Nissan Murano 2009-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
539 Des pages
Nissan Murano 2009-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
®
M U RANO
2012
MANUEL DU CONDUCTEUR
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
Black plate (3,1)
Avant-propos
GUID-E7E6B9D7-70D5-46FD-8070-D86AD68B3005
Bienvenue à la famille grandissante des nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce véhicule vous est
livré en toute confiance. Celui-ci a été fabriqué
en utilisant les dernières techniques et un
contrôle de qualité strict.
Ce manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’un plaisir de conduite. Veuillez lire
ce manuel avant de faire fonctionner votre
véhicule.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail
les garanties couvrant le véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec
votre véhicule, et fera la lumière sur vos
droits selon la loi de citron de votre
province.
En plus des options installées en usine, votre
véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou
par votre concessionnaire NISSAN avant la
livraison. Il est important de vous familiariser
avec toutes les informations, les avertissements
et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le
véhicule et/ou les accessoires. Consultez un
concessionnaire NISSAN pour les détails
concernant les accessoires équipés sur votre
véhicule.
.
NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
.
Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. Lorsque vous nous
demandez un service ou avez des questions,
nous serons heureux de vous assister grâce à
nos ressources mises à notre disposition.
.
Accordez TOUJOURS votre entière
attention à la conduite du véhicule
et évitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
GUID-E8CEB247-EE99-4DF1-B514-E4CF8D44A577
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants appropriés. Tous les
préadolescents doivent s’asseoir
sur le siège arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs
de sécurité.
.
Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de
sécurité importantes.
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de
vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION :
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que
celles de vos passagers !
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (4,1)
CONDUITE SUR ROUTE CARROSSABLE ET EN CONDITIONS
TOUT TERRAIN
Ce véhicule se déplacera et se manoeuvrera de manière différente qu’avec une
voiture de tourisme ordinaire car le
véhicule dispose d’un centre de gravité
plus haut. À l’instar des autres véhicules
de ce type, une utilisation imprudente de
ce véhicule peut entraı̂ner une perte de
contrôle ou un accident. Veillez à lire la
section «Précautions à prendre en cas de
conduite sur chaussée déformée et
conduite tout terrain», «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions pour une conduite en sécurité» dans
la section «5. Démarrage et conduite» de
ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant
de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS
LISEZ CE MANUEL
GUID-CB23972B-7971-4127-B62D-40CCA4B9E808
Ce manuel comprend des nformations
pour toutes les options disponibles sur
ce modèle. Ainsi, il se peut que vous
trouviez des informations qui ne s’appliquent pas à votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel,
sont basés sur les données les plus récentes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans
préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUELGUID-6AD293D0-4474-4333-B259-0836BB040D67
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION :
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
PRÉCAUTION :
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
Black plate (5,1)
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer
l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-2BB33B36-3AFC-416F-9AE2-CFC36E1C928F
CALIFORNIE
ATTENTION :
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas
ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
NOS1275
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
L’État de Californie reconnaı̂t que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des
malformations congénitales ou autres
lésions sur l’appareil reproducteur. De
plus, l’État de Californie reconnaı̂t que
certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant causer un cancer de même
que des malformations congénitales
ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
NOS1276
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
GUID-99091439-C66E-435E-940E-FCA5DE8B559E
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations.
Reportez-vous au site Internet www.dtsc.
ca.gov/)
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG, Inc
et autorisée sous licence à Visteon Corporation et Clarion Co.,
Ltd.
GracenoteMD est une marque
déposée de Gracenote. Le logo
et le logotype Gracenote, et le
logo «Powered by Gracenote»
sont des marques de Gracenote.
XM RadioMD demande une inscription, vendue séparément. Il
est non disponible en Alaska, à
Hawaı̈ ou à Guam. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à
www.xmradio.com.
Black plate (6,1)
C 2011 NISSAN MOTOR CO., LTD.
*
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
manuel du conducteur ne peut être reproduite
ou mise en mémoire dans un système de saisie
de données, ou transmise sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan
Motor Co., Ltd.
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (7,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE NISSAN
GUID-180FB925-3DF8-475A-9F88-B86194155C87
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile.
Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui préciser :
.
.
.
.
.
.
OU
Votre nom, adresse et numéro de téléphone
Numéro d’identification du véhicule (situé
au-dessus du tableau de bord côté conducteur)
La date d’achat
Le relevé du compteur kilométrique
Le nom de votre concessionnaire NISSAN
Vos commentaires ou questions
Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier de
mentionner les informations nécessaires :
Pour les clients des États-Unis
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail à :
[email protected]
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
information.centre@nissancanada.
com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.nissanusa.com (pour les clients des
États-Unis) ou
www.nissan.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous
portez à NISSAN et vous remercions d’avoir
acheté un véhicule NISSAN de qualité.
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (1,1)
Table des
matières
Table des matières illustrée
0
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions à effectuer soi-même
8
Données techniques et informations au consommateur
9
Index
10
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (2,1)
Black plate (9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue
supplémentaire (SRS) .............................................................
...
Modèles à toit rigide ..........................................................
...
Modèles CrossCabriolet ....................................................
...
Extérieur avant ............................................................................
...
Modèles à toit rigide ..........................................................
...
Modèles CrossCabriolet ....................................................
...
Extérieur arrière ..........................................................................
...
Modèles à toit rigide ..........................................................
...
Modèles CrossCabriolet ....................................................
...
0-2
0-2
0-3
0-4
0-4
0-5
0-6
0-6
0-7
Habitacle .....................................................................................
...
0-8
Modèles à toit rigide ........................................................
...
0-8
Modèles CrossCabriolet .................................................
...
0-9
Cabine ......................................................................................
...
0-10
Tableau de bord .....................................................................
...
0-12
Compteurs et indicateurs ....................................................
...
0-13
Compartiment-moteur ..........................................................
...
0-14
Moteur VQ35DE ............................................................
...
0-14
Témoins lumineux et indicateurs ........................................
...
0-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ
ET SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
GUID-F65304FF-4FEF-47A3-91E8-E248623FE3F9
MODÈLES À
TOIT RIGIDE
GUID-AF63B3DB-D6FC-464B-85E2-0C7FD3C88CF1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
SSI0372B
0-2
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Ceinture de sécurité centrale arrière
(Page 1-27)
Appui-tête réglable (P.1-15)
Ceintures de sécurité (P.1-19)
Accoudoir (P.1-19)
Appuis-tête (P.1-12)
— Appuis-tête actifs du siège avant (P.1-15)
Coussins gonflables d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installés
dans le toit (P.1-54)
Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal
(P.1-54)
Points d’ancrages du dispositif de retenue pour
enfants (pour le dispositif de retenue pour
enfants à sangle d’ancrage supérieure)
(P.1-50)
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-37)
Sièges arrière (P.1-10)
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34)
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux installés dans les sièges avant
(P.1-54)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-70)
Sièges avant (P.1-4)
Capteur de classification de l’occupant (capteur
de forme)
— Système avancé des coussins gonflables
(P.1-61)
Black plate (11,1)
7.
8.
9.
10.
11.
Sièges arrière
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34)
Prétensionneur de ceinture de sécurité avant
(P.1-70)
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux installés dans les sièges avant
(P.1-54)
Sièges avant (P.1-4)
Capteur de classification de l’occupant (capteur
de forme)
— Système avancé des coussins gonflables
(P.1-61)
SSI0834
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-0E8434A8-4BC2-4163-BDCF-16D45DCFAF34
1.
2.
3.
4.
Système des doubles arceaux de sécurité
(P.1-73)
Ceintures de sécurité (P.1-19)
Appuis-tête (P.1-12)
— Appuis-tête actifs du siège avant (P.1-15)
Coussins gonflables d’appoint pour renverse-
5.
6.
ments et chocs latéraux du côté rideau installés
dans la portière (P.1-54)
Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal
(P.1-54)
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-37)
Table des matières illustrée 0-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (12,1)
EXTÉRIEUR AVANT
GUID-ACAC74ED-4CE9-4346-84EA-C135DDC40621
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
JVO0040X
MODÈLES ÀGUID-45F5CB05-5240-4214-B1AF-9A6EAB41FB53
TOIT RIGIDE
1.
2.
3.
0-4
Capot (P.3-21)
Commande des phares et des clignotants
— Manipulation des interrupteurs (P.2-41)
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Essuie-glace et lave-glace
— Manipulation des interrupteurs (P.2-36)
4.
— Système de balayage automatique par sondage de pluie* (P.2-38)
— Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-21)
— Liquide de lave-glace (P.8-16)
Galerie de toit (rail)* (P.2-59)
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
*:
Toit ouvrant opaque* (P.2-64)
Lève-vitres électriques (P.2-61)
Crochet de récupération (P.6-22)
Installation de la plaque d’immatriculation
(P.9-12)
Antibrouillards*
— Manipulation des interrupteurs (P.2-45)
— Remplacement des ampoules (P.8-33)
Pneus
— Roue et pneus (P.8-36, P.9-8)
— Crevaison (P.6-2)
— Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-51)
Portières
— Clés (P.3-3)
— Verrouillages de portière (P.3-6)
— Système de la clé intelligente (P.3-9)
— Système de sécurité (P.2-33)
Serrure sécurité-enfants des portières arrière
(P.3-8)
Trappe du réservoir de carburant
— Fonctionnement (P.3-45)
— Carburant recommandé (P.9-3)
si le véhicule en est équipé
Black plate (13,1)
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Crochet de récupération (P.6-22)
Installation de la plaque d’immatriculation
(P.9-12)
Antibrouillards
— Manipulation des interrupteurs (P.2-45)
— Remplacement des ampoules (P.8-33)
Pneus
— Roue et pneus (P.8-36, P.9-8)
— Crevaison (P.6-2)
— Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-51)
Portières
— Clés (P.3-3)
— Verrouillages de portière (P.3-6)
— Système de la clé intelligente (P.3-9)
— Système de sécurité (P.2-33)
Trappe du réservoir de carburant
— Fonctionnement (P.3-45)
— Carburant recommandé (P.9-3)
SSI0835
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-DF0D496F-8646-47E0-B4BF-8034FB00EB80
1.
2.
3.
Capot (P.3-21)
Commande des phares et des clignotants
— Commande des phares et des clignotants
(P.2-41)
— Remplacement des ampoules (P.8-31)
Essuie-glace et lave-glace
4.
5.
— Manipulation des interrupteurs (P.2-36)
— Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-21)
— Liquide de lave-glace (P.8-16)
Capote (P.3-30)
Lève-vitres électriques (P.2-61)
Table des matières illustrée 0-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (14,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
GUID-B2A0C3DF-DA6E-4362-BE30-301154FA231D
7.
*:
SSI0813
MODÈLES ÀGUID-98A8E9ED-6064-4584-986D-7BB45FD520AB
TOIT RIGIDE
1.
2.
0-6
Hayon (P.3-22)
— Système d’entrée sans clé par télécommande (P.3-17)
— Système de la clé intelligente (P.3-9)
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
— Manipulation des interrupteurs (P.2-39)
3.
4.
5.
6.
— Liquide de lave-glace (P.8-16)
Dégivreur de lunette arrière (P.2-40)
Feu d’arrêt surélevé
Antenne (P.4-90)
— Antenne radio satellite* (P.4-40)
Caméra de vue arrière* (P.4-25)
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Feux arrière combinés
— Remplacement des ampoules (P.8-33)
si le véhicule en est équipé
Black plate (15,1)
SSI0836
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-6AA1108F-4E3C-4010-9EAE-A25163A23048
1.
2.
3.
4.
Antenne (P.4-90)
— Antenne radio satellite (P.4-40)
Feu d’arrêt surélevé
Dégivreur de lunette arrière (P.2-40)
Coffre (P.3-26)
— Système d’entrée sans clé par télécom-
5.
6.
mande (P.3-17)
— Système de la clé intelligente (P.3-9)
Caméra de vue arrière (P.4-25)
Feux arrière combinés
— Remplacement des ampoules (P.8-33)
Table des matières illustrée 0-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (16,1)
HABITACLE
GUID-898A5FAA-ACAF-45AC-AF7C-F2CDAFA957BC
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SSI0815
MODÈLES À
TOIT RIGIDE
GUID-1D3BA59C-6D3E-4AA7-9A6F-1F494D6CD9FC
1.
2.
3.
4.
5.
0-8
Trappe de toit* (P.2-57)
Lampe individuelle arrière (P.2-66)
Crochets à vêtements (P.2-60)
Commande de positionnement automatique du
siège* (P.3-53)
Accoudoir de portières
— Commande de lève-vitres électriques
(P.2-61)
— Commande de serrure électrique des portières (P.3-7)
— Interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur (P.3-51)
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
16.
17.
*:
Pare-soleil (P.3-49)
Toit ouvrant opaque* (P.2-64)
Lampes de lecture (P.2-66)
Lumière d’ambiance (P.2-68)
Pochette de rangement des lunettes de soleil
(P.2-53)
Rétroviseur intérieur (P.3-50)
— Télécommande universelle HomeLinkMD*
(P.2-69)
— Boussole* (P.2-9)
Espace de chargement
— Espaces de rangement (P.2-55)
— Crochets à bagages (P.2-58)
— Éclairage du chargement (P.2-69)
— Roue de secours (P.6-4)
Porte-tasses arrière (P.2-51)
Commutateur de siège chauffant (arrière)*
(P.2-47)
Boı̂tier de console (P.2-54)
— Prise électrique* (P.2-49)
— Prises d’entrée auxiliaires* (P.4-86)
— Connecteur iPod* (P.4-76)
— Connecteur USB* (P.4-67)
Porte-tasses avant (P.2-51)
Boı̂te de rangement* (P.2-55) ou Allume-cigare
et cendrier* (P.2-51)
si le véhicule en est équipé
Black plate (17,1)
6.
7.
8.
9.
*:
— Télécommande universelle HomeLinkMD
(P.2-69)
— Boussole* (P.2-9)
Porte-tasses arrière (P.2-51)
Boı̂tier de console (P.2-54)
— Prise électrique (P.2-49)
— Prises d’entrée auxiliaires (P.4-86)
— Connecteur iPod (P.4-76)
— Connecteur USB (P.4-67)
Porte-tasses avant (P.2-51)
Boı̂te de rangement (P.2-55)
si le véhicule en est équipé
SSI0837
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-62E8FEB0-3BDC-4FB2-AC71-097B4EB82FFF
1.
Accoudoir de portières
— Commande de lève-vitres électriques
(P.2-61)
— Commande de serrure électrique des portières (P.3-7)
— Interrupteur de contrôle du rétroviseur exté-
2.
3.
4.
5.
rieur (P.3-51)
Commande de positionnement automatique du
siège (P.3-53)
Pare-soleil (P.3-49)
Lampes de lecture (P.2-66)
Rétroviseur intérieur (P.3-50)
Table des matières illustrée 0-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (18,1)
CABINE
GUID-32B6101A-1F0F-4AD4-AF3B-40C2CE7B8097
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SSI0838
1.
2.
3.
Commande de volant chauffant* (P.2-46)
Commande de hayon électrique* (modèles à toit
rigide) (P.3-22) ou commande de déverrouillage
du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) (P.3-27)
Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord (P.2-44)
4.
5.
6.
Commande des phares, des antibrouillards et
des clignotants
— Phare (P.2-42)
— Clignotant (P.2-45)
— Antibrouillard* (P.2-45)
Commande de l’ordinateur de bord (P.2-27)
Commutateur TRIP/RESET (P.2-7)
0-10 Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
16.
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-36)
Commande de désactivation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) (P.2-49, P.5-33)
Commande principale de hayon électrique*
(modèles à toit rigide) (P.3-22) ou commande
de verrouillage des quatre roues motrices
(AWD) (modèles CrossCabriolet) (P.5-26)
Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) (P.1-10)
Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) (P.1-10) ou commande d’entrée
à distance (modèles CrossCabriolet) (P.1-4)
Commande d’ouverture de la trappe du réservoir
de carburant (P.3-45)
Levier d’inclinaison manuelle du volant inclinable/télescopique* (P.3-48)
Commande d’inclinaison automatique du volant
inclinable/télescopique* (P.3-48)
Commandes intégrées au volant (côté gauche)*
— Contrôle audio* (P.4-88)
— Commande du système téléphonique mains
libres BluetoothMD (modèles avec système de
navigation)* (P.4-92)
— Commande du système téléphonique mains
libres BluetoothMD (modèles sans système de
navigation)* (P.4-103)
Volant
— Klaxon (P.2-46)
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
(P.1-54)
— Système de servodirection (P.5-30)
Black plate (19,1)
17.
18.
*:
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
(P.5-23)
Commandes intégrées de la console centrale
— Commutateur des sièges chauffants*
(P.2-47)
— Commande de verrouillage des quatre roues
motrices (AWD)* (modèles à toit rigide) (P.5-26)
— Commande de manipulation de la capote
(modèles CrossCabriolet) (P.3-30)
si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée 0-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (20,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-D2FB24F0-4B17-402D-8429-41D9E163851B
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
SSI0839
1.
2.
3.
4.
5.
Ventilateur latéral (P.4-32)
Compteurs et jauges (P.2-6)
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir
(P.5-13)
Ventilateur central (P.4-32)
Affichage central
— Écran d’affichage en couleur central* (P.4-4)
6.
— Système de navigation**
Commande du chauffage/de la climatisation ou
panneau de commande central multifonction*
(P.4-4)
— Système de navigation**
— Boutons des informations et de réglage du
véhicule* (P.4-10)
0-12 Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
18.
19.
*:
**:
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)*
(P.4-92)
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles sans système de navigation)*
(P.4-103)
Commande des feux de détresse (P.2-45)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
(P.1-54)
Poignée de déverrouillage du capot (P.3-21)
Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-25)
Frein de stationnement (P.5-22)
Port de clé intelligente (P.5-15)
Système audio (P.4-38)
— Horloge* (P.2-48)
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant (P.1-64)
Prise électrique (P.2-49)
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur* (P.2-40)
Commande de chauffage/climatisation (P.4-33)
ou système audio (P.4-38)
Commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (modèles
CrossCabriolet) (P.3-28)
Boı̂te à gants (P.2-53)
si le véhicule en est équipé
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément (si le véhicule en
est équipé).
Black plate (21,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
GUID-8035B36E-5604-4EA6-AA6B-CA8C0BC1732D
9.
10.
Compteur kilométrique/compteur journalier
double (P.2-7)/Indicateur de position de la
transmission à variation continue (CVT)
(P.2-18)
Commutateur RESET du compteur journalier
(P.2-7)
JVO0043X
1.
2.
3.
4.
5.
Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord (P.2-44)
Compte-tours (P.2-8)
Indicateur de vitesse (P.2-7)
Indicateur de niveau de carburant (P.2-9)
Témoins lumineux/indicateurs (P.2-12)
6.
7.
8.
Commande de l’ordinateur de bord (P.2-27)
Affichage à cristaux liquides par matrice de
points (P.2-22)
— Commande de l’ordinateur de bord (P.2-45)
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-8)
Table des matières illustrée 0-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (22,1)
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-907FC48F-D93C-457F-AEE4-15BFC27C6D55
10.
11.
SDI2172
MOTEUR VQ35DE
GUID-E583ADB4-3DB5-4B36-96ED-07E29BF970D7
1.
2.
3.
Réservoir du liquide de direction assistée
(P.8-14)
Emplacement du courroie d’entraı̂nement
(P.8-19)
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(P.8-11)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Réservoir du liquide de frein (P.8-15)
Filtre à air (P.8-20)
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-24)
Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-16)
Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-8)
Bouchon du radiateur (P.8-8)
0-14 Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Jauge d’huile-moteur (P.8-11)
Batterie (P.8-17)
Black plate (23,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET
INDICATEURS
GUID-353409D4-8EDC-4D72-921B-F87CF9A54D49
Témoin
lumineux
Indicateur
Nom
Page
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD) (modèles AWD)*
2-13
Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)
2-13
Témoin lumineux de frein
2-14
Témoin lumineux de charge
2-14
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
2-15
Témoin lumineux de clé intelligente
2-15
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
2-15
Témoin lumineux principal
2-17
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
2-17
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
2-17
Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
2-18
Nom
Page
Témoin lumineux LOCK de toutes roues motrices (AWD)
(modèles AWD)*
2-18
Témoin indicateur de position
de la transmission à variation
continue (CVT)
2-18
Témoin indicateur du régulateur
de vitesse
2-18
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
2-19
Témoin indicateur des feux de
route
2-19
Témoin indicateur des feux de
croisement
2-19
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
2-19
Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée
2-20
Témoin indicateur de capote
(modèles CrossCabriolet)*
2-20
Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse
2-21
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
2-21
*: si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée 0-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (24,1)
AGENDA
0-16 Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (25,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ..........................................................................................
...
1-3
Sièges avant .........................................................................
...
1-4
Sièges arrière (modèles à toit rigide) .........................
...
1-10
Appuis-tête ........................................................................
...
1-12
Appui-tête réglable (modèles à toit rigide) ...............
...
1-15
Appui-tête arrière (modèles CrossCabriolet) ...........
...
1-18
Accoudoir (modèles à toit rigide) ................................
...
1-19
Ceintures de sécurité ............................................................
...
1-19
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité .........................................................................
...
1-19
Femmes enceintes ...........................................................
...
1-22
Personnes blessées ........................................................
...
1-22
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ..........
...
1-22
Rallonges de ceinture de sécurité ...............................
...
1-30
Entretien des ceintures de sécurité ............................
...
1-31
Sécurité des enfants .............................................................
...
1-31
Nourrissons ........................................................................
...
1-32
Enfants en bas âge ..........................................................
...
1-33
Enfants de plus grande taille ........................................
...
1-33
Dispositifs de retenue pour enfants ..................................
...
1-34
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants .......................................................
...
1-34
Système d’ancrage inférieur LATCH ...........................
...
1-37
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec système LATCH ...............
...
1-39
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec les ceintures
de sécurité .......................................................................
...
1-41
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec système LATCH
(modèles à toit rigide uniquement) ...........................
...
1-44
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec les ceintures
de sécurité .......................................................................
...
1-46
Installation de la sangle d’attache supérieure
(modèles à toit rigide) ..................................................
...
1-50
Sièges d’appoint ............................................................
...
1-51
Système de retenue supplémentaire ................................
...
1-54
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ................................................
...
1-54
Système avancé des coussins gonflables NISSAN
(sièges avant) .................................................................
...
1-61
Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux des sièges avant et coussin
gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux/
renversements installés dans le toit
(modèles à toit rigide) ou coussin gonflable
d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements
installés dans la portière
(modèles CrossCabriolet) ...........................................
...
1-68
Ceintures de sécurité à prétensionneurs
(sièges avant) .................................................................
...
1-70
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (26,1)
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ..........................................................
...
1-71
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint .....
... 1-72
Procédure de réparation et de remplacement .......
... 1-72
Système de double arceau de sécurité dépliants
(modèles CrossCabriolet) ...........................................
...
1-73
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (27,1)
SIÈGES
GUID-2869D0FF-2DAC-47DC-BF36-8D864A5BD9A3
SSS0133
ATTENTION :
.
Ne laissez pas le dossier de siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures.
.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.
Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Le dossier de siège ne doit pas être
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité
sont les plus efficaces lorsque le
passager s’assied bien en arrière et
bien droit dans le siège. Si le
dossier de siège est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture
de sécurité ainsi que le risque d’être
blessé augmentent.
PRÉCAUTION :
Lorsque vous ajustez les positions de
siège, veillez à ne pas toucher les
parties mouvantes afin d’éviter des
blessures éventuelles et/ou des endommagements.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (28,1)
SSS0792
SIÈGES AVANT
GUID-589050CC-5D5C-4407-A4F0-CB0819F0ABAB
Ajustement manuel
du siège
GUID-6BE5370B-3D84-4E0B-B0E0-081F8AF0F764
Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vers l’arrière :
1 vers le haut pendant que
Maintenez le levier *
vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le
bas dans la position souhaitée. Relâchez le
levier afin de verrouiller la position du siège.
Inclinaison : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette
2
vers le haut et penchez en arrière. Pour
*
ramener le dossier de siège vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier afin de verrouiller la position
du siège.
1-4
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement
du dossier en fonction de la taille des occupants
afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture
de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» plus loin dans ce
chapitre.) Aussi, le siège arrière peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est à l’arrêt avec le frein de
stationnement complètement tiré, en position P
(stationnement).
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
JVR0034X
Faire glisser le siège du passager avant
(modèles CrossCabriolet)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour faire glisser le siège passager avant de la
position la plus avant à la position la plus à
l’arrière, poussez la moitié inférieure du dossier
A ou le coussin du siège avant *
B .
de siège *
Si vous poussez la moitié supérieure du dossier
C , il verrouillera le siège dans la
du siège *
position la plus avant.
Black plate (29,1)
Réglage du siège
automatique
GUID-2155E48C-B77E-4502-84B7-2AF110D60DE4
SSS0684
SSS0793
Élévateur du siège (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le
levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du
siège à la position souhaitée.
Support lombaire (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le moteur du siège automatique est équipé
d’un circuit de protection de surcharge. Si le
moteur s’arrête en cours de fonctionnement,
attendez 30 secondes et appuyez de
nouveau sur le poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du
siège automatique pendant trop longtemps
avec le moteur à l’arrêt. Ceci déchargerait la
batterie.
Reportez-vous à «Positionnement automatique
du siège» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage» pour la fonction de
mémorisation de la position du siège.
1 vers le haut ou vers le bas
Déplacez le levier *
pour régler la zone de soutien lombaire du siège
arrière.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (30,1)
JVR0038X
Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vers l’arrière :
A vers l’avant ou vers
Déplacez le poussoir *
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou
vers l’arrière sur la position voulue.
1
2
Pousser le côté avant *
ou arrière *
de
B fera glisser le siège
l’interrupteur à glissière *
du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée (modèles CrossCabriolet uniquement pour le siège du conducteur).
1-6
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (31,1)
JVR0039X
Inclinaison : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A
Déplacez le poussoir d’inclinaison *
vers
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du
A vers
siège vers l’avant, déplacez le poussoir *
l’avant.
Appuyez et maintenez appuyé le côté arrière du
B
poussoir d’inclinaison *
jusqu’à ce que le
dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour amener à
nouveau le dossier du siège vers l’avant,
1
appuyez et maintenez appuyé le côté avant *
du poussoir (modèles CrossCabriolet uniquement pour le siège du conducteur).
afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture
de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» plus loin dans ce
chapitre.) Il est également possible d’incliner le
dossier afin de permettre aux occupants de se
reposer lorsque le véhicule est à l’arrêt et que la
boı̂te de vitesses se trouve en position P
(stationnement).
SSS1027
Élévateur du siège (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la hauteur et l’angle de la partie
frontale du siège en position voulue, appuyez sur
l’avant ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le
bas.
Un dispositif d’inclinaison permet l’ajustement
du dossier en fonction de la taille des occupants
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (32,1)
Fonction d’entrée (siège du passager
avant, modèles
CrossCabriolet) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
PRÉCAUTION :
SSS1028
Support lombaire (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Lorsque vous utilisez la fonction
d’entrée, veillez à ne pas toucher
les parties mouvantes afin d’éviter
des blessures éventuelles et/ou des
endommagements.
.
Lorsque vous utilisez la fonction
d’entrée, assurez-vous que le siège
du passager avant n’est pas occupé
par un passager et/ou des objets
afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
.
Après usage de la fonction d’entrée,
assurez-vous de remettre le siège à
sa position la plus reculée, puis
inclinez le dossier jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
SSS1172
Commande de dossier de siège du passager avant
1
2
Appuyez sur l’avant *
ou l’arrière *
du
poussoir pour régler la zone de soutien lombaire
du dossier de siège.
SSS1175
Commande d’entrée à distance
1-8
.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Cette fonction facilite l’entrée et la sortie du
siège arrière. Utilisez la procédure suivante
lorsque vous entrez ou sortez du siège arrière
du côté passager. Si le pare-soleil est utilisé,
fermez le dans sa position d’origine avant
d’utiliser la fonction d’entrée.
Black plate (33,1)
1. Appuyez sur la commande de dossier de
siège du passager avant pour rabattre le
dossier de siège et verrouiller la position du
siège.
ATTENTION :
Avant d’utiliser la libération du dossier
de siège du conducteur, assurez-vous
que le siège du conducteur n’est pas
occupé par le conducteur et/ou des
objets afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
Alternativement, vous pouvez pousser la
commande d’entrée à distance située sur
le tableau de bord pour rabattre le dossier
de siège du passager avant et déverrouiller
la position du siège.
2. Faites glisser le siège vers l’avant jusqu’à sa
position la plus avant manuellement.
3. Entrez ou sortez du véhicule.
4. Remettez le siège du passager avant à sa
position la plus reculée. Pour faire glisser le
siège de passager avant, reportez-vous à
«Ajustement manuel du siège» plus haut
dans ce chapitre.
SSS1173
Libération du dossier de siège du
conducteur (modèles
CrossCabriolet)
GUID-116F27BD-8437-47A9-8270-AD99D91FA75D
Pour quitter le siège arrière du côté conducteur,
tirez la sangle derrière le siège du conducteur
pour libérer le dossier de siège du conducteur.
Le dossier de siège du conducteur s’inclinera
vers l’avant de sorte à ce que vous puissiez
sortir du véhicule.
REMARQUE :
Tirer la sangle derrière le siège du conducteur ne fait pas glisser le siège du conducteur vers l’avant. Vous ne pouvez pas faire
glisser le siège du conducteur manuellement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (34,1)
.
.
Rattachez toujours la ceinture de sécurité
centrale une fois le siège redressé.
Retirez les récipients à boisson du portetasses arrière.
Pour rabattre les
dossiers de sièges :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A .
Tirez sur la sangle située sur le siège arrière *
B
Tirez sur le levier *
situé sur le côté de
l’espace de chargement, puis rabattez le dossier
de siège.
SSS0569
SSS0821
SIÈGES ARRIÈRE
(modèles à toit rigide)
GUID-42670C07-8DEA-4731-BDEC-1C3F2B7295A1
Rabattable
Pour redresserGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les dossiers de sièges :
Fonctionnement manuel :
GUID-8333E9E4-6111-43A4-8DC3-B860D3C64DA7
Relever chaque dossier de siège, et mettez-le
en position droite jusqu’à ce qu’il se bloque en
position.
Avant d’incliner
les sièges arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Sécurisez bien les ceinture de sécurité sur
leur crochet de fixation situé côté vitres
extérieures. (Reportez-vous à «Crochets de
la ceinture de sécurité (modèles à toit
rigide)» plus loin dans ce chapitre.)
. Détachez la ceinture de sécurité centrale et
sa languette, et arrimez-les sur la base de
l’enrouleur. (Reportez-vous à «Ceinture de
sécurité centrale arrière (modèles à toit
rigide)» plus loin dans ce chapitre.)
Fonctionnement électrique (si le véhicule en est
équipé) :
Maintenez enfoncée la commande correspondante sur la partie inférieure du tableau de bord
B , à droite ou à gauche de la zone de
*
A .
chargement *
Un bip retentit une fois, et le dossier de siège se
remet automatiquement en place.
Deux bips retentissent une fois le dossier de
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (35,1)
siège revenu en position d’assise normale.
Si l’unité de commande détecte un obstacle ou
une défectuosité lorsque le système est en
mode de fonctionnement électrique, un bip
retentit pendant 4 secondes, et le dossier de
siège se rabat automatiquement. Assurez-vous
qu’aucun obstacle n’empêche les sièges de se
rabattre. Contactez un concessionnaire NISSAN
si le bip continue à retentir.
.
Ne rabattez pas les sièges arrière
en cas de présence d’occupants
dans la zone arrière ou de bagages
sur les sièges arrière.
.
Pour éviter tout risque de blessures
lors du rabattement ou du redressement des dossiers de sièges :
ATTENTION :
.
Ne permettez jamais à personne de
se placer dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière quand
ils sont à la position repliée. En cas
de collision, les personnes assises
dans cet espace courent davantage
le risque d’être gravement blessées
Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie de votre véhicule qui
n’est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité. Veillez à ce
que toutes les personnes dans votre
véhicule soient sur leur siège et
utilisent correctement leur ceinture
de sécurité.
.
PRÉCAUTION :
Avant de remettre automatiquement les
dossiers de siège dans leur position
d’origine, assurez-vous que le véhicule
est à l’arrêt et que la boı̂te de vitesses
se trouve en position P (stationnement).
entraı̂ner des blessures graves en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
ou tuées.
.
— Assurez-vous que la trajectoire
du siège est libre de tout obstacle avant de déplacer le siège.
— Veillez à ne pas coincer les
mains/pieds d’autrui dans le
siège.
Calez bien le chargement avec des
cordes ou des courroies pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Ne placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège. Un
chargement mal maintenu pourrait
.
Lorsque vous redressez les dossiers
de sièges, fixez toujours le connecteur de ceinture de sécurité centrale
arrière.
.
Ne desserrez jamais la fixation de la
ceinture du siège central, sauf pour
rabattre le dossier.
.
Lorsque vous attachez la fixation de
la ceinture du siège arrière central,
veillez à ce que les dossiers soient
totalement enclenchés en position
verrouillée et que cette fixation soit
parfaitement sûre.
.
Si la fixation de la ceinture du siège
arrière central et les dossiers ne
sont pas correctement enclenchés,
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque, de graves blessures peuvent se produire.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (36,1)
ATTENTION :
.
SSS0227A
Inclinaison
GUID-1BFE5C97-1FC3-4054-A6B3-17A9466D0C05
A , et posiTirez sur la sangle d’inclinaison *
tionnez le dossier de siège sur l’angle souhaité.
Relâchez la sangle d’inclinaison une fois le siège
positionné sur l’angle souhaité.
Le système d’inclinaison permet de régler le
dossier en fonction de la taille des occupants,
pour un port optimal de la ceinture de sécurité.
(Reportez-vous à «Précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité» plus loin dans ce
chapitre.) Il est également possible d’incliner le
dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
stationné.
Ne laissez pas le dossier de siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.
.
Une fois le réglage effectué, assurez-vous que le siège est bien
verrouillé en position.
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
APPUIS-TÊTE
GUID-5E605952-D804-4293-B401-616CD7C38955
ATTENTION :
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrière. Ajustez
les appuis-tête correctement, comme
spécifié dans cette section. Vérifiez
l’ajustement lorsque vous utilisez le
siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et
ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez
pas le siège si l’appui-tête a été retiré.
Si l’appui-tête a été retiré, installez et
réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise le siège. Ne
pas observer ces instructions peut
réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci
peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
Black plate (37,1)
SSS1013
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête. Les appuis-tête sont
réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
SSS0992
SSS0997
ComposantsGUID-D58E33DF-16BC-41B1-B4C5-AA96E133EBC7
Ajustement
1. Appui-tête
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
GUID-ACB994E3-70CF-4004-BDD8-BB431714EC1E
4. Tiges
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (38,1)
SSS0993
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le
levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le
bas.
SSS0995
Retrait
GUID-FC0E7C18-BEC7-4083-8503-66512F55EE99
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
5. Installez et réglez correctement l’appui-tête
avant qu’un occupant n’utilise la position de
siège.
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (39,1)
certaines collisions arrière. Après la collision, les
appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement,
comme spécifié précédemment dans cette
section.
APPUI-TÊTE RÉGLABLE (modèles à toit
rigide)
GUID-44BABEF8-0609-4B69-934B-AA984B2E807B
ATTENTION :
SSS0996
Installation
SSS0508
Appui-tête actif
de siège avant
GUID-3164FE3F-22C1-4D05-B110-75CFEC562928
GUID-10B7C451-D81D-4E42-9DB2-2C10EBE1FF75
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les
trous dans le siège. Assurez-vous que
l’appui-tête est orienté dans le bon sens.
1
La tige avec les encoches de réglage *
doit être insérée dans le trou où se trouve le
2 .
levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé et
poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de siège reçoit
de l’occupant en cas de collision arrière. Le
mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir
la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie
des forces qui pourraient provoquer une lésion
traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions
traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans
Les appuis-tête réglables s’ajoutent
aux autres systèmes de sécurité du
véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions
arrière. Réglez correctement les appuis-tête, comme spécifié dans cette
section. Vérifiez l’ajustement lorsque
vous utilisez le siège après quelqu’un
d’autre. N’attachez rien aux tiges des
appuis-tête réglables et ne retirez pas
ces derniers. N’utilisez pas le siège si
l’appui-tête réglable a été retiré. Si
l’appui-tête réglable a été retiré, réinstallez-le et ajustez-le correctement
avant qu’un occupant utilise le siège.
Ne pas observer ces instructions peut
réduire l’efficacité des appuis-tête réglables. Ceci peut augmenter les ris-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (40,1)
ques de blessures graves ou mortelles
lors d’une collision.
SSS1014
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête réglable. Les appuis-tête
sont réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête réglable.
SSS0992
ComposantsGUID-08BD1B61-7B43-4109-A568-5892EDCD8D17
1. Appui-tête réglable
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
4. Tiges
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (41,1)
SSS0993
SSS0997
Ajustement
GUID-909049BB-7248-4BC4-953B-DC4A4D1B6C05
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé le
levier de blocage et poussez l’appui-tête vers le
bas.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (42,1)
SSS0995
Retrait
GUID-BE2EE26A-B413-48C4-B196-33F5100BE36D
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
SSS0996
Installation
GUID-F3510470-0C00-4072-8C22-9B43D094B745
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les
trous dans le siège. Assurez-vous que
l’appui-tête est orienté dans le bon sens.
1
La tige avec les encoches de réglage *
doit être insérée dans le trou où se trouve le
2 .
levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé et
poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
5. Installez et réglez correctement l’appui-tête
avant qu’un occupant n’utilise la position de
siège.
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
JVR0030X
APPUI-TÊTE ARRIÈRE (modèles
CrossCabriolet)
GUID-E90B0FC8-0909-43DE-8515-8D064D935FB7
Les appui-tête arrière des modèles CrossCabriolet ne peuvent pas être retirés ou réglés.
+ Indique que la place n’est pas équipée d’un
appui-tête amovible ou réglable.
Black plate (43,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-02C3DBF6-9D5A-47DE-B2F0-C98E0027F971
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-0C8D3A44-10AF-48A1-A8CC-9A495B9121D7
En cas d’accident, les risques de blessure ou de
mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si la ceinture de
sécurité est bouclée correctement et en restant
assis bien au fond du siège avec les deux pieds
sur le plancher. NISSAN recommande fortement
aux passagers du véhicule de bien boucler leur
ceinture pendant la conduite, même à la place
qui comporte un coussin gonflable d’appoint.
SSS0229A
ACCOUDOIRGUID-38665920-E49E-4A44-96F5-25968146C89C
(modèles à toit rigide)
Accoudoir arrière
GUID-9BC9B1A5-D55E-4C9C-A0C9-6CB62211A931
Le port des ceintures de sécurité peut être
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche.
Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit
en position horizontale.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (44,1)
SSS0136
SSS0016
SSS0134
SSS0014
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (45,1)
ATTENTION :
.
.
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
sur le siège arrière et, le cas
échéant, être assis sur un dispositif
de retenue pour enfants.
La ceinture de sécurité doit être
correctement ajustée d’une façon
confortable. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de
retenue en serait affectée, ce qui
augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident.
Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraı̂ner des
blessures graves, voire mortelles.
Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et à
travers de la poitrine. Ne mettez
jamais la ceinture derrière le dos,
sous le bras ou à travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES
ET NON AUTOUR DE LA TAILLE.
Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques
de blessures en cas d’accident.
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de
sécurité inversée ou torsadée. Dans
de telles positions, elle perdrait son
efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture de sécurité.
.
Ne jamais laisser monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture
de sécurité reste allumé alors que le
contacteur est mis sur la position
ON et, que toutes les portières sont
fermées et toutes les ceintures
attachées, cela peut indiquer un
dysfonctionnement du système. Faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN.
.
Ne modifiez sous aucun prétexte le
système de ceintures de sécurité.
Par exemple, ne modifiez pas la
ceinture de sécurité, ou les dispositifs installés qui pourraient changer
l’acheminement ou la tension de la
ceinture de sécurité. Vous risqueriez
d’affecter le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Modifier ou altérer le système de
ceinture de sécurité peut résulter à
de graves blessures.
.
Une fois que la ceinture de sécurité
à prétensionneur est enclenchée,
celle-ci ne peut pas être réutilisée
et devra être remplacée en même
temps que l’enrouleur. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN.
.
La dépose et la repose des composants du système de prétensionneur
doivent être effectuées par un
concessionnaire NISSAN.
.
Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris,
doivent être vérifiés par un concessionnaire NISSAN. À la suite d’un
accident, NISSAN recommande le
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (46,1)
remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision
était légère, que les ceintures ne
présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement.
Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors
d’une collision doivent également
être vérifiés et remplacés s’ils sont
endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus correctement.
.
Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous
les é quipements de retenue.
Conformez-vous scrupuleusement
aux recommandations d’inspection
et de remplacement données par le
fabricant. Il faut remplacer les dispositifs de retenue pour enfants
s’ils sont endommagés.
FEMMES ENCEINTES
GUID-92E572E7-A7ED-4EC2-8824-E9C667CD8A35
NISSAN recommande aux femmes enceintes
d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture
de sécurité doit être ajustée pour assurer le
confort, la ceinture sous-abdominale passée
aussi bas que possible sur les hanches et non
autour de la taille. Placez la ceinture thoracique
sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites
jamais passer la ceinture sous-abdominale/
thoracique sur le ventre. Adressez-vous à votre
médecin pour les autres recommandations
particulières.
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité. La
plupart des positions assises sont
équipées de ceintures de sécurité
en mode d’enrouleur de verrouillage
automatique (ALR). Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou
d’un enfant avec le mode ALR
activé, l’enfant peut être blessé
gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et devient serré. Cela peut
se produire même si le véhicule est
stationné. Débouclez la ceinture de
sécurité pour libérer l’enfant. Pour
le centre de du siège arrière, la
languette du connecteur peut également être libérée. Libérez la languette du connecteur en insérant un
outil approprié (telle qu’une clé)
dans la boucle du connecteur. Si la
PERSONNES
BLESSÉES
GUID-B47CCE32-408A-4E62-B891-7EBBE28DCC23
NISSAN recommande aux personnes blessées
d’utiliser les ceintures de sécurité. Vérifiez avec
votre médecin pour toute autre recommandation
particulière.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS D’ANCRAGE
GUID-F9647E3B-7CCB-4333-9D53-DBFEBA7433EC
ATTENTION :
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas le dossier de siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (47,1)
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’enrouleur.
ceinture de sécurité ne peut pas être
débouclée ou est déjà débouclée,
libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des
ciseaux) pour libérer la ceinture de
sécurité.
SSS0292
Bouclage des
ceintures de sécurité
GUID-4C4C9056-82D7-4B6A-80A4-9DBA4C079A82
1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à «Sièges»
plus haut dans ce chapitre.)
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et insérez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un
mouvement lent permet à la sangle
de se dérouler et au passager de se
déplacer librement sur le siège.
. Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (48,1)
(ELR) permet de dérouler et de réenrouler la
ceinture afin que le conducteur et les passagers
conservent une certaine liberté de mouvement
sur leur siège. L’ELR bloque la ceinture lorsque
le véhicule freine brusquement ou en cas de
certains chocs.
Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode du dispositif de retenue pour
enfants) bloque la ceinture de sécurité pour
pouvoir installer un dispositif de retenue pour
enfants.
SSS0290
3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
pour la tendre. Assurez-vous de faire passer
la ceinture thoracique sur l’épaule et à
travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges du
passager avant présentent deux modes de
fonctionnement :
. Enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
. Enrouleur de verrouillage automatique (ALR)
Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que le
mode ALR est totalement enclenché. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été
totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants» plus loin dans ce chapitre.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un occupant, le
mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où
il serait actionné, il pourrait causer une
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité.
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
ATTENTION :
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vérifiez que le dossier est bien
enclenché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé,
les passagers pourraient être blessés
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Black plate (49,1)
comme ceci :
.
Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit
alors se bloquer et empêcher que la ceinture
ne se déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou si vous avez
des questions au sujet de la manipulation des
ceintures de sécurité, adressez-vous à un
concessionnaire NISSAN.
SSS0326
SSS1181
Débouclage des
ceintures de sécurité
GUID-313FD5EC-9489-4699-B4F1-98B31FED4129
Guide de ceinture de sécurité (sièges
avant, modèles
CrossCabriolet)
GUID-3EF9ED5F-135A-43B1-8954-CAD684674E27
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité
s’enroule automatiquement.
Lorsque le guide de ceinture de sécurité est
utilisé avec le siège avant, la ceinture de sécurité
peut facilement être sortie.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
GUID-AED6BCDC-CBDB-4FCF-9DB2-9B060E99627A
Relâchez le guide de ceinture de sécurité,
bouclez la ceinture de sécurité et installez à
nouveau le guide de ceinture de sécurité.
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont
prévus pour bloquer la ceinture dans les deux
cas suivants :
Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de
sécurité, ne la laissez pas se tordre.
.
Lorsque la ceinture est tirée brusquement
de l’enrouleur.
. Lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Pour accroı̂tre votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (50,1)
ATTENTION :
ATTENTION :
Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité, assurez-vous que
celui-ci est correctement installé sur le
siège. Sinon, la ceinture de sécurité
risque de glisser, ce qui peut provoquer
des blessures.
PRÉCAUTION :
.
.
Lorsque vous entrez ou sortez du
siège arrière, ou que vous mettez ou
sortez des bagages avec le dossier
de siège rabattu, libérez toujours le
guide de la ceinture de sécurité.
Autrement, le guide de ceinture de
sécurité peut être endommagé.
Ne pliez pas le siège vers l’avant ou
ne le tirez pas vers l’arrière en
tenant le guide de ceinture de
sécurité dans votre main. Vous risqueriez d’endommager le guide de
ceinture de sécurité.
SSS0351A
Ajustement de la hauteur de la ceinture
thoracique (modèles
à toit rigide)
GUID-E8DCDEEB-44E6-4A0A-B2D9-EB6DBF18146C
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la
personne. (Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus
haut dans ce chapitre.)
1 , et déplacez
Pour ajuster, pressez le bouton *
l’ancrage de la ceinture thoracique dans la
2
position souhaitée *
afin que la ceinture
passe par-dessus le centre de l’épaule. La
ceinture doit se trouver loin du visage et du
cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule.
Relâchez le bouton d’ajustement pour verrouiller
l’ancrage de la ceinture thoracique.
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Après l’ajustement, relâchez le bouton d’ajustement et essayez de
déplacer la ceinture thoracique de
bas en haut pour vous assurer que
l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
.
La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon
à bien s’ajuster à la personne. Faute
de quoi, l’efficacité de l’ensemble
du système de retenue en serait
affectée, ce qui augmenterait les
risques ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
Black plate (51,1)
SSS0845
SSS0241
SSS0846
Crochets de la ceinture de sécurité
(modèles à toit
rigide)
GUID-0F6C8515-923F-4DA4-BED8-81B474353BA2
Ceinture de sécurité centrale arrière
(modèles à toit
rigide)
GUID-D2977525-73CC-440E-AC17-490B6791BECA
Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont
pas utilisées et lorsque les dossiers sont
rabattus, accrochez les ceintures latérales aux
crochets de fixation.
La ceinture de sécurité centrale arrière a une
1
boucle languette *
et une languette de
2 . Pour garantir le
ceinture de sécurité *
fonctionnement de la ceinture de sécurité, aussi
bien la languette que la boucle doivent être
correctement attachées.
ATTENTION :
.
Attachez toujours la languette et la
ceinture dans l’ordre indiqué.
.
Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture
soient correctement attachées
lorsque vous utilisez la ceinture ou
installez un dispositif de retenue
pour enfants. N’utilisez jamais la
ceinture de sécurité ou un dispositif
de retenue pour enfants en attachant uniquement la languette de la
ceinture de sécurité. Cela pourrait
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (52,1)
entraı̂ner de graves blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque.
SSS0703
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est
identifiée par la marque CENTER. La languette
de la ceinture centrale peut être fixée seulement
dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.
SSS0225
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (53,1)
Rangement de la ceinture de sécurité
centrale arrière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous rabattez le siège arrière, la
ceinture centrale peut-être rangée dans la
position suivante :
sont pas correctement enclenchés,
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque, de graves blessures peuvent se produire.
1 de façon à ce que
1. Saisissez la languette *
la ceinture ne se réenroule pas brusquement
lorsque vous la détachez de la boucle.
Libérez la languette en insérant un outil
A dans la boucle.
adéquat tel qu’une clé *
2. Insérez tout d’abord la boucle dans la base
2 .
de l’enrouleur *
3. Fixez ensuite la languette à la base de
3 .
l’enrouleur *
ATTENTION :
.
Ne desserrez jamais la fixation de la
ceinture du siège central, sauf pour
rabattre le dossier.
.
Lorsque vous attachez la fixation de
la ceinture du siège arrière central,
veillez à ce que les dossiers soient
totalement enclenchés en position
verrouillée et que cette fixation soit
parfaitement sûre.
.
Si la fixation de la ceinture du siège
arrière central et les dossiers ne
SSS0232
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (54,1)
Bouclage de la ceinture de sécurité centrale arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Veillez toujours à ce que la languette et la boucle
de la ceinture du siège arrière central soient
attachées. Ne les détachez que lorsque vous
rabattez le siège.
rabattre le dossier.
.
Lorsque vous attachez la fixation de
la ceinture du siège arrière central,
veillez à ce que les dossiers soient
totalement enclenchés en position
verrouillée et que cette fixation soit
parfaitement sûre.
.
Si la fixation de la ceinture du siège
arrière central et les dossiers ne
sont pas correctement enclenchés,
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque, de graves blessures peuvent se produire.
Pour connecter la boucle :
1. Sortez la languette de la base de l’enrouleur
1 .
*
2. Retirez la boucle de la base de l’enrouleur
2 .
*
3. Tirez sur la ceinture et attachez la boucle
3 .
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche *
La languette et la boucle de connexion de la
ceinture de sécurité centrale sont identifiées par
les repères ! et ~.
Rangement des boucles de ceinture de
sécurité centrale arrière (modèles à toit
rigide)
GUID-34BA1AAF-B284-4222-A05C-7E212FF3C674
La languette de la ceinture centrale peut être
fixée seulement dans la boucle de ceinture de
sécurité centrale.
Avant de rabattre le siège, mettez les boucles
dans l’espace de rangement du coussin de
siège, pour éviter de les faire tomber sous le
coussin de siège.
Pour boucler les ceintures, reportez-vous à
«Bouclage des ceintures de sécurité» plus haut
dans ce chapitre.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
GUID-798C755D-7740-4606-AB38-FAC398986CFA
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
thoracique-sous-abdominale en place et de
l’attacher en raison de la corpulence de la
personne ou de la position de conduite, une
rallonge compatible pour allonger les ceintures
ATTENTION :
.
SSS0235
Ne desserrez jamais la fixation de la
ceinture du siège central, sauf pour
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (55,1)
SÉCURITÉ DES ENFANTS
GUID-26D16DBE-9A0E-4759-945D-C9D751725375
de sécurité est disponible. Cette rallonge
permet d’allonger la ceinture d’environ 200
mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège
du conducteur et le siège du passager avant.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
pour l’achat d’une rallonge si vous en avez
besoin.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-3D5EE851-7E10-4B7F-A02B-8BFBB0D4CCE6
.
ATTENTION :
.
.
.
Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine
doivent être utilisées pour rallonger
les ceintures de sécurité NISSAN.
Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas
utiliser une rallonge. L’utilisation
inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles
graves en cas d’accident.
N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est
pas correctement arrimé, l’enfant
pourrait être sérieusement blessé
en cas de choc ou d’arrêt brusque.
.
.
Pour nettoyer la courroie de la ceinture
de sécurité, utilisez une solution de savon
doux ou tout autre produit recommandé
pour le nettoyage des garnitures intérieures
ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un
chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne
laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement
sèches.
Si de la saleté s’accumule dans le
guide de la sangle thoracique de la
ceinture de sécurité, la rétraction des
courroies pourrait être ralentie. Dans un tel
cas, essuyez le guide de ceinture thoracique
avec un chiffon propre et sec.
Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité,
tels que les boucles, les languettes, les
enrouleurs et les fils flexibles et les ancrages. En cas de desserrage des pièces, de
détérioration, de coupures ou d’autres
endommagements causés aux sangles, la
ceinture entière doit être remplacée.
ATTENTION :
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. La plupart des
positions assises sont équipées de
ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR).
Si la ceinture de sécurité s’enroule
autour du cou d’un enfant avec le mode
ALR activé, l’enfant peut être blessé
gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et devient serré. Cela peut se
produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre
du siège arrière, la languette du
connecteur peut également être libérée. Libérez la languette du connecteur
en insérant un outil approprié (telle
qu’une clé) dans la boucle du connecteur. Si la ceinture de sécurité ne peut
pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la
ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des
ciseaux) pour libérer la ceinture de
sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (56,1)
adultes.
Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée dans
ce présent manuel, des informations sur la
sécurité des enfants sont disponibles chez de
nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité
routière gouvernementaux et les organisations
communautaires. Chaque enfant est différent,
alors assurez-vous de connaı̂tre la meilleure
façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue
pour enfants :
.
Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière
. Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue approprié dépend de la
taille de l’enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu’à un an environ et pesant
moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans
des dispositifs de retenue pour enfants orientés
vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour
enfants orientés vers l’avant sont disponibles
pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont
devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les
sièges d’appoint sont utilisés pour aider à
attacher un enfant avec une ceinture sousabdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser
un dispositif de retenue pour enfants orientés
vers l’avant.
ATTENTION :
Les nourrissons et autres enfants ont
besoin d’une protection spéciale. Les
ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille.
La ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour enfant appropriés.
Les provinces et territoires du Canada ainsi que
les états des États-Unis rendent obligatoire le
port de dispositifs de retenue pour enfants
homologués pour les enfants en bas âge et
nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre.
Un dispositif de retenue pour enfants peut être
fixé dans le véhicule en utilisant le système
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour
enfants) ou avec la ceinture de sécurité du
véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous
à «Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin
dans ce chapitre.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques montrent que les enfants sont
plus en sécurité s’ils sont retenus sur le
siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable) pour le passager avant.
Reportez-vous à «Système de retenue
supplémentaire» plus loin dans ce chapitre.
NOURRISSONS
GUID-0FA535EA-6323-4DB9-92F9-8B508130A6AC
Les nourrissons d’un an et moins doivent être
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme
aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
Black plate (57,1)
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
ENFANTS EN
BAS ÂGE
GUID-927D047A-9A7C-4FEB-90C0-65CE234F2245
Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9
kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi
longtemps que possible jusqu’à la limite de taille
ou de poids du dispositif de retenue pour
enfants. Des dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour les
enfants qui ont au moins 1 an et qui sont
devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
pour les recommandations de poids et taille
minimum et maximum. NISSAN recommande
que les enfants en bas âge soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme
aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
ENFANTS DE
PLUS GRANDE TAILLE
GUID-EC196FE5-D487-4C51-9056-7FA7FF17ACB0
Les enfants qui sont trop grands pour être assis
dans les dispositifs de retenue pour enfants
doivent être assis en place normale et être
retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le
siège. La ceinture de sécurité peut ne pas
s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins
de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40
lb) et 36 kg (80 lb). Un siège d’appoint devrait
être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la
ceinture de sécurité.
NISSAN recommande qu’un enfant soit placé
dans un siège d’appoint disponible dans le
commerce si la ceinture thoracique passe à la
hauteur du visage ou du cou de l’enfant ou si la
ceinture sous-abdominale traverse le haut de
son abdomen. Ce siège d’appoint permettra
d’élever la position assise de l’enfant de manière
à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la
poitrine et à mi-épaule et la ceinture sousabdominale lui arrive bas sur les hanches. Un
siège d’appoint peut seulement être utilisé sur
les sièges qui disposent de ceinture de sécurité
à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit
être adaptable au siège du véhicule et doit
porter une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme aux normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada ou aux
normes des Federal Motor Vehicle Safety
Standards des États-Unis. Abandonnez l’utilisa-
tion du siège dès que l’enfant est assez grand et
que les ceintures ne lui arrivent plus au visage
ou au cou.
ATTENTION :
Ne permettez jamais à un enfant de se
tenir debout ou à genoux dans les
espaces de chargement ou sur un siège.
L’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (58,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
GUID-D2F4DA62-62F0-46FA-BDC9-C09A7F684094
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS GUID-6A8C536A-DB98-4A79-B638-8ED4F6FB91BB
ATTENTION :
.
Les modèles CrossCabriolet ne sont
pas équipés d’attaches supérieures.
Il n’est pas possible d’installer correctement un système de dispositif
de retenue pour enfants nécessitant
une sangle d’ancrage supérieure ;
n’en utilisez donc pas.
.
Le non-respect des avertissements
et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des
systèmes de retenue pour enfants
exposerait les enfants et les autres
passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de
freinage brusque ou de collision :
SSS0099
SSS0100
— Utilisez et installez le dispositif
de retenue pour enfants de
manière adéquate. Pour la pose
et l’utilisation des dispositifs de
retenue pour enfants, respectez
toujours toutes les directives du
fabricant.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
— Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les
genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus
fort, ne serait en mesure de
résister aux forces engendrées
par une collision.
— Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de
sécurité.
— NISSAN recommande d’installer
tous les dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège arrière.
Les statistiques montrent que
les enfants sont plus en sécurité
s’ils sont retenus sur le siège
arrière que sur le siège avant.
S’il est nécessaire d’installer un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à «Installation d’un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec
les ceintures de sécurité» plus
loin dans ce chapitre.
— Même avec le système avancé
de coussin gonflable NISSAN,
n’installez jamais un dispositif
Black plate (59,1)
—
—
—
—
de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière sur le siège avant.
Le déploiement d’un coussin
gonflable risquerait de blesser
gravement voire mortellement
l’enfant. Un dispositif de retenue
orienté vers l’arrière ne doit être
utilisé que sur le siège arrière.
Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenu adapté à l’enfant et au véhicule. Certains
dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à
votre véhicule.
Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants
sont conçus pour résister à la
charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de
sécurité ou sangles pour adultes.
Il est déconseillé d’utiliser un
dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage sup é r i e u r e s u r l e s i è g e d u
passager avant.
.
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le
dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les bébés et
les enfants devraient toujours
être placés dans un dispositif
de retenue pour enfants approprié.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants,
laissez-le fixé avec le système
LATCH ou une ceinture de sécurité.
En cas de freinage brusque ou de
collision, les objets non attachés se
trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou
d’endommager le véhicule.
PRÉCAUTION :
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de
retenue pour enfants laissé dans un
véhicule fermé peut devenir très chaud.
Vérifiez la surface du siège et les
boucles avant de placer l’enfant dans
le dispositif de retenue pour enfants.
Ce véhicule est équipé d’un système universel
d’ancrages pour dispositif de retenue pour
enfants, connu sous le nom de système LATCH
(Lower Anchors and Tethers for CHildren ancrages inférieurs et attaches pour enfants).
Certains de ces dispositifs de retenue pour
enfants comprennent les fixations rigides ou à
sangles qui peuvent être arrimées à ces
ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
d’ancrage inférieur LATCH» plus loin dans ce
chapitre.
Les dispositifs de retenue pour enfants LATCH
nécessitent généralement l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure. Si votre véhicule n’a
pas d’emplacement d’ancrage de sangle supérieure, n’installez pas des dispositifs de retenue
pour enfants qui nécessitent l’utilisation d’une
sangle d’attache supérieure.
Si vous n’avez pas de dispositif de retenue pour
enfants qui est compatible avec le LATCH, il est
possible d’utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour nourrissons et enfants de
diverses tailles. Lors du choix d’un système de
dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (60,1)
.
Ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la
norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des
Federal Motor Vehicle Safety Standard des
États-Unis.
. Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du
véhicule.
. Si le dispositif de retenue pour enfants est
compatible avec votre véhicule, placez votre
enfant dans le dispositif de retenue pour
enfants et vérifiez les réglages afin de vous
assurer que le système est bien adapté à
votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue
pour enfants adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Respectez toujours les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et enfants en
bas âge soient placés dans les dispositifs
de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du
Canada exigent que la sangle d’attache
supérieure sur les dispositifs de retenue
pour enfants orientés vers l’avant soit
sécurisée au point d’ancrage correspon-
dant du véhicule.
SSS0419B
Emplacement de l’étiquette LATCH (modèles à toit
rigide)
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (61,1)
Ancrage inférieur
LATCH
GUID-4797B6AD-EBE0-4886-9CA1-312C75CE0CF6
ATTENTION :
SSS0933
Emplacement de l’étiquette LATCH (modèles CrossCabriolet )
SYSTÈME D’ANCRAGE INFÉRIEUR
LATCH
GUID-5B0A4406-68B6-491C-B161-EC20158AB5AF
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage
spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue
pour enfants compatibles avec le système
LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour
enfants). Il est également mentionné sous
l’appellation ISOFIX ou système compatible
ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule
pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
Les points d’ancrage LATCH permettent d’installer un dispositif de retenue pour enfants
uniquement sur les sièges arrière latéraux.
Le non-respect des avertissements et
instructions relatives à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les
enfants et les autres passagers à des
risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de
collision :
. Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette
position le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas correctement fixé.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone
d’ancrage inférieur. Assurez-vous
au toucher que rien n’entrave les
ancrages (par exemple, sangle de
ceinture de sécurité ou tissu du
coussin de siège). Vous ne pourrez
pas fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas
dégagés.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (62,1)
SSS0637
SSS0643
SSS0644
Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH
Fixation avec sangle LATCH
Fixation rigide LATCH
Emplacement de l’ancrage inférieur
LATCH
GUID-94E9EDFE-3FEF-48B7-A3C5-82134F7A076B
Installation d’un dispositif de retenue
pour enfantsGUID-4BE9649D-8090-4388-B26D-DF734FBAADA5
LATCH
Les ancrages LATCH sont situés à l’arrière du
coussin près du dossier. Une étiquette est
collée sur le dossier de siège pour vous aider
à localiser les ancrages LATCH.
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comporte deux fixations rigides ou
sangles qui peuvent être fixées aux ancrages
situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce
système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la
ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le
dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la
compatibilité du système LATCH sur l’étiquette
du dispositif de retenue. Cette information peut
aussi se trouver dans les instructions fournies
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants.
Si votre véhicule est équipé d’un ancrage
supérieur, il doit être utilisé lorsque vous installez
un dispositif de retenue pour enfants avec des
fixations d’ancrage inférieur LATCH ou des
ceintures de sécurité. Reportez-vous à «Ancrage supérieur (modèles à toit rigide)» plus loin
dans ce chapitre pour les instructions d’installation (modèles à toit rigide).
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour
enfant, lisez les instructions données dans ce
manuel et celles qui accompagnent le siège.
Black plate (63,1)
durant une collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
tué en cas de choc si la sangle
d’ancrage supérieure était endommagée.
.
SSS0822
Ancrage supérieur
(modèles à toit rigide)
GUID-0CAD3BA9-2525-4BC2-BA48-40988918011E
ATTENTION :
.
Si la housse de chargement (si le
véhicule en est équipé) entre en
contact avec la sangle d’ancrage
supérieure alors qu’elle est fixée
sur l’ancrage de sangle supérieure,
sortez-la du véhicule ou fixez-la au
plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache.
