est
médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule rapidement par un
concessionnaire NISSAN.
쐌 Évitez de conduire avec un niveau
de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
쐌 N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
쐌 Il ne faut pas pousser ni remorquer
le véhicule pour le mettre en marche.
POUR ÉVITER UNE COLLISION
OU UN RENVERSEMENT
ATTENTION
Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment et de manière sûre, vous risquez
d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la
défensive. Il faut respecter le code de la
route. Il ne faut pas rouler à des vitesses
excessives, ne pas prendre des virages à
grande vitesse et ne pas braquer trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire
perdre le contrôle du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, une perte de
contrôle peut causer une collision avec
un autre véhicule ou un obstacle, ou
encore le renversement du véhicule. Ce
risque est encore plus grand si la perte
de contrôle fait patiner le véhicule sur
les côtés. Il faut rester toujours attentif et
ne conduisez pas lorsque vous êtes fatigué.
conduisez jamais sous l’influence d’alcool
ou de médicaments (médicaments vendus
sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence).
Portez toujours la ceinture de sécurité
comme il est indiqué au chapitre «Sièges,
dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint» dans ce manuel et
veillez à ce que les passagers en fassent
autant.
Démarrage et conduite 5-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 103 A
ATTENTION
쐌 Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez
aucun matériau inflammable près
des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni
personne à proximité.
non brûlé dans le catalyseur à trois
voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a
des ratés ou si le fonctionnement est
médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule rapidement par un
concessionnaire NISSAN.
쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
쐌 Évitez de conduire avec un niveau
de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas d’essence éthylée.
Des dépôts laissés par l’essence
éthylée réduisent considérablement
l’aptitude du catalyseur à trois voies
éliminer les éléments polluants de
l’échappement.
쐌 Gardez le moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit
d’allumage, du circuit d’alimentation
ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant-
쐌 N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
쐌 Il ne faut pas pousser ni remorquer
le véhicule pour le mettre en marche.
POUR ÉVITER UNE COLLISION
OU UN RENVERSEMENT
ATTENTION
Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment et de manière sûre, vous risquez
d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la
défensive. Il faut respecter le code de la
route. Il ne faut pas rouler à des vitesses
excessives, ne pas prendre des virages à
grande vitesse et ne pas braquer trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire
perdre le contrôle du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, une perte de
contrôle peut causer une collision avec
un autre véhicule ou un obstacle, ou
encore le renversement du véhicule. Ce
risque est encore plus grand si la perte
de contrôle fait patiner le véhicule sur
les côtés. Il faut rester toujours attentif et
ne conduisez pas lorsque vous êtes fatigué.
conduisez jamais sous l’influence d’alcool
ou de médicaments (médicaments vendus
sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence).
Portez toujours la ceinture de sécurité
comme il est indiqué au chapitre «Sièges,
dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint» dans ce manuel et
veillez à ce que les passagers en fassent
autant.
Démarrage et conduite 5-3
BOISSON, MÉDICAMENTS ET
ALCOOL
ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de drogues. La présence d’alcool dans le
sang réduit la coordination, retarde les
réflexes et fausse le jugement.
Conduire après absorption d’alcool
augmente les risques d’accident et de
blessures subies ou infligées aux
autres. À noter de plus, qu’en cas d’accident l’alcool risque d’accroı̂tre la gravité des blessures subies.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Ceci est également vrai pour les médicaments et narcotiques (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en
état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par
toute autre condition physique.
Accessoire
Arrêt
Contact
Antivol
Démarrage
WSD0002
NISSAN s’est engagée à promouvoir la
conduite en toute sécurité. Cependant, c’est
à vous qu’il appartient de ne pas conduire si
vous avez bu. Chaque année, des milliers
de personnes sont blessées ou tuées dans
des accidents liés à l’absorption d’alcool.
Bien que les règlements locaux définissent
de manière différente l’état d’ivresse légal,
le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et
que la majorité des gens ont tendance à les
sous-estimer.
Le contacteur d’allumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction. La clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que en position LOCK.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour
que la clé ne puisse être bloquée ni retirée
avant que le sélecteur de vitesse ne soit sur
P (stationnement).
Le sélecteur de vitesse est conçu de sorte
qu’il ne puisse pas être déplacé de la position P (stationnement) vers toute autre position de vitesse si la clé est en position
LOCK, ou si la clé est retirée du contacteur.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont
pas ensemble!
5-4 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 103 B
BOISSON, MÉDICAMENTS ET
ALCOOL
ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de drogues. La présence d’alcool dans le
sang réduit la coordination, retarde les
réflexes et fausse le jugement.
Conduire après absorption d’alcool
augmente les risques d’accident et de
blessures subies ou infligées aux
autres. À noter de plus, qu’en cas d’accident l’alcool risque d’accroı̂tre la gravité des blessures subies.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Ceci est également vrai pour les médicaments et narcotiques (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en
état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par
toute autre condition physique.
Accessoire
Arrêt
Contact
Antivol
Démarrage
WSD0002
NISSAN s’est engagée à promouvoir la
conduite en toute sécurité. Cependant, c’est
à vous qu’il appartient de ne pas conduire si
vous avez bu. Chaque année, des milliers
de personnes sont blessées ou tuées dans
des accidents liés à l’absorption d’alcool.
Bien que les règlements locaux définissent
de manière différente l’état d’ivresse légal,
le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et
que la majorité des gens ont tendance à les
sous-estimer.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont
pas ensemble!
5-4 Démarrage et conduite
Le contacteur d’allumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction. La clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que en position LOCK.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour
que la clé ne puisse être bloquée ni retirée
avant que le sélecteur de vitesse ne soit sur
P (stationnement).
Le sélecteur de vitesse est conçu de sorte
qu’il ne puisse pas être déplacé de la position P (stationnement) vers toute autre position de vitesse si la clé est en position
LOCK, ou si la clé est retirée du contacteur.
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
Pour dégager le levier de changement de
vitesse de la position P (stationnement),
mettez le contact et enfoncez la pédale
de frein.
Pour bloquer le volant, tournez la clé sur
la position LOCK puis retirez-la. Pour
débloquer le volant, engagez la clé dans
le contacteur et tournez-la doucement
tout en manoeuvrant lentement le volant
à droite ou à gauche.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé et ne tournez
jamais la clé sur la position LOCK pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait bloqué et
risquerait de provoquer la perte de
contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait entraı̂ner des blessures
graves ou des dommages.
ACCESSOIRES (ACC)
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique comme la radio, lorsque le moteur
est arrêté.
CONTACT (position normale de conduite)
쐌 Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
쐌 Il est recommandé de vérifier régulièrement les éléments répertoriés ici, c’està-dire à chaque vérification de l’huilemoteur.
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
쐌 Assurez-vous que toutes les glaces et
les optiques d’éclairage soient propres.
DÉMARRAGE (START)
쐌 Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi
que les pressions de gonflage.
Cette position permet de lancer le moteur
avec le démarreur.
쐌 Verrouillez toutes les portières.
쐌 Réglez les sièges et les appuis-tête.
쐌 Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
쐌 Bouclez les ceintures de sécurité et
demandez à tous les passagers d’en
faire autant.
쐌 Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position ON. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Témoins et carillons» de la section «Commandes et
instruments».
POSITIONS DE LA CLÉ
ANTIVOL (position normale de stationnement)
ARRÊT
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le
volant.
Démarrage et conduite 5-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 104 A
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
Pour dégager le levier de changement de
vitesse de la position P (stationnement),
mettez le contact et enfoncez la pédale
de frein.
Pour bloquer le volant, tournez la clé sur
la position LOCK puis retirez-la. Pour
débloquer le volant, engagez la clé dans
le contacteur et tournez-la doucement
tout en manoeuvrant lentement le volant
à droite ou à gauche.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé et ne tournez
jamais la clé sur la position LOCK pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait bloqué et
risquerait de provoquer la perte de
contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait entraı̂ner des blessures
graves ou des dommages.
POSITIONS DE LA CLÉ
ANTIVOL (position normale de stationnement)
ARRÊT
ACCESSOIRES (ACC)
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique comme la radio, lorsque le moteur
est arrêté.
CONTACT (position normale de conduite)
쐌 Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
쐌 Il est recommandé de vérifier régulièrement les éléments répertoriés ici, c’està-dire à chaque vérification de l’huilemoteur.
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
쐌 Assurez-vous que toutes les glaces et
les optiques d’éclairage soient propres.
DÉMARRAGE (START)
쐌 Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi
que les pressions de gonflage.
Cette position permet de lancer le moteur
avec le démarreur.
쐌 Verrouillez toutes les portières.
쐌 Réglez les sièges et les appuis-tête.
쐌 Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
쐌 Bouclez les ceintures de sécurité et
demandez à tous les passagers d’en
faire autant.
쐌 Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position ON. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Témoins et carillons» de la section «Commandes et
instruments».
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le
volant.
Démarrage et conduite 5-5
DÉMARRAGE DU MOTEUR
CONDUITE DU VÉHICULE
1. Serrez le frein de stationnement.
foncée pour faciliter le démarrage.
2. Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement) ou sur N (point mort)
(la position P est recommandée).
— En été, lors de la remise en marche
d’un moteur à la suite d’un arrêt de 30
minutes, maintenez la pédale d’accélérateur enfoncée légèrement pendant
le démarrage du moteur.
Il n’est pas possible de déplacer le
sélecteur de vitesse de la position P
sur une autre position dans les conditions suivantes:
쐌 si la clé de contact se trouve sur
LOCK;
쐌 si vous tournez la clé de contact
sur ON sans appuyer sur la pédale
de frein.
Le démarreur ne fonctionnera pas si
le sélecteur de vitesse est dans une
position de conduite.
3. Démarrez le moteur sans appuyer sur
l’accélérateur en tournant le contacteur
d’allumage en position START. Relâchez
la clé lorsque le moteur démarre. Si le
moteur démarre mais cale, répétez l’opération ci-dessus.
PRÉCAUTION
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, coupez le
contact à l’allumage et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle
tentative pour éviter d’endommager le
démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en
particulier par temps froid.
ATTENTION
쐌 N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque le sélecteur de vitesse est manoeuvré de la position P
(stationnement) ou N (point mort), en
R (marche arrière) ou D (marche
avant automatique), 2 (deuxième
rapport) ou 1 (premier rapport). N’enfoncez la pédale de frein que si le
passage de la vitesse est terminé.
Vous risqueriez autrement de perdre
le contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti
accéléré, faites très attention lors du
passage au premier rapport ou en
marche arrière avant le réchauffement du moteur.
쐌 N’engagez jamais la position P (stationnement) ou R (marche arrière)
pendant que le véhicule se déplace.
Ceci pourrait causer un accident.
— Si le moteur est très difficile à
démarrer par temps très froid ou très
chaud, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenez-la en-
5-6 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 104 B
DÉMARRAGE DU MOTEUR
CONDUITE DU VÉHICULE
1. Serrez le frein de stationnement.
foncée pour faciliter le démarrage.
2. Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement) ou sur N (point mort)
(la position P est recommandée).
— En été, lors de la remise en marche
d’un moteur à la suite d’un arrêt de 30
minutes, maintenez la pédale d’accélérateur enfoncée légèrement pendant
le démarrage du moteur.
Il n’est pas possible de déplacer le
sélecteur de vitesse de la position P
sur une autre position dans les conditions suivantes:
쐌 si la clé de contact se trouve sur
LOCK;
쐌 si vous tournez la clé de contact
sur ON sans appuyer sur la pédale
de frein.
Le démarreur ne fonctionnera pas si
le sélecteur de vitesse est dans une
position de conduite.
3. Démarrez le moteur sans appuyer sur
l’accélérateur en tournant le contacteur
d’allumage en position START. Relâchez
la clé lorsque le moteur démarre. Si le
moteur démarre mais cale, répétez l’opération ci-dessus.
— Si le moteur est très difficile à
démarrer par temps très froid ou très
chaud, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenez-la en-
5-6 Démarrage et conduite
PRÉCAUTION
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, coupez le
contact à l’allumage et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle
tentative pour éviter d’endommager le
démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en
particulier par temps froid.
ATTENTION
쐌 N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque le sélecteur de vitesse est manoeuvré de la position P
(stationnement) ou N (point mort), en
R (marche arrière) ou D (marche
avant automatique), 2 (deuxième
rapport) ou 1 (premier rapport). N’enfoncez la pédale de frein que si le
passage de la vitesse est terminé.
Vous risqueriez autrement de perdre
le contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti
accéléré, faites très attention lors du
passage au premier rapport ou en
marche arrière avant le réchauffement du moteur.
쐌 N’engagez jamais la position P (stationnement) ou R (marche arrière)
pendant que le véhicule se déplace.
Ceci pourrait causer un accident.
PRÉCAUTION
쐌 Lorsque vous arrêtez le véhicule en
pente ascendante, ne maintenez pas
le véhicule immobilisé en appuyant
sur la pédale d’accélérateur. Utilisez
toujours la pédale de frein à cet effet.
쐌 Ne rétrogradez pas brusquement sur
des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
La boı̂te automatique de votre véhicule est
contrôlée par un module de commande
électronique de la boı̂te de viteses qui permet de générer une grande puissance et de
rendre les passages de vitesse plus souples.
Dans les pages suivantes nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boı̂te. Nous vous demandons de bien
les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule et profiter en même
temps d’une conduite agréable.
Mise en marche du véhicule
쐌 Démarrez le moteur et appuyez à fond
sur la pédale de frein , puis amenez le
sélecteur de vitesse sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite normale), 2 ou 1. Veillez à ce que le véhicule soit complètement arrêté avant de
passer les vitesses.
Avec cette boı̂te de vitesses automatique,
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, il FAUT appuyer à fond sur la
pédale de frein avant de passer de la
vitesse P (stationnement) à tout autre
vitesse.
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement)
vers une autre position de vitesse si la
clé de contact est en position LOCK ou si
la clé est retirée du contacteur.
Mettez la clé de contact sur la position
ACC pour déplacer le sélecteur de vitesse. Ceci permettra de déplacer le véhicule si la batterie est déchargée.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
engagez le sélecteur de vitesse sur un
rapport de marche avant.
2. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de
frein pour que le véhicule commence à
rouler lentement.
TIRER d’abord vers l’arrière et déplacer le levier
Déplacer le levier sans
tirer vers l’arrière
ASD0552
Passage des rapports
Stationnement (P):
Utilisez cette position lorsque le véhicule est
immobilisé ou pour démarrer le moteur. Attendez que le véhicule soit complètement
arrêté, pour plus de sécurité, enfoncez la
pédale de frein, puis tirez le sélecteur de
vitesse vers l’arrière et déplacez le sélecteur
de vitesse sur la position P (stationnement).
Serrez le frein à main. Lors d’un stationnement en côte, serrez d’abord le frein à main
avant de positionner le sélecteur de vitesse
sur P (stationnement).
Démarrage et conduite 5-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 105 A
PRÉCAUTION
쐌 Lorsque vous arrêtez le véhicule en
pente ascendante, ne maintenez pas
le véhicule immobilisé en appuyant
sur la pédale d’accélérateur. Utilisez
toujours la pédale de frein à cet effet.
쐌 Ne rétrogradez pas brusquement sur
des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
La boı̂te automatique de votre véhicule est
contrôlée par un module de commande
électronique de la boı̂te de viteses qui permet de générer une grande puissance et de
rendre les passages de vitesse plus souples.
Dans les pages suivantes nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boı̂te. Nous vous demandons de bien
les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule et profiter en même
temps d’une conduite agréable.
Mise en marche du véhicule
쐌 Démarrez le moteur et appuyez à fond
sur la pédale de frein , puis amenez le
sélecteur de vitesse sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite normale), 2 ou 1. Veillez à ce que le véhicule soit complètement arrêté avant de
passer les vitesses.
Avec cette boı̂te de vitesses automatique,
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, il FAUT appuyer à fond sur la
pédale de frein avant de passer de la
vitesse P (stationnement) à tout autre
vitesse.
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement)
vers une autre position de vitesse si la
clé de contact est en position LOCK ou si
la clé est retirée du contacteur.
Mettez la clé de contact sur la position
ACC pour déplacer le sélecteur de vitesse. Ceci permettra de déplacer le véhicule si la batterie est déchargée.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
engagez le sélecteur de vitesse sur un
rapport de marche avant.
2. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de
frein pour que le véhicule commence à
rouler lentement.
TIRER d’abord vers l’arrière et déplacer le levier
Déplacer le levier sans
tirer vers l’arrière
ASD0552
Passage des rapports
Stationnement (P):
Utilisez cette position lorsque le véhicule est
immobilisé ou pour démarrer le moteur. Attendez que le véhicule soit complètement
arrêté, pour plus de sécurité, enfoncez la
pédale de frein, puis tirez le sélecteur de
vitesse vers l’arrière et déplacez le sélecteur
de vitesse sur la position P (stationnement).
Serrez le frein à main. Lors d’un stationnement en côte, serrez d’abord le frein à main
avant de positionner le sélecteur de vitesse
sur P (stationnement).
Démarrage et conduite 5-7
Changement de vitesse à partir de la position P (stationnement)
Lorsque le sélecteur de vitesse ne peut pas
être déplacé de la position P (stationnement)
alors que le contact est mis et que la pédale
de frein est enfoncée, procédez comme suit:
teur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer avec le
sélecteur de vitesse dans cette position.
D (marche avant automatique):
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
Placez le sélecteur de vitesse dans cette
position pour la conduite normale du véhicule.
2. Serrez le frein à main.
2 (deuxième rapport):
3. Remettez la clé et tournez-la vers la
droite sur la première position (ACC).
Utilisez cette position en pentes ascendantes ou pour bénéficier du frein moteur en
descente.
4. Enfoncez la pédale de frein, déplacez le
sélecteur de vitesse sur N (point mort).
5. Faites démarrer le moteur.
R (marche arrière):
Utilisez cette position pour reculer. Avant de
reculer, arrêtez complètement le véhicule.
Enfoncez la pédale de frein et tirez le sélecteur de vitesse vers l’arrière tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur la position R
(marche arrière).
N (point mort):
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut
être démarré dans cette position. Si le mo-
Ne rétrogradez pas en position 2 lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 100 km/h (63
mi/h). Ne dépassez pas 100 km/h (63 mi/h)
en position 2.
1 (premier rapport):
Utilisez cette position en pentes ascendantes lentement ou pour conduire lentement
dans de la neige, du sable ou de la boue, ou
pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente descendante.
Ne dépassez pas 60 km/h (38 mi/h) en
position 1.
Ne rétrogradez pas en position 1 lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 60
km/h (38 mi/h).
Accélération forcée —
en position D —
Pour doubler ou pour rouler en pente ascendante, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur. Cette manoeuvre provoque
la rétrogradation de la boı̂te de vitesses en
troisième, deuxième ou en premier rapport
selon la vitesse à laquelle se déplace le
véhicule.
Système autofiable
Lorsque le système autofiable se met en
marche, le témoin O/D OFF s’allume pendant 2 secondes et clignote pendant 8 secondes. Il est toujours possible de conduire
mais la boı̂te de vitesses automatique demeure en troisième.
Il arrive que le système autofiable se
mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite
très difficiles — patinage avec freinages
consécutifs brusques par exemple —
alors que par ailleurs le système électrique fonctionne parfaitement. Coupez le
contact et attendez 3 secondes avant de
5-8 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 105 B
Changement de vitesse à partir de la position P (stationnement)
Lorsque le sélecteur de vitesse ne peut pas
être déplacé de la position P (stationnement)
alors que le contact est mis et que la pédale
de frein est enfoncée, procédez comme suit:
teur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer avec le
sélecteur de vitesse dans cette position.
D (marche avant automatique):
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
Placez le sélecteur de vitesse dans cette
position pour la conduite normale du véhicule.
2. Serrez le frein à main.
2 (deuxième rapport):
3. Remettez la clé et tournez-la vers la
droite sur la première position (ACC).
Utilisez cette position en pentes ascendantes ou pour bénéficier du frein moteur en
descente.
4. Enfoncez la pédale de frein, déplacez le
sélecteur de vitesse sur N (point mort).
5. Faites démarrer le moteur.
R (marche arrière):
Utilisez cette position pour reculer. Avant de
reculer, arrêtez complètement le véhicule.
Enfoncez la pédale de frein et tirez le sélecteur de vitesse vers l’arrière tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur la position R
(marche arrière).
N (point mort):
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut
être démarré dans cette position. Si le mo-
5-8 Démarrage et conduite
Ne rétrogradez pas en position 2 lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 100 km/h (63
mi/h). Ne dépassez pas 100 km/h (63 mi/h)
en position 2.
1 (premier rapport):
Utilisez cette position en pentes ascendantes lentement ou pour conduire lentement
dans de la neige, du sable ou de la boue, ou
pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente descendante.
Ne dépassez pas 60 km/h (38 mi/h) en
position 1.
Ne rétrogradez pas en position 1 lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 60
km/h (38 mi/h).
Accélération forcée —
en position D —
Pour doubler ou pour rouler en pente ascendante, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur. Cette manoeuvre provoque
la rétrogradation de la boı̂te de vitesses en
troisième, deuxième ou en premier rapport
selon la vitesse à laquelle se déplace le
véhicule.
Système autofiable
Lorsque le système autofiable se met en
marche, le témoin O/D OFF s’allume pendant 2 secondes et clignote pendant 8 secondes. Il est toujours possible de conduire
mais la boı̂te de vitesses automatique demeure en troisième.
Il arrive que le système autofiable se
mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite
très difficiles — patinage avec freinages
consécutifs brusques par exemple —
alors que par ailleurs le système électrique fonctionne parfaitement. Coupez le
contact et attendez 3 secondes avant de
enfoncez une fois le contacteur de
surmultipliée. Le témoin O/D OFF s’allume.
le remettre, pour permettre au véhicule
de revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et au besoin réparer la boı̂te de
vitesses par un concessionnaire agréé
NISSAN.
POUSSER
pour mettre
en marche/
arrêter
ASD0561
Contacteur de surmultipliée
À chaque démarrage du véhicule, la boı̂te
de vitesses est automatiquement réglée sur
vitesse surmultipliée.
ON: En conduite normale, le contacteur de
surmultipliée est mis en marche. La
vitesse augmente et la boı̂te de vitesses passe en vitesse surmultipliée.
Quand le véhicule se déplace à basses
vitesses ou qu’il monte une côte, une sensation de secousses assez désagréables
peut être ressentie au niveau de la boı̂te de
vitesses parce qu’un changement régulier
entre la troisième et la vitesse surmultipliée
se produit successivement. Si le cas se
produit, poussez le contacteur de surmultipliée.
Si les conditions de déplacement changent,
appuyez sur le contacteur de surmultipliée
pour mettre la vitesse surmultipliée en marche. Le témoin O/D OFF s’éteint.
Ne conduisez jamais à haute vitesse pendant longtemps lorsque le témoin O/D OFF
s’allume, car la consommation de carburant
serait augmentée.
La surmultipliée ne s’engage pas tant
que le moteur n’a pas atteint la température de fonctionnement.
OFF: Dans les longues montées et descentes où le frein moteur est nécessaire,
Démarrage et conduite 5-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 106 A
enfoncez une fois le contacteur de
surmultipliée. Le témoin O/D OFF s’allume.
le remettre, pour permettre au véhicule
de revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et au besoin réparer la boı̂te de
vitesses par un concessionnaire agréé
NISSAN.
POUSSER
pour mettre
en marche/
arrêter
ASD0561
Contacteur de surmultipliée
À chaque démarrage du véhicule, la boı̂te
de vitesses est automatiquement réglée sur
vitesse surmultipliée.
ON: En conduite normale, le contacteur de
surmultipliée est mis en marche. La
vitesse augmente et la boı̂te de vitesses passe en vitesse surmultipliée.
Quand le véhicule se déplace à basses
vitesses ou qu’il monte une côte, une sensation de secousses assez désagréables
peut être ressentie au niveau de la boı̂te de
vitesses parce qu’un changement régulier
entre la troisième et la vitesse surmultipliée
se produit successivement. Si le cas se
produit, poussez le contacteur de surmultipliée.
Si les conditions de déplacement changent,
appuyez sur le contacteur de surmultipliée
pour mettre la vitesse surmultipliée en marche. Le témoin O/D OFF s’éteint.
Ne conduisez jamais à haute vitesse pendant longtemps lorsque le témoin O/D OFF
s’allume, car la consommation de carburant
serait augmentée.
La surmultipliée ne s’engage pas tant
que le moteur n’a pas atteint la température de fonctionnement.
OFF: Dans les longues montées et descentes où le frein moteur est nécessaire,
Démarrage et conduite 5-9
FREIN DE STATIONNEMENT
쐌
쐌
쐌
쐌
ATTENTION
Avant de commencer à rouler,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré.
Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident.
Ne desserrez pas le frein de stationnement
depuis
l’extérieur
du
véhicule.
N’utilisez pas le sélecteur de vitesse
comme frein de stationnement. Au
stationnement, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement serré.
Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
RÉGULATEUR DE VITESSE
POUSSER pour
serrer le frein de
stationnement
POUSSER de nouveau pour desserrer
POUSSER
MARCHE/ARRÊT
ASD1017
Pour mettre le frein: appuyez fermement
sur la pédale de frein.
Pour desserrer le frein:
1. Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Placez le sélecteur de vitesse sur la
position P (stationnement).
3. Appuyez sur la pédale du frein de stationnement et relâchez complètement.
4. Avant de commencer à rouler, assurezvous que le témoin de frein s’éteint.
WSD0015
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LE RÉGULATEUR DE
VITESSE
쐌 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin SET qui se trouve
sur le tableau de bord clignote pour
avertir le conducteur.
쐌 Lorsque le témoin SET clignote, coupez
l’interrupteur principal et faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé
NISSAN.
쐌 Le témoin SET du tableau de bord cli-
5-10 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 106 B
FREIN DE STATIONNEMENT
ATTENTION
쐌 Avant de commencer à rouler,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré.
Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident.
쐌 Ne desserrez pas le frein de stationnement
depuis
l’extérieur
du
véhicule.
쐌 N’utilisez pas le sélecteur de vitesse
comme frein de stationnement. Au
stationnement, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement serré.
쐌 Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
RÉGULATEUR DE VITESSE
POUSSER pour
serrer le frein de
stationnement
POUSSER de nouveau pour desserrer
ASD1017
Pour mettre le frein: appuyez fermement
sur la pédale de frein.
Pour desserrer le frein:
1. Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Placez le sélecteur de vitesse sur la
position P (stationnement).
3. Appuyez sur la pédale du frein de stationnement et relâchez complètement.
4. Avant de commencer à rouler, assurezvous que le témoin de frein s’éteint.
POUSSER
MARCHE/ARRÊT
WSD0015
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVEC LE RÉGULATEUR DE
VITESSE
쐌 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin SET qui se trouve
sur le tableau de bord clignote pour
avertir le conducteur.
쐌 Lorsque le témoin SET clignote, coupez
l’interrupteur principal et faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé
NISSAN.
쐌 Le témoin SET du tableau de bord cli-
5-10 Démarrage et conduite
gnote lorsque l’interrupteur principal du
régulateur est mis en marche en même
temps que le contacteur RES/ACCEL ou
le contacteur COAST/SET ou encore le
contacteur CANCEL (situé sur le volant)
est enfoncé. Pour régler correctement le
régulateur de vitesse, effectuez les opérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes:
쐌 lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante.
쐌 en circulation dense ou dont la vitesse varie.
쐌 sur des routes sinueuses ou
vallonnées.
쐌 sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.).
쐌 par grand vent.
Ceci pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse dans une marge variant entre 47
et 144 km/h (29 et 90 mi/h) sans avoir à
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyez sur l’interrupteur principal CRUISE
du régulateur de vitesse. Le témoin s’allume.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue,
appuyez sur le contacteur COAST/SET et
relâchez-le. Le témoin SET s’allume sur le
tableau de bord. Retirez le pied de la pédale
d’accélérateur. Le véhicule maintient la vitesse choisie.
쐌 Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule revient à la vitesse précédemment
réglée.
쐌 Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
montée et de la descente de côtes
abruptes. Dans un tel cas, conduisez
sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler le réglage du régulateur de
vitesse, procédez selon l’une des trois
méthodes ci-dessous.
a) Appuyez sur le bouton CANCEL; le témoin SET du tableau de bord s’éteint.
b) Appuyez sur la pédale de frein; le témoin
SET s’éteint.
c) Appuyez sur l’interrupteur d’arrêt du régulateur de vitesse. Le témoin de l’interrupteur principal et le témoin SET s’éteignent.
쐌 Lorsque la pédale de frein est sollicitée
en même temps que le contacteur
RES/ACCEL, la fonction RES/ACCEL
est annulée.
Pour remettre le contacteur RES/ACCEL
en marche, il faut réengager le système à
partir du contacteur de roue libre et de
réglage COAST/SET.
쐌 Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé lorsque le véhicule ralentit à moins de 8 km/h (5 mi/h) de la
vitesse de croisière choisie.
쐌 Placez le sélecteur en position N (point
mort). Le témoin SET s’éteint.
Démarrage et conduite 5-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 107 A
gnote lorsque l’interrupteur principal du
régulateur est mis en marche en même
temps que le contacteur RES/ACCEL ou
le contacteur COAST/SET ou encore le
contacteur CANCEL (situé sur le volant)
est enfoncé. Pour régler correctement le
régulateur de vitesse, effectuez les opérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes:
쐌 lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante.
쐌 en circulation dense ou dont la vitesse varie.
쐌 sur des routes sinueuses ou
vallonnées.
쐌 sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.).
쐌 par grand vent.
Ceci pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse dans une marge variant entre 47
et 144 km/h (29 et 90 mi/h) sans avoir à
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyez sur l’interrupteur principal CRUISE
du régulateur de vitesse. Le témoin s’allume.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue,
appuyez sur le contacteur COAST/SET et
relâchez-le. Le témoin SET s’allume sur le
tableau de bord. Retirez le pied de la pédale
d’accélérateur. Le véhicule maintient la vitesse choisie.
쐌 Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule revient à la vitesse précédemment
réglée.
쐌 Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
montée et de la descente de côtes
abruptes. Dans un tel cas, conduisez
sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler le réglage du régulateur de
vitesse, procédez selon l’une des trois
méthodes ci-dessous.
a) Appuyez sur le bouton CANCEL; le témoin SET du tableau de bord s’éteint.
b) Appuyez sur la pédale de frein; le témoin
SET s’éteint.
c) Appuyez sur l’interrupteur d’arrêt du régulateur de vitesse. Le témoin de l’interrupteur principal et le témoin SET s’éteignent.
쐌 Lorsque la pédale de frein est sollicitée
en même temps que le contacteur
RES/ACCEL, la fonction RES/ACCEL
est annulée.
Pour remettre le contacteur RES/ACCEL
en marche, il faut réengager le système à
partir du contacteur de roue libre et de
réglage COAST/SET.
쐌 Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé lorsque le véhicule ralentit à moins de 8 km/h (5 mi/h) de la
vitesse de croisière choisie.
쐌 Placez le sélecteur en position N (point
mort). Le témoin SET s’éteint.
Démarrage et conduite 5-11
PÉRIODE DE RODAGE
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes
ci-dessous.
relâchez-le. Chaque pression réduit la
vitesse programmée d’environ 1,6 km/h
(1 mi/h).
a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
choisie, appuyez sur le contacteur
COAST/SET et relâchez-le.
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez le contacteur
RES/ACCEL. Lorsque le véhicule atteint
une vitesse supérieure à 47 km/h (29 mi/h),
le véhicule reprend la vitesse précédemment réglée.
b) Poussez et maintenez le contacteur
RES/ACCEL. Relâchez le contacteur
lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
Respectez les recommandations suivantes
au cours des 1 600 premiers kilomètres
pour assurer la fiabilité et l’économie de
votre véhicule neuf. Si ces recommandations ne sont pas suivies, il peut en résulter
des dégâts au véhicule ou une durée restreinte du moteur.
쐌 Ne dépassez pas la vitesse limite imposée et ne faites pas tourner le moteur
à plus de 4 000 tr/min. Évitez de
conduire constamment à vitesse rapide
ou lente pendant trop longtemps.
쐌 N’accélérez pas à plein gaz quelle que
soit la vitesse.
c) Poussez le contacteur RES/ACCEL et
relâchez-le. Chaque pression augmente
la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
쐌 Évitez les démarrages rapides.
쐌 Évitez les freinages brusques dans toute
la mesure du possible.
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous.
쐌 Ne tirez pas de remorque pendant les
800 premiers kilomètres de conduite.
a) Appuyez sur la pédale de frein. Lorsque
le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET et
relâchez-le.
b) Appuyez et maintenez le contacteur
COAST/SET. Relâchez le contacteur lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
c) Poussez le contacteur COAST/SET et
5-12 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 107 B
PÉRIODE DE RODAGE
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes
ci-dessous.
relâchez-le. Chaque pression réduit la
vitesse programmée d’environ 1,6 km/h
(1 mi/h).
a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
choisie, appuyez sur le contacteur
COAST/SET et relâchez-le.
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez le contacteur
RES/ACCEL. Lorsque le véhicule atteint
une vitesse supérieure à 47 km/h (29 mi/h),
le véhicule reprend la vitesse précédemment réglée.
b) Poussez et maintenez le contacteur
RES/ACCEL. Relâchez le contacteur
lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
c) Poussez le contacteur RES/ACCEL et
relâchez-le. Chaque pression augmente
la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous.
a) Appuyez sur la pédale de frein. Lorsque
le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET et
relâchez-le.
b) Appuyez et maintenez le contacteur
COAST/SET. Relâchez le contacteur lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
c) Poussez le contacteur COAST/SET et
5-12 Démarrage et conduite
Respectez les recommandations suivantes
au cours des 1 600 premiers kilomètres
pour assurer la fiabilité et l’économie de
votre véhicule neuf. Si ces recommandations ne sont pas suivies, il peut en résulter
des dégâts au véhicule ou une durée restreinte du moteur.
쐌 Ne dépassez pas la vitesse limite imposée et ne faites pas tourner le moteur
à plus de 4 000 tr/min. Évitez de
conduire constamment à vitesse rapide
ou lente pendant trop longtemps.
쐌 N’accélérez pas à plein gaz quelle que
soit la vitesse.
쐌 Évitez les démarrages rapides.
쐌 Évitez les freinages brusques dans toute
la mesure du possible.
쐌 Ne tirez pas de remorque pendant les
800 premiers kilomètres de conduite.
AMÉLIORATION DES
ÉCONOMIES DE CARBURANT
쐌 Évitez le ralenti inutile du moteur.
쐌 Gardez toujours le moteur bien réglé.
쐌 Respectez les intervalles d’entretien périodique recommandés.
쐌 Maintenez les pneus gonflés selon la
pression appropriée. Une pression insuffisante augmente l’usure des pneus et la
consommation de carburant.
Les arrêts et les démarrages brusques constituent
un gaspillage d’essence et d’argent.
SD1001M
쐌 Accélérez lentement et uniformément.
Maintenez la vitesse de croisière par
l’exercice d’une pression constante sur
l’accélérateur.
쐌 Conduisez à vitesse modérée. La
conduite à haute vitesse augmente la
consommation.
쐌 Maintenez la géométrie des roues bien
réglée. Un mauvais réglage augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
쐌 L’utilisation du climatiseur augmente la
consommation. N’utilisez le climatiseur
qu’au besoin.
쐌 À vitesse de croisière sur route, il est plus
économique d’utiliser le climatiseur et de
fermer les glaces pour réduire la résistance à l’air imposée au véhicule.
쐌 Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Conduisez à distance prudente derrière
les autres véhicules.
쐌 Utilisez les rapports de la boı̂te de vitesses en fonction des conditions de conduite.
Démarrage et conduite 5-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 108 A
AMÉLIORATION DES
ÉCONOMIES DE CARBURANT
쐌 Évitez le ralenti inutile du moteur.
쐌 Gardez toujours le moteur bien réglé.
쐌 Respectez les intervalles d’entretien périodique recommandés.
쐌 Maintenez les pneus gonflés selon la
pression appropriée. Une pression insuffisante augmente l’usure des pneus et la
consommation de carburant.
Les arrêts et les démarrages brusques constituent
un gaspillage d’essence et d’argent.
SD1001M
쐌 Accélérez lentement et uniformément.
Maintenez la vitesse de croisière par
l’exercice d’une pression constante sur
l’accélérateur.
쐌 Conduisez à vitesse modérée. La
conduite à haute vitesse augmente la
consommation.
쐌 Maintenez la géométrie des roues bien
réglée. Un mauvais réglage augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
쐌 L’utilisation du climatiseur augmente la
consommation. N’utilisez le climatiseur
qu’au besoin.
쐌 À vitesse de croisière sur route, il est plus
économique d’utiliser le climatiseur et de
fermer les glaces pour réduire la résistance à l’air imposée au véhicule.
쐌 Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Conduisez à distance prudente derrière
les autres véhicules.
쐌 Utilisez les rapports de la boı̂te de vitesses en fonction des conditions de conduite.
Démarrage et conduite 5-13
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT
EN CÔTE
1
쎻
En descente
avec trottoir
2
쎻
3
쎻
En montée
avec trottoir
쐌 Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
En descente
ou en montée
sans trottoir
쐌 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques de graves accidents.
ASD0007
ATTENTION
Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement).
ATTENTION
쐌 Pour que le stationnement du véhicule soit conforme à la sécurité, le
frein de stationnement doit être serré
et le sélecteur de la boı̂te de vitesses
placé en position P (stationnement).
À défaut, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement
ou de dévaler une pente et de causer
un accident. Vérifiez que le sélecteur
de vitesse est poussé complètement
à fond et ne peut être déplacé qu’en
le tirant vers l’arrière.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du
véhicule garé en côte, il est bon de
tourner les roues comme il est illustré.
쐌 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR:
1
쎻
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche le trottoir.
쐌 EN MONTÉE AVEC UN TROTTOIR:
2
쎻
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
쐌 EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR: 쎻
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
5-14 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 108 B
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT
EN CÔTE
1
쎻
En descente
avec trottoir
2
쎻
En montée
avec trottoir
3
쎻
쐌 Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
En descente
ou en montée
sans trottoir
쐌 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques de graves accidents.
ASD0007
ATTENTION
Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement).
5-14 Démarrage et conduite
ATTENTION
쐌 Pour que le stationnement du véhicule soit conforme à la sécurité, le
frein de stationnement doit être serré
et le sélecteur de la boı̂te de vitesses
placé en position P (stationnement).
À défaut, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement
ou de dévaler une pente et de causer
un accident. Vérifiez que le sélecteur
de vitesse est poussé complètement
à fond et ne peut être déplacé qu’en
le tirant vers l’arrière.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du
véhicule garé en côte, il est bon de
tourner les roues comme il est illustré.
쐌 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR:
1
쎻
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche le trottoir.
쐌 EN MONTÉE AVEC UN TROTTOIR:
2
쎻
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
쐌 EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR: 쎻
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
4. Tournez le commutateur d’allumage en
position LOCK et retirez la clé.
DIRECTION ASSISTÉE
SYSTÈME DE FREINAGE
La direction assistée comporte une pompe
hydraulique entraı̂née par le moteur, ce qui
réduit l’effort au volant.
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux
circuits ne fonctionne pas correctement,
l’autre circuit assure un freinage sur deux
roues.
Si le moteur cale ou si la courroie casse, le
véhicule peut continuer d’être dirigé mais un
plus grand effort est nécessaire au volant,
en particulier à basse vitesse ou dans les
virages serrés.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif
d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus
difficile à manoeuvrer.
PRÉCAUTIONS LORS DU FREINAGE
Freins assistés à dépression
Les freins assistés facilitent le freinage en
faisant appel à la dépression du moteur. Si
le moteur cale, il est possible d’immobiliser
le véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, mais une plus forte pression est
exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage est plus
longue.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoque la surchauffe des freins, l’usure excessive des garnitures et la consommation
de caburant.
Pour prolonger la durée des freins et éviter
leur surchauffe, réduisez la rapport du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant
d’entreprendre une longue descente. Le freiDémarrage et conduite 5-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 109 A
centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
4. Tournez le commutateur d’allumage en
position LOCK et retirez la clé.
DIRECTION ASSISTÉE
SYSTÈME DE FREINAGE
La direction assistée comporte une pompe
hydraulique entraı̂née par le moteur, ce qui
réduit l’effort au volant.
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux
circuits ne fonctionne pas correctement,
l’autre circuit assure un freinage sur deux
roues.
Si le moteur cale ou si la courroie casse, le
véhicule peut continuer d’être dirigé mais un
plus grand effort est nécessaire au volant,
en particulier à basse vitesse ou dans les
virages serrés.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif
d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus
difficile à manoeuvrer.
PRÉCAUTIONS LORS DU FREINAGE
Freins assistés à dépression
Les freins assistés facilitent le freinage en
faisant appel à la dépression du moteur. Si
le moteur cale, il est possible d’immobiliser
le véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, mais une plus forte pression est
exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage est plus
longue.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoque la surchauffe des freins, l’usure excessive des garnitures et la consommation
de caburant.
Pour prolonger la durée des freins et éviter
leur surchauffe, réduisez la rapport du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant
d’entreprendre une longue descente. Le freiDémarrage et conduite 5-15
nage est amoindri si les freins chauffent trop,
ce qui risque d’entraı̂ner la perte de contrôle
du véhicule.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être
mouillés. Les distances de freinage sont
plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant
légèrement sur la pédale de frein pour faire
chauffer les garnitures. Procédez de cette
manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à haute
vitesse tant que les freins ne serrent pas
convenablement.
ATTENTION
쐌 En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites particulièrement attention avant de freiner, d’accélérer
ou de rétrograder. Un freinage brutal
ou une brusque accélération peut
causer un patinage des roues et causer un accident.
쐌 Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne
fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système d’antiblocage des roues assure
le contrôle des freins sur chaque roue afin
d’empêcher le blocage des roues lorsque le
conducteur est obligé de freiner brusquement
ou lorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression
du liquide de frein en conséquence afin d’éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En empêchant le blocage des roues, ce
système permet au conducteur de mieux
contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route
glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein.
Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
Fonctionnement normal
Le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6
mi/h). (Les vitesses diffèrent selon l’état des
routes.) Lorsque le système d’antiblocage
des roues détecte qu’une roue est prête à se
bloquer, le vérin (situé sous le capot) applique et libère rapidement une pression hydraulique (comme si la pédale de frein était
enfoncée rapidement plusieurs fois de suite).
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut
être ressentie, alors que le vérin sous le
capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui
indique que le système d’antiblocage des
roues fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les
conditions de la route sont dangereuses et il
est alors conseillé de conduire avec la plus
grande prudence.
5-16 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 109 B
nage est amoindri si les freins chauffent trop,
ce qui risque d’entraı̂ner la perte de contrôle
du véhicule.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être
mouillés. Les distances de freinage sont
plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant
légèrement sur la pédale de frein pour faire
chauffer les garnitures. Procédez de cette
manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à haute
vitesse tant que les freins ne serrent pas
convenablement.
ATTENTION
쐌 En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites particulièrement attention avant de freiner, d’accélérer
ou de rétrograder. Un freinage brutal
ou une brusque accélération peut
causer un patinage des roues et causer un accident.
5-16 Démarrage et conduite
쐌 Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne
fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système d’antiblocage des roues assure
le contrôle des freins sur chaque roue afin
d’empêcher le blocage des roues lorsque le
conducteur est obligé de freiner brusquement
ou lorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression
du liquide de frein en conséquence afin d’éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En empêchant le blocage des roues, ce
système permet au conducteur de mieux
contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route
glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein.
Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
Fonctionnement normal
Le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6
mi/h). (Les vitesses diffèrent selon l’état des
routes.) Lorsque le système d’antiblocage
des roues détecte qu’une roue est prête à se
bloquer, le vérin (situé sous le capot) applique et libère rapidement une pression hydraulique (comme si la pédale de frein était
enfoncée rapidement plusieurs fois de suite).
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut
être ressentie, alors que le vérin sous le
capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui
indique que le système d’antiblocage des
roues fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les
conditions de la route sont dangereuses et il
est alors conseillé de conduire avec la plus
grande prudence.
Fonction d’essai automatique
Le système d’antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction
d’essai automatique intégrée qui teste le
système chaque fois que le moteur est
mis en route et que le véhicule avance
ou recule à très basse vitesse.
Pendant la réalisation de l’essai automatique, il est possible qu’un bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la
pédale de frein se produise. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en
rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le système d’antiblocage des roues, alors que le voyant
d’alarme ABS s’allumera sur le tableau de
bord. Le système des freins fonctionne ensuite normalement, mais sans assistance
antiblocage.
Si le voyant s’allume pendant un autocontrôle ou pendant la conduite, faites réparer le véhicule par votre concessionnaire
NISSAN dès que vous le pourrez.
ATTENTION
Le système d’antiblocage des roues
est un dispositif de pointe élaboré,
mais il ne peut en aucune manière
empêcher les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage
sur une surface glissante, mais il ne
faut pas oublier que la distance d’arrêtsur une route glissante est plus grande
que sur une surface normale et ce,
même avec le système d’antiblocage
des roues. La distance d’arrêt du véhicule varie si la route est couverte de
neige ou de gravier, si la chaussée est
accidentée ou si les pneus sont
équipés de chaı̂nes d’hiver. Ne conduisez jamais trop près du véhicule qui
précède. En dernière analyse, c’est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de
tous, conducteur et passagers.
cifiée sur les quatre roues.
쐌 En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
soit de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette des
pneus. Pour connaı̂tre l’emplacement de l’étiquette des pneus,
veuillez vous reporter à la section
«Données techniques et information
au consommateur» de ce manuel.
쐌 Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Roues et pneus» de la
section «Interventions» de ce manuel.
Le type et l’état des pneus influencent
la capacité de freinage réel.
쐌 En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu spéDémarrage et conduite 5-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 110 A
Fonction d’essai automatique
Le système d’antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction
d’essai automatique intégrée qui teste le
système chaque fois que le moteur est
mis en route et que le véhicule avance
ou recule à très basse vitesse.
Pendant la réalisation de l’essai automatique, il est possible qu’un bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la
pédale de frein se produise. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en
rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le système d’antiblocage des roues, alors que le voyant
d’alarme ABS s’allumera sur le tableau de
bord. Le système des freins fonctionne ensuite normalement, mais sans assistance
antiblocage.
Si le voyant s’allume pendant un autocontrôle ou pendant la conduite, faites réparer le véhicule par votre concessionnaire
NISSAN dès que vous le pourrez.
ATTENTION
Le système d’antiblocage des roues
est un dispositif de pointe élaboré,
mais il ne peut en aucune manière
empêcher les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage
sur une surface glissante, mais il ne
faut pas oublier que la distance d’arrêtsur une route glissante est plus grande
que sur une surface normale et ce,
même avec le système d’antiblocage
des roues. La distance d’arrêt du véhicule varie si la route est couverte de
neige ou de gravier, si la chaussée est
accidentée ou si les pneus sont
équipés de chaı̂nes d’hiver. Ne conduisez jamais trop près du véhicule qui
précède. En dernière analyse, c’est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de
tous, conducteur et passagers.
cifiée sur les quatre roues.
쐌 En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
soit de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette des
pneus. Pour connaı̂tre l’emplacement de l’étiquette des pneus,
veuillez vous reporter à la section
«Données techniques et information
au consommateur» de ce manuel.
쐌 Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Roues et pneus» de la
section «Interventions» de ce manuel.
Le type et l’état des pneus influencent
la capacité de freinage réel.
쐌 En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu spéDémarrage et conduite 5-17
CONDUITE PAR TEMPS
FROID
OUVERTURE D’UNE SERRURE
DE PORTE GELÉE
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Pour éviter le gel des serrures de porte,
introduisez un liquide dégivrant ou de la
glycérine dans le trou de la serrure. Si la
serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement en ouvrant les robinets de vidange
situés au bas du radiateur et sur le bloccylindres. N’oubliez pas de remplir le circuit à
nouveau avant de remettre le véhicule en
service. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Vidange du liquide de refroidissement» de la
section «Interventions» de ce manuel.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température ambiante
descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez
la concentration de l’antigel (à base d’éthylène glycol) pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour tous les détails,
veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit
de refroidissement du moteur» de la section
«Interventions» de ce manuel.
BATTERIE
Si la batterie n’est pas suffisamment
chargée par temps très froid, l’électrolyte
risque de geler et d’endommager la batterie.
Vérifiez régulièrement la batterie pour en
obtenir le rendement maximum. Pour tous
les détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Batterie» de la section «Interventions»
de ce manuel.
PNEUS
1. Les pneus SUMMER (ÉTÉ) ont des
sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant leur performance est amoindrie
sur les surfaces enneigées ou gelées.
Nissan vous recommande alors de
chausser les roues MUD & SNOW
(BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON
(TOUTES SAISONS). Concernant le
type, la taille, la vitesse et autres informations, veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN.
2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à
crampons peuvent être utilisés. Certai-
nes provinces interdisent l’utilisation de
tels pneus et il est bon de vérifier le code
de la route avant de monter les pneus à
crampons.
Sur chaussée glissante ou sèche, les
pneus d’hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et provoquer un dérapage plus facile des roues
comparé aux pneus d’hiver sans crampons.
3. Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être
utilisées. Assurez-vous qu’elles soient de
dimensions appropriées pour les pneus
du véhicule et qu’elles soient montées
conformément aux recommandations de
leur fabricant. De plus, conduisez à vitesse modérée, car le véhicule risque
d’être endommagé par les chaı̂nes, lesquelles affectent également la tenue de
route et la performance.
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes de pneu sont interdites. Vérifiez les
réglementations locales avant de poser les
chaı̂nes. Vérifiez toujours que la taille des
chaı̂nes correspond à la taille des pneus de
votre véhicule. Suivez les instructions de
pose du fabricant de chaı̂nes de pneus.
Utilisez exclusivement des chaı̂nes «S»
5-18 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 110 B
CONDUITE PAR TEMPS
FROID
OUVERTURE D’UNE SERRURE
DE PORTE GELÉE
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Pour éviter le gel des serrures de porte,
introduisez un liquide dégivrant ou de la
glycérine dans le trou de la serrure. Si la
serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement en ouvrant les robinets de vidange
situés au bas du radiateur et sur le bloccylindres. N’oubliez pas de remplir le circuit à
nouveau avant de remettre le véhicule en
service. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Vidange du liquide de refroidissement» de la
section «Interventions» de ce manuel.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température ambiante
descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez
la concentration de l’antigel (à base d’éthylène glycol) pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour tous les détails,
veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit
de refroidissement du moteur» de la section
«Interventions» de ce manuel.
BATTERIE
Si la batterie n’est pas suffisamment
chargée par temps très froid, l’électrolyte
risque de geler et d’endommager la batterie.
Vérifiez régulièrement la batterie pour en
obtenir le rendement maximum. Pour tous
les détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Batterie» de la section «Interventions»
de ce manuel.
5-18 Démarrage et conduite
PNEUS
1. Les pneus SUMMER (ÉTÉ) ont des
sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant leur performance est amoindrie
sur les surfaces enneigées ou gelées.
Nissan vous recommande alors de
chausser les roues MUD & SNOW
(BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON
(TOUTES SAISONS). Concernant le
type, la taille, la vitesse et autres informations, veuillez consulter votre concessionnaire NISSAN.
2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à
crampons peuvent être utilisés. Certai-
nes provinces interdisent l’utilisation de
tels pneus et il est bon de vérifier le code
de la route avant de monter les pneus à
crampons.
Sur chaussée glissante ou sèche, les
pneus d’hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et provoquer un dérapage plus facile des roues
comparé aux pneus d’hiver sans crampons.
3. Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être
utilisées. Assurez-vous qu’elles soient de
dimensions appropriées pour les pneus
du véhicule et qu’elles soient montées
conformément aux recommandations de
leur fabricant. De plus, conduisez à vitesse modérée, car le véhicule risque
d’être endommagé par les chaı̂nes, lesquelles affectent également la tenue de
route et la performance.
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes de pneu sont interdites. Vérifiez les
réglementations locales avant de poser les
chaı̂nes. Vérifiez toujours que la taille des
chaı̂nes correspond à la taille des pneus de
votre véhicule. Suivez les instructions de
pose du fabricant de chaı̂nes de pneus.
Utilisez exclusivement des chaı̂nes «S»
de catégorie SAE car les autres types de
chaı̂nes risquent d’abı̂mer le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaı̂nes lorsque le
fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité de la chaı̂ne doivent être bien serrés
ou retirés pour empêcher le frottement sur
les ailes ou sous le pont. Dans la mesure du
possible, évitez de trop charger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. Ne dépassez pas la limitation de vitesse recommandée par le fabricant de chaı̂nes. De
plus, il est recommandé de réduire la vitesse car le véhicule risque d’être endommagé; la tenue de route et les performances
pourraient être réduites.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur un pneu de
type T ou sur les pneus de rechange de
taille inférieure. N’utilisez jamais les chaı̂nes sur des routes sèches.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR
L’HIVER
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant
l’hiver:
1. Un grattoir ou une brosse dure pour
enlever la glace et la neige du parebrise, des glaces et des essuie-glace.
2. Un morceau de carton épais à placer
sous le cric pour le supporter fermement,
si le véhicule devait être levé.
3. Une pelle pour dégager le véhicule en
cas d’embourbement dans la neige.
4. Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU
SUR LA GLACE
ATTENTION
쐌 La glace fondue (0°C, 32°F et pluie
gelée), la neige très froide et la glace
sont particulièrement glissantes; il
est difficile de conduire dans ces
conditions car le véhicule fournira
moins de traction et d’accroche.
N’empruntez pas les routes de glace
fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
쐌 Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
쐌 Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
쐌 Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
쐌 Faites attention aux plaques de
glace (glace éblouissante) qui risquent d’apparaı̂tre dans les parties
ombragées de la route. Freinez avant
d’atteindre la plaque mais n’essayez
pas de freiner sur la plaque et évitez
des
manoeuvres
trop
brusques.
쐌 N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
쐌 La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement et autour du véhicule.
Démarrage et conduite 5-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 111 A
de catégorie SAE car les autres types de
chaı̂nes risquent d’abı̂mer le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaı̂nes lorsque le
fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité de la chaı̂ne doivent être bien serrés
ou retirés pour empêcher le frottement sur
les ailes ou sous le pont. Dans la mesure du
possible, évitez de trop charger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. Ne dépassez pas la limitation de vitesse recommandée par le fabricant de chaı̂nes. De
plus, il est recommandé de réduire la vitesse car le véhicule risque d’être endommagé; la tenue de route et les performances
pourraient être réduites.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur un pneu de
type T ou sur les pneus de rechange de
taille inférieure. N’utilisez jamais les chaı̂nes sur des routes sèches.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR
L’HIVER
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant
l’hiver:
1. Un grattoir ou une brosse dure pour
enlever la glace et la neige du parebrise, des glaces et des essuie-glace.
2. Un morceau de carton épais à placer
sous le cric pour le supporter fermement,
si le véhicule devait être levé.
3. Une pelle pour dégager le véhicule en
cas d’embourbement dans la neige.
4. Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU
SUR LA GLACE
ATTENTION
쐌 La glace fondue (0°C, 32°F et pluie
gelée), la neige très froide et la glace
sont particulièrement glissantes; il
est difficile de conduire dans ces
conditions car le véhicule fournira
moins de traction et d’accroche.
N’empruntez pas les routes de glace
fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
쐌 Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
쐌 Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
쐌 Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
쐌 Faites attention aux plaques de
glace (glace éblouissante) qui risquent d’apparaı̂tre dans les parties
ombragées de la route. Freinez avant
d’atteindre la plaque mais n’essayez
pas de freiner sur la plaque et évitez
des
manoeuvres
trop
brusques.
쐌 N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
쐌 La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement et autour du véhicule.
Démarrage et conduite 5-19
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en
est équipé)
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage par temps très froid est disponible
auprès du concessionnaire agréé NISSAN.
ATTENTION
N’utilisez pas le chauffe-bloc sans
avoir mis le circuit électrique à la
masse ou avec des adaptateurs à deux
fourches (cheater). Les connexions
sans mise à la masse risquent de provoquer des chocs électriques.
5-20 Démarrage et conduite
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 111 B
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en
est équipé)
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage par temps très froid est disponible
auprès du concessionnaire agréé NISSAN.
ATTENTION
N’utilisez pas le chauffe-bloc sans
avoir mis le circuit électrique à la
masse ou avec des adaptateurs à deux
fourches (cheater). Les connexions
sans mise à la masse risquent de provoquer des chocs électriques.
5-20 Démarrage et conduite
6 En cas d’urgence
Crevaison ............................................................ 6-2
Changement d’un pneu crevé ....................... 6-2
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours .......................................................... 6-8
Démarrage par poussée .................................. 6-10
Si le moteur surchauffe .................................... 6-11
Après un accident ............................................. 6-12
Commutateur de coupure de carburant
d’urgence .....................................................
Remorquage du véhicule .................................
Remorquage recommandé par NISSAN .....
Récupération du véhicule
(libérer un véhicule coincé) .........................
6-12
6-13
6-14
6-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 112 A
6 En cas d’urgence
Crevaison ............................................................ 6-2
Changement d’un pneu crevé ....................... 6-2
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours .......................................................... 6-8
Démarrage par poussée .................................. 6-10
Si le moteur surchauffe .................................... 6-11
Après un accident ............................................. 6-12
Commutateur de coupure de carburant
d’urgence .....................................................
Remorquage du véhicule .................................
Remorquage recommandé par NISSAN .....
Récupération du véhicule
(libérer un véhicule coincé) .........................
6-12
6-13
6-14
6-15
CREVAISON
CHANGEMENT D’UN PNEU
CREVÉ
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Immobilisation du véhicule
1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Immobilisez le véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement).
ATTENTION
쐌 Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te de
vitesses automatique est en P (stationnement).
쐌 Ne changez jamais les pneus lorsque le véhicule est arrêté en pente,
sur de la glace ou sur un terrain
glissant. Ceci est dangereux.
쐌 Ne changez jamais de roue si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Faites appel à un service professionnel.
Pneu crevé
Cales
CE1003M
4. Arrêtez le moteur.
Calage des roues
5. Ouvrez le capot pour avertir les autres
automobilistes et signaler votre besoin
d’aide au personnel d’assistance routière.
Placez des cales à l’avant et à l’arrière de la
roue qui se trouve en diagonale par rapport
à la roue dégonflée afin d’empêcher que le
véhicule ne roule lorsque vous le mettez sur
cric.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
ATTENTION
Il faut absolument caler la roue, sinon
le véhicule risque de se déplacer et
d’occasionner des blessures.
6-2 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 112 B
CREVAISON
CHANGEMENT D’UN PNEU
CREVÉ
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Immobilisation du véhicule
1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Immobilisez le véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesse en position
P (stationnement).
ATTENTION
쐌 Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te de
vitesses automatique est en P (stationnement).
쐌 Ne changez jamais les pneus lorsque le véhicule est arrêté en pente,
sur de la glace ou sur un terrain
glissant. Ceci est dangereux.
쐌 Ne changez jamais de roue si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Faites appel à un service professionnel.
Pneu crevé
Cales
CE1003M
4. Arrêtez le moteur.
Calage des roues
5. Ouvrez le capot pour avertir les autres
automobilistes et signaler votre besoin
d’aide au personnel d’assistance routière.
Placez des cales à l’avant et à l’arrière de la
roue qui se trouve en diagonale par rapport
à la roue dégonflée afin d’empêcher que le
véhicule ne roule lorsque vous le mettez sur
cric.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
6-2 En cas d’urgence
ATTENTION
Il faut absolument caler la roue, sinon
le véhicule risque de se déplacer et
d’occasionner des blessures.
Câble du pneu
de rechange
Partie hexagonale
de la clé
SOULEVER
complètement
la carpette
TOURNER dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour abaisser la
roue de secours
Écrou hexagonal de la
roue de secours
RELEVER
DÉTACHER
SOULEVER
Trousse de rangement du cric
et des outils
ACE1025
Accès aux outils et aux pneus de
rechange
Sortez le cric de la trousse de rangement
qui se trouve sous la troisième rangée de
sièges.
ACE1026
ACE0006
1. Localisez la découpe prévue dans la
carpette pour l’écrou hexagonal de l’espace chargement. L’écrou hexagonal
s’utilise pour abaisser ou remettre le
pneu de rechange qui se trouve sous le
véhicule.
3. Faites glisser le pneu hors de l’arrière du
véhicule par dessous.
2. Placez la clé sur l’écrou hexagonal et
tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour tendre complètement le
câble. L’écrou hexagonal du pneu de rechange cliquette dès que le câble est
complètement tendu.
En cas d’urgence 6-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 113 A
Partie hexagonale
de la clé
SOULEVER
complètement
la carpette
Câble du pneu
de rechange
TOURNER dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour abaisser la
roue de secours
Écrou hexagonal de la
roue de secours
RELEVER
DÉTACHER
SOULEVER
Trousse de rangement du cric
et des outils
ACE1025
Accès aux outils et aux pneus de
rechange
Sortez le cric de la trousse de rangement
qui se trouve sous la troisième rangée de
sièges.
ACE1026
ACE0006
1. Localisez la découpe prévue dans la
carpette pour l’écrou hexagonal de l’espace chargement. L’écrou hexagonal
s’utilise pour abaisser ou remettre le
pneu de rechange qui se trouve sous le
véhicule.
3. Faites glisser le pneu hors de l’arrière du
véhicule par dessous.
2. Placez la clé sur l’écrou hexagonal et
tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour tendre complètement le
câble. L’écrou hexagonal du pneu de rechange cliquette dès que le câble est
complètement tendu.
En cas d’urgence 6-3
Tige de cric
Tige de cric
RETIRER la
plaquette de
blocage du
pneu de
rechange
ACE0014
4. Mettez le pneu droit pour déposer le
plaquette de blocage.
Chapeau
de roue
Enjoliveur de
roue
ACE1023
ACE1022
Dépose de l’enjoliveur de roue
Dépose du chapeau de roue
Sortez la tige de cric de la trousse de
rangement. Pour retirer l’enjoliveur de roue,
insérez l’extrémité en forme de tournevis de
la tige de roue entre l’enjoliveur de roue et le
bord de la jante. Poussez et tournez doucement.
Pour retirer le chapeau de roue, insérez
l’extrémité en forme de tournevis de la tige
de roue dans la dentelure entre le chapeau
de roue et la roue. Poussez et tournez
doucement.
PRÉCAUTION
Ne faites pas levier sur le chapeau de
roue ni sur l’enjoliveur de roue avec les
mains car vous risqueriez de vous
blesser.
6-4 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 113 B
Tige de cric
RETIRER la
plaquette de
blocage du
pneu de
rechange
ACE0014
4. Mettez le pneu droit pour déposer le
plaquette de blocage.
Enjoliveur de
roue
Tige de cric
Chapeau
de roue
ACE1023
Dépose de l’enjoliveur de roue
Dépose du chapeau de roue
Sortez la tige de cric de la trousse de
rangement. Pour retirer l’enjoliveur de roue,
insérez l’extrémité en forme de tournevis de
la tige de roue entre l’enjoliveur de roue et le
bord de la jante. Poussez et tournez doucement.
Pour retirer le chapeau de roue, insérez
l’extrémité en forme de tournevis de la tige
de roue dans la dentelure entre le chapeau
de roue et la roue. Poussez et tournez
doucement.
PRÉCAUTION
Ne faites pas levier sur le chapeau de
roue ni sur l’enjoliveur de roue avec les
mains car vous risqueriez de vous
blesser.
6-4 En cas d’urgence
ACE1022
Tige de cric
쐌 Utilisez les points de levage prévus à
cet effet. Ne soulevez pas le véhicule
en dehors des points de levage prévus.
Points de levage du véhicule
쐌 Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
쐌 Ne posez jamais de cales sur ou
sous le cric.
쐌 Ne faites jamais démarrer ou tourner
le moteur lorsque le véhicule est sur
cric.
Chapeau
de roue
ACE1021
ACE1030
Levage du véhicule et dépose du
pneu abı̂mé
ATTENTION
쐌 Ne vous placez jamais sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par
le cric.
쐌 Utilisez exclusivement le cric qui est
fourni avec le véhicule pour soulever
le véhicule. N’utilisez pas le cric de
ce véhicule sur un autre véhicule. Le
cric est uniquement prévu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
쐌 Ne laissez pas les passagers dans le
véhicule pendant le levage.
쐌 Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque les roues sont dégagées du
sol, car le véhicule risque de se
déplacer.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez
les instructions suivantes.
1. Desserrez tous les écrous de la roue, de
un ou deux tours, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre avec la clé à
ailettes. Ne retirez pas les écrous tant
que le pneu n’est pas dégagé du sol.
En cas d’urgence 6-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 114 A
Tige de cric
쐌 Utilisez les points de levage prévus à
cet effet. Ne soulevez pas le véhicule
en dehors des points de levage prévus.
Points de levage du véhicule
쐌 Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
쐌 Ne posez jamais de cales sur ou
sous le cric.
쐌 Ne faites jamais démarrer ou tourner
le moteur lorsque le véhicule est sur
cric.
Chapeau
de roue
ACE1021
ACE1030
Levage du véhicule et dépose du
pneu abı̂mé
ATTENTION
쐌 Ne vous placez jamais sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par
le cric.
쐌 Utilisez exclusivement le cric qui est
fourni avec le véhicule pour soulever
le véhicule. N’utilisez pas le cric de
ce véhicule sur un autre véhicule. Le
cric est uniquement prévu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
쐌 Ne laissez pas les passagers dans le
véhicule pendant le levage.
쐌 Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque les roues sont dégagées du
sol, car le véhicule risque de se
déplacer.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez
les instructions suivantes.
1. Desserrez tous les écrous de la roue, de
un ou deux tours, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre avec la clé à
ailettes. Ne retirez pas les écrous tant
que le pneu n’est pas dégagé du sol.
En cas d’urgence 6-5
2. Posez le cric directement sous le point de
levage comme indiqué sur l’illustration
ci-dessus de façon à ce que le sommet du
cric touche le point de levage du véhicule.
Alignez le centre de la tête du cric et le
centre de l’encoche du point de levage
puis faites correspondre la partie entaillée
du véhicule à la rainure de la tête de cric.
TOURNER à la main
Posez le cric sur un sol plat et dur.
LEVER
3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à
ce que le pneu ne touche plus le sol.
Maintenez fermement des deux mains le
levier et la tige du cric, puis soulevez le
véhicule comme indiqué sur le schéma.
Retirez les écrous et déposez le pneu.
ACE1031
6-6 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 114 B
2. Posez le cric directement sous le point de
levage comme indiqué sur l’illustration
ci-dessus de façon à ce que le sommet du
cric touche le point de levage du véhicule.
Alignez le centre de la tête du cric et le
centre de l’encoche du point de levage
puis faites correspondre la partie entaillée
du véhicule à la rainure de la tête de cric.
TOURNER à la main
Posez le cric sur un sol plat et dur.
3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à
ce que le pneu ne touche plus le sol.
Maintenez fermement des deux mains le
levier et la tige du cric, puis soulevez le
véhicule comme indiqué sur le schéma.
Retirez les écrous et déposez le pneu.
6-6 En cas d’urgence
LEVER
ACE1031
formément avec la clé à ailettes jusqu’au
serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule au sol.
Serrez ensuite les écrous à oeillet fermement avec la clé à ailettes et dans l’ordre
illustré à la figure ci-contre. Abaissez
complètement le véhicule au sol.
CE1003
Montage de la roue de secours
La roue de secours n’est prévue qu’en
cas d’urgence. Veuillez vous reporter
aux directives données à «Roues et
pneus» de la section «Interventions» de
ce manuel.
1. Enlevez la boue et les corps étrangers
des surfaces de contact entre la roue et
le moyeu.
ATTENTION
쐌 Des écrous de roue incorrects ou
mal serrés peuvent provoquer un
démontage de la roue. Ceci peut
causer un accident.
쐌 N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
98 à 118 N⋅m (72 à 87 ft-lb)
Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
Pression à FROID:
Lorsque le véhicule a été stationné pendant trois heures ou plus ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de 1,6 km.
Les pressions à froid sont inscrites sur
l’étiquette des pneus, collée dans le coffre à gants.
쐌 Resserrez les écrous de la roue
après les 1000 kilomètres de route
(également après le remplacement
d’une roue par suite d’une crevaison).
2. Placez la roue sur le moyeu avec précaution et serrez les écrous à la main seulement.
Des que possible, serrez les écrous à
oeillet au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
3. Serrez les écrous alternativement et uni-
Couple de serrage des écrous à oeillet
En cas d’urgence 6-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 115 A
formément avec la clé à ailettes jusqu’au
serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule au sol.
Serrez ensuite les écrous à oeillet fermement avec la clé à ailettes et dans l’ordre
illustré à la figure ci-contre. Abaissez
complètement le véhicule au sol.
CE1003
Montage de la roue de secours
La roue de secours n’est prévue qu’en
cas d’urgence. Veuillez vous reporter
aux directives données à «Roues et
pneus» de la section «Interventions» de
ce manuel.
1. Enlevez la boue et les corps étrangers
des surfaces de contact entre la roue et
le moyeu.
ATTENTION
쐌 Des écrous de roue incorrects ou
mal serrés peuvent provoquer un
démontage de la roue. Ceci peut
causer un accident.
쐌 N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
98 à 118 N⋅m (72 à 87 ft-lb)
Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
Pression à FROID:
Lorsque le véhicule a été stationné pendant trois heures ou plus ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de 1,6 km.
Les pressions à froid sont inscrites sur
l’étiquette des pneus, collée dans le coffre à gants.
쐌 Resserrez les écrous de la roue
après les 1000 kilomètres de route
(également après le remplacement
d’une roue par suite d’une crevaison).
2. Placez la roue sur le moyeu avec précaution et serrez les écrous à la main seulement.
Des que possible, serrez les écrous à
oeillet au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
3. Serrez les écrous alternativement et uni-
Couple de serrage des écrous à oeillet
En cas d’urgence 6-7
ABAISSER
2. Vérifiez que le pneu repose bien sur les
supports du dessous de châssis. Si nécessaire, redégagez le pneu de rechange, remettez encore une fois en
place et resserrez.
3. Rangez le cric dans le véhicule.
ATTACHER
Trousse de rangement
du cric et des outils
WCE0005
Rangement du pneu abı̂mé et des
outils
1. Pour placer le pneu en position de rangement, rentrez la plaquette de blocage
au centre de la roue et tournez la clé à
ailettes dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le pneu soit monté
en position de rangement initiale sous le
véhicule.
ATTENTION
쐌 Après utilisation, assurez-vous toujours que le pneu de rechange et le
cric de levage sont correctement remis en place. S’ils sont mal placés,
ils risquent d’être projetés en cas
d’accident ou de freinage brusque et
de constituer des projectiles dangereux.
쐌 La roue de secours n’est prévue
qu’en cas d’urgence. Veuillez vous
reporter aux directives données à
«Roues et pneus» de la section «Interventions» de ce manuel.
DÉMARRAGE À L’AIDE
D’UNE BATTERIE DE
SECOURS
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une
batterie de secours, procédez comme suit:
쐌
쐌
쐌
쐌
L’écrou à 6 pans du pneu de rechange
fait un bruit de cliquetis lorsque le
pneu est en position voulue. Vous ne
pourrez pas serrer plus qu’il ne faut.
ATTENTION
Un démarrage de secours mal effectué peut faire exploser la batterie
et causer des blessures graves ou
mortelles. Ceci peut également endommager le véhicule.
La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. N’approchez pas d’étincelles ni de flammes vives dans
cette périphérie.
Évitez le contact de l’électrolyte avec
les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. L’électrolyte
est une solution corrosive d’acide
sulfurique qui risque de provoquer
de sérieuses brûlures. En cas de
contact avec l’électrolyte, lavez immédiatement la surface affectée à
grande eau.
Gardez toujours les batteries hors
de la portée des enfants.
6-8 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 115 B
ABAISSER
3. Rangez le cric dans le véhicule.
ATTACHER
Trousse de rangement
du cric et des outils
WCE0005
Rangement du pneu abı̂mé et des
outils
1. Pour placer le pneu en position de rangement, rentrez la plaquette de blocage
au centre de la roue et tournez la clé à
ailettes dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le pneu soit monté
en position de rangement initiale sous le
véhicule.
L’écrou à 6 pans du pneu de rechange
fait un bruit de cliquetis lorsque le
pneu est en position voulue. Vous ne
pourrez pas serrer plus qu’il ne faut.
6-8 En cas d’urgence
2. Vérifiez que le pneu repose bien sur les
supports du dessous de châssis. Si nécessaire, redégagez le pneu de rechange, remettez encore une fois en
place et resserrez.
ATTENTION
쐌 Après utilisation, assurez-vous toujours que le pneu de rechange et le
cric de levage sont correctement remis en place. S’ils sont mal placés,
ils risquent d’être projetés en cas
d’accident ou de freinage brusque et
de constituer des projectiles dangereux.
쐌 La roue de secours n’est prévue
qu’en cas d’urgence. Veuillez vous
reporter aux directives données à
«Roues et pneus» de la section «Interventions» de ce manuel.
DÉMARRAGE À L’AIDE
D’UNE BATTERIE DE
SECOURS
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une
batterie de secours, procédez comme suit:
ATTENTION
쐌 Un démarrage de secours mal effectué peut faire exploser la batterie
et causer des blessures graves ou
mortelles. Ceci peut également endommager le véhicule.
쐌 La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. N’approchez pas d’étincelles ni de flammes vives dans
cette périphérie.
쐌 Évitez le contact de l’électrolyte avec
les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. L’électrolyte
est une solution corrosive d’acide
sulfurique qui risque de provoquer
de sérieuses brûlures. En cas de
contact avec l’électrolyte, lavez immédiatement la surface affectée à
grande eau.
쐌 Gardez toujours les batteries hors
de la portée des enfants.
쐌 La tension nominale de la batterie
d’appoint doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager
le véhicule.
쐌 Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de
sécurité appropriées et enlevez bagues, bracelets métalliques et autres
bijoux. Il ne faut pas vous pencher
sur la batterie lors du démarrage à
l’aide d’une batterie de secours.
쐌 N’essayez pas tenter un démarrage
de secours lorsque la batterie est
gelée. Celle-ci pourrait exploser et
infliger de graves blessures.
쐌 Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou
d’autres objets du ventilateur.
Véhicule avec départ forcé
TIRER
Chiffon
Chiffon
Véhicule avec
batterie de secours
ACE1009
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
1. Si la batterie se trouve dans un autre
véhicule, placez les deux véhicules de
sorte que les batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
2. Serrez le frein de stationnement. Placez
le sélecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les ac-
cessoires électriques (éclairage, chauffage, climatiseur, etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si
elle en est équipée). Recouvrez la batterie d’un chiffon pour réduire le danger
d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il est
illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du
châssis, au boulon de fixation de
l’étai, etc. — non pas à la batterie.