Si la housse de chargement n’est
pas retirée, ceci pourrait endommager la sangle d’attache supérieure
Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est
fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le
chargement de manière à ne pas le
laisser rentrer en contact avec la
sangle supérieure. Un chargement
mal attaché ou en contact avec la
sangle d’attache supérieure risquerait d’endommager cette dernière
en cas de collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
tué en cas de choc si la sangle
d’ancrage supérieure était endommagée.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH
GUID-0637B231-098A-443B-BFD0-B842E89E11E5
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de
retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
Emplacements des points d’ancrage supérieurs :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les points d’ancrage sont situés sur le côté
arrière des dossiers de siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (64,1)
SSS0648
Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2
SSS0649
SSS0639
SSS0650
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
LATCH. Assurez-vous que le système
LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.
4. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage de la fixation LATCH. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que l’ancrage LATCH maintient le
dispositif de retenue convenablement en
place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez de place du dispositif
de retenue et essayez de nouveau. Il peut
3. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre main au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (65,1)
s’avérer nécessaire de tester différents
dispositifs de retenue pour enfants ou
d’essayer de les installer à l’aide de la
ceinture de sécurité du véhicule (selon
modèles). Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 4.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-8DE8014C-18D8-487E-9787-117D005E68B6
ATTENTION :
.
blessures en cas de freinage
brusque ou de collision. Cela peut
également changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» plus bas
dans cette section.
.
Lors de l’installation d’un dispositif
de retenue pour enfants sur le siège
arrière central, attachez la languette
de connecteur et la languette de
boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de
sécurité centrale arrière (modèles à
toit rigide)» plus haut dans ce chapitre. (Modèles à toit rigide)
Utilisez la ceinture de sécurité à
trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage
(ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le
mode ALR n’est pas bien utilisé, le
dispositif de retenue pour enfants
ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet
de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
SSS0100
Orienté vers l’arrière — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» plus haut dans ce
chapitre et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus haut dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec
les ceintures de sécurité des sièges arrière du
véhicule :
1. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être utilisés orientés
vers l’arrière et par conséquent, ne
doivent pas être utilisés sur le siège
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (66,1)
du passager avant. Installez le dispositif
de retenue pour enfants sur le siège. Suivez
toujours les instructions du fabricant du
dispositif de retenue.
SSS0654
SSS0655
Orienté vers l’arrière — étape 2
Orienté vers l’arrière — étape 3
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants pour
l’acheminement de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de
retenue pour enfants). Il revient en mode
d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (67,1)
SSS0656
SSS0657
SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 4
Orienté vers l’arrière — étape 5
Orienté vers l’arrière — étape 6
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité ; appuyez fermement vers le bas et
vers l’arrière au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule
tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage des ceintures de sécurité. Le jeu
du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la ceinture de
sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être
nécessaire d’essayer un autre dispositif de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (68,1)
sangle supérieure.
retenue pour enfant. Il existe des dispositifs
de retenue pour enfants qui ne conviennent
pas à tous les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule quand on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH
(modèles à toit
rigide uniquement)
GUID-C0068E19-F4E9-4C59-AAD1-F67BC6381275
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de
retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0645
Orienté vers l’avant attache harnachée — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
LATCH. Assurez-vous que le système
LATCH est correctement attaché aux ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’ancrage supérieure,
dirigez la sangle d’ancrage supérieure et
fixez la sangle au point d’ancrage de la
sangle. Reportez-vous à «Installation de la
sangle d’attache supérieure (modèles à toit
rigide)» plus loin dans ce chapitre. N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants
équipé de sangle d’attache supérieure sur
un siège qui ne comporte pas d’ancrage de
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (69,1)
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0646
SSS0647
Orienté vers l’avant fixation rigide — étape 3
Orienté vers l’avant — étape 4
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être bien fixé contre le
dossier de siège.
4. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre genou au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint pour enfant. Si vous enlevez
l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif
de retenue pour enfants. Reportez-vous
à «Appui-tête réglable (modèles à toit
rigide)» plus haut dans ce chapitre pour
des informations concernant le réglage des
appuis-tête.
5. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (70,1)
peut être nécessaire d’essayer un autre
dispositif de retenue pour enfant. Il existe
des dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
SSS0638
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-D986E0DE-3F9D-4081-B625-7A6C59773877
Orienté vers l’avant — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage de la fixation LATCH. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que l’ancrage LATCH maintient le
dispositif de retenue convenablement en
place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez de place du dispositif
de retenue et essayez de nouveau. Il sera
ATTENTION :
.
Utilisez la ceinture de sécurité à
trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage
(ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le
mode ALR n’est pas bien utilisé, le
dispositif de retenue pour enfants
ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet
de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage
brusque ou de collision. Cela peut
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
également changer le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» plus bas
dans cette section.
.
Lors de l’installation d’un dispositif
de retenue pour enfants sur le siège
arrière central, attachez la languette
de connecteur et la languette de
boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de
sécurité centrale arrière (modèles à
toit rigide)» plus haut dans ce chapitre. (pour modèles à toit rigide)
Black plate (71,1)
orienter un dispositif de retenue pour
nourrissons vers l’arrière, mais il ne
faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège. Suivez toujours les instructions
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être bien fixé contre le
dossier de siège.
SSS0640
Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité des enfants et Dispositifs de
retenue pour enfants avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la
ceinture de sécurité des sièges arrière ou du
siège passager avant :
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège avant,
il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le
plus loin possible. Il faut toujours
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint pour enfant. Si vous enlevez
l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif
de retenue pour enfants. Reportez-vous
à «Appuis-tête» plus haut dans ce chapitre
ou «Appui-tête réglable (modèles à toit
rigide)» plus haut dans ce chapitre pour
des informations relatives au réglage, au
montage et au démontage de l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0360B
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Assurez-vous de bien suivre les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants pour
l’acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’ancrage supérieure,
dirigez la sangle d’ancrage supérieure et
fixez la sangle au point d’ancrage de la
sangle (seulement pour l’installation sur
siège arrière, modèles à toit rigide). Reportez-vous à «Installation de la sangle d’attache supérieure (modèles à toit rigide)» plus
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (72,1)
loin dans ce chapitre. N’installez pas un
dispositif de retenue pour enfants équipé de
sangle d’attache supérieure sur un siège qui
ne comporte pas d’ancrage de sangle
supérieure.
SSS0651
SSS0652
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 5
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de
retenue pour enfants). Il revient en mode
d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR)
lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (73,1)
retenue pour enfants. Il existe des dispositifs
de retenue pour enfants qui ne conviennent
pas à tous les types de véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
SSS0653
SSS0641
Orienté vers l’avant — étape 6
Orienté vers l’avant — étape 8
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du
dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin et le dossier de siège
du véhicule tout en tirant sur la ceinture de
sécurité.
8. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué avant de placer l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue
d’un côté à l’autre tout en le tenant près du
passage des ceintures de sécurité. Le jeu
du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour vous
assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas
bien bloqué, serrez davantage la ceinture de
sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être
nécessaire d’essayer un autre dispositif de
7. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (74,1)
Reportez-vous à «Appui-tête réglable (modèles à toit rigide)» plus haut dans ce
chapitre pour des informations relatives au
réglage, au montage et au démontage de
l’appui-tête.
Positionnez la sangle d’ancrage supérieure
sur le dessus du dossier de siège.
2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure dans le
point d’ancrage de sangle situé à l’arrière du
dossier de siège, derrière le dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0823
Orienté vers l’avant — étape 10
10. Si le dispositif de retenue pour enfants est
installé sur le siège passager avant, placez
le contacteur d’allumage en position ON. Le
témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
devrait s’allumer. Si ce
témoin ne s’allume pas, reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager avant et le
témoin de statut» plus loin dans ce chapitre.
Installez le dispositif de retenue pour
enfants sur un autre siège. Faites vérifier
le système par un concessionnaire NISSAN.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule quand on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée complètement.
SSS0822
INSTALLATION DE LA SANGLE D’ATTACHE SUPÉRIEURE (modèles à toit
rigide)
GUID-10E4B72F-E871-4B10-A99B-9504B51D59C9
Commencez par fixer le dispositif de retenue
pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du
système LATCH (positions des sièges arrière
latéraux uniquement) ou de la ceinture de
sécurité, selon le cas.
1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête
pour mettre la sangle d’attache supérieure
en place au-dessus du dossier de siège. Si
vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau
l’appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants.
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
3. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif
de retenue pour enfants appropriée de cette
section.
Veuillez consulter votre concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez une sangle d’ancrage supérieure sur le siège arrière.
Black plate (75,1)
SIÈGES D’APPOINT
GUID-5C761715-A70E-4E74-8871-BE6A74AC0326
Précautions à prendre avec les sièges
d’appoint
GUID-469816AF-C7E6-4180-AFB1-93AE88597A78
ATTENTION :
Si le siège d’appoint et la ceinture de
sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant
d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision du véhicule :
. Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le
visage ni le cou de l’enfant, et que la
sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
.
.
Assurez-vous que la ceinture thoracique n’est pas derrière l’enfant ou
sous le bras de l’enfant.
LRS0455
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs
sont offertes par plusieurs fabricants. Lors du
choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de
tenir compte des points suivants :
.
Un siège d’appoint doit seulement
être installé dans une position qui
offre une ceinture thoracique/sousabdominale.
.
Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme à la norme 213 de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou à
la norme 213 des Federal Motor Vehicle
Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système de
ceinture de sécurité du véhicule.
LRS0453
.
.
Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien
supportée par le siège d’appoint ou le siège
du véhicule. Le dossier de siège doit arriver
au niveau des oreilles de l’enfant ou le
dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint
1 est choisi, le dossier de
à dos court *
siège doit arriver au niveau des oreilles de
l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de
siège d’appoint n’arrive pas au niveau des
oreilles de l’enfant, un siège d’appoint à dos
2 devrait être utilisé.
allongé *
Si le siège d’appoint est compatible avec
votre véhicule, placez votre enfant dans le
siège d’appoint et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le siège est bien adapté
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (76,1)
Installation d’un
siège d’appoint
GUID-DD7C3A91-D5DD-463D-A292-37C02FD6C0EF
à votre enfant. Respectez toujours les
directives du fabricant du siège.
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas le mode d’enrouleur de
verrouillage automatique (ALR) de la
ceinture thoracique/sous-abdominale
lorsque vous utilisez un siège d’appoint
avec les ceintures de sécurité.
LRS0464
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et enfants en
bas âge soient placés dans les dispositifs
de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule.
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges
arrière ou sur le siège passager avant.
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» plus haut dans ce
chapitre, «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus haut dans ce chapitre et «Sièges d’appoint»
plus haut dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège
d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège
du passager avant :
Black plate (77,1)
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du siège d’appoint, essayez de
l’installer dans une autre position ou essayez
un autre siège d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la ceinture de sécurité.
SSS0640
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le vers l’avant seulement. Suivez
toujours les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint.
LRS0454
Emplacement du passager avant
3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint. Si vous enlevez l’appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque
vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» plus haut dans ce
chapitre ou «Appui-tête réglable (modèles à
toit rigide)» plus haut dans ce chapitre pour
des informations relatives au réglage, au
montage et au démontage de l’appui-tête.
5. Tirez la partie thoracique de la sangle de la
ceinture vers l’enrouleur pour la tendre.
Assurez-vous que la ceinture thoracique
est bien placée et qu’elle traverse le milieu
de la partie supérieure de l’épaule de
l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler
correctement une ceinture de sécurité,
montrés dans «Ceintures de sécurité» plus
haut dans ce chapitre.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (78,1)
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
GUID-89C89C02-D98C-47EA-BD3E-60C2DD1787AC
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
GUID-7DBBCDDD-81AC-4813-B231-7475F02B5DFA
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes
suivants :
.
SSS0823
7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège
passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le voyant de fonctionnement du siège passager avant
peut s’allumer ou non, selon la taille de
l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé.
Reportez-vous à «Coussin gonflable du
passager avant et le témoin de statut» plus
loin dans ce chapitre.
Coussin gonflable d’appoint pour chocs
avant du conducteur et du passager (système avancé de coussin gonflable NISSAN)
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux installé dans les sièges avant
. Coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau
installés dans le toit (pour modèles à toit
rigide)
. Coussin gonflable d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau
installé dans la portière (pour modèles
CrossCabriolet)
. Enrouleur de ceinture de sécurité
Système du coussin gonflable d’appoint
pour chocs avant : Le système avancé de
coussin gonflable NISSAN peut aider à diminuer
l’impact de la tête et de la poitrine du chauffeur
ainsi que du passager avant au cours de
certains collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’ap-
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
point pour chocs latéraux installé dans
les sièges avant : Ce système peut aider à
amortir l’impact des chocs sur la poitrine et dans
la région pelvienne du conducteur et du
passager avant lors de certaines collisions
latérales. Les coussins gonflables rideaux pour
chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur
le côté où le véhicule subit un choc.
Système de coussin gonflable d’appoint
pour renversements et chocs latéraux du
côté rideau installés dans le toit (pour
modèles à toit rigide): Ce système peut aider
à amortir l’impact des chocs sur la poitrine et
dans la région pelvienne du conducteur et du
passager avant lors de certaines collisions
latérales. Les coussins gonflables rideaux/de
renversement sont conçus pour se déployer sur
le côté où le véhicule subit un choc. Les
coussins gonflables rideaux/de renversement
sont conçus pour se déployer en cas de
renversement du véhicule. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court
laps de temps en cas de choc latéral ou de
renversement du véhicule.
Système de coussin gonflable d’appoint
pour renversements et chocs latéraux du
côté rideau installé dans la portière (pour
modèles CrossCabriolet): Ce système peut
aider à amortir l’impact des chocs sur la tête du
conducteur et du passager avant lors de
Black plate (79,1)
certaines collisions latérales ou de certains
renversements. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se
déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de
renversement du véhicule. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court
laps de temps en cas de choc latéral ou de
renversement du véhicule.
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
Ces systèmes d’appoint de retenue sont conçus
pour compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et du passagers et ne
remplacent pas les ceintures. Il faut toujours
porter correctement les ceintures de sécurité, et
l’occupant doit être assis à une distance
correcte du volant, du tableau de bord et des
garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre
pour les directives et les précautions d’utilisation
des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (80,1)
ATTENTION :
SSS0131
SSS0132
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Les coussins gonflables avant ne se
déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de
renversement ou lorsque la collision
frontale est peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
.
De plus, le coussin gonflable du
passager avant ne se déploiera pas
si le témoin de statut du coussin
gonflable du passager est allumé ou
si le siège du passager avant est
inutilisé. Reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et le
témoin de statut» plus loin dans ce
chapitre.
.
Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables d’appoint avant
atteignent leur efficacité maximum
si le conducteur est assis le dos
bien droit contre le dossier. Les
coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, les ris-
Black plate (81,1)
.
ques de blessure légère ou mortelle
en cas d’accident sont augmentés si
le conducteur n’est pas retenu, s’il
est penché en avant, assis sur le
côté ou en mauvaise position. Le
coussin gonflable risque également
de blesser gravement l’occupant qui
se trouverait trop près au moment
où le coussin gonflable se déploie.
Il faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier de
siège aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
.
Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé des coussins gonflables étudie la gravité de
l’impact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité le
cas échéant. Si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité
des blessures en cas d’accident en
sont augmentés.
.
Le siège passager avant est équipé
d’un capteur de classification d’occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager
avant dans certaines conditions. Ce
capteur est seulement utilisé pour
ce siège. Si vous n’êtes pas assis
correctement ou si les ceintures de
sécurité ne sont pas bien bouclées,
le risque et la gravité des blessures
en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et le
témoin de statut» plus loin dans ce
chapitre.
SSS0007
Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage
le risque de blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
SSS0006
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (82,1)
ATTENTION :
SSS0008
.
Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la vitre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Les enfants mal attachés risquent
d’être sérieusement voire mortellement blessés en cas de déploiement
des coussins gonflables avant, latéraux ou rideaux/de renversement.
Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur
le siège arrière dans la mesure du
possible.
.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
du coussin gonflable d’appoint
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour de
plus amples détails, reportez-vous
à «Dispositifs de retenue pour en-
SSS0099
SSS0009
SSS0100
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (83,1)
fants» plus haut dans ce chapitre.
SSS0059A
SSS0140
Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre.
SSS0188A
SSS0162
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (84,1)
sion latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale
est peu importante. Portez toujours
les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance
des blessures en cas d’accident.
.
SSS0159
ATTENTION :
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux des sièges avant et
coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit (modèles à toit
rigide) ou coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans la portière
(modèles CrossCabriolet):
. Les coussins gonflables latéraux et
du côté rideau ne se déploient
généralement pas en cas de colli-
Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables atteignent leur
efficacité maximum si le conducteur
est assis le dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables se
déploient avec une force extrême.
Ne laissez personne placer les
mains, les jambes ou le visage près
du coussin gonflable latéral qui se
trouve sur le côté rue du dossier de
siège avant, près des longerons du
toit latéral (modèles à toit rigide),
ou près du sommet de la garniture
de portière (modèles CrossCabriolet). Ne laissez pas le passager
avant ou les passagers qui occupent
les sièges arrière latéraux passer la
main par la vitre ou s’appuyer contre
la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples
de position de conduite dangereuse.
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Veillez à ce qu’aucun passager
arrière ne se tienne au dossier de
siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait.
Il faut être particulièrement prudent
avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur
le siège. Les illustrations retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse.
.
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du
coussin gonflable d’appoint latéral.
Black plate (85,1)
7.
8.
9.
10.
Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux et renversements installé
dans le toit
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Capteurs satellites
Unité de contrôle des coussins gonflables
(ACU)
SSS0847
Modèles à toit rigide
SYSTÈME AVANCÉ
DES COUSSINS GONFLABLES NISSAN (sièges avant)
GUID-62252794-B440-46E4-B4A3-195A0FB9B0EC
1.
2.
3.
4.
Capteur de zone d’impact
Système des coussins gonflables d’appoint
avant
Modules des coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installé dans le siège avant
Capteur de classification de l’occupant (capteur
5.
6.
de forme)
Unité de contrôle du système de classification
de l’occupant
Coussins gonflables d’appoint rideau pour
chocs latéraux et renversements installés dans
le toit
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (86,1)
9.
10.
11.
chocs latéraux et renversements installés dans
la portière
Capteurs satellites
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Unité de contrôle des coussins gonflables
(ACU)
Ce véhicule est équipé du système avancé de
coussin gonflable NISSAN pour les sièges du
conducteur et du passager. Ce système est
conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le
système est également autorisé au Canada.
Néanmoins, toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel restent
valables et doivent être suivies.
SSS1174
Modèles CrossCabriolet
1.
2.
3.
4.
Capteur de zone d’impact
Système des coussins gonflables d’appoint
avant
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux installés dans les sièges avant
Unité de contrôle du système de classification
de l’occupant
5.
6.
7.
8.
Capteur de classification de l’occupant (capteur
de forme)
Doubles arceaux de sécurité dépliants
Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux et renversements installé
dans la portière
Coussins gonflables d’appoint rideau pour
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
est situé au centre du volant; le coussin
gonflable d’appoint du passager avant est
monté dans le tableau de bord, au-dessus de
la boı̂te à gants. Les coussins gonflables
d’appoint avant sont prévus pour se déployer
en cas de collision frontale importante; ils
peuvent se déployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique à celui
d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne
se déploient pas dans certaines collisions
frontales. Le fonctionnement correct du coussin
gonflable d’appoint avant ne dépend pas
toujours des dommages subis par le véhicule
Black plate (87,1)
(ou de l’absence de dommages).
Le système avancé de coussin gonflable
NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins
gonflables en deux temps. Le système contrôle
les informations provenant de l’unité de contrôle
des coussins gonflables (ACU), de l’unité du
capteur de diagnostic, des capteurs de boucle
de ceinture de sécurité et du capteur de
classification d’occupant (capteur de forme).
Les coussins se déploient en fonction de la
gravité de la collision et de l’utilisation de la
ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le
passager avant, il contrôle également le capteur
de classification d’occupant. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin
gonflable avant peut se déployer lors d’une
collision, selon la gravité de l’impact et de
l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De
plus, le coussin gonflable du passager avant
droit peut être automatiquement désactivé dans
certaines conditions, selon les informations
reçues du capteur de classification d’occupant.
Si le coussin gonflable du passager est réglé sur
OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du
passager sera allumé (si le siège n’est pas
occupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les
coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager
avant et le témoin de statut» plus loin dans ce
chapitre pour plus de détails.) Le déploiement
d’un seul coussin gonflable avant ne constitue
pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement
du système.
Si vous avez des questions concernant votre
coussin gonflable, contactez NISSAN ou un
concessionnaire NISSAN. Si vous considérez
apporter des modifications à votre véhicule en
raison d’un handicap, vous devriez également
contacter un concessionnaire NISSAN. L’information sur les concessionnaires est incluse au
début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive
et elle n’est pas non plus un signe d’incendie.
Elle provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, ils
peuvent aussi provoquer des éraflures au visage
ou d’autres blessures. Les coussins gonflables
avant n’assurent pas une retenue de la partie
inférieure du corps.
Même avec le système avancé de coussin
gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le
dossier du conducteur et du passager avant
bien droit, aussi loin que possible du volant et du
tableau de bord. Les coussins gonflables avant
se déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants avant. En revanche, la force du
déploiement du coussin gonflable avant peut
augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules
des coussins gonflables lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteindra si le système fonctionne.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (88,1)
suivez pas toutes les instructions dans
ce manuel concernant l’utilisation des
sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre,
vous pouvez augmenter le risque ou la
gravité d’une blessure grave lors d’un
accident.
SSS0823
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du passager avant et
le témoin deGUID-3CBF7429-7AEE-4E17-9176-3C55CA8B9FB7
statut
ATTENTION :
Le coussin gonflable du passager avant
est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions.
Lisez attentivement cette section afin
d’apprendre comment il fonctionne.
Pour une protection maximale, il est
nécessaire de bien utiliser les sièges,
les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne
Témoin de statut
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de statut du coussin
gonflable passager avant
est situé sur
le tableau sous la commande de climatisation.
Après que le contacteur d’allumage soit placé
en position ON, le témoin indicateur de statut du
coussin gonflable du passager avant s’allume
pendant environ 7 secondes et s’éteint ou est
allumé selon que le siège du passager avant soit
occupé ou non. Le témoin fonctionne comme
indiqué ci-après :
.
.
Siège passager vide : Le témoin
est
réglé sur OFF et le coussin gonflable du
passager avant est sur OFF et ne se
déploiera pas en cas de collision.
Le siège passager est occupé par un adulte
de petite taille, un enfant ou un dispositif de
retenue pour enfants tel que mentionné
dans cette rubrique : Le témoin
s’allumera pour indiquer que le coussin
gonflable du passager avant est sur OFF
1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
et qu’il ne se déploiera pas en cas de
collision.
Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans cette
section : Le témoin
est sur OFF pour
indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
Coussin gonflable
du passager avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines
conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le
coussin gonflable côté passager est sur OFF, il
ne se déploiera pas lors d’une collision. Le
coussin gonflable côté conducteur et les autres
coussins gonflables de votre véhicule ne font
pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les
risques de blessures ou de mort causés par le
déploiement d’un coussin gonflable à certains
occupants du siège passager avant, tels que les
enfants, en nécessitant que le coussin gonflable
soit automatiquement désactivé.
Le capteur de classification d’occupant (capteur
de forme) est situé au fond du coussin de siège
passager avant et est conçu pour détecter un
occupant ou des objets sur le siège selon leurs
poids. Par exemple, si un enfant est assis dans
Black plate (89,1)
le siège du passager avant, le système avancé
de coussin gonflable est conçu pour désactiver
le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de
retenue pour enfants du type spécifié dans les
règlements est sur le siège, le capteur de
classification d’occupant le détectera et le
coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège du passager
avant qui sont correctement assis et qui utilisent
la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce
manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes
de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis
droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en
étant dans une mauvaise position), ceci pourrait
causer la désactivation du coussin gonflable par
le capteur. Assurez-vous de toujours être assis
et de toujours porter la ceinture de sécurité pour
une protection maximale de la ceinture de
sécurité et du coussin gonflable d’appoint.
NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège
arrière. NISSAN recommande également que
tous les dispositifs de retenue pour enfants et
sièges d’appoint soient installés correctement
dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible,
le capteur de classification d’occupant est
conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus,
en vue de désactiver le coussin gonflable du
passager avant pour les dispositifs spécifiques
de retenue pour enfants. Le fait de ne pas
installer correctement les dispositifs de retenue
pour enfants et d’utiliser le mode d’enrouleur de
verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire
basculer ou faire bouger le dispositif de retenue
en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut
également entraı̂ner le déploiement du coussin
gonflable passager au lieu d’être désactivé.
(Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» plus haut dans ce chapitre pour des
directives d’installation et d’utilisation appropriées.)
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le
coussin gonflable du passager est conçu pour
ne pas se déployer en cas de collision.
Toutefois, des objets lourds déposés sur le
siège peuvent entraı̂ner le déploiement du
coussin gonflable à cause du poids des objets
détectés par le capteur de poids. D’autres
conditions pourraient causer le déploiement du
coussin gonflable, par exemple si un enfant est
debout sur un siège ou si deux enfants sont
assis sur le même siège, ce qui est contraire aux
instructions données dans ce manuel. Soyez
toujours assuré que vous et les occupants de
votre véhicule sont bien assis et retenus
convenablement sur leur siège.
Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du
coussin gonflable du passager pour contrôler
lorsque le coussin gonflable passager avant est
automatiquement désactivé et que le siège est
occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège
avant passager est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que
l’indicateur de statut du coussin gonflable du
passager est allumé (indiquant que le coussin
gonflable est sur OFF), il se pourrait que la
personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit
pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être
utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur
du statut du coussin gonflable du passager peut
ou ne peut pas s’allumer, selon la taille de
l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé.
Si le témoin de statut du coussin gonflable ne
s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable
pourrait se déployer en cas de collision), il se
pourrait que le dispositif de retenue ou que la
ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de
retenue est installé convenablement, que la
ceinture de sécurité est utilisée convenablement
et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin du coussin gonflable n’est
toujours pas allumé, déplacez le passager ou le
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-65
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (90,1)
dispositif de retenue dans un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant ne s’allume pas bien que le
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de
sécurité et l’occupant vous semblent bien
placés, le système peut détecter un siège
inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est
désactivé). Votre concessionnaire NISSAN peut
vérifier que le système est bien désactivé en
utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le concessionnaire que votre coussin
gonflable marche correctement, positionnez le
passager ou le dispositif de retenue dans un
siège arrière.
Le système des coussins gonflables et le voyant
de fonctionnement du coussin gonflable du
passager avant mettrons quelques secondes
avant de remarquer un changement dans le
siège passager. Mais si le siège reste inoccupé,
le voyant de fonctionnement du coussin gonflable restera éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente
dans le système de coussin gonflable du
passager avant, le témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
, situé dans la zone des
instruments et indicateurs, clignotera. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint
pour chocs avant
GUID-1331924B-CE23-4E8A-A024-69044301EFB8
le siège ou le capteur de classification d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du
système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
ATTENTION :
.
.
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets
entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement des coussins gonflables avant.
Ne placez pas d’objets tranchants
sur le siège. Ne placez pas non plus
d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur
le siège. De tels objets pourraient
endommager le siège ainsi que le
capteur de classification d’occupant
(capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de
coussin gonflable et causer des
blessures graves.
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau
ou acides (nettoyants à vapeur) sur
le siège. Cela pourrait endommager
1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de
coussins gonflables avant seront
chauds. Ne les touchez pas; vous
risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint
ou l’endommagement du système
des coussins gonflables d’appoint.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension
ou à la partie structurelle avant. Ceci
pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint avant.
.
Toute modification du coussin gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves. Sont
considérées comme altérations le
Black plate (91,1)
remplacement pur et simple du
volant ou du tableau de bord, le fait
de les dénaturer en collant du tissu
ou une matière quelconque sur le
rembourrage du volant ou sur le
tableau de bord, ou la pose de
garnitures supplémentaires autour
du système des coussins gonflables.
.
.
Modifier ou altérer le siège passager avant peut résulter à de grave
blessures. Par exemple, il ne faut
pas changer les sièges avant en
plaçant quoi que ce soit sur le siège
du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le
siège, si elle n’est pas spécialement
créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable.
En outre, vous ne devez pas ranger
d’objets sous le siège passager
avant ou le coussin et le dossier.
De tels objets peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du
capteur de classification d’occupant.
sécurité. Ceci pourrait affecter le
système de coussins gonflables
d’appoint avant. Une intervention
non autorisée sur le système de
ceinture de sécurité peut se traduire
par de graves blessures.
.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
avant doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. Les faisceaux de fils* du
système de retenue supplémentaire
(SRS) ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur le
système de coussin gonflable.
.
Si le pare-brise est fendu, faites-le
remplacer immédiatement par un
garagiste certifié. Si le pare-brise
est fendu, le coussin gonflable
d’appoint risque de ne pas pouvoir
fonctionner normalement.
*
Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables d’appoint avant et de lui
indiquer les sections se rapportant à ce système
dans ce Manuel du conducteur.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-67
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (92,1)
SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS
LATÉRAUX DES SIÈGES AVANT ET
COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
RIDEAU POUR CHOCS LATÉRAUX/
RENVERSEMENTS INSTALLÉS DANS
LE TOIT (modèles à toit rigide) OU
COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
RIDEAU POUR CHOCS LATÉRAUX/
RENVERSEMENTS INSTALLÉS DANS
LA PORTIÈRE
(modèles CrossCabriolet)
GUID-EB2F6895-6E81-4642-9F76-FC0B9A82DFD3
SSS0848
Modèles à toit rigide
SSS0982
Modèles CrossCabriolet
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à
l’extérieur de la partie arrière des dossiers de
sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se
trouvent dans les longerons latéraux du toit
(modèles à toit rigide) ou dans la partie
supérieure du garnissage de portière (modèles
CrossCabriolet). Ces systèmes sont conçus
conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de
blessures des occupants assis hors des sièges.
Néanmoins, toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel restent
valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideau/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de
collision latérale importante, mais ils peuvent
également se déployer lors d’un autre type de
1-68 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
collision dont l’impact est identique à celui d’une
forte collision latérale. Ils sont prévus pour se
déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il
se peut qu’ils ne se déploient pas dans
certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont également
conçus pour se déployer lors de certains types
de renversement ou lorsque le véhicule est
proche du renversement.
Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne
dépend pas toujours des dommages subis par
le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux
et des coussins gonflables rideau et renversement s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la poitrine et le bassin des occupants avant. Les
coussins gonflables du côté rideaux et renversement peuvent aider à amortir l’impact des
chocs sur la tête des occupants des sièges
Black plate (93,1)
avant et arrière côté latéral (modèles à toit
rigide) ou sur la tête du conducteur et du
passager avant (modèles CrossCabriolet). Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Cependant, en se déployant,
les coussins gonflables latéraux et les coussins
gonflables rideaux et renversement peuvent
aussi provoquer des éraflures ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables latéraux et
rideaux/de renversement ne retiennent pas la
partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et
du passager avant tenus bien droit, aussi loin
que possible du coussin gonflable latéral. Les
passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin
que possible des garnitures de portière et des
longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement se
déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants. Pour cette raison, la force de
déploiement des coussins gonflables latéraux et
rideaux/de renversement risque d’augmenter les
risques de blessures si l’occupant se trouve trop
près ou contre les modules de coussin gonflable
lors du déploiement. Les coussins gonflables
rideaux/de renversement sont conçus pour se
déployer en cas de renversement du véhicule.
Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court laps de temps en cas
de choc latéral ou de renversement du véhicule.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne fonctionnent
que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
coussins gonflables rideaux et renversement seront chauds. Ne les
touchez pas; vous risquez de vous
brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas
endommager et provoquer de déploiement accidentel des systèmes
de coussins gonflables latéraux et
rideaux.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée sur l’équipement
électrique du véhicule, la suspension, le panneau de la portière, le
garnissage de la portière, ou le
panneau latéral. Ceci risquerait d’affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et
rideau/de renversement.
.
Toute modification du coussin gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves. Par
exemple, il ne faut pas changer le
siège avant en plaçant une matière
près du dossier ou en ajoutant une
matière de garnissage, comme une
housse, autour des coussins gonfla-
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
ATTENTION :
.
.
Ne placez pas d’objets près des
dossiers des sièges avant. Il ne faut
pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de
portière avant et le siège avant. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
latéral ou du coussin gonflable
rideau installé dans la portière (modèles CrossCabriolet).
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des
coussins gonflables latéraux et des
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-69
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (94,1)
bles latéraux.
.
*
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
latéraux et sur coussins gonflables
rideaux et renversement doit systématiquement être effectuée par un
concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit
également être effectuée par un
concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de fils* du système de retenue supplémentaire (SRS) ne
doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de
sondage non homologué sur les
systèmes des coussins gonflables
latéraux et rideaux.
CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS
(sièges avant)
GUID-3B87B5A0-4336-4C99-89BF-22D756A42161
ATTENTION :
.
Les prétensionneurs ne peuvent
être utilisés deux fois. Ils doivent
être remplacés en même temps que
l’enrouleur et la boucle après
chaque intervention.
.
Si le véhicule subit un choc qui
n’engendre pas la mise en service
du prétensionneur, faites vérifier le
système du prétensionneur, et si
nécessaire, faites remplacer par un
concessionnaire NISSAN qui le remplacera le cas échéant.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin
d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneur. Une intervention non
autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de
graves blessures.
Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes
de coussin gonflable latéral et rideau/de renversement, et de lui indiquer les sections se
rapportant à ces systèmes dans le présent
Manuel du conducteur.
tuée par un concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système
du prétensionneur.
.
Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur
doit systématiquement être effec-
1-70 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Si vous souhaitez jeter un prétensionneur de ceinture de sécurité ou
si vous mettez la voiture au rebut,
contactez un concessionnaire
NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions
indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer
des blessures.
Le système de prétensionneurs peut s’activer
avec le système de coussin gonflable d’appoint
dans certains types de collisions. Combiné avec
l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce
système contribue à tendre la ceinture de
sécurité dès que le véhicule est soumis à
certains types de collision afin de mieux retenir
l’occupant du siège avant.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur
de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de
Black plate (95,1)
sécurité sont utilisées de la même manière que
des ceintures de sécurité conventionnelles.
et de lui indiquer les sections se rapportant à ce
dispositif dans ce Manuel du conducteur.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
sécurité se met en marche, il se produit un
dégagement de fumée et un bruit fort peut se
faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle
n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Après l’activation des prétensionneurs, les
limiteurs de charge permettent aux ceintures
de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de
réduire la force exercée sur la poitrine.
SSS1016
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU
COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
GUID-903148F5-C14E-43FA-AED1-8BBDAE796F82
Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
est utilisé pour indiquer des dysfonct i o n n e m e n t s d a n s l e s y s t è m e d e
prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» plus loin
dans ce chapitre pour plus de détails.) Si le
témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
indique qu’il y a un dysfonctionnement, faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système de coussin gonflable d’appoint pour
chocs avant sont collées sur le véhicule comme
indiqué sur l’illustration.
Coussin gonflable
SRS
GUID-7BC8FADF-7E78-40A4-B77A-006F326840B9
Les étiquettes d’avertissement
sur la surface des pare-soleil.
1
*
sont situées
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-71
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (96,1)
tent un entretien :
.
SPA1097
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLEGUID-51E691C0-0E01-4640-9FB4-F2F56D4D2B94
D’APPOINT
Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint, qui affiche
sur le tableau de bord,
contrôle les circuits pour les systèmes de
coussin gonflable, de prétensionneurs ainsi
que tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes
puis s’éteint. Cela indique que les systèmes de
coussin gonflable SRS sont opérationnels.
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
Sous ces conditions, les systèmes de coussins
gonflables et/ou de prétensionneur peuvent ne
pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier
et faites effectuer les réparations nécessaires.
Amenez le véhicule au concessionnaire NISSAN
le plus proche.
ATTENTION :
L’allumage du témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin et/ou
de prétensionneur ne fonctionneront
pas en cas d’accident. Afin d’éviter de
graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que
possible.
L’apparition de l’une des conditions suivantes
indique que les systèmes de coussin gonflable
et/ou les systèmes de prétensionneur nécessi-
1-72 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT
GUID-BE097191-F8D3-4AAC-850E-F3F16831D6C5
Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux/
de renversement ainsi que les prétensionneurs
de ceinture de sécurité sont conçus pour
fonctionner une seule fois. S’il n’est pas
endommagé, le témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un
coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être
effectués que par un concessionnaire NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant, latéraux,
rideaux, les pièces périphériques ainsi que le
prétensionneur de ceinture de sécurité doivent
être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours
être en position LOCK lors d’une intervention
sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION :
.
Une fois que le coussin gonflable
avant, latéral ou rideau/de renversement s’est déployé, son module
ne peut plus fonctionner et doit
donc être remplacé. De plus, les
prétensionneurs qui se sont activés
doivent également être remplacés.
Black plate (97,1)
Le module du coussin gonflable et
le système de prétensionneur doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Les modules de
coussins gonflables et le système
du prétensionneur ne peuvent pas
être réparés.
.
.
blessures.
En cas de dommages à l’avant ou
sur un côté du véhicule, faites
toujours contrôler les systèmes des
coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux d’appoint et des
coussins gonflables rideaux d’appoint pour chocs latéraux, ainsi
que le système des prétensionneurs
de ceintures de sécurité par un
concessionnaire NISSAN.
SSS1178
SYSTÈME DE DOUBLE ARCEAU DE
SÉCURITÉ DÉPLIANTS (modèles
CrossCabriolet)
GUID-94609B65-694A-4C47-A779-9B5BB5581CB7
Si vous souhaitez jeter un coussin
gonflable d’appoint avant, des systèmes de prétensionneur ou jeter le
véhicule, contactez un concessionnaire NISSAN. Les procédures d’élimination des systèmes du coussin
gonflable d’appoint et du système
du prétensionneur sont présentées
au travers des précautions indiquées dans le Manuel de réparation
NISSAN. Un manquement à ces
précautions pourrait provoquer des
Les doubles arceaux de sécurité dépliants sont
conçus pour se déployer uniquement lors de
renversements. Les doubles arceaux de sécurité
dépliants sont situés derrière le dossier de siège
arrière et se déploient lorsque l’unité de contrôle
des coussins gonflables (ACU) juge que le
véhicule va se renverser.
Les doubles arceaux de sécurité dépliants, avec
une utilisation correcte de la ceinture de
sécurité, aident à préserver le dégagement à la
tête des occupants lors d’un renversement et
peuvent aider à réduire le risque de blessures
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-73
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (98,1)
des occupants.
tez pas les doubles arceaux de
sécurité dépliants.
ATTENTION :
Ne pas suivre les avertissements et les
instructions de ce chapitre peut entraı̂ner des blessures graves ou la mort.
. Les doubles arceaux de sécurité
dépliants se déploient rapidement
vers le haut lorsqu’ils sont activés.
Gardez les mains et autres parties
du corps à l’écart des doubles
arceaux de sécurité dépliants.
.
Ne placez jamais d’objets (tels que
des parapluies ou des accessoires)
près des doubles arceaux de sécurité dépliants, qui se déploient à
partir du haut du dossier de siège
arrière. Certains objets peuvent devenir des projectiles dangereux
lorsque les doubles arceaux de
sécurité dépliants se déploient.
.
L’altération des doubles arceaux de
sécurité dépliants peut les amener à
se déployer involontairement ou à
fonctionner anormalement.
.
N’ouvrez jamais les couvercles des
doubles arceaux de sécurité dépliants et ne modifiez ou ne démon-
.
Ne pas s’asseoir, placer un objet
lourd, ou appliquer une forte charge
sur le couvercle des doubles arceaux de sécurité dépliants. Cela
peut endommager le couvercle ou
provoquer un fonctionnement incorrect du double arceau de sécurité
dépliant.
.
Ne laissez jamais une personne
autre qu’un concessionnaire
NISSAN rétracter ou réparer les
doubles arceaux de sécurité dépliants. Contactez toujours un
concessionnaire NISSAN après que
les doubles arceaux de sécurité
dépliants se déploient.
1-74 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (99,1)
2 Instruments et commandes
Cabine ..........................................................................................
...
2-3
Tableau de bord ........................................................................
...
2-5
Compteurs et indicateurs .......................................................
...
2-6
Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ..........
...
2-7
Compte-tours .......................................................................
...
2-8
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ................................................
...
2-8
Indicateur de niveau de carburant ..................................
...
2-9
Boussole (si le véhicule en est équipé) ..............................
...
2-9
Procédure de changement de zone ............................
...
2-11
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores .........
... 2-12
Vérification des ampoules ..............................................
...
2-13
Témoins lumineux .............................................................
...
2-13
Témoins indicateurs .........................................................
...
2-18
Rappels sonores ...............................................................
...
2-21
Affichage à cristaux liquides par matrice de points ......
... 2-22
Indicateurs de fonctionnement .....................................
...
2-24
Indicateurs pour l’entretien ............................................
...
2-26
Ordinateur de bord ..........................................................
...
2-27
Systèmes de sécurité ...........................................................
...
2-33
Système de sécurité du véhicule (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
2-33
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ..........
...
2-35
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de pare-brise ..........................................................................
...
2-36
Système de capteur de pluie d’essuie-glaces
automatique (si le véhicule en est équipé) .............
...
2-38
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la
lunette arrière (modèles à toit rigide) ...............................
...
2-39
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ...............................................................
...
2-40
Commande de phare et de clignotant .............................
...
2-41
Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) .....
... 2-41
Commande de phare ....................................................
...
2-42
Commande de clignotant ............................................
...
2-45
Commande d’antibrouillard (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
2-45
Commande des feux de détresse .....................................
...
2-45
Klaxon .......................................................................................
...
2-46
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) .............
...
2-46
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ..........
...
2-47
Horloge ....................................................................................
...
2-48
Modèles avec écran d’affichage couleur .................
...
2-48
Modèles sans écran d’affichage couleur .................
...
2-48
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
2-49
Prise électrique ......................................................................
...
2-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
>
Black plate (100,1)
Allume-cigare et cendrier (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
Rangement ...............................................................................
...
Porte-tasses .......................................................................
...
Pochette de rangement des lunettes de soleil
(modèles à toit rigide) .....................................................
...
Boı̂te à gants .....................................................................
...
Boı̂tier de console ............................................................
...
Boı̂te de rangement (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
Boı̂te de rangement au sol (modèles à
toit rigide) ...........................................................................
...
Boı̂te latérale à bagage (modèles à toit rigide) .......
...
Trappe de toit (si le véhicule en est équipé pour
modèles à toit rigide) ......................................................
...
Crochets à bagages (modèles à toit rigide) .............
...
Cache-bagages (modèles CrossCabriolet) ..............
...
Galerie de toit (si le véhicule en est équipé pour
modèles à toit rigide) ......................................................
...
Crochets à vêtements (modèles à toit rigide) ..........
...
Vitres .........................................................................................
...
Lève-vitres électriques ....................................................
...
Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé pour
modèles à toit rigide) ............................................................
...
Toit ouvrant opaque et pare-soleil automatiques .....
...
2-51
2-51
2-51
2-53
2-53
2-54
2-55
2-55
2-56
2-57
2-58
2-59
2-59
2-60
2-61
2-61
Lumières intérieures ..............................................................
...
Lecteurs de carte ...........................................................
...
Lampes personnelles (modèles à toit rigide) .........
...
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures ........................................................
...
Lumière d’ambiance (modèles à toit rigide) ...................
...
Éclairages du miroir de courtoisie ....................................
...
Lumières de chargement (modèles à toit rigide) ..........
...
Éclairage du coffre (modèles CrossCabriolet) ..............
...
Télécommande universelle HomeLinkMD
(si le véhicule en est équipé) .............................................
...
Programmation HomeLinkMD .......................................
...
Programmation de HomeLinkMD pour les clients
du Canada .......................................................................
...
Fonctionnement de la télécommande
...
universelle HomeLinkMD ...............................................
Diagnostic de difficulté de programmation .............
...
Effacement des informations programmées ............
...
Reprogrammation d’un seul
bouton HomeLinkMD ......................................................
...
En cas de vol du véhicule ...........................................
...
2-64
2-65
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
2-66
2-66
2-67
2-67
2-68
2-68
2-69
2-69
2-69
2-70
2-71
2-72
2-72
2-72
2-72
2-73
Black plate (101,1)
CABINE
GUID-06B56D4D-A0AA-4178-A121-A31F959AC846
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SSI0838
1.
2.
3.
4.
Commande de volant chauffant*
Commande de hayon électrique* (modèles à toit
rigide) ou commande de déverrouillage du
couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet)
Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord
Commande des phares, des antibrouillards et
des clignotants
5.
6.
7.
8.
— Phare
— Clignotant
— Antibrouillards*
Commande de l’ordinateur de bord
Commande TRIP/RESET
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
Commande d’annulation du contrôle de dyna-
16.
17.
18.
mique du véhicule (VDC)
Commande principale de hayon électrique*
(modèles à toit rigide) ou commande de
verrouillage des quatre roues motrices (AWD)
(modèles CrossCabriolet)
Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide)
Commande de siège électrique arrière* (modèles à toit rigide) ou commande d’entrée à
distance (modèles CrossCabriolet)
Commande d’ouverture de la trappe du réservoir
de carburant
Levier d’inclinaison manuelle du volant inclinable/télescopique*
Commande d’inclinaison automatique du volant
inclinable/télescopique*
Commandes intégrées au volant (côté gauche)*
— Contrôle audio*
— Commande du système téléphonique mains
libres BluetoothMD (modèles avec système de
navigation)*
— Commande du système téléphonique mains
libres BluetoothMD (modèles sans système de
navigation)*
Volant
— Klaxon
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
— Système de servodirection
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
Commandes intégrées de la console centrale
Instruments et commandes 2-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (102,1)
*:
2-4
— Commandes de siège chauffant*
— Commande de verrouillage des quatre roues
motrices (AWD)* (modèles à toit rigide)
— Commande de manipulation de capote (modèles CrossCabriolet)
si le véhicule en est équipé
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (103,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-73174318-E521-4B16-8B9D-A3A74ECB1262
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
*:
**:
SSI0839
1.
2.
3.
4.
5.
Ventilateur latéral
Compteurs et indicateurs
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir
Ventilateur central
Affichage central
— Écran d’affichage de couleur central*
— Système de navigation**
6.
Commande du chauffage/de la climatisation ou
panneau de commande central multifonction*
— Système de navigation**
— Boutons information et réglage du véhicule*
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)
— Système téléphonique mains libres Blue-
toothMD (modèles sans système de navigation)
Interrupteur des feux de détresse
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
Poignée de déverrouillage du capot
Couvercle de la boı̂te à fusibles
Frein de stationnement
Port de la clé intelligente
Système audio
— Horloge*
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Prise électrique
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur*
Commande de chauffage/climatisation ou système audio
Commande électrique d’annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (modèles
CrossCabriolet)
Boı̂te à gants
si le véhicule en est équipé
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément (si le véhicule en
est équipé).
Instruments et commandes 2-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (104,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
GUID-A68BAE6F-B6C6-458C-9E0C-28DA5D3B2890
10.
Commutateur RESET du compteur journalier
Les indicateurs de jauge peuvent bouger
légèrement après que le contacteur d’allumage a été mis en position LOCK. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
JVO0043X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2-6
Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord
Compte-tours
Indicateur de vitesse
Indicateur de niveau de carburant
Témoins lumineux/indicateurs
Commande de l’ordinateur de bord
7.
8.
9.
Affichage à cristaux liquides par matrice de
points
— Ordinateur de bord
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Compteur kilométrique/compteur journalier
double/Indicateur de position de la transmission
à variation continue (CVT)
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (105,1)
comme suit :
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché
actuellement à zéro, appuyez sur le commuta3
teur TRIP RESET *
pendant plus d’une
seconde.
JVI0252X
SIC4699
Indicateur de vitesse
Compteur kilométrique/compteur journalier double
INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
GUID-A5312850-B162-4691-B245-BFE52CFF92CD
Compteur kilométrique/compteur journalier doubleGUID-8971DF72-32A1-467A-9B68-200871A5DCCC
Indicateur deGUID-6D108D90-F044-4A12-A5A1-80A313264F81
vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en kilomètre par heure
(km/h) et en miles par heure (mi/h).
1
Le compteur kilométrique *
et le compteur
2
journalier double *
s’affichent lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ON.
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
Changement de
l’affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le fait d’appuyer sur le commutateur TRIP
3 situé sur le côté droit du panneau
RESET *
des compteurs combinés change l’affichage
Instruments et commandes 2-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (106,1)
PRÉCAUTION :
JVI0253X
COMPTE-TOURS
GUID-D6E06D01-68FC-46F3-83E0-465A7D80EEAA
Le compte-tours indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Ne montez pas le
1 .
moteur dans la zone rouge *
PRÉCAUTION :
Passez à un rapport supérieur ou
réduisez la vitesse du moteur lorsque
le régime du moteur approche la zone
rouge. Le fonctionnement du moteur
avec le compte-tours dans la zone
rouge peut provoquer de sérieux dégâts.
2-8
SIC4690
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR GUID-5D79A6DB-7B0E-48CD-B3D5-38EB0D89F9F4
L’indicateur indique la température du liquide de
refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du
moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indica1 montrée dans
teur se situe dans la zone *
l’illustration.
La température du liquide de refroidissement du
moteur varie en fonction de la température
extérieure et des conditions de conduite.
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude
(H) de la plage normale, réduisez la
vitesse du véhicule pour faire diminuer
la température. Si l’indicateur affiche
une valeur hors de la plage normale,
immobilisez prudemment le véhicule
aussitôt que possible et laissez tourner
le moteur au ralenti. Si le moteur
surchauffe, la conduite prolongée du
véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si
le moteur surchauffe» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les
mesures à prendre immédiatement.
Black plate (107,1)
BOUSSOLE (si le véhicule en est
équipé)
GUID-56AB49A5-E009-4FD9-864E-78F14A1329E1
par matrice de points lorsque le niveau de
carburant devient bas. Faites le plein le plus
rapidement possible, de préférence avant que
l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le repère «E».
Toutefois, lorsque l’aiguille de la jauge atteint le
repère «E», il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
Le symbole
indique que la trappe du
réservoir de carburant se trouve côté conducteur.
PRÉCAUTION :
SIC3181
JVI0338X
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
GUID-7C88D297-60D4-4310-84BB-E1EC1735E409
.
Il arrive que le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL)
s’allume lorsque le véhicule est à
court d’essence. Faites le plein le
plus vite possible. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
.
Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin
dans ce chapitre.
L’indicateur indique approximativement le
niveau du carburant dans le réservoir.
L’indicateur peut varier quelque peu au cours du
freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L’aiguille de la jauge retourne à E (vide) lorsque
le contacteur d’allumage est tourné sur la
position OFF.
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur de la jauge n’atteigne le repère
«E» (vide).
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant
s’allume sur l’affichage à cristaux liquides
Lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé
B
en position ON, l’affichage de la boussole *
indique la direction vers laquelle se dirige le
véhicule.
NOS1741
Lorsque le cadran indique «C», faites 3 tours
complets à moins de 8 km/h (5 mi/h) pour
étalonner la boussole. Vous pouvez également
Instruments et commandes 2-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (108,1)
étalonner la boussole en conduisant votre
véhicule sur votre itinéraire habituel. Cette
boussole indiquera le bon cap une fois qu’elle
aura effectué 3 tours complets.
Pour éteindre et mettre en marche la boussole
manuellement, appuyez sur le commutateur
A
lorsque le contacteur d’allumage est en
*
position ON.
SIC0611B
Zone sur carte
2-10 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (109,1)
.
PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE
ZONE
GUID-0E831674-32EA-49CF-AB30-0F9EEEB78E33
La différence entre le nord magnétique et le nord
géographique est appelée variance. Dans certaines zones, cette différence peut parfois être
suffisamment importante pour causer des erreurs d’indication de la boussole. Si tel est le
cas, veuillez régler la variance pour le lieu
d’utilisation en procédant comme suit :
1. Appuyez sur le commutateur
pendant
plus de 3 secondes. Le numéro de la zone
actuelle s’affiche dans l’affichage.
(La boussole pointera de nouveau sur le bon
cap dès que le véhicule roulera dans une
zone au géomagnétisme stabilisé.)
PRÉCAUTION :
.
N’installez pas des rails de skis,
d’antenne ou d’autres objets sur le
véhicule avec un aimant. Ceux-ci
fausseraient le fonctionnement de
la boussole.
.
Nettoyez le rétroviseur avec une
serviette en papier ou un chiffon
doux humidifié avec un nettoyant
pour vitres. Ne vaporisez pas directement le nettoyant sur la vitre du
rétroviseur, car le nettoyant pourrait
pénétrer à l’intérieur du boı̂tier.
2. Localisez votre position et cadrez le numéro
de zone sur la carte.
REMARQUE :
Pour Hawaii, utilisez la zone numéro 5.
3. Appuyez de façon répétée sur le commutateur
jusqu’à ce que le numéro de zone
s’affiche dans l’affichage, puis relâchez le
commutateur. Quelques secondes après
avoir relâché le commutateur, la direction
de la boussole s’affiche dans les secondes
qui suivent.
. Si vous remarquez que la boussole dévie
de la position correcte tout de suite
après plusieurs réglages, faites la vérifier
par un concessionnaire NISSAN.
Dans les tunnels ou dans les montées ou
descentes, il arrive que la boussole
n’indique pas le bon cap.
Instruments et commandes 2-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (110,1)
TÉMOINS LUMINEUX/
INDICATEURS ET RAPPELS
SONORES
GUID-6AC4475F-D514-4474-861E-A33DFE4DFCFD
Témoin lumineux de toutes roues motrices
(AWD) (modèles AWD)
Témoin lumineux principal
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint
Témoin d’avertissement du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)
Témoin lumineux LOCK de toutes roues
motrices (AWD) (modèles AWD)
Témoin indicateur de position de la transmission à variation continue (CVT)
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux de charge
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin indicateur du régulateur de vitesse
Témoin lumineux de clé intelligente
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin indicateur des feux de route
2-12 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Témoin indicateur des feux de croisement
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée
Témoin indicateur de capote (modèles
CrossCabriolet)
Témoins indicateurs de clignotants/feux de
détresse
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Black plate (111,1)
VÉRIFICATION
DES AMPOULES
GUID-B5546604-D327-4511-B24A-C4F4615F5F1F
TÉMOINS LUMINEUX
GUID-39AE13E8-806F-40A7-8C69-3AF4A1790761
Toutes les portières fermées, serrez le frein de
stationnement et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur.
Les témoins suivants doivent s’illuminer (si le
véhicule en est équipé) :
Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD)
(modèles AWD)
GUID-2C7F9D36-036A-4856-8580-AE4D2A3CACAA
,
ou
,
,
,
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent (si le véhicule en est
équipé) :
,
ou
,
,
,
,
,
,
Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut
s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupture
dans le circuit électrique. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont
également affichés sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points sur le compteur
de vitesse. (Reportez-vous à «Affichage à
cristaux liquides par matrice de points» plus loin
dans ce chapitre.)
Le témoin lumineux s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Il s’éteint
aussitôt que le moteur a démarré.
Si le système AWD ne fonctionne pas ou que
les diamètres des roues arrière et avant est
différent, le témoin lumineux dans les deux cas
restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à
«Toutes roues motrices (AWD)» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite».)
PRÉCAUTION :
.
Si le témoin lumineux s’allume
pendant la conduite, il se peut que
le système AWD ne fonctionne pas
correctement. Réduisez la vitesse
de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN
le plus rapidement possible.
.
Si le témoin lumineux AWD clignote
lorsque vous conduisez :
— clignote rapidement (environ
deux fois par seconde) :
Arrêtez le véhicule prudemment
à l’écart de la circulation et
.
faites tourner le moteur. Le
mode de conduite passe en
mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le
témoin lumineux s’éteint, vous
pouvez rouler à nouveau.
— clignote lentement (environ une
fois toutes les 2 secondes) :
Arrêtez le véhicule prudemment
à l’écart de la circulation et
faites tourner le moteur. Vérifiez
que les pneus ont tous la même
taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont
pas usés.
Si le témoin lumineux reste allumé
après les opérations effectuées cidessus, faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès
que possible.
ou
Témoin lumineux du
système antiblocage
des roues (ABS)
GUID-06CAAC80-C465-4A21-9EB7-C024333BA100
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela
signifie que l’ABS est opérationnel.
Si le témoin lumineux ABS s’allume quand le
Instruments et commandes 2-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (112,1)
moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut
que l’ABS ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
En cas de dysfonctionnement de l’ABS, la
fonction antiblocage des roues est désactivée.
Le système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage.
(Reportez-vous à «Système de freinage» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».)
ou
Témoin lumineux de frein
GUID-4A67DFC2-D59E-4197-BAD5-168A3CE40A7E
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou que la pédale de frein est
sollicitée.
Indicateur du frein
de stationnement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de bas niveau de liquide
de frein :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de
frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la
conduite du véhicule sans que le frein de
stationnement soit serré, arrêtez le moteur et
procédez comme suit :
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Ajoutez
du liquide au besoin. (Reportez-vous à
«Liquide de frein» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soimême».)
vous estimez pouvoir le faire en
toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le
plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans
cette condition.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le système d’avertissement par
un concessionnaire NISSAN.
Indicateur d’avertissement du système
antiblocage des
roues (ABS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le frein de stationnement est desserré
et que le niveau de liquide de frein est adéquat,
si le témoin lumineux de frein et le témoin
lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allument, c’est peut-être que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas
correctement. Faites vérifier, et si nécessaire
réparer le système de frein par un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)»
plus haut dans ce chapitre.)
ATTENTION :
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il
se peut que le système de frein ne
fonctionne pas correctement. Il peut
être dangereux de continuer à
conduire dans cette condition. Si
2-14 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Appuyer sur le frein avec le moteur
arrêté ou avec le niveau du liquide
de frein bas pourrait augmenter la
distance de freinage et demander
un plus grand effort d’appui sur la
pédale.
.
Si le niveau du liquide de frein
tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par
un concessionnaire NISSAN.
TémoinGUID-69B03338-0451-441C-B766-BECF7DE9BC90
lumineux de charge
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de charge
ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le
moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si
la courroie est détendue, rompue, manquante ou
si le témoin demeure illuminé, adressez-vous
immédiatement à un concessionnaire NISSAN.
Black plate (113,1)
PRÉCAUTION :
Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue
ou manquante.
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
GUID-0AE5784C-961F-4FC8-BFAF-77A224D6D347
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou
s’allume en cours de conduite, rangez-vous
prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez
le moteur immédiatement et appelez un
concessionnaire NISSAN ou un atelier de
réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le
niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau
d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels
dommages ne sont pas couverts par la
garantie. Arrêtez le moteur dès que la
sécurité le permet.
TémoinGUID-0700CAF3-DF55-4F0A-A342-324495D014C0
lumineux de clé intelligente
Ce témoin s’allume pendant 2 secondes puis
s’éteint lors de la mise en position ON du
contacteur d’allumage.
Témoin lumineux de faible pression
des pneus GUID-2FD87A32-C17B-42A1-B740-5A7539F98F4B
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui
surveille la pression de tous les pneus sauf pour
le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
vous avertit de la faible pression des pneus ou
indique que le TPMS ne fonctionne pas
correctement.
Ce témoin indique une anomalie du système de
clé intelligente.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, ce témoin s’allume pendant environ 1
seconde et s’éteint.
Si le témoin s’allume quand le moteur est arrêté,
il se peut qu’il soit impossible de démarrer le
moteur. Si le témoin s’allume lorsque le moteur
est en marche, vous pouvez conduire le
véhicule. Cependant, dans ces cas particuliers,
contactez un concessionnaire NISSAN pour
effectuer les réparations le plus vite possible.
Avertissement de faible pression des
pneus :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule
roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement
CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression
des pneus) apparaı̂t également sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez
la pression des pneus à FROID indiquée sur
l’étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement. Le témoin lumineux de faible
pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après
le réglage à la pression recommandée, condui-
PRÉCAUTION :
Si vous laissez tourner le moteur avec
le témoin lumineux de pression d’huile-
Instruments et commandes 2-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (114,1)
sez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le
TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible
pression. Utilisez un manomètre du pneu pour
vérifier la pression des pneus.
L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus) est actif aussi
longtemps que le témoin lumineux de faible
pression reste allumé.
Pour plus d’information, reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points»
plus loin dans ce chapitre, «Système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)»
dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et à
«Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
Anomalie de fonctionnement
du TPMS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le
témoin lumineux de faible pression des pneus
clignotera pendant environ 1 minute lorsque le
contacteur d’allumage est enfoncé sur ON. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN. L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin
lumineux de faible pression des pneus s’allume
pour indiquer un mauvais fonctionnement du
TPMS.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» de ce manuel. Pour l’avertissement
CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression
des pneus), reportez-vous à «Affichage à
cristaux liquides par matrice de points» plus loin
dans ce chapitre.
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus,
un pneu est peut-être crevé. Si vous
avez un pneu crevé, il faudra le
remplacer rapidement par la roue
de secours.
ATTENTION :
.
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est sur la
position ON, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
NISSAN le plus tôt possible.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
2-16 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
Black plate (115,1)
.
PRÉCAUTION :
.
Le TPMS ne remplace pas une
vérification manuelle de la pression
des pneus. Vérifiez régulièrement la
pression des pneus.
.
Le TPMS ne peut pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule
roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les
pneus qui correspondent aux quatre
roues.
TémoinGUID-6AB3A8A0-B446-4089-A66C-618A6659F580
lumineux principal
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux principal s’allume si un
des éléments suivants apparaı̂t sur l’affichage à
cristaux liquides à matrice de points.
.
.
.
.
Avertissement pas de clé (PAS DE CLE)
Avertissement de bas niveau de carburant
(DISTANCE)
Avertissement de bas niveau de liquide de
lave-glace (LAVE BAS)
Avertissement de frein de stationnement
serré
Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles à toit rigide)
. Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles CrossCabriolet)
. Avertissement de bouchon de réservoir de
carburant desserré (BOUCHON RES
CARB DESSERRE)
. Avertissement de vérification de la pression
des pneus (VERIFIEZ LA PRESSION DES
PNEUS)
Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides
par matrice de points» plus loin dans ce
chapitre.
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
GUID-956FC59D-0351-472F-8CD0-3356E0A21318
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON et le
témoin demeure allumé tant que la ceinture du
conducteur n’est pas bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du
passager avant s’allumera si la ceinture n’est
pas bouclée lorsque le siège du passager avant
est occupé. Le système n’active pas le témoin
lumineux pour le passager avant pendant
environ 5 secondes après la mise sur ON du
contacteur d’allumage.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire»
pour les précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
GUID-C47663FA-9971-432A-840C-6232303C8EC4
Après avoir mis le contacteur d’allumage en
position ON, le témoin lumineux du coussin
gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes de
coussin gonflable SRS fonctionnent.
L’apparition d’un des phénomènes suivants
signifie que les coussins gonflables et/ou de
prétensionneurs nécessitent une réparation auprès de votre concessionnaire NISSAN le plus
proche.
.
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les
systèmes de retenue supplémentaire (systèmes
de coussins gonflables) et/ou le prétensionneur
de ceinture de sécurité risquent de ne pas
Instruments et commandes 2-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (116,1)
fonctionner correctement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
ATTENTION :
L’allumage du témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin et/ou
de prétensionneur ne fonctionneront
pas en cas d’accident. Afin d’éviter de
graves blessures aux autres ou à vousmême, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que
possible.
Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)
GUID-9CD9709D-A6B8-4177-B503-4BF50BC0F688
Le témoin clignote lorsque le système de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ou
le système de contrôle de la traction est en
marche. Il sert à avertir le conducteur que le
véhicule a atteint ses limites de traction. La
surface de la route peut être glissante.
reste allumé alors que le système VDC est
activé, ce témoin avertit le conducteur que le
mode de sécurité intégrée du système VDC est
en marche, par exemple s’il y a un problème sur
le système VDC. Faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN. Une anomalie qui
rendrait le système VDC hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus
d’informations, reportez-vous à «Système de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans
le chapitre «Démarrage et conduite» de ce
manuel.
TÉMOINS INDICATEURS
GUID-BDD7DC61-68C7-435D-8B71-5F80E875AAAB
Témoin lumineux LOCK de toutes
roues motrices
(AWD) (modèles AWD)
GUID-B333F845-9EFA-4E8B-A367-0BBBFF6CDC04
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position ON, et s’éteint
au bout de 1 seconde.
Lorsqu’on sélectionne le mode LOCK alors que
le moteur est en marche, le témoin s’allume.
(Reportez-vous à «Toutes roues motrices
(AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».)
Si le témoin d’avertissement VDC s’allume et
2-18 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Témoin indicateur de position de la
transmission GUID-0130F932-2380-4325-91F5-49DD5E3D8B5F
à variation continue (CVT)
Le témoin indique la position du levier sélecteur
dès que le contacteur d’allumage est mis en
position ON. (Reportez-vous à «Transmission à
variation continue (CVT)» dans le chapitre «5.
Démarrage et conduite».)
Témoin indicateur du régulateur de
vitesse
GUID-C4011DB6-8909-4DF3-8C75-17ED51FCED58
Indicateur de la commande principale du
régulateur de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse :
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce
témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal
est pressé de nouveau. Lorsque le témoin de la
commande principale du régulateur de vitesse
est affiché, cela signifie que le régulateur de
vitesse fonctionne. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le chapitre «5. Démarrage
et conduite».)
Fonctionnement défectueux du régulateur
de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le témoin indicateur du régulateur de vitesse
clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que
le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
correctement. Faites vérifier le système par un
concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à
«Régulateur de vitesse» dans le chapitre «5.
Black plate (117,1)
Démarrage et conduite».)
Témoin de statut du coussin
gonflable du GUID-1AD6EFB7-D318-4868-99B0-D18664F33C71
passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant (
) sera allumé et le
coussin gonflable du passager avant sera réglé
sur OFF selon l’utilisation ou non du siège
passager avant.
Pour le fonctionnement du témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «Système avancé des coussins gonflables NISSAN» dans le chapitre «1. Sécurité —
sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire» de ce manuel.
Témoin indicateur des feux de
route
GUID-4EECC9D2-4C62-4418-9FA3-CF0C228A1386
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
feux de route et s’éteint lorsque les phares sont
en feux de croisement.
Témoin indicateur des feux de
croisement GUID-31C3710D-82FC-41EC-AE8C-69D56A05CEF7
Ce témoin s’allume lorsque les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux
arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont allumés.
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement
(MIL)
GUID-6AF8662E-1DE1-45FE-852C-925D132DCE37
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le
moteur tourne, cela peut signifier un problème
lié au dispositif antipollution et/ou un mauvais
fonctionnement de la transmission à variation
continue (CVT).
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
peut se mettre en marche d’une des deux façons
suivantes :
.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
reste allumé également si le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas en place ou
en cas de manque d’essence. Vérifiez que le
bouchon du réservoir de carburant est correctement vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3
gallons américains) d’essence dans le réservoir.
Le témoin
s’éteindra dès que vous aurez
roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié
au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement
allumé pendant 20 secondes, puis se met à
clignoter pendant 10 secondes lorsque le
moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule
n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous
à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» dans le chapitre «9. Données
techniques et informations au consommateur».)
.
Témoin de mauvais fonctionnement allumé
— Un problème est détecté dans le
dispositif antipollution et/ou dans le CVT.
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant
si l’avertissement de bouchon du réservoir
de carburant desserré s’affiche sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points. S’il est desserré ou manquant, vissez
ou installez avant de reprendre la conduite.
Le témoin
s’éteindra après quelques
tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint
pas après quelques tours de roues, faites
vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de
faire remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été
détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d’endommager celuici :
— Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45
mi/h).
Instruments et commandes 2-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (118,1)
— Évitez les accélérations ou décélérations
brusques.
— Évitez les montées en pente raide.
— Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester
allumé.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire
de faire remorquer le véhicule jusqu’au
concessionnaire.
PRÉCAUTION :
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le
dispositif antipollution et/ou le système CVT risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
Témoin indicateur de désactivation
de vitesse surmultipliée
GUID-A88B5A9D-E1E7-4ADD-B5C6-FE6EBACFA9C0
.
.
Le témoin indicateur de désactivation de surmultipliée s’allume lorsque le mode de désactivation de vitesse surmultipliée est sélectionné.
.
.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Transmission à variation continue (CVT)» dans
le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce
manuel.
.
Témoin indicateur de capote (modèles CrossCabriolet)
GUID-387DFA5A-917F-4E6B-8A1D-1A0AD860A8FA
Ce témoin s’allume lorsque la capote est en
cours d’utilisation ou lorsqu’elle s’arrête avant
d’être complètement ouverte ou fermée.
Lorsque la capote est complètement ouverte
ou fermée, le témoin s’éteint.
Lorsque le véhicule est arrêté.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
ON.
Lorsque le coffre est fermé.
Lorsque le cache-bagages est tiré et
accroché de sorte que la zone de stockage
du toit soit séparée du coffre.
Lorsque le levier sélecteur est dans une
position autre que R (marche arrière).
PRÉCAUTION :
Actionnez la capote avec le moteur en
marche afin d’empêcher un déchargement de la batterie.
Le témoin clignote lorsque la capote n’est pas
complètement ouverte ou fermée sous les
conditions suivantes :
Lorsque la capote est en marche, si l’une des
conditions ci-dessus est interrompue ou qu’une
des conditions suivantes est remplie, la capote
arrête de fonctionner.
.
.
.
Lorsque le véhicule est en mouvement.
Lorsque le levier sélecteur est en position R
(marche arrière).
Assurez-vous d’ouvrir ou de fermer complètement la capote avant de conduire le véhicule.
La capote peut être déplacée avec la
commande de manipulation de la capote seulement sous toutes les conditions suivantes :
2-20 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
.
.
Lorsque le levier sélecteur est en position R
(marche arrière).
Lorsque le véhicule se déplace à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 MPH).
Lorsque le voltage de la batterie est très
bas.
Lorsque la température du système de
capote devient très chaude.
Black plate (119,1)
Relâchez la commande de fonctionnement, et
appuyez à nouveau dessus dans les conditions
ci-dessus jusqu’à ce que la capote soit complètement ouverte ou fermée. Le témoin indicateur
de capote s’éteint lorsque le fonctionnement de
la capote est complètement fini.
Si le témoin indicateur de capote s’allume
lorsque le contacteur de démarrage est sur
ON, il se peut que l’unité de contrôle automatique de la capote ne fonctionne pas
correctement. Faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès que possible.
Pour de plus amples détails sur les conditions
d’utilisation de la capote, reportez-vous à
«Capote (modèles CrossCabriolet)» dans le
chapitre «3. Vérifications et réglages avant
démarrage».
Témoins indicateurs de clignotants/feux deGUID-F77394DF-EFC3-4B65-ACF6-5E0E91264160
détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux
de détresse ou les clignotants.
Témoin indicateur de désactivation
du contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)
GUID-CE6E8B94-E3C1-4EDD-B5CC-1AA8B731382A
d’informations, reportez-vous à «Système de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans
le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce
manuel.
RAPPELS SONORES
GUID-854CE725-BA1A-4800-8732-43382E89CE05
Carillon de rappel
de clé de contact
GUID-03B79EB0-07EF-4F48-9DFC-C531CF03B6F2
Carillon de rappel du frein de stationnement
GUID-16CE9E88-5960-4CAA-845D-8ACC44A8DB19
Le carillon retentit si le véhicule est conduit à
plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de
stationnement serré. Arrêtez le véhicule et
desserrez le frein de stationnement.
Un carillon avertit que le contacteur d’allumage
est en position ACC ou réglé en position OFF
ou LOCK avec la clé intelligente insérée au port
de clé intelligente, si la portière du conducteur
est ouverte. Assurez-vous que le contacteur
d’allumage est réglé en position OFF, et
emportez la clé intelligente avec vous lorsque
vous quittez le véhicule.
Carillon d’avertissement des ceintures
de sécurité GUID-6CB52CBC-6585-437E-BC4E-959C5BB57A7B
Carillon de rappel d’extinction des phares
GUID-7B425B53-6E2D-43C2-AE08-9F717545E029
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de
remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure
produit un grincement aigu pendant la marche
du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera
entendre dans un premier temps uniquement
lorsque la pédale de frein est appuyée. Après
plus d’usure des plaquettes de frein le grincement se fera entendre en permanence même si
la pédale de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit
se produit, faites vérifier les freins aussitôt que
possible.
Une sonnerie retentira lorsque la portière du
conducteur est ouverte avec la commande de
lumière en position
ou
et le contacteur
d’allumage en position ACC ou OFF.
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Le témoin s’allume lorsque vous basculez le
commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que
le système VDC ne fonctionne pas. Pour plus
Le carillon se fait également entendre pendant 6
secondes si la ceinture du conducteur n’est pas
bien bouclée.
Avertissement d’usure de plaquette de
frein
GUID-A531CD6C-63DF-4083-A7B6-FC8F79CA75A0
Instruments et commandes 2-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (120,1)
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
PAR MATRICE DE POINTS
GUID-8111787A-C29E-4E6F-9310-B498CC7E010D
JVI0254X
L’écran d’affichage à cristaux liquides par ma1 est situé dans le compteur de
trice de points *
vitesses, et celui-ci affiche l’information du
fonctionnement de la clé ainsi que d’autres
avertissements et informations.
Pour plus de détails sur le système de clé
intelligente, reportez-vous à «Système de clé
intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage».
2-22 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (121,1)
JVI0355X
Instruments et commandes 2-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (122,1)
INDICATEURS
DE FONCTIONNEMENT
GUID-2BC84707-B5D6-420C-AF4E-599CBE87C0AA
1. Indicateur de fonctionnement de
démarrage du
moteur
GUID-D97EB6AE-486E-4B90-8447-B6FE87D4AD91
de clé et emportez-la avec vous lorsque vous
quittez le véhicule.
4. Avertissement
PAS DE CLE
GUID-F57235F8-65EC-43AC-9534-39FFBAF7DBAD
Ce témoin indicateur apparaı̂t quand le levier
sélecteur est en position P (stationnement).
Cet avertissement apparaı̂t dans une des deux
conditions suivantes.
Ce témoin indique que le moteur démarrera en
appuyant sur le contacteur d’allumage tout en
enfonçant la pédale de frein.
Aucune clé à l’intérieur
du véhicule :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaı̂t lorsque la portière est
fermée avec la clé intelligente laissée à l’extérieur du véhicule avec le contacteur d’allumage
en position ACC ou ON. Assurez-vous que la
clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez démarrer le moteur directement
quelque soit la position.
2. IndicateurGUID-05110D15-ABEF-44EB-A8DB-34AB9197B4B8
d’insertion de la clé
Cet indicateur apparaı̂t lorsque la clé doit être
insérée dans le port de clé. (Par exemple, la pile
de la clé intelligente est déchargée.)
Si cet indicateur apparaı̂t, insérez la clé dans le
port de clé dans la bonne direction. (Reportezvous à «Contacteur d’allumage à bouton-poussoir» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».)
3. IndicateurGUID-BB5416CE-8D01-47D1-8C3E-4F7E493AE6E1
de retrait de la clé
Cet indicateur apparaı̂t lorsque la portière du
conducteur est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position OFF ou LOCK et la clé
dans le port de clé. Un carillon de rappel de clé
sonne aussi.
Si cet indicateur apparaı̂t, retirez la clé du port
Clé non enregistrée
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur
d’allumage est tourné de la position LOCK et
que la clé n’est pas reconnue par le système.
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé
non enregistrée. Utilisez la clé enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage» pour plus de détails.
5. Avertissement
SHIFT «P»
GUID-F63536DD-DDB8-49FB-8271-F811D25EC8A1
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur d’allumage est réglé pour empêcher le
moteur de démarrer et que le levier sélecteur est
dans une position autre que la position P
(stationnement).
Si cet avertissement apparaı̂t, déplacez le levier
2-24 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
sélecteur en position P (stationnement) ou
poussez le contacteur d’allumage en position
ON.
Un carillon d’avertissement intérieur retentira
également. (Reportez-vous à «Système de clé
intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage».)
6. Avertissement
«PUSH»
GUID-2B3DB981-A402-45B6-B5BB-474886B28E6A
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le levier
sélecteur est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d’allumage en position
ACC après que l’apparition de l’avertissement
PASSAGE «P».
Pour mettre le contacteur d’allumage en position
OFF, exécutez la procédure suivante :
Avertissement PASSAGE «P» ? (Déplacez
le levier sélecteur à «P») ? Avertissement
APPUYER ? (Appuyez sur le contacteur
d’allumage ? position du contacteur d’allumage
sur ON) ? Avertissement APPUYER ?
(Appuyez sur le contacteur d’allumage ?
position du contacteur d’allumage à OFF)
Black plate (123,1)
7. Témoin de déchargement de la pile de
la clé
GUID-4EDE548E-8FF0-4D46-ABCB-68B647C3999A
10. Avertissement de bas niveau de
liquide de lave-glace
GUID-75BFB25F-0C2B-423E-890D-9368CFA667DD
13. Avertissement de bouchon de réservoir de carburant
desserré
GUID-BF7DA770-AB4E-4465-8317-1B41831C3607
Ce témoin apparaı̂t lorsque la pile de la clé
commence à être faible.
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au
besoin. (Reportez-vous à «Liquide de laveglace» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le bouchon
du réservoir de carburant n’a pas été serré
correctement après avoir fait le plein. (Reportezvous à «Bouchon du réservoir de carburant»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage».)
11. Avertissement de portière/coffre
ouvert (contacteur d’allumage en position ON) (modèles
à toit rigide)
GUID-E8BF5142-318A-41D5-8AB1-86843D59BCCF
14. Avertissement de vérification de la
pression desGUID-0DD3569E-5223-4496-8B17-789648E1715D
pneus
Si ce témoin apparaı̂t, remplacez la pile par une
nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de
la pile de la clé intelligente» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
8. Avertissement de frein de stationnement serré GUID-834CC27F-8812-483E-9320-C2D89C3E4B39
Cet avertissement apparaı̂t lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que
le frein à main est serré. Arrêtez le véhicule et
desserrez le frein de stationnement.
Cet avertissement apparaı̂t lorsqu’une des
portières et/ou le couvercle du coffre est ouvert
ou mal fermé. L’icône du véhicule précise à
l’écran quelle portière est ouverte.
9. Avertissement de bas niveau de
carburant GUID-15EF772B-A9F6-4FC2-AB15-CABF1BB1DF48
12. Avertissement de portière/coffre
ouvert (contacteur d’allumage en position ON) (modèles
CrossCabriolet)
GUID-CE5E7381-F4E7-4E9D-8BC1-5FDCD9D031B0
L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein
le plus rapidement possible, de préférence avant
que l’indicateur d’essence n’atteigne le repère E
(vide).
Cet avertissement apparaı̂t lorsqu’une des
portières et/ou le coffre est ouvert ou mal fermé.
L’icône du véhicule précise à l’écran quelle
portière est ouverte.
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le témoin
lumineux de faible pression des pneus sur le
compteur s’allume et qu’une faible pression des
pneus est détectée. Si cet avertissement
apparaı̂t, arrêtez le véhicule et réglez la pression
à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
(Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible
pression des pneus» plus haut dans ce chapitre
et «Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage
et conduite».)
Toutefois, lorsque la jauge de carburant
atteint le repère E (vide), il reste une petite
réserve de carburant dans le réservoir.
Instruments et commandes 2-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (124,1)
15. Indicateur
«TIMER»
GUID-FF6A1FD2-B5C4-4083-B2CA-3E728C17C633
INDICATEURS
POUR L’ENTRETIEN
GUID-0A851647-6BB2-4E92-AEB5-E04319FCA2E4
Cet indicateur apparaı̂t lorsque l’indicateur
«TIMER» paramétré s’active. Vous pouvez régler
la durée jusqu’à une période de 6 heures.
(Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin
dans ce chapitre.)
1. Indicateur de remplacement de l’huile
moteur
GUID-9CEF8B90-48A9-4FB5-BFD9-0CF43586EC4F
Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de
changer l’huile-moteur par le client. Vous pouvez
régler ou remettre à zéro la distance avant le
prochain changement d’huile. (Reportez-vous à
«Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.)
16. Avertissement de température extérieure basseGUID-84D86BBA-1B59-4DDE-9353-177DB0D95B81
Cet avertissement apparaı̂t si la température
extérieure est inférieure à 38C (378F). Vous
pouvez régler l’avertissement afin qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord»
plus loin dans ce chapitre.)
2. Indicateur de remplacement du filtre à
huile
GUID-C344252D-B1CB-46F2-AEAD-7C37EC262221
Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de
changer le filtre à huile par le client. Vous pouvez
régler ou remettre à zéro la distance avant le
prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans
ce chapitre.)
3. Indicateur de remplacement des
pneus
GUID-1A74526D-9B7C-43A3-95CF-62EFC05FBC61
SIC4237
2-26 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Cet indicateur apparaı̂t lorsque la distance
réglée par le client pour remplacer les pneus
est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain remplacement
des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» plus loin dans ce chapitre.)
Black plate (125,1)
ATTENTION :
L’indicateur de remplacement des
pneus ne dispense pas de vérifier
régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» dans le
chapitre «Entretien et interventions à
effectuer soi-même». De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu,
l’alignement, les habitudes de conduite
et les conditions de route influent sur
l’usure des pneus et quand on doit les
remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus pour une certaine
distance de conduite ne signifie pas
que vos pneus vont durer pendant aussi
longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus seulement
comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression, peut causer une défaillance
du pneu. Le véhicule risque d’être
sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
4. IndicateurGUID-17015DA7-2755-4CAC-AF46-619CAF47DE9D
«AUTRE»
Cet indicateur apparaı̂t lorsqu’il est temps de
remplacer des éléments autres que l’huilemoteur, le filtre à huile ou les pneus par le
client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la
distance avant le prochain remplacement de ces
éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» plus loin dans ce chapitre.)
Des rappels d’entretien supplémentaires sont
également disponibles sur l’écran d’affichage
central (si le véhicule en est équipé). (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton INFO» dans
le chapitre «4. Systèmes de moniteur, de
chauffage, de climatisation, audio, téléphonique
et de reconnaissance vocale».)
SIC3580
ORDINATEUR
DE BORD
GUID-F63231D7-123A-4BC6-844C-BA3C14A5C066
Les commandes de l’ordinateur de bord sont
situées sur le côté droit du panneau des
compteurs combinés. Appuyez sur le côté des
commandes pour déclencher l’ordinateur de
bord (voir ci-dessus).
A
*
B
*
Commande
Commande
Pour sélectionner le mode d’utilisation de
l’ordinateur de bord, appuyez sur le commutaA
teur
après avoir mis le contacteur
*
d’allumage en position ON.
À chaque pression du commutateur
l’affichage défile comme suit :
A ,
*
Instruments et commandes 2-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (126,1)
Consommation actuelle et moyenne de carburant ? Consommation moyenne de carburant et
vitesse ? Information sur le temps écoulé et
compteur journalier ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Température extérieure
(GLACE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement
JVI0251X
Consommation actuelle et moyenne de
carburant (l GUID-C03B6A5C-9ED7-43A7-9BC4-010DAD1E69BD
(litre)/100 km, MPG)
Le mode de consommation actuelle et moyenne
de carburant affiche la consommation actuelle et
moyenne de carburant.
SIC3674
Consommation moyenne de carburant (l
[litre]/100 km, MPG) et vitesse (km/h ou
mi/h)
GUID-5567CAAC-37CB-49C0-8903-54489EC24183
ConsommationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du
véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro, appuyez sur le
B pendant plus d’une seconde.
bouton
*
(La vitesse moyenne est également remise à
zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «——» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à
2-28 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (127,1)
zéro.
d’une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.)
Vitesse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode indique la vitesse moyenne du
véhicule à partir de la dernière remise à zéro.
Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le
B pendant plus d’une seconde.
bouton
*
(La consommation moyenne de carburant est
également remise à zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «——» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro.
SIC4701
Temps écoulé et compteur journalier (km
ou miles) GUID-FEA80D52-9DA7-4A2D-BD49-7619EBBECCF9
Temps écoulé GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. La
remise à zéro s’effectue en appuyant sur la
B
commande
pendant plus d’une se*
conde. (Le compteur journalier est également
remis à zéro en même temps.)
Compteur journalier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le compteur journalier indique la distance totale
parcourue depuis la dernière remise à zéro du
compteur. Pour remettre le compteur à zéro,
B pendant plus
appuyez sur le bouton
*
Instruments et commandes 2-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (128,1)
.
.
L’affichage continue d’indiquer la distance
affichée avant d’avoir coupé le contact (clé
sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée
est trop faible.
L’affichage se modifie momentanément dans
les montées ou dans les virages du fait que
le niveau du carburant est décalé.
SIC4702
SIC4703
Distance restante avant la panne sèche
(dte — km ouGUID-6D35B21A-8E00-4687-AB2C-E21288A7467A
miles)
Température extérieure (BASSE — 8C ou
8F)
GUID-1F0F141E-7E24-493C-9ABE-8A75128A7804
Le mode de distance jusqu’au prochain plein
(dte) indique la distance pouvant être parcourue
avant de remettre de l’essence. Le dte se
calcule en continu d’après la quantité de
carburant restant dans le réservoir et la
consommation réelle du véhicule.
La température extérieure s’affiche en 8C ou en
8F à entre −30 et 1408F (−22 et 608C).
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le capteur de température extérieure se trouve
face au radiateur. Le capteur est altéré par la
chaleur que dégage la route et le moteur, par la
direction du vent et autres éléments extérieurs.
La température affichée ne correspond donc
pas tout à fait à la température extérieure ou à la
Le mode de température extérieure comprend
un avertisseur de basse température. Si la
température extérieure est inférieure à 38C
(378F), l’avertissement sera affiché à l’écran.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas
niveau. Si le niveau de carburant est bas,
l’avertissement sera affiché à l’écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus
bas, l’affichage indique «——».
2-30 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (129,1)
Appuyez sur la commande
sélectionner les autres menus.
température annoncée sur les différents panneaux d’affichage.
B
*
pour
ALERTE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le menu d’alerte peut être réglé afin de noter les
éléments suivants.
.
SIC3678
Réglage
GUID-180A1674-9E9A-45F6-9ECF-354F636CDD00
Les réglages ne peuvent s’effectuer lors de
la conduite. Le message «Setting can only
be operated when stopped» (les réglages
ne peuvent s’effectuer que lorsque arrêté)
est également affiché sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
TIMER
Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier
l’heure à laquelle l’indicateur «TIMER» s’active.
. GLACE
Sélectionnez ce sous-menu pour afficher
l’avertissement de basse température extérieure.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les intervalles d’entretien des éléments suivants
peuvent être définis ou remis à zéro pour les
rappels.
.
A et la commande
B
La commande
*
*
sont utilisées en mode réglages pour sélectionner et confirmer les menus.
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour mettre
Appuyez sur la commande
*
en marche le mode de vérification d’avertissement.
.
HUILE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
changement de l’huile-moteur.
FILTRE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement du filtre à huile.
Instruments et commandes 2-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (130,1)
.
PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement des pneus.
. AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou
remettez à zéro la distance avant le prochain
remplacement des éléments autres que
l’huile-moteur, le filtre à huile et les pneus.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
circuit augmente progressivement.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
OPTIONS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus de 3 options peuvent être réglés
selon votre préférence.
.
.
.
SIC3993
Vérification d’avertissement
GUID-FF3DCF80-E792-4B60-B3EB-0786D9710BD7
LANGUE
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir
entre l’affichage anglais, français ou espagnol.
UNITÉ
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir
l’unité entre l/100 km ou MPG.
EFFETS
Sélectionnez ce menu afin de régler les
effets de composition sur ON ou sur OFF
décrits au-dessous.
— Une fois que le moteur a démarré, les
aiguilles de l’indicateur se déplacent
dans les instruments, et l’illumination du
Sélectionnez ce menu pour voir si l’un des
avertissements est présent, ainsi que les détails
correspondants.
.
.
.
.
.
2-32 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Avertissement pas de clé (PAS DE CLE)
Avertissement de bas niveau de carburant
(DISTANCE)
Avertissement de bas niveau de liquide de
lave-glace (LAVE BAS)
Avertissement de frein de stationnement
serré
Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles à toit rigide)
Black plate (131,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
GUID-5B8EE3AC-B3AC-45D4-BF38-6AC7583B2D4C
.
.
.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (si le véhicule
en est équipé)
GUID-3A2129E5-3F98-44E7-8D33-56C1DC801E7A
Avertissement de portière/coffre ouvert (modèles CrossCabriolet)
Avertissement de bouchon de réservoir de
carburant desserré (BOUCHON RES
CARB DESSERRE)
Avertissement de vérification de la pression
des pneus (VERIFIEZ LA PRESSION DES
PNEUS)
Le système de sécurité du véhicule fournit des
signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
ouvre les portières, le capot ou le hayon/coffre
lorsque le système est activé. Il ne constitue pas,
toutefois, un système de type détecteur de
mouvement qui s’active lorsque le véhicule est
déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir.
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour sortir
Appuyez sur la commande
*
de l’affichage de vérification d’avertissement.
Appuyez sur la commande
sélectionner le menu DETAILS.
B
*
pour
DETAILS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cet élément est disponible seulement lorsqu’un
avertissement est affiché.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails des
avertissements.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
.
Système de sécurité du véhicule (si le
véhicule en est équipé)
. Système antidémarrage du véhicule
NISSAN
L’état du dispositif antivol est indiqué par le
témoin indicateur de sécurité.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules
mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut
empêcher le vol de composants intérieurs ou
extérieurs du véhicule dans toutes les situations.
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous
êtes stationné que pour une courte période. Ne
laissez jamais vos clés dans le véhicule et
verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne
l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des
endroits sûrs et bien éclairés, aussi souvent que
possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection
supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des
systèmes de repérage, sont disponibles dans
les magasins d’approvisionnement en pièces
automobiles et les boutiques spécialisées. Les
concessionnaires NISSAN peuvent également
vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec
Instruments et commandes 2-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (132,1)
tout interrupteur de requête
la commande de serrure électrique des
portières
. la clé — principale ou mécanique
5. Vérifiez que le témoin indicateur de sécurité
A
s’allume. Le témoin indicateur de
*
sécurité reste allumé pendant 30 secondes
environ. Le dispositif antivol du véhicule est
maintenant pré-activé. Après environ 30
secondes, le dispositif antivol du véhicule
s’arme automatiquement. Le témoin du
dispositif antivol commence à clignoter
environ une fois toutes les 3 secondes. Si,
durant ces 30 secondes, vous déverrouillez
la portière, ou encore si le contacteur
d’allumage est sur ACC ou sur ON, le
système n’est pas activé.
.
votre compagnie d’assurance pour voir si vous
êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.
.
SIC1699A
Comment faire fonctionner le système de
sécurité du véhicule
GUID-E45D0EB0-DDEE-43F9-BCF5-4FFD6F801B10
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les
vitres sont ouvertes.
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF.
3. Portez la clé intelligente sur vous.
4. Fermez toutes les portières et le hayon/le
coffre. Verrouillez toutes les portières. Les
portes peuvent être verrouillées avec :
. le bouton de verrouillage
sur la clé
intelligente
2-34 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si
toutes les portières et le hayon/le coffre
sont verrouillés, et le contacteur d’allumage est en position LOCK. Pour relâcher
le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON.
Black plate (133,1)
Activation du système de sécurité du
véhicule
GUID-D932FA41-7646-4669-AA61-035AB796F12C
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN
GUID-140A6D7E-5E78-4398-9FB4-FDC469E689FE
Le système de sécurité du véhicule est constitué
des alarmes suivantes :
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé de contact enregistrée dans
le système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
.
Clignotement des phares et klaxon intermittent.
. L’alarme s’arrête automatiquement après 1
minute environ. Toutefois, elle se remet en
marche si quelqu’un tente à nouveau de
toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
En cas de déverrouillage de la portière ou
d’ouverture du coffre/du hayon sans utiliser
le bouton de la clé intelligente, l’interrupteur
de demande ou la clé. (Même si la portière
est ouverte en déverrouillant le loquet
intérieur de portière, l’alarme sera activée.)
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
pouvoir supporter toute interférence reçue
et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Comment arrêter
une alarme activée
GUID-3A47058D-D66F-43FA-8D5B-CE27C3B3E4A6
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
.
L’alarme s’arrêtera en déverrouillant la portière
en appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la clé intelligente, l’interrupteur sur demande
de la poignée de portière ou en utilisant la clé.
L’alarme ne s’arrêtera pas si le contacteur
d’allumage est placé en position ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
par un concessionnaire NISSAN.
porter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supInstruments et commandes 2-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (134,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE
GUID-15F1CDB4-078A-4D01-A331-3BCB3082F46B
vous à un concessionnaire NISSAN pour
faire contrôler le système antidémarrage
du véhicule NISSAN dès que possible. Lors
de cette visite chez un concessionnaire
NISSAN, n’oubliez pas apporter toutes les
clés enregistrées.
ATTENTION :
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le parebrise, mettez le dégivreur en marche
pour chauffer le pare-brise.
PRÉCAUTION :
SIC1699A
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recomman-
Témoin indicateur
de sécurité
GUID-DBC33161-BF46-4EE3-8435-AB868C640CC4
A indique le
Le témoin indicateur de sécurité *
statut du système antidémarrage du véhicule
NISSAN.
Le témoin clignote après la mise du contacteur
d’allumage sur ACC, OFF ou LOCK. Il indique
que les systèmes de sécurité équipant le
véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du
véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé
lorsque vous placez le contacteur d’allumage
sur la position ON.
Si le témoin continue de rester allumé et/
ou si le moteur ne démarre pas, adressez-
2-36 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (135,1)
dés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
SIC3664
SIC3922
Type A
Type C
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes :
1
*
1
*
SIC4395
Type B
2
*
INT (Type A ou Type C) — la durée de la pause
entre les balayages des essuie-glaces peut être
réglée en tournant la molette vers A (plus lent)
ou vers B (plus rapide).
AUTO (Type B) — Pour les modèles avec le
système de balayage automatique par sondage
de pluie, reportez-vous à «Système de capteur
de pluie d’essuie-glaces automatique» plus loin
dans ce chapitre.
LO — fonctionnement lent en continu
*
*
Instruments et commandes 2-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (136,1)
3
*
HI — fonctionnement rapide en continu
2
être ajusté en tournant la molette vers l’avant *
3 (bas).
(haut) ou vers l’arrière *
4 (MIST) pour un
Poussez le levier vers le haut *
simple balayage d’essuie-glace.
. Haut — Fonctionnement haute sensibilité
. Bas — Fonctionnement basse sensibilité
Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier
vers le haut en position OFF, ou poussez le levier
vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut).
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
5 . L’essuie-glace amorcera
levier vers vous *
également une série de va-et-vient.
PRÉCAUTION :
Ne touchez pas le capteur de pluie ni la
zone alentour lorsque l’interrupteur
d’essuie-glaces est en position AUTO
et le contacteur d’allumage en position
ON. Les essuie-glaces pourraient s’activer de manière inopinée, risquant de
vous blesser ou de s’endommager.
SIC4017
SYSTÈME DE CAPTEUR DE PLUIE
D’ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUE (si
le véhicule en
est équipé)
GUID-05A0C0C8-F56A-4E1F-90FD-7DD9CB5E2B3F
Le système de balayage automatique par
sondage de pluie peut automatiquement mettre
en marche les essuie-glaces et régler leur
vitesse en fonction des précipitations et de la
vitesse du véhicule, grâce au capteur de pluie
situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système de balayage automatique
par sondage de pluie, poussez le levier vers le
1 . Le balai essuiera dès
bas en position AUTO *
que le contacteur d’allumage sera mis en
position ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut
2-38 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Les balais automatiques par sondage
de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas
l’interrupteur en position AUTO : les
essuie-glaces risqueraient de s’activer
de manière inopinée en cas de poussière, de traces de doigts, de dépôt
gras ou d’insectes bloqués sur ou
autour du capteur. Les essuie-glaces
risquent également de s’activer en cas
Black plate (137,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE LA LUNETTE
ARRIÈRE (modèles
à toit rigide)
GUID-E9B01D50-BAE9-400D-AF33-89486215C486
.
.
.
.
de gaz d’échappement ou d’humidité
affectant le capteur de pluie.
Lorsque le pare-brise est recouvert
d’hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut
être plus élevée, même si la quantité de
précipitations est faible.
Assurez-vous d’éteindre le système de
balayage automatique par sondage de
pluie lorsque vous utilisez un laveauto.
Il se peut que le système de balayage
automatique par sondage de pluie ne
fonctionne pas si la pluie ne tombe pas
sur le capteur, même s’il pleut.
L’utilisation des balais d’essuie-glace
d’origine est recommandée pour un
bon fonctionnement du système de
balayage automatique par sondage de
pluie. (Reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» pour le remplacement des balais d’essuie-glace.)
ATTENTION :
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur la lunette arrière et
de gêner la visibilité, ce qui peut
provoquer un accident. Avant de laver
la lunette arrière, mettez le dégivreur
en marche pour chauffer la lunette
arrière.
PRÉCAUTION :
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette
arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci
se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige
ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre
l’essuie-glace en marche.
Instruments et commandes 2-39
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (138,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE
LUNETTE ARRIÈRE ET DE
RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR
GUID-6A8EA538-4B5A-4260-A4F9-59AA6EEC9D6A
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez
la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre depuis la position OFF.
1
*
2
*
Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent
(non réglable)
Lent (ON) — fonctionnement lent en continu
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur
3 . L’essuie-glace
la commande vers l’avant *
amorcera également une série de va-et-vient.
SIC3584
SIC3666
Type A
Type A
SIC3667
SIC4019
Type B
Type B
2-40 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (139,1)
COMMANDE DE PHARE ET DE
CLIGNOTANT
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les
rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est
équipé), démarrez le moteur et appuyez sur la
1 . Le témoin indicateur *
2
commande *
va
s’allumer. Appuyez de nouveau sur la
commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après
environ 15 minutes.
GUID-2E72A4A0-1386-460B-B497-869BC1657D74
PHARES AU XÉNON (si le véhicule en
est équipé) GUID-DDA42A0C-5BBE-4E9D-9B84-A8C6395E4D9F
Veillez à ne pas endommager le
dégivreur de lunette arrière lors du
nettoyage de la surface intérieure
de la lunette.
.
N’utilisez pas la commande de dégivreur de lunette arrière lorsque la
capote est en cours de fonctionnement ou complètement ouverte. La
chaleur peut endommager le matériau de la capote et/ou ses composants (modèles CrossCabriolet).
.
ATTENTION :
.
PRÉCAUTION :
.
phares se rétabliront très vite.
.
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent une haute
tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier
ou de démonter ces phares. Faites
toujours remplacer vos phares au
xénon par un concessionnaire
NISSAN.
.
La durabilité des phares au xénon est
raccourcie s’ils sont allumés et éteints
fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares
pendant de courts intervalles, (par
exemple, lorsque le véhicule est arrêté
aux intersections).
Si l’ampoule du phare au xénon est sur
le point de brûler, la clarté baisse très
rapidement, l’ampoule commence à
clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l’une de ces conditions
survient, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires.
S’ils ne sont pas correctement réglés, ils risquent d’aveugler le
conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précède, et ainsi
provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire NISSAN
pour faire régler les phares s’ils ne
le sont pas déjà.
La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes quand vous allumez les phares
au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des
Instruments et commandes 2-41
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (140,1)
position OFF, en position
ou
.
Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait
sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour.
Si le contacteur d’allumage est sur OFF et
qu’une des portières reste ouverte, les phares
restent allumés pendant 5 minutes.
SIC3668
COMMANDE
DE PHARE
GUID-996522C0-4578-43C8-83E0-51BB0ADB49B2
Éclairage
1
*
2
*
GUID-C1692F98-2EF5-42BF-980D-AA54247F5578
Tournez la commande d’éclairage en position
.
Les feux de stationnement avant, les feux de
position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le tableau de bord s’allument.
Tournez la commande d’éclairage en position
.
Les phares s’allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés.
SIC3669
Système d’éclairage automatique (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-8905665A-6EF0-4112-A643-8A502F17847E
Le système d’éclairage automatique permet de
régler les phares pour qu’ils s’allument et
s’éteignent automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande de phare
1 .
est en position AUTO *
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Le système d’éclairage automatique allume
et éteint les phares automatiquement.
Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en
2-42 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Temporisation d’extinction automatique
des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180
secondes après avoir tourné le contacteur
d’allumage sur la position OFF, ouvert une
portière et fermé toutes les portières.
Vous pouvez ajuster la temporisation d’extinction
automatique des phares de 0 (OFF) à 180
secondes. Le réglage d’origine de fabricant est
de 45 secondes.
Pour régler la temporisation d’extinction automatique des phares, reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre
«4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de
climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».
Black plate (141,1)
Système d’économie
de batterie
GUID-A19290B7-AD6C-4095-AB12-FAB3BC8E2D05
Une sonnerie retentira lorsque la portière du
conducteur est ouverte avec la commande de
lumière en position
ou
et le contacteur
d’allumage en position ACC, OFF ou LOCK.
Lorsque la commande des phares se trouve en
position
ou
et que le contacteur
d’allumage est en position ON, les phares
s’éteignent automatiquement 5 minutes après
avoir placé le contacteur d’allumage en position
OFF.
SAA0642A
A situé
Ne couvrez pas le photocapteur *
en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme
s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
SIC3670
Sélection deGUID-2ADBA756-362E-41D6-9A9B-2AF1DAC13669
phare
1
*
2
*
3
*
Pour sélectionner les feux de croisement,
poussez le levier au point mort comme il est
illustré.
Pour sélectionner les feux de route, poussez le
levier vers l’avant lorsque la commande est en
. Pour sélectionner les feux de
position
croisement, tirez-le vers vous.
Les feux de route clignotent lorsque le levier est
tiré, même si la commande des phares est en
position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure en
position
ou
après que les phares se
soient éteints automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est tourné en position
ON.
PRÉCAUTION :
.
Lorsque vous remettez la
commande des phares en marche
après que les feux se sont éteints
automatiquement, les feux ne
s’éteignent pas automatiquement.
Remettez la commande des phares
en position OFF avant de vous
éloigner du véhicule pendant une
longue période de temps, sinon la
batterie se déchargera.
Instruments et commandes 2-43
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (142,1)
.
Ne laissez jamais la commande des
phares sur marche pendant trop
longtemps lorsque le moteur est
arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement.
de jour est en marche. Il faut allumer les
phares dès que la nuit tombe. Ne pas le
faire pourrait provoquer un accident et
vous blesser et blesser d’autres personnes.
Système de phare de jour (au Canada
uniquement) GUID-297966B1-EC0F-457B-84B2-00A3EEA09CA5
Les phares de jour s’allument automatiquement
lorsque vous mettez le moteur en marche avec le
frein de stationnement desserré. Les phares de
jour fonctionnent avec la commande des phares
sur la position OFF ou
. Placez la
commande des phares en position
pour
obtenir le plein éclairage pour la conduite de
nuit.
SIC3585
Réglage de luminosité du tableau de
bord
GUID-AE1AD09A-C607-43AF-A5FF-F011B28EA715
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne lorsque le contacteur d’allumage est
en position ON.
Si le frein de stationnement est serré lors du
démarrage du moteur, les phares de jour ne
s’allument pas. Les phares de jour s’allument
lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à
ce que vous placiez le contacteur d’allumage en
position OFF.
Pour ajuster la luminosité des lumières du panel
des commandes, pressez les interrupteurs de
A
contrôle. Presser l’interrupteur supérieur *
intensifiera les lumières. Un bip retentit lorsque
la luminosité atteint son niveau maximum.
B permet de baisser la
L’interrupteur inférieur *
luminosité. Des pressions répétées sur l’interrupteur inférieur provoquent l’extinction de
l’éclairage. Un bip retentit alors.
ATTENTION :
Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares
2-44 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (143,1)
COMMANDE DES FEUX DE
DÉTRESSE
GUID-6A75B42D-D28E-4CDF-84D2-DC5652B93673
SIC3671
COMMANDEGUID-05BFC159-21E8-4470-8F9F-A8F1315EF7D5
DE CLIGNOTANT
1 Clignotant
*
GUID-B3C07939-E89F-428A-BA7C-0BA5D82E2BAF
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour
signaler la direction dans laquelle vous vous
dirigez. Le levier revient automatiquement en
position centrale après le virage.
2 Indicateur de changement de voie
*
GUID-8FD0B298-53B2-4596-8590-D033172CF1AF
SIC2574
SIC3672
COMMANDE D’ANTIBROUILLARD (si
le véhicule enGUID-B77E006A-B448-42A0-B9EB-E9953893F221
est équipé)
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la en
position
. Pour les éteindre, il vous suffit de
tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les
antibrouillards fonctionnent.
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à
ce que les clignotants commencent à fonctionner.
Appuyez sur la commande pour avertir les autres
usagers de la route lorsque le véhicule doit être
immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.
ATTENTION :
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse
en cours de déplacement à moins
que des circonstances inhabituelles
obligent à conduire si lentement
que le véhicule pose un risque pour
Instruments et commandes 2-45
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (144,1)
VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule
en est équipé)
KLAXON
GUID-76AEBFE4-FB9E-4225-A909-4F10E8A5C7A6
GUID-158A9409-77D0-4867-8A63-D9F0D56BF7B6
les autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de
feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent être activés
quelque soit la position du contacteur d’allumage.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
SIC3586
A
Pour klaxonner, pressez la zone du coussinet *
située sur le volant.
ATTENTION :
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système des coussins gonflables d’appoint
avant. Toute modification du coussin
gonflable d’appoint avant peut provoquer des risques de blessures graves.
SIC4401
Le système de volant chauffant est conçu pour
fonctionner uniquement lorsque la température
de surface du volant est inférieure à 208C
(688F).
Appuyez sur la commande de volant chauffant
afin de réchauffer le volant une fois le moteur
1 sur le sélecteur
allumé. Le témoin indicateur *
s’allumera.
Si la température de surface du volant est
inférieure à 208C (688F), le système chauffe le
volant puis s’active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus
de 208C (688F). Le témoin indicateur demeure
allumé tant que le système est activé.
Appuyez à nouveau sur la commande afin
2-46 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (145,1)
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
GUID-633E2177-1D7D-44F5-94F5-0C74D026B322
d’éteindre manuellement le système de volant
chauffant. Le témoin indicateur s’éteindra.
ATTENTION :
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est
supérieure à 208C (688F) lors de la mise en
marche du système, ce dernier ne chauffe
pas le volant. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
N’utilisez pas et ne laissez pas les
occupants utiliser le siège chauffant si
vous ou les occupants ne pouvez pas
contrôler la température élevée du
siège ou êtes incapables de sentir la
douleur dans les parties du corps qui
sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces
personnes peut résulter à des blessures
graves.
PRÉCAUTION :
.
La batterie risque de se décharger si
le chauffeur de siège est mis en
marche alors que le moteur ne
tourne pas.
.
N’utilisez pas le chauffeur de siège
pendant une durée prolongée ou
quand aucune personne n’occupe le
siège.
.
Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
risque alors de se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd
sur le siège, ne le percez pas avec
une épingle ou un objet similaire.
Vous risquez d’endommager le
chauffeur.
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement
retiré avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du
siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le
système par un concessionnaire
NISSAN.
Instruments et commandes 2-47
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (146,1)
HORLOGE
GUID-53AD618D-9089-48A6-866B-1B418BEC8B62
3. Pour éteindre le chauffage, remettez la
commande en position neutre. Assurez-vous
que le témoin indicateur s’éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un
thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur
reste allumé tant que la commande est
activée.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud,
ou avant de quitter le véhicule, veillez à
éteindre la commande.
SIC2770
MODÈLES AVEC ÉCRAN D’AFFICHAGE COULEUR
GUID-9BC2B067-0CB2-4D68-A1A5-7BFFBFAD895C
Pour régler l’horloge sur l’écran d’affichage de
couleur avant, utilisez le bouton SETTING du
bouton de commande central multifonction.
Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes de
moniteur, de chauffage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale».
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran de réglages
de l’horloge lors de la conduite. Arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein
de stationnement avant de régler l’horloge.
MODÈLES SANS ÉCRAN D’AFFICHAGE COULEUR
GUID-8DDA095F-EC3A-4CDC-BF15-CE4DA0C40D53
Les sièges sont chauffés grâce à un dispositif
de chauffage incorporé. Les commutateurs
situés sur la console centrale et les portières
arrière (si le véhicule en est équipé sur les
sièges arrière) peuvent être commandés individuellement.
L’horloge digitale (intégrée au système audio)
affiche l’heure lorsque le contacteur d’allumage
est en position ACC ou ON.
Pour régler l’horloge, reportez-vous à «Radio
FM-AM avec chargeur de disques compacts
(CD)» dans le chapitre «Systèmes de moniteur,
de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage.
1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le
*
côté HI (haut) de la commande.
2 Pour un chauffage faible, appuyez sur le
*
côté LO (bas) de la commande.
3
Le témoin indicateur de la commande *
s’allume lorsque le chauffage est en marche.
2-48 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (147,1)
COMMANDE D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE GUID-6C21F80D-D0C6-473F-BAEB-444C091BCCDE
(VDC)
PRISE ÉLECTRIQUE
GUID-6E6BB70A-A5D0-4C05-9E0F-176C7AC9D46F
nouveau sur le commutateur VDC OFF ou
remettez le moteur en marche. (Reportez-vous
à «Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage
et conduite» .)
SSD1153
SIC3587
Console centrale
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si
le véhicule est embourbé ou bloqué dans la
boue ou la neige afin de réduire le patinage des
roues. La vitesse du moteur sera réduite même
si vous appuyez à fond sur l’accélérateur.
Désactivez le système VDC si vous voulez
dégager le véhicule en utilisant la puissance
du moteur à son maximum.
Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le
commutateur VDC OFF. L’indicateur
s’allumera.
SIC3651
Espace de chargement (modèles à toit rigide)
Pour remettre le système en marche, appuyez de
Instruments et commandes 2-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (148,1)
Retirez le couvercle comme illustré pour utiliser
la prise électrique.
de température interne de sauter.
.
Avant de brancher ou de débrancher
une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée,
replacez le couvercle. Veillez à ce
que de l’eau n’entre pas en contact
avec la prise.
PRÉCAUTION :
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
.
N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
.
Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger
la batterie du véhicule.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique
lorsque la climatisation, les phares
ou le dégivreur de lunette arrière
fonctionnent.
.
Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée par un
allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si
le contact n’est pas établi, la fiche
risque de surchauffer ou le fusible
SIC3652
Boı̂tier de console — Type A
SIC3653
Boı̂tier de console — Type B
2-50 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (149,1)
ALLUME-CIGARE ET CENDRIER (si
le véhicule en est équipé)
RANGEMENT
GUID-4C7EBD79-5E6D-4E92-9577-71A7BEE6B260
GUID-86E3CA2B-BC40-4857-A4C1-B3487E3BB786
l’élément de l’allume-cigare. Il n’est
pas recommandé d’utiliser cette
douille comme alimentation électrique des autres accessoires.
.
N’utilisez pas une autre prise d’alimentation pour brancher un briquet.
SIC3588
Pour ouvrir le couvercle du cendrier, poussez sur
1 .
le couvercle et relâchez-le *
Pour vider le cendrier, tirez sur
PORTE-TASSES
GUID-4F3D35E7-AF46-473C-BC0C-F0EE7C53FAAC
PRÉCAUTION :
.
Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas
renverser le liquide. Un liquide
chaud peut brûler le conducteur ou
le passager.
.
Dans le porte-tasses, n’utilisez que
des tasses en matière molle. Des
objets durs peuvent causer des
blessures en cas d’accident.
2 .
*
L’allume-cigare fonctionne lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position ON.
3 , puis
Appuyez à fond sur l’allume-cigare *
relâchez-le. Lorsque l’allume-cigare est chaud, il
se désenclenche tout seul. Après utilisation,
remettez l’allume-cigare à sa place.
PRÉCAUTION :
.
La douille de l’allume-cigare est
faite pour alimenter uniquement
Instruments et commandes 2-51
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (150,1)
SIC3118
SIC3042
Avant
Avant
GUID-B482EF25-AADD-4164-87B3-E8C8642A9631
Pour ouvrir le porte-tasses, appuyez sur le
1 .
couvercle *
Modèles à toit rigide
Arrière
GUID-D403F1AF-3B46-4568-9E5A-F5957C8699C4
Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit
en position horizontale.
Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer,
tirez-le vers le haut tel que le montre l’illustration
2 .
*
2-52 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
SIC4742
Modèles CrossCabriolet
Les porte-tasses sont situés au centre de la
banquette arrière.
Black plate (151,1)
PRÉCAUTION :
.
Ne l’utilisez pas pour ranger autre
chose que des lunettes de soleil.
.
Ne laissez pas de lunettes de soleil
dans la pochette de rangement
lorsque vous êtes stationné en plein
soleil. La chaleur pourrait les endommager.
SIC3590
SIC3589
BOÎTE À GANTS
GUID-D5755917-EFBF-415E-AE59-B43411F701B6
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES DE SOLEIL (modèles à toit
rigide)
GUID-53F668A0-3562-4634-B37B-CFE15C4C94BD
ATTENTION :
ATTENTION :
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boı̂te à gants
fermé.
Gardez la pochette de rangement des
lunettes de soleil fermée lors de la
conduite afin de prévenir les accidents.
1 .
Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez la manette *
Pour ouvrir la pochette de rangement des
1 .
lunettes de soleil, appuyez sur *
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement.
2 /déverrouiller *
3 la boı̂te à
Pour verrouiller *
gants, utilisez la clé mécanique. Pour plus de
Instruments et commandes 2-53
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (152,1)
renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» dans le chapitre
«3. Vérifications et réglages avant démarrage».
SIC3654
Avant
BOÎTIER DEGUID-5C4739C0-4DF5-44A9-B5FD-FBFAAABBD011
CONSOLE
Avant
GUID-DD4ABB5A-EB54-4D5E-B3ED-627D92BFD082
A
Lorsque le levier *
(côté conducteur) est
relevé, le boı̂tier supérieur vous permet de
stocker quelques petits objets. Lorsque le levier
B (côté passager avant) est relevé, le boı̂tier
*
inférieur vous permet de stocker de plus grands
objets.
2-54 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (153,1)
SIC3591
Arrière
Arrière (modèles
à toit rigide)
GUID-92205B1E-0645-4A20-A11C-FD29D6989A28
1 , puis extrayez
Pour ouvrir, tirez sur le bouton *
2 .
*
SIC3655
SIC3593
BOÎTE DE RANGEMENT (si le véhicule
en est équipé)
GUID-A2B41DF3-66C9-4356-B69B-5EF4B1E23F3B
Pour ouvrir, pressez le couvercle de la boı̂te de
1 tel qu’illustré.
rangement *
Pour retirer le plateau interne, procédez comme
2 .
illustré *
Ne rangez pas d’objets de valeur dans la
boı̂te de rangement.
N’utilisez pas la boı̂te de rangement
comme cendrier.
Type A
BOÎTE DE RANGEMENT AU SOL (modèles à toit rigide)
GUID-22855E8F-5045-4BAA-A462-88723F2D13B2
Type A
GUID-D8151D1B-506A-40B8-A864-5F630B4E8E0B
1. Pour ouvrir la boı̂te de rangement au sol,
A .
tirez la sangle *
B
du côté arrière du
2. Retirez la sangle *
plancher et accrochez-la sur le rebord du
hayon.
Instruments et commandes 2-55
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (154,1)
PRÉCAUTION :
Pour éviter les dommages, ne chargez
pas plus de 10 kg (22 lbs) dans la boı̂te
de rangement au sol.
SIC3656
SIC3594
Type B
Type B
BOÎTE LATÉRALE À BAGAGE (modèles
à toit rigide) GUID-9D068CD2-3E85-4F54-A788-DBF041E5F1B2
GUID-4B77D327-C009-48B6-8B7B-1FC4BF4CC444
Pour ouvrir la boı̂te de rangement au sol, tirez la
A . Pour la fermer, poussez le couvercle
sangle *
jusqu’à enclenchement.
Pour ouvrir la boı̂te latérale à bagage, tirez la
sangle vers le haut.
Il est possible de retirer les filets de séparation
B
pour profiter d’un espace de rangement
*
plus grand.
Vous devez retirer la boı̂te de rangement au sol
pour accéder à la roue de secours. (Reportezvous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence».)
2-56 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (155,1)
Pour utiliser le couvercle inférieur, fixez les
2 .
lanières sur le dos de l’appui-tête *
Pour replier la trappe de toit, décrochez-la sans
la lâcher jusqu’à son enroulement.
Pour retirer la housse de chargement, rangez le
couvercle puis tirez le côté gauche du support
3 .
dans le sens opposé *
ATTENTION :
.
Ne laissez jamais d’objet sur la
trappe de toit, même de petite taille.
Ceci pourrait produire une blessure
en cas d’accident ou de freinage
brusque.
.
Fermez la trappe de toit lorsque
vous repliez le siège arrière.
.
Ne laissez pas la trappe de toit dans
le véhicule sans être enclenchée sur
son support.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
SIC3595
TRAPPE DE TOIT (si le véhicule en est
équipé pour modèles
à toit rigide)
GUID-3641C44E-8123-4F91-B5B7-07B068F6D402
La trappe de toit garde et protège le contenu
dans l’espace de chargement à l’abri de
l’extérieur.
Pour utiliser la trappe de toit, tirez-la et accro1 .
chez-la de chaque côté des crochets *
brusque ou de collision.
.
Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc
si la sangle d’ancrage supérieure
était endommagée.
— Si la housse de chargement
rentre en contact avec la sangle
d’attache supérieure lorsqu’elle
est fixée à l’ancrage de la sangle
supérieure, retirez la housse de
chargement du véhicule ou sécurisez-la sur le sol de rangement au-dessous de son point
d’attache. Si la housse de chargement n’est pas retirée, ceci
pourrait endommager la sangle
d’attache supérieure durant une
collision.
— Ne laissez pas le chargement
rentrer en contact avec la sangle
d’ancrage supérieure lorsque
celle-ci est fixée à l’ancrage de
la sangle supérieure. Sécurisez
correctement le chargement de
manière à ne pas le laisser
rentrer en contact avec la sangle
supérieure. Un chargement qui
est mal sécurisé ou qui touche la
sangle d’attache supérieure
Instruments et commandes 2-57
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (156,1)
CROCHETS À BAGAGES (modèles à
toit rigide) GUID-A76D431E-5514-466D-8503-9352D8CBD662
peut endommager la sangle
d’attache supérieure durant une
collision.
ATTENTION :
.
Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché.
Utilisez les cordes et crochets adéquats.
.
Un chargement mal attaché risque
de devenir dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque.
PRÉCAUTION :
N’appliquez pas de charge supérieure à
A ou 3 kg (7 lb) *
B à un
10 kg (22 lb) *
seul crochet.
SIC3596
2-58 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (157,1)
ATTENTION :
SIC4744
.
Ne posez rien sur le cache-bagages
pendant le fonctionnement de la
capote.
.
Ne placez ou ne laissez pas d’objets
sous le cache-bagages qui peuvent
pousser le cache-bagages vers le
haut.
.
Ne placez pas d’objets sur les côtés
qui peuvent entrer dans la zone du
cache-bagages.
SIC3597
CACHE-BAGAGES (modèles CrossCabriolet) GUID-6FCB585A-E72B-4BA2-A8FD-8ADDC214EFA2
GALERIE DE TOIT (si le véhicule en est
équipé pour GUID-75E038EF-E93A-4F7C-AC23-5CF5D424F222
modèles à toit rigide)
Un cache-bagages est utilisé pour séparer le
coffre de la zone de stockage supérieure.
Répartissez toujours le chargement de manière
équilibrée sur la galerie de toit. Ne chargez pas
plus de 75 kg (165 lb) (noir) ou 100 kg (220 lb)
(argent) sur les longerons de toit. Respectez la
limite de chargement maximum inscrite sur la
barre transversale de la galerie lorsque vous la
fixez sur les longerons de toit. Consultez un
concessionnaire NISSAN pour des informations
relatives aux barres transversales ou autres
équipements. Veillez à ce que votre véhicule
ne dépasse pas le Poids Nominal Brut du
Véhicule (PNBV) ni son Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME avant et arrière). Le
Pour utiliser le cache-bagages, tirez-le et
1 .
accrochez-le de chaque côté des crochets *
Pour replier le cache-bagages, décrochez-le
sans le lâcher jusqu’à son enroulement.
Le cache-bagages doit être sorti et accroché
1 pour que la capote fonctionne.
aux crochets *
(Reportez-vous à «Capote (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage».)
Instruments et commandes 2-59
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (158,1)
PNBV et le PTME figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C (apposée au montant de la porte du conducteur). Pour
de plus amples informations relatives au PNBV
et au PTME, reportez-vous à «Renseignements
sur le chargement du véhicule» dans le chapitre
«9. Données techniques et informations au
consommateur».
ATTENTION :
.
.
Redoublez de prudence lorsque
vous conduisez le véhicule avec un
chargement égal ou proche de la
capacité de chargement autorisée, à
plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve
sur la galerie de toit.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
PRÉCAUTION :
Soyez prudent lors du chargement/
déchargement d’objets sur la galerie
de toit. En cas de difficulté à soulever
les charges du sol vers le la galerie de
toit, utilisez un escabeau ou un tabouret.
Un chargement lourd sur la galerie
de toit risque d’affecter la stabilité
et la tenue de route du véhicule en
cas de manœuvre brusque ou inhabituelle.
.
Répartissez la charge de manière
équilibrée sur la galerie de toit.
.
Ne dépassez pas la capacité de
chargement maximum de la galerie
de toit.
SIC3505
CROCHETS À VÊTEMENTS (modèles à
toit rigide) GUID-81FB43A8-33F0-4D0C-8696-020589E0AB14
Les crochets à vêtements se trouvent à côté de
la lampe individuelle arrière.
PRÉCAUTION :
Ne suspendez pas au crochet d’objets
pesant plus de 1 kg (2 lb).
2-60 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (159,1)
VITRES
GUID-F440431D-2466-4C69-98F0-4066DC360F6E
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
GUID-B224B039-2B26-4B2E-990E-61770AE48A00
ATTENTION :
.
Pendant la conduite du véhicule et
avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres
électriques.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou
commandes et se coincer avec le
vitre. Des enfants sans surveillance
courent des risques d’accidents graves.
Les commandes de lève-vitres électriques
seront désactivées lors du fonctionnement de
la capote (modèles CrossCabriolet).
SIC3283A
1.
2.
3.
4.
5.
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager arrière droite
Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitres principale
(côté conducteur)
GUID-26DFB0BE-6989-43F9-8167-0F6C3694B624
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque
le contacteur d’allumage est en position ON et
fonctionnent pendant 45 secondes après avoir
mis le contacteur d’allumage sur la position OFF.
Si pendant cet intervalle de 45 secondes
environ, la portière du conducteur ou du
passager avant est ouverte, le fonctionnement
des lève-vitres est annulé.
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la
A ou tirée
commande poussée vers le bas *
B . La commande principale (côté
vers le haut *
conducteur) permet d’abaisser ou de relever
toutes les vitres.
Instruments et commandes 2-61
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (160,1)
Verrouillage de
la vitre du passager
GUID-16F0A2BC-0A92-4EBF-AEF9-3903882D9E1D
C est enfoncé,
Lorsque le bouton de blocage *
seule la vitre du conducteur peut être abaissée
ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez
une seconde pression sur le bouton.
SIC3336
SIC3285
Modèles à toit rigide
Commande de
lève-vitres côté passager
GUID-4D77BC1E-53A2-4A38-9A39-222E83528CCC
Les commandes des passagers ne permettent
que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre,
maintenez la commande poussée vers le bas ou
tirée vers le haut.
SIC4743
Modèles CrossCabriolet
2-62 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (161,1)
Fonctionnement
automatique
GUID-3B0158AA-9687-4021-B3A8-12225F5D2198
Le fonctionnement automatique est disponible
pour la commande qui a une marque
sur sa
surface.
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre,
appuyez complètement sur la commande ou
soulevez-la et relâchez-la; il n’est pas nécessaire
d’exercer une pression continue. La vitre
s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur
le côté opposé de la commande ou de la
soulever.
Une légère pression sur la commande permet
d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la
commande soit relâchée.
teur et passager (côté conducteur) sont enfoncées ou soulevées simultanément, les quatre
vitres sont ouvertes ou fermées.
Inversion automatique
GUID-19580295-1D80-4877-93A6-203373FD0AB2
ATTENTION :
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée,
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de relever les
vitres, assurez-vous que les passagers
ont tous les mains, etc. à l’intérieur du
véhicule.
Le fonctionnement automatique de la vitre
arrière est seulement pour la fonction d’ouverture (modèles CrossCabriolet).
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,
celle-ci s’abaisse automatiquement.
Fonctionnement simultané des quatre
vitres (modèles
CrossCabriolet)
GUID-F3222C8C-2BD6-4165-85A5-6DEB6C706AF6
L’inversion automatique peut être activée quand
la vitre est fermée automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ON ou
pendant 45 secondes après que le contacteur
d’allumage a été mis en position OFF.
ATTENTION :
Avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Lorsque les commandes de lève-vitre conduc-
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou
si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Abaissement automatique de vitre (modèles CrossCabriolet
)
GUID-68431D2A-45C1-4082-9602-DC8E37328739
Lorsque la commande de manipulation de la
capote est enfoncée, les lève-vitres électriques
s’abaissent complètement automatiquement.
Les vitres ne se relèvent pas automatiquement
après que l’ouverture/la fermeture de la capote
est finie. Utilisez les commandes de lève-vitres
électriques pour les relever.
Fonction d’ajustement automatique (modèles CrossCabriolet)
GUID-2A57D8B8-D2B5-4017-A2B4-5D5758878B3A
PRÉCAUTION :
Lorsque le câble de la batterie est retiré
de la borne de la batterie, ne fermez
pas l’une des deux portes avant. La
fonction d’ajustement automatique de
la vitre ne fonctionne pas et le panneau
du toit latéral peut être endommagé.
Le lève-vitre automatique a une fonction d’ajustement automatique. Lorsque la portière est
ouverte, la vitre est automatiquement abaissée
légèrement pour éviter tout contact entre la vitre
et le rail latéral haut. Lorsque la portière est
fermée, la vitre est automatiquement légèrement
Instruments et commandes 2-63
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (162,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE (si le
véhicule en est équipé pour
modèles à GUID-B46D76D1-C71E-43ED-8E5B-5188E0D125CB
toit rigide)
surélevée.
Lorsque la fonction d’ajustement automatique
ne fonctionne pas, la vitre sera contrôlée comme
suit :
.