En cas d’urgence 6-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 116 A
쐌 La tension nominale de la batterie
d’appoint doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager
le véhicule.
쐌 Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de
sécurité appropriées et enlevez bagues, bracelets métalliques et autres
bijoux. Il ne faut pas vous pencher
sur la batterie lors du démarrage à
l’aide d’une batterie de secours.
쐌 N’essayez pas tenter un démarrage
de secours lorsque la batterie est
gelée. Celle-ci pourrait exploser et
infliger de graves blessures.
쐌 Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou
d’autres objets du ventilateur.
Véhicule avec départ forcé
TIRER
Chiffon
Chiffon
Véhicule avec
batterie de secours
ACE1009
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
1. Si la batterie se trouve dans un autre
véhicule, placez les deux véhicules de
sorte que les batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
2. Serrez le frein de stationnement. Placez
le sélecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les ac-
cessoires électriques (éclairage, chauffage, climatiseur, etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si
elle en est équipée). Recouvrez la batterie d’un chiffon pour réduire le danger
d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il est
illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du
châssis, au boulon de fixation de
l’étai, etc. — non pas à la batterie.
En cas d’urgence 6-9
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
쐌 Assurez-vous que les câbles ne touchent aucun organe mobile dans le
compartiment-moteur et que leurs
pinces ne touchent aucune autre
pièce métallique.
couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
d’acide corrosif.
PRÉCAUTION
Les véhicules dotés d’une boı̂te de vitesses automatique ne peuvent pas
être démarrés par poussée ou remorquage. La boı̂te de vitesses risquerait
d’être sérieusement endommagée.
5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
6. Maintenez le régime du moteur à environ
2 000 tr/min et démarrez le moteur du
véhicule dont la batterie est déchargée
en marche.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, coupez le
contact et attendez 3 à 4 secondes
avant d’effectuer une nouvelle tentative.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif puis le
câble positif.
8. Reposez les bouchons de la batterie (le
cas échéant). Jetez le chiffon utilisé pour
6-10 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 116 B
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
쐌 Assurez-vous que les câbles ne touchent aucun organe mobile dans le
compartiment-moteur et que leurs
pinces ne touchent aucune autre
pièce métallique.
5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
6. Maintenez le régime du moteur à environ
2 000 tr/min et démarrez le moteur du
véhicule dont la batterie est déchargée
en marche.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, coupez le
contact et attendez 3 à 4 secondes
avant d’effectuer une nouvelle tentative.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif puis le
câble positif.
8. Reposez les bouchons de la batterie (le
cas échéant). Jetez le chiffon utilisé pour
6-10 En cas d’urgence
couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
d’acide corrosif.
PRÉCAUTION
Les véhicules dotés d’une boı̂te de vitesses automatique ne peuvent pas
être démarrés par poussée ou remorquage. La boı̂te de vitesses risquerait
d’être sérieusement endommagée.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateur indique une température excessive), si
le moteur manque de puissance, ou si des
bruits anormaux se font entendre, procédez
comme suit:
ATTENTION
쐌 Ne continuez pas à rouler si le véhicule surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du véhicule.
쐌 Pour éviter tout risque de brûlures,
n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore
chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude
sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer
des blessures.
쐌 N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
1. Immobilisez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation, serrez le frein de
stationnement et placez le sélecteur de
vitesse en position P (stationnement).
sez toutes les glaces, tournez le bouton
de réglage de la température du climatiseur à WARM et réglez le ventilateur à 4.
3. Si la surchauffe du moteur est causée par
une température ambiante très élevée ou
la conduite prolongée en pente, faites
tourner le moteur à environ 1 500 tr/min
jusqu’à ce que l’indicateur de température
reprenne une valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
réfrigérant ne fuient pas du radiateur. Attendez jusqu’à ce qu’aucune trace de vapeur ou de réfrigérant ne soit plus décelée.
5. Ouvrez le capot.
ATTENTION
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
ATTENTION
Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les cheveux ou les
vêtements des courroies du moteur ou
du ventilateur de refroidissement du
moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque la
température du liquide de refroidissement est élevée.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir, le moteur en marche.
Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par
un concessionnaire agréé NISSAN.
6. Regardez si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent
pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit
ou si elle est en panne, arrêtez le moteur.
N’arrêtez pas le moteur.
2. Mettez le climatiseur hors fonction. BaisEn cas d’urgence 6-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 117 A
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateur indique une température excessive), si
le moteur manque de puissance, ou si des
bruits anormaux se font entendre, procédez
comme suit:
ATTENTION
쐌 Ne continuez pas à rouler si le véhicule surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du véhicule.
쐌 Pour éviter tout risque de brûlures,
n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore
chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude
sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer
des blessures.
쐌 N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
1. Immobilisez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation, serrez le frein de
stationnement et placez le sélecteur de
vitesse en position P (stationnement).
sez toutes les glaces, tournez le bouton
de réglage de la température du climatiseur à WARM et réglez le ventilateur à 4.
3. Si la surchauffe du moteur est causée par
une température ambiante très élevée ou
la conduite prolongée en pente, faites
tourner le moteur à environ 1 500 tr/min
jusqu’à ce que l’indicateur de température
reprenne une valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
réfrigérant ne fuient pas du radiateur. Attendez jusqu’à ce qu’aucune trace de vapeur ou de réfrigérant ne soit plus décelée.
5. Ouvrez le capot.
ATTENTION
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
ATTENTION
Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les cheveux ou les
vêtements des courroies du moteur ou
du ventilateur de refroidissement du
moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque la
température du liquide de refroidissement est élevée.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir, le moteur en marche.
Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par
un concessionnaire agréé NISSAN.
6. Regardez si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent
pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit
ou si elle est en panne, arrêtez le moteur.
N’arrêtez pas le moteur.
2. Mettez le climatiseur hors fonction. BaisEn cas d’urgence 6-11
APRÈS UN ACCIDENT
réarmer pour pouvoir remettre le moteur en
marche. Si le moteur tourne mais ne démarre pas après un choc, réarmez le commutateur en procédant comme suit:
1. Coupez le contact (OFF).
Commutateur de
coupure
de carburant d’urgence
2. Vérifiez sous le véhicule s’il n’y a pas de
fuite de carburant.
3. Si vous ne voyez ni ne sentez pas de
carburant, appuyez sur la touche de remise à zéro rouge du commutateur de
coupure de carburant d’urgence.
ACE1020
COMMUTATEUR DE COUPURE
DE CARBURANT D’URGENCE
Le commutateur de coupure de carburant
d’urgence sert à couper automatiquement
l’arrivée du carburant dans le moteur en cas
de télescopage. Il n’est pas nécessaire que
le choc soit très important pour déclencher le
commutateur qui peut se mettre en marche
du fait de simples heurts au parking ou des
secousses de la route (si le véhicule passe
sur des trous).
ATTENTION
Si vous voyez ou sentez du carburant,
ne remettez pas le commutateur à zéro
ou n’essayez par de démarrer le véhicule. Vous pourriez vous blesser ou
blesser des tierces personnes. Faites
sortir tous les passagers et appelez le
service incendie ou un service de remorquage.
4. Mettez le contact pendant quelques secondes, puis coupez-le.
5. Vérifiez à nouveau s’il n’y a pas de fuite
de carburant sous le véhicule. Si vous
apercevez ou sentez du carburant, ne
tentez pas un nouveau démarrage. S’il
n’y a pas de carburant, essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une fois que le commutateur de coupure de
carburant d’urgence est déclenché, il faut le
6-12 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 117 B
APRÈS UN ACCIDENT
réarmer pour pouvoir remettre le moteur en
marche. Si le moteur tourne mais ne démarre pas après un choc, réarmez le commutateur en procédant comme suit:
1. Coupez le contact (OFF).
Commutateur de
coupure
de carburant d’urgence
2. Vérifiez sous le véhicule s’il n’y a pas de
fuite de carburant.
3. Si vous ne voyez ni ne sentez pas de
carburant, appuyez sur la touche de remise à zéro rouge du commutateur de
coupure de carburant d’urgence.
ACE1020
COMMUTATEUR DE COUPURE
DE CARBURANT D’URGENCE
Le commutateur de coupure de carburant
d’urgence sert à couper automatiquement
l’arrivée du carburant dans le moteur en cas
de télescopage. Il n’est pas nécessaire que
le choc soit très important pour déclencher le
commutateur qui peut se mettre en marche
du fait de simples heurts au parking ou des
secousses de la route (si le véhicule passe
sur des trous).
Une fois que le commutateur de coupure de
carburant d’urgence est déclenché, il faut le
6-12 En cas d’urgence
4. Mettez le contact pendant quelques secondes, puis coupez-le.
5. Vérifiez à nouveau s’il n’y a pas de fuite
de carburant sous le véhicule. Si vous
apercevez ou sentez du carburant, ne
tentez pas un nouveau démarrage. S’il
n’y a pas de carburant, essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
ATTENTION
Si vous voyez ou sentez du carburant,
ne remettez pas le commutateur à zéro
ou n’essayez par de démarrer le véhicule. Vous pourriez vous blesser ou
blesser des tierces personnes. Faites
sortir tous les passagers et appelez le
service incendie ou un service de remorquage.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
Veuillez consulter le code de la route de
toutes les provinces et territoires lors du
remorquage du véhicule. Un équipement de
remorquage inapproprié peut endommager
le véhicule. Des directives de remorquage
peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire agréé NISSAN. Les services de
remorquage locaux sont généralement au
courant des règlements et des méthodes à
suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de
dégât, NISSAN recommande de confier tout
remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au
conducteur de la dépanneuse de lire les
précautions suivantes.
PRÉCAUTION
쐌 Lors du remorquage, assurez-vous
que la boı̂te de vitesses, les essieux,
la direction et la transmission sont
en bon état. Si l’un de ces organes
est endommagé, il est nécessaire
d’utiliser un chariot.
쐌 Pour tout remorquage, utilisez des
chaı̂nes de sécurité.
ATTENTION
쐌 Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
쐌 Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
En cas d’urgence 6-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 118 A
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
Veuillez consulter le code de la route de
toutes les provinces et territoires lors du
remorquage du véhicule. Un équipement de
remorquage inapproprié peut endommager
le véhicule. Des directives de remorquage
peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire agréé NISSAN. Les services de
remorquage locaux sont généralement au
courant des règlements et des méthodes à
suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de
dégât, NISSAN recommande de confier tout
remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au
conducteur de la dépanneuse de lire les
précautions suivantes.
PRÉCAUTION
쐌 Lors du remorquage, assurez-vous
que la boı̂te de vitesses, les essieux,
la direction et la transmission sont
en bon état. Si l’un de ces organes
est endommagé, il est nécessaire
d’utiliser un chariot.
쐌 Pour tout remorquage, utilisez des
chaı̂nes de sécurité.
ATTENTION
쐌 Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
쐌 Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
En cas d’urgence 6-13
Camion-remorque à plateau
Camion-remorque à levage des
roues
Chariot de roues
Chariot de
roues
Camion-remorque à levage des roues
ACE1029
REMORQUAGE RECOMMANDÉ
PAR NISSAN
plate-forme comme il est illustré.
NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (avant) soulevées ou de le transporter sur un camion à
6-14 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 118 B
Camion-remorque à plateau
Camion-remorque à levage des
roues
Chariot de roues
Chariot de
roues
Camion-remorque à levage des roues
ACE1029
REMORQUAGE RECOMMANDÉ
PAR NISSAN
NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (avant) soulevées ou de le transporter sur un camion à
6-14 En cas d’urgence
plate-forme comme il est illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boı̂te de vitesses automatique avec les roues avant au sol
ou avec les quatre roues au sol (en
avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boı̂te de vitesses et d’entraı̂ner des réparations
onéreuses. Si le véhicule doit être
remorqué avec les roues arrière levées, placez toujours les roues
avant sur un chariot.
쐌 Lors du remorquage avec les roues
avant sur un chariot:
쐌 Coupez le contact à l’allumage et
fixez le volant en ligne droite avec
une corde ou un dispositif semblable. Ne bloquez jamais le volant en tournant la clé de contact
en position LOCK, car le mécanisme de blocage du volant serait
endommagé.
쐌 Placez le levier de changement de
vitesse sur N (point mort).
쐌 Lors du remorquage avec les roues
arrière au sol (si vous n’utilisez pas
de chariots de remorquage): Desserrez toujours le frein de stationnement.
쐌 N’utilisez jamais de barre qui se fixe
sur les pare-chocs pour remorquer
le véhicule car le pare-chocs et la
boı̂te de vitesses pourraient être endommagés.
쐌 Ne remorquez pas avec un camion à
élingues, ni sur l’avant ni sur l’arrière pour ne pas endommager la
carrosserie.
쐌 Ne remorquez jamais un autre véhicule par les crochets ou les fentes
d’accouplement arrière pour ne pas
endommager la carrosserie.
touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
쐌 Tirez toujours le câble bien droit par
l’avant ou l’arrière du véhicule. Ne tirez
jamais le véhicule de côté.
쐌 Il n’est pas recommandé d’utiliser des
cordes ou des sangles en toile pour tirer
un véhicule à remorquer ou à récupérer.
쐌 Écartez-vous du véhicule lorsque vous
essayez de le dégager.
ATTENTION
Ne faites pas tourner les roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves
blessures. Des pièces du véhicule
pourraient également surchauffer ou
être endommagées.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
(libérer un véhicule coincé)
쐌 Les chaı̂nes ou câbles de remorquage
doivent être attachés uniquement sur
les poutres de charpente du véhicule.
쐌 Les dispositifs de levage doivent être
acheminés en veillant à ce qu’ils ne
En cas d’urgence 6-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 119 A
PRÉCAUTION
쐌 Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boı̂te de vitesses automatique avec les roues avant au sol
ou avec les quatre roues au sol (en
avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boı̂te de vitesses et d’entraı̂ner des réparations
onéreuses. Si le véhicule doit être
remorqué avec les roues arrière levées, placez toujours les roues
avant sur un chariot.
쐌 Lors du remorquage avec les roues
avant sur un chariot:
쐌 Coupez le contact à l’allumage et
fixez le volant en ligne droite avec
une corde ou un dispositif semblable. Ne bloquez jamais le volant en tournant la clé de contact
en position LOCK, car le mécanisme de blocage du volant serait
endommagé.
쐌 Placez le levier de changement de
vitesse sur N (point mort).
쐌 Lors du remorquage avec les roues
arrière au sol (si vous n’utilisez pas
de chariots de remorquage): Desserrez toujours le frein de stationnement.
쐌 N’utilisez jamais de barre qui se fixe
sur les pare-chocs pour remorquer
le véhicule car le pare-chocs et la
boı̂te de vitesses pourraient être endommagés.
쐌 Ne remorquez pas avec un camion à
élingues, ni sur l’avant ni sur l’arrière pour ne pas endommager la
carrosserie.
쐌 Ne remorquez jamais un autre véhicule par les crochets ou les fentes
d’accouplement arrière pour ne pas
endommager la carrosserie.
touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
쐌 Tirez toujours le câble bien droit par
l’avant ou l’arrière du véhicule. Ne tirez
jamais le véhicule de côté.
쐌 Il n’est pas recommandé d’utiliser des
cordes ou des sangles en toile pour tirer
un véhicule à remorquer ou à récupérer.
쐌 Écartez-vous du véhicule lorsque vous
essayez de le dégager.
ATTENTION
Ne faites pas tourner les roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves
blessures. Des pièces du véhicule
pourraient également surchauffer ou
être endommagées.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
(libérer un véhicule coincé)
쐌 Les chaı̂nes ou câbles de remorquage
doivent être attachés uniquement sur
les poutres de charpente du véhicule.
쐌 Les dispositifs de levage doivent être
acheminés en veillant à ce qu’ils ne
En cas d’urgence 6-15
NOTES
6-16 En cas d’urgence
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 119 B
NOTES
6-16 En cas d’urgence
7 Aspect et entretien
Soins extérieurs ..................................................
Lavage ...........................................................
Cirage ............................................................
Suppression des taches ................................
Dessous de caisse ........................................
Glaces ............................................................
Roues en alliage d’aluminium .......................
Chromes ........................................................
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
Soins intérieurs ...................................................
Carpettes .......................................................
Ceintures de sécurité .....................................
Protection contre la corrosion ...........................
Facteurs de corrosion les plus courants .......
Facteurs influençant la corrosion ..................
Protection du véhicule contre la
corrosion ........................................................
7-4
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 120 A
7 Aspect et entretien
Soins extérieurs ..................................................
Lavage ...........................................................
Cirage ............................................................
Suppression des taches ................................
Dessous de caisse ........................................
Glaces ............................................................
Roues en alliage d’aluminium .......................
Chromes ........................................................
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
Soins intérieurs ...................................................
Carpettes .......................................................
Ceintures de sécurité .....................................
Protection contre la corrosion ...........................
Facteurs de corrosion les plus courants .......
Facteurs influençant la corrosion ..................
Protection du véhicule contre la
corrosion ........................................................
7-4
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-5
SOINS EXTÉRIEURS
쐌 Lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie.
Dans la mesure du possible, nous vous
recommandons de mettre votre véhicule
dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de
la housse.
AI1002M
Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable, il est très important de l’entretenir correctement.
Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas
suivants et le plus tôt possible pour protéger
les surfaces peintes de la carrosserie:
쐌 Après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
쐌 Après avoir conduit au bord de la mer
쐌 Si les surfaces peintes sont salies par de
la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève
d’arbre ou des particules de métal
쐌 Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
tachage par l’eau.
쐌 Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres
corps étrangers.
LAVAGE
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
Lavez le véhicule à grande eau avec une
éponge humide. Lavez le véhicule complètement avec une solution de savon doux, un
savon spécial pour véhicule ou un détergent
liquide à vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude).
Les replis de la carrosserie et des portes,
les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par
conséquent, ces parties du véhicule doivent
être lavées régulièrement. Après chaque
lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base des portes et du
hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie
inférieure de la carrosserie et l’intérieur des
ailes pour décoller les accumulations de
boue et de sel.
PRÉCAUTION
쐌 Ne lavez pas le véhicule avec une
lessive de ménage abrasive, des détergents chimiques puissants, de
l’essence ou des solvants.
Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de
chamois.
7-2 Aspect et entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 120 B
SOINS EXTÉRIEURS
쐌 Lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie.
Dans la mesure du possible, nous vous
recommandons de mettre votre véhicule
dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de
la housse.
AI1002M
Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable, il est très important de l’entretenir correctement.
Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas
suivants et le plus tôt possible pour protéger
les surfaces peintes de la carrosserie:
쐌 Après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
쐌 Après avoir conduit au bord de la mer
쐌 Si les surfaces peintes sont salies par de
la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève
d’arbre ou des particules de métal
7-2 Aspect et entretien
쐌 Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
tachage par l’eau.
쐌 Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres
corps étrangers.
LAVAGE
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
Lavez le véhicule à grande eau avec une
éponge humide. Lavez le véhicule complètement avec une solution de savon doux, un
savon spécial pour véhicule ou un détergent
liquide à vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude).
Les replis de la carrosserie et des portes,
les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par
conséquent, ces parties du véhicule doivent
être lavées régulièrement. Après chaque
lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base des portes et du
hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie
inférieure de la carrosserie et l’intérieur des
ailes pour décoller les accumulations de
boue et de sel.
PRÉCAUTION
쐌 Ne lavez pas le véhicule avec une
lessive de ménage abrasive, des détergents chimiques puissants, de
l’essence ou des solvants.
Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de
chamois.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la
peinture et gardera au véhicule son apparence neuve. Après le cirage, il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les
cernes et les accumulations de cire.
Un concessionnaire agréé NISSAN peut vous
aider à choisir le produit qu’il vous faut.
쐌 Passez de la cire sur la carrosserie
uniquement après un lavage complet.
Suivez les instructions données sur le
bidon de cire.
쐌 N’utilisez jamais une cire qui contient
des abrasifs, des éléments coupants et
des produits de nettoyage qui risquent
d’abı̂mer la peinture du véhicule.
쐌 Si la surface est difficile à cirer, utilisez
un produit de décapage du goudron et
passez la cire une nouvelle fois.
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un concessionnaire agréé NISSAN ou dans les magasins
d’accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où les sels de route sont
utilisés pendant l’hiver, il est indispensable
de nettoyer régulièrement le dessous du
véhicule pour éviter les accumulations de
boue et de sels et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait en résulter.
GLACES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre
afin de supprimer les pellicules de fumée et
de poussière sur les surfaces vitrées. Il est
normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a
été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide
permettent de supprimer cette pellicule.
PRÉCAUTION
Lors du nettoyage de l’intérieur des
lunettes, n’utilisez pas d’outil tranchant, de nettoyants abrasifs ni de désinfectants à base de chlore pour ne
pas risquer d’endommager les conducteurs électriques, l’antenne radio ou les
éléments du désembueur de la lunette.
ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM
Lavez les roues régulièrement, en particulier
pendant l’hiver, pour éliminer les sels de
route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues.
CHROMES
Nettoyez tous les chromes régulièrement
avec un produit spécial pour le chrome pour
en préserver le lustre.
Le cirage à la machine ou forcé risque de
ternir ou de laisser des traces de cercles sur
la peinture de base ou surle vernis.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches sur
les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
Aspect et entretien 7-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 121 A
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la
peinture et gardera au véhicule son apparence neuve. Après le cirage, il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les
cernes et les accumulations de cire.
Un concessionnaire agréé NISSAN peut vous
aider à choisir le produit qu’il vous faut.
쐌 Passez de la cire sur la carrosserie
uniquement après un lavage complet.
Suivez les instructions données sur le
bidon de cire.
쐌 N’utilisez jamais une cire qui contient
des abrasifs, des éléments coupants et
des produits de nettoyage qui risquent
d’abı̂mer la peinture du véhicule.
쐌 Si la surface est difficile à cirer, utilisez
un produit de décapage du goudron et
passez la cire une nouvelle fois.
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un concessionnaire agréé NISSAN ou dans les magasins
d’accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où les sels de route sont
utilisés pendant l’hiver, il est indispensable
de nettoyer régulièrement le dessous du
véhicule pour éviter les accumulations de
boue et de sels et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait en résulter.
GLACES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre
afin de supprimer les pellicules de fumée et
de poussière sur les surfaces vitrées. Il est
normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a
été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide
permettent de supprimer cette pellicule.
PRÉCAUTION
Lors du nettoyage de l’intérieur des
lunettes, n’utilisez pas d’outil tranchant, de nettoyants abrasifs ni de désinfectants à base de chlore pour ne
pas risquer d’endommager les conducteurs électriques, l’antenne radio ou les
éléments du désembueur de la lunette.
ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM
Lavez les roues régulièrement, en particulier
pendant l’hiver, pour éliminer les sels de
route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues.
CHROMES
Nettoyez tous les chromes régulièrement
avec un produit spécial pour le chrome pour
en préserver le lustre.
Le cirage à la machine ou forcé risque de
ternir ou de laisser des traces de cercles sur
la peinture de base ou surle vernis.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches sur
les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
Aspect et entretien 7-3
SOINS INTÉRIEURS
Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges
avec une brosse douce ou un aspirateur.
Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir
avec un linge propre et doux imbibé d’une
solution savonneuse douce. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’utilisation d’un produit aérosol pour
protéger les tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui
peuvent décolorer les tissus. Nettoyez les
verres de protection des compteurs et des
jauges avec un chiffon humide.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables.
쐌 Les sièges en cuir doivent être régulièrement cirés à l’aide d’une cire
pour cuir. N’utilisez jamais de cire
pour carrosserie.
쐌 N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que
cette utilisation soit recommandée
par le constructeur.
쐌 N’utilisez pas de nettoyant pour
verre ou plastique sur ces verres de
protection pour ne pas les abı̂mer.
CARPETTES
L’emploi de la carpette NISSAN d’origine
permet d’augmenter la longévité de la moquette et de faciliter le nettoyage. Quelles
que soient les carpettes employées,
veillez à ce qu’elles soient bien adaptées
au véhicule et bien positionnées afin de
ne pas gêner l’emploi des pédales. Les
carpettes doivent être nettoyées régulièrement et remplacez lorsqu’elles sont trop
usées.
Vérifiez la position de la carpette de temps
en temps.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse
douce. Laissez sécher complètement les
ceintures avant de les utiliser.
ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez JAMAIS de javellisant, de
teinture ou de produit chimique sur les
ceintures, car de tels produits en
amoindriraient la résistance.
Support de fixation de la carpette
avant (côté du conducteur uniquement)
Ce modèle comporte un support de la carpette à l’avant pour aider à bien positionner
la carpette. Les carpettes NISSAN, spécialement conçues pour votre véhicule, sont
équipées d’oeillets. Pour poser la carpette, il
suffira de passer les crochets du support
dans les oeillets et de centrer la carpette
dans le compartiment des pieds.
7-4 Aspect et entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 121 B
SOINS INTÉRIEURS
Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges
avec une brosse douce ou un aspirateur.
Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir
avec un linge propre et doux imbibé d’une
solution savonneuse douce. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’utilisation d’un produit aérosol pour
protéger les tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui
peuvent décolorer les tissus. Nettoyez les
verres de protection des compteurs et des
jauges avec un chiffon humide.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables.
쐌 Les sièges en cuir doivent être régulièrement cirés à l’aide d’une cire
pour cuir. N’utilisez jamais de cire
pour carrosserie.
쐌 N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que
cette utilisation soit recommandée
par le constructeur.
7-4 Aspect et entretien
쐌 N’utilisez pas de nettoyant pour
verre ou plastique sur ces verres de
protection pour ne pas les abı̂mer.
CARPETTES
L’emploi de la carpette NISSAN d’origine
permet d’augmenter la longévité de la moquette et de faciliter le nettoyage. Quelles
que soient les carpettes employées,
veillez à ce qu’elles soient bien adaptées
au véhicule et bien positionnées afin de
ne pas gêner l’emploi des pédales. Les
carpettes doivent être nettoyées régulièrement et remplacez lorsqu’elles sont trop
usées.
Support de fixation de la carpette
avant (côté du conducteur uniquement)
Ce modèle comporte un support de la carpette à l’avant pour aider à bien positionner
la carpette. Les carpettes NISSAN, spécialement conçues pour votre véhicule, sont
équipées d’oeillets. Pour poser la carpette, il
suffira de passer les crochets du support
dans les oeillets et de centrer la carpette
dans le compartiment des pieds.
Vérifiez la position de la carpette de temps
en temps.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse
douce. Laissez sécher complètement les
ceintures avant de les utiliser.
ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez JAMAIS de javellisant, de
teinture ou de produit chimique sur les
ceintures, car de tels produits en
amoindriraient la résistance.
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
FACTEURS DE CORROSION
LES PLUS COURANTS
1. Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins de panneaux de
carrosserie.
2. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
FACTEURS INFLUENÇANT LA
CORROSION
Humidité
L’accumulation de sable, de poussière et
d’eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les carpettes humides ne sèchent
jamais très bien dans le véhicule aussi il est
recommandé de les retirer et de les faire
sécher afin de protéger le plancher de la
corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée:
ambiante reste au dessus du point de
congélation
쐌 où la pollution atmosphérique est élevée
쐌 sur des routes recouvertes de sel.
Température
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées
pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence de sel
dans l’air dans les régions côtières ou dans
les régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les
sels de route accélèrent également la
désintégration des surfaces peintes.
la carrosserie des portes ne soient pas
obstrués afin d’éviter les accumulations
d’eau.
쐌 vérifiez si le dessous de la carrosserie
n’est pas recouvert de sable, de poussière ou de sel et lavez rapidement à
l’eau claire le cas échéant.
PRÉCAUTION
쐌 Ne nettoyez JAMAIS l’intérieur du
véhicule à grande eau mais plutôt à
l’aide d’un aspirateur.
쐌 Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou
autre liquide entrer en contact avec
les organes et pièces électroniques
internes du véhicule, car ceci pourrait endommager les organes.
PROTECTION DU VÉHICULE
CONTRE LA CORROSION:
쐌 lavez et cirez le véhicule aussi souvent
que possible et maintenez-le propre.
쐌 dans les régions où l’humidité relative est
élevée
쐌 effectuez rapidement les retouches de
peinture et les réparations des petits
dégâts de carrosserie.
쐌 dans les régions où la température
쐌 veillez à ce que les trous d’évacuation de
Aspect et entretien 7-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 122 A
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
FACTEURS DE CORROSION
LES PLUS COURANTS
1. Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins de panneaux de
carrosserie.
2. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
FACTEURS INFLUENÇANT LA
CORROSION
Humidité
L’accumulation de sable, de poussière et
d’eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les carpettes humides ne sèchent
jamais très bien dans le véhicule aussi il est
recommandé de les retirer et de les faire
sécher afin de protéger le plancher de la
corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée:
ambiante reste au dessus du point de
congélation
쐌 où la pollution atmosphérique est élevée
쐌 sur des routes recouvertes de sel.
Température
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées
pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence de sel
dans l’air dans les régions côtières ou dans
les régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les
sels de route accélèrent également la
désintégration des surfaces peintes.
la carrosserie des portes ne soient pas
obstrués afin d’éviter les accumulations
d’eau.
쐌 vérifiez si le dessous de la carrosserie
n’est pas recouvert de sable, de poussière ou de sel et lavez rapidement à
l’eau claire le cas échéant.
PRÉCAUTION
쐌 Ne nettoyez JAMAIS l’intérieur du
véhicule à grande eau mais plutôt à
l’aide d’un aspirateur.
쐌 Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou
autre liquide entrer en contact avec
les organes et pièces électroniques
internes du véhicule, car ceci pourrait endommager les organes.
PROTECTION DU VÉHICULE
CONTRE LA CORROSION:
쐌 lavez et cirez le véhicule aussi souvent
que possible et maintenez-le propre.
쐌 dans les régions où l’humidité relative est
élevée
쐌 effectuez rapidement les retouches de
peinture et les réparations des petits
dégâts de carrosserie.
쐌 dans les régions où la température
쐌 veillez à ce que les trous d’évacuation de
Aspect et entretien 7-5
8 Interventions
Précautions d’entretien ...................................... 8-2
Points de vérification dans le
compartiment-moteur .......................................... 8-4
Circuit de refroidissement du moteur ................. 8-5
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ............................. 8-5
Vidange du liquide de refroidissement .......... 8-6
Huile-moteur ....................................................... 8-6
Vérification du niveau d’huile ......................... 8-6
Vidange de l’huile-moteur .............................. 8-7
Remplacement du filtre à huile-moteur ......... 8-9
Huile de boı̂te de vitesses automatique ............ 8-9
Températures de vérification ....................... 8-10
Liquide de direction assistée ............................ 8-11
Liquide du circuit de freinage ........................... 8-12
Liquide de lave-glace ....................................... 8-12
Batterie ............................................................. 8-13
Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours ........................................................ 8-14
Courroies .......................................................... 8-14
Bougies d’allumage .......................................... 8-15
Remplacement des bougies d’allumage ..... 8-15
Filtre à air .........................................................
Filtre à air de l’habitacle ..............................
Balais d’essuie-glace .......................................
Nettoyage .....................................................
Remplacement .............................................
Frein de stationnement et
pédale de frein .................................................
Vérification du frein de stationnement .........
Vérification de la pédale de frein .................
Freins assistés .............................................
Fusibles ............................................................
Compartiment-moteur ..................................
Habitacle ......................................................
Remplacement de la pile de la télécommande
multiple .............................................................
Feux .................................................................
Phares ..........................................................
Feux intérieurs et extérieurs ........................
Roues et pneus ................................................
Pression de gonflage des pneus .................
Types de pneus ...........................................
8-16
8-17
8-20
8-20
8-20
8-22
8-22
8-22
8-23
8-23
8-23
8-24
8-25
8-26
8-26
8-28
8-32
8-32
8-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 122 B
8 Interventions
Précautions d’entretien ...................................... 8-2
Points de vérification dans le
compartiment-moteur .......................................... 8-4
Circuit de refroidissement du moteur ................. 8-5
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ............................. 8-5
Vidange du liquide de refroidissement .......... 8-6
Huile-moteur ....................................................... 8-6
Vérification du niveau d’huile ......................... 8-6
Vidange de l’huile-moteur .............................. 8-7
Remplacement du filtre à huile-moteur ......... 8-9
Huile de boı̂te de vitesses automatique ............ 8-9
Températures de vérification ....................... 8-10
Liquide de direction assistée ............................ 8-11
Liquide du circuit de freinage ........................... 8-12
Liquide de lave-glace ....................................... 8-12
Batterie ............................................................. 8-13
Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours ........................................................ 8-14
Courroies .......................................................... 8-14
Bougies d’allumage .......................................... 8-15
Remplacement des bougies d’allumage ..... 8-15
Filtre à air .........................................................
Filtre à air de l’habitacle ..............................
Balais d’essuie-glace .......................................
Nettoyage .....................................................
Remplacement .............................................
Frein de stationnement et
pédale de frein .................................................
Vérification du frein de stationnement .........
Vérification de la pédale de frein .................
Freins assistés .............................................
Fusibles ............................................................
Compartiment-moteur ..................................
Habitacle ......................................................
Remplacement de la pile de la télécommande
multiple .............................................................
Feux .................................................................
Phares ..........................................................
Feux intérieurs et extérieurs ........................
Roues et pneus ................................................
Pression de gonflage des pneus .................
Types de pneus ...........................................
8-16
8-17
8-20
8-20
8-20
8-22
8-22
8-22
8-23
8-23
8-23
8-24
8-25
8-26
8-26
8-28
8-32
8-32
8-33
Chaı̂nes de pneus ....................................... 8-34
Remplacement des pneus et des roues ..... 8-34
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 123 A
Chaı̂nes de pneus ....................................... 8-34
Remplacement des pneus et des roues ..... 8-34
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les
précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule.
Les précautions suivantes doivent être
respectées attentivement.
ATTENTION
쐌 Immobilisez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez les
roues pour éviter tout mouvement
inopiné du véhicule. Placez le sélecteur de la boı̂te de vitesses sur P
(stationnement).
쐌 N’oubliez pas de couper le contact
lors d’un remplacement ou d’une réparation des pièces.
쐌 Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
tous moments sans prévenir, même si
le contact est coupé ou le moteur à
l’arrêt. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le câble négatif de
la batterie avant d’intervenir près du
ventilateur.
쐌 Si l’intervention à effectuer exige que
le moteur tourne, n’approchez pas
les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
쐌 Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues,
montres et autres bijoux.
쐌 Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
쐌 Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
est adéquatement aéré à cause des
gaz d’échappement.
쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par un
cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec
des béquilles de sécurité.
쐌 Ne portez pas de cigarettes allumées, une flamme ou une source
d’étincelle près du carburant et de la
batterie.
쐌 Sur les véhicules équipés d’un moteur à essence doté d’un système
d’injection multipoint (MFI), l’entretien du filtre à carburant ou des canalisations de carburant doit être
effectué par un concessionnaire
agréé NISSAN car les canalisations
de carburant sont sous forte pression, même lorsque le moteur est
arrêté.
PRÉCAUTION
쐌 Ne travaillez pas dans le compartiment moteur lorsque le moteur est
chaud. Arrêtez le moteur et attendez
qu’il refroidisse.
쐌 Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ARRÊT.
쐌 Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Suivez toujours les règlements locaux qui s’appliquent à
8-2 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 123 B
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les
précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule.
Les précautions suivantes doivent être
respectées attentivement.
ATTENTION
쐌 Immobilisez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez les
roues pour éviter tout mouvement
inopiné du véhicule. Placez le sélecteur de la boı̂te de vitesses sur P
(stationnement).
쐌 N’oubliez pas de couper le contact
lors d’un remplacement ou d’une réparation des pièces.
쐌 Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
tous moments sans prévenir, même si
le contact est coupé ou le moteur à
l’arrêt. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le câble négatif de
la batterie avant d’intervenir près du
ventilateur.
8-2 Interventions
쐌 Si l’intervention à effectuer exige que
le moteur tourne, n’approchez pas
les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
쐌 Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues,
montres et autres bijoux.
쐌 Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
쐌 Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
est adéquatement aéré à cause des
gaz d’échappement.
쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par un
cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec
des béquilles de sécurité.
쐌 Ne portez pas de cigarettes allumées, une flamme ou une source
d’étincelle près du carburant et de la
batterie.
쐌 Sur les véhicules équipés d’un moteur à essence doté d’un système
d’injection multipoint (MFI), l’entretien du filtre à carburant ou des canalisations de carburant doit être
effectué par un concessionnaire
agréé NISSAN car les canalisations
de carburant sont sous forte pression, même lorsque le moteur est
arrêté.
PRÉCAUTION
쐌 Ne travaillez pas dans le compartiment moteur lorsque le moteur est
chaud. Arrêtez le moteur et attendez
qu’il refroidisse.
쐌 Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ARRÊT.
쐌 Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Suivez toujours les règlements locaux qui s’appliquent à
la destruction des fluides de véhicules.
Cette section «Interventions» donne des
directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire
du véhicule.
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet
ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou
des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doute, veuillez
toujours consulter un concessionnaire
agréé NISSAN.
Interventions 8-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 124 A
la destruction des fluides de véhicules.
Cette section «Interventions» donne des
directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire
du véhicule.
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet
ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou
des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doute, veuillez
toujours consulter un concessionnaire
agréé NISSAN.
Interventions 8-3
POINTS DE VÉRIFICATION
DANS LE
COMPARTIMENT-MOTEUR
Réservoir du liquide de
refroidissement du
moteur
Réservoir du liquide
de direction assistée
Jauge
d’huile-moteur
Câbles de la
bougie d’allumage
Réservoir du
liquide de
lave-glace
Bouchon de remplissage
d’huile-moteur
Boı̂tier du filtre à air
Réservoir du
liquide de frein
Batterie
Boı̂te à fusibles et à
relais
Jauge du liquide de
boı̂te à vitesses
automatique
Bouchon de
radiateur
Boı̂te à fusibles et à
relais
ADI1082
8-4 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 124 B
POINTS DE VÉRIFICATION
DANS LE
COMPARTIMENT-MOTEUR
Réservoir du liquide de
refroidissement du
moteur
Réservoir du liquide
de direction assistée
Jauge
d’huile-moteur
Câbles de la
bougie d’allumage
Réservoir du
liquide de
lave-glace
Bouchon de remplissage
d’huile-moteur
Boı̂tier du filtre à air
Réservoir du
liquide de frein
Batterie
Boı̂te à fusibles et à
relais
Jauge du liquide de
boı̂te à vitesses
automatique
Bouchon de
radiateur
Boı̂te à fusibles et à
relais
ADI1082
8-4 Interventions
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’une solution d’antigel permanent de haute qualité. Comme la solution
antigel contient des produits antirouille, il est
inutile d’y ajouter d’autres additifs.
PRÉCAUTION
Pour ajouter ou remplacer le liquide de
refroidissement, utilisez uniquement
un antigel à l’éthylène glycol (vert) au
taux de mélange de 50% de liquide de
refroidissement antigel Nissan d’origine ou un équivalent et de 50% d’eau
déminéralisée ou distillée. L’utilisation
d’autres solutions de liquide de refroidissement ou d’autres couleurs, par
exemple un liquide de refroidissement
orange, risque d’endommager le circuit
de refroidissement du moteur.
Température
ambiante
°C
°F
−35
−30
ATTENTION
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
쐌 Le radiateur est doté d’un bouchon à
pression. N’utilisez qu’un bouchon
du radiateur d’origine NISSAN pour
ne pas endommager le moteur.
Avant
LEVER
pour ouvrir
Niveau du liquide de
refroidissement normal
ADI1083
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir transparent lorsque le moteur
est froid. Si le niveau du liquide est audessous du repère MIN, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère
MAX. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement dans le radiateur
lorsque le moteur est froid. Si le niveau est
insuffisant, remplissez le radiateur jusqu’au
goulot de remplissage et remplissez également le réservoir jusqu’au repère MAX.
Antigel
Eau démid’origine
néralisée
NISSAN
ou
ou un
distillée
équivalent
50%
Réservoir du
liquide de refroidissement
50%
Interventions 8-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 125 A
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’une solution d’antigel permanent de haute qualité. Comme la solution
antigel contient des produits antirouille, il est
inutile d’y ajouter d’autres additifs.
PRÉCAUTION
Pour ajouter ou remplacer le liquide de
refroidissement, utilisez uniquement
un antigel à l’éthylène glycol (vert) au
taux de mélange de 50% de liquide de
refroidissement antigel Nissan d’origine ou un équivalent et de 50% d’eau
déminéralisée ou distillée. L’utilisation
d’autres solutions de liquide de refroidissement ou d’autres couleurs, par
exemple un liquide de refroidissement
orange, risque d’endommager le circuit
de refroidissement du moteur.
Température
ambiante
°C
°F
−35
−30
Antigel
Eau démid’origine
néralisée
NISSAN
ou
ou un
distillée
équivalent
50%
50%
ATTENTION
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
쐌 Le radiateur est doté d’un bouchon à
pression. N’utilisez qu’un bouchon
du radiateur d’origine NISSAN pour
ne pas endommager le moteur.
Réservoir du
liquide de refroidissement
Avant
LEVER
pour ouvrir
Niveau du liquide de
refroidissement normal
ADI1083
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir transparent lorsque le moteur
est froid. Si le niveau du liquide est audessous du repère MIN, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère
MAX. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement dans le radiateur
lorsque le moteur est froid. Si le niveau est
insuffisant, remplissez le radiateur jusqu’au
goulot de remplissage et remplissez également le réservoir jusqu’au repère MAX.
Interventions 8-5
HUILE-MOTEUR
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire agréé NISSAN.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Un concessionnaire agréé NISSAN est habilité à changer le liquide de refroidissement
de votre moteur. Le procédé d’entretien est
expliqué dans le manuel d’entretien
NISSAN.
쐌 Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement
avec du savon ou un produit de
dégraissage pour les mains et ce,
dès que possible.
쐌 Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Jauge
d’huile-moteur
Avant
Un mauvais entretien ou un manque
d’entretien réduit les performances de
chauffage ou peut se traduire par une
surchauffe du moteur.
ADI1084
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
ATTENTION
쐌 Pour éviter tout risque de brûlures,
ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
Le liquide sous pression contenu
dans le radiateur risque de provoquer de sérieuses brûlures.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normal.
3. Arrêtez le moteur. Attendez quelques
minutes pour que l’huile retourne
dans le carter.
8-6 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 125 B
HUILE-MOTEUR
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire agréé NISSAN.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Un concessionnaire agréé NISSAN est habilité à changer le liquide de refroidissement
de votre moteur. Le procédé d’entretien est
expliqué dans le manuel d’entretien
NISSAN.
Un mauvais entretien ou un manque
d’entretien réduit les performances de
chauffage ou peut se traduire par une
surchauffe du moteur.
ATTENTION
쐌 Pour éviter tout risque de brûlures,
ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
Le liquide sous pression contenu
dans le radiateur risque de provoquer de sérieuses brûlures.
8-6 Interventions
쐌 Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement
avec du savon ou un produit de
dégraissage pour les mains et ce,
dès que possible.
쐌 Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Jauge
d’huile-moteur
Avant
ADI1084
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normal.
3. Arrêtez le moteur. Attendez quelques
minutes pour que l’huile retourne
dans le carter.
Il est normal de rajouter de l’huile entre
les vidanges ou pendant la période de
rodage. Ceci dépend uniquement des
conditions de conduite.
Repère
supérieur
Ajouter
Plage normale
PRÉCAUTION
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule
avec un niveau d’huile insuffisant peut
endommager le moteur, or de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
DESSERRER
Bouchon
de vidange
Avant
DESSERRER ADI0057
ADI0009
VIDANGE DE L’HUILE-MOTEUR
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
linge propre. Remettez ensuite la jauge
en place.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
5. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le
niveau d’huile qui doit arriver entre les
deux repères H (haut) et L (bas). Si le
niveau d’huile est au-dessous du repère
L, enlevez le bouchon de remplissage
d’huile et rétablissez le niveau avec
l’huile recommandée. Ne remplissez
pas trop.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normal
puis arrêtez-le.
3. Enlevez le bouchon de remplissage
d’huile.
4. Placez un récipient approprié sous le
bouchon de vidange.
6. Vérifiez de nouveau le niveau avec la
jauge.
5. Enlevez le bouchon de vidange avec une
Interventions 8-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 126 A
Il est normal de rajouter de l’huile entre
les vidanges ou pendant la période de
rodage. Ceci dépend uniquement des
conditions de conduite.
Repère
supérieur
Ajouter
Plage normale
ADI0009
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
linge propre. Remettez ensuite la jauge
en place.
5. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le
niveau d’huile qui doit arriver entre les
deux repères H (haut) et L (bas). Si le
niveau d’huile est au-dessous du repère
L, enlevez le bouchon de remplissage
d’huile et rétablissez le niveau avec
l’huile recommandée. Ne remplissez
pas trop.
6. Vérifiez de nouveau le niveau avec la
jauge.
PRÉCAUTION
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule
avec un niveau d’huile insuffisant peut
endommager le moteur, or de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
DESSERRER
Bouchon
de vidange
Avant
DESSERRER ADI0057
VIDANGE DE L’HUILE-MOTEUR
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normal
puis arrêtez-le.
3. Enlevez le bouchon de remplissage
d’huile.
4. Placez un récipient approprié sous le
bouchon de vidange.
5. Enlevez le bouchon de vidange avec une
Interventions 8-7
clé et vidangez l’huile complètement.
Si le filtre à huile doit être remplacé,
faites-le lors de la vidange d’huile. Veuillez
vous reporter à la rubrique «Remplacement du filtre à huile-moteur» plus loin
dans cette section.
ATTENTION
쐌 Faites attention aux risques de brûlures. L’huile-moteur peut être
chaude.
쐌 Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau.
쐌 Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec
la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, aussitôt.
쐌 Ne laissez pas l’huile usagée à la
portée des enfants.
쐌 L’huile usagée doit être mise au rebut
de manière appropriée.
쐌 Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
6. Nettoyez le bouchon de vidange et
remettez-le en place avec une rondelle
neuve. Serrez fermement le bouchon de
vidange avec une clé.
minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile avec la jauge et rétablissez-le au
besoin.
Couple de serrage du bouchon de
vidange:
29 à 39 N⋅m (22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
7. Faites le plein d’huile recommandée par
l’ouverture de remplissage à huile, puis
remettez correctement le bouchon de
remplissage d’huile en place.
Veuillez vous reporter à la section «Données techniques et information au
consommateur» quant à la vidange et à la
contenance du carter d’huile.
La vidange et la contenance dépendent de la
température de l’huile et de la durée de la
vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à
titre indicatif seulement. Utilisez toujours la
jauge pour déterminer s’il y a suffisamment
d’huile dans le moteur.
8. Démarrez le moteur. Vérifiez le bouchon
de vidange en cas de fuites et
resserrez-le au besoin.
9. Arrêtez le moteur et attendez quelques
8-8 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 126 B
clé et vidangez l’huile complètement.
Si le filtre à huile doit être remplacé,
faites-le lors de la vidange d’huile. Veuillez
vous reporter à la rubrique «Remplacement du filtre à huile-moteur» plus loin
dans cette section.
ATTENTION
쐌 Faites attention aux risques de brûlures. L’huile-moteur peut être
chaude.
쐌 Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau.
쐌 Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec
la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, aussitôt.
쐌 Ne laissez pas l’huile usagée à la
portée des enfants.
쐌 L’huile usagée doit être mise au rebut
de manière appropriée.
쐌 Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
8-8 Interventions
6. Nettoyez le bouchon de vidange et
remettez-le en place avec une rondelle
neuve. Serrez fermement le bouchon de
vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange:
29 à 39 N⋅m (22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
7. Faites le plein d’huile recommandée par
l’ouverture de remplissage à huile, puis
remettez correctement le bouchon de
remplissage d’huile en place.
Veuillez vous reporter à la section «Données techniques et information au
consommateur» quant à la vidange et à la
contenance du carter d’huile.
La vidange et la contenance dépendent de la
température de l’huile et de la durée de la
vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à
titre indicatif seulement. Utilisez toujours la
jauge pour déterminer s’il y a suffisamment
d’huile dans le moteur.
8. Démarrez le moteur. Vérifiez le bouchon
de vidange en cas de fuites et
resserrez-le au besoin.
9. Arrêtez le moteur et attendez quelques
minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile avec la jauge et rétablissez-le au
besoin.
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
PRÉCAUTION
Faites attention aux risques de brûlures. L’huile-moteur peut être chaude.
Avant
DESSERRER
Filtre à huile-moteur
ADI0010
REMPLACEMENT DU FILTRE À
HUILE-MOTEUR
1. Rangez le véhicule sur un terrain à niveau et serrez le frein de stationnement.
2. Arrêtez le moteur.
3. Placez un récipient approprié sous le
filtre à huile.
Jauge du liquide de la
boı̂te de vitesses
automatique
5. Nettoyez avec un linge propre la surface
de montage du filtre sur le bloc-moteur.
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage au
moteur.
Attache de fixation
Avant
6. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre
neuf de l’huile-moteur propre.
7. Vissez le filtre en place jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie. Serrez
ensuite de plus de 2/3 de tour.
8. Démarrez le moteur et assurez-vous que
le filtre ne coule pas. Corrigez au besoin.
9. Arrêtez le moteur et attendez quelques
minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile et rétablissez-le au besoin.
4. Desserrez le filtre à huile avec une clé à
démonter les filtres à huile. Enlevez le
filtre en le tournant à la main.
ADI1085
ATTENTION
쐌 N’approchez pas les mains, les bijoux ou des vêtements des organes
mobiles du moteur en marche, notamment près du ventilateur de refroidissement et des courroies.
쐌 L’huile de boı̂te de vitesses automatique est un poison et doit donc être
conservée hors de la portée des enfants dans un bidon étiqueté.
Interventions 8-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 127 A
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
PRÉCAUTION
Faites attention aux risques de brûlures. L’huile-moteur peut être chaude.
Avant
DESSERRER
Filtre à huile-moteur
ADI0010
REMPLACEMENT DU FILTRE À
HUILE-MOTEUR
1. Rangez le véhicule sur un terrain à niveau et serrez le frein de stationnement.
2. Arrêtez le moteur.
3. Placez un récipient approprié sous le
filtre à huile.
4. Desserrez le filtre à huile avec une clé à
démonter les filtres à huile. Enlevez le
filtre en le tournant à la main.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface
de montage du filtre sur le bloc-moteur.
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage au
moteur.
Jauge du liquide de la
boı̂te de vitesses
automatique
Attache de fixation
Avant
6. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre
neuf de l’huile-moteur propre.
7. Vissez le filtre en place jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie. Serrez
ensuite de plus de 2/3 de tour.
8. Démarrez le moteur et assurez-vous que
le filtre ne coule pas. Corrigez au besoin.
9. Arrêtez le moteur et attendez quelques
minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile et rétablissez-le au besoin.
ADI1085
ATTENTION
쐌 N’approchez pas les mains, les bijoux ou des vêtements des organes
mobiles du moteur en marche, notamment près du ventilateur de refroidissement et des courroies.
쐌 L’huile de boı̂te de vitesses automatique est un poison et doit donc être
conservée hors de la portée des enfants dans un bidon étiqueté.
Interventions 8-9
TEMPÉRATURES DE VÉRIFICATION
CHAUD [66 à 77°C (150 à 170°F)]
Côté de face
BON
쐌 Vérifiez le niveau du liquide en fonction
de la gamme de température élevée
(HOT) de la jauge après que les conditions suivantes ont été réunies:
— Le moteur est amené à sa température
normale de fonctionnement.
— Le véhicule est roulé pendant au moins
15 minutes.
— La température du liquide de la boı̂te de
vitesses automatique est comprise entre
66°C et 77°C (150°F et 170°F).
쐌 Il est possible de vérifier le niveau du
liquide entre 21°C et 35°C (70°F et
95°F), à partir de la gamme de basse
température (COLD) de la jauge; il faut
dans ce cas faire chauffer le moteur au
préalable. Procédez à la vérification
avant de mettre le véhicule en marche. Il
faut toutefois vérifier le liquide par la suite
à partir de la gamme de température
élevée (HOT) de la jauge.
Ajouter
Côté inverse
FROID [21 à 35°C (70 à 95°F)]
Ajouter
BON
WDI0004
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Mettez le moteur en marche et déplacez
le sélecteur de vitesse en le faisant passer sur chaque vitesse de la gamme.
Après avoir passé le sélecteur de vitesse
sur toute la gamme, amenez-le sur la
position P (stationnement).
3. Contrôlez le niveau du liquide lorsque le
moteur tourne au ralenti.
4. Sortez la jauge de niveau d’huile et
essuyez-la avec un chiffon sans peluches.
5. Remettez-la en place dans son conduit
en la poussant jusqu’au fond.
6. Ressortez la jauge de niveau d’huile et
interprétez l’indication du niveau. Si le
niveau du liquide est trop bas dans l’une
ou l’autre gamme, en rajoutez par le
conduit de remplissage.
PRÉCAUTION
NE REMPLISSEZ PAS TROP.
N’utilisez que de l’huile pour boı̂te de
vitesses automatique d’origine NISSAN
Canada ou de l’huile Nissan Matic «D»
(États-Unis continentaux et Alaska). Du
liquide DexronTMIII/MerconTM ou équivalente peut également être utilisé.
Hors des États-Unis continentaux et de
l’Alaska, veuillez vous adresser à un
concessionnaire NISSAN pour plus de
précisions sur les liquides appropriés
et notamment sur la ou les marques
préconisées de liquide pour boı̂tes de
vitesses
automatiques
DexronTM
TM
III/Mercon .
NOTE:
Si le véhicule a roulé pendant un long
moment et à grande vitesse, en circula-
8-10 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 127 B
TEMPÉRATURES DE VÉRIFICATION
CHAUD [66 à 77°C (150 à 170°F)]
Côté de face
BON
쐌 Vérifiez le niveau du liquide en fonction
de la gamme de température élevée
(HOT) de la jauge après que les conditions suivantes ont été réunies:
— Le moteur est amené à sa température
normale de fonctionnement.
— Le véhicule est roulé pendant au moins
15 minutes.
— La température du liquide de la boı̂te de
vitesses automatique est comprise entre
66°C et 77°C (150°F et 170°F).
쐌 Il est possible de vérifier le niveau du
liquide entre 21°C et 35°C (70°F et
95°F), à partir de la gamme de basse
température (COLD) de la jauge; il faut
dans ce cas faire chauffer le moteur au
préalable. Procédez à la vérification
avant de mettre le véhicule en marche. Il
faut toutefois vérifier le liquide par la suite
à partir de la gamme de température
élevée (HOT) de la jauge.
Ajouter
Côté inverse
FROID [21 à 35°C (70 à 95°F)]
Ajouter
BON
WDI0004
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Mettez le moteur en marche et déplacez
le sélecteur de vitesse en le faisant passer sur chaque vitesse de la gamme.
Après avoir passé le sélecteur de vitesse
sur toute la gamme, amenez-le sur la
position P (stationnement).
3. Contrôlez le niveau du liquide lorsque le
moteur tourne au ralenti.
4. Sortez la jauge de niveau d’huile et
essuyez-la avec un chiffon sans peluches.
8-10 Interventions
5. Remettez-la en place dans son conduit
en la poussant jusqu’au fond.
6. Ressortez la jauge de niveau d’huile et
interprétez l’indication du niveau. Si le
niveau du liquide est trop bas dans l’une
ou l’autre gamme, en rajoutez par le
conduit de remplissage.
PRÉCAUTION
NE REMPLISSEZ PAS TROP.
N’utilisez que de l’huile pour boı̂te de
vitesses automatique d’origine NISSAN
Canada ou de l’huile Nissan Matic «D»
(États-Unis continentaux et Alaska). Du
liquide DexronTMIII/MerconTM ou équivalente peut également être utilisé.
Hors des États-Unis continentaux et de
l’Alaska, veuillez vous adresser à un
concessionnaire NISSAN pour plus de
précisions sur les liquides appropriés
et notamment sur la ou les marques
préconisées de liquide pour boı̂tes de
vitesses
automatiques
DexronTM
III/MerconTM.
NOTE:
Si le véhicule a roulé pendant un long
moment et à grande vitesse, en circula-
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTÉE
tion dense en été ou s’il a servi à tirer
une remorque, l’interprétation exacte du
niveau du liquide sera difficile à effectuer. Il faut alors attendre 30 minutes
environ pour laisser le liquide refroidir
suffisamment.
쐌 Nous recommandons l’huile de boı̂te
de vitesses automatique type F ou
équivalente.
Réservoir du liquide de la direction
assistée
DESSERRER
Avant
ADI1086
Vérifiez le niveau du liquide du réservoir de
direction assistée.
Pour vérifier le niveau du liquide, observez
les lignes de repère MAX et MIN lorsque le
liquide est à la température 0°C à 30°C
(32°F à 86°F).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN,
ajoutez de l’huile de boı̂te de vitesses
automatique type F jusqu’au repère MAX.
PRÉCAUTION
쐌 NE FAITES PAS DÉBORDER.
Interventions 8-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 128 A
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTÉE
tion dense en été ou s’il a servi à tirer
une remorque, l’interprétation exacte du
niveau du liquide sera difficile à effectuer. Il faut alors attendre 30 minutes
environ pour laisser le liquide refroidir
suffisamment.
쐌 Nous recommandons l’huile de boı̂te
de vitesses automatique type F ou
équivalente.
Réservoir du liquide de la direction
assistée
DESSERRER
Avant
ADI1086
Vérifiez le niveau du liquide du réservoir de
direction assistée.
Pour vérifier le niveau du liquide, observez
les lignes de repère MAX et MIN lorsque le
liquide est à la température 0°C à 30°C
(32°F à 86°F).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN,
ajoutez de l’huile de boı̂te de vitesses
automatique type F jusqu’au repère MAX.
PRÉCAUTION
쐌 NE FAITES PAS DÉBORDER.
Interventions 8-11
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
FREINAGE
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
ATTENTION
N’utilisez que de l’huile propre d’un
récipient scellé. De l’huile de qualité
inférieure ou souillée peut endommager le circuit de freinage. Les liquides
de mauvaise qualité endommagent les
freins et par conséquent réduisent la
capacité de freinage.
Réservoir du liquide de frein
Avant
ADI1087
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Si le niveau est au-dessous du repère MIN ou
si le témoin des freins s’allume, ajoutez de
l’huile DOT 3 jusqu’au repère MAX. Si de
l’huile doit être ajoutée fréquemment, faites
vérifier le circuit par un concessionnaire
agréé
NISSAN.
Pour
plus
de
renseignements concernant les caractéristiques du liquide du circuit de freinage, veuillez
vous reporter à la section «Données techniques et information au consommateur» de ce
manuel.
PRÉCAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Si du liquide
tombe sur la peinture, lavez tout de
suite à l’eau claire.
Réservoir du
liquide de laveglace
TIRER
ADI1088
Pour vérifier le niveau du liquide, observez
le tube de remplissage du réservoir de liquide de lave-glace dans le compartimentmoteur. Lorsque le témoin (le cas échéant)
du lave-glace s’allume, ajoutez du liquide.
Pour ajouter du liquide, retirez le bouchon
du réservoir et remplissez le réservoir.
Ce réservoir alimente les lave-glace avant
et arrière.
8-12 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 128 B
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
FREINAGE
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
ATTENTION
N’utilisez que de l’huile propre d’un
récipient scellé. De l’huile de qualité
inférieure ou souillée peut endommager le circuit de freinage. Les liquides
de mauvaise qualité endommagent les
freins et par conséquent réduisent la
capacité de freinage.
Réservoir du liquide de frein
Avant
ADI1087
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Si le niveau est au-dessous du repère MIN ou
si le témoin des freins s’allume, ajoutez de
l’huile DOT 3 jusqu’au repère MAX. Si de
l’huile doit être ajoutée fréquemment, faites
vérifier le circuit par un concessionnaire
agréé
NISSAN.
Pour
plus
de
renseignements concernant les caractéristiques du liquide du circuit de freinage, veuillez
vous reporter à la section «Données techniques et information au consommateur» de ce
manuel.
8-12 Interventions
PRÉCAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Si du liquide
tombe sur la peinture, lavez tout de
suite à l’eau claire.
Réservoir du
liquide de laveglace
TIRER
ADI1088
Pour vérifier le niveau du liquide, observez
le tube de remplissage du réservoir de liquide de lave-glace dans le compartimentmoteur. Lorsque le témoin (le cas échéant)
du lave-glace s’allume, ajoutez du liquide.
Pour ajouter du liquide, retirez le bouchon
du réservoir et remplissez le réservoir.
Ce réservoir alimente les lave-glace avant
et arrière.
BATTERIE
PRÉCAUTION
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans les
lave-glace, car la peinture risquerait
d’être endommagée.
쐌 La batterie doit toujours être propre et
sèche. Si la batterie est sulfatée,
nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
쐌 Assurez-vous que les connexions sont
propres et fermement serrées.
쐌 Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le
câble de la borne négative de la batterie
(−) pour éviter sa décharge.
쐌 Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
enlever bijoux, etc.
쐌 Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les
mains après les avoir touchés.
쐌 Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais approcher de
flamme ni d’étincelle près de la batterie qui dégage de l’hydrogène, un
gaz très explosif. Évitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les
yeux, les vêtements ou les surfaces
peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne
vous frottez pas les yeux. Lavezvous bien les mains. En cas de
contact de l’électrolyte avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau
pendant 15 minutes et veuillez
consulter un médecin.
Interventions 8-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 129 A
BATTERIE
PRÉCAUTION
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans les
lave-glace, car la peinture risquerait
d’être endommagée.
쐌 La batterie doit toujours être propre et
sèche. Si la batterie est sulfatée,
nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
쐌 Assurez-vous que les connexions sont
propres et fermement serrées.
쐌 Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le
câble de la borne négative de la batterie
(−) pour éviter sa décharge.
쐌 Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
enlever bijoux, etc.
쐌 Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les
mains après les avoir touchés.
쐌 Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais approcher de
flamme ni d’étincelle près de la batterie qui dégage de l’hydrogène, un
gaz très explosif. Évitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les
yeux, les vêtements ou les surfaces
peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne
vous frottez pas les yeux. Lavezvous bien les mains. En cas de
contact de l’électrolyte avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau
pendant 15 minutes et veuillez
consulter un médecin.
Interventions 8-13
COURROIES
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
Compresseur
de climatiseur
Pompe à eau
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, veuillez vous reporter à
la section «En cas d’urgence». Si le moteur
ne démarre pas de cette façon, la batterie du
véhicule peut être défectueuse. Veuillez
consulter un concessionnaire agréé
NISSAN.
Pompe de liquide de
Poulie de
direction assistée
Alternateur
vilebrequin
: Points de vérification de tension
ADI0060
WDI0022
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Le niveau doit arriver entre les
repères MAX et MIN.
ATTENTION
Assurez-vous que la clé de contact est
en position OFF ou LOCK. Le moteur
pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas excessivement.
1. Examinez les courroies pour déceler les
traces d’usure, de coupures, de détérioration ou de desserrage. Si une courroie
est en mauvais état ou desserrée,
faites-la remplacer ou régler par un
concessionnaire agréé NISSAN.
1. Déposez les bouchons des éléments
avec un outil approprié.
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère MAX.
3. Remontez les bouchons.
2. Faites vérifier la tension et l’état des
8-14 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 129 B
COURROIES
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
Pompe à eau
Compresseur
de climatiseur
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, veuillez vous reporter à
la section «En cas d’urgence». Si le moteur
ne démarre pas de cette façon, la batterie du
véhicule peut être défectueuse. Veuillez
consulter un concessionnaire agréé
NISSAN.
WDI0022
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Le niveau doit arriver entre les
repères MAX et MIN.
Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas excessivement.
1. Déposez les bouchons des éléments
avec un outil approprié.
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère MAX.
3. Remontez les bouchons.
8-14 Interventions
Pompe de liquide de
Poulie de
direction assistée
Alternateur
vilebrequin
: Points de vérification de tension
ADI0060
ATTENTION
Assurez-vous que la clé de contact est
en position OFF ou LOCK. Le moteur
pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
1. Examinez les courroies pour déceler les
traces d’usure, de coupures, de détérioration ou de desserrage. Si une courroie
est en mauvais état ou desserrée,
faites-la remplacer ou régler par un
concessionnaire agréé NISSAN.
2. Faites vérifier la tension et l’état des
BOUGIES D’ALLUMAGE
courroies régulièrement, conformément
au tableau d’entretien périodique de la
section «Entretien» de ce manuel.
BON
MAUVAIS
NE PAS TIRER sur le fil.
un embout mal adapté risque d’endommager les bougies d’allumage.
ADI0061
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est engagé.
PRÉCAUTION
Prenez l’embout qui convient aux bougies d’allumage qui seront retirées car
Interventions 8-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 130 A
BOUGIES D’ALLUMAGE
courroies régulièrement, conformément
au tableau d’entretien périodique de la
section «Entretien» de ce manuel.
BON
NE PAS TIRER sur le fil.
MAUVAIS
un embout mal adapté risque d’endommager les bougies d’allumage.
ADI0061
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est engagé.
PRÉCAUTION
Prenez l’embout qui convient aux bougies d’allumage qui seront retirées car
Interventions 8-15
FILTRE À AIR
1. Dégagez le câble des bougies.
Extrémités en platine
Tenez toujours la bougie et non le câble.
2. Retirez les bougies d’allumage avec un
embout à bougie. L’embout à bougie est
muni d’une rondelle de caoutchouc qui
sert à maintenir la bougie lorsqu’elle est
retirée. Vérifiez que la bougie est bien
coincée dans l’embout.
ADI1100
Bougies d’allumage à extrémité en
platine
La longévité des bougies d’allumage à extrémité en platine étant supérieure à celle
des bougies classiques, il est inutile de les
remplacer aussi souvent. Veuillez vous
conformer aux indications du programme
d’entretien mais ne réutilisez jamais ces
bougies en se contentant de les nettoyer et
de régler l’écartement de leurs électrodes.
3. Fixez les nouvelles bougies une par une
sur l’embout et mettez-les en place.
N’employez que des bougies conformes. Serrez plusieurs tours à la main
puis sécurisez au couple spécifié avec
l’embout à bougie. Ne serrez pas trop.
Couple de serrage des bougies:
20 à 29 N⋅m (14 à 22 ft-lb)
4. Maintenez la bougie, introduisez chaque
câble de haute tension dans la bougie
correspondante en poussant jusqu’à ce
qu’il se produise un léger claquement.
Avant
ADI0579
Le filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Il faut
le remplacer aux intervalles spécifiés à la
section «Entretien» de ce manuel. Lors du
remplacement du filtre, défaites les quatre
crampons et déposez le filtre. Essuyez l’intérieur et le dessus du carter de filtre à air avec
un chiffon.
ATTENTION
쐌 Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air
enlevé, dont la fonction, outre de fil-
쐌 Utilisez absolument les bougies d’allumage préconisées ou leur équivalent.
8-16 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 130 B
FILTRE À AIR
1. Dégagez le câble des bougies.
Extrémités en platine
Tenez toujours la bougie et non le câble.
2. Retirez les bougies d’allumage avec un
embout à bougie. L’embout à bougie est
muni d’une rondelle de caoutchouc qui
sert à maintenir la bougie lorsqu’elle est
retirée. Vérifiez que la bougie est bien
coincée dans l’embout.
ADI1100
Bougies d’allumage à extrémité en
platine
La longévité des bougies d’allumage à extrémité en platine étant supérieure à celle
des bougies classiques, il est inutile de les
remplacer aussi souvent. Veuillez vous
conformer aux indications du programme
d’entretien mais ne réutilisez jamais ces
bougies en se contentant de les nettoyer et
de régler l’écartement de leurs électrodes.
쐌 Utilisez absolument les bougies d’allumage préconisées ou leur équivalent.
8-16 Interventions
3. Fixez les nouvelles bougies une par une
sur l’embout et mettez-les en place.
N’employez que des bougies conformes. Serrez plusieurs tours à la main
puis sécurisez au couple spécifié avec
l’embout à bougie. Ne serrez pas trop.
Couple de serrage des bougies:
20 à 29 N⋅m (14 à 22 ft-lb)
4. Maintenez la bougie, introduisez chaque
câble de haute tension dans la bougie
correspondante en poussant jusqu’à ce
qu’il se produise un léger claquement.
Avant
ADI0579
Le filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Il faut
le remplacer aux intervalles spécifiés à la
section «Entretien» de ce manuel. Lors du
remplacement du filtre, défaites les quatre
crampons et déposez le filtre. Essuyez l’intérieur et le dessus du carter de filtre à air avec
un chiffon.
ATTENTION
쐌 Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air
enlevé, dont la fonction, outre de fil-
trer l’air, est d’arrêter les retours de
flamme du moteur. Si le filtre n’est
pas monté, vous pourriez être atteint.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé. Faites attention quand vous
travaillez sur le moteur alors que le
filtre à air est déposé.
쐌 Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche
avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait
causer de graves blessures.
SOULEVER le bras
de l’essuie-glace
MAINTENIR
l’étrier de retenue à la
base
TIRER
pour
enlever
l’essuieglace
RETIRER les
six vis
ADI1103
ADI1104
FILTRE À AIR DE L’HABITACLE
1. Déposez les bras d’essuie-glace.
2. Déposez le bouclier.
Le filtre à air de l’habitacle réduit la pénétration de poussières et de pollen et filtre
certaines odeurs désagréables en provenance de l’extérieur. Il est situé juste en face
du pare-brise sous le bouclier, du côté du
passager avant.
쐌 Soulevez le bras pour l’écarter du parebrise et lui soit perpendiculaire.
쐌 Retirez les six vis.
쐌 En soulevant le bras, maintenez l’étrier
qui le retient à la base sur l’extérieur.
쐌 Ouvrez le capot.
Pour remplacer le filtre, suivez le procédé
indiqué ci-après.
Interventions 8-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 131 A
trer l’air, est d’arrêter les retours de
flamme du moteur. Si le filtre n’est
pas monté, vous pourriez être atteint.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé. Faites attention quand vous
travaillez sur le moteur alors que le
filtre à air est déposé.
쐌 Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche
avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait
causer de graves blessures.
SOULEVER le bras
de l’essuie-glace
MAINTENIR
l’étrier de retenue à la
base
TIRER
pour
enlever
l’essuieglace
RETIRER les
six vis
ADI1103
ADI1104
FILTRE À AIR DE L’HABITACLE
1. Déposez les bras d’essuie-glace.
2. Déposez le bouclier.
Le filtre à air de l’habitacle réduit la pénétration de poussières et de pollen et filtre
certaines odeurs désagréables en provenance de l’extérieur. Il est situé juste en face
du pare-brise sous le bouclier, du côté du
passager avant.
쐌 Soulevez le bras pour l’écarter du parebrise et lui soit perpendiculaire.
쐌 Retirez les six vis.
쐌 En soulevant le bras, maintenez l’étrier
qui le retient à la base sur l’extérieur.
쐌 Ouvrez le capot.
Pour remplacer le filtre, suivez le procédé
indiqué ci-après.
Interventions 8-17
ENLEVER le
capot du
bouclier
DÉBRANCHER
le flexible
ENLEVER les
quatres vis en
plastique et l’ancrage des vis
ENLEVER les
quatre vis
ENLEVER le
couvercle du
filtre à air
PASSER le flexible et la
rondelle dans l’orifice de
la tôle
ADI1105
ADI1106
ADI1107
쐌 Déposez les quatre vis en plastique au
bord extérieur du capot de bouclier.
쐌 Débranchez le flexible du lave-glace au
coin arrière du compartiment moteur du
côté passager.
3. Localisez le filtre à air de l’habitacle du
côté passager du véhicule.
쐌 Déposez l’ancrage des quatre vis en
plastique.
쐌 Passez le flexible et la rondelle dans
l’orifice de la tôle.
쐌 Soulevez le capot du bouclier pour le
déposer.
쐌 Déposez les quatre vis du couvercle du
filtre à air.
쐌 Déposez le couvercle du filtre.
8-18 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 131 B
ENLEVER le
capot du
bouclier
DÉBRANCHER
le flexible
ENLEVER les
quatres vis en
plastique et l’ancrage des vis
ENLEVER les
quatre vis
ENLEVER le
couvercle du
filtre à air
PASSER le flexible et la
rondelle dans l’orifice de
la tôle
ADI1105
ADI1106
ADI1107
쐌 Déposez les quatre vis en plastique au
bord extérieur du capot de bouclier.
쐌 Débranchez le flexible du lave-glace au
coin arrière du compartiment moteur du
côté passager.
3. Localisez le filtre à air de l’habitacle du
côté passager du véhicule.
쐌 Déposez l’ancrage des quatre vis en
plastique.
쐌 Passez le flexible et la rondelle dans
l’orifice de la tôle.
쐌 Soulevez le capot du bouclier pour le
déposer.
8-18 Interventions
쐌 Déposez les quatre vis du couvercle du
filtre à air.
쐌 Déposez le couvercle du filtre.
쐌 Tirez sur le haut du filtre et soulevez-le
pour déposer l’élément de filtre à air.
9. Remettez les quatre ancrages de vis et
les quatre vis.
10. Fermez le capot.
11. Posez les six vis du capot.
12. Posez les bras d’essuie-glace.
쐌 Poussez le bras vers le bas dans le pivot
jusqu’à ce que l’étrier s’enclenche et soit
bien bloqué.
INSÉRER l’élément de filtre à air
neuf dans les trois taquets de retenue
쐌 Abaissez la lame d’essuie-glace sur le
pare-brise.
ADI1109
4. Posez un élément de filtre neuf dans le
cadre du filtre, sans oublier de mettre les
trois taquets de retenue au bas du cadre.
5. Posez le couvercle supérieur du filtre et
les quatre vis.
6. Rentrez le flexible du lave-glace par l’orifice de la tôle à partir du capot de bouclier.
쐌 Vérifiez que la rondelle en caoutchouc
est bien assise sur l’orifice.
7. Rebranchez le flexible de lave-glace.
8. Remettez le capot de bouclier en place.
Interventions 8-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 132 A
쐌 Tirez sur le haut du filtre et soulevez-le
pour déposer l’élément de filtre à air.
9. Remettez les quatre ancrages de vis et
les quatre vis.
10. Fermez le capot.
11. Posez les six vis du capot.
12. Posez les bras d’essuie-glace.
쐌 Poussez le bras vers le bas dans le pivot
jusqu’à ce que l’étrier s’enclenche et soit
bien bloqué.
INSÉRER l’élément de filtre à air
neuf dans les trois taquets de retenue
쐌 Abaissez la lame d’essuie-glace sur le
pare-brise.
ADI1109
4. Posez un élément de filtre neuf dans le
cadre du filtre, sans oublier de mettre les
trois taquets de retenue au bas du cadre.
5. Posez le couvercle supérieur du filtre et
les quatre vis.