.
Lorsque la portière est ouverte, la vitre
s’abaisse légèrement d’environ 10 mm
(0,39 mm).
Lorsque la portière est ouverte, la vitre ne
peut pas être relevée.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement GUID-4DA9302E-1FB0-4884-925F-1A056E33BC0E
5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa
fonction automatique pour confirmer que
l’initialisation est complétée.
ATTENTION :
.
En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule par le toit
ouvrant opaque. Utilisez toujours
les ceintures de sécurité et les
dispositifs de retenue pour enfants.
.
Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture du toit ouvrant
opaque lorsque le véhicule est en
mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.
6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les
autres vitres.
Si la fonction automatique des lève-vitres
électriques ne fonctionne pas correctement
après avoir exécuté la procédure ci-dessus,
faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le
système de lève-vitres électrique.
PRÉCAUTION :
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
.
3. Ouvrez la vitre complètement avec la
commande de lève-vitres électriques.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant opaque avant
de l’ouvrir.
.
4. Tirez sur la commande de lève-vitres électriques et maintenez-la pour fermer la vitre,
puis maintenez la commande pendant 3
secondes après que la vitre soit fermée
complètement.
Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant opaque ni à
proximité.
.
Ne poussez et ne tirez pas le paresoleil. Vous risqueriez d’endommager le pare-soleil.
2. Fermez la portière et la capote (modèles
CrossCabriolet).
2-64 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (163,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE ET PARESOLEIL AUTOMATIQUES
GUID-3349AE79-1AF5-473F-9AB7-69A7957FBC85
CLOSE (fermer) de la commande du toit ouvrant
3 ou *
4
opaque jusqu’à la deuxième encoche *
entraı̂ne l’ouverture ou la fermeture du paresoleil et du toit ouvrant opaque.
Le toit ouvrant opaque ainsi que le pare-soleil ne
s’ouvrent/se ferment que si le contacteur
d’allumage est sur la position ON.
Pour immobiliser les pare-soleil ou le toit ouvrant
opaque en cours de course, appuyez sur la
1 , CLOSE (fermer) *
2
position OPEN (ouvrir) *
5 de la commande.
ou UP (haut) *
Le toit ouvrant opaque automatique et le paresoleil fonctionnent pendant 45 secondes, même
si le contacteur d’allumage est mis sur la
position OFF. Si pendant cet intervalle de 45
secondes environ, la portière du conducteur ou
du passager est ouverte, la capacité d’action du
toit ouvrant opaque automatique est annulée.
Inclinaison du
toit ouvrant opaque
GUID-5BCB6B6D-1017-4E94-B105-E837913634C6
SIC3801
Pare-soleil et toit ouvrant opaque coulissants
GUID-35ECC1C1-78E5-4B3C-860F-E718E2CD552D
1 de
Une pression sur le côté OPEN (ouvrir) *
l’interrupteur du toit ouvrant opaque entraı̂ne
l’ouverture complète des pare-soleil avant et
arrière. Une nouvelle pression sur la commande
entraı̂ne l’ouverture complète du toit ouvrant
opaque.
2 de
Une pression sur le côté CLOSE (fermer) *
l’interrupteur du toit ouvrant opaque entraı̂ne la
fermeture automatique de la toit ouvrant opaque.
Une nouvelle pression sur l’interrupteur entraı̂ne
la fermeture des pare-soleil avant et arrière.
Une pression sur la position OPEN (ouvrir) ou
Pour incliner le toit ouvrant opaque ouvrant vers
le haut, mettez la commande du toit ouvrant
5 .
opaque en position UP *
Pour incliner le toit ouvrant opaque ouvrant vers
le bas, mettez la commande du toit ouvrant
5 , ou en position
opaque en position UP *
2 .
CLOSE (fermer) *
Lorsque le toit ouvrant opaque est incliné vers le
haut, appuyez sur la position CLOSE (fermer)
4
de la commande du toit ouvrant opaque
*
jusqu’à la deuxième encoche. Le toit ouvrant
opaque se baisse, et les pare-soleil se ferment.
Inversion automatique
GUID-07736A6E-057D-4405-B60A-86505A7F3C58
ATTENTION :
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée,
Instruments et commandes 2-65
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (164,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de fermer le toit
ouvrant opaque, assurez-vous que les
passagers ont tous les mains, etc. à
l’intérieur du véhicule.
Si l’unité de commande détecte un objet
entravant la fermeture du toit ouvrant opaque
et des pare-soleil, le toit ouvrant opaque s’ouvre
automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
lorsque le toit ouvrant opaque et le pare-soleil
sont fermés automatiquement et lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ON
ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF.
Si le toit ouvrant opaque ne peut être fermé
automatiquement lorsque la fonction d’inversion
automatique est activée en raison d’un mauvais
fonctionnement, appuyez sur le côté CLOSE
2
(fermer) *
de la commande et tenez-le
enfoncé.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou
si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans le toit ouvrant
opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne
pas
GUID-55D929EA-1A05-47B0-9DBB-75466D80DB38
GUID-396974CF-8D5C-4223-9393-BF5087FE27B2
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement, exécutez la procédure suivante
pour initialiser le système de fonctionnement du
toit ouvrant opaque.
1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermezle complètement en appuyant sur le côté
2 de la commande.
CLOSE (fermer) *
2. Maintenez la commande enfoncée sur la
2 .
position CLOSE *
3. Relâchez la commande du toit ouvrant
opaque après que le toit ouvrant opaque
ou le pare-soleil se déplace lentement en
position fermée.
4. Maintenez la commande enfoncée sur la
2 pendant 10 secondes.
position CLOSE *
5. Le toit ouvrant opaque et les pare-soleil
s’ouvrent au maximum puis se ferment.
6. Vérifiez si la commande du toit ouvrant
opaque fonctionne normalement.
Si le trappe du toit ouvrant nuit ne fonctionne
pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire NISSAN.
2-66 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
SIC4238
LECTEURS GUID-EACC0B68-0B00-4B4C-B7BA-2C1E9F1879FC
DE CARTE
Appuyez sur le commutateur pour allumer et
éteindre l’éclairage.
Black plate (165,1)
Position DOOR
GUID-2534F567-EC7E-4D89-9E58-CCFFC0DDC2B3
Lorsque la commande est en position DOOR
2 , les lampes de lecture avant et arrière
*
s’allument dans les conditions suivantes :
.
SIC3250
SIC4239
LAMPES PERSONNELLES (modèles à
toit rigide) GUID-649CAF7C-2CCF-4E76-A1BD-9F34B3E94A95
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES
LUMIÈRES INTÉRIEURES
GUID-2A6055BA-7B37-4FE4-B397-77EF5A05A796
Arrière
L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures présente trois positions : ON (marche),
DOOR (porte) et OFF (arrêt).
GUID-0958BB58-F974-4165-8A79-D4E6DD15AACD
Appuyez sur le commutateur pour allumer et
éteindre l’éclairage.
Position ON
GUID-7462AA90-5FAE-4F84-925A-24F0133E09B3
1 ,
Lorsque l’interrupteur est en position ON *
les lampes de lecture avant et arrière s’allument.
le contacteur d’allumage est en position
LOCK
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
. les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé
intelligente ou sur l’interrupteur de demande
de la poignée de portière avec le contacteur
d’allumage en position LOCK
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
. une portière est ouverte puis fermée lorsque
le contacteur d’allumage est en position
LOCK
— ils restent allumés pendant environ 15
secondes.
. une portière est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ACC ou ON
— ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est
fermée, les lumières s’éteignent.
Les lumières s’éteindront aussi après 15
minutes quand elles restent activées après
que le contacteur d’allumage a été appuyé
Instruments et commandes 2-67
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (166,1)
LUMIÈRE D’AMBIANCE (modèles à
toit rigide)
GUID-010F00F5-89B1-468A-B28C-562B74BD8B74
ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE
COURTOISIE
GUID-6E431C2A-BCAB-4ED8-9FA7-03F14AE124F0
sur la position OFF ou LOCK pour éviter
que la batterie ne se décharge.
Modèles avec écran d’affichage couleur :
Lorsque l’éclairage intérieur automatique est
éteint (reportez-vous à «Informations et réglages
du véhicule» dans le chapitre «4. Systèmes de
moniteur, de chauffage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale»), les
lumières s’allumeront sous les conditions suivantes :
.
une portière est ouverte lorsque le contacteur d’allumage se trouve dans n’importe
quelle position
— ils restent allumés pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est
fermée, les lumières s’éteignent.
Position OFFGUID-2E9E6196-2FCF-4993-83DD-8C4EF8E70D73
3 ,
Lorsque l’interrupteur est en position OFF *
les éclairages ne s’allument pas, quelles que
soient les conditions.
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous
risquez de décharger la batterie.
SIC3599
Lecteurs de carte
A situées aux emLes lumières d’ambiance *
placements suivants s’allument dès que la
commande de phare se trouve en position
ou
.
.
.
.
à proximité des lampes de lecture
sous le tableau de bord
sous la commande de lève-vitre électrique
côté conducteur
Il est possible d’ajuster la luminosité des
lumières d’ambiance au moyen des molettes
de réglage de luminosité.
Reportez-vous à «Réglage de luminosité du
tableau de bord» plus haut dans ce chapitre.
2-68 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
SIC2064
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès
que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage
s’éteint.
Les lumières s’éteindront après 15 minutes
quand elles restent activées pour éviter
que la batterie ne se décharge.
Black plate (167,1)
LUMIÈRES DE CHARGEMENT
(modèles à toit rigide)
ÉCLAIRAGE DU COFFRE (modèles
CrossCabriolet)
GUID-AC16BAD8-F320-4304-996B-A0D05319728A
GUID-F7665349-183E-4013-AA39-F31226267085
L’éclairage s’allume lorsque le couvercle de
coffre est ouvert. Lorsque le couvercle de coffre
est fermé, l’éclairage s’éteint.
L’éclairage s’éteint aussi après 15 minutes
quand il reste activé après que le contacteur d’allumage a été appuyé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la
batterie ne se décharge.
SIC2131A
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
1 , le témoin s’allume si le frein de
ON *
stationnement est serré. Lorsque le couvercle
est fermé, l’éclairage s’éteint.
Lorsque la commande est en position OFF
l’éclairage s’éteint.
2 ,
*
Les lumières s’éteindront après 15 minutes
quand elles restent activées pour éviter
que la batterie ne se décharge.
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLinkMD (si le véhicule en est
équipé)
GUID-55E56F2F-00B7-4A2E-969B-A4422F852328
La télécommande universelle HomeLinkMD est
un dispositif pratique qui permet de regrouper
les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande universelle HomeLinkMD :
.
peut commander la plupart des dispositifs à
radiofréquence (RF) tels que portes de
garage, portails, éclairage d’habitation ou
bureaux, serrures de porte d’entrée et
dispositifs antivol.
. est alimentée par la batterie de votre
véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire.
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
déconnectée, le HomeLink MD conserve
toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande
universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra
servir ultérieurement (par exemple : si
vous changez de véhicule). En cas de
revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle
HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à
«Programmation HomeLinkMD» plus loin
dans ce chapitre.
Instruments et commandes 2-69
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (168,1)
ATTENTION :
.
.
N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvreporte de garage qui ne comporte
pas une fonction d’arrêt de sécurité
et d’inversion de mouvement de la
porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces
normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un
ouvre-porte de garage incapable de
détecter un obstacle lors de la
fermeture de la porte et d’inverser
son mouvement ne satisfait pas aux
normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces
fonctions augmente les risques de
blessures ou risque de provoquer la
mort.
.
Arrêtez le moteur du véhicule avant
de programmer la télécommande
universelle HomeLinkMD.
PROGRAMMATION
HomeLinkMD
GUID-D8C5E61E-41B3-4673-B29E-956822CDD882
Pour régler la télécommande HomeLinkMD qui
permet d’ouvrir à distance la porte de garage, le
portail ou la porte d’entrée ou encore d’allumer
l’éclairage de votre bureau ou votre domicile,
vous devez être au même endroit que le
dispositif. Remarque : Les ouvre-portes de
garage (fabriquées après 1996) sont munies
d’une «rolling code protection» (protection avec
code variable). Pour programmer ce type
d’ouverture équipé de «protection avec code
variable» ; vous devez accéder au bouton de
programme «smart or learn» (connaissance ou
apprentissage) du moteur qui se trouve sur le
haut de la porte de garage. Prévoyez une
échelle.
SIC3612
1. Dans un premier temps, maintenez appuyés
les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD
afin d’effacer ce qu’il y a en mémoire, jusqu’à
A clignote (au
ce que le témoin indicateur *
bout de 20 secondes). Relâchez les deux
boutons.
2. Positionnez l’extrémité de la télécommande
portative de 20 à 70 mm (1 à 3 po) de la
surface de HomeLinkMD.
Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail
peut s’ouvrir ou se fermer. Assurezvous qu’il n’y a personne ni aucun
objet près de la porte de garage, du
portail etc., pendant la programmation.
2-70 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (169,1)
des dispositifs programmés, maintenez le
bouton HomeLinkMD correspondant appuyé
jusqu’à ce que le dispositif commence à
fonctionner.
5. Lorsque HomeLinkMD détecte un signal
d’ouverture avec «code variable» sur la porte
de garage, le témoin indicateur clignote
rapidement pendant 2 secondes, puis reste
allumé. L’étape suivante vous permettra de
terminer la programmation de ce type de
système HomeLinkMD; il est préférable de
prévoir une échelle et de vous faire aider.
NE relâchez PAS les boutons avant d’avoir
effectué l’étape 4.
6. Appuyez sur le bouton du programme du
moteur de l’ouvre-porte de garage afin
d’activer le «mode entraı̂nement». Ce bouton
se trouve en général près de la sortie du fil
d’antenne du moteur. Lorsque la sortie du fil
se trouve sous un verre diffuseur, il vous
faudra retirer ce dernier pour avoir accès au
bouton d’entraı̂nement.
4. Maintenez les deux boutons jusqu’à ce que
le témoin indicateur HomeLinkMD s’allume et
passe de «clignotement lent» à «clignotement rapide». Ceci peut prendre jusqu’à 90
secondes. Lorsque le témoin indicateur
clignote rapidement, vous pouvez relâcher
les deux boutons. Le clignotement rapide
indique que la programmation est réussie.
Pour ouvrir la porte de garage ou utiliser un
REMARQUE :
Vous devez effectuer l’étape 7 en 30
secondes à compter du moment où
vous appuyez sur le bouton d’entraı̂nement du moteur de l’ouvre-porte de
garage et que le «témoin d’entraı̂nement» est allumé. Il sera utile de vous
faire aider par quelqu’un pour effectuer
cette opération.
SIC3613
3. Des deux mains, maintenez en même temps
le bouton du HomeLinkMD que vous voulez
programmer et le bouton de la télécommande portative.
7. Tout de suite après avoir activé et relâché le
bouton d’entraı̂nement de l’ouvre-porte de
garage, (et au moins dans les 30 secondes
qui suivent) appuyez sur le bouton du
HomeLinkMD que vous venez de programmer et relâchez-le. Pour terminer l’essai,
appuyez trois fois sur le bouton du HomeLinkMD.
8. Vous pouvez maintenant programmer le
bouton du HomeLinkMD. Si vous voulez
programmer les boutons HomeLinkMD pour
l’ouverture/la fermeture de portes supplémentaires, suivez les étapes 2 à 8 uniquement.
REMARQUE :
Ne répétez pas l’étape 1, à moins que vous
ne souhaitiez «effacer» toutes les programmations du bouton HomeLinkMD.
Si vous avez des questions ou éprouvez des
difficultés à programmer votre télécommande
HomeLinkMD, consultez le site web : www.
homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DE HomeLinkMD
POUR LES GUID-8263D00C-5505-4CBD-9B5E-CB372155C17A
CLIENTS DU CANADA
Avant 1992, la réglementation du Ministère des
Communications exigeait que l’émission du
signal d’une télécommande portative ne dure
pas plus de 2 secondes. Pour programmer le
Instruments et commandes 2-71
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (170,1)
signal d’une télécommande portative dans le
HomeLinkMD, appuyez et maintenez le bouton
HomeLinkMD enfoncé (reportez-vous aux étapes
2 à 4 sous «Programmation de HomeLinkMD»)
en appuyant toutes les 2 secondes sur le bouton
de la télécommande portative («programmation
cyclique») jusqu’à ce que le témoin indicateur
clignote rapidement (indiquant ainsi que la
programmation a réussi).
REMARQUE :
Si vous programmez un ouvre-porte de
garage, etc., il est recommandé de le
débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer
d’endommager les pièces de l’ouvre-portes.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD
GUID-19BE850B-BBDC-470B-9850-DE6B57FF6B98
Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour ouvrir
et fermer la porte de garage, etc. Pour
fonctionner, appuyez simplement sur le bouton
correspondant de la télécommande universelle
HomeLinkMD. Le témoin indicateur rouge s’allume pendant l’émission du signal.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE
PROGRAMMATION
GUID-0B904713-E37A-46A3-9A90-63FADE14E79C
EFFACEMENT DES INFORMATIONS
PROGRAMMÉES
GUID-8C1871E3-C252-465F-A399-47B1EB58E018
.
Il n’est pas possible d’effacer la programmation
d’un seul bouton. Toutefois, pour effacer toute la
programmation, maintenez les deux boutons
extérieurs de la télécommande enfoncés jusqu’à
ce que le témoin indicateur clignote (après 20
secondes environ).
Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement
le signal de la télécommande portative :
remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves.
. positionnez la télécommande portative avec
la partie des piles à l’écart de la surface de
la télécommande HomeLinkMD.
. maintenez enfoncés les boutons de la
télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption.
. positionnez la télécommande portative à
entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface
de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la
télécommande sur cette position pendant
15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée
pendant cette durée, essayez de tenir la
télécommande sur une autre position, en
gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous continuez à éprouver des difficultés de
programmation, adressez-vous au Service aux
consommateurs NISSAN. Les numéros de
téléphone sont indiqués dans l’avant-propos
de ce Manuel du conducteur.
2-72 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
REPROGRAMMATION D’UN SEUL
MD
BOUTON HomeLink
GUID-2BF52974-A0FA-4080-821F-2E188B5DC58B
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLinkMD, procédez comme suit.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande HomeLinkMD que vous
désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le
bouton avant d’avoir effectué l’étape 4.
2. Lorsque le témoin indicateur commence à
clignoter (après 20 secondes), positionnez
la télécommande portative à entre 50 et 127
mm (2 à 5 po) de la surface de la
télécommande HomeLinkMD.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande portative.
4. Le témoin indicateur de la télécommande
HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin
indicateur devient rapide, relâchez les deux
boutons.
Black plate (171,1)
Le bouton de la télécommande universelle
HomeLinkMD est maintenant reprogrammé. Vous
pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant
sur le bouton du HomeLinkMD venant juste d’être
programmé. Cette opération n’affecte aucun
des autres boutons programmés du HomeLinkMD.
EN CAS DEGUID-464C8E7D-4693-445C-BEED-4B9B07479827
VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes
des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLinkMD. Pour plus d’informations,
consultez le Manuel du conducteur de chaque
dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur
du dispositif.
Lorsque votre véhicule est retrouvé, il
faudra reprogrammer les informations
des nouvelles télécommandes portatives
dans la télécommande universelle HomeLinkMD.
ment indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir
supporter toute interférence et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet
appareil.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionneInstruments et commandes 2-73
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (172,1)
AGENDA
2-74 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (173,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ..............................................................................................
...
3-3
Système de clé intelligente ..............................................
...
3-3
Clé mécanique .....................................................................
...
3-5
Remise de la clé à un service de voiturier ...................
...
3-5
Portières ......................................................................................
...
3-6
Verrouillage avec la clé mécanique ................................
...
3-6
Ouverture et fermeture des vitres avec la
clé mécanique ......................................................................
...
3-7
Verrouillage avec le loquet intérieur ...............................
...
3-7
Verrouillage avec la commande de serrure électrique
des portières ........................................................................
...
3-7
Verrouillages automatiques des portières .....................
...
3-8
Serrure sécurité-enfants des portières arrière
(modèles à toit rigide) ........................................................
...
3-8
Système de clé intelligente ....................................................
...
3-9
Champ d’opération de la clé intelligente ...................
...
3-11
Précautions à prendre pour le verrouillage/
déverrouillage de portière ..............................................
...
3-11
Fonctionnement de la clé intelligente .........................
...
3-12
Système d’économie de batterie .................................
...
3-15
Signaux d’alarme ..............................................................
...
3-15
Guide de dépannage ......................................................
...
3-16
Système d’entrée sans clé par télécommande ..............
...
3-17
Comment utiliser le système d’entrée sans clé
par télécommande ...........................................................
...
3-18
Capot ........................................................................................
...
3-21
Hayon (modèles à toit rigide) ............................................
...
Utiliser le hayon manuel ...............................................
...
Utiliser le hayon électrique (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
Fermeture automatique .................................................
...
Libération du hayon .......................................................
...
Couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet) ............
...
Commande de déverrouillage du couvercle
de coffre ...........................................................................
...
Interrupteur de demande d’ouverture du coffre .....
...
Bouton TRUNK .............................................................
...
Ouverture avec une clé ................................................
...
Commande électrique d’annulation de
déverrouillage du couvercle du coffre ......................
...
Ouverture de coffre depuis l’intérieur .......................
...
Capote (modèles CrossCabriolet) ....................................
...
Avant d’utiliser la capote ..............................................
...
Lors de l’utilisation de la capote ................................
...
Cache-bagages ..............................................................
...
Témoin indicateur de capote ......................................
...
Abaissement automatique de vitre ............................
...
Ouverture de la capote ................................................
...
Fermeture de la capote ................................................
...
Ouverture de la capote à l’aide de la
clé intelligente .................................................................
...
Guide de dépannage ....................................................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
3-22
3-22
3-22
3-25
3-26
3-26
3-27
3-27
3-27
3-28
3-28
3-29
3-30
3-30
3-33
3-34
3-34
3-35
3-35
3-36
3-36
3-38
Black plate (174,1)
Si la capote ne peut être ouverte ni
fermée automatiquement ................................................
...
Entretient de la capote et de la carrosserie ..............
...
Trappe du réservoir de carburant ......................................
...
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant .....
...
Bouchon du réservoir de carburant ............................
...
Direction inclinable/télescopique .......................................
...
Fonctionnement manuel ..................................................
...
Fonctionnement électrique .............................................
...
Pare-soleil ................................................................................
...
Modèles à toit rigide .......................................................
...
Modèles CrossCabriolet .................................................
...
3-39
3-44
3-45
3-45
3-45
3-48
3-48
3-48
3-49
3-49
3-50
Rétroviseurs ............................................................................
...
3-50
Rétroviseur intérieur ......................................................
...
3-50
Rétroviseurs extérieurs .................................................
...
3-51
Miroir de courtoisie ........................................................
...
3-53
Positionnement automatique du siège (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
3-53
Fonction entrée/sortie (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
3-53
Stockage en mémoire ...................................................
...
3-54
Fonctionnement du système .......................................
...
3-55
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (175,1)
CLÉS
GUID-32E91F93-1BF6-407D-9C4D-E11C706B93DC
Vos clés vous sont données avec une plaquette
de numéro de clé. Notez le numéro de clé et
conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille,
par exemple), et non dans le véhicule. Si vous
perdez les clés de votre véhicule, consultez un
concessionnaire NISSAN pour obtenir des
doubles de clés en utilisant le numéro de clé.
NISSAN n’enregistre pas les numéros de clés, il
est donc important d’effectuer un suivi de la
plaque numérotée de votre clé.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous
avez perdu toutes les clés et que vous ne
possédez pas de clé afin d’en faire un double. Si
vous avez encore une clé, un double peut être
fait par un concessionnaire NISSAN.
SPA2406
SPA2865
Type A
Type C
1.
2.
3.
Clé intelligente (2)
Clé mécanique (intégrée dans la clé) (2)
Plaquette de numéro de clé (1)
SYSTÈME DE
CLÉ INTELLIGENTE
GUID-64550E60-3C68-49DC-B450-6EF37FA5B9C2
SPA2431
Type B
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les
clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre
véhicule ainsi que les composants du système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci, sachant que 4 clés intelligentes peuvent être
enregistrées avec le véhicule. Les nouvelles
clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN avant d’utiliser le système de
clé intelligente et le système antidémarrage
NISSAN de votre véhicule. Dans la mesure où
Vérifications et réglages avant démarrage 3-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (176,1)
le procédé d’enregistrement requiert l’effacement de la mémoire des composants des clés
intelligentes, au moment de l’enregistrement de
nouvelles clés, assurez-vous de présenter au
concessionnaire NISSAN toutes les clés intelligentes dont vous disposez.
PRÉCAUTION :
.
Assurez-vous de toujours porter sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez. La clé intelligente est un
dispositif de précision muni d’un
transmetteur intégré. Pour éviter
de l’endommager, veuillez noter ce
qui suit.
— La clé intelligente est résistante
à l’eau, cependant l’humidité
peut l’endommager. Si la clé
intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à
ce qu’elle soit complètement
sèche.
— Ne faites pas tomber et ne pliez
ou ne frappez pas la clé intelligente contre un autre objet.
— Si la température extérieure est
inférieure à −108C (148F), la pile
de la clé intelligente peut ne pas
3-4
.
fonctionner correctement.
— Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée
dans un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F).
— Ne changez ou ne modifiez pas
la clé intelligente.
— N’utilisez pas un porte-clés magnétique.
— Ne placez pas la clé intelligente
près d’un appareil électrique
comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone
cellulaire.
— Ne laissez pas la clé intelligente
entrer en contact avec de l’eau
(salée ou non), et ne la mettez
pas à la machine à laver. Ceci
pourrait affecter le fonctionnement du système.
En cas de perte ou de vol d’une clé
intelligente, NISSAN recommande
d’effacer immédiatement le code
d’identification de cette clé. Ceci
afin d’empêcher qu’il ne puisse être
utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour
de plus amples informations relatives à la procédure d’effacement,
veuillez contacter un concession-
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
naire NISSAN.
Black plate (177,1)
PRÉCAUTION :
Munissez-vous toujours de la clé mécanique intégrée à la clé.
Reportez-vous à «Rangement» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes» et à «Couvercle
de coffre (modèles CrossCabriolet)» plus loin
dans ce chapitre.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE
VOITURIER GUID-EFC63B4C-0F15-4531-AA8B-ACA78CB96860
Lorsque vous devez confier votre clé à un
voiturier, prenez soin de retirer préalablement
la clé mécanique de la clé intelligente pour
protéger vos objets personnels.
SPA2033
CLÉ MÉCANIQUE
GUID-3D9FF77C-98B0-40A3-93C5-048839219F68
Pour retirer la clé mécanique, relâchez le loquet
situé à l’arrière de la clé.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans le port de clé jusqu’à ce que
le loquet revienne en position de verrouillage.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portières et la boı̂te à gants si
elles sont équipées d’un barillet.
Reportez-vous à «Portières» plus loin dans ce
chapitre et «Rangement» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes».
Pour éviter que la boı̂te à gants ou que le coffre
(modèles CrossCabriolet) ne soit ouvert lors des
services d’un voiturier, suivez la procédure cidessous.
1. Mettez la commande électrique d’annulation
de déverrouillage du couvercle du coffre sur
OFF (modèles CrossCabriolet).
2. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
3. Verrouillez la boı̂te à gants à l’aide de la clé
mécanique.
4. Confiez la clé intelligente au voiturier, mais
gardez la clé mécanique dans votre poche
ou votre sac. Réinsérez la clé mécanique
dans la clé intelligente lorsque vous reprenez votre véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (178,1)
PORTIÈRES
GUID-A6EDA02E-9855-47C0-A2E8-46DEBDFFD06C
à nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes
qui suivent déverrouillera toutes les portières.
ATTENTION :
.
.
.
Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des
ceintures de sécurité, protège des
risques d’éjection en cas d’accident
ainsi que du risque d’ouverture
accidentelle des portières par les
enfants. Ceci protégera aussi les
enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle
des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers.
Modèles CrossCabriolet
GUID-E42A3CA3-AD22-4044-A8E7-1CE5A91D11A8
.
SPA2432
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-E8E0764D-7E38-467C-AB80-1609CF8DDD47
Avant d’ouvrir la portière, vérifiez
toujours l’extérieur du véhicule afin
d’anticiper la venue d’un véhicule.
Le système de verrouillage centralisé des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en
utilisant la clé mécanique.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Modèles à toit
rigide
GUID-0BFF314E-455C-4A8A-9BCF-B9DF3F2390B1
.
.
3-6
Le fait de tourner le barillet de la clé vers
1 verrouille toutes les
l’avant du véhicule *
portières.
Le fait de tourner le barillet de serrure une
2 déverrouille
fois vers l’arrière du véhicule *
la portière côté conducteur. Après avoir
3 , la tourner
remis la clé en position neutre *
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Le fait de tourner le barillet de la clé vers
2 verrouille toutes les
l’arrière du véhicule *
portières.
. Le fait de tourner le barillet de serrure une
1 déverrouille
fois vers l’avant du véhicule *
la portière côté conducteur. Après avoir
3 , la tourner
remis la clé en position neutre *
à nouveau vers l’avant dans les 5 secondes
qui suivent déverrouillera toutes les portières.
Modèles avec écran d’affichage couleur :
Vous pouvez régler le système de verrouillage au
mode qui vous permet d’ouvrir toutes les
portières en tournant la clé une seule fois.
(Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes de
moniteur, de chauffage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale».)
Black plate (179,1)
OUVERTURE ET FERMETURE DES
VITRES AVEC
LA CLÉ MÉCANIQUE
GUID-5CA6B107-CCEF-4728-83E6-1D0247152077
La manœuvre de la clé sur la portière du
conducteur permet également d’ouvrir et de
fermer la vitre qui est équipée de fonction
d’ouverture/de fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».)
Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de la
portière du conducteur pendant plus d’une
seconde pour déverrouiller. La portière est
déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant
que la clé est tournée.
Vous arriverez au même résultat en maintenant
enfoncé le bouton OUVRIR des portières sur la
clé. (Reportez-vous à «Système d’entrée sans
clé par télécommande» plus loin dans ce
chapitre.)
Pour fermer les vitres, tournez le barillet de la
portière du conducteur pendant plus d’une
seconde pour verrouiller. La portière est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que
la clé est tournée.
SPA2465
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR GUID-280B5B43-891E-4CBE-9845-1698016E3BD4
Pour verrouiller individuellement la portière,
placez le loquet intérieur de la portière sur la
1 , puis fermez la
position de verrouillage *
portière.
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet
intérieur de la portière vers le haut sur la position
2 .
de déverrouillage *
Avant de verrouiller la portière sans la clé
intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l’intérieur du
véhicule.
SPA2300
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DE SERRURE ÉLECTRIQUE DESGUID-DB03598A-E334-478D-9F87-2864156F8581
PORTIÈRES
La commande de serrure électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller
toutes les portières. Les commandes sont
situées sur les accoudoirs des portières du
conducteur et du passager avant.
Pour verrouiller les portières du véhicule, déplacez la commande de serrure électrique des
1 , en
portières sur la position de verrouillage *
laissant la portière du conducteur ou du
passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Avant de verrouiller la portière de cette
façon, veillez à ne pas laisser la clé
Vérifications et réglages avant démarrage 3-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (180,1)
Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique peuvent être désactivées ou activées. Pour désactiver ou
activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure
suivante :
intelligente à l’intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller les portières, enfoncez la
commande de serrure électrique des portières
2 .
en position de déverrouillage *
Protection anti-enfermement
GUID-BB47EDF9-3384-43BF-9799-EA35B33C1506
Lorsque vous placez la commande des serrures
électriques des portières (du conducteur ou du
passager avant) en position de verrouillage alors
que la clé intelligente est insérée dans le barillet
et qu’une portière est ouverte, toutes les
portières se verrouillent et se déverrouillent
automatiquement. Lorsque la clé intelligente
est laissée à l’intérieur du véhicule (pas dans
le port de clé intelligente) et qu’une des
portières est ouverte, toutes les portières se
déverrouilleront automatiquement, et un carillon
retentit une fois la portière fermée.
1. Fermez toutes les portières.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
procédure de l’étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des
portières en position
(UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feux de
détresse clignotera deux fois. Lorsqu’il est
désactivé, l’indicateur de feux de détresse
clignotera une fois.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du
véhicule.
5. Le contacteur d’allumage doit être de
nouveau placé en position OFF et ON entre
chaque changement de réglage.
VERROUILLAGES AUTOMATIQUES
DES PORTIÈRES
GUID-FC92C800-B665-49FF-9CDE-4A1CBC7A147B
.
.
3-8
Avec le système de déverrouillage automatique
des portières désactivé, les portières ne se
déverrouillent pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le
loquet intérieur ou la commande de serrure
électrique des portières (du côté conducteur ou
passager avant).
Toutes les portières seront automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mi/h).
Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lors de la mise en position OFF
du contacteur d’allumage.
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
SPA2433
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES
PORTIÈRES ARRIÈRE (modèles à toit
rigide)
GUID-02E4EA0C-4602-4E41-993C-FC56ED415767
Les verrouillages sécurité-enfants des portières
arrière empêchent les portières d’être ouvertes
accidentellement, en particulier lorsque des
jeunes enfants sont dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les
2 .
leviers en position de déverrouillage *
Black plate (181,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
GUID-A26B93CD-32CF-44F2-8707-5F0887B9E015
ATTENTION :
.
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Avant l’utilisation, les personnes possédant un
stimulateur cardiaque doivent
consulter le fabricant de l’équipement électrique médical s’agissant
des interférences éventuelles.
La clé intelligente transmet des
ondes radio lorsque les boutons
sont pressés. Selon la FAA, il est
possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi
que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner la clé
intelligente dans un avion. Assurezvous que les boutons ne puissent
être activés accidentellement
lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner les
serrures de toutes les portières (hayon compris)
et du couvercle de coffre à l’aide de la fonction
sans clé par télécommande ou en appuyant sur
l’interrupteur de demande du véhicule, sans
avoir à sortir la clé de la poche ou du sac.
L’environnement de fonctionnement et/ou les
conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système
de clé intelligente.
PRÉCAUTION :
.
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle
reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales
peuvent nuire au fonctionnement du système
de clé intelligente dans les conditions de
fonctionnement suivantes.
.
À proximité d’un endroit où de fortes ondes
radioélectriques sont émises, comme une
tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
.
Si vous êtes en possession d’un appareil
sans fil, comme un téléphone portable, un
émetteur et un poste de radio BP.
. Lorsque la clé intelligente est en contact ou
recouverte d’un matériau métallique.
. Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique
par télécommande est utilisée à proximité.
. Lorsque la clé intelligente est près d’un
appareil électrique tel qu’un ordinateur
personnel.
. Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un
parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de
fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente,
ou utilisez la clé mécanique.
Même si la durée de vie de la pile dépend des
conditions de fonctionnement, la longévité de la
batterie est d’environ 2 ans. Si le fusible a sauté,
remplacez-le par un fusible neuf.
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque
déchargée, insérez la clé intelligente dans le
port de clé intelligente pour démarrer le moteur.
Remplacez la pile déchargée par une neuve dès
que possible. Pour plus de détails, reportezvous à «Contacteur d’allumage à bouton-poussoir» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».
Dans la mesure où la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radioélectriques, si on
Vérifications et réglages avant démarrage 3-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (182,1)
la laisse à proximité d’un appareil émettant de
fortes ondes radioélectriques, tel qu’un téléviseur ou un micro-ordinateur, la durée de vie de
la pile peut être plus courte.
.
Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de
clés intelligentes supplémentaires, contactez un
concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION :
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Ceci pourrait affecter
le fonctionnement du système.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Ne changez ou ne modifiez pas la
clé intelligente.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
.
Si la température extérieure est
inférieure à −108C (148F), la pile de
la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
N’attachez pas la clé intelligente à
côté d’un équipement émettant des
ondes magnétiques tel qu’une télévision, un équipement audio, un
ordinateur personnel et un téléphone cellulaire.
NISSAN recommande d’effacer tout de suite le
code d’identification de la clé intelligente du
véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la
faire voler. Ceci évite toute utilisation nonautorisée de la clé intelligente pour faire
fonctionner le véhicule. Pour plus d’informations
s’agissant de l’effacement du code, veuillez
contacter immédiatement un concessionnaire
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
NISSAN.
Le fonctionnement de la clé intelligente peut être
annulé. Pour plus d’informations s’agissant de
l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire NISSAN.
Black plate (183,1)
SPA2074
CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
GUID-88C8AC60-C35F-4257-BFE7-BFFE13458197
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées que lorsque la clé intelligente se
trouve dans son champ d’opération spécifique
1 .
depuis l’interrupteur de demande *
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
SPA2407
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la
portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière,
les interrupteurs de demande peuvent ne pas
fonctionner.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
DE PORTIÈRE
GUID-F886F6E8-EB74-4F3A-823E-A3D70ED7F320
.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible, même pour quelqu’un ne portant pas la clé sur soi, de verrouiller/
déverrouiller les portières, le hayon y compris, en
appuyant sur l’interrupteur de demande, et
d’ouvrir le couvercle de coffre.
.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po)
1 .
autour de chaque interrupteur de demande *
.
N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la
clé intelligente tenue dans la main comme
illustré. La proximité de la poignée de
portière empêchera le système de clé
intelligente de détecter la présence de la
clé intelligente à l’extérieur du véhicule.
Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de
demande de la poignée de portière, vérifiez
que les portières sont bien verrouillées.
Lorsque vous verrouillez les portières en
utilisant l’interrupteur de demande de poi-
Vérifications et réglages avant démarrage 3-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (184,1)
.
.
.
.
gnée de portière, assurez-vous d’avoir la clé
intelligente sur vous avant d’actionner l’interrupteur de demande de poignée de
portière pour empêcher un oubli de la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule.
L’interrupteur de commande de poignée de
portière est opérationnel seulement lorsque
la clé intelligente a été détectée par le
système de clé intelligente.
Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule ou du
coffre, assurez-vous d’avoir la clé sur vous et
verrouillez ensuite les portières ou le coffre.
Ne tirez pas sur la poignée de portière avant
d’appuyer sur l’interrupteur de demande de
la poignée de portière. La portière sera
déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore
sur la poignée de la portière et celle-ci
s’ouvrira.
Le système de clé intelligente (ouverture/
fermeture des portières avec l’interrupteur
de demande de la poignée de portière) peut
être réglé pour ne pas être fonctionnel sur
l’affichage central (si le véhicule en est
équipé). (Reportez-vous à «Informations et
réglages du véhicule» dans le chapitre «4.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de
climatisation, audio, téléphonique et de
reconnaissance vocale».)
SPA2408
SPA2779
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTEGUID-11F409E1-2083-4E3E-98C3-276AB17A6B02
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche ou
de votre sac à main.
SPA2780
Modèles à toit rigide
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (185,1)
Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières en poussant l’interrupteur de demande
A (du conducteur ou
de la poignée de portière *
B lorsque
du passager avant) ou du hayon *
vous vous trouvez dans la plage de fonctionnement.
*1:
*2:
*3:
Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le hayon/couvercle de coffre, les feux de
détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon
extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour
plus de détails, reportez-vous à «Sélection du
mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon» plus loin dans ce chapitre.
PRÉCAUTION :
Verrouillage des
portières
GUID-131EB795-ADF4-4035-8A9F-3856D80189ED
1. Mettez le levier sélecteur sur P (stationnement), enfoncez le contacteur d’allumage
sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la
clé intelligente avec vous.*1
.
2. Fermez toutes les portières et le hayon.*2
3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la
A ou du hayon *
B
poignée de portière *
tout en gardant la clé intelligente sur vous.*3
4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
5. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le carillon extérieur sonne deux
fois.
Les portières se verrouilleront avec la clé
intelligente lorsque le contacteur d’allumage
est en position ACC ou ON.
Les portières ne se verrouilleront pas en
appuyant sur l’interrupteur de demande de la
poignée de portière tant que l’une des portières
(le hayon y compris) est ouverte.
Les portières ne se verrouilleront pas en
appuyant sur l’interrupteur de demande lorsque
la clé intelligente est à l’intérieur du véhicule.
Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à
l’intérieur du véhicule, les portières peuvent être
verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente
enregistrée.
.
Après avoir verrouillé les portières
en utilisant l’interrupteur de demande, assurez-vous que les port i è r e s o n t é t é c o r r e c t e m e n t
verrouillées en utilisant les poignées de portière.
Lorsque vous verrouillez les portières en utilisant l’interrupteur de
demande, assurez-vous d’avoir la
clé intelligente sur vous avant d’actionner l’interrupteur de demande
pour empêcher un oubli de la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule.
.
L’interrupteur de commande est
opérationnel seulement lorsque la
clé intelligente a été détectée par le
système de clé intelligente.
Protection anti-enfermement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour empêcher d’enfermer la clé intelligente
dans le véhicule, la protection anti-enfermement
est équipée sur le système de clé intelligente.
Lorsque la portière du côté conducteur est
ouverte, que les portières sont verrouillées, puis
que la clé intelligente est mise à l’intérieur du
véhicule et que toutes les portières sont
fermées, le verrouillage se désenclenche et la
sonnerie de la porte retentit.
REMARQUE :
Les portières peuvent ne pas se verrouiller
lorsque la clé intelligente se trouve dans la
même main qui opère l’interrupteur de
demande pour verrouiller la portière. Mettez la clé intelligente dans un sac, une
poche ou dans votre autre main.
PRÉCAUTION :
La protection anti-enfermement peut ne
pas fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
Vérifications et réglages avant démarrage 3-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (186,1)
.
Lorsque la clé intelligente est mise
au dessus du tableau de bord.
.
Lorsque la clé intelligente est mise
à l’intérieur de la boı̂te à gants ou
d’une boı̂te de rangement.
.
Lorsque la clé intelligente est mise
dans les vide-poches de portières.
.
Lorsque la clé intelligente est mise
sur ou sous la zone de roue de
secours.
.
Lorsque la clé intelligente est mise
sur le côté extérieur de la zone du
coffre.
.
Lorsque la clé intelligente est mise
dans ou près d’objets en métal.
Déverrouillage
des portières
GUID-E389B864-2ED4-43A0-A072-CBA801BA714E
1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de
A ou
demande de la poignée de portière *
B
du hayon *
tout en gardant la clé
intelligente sur vous.
2. Les feux de détresse s’allument une fois et
un carillon extérieur retentit. La portière
correspondante ou le hayon se déverrouille.
3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande dans la minute qui suit.
4. Les feux de détresse s’allument une fois et le
carillon extérieur retentit à nouveau. Toutes
les portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit
après avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la portière lorsque la portière est
bloquée. En cas de pression sur l’interrupteur de
demande pendant ce délai de 1 minute, toutes
les portières se verrouillent automatiquement au
bout d’un nouveau délai de 1 minute.
.
Ouverture d’une portière (y compris le
hayon)
. Pression sur le contacteur d’allumage
. Insérer la clé intelligente dans le port de clé
intelligente
En cas de pression sur le bouton UNLOCK
de la clé intelligente au cours de cette minute,
toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d’une minute supplémentaire.
Ouverture électrique du hayon (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-C4223880-DBCA-4D91-ABF0-AFAF15DD1400
1. Portez la clé intelligente sur vous.
2. Appuyez sur la commande d’ouverture de
C .
hayon électrique *
3. Le hayon se déverrouille et s’ouvre automatiquement.
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4. L’indicateur de feux de détresse clignote 4
fois et le carillon extérieur sonne.
Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de
hayon électrique situé sur la clé, ou sur
l’interrupteur électrique du hayon situé sur le
tableau de bord ou sur la partie inférieure du
hayon. (Reportez-vous à «Hayon (modèles à toit
rigide)» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage».)
Black plate (187,1)
Lorsque le couvercle de coffre est fermé avec la
clé intelligente dans le coffre, la sonnerie
extérieure retentit et le coffre s’ouvre.
liquides par matrice de points» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».
SYSTÈME D’ÉCONOMIE
DE BATTERIE
GUID-20E66BAB-355C-4A3F-B30F-61C4E89141BD
Lorsque, pendant 60 minutes, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation
électrique pour empêcher que la batterie ne se
décharge.
.
SPA2866
Modèles CrossCabriolet
Ouverture du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet)
GUID-A3A52D7E-A3C5-486E-B4E3-60918ECC8F87
1. Appuyez sur l’interrupteur de demande
D
d’ouverture du coffre *
pendant plus
d’une seconde.
2. Le coffre se déverrouille. Un carillon extérieur retentit quatre fois.
3. Soulevez le couvercle de coffre pour ouvrir
le coffre.
Protection anti-enfermement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour empêcher d’enfermer la clé intelligente
dans le coffre, la protection anti-enfermement
est équipée sur le système de clé intelligente.
.
.
Le contacteur d’allumage est en position
ACC, et
Toutes les portières sont fermées, et
Le levier sélecteur est en position P
(stationnement).
SIGNAUX D’ALARME
GUID-737B9BCC-17DA-4349-B877-AC71EFB1D933
Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de
façon inattendue à cause d’une utilisation
erronée de la clé intelligente énumérée dans le
tableau suivant ou pour empêcher le vol du
véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et
un avertissement s’affiche sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que
l’avertissement s’affiche, vérifiez alors le véhicule
et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» plus
loin dans ce chapitre et «Affichage à cristaux
Vérifications et réglages avant démarrage 3-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (188,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-E1D6756A-F1B8-472A-887B-B4B6682D8BDF
Symptôme
Cause possible
Ce qu’il faut faire
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le
moteur
L’avertissement PASSAGE P apparaı̂t sur
Le levier sélecteur n’est pas en position Placez le levier sélecteur sur la position P
l’affichage et le carillon intérieur retentit contiP (stationnement).
(stationnement).
nuellement.
Lorsque vous placez le levier
sélecteur sur la position P (stationnement).
Le carillon d’avertissement intérieur retentit
continuellement.
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur pour sortir du
véhicule
Le carillon d’avertissement intérieur retentit
continuellement.
Lorsque vous fermez la portière
après être sorti du véhicule
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON.
tion OFF.
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC.
tion OFF.
La clé intelligente est dans le port de clé Retirez la clé intelligente du port de clé
intelligente.
intelligente.
L’avertissement NO KEY apparaı̂t sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le
carillon d’avertissement intérieur retentit pendant quelques secondes.
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON.
tion OFF.
L’avertissement PASSAGE P apparaı̂t sur
l’écran et le carillon extérieur retentit continuellement.
Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier sélecteur en position P
ACC ou OFF et le levier sélecteur n’est (stationnement) et poussez le contacteur
pas en position P (stationnement).
d’allumage en position OFF.
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
Lorsque vous fermez la portière
quelques secondes et toutes les portières se
avec le loquet intérieur sur LOCK
déverrouillent.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
du véhicule ou dans l’espace de chargement ou du coffre.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
bouton LOCK
de la clé
quelques secondes.
intelligente pour verrouiller la
portière.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
du véhicule ou dans l’espace de chargement ou du coffre.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Une portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
Lors de la fermeture du couvercle
Le carillon extérieur retentit pendant environ 10 La clé intelligente est à l’intérieur du
de coffre (modèles CrossCabriosecondes et le couvercle de coffre s’ouvre.
coffre.
let)
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Black plate (189,1)
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ
PAR TÉLÉCOMMANDE
GUID-2CA37571-0169-4EEF-8C1B-5C2849855720
ATTENTION :
La clé intelligente transmet des ondes
radio lorsque les boutons sont pressés.
Selon la FAA, il est possible que les
ondes radio affectent la navigation
aérienne ainsi que les systèmes de
communication. Ne faites pas fonctionner la clé intelligente dans un avion.
Assurez-vous que les boutons ne puissent être activés accidentellement
lorsque vous portez la clé intelligente
au cours d’un vol.
Une pression sur les boutons de la clé
intelligente depuis l’extérieur du véhicule permet
de verrouiller/déverrouiller toutes les portières et
le hayon/couvercle de coffre, d’actionner l’avertisseur d’urgence et d’ouvrir les vitres et le
hayon/couvercle de coffre (si le véhicule en est
équipé).
lequel se trouve le véhicule.) Jusqu’à 4 clés
intelligentes peuvent être utilisées avec le
véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes
supplémentaires, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage ne
sont pas opérationnels si :
.
la distance entre la clé intelligente et le
véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
. la pile de la clé intelligente est à plat.
Après avoir verrouillé avec la fonction d’entrée
sans clé par télécommande, tirez la poignée de
la portière afin de vous assurer que les portières
sont bien verrouillées.
SPA2252A
Type A
Le rayon de fonctionnement de LOCK/UNLOCK
varie en fonction de l’environnement. Pour
s’assurer d’une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez
le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente
est opérationnelle à une distance de 10 m (33
pi) environ du véhicule. (La distance réelle
dépend bien entendu de l’environnement dans
SPA2436
Type B
Vérifications et réglages avant démarrage 3-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (190,1)
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDEGUID-C6C8F65F-3152-4763-BF0F-A4447FDA547F
Déverrouillage
des portières
GUID-07D2F8A3-E183-47DE-B2BB-5F0B2765BABE
Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le hayon/couvercle de coffre, les feux de
détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon
extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour
plus de détails, reportez-vous à «Sélection du
mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon» plus loin dans ce chapitre.
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. La portière du conducteur se déverrouille.
Verrouillage GUID-8CBF74EB-4EC8-465A-B09B-2CA410A11EC0
des portières
SPA2867
Type C
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
Bouton LOCK
Bouton UNLOCK
Bouton de hayon électrique
(si le
véhicule en est équipé)
Bouton PANIC
Bouton TRUNK
(modèles CrossCabriolet)
1. Déplacez le levier sélecteur en position P
(stationnement) et poussez le contacteur
d’allumage en position OFF. Assurez-vous
que vous avez bien la clé intelligente sur
vous.*
2. Fermez toutes les portières et le hayon.
3. Appuyez sur le bouton LOCK
1 .
*
4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
5. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le klaxon émet un son.
*:
Les portières se verrouillent lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON.
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK
2 .
*
3. Appuyez encore sur le bouton UNLOCK
dans la minute qui suit.
4. Le témoin indicateur de feux de détresse
clignote une fois à nouveau. Toutes les
portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes ne soit exécutée dans la minute qui suit
après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK
2 lorsque la portière est bloquée. En cas de
*
2 au
pression sur le bouton UNLOCK
*
cours de cette minute, toutes les portières se
verrouillent automatiquement au bout d’une
minute supplémentaire.
.
.
Ouverture d’une portière (y compris le
hayon) ou du coffre
Pression sur le contacteur d’allumage
Black plate (191,1)
Ouverture des
vitres
GUID-A6DE3912-EF46-4CEA-887C-286260C70F8F
2
Le fonctionnement du bouton UNLOCK
*
vous permet également d’ouvrir la vitre équipée
de la fonction d’ouverture/fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton
2
UNLOCK des portières
pendant
*
environ 3 secondes une fois que la portière
est déverrouillée.
Pour interrompre l’ouverture, relâchez le bouton
2 .
UNLOCK
*
Il n’est pas possible de fermer les vitres à l’aide
du bouton de la clé intelligente.
Si le fonctionnement de l’ouverture de la fenêtre
est arrêté en cours en appuyant sur le bouton
2 , relâchez puis appuyez de
UNLOCK
*
2
nouveau sur le bouton UNLOCK
*
jusqu’à ce que la fenêtre s’ouvre complètement.
Il est également possible d’ouvrir ou de fermer
les vitres des portières en tournant la clé
mécanique dans un verrou de portière. (Reportez-vous à «Portières» plus haut dans ce
chapitre.)
Ouverture/fermeture du hayon électrique
(si le véhiculeGUID-7A0EC3F3-A0FF-43A5-983C-6F30EE025AB4
en est équipé)
1. Appuyez sur le bouton de hayon électrique
3 pendant plus d’une seconde.
*
2. Le hayon s’ouvre automatiquement.
L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois
et le carillon extérieur sonne pendant environ 3
secondes.
Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de
3 .
hayon électrique
*
Le hayon se ferme automatiquement.
En cas de pression sur le bouton de hayon
3 alors que le hayon est en
électrique
*
cours d’ouverture ou de fermeture, ce dernier
inverse sa course.
3 ne
Le bouton de hayon électrique
*
fonctionne pas lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON.
Utilisation deGUID-0EEA2C46-8F73-4264-8914-B8CE095E8B5C
l’alarme d’urgence
Si vous vous trouvez à proximité du véhicule et
que vous vous sentez en danger ou menacé,
actionnez l’avertisseur pour appeler du secours :
1. Appuyez sur le bouton PANIC
pendant plus d’une seconde.
4
*
2. Le témoin d’antivol retentit et les phares
clignotent pendant 25 secondes.
3. Cet avertissement s’arrête lorsqu’au moins
l’une des deux conditions suivantes s’applique.
. Après 25 secondes, ou
. Lorsque vous appuyez sur l’un des
boutons. (Remarque : appuyez sur le
bouton PANIC
pendant plus d’une
seconde.)
Ouverture du couvercle de coffre (modèles CrossCabriolet)
GUID-87B7F82C-E682-4BF3-BE6B-52CC949856EB
5 de
1. Appuyez sur le bouton TRUNK
*
la clé intelligente pendant plus d’une seconde.
2. Le coffre se déverrouille.
3. Soulevez le couvercle de coffre pour ouvrir
le coffre.
Sélection du mode d’indicateur de feux
de détresse et
de klaxon
GUID-0B7C4602-8422-4E4E-A11F-E789553B0A3D
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode
d’indicateur de feux de détresse et de klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton
1 , l’ indicateur de feux de détresse
LOCK
*
clignote deux fois et le klaxon émet un faible son.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
2 , l’indicateur de feux de détresse
*
clignote une fois.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (192,1)
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système
peut être permuté en mode d’indicateur de feux
de détresse.
Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
En mode d’indicateur de feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
1 , l’indicateur de feux de détresse
*
clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur
2 , ni l’indicateur de
le bouton UNLOCK
*
feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Système de clé intelligente
(avec l’interrupteur de demande
de la poignée de portière ou de
hayon/coffre)
Système d’entrée sans clé
par télécommande
(avec le bouton
,
ou
)
VERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE
DES PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
CLIGNOTEMENT deux fois
CARILLON EXTÉRIEUR
- deux fois
CLIGNOTEMENT - une
fois
CARILLON EXTÉRIEUR
- une fois
CLIGNOTEMENT - aucun
CARILLON EXTÉRIEUR
- quatre fois
CLIGNOTEMENT deux fois
KLAXON - une fois
CLIGNOTEMENT - une CLIGNOTEMENT - aucun
fois
KLAXON - aucun
KLAXON - aucun
Mode d’indicateur de feux de détresse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Système de clé intelligente
(avec l’interrupteur de demande
de la poignée de portière ou de
hayon/coffre)
Système d’entrée sans clé
par télécommande
(avec le bouton
,
ou
)
VERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE
DES PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
CLIGNOTEMENT deux fois
CARILLON EXTÉRIEUR
- aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
CARILLON EXTÉRIEUR
- aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
CARILLON EXTÉRIEUR
- aucun
CLIGNOTEMENT deux fois
KLAXON - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
KLAXON - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
KLAXON - aucun
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (193,1)
CAPOT
GUID-EFCA6993-4C66-4840-8CB7-A8AB3D34E97F
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez simultanément sur les boutons LOCK
1 et UNLOCK
2 pendant plus de
*
*
2 secondes pour passer d’un mode à l’autre.
L’indicateur des feux de détresse clignote 3 fois
lorsque l’on appuie sur les boutons pour régler
le mode d’indicateurs de feux de détresse.
L’indicateur des feux de détresse clignote et le
klaxon retentit une fois lorsque l’on appuie sur
les boutons pour régler le mode d’indicateurs de
feux de détresse.
SPA2437
1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot
1 située sous le tableau de bord; le capot
*
se relèvera légèrement.
2 situé à l’avant du capot
2. Tirez sur le levier *
et soulevez le capot.
NOS1695
3. Pour fermer le capot, le baisser lentement, et
s’assurer qu’il se verrouille bien en position.
conduite et provoquer un accident.
.
Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
ATTENTION :
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement
fermé et enclenché. Un capot mal
verrouillé peut s’ouvrir pendant la
Vérifications et réglages avant démarrage 3-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (194,1)
HAYON (modèles à toit rigide)
GUID-4BA01BDD-7B7E-4674-BC74-CD9F5511DABB
.
en plaçant la commande de verrouillage
électrique des portières en position de
déverrouillage.
. en insérant la clé mécanique dans le barillet
de serrure de la portière du conducteur et
en la tournant deux fois vers l’arrière du
véhicule.
Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu’à ce qu’il
se bloque en position.
ATTENTION :
.
Vérifiez toujours que le hayon est
bien fermé et qu’il ne risque pas de
s’ouvrir pendant la conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d’attirer les gaz
d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule.
Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» dans
le chapitre «5. Démarrage et
conduite» de ce manuel.
.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Assurez-vous toujours que les
mains et les pieds ne se trouvent
pas dans le cadre de la portière pour
éviter des blessures lors de la
fermeture du hayon.
UTILISER LE HAYON ÉLECTRIQUE (si
le véhicule enGUID-8341353C-675A-42F8-BB11-F9F93D73F7A6
est équipé)
SPA2438
UTILISER LEGUID-61A6DC11-5EF1-41BC-B25F-AD72BB5A5897
HAYON MANUEL
Déverrouillez le hayon et appuyez sur la
A . Soulevez le hayon
commande d’ouverture *
pour l’ouvrir.
Le hayon peut être déverrouillé de la manière
suivante :
.
.
.
en appuyant deux fois sur le bouton de
déverrouillage
de la clé intelligente.
en appuyant sur l’interrupteur de demande
du hayon (si le véhicule en est équipé).
en appuyant deux fois sur l’interrupteur de
demande de la portière (si le véhicule en est
équipé).
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Pour utiliser le hayon électrique, le levier
sélecteur doit se trouver en position P (stationnement).
Le hayon ne fonctionne pas en mode électrique
si la tension de la batterie est faible.
Black plate (195,1)
SPA2461
SPA2439
SPA2463
SPA2462
SPA2440
Commande principale de hayon électrique
GUID-F5D61AAE-138A-4E73-8934-59B0837383B1
Le fonctionnement du hayon électrique peut être
activé ou désactivé par la commande principale
de hayon électrique sur le tableau de bord.
Lorsque la commande principale de hayon
électrique est mise en position «OFF», le
fonctionnement automatique n’est pas disponible avec la commande de hayon électrique sur
le hayon et sur la commande d’ouverture du
hayon.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (196,1)
Ouverture automatique
GUID-4B6F9483-D240-461C-8F75-22A08D5716EE
Fermeture automatique
GUID-E888CA90-E984-4CE2-975D-16E18CC2BCC1
Lorsque le hayon est entièrement fermé, il
s’ouvre automatiquement au maximum lorsque :
Lorsque le hayon est entièrement ouvert, il se
ferme automatiquement et entièrement lorsque :
C
Le bouton de hayon
de la clé
*
intelligente ne peut pas être actionné lorsque
le contacteur d’allumage est en position ON.
.
.
Inversion automatique
GUID-588A601D-27B2-48E9-8FDE-883DF425CE62
vous appuyez sur la commande de hayon
A du tableau de bord
électrique *
. vous appuyez sur la commande d’ouverture
B
de hayon *
. vous appuyez sur le bouton de hayon
C
électrique *
situé sur la clé intelligente
pendant plus d’une seconde
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le
carillon extérieur sonne lorsque le hayon
commence à s’ouvrir.
REMARQUE :
Il est possible d’ouvrir le hayon au moyen
A
de l’interrupteur de hayon électrique *
C , même si
ou du bouton de hayon
*
le hayon est verrouillé. Le hayon se
déverrouille et s’ouvre automatiquement.
Une fois le hayon fermé, son verrou se
verrouille ou pas, en fonction du statut
verrouillé ou déverrouillé du véhicule.
vous appuyez sur la commande de hayon
A du tableau de bord
électrique *
. vous appuyez sur la commande de hayon
D
électrique *
sur la partie inférieure du
hayon
. vous appuyez sur le bouton de désengageC
ment de hayon *
situé sur la clé
intelligente pendant plus d’une seconde
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le
carillon extérieur sonne lorsque le hayon
commence à se refermer.
Fonction d’inversement
GUID-28EE2E95-2E6D-4231-A853-225C012F131B
Le hayon électrique inverse immédiatement son
mouvement si l’une des actions suivantes est
effectuée durant l’ouverture ou la fermeture
automatique.
.
vous appuyez sur la commande de hayon
A du tableau de bord
électrique *
. vous appuyez sur la commande de hayon
D située en bas du hayon
*
. vous appuyez sur le bouton de hayon
C situé sur la clé intelligente.
*
Le carillon extérieur retentit lorsque le hayon
commence à inverser son mouvement.
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
La fonction d’inversion automatique permet au
hayon d’inverser automatiquement son mouvement lorsque quelque chose se trouve sur son
chemin lors de l’ouverture ou de la fermeture.
Lorsque l’unité de contrôle détecte un obstacle,
le hayon inverse son mouvement et revient en
position d’ouverture ou de fermeture complète.
Si un second obstacle est détecté, le mouvement du hayon s’arrête et le moteur d’entraı̂nement se désengage. Le hayon entre en mode
manuel.
Un capteur de pincement est monté sur chaque
côté du hayon. Si un obstacle est détecté par le
capteur de pincement pendant la fermeture
automatique, le hayon inverse son mouvement
et revient immédiatement à la position complètement ouverte.
REMARQUE :
Si le capteur de pincement est endommagé ou retiré, la fonction de fermeture
automatique ne fonctionne pas.
Black plate (197,1)
ATTENTION :
PRÉCAUTION :
Il y a une petite distance immédiatement avant la position fermée qui ne
peut pas être détectée. Assurez-vous
que les passagers ont tous les mains,
etc. hors de l’ouverture du hayon avant
de le fermer.
Mode manuelGUID-2D066900-C91C-4239-8B7E-587EF875F5E6
Si le fonctionnement automatique n’est pas
disponible, le hayon peut être opéré manuellement. Le fonctionnement automatique peut ne
pas être disponible si de multiples obstacles ont
été détectés lors d’un cycle électrique ou si la
tension de la batterie est faible. Lorsque la
commande principale de hayon est en position
OFF, le hayon peut être ouvert manuellement en
appuyant sur la commande d’ouverture de
hayon. Si la commande d’ouverture de hayon
est enfoncée lors de l’ouverture ou de la
fermeture automatique, le fonctionnement automatique est annulé et le hayon peut être opéré
manuellement.
SPA2464
Mode de sécurité
GUID-9161D00E-0361-4406-9899-CE4F57ECAF0B
Le mode de sécurité du hayon électrique
s’active en cas de perte de pression au niveau
1 . Lorsque le mode
des vérins à gaz du hayon *
de sécurité est activé, le hayon se ferme par
mouvements intermittents. Le hayon est ensuite
entraı̂né par un moteur jusqu’à la position "fermé
et verrouillé".
Il n’est pas possible d’ouvrir le hayon électrique
à l’aide des commandes lorsque le mode de
sécurité est activé.
.
N’utilisez pas le hayon s’il ne reste
pas ouvert ou s’il se ferme de
manière intempestive. Ceci peut
être dû à une perte de pression au
niveau d’un ou des deux vérins à
gaz du hayon. Faites vérifier le
hayon par un concessionnaire
NISSAN.
.
N’activez pas le hayon électrique si
l’un ou les deux vérins à gaz de
couvercle de hayon sont retirés.