6. Rentrez le flexible du lave-glace par l’orifice de la tôle à partir du capot de bouclier.
쐌 Vérifiez que la rondelle en caoutchouc
est bien assise sur l’orifice.
7. Rebranchez le flexible de lave-glace.
8. Remettez le capot de bouclier en place.
Interventions 8-19
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
APPUYER sur
l’attache
DÉGAGER le balai
Soulever le balai
d’essuie-glace
ADI1022
NETTOYAGE
Si le pare-brise n’est toujours pas propre
malgré utilisation du lave-glace ou que un
balai d’essuie-glace broute, cela signifie
qu’il doit y avoir de la cire ou un autre
matériau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez le pare-brise avec une solution de
lavage ou un détergent doux jusqu’à ce qu’il
ne se forme plus de sillons avec l’eau de
rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé
d’une solution de lavage ou un détergent
doux et rincez à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correcte-
ment nettoyé alors que les balais sont propres.
REMPLACEMENT
1. Soulevez le bras d’essuie-glace du parebrise.
2. Appuyez sur l’attache puis faites glisser
le balai jusqu’au bas du bras pour l’enlever.
3. Enlevez le balai d’essuie-glace.
4. Rentrez un nouveau balai sur le balai.
Poussez jusqu’à ce que la balai s’enclenche en place.
PRÉCAUTION
쐌 Après avoir remplacé les balais
d’essuie-glace, remettez les bras
d’essuie-glace dans leur position
d’origine. Sinon ils risquent d’être
endommagés en cas d’ouverture du
capot.
쐌 Assurez-vous que le balai de
l’essuie-glace touche le pare-brise.
Si ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
du vent relatif.
8-20 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 132 B
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
APPUYER sur
l’attache
DÉGAGER le balai
Soulever le balai
d’essuie-glace
ADI1022
NETTOYAGE
Si le pare-brise n’est toujours pas propre
malgré utilisation du lave-glace ou que un
balai d’essuie-glace broute, cela signifie
qu’il doit y avoir de la cire ou un autre
matériau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez le pare-brise avec une solution de
lavage ou un détergent doux jusqu’à ce qu’il
ne se forme plus de sillons avec l’eau de
rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé
d’une solution de lavage ou un détergent
doux et rincez à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correcte-
8-20 Interventions
ment nettoyé alors que les balais sont propres.
REMPLACEMENT
1. Soulevez le bras d’essuie-glace du parebrise.
2. Appuyez sur l’attache puis faites glisser
le balai jusqu’au bas du bras pour l’enlever.
3. Enlevez le balai d’essuie-glace.
4. Rentrez un nouveau balai sur le balai.
Poussez jusqu’à ce que la balai s’enclenche en place.
PRÉCAUTION
쐌 Après avoir remplacé les balais
d’essuie-glace, remettez les bras
d’essuie-glace dans leur position
d’origine. Sinon ils risquent d’être
endommagés en cas d’ouverture du
capot.
쐌 Assurez-vous que le balai de
l’essuie-glace touche le pare-brise.
Si ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
du vent relatif.
Lever le balai d’essuie-glace
Appuyer sur
l’attache
Déposer le balai
d’essuie-glace
ADI1114
Balai d’essuie-glace de la lunette
1. Dégagez le bras de l’essuie-glace de la
lunette.
2. Enfoncez l’attache, puis déplacez le balai
d’essuie-glace vers le bas du bras de
l’essuie-glace pour le déposer.
3. Rentrez un balai neuf dans le bras en
appuyant dessus jusqu’à ce qu’il soit
bien emboı̂té dans son logement.
Interventions 8-21
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 133 A
Lever le balai d’essuie-glace
Appuyer sur
l’attache
Déposer le balai
d’essuie-glace
ADI1114
Balai d’essuie-glace de la lunette
1. Dégagez le bras de l’essuie-glace de la
lunette.
2. Enfoncez l’attache, puis déplacez le balai
d’essuie-glace vers le bas du bras de
l’essuie-glace pour le déposer.
3. Rentrez un balai neuf dans le bras en
appuyant dessus jusqu’à ce qu’il soit
bien emboı̂té dans son logement.
Interventions 8-21
FREIN DE STATIONNEMENT
ET PÉDALE DE FREIN
Les freins avant à disque sont auto-réglés à
chaque pression sur la pédale. Quant aux
freins arrière à tambour, ils le sont lors de
chaque pression sur la pédale. Si la course
de la pédale se rallonge, communiquez
avec un concessionnaire agréé NISSAN.
POUSSER
de nouveau
pour desserrer le frein de
stationnement
POUSSER pour
serrer le frein de
stationnement
5 à 6 déclics sous un
effort de 196 N (44 lb)
75 mm (3 po)
ou plus
Force de 490 N (110 lb)
ADI1089
ATTENTION
Si la pédale de frein ne revient pas à sa
position normale, faites vérifier le système de freinage par un concessionnaire agréé NISSAN.
ADI0027
VÉRIFICATION DU FREIN DE
STATIONNEMENT
VÉRIFICATION DE LA PÉDALE
DE FREIN
Indicateurs d’usure des plaquettes
de frein
À partir de la position de repos, appuyez sur
la pédale du frein de stationnement. Si le
nombre de déclics ne correspont pas au
nombre indiqué dans l’illustration, communiquez avec un concessionnaire agréé
NISSAN.
Vérifiez la course de la pédale de frein en
mesurant la distance entre la surface supérieure de la pédale et le plancher du véhicule, le moteur en marche. Si la course
n’est pas conforme à la valeur donnée dans
l’illustration, communiquez avec un concessionnaire agréé NISSAN.
Les plaquettes des freins à disque du véhicule sont dotées d’indicateurs d’usure audibles. Lorsqu’il est temps de remplacer les
plaquettes, l’indicateur d’usure produit un
grincement aigu pendant la marche du véhicule et ce, que vous appuyez ou non sur la
pédale de frein. Faites alors vérifier les
freins aussitôt que possible.
Freins auto-réglables
Dans certaines conditions de conduite ou
climatiques, il se peut que les freins produisent occasionnellement un bruit tel que
couinement ou sifflement. Un bruit occa-
Ce véhicule est équipé de freins autoréglables.
8-22 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 133 B
FREIN DE STATIONNEMENT
ET PÉDALE DE FREIN
Les freins avant à disque sont auto-réglés à
chaque pression sur la pédale. Quant aux
freins arrière à tambour, ils le sont lors de
chaque pression sur la pédale. Si la course
de la pédale se rallonge, communiquez
avec un concessionnaire agréé NISSAN.
POUSSER
de nouveau
pour desserrer le frein de
stationnement
POUSSER pour
serrer le frein de
stationnement
5 à 6 déclics sous un
effort de 196 N (44 lb)
75 mm (3 po)
ou plus
Force de 490 N (110 lb)
ADI1089
ATTENTION
Si la pédale de frein ne revient pas à sa
position normale, faites vérifier le système de freinage par un concessionnaire agréé NISSAN.
ADI0027
VÉRIFICATION DU FREIN DE
STATIONNEMENT
VÉRIFICATION DE LA PÉDALE
DE FREIN
Indicateurs d’usure des plaquettes
de frein
À partir de la position de repos, appuyez sur
la pédale du frein de stationnement. Si le
nombre de déclics ne correspont pas au
nombre indiqué dans l’illustration, communiquez avec un concessionnaire agréé
NISSAN.
Vérifiez la course de la pédale de frein en
mesurant la distance entre la surface supérieure de la pédale et le plancher du véhicule, le moteur en marche. Si la course
n’est pas conforme à la valeur donnée dans
l’illustration, communiquez avec un concessionnaire agréé NISSAN.
Les plaquettes des freins à disque du véhicule sont dotées d’indicateurs d’usure audibles. Lorsqu’il est temps de remplacer les
plaquettes, l’indicateur d’usure produit un
grincement aigu pendant la marche du véhicule et ce, que vous appuyez ou non sur la
pédale de frein. Faites alors vérifier les
freins aussitôt que possible.
Freins auto-réglables
Dans certaines conditions de conduite ou
climatiques, il se peut que les freins produisent occasionnellement un bruit tel que
couinement ou sifflement. Un bruit occa-
Ce véhicule est équipé de freins autoréglables.
8-22 Interventions
FUSIBLES
sionnel des freins lors d’un freinage léger à
modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage.
Les freins à tambour arrière ne comportent
pas d’indicateurs d’usure audibles. Si les
freins à tambour arrière sont anormalement
bruyants, faites-les vérifier aussitôt que
possible par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués.
Pour plus de précisions sur les contrôles
des freins, veuillez vous reporter aux informations à ce sujet données à la section
«Entretien» de ce manuel.
rez le moteur. La pédale doit descendre
légèrement.
Boı̂te à fusibles et à relais
3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez
le moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant environ 30 secondes. La pédale ne
doit pas bouger.
4. Faites fonctionner le moteur pendant une
minute sans enfoncer la pédale de frein,
puis arrêtez-le. Appuyez plusieurs fois
sur la pédale de frein. La course de la
pédale doit graduellement diminuer à
mesure que la dépression se dissipe
dans le servofrein.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, communiquez avec un concessionnaire agréé NISSAN.
FREINS ASSISTÉS
Vérifiez le fonctionnement des freins assistés en procédant comme suit:
1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein à
plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez
à l’étape suivante dès que le déplacement
de la pédale (intervalle de course) est
identique d’une pression de la pédale à
l’autre.
Fusible de
phare gauche
Fusible de
phare droit
Avant
ADI1090
COMPARTIMENT-MOTEUR
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur à celui qui est spécifié sur le
couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si les phares ne s’allument pas, vérifiez si
un fusible n’a pas sauté:
Les fusibles du phare gauche (côté conducteur) et du phare droit (côté passager) sont
situés dans la boı̂te à fusibles gauche, près
2. Appuyez sur la pédale de frein et démar-
Interventions 8-23
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 134 A
FUSIBLES
sionnel des freins lors d’un freinage léger à
modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage.
Les freins à tambour arrière ne comportent
pas d’indicateurs d’usure audibles. Si les
freins à tambour arrière sont anormalement
bruyants, faites-les vérifier aussitôt que
possible par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués.
Pour plus de précisions sur les contrôles
des freins, veuillez vous reporter aux informations à ce sujet données à la section
«Entretien» de ce manuel.
FREINS ASSISTÉS
Vérifiez le fonctionnement des freins assistés en procédant comme suit:
1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein à
plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez
à l’étape suivante dès que le déplacement
de la pédale (intervalle de course) est
identique d’une pression de la pédale à
l’autre.
2. Appuyez sur la pédale de frein et démar-
rez le moteur. La pédale doit descendre
légèrement.
Boı̂te à fusibles et à relais
3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez
le moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant environ 30 secondes. La pédale ne
doit pas bouger.
4. Faites fonctionner le moteur pendant une
minute sans enfoncer la pédale de frein,
puis arrêtez-le. Appuyez plusieurs fois
sur la pédale de frein. La course de la
pédale doit graduellement diminuer à
mesure que la dépression se dissipe
dans le servofrein.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, communiquez avec un concessionnaire agréé NISSAN.
Fusible de
phare gauche
Fusible de
phare droit
Avant
ADI1090
COMPARTIMENT-MOTEUR
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur à celui qui est spécifié sur le
couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si les phares ne s’allument pas, vérifiez si
un fusible n’a pas sauté:
Les fusibles du phare gauche (côté conducteur) et du phare droit (côté passager) sont
situés dans la boı̂te à fusibles gauche, près
Interventions 8-23
du bouchon de radiateur.
1. Tournez le commutateur des phares à la
position OFF.
BON
Outil
d’extraction des
fusibles
2. Ouvrez le capot-moteur.
3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction
de fusible qui se trouve dans le couvercle
de la boı̂te à fusibles du compartiment
passager.
5. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
6. Si le fusible neuf saute de nouveau,
faites vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire agréé NISSAN.
Fils-fusibles
Si les équipements électriques ne fonctionnent pas alors que les fusibles sont en bon
état, vérifiez les fils-fusibles et remplacez
ceux qui sont fondus. Utilisez toujours des
pièces d’origine NISSAN.
Si le nouveau fil-fusible saute aussi, faites
vérifier et réparer le système par un concessionnaire agréé NISSAN.
TIRER
pour ouvrir
Sauté
Couvercle de la boı̂te à fusibles
WDI0023
HABITACLE
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur à celui qui est spécifié sur le
couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si l’équipement électrique du véhicule ne
fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas
sauté.
2. Ouvrez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
Le fusible impliqué sera localisé à l’aide
de l’étiquette de fusible qui se trouve sur
le couvercle de la boı̂te à fusibles.
3. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction
de fusible.
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
5. Si le fusible neuf saute de nouveau,
faites vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire agréé NISSAN.
1. Retirez la clé de l’allumage.
8-24 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 134 B
du bouchon de radiateur.
1. Tournez le commutateur des phares à la
position OFF.
BON
Outil
d’extraction des
fusibles
2. Ouvrez le capot-moteur.
3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction
de fusible qui se trouve dans le couvercle
de la boı̂te à fusibles du compartiment
passager.
5. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
6. Si le fusible neuf saute de nouveau,
faites vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire agréé NISSAN.
Fils-fusibles
Si les équipements électriques ne fonctionnent pas alors que les fusibles sont en bon
état, vérifiez les fils-fusibles et remplacez
ceux qui sont fondus. Utilisez toujours des
pièces d’origine NISSAN.
Si le nouveau fil-fusible saute aussi, faites
vérifier et réparer le système par un concessionnaire agréé NISSAN.
8-24 Interventions
TIRER
pour ouvrir
Sauté
Couvercle de la boı̂te à fusibles
WDI0023
HABITACLE
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur à celui qui est spécifié sur le
couvercle de la boı̂te à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si l’équipement électrique du véhicule ne
fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas
sauté.
1. Retirez la clé de l’allumage.
2. Ouvrez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
Le fusible impliqué sera localisé à l’aide
de l’étiquette de fusible qui se trouve sur
le couvercle de la boı̂te à fusibles.
3. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction
de fusible.
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
5. Si le fusible neuf saute de nouveau,
faites vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire agréé NISSAN.
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIPLE
deux ou trois reprises pour vérifier que la
télécommande fonctionne normalement.
Lorsque les piles sont retirées mais non
remplacées, effectuez l’étape 4.
쐌 Les piles jetées sans observer les
précautions d’usage sont nuisibles à
l’environnement. Il faut toujours se
défaire des piles usagées en suivant
les réglementations locales préconisées.
côté «+»
côté «−»
Monnaie
POUSSER
쐌 La télécommande est étanche à l’eau;
il est toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement si elle a été
mouillée.
쐌 La télécommande fonctionne dans un
rayon de 10 m (30 pi) du véhicule. Ce
champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC:
RETIRER
APD1087
Remplacez la pile comme suit:
indiqué sur l’illustration.
1. Ouvrez le couvercle à l’aide d’une pièce
de monnaie.
Pile recommandée: Panasonic CR2025,
3 volts, ou équivalente.
2. Remplacez la pile usée par une neuve.
Pour rentrer la pile, procédez comme
3. Fermez solidement le couvercle.
4. Appuyez sur la touche
, puis
à
Tout changement ou modification qui
n’est pas expressément approuvé par le
responsable de la conformité à la réglementation FCC du fabricant peut annuler
le droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Ce dispositif est conforme à «Part 15»
Interventions 8-25
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 135 A
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIPLE
deux ou trois reprises pour vérifier que la
télécommande fonctionne normalement.
Lorsque les piles sont retirées mais non
remplacées, effectuez l’étape 4.
쐌 Les piles jetées sans observer les
précautions d’usage sont nuisibles à
l’environnement. Il faut toujours se
défaire des piles usagées en suivant
les réglementations locales préconisées.
côté «+»
côté «−»
Monnaie
POUSSER
쐌 La télécommande est étanche à l’eau;
il est toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement si elle a été
mouillée.
쐌 La télécommande fonctionne dans un
rayon de 10 m (30 pi) du véhicule. Ce
champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC:
RETIRER
APD1087
Remplacez la pile comme suit:
indiqué sur l’illustration.
1. Ouvrez le couvercle à l’aide d’une pièce
de monnaie.
Pile recommandée: Panasonic CR2025,
3 volts, ou équivalente.
2. Remplacez la pile usée par une neuve.
Pour rentrer la pile, procédez comme
3. Fermez solidement le couvercle.
4. Appuyez sur la touche
, puis
à
Tout changement ou modification qui
n’est pas expressément approuvé par le
responsable de la conformité à la réglementation FCC du fabricant peut annuler
le droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Ce dispositif est conforme à «Part 15»
Interventions 8-25
FEUX
des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages
nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir
supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Réflecteur du phare
Enveloppe de verre
Ampoule
POUSSER
BLOQUER
pour
relâcher
Douille de
l’ampoule
Base en
plastique
Connecteur électrique
DÉBLOQUER
Bague de retenue
de l’ampoule
AEL076-A
PHARES
쐌 Ne tenez l’ampoule que par sa base
en plastique. Ne touchez jamais l’enveloppe de verre.
Dépose de l’ampoule de phare
1. Débranchez le câble négatif (−) de la
batterie.
2. Débranchez le connecteur électrique à
l’arrière de l’ampoule.
3. Tournez la bague de retenue dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit libérée du réflecteur du phare et enlevez-la.
Le phare est du type semi-scellé et comporte une ampoule (à halogène) remplaçable. L’ampoule peut être remplacée depuis
le compartiment-moteur, sans avoir à déposer le phare.
4. Tirez bien droit pour déposer l’ampoule
du phare. Il ne faut pas secouer ni tourner l’ampoule en la déposant.
PRÉCAUTION
쐌 L’ampoule contient du gaz halogène
sous pression. L’ampoule peut casser en cas de rayure ou de choc.
1. Insérez l’ampoule dans le réflecteur du
phare, le côté plat de la base en plastique vers le haut.
Repose de l’ampoule de phare
2. Montez la bague de retenue et tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
3. Poussez le connecteur électrique dans la
8-26 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 135 B
FEUX
des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages
nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir
supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Réflecteur du phare
Enveloppe de verre
Ampoule
POUSSER
BLOQUER
pour
relâcher
Douille de
l’ampoule
Base en
plastique
Connecteur électrique
DÉBLOQUER
Bague de retenue
de l’ampoule
AEL076-A
PHARES
쐌 Ne tenez l’ampoule que par sa base
en plastique. Ne touchez jamais l’enveloppe de verre.
Dépose de l’ampoule de phare
1. Débranchez le câble négatif (−) de la
batterie.
2. Débranchez le connecteur électrique à
l’arrière de l’ampoule.
3. Tournez la bague de retenue dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit libérée du réflecteur du phare et enlevez-la.
Le phare est du type semi-scellé et comporte une ampoule (à halogène) remplaçable. L’ampoule peut être remplacée depuis
le compartiment-moteur, sans avoir à déposer le phare.
4. Tirez bien droit pour déposer l’ampoule
du phare. Il ne faut pas secouer ni tourner l’ampoule en la déposant.
PRÉCAUTION
쐌 L’ampoule contient du gaz halogène
sous pression. L’ampoule peut casser en cas de rayure ou de choc.
1. Insérez l’ampoule dans le réflecteur du
phare, le côté plat de la base en plastique vers le haut.
Repose de l’ampoule de phare
2. Montez la bague de retenue et tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
3. Poussez le connecteur électrique dans la
8-26 Interventions
base en plastique jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Pousser la groupille de centrage
à la position d’accrochage.
(Ne pas taper sur la groupille
POUSSER de centrage pour la dégager.)
Dépose
PRÉCAUTION
NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE.
쐌 Utilisez toujours une ampoule ayant
la même puissance en watts et le
même numéro que l’ampoule
d’origine.
POUSSER
Puissance (watts) 65/55
Numéro de l’ampoule 9007 (HB5)
Installation
쐌 Il est généralement inutile de régler
de nouveau le faisceau après le remplacement de l’ampoule. Néanmoins, si un réglage est nécessaire,
veuillez vous adresser à un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Ne laissez pas l’ampoule retirée du
réflecteur pendant trop longtemps
car la poussière, l’humidité et la
fumée peuvent pénétrer dans le boı̂tier du phare et dérégler l’éclairage.
Goupilles poussoirs
LDI0064
Interventions 8-27
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 136 A
base en plastique jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Pousser la groupille de centrage
à la position d’accrochage.
(Ne pas taper sur la groupille
POUSSER de centrage pour la dégager.)
Dépose
PRÉCAUTION
NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE.
쐌 Utilisez toujours une ampoule ayant
la même puissance en watts et le
même numéro que l’ampoule
d’origine.
POUSSER
Puissance (watts) 65/55
Numéro de l’ampoule 9007 (HB5)
Installation
쐌 Il est généralement inutile de régler
de nouveau le faisceau après le remplacement de l’ampoule. Néanmoins, si un réglage est nécessaire,
veuillez vous adresser à un concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Ne laissez pas l’ampoule retirée du
réflecteur pendant trop longtemps
car la poussière, l’humidité et la
fumée peuvent pénétrer dans le boı̂tier du phare et dérégler l’éclairage.
Goupilles poussoirs
LDI0064
Interventions 8-27
FEUX INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS
Ampoules
Puissance (Watts)
Numéro de l’ampoule
65/55
9007 (HB5)
Clignotants avant
8,25/27
3157A
Phare antibrouillard avant
27
88IL
3,8
194
8,25/27
3157
27
3156A
8,25/27
3157
5
168
Phare de recul
27
3156
Feu de plaque d’immatriculation
3,8
194
Feux d’arrêt surélevé
Phares
DESSERRER
Faisceaux route/code
Feux avant combinés
Feux de position avant
Débrancher le
connecteur électrique
Feux de stationnement/virage
Feux arrière combinés
LDI0065
Phares antibrouillard
Clignotants
Feux d’arrêt/arrière
Remplacement de l’ampoule du phare antibrouillard
1. Déposez les trois vis du garde-boue et
les trois goupilles poussoirs.
2. Dégagez le garde-boue.
3. Débranchez le connecteur électrique.
4. Faites tourner l’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit dégagée du logement du phare.
Feux de position arrière
12,8
912
Plafonniers
12
211-2
Lampe de lecture
10
578
Feu de compartiment à bagages
12
211-2
Feux de marchepied
12
211-2
Lampe-projecteur
10
578
Puissance (Watts)
Numéro de l’ampoule
8-28 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 136 B
FEUX INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS
Ampoules
Phares
DESSERRER
Faisceaux route/code
65/55
9007 (HB5)
Clignotants avant
8,25/27
3157A
Phare antibrouillard avant
27
88IL
3,8
194
8,25/27
3157
27
3156A
8,25/27
3157
Feux avant combinés
Feux de position avant
Débrancher le
connecteur électrique
Feux de stationnement/virage
Feux arrière combinés
LDI0065
Phares antibrouillard
Remplacement de l’ampoule du phare antibrouillard
1. Déposez les trois vis du garde-boue et
les trois goupilles poussoirs.
2. Dégagez le garde-boue.
3. Débranchez le connecteur électrique.
4. Faites tourner l’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit dégagée du logement du phare.
8-28 Interventions
Clignotants
Feux d’arrêt/arrière
Feux de position arrière
Phare de recul
5
168
27
3156
Feu de plaque d’immatriculation
3,8
194
Feux d’arrêt surélevé
12,8
912
Plafonniers
12
211-2
Lampe de lecture
10
578
Feu de compartiment à bagages
12
211-2
Feux de marchepied
12
211-2
Lampe-projecteur
10
578
Plafonnier
Lampe-projecteur
Feu de
marchepied
Éclairage de portière
Clignotant avant
Phare
Phare antibrouillard
(le cas échéant)
Feu avant combiné
Feu d’arrêt surélevé
Lampe de lecture
DÉPOSE
Phare de recul
REPOSE
ADI1093
Feu de plaque
d’immatriculation
Feu arrière combiné
Feu de compartiment
à bagages
WDI0059
Méthode de remplacement
Toutes les ampoules (sauf les phares) sont
de type A, B, C ou D. Pour remplacer une
ampoule, déposez d’abord l’optique ou le
couvercle.
Interventions 8-29
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 137 A
Plafonnier
Feu de
marchepied
Éclairage de portière
Lampe-projecteur
Clignotant avant
Phare
Phare antibrouillard
(le cas échéant)
Feu avant combiné
Feu d’arrêt surélevé
Lampe de lecture
DÉPOSE
Phare de recul
REPOSE
ADI1093
Feu de plaque
d’immatriculation
Feu arrière combiné
Feu de compartiment
à bagages
WDI0059
Méthode de remplacement
Toutes les ampoules (sauf les phares) sont
de type A, B, C ou D. Pour remplacer une
ampoule, déposez d’abord l’optique ou le
couvercle.
Interventions 8-29
Feux arrière combinés
Phare de recul
Feu de marchepied
Feu d’arrêt/feu arrière
POUSSER
pour enlever
Type C
Type C
DESSERRER
SOULEVER
pour retirer
DESSERRER
TIRER
pour enlever
Type C
Feu d’arrêt surélevé
Feu de plaque d’immatriculation
Clignotant
DESSERRER
Type C
Type C
Type C
Type C
Feu de position
WDI0062
8-30 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 137 B
Feux arrière combinés
Phare de recul
Feu de marchepied
Feu d’arrêt/feu arrière
POUSSER
pour enlever
Type C
Type C
DESSERRER
SOULEVER
pour retirer
DESSERRER
TIRER
pour enlever
Type C
Feu d’arrêt surélevé
Feu de plaque d’immatriculation
Clignotant
DESSERRER
Type C
Type C
Feu de position
Type C
Type C
WDI0062
8-30 Interventions
DESSERRER
DESSERRER
Feux avant combinés
Clignotant avant
Phare
Avant
Réservoir du liquide de refroidissement
DESSERRER
TIRER
Projecteur
SOULEVER pour enlever
ADI1096
Interventions 8-31
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 138 A
DESSERRER
DESSERRER
Feux avant combinés
Clignotant avant
Phare
Avant
Réservoir du liquide de refroidissement
DESSERRER
TIRER
Projecteur
SOULEVER pour enlever
ADI1096
Interventions 8-31
ROUES ET PNEUS
Éclairage du coffre à bagages
Pression maximale
de gonflage
Plafonnier
SOULEVER pour
retirer
SOULEVER pour
retirer
DI1033M
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
Lampe de lecture
Pour les crevaisons, veuillez vous reporter à la section «En cas d’urgence» de ce
manuel.
Pression maximale de gonflage
Ne dépassez pas la pression maximale de
gonflage donnée sur le flanc des pneus.
SOULEVER pour
retirer
Pression de gonflage des pneus
ADI1095
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus (y compris celle de la roue
8-32 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 138 B
ROUES ET PNEUS
Éclairage du coffre à bagages
Pression maximale
de gonflage
Plafonnier
SOULEVER pour
retirer
SOULEVER pour
retirer
DI1033M
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
Lampe de lecture
Pour les crevaisons, veuillez vous reporter à la section «En cas d’urgence» de ce
manuel.
Pression maximale de gonflage
Ne dépassez pas la pression maximale de
gonflage donnée sur le flanc des pneus.
SOULEVER pour
retirer
Pression de gonflage des pneus
ADI1095
8-32 Interventions
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus (y compris celle de la roue
de secours). Une mauvaise pression de
gonflage peut affecter la durée des pneus et
la conduite du véhicule. La pression doit
être vérifiée lorsque les pneus sont
FROIDS. Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins trois heures à
l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6
km. La pression de gonflage des pneus à
FROID figure sur une étiquette collée sur
l’intérieur du coffre à gants.
ATTENTION
쐌 Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
쐌 La charge utile de votre véhicule est
spécifiée sur l’étiquette signalétique
des pneus. Ne dépassez pas la
charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de
se traduire par une usure rapide des
pneus, un déplacement sans sécurité par suite d’une rupture prématurée ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant
également mener à un accident
grave. Un chargement au-delà de la
capacité spécifiée risque également
de se traduire par une panne aux
autres organes du véhicule.
쐌 Avant de partir pour un long voyage,
ou chaque fois que le véhicule est
lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre pour être sûr qu’elle corresponde aux spécifications.
쐌 Ne dépassez jamais la vitesse de 140
km/h (85 mi/h) si votre véhicule n’est
pas chaussé de pneus grande vitesse car ils pourraient éclater, vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
TYPES DE PNEUS
ATTENTION
En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous
que les quatre pneus sont de même
type. (exemple pneu d’été, pneu toute
saison ou pneu neige) et de même
structure. Un concessionnaire agréé
NISSAN est en mesure de vous donner
toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de
vitesse et la disponibilité des pneus.
Les pneus de rechange ont quelquefois
une vitesse de référence inférieure à
celle de la classification des pneus
montés en usine et ne correspondent
pas à la vitesse maximum du véhicule.
Ne dépassez jamais la classification de
vitesse maximum des pneus.
Pneu toute saison
NISSAN recommande les pneus toute saison afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les routes
enneigées ou glacées. Les pneus toute
saison sont reconnus par l’inscription
«TOUTE SAISON» ou «M&S» sur la paroi
latérale du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toute saison et seront plus appréciés dans certaines
régions.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de
pneus neige, choisissez des pneus de taille
et de charge équivalentes à celles des
pneus d’origine, au risque de mettre en
cause la sécurité et la tenue de route du
véhicule.
Interventions 8-33
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 139 A
de secours). Une mauvaise pression de
gonflage peut affecter la durée des pneus et
la conduite du véhicule. La pression doit
être vérifiée lorsque les pneus sont
FROIDS. Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins trois heures à
l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6
km. La pression de gonflage des pneus à
FROID figure sur une étiquette collée sur
l’intérieur du coffre à gants.
ATTENTION
쐌 Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
쐌 La charge utile de votre véhicule est
spécifiée sur l’étiquette signalétique
des pneus. Ne dépassez pas la
charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de
se traduire par une usure rapide des
pneus, un déplacement sans sécurité par suite d’une rupture prématurée ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant
également mener à un accident
grave. Un chargement au-delà de la
capacité spécifiée risque également
de se traduire par une panne aux
autres organes du véhicule.
쐌 Avant de partir pour un long voyage,
ou chaque fois que le véhicule est
lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre pour être sûr qu’elle corresponde aux spécifications.
쐌 Ne dépassez jamais la vitesse de 140
km/h (85 mi/h) si votre véhicule n’est
pas chaussé de pneus grande vitesse car ils pourraient éclater, vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
TYPES DE PNEUS
ATTENTION
En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous
que les quatre pneus sont de même
type. (exemple pneu d’été, pneu toute
saison ou pneu neige) et de même
structure. Un concessionnaire agréé
NISSAN est en mesure de vous donner
toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de
vitesse et la disponibilité des pneus.
Les pneus de rechange ont quelquefois
une vitesse de référence inférieure à
celle de la classification des pneus
montés en usine et ne correspondent
pas à la vitesse maximum du véhicule.
Ne dépassez jamais la classification de
vitesse maximum des pneus.
Pneu toute saison
NISSAN recommande les pneus toute saison afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les routes
enneigées ou glacées. Les pneus toute
saison sont reconnus par l’inscription
«TOUTE SAISON» ou «M&S» sur la paroi
latérale du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toute saison et seront plus appréciés dans certaines
régions.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de
pneus neige, choisissez des pneus de taille
et de charge équivalentes à celles des
pneus d’origine, au risque de mettre en
cause la sécurité et la tenue de route du
véhicule.
Interventions 8-33
En principe les pneus neige ont des vitesses
de classification inférieure à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la
vitesse de classification inscrite sur le pneu.
En cas de conduite sur routes enneigées ou
gelées, NISSAN recommande de prévoir à
l’avance les pneus neige ou de toute saison
sur les quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire
sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines provinces interdisent l’utilisation de tels pneus et il
est bon de vérifier le code de la route avant
de monter les pneus à crampons. Sur des
chaussées sèches ou glissantes, les pneus
d’hiver à crampons ne donneront qu’une
adhérence médiocre et risquent de faciliter le
dérapage des roues comparé aux pneus
d’hiver sans crampons.
CHAÎNES DE PNEUS
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes de pneu sont interdites. Vérifiez les
réglementations locales avant de poser les
chaı̂nes. Vérifiez toujours que la taille des
chaı̂nes correspond à la taille des pneus de
votre véhicule. Suivez les instructions de
pose du fabricant de chaı̂nes. Utilisez exclusivement des chaı̂nes «S» de catégorie SAE car les autres types de chaı̂nes
risquent d’endommager le véhicule. Utilisez
des tendeurs de chaı̂nes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité
de la chaı̂ne doivent être bien serrés ou
retirés pour empêcher le frottement sur les
ailes ou sous le pont. Dans la mesure du
possible, évitez de surcharger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. Ne dépassez pas la limitation de vitesse recommandée par le fabricant de chaı̂nes. De
plus, il est recommandé de réduire la vitesse car le véhicule risque d’être endommagé et la tenue de route ainsi que les
performances seraient réduites.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur un pneu
prévu uniquement pour une utilisation de
courte durée. N’utilisez jamais de chaı̂nes
sur des routes sèches.
Les chaı̂nes se posent uniquement sur
les roues avant, jamais sur les roues
arrière.
Avant
ADI0656
REMPLACEMENT DES PNEUS
ET DES ROUES
Permutation des roues
Les roues doivent être permutées tous les
12 000 km.
Serrez les écrous de roue à 98 à 118 N⋅m
(72 à 87 ft-lb).
Veuillez vous reporter à la rubrique «En cas
d’urgence» pour les méthodes et les couples de serrage des écrous de roue.
8-34 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 139 B
En principe les pneus neige ont des vitesses
de classification inférieure à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la
vitesse de classification inscrite sur le pneu.
En cas de conduite sur routes enneigées ou
gelées, NISSAN recommande de prévoir à
l’avance les pneus neige ou de toute saison
sur les quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire
sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines provinces interdisent l’utilisation de tels pneus et il
est bon de vérifier le code de la route avant
de monter les pneus à crampons. Sur des
chaussées sèches ou glissantes, les pneus
d’hiver à crampons ne donneront qu’une
adhérence médiocre et risquent de faciliter le
dérapage des roues comparé aux pneus
d’hiver sans crampons.
CHAÎNES DE PNEUS
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes de pneu sont interdites. Vérifiez les
réglementations locales avant de poser les
chaı̂nes. Vérifiez toujours que la taille des
chaı̂nes correspond à la taille des pneus de
8-34 Interventions
votre véhicule. Suivez les instructions de
pose du fabricant de chaı̂nes. Utilisez exclusivement des chaı̂nes «S» de catégorie SAE car les autres types de chaı̂nes
risquent d’endommager le véhicule. Utilisez
des tendeurs de chaı̂nes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité
de la chaı̂ne doivent être bien serrés ou
retirés pour empêcher le frottement sur les
ailes ou sous le pont. Dans la mesure du
possible, évitez de surcharger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. Ne dépassez pas la limitation de vitesse recommandée par le fabricant de chaı̂nes. De
plus, il est recommandé de réduire la vitesse car le véhicule risque d’être endommagé et la tenue de route ainsi que les
performances seraient réduites.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur un pneu
prévu uniquement pour une utilisation de
courte durée. N’utilisez jamais de chaı̂nes
sur des routes sèches.
Les chaı̂nes se posent uniquement sur
les roues avant, jamais sur les roues
arrière.
Avant
ADI0656
REMPLACEMENT DES PNEUS
ET DES ROUES
Permutation des roues
Les roues doivent être permutées tous les
12 000 km.
Serrez les écrous de roue à 98 à 118 N⋅m
(72 à 87 ft-lb).
Veuillez vous reporter à la rubrique «En cas
d’urgence» pour les méthodes et les couples de serrage des écrous de roue.
ATTENTION
쐌 Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
쐌 Resserrez les écrous de la roue
après les 1 000 kilomètres de route
(également après le remplacement
d’une roue par suite d’une crevaison).
쐌 N’incluez pas le pneu de rechange
dans la permutation des pneus.
Indicateur d’usure
Repère d’indicateur
d’usure
DI1035M
Usure et état des pneus
ATTENTION
쐌 Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces
d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps
étrangers dans les sculptures. En
cas d’usure excessive, de craquelures, de boursouflements, les pneus
doivent être remplacés.
쐌 Les pneus d’origine comportent un
indicateur d’usure; lorsque cet indicateur est visible, les pneus doivent
être remplacés.
쐌 Une réparation mal effectuée risque
de provoquer de sérieuses blessures. Si le pneu d’une roue de secours
doit être réparé, communiquez avec
un concessionnaire agréé NISSAN.
Remplacement des roues et des
pneus
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même dimension, de
même dessin de sculpture, de même classification de vitesse et de même indice de
charge que le pneu d’origine. Les types et
tailles recommandés sont mentionnés dans
la rubrique «Roues et pneus» de la section
«Données techniques et information au
consommateur» de ce manuel.
Interventions 8-35
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 140 A
ATTENTION
쐌 Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
쐌 Resserrez les écrous de la roue
après les 1 000 kilomètres de route
(également après le remplacement
d’une roue par suite d’une crevaison).
쐌 N’incluez pas le pneu de rechange
dans la permutation des pneus.
Indicateur d’usure
Repère d’indicateur
d’usure
DI1035M
Usure et état des pneus
ATTENTION
쐌 Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces
d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps
étrangers dans les sculptures. En
cas d’usure excessive, de craquelures, de boursouflements, les pneus
doivent être remplacés.
쐌 Les pneus d’origine comportent un
indicateur d’usure; lorsque cet indicateur est visible, les pneus doivent
être remplacés.
쐌 Une réparation mal effectuée risque
de provoquer de sérieuses blessures. Si le pneu d’une roue de secours
doit être réparé, communiquez avec
un concessionnaire agréé NISSAN.
Remplacement des roues et des
pneus
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même dimension, de
même dessin de sculpture, de même classification de vitesse et de même indice de
charge que le pneu d’origine. Les types et
tailles recommandés sont mentionnés dans
la rubrique «Roues et pneus» de la section
«Données techniques et information au
consommateur» de ce manuel.
Interventions 8-35
ATTENTION
쐌 L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé et radial) ou de
type différents, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde
au sol, la distance entre les pneus et
la carrosserie, la distance pour les
chaı̂nes antidérapantes, l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le
réglage du faisceau des phares et la
hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risques de blessures graves.
쐌 Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre,
remplacez-les toujours par des roues
au déport identique. Des roues de
déport différent provoquent l’usure
prématurée des pneus, dégradent les
caractéristiques du comportement
routier et réduisent l’efficacité des
disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une
perte d’efficacité de freinage ou une
usure prématurée des plaquettes/
segments des freins. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Dimensions
des roues et des pneus» de la section «Données techniques et information au consommateur» pour
connaı̂tre les dimensions de déport
des roues.
쐌 Ne montez pas une roue ni un pneu
déformé même après une réparation.
De telles roues ou pneus peuvent
présenter des défauts de structure et
se rompre sans avertissement.
쐌 Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
Équilibrage des roues
Entretien des roues
쐌 Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres.
쐌 Nettoyez le côté intérieur des roues
lorsque les roues sont déposées ou lors
du lavage du bas de caisse du véhicule.
쐌 N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
쐌 Vérifiez régulièrement les jantes des
roues et relever les traces de coupure
ou d’usure qui pourraient entraı̂ner une
perte de pression des pneus ou une
mauvaise étanchéité des talons.
쐌 NISSAN recommande de cirer les roues
pour les protéger des sels de route dans
les régions où de tels sels sont utilisés
pendant l’hiver.
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route et la durabilité des pneus.
Les roues peuvent finir par se déséquilibrer
après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
Roue de secours (prévue uniquement pour une utilisation de courte
durée)
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues avant sans les déposer du
véhicule peut endommager la boı̂te de vitesses.
Les véhicules du Canada sont équipés d’une
roue de secours pleine grandeur. Si la roue
de secours prévue uniquement pour une
utilisation de courte durée doit être utilisée,
respectez les précautions suivantes, faute
8-36 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 140 B
ATTENTION
쐌 L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé et radial) ou de
type différents, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde
au sol, la distance entre les pneus et
la carrosserie, la distance pour les
chaı̂nes antidérapantes, l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le
réglage du faisceau des phares et la
hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risques de blessures graves.
쐌 Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre,
remplacez-les toujours par des roues
au déport identique. Des roues de
déport différent provoquent l’usure
prématurée des pneus, dégradent les
caractéristiques du comportement
routier et réduisent l’efficacité des
disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une
perte d’efficacité de freinage ou une
usure prématurée des plaquettes/
segments des freins. Veuillez vous
8-36 Interventions
reporter à la rubrique «Dimensions
des roues et des pneus» de la section «Données techniques et information au consommateur» pour
connaı̂tre les dimensions de déport
des roues.
쐌 Ne montez pas une roue ni un pneu
déformé même après une réparation.
De telles roues ou pneus peuvent
présenter des défauts de structure et
se rompre sans avertissement.
쐌 Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
Équilibrage des roues
Entretien des roues
쐌 Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres.
쐌 Nettoyez le côté intérieur des roues
lorsque les roues sont déposées ou lors
du lavage du bas de caisse du véhicule.
쐌 N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
쐌 Vérifiez régulièrement les jantes des
roues et relever les traces de coupure
ou d’usure qui pourraient entraı̂ner une
perte de pression des pneus ou une
mauvaise étanchéité des talons.
쐌 NISSAN recommande de cirer les roues
pour les protéger des sels de route dans
les régions où de tels sels sont utilisés
pendant l’hiver.
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route et la durabilité des pneus.
Les roues peuvent finir par se déséquilibrer
après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
Roue de secours (prévue uniquement pour une utilisation de courte
durée)
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues avant sans les déposer du
véhicule peut endommager la boı̂te de vitesses.
Les véhicules du Canada sont équipés d’une
roue de secours pleine grandeur. Si la roue
de secours prévue uniquement pour une
utilisation de courte durée doit être utilisée,
respectez les précautions suivantes, faute
de quoi le véhicule risque d’être endommagé, voire même causer un accident.
ATTENTION
쐌 La roue de secours n’est prévue que
pour des cas d’urgence. Elle doit
être remplacée par une roue
chaussée d’un pneu normal dans les
plus brefs délais afin de ne pas risquer d’endommager le pneu ou le
différentiel.
쐌 Conduisez avec soin quand la roue
de secours prévue uniquement pour
une utilisation de courte durée est
montée. Évitez de prendre des virages brusques et de freiner brutalement avec ce genre de roue.
쐌 Vérifiez périodiquement la pression
de gonflage de la roue de secours et
maintenez-la à 420 kPa (60 lb/po2, 4,2
bar).
쐌 Lorsque la roue de secours prévue
uniquement pour une utilisation de
courte durée est montée, ne conduisez pas le véhicule à plus de 80 km/h
(50 mi/h).
쐌 En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours prévue uniquement
pour une utilisation de courte durée
à l’arrière et de garder les roues
d’origine à l’avant (roues d’entraı̂nement). Ne posez des chaı̂nes que sur
les deux roues avant d’origine.
쐌 La bande de roulement du pneu de
secours provisoire prévue uniquement pour une utilisation de courte
durée s’use plus vite que celle du
pneu normal. Remplacez le pneu de
secours dès que l’indicateur d’usure
apparaı̂t.
쐌 N’utilisez pas la roue de secours sur
un autre véhicule.
쐌 N’utilisez pas plus d’une roue de
secours à la fois.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais de chaı̂nes de
pneus sur les roues de secours prévue uniquement pour une utilisation
de courte durée car elles ne peuvent
se fixer correctement et risquent
d’endommager le véhicule.
쐌 Étant donné que la roue de secours
prévue uniquement pour une utilisation de courte durée est plus petite
que la roue d’origine, la garde au sol
est réduite. Ne roulez pas sur des
obstacles afin de ne pas endommager le véhicule et ne faites pas laver
le véhicule dans une station de lavage automatique car il risquerait de
rester coincé.
쐌 Ne tirez pas une remorque avec une
roue de secours prévue uniquement
pour une utilisation de courte durée.
Interventions 8-37
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 141 A
de quoi le véhicule risque d’être endommagé, voire même causer un accident.
ATTENTION
쐌 La roue de secours n’est prévue que
pour des cas d’urgence. Elle doit
être remplacée par une roue
chaussée d’un pneu normal dans les
plus brefs délais afin de ne pas risquer d’endommager le pneu ou le
différentiel.
쐌 Conduisez avec soin quand la roue
de secours prévue uniquement pour
une utilisation de courte durée est
montée. Évitez de prendre des virages brusques et de freiner brutalement avec ce genre de roue.
쐌 Vérifiez périodiquement la pression
de gonflage de la roue de secours et
maintenez-la à 420 kPa (60 lb/po2, 4,2
bar).
쐌 Lorsque la roue de secours prévue
uniquement pour une utilisation de
courte durée est montée, ne conduisez pas le véhicule à plus de 80 km/h
(50 mi/h).
쐌 En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours prévue uniquement
pour une utilisation de courte durée
à l’arrière et de garder les roues
d’origine à l’avant (roues d’entraı̂nement). Ne posez des chaı̂nes que sur
les deux roues avant d’origine.
쐌 La bande de roulement du pneu de
secours provisoire prévue uniquement pour une utilisation de courte
durée s’use plus vite que celle du
pneu normal. Remplacez le pneu de
secours dès que l’indicateur d’usure
apparaı̂t.
쐌 N’utilisez pas la roue de secours sur
un autre véhicule.
쐌 N’utilisez pas plus d’une roue de
secours à la fois.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais de chaı̂nes de
pneus sur les roues de secours prévue uniquement pour une utilisation
de courte durée car elles ne peuvent
se fixer correctement et risquent
d’endommager le véhicule.
쐌 Étant donné que la roue de secours
prévue uniquement pour une utilisation de courte durée est plus petite
que la roue d’origine, la garde au sol
est réduite. Ne roulez pas sur des
obstacles afin de ne pas endommager le véhicule et ne faites pas laver
le véhicule dans une station de lavage automatique car il risquerait de
rester coincé.
쐌 Ne tirez pas une remorque avec une
roue de secours prévue uniquement
pour une utilisation de courte durée.
Interventions 8-37
NOTES
8-38 Interventions
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 141 B
NOTES
8-38 Interventions
9 Entretien
Précautions d’entretien .......................................
Entretien ordinaire ..............................................
Explication des opérations d’entretien ...........
Entretien extérieur .........................................
Entretien intérieur ..........................................
9-2
9-3
9-3
9-3
9-3
Programmes d’entretien périodique ................... 9-6
Calendrier 1 ................................................... 9-6
Calendrier 2 ................................................... 9-6
Explication des opérations d’entretien ............. 9-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 142 A
9 Entretien
Précautions d’entretien .......................................
Entretien ordinaire ..............................................
Explication des opérations d’entretien ...........
Entretien extérieur .........................................
Entretien intérieur ..........................................
9-2
9-3
9-3
9-3
9-3
Programmes d’entretien périodique ................... 9-6
Calendrier 1 ................................................... 9-6
Calendrier 2 ................................................... 9-6
Explication des opérations d’entretien ............. 9-11
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Votre nouvelle NISSAN demande un minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du temps et de l’argent. Il est
cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon
régulière car elles vous permettront de
maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un meilleur rendement du système d’échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien spécifié ainsi que de l’entretien général
de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre
véhicule a été correctement entretenu.
Vous êtes un maillon essentiel de la chaı̂ne
de l’entretien.
Entretien général
L’entretien général englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale du véhicule. Elles
sont essentielles pour garder votre véhicule
en bon état de marche. La responsabilité de
procéder régulièrement aux révisions telles
qu’elles sont prescrites vous incombe.
Vous pouvez effectuer vous-même ces vérifications ou révisions ou les faire effectuer
par un mécanicien qualifié ou, si vous préférez par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Entretien périodique
Les opérations d’entretien répertoriés sous
Entretien périodique de cette section doivent être effectuées à intervalles préconisés.
véhicule entre les mains qu’ils sauront s’en
occuper, mais avant d’effectuer une intervention.
Vous pouvez faire confiance au Service
d’entretien d’un concessionnaire agréé
NISSAN car il saura s’occuper de votre
véhicule de la façon la plus efficace et la
plus économique.
Toutefois, si les conditions de conduite sont
très difficiles, nous vous recommandons de
les vérifier plus souvent ou d’effectuer des
révisions complémentaires.
Où faire réviser votre véhicule?
Si votre véhicule a besoin d’une vérification
ou s’il ne marche pas très bien, amenez-le
chez un concessionnaire agréé NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui ont reçu une bonne formation. Ils
sont tenus au courant des toutes dernières
nouveautés par l’intermédiaire de bulletins
techniques, de conseils et de stages de
recyclage réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules
NISSAN. Ce n’est pas après avoir eu votre
9-2 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 142 B
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Votre nouvelle NISSAN demande un minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du temps et de l’argent. Il est
cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon
régulière car elles vous permettront de
maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un meilleur rendement du système d’échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien spécifié ainsi que de l’entretien général
de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre
véhicule a été correctement entretenu.
Vous êtes un maillon essentiel de la chaı̂ne
de l’entretien.
Entretien général
L’entretien général englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale du véhicule. Elles
sont essentielles pour garder votre véhicule
en bon état de marche. La responsabilité de
procéder régulièrement aux révisions telles
qu’elles sont prescrites vous incombe.
9-2 Entretien
Vous pouvez effectuer vous-même ces vérifications ou révisions ou les faire effectuer
par un mécanicien qualifié ou, si vous préférez par un concessionnaire agréé
NISSAN.
Entretien périodique
Les opérations d’entretien répertoriés sous
Entretien périodique de cette section doivent être effectuées à intervalles préconisés.
Toutefois, si les conditions de conduite sont
très difficiles, nous vous recommandons de
les vérifier plus souvent ou d’effectuer des
révisions complémentaires.
Où faire réviser votre véhicule?
Si votre véhicule a besoin d’une vérification
ou s’il ne marche pas très bien, amenez-le
chez un concessionnaire agréé NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui ont reçu une bonne formation. Ils
sont tenus au courant des toutes dernières
nouveautés par l’intermédiaire de bulletins
techniques, de conseils et de stages de
recyclage réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules
NISSAN. Ce n’est pas après avoir eu votre
véhicule entre les mains qu’ils sauront s’en
occuper, mais avant d’effectuer une intervention.
Vous pouvez faire confiance au Service
d’entretien d’un concessionnaire agréé
NISSAN car il saura s’occuper de votre
véhicule de la façon la plus efficace et la
plus économique.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule
est utilisé. Nous vous recommandons de
suivre les indications qui vous sont données
dans ce chapitre. Dès que vous remarquez
un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites vérifier très vite votre véhicule
par un concessionnaire agréé NISSAN.
N’hésitez pas à lui demander les réparations
que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, nous vous demandons d’observer fidèlement les précautions
qui vous sont expliquées à la section «Interventions» de ce manuel.
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
ENTRETIEN EXTÉRIEUR
Pneus* — Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec un manomètre, sans
oublier la roue de secours, et maintenir la
pression prescrite. Vérifiez les pneus pour
déceler les traces de dégâts, de coupures
ou d’usure excessive.
Écrous de roues* — Lors de la vérification
des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou
de roue n’est perdu et vérifiez le serrage.
Resserrez au besoin.
Permutation des roues* — Les roues doivent être permutées tous les 12 000 km.
Parallélisme et équilibrage des roues —
Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en
ligne droite et sur une route plane, ou en
cas d’usure anormale et irrégulière des
pneus, il peut être nécessaire de régler le
parallélisme des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des
roues peut être nécessaire.
Extérieur du véhicule
Essuie-glace* — Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais.
Sauf indication contraire, il est recommandé
de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés ci-dessous.
Portes et capot — Assurez-vous que toutes
les portes et le capot fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes
les serrures fonctionnent convenablement.
Graissez les charnières, les rouleaux et les
joints au besoin. Assurez-vous que le loquet
de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir
lorsque le loquet primaire est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou
autres matériaux corrosifs.
ENTRETIEN INTÉRIEUR
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien périodique ou du lavage du véhicule.
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Éclairage* — Assurez-vous que tous les
phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants
de direction et autres dispositifs d’éclairage
fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux de phares.
Témoins et avertisseurs sonores —
Assurez-vous que tous les témoins et averEntretien 9-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 143 A
ENTRETIEN ORDINAIRE
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule
est utilisé. Nous vous recommandons de
suivre les indications qui vous sont données
dans ce chapitre. Dès que vous remarquez
un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites vérifier très vite votre véhicule
par un concessionnaire agréé NISSAN.
N’hésitez pas à lui demander les réparations
que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, nous vous demandons d’observer fidèlement les précautions
qui vous sont expliquées à la section «Interventions» de ce manuel.
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
ENTRETIEN EXTÉRIEUR
Pneus* — Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec un manomètre, sans
oublier la roue de secours, et maintenir la
pression prescrite. Vérifiez les pneus pour
déceler les traces de dégâts, de coupures
ou d’usure excessive.
Écrous de roues* — Lors de la vérification
des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou
de roue n’est perdu et vérifiez le serrage.
Resserrez au besoin.
Permutation des roues* — Les roues doivent être permutées tous les 12 000 km.
Parallélisme et équilibrage des roues —
Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en
ligne droite et sur une route plane, ou en
cas d’usure anormale et irrégulière des
pneus, il peut être nécessaire de régler le
parallélisme des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des
roues peut être nécessaire.
Extérieur du véhicule
Essuie-glace* — Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais.
Sauf indication contraire, il est recommandé
de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés ci-dessous.
Portes et capot — Assurez-vous que toutes
les portes et le capot fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes
les serrures fonctionnent convenablement.
Graissez les charnières, les rouleaux et les
joints au besoin. Assurez-vous que le loquet
de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir
lorsque le loquet primaire est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou
autres matériaux corrosifs.
ENTRETIEN INTÉRIEUR
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien périodique ou du lavage du véhicule.
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Éclairage* — Assurez-vous que tous les
phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants
de direction et autres dispositifs d’éclairage
fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux de phares.
Témoins et avertisseurs sonores —
Assurez-vous que tous les témoins et averEntretien 9-3
tisseurs sonores fonctionnent convenablement.
Essuie-glace et lave-glace* — Assurezvous que les essuie-glace et les lave-glace
fonctionnent convenablement et que les
essuie-glace ne laissent pas de traces sur
le pare-brise.
Dégivreur de pare-brise — Assurez-vous
que l’air sort des bouches de dégivrage en
quantité suffisante lorsque le chauffage ou
le climatiseur fonctionne.
Volant — Assurez-vous que le jeu du volant
est normal et que la direction ne présente
pas de jeu excessif, de bruit inhabituel ou
n’est pas dur à manoeuvrer.
Sièges — Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de
dossier, etc, pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les
loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage des
appuis-tête dans toutes les positions. Vérifiez que les fermetures des pieds de siège
sont bien rentrées dans leur ancrage sur les
sièges arrière pliants et sur les sièges arrière mobiles (si le véhicule en est équipé).
Ceintures de sécurité — Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité,
les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans difficulté, et
sont fermement montés. Assurez-vous que
les sangles et les ceintures ne sont pas
usées, effilochées ni endommagées.
Pédale d’accélérateur — Assurez-vous
que la pédale fonctionne normalement, ne
se coince ni ne nécessite un effort inhabituel
pour la manoeuvrer. Assurez-vous que les
carpettes sont bien dégagées de la pédale.
Freins — Assurez-vous que les freins ne
tirent pas d’un côté lors du freinage.
Pédale de frein et freins assistés* —
Vérifiez le fonctionnement de la pédale et
vérifiez sa course. Vérifiez le fonctionnement des freins assistés. Dégagez bien la
carpette de la pédale.
Frein de stationnement* — Assurez-vous
que la pédale est réglée aux valeurs spécifiées et que le véhicule est fermement immobilisé en pente avec le frein de stationnement
serré.
Mécanisme de P de la boı̂te de vitesses
automatique — Assurez-vous que le véhi-
cule est fermement immobilisé en pente
lorsque le sélecteur de vitesse est en position P (stationnement) sans serrer les freins.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement lors de chaque plein
du réservoir ou de la vidange de l’huilemoteur.
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Liquide de lave-glace* — Assurez-vous
que le réservoir des lave-glace est suffisamment rempli.
Niveau d’huile-moteur* — Vérifiez le niveau d’huile du moteur après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane avec le
moteur arrêté. Attendez quelques minutes
pour que l’huile s’écoule dans le carter
d’huile.
Niveau de l’huile du circuit de freinage*
— Assurez-vous que le niveau de l’huile du
circuit de freinage est entre les repères MIN
et MAX du réservoir.
Niveau* et canalisations de l’huile du cir-
9-4 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 143 B
tisseurs sonores fonctionnent convenablement.
Essuie-glace et lave-glace* — Assurezvous que les essuie-glace et les lave-glace
fonctionnent convenablement et que les
essuie-glace ne laissent pas de traces sur
le pare-brise.
Dégivreur de pare-brise — Assurez-vous
que l’air sort des bouches de dégivrage en
quantité suffisante lorsque le chauffage ou
le climatiseur fonctionne.
Volant — Assurez-vous que le jeu du volant
est normal et que la direction ne présente
pas de jeu excessif, de bruit inhabituel ou
n’est pas dur à manoeuvrer.
Sièges — Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de
dossier, etc, pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les
loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage des
appuis-tête dans toutes les positions. Vérifiez que les fermetures des pieds de siège
sont bien rentrées dans leur ancrage sur les
sièges arrière pliants et sur les sièges arrière mobiles (si le véhicule en est équipé).
9-4 Entretien
Ceintures de sécurité — Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité,
les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans difficulté, et
sont fermement montés. Assurez-vous que
les sangles et les ceintures ne sont pas
usées, effilochées ni endommagées.
Pédale d’accélérateur — Assurez-vous
que la pédale fonctionne normalement, ne
se coince ni ne nécessite un effort inhabituel
pour la manoeuvrer. Assurez-vous que les
carpettes sont bien dégagées de la pédale.
Freins — Assurez-vous que les freins ne
tirent pas d’un côté lors du freinage.
Pédale de frein et freins assistés* —
Vérifiez le fonctionnement de la pédale et
vérifiez sa course. Vérifiez le fonctionnement des freins assistés. Dégagez bien la
carpette de la pédale.
Frein de stationnement* — Assurez-vous
que la pédale est réglée aux valeurs spécifiées et que le véhicule est fermement immobilisé en pente avec le frein de stationnement
serré.
Mécanisme de P de la boı̂te de vitesses
automatique — Assurez-vous que le véhi-
cule est fermement immobilisé en pente
lorsque le sélecteur de vitesse est en position P (stationnement) sans serrer les freins.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement lors de chaque plein
du réservoir ou de la vidange de l’huilemoteur.
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Liquide de lave-glace* — Assurez-vous
que le réservoir des lave-glace est suffisamment rempli.
Niveau d’huile-moteur* — Vérifiez le niveau d’huile du moteur après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane avec le
moteur arrêté. Attendez quelques minutes
pour que l’huile s’écoule dans le carter
d’huile.
Niveau de l’huile du circuit de freinage*
— Assurez-vous que le niveau de l’huile du
circuit de freinage est entre les repères MIN
et MAX du réservoir.
Niveau* et canalisations de l’huile du cir-
cuit de direction assistée — Vérifiez le
niveau lorsque l’huile est froide après l’arrêt
du moteur. Vérifiez que les canalisations sont
correctement raccordées, ne présentent pas
de fuites, de coupures et autres défauts.
Niveau de l’huile de la boı̂te de vitesses
automatique* — Vérifiez le niveau, après
avoir placé le sélecteur de vitesse en position P (stationnement), le moteur tournant
au ralenti et à la température de fonctionnement.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* — Vérifiez le niveau lorsque le
moteur est froid.
Radiateur et durites — Assurez-vous
l’avant du radiateur est propre et n’est
colmaté d’insectes, de feuilles mortes,
Assurez-vous que les durites ne sont
fêlées, déformées, endommagées
desserrées.
que
pas
etc.
pas
ou
Courroies du moteur* — Assurez-vous
que les courroies ne sont pas effilochées,
usées ni imbibées de graisse ou d’huile.
Batterie* — Vérifiez le niveau d’électrolyte
dans chaque élément. Le niveau doit se
situer entre les repères MAX et MIN.
Système d’échappement — Assurez-vous
qu’il n’est pas fendu ou troué et qu’aucun joint
ou support n’est desserré. Si le bruit du pot
d’échappement est anormal ou que les fumées ont une odeur inhabituelle, faites tout de
suite réviser le circuit d’échappement par un
concessionnaire agréé NISSAN. Veuillez
vous reporter aux avertissements relatifs à
l’oxyde de carbone à la section «Démarrage
et conduite» de ce manuel.
sous le climatiseur. En cas de fuite ou
d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement par un
concessionnaire agréé NISSAN.
Bas de caisse — Le bas de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs
comme ceux qui sont utilisés sur les routes
verglacées ou pour contrôler la poussière. Il
est très important d’éliminer ces produits du
dessous de caisse pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le
châssis, les canalisations d’alimentation et le
système d’échappement. À la fin de l’hiver, le
bas de caisse doit être abondamment lavé à
l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Veuillez vous reporter à la
section «Aspect et entretien» de ce manuel.
Fuites — Recherchez les traces de fuite de
carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide
sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte
Entretien 9-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 144 A
cuit de direction assistée — Vérifiez le
niveau lorsque l’huile est froide après l’arrêt
du moteur. Vérifiez que les canalisations sont
correctement raccordées, ne présentent pas
de fuites, de coupures et autres défauts.
Niveau de l’huile de la boı̂te de vitesses
automatique* — Vérifiez le niveau, après
avoir placé le sélecteur de vitesse en position P (stationnement), le moteur tournant
au ralenti et à la température de fonctionnement.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* — Vérifiez le niveau lorsque le
moteur est froid.
Radiateur et durites — Assurez-vous
l’avant du radiateur est propre et n’est
colmaté d’insectes, de feuilles mortes,
Assurez-vous que les durites ne sont
fêlées, déformées, endommagées
desserrées.
que
pas
etc.
pas
ou
Courroies du moteur* — Assurez-vous
que les courroies ne sont pas effilochées,
usées ni imbibées de graisse ou d’huile.
Batterie* — Vérifiez le niveau d’électrolyte
dans chaque élément. Le niveau doit se
situer entre les repères MAX et MIN.
Système d’échappement — Assurez-vous
qu’il n’est pas fendu ou troué et qu’aucun joint
ou support n’est desserré. Si le bruit du pot
d’échappement est anormal ou que les fumées ont une odeur inhabituelle, faites tout de
suite réviser le circuit d’échappement par un
concessionnaire agréé NISSAN. Veuillez
vous reporter aux avertissements relatifs à
l’oxyde de carbone à la section «Démarrage
et conduite» de ce manuel.
sous le climatiseur. En cas de fuite ou
d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement par un
concessionnaire agréé NISSAN.
Bas de caisse — Le bas de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs
comme ceux qui sont utilisés sur les routes
verglacées ou pour contrôler la poussière. Il
est très important d’éliminer ces produits du
dessous de caisse pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le
châssis, les canalisations d’alimentation et le
système d’échappement. À la fin de l’hiver, le
bas de caisse doit être abondamment lavé à
l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Veuillez vous reporter à la
section «Aspect et entretien» de ce manuel.
Fuites — Recherchez les traces de fuite de
carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide
sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte
Entretien 9-5
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
PÉRIODIQUE
NISSAN a défini deux calendriers d’entretien
périodiques adaptés aux conditions d’utilisation du véhicule, toujours dans le but de
procurer une conduite harmonieuse, plus
sûre, plus économique et sans pannes. Les
intervalles d’entretien y sont calculés en
temps et en distances jusqu’à 96 000 km ou
48 mois. La plupart du temps les délais
d’entretien sont indiqués par le compteur
kilométrique mais si vous conduisez peu il
faudra prévoir les révisions aux intervalles de
temps préconisés. Après 96 000 kms ou 48
mois de service, continuez les révisions
avec les mêmes intervalles kilométriques
ou de temps.
CALENDRIER 1
쐌 Longues périodes de ralenti ou parcours de longue distance à basse
vitesse (voitures de police, taxis, voitures de livraison)
쐌 Conduite en milieu poussiéreux
쐌 Conduite sur routes accidentées,
boueuses ou aspergées de sel.
쐌 Conduite avec une remorque, une caravane ou une galerie.
CALENDRIER 2
Si aucune des conditions ci-dessus ne s’applique à vos habitudes ou conditions de
conduite, nous vous recommandons de
suivre le calendrier 2.
Calendrier à suivre si vos habitudes ou vos
conditions de conduite s’appliquent à l’un
des cas suivants:
쐌 Parcours de moins de 8 km très fréquents
쐌 Parcours de moins de 16 km très
fréquents sous une température ambiante de moins de 0°C (32°F).
쐌 Conduite en marche-arrêt aux heures
de pointe sous climat chaud.
9-6 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 144 B
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
PÉRIODIQUE
NISSAN a défini deux calendriers d’entretien
périodiques adaptés aux conditions d’utilisation du véhicule, toujours dans le but de
procurer une conduite harmonieuse, plus
sûre, plus économique et sans pannes. Les
intervalles d’entretien y sont calculés en
temps et en distances jusqu’à 96 000 km ou
48 mois. La plupart du temps les délais
d’entretien sont indiqués par le compteur
kilométrique mais si vous conduisez peu il
faudra prévoir les révisions aux intervalles de
temps préconisés. Après 96 000 kms ou 48
mois de service, continuez les révisions
avec les mêmes intervalles kilométriques
ou de temps.
CALENDRIER 1
Calendrier à suivre si vos habitudes ou vos
conditions de conduite s’appliquent à l’un
des cas suivants:
쐌 Parcours de moins de 8 km très fréquents
쐌 Parcours de moins de 16 km très
fréquents sous une température ambiante de moins de 0°C (32°F).
쐌 Conduite en marche-arrêt aux heures
de pointe sous climat chaud.
9-6 Entretien
쐌 Longues périodes de ralenti ou parcours de longue distance à basse
vitesse (voitures de police, taxis, voitures de livraison)
쐌 Conduite en milieu poussiéreux
쐌 Conduite sur routes accidentées,
boueuses ou aspergées de sel.
쐌 Conduite avec une remorque, une caravane ou une galerie.
CALENDRIER 2
Si aucune des conditions ci-dessus ne s’applique à vos habitudes ou conditions de
conduite, nous vous recommandons de
suivre le calendrier 2.
Calendrier 1
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
[ ]: Uniquement aux intervalles kilométriques
OPÉRATION D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
km x 1 000
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
Mois
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
Entretien du dispositif antipollution
Courroies d’entraı̂nement
Voir REMARQUE (1).
Filtre de l’épurateur d’air
Voir REMARQUE (2).
I*
[R]
[R]
Conduites d’essence EVAP
I*
I*
Conduites d’alimentation
I*
I*
Filtre à essence
Voir REMARQUE (3)*.
Liquide de refroidissement du moteur
Remplacer tous les 48 000 km ou tous les 36 mois.*
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage (Utiliser le type à électrodes en platine.)
Remplacer tous les 168 000 km
Courroie de distribution
Remplacer tous les 168 000 km
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Les intervalles devront être plus rapprochés en cas de conduite répétée en milieu poussiéreux.
(3) Lorsque le filtre est encrassé, l’accélération du véhicule est plus difficile, dans un tel cas il est nécessaire de remplacer le filtre.
* Les éléments à entretenir et les intervalles d’entretien accompagnés de l’astérisque «*» sont recommandés par NISSAN pour la
fiabilité de fonctionnement du véhicule. Il n’est pas nécessaire que cet entretien soit effectué pour le maintien de la garantie
antipollution ou de la responsabilité de rappel du constructeur. Les autres éléments à entretenir et les intervalles sont requis.
Entretien 9-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 145 A
Calendrier 1
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
[ ]: Uniquement aux intervalles kilométriques
OPÉRATION D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
km x 1 000
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
Mois
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
Entretien du dispositif antipollution
Courroies d’entraı̂nement
Voir REMARQUE (1).
Filtre de l’épurateur d’air
Voir REMARQUE (2).
I*
[R]
[R]
Conduites d’essence EVAP
I*
I*
Conduites d’alimentation
I*
I*
Filtre à essence
Voir REMARQUE (3)*.
Liquide de refroidissement du moteur
Remplacer tous les 48 000 km ou tous les 36 mois.*
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage (Utiliser le type à électrodes en platine.)
Remplacer tous les 168 000 km
Courroie de distribution
Remplacer tous les 168 000 km
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Les intervalles devront être plus rapprochés en cas de conduite répétée en milieu poussiéreux.
(3) Lorsque le filtre est encrassé, l’accélération du véhicule est plus difficile, dans un tel cas il est nécessaire de remplacer le filtre.
* Les éléments à entretenir et les intervalles d’entretien accompagnés de l’astérisque «*» sont recommandés par NISSAN pour la
fiabilité de fonctionnement du véhicule. Il n’est pas nécessaire que cet entretien soit effectué pour le maintien de la garantie
antipollution ou de la responsabilité de rappel du constructeur. Les autres éléments à entretenir et les intervalles sont requis.
Entretien 9-7
Calendrier 1
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
OPÉRATION D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de
mois, selon la première éventualité.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
12
24
36
48
60
72
84
96
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien sur châssis et carrosserie
Canalisations et conduites flexibles de frein
I
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins
Liquide de boı̂te de vitesses automatique
I
Voir REMARQUE (1).
Boı̂tier de direction et timonerie, éléments d’essieu et de suspension
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Système d’échappement
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets de demi-arbres de train
I
I
I
I
I
I
I
I
Permutation des roues
Voir REMARQUE (4).
Filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
Voir REMARQUE (3).
Système des coussins gonflables d’appoint
Voir REMARQUE (2).
Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse
(ASCD)
R
R
R
R
I
I
I
I
REMARQUES: (1) Faire une vidange (et non simplement une vérification) de l’huile tous les 48 000 km ou tous les 24 mois si le véhicule est utilisé
avec une remorque pour tirer une caravane ou chargé d’une galerie ou encore en cas de conduite sur routes accidentées ou
boueuses.
(2) Inspecter le système des coussins gonflables d’appoint tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l’étiquette
d’homologation.
(3) Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses, un entretien plus fréquent est requis.
(4) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
9-8 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 145 B
Calendrier 1
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
OPÉRATION D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de
mois, selon la première éventualité.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
12
24
36
48
60
72
84
96
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
Entretien sur châssis et carrosserie
Canalisations et conduites flexibles de frein
I
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins
I
Liquide de boı̂te de vitesses automatique
I
I
Voir REMARQUE (1).
Boı̂tier de direction et timonerie, éléments d’essieu et de suspension
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Système d’échappement
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets de demi-arbres de train
I
I
I
I
I
I
I
I
Permutation des roues
Voir REMARQUE (4).
Filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
Voir REMARQUE (3).
Système des coussins gonflables d’appoint
Voir REMARQUE (2).
Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse
(ASCD)
R
R
R
R
I
I
I
I
REMARQUES: (1) Faire une vidange (et non simplement une vérification) de l’huile tous les 48 000 km ou tous les 24 mois si le véhicule est utilisé
avec une remorque pour tirer une caravane ou chargé d’une galerie ou encore en cas de conduite sur routes accidentées ou
boueuses.
(2) Inspecter le système des coussins gonflables d’appoint tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l’étiquette
d’homologation.
(3) Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses, un entretien plus fréquent est requis.
(4) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
9-8 Entretien
Calendrier 2
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
[ ]: Uniquement aux intervalles kilométriques
OPÉRATION D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
12
24
36
48
60
72
84
96
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
Entretien du dispositif antipollution
Courroies d’entraı̂nement
Voir REMARQUE (1).
I*
Filtre du boı̂tier de l’épurateur d’air
[R]
[R]
Conduites d’essence EVAP
I*
I*
Conduites d’alimentation
I*
I*
Filtre à essence
Voir REMARQUE (2)*.
Liquide de refroidissement du moteur
Remplacer tous les 48 000 km ou tous les 36 mois.*
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage (Utiliser le type à électrodes en platine.)
Remplacer tous les 168 000 km
Courroie de distribution
Remplacer tous les 168 000 km
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Lorsque le filtre est encrassé, l’accélération du véhicule est plus difficile, dans un tel cas il est nécessaire de remplacer le filtre.
* Les éléments à entretenir et les intervalles d’entretien accompagnés de l’astérisque «*» sont recommandés par NISSAN pour la
fiabilité de fonctionnement du véhicule. Il n’est pas nécessaire que cet entretien soit effectué pour le maintien de la garantie
antipollution ou de la responsabilité de rappel du constructeur. Les autres éléments à entretenir et les intervalles sont requis.
Entretien 9-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 146 A
Calendrier 2
Abréviations: R = Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
[ ]: Uniquement aux intervalles kilométriques
OPÉRATION D’ENTRETIEN
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
12
24
36
48
60
72
84
96
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
Entretien du dispositif antipollution
Courroies d’entraı̂nement
Voir REMARQUE (1).
I*
Filtre du boı̂tier de l’épurateur d’air
[R]
[R]
Conduites d’essence EVAP
I*
I*
Conduites d’alimentation
I*
I*
Filtre à essence
Liquide de refroidissement du moteur
Voir REMARQUE (2)*.
Remplacer tous les 48 000 km ou tous les 36 mois.*
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage (Utiliser le type à électrodes en platine.)
Remplacer tous les 168 000 km
Courroie de distribution
Remplacer tous les 168 000 km
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Lorsque le filtre est encrassé, l’accélération du véhicule est plus difficile, dans un tel cas il est nécessaire de remplacer le filtre.
* Les éléments à entretenir et les intervalles d’entretien accompagnés de l’astérisque «*» sont recommandés par NISSAN pour la
fiabilité de fonctionnement du véhicule. Il n’est pas nécessaire que cet entretien soit effectué pour le maintien de la garantie
antipollution ou de la responsabilité de rappel du constructeur. Les autres éléments à entretenir et les intervalles sont requis.
Entretien 9-9
Calendrier 2
Abréviations: R=Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
OPÉRATION D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
24
48
72
96
Mois
12
24
36
48
Canalisations et câbles de freins
I
I
I
I
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins
I
I
I
I
Liquide de boı̂te de vitesses automatique
I
I
I
I
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
Entretien sur châssis et carrosserie
Boı̂tier de direction et timonerie, éléments d’essieu et de suspension
Permutation des roues
Voir REMARQUE (4).
Système d’échappement
Voir REMARQUE (1).
Soufflets de demi-arbres de train
Filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
Voir REMARQUE (3).
Système des coussins gonflables d’appoint
Voir REMARQUE (2).
Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse (ASCD)
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
I
I
I
I
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Inspecter le système des coussins gonflables d’appoint tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l’étiquette
d’homologation.
(3) Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses, un entretien plus fréquent est requis.