Vous risqueriez d’endommager le
hayon ou ses mécanismes.
FERMETUREGUID-7AD58A51-23F5-4099-B091-E857EB67A8A8
AUTOMATIQUE
Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même.
Ne forcez pas excessivement sur le système lors de la fermeture automatique.
Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
N’actionnez pas le hayon avant sa vérification
par un concessionnaire NISSAN.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (198,1)
COUVERCLE DE COFFRE (modèles
CrossCabriolet)
GUID-2C264EE5-CF00-4D99-8287-BE0FA9532E1E
PRÉCAUTION :
.
Le hayon se ferme automatiquement lorsqu’il se trouve en position
partiellement ouverte. Tenez vos
mains/vos doigts hors de l’ouverture du hayon, pour éviter tout
risque de pincement.
.
Ne laissez pas d’enfants utiliser le
hayon.
ATTENTION :
SPA1915
LIBÉRATIONGUID-1D614743-17EC-4673-B778-F929F5E10CB9
DU HAYON
Si le hayon ne peut pas s’ouvrir à cause d’une
pile déchargée, procédez de la manière suivante.
1. Retirez le couvercle intérieur du hayon à
l’aide d’un outil adéquat.
A
2. Déplacez le levier dans la direction *
comme le montre l’illustration pour ouvrir le
hayon.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
NISSAN.
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Ne roulez pas avec le couvercle de
coffre ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du
véhicule. Reportez-vous à «Gaz
d’échappement (monoxyde de carbone)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» de ce manuel.
.
Surveillez de près les enfants quand
ils sont autour des voitures pour les
empêcher de jouer et de s’enfermer
dans le coffre où ils pourraient être
gravement blessés. Gardez la voiture verrouillée, avec le coffre
fermé, lorsqu’elle n’est pas utilisée,
et empêchez l’accès des enfants aux
clés intelligentes.
Black plate (199,1)
BOUTON TRUNK
GUID-BBA61B35-8253-481A-BABD-2C8031AD5525
Le couvercle de coffre peut être ouvert en
appuyant sur le bouton TRUNK
situé sur la
clé intelligente pendant plus d’une seconde
SPA2868
SPA2866-A
COMMANDE DE DÉVERROUILLAGE
DU COUVERCLE
DE COFFRE
GUID-3E3F75C6-3DEC-4CB3-AB7F-5D7232A3354C
INTERRUPTEUR DE DEMANDE D’OUVERTURE DU
COFFRE
GUID-B01B03F7-E6F4-4880-AF56-804BF02D2CC4
La commande de déverrouillage du couvercle
A est située sur le tableau de bord.
de coffre *
Le couvercle de coffre peut être ouvert en
appuyant sur l’interrupteur de demande d’ouA lorsque la clé d’intelligente
verture du coffre *
est dans la plage de fonctionnement de la
fonction de verrouillage/déverrouillage du coffre
quelle que soit la position du loquet intérieur.
(Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
plus haut dans ce chapitre.)
Pour ouvrir le couvercle de coffre, poussez la
commande de déverrouillage tel qu’illustré. Pour
le fermer, poussez le couvercle de coffre vers le
bas.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (200,1)
poussez cette commande sur OFF et verrouillez
la boı̂te à gants avec la clé mécanique. Puis
laissez le véhicule et la clé intelligente au
voiturier et gardez la clé mécanique sur vous.
Reportez-vous à «Clés» plus haut dans ce
chapitre.
Pour remettre le courant du couvercle de coffre,
B .
mettez cette commande sur la position ON *
SPA2871
OUVERTURE
AVEC UNE CLÉ
GUID-A6A5B4FC-5FBC-4C5F-8A27-A149CEEDAF32
Pour ouvrir le couvercle de coffre, insérez la clé
mécanique dans le barillet de serrure du coffre
et tournez la clé vers la droite. Pour le fermer,
retirez la clé et poussez le couvercle de coffre
vers le bas.
SPA2869
COMMANDE ÉLECTRIQUE D’ANNULATION DE DÉVERROUILLAGE DU
COUVERCLE
DU COFFRE
GUID-4D40CB74-0EE0-44CF-9D72-61FB52259054
Lorsque la commande située à l’intérieur de la
A , le
boı̂te à gants est en position OFF *
courant du couvercle de coffre sera coupé et le
couvercle de coffre ne pourra pas être ouvert
avec la commande de déverrouillage du couvercle de coffre, l’interrupteur de demande
d’ouverture du coffre lorsque vous avez le clé
intelligente sur vous ou le bouton TRUNK de la
clé intelligente.
Lorsque vous devez laisser le véhicule à un
voiturier et que vous voulez garder vos biens en
toute sécurité dans la boı̂te à gants et le coffre,
3-28 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (201,1)
Le mécanisme d’ouverture de coffre depuis
l’intérieur permet l’ouverture du couvercle de
coffre au cas où des personnes se retrouvent
enfermées dans le coffre ou au cas où
l’alimentation électrique soit très faible, par
exemple en cas de batterie déchargée.
Ouverture depuis
l’intérieur du coffre
GUID-AF4D5EDF-174E-4F6F-B198-B456683E28BD
SPA2870
OUVERTURE DE COFFRE DEPUIS
L’INTÉRIEURGUID-76617E49-69A3-42A3-B4CE-6BA318A11DE5
Pour ouvrir le couvercle de coffre de l’intérieur,
1 jusqu’à ce
tirez sur la poignée d’ouverture *
que le verrouillage se libère et poussez le
couvercle de coffre vers le haut. Le levier de
déverrouillage est fait d’un matériau qui brille
dans le noir après une brève exposition à la
lumière ambiante.
La poignée est située à l’arrière du couvercle de
coffre tel qu’illustré.
ATTENTION :
Surveillez de près les enfants quand ils
sont autour des voitures pour les empêcher de jouer et de s’enfermer dans le
coffre où ils pourraient être gravement
blessés. Gardez la voiture verrouillée,
avec le couvercle de coffre bien verrouillé, lorsqu’elle n’est pas utilisée, et
empêchez l’accès des enfants aux clés
intelligentes.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (202,1)
CAPOTE (modèles CrossCabriolet)
GUID-4E386DA4-547C-4A5A-BC6A-9C85B5A124D5
.
.
Lorsque le cache-bagages est tiré et
accroché de sorte que la zone de stockage
du toit est séparée du coffre.
(Reportez-vous à «Cache-bagages (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes».)
Lorsque le levier sélecteur est dans une
position autre que R (marche arrière).
PRÉCAUTION :
SPA2872
Vue intérieure/extérieure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Témoin indicateur de capote (sur les compteurs
combinés)
Commande de manipulation de capote
Orifice de verrouillage supérieur
Capote
Plage arrière
Verrière
Lunette arrière
Couvercle de rangement de la capote
Couvercle de coffre
AVANT D’UTILISER
LA CAPOTE
GUID-B5A72515-20E3-4BF7-986E-50FBF5D603CE
La capote de ce véhicule est opérée électriquement. Vous pouvez ouvrir ou fermer complètement la capote par une simple pression sur la
commande de manipulation située sur la
console centrale.
N’utilisez la commande de manipulation de la
capote que lorsque les conditions suivantes
sont réunies :
.
.
.
Lorsque le
Lorsque le
Lorsque le
contacteur
ON.
coffre est fermé.
véhicule est arrêté.
moteur est en marche ou que le
d’allumage sera mis en position
3-30 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Laissez toujours tourner le moteur
lorsque vous actionnez la capote. La
capote fonctionnera également lorsque
le contacteur de démarrage est en
position ON, mais faites tourner le
moteur pour empêcher un déchargement de la batterie.
Veillez à bien suivre les instructions de fonctionnement, et tous les avertissements et précautions dans cette section.
Un mauvais fonctionnement de la capote
pourrait provoquer un dysfonctionnement
du système, des dommage ou une détérioration du matériel de la capote et des
pièces connexes.
Black plate (203,1)
sécurité. Autrement, la capote peut
endommager tout objet se trouvant
au-dessus pendant qu’elle se déplace. Le système d’opération de la
capote peut également être endommagé.
.
N’actionnez pas la capote lorsqu’il
n’y a pas assez d’espace derrière le
véhicule. Quelqu’un pourrait se retrouver enfermé entre le couvercle
de rangement de la capote et un
autre objet (tel qu’un mur), ce qui
peut provoquer de graves blessures.
.
N’actionnez pas la capote en cas de
vent fort. Elle pourrait être emportée par le vent, frapper quelqu’un ou
être endommagée.
SPA2873
ATTENTION :
.
Garez le véhicule dans un endroit
sûr et plat et serrez le frein de
stationnement.
.
Assurez-vous que l’aire de stationnement est libre d’obstacles et qu’il
y ait assez d’espace au-dessus de la
capote (par exemple, dans un garage ou une zone couverte). Il faut
un espace d’environ plus de 3 m (10
ft) du sol et d’environ plus de 1,5 m
(4,9 ft) derrière le véhicule pour
ouvrir ou fermer la capote en toute
.
Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture lorsque le véhicule
est en mouvement ou pendant l’actionnement de la capote.
.
En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule équipé
d’une capote ouverte. Utilisez toujours correctement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants.
JVP0045X
ATTENTION :
.
N’installez jamais de couverture ou
de couche (comme une teinte de
vitre) sur la verrière. Cela peut
provoquer un fonctionnement incorrect des doubles arceaux de sécurité dépliants et provoquer des
blessures graves ou la mort en cas
de renversement. (reportez-vous à
«Système de double arceau de sécurité dépliants (modèles CrossCabriolet)» dans le chapitre «1.
Sécurité — sièges, ceintures de
Vérifications et réglages avant démarrage 3-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (204,1)
la capote ou à la carrosserie.
sécurité et système de retenue supplémentaire».)
.
Ne placez rien dans la zone de
rangement de la capote. La capote
ne rentrera pas correctement, et
cela pourrait endommager la capote
et/ou la carrosserie du véhicule.
.
Ne vous asseyez pas et ne placez
rien sur la capote, sur la plage
arrière, sur les volets intérieurs, sur
le couvercle de rangement et sur le
couvercle de coffre, particulièrement lorsque la capote est en cours
de fonctionnement. Cela pourrait
endommager la capote.
.
Ne conduisez pas le véhicule avec la
capote partiellement ouverte. Assurez-vous toujours que la capote est
soit complètement ouverte soit
complètement fermée avant de
conduire.
.
Sécuriser les éléments afin qu’ils ne
puissent pas être éjectés du véhicule pendant la conduite avec la
capote ouverte.
.
N’actionnez pas la capote manuellement sauf en cas d’urgence. Un
actionnement manuel pourrait endommager la capote.
PRÉCAUTION :
.
N’actionnez pas la capote lorsque la
température est inférieure à 0ºC
(32ºF). Vous risquez d’endommager
le matériau de la capote ou le
système d’opération.
.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable de la capote, et séchez
complètement sa surface avant de
l’ouvrir.
.
.
SPA2691
PRÉCAUTION :
N’ouvrez pas la capote lorsque
celle-ci est mouillée ou humide.
Cela peut provoquer des dégâts
des eaux intérieurs, des taches ou
de la moisissure sur le matériau de
la capote.
.
A s s u r e z - v o u s d ’ é t e i n d r e l a
commande de dégivreur de lunette
arrière. Ne l’allumez jamais lorsque
la capote est en cours de fonctionnement ou complètement ouverte.
La chaleur pourrait endommager le
matériau de la capote.
.
Ne placez pas d’objets entre la toile
de la capote et la structure. Cela
pourrait interférer avec le fonctionnement de la capote et causer des
dommages au système d’opération
de la capote ou aux objets.
Ne placez rien sur la capote, sur la
plage arrière, sur les volets intérieurs et sur le couvercle de coffre.
Même de petits objets peuvent interférer avec le fonctionnement de
la capote et causer des dommages à
3-32 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (205,1)
.
Assurez-vous d’ouvrir ou de fermer
complètement la capote. Ne relâchez pas la commande à mi-chemin
lors du processus d’ouverture ou de
fermeture du toit. Si la capote n’est
que partiellement ouverte, des dégâts significatifs de la capote peuvent se produire.
.
N’actionnez pas la capote si les
doubles arceaux de sécurité dépliants ont été activés. Les doubles
arceaux de sécurité dépliants peuvent interférer avec le fonctionnement de la capote et causer des
dommages à la capote ou à la
carrosserie.
Assurez-vous que le couvercle de coffre soit
fermé fermement lorsque vous actionnez la
capote.
SPA2874
SPA2875
LORS DE L’UTILISATION DE LA CAPOTE
GUID-9783AAEB-D9EE-4150-9CAA-F03901BE51C6
ATTENTION :
Gardez les mains et les autres parties
du corps loin des pièces mobiles telles
que la capote, le couvercle de rangeA et les lèvement, le volet intérieur *
vitres électriques.
PRÉCAUTION :
.
Conservez toutes les pièces de la
tringlerie de la capote libres de
toute obstruction ou le loquet de la
capote ne peut pas être verrouillé.
.
Ne placez rien dans la zone de
rangement de la capote. Un chargement qui entre en contact avec la
capote peut endommager la capote
et/ou la carrosserie. Reportez-vous
B
à l’étiquette d’avertissement *
collée sur le coffre.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (206,1)
REMARQUE :
. En cas de batterie faible ou de température basse, la capote peut temporairement arrêter son mouvement durant
son actionnement. Ceci pour protéger
le mécanisme de contrôle de la capote ;
cela n’indique pas un dysfonctionnement.
. Le fonctionnement de la capote peut
être arrêté automatiquement pour protéger le système sous les conditions
suivantes :
— Immédiatement après le démarrage
du moteur.
— Si la capote ou les lèves-vitres
électriques sont actionnés de façon
répétée pendant une courte période
de temps.
— Si la capote est laissée partiellement ouverte pendant un long moment avant que la capote ne soit
complètement ouverte.
Attendez environ 5 minutes avant d’actionner à nouveau la capote.
CACHE-BAGAGES
GUID-B26A5118-9345-47A5-9852-69A71FF769AB
La capote ne peut être actionnée que lorsque le
coffre est séparé par le cache-bagages. Le
cache-bagages doit être sorti et accroché aux
crochets, sinon, la capote ne fonctionne pas.
(Reportez-vous à «Cache-bagages (modèles
CrossCabriolet)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
SPA1691
TÉMOIN INDICATEUR
DE CAPOTE
GUID-AC0A62DC-CB4D-48FD-9A3A-3C2535153F4E
Le témoin indicateur de capote du tableau de
bord indique les conditions de fonctionnement
de la capote. Ce témoin s’allume lorsque la
capote est en cours d’utilisation ou lorsqu’elle
s’arrête avant d’être complètement ouverte ou
fermée. Lorsque la capote est complètement
ouverte ou fermée, le témoin s’éteint.
Le témoin clignote lorsque la capote n’est pas
complètement ouverte ou fermée sous les
conditions suivantes :
.
.
3-34 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Lorsque le véhicule est en mouvement.
Lorsque le levier sélecteur est en position R
(marche arrière).
Black plate (207,1)
Ne conduisez le véhicule que lorsque la capote
est en position complètement ouverte ou
fermée.
Lorsque la capote est en marche, et qu’une des
conditions suivantes se produit, la capote arrête
de fonctionner.
.
Lorsque le levier sélecteur est en position R
(marche arrière).
. Lorsque le véhicule se déplace à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 MPH).
. Lorsque le voltage de la batterie est très
bas.
. Lorsque la température du système de
capote devient très chaude.
Relâchez la commande de manipulation de la
capote, et appuyez à nouveau dessus pour
ouvrir ou fermer complètement la capote. Le
témoin indicateur de capote s’éteint lorsque le
fonctionnement de la capote est complètement
fini.
ABAISSEMENT AUTOMATIQUE DE VITRE
GUID-53158076-5049-419E-B46E-60FF9661FC5C
Lorsque la commande de manipulation de la
capote est enfoncée, les lève-vitres électriques
s’abaissent complètement automatiquement.
Les vitres ne se relèvent pas automatiquement
après que le fonctionnement de la capote est
fini. Utilisez les commandes de lève-vitres
électriques pour les relever.
SPA2632
OUVERTUREGUID-A212C8E0-E684-4914-9C6A-29123B5D454E
DE LA CAPOTE
1. Démarrez le moteur.
2. Appuyez sur OPEN sur la commande de
manipulation de la capote et maintenez-le
jusqu’à ce que la commande soit complètement ouverte.
. Le témoin indicateur de capote s’allume
pendant que la capote est en mouvement. (Après environ 20 secondes, le
mouvement d’ouverture s’achève et le
témoin indicateur s’éteint.)
. Les vitres seront complètement ouvertes
automatiquement.
Si le témoin indicateur de capote s’allume
lorsque le contacteur de démarrage est sur
ON (que la capote soit actionnée ou non, et
lorsque la capote est engagée), il indique que le
système d’opération de la capote ne fonctionne
pas correctement. Faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire NISSAN dès que
possible.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (208,1)
OUVERTURE DE LA CAPOTE À L’AIDE
DE LA CLÉ INTELLIGENTE
GUID-49044D36-3539-45EB-A570-6E07681CB5C9
3. Relâchez la commande lorsque la capote
est complètement ouverte. (Le témoin indicateur s’éteint.)
La capote peut être ouverte en utilisant l’interrupteur de demande de poignée de portière.
REMARQUE :
Si vous relâchez la commande et appuyez
à nouveau dessus lorsque la capote est en
cours d’ouverture, celle-ci se déplace légèrement vers la position de fermeture,
puis commence à nouveau à se déplacer
vers la position d’ouverture. La capote est
conçue pour se déplacer de cette façon.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
SPA2633
FERMETUREGUID-DAD80567-3F61-4CBF-86B1-D92B657E227A
DE LA CAPOTE
1. Démarrez le moteur.
2. Appuyez sur CLOSE sur la commande de
manipulation de la capote et maintenez-le
jusqu’à ce que la commande soit complètement fermée.
. Le témoin indicateur de capote s’allume
pendant que la capote est en mouvement. (Après environ 20 secondes, le
mouvement de fermeture s’achève.)
. Les vitres seront complètement ouvertes
automatiquement.
3. Relâchez la commande lorsque la capote
est complètement fermée. (Le témoin lumineux s’éteint.)
3-36 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (209,1)
JVP0049X
Ouvrir la capote
GUID-4C7A2A7D-B19A-4092-923C-63EC90103CB4
Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF et assurez-vous de porter la clé intelligente
sur vous. Assurez-vous que le cache-bagages
du coffre est sorti et accroché aux crochets.
Appuyez sur l’interrupteur de demande de la
poignée de portière (conducteur ou passager)
A et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que la
*
capote soit complètement ouverte.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (210,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-2D51144E-87AE-4042-BCCA-A9F63DED76ED
Si la capote s’arrête à mi-chemin pendant son fonctionnement ou qu’elle ne fonctionne pas normalement, suivez les procédures indiquées dans le tableau
suivant. Si les procédures du tableau suivant ne résolvent pas le symptôme, contactez immédiatement un concessionnaire NISSAN pour une inspection.
Symptôme
Le côté OPEN de la commande de
manipulation de la capote est enfoncé,
mais la capote ne s’actionne pas.
Bip
Cause possible
Le côté OPEN de la commande de manipulation de
la capote est enfoncé lorsque la capote est
complètement ouverte, ou le côté CLOSE de la
Retentit deux fois
commande de manipulation de la capote est
enfoncé lorsque la capote est complètement
fermée.
Retentit deux fois
Le levier sélecteur est en position R (marche
arrière).
Retentit deux fois Le couvercle de coffre est ouvert.
Solution possible
Appuyez sur le côté CLOSE de la commande de
manipulation de la capote lorsque la capote est
complètement ouverte. Appuyez sur le côté OPEN de
la commande de manipulation de la capote lorsque la
capote est complètement fermée.
Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort), puis actionnez la capote.
Fermez complètement le couvercle de coffre.
Ne retentit pas
Le voltage de la batterie est bas.
Démarrez à nouveau le moteur et actionnez la capote.
Ne retentit pas
Le fonctionnement s’arrête pour protéger le système.
Attendez pendant environ 5 minutes.
Vérifiez qu’un objet n’est pas piégé à l’intérieur de la
plage arrière, du volet intérieur et de la capote. Après
Des objets sont piégés dans la structure mobile de
vérification, mettez le contacteur de démarrage en
La capote s’arrête à mi-chemin lors de son Retentit deux fois la capote.
position OFF, démarrez à nouveau le moteur puis
fonctionnement.
actionnez la capote.
Retentit deux fois Le voltage de la batterie est bas.
Lorsque le véhicule est en cours de
conduite, le bip retentit.
Retentit en contiLa capote est partiellement ouverte.
nu
3-38 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Démarrez à nouveau le moteur et actionnez la capote.
Garez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr
et ouvrez ou fermez complètement la capote.
Black plate (211,1)
SI LA CAPOTE NE PEUT ÊTRE OUVERTE NI FERMÉE AUTOMATIQUEMENT
GUID-17B75AAD-7BCD-4553-9A36-FB3FA5E49CAF
Si vous ne pouvez pas actionner la capote avec
la commande de manipulation, vérifiez d’abord si
toutes les conditions de fonctionnement suivantes sont réunies.
.
.
Le véhicule est arrêté
Le contacteur d’allumage est sur ON (Faites
tourner le moteur lorsque vous actionnez la
capote.)
. Le coffre est fermé.
. Le levier sélecteur est dans une position
autre que R (marche arrière).
. Le cache-bagages est tiré et accroché de
sorte que la zone de stockage du toit est
séparée du coffre.
Si la capote ne bouge toujours pas sous les
conditions ci-dessus ou a un dysfonctionnement
dans son système, contactez un concessionnaire NISSAN dès que possible. Si vous devez
fermer la capote vous-même, en cas d’urgence
ou si un service concessionnaire n’est pas
disponible dans l’immédiat, fermez la capote
manuellement en suivant les procédures indiquées dans cette section.
Lorsque vous fermez la capote manuellement :
.
Déplacez le véhicule dans un endroit sûr et
dégagé de la circulation.
. Deux personnes doivent effectuer cette
procédure, parce que certaines pièces de
la capote sont extrêmement lourdes.
La capote ne peut pas être ouverte manuellement.
ture de coffre secondaire doit être actionné.
(Reportez-vous à «Couvercle de coffre
(modèles CrossCabriolet)» plus haut dans
ce chapitre.)
2. Ouvrez le couvercle de rangement de la
capote.
ATTENTION :
.
Ne conduisez pas avec la capote
partiellement ouverte.
.
Si vous ne pouvez pas actionner
correctement la capote, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible.
PRÉCAUTION :
Le couvercle de rangement est extrêmement lourd. Le couvercle de rangement doit être ouvert ou fermé
manuellement par deux personnes.
1. Ouvrez le couvercle de coffre. En cas de
batterie déchargée, le mécanisme d’ouverVérifications et réglages avant démarrage 3-39
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (212,1)
A
dans la
câbles gauches et droits *
direction de la flèche à l’aide d’un outil
approprié, et libérez le couvercle de
B .
rangement *
REMARQUE :
Utilisez un tissu ou tout autre outil
pour protéger vos mains lorsque vous
tirez sur les câbles.
JVP0036X
a. Retirez l’éclairage du coffre
1 .
*
b. Retirez les fixations de garniture inférieurs
3 et retirez les pièces de la garniture
*
2 .
supérieure ou inférieure *
c. Retirez les deux crochets de cache4
bagages *
du côté gauche et droit
du coffre. Puis débranchez le connecteur
5 sur le crochet de cache-bagages du
*
côté gauche.
6
d. Retirez les fixations *
derrière les
crochets de cache-bagages.
JVP0037X
e. Tirez les garnitures latérales gauche et
droite dans l’espace du coffre. Tirez les
3-40 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (213,1)
JVP0038X
C vers
f. Poussez et maintenez le levier *
l’avant du véhicule pour libérer le couvercle de rangement.
g. Fermez le couvercle de coffre.
JVP0039X
h. À deux personnes, soulevez manuellement le couvercle de rangement sur le
côté gauche et droit du véhicule au bord
D .
du couvercle *
PRÉCAUTION :
Assurez-vous de fermer le couvercle de
coffre avant d’ouvrir le couvercle de
rangement. Le couvercle de rangement
peut entrer en contact avec le couvercle
de coffre et l’endommager.
JVP0040X
i. Déplacez le couvercle de rangement dans
la direction marquée par la flèche pour
Vérifications et réglages avant démarrage 3-41
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (214,1)
l’ouvrir.
E et *
F dans
j. Déplacez le volet intérieur *
la direction des flèches, puis fixez les
volets avec du ruban ou une ficelle.
JVP0041X
3. Fermez la capote.
a. Tirez la capote simultanément à partir du
côté droit et gauche du véhicule.
JVP0042X
A
b. Soulevez l’arrière de la capote *
jusqu’à ce qu’elle soit hors de la zone
3-42 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (215,1)
de stockage, puis ouvrez la capote vers
l’avant jusqu’au bout.
JVP0043X
c. Fermez le couvercle de rangement.
PRÉCAUTION :
JVP0044X
d. Fermez les parties avant et arrière de la
capote en même temps comme sur
l’illustration.
Assurez-vous de fermer complètement
le couvercle de rangement. Le couvercle
de rangement peut entrer en contact
avec la capote et l’endommager.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-43
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (216,1)
.
SPA2689
4. Verrouillez la partie avant de la capote.
a. Retirez le bouchon
l’illustration.
1 comme le montre
*
pendant de longues périodes. Laisser la capote rangée pendant de
longues périodes peut provoquer
des rides sur la surface de la capote.
Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans
le chapitre «7. Aspect et entretien» pour des
instructions plus détaillées.
ENTRETIENT DE LA CAPOTE ET DE LA
CARROSSERIE
GUID-85248970-F9FC-4037-98ED-B29AF18639F5
.
Pour utiliser votre CrossCabriolet de façon sûre
et confortable, vous devez observer tous les
avertissements et les précautions indiqués dans
les pages précédentes. Aussi, pour maintenir
une bonne apparence de la capote et la
carrosserie du véhicule, vous devez prendre
soin d’eux en les nettoyant et/ou en les lavant
correctement.
.
2 (situé dans le coffre)
b. Insérez l’outil *
dans le trou et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez pas un lave-auto automatique ou un lave-auto à haute
pression pour nettoyer votre véhicule. La capote peut être endommagée et de l’eau peut pénétrer à
l’intérieur du véhicule.
.
Garez le véhicule avec la capote
fermée si vous ne l’utilisez pas
PRÉCAUTION :
.
Évitez de laisser le véhicule dehors
pendant de longues périodes ou de
conduire à haute vitesse. L’arrière
de la capote n’est pas verrouillé
complètement, et le vent ou la pluie
peuvent rentrer dans votre véhicule.
Après avoir fermé la capote manuellement, faites contrôler/réparer le
véhicule par un concessionnaire
NISSAN le plus rapidement possible.
3-44 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Un ruban protecteur transparent est appliqué à la surface peinte du couvercle de
rangement supérieur où la capote entre en
contact avec la surface. Lorsque la capote
est complètement fermée, le ruban peut
transmettre un peu de lumière, visible de
l’intérieur du véhicule. Cela n’affecte pas
l’étanchéité à l’eau et à l’air du joint.
La surface intérieure du coffre et les
couvercles de rangement supérieurs peuvent montrer un motif fibreux, ou marbré.
Ceci est l’aspect normal du matériel utilisé
dans ces pièces.
Black plate (217,1)
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
GUID-58F03607-9C0E-45A3-A739-6F6533CBE06D
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
GUID-45E9B200-5266-43FB-B114-5A04EF6FA26A
tion. Un bouchon mal adapté risque
d’entraı̂ner de sérieux problèmes de
fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
ATTENTION :
.
SPA2441
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-C2164B1B-2157-4717-902B-A3E94EF3F4D7
CARBURANT
.
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant,
appuyez sur la commande d’ouverture située
sous le tableau de bord. Pour la verrouiller,
fermez-la fermement.
.
L’essence est un produit hautement
inflammable et qui explose dans
certaines conditions. En l’utilisant
ou en la manipulant incorrectement,
vous vous exposez à des brûlures
ou à de graves blessures. Lors du
plein du réservoir, il faut toujours
arrêter le moteur et il ne faut pas
fumer ni approcher de flamme vive
près du véhicule.
Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le
pistolet du distributeur de carburant
s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de
déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie.
Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre
bouchon identique à l’original. Ce
bouchon est muni d’une soupape de
sécurité qui est indispensable au
bon fonctionnement du circuit de
carburant et du dispositif antipollu-
.
Ne versez jamais de carburant dans
le boı̂tier papillon pour essayer de
mettre le moteur en marche.
.
Ne remplissez pas de jerrican de
carburant dans le véhicule ou sur
une remorque. L’électricité statique
pourrait provoquer une explosion
en cas de présence de combustible,
gaz ou vapeur inflammables. Pour
réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque
vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au
sol pendant le remplissage.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la
pompe hors du jerrican pendant
le remplissage.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-45
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (218,1)
— Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir
des combustibles.
Pour plus d’information, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
PRÉCAUTION :
.
En cas d’éclaboussures d’essence
sur la carrosserie du véhicule, rincez
abondamment à l’eau claire pour
éviter que la peinture ne s’abı̂me.
.
Insérez le bouchon bien droit dans
le tube du réservoir de carburant,
puis serrez jusqu’à ce qu’un seul
déclic se fasse entendre. Si le bouchon de carburant est mal serré, le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
peut s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à
cause du bouchon du réservoir de
carburant, vissez ce dernier s’il est
desserré ou remettez-le en place s’il
est tombé avant de reprendre la
conduite. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. Si le
témoin
ne s’éteint pas après
quelques tours de roues, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire NISSAN.
.
L’avertissement LOOSE FUEL CAP
apparaı̂tra si le bouchon du réservoir à carburant n’est pas serré
correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message
ne s’affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après
que l’avertissement BOUCHON RES
CARB DESSERRE est apparu, le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
risque de
s’allumer.
SPA2442
Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant :
1. Pour retirer le bouchon du réservoir à
carburant, tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Lorsque vous faites le plein, placez le
bouchon du réservoir de carburant sur le
A .
support de bouchon *
Pour remettre le bouchon du réservoir à
carburant :
1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant
bien droit dans le tube du réservoir à
carburant.
2. Tournez le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens des aiguilles d’une montre
3-46 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (219,1)
2. Serrez le bouchon du réservoir à carburant
jusqu’à ce qu’il se clipse une fois.
jusqu’à ce qu’il se clipse une fois.
A
3. Appuyez sur la commande RESET *
située à droite du panneau des compteurs
combinés pendant environ 1 seconde pour
éteindre l’avertissement BOUCHON RES
CARB DESSERRE après avoir serré le
bouchon de réservoir de carburant.
SPA2833
Avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE GUID-A04C09C8-3C53-423B-AC70-189E634F9E83
L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE (bouchon du réservoir à carburant
desserré) apparaı̂t sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points lorsque le
bouchon du réservoir à carburant n’a pas été
serré correctement après avoir fait le plein. Il
peut falloir plusieurs trajets avant que ce
message ne s’affiche. Pour éteindre l’avertissement, effectuez les étapes suivantes :
1. Retirez et remettez le bouchon du réservoir à
carburant sans tarder. (Reportez-vous à
«Bouchon du réservoir de carburant» plus
haut dans ce chapitre.)
Vérifications et réglages avant démarrage 3-47
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (220,1)
DIRECTION INCLINABLE/
TÉLESCOPIQUE
GUID-24FBE4B2-4508-4AC7-A4F2-026DF692853E
ATTENTION :
.
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident.
.
Ne rapprochez pas le volant plus
près que nécessaire pour votre
confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie
avec une force extrême. Les risques
de blessure légère ou mortelle en
cas d’accident sont augmentés si le
conducteur n’est pas retenu, s’il est
penché en avant, assis sur le côté
ou en mauvaise position. Le coussin
gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se
trouverait trop près au moment où
le coussin gonflable se déploie. Il
faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du
volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
SPA2443
SPA2444A
FONCTIONNEMENT
MANUEL
GUID-20C3E099-AD1B-4DFF-97DD-6AF9D7373A42
FONCTIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
GUID-27257F1D-DB84-47F2-83F2-B6F7CC1D700D
Fonctionnement
manuel
GUID-69ADA9CB-3148-41B8-8BFC-2FD888E82F39
Inclinaison ouGUID-0F8A0E36-72D5-4F58-A543-110128462B2D
manipulation télescopique
1 vers le bas et
Tirez le levier de verrouillage *
avancez ou reculez le volant jusqu’à la position
souhaitée.
Poussez fermement le levier de verrouillage en
haut pour bloquer le volant.
2 et levez ou
Tirez le levier de verrouillage *
baissez le volant jusqu’à la position souhaitée.
Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer le
volant en position.
Déplacez le levier pour relever ou abaisser le
volant en position désirée.
Opération de la fonction entrée/sortie (si
le véhicule en GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
est équipé) :
Le système de positionnement automatique du
siège remontera le volant automatiquement
lorsque la portière du conducteur est ouverte
avec le contacteur d’allumage en position
LOCK. Ceci permet au conducteur de s’installer
et de sortir plus facilement du siège du
conducteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Posi-
3-48 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (221,1)
PARE-SOLEIL
GUID-E95255EA-C17D-4F05-8E11-DD566D7FB686
MODÈLES À
TOIT RIGIDE
GUID-ACCBC1FC-4BB4-4873-BB24-EFB9F2B19183
tionnement automatique du siège» plus loin
dans ce chapitre.
PRÉCAUTION :
.
Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d’avoir replié sa rallonge.
.
Ne tirez pas la rallonge de paresoleil vers le bas.
1. Pour vous protéger contre un éblouissement
1 .
frontal, abaissez le pare-soleil principal *
2. Pour vous protéger contre un éblouissement
latéral, dégagez le pare-soleil principal du
support central et tournez-le vers le côté
2 .
*
3 du pare-soleil princi3. Sortez la rallonge *
pal pour une protection supérieure.
SIC3451
Vérifications et réglages avant démarrage 3-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (222,1)
RÉTROVISEURS
GUID-18188D7A-64F7-4D74-BFF2-8A606EDED136
SPA2143
SPA2447
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
GUID-333780B7-50C0-4562-BBC4-FEC53134867A
Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur
intérieur à la position désirée.
Type antirefletGUID-F100EFA2-76F3-450F-8CD1-FA039540B2A2
manuel
1 réduit l’éblouissement
La position de nuit *
des phares des véhicules qui suivent dans la
nuit.
2
Utilisez la position de jour *
lorsque vous
conduisez durant les heures d’ensoleillement.
SIC2872
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-638F4A62-05CB-4943-BF6B-4E76A2BF9AB2
ATTENTION :
1. Pour vous protéger contre un éblouissement
1 .
frontal, abaissez le pare-soleil *
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
2. Pour vous protéger contre un éblouissement
latéral, dégagez le pare-soleil du support
2 .
central et tournez-le vers le côté *
3-50 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (223,1)
Type antireflet
automatique
GUID-75561106-D8BE-4E21-A23B-64B84E0A7AC5
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à
ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est
poussé en position ON.
Lorsque le système antireflet est activé, le
A
témoin indicateur *
s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les phares du
véhicule situé derrière vous sera réduit.
SPA2422A
Type A
B
Type A : Appuyez sur l’interrupteur
*
pour que le rétroviseur intérieur fonctionne
normalement et le témoin s’éteint. Appuyez à
nouveau sur l’interrupteur
pour activer le
système.
C pour
Type B : Poussez l’interrupteur «*» *
que le rétroviseur intérieur arrière fonctionne
normalement. Le témoin indicateur s’éteindra.
D
Poussez l’interrupteur «I» *
pour activer le
système.
SPA2450
Type B
véhicule en est équipé), reportez-vous à «Boussole» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
Pour le fonctionnement de la télécommande
universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLinkMD» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
GUID-EA0119F9-F39F-4DB3-A112-568766B0ECF6
ATTENTION :
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Usez de prudence lors d’un
déplacement vers la droite. L’utilisation
seule de ce rétroviseur peut causer un
accident. Servez-vous du miroir de côté
ou jetez un coup d’œil derrière pour
jauger correctement les distances.
Évitez de placer des objets devant les
E et n’utilisez pas de produit à
capteurs *
vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de
diminuer la sensibilité du capteur, et de
nuire à leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la boussole (si le
Vérifications et réglages avant démarrage 3-51
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (224,1)
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si
le véhicule enGUID-68C28473-B796-47E1-911F-00D0EEF293DB
est équipé)
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque
la commande de dégivreur de lunette arrière est
activée.
SPA2319
SPA1829
Régler les rétroviseurs
extérieurs
GUID-BDFF896E-E842-4BF3-8D64-FADE035BD4D5
Rétroviseurs GUID-820E720A-12E0-455E-87A1-9AB90C7B54F2
extérieurs rabattables
L’interrupteur de commande de rétroviseurs
extérieurs est situé sur l’accoudoir.
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant
vers l’arrière du véhicule.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le
contacteur d’allumage est en position ACC ou
ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de
1 , tournez le contacteur vers le côté L
droite *
ou vers le côté R et réglez ensuite à l’aide de la
2 .
commande de réglage *
3-52 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (225,1)
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE
DU SIÈGE (si le véhicule en est
équipé)
GUID-851FDA9C-62A3-4F94-9BB3-456D0780664E
Le système de positionnement automatique du
siège offre deux fonctions :
.
.
Fonction entrée/sortie (si le véhicule en est
équipé)
Stockage en mémoire
FONCTION ENTRÉE/SORTIE (si le véhicule en estGUID-B20D2394-0488-4194-B222-ACBB971CCC5C
équipé)
SIC2064
MIROIR DE COURTOISIE
GUID-67A0AA3C-5897-4AD3-A960-33D20860995E
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et relevez le couvercle.
Ce système est conçu de façon à ce que le
siège du conducteur et la colonne de direction
puissent se régler lorsque le levier sélecteur est
en position P (stationnement). Ceci permet au
conducteur de s’installer et de sortir plus
facilement du siège du conducteur.
Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et
le volant se rehausse lorsque la portière du
conducteur est ouverte alors que le contacteur
d’allumage est en position LOCK et que la clé
intelligente n’est pas insérée dans le port de clé
intelligente.
Le siège du conducteur et le volant de direction
reviennent à leur position précédente lorsque le
contacteur d’allumage est mis sur ACC.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa
position précédente si le siège ou la commande
de réglage du volant sont actionnés lorsque le
siège est en position de sortie du véhicule.
Annuler ou activer la fonction entrée/
sortie
GUID-58D4463D-3833-4D6F-AB39-9C380DA99AC9
Le levier sélecteur doit être en position P
(stationnement) et le contacteur d’allumage en
position OFF.
La fonction entrée/sortie peut être activée ou
annulée en appuyant sur et en tenant la
commande SET enfoncée pendant plus de 10
secondes.
Les témoins indicateurs des commutateurs de
mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la
fonction est annulée, et deux fois lorsque la
fonction est activée. Notez que les témoins
indicateurs peuvent s’allumer après 5 secondes
en tenant la commande SET enfoncée. Cela
indique qu’il est maintenant possible d’effectuer
la liaison d’une clé intelligente à une position de
mémoire sauvegardée. Tenez la commande SET
enfoncée pendant plus de 10 secondes pour
activer ou annuler la fonction entrée/sortie.
La fonction entrée/sortie peut également être
activée ou annulée si l’option «Lever la colonne
sur la sortie» ou l’option «Réglez siège cond. sur
sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les
réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» dans le chapitre
«4. Systèmes de moniteur, de chauffage, de
climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».)
Vérifications et réglages avant démarrage 3-53
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (226,1)
Initialiser la fonction
entrée/sortie
GUID-3B7D11F0-51D7-4A5F-B078-9C3A3C24A746
manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d’informations, reportezvous à «Sièges» dans le chapitre «1.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire» et à
«Direction inclinable/télescopique» plus haut
dans ce chapitre et «Rétroviseurs extérieurs»
plus haut dans ce chapitre.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie ne
fonctionnera pas même si cette fonction avait
été réglée auparavant. Dans de tels cas, après
avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau
fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du
conducteur plus de deux fois après que le
contacteur d’allumage a été déplacé de la
position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie
sera activée.
4. Appuyez sur la commande SET et, dans les
5 secondes, appuyez sur la commande de
mémoire (1 ou 2).
Le témoin indicateur pour la commande de
mémoire enfoncé reste allumé pendant
environ 5 secondes après avoir appuyé sur
la commande.
SPA2756
STOCKAGEGUID-1645D943-6DDE-4A8E-B347-C359AF16FEDF
EN MÉMOIRE
Deux positions pour le siège du conducteur, la
colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du systè me de positionnement
automatique du siège. Suivez ces procédures
pour utiliser le système de mémoire.
1. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Réglez le siège du conducteur, la colonne
de direction et les rétroviseurs extérieurs
dans la position souhaitée en utilisant
3-54 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Si une nouvelle mémoire est enregistrée
dans la même commande de mémoire, la
mémoire précédente sera effacée.
Relier une clé intelligente à une position
de mémoire GUID-83DABFB4-1BAC-4D52-AAD9-89B23BBFA840
sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente à une
position de mémoire sauvegardée en procédant
comme suit :
1. Suivez l’une de ces étapes pour sauvegarder une position de mémoire.
.
Pendant que le témoin indicateur situé sur la
commande de mémoire qui est réglée
s’éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur
Black plate (227,1)
le bouton
placé sur la clé intelligente.
Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF, puis appuyez sur la commande SET.
Appuyez sur le bouton
tout en appuyant
sur le bouton de mise en mémoire lorsque le
témoin indicateur reste allumé pendant
environ 5 secondes.
Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé
intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire.
.
Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF et appuyez sur le bouton
sur la clé
intelligente. Le siège du conducteur, le volant et
les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la
position mémorisée.
Confirmer leGUID-C42E9A63-7C42-464C-ABAE-3B9C731E9AA0
stockage en mémoire
.
.
Tournez le contacteur d’allumage en position
ON et appuyez sur la commande SET. Si la
mémoire principale n’a pas été sauvegardée,
le témoin indicateur s’allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a
sauvegardé la position, le témoin indicateur
reste allumé pendant environ 5 secondes.
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible est ouvert, la mémoire sera
effacée. Dans ce cas, remettez la position
désirée à zéro en suivant la procédure
précédente.
.
En cas d’ajout de clés optionnelles à votre
véhicule, effectuez la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et
de liaison de la clé intelligente à une position
de mémorisation pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements
concernant la clé intelligente, reportez-vous
à «Clés» plus haut dans ce chapitre.
SélectionnerGUID-1B13DD82-31E7-4920-83B1-6D7C94FBAB3E
la position mémorisée
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME
GUID-6E092FC2-4164-461D-8930-0184862E613A
Le système de positionnement automatique du
siège ne fonctionne pas ou s’arrête de fonctionner dans les conditions suivantes :
.
.
.
1. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour
déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant.
. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON, puis appuyez sur la
commande de mémoire (1 ou 2).
. Dans les 45 secondes suivant l’ouverture
de la portière du conducteur, appuyez
sur la commande de mémoire (1 ou 2).
Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs se
déplaceront sur la position mémorisée, avec
le témoin indicateur clignotant, puis le
témoin restera éclairé pendant environ 5
secondes.
.
.
.
.
Lorsque le véhicule dépasse 7 km/h (4 mi/h)
(fonction entrée/sortie).
Lorsque le véhicule est en mouvement (mise
en mémoire).
Lorsque la commande de réglage du siège
du conducteur et de la colonne de direction
est en marche pendant que le système de
positionnement automatique du siège fonctionne.
Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs sont
déjà déplacés en position mémorisée.
Lorsqu’aucune position n’est mémorisée
dans la commande de mémoire.
Lorsque le moteur est en marche tout en
déplaçant le système de positionnement
automatique du siège.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la
position P (stationnement) à toute autre
position. (Cependant, son fonctionnement
n’est pas annulé si le siège et la colonne de
direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].)
Vérifications et réglages avant démarrage 3-55
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (228,1)
.
Lorsque la portière du conducteur reste
ouverte pendant plus de 45 secondes alors
que le contacteur d’allumage n’est pas en
position ON.
3-56 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (229,1)
4 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité .............................................................
...
4-3
Panneau de comma. m/fonct. central (mod. avec écran
d’affichage couleur) ..................................................................
...
4-4
Comment utiliser la manette multifonction ...................
...
4-6
Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec
système de navigation) ......................................................
...
4-6
Menu départ (modèles avec système
de navigation) .......................................................................
...
4-8
Comment sélectionner les menus à l’écran ..............
...
4-10
Informations et réglages du véhicule (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
4-10
Comment utiliser le bouton STATUS ..........................
...
4-10
Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et
d’affichage de la luminosité ...........................................
...
4-10
Comment utiliser le bouton INFO ................................
...
4-11
Comment utiliser le bouton SETTING ........................
...
4-15
Moniteur de vue arrière (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
4-25
Comment interpréter les lignes de l’affichage ..........
...
4-26
Comment stationner à l’aide des lignes
d’alignement calculées ....................................................
...
4-26
Différence entre les distances calculées
et réelles .............................................................................
...
4-28
Réglages des lignes de routes estimées ...................
...
4-31
Comment ajuster l’écran ..............................................
...
Conseils de manipulation .............................................
...
Ventilateurs ..............................................................................
...
Chauffage et climatisation ...................................................
...
Fonctionnement automatique ......................................
...
Fonctionnement manuel ...............................................
...
Pour allumer/éteindre le système ...............................
...
Conseils de manipulation .............................................
...
Microfiltre à l’intérieur de la cabine ...........................
...
Entretien de la climatisation ........................................
...
Système audio .......................................................................
...
Précautions de fonctionnement du
système audio .................................................................
...
Radio FM-AM avec chargeur de disques
compacts (CD) ...............................................................
...
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD) ...............................................................
...
Fonctionnement du lecteur DVD
(Digital Versatile Disc) (modèles avec système
de navigation) .................................................................
...
Utilisation du port USB (si le véhicule en
est équipé) ......................................................................
...
Système audio en flux avec BluetoothMD
(modèles avec système de navigation) ....................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-31
4-31
4-32
4-33
4-35
4-36
4-37
4-37
4-37
4-38
4-38
4-38
4-54
4-59
4-64
4-67
4-71
Black plate (230,1)
Fonctionnement du lecteur iPod (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
4-76
...
4-78
Music BoxMD (si le véhicule en est équipé) ..............
Prises d’entrée auxiliaire (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
4-86
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de
mémoire USB ....................................................................
...
4-87
Commandes audio intégrées au volant
(si le véhicule en est équipé) ........................................
...
4-88
Antenne ...............................................................................
...
4-90
Radiotéléphone ou poste de radio BP .............................
...
4-91
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(modèles avec système de navigation) ............................
...
4-92
Informations légales .........................................................
...
4-93
Commandes vocales .......................................................
...
4-94
Boutons de contrôle ........................................................
...
4-94
Procédure de connexion ................................................
...
4-94
Sélection du téléphone ...................................................
...
4-95
Répertoire téléphonique .................................................
...
4-95
Faire un appel ...................................................................
...
4-98
Recevoir un appel ............................................................
...
4-99
Durant un appel ................................................................
...
4-99
Réglages téléphoniques ..............................................
...
4-100
Guide de dépannage ...................................................
...
4-102
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(modèles sans système de nav.) (si équipé) ..............
...
4-103
Informations légales ....................................................
...
4-104
Boutons de contrôle ..................................................
...
4-105
Système de reconnaissance vocale .......................
...
4-105
Procédure de connexion ...........................................
...
4-110
Enregistrement des numéros ...................................
...
4-111
Faire un appel ..............................................................
...
4-112
Recevoir un appel .......................................................
...
4-112
Durant un appel ...........................................................
...
4-112
Réglages téléphoniques ............................................
...
4-113
Mode d’apprentissage de
commandes vocales ...................................................
...
4-117
Système de reconnaissance vocale NISSAN
(modèles avec système de navigation) ........................
...
4-118
Mode standard de reconnaissance
vocale NISSAN ............................................................
...
4-118
Utilisation du système ................................................
...
4-121
Mode de commande alternatif de reconnaissance
vocale NISSAN ............................................................
...
4-130
Utilisation du système ................................................
...
4-139
Guide de dépannage .................................................
...
4-145
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (231,1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GUID-A29CC705-3846-4072-9454-906E5A6C79AE
ATTENTION :
.
Ne démontez et n’apportez aucune
modification à ce système. Vous
risquez autrement de provoquer
des accidents, des incendies ou
des chocs électriques.
.
N’utilisez pas ce système si vous
constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de
l’écran ou si le son est étrangement
faible. Vous risquez autrement de
provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
.
Si vous constatez la présence d’un
corps étranger sur le système, si
vous renversez du liquide dessus ou
que de la fumée ou une odeur
suspecte s’en dégage, arrêtez tout
de suite de l’utiliser et appelez le
concessionnaire NISSAN le plus
proche. Un manquement à de telles
précautions pourrait provoquer des
accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
.
Stationnez le véhicule dans un endroit sécurisé et appliquez le frein
de stationnement pour visionner les
images sur l’écran d’affichage central avant.
N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C
[−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire
fonctionner le système sous ces conditions peut entraı̂ner des défectuosités.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (232,1)
PANNEAU DE COMMA. M/FONCT.
CENTRAL (mod. avec écran
d’affichage couleur)
GUID-7D2F9E4D-2C59-48D4-9F90-610254DECE2C
SAA1845
Avec système de navigation
1.
Bouton d’affichage du statut «STATUS»
(P.4-10)
2, 6, 7, 8, 9.
Pour boutons de réglage du système de
navigation (Reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation fourni séparément.)
3.
Manette multifonction (P.4-6)
4.
Bouton du système téléphonique mains libres
BluetoothMD «PHONE» (P.4-92)
5.
Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage «
OFF» (P.4-10)
10. Bouton des informations sur le véhicule et sur la
navigation «INFO» (P.4-11)
11. Bouton «SETTING» (P.4-15)
4-4
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (233,1)
SAA1846
Sans système de navigation
1.
2.
3.
4.
5.
SAA1847
Avec système de navigation
Bouton des informations sur le véhicule et sur la
navigation «INFO» (P.4-11)
Bouton d’affichage du statut «STATUS»
(P.4-10)
Manette multifonction (P.4-6)
Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage «
OFF» (P.4-10)
Bouton «SETTING» (P.4-15)
Lorsque vous utilisez ce système, veillez à ce
que le moteur soit en marche.
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur est à l’arrêt (contact sur ON ou ACC)
pendant une longue durée, la batterie se
déchargera et le moteur ne pourra plus
repartir.
SAA1848
Sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (234,1)
COMMENT UTILISER LA MANETTE
MULTIFONCTION
GUID-7F44560C-BAE2-4507-9B21-C095BC715247
Sélectionnez un élément sur l’affichage en
utilisant les boutons directionnels principaux
2 (ou les boutons directionnels supplémentai*
6 avec le système de navigation) ou la
res *
3
molette centrale *
et enfoncez le bouton
1 pour valider.
ENTER *
4 avant
Si vous appuyez sur le bouton BACK *
que le réglage ne soit terminé, le réglage sera
annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce
bouton permet également d’effacer les caractères saisis.
Après avoir terminé le réglage, appuyez sur le
4
bouton BACK *
et retournez à l’écran
précédent.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)
GUID-7F7FEA0F-A05C-4196-A97B-C46AEB320545
PRÉCAUTION :
.
.
5 ,
Pour les fonctions du bouton VOICE *
reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
.
4-6
L’écran de verre sur l’affichage à
cristaux liquides peut se briser s’il
est frappé par un objet dur ou
pointu. Si le verre casse, n’y touchez
pas. Ceci pourrait provoquer une
blessure.
Pour nettoyer l’écran d’affichage,
utilisez un chiffon doux et sec. Si
un nettoyage supplémentaire est
nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un
chiffon doux. N’utilisez jamais de
chiffon rugueux, alcool, benzine,
diluant ou tout type de solvant ou
des serviettes en papier contenant
un agent de nettoyage chimique. Ils
égratigneraient et endommageraient le panneau.
vais fonctionnement du système.
Pour assurer une conduite prudente, certaines
fonctions ne peuvent être actionnées lors de la
conduite.
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en
gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis
faites fonctionner le système de navigation.
ATTENTION :
.
Consacrez TOUJOURS toute votre
attention à la conduite.
.
Évitez d’utiliser les caractéristiques
du véhicule qui pourraient vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite,
vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule et de causer
un accident.
Ne renversez pas de liquides tels
que de l’eau ou du parfum pour
voitures sur l’écran. Le contact avec
le liquide pourrait causer un mau-
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (235,1)
Fonctionnement
de l’écran tactile
GUID-DF032376-F40E-4BD2-BC76-F4734CD72B3A
Avec ce système, les mêmes opérations que
celles de la manette multifonction sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile.
SAA2473
Sélection d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
élément :
Touchez un élément pour le sélectionner. Pour
sélectionner les réglages «Audio», touchez la
1 à l’écran.
zone «Audio» *
2 pour retourner
Appuyez sur le bouton BACK *
à l’écran précédent.
SAA2474
Réglage d’un élément
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 ou − *
2 pour
Appuyez sur le bouton + *
régler les éléments.
3
4
Appuyez sur le bouton
ou
*
*
pour passer à l’élément suivant ou précédent.
5
6
Appuyez sur le bouton
ou
*
*
pour passer à la page suivante ou précédente.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (236,1)
.
.
Supprimer :
Supprime le dernier caractère qui a été saisi
avec une touche. Maintenez le bouton
enfoncé pour effacer tous les caractères.
OK :
Termine la saisie de caractères.
Entretien de GUID-9BDEC9F0-A002-4A31-B490-824690F05315
l’écran tactile
SAA2475
Saisie de caractères
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 .
Touchez la lettre ou le chiffre *
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un
chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite
quantité de détergent neutre avec un chiffon
doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau
ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier,
puis essuyez l’écran.
.
.
.
4-8
MENU DÉPART (modèles avec système
de navigation)
GUID-0F759577-9CF1-4316-ADAF-030CA74FECD1
Le menu de démarrage s’affiche à l’aide de la
commande de menu, sur les commandes
intégrées au volant.
Certaines options sont disponibles lors de la
saisie de caractères.
.
SAA1860
Majuscule :
Affiche les caractères en majuscules.
Minuscule :
Affiche les caractères en minuscules.
Symboles :
Affiche des symboles tels que le point
d’interrogation (?).
Espace :
Insère un espace.
1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est
affiché, poussez et maintenez la commande
de menu jusqu’à ce que l’écran «Menu
Départ» s’affiche.
2. Mettez l’élément souhaité en surbrillance en
appuyant sur les flèches de la commande de
menu vers le haut ou vers le bas, puis
appuyez sur la commande de menu pour
valider.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (237,1)
bouton SETTING.
SAA2476
SAA2477
Modèles avec système de navigation
Éléments disponibles
GUID-DD1ABDE8-C666-47D1-AC16-753794FDC7CE
Destination/Itinéraire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation fourni
séparément.
Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran d’information. C’est le même
écran qui apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le
bouton INFO.
Réglages :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran des réglages. C’est le même
écran qui apparaı̂t lorsque vous appuyez sur le
SAA3149
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (238,1)
COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS À L’ÉCRAN
GUID-A99F09D5-163A-4999-B026-01C6F0DE8FF4
Les fonctions du véhicule sont disponibles sur
l’écran d’affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, mettez l’élément
souhaité en surbrillance à l’aide de la manette
multifonction, puis appuyez sur le bouton
ENTER.
Lorsqu’une sélection de menu est faite ou qu’un
élément du menu est mis en surbrillance, les
différentes zones à l’écran vous fourniront des
informations importantes. Voir les éléments
suivants pour plus de détails.
4. Compteur d’éléments du menu :
Indique le nombre total d’éléments listés sur
toutes les pages, pour le menu actuel (ex.
3/7).
5. Bas de page/Ligne d’information :
Fournit plus d’informations (si disponibles)
sur la sélection du menu actuellement en
surbrillance. (ex. réglez le feu principal sur
l’heure après l’avoir éteint.)
INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU
VÉHICULE (si le véhicule en est
équipé)
GUID-F7A83021-C912-4027-83E7-B46D245829BB
COMMENT UTILISER LE BOUTON
STATUS
GUID-D4F24C59-0F9C-4A00-8AA6-B66EB05996C3
Pour afficher le statut du système audio, de la
climatisation, de la consommation de carburant
et du système de navigation, appuyez sur le
bouton STATUS. Quand vous appuyez sur le
bouton STATUS à plusieurs reprises, les informations suivantes s’affichent.
Système audio et climatisation ? Système
audio et consommation de carburant ? Système audio et système de navigation
COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/
OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE
DE LA LUMINOSITÉ
GUID-7FB036B7-899E-4665-B680-D4CAC31DB0AE
1. En-tête :
Affiche le chemin emprunté pour arriver à
l’écran actuel. (Par ex. : appuyez sur le
bouton SETTING > choisissez l’élément du
menu «Confort».)
Appuyez sur le bouton «
OFF» pour modifier
la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et
pour ajuster la luminosité de l’écran à l’aide de la
manette multifonction lorsque le témoin indicateur est affiché au bas de l’écran.
2. Sélections dans le menu :
Il est également possible d’ajuster la luminosité
de l’écran à l’aide des boutons de luminosité
HAUT (+) ou BAS (−).
Affiche les options disponibles avec cet
écran de menu.
3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS :
Appuyez sur le bouton «
OFF» pendant plus
de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en
marche l’affichage.
Indique que la manette multifonction peut
être utilisée pour se déplacer vers le HAUT/
BAS de l’écran pour sélectionner d’autres
options.
4-10 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (239,1)
COMMENT UTILISER LE BOUTON
INFO
GUID-2E5EFAA6-DA33-4957-BB56-8D40C15FCE06
Affichage d’information
sur le véhicule
GUID-32C5A8DD-621C-4FF7-86BB-D0600EE0817B
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de
commande.
L’écran affiche des informations relatives au
véhicule et à la navigation pour vous faciliter la
tâche.
2. Sélectionnez un élément dans le menu
INFORMATION.
Les informations affichées permettront de vous
aider à déterminer l’état du véhicule. Voir les
éléments suivants pour plus de détails.
3. Après le visionnage ou l’ajustement de
l’information sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour retourner au
menu INFORMATION.
Pour les éléments suivants, reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation fourni
séparément :
SAA2478
Modèles avec système de navigation
. Où suis-je?
. Infos circ.
. Info météo
. Mise-à-jour des cartes
. Version
*Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, la touche «Version» s’affiche après avoir
sélectionné la touche «Autres».
SAA1511
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (240,1)
Information sur la consommation de
carburant
GUID-D6FC79E8-7233-412E-95F9-9C2F07165942
La distance approximative avant réservoir vide, la
consommation moyenne de carburant et la
consommation actuelle de carburant s’affichent
en guise de référence.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de
carburant (Consom. moy. ou Consommation
moyenne), sélectionnez la touche «Réinit. cons.»
ou «Rem 0».
SAA2479
Modèles avec système de navigation
SAA2480
Modèles avec système de navigation
Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est
sélectionnée, l’historique de la consommation
moyenne de carburant s’affiche sur le graphique
avec la moyenne correspondant à la période
écoulée depuis la dernière réinitialisation.
Les unités peuvent être converties en unités
«US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» plus loin
dans ce chapitre.)
La consommation de carburant automobile peut
différer de l’information affichée sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points. Ceci est
causé par la différence de synchronisation dans
la mise à jour de l’information et n’indique pas un
défaut de fonctionnement.
JVH0056M
Modèles sans système de navigation
JVH0057M
Modèles sans système de navigation
4-12 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (241,1)
InformationsGUID-2AEB012A-B058-44C5-AED3-71B7ACFDA0B8
sur la maintenance
Les intervalles d’entretien peuvent être affichés
pour l’huile moteur, le filtre à huile, les pneus et
d’autres rappels.
Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez
l’élément choisi dans la liste.
Vous pouvez également régler un message qui
vous rappellera quand votre prochaine visite
d’entretien est nécessaire.
SAA2481
Modèles avec système de navigation
L’exemple suivant indique comment régler les
informations relatives à l’entretien de l’huile
moteur. Effectuez la même procédure pour
régler les informations relatives aux autres
opérations d’entretien.
SAA2830
SAA2482
Modèles avec système de navigation
SAA3141
Modèles sans système de navigation
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (242,1)
1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier
d’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’entretien recommandé, reportez-vous à votre
«Guide du service et de l’entretien
NISSAN».
2. Pour afficher le rappel automatiquement
lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la touche «Rappel».
3. Réglez la distance de conduite par rapport
au nouveau calendrier d’entretien.
4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à
l’écran précédent.
Les unités peuvent être converties en unités
«US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» plus loin
dans ce chapitre.)
SAA3003
SAA2483
Exemple
L’Intervalle rappel s’affiche automatiquement
lorsque la distance spécifiée a été parcourue
et à chaque fois que le contact d’allumage est
placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne
s’affiche pas pendant la conduite.
Autres informations (modèles avec système de navigation)
GUID-19CFE7FD-4EB2-4F83-99BE-96E545E703BF
Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel
pendant le reste du voyage.
Position GPS :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus de renseignements sur cet élément,
reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément.
Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez
l’une des opérations suivantes :
.
.
.
Sélectionnez «Réinit. distance».
Désactivez le «Rappel».
Augmentez la distance d’«Intervalle» afin
qu’elle soit supérieure à la distance actuellement programmée.
Les autres informations s’affichent lorsque le
bouton INFO est enfoncé et que la touche
«Autres» est sélectionné.
Reco. Vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour de plus amples détails relatifs à cet
élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
4-14 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (243,1)
COMMENT UTILISER LE BOUTON
SETTING GUID-C60F65D8-DC71-49BA-A445-C03B312665B8
Quand vous appuyez sur le bouton SETTING,
l’écran suivant s’affiche.
Pour les réglages de la navigation, reportez-vous
au Mode d’emploi du système de navigation
fourni séparément.
SAA2484
SAA2485
Modèles avec système de navigation
Modèles avec système de navigation
SAA1514
SAA2740
Modèles sans système de navigation
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (244,1)
Réglages Audio
GUID-67095D9E-D601-4AF8-AB86-556CAD5A6C31
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Audio» est sélectionnée.
Graves/Aigus/Balance/Fondu
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la
qualité sonore du haut-parleur et la balance à
l’aide de la manette multifonction.
Ces éléments peuvent également être ajustés
en appuyant ou en réglant la molette AUDIO.
Correction volume
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le volume du système audio augmente en
même temps que la vitesse du véhicule.
Sélectionnez «Correction volume» et réglez le
niveau de l’effet à l’aide de la manette multifonction. La fonction de correction volume est
désactivée lorsque le niveau est réglé sur
«OFF». Augmenter la valeur entraı̂ne une augmentation du volume plus rapide que la vitesse
du véhicule.
Code enregistrement DivXMD (modèles
avec système GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de navigation) :
Le code d’enregistrement du périphérique utilisé
pour télécharger des fichiers DivXMD s’affiche
sur l’écran. Si un disque est chargé ou qu’une
clé USB est connectée au système audio, cette
fonction n’est pas activée.
Afficher la jaquette du cd (modèles avec
système de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, la couverture de
l’album s’affiche pendant la lecture des fichiers
audio iPod ou MP3 d’un CD, d’un DVD ou d’une
clé USB. Lorsque l’image n’est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s’affiche pas.
Réglages téléphoniques (modèles avec
système de navigation)
GUID-B41718AF-2D4C-42E3-B4B5-02E747E29603
Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique
mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
Réglages BluetoothMD (modèles avec
système de navigation)
GUID-6622418E-D21C-439C-A2D1-B530D582A150
Pour plus de détails des réglages de «Bluetooth», reportez-vous à «Système téléphonique
mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre
ou «Système audio en flux avec BluetoothMD
(modèles avec système de navigation)» plus loin
dans ce chapitre.
SAA2554
Exemple
Réglages Volume et bips (modèles avec
système de navigation)
GUID-DE566CBB-6649-444D-AEE4-25644D29C89A
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée.
Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour augmenter ou diminuer le volume du
système audio, sélectionnez «Audio Volume» et
ajustez à l’aide de la manette multifonction. Vous
pouvez également régler le volume du système
audio en tournant le bouton de commande
VOLUME.
4-16 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (245,1)
Volume guidage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster le volume du guidage vocal,
sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à
l’aide de la manette multifonction.
dage vocal, veuillez vérifier le niveau du
Volume guidage.
Vous pouvez également ajuster le volume du
guidage vocal en réglant la molette de contrôle
du VOLUME alors que le guidage vocal est en
cours.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission
tél. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus de détails sur ces éléments, reportezvous à «Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
SAA2605
Réglages des Bips (modèles sans système de navigation)
GUID-F5E6FA6C-24DE-4338-88B7-518E84B2FB30
Bips :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez
un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez
l’option «Bips» avec la manette multifonction et
appuyez sur le bouton ENTER pour afficher
l’écran «Bips».
Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
entendrez le guidage vocal pour les opérations
de navigation ou toute autre opération.
Bips :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez
un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
REMARQUE :
Lorsque le guidage vocal est annoncé
pendant la lecture audio, tourner le bouton
de volume ne permet pas de régler le
niveau sonore de la musique, mais celui du
guidage. Si vous n’entendez pas le gui-
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (246,1)
Si vous appuyez sur un des boutons de mode
alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume
pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération
a été complétée.
Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en
position ON, ou poussez et maintenez le bouton
«
OFF».
. Luminosité/Contraste/Couleur de fond
Pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou
«Contraste».
SAA2486
Réglages de l’affichage (modèles avec
système de navigation)
GUID-6B97F069-D0A2-4D56-88B1-70E630F6D857
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Affichage» est sélectionnée.
Réglage de l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler l’affichage, sélectionnez la touche
«Réglage de l’affichage». Les réglages suivants
sont disponibles.
. Affichage
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton
ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage».
L’autre méthode est d’appuyer sur le bouton
«
OFF» pendant plus de 2 secondes.
Vous pouvez ensuite régler la luminosité et le
contraste à l’aide de la commande multifonction.
Pour les informations sur l’option «Couleur de
fond», reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Pour les modèles CrossCabriolet :
En fonction de la position du siège du conducteur, il peut être difficile de lire l’écran. Réglez la
luminosité et le contraste de l’affichage sur
l’écran de réglages.
Couleur menusGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Choisissez la couleur du thème de l’écran de
menu parmi «Black», «Blue» ou «Red».
SAA2115
Réglages de l’affichage (modèles sans
système de navigation)
GUID-681B4660-8EE5-421B-8DE5-F74AD37100DF
L’écran «Affichage» apparaı̂t en appuyant sur le
bouton SETTING du panneau de commande.
Affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton
ENTER et désactivez l’indicateur «ON».
Si vous appuyez sur un des boutons de mode
alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume
pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération
a été complétée.
Pour allumer l’écran, réglez cette fonction en
position «ON», ou enfoncez le bouton «
».
4-18 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (247,1)
Réglages de GUID-0F9705E3-F855-40A9-BBEF-68E09DD66282
l’horloge
Luminosité/Contraste/Couleur
de fond :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la luminosité, le contraste et la
couleur de fond de l’écran, sélectionnez la
touche «Luminosité», «Contraste» ou «Couleur
de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton
ENTER.
Modèles avec système de navigation :
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Autres» puis la touche «Horloge»
sont sélectionnées.
Vous pouvez alors régler la luminosité et le
contraste en utilisant la manette multifonction.
Faites passer la couleur de fond en mode jour ou
nuit en appuyant sur le bouton ENTER.
Modèles sans système de navigation :
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Horloge» est sélectionnée.
SAA2487
Modèles avec système de navigation
Vous ne pouvez pas utiliser l’écran de réglages
de l’horloge lors de la conduite. Arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein
de stationnement avant de régler l’horloge.
Affichage heure
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la montre
est toujours affichée dans le coin supérieur droit
de l’écran.
La montre indiquera le temps exact car elle est
ajustée en permanence par le système GPS
(modèles avec système de navigation).
Format heure GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(24h) :
Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge
de 24 heures s’affiche. Lorsque cet élément est
placé sur ON, l’horloge de 12 heures s’affiche.
SAA3675
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (248,1)
Décalage (heure)/(min.) (modèles avec
système de navigation)/Réglage de l’horloge (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les
heures ou les minutes.
.
.
Alaska
Pacific
Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Réglez cet élément sur ON pour gérer l’heure
d’été.
Fuseau horaireGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Choisissez votre fuseau horaire parmi les
suivants
SAA2489
Modèles avec système de navigation
Autres réglages (modèles avec système
de navigation)
GUID-AA194879-4CE8-4800-B439-5CDB3557F9CB
. Pacific
. Mountain
. Central
. Eastern
. Atlantic
. Newfoundland
. Hawaii
. Alaska
Modèles sans système de navigation
.
.
.
Les autres informations s’affichent lorsque le
bouton SETTING est enfoncé et que la touche
«Autres» est sélectionnée.
Les éléments suivants sont disponibles :
.
.
.
.
Eniwetok, Kwajalein
Midway Island, Samoa
Hawaii
Confort
Langue/Unités
Rec. Vocale
Afficheur d’image
4-20 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (249,1)
Réglages relatifs
au confort
GUID-3DDC93FC-D89B-4259-BE03-63BADC7525EC
Modèles avec système de navigation
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Autres» puis la touche «Confort»
sont sélectionnées. Cette option apparaı̂t sur
l’écran uniquement si le contacteur d’allumage
est en position ON.
Modèles sans système de navigation
SAA3151
Modèles avec système de navigation
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Confort» est sélectionnée. Cette
option apparaı̂t sur l’écran uniquement si le
contacteur d’allumage est en position ON.
Éclairage intérieur
auto :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, les éclairages
intérieurs s’allumeront si une des portières est
déverrouillée.
Sensibilité lumière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus élevée
(droite) ou plus faible (gauche).
SAA3150
Modèles sans système de navigation
Lever la colonne sur la sortie (si le véhicule
en est équipé)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque cet élément est placé sur ON, le volant
se lève pour faciliter la descente si le contacteur
d’allumage est en position LOCK et la portière
du conducteur est ouverte. Après être entré
dans le véhicule et avoir mis le contacteur de
démarrage en position ACC, le volant revient
dans sa position précédente.
Réglez siège cond. sur sortie (si le véhicule
en est équipé)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège
conducteur recule pour faciliter la descente si le
contacteur d’allumage est en position OFF et la
portière du conducteur est ouverte. Après être
entré dans le véhicule et avoir mis le contacteur
de démarrage en position ACC, le siège du
conducteur revient dans sa position précédente.
Délai désact. phare
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la temporisation d’extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45,
60, 90, 120, 150 à 180 secondes.
Déverrouil. porte
sélective :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la
portière du conducteur est déverrouillée après
l’opération de déverrouillage des portières.
Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté conducteur ou passager
avant est enfoncé pour déverrouiller la portière,
seule la portière correspondante est d’abord
déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l’opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau
dans les 60 secondes qui suivent.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (250,1)
Réglages Langue/Unités
GUID-EF26B33E-A713-4102-B9CC-DF01C1C05358
Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes
les portières seront déverrouillées après que
l’opération de déverrouillage des portières a été
exécutée une fois.
Modèles avec système de navigation :
L’affichage des réglages Langue/Unités s’allume
lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que
la touche «Autres» puis la touche «Langue/
Unités» sont sélectionnées.
Ver. / Déver. avec
Clé intellig. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la
fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l’interrupteur de demande
de la poignée de portière sera activée.
Modèles sans système de navigation :
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration apparaı̂t lorsque le bouton SETTING est enfoncé et
que la touche «Langue/Unités» est sélectionnée.
Retour aux réglages
par défaut :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour
rétablir tous les réglages par défaut.
SAA2490
Modèles avec système de navigation
Sélectionnez langue
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue».
Choisissez «English», «Français» ou «Español»
pour votre langue d’affichage souhaitée.
Si vous sélectionnez l’option «Français», le
français sera affiché, veuillez alors utiliser le
Manuel du conducteur français. Pour obtenir le
Manuel du conducteur français, reportez-vous à
«Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur».
SAA1092
Modèles sans système de navigation
Sélectionnez les
unités :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/100 km)
ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au galon]) pour
votre affichage d’écran préféré.
4-22 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (251,1)
Réglages de la reconnaissance vocale
(modèles avec
système de navigation)
GUID-BB674004-CBDC-4642-8A46-25DB1E9D9CB9
visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu
sûr et serrez le frein de stationnement.
Pour les détails concernant les réglages de la
«Rec. vocale», reportez-vous à «Système de
reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec
système de navigation)» plus loin dans ce
chapitre.
Réglages de la CAMÉRA (si le véhicule
en est équipé)
GUID-15D319A3-6638-481A-9569-E90D877250BB
L’écran «CAMÉRA» s’affiche en sélectionnant la
touche «Caméra».
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à
«Moniteur de vue arrière» plus loin dans ce
chapitre.
SAA2491
Afficheur d’image (modèles avec système de navigation)
GUID-349708DE-A253-43D9-BE87-82FEAD504FB9
Les fichiers images de la clé USB s’affichent.
Pour afficher l’Afficheur d’image, appuyez sur le
bouton SETTING, et sélectionnez la touche
«Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du
fichier sélectionné s’affiche du côté droit de
l’écran.
Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont
inclus sur la clé USB, sélectionnez un dossier
dans la liste pour afficher les fichiers.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les
images n’apparaissent pas sur l’écran lorsque
toute position de conduite est enclenchée. Pour
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (252,1)
.
le fichier suivant.
(Précédent)
Sélectionnez la touche «
le fichier précédent.
» pour afficher
Réglage de l’afficheur
d’image :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage du réglage de l’afficheur d’image
apparaı̂t lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l’affichage plein écran. Les réglages
suivants sont disponibles pour l’affichage plein
écran.
.
SAA2492
Affichage pleinGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
écran :
L’affichage en plein écran s’affiche lorsque la
touche «Affichage plein écran» est sélectionnée.
Pour actionner l’Afficheur d’image ou modifier
les réglages, sélectionnez l’élément souhaité à
l’aide de la manette multifonction.
.
.
.
(Démarrage)
Sélectionnez la touche «
le diaporama.
(Arrêt)
Sélectionnez la touche «
diaporama.
(Suivant)
Sélectionnez la touche «
» pour démarrer
» pour arrêter le
.
Vitesse du diaporama
Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur
l’affichage suivant, sélectionnez la durée
d’affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes
ou «Sans changement».
Sens diaporama
Sélectionnez la touche «Sens diaporama».
Sur l’affichage suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images
sont affichées dans l’ordre dans lequel les
fichiers sont enregistrés sur la clé USB.
.
.
.
— Résolution maximale : 2048 6 1536
pixels
— Taille maximale : 2 Mo
— Couleurs : 32768 (15-bit)
— Longueur maximale des noms des fichiers : 253 octets
— Nombre maximum de dossiers : 500
— Nombre maximum d’images par dossier :
1024
Si un périphérique électronique (tel qu’un
appareil photo numérique) est directement
branché sur le véhicule à l’aide d’un câble
USB, aucune image ne s’affiche à l’écran.
Si le nom du fichier est trop long, il risque de
ne pas être affiché en entier.
Lorsque le nombre total de caractères du
nom de l’un des fichiers est supérieur à 100,
tous les noms des fichiers seront affichés
dans une version abrégée de 8 caractères.
L’image s’affiche lorsqu’elle est sélectionnée.
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Seuls les fichiers remplissant les conditions
suivantes seront affichés.
— Type d’image : JPEG
— Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg
» pour afficher
4-24 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (253,1)
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le
véhicule en est équipé)
GUID-0DD20D16-8E9A-4618-974A-1790E9A356D9
Le moniteur affiche une vue de l’arrière du
véhicule lorsque le levier sélecteur est amené
sur la position R (marche arrière).
Le système est conçu pour aider le conducteur
à détecter de larges objets stationnaires afin
d’empêcher d’endommager le véhicule. Le
système ne détectera pas les petits objets sous
le pare-chocs et peut ne pas détecter des
objets près du pare-chocs ou sur le sol.
ATTENTION :
.
.
Le moniteur de vue arrière est un
dispositif utile, qui ne saurait se
substituer à une conduite attentive
du véhicule, en raison de l’existence
de zones dans lesquelles les objets
ne peuvent être visualisés. Regardez toujours par la fenêtre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous
assurer que vous pouvez effectuer
votre manœuvre en toute sécurité.
Manoeuvrez toujours lentement le
véhicule.
La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière
diffère car il utilise des lentilles à
grand angle. Les objets diffusés par
le moniteur de vue arrière seront
inverses, tout comme les objets
réfléchis par les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
.
Assurez-vous que le hayon ou le
coffre est bien fermé lorsque vous
reculez.
.
Vous ne pouvez pas apercevoir le
pare-choc et les coins du pare-choc
sur le moniteur de vue arrière à
cause de sa limite de surveillance.
.
Ne placez aucun objet sur le moniteur de vue arrière. La caméra de
vue arrière est installée au-dessus
de la plaque d’immatriculation.
.
Faites attention de ne pas arroser
directement la caméra lorsque vous
lavez le véhicule avec un jet à forte
pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur
l’objectif, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de
choc électrique.
.
Ne cognez pas la caméra. La caméra
est un instrument de précision. Ceci
afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc
électrique.
PRÉCAUTION :
Ne rayez pas la lentille de la caméra
lorsque vous enlevez de la neige ou de
la poussière des lentilles.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (254,1)
Lignes de largeur du véhicule
5
*
:
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus d’une autre taille, la ligne
d’alignement calculée affichée sera
incorrecte.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère
différence entre la ligne d’alignement calculée et la ligne d’alignement réelle.
.
Si la batterie est débranchée ou se
décharge, les lignes d’alignement
calculées affichées peuvent être
incorrectes. Le cas échéant, conduisez le véhicule en ligne droite
pendant plus de 5 minutes.
.
Lorsque le volant est tourné avec le
contacteur d’allumage en position
ACC, les lignes d’alignement calculées affichées peuvent être incorrectes.
.
Les lignes apparaissent légèrement
sur la droite car la caméra de vue
arrière n’est pas installée au milieu
du véhicule.
.
Les lignes qui indiquent la distance
ainsi que la largeur du véhicule
devraient être utilisées à titre de
référence lorsque le véhicule se
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Lignes d’alignement calculées
6
*
:
Indiquent l’alignement calculé lors d’une marche
arrière. Les lignes d’alignement calculées s’affichent à l’écran lorsque le levier sélecteur est en
position R (marche arrière) et que vous tournez
le volant. Les lignes d’alignement calculées
changent selon à quel point vous tournez le
volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est
en position immobile.
SAA1896
COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE
GUID-A59A3275-24D0-4869-9185-75830F165CE3
Le moniteur affiche des lignes de guidage qui
indiquent la largeur du véhicule et les distances
des objets avec référence à la ligne du véhicule
A .
*
COMMENT STATIONNER À L’AIDE
DES LIGNES D’ALIGNEMENT CALCULÉES
GUID-7197099F-6724-4863-82D4-E0646631D861
ATTENTION :
.
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis le corps du
véhicule.
.
.
.
.
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
rouge * : environ 0,5 m (1,5 pi)
2 : environ 1 m (3 pi)
jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
verte *
1
.
Vérifiez toujours que vous pouvez
reculer en toute sécurité. Reculez
toujours lentement.
Servez-vous des lignes affichées
comme référence. Les lignes sont
très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la
position du véhicule, les conditions
de la route et le nivellement.
4-26 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (255,1)
trouve sur une surface plane pavée.
Les distances affichées sur l’écran
sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être
différentes des distances réelles
entre le véhicule et les objets affichés.
.
Lorsque vous reculez le véhicule
dans une montée, les objets diffusés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque
vous reculez le véhicule dans une
descente, les objets diffusés sur le
moniteur sont plus proches qu’ils
n’apparaissent. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil
derrière pour jauger correctement
les distances.
Les lignes qui indiquent la largeur du
véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et
l’alignement réels.
SAA1897
1. Faites une inspection visuelle de la sécurité
de l’espace de stationnement avant de
stationner votre véhicule.
2. La visibilité arrière du véhicule est affichée à
A lorsque le levier sélecteur est
l’écran *
amené sur la position R (marche arrière).
SAA1898
3. Reculez doucement le véhicule tout en
bougeant le volant de façon à ce que les
B
lignes d’alignement calculées *
entrent
C .
dans la place de parking *
4. Manœuvrez le volant pour rendre les lignes
D parallèle
indiquant la largeur du véhicule *
C en vous
à l’espace de stationnement *
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (256,1)
aidant des lignes d’alignement calculées.
distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est
B . Notez que tout objet se trouvant
l’endroit *
sur la pente semble plus loin sur l’écran qu’il
n’apparaı̂t.
5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier
sélecteur en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES
CALCULÉESGUID-302A28CA-AC28-4AE5-B064-524507B0E06E
ET RÉELLES
Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi
que la largeur du véhicule doivent être utilisées à
titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface pavée plane. Les
distances affichées sur l’écran sont indiquées en
tant que référence seulement et peuvent être
différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.
SAA1978
Marche arrière sur une montée en pente
raide
GUID-9D4C9AE0-331F-46DC-A0F9-BCC442E7A25A
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les
lignes qui indiquent la distance ainsi que la
largeur du véhicule semblent plus près que la
distance réelle. Par exemple, l’écran indique 1 m
A , mais la
(3 pi) de distance jusqu’à l’endroit *
4-28 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (257,1)
distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est
B . Notez que tout objet se trouvant
l’endroit *
sur la pente semble plus près sur l’écran qu’il
n’apparaı̂t.
SAA1979
SAA1923
Marche arrière sur une descente en
pente raide GUID-70852630-5DC4-4BC9-A562-6761DFD00801
Reculer à proximité
d’un objet saillant
GUID-9D6EBC33-935D-46A4-ACB3-53A6D833AE98
A
Les lignes d’alignement calculées *
ne
touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il
est possible que le véhicule heurte l’objet s’il
recule au-dessus de l’alignement réel.
Lorsque vous reculez le véhicule en descente,
les lignes qui indiquent la distance ainsi que la
largeur du véhicule semblent plus loin que la
distance réelle. Par exemple, l’écran indique 1 m
A , mais la
(3 pi) de distance jusqu’à l’endroit *
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (258,1)
empruntée en reculant.
SAA2404
Modèles avec système de navigation
SAA1980
Reculer derrière
un objet saillant
GUID-38876F5B-3001-41F9-8E1A-F9AAB88DE919
C apparaı̂t plus loin que la position
La position *
B sur l’écran. Cependant, la position *
C est
*
A . Il
en fait à la même distance que la position *
est possible que le véhicule heurte l’objet
A
lorsqu’il recule vers la position *
si l’objet
dépasse au-dessus de la trajectoire réelle
SAA2606
Modèles sans système de navigation
4-30 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (259,1)
RÉGLAGES DES LIGNES DE ROUTES
ESTIMÉES GUID-68450C56-3780-4314-A535-6365AA7D2D8D
CONSEILS DE
MANIPULATION
GUID-2C7B18A8-765F-48EB-81F4-4527DA0D3E26
.
Pour allumer ou éteindre l’affichage des lignes
de routes estimées, appuyez sur le bouton
SETTING, sélectionnez la touche «Caméra» et
appuyez sur le bouton ENTER.
. Lignes de routes estimées
Lorsque cet élément est activé, les lignes
d’alignement calculées s’affichent à l’écran
lorsque le levier sélecteur est en position «R»
(marche arrière).
.
COMMENT AJUSTER
L’ÉCRAN
GUID-EBE73AC0-2CFE-45F5-99BC-42FE5D8343D2
Pour régler l’affichage ON/OFF, la luminosité, le
contraste, la teinte, la couleur de l’écran ou le
niveau de noir du moniteur de vue arrière,
appuyez sur le bouton SETTING lorsque le
moniteur de vue arrière est en marche, sélectionnez l’option de l’élément à régler, puis
ajustez à l’aide de la manette multifonction.
.
Ne réglez pas la luminosité, le contraste, la teinte
ou la couleur de l’écran du moniteur de vue
arrière lorsque le véhicule est en marche.
Assurez-vous que le frein de stationnement est
bien engagé et que le moteur ne tourne pas.
.
.
.
.
Dès que le levier sélecteur est positionné
sur R (marche arrière), les objets reproduits
sur l’écran du moniteur sont automatiquement remplacés par ceux captés par le
moniteur de vue arrière.
L’affichage sur le moniteur de vue arrière ou
sur l’écran normal ne change pas tout de
suite lorsque le levier sélecteur est transféré
d’une autre position à la position R ou de la
position R à une autre position et, jusqu’à
leur affichage complet sur le moniteur de
vue arrière, les objets apparaı̂tront déformés.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou froid.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
Les objets ne sont pas affichés avec
précision lorsque la caméra reçoit un rayon
lumineux intense. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
Les objets sont quelquefois rayés par des
lignes verticales. Ce phénomène est dû aux
reflets de la lumière sur le pare-chocs. Ceci
ne constitue pas une anomalie.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude dans le moniteur
.
.
.
.
.
de vue arrière.
Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement lorsque
le véhicule est dans un lieu sombre ou de
nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Le moniteur n’affichera pas une image
distincte si la caméra est recouverte de
poussière, d’eau de pluie ou de neige.
Nettoyez la caméra.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool,
de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut
entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la
caméra avec un chiffon trempé dans de
l’eau additionnée d’un produit de nettoyage
doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
Ne causez aucun dommage à la caméra car
le moniteur en serait affecté.
N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec un
chiffon trempé dans de l’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (260,1)
VENTILATEURS
GUID-5620F45C-95A1-4691-9F0B-E47071C3B894
SAA1991
Bouches d’aération centrales
SAA1066
Bouches d’aération arrière (pour modèles à toit rigide)
SAA0564B
Bouches d’aération arrière (pour modèles CrossCabriolet)
Ouvrez ou fermez et orientez la direction du
débit d’air des ventilateurs.
:
:
Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées.
Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes.
SAA1990
Bouches d’aération latérales
4-32 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (261,1)
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
GUID-FC7D28D6-FA80-42E2-A3B4-6CF8ABD33B6A
de réglage de la température.
ATTENTION :
.
La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des
aides des autres personnes, seuls
dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus
rester seuls dans le véhicule. Si le
véhicule est stationné au soleil par
temps chaud, toutes vitres fermées,
la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le
véhicule.
.
SAA2723
Modèles avec système de navigation
N’utilisez pas le mode de recyclage
d’air pendant trop longtemps car
l’air de l’habitacle devient confiné
et les vitres se couvrent de buée.
Faites démarrer le moteur et actionnez le
chauffage et la climatisation.
Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d’air du conducteur et du
passager avant à l’aide de chacun des boutons
SAA1520
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (262,1)
Sur les modèles équipés d’un écran d’affichage
couleur, appuyez sur le bouton «STATUS» pour
afficher l’écran de statut du chauffage et de la
climatisation. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS» plus haut dans ce
chapitre.)
SAA2040
Type A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bouton de réglage de la température (côté
conducteur)
Bouton ON de de la climatisation automatique
«AUTO»
Bouton de dégivrage avant «
»
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
»/Bouton OFF
«
Bouton de contrôle de l’admission d’air «
»
Bouton de commande manuelle du débit d’air
«MODE»
Bouton de réglage de la température (côté
passager)
Bouton ON/OFF de la climatisation «A/C»
Bouton de dégivreur de lunette arrière «
»
(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de
lunette arrière et de rétroviseur extérieur» dans le
10.
11.
chapitre «2. Instruments et commandes».)
Bouton du système de ventilation supérieure
»
«
Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»
4-34 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (263,1)
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
GUID-0FE56354-85D2-43F0-AEA7-6DFAE35EC270
Refroidissement et/ou chauffage avec
assèchementGUID-501AABAA-75ED-4A8C-BDC5-F83D84729E33
de l’air (AUTO)
Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes
saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la
distribution de l’entrée d’air et la vitesse du
ventilateur après que la température désirée a
été réglée manuellement.
SAA2834
Type B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bouton ON de climatisation automatique «AUTO»/Cadran de réglage de la température (côté
conducteur)
Bouton ON/OFF de la climatisation «A/C»
Bouton de contrôle de l’admission d’air «
»
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
»/Bouton ON/OFF
«
Bouton du système de ventilation supérieure
»
«
Bouton ON/OFF de contrôle de zone «DUAL»/
Cadran de réglage de température (côté passager)
Bouton de dégivrage avant «
»
»
Bouton de dégivreur de lunette arrière «
(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de
lunette arrière et de rétroviseur extérieur» dans le
9.
chapitre «2. Instruments et commandes».)
Bouton de commande manuelle du débit d’air
«MODE»
1. Appuyez sur le bouton «AUTO». (L’indicateur
sur le bouton s’allumera et AUTO sera
affiché.)
2. Appuyez sur les boutons (type A) ou le
cadran (type B) de réglage de la température côté conducteur pour régler la température souhaitée.
Pour un fonctionnement normal, réglez la
température à environ 248C (758F).
. La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution
du débit d’air et la vitesse du ventilateur
seront également contrôlées automatiquement.
3. Vous pouvez régler individuellement la température du conducteur et du passager
avant à l’aide des boutons (type A) ou du
cadran (type B) de réglage de la température. Une pression sur le bouton «DUAL»
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (264,1)
(double) ou l’actionnement des boutons
(type A) ou du cadran (type B) de réglage
de la température du côté passager entraı̂ne
l’affichage de l’indicateur DUAL. Appuyez
sur le bouton «DUAL» pour éteindre le
contrôle de température du côté passager.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par
temps chaud et humide car l’air est refroidi
rapidement. Ceci n’est pas une anomalie.
Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air
GUID-6430F809-96AC-4582-A1F2-907A1F44D1CF
1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant
«
». (Le témoin indicateur sur le bouton
s’allume.)
2. Actionnez les boutons (type A) ou le cadran
(type B) de réglage de la température pour
régler la température souhaitée.
.
Chauffage (A/C
désactivé)
GUID-C4D96DF4-D0D2-4751-8F78-451CD5632566
La climatisation n’est pas activée dans ce mode.
Si vous souhaitez uniquement utiliser le chauffage, utilisez ce mode.
1. Appuyez sur le bouton «A/C». (L’indicateur
A/C s’éteint.)
2. Actionnez les boutons (type A) ou le cadran
(type B) de réglage de la température pour
régler la température souhaitée.
.
.
.
La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du
débit d’air et la vitesse du ventilateur seront
également contrôlées automatiquement.
Ne réglez pas à une température inférieure à
la température extérieure d’air. Le système
risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Ce mode n’est pas recommandé lorsque les
vitres sont embuées.
.
.
Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur
des vitres, tournez le cadran de réglage de la
vitesse du ventilateur «
» et mettez le en
position maximum.
Dès que le pare-brise est propre, appuyez
sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode
automatique.
Lorsque le bouton de dégivrage avant «
»
est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche à la température
extérieure si supérieure à −58C (238F) afin
de désembuer le pare-brise, et le mode de
recyclage de l’air est automatiquement
arrêté.
Le désembuage est plus efficace lorsque
l’air extérieur est envoyé dans l’habitacle.
FONCTIONNEMENT
MANUEL
GUID-DD9F85E6-993D-4D0F-AA81-0E42CFEE8E18
Réglage de GUID-A47CE066-351F-4CC8-AC17-7FC4FC991E14
la vitesse du ventilateur
Pour le réglage manuel de la vitesse du
ventilateur, tournez le cadran de réglage de la
vitesse du ventilateur «
».
Pour revenir au mode de contrôle automatique
de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le
bouton «AUTO».
Recyclage d’air
GUID-2B823F0D-0272-430E-975F-993BF534048A
Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission
d’air «
». Le témoin indicateur «
» va
s’allumer.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode de
recyclage de l’air si la climatisation est en mode
dégivrage du pare-brise avant «
».
Circulation d’air
extérieur
GUID-E6DC013B-AF1A-40A2-93FA-8FF729A446D3
Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle,
appuyez sur le bouton de contrôle d’admission
d’air «
». Le témoin indicateur «
» s’éteindra.
4-36 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (265,1)
Contrôle automatique de l’admission
d’air
GUID-8618E9EF-436B-4EE2-BD6B-EF915C7F0650
En mode AUTO, l’admission d’air sera contrôlée
automatiquement. Pour contrôler manuellement
l’admission d’air, appuyez sur le bouton de
contrôle d’admission d’air «
». Pour revenir
en mode de contrôle automatique, appuyez sur
le bouton de contrôle d’admission d’air «
»
pendant environ 2 secondes. Les témoins
indicateurs clignoteront deux fois, puis l’admission d’air sera contrôlée automatiquement.
Réglage du débit
d’air
GUID-C19D08E9-C968-405F-8023-0A5995635CB9
Appuyez sur le bouton de commande manuelle
du débit d’air «MODE» pour sélectionner les
sorties d’air suivantes :
:
:
:
:
L’air sort des bouches d’aération centrales
et latérales.
L’air sort des bouches d’aération centrales
et latérales et des bouches d’air au plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
Système de GUID-19867573-E52A-4FE3-A98D-EAD52DA785CD
ventilation supérieure
Lorsque vous appuyez sur le bouton de système
de ventilation supérieure automatique «
», un
léger débit d’air sur la partie supérieure du côté
conducteur ou passager se fait légèrement
sentir. Le témoin indicateur sur le bouton
s’allume.
Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l’air tout droit et vers le haut afin de
contrôler la température intérieure sans pour
autant envoyer de l’air directement sur les
occupants.
Si vous préférez recevoir beaucoup d’air sur la
partie supérieure de votre corps, appuyez sur le
bouton «
» pour éteindre le témoin.
POUR ALLUMER/ÉTEINDRE LE SYSTÈME
GUID-47724BF7-EA71-42CD-B9E2-1924EE973459
Appuyez sur le bouton «OFF» ou «ON·OFF»
lorsque le chauffage et la climatisation est éteint.
Le système s’allume avec les réglages qui ont
été utilisés juste avant l’extinction du système.
SAA1989
CONSEILS DE
MANIPULATION
GUID-7630774E-D2E9-4A30-80CE-5991156106D5
A qui se trouve
Le capteur de charge solaire *
sur le tableau de bord aide à maintenir une
température constante. Ne posez jamais quoi
que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.
MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA
CABINE
GUID-2A733D05-72A8-4084-85C6-C44B8D240310
Le système de climatisation est équipé d’un
micro-filtre intégré à l’habitacle, qui intercepte
poussière, pollen, saletés, etc. Pour assurer un
chauffage, un désembuage et une ventilation
efficaces de la climatisation, remplacez le filtre
régulièrement, en vous reportant au calendrier
d’entretien dans le Guide du service et de
l’entretien NISSAN. Pour remplacer le filtre,
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (266,1)
SYSTÈME AUDIO
GUID-E954533A-76AC-41A8-828A-6CCF73E0885C
contactez un concessionnaire NISSAN.
Remplacez le filtre si le débit d’air diminue
considérablement ou si les vitres s’embuent facilement lors du fonctionnement
du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN GUID-50FE276B-3951-41D5-85EB-DF3E3DB9E09D
DE LA CLIMATISATION
Le système de climatisation de votre véhicule
NISSAN contient un frigorigène mis au point en
tenant compte de l’environnement. Il n’a pas
d’effet nuisible sur la couche d’ozone.
Toutefois, l’entretien de votre climatisation
NISSAN nécessite l’utilisation d’équipements
et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de frigorigène ou lubrifiant inadapté risque d’endommager sérieusement votre système de climatisation.
(Reportez-vous à «Contenances et carburants/
lubrifiants recommandés» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les
lubrifiants de climatisation recommandés.)
ATTENTION :
Le système contient du frigorigène sous
haute pression. Pour éviter tout risque
de blessures, les interventions sur la
climatisation ne doivent être effectuées
que par un technicien expérimenté
correctement outillé.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO
GUID-E2189C1D-321B-4738-BF15-C7924AA9611C
Radio
GUID-96801352-B989-4EC4-990B-A07BD4F970BB
Pour allumer la radio, tournez le contacteur
d’allumage sur la position ACC ou ON et
appuyez sur le bouton de sélection de bande
radio. Pour écouter la radio, moteur à l’arrêt,
mettez le contacteur d’allumage en position
ACC.
La qualité de réception radio est affectée par la
force des signaux de la chaı̂ne écoutée, de la
distance par rapport à l’émetteur, de la présence
d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres
facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le
fait de ces interférences externes.
L’usage des téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses parages crée des
interférences qui gênent les réceptions
radiophoniques.
Les concessionnaires NISSAN possèdent
l’équipement nécessaire à l’entretien de votre
système de climatisation, dans le respect de
l’environnement.
Réception radio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Votre système de radio NISSAN est équipé de
circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception
radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la
gamme de réception et améliorer la qualité de
réception.
Cependant, certaines caractéristiques des si-
4-38 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (267,1)
signaux tend à diminuer et/ou s’affaiblit lorsque
le véhicule s’éloigne de l’émetteur.
gnaux FM et AM peuvent affecter la qualité de
réception radio sur un véhicule en mouvement,
même avec un appareil haut de gamme. Ces
caractéristiques sont tout à fait normales dans
des zones de réception données et ne signalent
pas un mauvais fonctionnement de votre système de radio NISSAN.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les
immeubles, les terrains, les distances entre les
signaux et l’interférence des autres véhicules
sont autant d’éléments qui jouent en défaveur
d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après
les principaux facteurs qui peuvent affecter la
qualité de réception radio.
Il se peut que certains téléphones cellulaires ou
d’autres dispositifs provoquent des interférences ou des bruits de grésillement provenant des
écouteurs du système audio. Placez le dispositif
dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le
bruit.
Parasites et vibrations : En cas d’interférence
causée par des immeubles, des collines ou par
la position de l’antenne, en général combinée
avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites
ou émet des vibrations. Il est possible de réduire
ce phénomène en diminuant le réglage des
aigus.
SAA0306
Réception radio
FM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est
normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi)
en mono (canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en
stéréo. Certaines interférences troublent parfois
la réception des chaı̂nes FM même si la station
est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force
des signaux FM est directement liée à la
distance entre l’émetteur et le récepteur. Les
signaux FM suivent une trajectoire en ligne de
mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple,
leur capacité de réfléchir sur les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance des
Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les
signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent
s’annuler les uns les autres, provoquant des
vibrations momentanées ou la perte totale du
son.
Réception radio
AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se distordent autour des objets et
glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont
envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la
terre. En raison de ces caractéristiques. Les
signaux AM sont également exposés à des
perturbations au cours de leur trajectoire de
l’émetteur et au récepteur.
Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule
passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des
zones très construites. Surviennent également
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (268,1)
pendant quelques secondes lors de turbulences
ionosphériques, même si vous êtes dans une
zone sans obstacles.
satellite. Si possible, ne mettez pas de chargement près de l’antenne satellite.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes
électriques, les signaux électriques et même les
feux de circulation.
Réception radio satellite (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il se peut que la radio satellite n’émette pas
correctement après une première installation ou
après le remplacement de la batterie. Ceci ne
constitue pas une anomalie. Allumez la radio
satellite et attendez pendant au moins 10
minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit
en métal ou de grand bâtiment pour permettre
l’enregistrement de toutes les données satellites
nécessaires à son fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio active satellite XMMD. La radio
satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈
et à Guam.
SAA0480
Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite
peut affecter la bonne performance de la radio
satellite. Retirez la glace pour retrouver une
bonne réception de radio satellite.
Lecteur de disques
compacts (CD)
GUID-9B39164F-B68F-48E3-B2A0-AD541CFA7507
.
Pour modèles à toit rigide : La performance de la
radio satellite peut être affectée si le chargement
sur le toit de la voiture bloque le signal radio
.
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD. Ceci pourrait endommager
le CD et/ou lecteur/chargeur de CD.
Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque la
porte du lecteur est fermée : vous risqueriez
d’endommager le CD et/ou le chargeur de
4-40 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (269,1)
.
.
.
.
.
.
.
CD.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut
entraı̂ner un mauvais fonctionnement du
lecteur de disques. Il faudra alors retirer le
CD et le faire sécher ou aérer le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le véhicule
roule sur terrain accidenté.
Le lecteur de CD s’arrête parfois si la
température de l’habitacle est trop élevée.
Attendez que la température baisse avant de
remettre l’appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12 cm
(4,7 po) portant le logo «COMPACT disc
DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur
l’emballage.
N’exposez pas de CD directement au soleil.
Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué
risque de ne pas marcher correctement.
Les CD suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables (CDR)
— Disques compacts réinscriptibles (CDRW)
.
.
.
N’utilisez pas les CD suivants car cela
risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
Ce système audio peut seulement lire les
CD préenregistrés. Il n’est pas capable
d’enregistrer ou de graver des CD.
Si le CD ne peut être lu, un des messages
suivants apparaı̂tra.
CHECK DISC (vérifier disque) :
— Confirmez que le CD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette vers
le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n’est pas tordu ou
gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température
trop élevée à l’intérieur du lecteur de
disques. Enlevez le CD en appuyant sur le
bouton EJECT, et après un court moment,
réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque
la température du lecteur revient à la
normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible)
La lecture de ce fichier est impossible dans
ce système audio (seulement CD MP3 ou
WMA).
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (270,1)
.
.
.
.
.
.
LHA0484
Lecteur DVD (Digital Versatile Disc)
(modèles avec
système de navigation)
GUID-BA593422-AF0C-4754-8221-8AD1D545FA2F
.
.
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut
entraı̂ner un mauvais fonctionnement du
lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et
aérez ou ventilez complètement le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le véhicule
roule sur terrain accidenté.
Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne
fonctionne pas si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que
la température baisse avant de remettre
l’appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12 cm
(4,7 po) portant le logo «COMPACT disc
DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le
dessus ou sur l’emballage.
N’exposez pas vos CD/DVD directement au
soleil.
Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé,
rayé, portant des traces de doigts ou troué
risque de ne pas fonctionner correctement.
Il est possible que les CD/DVD suivants ne
puissent pas être lus :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables (CDR)
— Disques compacts réinscriptibles (CDRW)
— DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R
DL)
.
.
— DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD
±RW DL)
N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela
risquerait d’entraı̂ner un dysfonctionnement
du lecteur CD/DVD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD/DVD qui ne sont pas ronds
— CD/DVD avec une étiquette en papier
— Les CD/DVD dont les bordures sont
gauchies, rayées ou anormales
— Ce système audio peut seulement lire les
CD/DVD préenregistrés. Il n’est pas
capable d’enregistrer ou de graver des
CD/DVD.
Si le CD/DVD ne peut être lu, un des
messages suivants apparaı̂tra.
Erreur lecture disque :
— Confirmez que le CD/DVD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette vers
le haut, etc.).
— Confirmez que le CD/DVD n’est pas
tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
Éjecter disque :
— Cette erreur peut être causée par une
température trop élevée à l’intérieur du
lecteur. Enlevez le CD/DVD en appuyant
sur le bouton EJECT, et après un court
moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/
DVD peut être lu lorsque la température
4-42 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (271,1)
du lecteur revient à la normale. Si l’erreur
persiste, consultez votre détaillant local.
Piste non reconnue :
— Le fichier peut être protégé contre la
copie.
— Le fichier n’est pas de type MP3, WMA,
AAC, M4A ou DivXMD.
Erreur code région :
— Le DVD n’est pas pour la région 1 ou
pour toutes les régions. Utilisez les DVD
avec un code régional «1», «TOUS» ou «1
inclus» pour votre système de divertisseA appament DVD. (Le code régional *
raı̂t sous forme d’un symbole imprimé sur
B .) Ce lecteur DVD pour
le DVD *
véhicule n’accepte pas les DVD dont le
code régional est autre que «1» ou
«TOUS».
Droits réservésGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
et marque de commerce :
. Ce système est doté de la technologie
protégée par le brevet aux États-Unis et
autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres
détenteurs de droits.
. Cette technologie protégée par les droits
d’auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est
limitée à l’utilisation personnelle, etc., tant
que l’autorisation de Macrovision Corpora-
.
.
.
.
tion n’a pas été émise.
Toute modification ou démontage est interdit.
Le son Dolby digital est fabriqué sous
licence par Dolby Laboratories, Inc.
Dolby et la marque double D «
» sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc.
DTS et DTS 2.0 «
» sont des marques
déposées de DTS, Inc.
Contrôle parental
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système peut lire les DVD dotés du contrôle
parental. Utilisez votre propre jugement pour
définir le contrôle parental sur ce système.
Sélection de disque
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le lecteur DVD accepte les formats de disque
suivants.
.
.
.
.
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD-DA (CD conventionnel)
DTS-CD
USB (Universal Serial Bus) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-055AB149-F3B8-4DDD-8A6A-BBC837D27315
Ce système supporte plusieurs types de clés
USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs
iPod. Certains dispositifs USB risquent de ne
pas être supportés par ce système.
.
.
.
.
.
Assurez-vous que le dispositif USB est
correctement branché dans le connecteur
USB.
Ne pas forcer le dispositif de mémoire ou le
câble USB dans le connecteur USB. Cela
pourrait endommager le connecteur.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut
entraı̂ner un mauvais fonctionnement du
lecteur. Dans ce cas, retirez le dispositif
USB et aérez ou ventilez complètement le
lecteur USB.
Le lecteur USB risque de ne pas fonctionner
si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
Ne placez pas la clé USB dans un endroit où
elle pourrait être exposée à de l’électricité
statique, ou là où la climatisation souffle
directement. Les données de la clé USB
risqueraient d’être endommagées.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (272,1)
.
.
.
.
.
.
.
Le véhicule n’est pas équipé d’une clé USB.
Il est impossible de formater un dispositif
USB à l’aide de ce système. Utilisez un
ordinateur pour le formatage de dispositifs
USB.
Les dispositifs USB partitionnés risquent de
ne pas être lus correctement.
Certains caractères utilisés dans d’autres
langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’écran d’affichage central. L’utilisation de caractères
anglais avec un dispositif USB est recommandée.
Ne branchez pas de dispositif USB si le
connecteur ou le câble est humide. Laissez
sécher le câble et/ou les connecteurs
complètement avant de brancher le dispositif USB. Si le connecteur est exposé à un
liquide autre que de l’eau, l’évaporation de
ce liquide peut entraı̂ner un court-circuit
dans les broches du connecteur.
Les fichiers podcast de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affic h a g e c e n t r a l p e u t s ’ é t e i n d r e
momentanément, mais reviendra rapidement
à son état normal.
Si l’iPod sélectionne automatiquement des
fichiers podcast de grande taille en mode
shuffle, l’écran central du véhicule peut
s’éteindre momentanément mais reviendra
rapidement à son état normal.
. Les livres audio peuvent être lus dans un
ordre autre que celui affiché sur l’iPod.
. L’iPod nano (1ère génération) peut rester en
mode de lecture rapide ou de retour en
arrière s’il est branché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l’iPod manuellement.
. L’iPod nano (2ème génération) continuera
une lecture rapide ou un retour en arrière s’il
est débranché pendant une opération de
recherche.
. Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre
lorsque le mode de lecture est changé à
l’aide de l’iPod nano (2ème génération).
iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Fichiers audio comprimés (MP3/WMA/
AAC)
GUID-E90E3FC2-BD24-46C0-A893-097B9AE428B9
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de
Moving Pictures Experts Group Audio Layer
3. MP3 est le format de fichier audio digital
compressé le plus connu. Ce format permet
d’obtenir une qualité de son proche de celle
du CD, mais à une fraction de la taille des
fichiers audio normaux. La conversion MP3
d’une plage audio permet de réduire la taille
du fichier selon un rapport approximatif de
10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit
binaire : 128 kbps) avec aucune perte
perceptible de qualité. La compression
permet de réduire la présence de certains
sons, inaudibles le plus souvent.
. WMA — Windows Media Audio (WMA) est
un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le
codec WMA permet une compression des
fichiers plus importante que le codec MP3,
ce qui permet d’enregistrer davantage de
plages audio digitales dans le même espace
avec une qualité identique.
. AAC/M4A — Advanced Audio Coding
(AAC) est un format de compression audio
avec pertes. Les fichiers audio ayant été
encodés avec le format AAC sont généra-
4-44 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (273,1)
.
.
.
.
lement de plus petite taille et offrent une
qualité sonore supérieure à celle des fichiers
MP3.
Débit binaire — Le débit binaire indique le
nombre de bits par seconde utilisés par un
fichier musical digital. La taille et la qualité
d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du
fichier.
Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons
d’un signal sont convertis du système
analogique au système digital (conversion
A/D).
Multi-session — La multi-session est une
méthode d’enregistrement de données sur
un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en
une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois
s’appelle la multi-session.
Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA
est la partie du fichier MP3 ou WMA codé
qui contient les informations concernant le
fichier musical numérique telles que le titre
de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le taux de débit binaire, la durée de
la plage, etc. Les informations de l’étiquette
ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/
Titre de plage de l’affichage.
* WindowsMD et Windows MediaMD sont des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
SAA2494
Ordre de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le nom des dossiers ne contenant pas de
fichiers audio comprimés ne s’affichent pas.
. Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/dispositif USB, «Root
Folder» (racine du dossier) s’affiche.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (274,1)
.
.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans
lequel les fichiers ont été enregistrés par le
logiciel de gravure et par conséquent, il est
possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre
souhaité.
L’ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu’indiqué.
4-46 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (275,1)
Tableau de spécification (pour radio FM-AM avec chargeur de disques compacts [CD]) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers compatibles
CD, CD-R, CD-RW : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont
pas supportés.
MP3
Versions
compatibles*1
WMA*2
Version
MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste)
Niveaux de dossier
Nombre de caractères maximum
Codes de caractères affichables*3
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Avec système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par
dossier)
Sans système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Avec système de navigation : 128 caractères
Sans système de navigation : 64 caractères
01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 NonBOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)
*1
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
*2
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
*3
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
*4
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (276,1)
Tableau de spécification (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts [CD]) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2,
Romeo, Joliet
* ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas
supportés.
UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
* VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n’est pas supportée.
Systèmes de fichiers compatibles
Clé USB : FAT16, FAT32
Version
MP3
Versions
compatibles*1
WMA*2
AAC*5
MPEG1 Audio Layer 3
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Version
MPEG-AAC
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 96 kHz
Débit binaire
16 kbps - 320 kbps, VBR*4
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de
l’artiste)
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Niveaux de dossier
Modèles avec système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5,000
Modèles sans système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Nombre de caractères maximum
Modèles avec système de navigation : 100 caractères
Modèles sans système de navigation : 64 caractères
4-48 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (277,1)
01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big
Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS
Codes de caractères affichables*3
*1
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
*2
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
*3
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
*4
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
*5 Modèles avec système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (278,1)
Guide de dépannage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur et le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la
condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
Si une erreur se produit à cause de l’augmentation de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une
fois la température redevenue normale.
Lecture impossible
Si un CD contient des fichiers musicaux CD (données CD-DA) et des fichiers audio comprimés, seule la lecture des fichiers
musicaux CD (données CD-DA) est possible.
Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne
peuvent pas être lus. D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes
et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des
applications d’enregistrement audio comprimés ou autres applications d’édition de texte.
Vérifiez si les processus de finalisation, tels que la fermeture de session et de disque, ont été effectués pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Son de mauvaise qualité
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le délai d’attente avant que la
lecture commence est relativement
long.
Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des disques ou de dispositif USB ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de
fichiers.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de
gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire
binaire élevé saute.
élevé.
Le système passe immédiatement à Si un fichier audio comprimé non compatibles a été doté d’une extension compatible comme .MP3, ou lorsque la lecture est interdite
la plage suivante durant la lecture. par protection des droits d’auteur, le lecteur passe à la chanson suivante.
Les plages ne sont pas lues dans
l’ordre souhaité.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et par conséquent, il est
possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB.
4-50 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (279,1)
Fichiers vidéo comprimés (modèles avec
système de navigation)
GUID-59111AA7-6866-4844-A3C3-8BA27726C420
fichier.
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. DivXMD - DivXMD désigne le codec DivXMD
dont DivX, Inc. est propriétaire, utilisé pour
une compression avec pertes de fichiers
vidéo, sur une base MPEG-4.
. AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il
s’agit d’un format de fichier standard créé
par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé avec le
format de fichier «.avi» pour la lecture avec
ce système, s’il remplit les conditions
indiquées dans le tableau de cette section.
Toutefois, tous les fichiers «.avi» peuvent
être lus avec ce système, puisque des
encodages différents du codec DivXMD
peuvent être utilisés.
. ASF - ASF signifie Advanced Systems
Format. Il s’agit d’un format de fichier dont
Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui
remplissent les conditions indiquées dans
le tableau de cette section peuvent être lus.
. Débit binaire — Le débit binaire indique le
nombre de bits par seconde utilisés par un
fichier musical digital. La taille et la qualité
d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-51
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (280,1)
Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports
Systèmes de fichiers
Types de fichiers
Débit binaire
CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0
CD,
CD-R,
CD-RW,
DVD,
DVD±R,
DVD±RW,
DVD±RW DL
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge
(UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas supporté.
- Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les
ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés.
- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas supporté.
Clé USB
FAT16, FAT32
.divx, .avi
.asf
.divx, .avi
.divx, .avi
Résolution
.asf
Codecs vidéo
DivX3, DivX4, DivX5, DivX6
Codecs audio
MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM
Codec vidéo
ISO-MPEG4
Codec audio
G.726
Moyenne maximale
4Mbps
Pic maximal
8Mbps
Minimum
32 6 32
Maximum
720 6 480
Minimum
32 6 32
720 6 576
Maximum
Lecteur audio BluetoothMD (modèles
avec systèmeGUID-1996356F-09EC-4936-89C4-F87A02A9868C
de navigation)
.
.
.
.
.
Certains périphériques audio BluetoothMD
risquent de ne pas être reconnus par le
système audio du véhicule.
Il est nécessaire de paramétrer la connexion
sans fil entre un périphérique audio BluetoothMD compatible et le module Bluetooth MD du véhicule avant d’utiliser le
lecteur audio Bluetooth.
La procédure de fonctionnement du lecteur
audio BluetoothMD varie en fonction du
périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser
le périphérique audio avant de l’utiliser avec
ce système.
Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser
de fonctionner dans les cas suivants :
— Réception d’un appel en mode mains
libres.
— Vérification du branchement du téléphone mains libres.
Ne placez pas le périphérique audio BluetoothMD dans un endroit entouré de métal ou
éloigné du module BluetoothMD du véhicule
pour éviter une dégradation de la qualité de
la tonalité et une interruption de la connexion
sans fil.
4-52 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (281,1)
.
.
.
.
Lorsqu’un périphérique audio est branché
par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du
périphérique se décharge plus rapidement
que d’habitude.
Ce système supporte le BluetoothMD Audio
Distribution Profile (A2DP, AVRCP).
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande de
fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions
BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
Bluetooth MD est une marque appartenant à
Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous
licence à Clarion Co., Ltd.
Music BoxMD (si le véhicule en est
équipé)
GUID-2F96A7C3-2217-4FA6-B9DA-327E2534E826
Enregistrement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Notez que la perte de données non enregistrées dans le disque dur/la mémoire flash à
cause d’un endommagement du système,
d’une mauvaise utilisation ou d’un dysfonctionnement ne sont pas couvertes par la
garantie.
. Les propriétaires du véhicule n’ont pas le
droit d’enregistrer de musique sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur,
sauf dans le cadre d’un usage personnel.
. Assurez-vous que la musique est correctement enregistrée sur le disque dur/la mémoire flash, après avoir enregistré, lorsque le
disque compact ne peut pas être enregistré
à nouveau.
. Certains morceaux ne peuvent pas être
enregistrés, en fonction de l’état du disque,
à cause de l’enregistrement grande vitesse
utilisé.
. Il est possible que la piste saute pendant
l’enregistrement d’un disque compact en
cas de conduite sur route accidentée et de
vibrations excessives.
. Un repère indiquant que la piste saute
s’affiche si des bruits provoqués lorsque la
piste saute ont été enregistrés.
.
.
.
Il est possible qu’aucun son ne soit enregistré si le disque saute ou qu’il est en
mauvais état.
Les pistes comportant un repère Serial
Copy Management System (SCMS) ne sont
pas enregistrées.
Si un disque compact est rayé ou sale, il
risque de ne pas être enregistré, le disque
risque de sauter ou l’enregistrement peut
être très long.
Téléchargement
automatique du titre :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les informations relatives au titre téléchargées automatiquement risquent de différer
du titre réel.
. Lorsque des disques compacts venant
d’être produits sont enregistrés, les informations relatives à leur titre risquent de ne pas
être téléchargées.
. Les informations de titre sur le disque dur/la
mémoire flash peuvent être mises à jour.
(Reportez-vous à «Lecture des chansons
enregistrées» plus loin dans ce chapitre.)
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-53
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (282,1)
11.
12.
13.
14.
Bouton de lecture CD RPT (répétition)/RDM
(aléatoire)
Bouton REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK
Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
Prise AUX IN
RADIO FM-AM AVEC CHARGEUR DE
DISQUES COMPACTS
(CD)
GUID-47466BC8-4A62-4A64-A770-4369849C768A
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce
chapitre pour connaı̂tre les précautions de
fonctionnement.
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-18CF23DB-D676-46FD-ACE9-770CA9F831CA
SAA3473
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
Boutons de sélection de la station de radio et de
CD
Molette syntonisation radio / sélecteur de
dossier MP3/WMA / commande AUDIO
Bouton CD LOAD
6.
7.
8.
9.
10.
Bouton de sélection de bande AM·FM
Bouton DISC
Bouton AUX
Bouton de modification d’affichage (DISP)/
horloge (CLOCK)
Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio/du
CD
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La radio à syntonisation électronique est dotée
d’un système à réception FM diversifié avec
double antenne imprimée sur la vitre arrière
(pour modèles à toit rigide). Ce système
commute automatiquement sur l’antenne qui
capte moins de parasites.
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences
pour la réception radio et la lecture d’un CD.
ON·OFF/réglage
du volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez le contacteur d’allumage sur les positions ACC ou ON et appuyez sur la molette de
réglage ON·OFF/VOLUME pendant que le
système est arrêté pour retourner au mode
4-54 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (283,1)
audio (radio, CD ou AUX) qui était activé juste
avant d’arrêter le système. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la molette de réglage du volume
ON·OFF/VOLUME pendant que le système est
en marche.
Pour régler le volume, tourner la molette de
réglage ON·OFF/VOLUME.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
qualité du son :
Appuyez sur la molette de réglage audio pour
changer de mode de sélection comme suit.
Graves ? Aigus ? Fondu ? Balance ?
Correction volume? Bip
Pour ajuster les basses, les aigus, la balance et
le fondu, appuyez sur la molette de réglage
audio. Le fondu règle le niveau sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière, et la balance règle
le niveau sonore entre les haut-parleurs droit et
gauche.
Ces éléments peuvent également être ajustés
en appuyant sur le bouton AUDIO.
.
.
Correction volume
Le volume ambiance selon la vitesse du
véhicule. Choisissez le niveau d’effet entre
«HIGH», «MID», «LOW» ou «OFF».
Syntonisation des bips
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un
bouton.
Une fois la qualité sonore réglée au niveau
souhaité, exercez des pressions répétées sur la
molette de réglage audio jusqu’à l’affichage de
l’écran radio ou CD. Dans le cas contraire,
l’écran d’affichage de la radio ou du CD
réapparaı̂tra automatiquement au bout de 5
secondes.
RéglageGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de l’horloge (CLOCK) :
Appuyez sur le bouton CLOCK pendant plus de
1,5 secondes pour faire apparaı̂tre l’affichage
CLOCK.
9 pendant
1. Appuyez sur le bouton CLOCK *
plus de 2 secondes, jusqu’à l’affichage de
«Hour Adjust».
2. Tournez le bouton AUDIO
les heures.
4
*
pour régler
9 ou la molette
3. Pressez le bouton CLOCK *
2
AUDIO *
pour entrer. L’écran affiche
«Minute Adjust».
4. Tournez le bouton AUDIO
les minutes.
4
*
pour régler
9 ou la molette
5. Pressez le bouton CLOCK *
4 pour entrer.
AUDIO *
Au bout de 10 secondes, l’écran reviendra à
l’affichage normal de l’horloge.
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée
sur l’horloge n’est pas exacte.
Remettez-la à l’heure.
Fonctionnement
de radio AM-FM
GUID-1376C7D0-99F6-4FBC-8CC2-16FA35A11F12
sélectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de bande radio (FM/AM) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme
suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio lorsque le contacteur d’allumage
est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume
sur la dernière station écoutée.
La dernière station/chaı̂ne écoutée avant l’arrêt
de l’appareil est également rappelée lorsque le
levier du contrôle ON·OFF/VOL est en position
ON.
La source audio qui est en marche au moment
où vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio pour écouter la radio s’éteint
automatiquement. La radio se règle sur la
dernière station écoutée.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
passe automatiquement de la réception stéréo à
la réception mono.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez la molette TUNE/FOLDER pour la
recherche manuelle des stations.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-55
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (284,1)
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou TRACK
ou
. La recherche est amorcée en
partant des hautes fréquences vers les basses
fréquences ou inversement et s’arrête sur la
station radio suivante.
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN.
La syntonisation de SCAN par balayage est
amorcée en partant des basses fréquences vers
les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes
est marqué sur chaque station de radiodiffusion.
Pour arrêter la syntonisation par balayage,
appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet
intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée
sur cette station.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la
syntonisation par balayage passe sur la chaı̂ne
suivante.
1. Sélectionnez la bande radio AM, FM1 ou
FM2 à l’aide du bouton de sélection de
bande radio.
2. Syntonisez la chaı̂ne désirée au moyen du
bouton SEEK, SCAN ou TUNE.
3. Sélectionnez le canal ou la station désiré et
continuez d’appuyer sur un des boutons de
1 à *
6 jusqu’à ce
préréglage de la station *
qu’un bip sonore se fasse entendre. (La
radio passe en mode muet lorsque le bouton
de sélection est enfoncé.)
Fonctionnement du chargeur de disque
compact (CD)
GUID-972EA4B9-3241-42FD-A4C3-A4F32FFBAE4D
Tournez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON, appuyez sur le bouton LOAD et
chargez un disque compact dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le haut. Le disque
est automatiquement dirigé vers l’emplacement
du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le disque est chargé dans
l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés
et la durée du disque sur le disque s’affiche.
4. L’indicateur de canal s’allume alors et le son
reprend. La mise en mémoire est maintenant
terminée.
Si la radio est déjà en marche, le système
s’éteint automatiquement et le disque compact
se met en marche.
5. Les autres boutons peuvent être programmées de la même manière.
En cas d’extinction du système alors qu’un
disque compact était en cours de lecture,
appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/
VOL pour réactiver la lecture du disque.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes
désirées.
1 à *
6 Opération de mémorisation des
*
chaı̂nes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/
canaux pour la bande FM (6 pour la bande FM1,
6 pour la bande FM2) et 6 stations pour la
bande AM.
Chargement
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour introduire un CD dans le chargeur de CD,
appuyez sur le bouton LOAD pendant moins de
1,5 seconde. Appuyez sur le bouton de sélec1 à *
6 pour choisir la position de
tion de CD *
chargement du disque, puis introduisez le
disque.
Pour introduire successivement les 6 disques
dans le chargeur, appuyez sur le bouton LOAD
4-56 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (285,1)
pendant plus de 1,5 seconde.
Le numéro de logement des disques chargés
s’affiche.
LECTURE
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est
inséré, appuyez sur le bouton DISC (lecture CD)
pour le remettre en marche sur le lecteur de
disque.
Lorsque le bouton DISC est enfoncé et qu’un
disque compact est chargé dans le lecteur alors
que la radio est en marche, la radio s’éteint
automatiquement et le disque compact
commence à jouer.
Information
de lecture CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous appuyez sur le bouton DISP pendant
moins de 1,5 seconde pendant la lecture d’un
CD, l’affichage de l’information du disque
change comme suit :
CD :
NOS2287
FF (avance rapide), REW
(retour rapide)/APS (recherche automatique des morceaux)
FF, APS REW :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD pour
l’avance ou le retour rapide d’une piste. Le
lecteur de disque compact revient à la vitesse
normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD
joue, la piste suivante ou le début de la piste
courante du CD sera lue.
Sélection de lecture
CD (CD PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour écouter un autre CD déjà chargé dans le
lecteur, appuyez sur la touche de sélection de
1 à *
6 .
lecture de CD correspondante *
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur le
bouton de lecture RPT pour modifier l’ordre de
lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
(CD)
CD avec MP3 ou WMA :
NOS2285
NOS2288
(CD avec MP3 ou WMA)
NOS2286
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de CD (CD EJECT) :
Lorsque le bouton CD EJECT est pressé
pendant que le disque compact est en lecture,
le disque compact sortira.
Pour éjecter les disques sélectionnés à l’aide du
bouton de sélection de CD, appuyez sur le
bouton EJECT pendant moins de 1,5 seconde.
Appuyez sur le bouton EJECT pendant plus de
1,5 seconde pour éjecter chaque disque chargé
dans l’appareil.
Lorsque le bouton est pressé pendant que le
disque compact est en lecture, le disque
compact sortira et le système s’éteindra.
Si le disque compact n’est pas retiré dès
qu’il est éjecté, il revient dans le logement
par mesure de protection.
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous appuyez sur le bouton de balayage
SCAN pendant moins de 1,5 seconde pendant
l’écoute d’un disque, le début de toutes les
pistes de CD s’affiche dans l’ordre pendant 10
secondes.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-57
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (286,1)
Si vous appuyez sur le bouton de balayage
SCAN pendant plus de 1,5 seconde pendant
l’écoute d’un disque, le premier morceau de
chaque CD est joué pendant 10 secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau
sur le bouton SCAN durant cet intervalle de 10
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 10 secondes, la
syntonisation de SCAN par balayage passe sur
le programme du disque suivant.
Prise d’entréeGUID-298EBF8C-8046-42B7-9748-7C48AA1F9988
auxiliaire (AUX)
Bouton d’auxiliaire
(AUX) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La
prise AUX IN accepte tout type d’entrée audio
analogique standard tel qu’un magnétophone/
lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou
ordinateurs portables.
Appuyez sur le bouton AUX pour écouter tout
dispositif compatible connecté à la prise AUX
IN.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un mini câble de branchement stéréo lorsque
vous connectez votre lecteur audio au système
audio. La musique peut ne pas être lue
correctement quand vous utilisez un câble
mono.
SAA3474
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
Boutons de sélection de la station de radio et de
CD
Molette de contrôle syntonisation radio/AUDIO
Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio
Bouton de lecture CD RPT (répétition)/RDM
(aléatoire)
7.
8.
Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour
rapide) pour SEEK/TRACK
Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
4-58 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (287,1)
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUESGUID-C131FB44-F458-4E5F-863F-8282EA324CB7
COMPACTS (CD)
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce
chapitre pour connaı̂tre les précautions de
fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio active satellite XM. La radio
satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈
et à Guam.