(4) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
9-10 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 146 B
Calendrier 2
Abréviations: R=Remplacer. I = Inspecter. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
OPÉRATION D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
km x 1 000
24
48
72
96
Mois
12
24
36
48
Canalisations et câbles de freins
I
I
I
I
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins
I
I
I
I
Liquide de boı̂te de vitesses automatique
I
I
I
I
L’effectuer au kilométrage ou au nombre de mois,
selon la première éventualité.
Entretien sur châssis et carrosserie
Boı̂tier de direction et timonerie, éléments d’essieu et de suspension
Permutation des roues
Voir REMARQUE (4).
Système d’échappement
Voir REMARQUE (1).
Soufflets de demi-arbres de train
Filtre à air de l’habitacle (le cas échéant)
Voir REMARQUE (3).
Système des coussins gonflables d’appoint
Voir REMARQUE (2).
Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse (ASCD)
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
I
I
I
I
REMARQUES: (1) Après le délai de 96 000 km ou 48 mois, inspecter tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Inspecter le système des coussins gonflables d’appoint tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l’étiquette
d’homologation.
(3) Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses, un entretien plus fréquent est requis.
(4) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
9-10 Entretien
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Entretien des dispositifs antipollution
Courroies* — Vérifiez les courroies pour
déceler les traces d’usure, d’effilochement
ou de craquelures et pour déterminer si
elles sont bien tendues. Remplacez toutes
les courroies endommagées.
Filtre à air — Dans les conditions de
conduite normales, l’élément du filtre à air
doit être remplacé conformément au tableau
d’entretien périodique. Néanmoins, si le véhicule est conduit en milieu très poussiéreux,
un colmatage plus rapide de l’élément risque
de se produire. De ce fait, l’élément doit être
remplacé plus fréquemment.
Conduites d’essence EVAP — Vérifiez les
conduites d’essence et leurs raccords pour
déceler les traces de fuite, de desserrage ou
de détérioration. En cas de fuite, remplacez
les pièces.
Canalisations d’alimentation — Vérifiez
les flexibles, les tubes et les raccords des
canalisations d’alimentation pour déceler
les fuites, les éléments desserrés ou les
dégâts. Remplacez toutes les pièces endommagées.
Filtre à carburant — Si le véhicule est
conduit dans des conditions atmosphériques très rigoureuses ou dans des régions
où la température ambiante est très élevée
ou très basse, le filtre risque de se s’encrasser. Dans un tel cas, il doit être remplacé
immédiatement.
Liquide de refroidissement du moteur*
— Votre concessionnaire NISSAN est
habilité à vidanger le liquide de refroidissement du moteur. Le procédé de vidange est
également expliqué dans le manuel d’entretien. Si la purge de l’air est mal faite lors de
cette opération, le moteur refroidit moins
bien et risque de surchauffer.
Huile-moteur et filtre à huile* — Dans des
conditions de conduite normales, l’huilemoteur et le filtre à huile doivent être remplacés conformément au tableau d’entretien
périodique. Néanmoins, en conditions rigoureuses, les intervalles doivent être plus
courts.
Bougies d’allumage* — Remplacez les
bougies par des bougies neuves de la
même plage thermique.
Courroies de distribution — Remplacez
la courroie de distribution pour entraı̂ner
l’arbre à cames.
Entretien du châssis et de la carrosserie
Canalisations et câbles de freinage —
Vérifiez les canalisations et flexibles du circuit de freinage (y compris les flexibles de
dépression du servofrein, les raccords et les
clapets de retenue) et les câbles de frein de
stationnement pour s’assurer que toutes les
pièces sont bien montées, ne fuient pas et ne
sont ni fêlées ni détériorées.
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins — Vérifiez les plaquettes,
les disques, les tambours, les garnitures et
les autres éléments des freins pour déceler
les traces d’usure, de détérioration ou de
fuite. Lors de conduite en conditions rigoureuses, les vérifications doivent être plus
fréquentes.
Huile de boı̂te de vitesses automatique*
— Vérifiez le niveau d’huile et recherchez
des traces de fuite.
Quand le véhicule est conduit dans des
Entretien 9-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 147 A
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés
à ce sujet à la section «Interventions» de
ce manuel.
Entretien des dispositifs antipollution
Courroies* — Vérifiez les courroies pour
déceler les traces d’usure, d’effilochement
ou de craquelures et pour déterminer si
elles sont bien tendues. Remplacez toutes
les courroies endommagées.
Filtre à air — Dans les conditions de
conduite normales, l’élément du filtre à air
doit être remplacé conformément au tableau
d’entretien périodique. Néanmoins, si le véhicule est conduit en milieu très poussiéreux,
un colmatage plus rapide de l’élément risque
de se produire. De ce fait, l’élément doit être
remplacé plus fréquemment.
Conduites d’essence EVAP — Vérifiez les
conduites d’essence et leurs raccords pour
déceler les traces de fuite, de desserrage ou
de détérioration. En cas de fuite, remplacez
les pièces.
Canalisations d’alimentation — Vérifiez
les flexibles, les tubes et les raccords des
canalisations d’alimentation pour déceler
les fuites, les éléments desserrés ou les
dégâts. Remplacez toutes les pièces endommagées.
Filtre à carburant — Si le véhicule est
conduit dans des conditions atmosphériques très rigoureuses ou dans des régions
où la température ambiante est très élevée
ou très basse, le filtre risque de se s’encrasser. Dans un tel cas, il doit être remplacé
immédiatement.
Liquide de refroidissement du moteur*
— Votre concessionnaire NISSAN est
habilité à vidanger le liquide de refroidissement du moteur. Le procédé de vidange est
également expliqué dans le manuel d’entretien. Si la purge de l’air est mal faite lors de
cette opération, le moteur refroidit moins
bien et risque de surchauffer.
Huile-moteur et filtre à huile* — Dans des
conditions de conduite normales, l’huilemoteur et le filtre à huile doivent être remplacés conformément au tableau d’entretien
périodique. Néanmoins, en conditions rigoureuses, les intervalles doivent être plus
courts.
Bougies d’allumage* — Remplacez les
bougies par des bougies neuves de la
même plage thermique.
Courroies de distribution — Remplacez
la courroie de distribution pour entraı̂ner
l’arbre à cames.
Entretien du châssis et de la carrosserie
Canalisations et câbles de freinage —
Vérifiez les canalisations et flexibles du circuit de freinage (y compris les flexibles de
dépression du servofrein, les raccords et les
clapets de retenue) et les câbles de frein de
stationnement pour s’assurer que toutes les
pièces sont bien montées, ne fuient pas et ne
sont ni fêlées ni détériorées.
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de freins — Vérifiez les plaquettes,
les disques, les tambours, les garnitures et
les autres éléments des freins pour déceler
les traces d’usure, de détérioration ou de
fuite. Lors de conduite en conditions rigoureuses, les vérifications doivent être plus
fréquentes.
Huile de boı̂te de vitesses automatique*
— Vérifiez le niveau d’huile et recherchez
des traces de fuite.
Quand le véhicule est conduit dans des
Entretien 9-11
conditions rigoureuses l’huile doit être remplacée à l’intervalle spécifié.
Boı̂tier et tringlerie de direction, essieux
et éléments de suspension et soufflets
d’arbre de transmission — Recherchez
les traces de dégâts, de desserrage ou de
fuite d’huile ou de graisse. Lors de conduite
en conditions rigoureuses, les vérifications
doivent être plus fréquentes.
Système d’échappement — Vérifiez les
tuyaux d’échappement, le silencieux et les
supports pour déceler les traces de fêlures,
d’abrasion, de desserrage, etc. Dans des
conditions rigoureuses, les vérifications doivent être effectuées plus fréquemment.
intervalles indiqués dans le calendrier d’entretien. Mais si le véhicule est utilisé dans
un environnement poussiéreux, l’élément
du filtre se bouche rapidement. Dans ce
cas, le filtre sera remplacé plus fréquemment.
Flexibles de dépression du dispositif de
réglage automatique de vitesse (ASCD)
— Vérifiez si le flexible de dépression (entre
l’actionneur du dispositif de réglage automatique de vitesse et la pompe de ce
dispositif) n’est pas rompu, fendillé ou
fissuré.
Système des coussins gonflables d’appoint — Vérifiez les éléments du système
des coussins gonflables d’appoint afin de
vous assurer qu’ils sont correctement fixés
et ne sont ni abı̂més ni déformés, ni fendus
ni rouillés. Toute intervention autour et sur le
système des coussins gonflables d’appoint
doit être effectuée par un concessionnaire
agréé NISSAN.
Filtre à air de l’habitacle — Si le véhicule
est utilisé dans des conditions normales, le
filtre à air de l’habitacle sera remplacé aux
9-12 Entretien
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 147 B
conditions rigoureuses l’huile doit être remplacée à l’intervalle spécifié.
Boı̂tier et tringlerie de direction, essieux
et éléments de suspension et soufflets
d’arbre de transmission — Recherchez
les traces de dégâts, de desserrage ou de
fuite d’huile ou de graisse. Lors de conduite
en conditions rigoureuses, les vérifications
doivent être plus fréquentes.
Système d’échappement — Vérifiez les
tuyaux d’échappement, le silencieux et les
supports pour déceler les traces de fêlures,
d’abrasion, de desserrage, etc. Dans des
conditions rigoureuses, les vérifications doivent être effectuées plus fréquemment.
Système des coussins gonflables d’appoint — Vérifiez les éléments du système
des coussins gonflables d’appoint afin de
vous assurer qu’ils sont correctement fixés
et ne sont ni abı̂més ni déformés, ni fendus
ni rouillés. Toute intervention autour et sur le
système des coussins gonflables d’appoint
doit être effectuée par un concessionnaire
agréé NISSAN.
Filtre à air de l’habitacle — Si le véhicule
est utilisé dans des conditions normales, le
filtre à air de l’habitacle sera remplacé aux
9-12 Entretien
intervalles indiqués dans le calendrier d’entretien. Mais si le véhicule est utilisé dans
un environnement poussiéreux, l’élément
du filtre se bouche rapidement. Dans ce
cas, le filtre sera remplacé plus fréquemment.
Flexibles de dépression du dispositif de
réglage automatique de vitesse (ASCD)
— Vérifiez si le flexible de dépression (entre
l’actionneur du dispositif de réglage automatique de vitesse et la pompe de ce
dispositif) n’est pas rompu, fendillé ou
fissuré.
10 Données techniques et information au
consommateur
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ..................................................... 10-2
Carburant recommandé ............................... 10-3
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile ............................................. 10-5
Indice de viscosité SAE recommandé ......... 10-6
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés .............................................. 10-7
Spécifications ................................................... 10-8
Moteur .......................................................... 10-8
Roues et pneus ........................................... 10-9
Cotes et poids .............................................. 10-9
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de
votre véhicule à l’étranger .............................. 10-10
Identification du véhicule ................................ 10-10
Plaque du numéro d’identification de
véhicule (NIV) ............................................ 10-10
Numéro d’identification du véhicule
(numéro du châssis) .................................. 10-11
Numéro de série du moteur ....................... 10-11
Étiquette d’homologation ........................... 10-11
Étiquette du dispositif antipollution ..............
Étiquette des pneus ...................................
Étiquette des caractéristiques du
climatiseur ..................................................
Pose de la plaque d’immatriculation avant .....
Renseignements sur le chargement
du véhicule .....................................................
Expressions ...............................................
Détermination de la capacité de charge
d’un véhicule ..............................................
Astuces de chargement .............................
Traction d’une remorque ................................
Limites maximales de charge ....................
Sécurité de remorquage ............................
Classification uniforme de
la qualité des pneus .......................................
Garantie du dispositif antipollution .................
Renseignements sur la commande du Manuel
réparation/Manuel de l’usager..........................
En cas de collision .....................................
10-12
10-12
10-12
10-13
10-13
10-13
10-13
10-14
10-14
10-15
10-16
10-20
10-21
de
10-22
10-23
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 148 A
10 Données techniques et information au
consommateur
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ..................................................... 10-2
Carburant recommandé ............................... 10-3
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile ............................................. 10-5
Indice de viscosité SAE recommandé ......... 10-6
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés .............................................. 10-7
Spécifications ................................................... 10-8
Moteur .......................................................... 10-8
Roues et pneus ........................................... 10-9
Cotes et poids .............................................. 10-9
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de
votre véhicule à l’étranger .............................. 10-10
Identification du véhicule ................................ 10-10
Plaque du numéro d’identification de
véhicule (NIV) ............................................ 10-10
Numéro d’identification du véhicule
(numéro du châssis) .................................. 10-11
Numéro de série du moteur ....................... 10-11
Étiquette d’homologation ........................... 10-11
Étiquette du dispositif antipollution ..............
Étiquette des pneus ...................................
Étiquette des caractéristiques du
climatiseur ..................................................
Pose de la plaque d’immatriculation avant .....
Renseignements sur le chargement
du véhicule .....................................................
Expressions ...............................................
Détermination de la capacité de charge
d’un véhicule ..............................................
Astuces de chargement .............................
Traction d’une remorque ................................
Limites maximales de charge ....................
Sécurité de remorquage ............................
Classification uniforme de
la qualité des pneus .......................................
Garantie du dispositif antipollution .................
Renseignements sur la commande du Manuel
réparation/Manuel de l’usager..........................
En cas de collision .....................................
10-12
10-12
10-12
10-13
10-13
10-13
10-13
10-14
10-14
10-15
10-16
10-20
10-21
de
10-22
10-23
CARBURANTS ET
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
ET CONTENANCES
Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Suivez toujours les directives données à la section «Interventions» pour déterminer les contenances appropriées.
Contenance (approximative)
Mesures
Litre
américaines
Carburant
Liquides et lubrifiants recommandés
Mesures
impériales
Essence avec indice antidétonant (octane) d’au moins 87
(RON 91) (1)
75,7
20 gal
16-5/8 gal
Avec changement de filtre à huile
3,8
4 qt
3-3/8 qt
쐌
쐌
Sans changement de filtre à huile
3,6
3-7/8 qt
3-1/8 qt
쐌
50% de liquide de refroidissement antigel d’origine NISSAN
ou équivalent
50% d’eau déminéralisée ou distillée
Huile de boı̂te de vitesses automatique d’origine Nissan Canada
ou huile NISSAN Matic «D» (États-Unis continentaux et Alaska)
(4)
Huile de boı̂te de vitesses automatique de type F ou équivalente
Liquide de frein d’origine NISSAN (5) ou DOT 3 (US FMVSS
N° 116) équivalent
NLGI N° 2 (à base de savon de lithium)
HFC-134a (R-134a) (6)
Huile-moteur (7)
Vidange et contenance
Circuit de refroidissement
Avec réservoir
Réservoir
Huile pour boı̂te de vitesses automatique
Huile pour direction assistée
Liquide du circuit de freinage
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatiseur
10,6
11-1/4 qt
9-3/8 qt
1,1
1-1/8 qt
1 qt
9,4
10 qt
8-1/4 qt
Remplissez au niveau approprié conformément
aux directives de la section «Interventions».
—
—
—
—
—
—
Repère d’homologation API (2) (3)
API SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API
catégorie SJ, huile de conservation d’énergie (2) (3)
ILSAC catégorie GF-I & GF-II (2) (3)
(1):
(2):
(3):
(4):
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant recommandé».
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile».
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé».
Du liquide Dexron III/Mercon ou un équivalent peut également être utilisé. Hors des États-Unis continentaux et de l’Alaska, veuillez vous adresser à un concessionnaire NISSAN pour
plus de précisions sur les liquides appropriés et notamment sur la ou les marques préconisées de liquide pour boı̂te de vitesses automatique Dexron III/Mercon.
(5): Disponible aux États-Unis continentaux chez un concessionnaire NISSAN.
(6): Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Étiquette des caractéristiques du climatiseur».
(7): Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Vidange de l’huile-moteur».
10-2 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 148 B
CARBURANTS ET
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
ET CONTENANCES
Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Suivez toujours les directives données à la section «Interventions» pour déterminer les contenances appropriées.
Contenance (approximative)
Mesures
Litre
américaines
Carburant
Liquides et lubrifiants recommandés
Mesures
impériales
Essence avec indice antidétonant (octane) d’au moins 87
(RON 91) (1)
75,7
20 gal
16-5/8 gal
Avec changement de filtre à huile
3,8
4 qt
3-3/8 qt
쐌
쐌
Sans changement de filtre à huile
3,6
3-7/8 qt
3-1/8 qt
쐌
50% de liquide de refroidissement antigel d’origine NISSAN
ou équivalent
50% d’eau déminéralisée ou distillée
Huile de boı̂te de vitesses automatique d’origine Nissan Canada
ou huile NISSAN Matic «D» (États-Unis continentaux et Alaska)
(4)
Huile de boı̂te de vitesses automatique de type F ou équivalente
Liquide de frein d’origine NISSAN (5) ou DOT 3 (US FMVSS
N° 116) équivalent
NLGI N° 2 (à base de savon de lithium)
HFC-134a (R-134a) (6)
Huile-moteur (7)
Vidange et contenance
Circuit de refroidissement
Avec réservoir
Réservoir
Huile pour boı̂te de vitesses automatique
Huile pour direction assistée
Liquide du circuit de freinage
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatiseur
10,6
11-1/4 qt
9-3/8 qt
1,1
1-1/8 qt
1 qt
9,4
10 qt
8-1/4 qt
Remplissez au niveau approprié conformément
aux directives de la section «Interventions».
—
—
—
—
(1):
(2):
(3):
(4):
—
—
Repère d’homologation API (2) (3)
API SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API
catégorie SJ, huile de conservation d’énergie (2) (3)
ILSAC catégorie GF-I & GF-II (2) (3)
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant recommandé».
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile».
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé».
Du liquide Dexron III/Mercon ou un équivalent peut également être utilisé. Hors des États-Unis continentaux et de l’Alaska, veuillez vous adresser à un concessionnaire NISSAN pour
plus de précisions sur les liquides appropriés et notamment sur la ou les marques préconisées de liquide pour boı̂te de vitesses automatique Dexron III/Mercon.
(5): Disponible aux États-Unis continentaux chez un concessionnaire NISSAN.
(6): Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Étiquette des caractéristiques du climatiseur».
(7): Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Vidange de l’huile-moteur».
10-2 Données techniques et information au consommateur
CARBURANT RECOMMANDÉ
Votre véhicule est prévu pour fonctionner à l’essence sans plomb ayant un
indice antidétonant (octane) d’au moins
87 (RON 91).
PRÉCAUTION
쐌 L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
le dispositif antipollution et peut
également invalider la garantie.
쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur
de plomb, car le catalyseur à trois
voies serait irrémédiablement endommagé.
Essence reformulée
Certaines stations-service offrent maintenant de l’essence reformulée. Cette essence est spécialement conçue pour réduire les émissions de gaz des véhicules.
NISSAN appuie les efforts déployés pour
que l’air soit plus propre et suggère que
vous utilisiez de l’essence reformulée lorsque cela est possible.
Essence contenant des substances
oxygénées
Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés
tels que l’éthanol, le MTBE et le méthanol,
mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander une essence dont la teneur en
substances oxygénées et la compatibilité
avec votre véhicule ne sont pas clairement
définies. En cas de doute, NISSAN vous
demande de poser la question au gérant de
la station-service.
쐌 Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
doivent également contenir un taux
approprié de cosolvants et d’inhibiteurs anti-corrosifs car des mélanges
au méthanol mal dosés endommagent le circuit de carburant du véhicule et entraı̂nent des problèmes de
performances. Actuellement il n’est
pas possible de définir si tous les
mélanges au méthanol sont adaptés
aux véhicules NISSAN.
Si vous utilisez un mélange d’essence,
veuillez prendre les précautions suivantes
qui vous permettront d’éviter les problèmes
de performance ou les pannes du circuit de
carburant de votre véhicule.
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez des problèmes tels que calage du
moteur ou démarrage difficile alors que le
moteur est chaud, changez immédiatement
pour une essence mormale ou un mélange
à faible teneur en MTBE.
쐌 Prenez une essence sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les
essences sans plomb.
Faites attention de ne pas renverser de
l’essence sur la carrosserie car les produits oxygénés détériorent les peintures.
쐌 Les mélanges, sauf les mélanges à
l’alcool méthylique, ne doivent pas
contenir plus de 10% de produits
oxygénés (le taux de MTBE peut aller
jusqu’à 15%).
Additifs pour essence
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour essence (comme un nettoyant d’injecteur de carburant, un produit de suralimentation de l’indice d’octane, un suppresseur de
Données techniques et information au consommateur 10-3
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 149 A
CARBURANT RECOMMANDÉ
Votre véhicule est prévu pour fonctionner à l’essence sans plomb ayant un
indice antidétonant (octane) d’au moins
87 (RON 91).
PRÉCAUTION
쐌 L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
le dispositif antipollution et peut
également invalider la garantie.
쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur
de plomb, car le catalyseur à trois
voies serait irrémédiablement endommagé.
Essence reformulée
Certaines stations-service offrent maintenant de l’essence reformulée. Cette essence est spécialement conçue pour réduire les émissions de gaz des véhicules.
NISSAN appuie les efforts déployés pour
que l’air soit plus propre et suggère que
vous utilisiez de l’essence reformulée lorsque cela est possible.
Essence contenant des substances
oxygénées
Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés
tels que l’éthanol, le MTBE et le méthanol,
mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander une essence dont la teneur en
substances oxygénées et la compatibilité
avec votre véhicule ne sont pas clairement
définies. En cas de doute, NISSAN vous
demande de poser la question au gérant de
la station-service.
쐌 Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
doivent également contenir un taux
approprié de cosolvants et d’inhibiteurs anti-corrosifs car des mélanges
au méthanol mal dosés endommagent le circuit de carburant du véhicule et entraı̂nent des problèmes de
performances. Actuellement il n’est
pas possible de définir si tous les
mélanges au méthanol sont adaptés
aux véhicules NISSAN.
Si vous utilisez un mélange d’essence,
veuillez prendre les précautions suivantes
qui vous permettront d’éviter les problèmes
de performance ou les pannes du circuit de
carburant de votre véhicule.
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez des problèmes tels que calage du
moteur ou démarrage difficile alors que le
moteur est chaud, changez immédiatement
pour une essence mormale ou un mélange
à faible teneur en MTBE.
쐌 Prenez une essence sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les
essences sans plomb.
Faites attention de ne pas renverser de
l’essence sur la carrosserie car les produits oxygénés détériorent les peintures.
쐌 Les mélanges, sauf les mélanges à
l’alcool méthylique, ne doivent pas
contenir plus de 10% de produits
oxygénés (le taux de MTBE peut aller
jusqu’à 15%).
Additifs pour essence
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour essence (comme un nettoyant d’injecteur de carburant, un produit de suralimentation de l’indice d’octane, un suppresseur de
Données techniques et information au consommateur 10-3
dépôt sur soupape d’admission, etc.) qui sont
vendus dans le commerce. Beaucoup de ces
additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou d’un dépôt et peuvent
contenir un solvant actif ou des ingrédients
similaires pouvant être dangereux pour le circuit
d’alimentation du carburant et le moteur.
Indice antidétonant (octane)
Dans la plupart des régions de l’Amérique du
Nord, utilisez de l’essence sans plomb ayant
un indice d’octane d’au moins 87 (indice
antidétonant). Il est néanmoins possible
d’utiliser de l’essence sans plomb ayant un
indice antidétonant de 85 dans les régions
de haute altitude de plus de 1 219 mètres
(4 000 pieds) comme le Colorado, le Montana, le Nouveau Mexique, l’Utah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sud de
l’Idaho, l’ouest du Dakota du Sud, l’ouest du
Nebraska et les régions du Texas situées
directement au sud du Nouveau-Mexique.
L’utilisation d’essence sans plomb avec
un indice antidétonant inférieur à l’indice
indiqué ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants (les cliquetis sont un
bruit métallique du moteur). De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même
lors d’utilisation d’essence ayant un indice
antidétonant approprié, ou si les cliquetis
se manifestent à vitesse de croisière sur
route plane, faites effectuer les réparations
qui s’imposent par un concessionnaire
agréé NISSAN. Le fait de négliger de faire
effecteur de telles réparations constitue
une utilisation abusive du véhicule dont
NISSAN ne peut pas être tenu pour responsable.
Un mauvais calage de l’allumage peut provoquer des détonations d’allumage, des
auto-allumages, et/ou des surchauffes qui
augmenteraient la consommation de carburant et endommageraient le moteur. Si de
tels symptômes sont observés, faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire NISSAN
ou tout autre établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par
allumage de temps en temps au cours
d’une accélération ou en côte. Ceci n’est
pas anormal, d’ailleurs lorsque le moteur
est à pleine charge ces cognements par
allumage permettent de réduire la consommation de carburant.
10-4 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 149 B
dépôt sur soupape d’admission, etc.) qui sont
vendus dans le commerce. Beaucoup de ces
additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou d’un dépôt et peuvent
contenir un solvant actif ou des ingrédients
similaires pouvant être dangereux pour le circuit
d’alimentation du carburant et le moteur.
Indice antidétonant (octane)
Dans la plupart des régions de l’Amérique du
Nord, utilisez de l’essence sans plomb ayant
un indice d’octane d’au moins 87 (indice
antidétonant). Il est néanmoins possible
d’utiliser de l’essence sans plomb ayant un
indice antidétonant de 85 dans les régions
de haute altitude de plus de 1 219 mètres
(4 000 pieds) comme le Colorado, le Montana, le Nouveau Mexique, l’Utah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sud de
l’Idaho, l’ouest du Dakota du Sud, l’ouest du
Nebraska et les régions du Texas situées
directement au sud du Nouveau-Mexique.
L’utilisation d’essence sans plomb avec
un indice antidétonant inférieur à l’indice
indiqué ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants (les cliquetis sont un
bruit métallique du moteur). De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même
lors d’utilisation d’essence ayant un indice
antidétonant approprié, ou si les cliquetis
se manifestent à vitesse de croisière sur
route plane, faites effectuer les réparations
qui s’imposent par un concessionnaire
agréé NISSAN. Le fait de négliger de faire
effecteur de telles réparations constitue
une utilisation abusive du véhicule dont
NISSAN ne peut pas être tenu pour responsable.
Un mauvais calage de l’allumage peut provoquer des détonations d’allumage, des
auto-allumages, et/ou des surchauffes qui
augmenteraient la consommation de carburant et endommageraient le moteur. Si de
tels symptômes sont observés, faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire NISSAN
ou tout autre établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par
allumage de temps en temps au cours
d’une accélération ou en côte. Ceci n’est
pas anormal, d’ailleurs lorsque le moteur
est à pleine charge ces cognements par
allumage permettent de réduire la consommation de carburant.
10-4 Données techniques et information au consommateur
Repère d’homologation API
simple ou combinée à d’autres catégories
(SG/CC ou SG/CD, par exemple) peut également être utilisée si vous ne parvenez pas
à trouver une huile avec le REPÈRE D’HOMOLOGATION API. Vous pouvez également utiliser une huile ILSAC GF-I et GF-II.
Symbole de service API
ATI0507
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU
FILTRE À HUILE
Choix de l’huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et
de bonnes performances du moteur, il est
essentiel de choisir une huile-moteur de
qualité et de viscosité convenables. NISSAN
recommande d’utiliser une huile à faible
friction (huile à conservation d’énergie) pour
réduire la consommation en carburant et
économiser l’énergie. Les huiles n’ayant pas
le label de qualité spécifié ne doivent pas
être utilisées, car elles peuvent causer des
dommages au moteur.
Seules les huiles portant le REPÈRE D’HOMOLOGATION de l’American Petroleum
Institute (API) à l’avant du bidon doivent
être utilisées. Ce type d’huile remplace les
catégories API SG, SH ou SJ et conservation d’énergie II existantes.
Si vous ne parvenez pas à trouver une
huile-moteur portant le REPÈRE D’HOMOLOGATION API, vous pourrez utiliser une
huile API SG/SH, une huile à conservation
d’énergie II ou API SJ, conservation d’énergie. Une huile de désignation SG ou SH
Des huiles synthétiques et minérales peuvent être utilisées dans le moteur de votre
véhicule NISSAN. Toutefois, ces huiles doivent se conformer aux indices de viscosité
SAE et de qualité API spécifiés pour votre
véhicule. Ne mélangez jamais dans le moteur de votre véhicule des huiles minérales
et des huiles synthétiques.
Additifs d’huile
NISSAN ne recommande pas l’utilisation
d’additifs d’huile; ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si
vous observez les périodicités d’entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui
a déjà servi ne doit pas être utilisée une
seconde fois.
Indice de viscosité de l’huile
L’indice de viscosité de l’huile ou sa fluidité
varie suivant la température. Étant donné
cet effet caractéristique, il est essentiel que
Données techniques et information au consommateur 10-5
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 150 A
Repère d’homologation API
simple ou combinée à d’autres catégories
(SG/CC ou SG/CD, par exemple) peut également être utilisée si vous ne parvenez pas
à trouver une huile avec le REPÈRE D’HOMOLOGATION API. Vous pouvez également utiliser une huile ILSAC GF-I et GF-II.
Symbole de service API
ATI0507
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE-MOTEUR ET AU
FILTRE À HUILE
Choix de l’huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et
de bonnes performances du moteur, il est
essentiel de choisir une huile-moteur de
qualité et de viscosité convenables. NISSAN
recommande d’utiliser une huile à faible
friction (huile à conservation d’énergie) pour
réduire la consommation en carburant et
économiser l’énergie. Les huiles n’ayant pas
le label de qualité spécifié ne doivent pas
être utilisées, car elles peuvent causer des
dommages au moteur.
Seules les huiles portant le REPÈRE D’HOMOLOGATION de l’American Petroleum
Institute (API) à l’avant du bidon doivent
être utilisées. Ce type d’huile remplace les
catégories API SG, SH ou SJ et conservation d’énergie II existantes.
Si vous ne parvenez pas à trouver une
huile-moteur portant le REPÈRE D’HOMOLOGATION API, vous pourrez utiliser une
huile API SG/SH, une huile à conservation
d’énergie II ou API SJ, conservation d’énergie. Une huile de désignation SG ou SH
Des huiles synthétiques et minérales peuvent être utilisées dans le moteur de votre
véhicule NISSAN. Toutefois, ces huiles doivent se conformer aux indices de viscosité
SAE et de qualité API spécifiés pour votre
véhicule. Ne mélangez jamais dans le moteur de votre véhicule des huiles minérales
et des huiles synthétiques.
Additifs d’huile
NISSAN ne recommande pas l’utilisation
d’additifs d’huile; ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d’huile et si
vous observez les périodicités d’entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui
a déjà servi ne doit pas être utilisée une
seconde fois.
Indice de viscosité de l’huile
L’indice de viscosité de l’huile ou sa fluidité
varie suivant la température. Étant donné
cet effet caractéristique, il est essentiel que
Données techniques et information au consommateur 10-5
l’indice de viscosité de l’huile-moteur soit
choisi suivant la température ambiante dans
laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le tableau
intitulé «Indices de viscosité SAE recommandés» mentionne les indices de viscosité
recommandés pour les températures ambiantes anticipées. Le fait de choisir un
indice de viscosité autre que celui recommandé risque de causer de sérieux dommages au moteur.
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule NISSAN neuf est équipé d’un
filtre à huile d’origine NISSAN de première
qualité. Pour effectuer le remplacement du
filtre à huile, utilisez un filtre à huile d’origine
NISSAN ou un modèle équivalent pour les
raisons qui sont décrites dans le paragraphe
intitulé «Intervalles de remplacement».
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l’huile et
du filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité
recommandée. L’emploi d’une huile et d’un
filtre à huile d’une qualité autre que celle qui
est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés, risquent d’écourter
la durabilité du moteur. Les dommages provoqués au moteur par suite d’un entretien
inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et
d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de
viscosité inappropriés ne sont pas des cas
couverts par la garantie des véhicules neufs
NISSAN.
INDICE DE VISCOSITÉ SAE RECOMMANDÉ
Température ambiante anticipée
avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR À ESSENCE
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur
de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée
avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent
de la façon dont le véhicule est conduit. Une
utilisation dans les conditions ci-après peut
exiger un remplacement plus fréquent de
l’huile et du filtre à huile.
— déplacements répétés sur de courtes
distances en hiver
— déplacement en milieu poussiéreux
— régime de ralenti maintenu pendant de
longues périodes
PRÉFÉRABLE
— déplacement avec une remorque
TI1028
쐌 L’huile de viscosité SAE 5W-30 est
préférable pour toutes les températures ambiantes. L’huile de viscosité
SAE 10W-30 ou 10W-40 peut être uti-
10-6 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 150 B
l’indice de viscosité de l’huile-moteur soit
choisi suivant la température ambiante dans
laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le tableau
intitulé «Indices de viscosité SAE recommandés» mentionne les indices de viscosité
recommandés pour les températures ambiantes anticipées. Le fait de choisir un
indice de viscosité autre que celui recommandé risque de causer de sérieux dommages au moteur.
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule NISSAN neuf est équipé d’un
filtre à huile d’origine NISSAN de première
qualité. Pour effectuer le remplacement du
filtre à huile, utilisez un filtre à huile d’origine
NISSAN ou un modèle équivalent pour les
raisons qui sont décrites dans le paragraphe
intitulé «Intervalles de remplacement».
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l’huile et
du filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité
recommandée. L’emploi d’une huile et d’un
filtre à huile d’une qualité autre que celle qui
est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés, risquent d’écourter
la durabilité du moteur. Les dommages provoqués au moteur par suite d’un entretien
inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et
d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de
viscosité inappropriés ne sont pas des cas
couverts par la garantie des véhicules neufs
NISSAN.
INDICE DE VISCOSITÉ SAE RECOMMANDÉ
Température ambiante anticipée
avant la vidange suivante
HUILE POUR MOTEUR À ESSENCE
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur
de première qualité à la fin de son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être remplacée
avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent
de la façon dont le véhicule est conduit. Une
utilisation dans les conditions ci-après peut
exiger un remplacement plus fréquent de
l’huile et du filtre à huile.
— déplacements répétés sur de courtes
distances en hiver
— déplacement en milieu poussiéreux
— régime de ralenti maintenu pendant de
longues périodes
— déplacement avec une remorque
10-6 Données techniques et information au consommateur
PRÉFÉRABLE
TI1028
쐌 L’huile de viscosité SAE 5W-30 est
préférable pour toutes les températures ambiantes. L’huile de viscosité
SAE 10W-30 ou 10W-40 peut être uti-
lisée si la température est supérieure
à −18°C (0°F).
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS
DE CLIMATISEUR
RECOMMANDÉS
Le climatiseur de ce véhicule NISSAN
devra être rechargé avec un frigorigène
HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante NISSAN type «PAG F», ou un produit strictement équivalent.
et recycler le frigorigène du système de
climatisation.
En cas d’intervention sur le climatiseur de
votre véhicule, faites appel à un concessionnaire agréé NISSAN.
PRÉCAUTION
L’utilisation de tout autre frigorigène
ou lubrifiant, porte gravement préjudice au système de climatisation et
réclame le remplacement des éléments
du climatiseur.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé
dans votre véhicule NISSAN n’est pas nuisible à la couche d’ozone de la Terre. Bien
que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations
publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Un concessionnaire agréé
NISSAN dispose de techniciens formés et
de l’équipement nécessaire pour récupérer
Données techniques et information au consommateur 10-7
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 151 A
lisée si la température est supérieure
à −18°C (0°F).
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS
DE CLIMATISEUR
RECOMMANDÉS
Le climatiseur de ce véhicule NISSAN
devra être rechargé avec un frigorigène
HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante NISSAN type «PAG F», ou un produit strictement équivalent.
et recycler le frigorigène du système de
climatisation.
En cas d’intervention sur le climatiseur de
votre véhicule, faites appel à un concessionnaire agréé NISSAN.
PRÉCAUTION
L’utilisation de tout autre frigorigène
ou lubrifiant, porte gravement préjudice au système de climatisation et
réclame le remplacement des éléments
du climatiseur.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé
dans votre véhicule NISSAN n’est pas nuisible à la couche d’ozone de la Terre. Bien
que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations
publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Un concessionnaire agréé
NISSAN dispose de techniciens formés et
de l’équipement nécessaire pour récupérer
Données techniques et information au consommateur 10-7
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
Type
Disposition des cylindres
Alésage et course
Cylindrée
Ordre d’allumage
Régime de ralenti
Calage de l’allumage degrés (avant P.M.H.) au ralenti
Pourcentage de CO au ralenti (sans air)
Bougies
Chaudes
Standard
Froides
Écartement des électrodes des bougies (normal)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Courroies
[largeur × longueur]
Courroie du génératrice
Compresseur du climatiseur
Pompe de direction assistée
*
mm (po)
cm3 (po3)
tr/mn
degrés tr/mn
%
mm (po)
VG33E
À essence, 4 temps
6 cylindres disposés en V de 60°
91,5 × 83,0 (3,602 × 3,274)
3.275 (199,84)
1, 2, 3, 4, 5, 6* (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
Reportez-vous à l’étiquette des principales recommandations
du véhicule collée sur la surface intérieure du capot.
PFR4G-11
PFR5G-11
PFR6G-11
1,1 (0,043)
Courroie de distribution** (Reportez-vous à la remarque ci-dessous.)
mm (po)
17,80 × 855 (0,7008 × 33,66)
14,24 × 1.185 (0,5606 × 46,65)
14,24 × 1.035 (0,5606 × 40,74)
**REMARQUE: Il est nécessaire d’effectuer un entretien
régulier. Veuillez vous reporter au programme d’entretien indiqué de la section 9.