SAA1851
SAA1852
Avec système de navigation
1.
2.
3.
Bouton de sélection de bande AM·FM
Bouton SAT
Bouton DISC·AUX
Sans système de navigation
1.
2.
3.
Bouton de sélection de bande AM·FM
Bouton DISC
Bouton de sélection AUX/SAT
Il peut falloir un certain temps avant de recevoir
le signal d’activation, après avoir souscrit auprès
de la radio satellite XM. Après avoir reçu le
signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaı̂nes disponibles.
Pour la radio XM, poussez le contacteur
d’allumage de LOCK à ACC pour actualiser la
liste des chaı̂nes.
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-00A49DC2-4837-44E9-892D-DF21199AA14E
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences
pour la réception radio et la lecture d’un CD.
ON·OFF/réglage
du volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-59
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (288,1)
pendant que le système est arrêté pour revenir à
la dernière source audio activée juste avant
l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil,
appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le
système est en marche.
Pour régler le volume, tournez la molette de
réglage VOL.
Réglage de la tonalité et de la balance des
haut-parleurs :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster les graves, les aigus, la balance et
l’équilibre, appuyez sur la molette de réglage
audio. Lorsque l’écran affiche le réglage que
vous désirez changer (graves, aigus, balance et
équilibre), tournez la molette de réglage audio
au réglage désiré. Pour d’autres réglages,
reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» plus haut dans ce chapitre.
Ce véhicule possède les fonctions d’effets
sonores suivants :
. Correction volume
Pour plus de détails, reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» plus haut dans ce
chapitre.
Commutation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de l’affichage :
. Modèles avec système de navigation
Appuyez sur le bouton DISC·AUX pour commuter entre les affichages dans l’ordre suivant :
iPod/USB ? CD/DVD ? Music BoxMD ?
BluetoothMD Audio ? AUX ? iPod/USB
. Modèles sans système de navigation
Appuyez sur le bouton DISC pour commuter
entre les affichages dans l’ordre suivant :
CD ? Music BoxMD ? CD
Appuyez sur le bouton AUX pour commuter
entre les affichages dans l’ordre suivant :
USB/iPod ? XM1 ? XM2 ? XM3 ? USB/
iPod
Fonctionnement
de la radio FM-AM-SAT
GUID-EBA85A4A-0F33-4FFD-BE29-8039767BB0D9
sélectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de bande radio (FM/AM) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme
suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
sélection de bande radio (SAT)
(modèles avecGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme
suit :
XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio ou lorsque le contacteur d’allumage
est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume
sur la dernière station écoutée.
La dernière chaı̂ne écoutée est également
rappelée lorsque le bouton ON·OFF est en
position ON.
La radio satellite n’est pas disponible en Alaska,
à Hawaı̈ et à Guam.
Si une autre source audio est en marche au
moment où vous appuyez sur le bouton de
sélection de bande radio, la source audio est
désactivée automatiquement et la dernière
chaı̂ne de radio écoutée se met en marche.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
passe automatiquement de la réception stéréo à
la réception mono.
Sélection de bande radio (SAT)
(modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation) :
Appuyez sur le bouton de sélection de bande
satellite pour sélectionner le mode de radio
satellite XM1, XM2 ou XM3.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette TUNE de la radio pour la
recherche manuelle des stations.
. Pour radio satellite XM
Réglez la molette TUNE de la radio pour
rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée.
4-60 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (289,1)
Syntonisation par RECHERCHE/CATÉGORIE
(CAT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
ou
Appuyez sur le bouton SEEK
afin de syntoniser les hautes fréquences
vers les basses fréquences et de s’arrêter
sur la station de radiodiffusion suivante.
. Pour radio satellite XM
ou
Appuyez sur le bouton SEEK
pour syntoniser la première station de la
catégorie précédente ou suivante.
Pendant la réception de la radio satellite, les avis
suivants s’afficheront sous certaines conditions.
.
.
.
.
.
PAS DE SIGNAL (Aucun signal n’est reçu
lorsque le syntoniseur SAT est branché.)
HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte)
ERREUR D’ANTENNE (erreur de connexion
de l’antenne)
CHARGEMENT (lorsque le réglage initial
est exécuté)
MISE A JOUR (lorsque l’abonnement à la
radio satellite n’est pas activé)
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN.
La syntonisation de SCAN par balayage est
amorcée en partant des basses fréquences vers
les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes
est marqué sur chaque station/chaı̂ne. Pour
arrêter la syntonisation par balayage, appuyez
de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle
de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette
station/chaı̂ne.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la
syntonisation par balayage passe sur la station/
chaı̂ne suivante.
1 à *
6 Opération de mémorisation des
*
chaı̂nes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/
canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur
FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio XM (6
sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations
pour la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la station/le canal souhaité au
moyen des boutons SEEK/TRACK et SCAN
ou de la molette TUNE de la radio.
3. Poussez et maintenez le bouton de préré1
6
glage de la station souhaité *
à *
jusqu’à ce que la radio passe en mode muet.
4. L’indicateur de chaı̂ne s’allume alors et le
son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations/chaı̂nes souhaitées.
Liste (radio AM et FM) (modèles avec
système de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Liste» est sélectionnée sur
l’écran, alors que la radio FM ou la radio AM est
activée, la liste des stations préréglées s’affiche.
Si vous maintenez le bouton de l’une des 6
stations préréglées enfoncé, la station actuelle
est enregistrée en tant que nouvelle présélection.
Menu (radio satellite XM) (modèles avec
système de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur
l’écran alors que la radio satellite XM est activée,
la liste du menu s’affiche.
Les éléments suivants sont disponibles.
.
Liste prédéfinie
Affiche la liste des canaux préréglés. Si vous
maintenez le bouton de l’une des 6 stations
préréglées enfoncé, la station actuelle est
enregistrée en tant que nouvelle présélection.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-61
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (290,1)
.
.
.
.
Personnaliser liste chaı̂nes
Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de
l’utilisation des fonctions TUNE, SEEK/
CATEGORY ou des catégories de menu.
Artistes et chansons favoris
Permet d’enregistrer l’artiste ou le morceau
en cours d’écoute. Appuyez sur «Alerte»
pour recevoir un rappel lorsque l’artiste ou le
morceau enregistré est diffusé sur une
station lors de l’écoute de XM.
Catégories
La sélection d’une catégorie est effectuée
pour le premier canal de cette catégorie, tel
que défini par la radio XM.
Direct Tune
Permet d’envoyer le numéro du canal grâce
au clavier.
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La sélection de la touche «Texte» avec la
manette multifonction sur l’écran, suivie d’une
pression sur le bouton ENTER lorsque la radio
satellite est activée, provoque l’affichage d’informations textuelles.
.
.
Nom ST
Catégorie
.
.
.
Nom
Titre
Autre
Fonctionnement du lecteur de disque
compact (CD)
GUID-F3F7ECB7-D20C-494A-9EAD-66D08C16AB2C
Poussez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON et chargez le disque compact (CD)
dans la fente avec l’étiquette tournée vers le
haut. Le CD est automatiquement dirigé vers
l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le CD est chargé dans l’appareil, le
nombre de morceaux enregistrés et la durée du
CD s’affiche sur l’affichage.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà
en marche, ils s’éteignent automatiquement et le
CD se met en marche.
enfoncé et qu’un CD est chargé dans le lecteur
alors que la radio est en marche, la radio s’éteint
automatiquement et le CD commence à jouer.
Menu (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur
l’écran alors qu’un CD est en cours de lecture,
l’écran de menu s’affiche. Les options de menu
suivantes sont disponibles.
.
.
.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD
était en marche, presser le bouton ON·OFF pour
réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).
ou
Lecture (PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC (lecture
CD) est enfoncé alors que l’appareil est arrêté et
qu’un CD est inséré, l’appareil se met en marche
et commence à lire le CD.
Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est
.
Liste de dossiers (pour les CD comprenant
des fichiers audio comprimés)
Affiche la liste des dossiers.
Liste des morceaux
Affiche la liste des morceaux.
Mode de lecture
Sélectionnez un mode de lecture parmi les
options suivantes.
— Normal
— Répéter dossier (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
— Répéter piste
— Disque aléatoire
— Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Enregistre sur le disque dur (pour les CD)
Sélectionnez les morceaux spécifiques du
CD, que vous souhaitez enregistrer dans la
Music BoxMD.
4-62 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (291,1)
.
Priorité titre (pour CD)
Réglez la priorité sur CDDB (Compact Disc
Data Base) pour récupérer les informations
sur les pistes depuis la base de données
Gracenote, ou sur CD-TEXT pour récupérer
les informations depuis les CD.
. Enregistrement automatique (pour CD)
Lorsque cet élément est réglé sur ON, le
lecteur de disque dur/la mémoire flash
Music BoxMD du disque dur démarre l’enregistrement automatiquement lorsqu’un CD
est inséré.
. Qualité enregistre. (pour CD)
Le chiffre plus élevé (132) augmente la
qualité du son enregistré tout en occupant
plus d’espace sur la Music BoxMD, laissant
ainsi moins d’espace pour d’autres morceaux.
Pour plus de détails sur la Music Box MD,
reportez-vous à «Music BoxMD» plus loin dans
ce chapitre.
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à
l’aide de la manette multifonction et que le
bouton ENTER est enfoncé pendant la lecture
du CD, les informations ci-dessous relatives à la
musique s’affichent à l’écran.
CD :
. Disque
. Chanson
CD comprenant des fichiers audio comprimés :
.
.
.
.
.
Dossier
Fichier
Chanson
Album
Artiste
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton
RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma
de répétition est le suivant :
(CD)
NOS2606
(CD avec fichiers audio comprimés)
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture d’un CD pour
l’avance ou le retour rapide d’une piste. Le
lecteur CD revient à la vitesse normale dès que
le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins
de 1,5 seconde lors de la lecture d’un CD, la
prochaine piste du CD sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
la piste précédente sera lue.
NOS2607
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de CD (CD EJECT) :
Appuyez sur le bouton CD EJECT pour éjecter
le CD qui est chargé dans l’appareil.
Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD
est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté,
il revient dans le logement par mesure de
protection.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
le début de la piste en cours de lecture sera lu.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-63
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (292,1)
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
DVD (Digital Versatile Disc) (modèles
avec système
de navigation)
GUID-EF98CC42-EAAD-4426-B294-DCA157F6C9EE
Précautions
l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire
mortelles.
GUID-B37A835C-2698-4C52-A8FB-20146AE67DE8
Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le
système de divertissement DVD.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les films
n’apparaissent pas sur l’écran avant lorsque
toute position de conduite est enclenchée.
L’audio est cependant disponible lors de la
lecture d’un film. Pour regarder des films sur
l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr,
placez le levier sélecteur en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement.
PRÉCAUTION :
.
Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du véhicule
est en marche. La batterie du véhicule peut se décharger si vous faites
fonctionner le DVD pendant de
longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT.
.
Ne mouillez pas le système. Le
contact avec le liquide pourrait
causer un mauvais fonctionnement
du système.
.
Ce lecteur DVD ne garantit pas le
fonctionnement complet de tous les
formats de VIDEO-CD.
ATTENTION :
.
.
Le conducteur ne doit pas essayer
de faire fonctionner le système DVD
ou porter les écouteurs pendant la
conduite de manière à ce qu’il
consacre toute son attention au
fonctionnement du véhicule.
Ne tentez pas de modifier le système afin de jouer un film sur
l’écran avant lors de la conduite.
Vous risqueriez de déconcentrer le
conducteur, ce qui pourrait être à
l’écran, appuyez sur la touche «Réglage de
l’affichage» puis sélectionnez chaque élément.
Vous pouvez ensuite régler chaque élément à
l’aide de la manette multifonction. Une fois les
modifications effectuées, appuyez sur le bouton
BACK pour sauvegarder le réglage.
Réglages de GUID-2AF4320E-8689-441A-A759-33B7D1DB0309
l’affichage
L’écran d’affichage suivant apparaı̂tra en pressant le bouton SETTING pendant la lecture d’un
DVD.
Pour régler l’activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de
4-64 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (293,1)
automatiquement au bout d’un certain temps.
Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le
bouton DISC·AUX.
SAA2497
Lecture d’unGUID-E8CC217F-6D7F-4F38-96D5-04BF53DD1CF7
DVD
Bouton DISC·AUX
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner le lecteur DVD tout en
regardant les images.
Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé sur le
tableau de bord pour faire passer l’affichage en
mode DVD.
Lorsqu’un DVD est chargé, il est automatiquement lu.
L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous
appuyez sur le bouton DISC·AUX sur le tableau
de bord lors de la lecture d’un DVD. Il s’éteint
Touches de fonctionnement
du DVD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais
que l’écran de fonctionnement n’est pas affiché,
il est possible d’utiliser l’écran tactile pour
sélectionner des éléments de la vidéo. Vous
pouvez également utiliser la manette multifonction pour sélectionner un élément de la vidéo en
cours de lecture. Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette multifonction ou l’écran tactile pour sélectionner un
élément parmi les menus affichés.
Pause :
» pour arrêter le
Sélectionnez la touche «
DVD. Pour reprendre la lecture du DVD,
appuyez sur la touche «LECTURE».
/
Chapitre suivant/précédent :
Sélectionnez la touche «
» ou «
» pour
passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précédent(s).
Les chapitres avancent/reculent autant de fois
que vous appuyez sur cette touche.
/
Passer les publicités :
Cette fonction est uniquement disponible pour
les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche «
» ou «
» pour avancer ou reculer en
fonction des réglages, comme indiqué dans le
menu de réglages du DVD.
Menu principalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est en cours de
lecture, le menu principal spécifique à chaque
disque s’affiche. Pour plus de détails, consultez
les instructions du disque.
Lecture :
» pour démarrer la
Sélectionnez la touche «
lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le
DVD sur pause.
Arrêt :
Sélectionnez la touche «
lecture du DVD.
» pour arrêter la
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-65
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (294,1)
Masquer : Permet de masquer la touche
de fonctionnement.
Menu titres (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Certains menus spécifiques à chaque disque
apparaissent. Pour plus de détails, consultez les
instructions du disque.
Recherche de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
La scène avec le titre indiqué sera affichée à
chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est
sélectionné.
SAA2498
Exemple
Réglages DVD
GUID-7B8B7A8C-B156-4DAE-929A-FD370C7ED7C3
Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
Clef (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les touches de fonctionnement du menu DVD
sont affichées.
: Déplacez le curseur pour sélectionner
l’un des menus du DVD.
OK : Entrez dans le menu sélectionné.
Dépl. : Permet de modifier l’emplacement de
l’affichage en déplaçant la touche de fonctionnement.
Recherche Groupe
(VIDEO CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une scène du groupe indiqué sera affichée à
chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est
sélectionné.
Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches»
pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La
lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est
alors lancée.
Sélection Nº (VIDEO-CD)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher et sélectionnez «OK». La
scène indiquée apparaı̂t.
Angle (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le DVD présente différents angles (tels que
les images en mouvement), l’angle de l’image
actuel passera à un autre. Sélectionnez la
touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le
côté «+» ou le côté «−», l’angle change.
Repère d’angleGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(DVD-VIDEO) :
Si cette option est activée, un indicateur d’angle
apparaı̂t en bas de l’écran si la scène peut être
visualisée sous différents angles.
Sauter le menu
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque
l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que
certains disques peuvent ne pas être lus
directement même si cet élément est activé.
Pub Saut (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez
le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes,
en sélectionnant le côté «+» ou «−».
DRC (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du
morceau afin de maintenir un niveau sonore
plus uniforme dans les haut-parleurs.
Arr : Permet de revenir à l’écran précédent.
4-66 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (295,1)
Langue DVD (DVD-VIDEO,
VIDEO-CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher et sélectionnez la touche
«OK». La langue du menu principal du DVD est
modifiée.
Affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran,
sélectionnez les éléments de réglage souhaités.
Audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio.
Sous-titres (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour les soustitres.
Formats affichage (DVD-VIDEO, VIDEOCD, DVD-VR) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma».
Liste de titres GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(DVD-VR) :
Sélectionnez le titre souhaité dans la liste.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Mode PG/PL (DVD-VR)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «PG» ou «PL».
SAA3557
SAA2500
UTILISATION DU PORT USB (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-1911C9E0-A85B-4796-B0E6-1983A3CCE23D
Sélection de fichiers (modèles avec
système de navigation)
GUID-8C3D41CC-4A4A-4890-99A6-A075C3299677
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-EC470606-27FA-41BF-8B6E-3F3D06147A2A
Lorsque la clé USB comporte des fichiers audio
et vidéo, l’écran de sélection de mode s’affiche.
Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire.
Ouvrez le couvercle de la console et branchez la
clé USB, tel qu’indiqué sur l’illustration. Ensuite,
appuyez sur le bouton DISC·AUX ou AUX à
plusieurs reprises pour passer au mode clé
USB.
En cas de désactivation du système alors que la
clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur
la molette de réglage ON·OFF/VOL pour
réactiver la clé USB.
Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier, l’écran
de fonctionnement audio ou vidéo s’affiche et le
fichier commence à être lu.
Si la lecture d’un fichier vidéo est limitée à un
certain nombre de lectures, un message de
confirmation s’affiche pour vous demander si
vous voulez lire le fichier. Répondez oui ou non
tel que demandé sur l’écran.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-67
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (296,1)
Fonctionnement
du fichier audio
GUID-86A04B3E-66EC-408F-BFBC-198604AA6B80
ou
Lecture (PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou AUX est
enfoncé, que le système est désactivé et que
la clé USB est insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une clé
USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX ou AUX plusieurs fois jusqu’à ce
que l’affichage central passe à la clé USB.
SAA2501
Modèles avec système de navigation
Fichier suivant/précédent et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture d’une clé
USB pour l’avance ou le retour rapide de la
piste. La clé USB revient à la vitesse de lecture
normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins
de 1,5 seconde lors de la lecture d’une clé USB,
la prochaine piste de la clé USB sera lue.
le début de la piste en cours de lecture sera lu.
La manette multifonction sert également à
sélectionner des pistes lorsque la clé USB est
en cours de lecture.
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier sur la clé USB,
tournez le sélecteur de dossier ou choisissez le
fichier affiché à l’écran en utilisant la manette
multifonction.
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture
comme suit.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode
change comme suit.
Normal ? Répéter dossier ? Répéter chanson
? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? Normal
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
la piste précédente sera lue.
SAA2611
Modèles sans système de navigation
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
4-68 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (297,1)
.
mode de lecture de films.
Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à
l’aide de la manette multifonction et que le
bouton ENTER est pressé au cours de la lecture
de la clé USB, l’information sur la musique cidessous s’affiche à l’écran.
SAA2502
Menu (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il existe quelques options disponibles lors de la
lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportezvous aux informations suivantes pour chaque
option.
.
.
.
.
.
.
.
Dossier
Fichier
Chanson
Album
Artiste
SAA2503
Utilisation de fichiers vidéo (modèles
avec système
de navigation)
GUID-457F5420-C299-43BB-8BF4-B9BDC6FFCBEC
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner la clé USB tout en
regardant les images.
Voir le film
Passez en mode de lecture de films. Cet
élément est affiché uniquement lorsque la
clé USB contient des fichiers films.
Liste de dossiers/Liste de morceaux
Affiche la liste des dossiers ou des pistes.
L’option «Voir le film» est également affichée
sur l’écran de liste, et permet le passage au
LECTURE
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que
le système est désactivé et que la clé USB est
insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une clé
USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affi-
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-69
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (298,1)
chage central passe à la clé USB.
Clés de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la touche
souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement
à l’aide de la manette multifonction.
Pause
chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent
autant de fois que vous appuyez sur la touche
«
».
Liste :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran de
fonctionnement du fichier film pour afficher la
liste du fichier.
» pour mettre le
Sélectionnez la touche «
fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture
du fichier film, sélectionnez la touche «
».
Lecture
SAA2504
» pour démarrer la
Sélectionnez la touche «
lecture du fichier film, par exemple, après avoir
mis le fichier film sur pause.
Exemple
Réglages :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
STOP
Sélectionnez la touche «
fichier film.
.
» pour arrêter le
Saut (chapitre suivant)
.
Sélectionnez la touche «
» pour passer au(x)
chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent
autant de fois que vous appuyez sur le bouton
ENTER.
.
Saut (chapitre précédent)
Sélectionnez la touche «
» pour passer au(x)
Réécoute du fichier audio
Passez en mode de lecture audio. Cet
élément est affiché uniquement lorsque la
clé USB contient des fichiers audio.
Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture «Normal»
ou «Répéter chanson».
Recherche 10 touches
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique.
4-70 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (299,1)
.
.
.
.
.
Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez
«OK».
Le dossier/fichier spécifié est lu.
Affichage
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran,
sélectionnez les éléments de réglage souhaités.
DRC
Le systè me DRC (Dynamic Range
Compression) règle automatiquement le
volume du morceau afin de maintenir un
niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs.
Audio
Sélectionnez la langue souhaitée pour le
système audio.
Sous-titres
Sélectionnez la langue souhaitée pour les
sous-titres.
Formats affichage
Sélectionnez le mode «Normal», «Large»,
«Cinéma» ou «Complet».
SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVEC
BluetoothMD (modèles avec système de
navigation) GUID-7C5387E1-2FFC-446A-8C32-80F22C893E68
Votre véhicule NISSAN est équipé d’un système
audio en flux avec BluetoothMD. Si vous avez un
périphérique BluetoothMD compatible avec le
système audio en flux (profile A2DP), vous
pouvez installer votre connexion sans fil entre
le périphérique BluetoothMD et le système audio
du véhicule. Ce branchement vous permet
d’écouter de la musique à partir du périphérique
BluetoothMD, à l’aide des haut-parleurs du
véhicule. Il peut également permettre un
contrôle de base du périphérique pour la
navigation entre fichiers audio et leur lecture, à
l’aide du profil BluetoothMD AVRCP. Tous les
périphériques BluetoothMD ne bénéficient pas
du même niveau de contrôle pour AVRCP.
Veuillez consulter le manuel de votre périphérique BluetoothMD pour de plus amples détails.
Une fois votre périphérique Bluetooth MD
connecté au système audio du véhicule, il se
reconnecte automatiquement dès que le périphérique est présent dans le véhicule et que
vous sélectionnez Audio BluetoothMD de votre
système audio. Il n’est pas nécessaire de le
reconnecter manuellement à chaque utilisation.
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD partagent la même bande de fréquence
(2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et
LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou
déconnecter la communication et provoquer du
bruit indésirable. Il est recommandé que vous
éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous
utilisez les fonctions BluetoothMD.
Informations GUID-E8BCBECC-3690-4404-A5A8-1565F8965F62
légales
Informations légales
FCC :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition aux
radiofréquences du FCC, n’utilisez que
l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts
peuvent endommager le transmetteur et
peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC.
. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce périphérique ne doit pas causer
d’interférences et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
du périphérique
Informations légales
IC :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-71
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (300,1)
1) Ce périphérique ne devrait pas causer
d’interférences, et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
du périphérique.
. Cet appareil numérique de Classe B satisfait
toutes les exigences des Réglementations
canadiennes sur l’équipement émettant des
interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Clarion Co., Ltd.
SAA2505
Procédure deGUID-40491939-1EDD-4FA2-8C53-4CFE711B8116
connexion
1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».
SAA2506
2. Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth».
4-72 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (301,1)
SAA2507
3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non».
Remarque : Sélectionner «Oui» permet
uniquement de connecter le téléphone
mains libres d’un dispositif BluetoothMD.
SAA3005
4. Choisissez un code PIN à utiliser avec le
dispositif audio Bluetooth compatible, à
l’aide de l’écran d’entrée numérique. Le
code PIN doit être entré dans le dispositif
audio BluetoothMD après l’étape 5. Sélectionnez «OK».
SAA3006
5. L’écran de message de veille apparaı̂t.
Actionnez le dispositif audio BluetoothMD
compatible. Pour la procédure de connection du dispositif audio, reportez-vous aux
instructions concernant l’audio BluetoothMD.
Lorsque la connexion est terminée, l’écran
revient à l’écran de configuration BluetoothMD.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-73
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (302,1)
supportées par tous les périphériques.
Bouton DISC·AUX
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le bouton DISC·AUX alors que
le système est désactivé et que le périphérique
audio BluetoothMD est branché entraı̂ne l’activation du système. Si une autre source audio est
en cours de lecture et que le périphérique audio
BluetoothMD est connecté, appuyez plusieurs
fois sur le bouton DISC·AUX, jusqu’à ce que
l’affichage passe en mode audio BluetoothMD.
SAA2510
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-31F0400D-E6C9-437E-84A4-D3047932557B
Tournez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Appuyez ensuite à plusieurs
reprises sur le bouton DISC·AUX pour passer
au mode audio BluetoothMD. En cas de désactivation du système alors qu’un périphérique
audio BluetoothMD était en cours de lecture,
appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL
pour réactiver la lecture.
Les fonctions de pause, de changement de
pistes, d’avance et de retour rapide, de lecture
aléatoire et de répétition peuvent être différentes
selon les périphériques. Certaines ou l’ensemble
de ces fonctions risquent de ne pas être
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture d’un fichier
BluetoothMD pour l’avance ou le retour rapide
d’une piste. Le périphérique audio BluetoothMD
revient à la vitesse de lecture normale dès que le
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins
de 1,5 seconde lors de la lecture d’un périphérique audio BluetoothMD, la prochaine piste
sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
la piste précédente sera lue.
moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
le début de la piste en cours de lecture sera lu.
La manette multifonction peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsque le
lecteur audio BluetoothMD est en train de lire
une piste.
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton
à plusieurs reprises.
Normal ? Aléatoire tout ? Aléatoire groupe ?
Répéter chanson ? Répéter tout ? Répéter
groupe ? Normal
Clés de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour faire fonctionner le périphérique audio
BluetoothMD, sélectionnez la touche souhaitée
affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide
de la manette multifonction.
Lecture
Sélectionnez la touche «
» pour reprendre la
lecture après une pause. Sélectionnez cette
option à nouveau pour mettre la lecture audio
sur pause.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
4-74 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (303,1)
Liste des appareils
associés :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les périphérique enregistrés sont indiqués sur
la liste. Sélectionnez un périphérique BluetoothMD dans la liste. Les options suivantes sont
alors disponibles.
Pause
Sélectionnez la touche «
» pour mettre le
dispositif audio BluetoothMD sur pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la
lecture.
.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage des réglages du mode de lecture
apparaı̂t lorsque la touche «Menu» est sélectionnée.
Sélectionnez un mode de lecture parmi les
options suivantes.
.
.
Aléatoire
Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoire
groupe» ou «Aléatoire tout».
Répéter
Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe».
.
SAA2511
MD
Réglages Bluetooth
GUID-A68ABD46-54A5-4F84-8427-C2EE07708F0F
Pour configurer le système de dispositif BluetoothMD en fonction des réglages souhaités,
appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez
la touche «Bluetooth».
Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si ce réglage est désactivé, la connexion entre
les périphériques BluetoothMD et le module
BluetoothMD du véhicule est annulée.
Apparier le Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Permet de brancher le périphérique BluetoothMD. Reportez-vous à «Procédure de connexion» plus haut dans ce chapitre. Un maximum
de 5 périphériques peuvent être enregistrés.
.
Sélectionner
Sélectionnez «Sélectionner» pour brancher
le dispositif sélectionné sur le véhicule. Si un
périphérique différent est branché, le périphérique sélectionné remplacera le périphérique actuel.
Modifier
Renommez le périphérique Bluetooth MD
sélectionné à l’aide du clavier affiché à
l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser
l’écran tactile (modèles avec système de
navigation)» plus haut dans ce chapitre.)
Effacer
Effacez le périphérique BluetoothMD sélectionné.
Information Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifiez le nom diffusé par ce système pour le
dispositif BluetoothMD. Modifiez le code NIP
entré lors de la connexion d’un périphérique
mains libres à ce système.
Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Remplacez la connexion BluetoothMD avec un
téléphone cellulaire BluetoothMD connecté. Pour
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-75
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (304,1)
* iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres
pays.
plus de détails sur le système téléphonique
mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec
système de navigation)» plus loin dans ce
chapitre.
CompatibilitéGUID-EAD69E7A-4C90-4E6D-AABE-42D8D2DFEF93
Les modèles suivants sont disponibles :
SAA3344
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
iPod (si le véhicule
en est équipé)
GUID-FD80F47E-8BB4-4D68-986A-C5731080C4CF
Connecter l’iPod
GUID-A72BE860-589F-4B89-9C7B-C3DF3405040E
Ouvrez le couvercle de console et branchez le
câble de l’iPod au connecteur USB. Si elle est
compatible, la batterie de l’iPod se chargera
pendant la connexion à votre véhicule.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage
sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran
d’accessoires liés, lorsque la connexion est
terminée. Lorsque l’iPod est connecté au
véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne
peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule.
Modèles avec GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation :
. iPod de cinquième génération (micrologiciel
version 1.2.3 ou postérieur)
. iPod classic (micrologiciel version 1.1.1 ou
postérieur)
. iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.0.0 ou postérieur)
. iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 1.2.3 ou postérieur)
. iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1 ou postérieur)
. iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3 ou postérieur)
. iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 ou postérieur)
. iPod nano de quatrième génération (micrologiciel version 1.0.2 ou postérieur)
Modèles sans GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation :
. iPod de cinquième génération (micrologiciel
version 1.3)
. iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC)
4-76 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (305,1)
.
iPod Classic de deuxième génération (micrologiciel version 2.0 PC)
. iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1)
. iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 2.1.1)
. iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
. iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3)
. iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC)
. iPhone de troisième génération (micrologiciel version 2.1)
Assurez-vous que votre le micrologiciel de l’iPod
est mis à jour.
Fonctionnement principal du système
audio
GUID-28472054-9448-47CD-BD59-B1639785F044
Tournez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton
DISC·AUX pour afficher le mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour
réactiver l’iPod.
connecté, le système se mettra en marche. Si
une autre source audio est lue et que l’iPod est
connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX ou
AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage
central change pour le mode iPod.
Interface :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de
l’affichage central est similaire à l’interface de
l’iPod. Utilisez la manette multifonction et le
bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser
l’iPod avec vos réglages favoris.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés
à partir de l’écran du menu. Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportezvous au mode d’emploi de l’iPod.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
En lecture
Listes de lecture
Artistes
Albums
Chansons
Podcasts
Genres
Compositeurs
Livres audio
Chansons Aléatoires
ou
Lecture :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou AUX est
enfoncé avec le système hors marche et l’iPod
Les boutons de l’écran tactile indiqués cidessous sont aussi disponibles :
.
.
: retourne à l’écran précédent.
: lit/arrête la musique sélectionnée.
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture de l’iPod
pour l’avance ou le retour rapide d’une piste.
L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès
que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins
de 1,5 seconde lors de la lecture de l’iPodMD, la
prochaine piste sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
la piste précédente sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
le début de la piste en cours de lecture sera lu.
La manette multifonction peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsque
l’iPod est en train de lire une piste.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-77
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (306,1)
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le
schéma de répétition est le suivant :
.
Spécification du disque compact audio
numérique (CD-DA) en CD-Extra
. Première session d’un disque multi-session
Des conditions de température extrêmes
(inférieures à -48F [-208C] et supérieures à
708C [1588F]) pourraient affecter la performance du système.
REMARQUE :
NOS2652
Music Box
équipé)
MD
Si le système a besoin d’être remplacé en
raison d’un mauvais fonctionnement, toutes les données de musique enregistrées
seront effacées.
SAA2513
(si le véhicule en est
Modèles avec système de navigation
GUID-58EEA799-0C8F-43D3-8A7D-7EBAEF5C935A
La Music BoxMD peut mémoriser des chansons
provenant des CD en lecture. Le système a une
capacité de stockage de 9,3 GB dans les
modèles avec système de navigation ou de 2,0
GB (800 MB pour le stockage de musique) pour
les modèles sans système de navigation.
Les CD suivants peuvent être enregistrés dans
le système audio Music Box.
.
.
CD comportant des fichiers audio non
comprimés
Spécification du disque compact audio
numérique hybride (CD-DA hybride) en CD
Super Audio
SAA2612
Modèles sans système de navigation
4-78 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (307,1)
Enregistrement
CD
GUID-7F60A778-FD1A-4E13-B648-BDEDD3D019C3
Si l’information du titre de la piste en cours
d’enregistrement est mémorisée dans le lecteur
de disque dur/la mémoire flash ou sur le CD, le
titre du morceau est automatiquement affiché à
l’écran. La technologie de reconnaissance
musicale et des données connexes permettant
d’obtenir le titre à partir du disque dur/de la
mémoire flash sont fournies par GracenoteMD.
1. Faites fonctionner le système audio pour lire
un CD. Pour obtenir de plus amples détails
sur la lecture de CD, reportez-vous à «Radio
FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD)» plus haut dans ce chapitre.
2. Sélectionnez la touche «Début ENR».
REMARQUE :
. Le système démarre la lecture et l’enregistrement de la 1ère piste du CD
lorsque l’option «Début ENR» est sélectionnée.
. Le processus d’enregistrement peut
être arrêté à n’importe quel moment.
Toutes les pistes qui ont été jouées
avant l’arrêt du CD sont enregistrées.
. Les pistes individuelles peuvent être
effacées du lecteur de disque dur/de la
mémoire flash après l’enregistrement
du CD.
Si une piste n’est pas enregistrée avec succès
en raison du CD qui saute, la marque
est
affichée derrière le numéro de la piste.
SAA2514
Modèles avec système de navigation
Le disque dur/la mémoire flash Music BoxMD ne
peut pas effectuer d’enregistrement dans les
conditions suivantes.
.
.
.
L’espace mémoire est insuffisant dans le
disque dur/la mémoire flash
Le nombre d’albums a atteint le maximum de
500.
Le nombre des pistes a atteint le maximum
de 3.000.
Enregistrement
automatique :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si la fonction «Enregistrement automatique» est
activée, l’enregistrement démarre lorsqu’un CD
est inséré. (Reportez-vous à «Réglage du Music
BoxMD» plus loin dans ce chapitre.)
SAA2613
Modèles sans système de navigation
Arrêter l’enregistrement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour arrêter l’enregistrement, sélectionnez la
touche «Fin ENR» en appuyant sur l’écran ou en
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-79
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (308,1)
Lecture des GUID-A7ED283D-E94D-405C-A20A-276DDF150CA9
chansons enregistrées
utilisant la manette multifonction.
Sélectionnez le système audio Music BoxMD en
utilisant une des méthodes suivantes.
Si le CD est éjecté, que le système audio est
éteint ou que le contacteur d’allumage est mis
en position OFF, l’enregistrement s’arrête également.
.
.
SAA2515
Modèles avec système de navigation
.
Appuyez sur le commutateur de source
audio situé sur le volant plusieurs fois
jusqu’à ce que l’affichage central passe en
mode Music Box MD . (Reportez-vous à
«Commandes audio intégrées au volant»
plus loin dans ce chapitre.)
Appuyez sur le bouton DISC AUX ou AUX
plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage
central change en mode Music BoxMD.
Modèles avec système de navigation
Dictez une commande vocale. (Reportezvous à «Système de reconnaissance vocale
NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.)
SAA2614
Modèles sans système de navigation
4-80 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (309,1)
Arrêter la lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système arrête de jouer lorsque :
a.
b.
c.
un autre mode (radio, CD, DVD, clé USB, iPod
ou AUX) est sélectionné.
le système audio est mis hors tension.
le contacteur d’allumage est en position LOCK.
Piste suivante/précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Appuyez sur le bouton FF ou REW pendant plus
de 1,5 seconde pendant la lecture d’une piste
pour l’avance ou le retour rapide d’une piste. La
piste revient à la vitesse normale dès que le
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF pendant moins
de 1,5 seconde lors de la lecture d’une piste, la
prochaine piste sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
la piste précédente sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant
moins de 1,5 seconde après les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture de la piste actuelle,
le début de la piste en cours de lecture sera lu.
La manette multifonction peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une
piste est jouée.
Sélection du mode
de lecture :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le bouton TUNE/FOLDER permet de passer
d’un album à l’autre sauf si l’option «Toutes
chansons» a été sélectionnée dans le menu de
la bibliothèque musicale. Lorsque l’option «Toutes chansons» est sélectionnée, le bouton
permet de passer à une autre piste, au lieu d’un
autre album. Le coin supérieur droit de l’écran
principal indique si le bouton TUNE permet de
changer de piste ou d’album.
RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le
bouton RPT·RDM pour modifier l’ordre de
lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
SAA2516
Modèles avec système de navigation
(Normal) ? Répéter album ? Répéter chanson
? Album aléatoire ? Aléatoire tout ? (Normal)
Sélection de piste (modèles avec système
de navigation)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Sélectionnez la touche «Sél. Piste» sur l’écran
lorsqu’une piste est en cours de lecture. Un
menu indique les 5 playlists disponibles. Sélectionnez l’une des playlists afin d’y ajouter le
morceau en cours de lecture. Si une playlist ne
peut pas être sélectionnée (le texte est grisé),
cela signifie que le morceau se trouve déjà dans
cette playlist.
SAA2725
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-81
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (310,1)
Certaines options sont disponibles lors de la
sélection de la touche «Menu» sur l’écran
pendant la lecture. Sélectionnez l’une des
options suivantes affichées à l’écran si nécessaire.
Ma liste (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Permet d’afficher la playlist et de la modifier si
nécessaire.
En lecture (modèles avec système de
navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche une liste des pistes pour choisir une
piste préférée pour la lecture.
Les éléments suivants sont disponibles
Bibliothèque musicale
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il existe quelques options disponibles lors de la
lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire.
.
.
.
.
.
Artistes
Joue les morceaux d’un artiste dont la
musique est en cours de lecture. Les artistes
sont classés par ordre alphabétique.
Albums
Joue les pistes de chaque album. Les
albums sont répertoriés par ordre alphabétique.
Toutes chansons
Lit les morceaux parmi toutes les pistes
enregistrées. Les pistes sont classées par
ordre alphabétique.
Genres
Lisez les pistes en fonction d’un genre
sélectionné.
.
Sélectionnez la touche «Modifier».
.
.
.
.
Ajouter la chanson en cours
Ajouter la piste en cours de lecture à la
playlist.
Ajouter les chansons par album
Permet d’afficher une liste des albums par
ordre alphabétique. La sélection d’un album
entraı̂ne l’affichage de toutes les pistes de
l’album. Sélectionnez des pistes dans la liste
afin de les ajouter à la playlist.
Ajouter les chansons par artiste
Affiche une liste des artistes par ordre
alphabétique. La sélection d’un artiste entraı̂ne l’affichage de toutes les pistes de cet
artiste. Sélectionnez des pistes dans la liste
afin de les ajouter à la playlist.
Modifier l’ordre des chansons
Ordonnez à nouveau les pistes de la playlist
en sélectionnant une piste et en spécifiant
l’ordre.
Modifier nom
Éditez le nom de la playlist à l’aide du clavier
affiché à l’écran. (Reportez-vous à
«Comment utiliser la manette multifonction»
plus haut dans ce chapitre.)
Supprimer les chansons
Effacez les pistes de la playlist en effectuant
une sélection dans la liste des morceaux
affichés.
Mode de lecture (modèles avec système de
navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez un mode de lecture parmi les
options suivantes.
.
.
.
.
.
.
.
.
Normal
Répéter album
Répéter piste
Liste aléatoire
Lecture aléatoire par artiste
Album aléatoire
Tout aléatoire
Aléatoire
Modif. infos : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche les informations suivantes sur le lecteur
de disque dur/la mémoire flash Music BoxMD
afin de les éditer si nécessaire.
.
Modifier infos piste (modèles avec
système de navigation)
Éditez les informations de «Piste», «Artiste»
et «Genre» de la piste en cours de lecture à
l’aide du clavier affiché sur l’écran. (Repor-
4-82 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (311,1)
.
.
.
.
tez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile
(modèles avec système de navigation)» plus
haut dans ce chapitre.)
Éditez les informations relatives au «Mode»
en effectuant une sélection dans la liste.
Modifier albums (modèles avec système de navigation)
Éditez le nom affiché d’un album sélectionné
et les informations relatives à la piste de
l’album.
Mettre à jour Gracenote depuis appareils USB (modèles avec système de
navigation)/Transférer titres depuis appareil USB (modèles sans système de
navigation)
Mettez à jour la base de données Gracenote
du véhicule à l’aide de la clé USB. Recherchez le titre à partir d’informations trouvées
sur Internet. Visitez www.nissanusa.com/
gracenote/ pour plus de détails.
Transfert de données manquantes par
USB
Transférez les informations relatives à un
album enregistré sans les titres vers une clé
USB. Visitez www.nissanusa.com/gracenote/ pour plus de détails.
Mettre à jour Gracenote depuis HDD
(modèles avec système de navigation)/
Mise à jour de données manquantes
(modèles sans système de navigation)
Recherchez le titre à l’aide de la base de
données du disque dur/de la mémoire flash.
SAA2517
Modèles avec système de navigation
SAA2438
Modèles sans système de navigation
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-83
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (312,1)
Réglage du GUID-B949C62E-4A06-4DE3-ADAF-5C058BA04AD1
Music BoxMD
Pour configurer le lecteur de disque dur/la
mémoire flash de la Music BoxMD en fonction
de vos réglages favoris, sélectionnez la touche
«Menu» durant la lecture, et «Réglages du
Music Box» à l’aide de la manette multifonction
puis appuyez sur le bouton ENTER.
LDD utilisé/Espace
libre :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les informations relatives à «Album mémorisé»,
«Pst. mémorisé» et «Durée restante» sont affichées.
Enregistrement
automatique :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, le lecteur
de disque dur/la mémoire flash Music BoxMD du
disque dur démarre l’enregistrement automatiquement lorsqu’un CD est inséré.
Supprimer desGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
morceaux de la Music Box :
Permet d’effacer le morceau en cours de
lecture, les morceaux ou les albums sélectionnés dans la liste, ou tous les morceaux/albums
de la Music BoxMD.
Qualité enregistr.
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Réglez la qualité d’enregistrement à 105 kbps
ou 132 kbps. Le réglage par défaut est à 105
kbps (modèles avec système de navigation).
Réglez la qualité d’enregistrement à 96 kbps,
128 kbps ou 192 kbps. Le réglage par défaut
est à 128 kbps (modèles sans système de
navigation).
Version CDDB (modèles avec système de
navigation)/Version base de donn. Gracenote (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La version de la base de données Gracenote
intégrée est affichée.
Gracenote
GUID-85404772-EB07-4741-8180-012C4167A09C
REMARQUE :
. Les informations contenues dans la
base de données Gracenote ne sont
pas garanties à 100%.
. Le service de la base de données
Gracenote sur Internet peut être arrêté
sans préavis pour des besoins d’entretien.
Licence Gracenote (EULA)
POUR ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER CE
PRODUIT, VOUS DEVEZ ACCEPTER LES
TERMES CI-DESSOUS.
GracenoteMD MusicIDMD - Conditions d’utilisation
Cette application ou périphérique contient un
logiciel appartenant à la société Gracenote, Inc.,
à Emeryville, Californie («Gracenote»). Ce logi-
ciel Gracenote (le «Logiciel Gracenote») permet
à cette application d’effectuer une identification
du disque et/ou du fichier et permet d’obtenir
des informations sur la musique, tel que le nom,
l’artiste, le morceau ou le titre (les «Données
Gracenote») grâce aux serveurs en ligne et aux
bases de données intégrées (collectivement, les
«Serveurs Gracenote»). D’autres fonctions sont
également disponibles. Vous pouvez utiliser les
Données Gracenote uniquement par le biais des
fonctions prévues à cet effet, par cette application ou ce périphérique. Vous convenez d’utiliser
les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote
et les Serveurs Gracenote exclusivement dans
le cadre d’activités personnelles et non commerciales. Vous convenez de ne pas céder, copier,
transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote
ou aucune partie des Données Gracenote à
aucune société tierce. VOUS CONVENEZ
D’UTILISER OU D’EXPLOITER LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU
LES SERVEURS GRACENOTE UNIQUEMENT
DANS LE RESPECT DES TERMES ET CONDITIONS DE LA PRÉSENTE LICENCE.
Vous comprenez et vous convenez que la
licence non exclusive qui vous est concédée
pour l’utilisation des Données Gracenote, du
Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote
sera résiliée si vous ne respectez pas ces
restrictions. Si votre licence est résiliée, vous
4-84 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (313,1)
convenez d’abandonner immédiatement toute
utilisation des Données Gracenote, du Logiciel
Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits vis-à-vis des
Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et
des Serveurs Gracenote, y compris tous droits
de propriété. Gracenote ne vous sera en aucune
circonstance redevable d’un paiement pour les
informations que vous pourriez être amené à
communiquer à Gracenote.
Vous acceptez que la société Gracenote, Inc.
fasse valoir, compte tenu des termes de la
présente licence, ses droits à votre encontre en
son nom propre.
Le service Gracenote utilise des identifiants
uniques pour suivre les requêtes des utilisateurs, à des fins statistiques. Un identifiant
numérique vous est attribué au hasard pour
permettre au service Gracenote de compter les
requêtes, sans connaı̂tre aucun détail vous
concernant. Pour plus d’informations, reportezvous à la page Web de la politique de
confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et l’intégralité des Données Gracenote vous sont cédés sous licence
«TELS QUELS». Gracenote ne fait aucune
déclaration et n’accorde aucune garantie, expresse ou implicite, concernant l’exactitude des
Données Gracenote disponibles sur les Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit
de supprimer des données sur les Serveurs
Gracenote ou de changer les catégories de ces
données pour toute raison que Gracenote
estimera appropriée et suffisante. Il n’est aucunement garanti que le Logiciel Gracenote ou les
Serveurs Gracenote sont ou seront exempts
d’erreur ou que le fonctionnement du Logiciel
Gracenote ou des Serveurs Gracenote sera
assuré sans interruption. Gracenote n’est aucunement obligé de mettre à votre disposition les
types de données ou les catégories mis(es) à
jour ou supplémentaires que Gracenote pourrait
choisir de diffuser à l’avenir, et Gracenote reste
libre de suspendre ses services à tout moment.
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
NON SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE
PROPRIÉTÉ ET DE NON-INFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LES
RÉSULTATS QUI POURRONT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL
GRACENOTE OU D’UN QUELCONQUE DES
SERVEURS GRACENOTE. LA SOCIÉTÉ GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTS OU
DE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.
Droits réservésGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(copyright) :
La technologie de reconnaissance musicale et
les données connexes sont fournies par GracenoteMD. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus
associés. Pour plus d’informations, veuillez
visiter le site www.gracenote.com.
CD et données musicales de Gracenote, Inc.,
C 2000-2009 Gracenote. Logiciel
copyright *
C 2000-2009 GraceGracenote, copyright *
note. Ce produit et service peut reposer sur l’un
ou plusieurs des brevets américains suivants :
#5,987,525; #6,061,680; #6,154,773,
#6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,
#6,240,459, #6,330,593, et autres brevets
déposés ou en cours. Certains services fournis
sous licence de Open Globe, Inc. pour le brevet
américain : #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype
Gracenote, ainsi que le logo «Powered by
Gracenote» sont des marques déposées de
Gracenote.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-85
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (314,1)
. Blanc - entrée audio - canal gauche
. Rouge - entrée audio - canal droit
Avant de brancher un périphérique portatif sur
une prise, mettez-le hors tension.
Après avoir raccordé un dispositif compatible
aux prises, exercez des pressions répétées sur
le bouton DISC·AUX ou AUX jusqu’à ce que
l’écran passe en mode AUX.
SAA3342
SAA2496
Modèles avec système de navigation
PRISES D’ENTRÉE AUXILIAIRE (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-031E6845-355E-4B94-AB0A-BC5D7A96E419
Les prises d’entrée auxiliaire sont situées sur la
console centrale. Les périphériques compatibles
NTSC, tels que les jeux vidéo, les caméscopes
ou les lecteurs vidéo portatifs peuvent être
branchés sur les prises auxiliaires. Les périphériques audio compatibles, tels que certains
lecteurs MP3, peuvent également être branchés
sur le système via les prises auxiliaires.
Les prises auxiliaires sont codées par couleurs,
afin de simplifier leur identification.
.
Jaune - entrée vidéo
SAA1567
Modèles sans système de navigation
4-86 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (315,1)
Menu AUX
GUID-281DDB8B-E18B-41B6-9B6D-F3679632BC95
.
Lorsque la touche «Menu» de l’écran est
sélectionnée en mode AUX, l’écran de menu
s’affiche.
Formats affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez un mode d’affichage parmi les
options suivantes.
.
.
.
.
.
.
Clé USB
Bas
Moyen
Haut
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/
DVD/DISPOSITIF
DE MÉMOIRE USB
GUID-D99C5681-CCB2-4546-A032-DDF98A984F2C
CD/DVD
.
Affichage (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran,
sélectionnez les options de réglage souhaitées.
GUID-0EB7000F-0BEB-4820-848A-B72225B4910E
.
.
.
Normal
Large
Cinéma
Réglage gain (modèles avec système de
navigation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez un réglage de volume parmi les
options suivantes.
industriel.
Sur les disques neufs, les bordures internes
sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un
stylo comme indiqué sur l’illustration.
.
.
Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB.
Ne stockez pas la clé USB dans des
endroits très humides.
. N’exposez pas la clé USB directement au
soleil.
. Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB
pour de plus amples détails.
GUID-76BF0595-4A07-4E1D-8EC4-AE66DFAB6A04
Tenez les CD/DVD par les bords. Ne
touchez jamais la surface du disque. Ne
courbez pas le disque.
Rangez toujours les disques dans leur étui
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Pour nettoyer un disque, passez un chiffon
propre et doux sur le disque en partant du
centre et en allant vers le bord. N’essuyez
pas en mouvements circulaires.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage
pour disques conventionnels ou d’alcool
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-87
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (316,1)
COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU
VOLANT (si GUID-22E2AF45-BCF1-486C-9E1E-D414FA4A5EDE
le véhicule en est équipé)
Commande de menu (modèles avec
système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de
navigation) GUID-E19332CA-2DD3-40B8-A8C1-5572B6D8E8E7
Lorsque MAP (systèmes de navigation uniquement), STATUS ou l’écran audio est affiché(e),
poussez la commande vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une station, une piste, un
CD ou un dossier. Pour la majorité des sources
audio, pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde ou moins de 1,5
seconde donne accès à des fonctions différentes.
SAA1854
SAA1855
Avec système de navigation
Sans système de navigation
1.
2.
3.
4.
Commande de sélection de la source
Commande de menu (modèles avec système de
navigation) ou de syntonisation audio (modèles
sans système de navigation)
Commande de réglage de volume
Commande BACK
Radio AM et FM
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les stations préréglées vers l’avant ou
vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
rechercher la station suivante vers l’avant ou
vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher la liste des stations préréglées.
4-88 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (317,1)
Radio satelliteGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
XM :
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les canaux préréglée vers l’avant ou
vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
passer à la catégorie suivante ou précédente.
. Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher le menu XM.
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher le menu iPod.
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
sauter les dossiers vers le haut ou le bas (si
des fichiers audio comprimés sont en cours
de lecture).
. Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher le menu CD.
DVD (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
sauter les titres vers l’avant ou vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu permet
de sélectionner un élément sur l’affichage
DVD.
. Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparaı̂t, la commande permet de
naviguer dans le menu.
USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
sauter les dossiers vers l’avant ou vers
l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher le Menu USB.
.
.
Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet de
sauter le numéro d’album (dossier) vers le
haut ou le bas (si des fichiers audio
comprimés sont en cours de lecture).
Appuyer sur la commande de menu permet
d’afficher le Menu Music BoxMD.
Audio BluetoothMD (modèles avec système
de navigation)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
Commande BACK (modèles avec
système de GUID-D26A857B-F9ED-42BC-B015-30869C5C67C8
navigation)
Appuyez sur cette commande pour revenir à
l’écran précédent ou annuler la sélection si elle
n’a pas été complétée.
CommandesGUID-EB0D7B9F-6B05-45AE-9781-0D587A85C8F6
de réglage de volume
Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) de la
commande pour augmenter ou diminuer le
volume.
Music BoxMD :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet de
sauter les pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-89
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (318,1)
Commande de
sélection de source
GUID-39EFE205-E1D7-4D56-AEC0-06037C87BC14
ANTENNE
Appuyez sur la commande de source audio pour
changer le mode comme suit.
Antenne de vitre (pour modèles à toit
rigide)
GUID-CB119597-8559-44D0-B2B0-9B0667D091D0
.
Modèles avec système de navigation
AM ? FM ? XM ? CD/DVD ? Music
BoxMD ? USB/iPod ? Audio BluetoothMD
. Modèles sans système de navigation
AM ? FM ? CD ? Music BoxMD ? USB/
iPod ? XM
Les médias non connectés/insérés seront sautés.
GUID-5D62EC7D-99A1-4040-9B31-8ACB3AC0CE76
Le patron de l’antenne est imprimé du côté
interne de la lunette arrière.
PRÉCAUTION :
.
.
Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrière ou ne
collez aucun élément métallique sur
la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et
engendrer des parasites.
Faites attention de ne pas rayer ou
endommager l’antenne lorsque
vous lavez la lunette arrière de
l’intérieur. Passez un chiffon doux
et humide le long du fil de l’antenne
pour la nettoyer.
SAA2102
Antenne de toit (pour modèles à toit
rigide) et antenne montée sur le toit
(pour modèles
CrossCabriolet)
GUID-8AAFB5F9-D133-44F8-9018-430C3B61453D
Démontage deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’antenne :
Vous pouvez retirer l’antenne si nécessaire.
Tenez la base de l’antenne, et retirez-la en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre et serrez bien.
4-90 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (319,1)
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE
RADIO BP
GUID-2FDA1809-0AE0-4716-B007-03F1D8BBE2C5
PRÉCAUTION :
.
.
Pour éviter d’endommager ou déformer l’antenne, assurez-vous de
retirer l’antenne dans les conditions
suivantes.
— Le véhicule entre dans un laveauto automatique (pour modèles à toit rigide).
— Le véhicule entre dans un garage à plafond bas.
— Le véhicule est couvert avec une
bâche à véhicule.
Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le
cas contraire, la tige d’antenne
risquerait de se casser pendant la
conduite du véhicule.
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un
poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez
pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous,
pour éviter toute interférence avec les modules
de commande électroniques et le faisceau du
système de commande électronique.
PRÉCAUTION :
.
Placez l’antenne aussi loin que
possible des modules de
commande électronique.
.
Placez le fil de l’antenne à plus de
20 cm (8 po) des faisceaux du
système de contrôle électronique.
Ne dirigez pas le fil de l’antenne à
proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule.
.
Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du
fabricant.
.
Reliez le fil de masse du châssis de
la radio BP à la carrosserie.
.
Pour plus de détails, veuillez
consulter un concessionnaire
NISSAN.
ATTENTION :
.
.
.
N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester
concentré sur la conduite. Certaines
autorités interdisent l’usage des
téléphones cellulaires pendant la
conduite.
Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule
roule, nous vous recommandons
d’utiliser le mode mains libres de
votre téléphone cellulaire optionnel
(si le véhicule en est équipé). Restez
néanmoins extrêmement vigilant
afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le
bas-côté de la route en lieu sûr.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-91
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (320,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BluetoothMD (modèles avec
système de GUID-046E2123-C218-461B-98FE-4E62F9A355CF
navigation)
ATTENTION :
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après
avoir immobilisé votre véhicule
dans un endroit sécurisé. Si vous
devez utiliser le téléphone lors de la
conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de
porter toute votre attention à la
route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotem e n t à u n e n d r o i t s û r e t
immobilisez votre véhicule avant
de le faire.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule NISSAN est équipé du système
téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous
êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire Blue-
toothMD, vous pouvez installer votre connexion
sans fil entre votre téléphone cellulaire et le
module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez faire
ou recevoir des appels sur votre téléphone
cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre
poche.
Une fois que le téléphone cellulaire est connecté
au module téléphonique intégré, aucune autre
procédure de connexion n’est requise. Votre
téléphone est automatiquement connecté au
module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON avec le
téléphone cellulaire enregistré activé et se
trouvant à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents
téléphones cellulaires Bluetooth MD dans le
module téléphonique intégré. Toutefois, vous
ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire
à la fois.
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
prend en charge les commandes téléphoniques.
Vous pouvez donc composer un numéro de
téléphone vocalement. Pour plus de détails,
reportez-vous à «Système de reconnaissance
vocale NISSAN (modèles avec système de
navigation)» plus loin dans ce chapitre; page
4-118.
Reportez-vous aux indications suivantes avant
d’utiliser le système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
.
.
.
.
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande de
fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions
BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
Réglez la connexion sans fil entre le
téléphone cellulaire compatible et le module
téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD.
Certains téléphones cellulaires BluetoothMD
peuvent ne pas être reconnus par le module
téléphonique intégré. Veuillez visiter
www.nissan.ca/owners/fr/ pour obtenir une
liste des téléphones recommandés.
Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone
mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la
zone de votre service téléphonique.
— Votre véhicule se trouve dans un endroit
où il est difficile de recevoir des ondes
radio, tel que dans un tunnel, dans un
garage de stationnement souterrain, der-
4-92 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (321,1)
.
.
.
.
.
.
rière un très haut édifice ou dans une
zone montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé
pour qu’il ne puisse être composé.
Lorsque la réception est trop mauvaise ou
que le niveau sonore ambiant est trop fort, il
peut s’avérer difficile pour votre interlocuteur
d’entendre votre voix durant un appel.
Veuillez fermer les vitres dès que possible.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été réglé en position ON, il
peut devenir impossible de recevoir un
appel pendant un court laps de temps.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou éloigné
du module téléphonique intégré pour éviter
une dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à
travers une connexion sans fil BluetoothMD, il
se peut que la pile du téléphone se
décharge plus rapidement que d’habitude.
Si le système téléphonique BluetoothMD
mains libres semble être défectueux, veuillez
visiter le site www.nissan.ca/owners/fr/ pour
des conseils de dépannage.
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ou d’autres dispositifs provoquent des
interférences ou des bruits de grésillement
provenant des écouteurs du système audio.
Placer le dispositif dans un autre endroit
peut réduire ou éliminer le bruit.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de
votre téléphone cellulaire concernant les
frais d’appel, l’antenne et le corps du
téléphone, etc.
L’affichage de l’antenne à l’écran ne coı̈ncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur
certains téléphones cellulaires.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus
clairement la voix de l’interlocuteur et réduire
les échos.
Si la réception entre les interlocuteurs n’est
pas claire, l’ajustement du volume sortant
peut améliorer la clarté.
.
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-637CD407-3A96-45DC-9EC2-138DF3AB3D59
.
.
.
.
.
Informations GUID-980C0581-DEF4-49FF-B0B6-96D2C40F63F5
légales FCC
.
ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition aux
radiofréquences du FCC, n’utilisez que
l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts
peuvent endommager le transmetteur et
peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute
interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable du dispositif
Informations légales
IC
GUID-01079428-1F15-46E5-849E-359B827B5F0D
.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas
causer d’interférence (2) ce dispositif doit
pouvoir supporter toute interférence et
notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de Classe B satisfait
toutes les exigences des Réglementations
canadiennes sur l’équipement émettant des
interférences.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-93
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (322,1)
Marque de commerce Bluetooth :
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Clarion Co., Ltd.
COMMANDES
VOCALES
GUID-95F93972-653C-4AF6-9A16-78918A2B2EB1
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour faire fonctionner diverses fonctions du
système téléphonique mains libres BluetoothMD
à l’aide du système de reconnaissance vocale
NISSAN.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
de reconnaissance vocale NISSAN (modèles
avec système de navigation)» plus loin dans ce
chapitre; page 4-118.
SAA2519
PROCÉDURE
DE CONNEXION
GUID-9BEACCEF-0959-46FA-A2F0-DCD12A86A6F3
1. Appuyez sur le bouton PHONE ou
sélectionnez la touche «Apparier tél.».
SAA3556
BOUTONS DE
CONTRÔLE
GUID-D680FAE6-FA84-4969-8AAB-FFD5526FA772
1. Bouton PHONE
2. Bouton Téléphone
/Envoyer
4-94 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
, et
Black plate (323,1)
SÉLECTION GUID-8BA5FDCF-9589-4449-AFFB-E0894E8FE4FA
DU TÉLÉPHONE
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut
être enregistré dans le système. Pour passer à la
connexion d’un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la
touche «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires
enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous
sélectionnez un téléphone cellulaire différent de
celui actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système.
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
GUID-68E4156D-4E14-426F-984D-7A594DCD82E8
SAA2520
2. Lorsqu’un code NIP apparaı̂t à l’écran,
utilisez le téléphone cellulaire compatible
BluetoothMD pour entrer le code NIP.
La procédure de connexion de téléphones
cellulaires varie selon chaque téléphone
cellulaire. Reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus
de détails. Vous pouvez également visiter
le site www.nissanusa.com/bluetooth ou
téléphoner au Service consommateurs
NISSAN pour des informations relatives au
raccordement de téléphones cellulaires recommandés par NISSAN.
Le véhicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En
fonction du téléphone, le système peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire dans «Appel
(téléchargé)». Pour plus de détails sur le
téléchargement du répertoire, reportez-vous à
«Réglages téléphoniques» plus loin dans ce
chapitre. Si le répertoire n’est pas téléchargé
automatiquement, il est possible que le répertoire du véhicule soit réglé pour 1.000 entrées
maximum. Ce répertoire permet d’enregistrer un
nom vocalement, lors de l’utilisation de la
reconnaissance vocale.
SAA2521
1. Appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la touche «Appel rép tél».
2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de
l’écran.
Lorsque la connexion est terminée, l’écran
revient à l’affichage du menu du téléphone.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-95
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (324,1)
Il existe différentes méthodes pour enregistrer
un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des
options suivantes au lieu de «Entrer données
avec clavier» à l’étape 3.
.
.
SAA2522
SAA2523
3. Choisissez la méthode d’enregistrement des
entrées du répertoire. Dans le cadre de cet
exemple, sélectionnez «Entrer données avec
clavier».
5. Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour
enregistrer un nom vocalement lors de
l’utilisation du système de reconnaissance
vocale NISSAN.
4. Entrez les chiffres et sélectionnez la touche
«OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser
l’écran tactile (modèles avec système de
navigation)» plus haut dans ce chapitre.)
6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et
préparez-vous à énoncer le nom après la
tonalité.
Copie depuis l’historique des appels
Le système indique une liste d’appels reçus,
émis ou en absence, téléchargée à partir du
téléphone cellulaire connecté (en fonction
de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la
sauvegarder dans le répertoire du véhicule.
Copier du rép tél téléch
Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été téléchargé (en fonction de la compatibilité du
téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans le
répertoire du véhicule.
7. Lorsque le repère vocal a été enregistré
avec succès, sélectionnez la touche «OK»
pour sauvegarder l’entrée dans le répertoire.
8. Une fois que l’entrée a été sauvegardée
dans le répertoire, un écran s’affiche à partir
duquel il est possible d’appeler le numéro.
Appuyez sur le bouton BACK pour revenir
au répertoire du véhicule.
4-96 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (325,1)
.
Repère vocal
Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les
repères vocaux permettent une composition
facile du numéro, à l’aide du système de
reconnaissance vocale NISSAN. (Reportezvous à «Système de reconnaissance vocale
NISSAN (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.)
Pour effacer une entrée, sélectionnez la touche
«Supprimer» à l’étape 3.