Le système d’allumage par étincelle de ce véhicule respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Numérotage
des
cylindres
Avant
10-8 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 151 B
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
Type
Disposition des cylindres
Alésage et course
Cylindrée
Ordre d’allumage
Régime de ralenti
Calage de l’allumage degrés (avant P.M.H.) au ralenti
Pourcentage de CO au ralenti (sans air)
Bougies
Chaudes
Standard
Froides
Écartement des électrodes des bougies (normal)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Courroies
[largeur × longueur]
Courroie du génératrice
Compresseur du climatiseur
Pompe de direction assistée
*
mm (po)
cm3 (po3)
tr/mn
degrés tr/mn
%
mm (po)
VG33E
À essence, 4 temps
6 cylindres disposés en V de 60°
91,5 × 83,0 (3,602 × 3,274)
3.275 (199,84)
1, 2, 3, 4, 5, 6* (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
Reportez-vous à l’étiquette des principales recommandations
du véhicule collée sur la surface intérieure du capot.
PFR4G-11
PFR5G-11
PFR6G-11
1,1 (0,043)
Courroie de distribution** (Reportez-vous à la remarque ci-dessous.)
mm (po)
17,80 × 855 (0,7008 × 33,66)
14,24 × 1.185 (0,5606 × 46,65)
14,24 × 1.035 (0,5606 × 40,74)
**REMARQUE: Il est nécessaire d’effectuer un entretien
régulier. Veuillez vous reporter au programme d’entretien indiqué de la section 9.
Le système d’allumage par étincelle de ce véhicule respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Numérotage
des
cylindres
Avant
10-8 Données techniques et information au consommateur
ROUES ET PNEUS
Roues
Acier
5.5JJ × 15
Longueur hors tout
mm (po)
4.949 (194,8)
Aluminium
6J × 16
Largeur hors tout
mm (po)
1.903 (74,9)
Déport
Dimensions des
pneus
COTES ET POIDS
Hauteur hors tout
mm (po)
1.710 (67,3)
Acier
mm (po) 45 (1,77)
P215/70R15
Voie avant
mm (po)
1.610 (63,4)
Aluminium
Aluminium
P215/65R16
P225/60R16
Voie arrière
mm (po)
1.610 (63,4)
Empattement
mm (po)
2.850 (112,2)
Roue de secours
T135/90D16
P215/70R15
Poid total autorisé en charge
kg (lb)
Poid maximal autorisé aux essieux
Avant
kg (lb)
Arrière
kg (lb)
Reportez-vous à l’étiquette
d’homologation collée sur le
montant central gauche.
Données techniques et information au consommateur 10-9
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 152 A
ROUES ET PNEUS
Roues
Acier
5.5JJ × 15
Longueur hors tout
mm (po)
4.949 (194,8)
Aluminium
6J × 16
Largeur hors tout
mm (po)
1.903 (74,9)
Hauteur hors tout
mm (po)
1.710 (67,3)
Déport
Dimensions des
pneus
COTES ET POIDS
mm (po) 45 (1,77)
Acier
P215/70R15
Voie avant
mm (po)
1.610 (63,4)
Aluminium
Aluminium
P215/65R16
P225/60R16
Voie arrière
mm (po)
1.610 (63,4)
Empattement
mm (po)
2.850 (112,2)
Roue de secours
T135/90D16
P215/70R15
Poid total autorisé en charge
kg (lb)
Poid maximal autorisé aux essieux
Avant
kg (lb)
Arrière
kg (lb)
Reportez-vous à l’étiquette
d’homologation collée sur le
montant central gauche.
Données techniques et information au consommateur 10-9
IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION DE VOTRE
VÉHICULE À L’ÉTRANGER
Lors de déplacements dans un pays
étranger, assurez-vous d’abord qu’il est
possible de vous procurer le carburant approprié au véhicule.
tion sont à la charge de l’usager. NISSAN
dénie toute responsabilité à cet égard.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager
le moteur. Tous les véhicules équipés de
moteur à essence doivent fonctionner avec
de l’essence sans plomb. Évitez par conséquent les régions où un tel carburant n’est
pas vendu.
Avant
Lors du transfert d’immatriculation du
véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit
conforme aux lois et réglementations locales.
ATI0563
PLAQUE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE VÉHICULE (NIV)
La plaque du numéro d’identification de
véhicule (NIV) se trouve sur la partie supérieure du tableau de bord côté conducteur.
Ce numéro constitue l’identification du véhicule et sert à son immatricalution.
Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité
des véhicules automobiles varient selon les
pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent
différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son
transport et les frais d’immatricula-
10-10 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 152 B
IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION DE VOTRE
VÉHICULE À L’ÉTRANGER
Lors de déplacements dans un pays
étranger, assurez-vous d’abord qu’il est
possible de vous procurer le carburant approprié au véhicule.
tion sont à la charge de l’usager. NISSAN
dénie toute responsabilité à cet égard.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager
le moteur. Tous les véhicules équipés de
moteur à essence doivent fonctionner avec
de l’essence sans plomb. Évitez par conséquent les régions où un tel carburant n’est
pas vendu.
Lors du transfert d’immatriculation du
véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit
conforme aux lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité
des véhicules automobiles varient selon les
pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent
différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son
transport et les frais d’immatricula-
10-10 Données techniques et information au consommateur
Avant
ATI0563
PLAQUE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE VÉHICULE (NIV)
La plaque du numéro d’identification de
véhicule (NIV) se trouve sur la partie supérieure du tableau de bord côté conducteur.
Ce numéro constitue l’identification du véhicule et sert à son immatricalution.
Avant
Numéro de série du moteur
ATI0550
ATI1021
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (numéro du châssis)
ATI1022
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
L’étiquette d’homologation du véhicule est
collée à l’emplacement illustré. Sur cette
étiquette figurent le poids total autorisé en
charge (PTAC), le poids total autorisé aux
essieux (PTAE), le mois et l’année de fabrication, le numéro d’identification du véhicule (NIV) et autres renseignements importants qui concernent le véhicule. Prière de
lire cette étiquette en détail.
Données techniques et information au consommateur 10-11
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 153 A
Avant
ATI1021
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (numéro du châssis)
Numéro de série du moteur
ATI0550
ATI1022
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
L’étiquette d’homologation du véhicule est
collée à l’emplacement illustré. Sur cette
étiquette figurent le poids total autorisé en
charge (PTAC), le poids total autorisé aux
essieux (PTAE), le mois et l’année de fabrication, le numéro d’identification du véhicule (NIV) et autres renseignements importants qui concernent le véhicule. Prière de
lire cette étiquette en détail.
Données techniques et information au consommateur 10-11
Étiquette des pneus
WTI0017
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
L’étiquette du dispositif antipollution du véhicule est fixée comme il est illustré.
WTI0018
ATI0561
ÉTIQUETTE DES PNEUS
L’étiquette des pressions de gonflage à froid
est collée à l’intérieur du coffre à gants.
ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
L’étiquette est collée comme il est illustré.
10-12 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 153 B
Étiquette des pneus
WTI0017
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
L’étiquette du dispositif antipollution du véhicule est fixée comme il est illustré.
ATI0561
ÉTIQUETTE DES PNEUS
L’étiquette des pressions de gonflage à froid
est collée à l’intérieur du coffre à gants.
10-12 Données techniques et information au consommateur
WTI0018
ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
L’étiquette est collée comme il est illustré.
POSE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION AVANT
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
ATTENTION
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans le compartiment à bagages du véhicule pendant la marche.
En cas de collision, les personnes
dans cette partie du véhicule courent davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
쐌 Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie du véhicule qui n’est pas
équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
쐌 Veillez à ce que tout le monde dans
le véhicule soit assis sur son siège
avec sa ceinture de sécurité correctement bouclée.
EXPRESSIONS
ATI0564
Faites installer la plaque d’immatriculation
avant par le concessionnaire NISSAN.
Avant de charger le véhicule, il est important
de vous familiariser avec les expressions suivantes.
쐌 Poids en ordre de marche (poids réel du
véhicule) - poids du véhicule composé de
de l’équipement standard et en option,
des fluides, outils de secours et pneus de
secours. Ce poids ne comprend pas les
passagers et le chargement.
쐌 PNB (Poids brut du véhicule) - Poids en
ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
쐌 PTAC (Poids total autorisé en charge) poids total maximum (avec charge) spécifié pour le véhicule.
쐌 PTAE (Poids total autorisé aux essieux)
- poids maximum (avec charge) spécifié
pour l’essieu avant ou arrière.
쐌 Poids maximal du train routier - PNB
plus le poids total de la remorque et de
tout son chargement.
DÉTERMINATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE D’UN VÉHICULE
La capacité de charge d’un véhicule se
détermine à partir du poids et non à partir de
l’espace disponible. Un porte-bagages par
exemple, un porte-bicyclette, un portebagages de capote, ou autre équipement
de ce type n’augmentent pas la capacité de
charge du véhicule.
Données techniques et information au consommateur 10-13
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 154 A
POSE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION AVANT
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
ATTENTION
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans le compartiment à bagages du véhicule pendant la marche.
En cas de collision, les personnes
dans cette partie du véhicule courent davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
쐌 Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie du véhicule qui n’est pas
équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
쐌 Veillez à ce que tout le monde dans
le véhicule soit assis sur son siège
avec sa ceinture de sécurité correctement bouclée.
EXPRESSIONS
ATI0564
Faites installer la plaque d’immatriculation
avant par le concessionnaire NISSAN.
Avant de charger le véhicule, il est important
de vous familiariser avec les expressions suivantes.
쐌 Poids en ordre de marche (poids réel du
véhicule) - poids du véhicule composé de
de l’équipement standard et en option,
des fluides, outils de secours et pneus de
secours. Ce poids ne comprend pas les
passagers et le chargement.
쐌 PNB (Poids brut du véhicule) - Poids en
ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
쐌 PTAC (Poids total autorisé en charge) poids total maximum (avec charge) spécifié pour le véhicule.
쐌 PTAE (Poids total autorisé aux essieux)
- poids maximum (avec charge) spécifié
pour l’essieu avant ou arrière.
쐌 Poids maximal du train routier - PNB
plus le poids total de la remorque et de
tout son chargement.
DÉTERMINATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE D’UN VÉHICULE
La capacité de charge d’un véhicule se
détermine à partir du poids et non à partir de
l’espace disponible. Un porte-bagages par
exemple, un porte-bicyclette, un portebagages de capote, ou autre équipement
de ce type n’augmentent pas la capacité de
charge du véhicule.
Données techniques et information au consommateur 10-13
TRACTION D’UNE
REMORQUE
Comment déterminer la capacité de charge:
Le poids du véhicule se détermine à l’aide
d’une échelle commerciale que vous trouverez soit aux points d’arrêt d’arrêt et de
vérification des camoins, soit dans les carrières de gravier, silos de grains, ou encore
dans les usines de recyclage de la ferraille.
1) Déterminez le poids en ordre de marche
du véhicule.
2) Comparez le poids en ordre de marche
avec le poids total autorisé en charge spécifié pour votre véhicule afin de déterminer
la charge qu’il peut encore recevoir.
3) Après chargement (des marchandises et
des passagers) pesez de nouveau pour
déterminer s’il n’y a pas dépassement du
PTAC ou du PTAE. Si le PTAC est dépassé, retirez une partie du chargement.
Si le PTAE n’est dépassé que sur l’essieu arrière ou sur l’essieu avant, déplacez la charge ou en enlevez une partie
du chargement au besoin.
ASTUCES DE CHARGEMENT
쐌 Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTAE, sinon
le PTAC serait dépassé.
ATTENTION
쐌 Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Ne placez pas les bagages plus haut
que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures corporelles
graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
쐌 Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PTAC ou au-delà du PTAE
maximum des essieux arrière et
avant, ce qui risquerait de provoquer
la cassure de certaines pièces, ou de
modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle du véhicule avec blessure
corporelle.
쐌 La surcharge du véhicule réduit la
durabilité du véhicule. Les pannes
provoquées par une surcharge ne
sont pas couvertes par la garantie.
쐌 Le PNB ne doit pas dépasser le PTAC ni
le PTAE qui figurent sur l’étiquette d’homologation.
Poids total de la remorque
Poids au timon
Poids au timon
Poids total de la remor- x 100 = 9 à 11%
que
TI1011M
Ce véhicule a principalement été conçu
pour le transport des passagers et des
bagages. N’oubliez pas que la traction
d’une remorque impose des contraintes
supplémentaires, au groupe motopropulseur, à la direction, au circuit de freinage et
aux autres éléments du véhicule.
Le Guide de remorquage NISSAN (ÉtatsUnis uniquement) fournit des informations
sur la capacité de remorquage et sur l’équipement spécial requis. Vous pourrez vous
le procurer chez un concessionnaire agréé
NISSAN.
10-14 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 154 B
TRACTION D’UNE
REMORQUE
Comment déterminer la capacité de charge:
Le poids du véhicule se détermine à l’aide
d’une échelle commerciale que vous trouverez soit aux points d’arrêt d’arrêt et de
vérification des camoins, soit dans les carrières de gravier, silos de grains, ou encore
dans les usines de recyclage de la ferraille.
1) Déterminez le poids en ordre de marche
du véhicule.
2) Comparez le poids en ordre de marche
avec le poids total autorisé en charge spécifié pour votre véhicule afin de déterminer
la charge qu’il peut encore recevoir.
3) Après chargement (des marchandises et
des passagers) pesez de nouveau pour
déterminer s’il n’y a pas dépassement du
PTAC ou du PTAE. Si le PTAC est dépassé, retirez une partie du chargement.
Si le PTAE n’est dépassé que sur l’essieu arrière ou sur l’essieu avant, déplacez la charge ou en enlevez une partie
du chargement au besoin.
ASTUCES DE CHARGEMENT
쐌 Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTAE, sinon
le PTAC serait dépassé.
ATTENTION
쐌 Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Ne placez pas les bagages plus haut
que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraı̂ner des blessures corporelles
graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
쐌 Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PTAC ou au-delà du PTAE
maximum des essieux arrière et
avant, ce qui risquerait de provoquer
la cassure de certaines pièces, ou de
modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle du véhicule avec blessure
corporelle.
쐌 La surcharge du véhicule réduit la
durabilité du véhicule. Les pannes
provoquées par une surcharge ne
sont pas couvertes par la garantie.
쐌 Le PNB ne doit pas dépasser le PTAC ni
le PTAE qui figurent sur l’étiquette d’homologation.
10-14 Données techniques et information au consommateur
Poids total de la remorque
Poids au timon
Poids au timon
Poids total de la remor- x 100 = 9 à 11%
que
TI1011M
Ce véhicule a principalement été conçu
pour le transport des passagers et des
bagages. N’oubliez pas que la traction
d’une remorque impose des contraintes
supplémentaires, au groupe motopropulseur, à la direction, au circuit de freinage et
aux autres éléments du véhicule.
Le Guide de remorquage NISSAN (ÉtatsUnis uniquement) fournit des informations
sur la capacité de remorquage et sur l’équipement spécial requis. Vous pourrez vous
le procurer chez un concessionnaire agréé
NISSAN.
Ne tirez pas de remorque si votre véhicule
est de type fourgon.
LIMITES MAXIMALES DE
CHARGE
Poids total des remorques
Ne tirez jamais une remorque dont le poids
total dépasse 1 588 kg (3 500 lb). Le poids
total admissible de la remorque est égal au
poids de la remorque plus le poids de son
chargement. Une traction de charge supérieure à 1 588 kg (3 500 lb) ou l’utilisation
d’équipement de remorquage inaproprié
peut affecter la conduite du véhicule, son
freinage et ses performances.
쐌 Les freins de remorque sont obligatoires
dès lors que la charge tractée est supérieure à 454 kg (1 000 lb).
쐌 NISSAN recommande d’utiliser une remorque à essieu-tandem pour les charges qui dépassent 1 361 kg (3 000 lb).
쐌 Nous recommandons l’utilisation un dispositif de contrôle du tangage pour les
remorquages de plus de 907 kg (2 000
lb). Ces dispositifs ne sont pas vendus par
NISSAN. Veuillez vous renseigner auprès
des points de vente des systèmes de
remorquage/attelage qui vous indiqueront
le dispositif de contrôle du tangage le
mieux adapté à votre véhicule.
Le poids brut combiné ne doit pas dépasser
3 628 kg (8 000 lb). Le poids brut combiné
est le poids total du véhicule tracteur, y
compris le poids des occupants, de la charge
et
des
réservoirs
de
carburant,
PLUS le poids total de la remorque et de
toutes ses charges. Ce poids doit être correctement distribué. Pour de plus amples
renseignements concernant le véhicule et la
charge de la remorque, veuillez vous reporter au Guide de remorquage NISSAN. Vous
pourrez vous le procurer chez un concessionnaire agréé NISSAN.
La capacité de remorquage de votre véhicule ne dépend pas seulement de la charge
maximum, mais aussi de l’endroit où vous
ferez le remorquage. Le poids de remorquage convenable sur l’autoroute risque de
ne pas convenir sur des routes en pente ou
lorsque la traction est réduite (par exemple,
sur rampes de bateaux glissantes).
ATTENTION
Les garanties NISSAN ne couvrent pas
les dégâts au véhicule ni les blessures
résultant de méthodes de remorquage
inappropriées. Le Guide de remorquage NISSAN (États-Unis uniquement) fournit des informations sur la
capacité de remorquage et sur l’équipement spécial requis. Vous pourrez
vous le procurer chez un concessionnaire agréé NISSAN.
Poids au timon
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11%
de la charge totale de la remorque. Si la
charge au timon devient excessive, répartissez la charge pour qu’elle soit correcte.
Données techniques et information au consommateur 10-15
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 155 A
Ne tirez pas de remorque si votre véhicule
est de type fourgon.
LIMITES MAXIMALES DE
CHARGE
Poids total des remorques
Ne tirez jamais une remorque dont le poids
total dépasse 1 588 kg (3 500 lb). Le poids
total admissible de la remorque est égal au
poids de la remorque plus le poids de son
chargement. Une traction de charge supérieure à 1 588 kg (3 500 lb) ou l’utilisation
d’équipement de remorquage inaproprié
peut affecter la conduite du véhicule, son
freinage et ses performances.
쐌 Les freins de remorque sont obligatoires
dès lors que la charge tractée est supérieure à 454 kg (1 000 lb).
쐌 NISSAN recommande d’utiliser une remorque à essieu-tandem pour les charges qui dépassent 1 361 kg (3 000 lb).
쐌 Nous recommandons l’utilisation un dispositif de contrôle du tangage pour les
remorquages de plus de 907 kg (2 000
lb). Ces dispositifs ne sont pas vendus par
NISSAN. Veuillez vous renseigner auprès
des points de vente des systèmes de
remorquage/attelage qui vous indiqueront
le dispositif de contrôle du tangage le
mieux adapté à votre véhicule.
Le poids brut combiné ne doit pas dépasser
3 628 kg (8 000 lb). Le poids brut combiné
est le poids total du véhicule tracteur, y
compris le poids des occupants, de la charge
et
des
réservoirs
de
carburant,
PLUS le poids total de la remorque et de
toutes ses charges. Ce poids doit être correctement distribué. Pour de plus amples
renseignements concernant le véhicule et la
charge de la remorque, veuillez vous reporter au Guide de remorquage NISSAN. Vous
pourrez vous le procurer chez un concessionnaire agréé NISSAN.
La capacité de remorquage de votre véhicule ne dépend pas seulement de la charge
maximum, mais aussi de l’endroit où vous
ferez le remorquage. Le poids de remorquage convenable sur l’autoroute risque de
ne pas convenir sur des routes en pente ou
lorsque la traction est réduite (par exemple,
sur rampes de bateaux glissantes).
ATTENTION
Les garanties NISSAN ne couvrent pas
les dégâts au véhicule ni les blessures
résultant de méthodes de remorquage
inappropriées. Le Guide de remorquage NISSAN (États-Unis uniquement) fournit des informations sur la
capacité de remorquage et sur l’équipement spécial requis. Vous pourrez
vous le procurer chez un concessionnaire agréé NISSAN.
Poids au timon
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11%
de la charge totale de la remorque. Si la
charge au timon devient excessive, répartissez la charge pour qu’elle soit correcte.
Données techniques et information au consommateur 10-15
DIAGRAMME DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Unité: kg (lb)
Poids total en charge du
véhicule
POIDS MAXIMUM DE
REMORQUAGE
1 588 (3 500)
POIDS MAXIMUM AU
TIMON
159 (350)
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
Attelage de remorque
Poids au essieux
TI1012M
Poids total en charge du véhicule et
poids maximal autorisé aux essieux
Le poids total autorisé en charge (PTAC) ne
doit pas dépasser le poids indiqué sur l’étiquette d’homologation. Le poids total du
véhicule est égal au poids du véhicule vide
plus le poids des passagers, des bagages,
de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. De plus, le poids maximal autorisé
à l’essieu avant et à l’essieu arrière, ne doit
pas dépasser le poid total autorisé aux essieux (PTAE) figurant sur l’étiquette d’homologation.
Choisissez un attelage approprié au véhicule
et à la remorque. Vous pouvez acheter un
attelage de remorque d’origine NISSAN chez
votre concessionnaire NISSAN (É.-U. seulement). Assurez-vous que l’attelage est fermement fixé au véhicule pour éviter tout risque
de blessures ou de dégâts provoqués par le
roulis de la remorque sous l’effet du vent, des
chaussées accidentées ou lorsque le véhicule double un gros camion.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas des attelages montés
sur l’essieu.
쐌 L’attelage ne doit pas être fixé aux
pare-chocs ni en affecter le fonctionnement amortisseur.
쐌 Ne modifiez jamais le système d’échappement du véhicule ou le circuit
de freinage pour installer un attelage.
쐌 Pour réduire le risque de dommages
supplémentaires si le véhicule est
heurté par l’arrière, retirez dans la
mesure du possible l’attelage et/ou
la partie de réception lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
쐌 Bouchez ensuite les orifices des
boulons afin que les fumées, l’eau
ou la poussière n’entrent pas dans le
compartiment passager.
쐌 Vérifiez régulièrement que les boulons de montage du dispositif d’attelage sont correctement montés.
Pression des pneus
쐌 Lors de la traction d’une remorque, la
pression des pneus doit être augmentée
aux pressions à froid recommandées, indiquées sur l’étiquette des pneus (à l’intérieur du couvercle du coffre à gants).
10-16 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 155 B
DIAGRAMME DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Unité: kg (lb)
Poids total en charge du
véhicule
POIDS MAXIMUM DE
REMORQUAGE
1 588 (3 500)
POIDS MAXIMUM AU
TIMON
159 (350)
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
Attelage de remorque
Poids au essieux
TI1012M
Poids total en charge du véhicule et
poids maximal autorisé aux essieux
Le poids total autorisé en charge (PTAC) ne
doit pas dépasser le poids indiqué sur l’étiquette d’homologation. Le poids total du
véhicule est égal au poids du véhicule vide
plus le poids des passagers, des bagages,
de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. De plus, le poids maximal autorisé
à l’essieu avant et à l’essieu arrière, ne doit
pas dépasser le poid total autorisé aux essieux (PTAE) figurant sur l’étiquette d’homologation.
Choisissez un attelage approprié au véhicule
et à la remorque. Vous pouvez acheter un
attelage de remorque d’origine NISSAN chez
votre concessionnaire NISSAN (É.-U. seulement). Assurez-vous que l’attelage est fermement fixé au véhicule pour éviter tout risque
de blessures ou de dégâts provoqués par le
roulis de la remorque sous l’effet du vent, des
chaussées accidentées ou lorsque le véhicule double un gros camion.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas des attelages montés
sur l’essieu.
10-16 Données techniques et information au consommateur
쐌 L’attelage ne doit pas être fixé aux
pare-chocs ni en affecter le fonctionnement amortisseur.
쐌 Ne modifiez jamais le système d’échappement du véhicule ou le circuit
de freinage pour installer un attelage.
쐌 Pour réduire le risque de dommages
supplémentaires si le véhicule est
heurté par l’arrière, retirez dans la
mesure du possible l’attelage et/ou
la partie de réception lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
쐌 Bouchez ensuite les orifices des
boulons afin que les fumées, l’eau
ou la poussière n’entrent pas dans le
compartiment passager.
쐌 Vérifiez régulièrement que les boulons de montage du dispositif d’attelage sont correctement montés.
Pression des pneus
쐌 Lors de la traction d’une remorque, la
pression des pneus doit être augmentée
aux pressions à froid recommandées, indiquées sur l’étiquette des pneus (à l’intérieur du couvercle du coffre à gants).
쐌 L’état, la dimension et l’indice de charge
des pneus de la remorque ainsi que leur
pression de gonflage, doivent être
conformes aux cotes du fabricant de la
remorque et des pneus.
tez jamais plus d’une ampoule de remorque
par circuit.
Chaı̂nes de sécurité
Montez toujours les chaı̂nes de sécurité
entre le véhicule et la remorque. Les chaı̂nes doivent être croisées et fixées à l’attelage et non pas au pare-chocs ou à l’essieu
du véhicule. Laissez suffisamment de mou
à la chaı̂ne pour permettre de négocier les
virages.
Éclairage des remorques
L’éclairage des remorques doit être
conforme au code de la route. Lors de la
préparation d’un connecteur électrique de
remorquage, reliez les feux de freinage et
les feux arrière du circuit électrique du véhicule.
Le câblage électrique des remorques de catégorie I comporte deux circuits (à gauche et
à droite) pour commander les lanternes
d’arrêt/clignotant arrière. Chacun de ces circuits commande un seul groupe d’ampoules
sur les lanternes d’arrêt/clignotant (N° 1157,
3157, 2357 ou 3357) de la remorque. N’ajouDonnées techniques et information au consommateur 10-17
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 156 A
쐌 L’état, la dimension et l’indice de charge
des pneus de la remorque ainsi que leur
pression de gonflage, doivent être
conformes aux cotes du fabricant de la
remorque et des pneus.
tez jamais plus d’une ampoule de remorque
par circuit.
Chaı̂nes de sécurité
Montez toujours les chaı̂nes de sécurité
entre le véhicule et la remorque. Les chaı̂nes doivent être croisées et fixées à l’attelage et non pas au pare-chocs ou à l’essieu
du véhicule. Laissez suffisamment de mou
à la chaı̂ne pour permettre de négocier les
virages.
Éclairage des remorques
L’éclairage des remorques doit être
conforme au code de la route. Lors de la
préparation d’un connecteur électrique de
remorquage, reliez les feux de freinage et
les feux arrière du circuit électrique du véhicule.
Le câblage électrique des remorques de catégorie I comporte deux circuits (à gauche et
à droite) pour commander les lanternes
d’arrêt/clignotant arrière. Chacun de ces circuits commande un seul groupe d’ampoules
sur les lanternes d’arrêt/clignotant (N° 1157,
3157, 2357 ou 3357) de la remorque. N’ajouDonnées techniques et information au consommateur 10-17
raccord conforme à la norme SAE J1239.
Utilisation du faisceau d’attelage:
Capuchon du
connecteur
Connecteur d’attelage SAE
J1239 (à la remorque)
1) Retirez le capuchon du connecteur de
faisceau électrique du véhicule qui se
trouve derrière le pare-chocs arrière.
Rangez-le dans la boı̂te à gants pour
pouvoir le remettre en place ensuite.
2) Raccordez le faisceau de l’attelage au
faisceau du véhicule qui se trouve derrière le pare-chocs arrière.
Extrémité du connecteur
de faisceau électrique
3) Raccordez le connecteur du faisceau
d’attelage (SAE J1239) à la remorque.
Connecteur du faisceau d’attelage (au faisceau du véhicule)
ATI0555
Faisceau et module d’attelage de
remorque (véhicules qui en sont
équipés)
Le module d’attelage de la remorque commande les feux d’arrêt/clignotants d’une re-
morque tractée par un véhicule NISSAN.
L’attelage de remorque comprend:
쐌 un module d’attelage qui puise l’électricité
du fusible du feu d’arrêt du véhicule,
쐌 un faisceau électrique de secours avec
4) Vérifiez que les feux d’arrêt et les clignotants du véhicule et de la remorque fonctionnent correctement.
5) Lorsque vous ne remorquez plus l’attelage, débranchez le faisceau d’attelage
de la remorque et du véhicule. Rangez-le
dans la boı̂te à gants. Remettez le capuchon du connecteur sur le faisceau de
véhicule.
En cas de besoin veuillez contacter un
concessionnaire agréé NISSAN pour relier
le circuit électrique de la remorque à votre
NISSAN.
10-18 Données techniques et information au consommateur
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 156 B
raccord conforme à la norme SAE J1239.
Utilisation du faisceau d’attelage:
Capuchon du
connecteur
Connecteur d’attelage SAE
J1239 (à la remorque)
1) Retirez le capuchon du connecteur de
faisceau électrique du véhicule qui se
trouve derrière le pare-chocs arrière.
Rangez-le dans la boı̂te à gants pour
pouvoir le remettre en place ensuite.
2) Raccordez le faisceau de l’attelage au
faisceau du véhicule qui se trouve derrière le pare-chocs arrière.
Extrémité du connecteur
de faisceau électrique
3) Raccordez le connecteur du faisceau
d’attelage (SAE J1239) à la remorque.
Connecteur du faisceau d’attelage (au faisceau du véhicule)
ATI0555
Faisceau et module d’attelage de
remorque (véhicules qui en sont
équipés)
Le module d’attelage de la remorque commande les feux d’arrêt/clignotants d’une re-
morque tractée par un véhicule NISSAN.
L’attelage de remorque comprend:
쐌 un module d’attelage qui puise l’électricité
du fusible du feu d’arrêt du véhicule,
쐌 un faisceau électrique de secours avec
10-18 Données techniques et information au consommateur
4) Vérifiez que les feux d’arrêt et les clignotants du véhicule et de la remorque fonctionnent correctement.
5) Lorsque vous ne remorquez plus l’attelage, débranchez le faisceau d’attelage
de la remorque et du véhicule. Rangez-le
dans la boı̂te à gants. Remettez le capuchon du connecteur sur le faisceau de
véhicule.
En cas de besoin veuillez contacter un
concessionnaire agréé NISSAN pour relier
le circuit électrique de la remorque à votre
NISSAN.
Avant de raccorder les éclairages de
remorque, vérifiez le fonctionnement des
lanternes d’arrêt/clignotant du véhicule
et de la remorque.
Freins de remorque
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme
aux réglementations fédérales ou provinciales et qu’il est convenablement posé.
ATTENTION
Ne reliez jamais directement le circuit
de freinage de la remorque à celui du
véhicule.
Précautions avant le remorquage
쐌 En cas de remorquage d’un dispositif
chargé ou d’un remorquage à vide,
assurez-vous que le véhicule reste bien
horizontal. Ne conduisez pas le véhicule
s’il penche anormalement vers l’avant ou
vers l’arrière, vérifiez la charge au timon,
la surcharge, l’usure des suspensions et
autres causes possibles d’anomalies.
쐌 Bloquez toujours les charges sur la re-
morque afin d’éviter qu’elles ne tombent
en cours de route.
쐌 Évitez les virages serrés ou les changements de voie.
쐌 Assurez-vous que les rétroviseurs sont
conformes aux réglementations fédérales, de la province ou de la région. Dans
la négative posez les rétroviseurs exigés
pour le remorquage d’une charge.
쐌 Conduisez toujours le véhicule à vitesse
modérée.
Conseils de remorquage
Pour vous familiariser avec le comportement du véhicule et acquérir la dextérité
nécessaire au remorquage, conduisez le
véhicule et la remorque sur un parc de
stationnement ou à l’écart de la circulation
et familiarisez-vous avec les virages, les
arrêts et les marches arrière. La stabilité de
la direction et les performances de freinage
seront quelque peu différentes de ce qu’elles sont dans des conditions de conduite
normales.
쐌 Le matériel transporté dans la remorque
doit être parfaitement immobilisé pour
éviter tout déport de charge pendant le
déplacement du véhicule.
쐌 Évitez les démarrages, les accélérations
et les arrêts brusques.
쐌 Calez toujours les roues du véhicule et de
la remorque à l’arrêt. Il est déconseillé
d’arrêter le véhicule et la remorque en
côte. Néanmoins, si un tel arrêt est indispendable, calez d’abord les roues, serrez
le frein de stationnement et placez ensuite
le sélecteur de la boı̂te de vitesses en
position P (stationnement). Si le sélecteur
de la boı̂te de vitesses est mis en position
P (stationnement) avant de caler les
roues et de serrer le frein de stationnement, la boı̂te de vitesses risque d’être
endommagée.
쐌 Lors de la descente d’une côte, rétrogradez la boı̂te de vitesses pour bénéficier du
frein moteur. Pour monter une longue
côte, rétrogradez la boı̂te de vitesses et
ralentissez pour réduire les risques de
surchauffe du moteur.
쐌 Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive
lorsque le climatiseur est en marche,
arrêtez celui-ci immédiatement. La cha-
Données techniques et information au consommateur 10-19
11844.psp Nissan OM 2001 Quest French - 1st Ptg. OM1F-0V41C0 09/14/2000 14:18:33 157 A
Avant de raccorder les éclairages de
remorque, vérifiez le fonctionnement des
lanternes d’arrêt/clignotant du véhicule
et de la remorque.
Freins de remorque
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme
aux réglementations fédérales ou provinciales et qu’il est convenablement posé.
ATTENTION
Ne reliez jamais directement le circuit
de freinage de la remorque à celui du
véhicule.
Précautions avant le remorquage
쐌 En cas de remorquage d’un dispositif
chargé ou d’un remorquage à vide,
assurez-vous que le véhicule reste bien
horizontal. Ne conduisez pas le véhicule
s’il penche anormalement vers l’avant ou
vers l’arrière, vérifiez la charge au timon,
la surcharge, l’usure des suspensions et
autres causes possibles d’anomalies.
쐌 Bloquez toujours les charges sur la re-
morque afin d’éviter qu’elles ne tombent
en cours de route.
쐌 Évitez les virages serrés ou les changements de voie.
쐌 Assurez-vous que les rétroviseurs sont
conformes aux réglementations fédérales, de la province ou de la région. Dans
la négative posez les rétroviseurs exigés
pour le remorquage d’une charge.
쐌 Conduisez toujours le véhicule à vitesse
modérée.
Conseils de remorquage
Pour vous familiariser avec le comportement du véhicule et acquérir la dextérité
nécessaire au remorquage, conduisez le
véhicule et la remorque sur un parc de
stationnement ou à l’écart de la circulation
et familiarisez-vous avec les virages, les
arrêts et les marches arrière. La stabilité de
la direction et les performances de freinage
seront quelque peu différentes de ce qu’elles sont dans des conditions de conduite
normales.
쐌 Le matériel transporté dans la remorque
doit être parfaitement immobilisé pour
éviter tout déport de charge pendant le
déplacement du véhicule.
쐌 Évitez les démarrages, les accélérations
et les arrêts brusques.
쐌 Calez toujours les roues du véhicule et de
la remorque à l’arrêt. Il est déconseillé
d’arrêter le véhicule et la remorque en
côte. Néanmoins, si un tel arrêt est indispendable, calez d’abord les roues, serrez
le frein de stationnement et placez ensuite
le sélecteur de la boı̂te de vitesses en
position P (stationnement). Si le sélecteur
de la boı̂te de vitesses est mis en position
P (stationnement) avant de caler les
roues et de serrer le frein de stationnement, la boı̂te de vitesses risque d’être
endommagée.
쐌 Lors de la descente d’une côte, rétrogradez la boı̂te de vitesses pour bénéficier du
frein moteur. Pour monter une longue
côte, rétrogradez la boı̂te de vitesses et
ralentissez pour réduire les risques de
surchauffe du moteur.
쐌 Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive
lorsque le climatiseur est en marche,
arrêtez celui-ci immédiatement. La cha-
Données techniques et information au consommateur 10-19
CLASSIFICATION UNIFORME
DE LA QUALITÉ DES PNEUS
leur du liquide de refroidissement peut
également se dissiper en baissant les
glaces, en faisant tourner le bouton de
réglage de la ventilation à haut régime et
en réglant le bouton de réglage de la
température à la position chaude
(WARM).
쐌 La consommation de carburant augmente
lors de la traction d’une remorque.
쐌 Évitez de tirer une remorque pendant les
800 premiers kilomètres de rodage du
véhicule.
쐌 Faites vérifier le véhicule plus souvent
qu’aux intervalles prescrits dans le tableau d’entretien périodique.
쐌 Dans les virages, les roues de la remorque sont plus près de l’intérieur de la
courbe que les roues du véhicule. Pour
compenser, prenez les virages plus larges qu’en conduite normale.
쐌 Les vents contraires et les routes accidentées rendent la conduite du véhicule et de
la remorque assez difficile. Lorsque l’attelage est dépassé par des véhicules plus
grands, prévoyez les appels d’air qui peuvent déstabiliser le véhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et
réduisez tout de suite (mais graduellement) la vitesse. Le véhicule retrouve son
équilibre. Il ne faut surtout jamais augmenter la vitesse.
쐌 Attention lorsque vous dépassez un
autre véhicule. Avec une remorque à
l’arrière la distance de dépassement est
bien supérieure et rappelez-vous que
toute la longueur de la remorque doit
aussi doubler avant de vous rabattre en
toute sécurité.
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des Transports): En plus des
classifications suivantes, tous les pneus
des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la
sécurité.
Les classifications de la qualité se trouvent,
le cas échéant, sur le flanc des pneus entre
l’épaule de la bande de roulement et la
largeur maximale, par exemple:
쐌 Ne passez jamais en vitesse surmultipliée afin de ne pas affecter la capacité
de freinage et la charge électrique.
Usure de bande de roulement 200 Traction AA Température A
쐌 Évitez de garder trop longtemps le pied
sur la pédale de frein car les freins risqu

Manuels associés