SAA2620
Éditer le Répertoire
téléphonique
GUID-38365816-D70D-4632-A234-FBF33135EF7E
1. Appuyez sur le bouton PHONE et sélectionnez la touche «Appel rép tél».
2. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste
affichée.
3. Sélectionnez la touche «Modifier».
4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez
modifier.
SAA2523
Les éléments suivants permettant d’éditer sont
disponibles :
.
.
.
.
Enreg. No
Permet de modifier le numéro affiché de
l’entrée sélectionnée.
Nom
Éditez le nom de l’entrée à l’aide du clavier
affiché à l’écran.
Numéro
Éditez le numéro de téléphone à l’aide du
clavier affiché à l’écran.
Type
Sélectionnez une icône dans la liste.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-97
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (326,1)
.
SAA2524
FAIRE UN APPEL
GUID-268C7F12-43F5-442D-8D30-D077AC39D5F3
SAA2621
Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.
5. Sélectionnez la touche «Appeler» pour
composer le numéro.
1. Appuyez sur le bouton PHONE situé sur le
tableau de bord ou sur le bouton
situé
sur le volant. L’écran «Téléphone» apparaı̂tra
sur l’affichage.
Il existe différentes méthodes pour faire un appel
téléphonique. Sélectionnez l’une des options
suivantes au lieu de «Appel (téléchargé)» à
l’étape 2 ci-dessus.
2. Sélectionnez la touche «Appel (téléchargé)»
dans le menu «Téléphone».
.
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste.
4. Confirmez que l’entrée est correcte en
sélectionnant le numéro dans la liste.
Compos. num.
Saisis le nom et le numéro de téléphone
manuellement à l’aide du clavier numérique
apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à
«Comment utiliser l’écran tactile (modèles
avec système de navigation)» plus haut dans
ce chapitre.)
.
Appel (rép tél)
Sélectionnez une entrée enregistrée dans le
répertoire du véhicule.
Appel (hist.)
Sélectionnez un appel émis, reçu ou en
absence ayant été téléchargé à partir de
votre téléphone cellulaire (en fonction de la
compatibilité de votre téléphone).
4-98 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (327,1)
.
.
.
Décrocher
Accepte un appel reçu pour parler.
En attente
Met un appel reçu en attente.
Refuser
Rejette un appel reçu.
Pour recevoir un appel, exécutez une des
actions suivantes des procédures suivantes :
1. Sélectionnez la touche «Raccrocher».
SAA2525
RECEVOIR UN
APPEL
GUID-42653916-6D28-452E-955E-41B0F21185E9
2. Appuyez sur le bouton PHONE du panneau
de commande.
3. Appuyez sur le bouton
volant.
Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage
changera pour le mode d’appels reçus. Pour
recevoir un appel, exécutez une des actions
suivantes des procédures suivantes.
SAA3587
situé sur le
DURANT UNGUID-D5E534B4-79AD-47EE-A712-C875FB7D0D2E
APPEL
Il existe quelques options disponibles lors d’un
appel. Sélectionnez une des options suivantes
affichées à l’écran au besoin.
.
1. Sélectionnez la touche «Décrocher».
2. Appuyez sur le bouton PHONE du panneau
de commande.
.
3. Appuyez sur le bouton
volant.
situé sur le
.
Il existe quelques options disponibles lorsque
vous recevez un appel. Sélectionnez une des
options suivantes à l’écran.
.
Raccrocher
Termine l’appel.
Combiné
Transfère l’appel au téléphone cellulaire.
Sourdine ON
Met votre voix en sourdine pour l’autre
personne.
Pavé
À l’aide du clavier, envoyez les chiffres à la
partie connectée pour l’utilisation de servi-
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-99
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (328,1)
ces tels que la messagerie vocale.
Sourdine OFF
Ceci apparaı̂tra après que «Sourdine ON»
est sélectionné. La sourdine sera alors
annulée.
. Changer d’appel*
Sélectionnez «Changer d’appel» pour répondre à un autre appel entrant. En sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un
appel et parler à nouveau à un interlocuteur
en attente.
* Cette fonction peut ne pas être disponible,
selon le modèle du téléphone.
Pour régler le niveau sonore de la voix de
l’interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage
de volume (+ ou −) située sur le volant ou
tournez la molette de réglage du volume située
sur le tableau de bord pendant que vous parlez
au téléphone. Cet ajustement est également
disponible dans le mode RÉGLAGE.
Supprimer répertoire
téléphonique
GUID-B23F862F-A65E-4F95-84BC-9789833A1AA6
.
Les entrées du répertoire téléphonique du
véhicule peuvent être effacées toutes en même
temps, ou une à la fois.
Ajouter des GUID-AE3AE8DD-860B-4FC7-8661-BD338EBFDC9F
nouveaux contacts
SAA2527
RÉGLAGES GUID-D54425C1-1203-405E-B905-91EAE449EB16
TÉLÉPHONIQUES
Pour configurer le système téléphonique mains
libres BluetoothMD en fonction des réglages
souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur
le panneau de commande et sélectionnez la
touche «Téléphone».
Modifier le répertoire
téléphonique
GUID-21A81C5C-FE0F-4748-BF7D-BEDE2E950243
Pour éditer le répertoire du véhicule, utilisez la
même procédure que celle décrite dans «Répertoire téléphonique» plus haut dans ce chapitre.
Téléchargez les contacts enregistrés dans le
téléphone cellulaire BluetoothMD. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support
de téléphone BluetoothMD. La procédure de
téléchargement de la mémoire à partir du
téléphone cellulaire varie également selon
chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au
Mode d’emploi du téléphone cellulaire pour plus
de détails.
Volume
GUID-7FCE50D7-0C2F-486D-8F1D-A438FEC3D023
Les types de volume de téléphone suivants
peuvent être réglés. Il est également possible
d’activer les même réglages en appuyant sur le
bouton PHONE, puis en sélectionnant l’option
«Volume».
.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.
Pour augmenter ou diminuer le volume,
sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception
tél» ou «Émission tél.» et réglez à l’aide de la
manette multifonction.
4-100 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (329,1)
.
.
Mise en attente auto.
Lorsque cette fonction est activée, les
appels reçus sont automatiquement maintenus en attente.
Sonnerie véhicule
Lorsque cette fonction est activée, une
sonnerie spécifique, différente de celle du
téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous
recevrez un appel.
Téléchargé automatiquement
GUID-E06F2D7C-62BE-4F19-B524-E8D96A701FD2
Lorsque cet élément est activé, le répertoire du
téléphone mains libres est automatiquement
téléchargé lors de la connexion du téléphone
mains libres.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-101
Black plate (330,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-641DC97D-3665-4758-84C7-C9304D0F4562
Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes.
Où les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d’elle à partir du numéro 1, jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Symptôme
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale NISSAN (modèles avec
système de navigation)» plus loin dans ce chapitre, page 4-118.)
2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.
Le système n’interprète pas la commande
3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule.
correctement.
4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé). REMARQUE : Si
l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues.
5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément.
Le système sélectionne sans arrêt une
étiquette erronée.
La système ne peut pas être opéré.
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Répertoire
téléphonique» plus haut dans ce chapitre.)
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.
Fermez la capote (modèles CrossCabriolet).
4-102 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (331,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BluetoothMD (modèles sans
système de nav.) (si équipé)
GUID-2E3BF6A6-4523-4285-8F92-0F4C9B6526E1
ATTENTION :
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après
avoir immobilisé votre véhicule
dans un endroit sécurisé. Si vous
devez utiliser le téléphone lors de la
conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de
porter toute votre attention à la
route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotem e n t à u n e n d r o i t s û r e t
immobilisez votre véhicule avant
de le faire.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes
propriétaire d’un téléphone cellulaire Blue-
toothMD, vous pouvez installer votre connexion
sans fil entre votre téléphone cellulaire et le
module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez faire
ou recevoir des appels sur votre téléphone
cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre
poche.
Une fois que votre téléphone cellulaire est en
ligne avec le module téléphonique intégré,
aucune autre procédure de connexion n’est
requise. Votre téléphone est automatiquement
connecté au module téléphonique intégré
lorsque le contacteur d’allumage est réglé en
position «ON» avec le téléphone cellulaire
enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du
véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents
téléphones cellulaires Bluetooth MD dans le
module téléphonique intégré. Toutefois, vous
ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire
à la fois.
Lorsqu’un appel est en cours, le système audio
et le microphone (intégré au plafond devant le
rétroviseur intérieur) servent à la communication
mains libres.
Si le système d’audio est alors en cours
d’utilisation, le mode audio se met en sourdine
jusqu’à la fin de l’appel.
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
prend en charge les commandes téléphoniques.
Vous pouvez donc composer un numéro de
téléphone vocalement.
Reportez-vous aux indications suivantes avant
d’utiliser le système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
.
.
.
.
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande de
fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions
BluetoothMD et LAN sans-fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
Réglez la connexion sans fil entre le
téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système
téléphonique mains libres BluetoothMD.
Certains téléphones cellulaires BluetoothMD
peuvent ne pas être reconnus par le module
téléphonique intégré.
Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone
mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la
zone de votre service téléphonique.
— Votre véhicule se trouve dans un endroit
où il est difficile de recevoir des ondes
radio, tel que dans un tunnel, dans un
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-103
Black plate (332,1)
.
.
.
.
.
.
garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une
zone montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé
pour qu’il ne puisse être composé.
Lorsque la réception est trop mauvaise ou
que le niveau sonore ambiant est trop fort, il
peut s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été réglé en position «ON», il
peut devenir impossible de recevoir un
appel pendant un court laps de temps.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou éloigné
du module téléphonique intégré pour éviter
une dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à
travers une connexion sans fil BluetoothMD, il
se peut que la pile du téléphone se
décharge plus rapidement que d’habitude.
En cas de fonctionnement anormal du
système téléphonique mains libres BluetoothMD, contactez un détaillant NISSAN.
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ou d’autres dispositifs provoquent des
interférences ou des bruits de grésillement
provenant des écouteurs du système audio.
.
.
.
.
.
Placer le dispositif dans un autre endroit
peut réduire ou éliminer le bruit.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de
votre téléphone cellulaire concernant les
frais d’appel, l’antenne et le corps du
téléphone, etc.
L’affichage de l’antenne à l’écran ne coı̈ncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur
certains téléphones cellulaires.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus
clairement la voix de l’interlocuteur et réduire
les échos.
Si la réception entre les interlocuteurs n’est
pas claire, l’ajustement du volume sortant
peut améliorer la clarté.
Ce kit sans fil mains libres pour voiture est
basé sur la technologie Bluetooth MD.
— Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz
— Puissance de sortie : 4,14 dBm E.I.R.P
— Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/
4DQPSK
— Nombre de canaux : 79
— Cet équipement sans fil ne peut pas être
utilisé en tant que service relatif à la
sécurité car il y a une possibilité de
brouillage des communications radio.
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-9DE078EF-726D-49EF-B39D-BF1565AB6772
Informations légales
FCC
GUID-FE63010D-70A5-414E-BEF2-21944E3AAE2E
.
.
ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition aux
radiofréquences du FCC, n’utilisez que
l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts
peuvent endommager le transmetteur et
peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
du dispositif
Informations GUID-E1B77E88-A855-4E2C-B642-6ECCDD8F6A9E
légales IC
.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas
causer d’interférence (2) ce dispositif doit
pouvoir supporter toute interférence et
notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
4-104 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (333,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE GUID-9B7C908B-6C37-4AF6-881B-ED74B9733676
.
Cet appareil numérique de Classe B satisfait
toutes les exigences des Réglementations
canadiennes sur l’équipement émettant des
interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
Il est également possible d’utiliser le système
téléphonique mains libres BluetoothMD avec le
système de reconnaissance vocale.
BluetoothMD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Visteon Corporation.
INFO
.
.
SAA1858
BOUTONS DE
CONTRÔLE
GUID-97C1E7DF-2E99-4A06-9A42-9D6CE21376A6
1. Bouton Téléphone Envoyer
Appuyez sur le bouton pour commencer une
séance RV ou pour répondre à un appel
entrant. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour sauter le retour d’information du
système ou pour entrer des commandes
durant un appel.
2. Bouton Téléphone Terminer
Appuyez sur le bouton pour annuler une
séance RV ou pour terminer un appel.
.
Les commandes vocales disponibles s’appliquent uniquement à la langue réglée sur
l’écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» plus haut dans ce chapitre.)
Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour
que vous gardiez toute votre attention sur la
conduite du véhicule.
Le système de reconnaissance vocale ne
peut pas être opéré lorsque la capote
(modèles CrossCabriolet) est ouverte.
Sélection de GUID-7A9C0620-4464-41D4-A48F-87414C8E0577
commande manuelle
Les commandes peuvent être sélectionnées
manuellement. Lorsque les commandes sont
affichées sur l’écran, sélectionnez une
commande en actionnant la commande de
syntonisation, puis appuyez sur le bouton
PHONE SEND
. Lorsqu’une commande
est sélectionnée manuellement, la fonction de
commande vocale est annulée. Pour revenir au
mode de commande vocale, appuyez sur le
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-105
Black plate (334,1)
bouton PHONE END
pour annuler l’opération en cours, puis effectuez la première
procédure de commande vocale.
.
Utilisation duGUID-971AC84E-9C3B-4FD1-B89A-CAAB5B8FF18C
système
Initialisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale est
initialisé dès que le contacteur d’allumage est
réglé en position ON, ce qui peut prendre
jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à
recevoir des commandes vocales. Si le bouton
situé sur le volant est enfoncé avant la fin
de l’initialisation, le système n’accepte aucune
commande.
.
Dictez la commande vocale dans les 5
secondes suivant la tonalité. En l’absence
de commande vocale, le système vous
demande d’énoncer un numéro. Si aucune
commande n’est énoncée, la session se
termine.
Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
SAA1858
Avant de commencer
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour que le système de reconnaissance vocale
fonctionne parfaitement, il est conseillé de
respecter les instructions suivantes :
.
.
Dicter les commandes
vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez puis relâchez le bouton
situé
sur le volant.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour
éliminer les bruits ambiants (bruits de
circulation, vibrations de roulement, etc.)
qui peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
4-106 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (335,1)
le mode de reconnaissance de commande
.
4. Le système reconnaı̂t la commande et
annonce la prochaine série de commandes
disponibles.
5. Énoncez le numéro de téléphone après la
tonalité.
6. Lorsque vous avez terminé de dicter le
numéro de téléphone, le système vous le
répète et annonce les commandes disponibles.
SAA2574
2. Une liste des commandes s’affiche à l’écran,
et le système annonce «Veuillez énoncer une
commande après le bip. Les commandes
disponibles sont : Appeler, Répertoire,
Appels récents, Connecter le téléphone et
Aide».
3. Après que la tonalité s’est fait entendre et
que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande. Reportez-vous à
«Utilisation du système» plus loin dans ce
chapitre pour la liste des commandes
vocales. Par exemple, énoncez «Appeler».
INFO
Le système ne reconnaı̂t les commandes
vocales que lorsque l’icône à l’écran indique
7. Après la réponse du système, énoncez
«Composer». Le système compose alors
les numéros énoncés.
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les commandes vocales ne peuvent être
acceptées lorsque l’icône est
.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire.
ou
. Appuyez une fois sur la commande
sur le bouton BACK pour retourner à l’écran
précédent.
. Pour annuler la commande, appuyez sur la
commande
. Le système annonce «Voix
annulée». Pour régler le volume de retour du
système, appuyez sur les boutons de
réglage du volume [+] ou [−] situés sur le
volant ou utilisez la molette de réglage du
volume du système audio pendant que le
système fait une annonce.
Comment énoncer
les commandes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les commandes vocales doivent être dictées
d’une certaine façon dans le système de
reconnaissance vocale. Parlez normalement et
clairement vers le microphone (situé devant le
rétroviseur intérieur). Énoncez chaque chiffre du
numéro de téléphone séparément, sur un ton
normal. Le mode mains libres fonctionne de
manière optimale lorsque le numéro de téléphone est énoncé par groupes de trois à cinq
chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le
système répète les trois à cinq chiffres, puis
attend que vous énonciez le prochain chiffre ou
groupe de chiffres du numéro de téléphone.
Reportez-vous à «Utilisation du système» plus
loin dans ce chapitre pour les commandes
appropriées pouvant être énoncées pour le
système en mode mains libres.
Exemple :
Pour passer un appel, énoncez «Répertoire».
INFO
.
Si vous contrôlez le système de téléphone
par commande vocale pour la première fois,
ou que vous ne connaissez pas la
commande vocale appropriée, énoncez
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-107
Black plate (336,1)
.
«Aide». Le système annonce les commandes
disponibles.
Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez
utiliser «zéro» ou «o» pour le chiffre «0».
Vocabulaire personnel
(repères vocaux) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale inclut une
fonction appelée «repères vocaux», qui peut être
associée au numéro de téléphone et au nom
dans le répertoire. L’utilisation d’un repère vocal
entraı̂ne automatiquement la composition rapide
du numéro de téléphone mémorisé.
Reportez-vous à «Enregistrement des numéros»
plus haut dans ce chapitre.
Il est possible d’appeler le numéro identifié à
l’aide de la commande suivante : «Composer»
suivi du repère vocal.
Composition d’un
nom avec repère vocal :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible d’appeler un nom via un repère
vocal au lieu d’un numéro, à condition d’avoir
préalablement mémorisé le nom et le numéro de
votre correspondant dans le répertoire.
Appels récents, Connecter le téléphone et
Aide».
3. Donnez vos instructions au système en
énonçant : «Composez John» par exemple
(«John» doit avoir été préalablement mémorisé comme repère vocal pour le numéro de
téléphone de John) ou «Composez un» si
John est numéro un dans le répertoire.
Si le système ne comprend pas votre
commande, répétez-la en suivant les recommandations mentionnées dans «Utilisation
du système» plus haut dans ce chapitre
4. Si le nom (repère vocal) énoncé est correct,
le système de téléphone compose le numéro enregistré pour «John».
INFO
Pour désactiver le mode de commande vocale à
n’importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande
pour
activer la commande d’annulation.
Numérotez via un repère vocal, en suivant la
procédure suivante.
1. Appuyez sur la commande
.
2. Le système répond «veuillez énoncer une
commande après le bip. Les commandes
disponibles sont : Appeler, Répertoire,
4-108 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (337,1)
Liste des commandes vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
COMMANDES
ACTION
«Appeler/Composer» <nom>
Compose le <nom> spécifié.
«Appeler/Composer» «Rappeler»
Compose le dernier numéro appelé.
«Appeler» «Numéro» «<Numéro>»
Compose le <numéro> spécifié.
«Répertoire» «<nom>»
Affiche le <nom> spécifié dans le répertoire.
«Répertoire» «Lister les noms»
Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire.
«Répertoire» «Transférer une entrée»
Transfère les données du répertoire dans le système.
«Répertoire» «Supprimer l’entrée»
Supprime le répertoire enregistré dans le système.
«Connecter le téléphone» «Ajouter un téléphone»
Raccorde un téléphone cellulaire au système.
«Connecter le téléphone» «Choisir un téléphone»
Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone»
Supprime un téléphone cellulaire enregistré.
«Connecter le téléphone» «Désactiver Bluetooth»
Désactive la connexion BluetoothMD.
«Connecter le téléphone» «Remplacer le téléphone»
Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones»
Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones»
Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-109
Black plate (338,1)
SAA2575
PROCÉDUREGUID-8FE25643-A97E-4548-872E-CB0777617257
DE CONNEXION
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peuvent être enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Le système annonce les commandes
disponibles.
2. Énoncez : «Connectez le téléphone» Le
système reconnaı̂t la commande et annonce
la prochaine série de commandes disponibles.
SAA2576
3. Énoncez : «Ajouter un téléphone» Le système reconnaı̂t la commande et vous
demande d’initialiser la connexion à partir
du combiné.
INFO :
La commande Ajouter un téléphone n’est
pas disponible lorsque le véhicule se
déplace.
SAA2577
4. Lorsque le système vous demande d’entrer
un code PIN afin de raccorder un téléphone
cellulaire Bluetooth MD , entrez le code
«1234».
Le code sera toujours «1234» quel que soit
le nombre de téléphones connectés.
La procédure de connexion d’un téléphone
cellulaire varie selon chaque téléphone
cellulaire. Voir le manuel de l’utilisateur du
téléphone cellulaire pour plus d’informations.
4-110 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (339,1)
numéros de téléphone dans le répertoire de
chaque téléphone cellulaire enregistré.
SAA2578
5. Le système vous demande de dicter un nom
pour le téléphone.
Énoncez : «Oui». Le système reconnaı̂t la
commande et enregistre le téléphone cellulaire.
Si le nom est trop long ou trop court, le système
avertit l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à
dicter un nom.
En outre, si plusieurs téléphones sont connectés
et que le nom ressemble trop à un nom déjà
attribué, le système avertit l’utilisateur, puis
l’invite de nouveau à dicter un nom.
SAA2579
ENREGISTREMENT
DES NUMÉROS
GUID-988012A4-F298-499C-94C3-CA027FD21350
Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur
le module intégré au véhicule, les données
enregistrées dans le téléphone cellulaire telles
que le répertoire, le journal des appels sortants,
le journal des appels entrants et le journal des
appels manqués est automatiquement transféré
et enregistré dans le système.
La disponibilité de cette fonction dépend de
chaque téléphone cellulaire. La procédure de
copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire pour de plus
amples informations.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 1.000
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-111
Black plate (340,1)
5. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le
bouton
situé sur le volant.
RECEVOIR UN
APPEL
GUID-57B1C05B-C025-45A4-B4FF-608E19809C7D
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le
bouton situé sur le volant.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton
situé sur le volant.
REMARQUE :
Pour refuser un appel lorsque la sonnerie
retentit, appuyez sur le bouton situé sur le
volant.
SAA2580
SAA2581
FAIRE UN APPEL
GUID-C1569C46-BBE4-417E-B708-C72FDA167413
DURANT UN
APPEL
GUID-CE0CDD4C-6CBD-4C98-8B4D-19A60317ACF1
Pour faire un appel, suivez les procédures
suivantes.
Durant un appel, il y a plusieurs options de
commande disponibles. Appuyez sur le bouton
situé sur le volant pour mettre la voix en
sourdine et entrer les commandes.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Une tonalité se fera entendre.
.
2. Énoncez : «Appeler». Le système reconnaı̂t
la commande et annonce la prochaine série
de commandes disponibles.
3. Énoncez le nom de la personne mémorisée.
Le système reconnaı̂t la commande et
annonce la prochaine série de commandes
disponibles.
4. Énoncez : «Oui». Le système reconnaı̂t la
commande et effectue l’appel.
«(chiffres)» — Utilisez la commande Envoyer
pour entrer les numéros en cours d’appel.
Par exemple, si un système automatisé vous
indique d’entrer un numéro de poste :
Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.»
Le système reconnaı̂t la commande et
envoie les tonalités associées aux numéros.
Le système termine ensuite la séance RV et
revient à l’appel.
4-112 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (341,1)
.
.
.
«Sourdine désactivée» — Utilisez la
commande de mode muet pour mettre la
voix de l’utilisateur en sourdine afin que
l’autre interlocuteur ne l’entende pas.
Utilisez à nouveau la commande de sourdine
pour revenir à la configuration normale.
«Transférer le combiné» — Utilisez la
commande de transfert d’appel pour transférer un appel du système téléphonique
mains libres Bluetooth MD au téléphone
cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir
un appel privé. Le système annonce :
«Transfert vers le combiné. L’appel est
transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV.
Vous pouvez également programmer la
commande Transférer appeler pour revenir
à l’appel mains libres dans le véhicule.
«Aide» — Le système annonce les commandes disponibles.
REMARQUE :
Si l’autre interlocuteur termine l’appel ou
si la connexion du réseau du téléphone
cellulaire est perdue alors que la fonction
Sourdine est activée, la fonction Sourdine
devra être réglée à nouveau sur «OFF».
.
.
SAA2582
RÉGLAGESGUID-7D12ECFD-12D0-4255-AC95-BD224A6B95B9
TÉLÉPHONIQUES
Appeler
.
GUID-C20D857F-9EF4-45A2-8963-CA14A72B48D5
(Nom)
Si des entrées sont enregistrées dans le
répertoire, il est possible de composer un
numéro associé à un nom et à une adresse.
Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement
de répertoire» plus loin dans la section pour
en savoir plus sur l’enregistrement d’entrées. Lorsque le système vous le demande,
énoncez le nom de l’entrée du répertoire à
appeler.
Le système reconnaı̂t le nom. S’il y a
plusieurs adresses associées à ce nom, le
.
.
système vous demandera de choisir une
adresse.
Une fois que vous avez confirmé le nom et
l’adresse, le système fera l’appel.
Numéro
Lorsque le système vous le demande,
énoncez le numéro à appeler.
Recomposer
Utilisez la fonction de recomposition pour
composer le dernier numéro d’appel sortant
e f f e c t u é . L e s y s t è m e r e c o n n a ı̂ t l a
commande, puis répète le numéro et
commence la composition. Si un numéro
de recomposition n’existe pas, le système
annonce : «Il n’y a pas de numéro à
recomposer» et termine la séance RV.
Rappeler
Utilisez la fonction de rappel pour composer
le dernier numéro d’appel entrant reçu. Le
système reconnaı̂t la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si aucun numéro d’appel entrant n’a
été mémorisé par le système, ce dernier
annonce : «Il n’y a pas de numéro à
rappeler», puis il termine la séance RV.
Aide
Le système annonce les commandes disponibles.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-113
Black plate (342,1)
.
.
SAA2583
Répertoire
.
GUID-C6D88EE2-4E10-450C-AF7B-CA5CCEC51006
(Nom)
La commande de nom permet de rechercher
le nom et les adresses enregistrés dans le
répertoire par ordre alphabétique. Lorsque
le système reconnaı̂t la lettre énoncée par
l’utilisateur, il annonce tous les noms et
adresses enregistrés commençant par cette
lettre.
La lecture de la liste peut être interrompue à
tout moment en appuyant sur l’un des
boutons situés sur le volant. Le système
termine la séance RV.
Lister les noms
Utilisez la commande Lister les noms pour
entendre les noms et les adresses enregistrés dans le répertoire. Lorsque le système
reconnaı̂t la commande, il annonce tous les
repères vocaux enregistrés dans le système.
La lecture de la liste peut être interrompue à
tout moment en appuyant sur l’un des
boutons situés sur le volant. Le système
termine la séance RV.
Transférer une entrée
La commande Transférer une entrée permet
de transférer dans le système les données
de répertoire enregistrées dans un téléphone cellulaire.
Le système reconnaı̂t la commande et
demande à l’utilisateur d’initialiser le transfert à partir du téléphone. Le numéro de
téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le
système de communication BluetoothMD.
La procédure de transfert varie selon les
téléphones. Voir le manuel de l’utilisateur du
téléphone cellulaire pour plus d’informations. Le système répète le numéro et invite
l’utilisateur à énoncer la commande suivante. Une fois les numéros entrés, sélectionnez «Enregistrer».
Le système confirme le nom, l’adresse et le
.
.
numéro. Le système demande alors si
l’utilisateur souhaite enregistrer une autre
adresse au même nom. Si l’utilisateur ne
souhaite pas enregistrer une autre adresse,
le système termine la séance RV.
Supprimer l’entrée
La commande Supprimer l’entrée permet de
supprimer un numéro spécifique ou tous les
numéros du répertoire. Le système annonce
les noms correspondant aux numéros de
téléphone déjà enregistrés dans le système.
Le système donne alors le choix entre
supprimer un numéro spécifique ou tous
les numéros. Une fois que l’utilisateur choisit
entre la suppression d’un numéro spécifique
ou de tous les numéros, le système lui
demande de confirmer son choix.
Aide
Le système annonce les commandes disponibles.
4-114 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (343,1)
.
.
.
Recomposer
La commande Recomposer permet de
recomposer le dernier appel sortant.
Rappeler
La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant.
Aide
Le système annonce les commandes disponibles.
SAA2584
SAA2585
Appels récents
GUID-09D30387-1DD9-49C9-9D99-152A26416184
Connecter leGUID-2F3EEA09-0D60-44B2-B20E-4F833581CE6D
téléphone
.
.
.
.
Entrant
La commande Entrant permet de passer un
appel en affichant la liste des appels
entrants.
Manqués
La commande Manqués permet de passer
un appel en affichant la liste des appels
manqués.
Sortant
La commande Sortant permet de passer un
appel en affichant la liste des appels
sortants.
Ajouter un téléphone
Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre
BluetoothMD.
Lorsque le système vous demande d’entrer
un code PIN afin de raccorder un téléphone
cellulaire Bluetooth MD , entrez le code
«1234».
Le code sera toujours «1234» quel que soit
le nombre de téléphones connectés. Il est
possible de connecter un maximum de 5
téléphones. Si l’utilisateur tente de connecter un sixième téléphone, le système an-
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-115
Black plate (344,1)
.
.
nonce qu’il doit d’abord supprimer un
téléphone ou en remplacer un existant. Si
l’utilisateur tente de connecter un téléphone
qui a déjà été connecté au système de votre
véhicule, le système annonce le nom du
téléphone qui est déjà utilisé. La procédure
de connexion est ensuite annulée.
La commande Ajouter un téléphone n’est
pas disponible lorsque le véhicule se
déplace.
Choisir un téléphone
Utilisez la commande Choisir un téléphone
pour sélectionner un téléphone de moindre
priorité lorsque plusieurs téléphones
connectés au système téléphonique mains
libre BluetoothMD se trouvent simultanément
dans le véhicule.
Le système demande à l’utilisateur d’énoncer le nom du téléphone et de confirmer la
sélection.
Une fois la sélection confirmée, le téléphone
sélectionné demeure actif jusqu’à ce que le
contacteur d’allumage soit mis en position
OFF ou jusqu’à ce qu’un nouveau téléphone
soit sélectionné.
Supprimer le téléphone
Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système
téléphonique mains libres BluetoothMD. Le
système annonce les noms des téléphones
déjà connectés au système et leur niveau de
priorité. Le système donne ensuite l’option
de supprimer un téléphone spécifique, tous
les téléphones ou d’écouter à nouveau la
liste. Une fois que l’utilisateur choisit entre la
suppression d’un numéro spécifique ou de
tous les numéros, le système lui demande
de confirmer son choix.
REMARQUE :
Lorsque l’utilisateur supprime un téléphone, le répertoire de ce téléphone est
également supprimé.
.
Remplacer téléphone
Utilisez la commande «Remplacer téléphone» pour changer le niveau de priorité
du téléphone actif.
Le niveau de priorité détermine quel téléphone est actif lorsque plus d’un téléphone
connecté à BluetoothMD est à l’intérieur du
véhicule.
Le système énonce le niveau de priorité du
téléphone actif et demande un nouveau
niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5).
Si le nouveau niveau de priorité est déjà
utilisé pour un autre téléphone, les deux
téléphones échangeront leur niveau de
priorité.
Par exemple, si les niveaux de priorité courants
sont :
. Niveau de priorité 1 = Téléphone A
. Niveau de priorité 2 = Téléphone B
. Niveau de priorité 3 = Téléphone C
et que vous changez le niveau de priorité du
Téléphone C au niveau 1, puis :
.
.
.
.
.
Niveau de priorité 1 = Téléphone C
Niveau de priorité 2 = Téléphone B
Niveau de priorité 3 = Téléphone A
Désactiver Bluetooth
Utilisez la commande Désactiver Bluetooth
pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre BluetoothMD.
Aide
Le système annonce les commandes disponibles.
4-116 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (345,1)
MODE D’APPRENTISSAGE DE
COMMANDES
VOCALES
GUID-EB7B2DD6-433A-4FB9-B38D-E7A89A3FA23D
Le mode d’apprentissage de commandes vocales permet à un maximum de deux utilisateurs
parlant avec des accents différents de s’entraı̂ner afin d’améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs répètent un
certain nombre de commandes afin de créer un
échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregistrer
un modèle d’aprentissage commandes vocales
différent pour chaque téléphone connecté.
Procédure d’entraı̂nement
GUID-03C15AD1-22AD-4FC7-BA0F-5E4D948295C9
1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un
endroit relativement calme.
2. Asseyez-vous dans le siège conducteur
alors que le moteur tourne, avec le frein de
stationnement serré et la vitesse sur P
(stationnement).
3. Appuyez sur le bouton
.
4. Énoncez : «Aide». Le système reconnaı̂t la
commande et annonce la prochaine série de
commandes disponibles.
5. Énoncez : "Apprentissage commandes vocales". Le système reconnaı̂t la commande
et affiche l’écran de mode d’apprentissage
de commandes vocales.
6. La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le
système vous demandera d’en remplacer
un. Suivez les instructions fournies par le
système.
.
Le contacteur d’allumage est mis en position
OFF ou LOCK.
7. Lorsque la préparation est terminée et que
vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le
bouton
.
8. Le mode d’apprentissage de commandes
vocales est expliqué ultérieurement. Suivez
les instructions fournies par le système.
9. À la fin de l’entraı̂nement, le système vous
indiquera qu’un nombre adéquat de phrases
a été enregistré.
10. Le système vous demande de dicter votre
nom. Suivez les explications et enregistrez
votre nom.
11. Le système vous annonce que l’aprentissage commandes vocales est terminé et que
le système est prêt.
Le mode d’apprentissage de commandes vocales s’arrête si :
.
.
Le bouton
est enfoncé en mode
d’apprentissage de commandes vocales.
Le véhicule est en marche alors que le mode
d’apprentissage de commandes vocales est
activé.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-117
Black plate (346,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE NISSAN (modèles avec
système de GUID-A30474D6-0723-412B-94D9-B6E7FA3EE8EF
navigation)
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
permet une utilisation mains libres du téléphone,
du système de navigation et des systèmes audio
et d’informations, en mode standard ou en mode
de commande alternatif.
En mode standard, les commandes disponibles
sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées
par le système. Vous pouvez effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions données par le système. (Reportez-vous à «Mode
standard de reconnaissance vocale NISSAN»
plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.)
Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez
utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de
reconnaissance vocale NISSAN» plus loin dans
ce chapitre pour plus de détails.) Lorsque ce
mode est activé, une longue liste de commandes peut être énoncée après avoir appuyé sur le
bouton TALK
, et les instructions du menu
de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce
mode est activé. Notez que dans ce mode la
reconnaissance des commandes par le système
peut être affectée, car le nombre de commandes
disponibles et la manière de les énoncer sont
plus importants.
cette section.
Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de
commande alternatif est activé, utilisez la fonction d’apprentissage de commandes vocales,
disponible dans ce mode. Dans le cas contraire,
il est recommandé de désactiver le mode de
commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour les meilleures performances en
matière de reconnaissance.
Pour les commandes vocales du système de
navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation de votre véhicule.
SAA2529
Pour les modèles CrossCabriolet :
Le système de reconnaissance vocale ne peut
pas être opéré lorsque la capote est ouverte.
MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE
NISSAN
GUID-E030B25F-1CD2-4F18-B605-1529B5C7136E
Activation duGUID-F2E6660F-8E80-4F5D-AA44-9B414198AED8
mode standard
Lorsque le mode de commande alternatif est
activé, effectuez les étapes suivantes pour
passer au mode standard.
La section suivante s’applique lorsque le mode
standard est activé.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
Le mode standard vous permet d’effectuer
l’opération souhaitée en suivant les instructions
qui apparaissent sur l’écran et qui sont annoncées par le système.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
Pour passer d’un mode à l’autre, reportez-vous à
la description de chaque mode, plus loin dans
4-118 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (347,1)
de base, pour plusieurs commandes vocales.
SAA2530
SAA2531
4. S é l e c t i o n n e z l a t o u c h e « M o d e d e
commande alternatif».
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de
commande.
5. L’indicateur s’éteint et le mode standard
s’active.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
Affichage duGUID-DA284EE5-C938-46FB-900A-D8F2EF4AC93C
guide d’utilisation
4. Sélectionnez la touche «Guide d’utilisation».
Si vous utilisez le système de reconnaissance
vocale NISSAN pour la première fois ou que
vous ne savez pas comment le faire fonctionner,
vous pouvez afficher le guide de l’utilisateur pour
confirmer la procédure.
5. Sélectionnez l’élément souhaité.
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 cidessus en énonçant «Aide».
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
NISSAN.
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur
simplifié, qui contient des instructions et aides
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-119
Black plate (348,1)
Entraı̂nement
Ce mode vous permet de vous entraı̂ner en
suivant les instructions vocales données par
le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Comment entrer une destination en utilisant
le carnet d’adresses.
. Trouver une adresse (si le véhicule en est
équipé)
Comment entrer une destination grâce à la
rue.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la
commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles afin que les
commandes soient correctement énoncées
et puissent être reconnues par le système.
Notez que la fonction de liste de commandes
est disponible uniquement lorsque le mode de
commande alternatif est activé.
d’adresses», «Trouver une adresse» ou «Composition d’appels», vous pouvez consulter des
explications relatives aux opérations pouvant
être effectuées à l’aide de la reconnaissance
vocale NISSAN.
.
SAA2532
Pour commencer
GUID-8E74C2FA-8232-4120-A73B-E30247A3D6D7
Avant d’utiliser le système de reconnaissance
vocale NISSAN pour la première fois, consultez
la section Pour commencer du Guide d’utilisation pour en savoir plus sur l’utilisation des
commandes.
1. Sélectionnez la touche «Pour commencer».
2. Vous pouvez confirmer la page en faisant
défiler l’écran à l’aide de la manette multifonction.
Explications relatives au fonctionnement
du système de reconnaissance vocale
NISSAN
Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet
4-120 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (349,1)
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-D457AF70-51D5-4946-BD37-9D7533EDCB6C
Initialisation
GUID-C2A9686F-0E3D-46D4-96FD-D5DD636B0F5A
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
est initialisé lors de la mise sur ON du
contacteur d’allumage; cette opération peut
prendre jusqu’à une minute. Le système est
alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si
le bouton TALK
est enfoncé avant que
l’initialisation ne soit terminée, le message
suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un
bip retentit.
SAA2534
Entraı̂nementGUID-D2C5D3E8-9A20-4A0A-93D2-F896102A95ED
Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le
système de reconnaissance vocale NISSAN.
1. Sélectionnez la touche «Entrainement».
2. Une fois que le message est apparu à
l’écran, appuyez sur le bouton TALK
située sur le volant.
SAA2533
Conseils utiles pour un fonctionnement
correct
GUID-7AA64467-DF64-4A7C-A31E-3D889D7A6ABA
Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les
commandes vocales correctement.
Avant de commencer
GUID-2B709626-C03F-42EC-8B91-8C2505F1D85F
Pour des performances optimales du système
de reconnaissance vocale NISSAN, respectez
les consignes suivantes :
.
Sélectionnez «Aide sur la façon de parler» pour
commencer l’affichage.
3. Énoncez les numéros affichés après la
tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche et le
résultat peut être confirmé.
.
.
.
L’habitacle du véhicule doit être aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres
pour éliminer les bruits ambiants (bruits de
circulation, vibrations de roulement, etc.) qui
peuvent empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
Si la climatisation est réglée sur «Auto», la
vitesse de la climatisation est baissée automatiquement pour que vos commandes
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-121
Black plate (350,1)
puissent être reconnues plus facilement.
SAA1859
Dicter des commandes
vocales
GUID-55B167F3-ABFF-4B24-A008-00CCA24B7C2C
1. Appuyez sur le bouton TALK
volant.
situé au
SAA2535
2. Une liste de commandes apparaı̂t sur
l’écran, et le système annonce, «Souhaitezvous accéder à Téléphone, Navigation,
Information, Audio ou Aide».
3. Après que la tonalité s’est fait entendre et
que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande.
La sélection de la touche «Pratique» permet
de démarrer le mode d’entraı̂nement. Reportez-vous à «Entraı̂nement» plus haut dans
ce chapitre.
4. Continuez à suivre les instructions du menu
vocal et parlez après la tonalité jusqu’à ce
que l’opération souhaitée soit effectuée.
4-122 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (351,1)
La sélection de la touche «Aide» permet
d’afficher des informations détaillées relatives à chaque commande.
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Dictez une commande après la tonalité.
. Les commandes disponibles sont toujours
indiquées sur l’écran et énoncées par le
biais des instructions du menu vocal. Les
commandes qui ne sont pas affichées ne
sont pas acceptées. Veuillez suivre les
instructions données par le système.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez sur le bouton BACK une fois pour
retourner à l’écran précédent.
. Pour quitter le système de reconnaissance
vocale, maintenez le bouton TALK
enfoncé. Le message «Voix annulée» est
annoncé.
. Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour
interrompre le système. Rappelez-vous de
parler après la tonalité.
. Pour régler le volume de retour du système,
appuyez sur les boutons de réglage du
volume [+] ou [−] situés sur le volant ou
utilisez la molette de réglage du volume du
système audio pendant que le système fait
une annonce.
des chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance.
Comment énoncer
les chiffres :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
nécessite une énonciation particulière des
chiffres lorsque vous passez des commandes
vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Lorsque vous énoncez le numéro de la maison,
dites le chiffre «0» «zéro». Si la lettre «o» est
incluse dans le numéro de la maison, elle ne sera
pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)», même
si vous dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez
dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et
«oh» pour la lettre «o (oh)»
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être
utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible
d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq
cent».)
Exemples
.
1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro six six deux six deux
zéro zéro»
Amélioration de la reconnaissance des
numéros de téléphone
Il est possible d’améliorer la reconnaissance des
numéros de téléphone en les énonçant en trois
groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous
souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez
d’abord «huit zéro zéro», puis le système vous
demande les trois chiffres suivants. Dictez
ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuée, le système demande enfin les
quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro
zéro». L’utilisation de cette méthode d’entrée
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur la commande TALK
durant
un appel.
. Le menu sera lancé et le guidage suivant
vous sera fourni : «Veuillez prononcer les
chiffres à composer».
. Après le guidage, prononcez les chiffres du
numéro que vous voulez envoyer. Après
cela, les chiffres reconnus seront prononcés.
. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou de la manette multifonction, les
chiffres sélectionnés seront envoyés.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-123
Black plate (352,1)
Liste des commandes
GUID-E9D7C198-8137-4532-AE88-5276F85967A5
Commande de catégorie :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Téléphone
Active la fonction de téléphone.
Navigation
Active la fonction de navigation.
Information
Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule.
Audio
Active la fonction audio.
Aide
Permet d’afficher le guide de l’utilisateur.
.
Commande de téléphone :
Commandes
Action
Composer numéro
Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres.
Appel (rép tél)
Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule.
Répertoire téléphonique téléchargé
Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.
Historique des appels
Appels reçus
Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.
Appels émis
Permet d’appeler un numéro déjà composé.
Appels manqués
Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.
Appel international
Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.
Changer le numéro
Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone).
.
Commande de navigation :
Commandes
Action
Domicile
Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses.
Adresse
Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination.
Emplacements
Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.
Destinations précédentes
Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.
4-124 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (353,1)
.
Commande d’informations :
Commandes
Action
Consommation de carburant
Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.
Entretien
Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.
Infos sur la circulation
Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.
Où suis-je?
Permet d’afficher votre position actuelle.
.
Commande audio :
Commandes
Action
AM
Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
FM
Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Permet de passer sur la bande satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif.
Music Box
Allume le système audio avec disque dur Music Box.
CD
Lance la lecture d’un CD.
.
Commandes générales
Commandes
Action
Revenez à l’étape précédente
Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent.
Sortie
Permet de désactiver la reconnaissance vocale.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-125
Black plate (354,1)
Exemples deGUID-7B0490C2-B46C-4581-AAF2-FB79E0B6A735
commandes vocales
Pour utiliser la fonction de reconnaissance
vocale NISSAN, énoncer une seule commande
peut être suffisant, mais il peut parfois être
nécessaire d’en énoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux commandes vocales sont
décrites ici, sous forme d’exemples.
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément pour plus de
détails sur les commandes du système de
navigation.
SAA1859
Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé au
volant.
SAA2535
2. Le système annonce «Souhaitez-vous accéder à Téléphone, Navigation, Information,
Audio ou Aide?»
3. Énoncez «Téléphone».
4-126 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (355,1)
SAA2536
4. Dictez «Composer numéro».
SAA2537
5. Dictez «8 0 0».
La sélection de la touche «Manuel» permet
d’afficher le clavier à l’écran, afin d’entrer le
numéro de téléphone manuellement.
SAA2538
6. Le système annonce «Veuillez énoncer ou
composer les trois chiffres suivants, ou dites
changer le numéro.»
7. Dictez «6 6 2».
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-127
Black plate (356,1)
.
.
SAA2539
SAA2540
8. Le système annonce «Veuillez dire les quatre
derniers chiffres, ou dites Changer le
numéro.»
10. Le système annonce «Composer ou Changer le numéro?»
9. Dictez «6 2 0 0».
12. Le système appelle le numéro 800-6626200.
11. Énoncez «Composer».
REMARQUE :
. Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou
«662-6200» (7 chiffres à la suite), si le
code de zone n’est pas nécessaire.
Toutefois, le regroupement des chiffres
selon le schéma 3-3-4 est recommandé
pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Dicter des commandes
vocales» plus haut dans ce chapitre.)
.
.
Avec cette commande, vous pouvez
uniquement énoncer un numéro de
téléphone à l’aide du schéma 3-3-4,
ou en énonçant 7 ou 10 chiffres.
Veuillez utiliser la commande «Appel
international» pour tous les autres
formats.
Si vous énoncez «Changer le numéro»
pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété
dans le format 3-3-4. Dans ce cas,
veuillez d’abord prononcer le code de
zone, puis suivez les instructions.
N’ajoutez pas de «1» devant le code de
zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone.
Si le système ne reconnaı̂t pas votre
commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer
davantage les performances de reconnaissance du système.
4-128 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (357,1)
SAA1859
Exemple 2 - Composez l’appel international 011-81-111-222-3333
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé au
volant.
SAA2535
2. Le système annonce «Souhaitez-vous accéder à Téléphone, Navigation, Information ou
Aide?»
SAA2536
4. Énoncez «Appel international».
3. Énoncez «Téléphone».
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-129
Black plate (358,1)
MODE DE COMMANDE ALTERNATIF
DE RECONNAISSANCE VOCALE
NISSAN
GUID-1328AAFB-92F2-46A9-B122-C4BD736FFF7D
La section suivante s’applique lorsque le mode
de commande alternatif est activé.
SAA2541
5. Énoncez «011811112223333».
SAA2542
6. Énoncez «Composer».
7. Le système appelle le numéro 011-81-111222-3333.
REMARQUE :
Tous les formats d’entrée des chiffres
peuvent être utilisés dans la procédure
d’entrée de Numéro international.
Lorsque le mode de commande alternatif est
activé, une liste de commandes peut être utilisée
après avoir appuyé sur le bouton TALK
.
Dans ce mode, les commandes disponibles ne
sont pas annoncées ou indiquées entièrement
sur l’affichage. Consultez la liste de commandes
lorsque ce mode est activé. Reportez-vous aux
exemples d’écrans de mode de commande
alternatif.
Veuillez noter que dans ce mode, la reconnaissance des commandes par le système peut être
affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus
importants. Pour améliorer les performances de
reconnaissance du système, utilisez la fonction
Apprentissage commandes vocales, disponible
dans ce mode. (Reportez-vous à «Fonction
d’apprentissage de commandes vocales (pour
le mode de commande alternatif)» plus loin dans
ce chapitre.) Dans le cas contraire, il est
recommandé de désactiver le mode de
commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour les meilleures performances en
matière de reconnaissance.
4-130 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (359,1)
SAA2529
SAA2543
SAA2544
4. S é l e c t i o n n e z l a t o u c h e « M o d e d e
commande alternatif».
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de
commande.
Lorsque le mode standard est activé, effectuez
les étapes suivantes pour passer au mode de
commande alternatif.
5. Un message de confirmation s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche «OK» pour
activer le mode de commande alternatif.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
Afficher la liste
des commandes
GUID-314E1779-ABDB-4085-B1E2-655357365354
Activation du mode de commande alternatif
GUID-DADB4F72-1642-4515-AC01-1734D9750ECC
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
4. Sélectionnez la touche «Liste des commandes».
Si vous contrôlez le système par commandes
vocales pour la première fois ou que vous ne
connaissez pas la commande vocale appropriée,
suivez la procédure suivante pour afficher la liste
des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif).
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-131
Black plate (360,1)
Liste des commandes
GUID-DFC31FE2-061C-4D53-BCB4-D2B85CC4F2C9
Les mots en italique sont variables.
SAA2545
5. Sélectionnez une catégorie dans la liste.
SAA2546
6. Sélectionnez un élément.
7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide de la
manette multifonction pour visualiser toute la
liste.
8. Appuyez sur le bouton BACK et retournez à
l’écran précédent.
4-132 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (361,1)
Commandes téléphone :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Composer numéro
Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé.
Appel (rép tél)
Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule.
Répertoire téléphonique téléchargé
Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.
Appel (hist.)
Appels reçus
Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.
Appels émis
Permet d’appeler un numéro déjà composé.
Appels manqués
Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.
Appel international
Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.
Appeler <nom>
Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule ou dans le répertoire téléphonique téléchargé.
Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-133
Black plate (362,1)
Commandes navigation :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Domicile
Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses.
Adresse
Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination.
Emplacements
Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.
Destinations précédentes
Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.
Point de départ précédent
Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent.
Effacement de la destination
Permet d’effacer une destination.
4-134 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (363,1)
Commandes informations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Consommation de carburant
Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.
Entretien
Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.
Où suis-je?
Permet d’afficher votre position actuelle.
Infos sur la circulation
Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.
Informations météo
Permet d’afficher les informations météorologiques.
Carte météo
Permet d’afficher une carte météorologique.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-135
Black plate (364,1)
Commandes audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Music Box
Allume le système audio avec disque dur Music Box.
CD
Lance la lecture d’un CD.
FM
Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
AM
Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Permet de passer sur la bande radio satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif.
USB
Permet d’activer la clé USB.
Audio Bluetooth
Permet d’activer le lecteur audio Bluetooth MD.
4-136 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (365,1)
Commandes aide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Liste des commandes Commandes navigation
Permet d’afficher la liste des commandes de navigation.
Commandes téléphone
Permet d’afficher la liste des commandes de téléphone.
Commandes audio
Permet d’afficher la liste des commandes audio.
Commandes informations
Permet d’afficher la liste des commandes d’informations.
Commandes aide
Permet d’afficher la liste des commandes d’aide.
Guide d’utilisation
Permet d’afficher le guide de l’utilisateur.
Apprentissage commandes vocales
Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-137
Black plate (366,1)
Commandes générales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commandes
Action
Revenez à l’étape précédente
Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent.
Sortie
Permet de désactiver la reconnaissance vocale.
4-138 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (367,1)
SAA2547
Affichage duGUID-EB81851D-774D-410D-B70F-57AB662DF5BC
guide d’utilisation
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur
simplifié, qui contient des instructions et aides
de base, pour plusieurs commandes vocales.
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de
commande.
2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide de la
manette multifonction et appuyez sur le
bouton ENTER.
3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance à l’aide de la manette multifonction,
puis appuyez sur le bouton ENTER.
4. Mettez la touche «Guide d’utilisation» en
surbrillance à l’aide de la manette multifonction, puis appuyez sur le bouton ENTER.
.
5. Sélectionnez un élément à l’aide de la
manette multifonction et appuyez sur le
bouton ENTER.
.
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
NISSAN.
. Entraı̂nement
Ce mode vous permet de vous entraı̂ner en
suivant les instructions vocales données par
le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation.
. Trouver une adresse (si le véhicule en est
équipé)
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la
commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles sur la manière de
dicter correctement les commandes afin
qu’elles soient reconnues par le système.
Paramétrage de reconnaissance vocale
Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles.
Adaptation du système à votre voix
Comment adapter le système à votre voix.
UTILISATIONGUID-8C3DE760-0B15-4000-9915-85959A702C9B
DU SYSTÈME
Initialisation
GUID-27C3F0C5-22DD-4765-8E4C-8E58F97F8449
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
est initialisé lors de la mise sur ON du
contacteur d’allumage; cette opération peut
prendre jusqu’à une minute. Le système est
alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si
le bouton TALK
est enfoncé avant que
l’initialisation ne soit terminée, le message
suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un
bip retentit.
Avant de commencer
GUID-D5088651-7556-4B01-B56E-764F5A01519C
Pour des performances optimales du système
de reconnaissance vocale NISSAN, respectez
les consignes suivantes.
.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour
éliminer les bruits ambiants (bruits de
circulation, vibrations de roulement, etc.)
ce qui peut empêcher le système de
reconnaı̂tre correctement les commandes
vocales.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-139
Black plate (368,1)
.
.
.
Lorsque la commande de climatisation est
en mode AUTO, la vitesse du ventilateur
diminue automatiquement pour faciliter la
reconnaissance.
Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
SAA1859
Dicter les commandes
vocales
GUID-B7313723-92BE-4A08-B8A5-C89291A65BDB
1. Appuyez et relâchez le bouton TALK
situé sur le volant.
SAA2548
2. Une liste des commandes apparaı̂t à l’écran
et le système annonce «Veuillez dire une
commande».
3. Après que la tonalité s’est fait entendre et
que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande.
Conseils de manipulation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les commandes vocales ne peuvent être
acceptées lorsque l’icône est
.
. Il est possible de faire défiler la liste affichée
en actionnant la commande de menu située
sur le volant.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter». Répé-
4-140 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (369,1)
.
.
.
.
tez la commande d’une voix claire.
Appuyez sur le bouton BACK une fois pour
retourner à l’écran précédent.
Si vous désirez annuler la commande,
pendant
appuyez sur le bouton TALK
1 seconde. Le message «Voix annulée» est
annoncé.
Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour
interrompre le système. Rappelez-vous de
parler après la tonalité.
Si vous souhaitez régler le volume de retour
du système, appuyez sur la commande de
réglage de volume (+ ou −) située sur le
volant ou utilisez la molette de réglage du
volume de la radio pendant que le système
fait une annonce.
Comment énoncer
les chiffres :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
nécessite une énonciation particulière des
chiffres lorsque vous passez des commandes
vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être
utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible
d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq
cent».)
Numéros de téléphone
Dictez les numéros de téléphone selon les
exemples suivants :
.
1-800-662-6200
— «Composez un huit zéro zéro six six deux
six deux zéro zéro.»
Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats de
composition téléphonique par reconnaissance
vocale, dictez les numéros de téléphone un
chiffre à la fois.
.
cela, les chiffres reconnus seront prononcés.
Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou de la manette multifonction, les
chiffres sélectionnés seront envoyés.
Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 5556000 comme «cinq cinq cinq six mille».
Remarque 3 : Lorsque vous énoncez le numéro
de la maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la
lettre «o» est incluse dans le numéro de la
maison, elle ne sera pas identifiée comme le
chiffre «0 (zéro)», même si vous dites «oh» au lieu
de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0
(zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)»
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur la commande TALK
durant
un appel.
. Le menu sera lancé et le guidage suivant
vous sera fourni : «Veuillez prononcer les
chiffres à composer».
. Après le guidage, prononcez les chiffres du
numéro que vous voulez envoyer. Après
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-141
Black plate (370,1)
2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
3. Sélectionnez la touche «Apprentissage
commandes vocales».
SAA2549
SAA2550
4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a été
mémorisée dans le système.
Fonction d’apprentissage de commandes vocales (pour le mode de
commande alternatif)
GUID-41540706-ED56-43AC-A84A-CB1ABE3F371A
5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage de commandes vocales».
Le système de reconnaissance vocale est doté
d’une fonction permettant au système d’apprendre la voix de l’utilisateur afin d’assurer de
meilleures performances de reconnaissance
vocale. Le système peut mémoriser jusqu’à 3
voix différentes.
Enregistrement de la voix de l’utilisateur
dans le système
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le
tableau de bord et sélectionnez la touche
«Autres».
4-142 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (371,1)
SAA2551
6. Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système mémorise, dans la
liste suivante.
. Commandes téléphone
. Commandes navigation
. Commandes informations
. Commandes audio
. Commandes aide
Les commandes vocales de la catégorie
sont disponibles.
7. Sélectionnez une commande vocale puis
appuyez sur le bouton ENTER.
Le système de reconnaissance vocale démarre.
SAA2552
8. Le système vous demande de répéter la
commande après la tonalité.
9. Après que la tonalité s’est fait entendre et
que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande demandée par le
système.
10. Lorsque le système a reconnu la commande
vocale, la voix de l’utilisateur est apprise.
Appuyez sur la commande
ou sur le bouton
BACK pour revenir à l’écran précédent.
Si le système a mémorisé la commande
correctement, l’état de la commande vocale
sur le côté droit de la commande passe de
«Aucun» à «Enregistré».
SAA2553
Réglages d’apprentissage de commandes
vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifier nom
Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier
numérique affiché à l’écran.
Réinitialiser résultat
Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur
apprise par le système de reconnaissance
vocale.
Apprentissage continu
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
pouvez faire apprendre les commandes vocales
au système sans interruption, donc sans sélectionner les commandes une à une.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-143
Black plate (372,1)
Retours vocaux minimum (pour le mode
de commande
alternatif)
GUID-2C83B6D4-4D4E-444E-A5EE-B27DB7DE0C05
Pour minimiser le retour de la voix du système,
effectuez les étapes suivantes.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux
minimum».
5. Le réglage est placé sur ON et le guidage
vocal sera désormais baissé lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale.
4-144 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (373,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-792E17E1-BAFC-4A7C-A1A3-A5260FDE266A
Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnés pour chaque type
d’erreur possible.
Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Symptôme/message d’erreur
Solution
L’affichage indique «COMMANDE NON RECON1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» plus haut dans ce chapitre.
NUE» ou la commande n’est pas interprétée correc- 2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant.
tement.
3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé.
REMARQUE :
Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales
ne seront pas reconnues.
4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur
place.
Le système sélectionne sans arrêt une étiquette
erronée dans le répertoire.
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce
chapitre, page 4-92.)
2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre.
La système ne peut pas être opéré.
1. Assurez-vous que la capote de toit (pour les modèles CrossCabriolet) peut être utilisée. Si la capote ne
fonctionne pas, contactez un concessionnaire NISSAN.
2. Fermez la capote (modèles CrossCabriolet).
3. Ouvrez et fermez la capote (pour modèles CrossCabriolet) avant d’utiliser le système.
Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
4-145
Black plate (374,1)
AGENDA
4-146 Systèmes de moniteur, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (375,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite ..................................................................................
...
5-3
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .............
...
5-3
Catalyseur à trois voies .....................................................
...
5-4
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
5-5
Pour éviter une collision ou un renversement ..............
...
5-7
Précautions à prendre lors de la conduite sur route
et tout-terrain ........................................................................
...
5-8
Récupération hors-route ....................................................
...
5-8
Perte rapide de pression d’air .........................................
...
5-9
Consommation d’alcool/de drogues et conduite ........
... 5-9
Précautions relatives à la sécurité lors de
la conduite .........................................................................
...
5-10
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ......................
...
5-13
Système de clé intelligente ...........................................
...
5-13
Fonctionnement du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ............................................................
...
5-14
Positions du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ............................................................
...
5-15
Arrêt d’urgence du moteur ............................................
...
5-15
Pile de la clé intelligente déchargée ...........................
...
5-15
Avant de démarrer le moteur ..............................................
...
5-16
Démarrage du moteur ...........................................................
...
5-17
Conduite du véhicule ............................................................
...
5-18
Transmission à variation continue (CVT) ....................
...
5-18
Frein de stationnement ........................................................
...
Régulateur de vitesse ...........................................................
...
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse .........................................................................
...
Fonctionnement du régulateur de vitesse ...............
...
Période de rodage ................................................................
...
Amélioration des économies de carburant .....................
...
Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Manipulations de l’interrupteur de verrouillage du
mode toutes roues motrices (AWD) .........................
...
Témoin lumineux AWD .................................................
...
Stationnement/stationnement en côte .............................
...
Direction assistée ..................................................................
...
Système de freinage .............................................................
...
Précautions à prendre lors du freinage ....................
...
Rodage du frein de stationnement ............................
...
Système antiblocage des roues (ABS) ...................
...
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
Conduite par temps froid ....................................................
...
Libération d’un verrouillage de portière gelée ........
...
Antigel ...............................................................................
...
Batterie .............................................................................
...
Vidange du liquide de refroidissement .....................
...
Équipement des pneus .................................................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
5-22
5-23
5-23
5-24
5-25
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-30
5-30
5-31
5-31
5-33
5-35
5-35
5-35
5-35
5-35
5-35
Black plate (376,1)
Équipement spécial pour l’hiver ...................................
...
5-35
Conduite sur la neige ou sur la glace ........................
...
5-36
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ..............
...
5-36
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (377,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
GUID-E99D9717-DEE1-4512-BDF8-144E3D0EEF23
.
ATTENTION :
.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes ayant habituellement besoin des
aides des autres personnes, seuls
dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus
rester seuls dans le véhicule. Ils
risquent de se blesser ou de blesser
les autres par une manoeuvre intempestive du véhicule. De plus, si
le véhicule est stationné au soleil
par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle
augmente rapidement et constitue
un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le
véhicule.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
Surveillez de près les enfants quand
ils sont autour des voitures pour les
empêcher de jouer et de s’enfermer
dans le coffre où ils pourraient être
gravement blessés. Gardez la voiture verrouillée, avec le coffre
fermé, lorsqu’elle n’est pas utilisée,
et empêchez l’accès des enfants aux
clés intelligentes.
.
N’immobilisez pas le véhicule, le
moteur en marche durant une période prolongée.
.
Conduisez toujours avec le hayon/
le coffre fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si vous
vous trouvez dans l’obligation de
conduire avec le hayon/le coffre
ouvert, prenez les précautions suivantes :
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de
carbone) GUID-B1E6FC9D-58E3-4E6A-A439-2EA1D37CC8A4
1. Ouvrez toutes les vitres.
2. Placez le bouton de recyclage
d’air
en position OFF et réglez
le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air.
ATTENTION :
.
.
.
N’inhalez pas les gaz d’échappement; ils contiennent du monoxyde
de carbone, incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de
conscience ou la mort.
Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les
vitres ouvertes et faites vérifier le
véhicule immédiatement.
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un lieu clos, comme un garage.
.
Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du
véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon/du
coffre ou de la carrosserie, suivez
les recommandations du fabricant
pour éviter la pénétration d’oxyde
de carbone dans l’habitacle.
.
Si des équipements, matériels de
camping ou tout autre élément sont
ajoutés pour le loisir ou autres
usages, conformez-vous aux insDémarrage et conduite 5-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (378,1)
tructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de
carbone dans l’habitacle. (Certains
appareils de camping tel que les
fours, les réfrigérateurs ou les
chauffages dégagent aussi de monoxyde de carbone.)
.
CATALYSEUR
À TROIS VOIES
GUID-25B6DA98-F9DE-4D4E-BDE7-81C60C45F38C
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement.
Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments
polluants.
Faites vérifier la carrosserie et le
circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque :
— le véhicule est soulevé pour
entretien.
— vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans
l’habitacle du véhicule.
— vous remarquez un changement
de bruit du circuit d’échappement.
— un accident a endommagé le
circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du
véhicule.
.
Gardez toujours votre moteur bien
réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit
électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé
dans le catalyseur à trois voies et
le faire surchauffer. Ne continuez
pas à conduire si le moteur a des
irrégularités ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN.
.
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant très bas. Une panne
sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le
catalyseur à trois voies.
.
N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le
véhicule pour le mettre en marche.
ATTENTION :
.
Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez
aucun matériau inflammable près
des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal
ni personne à proximité.
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
PRÉCAUTION :
.
5-4
sence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments
polluants de l’échappement.
N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Les dépôts laissés par l’es-
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (379,1)
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION GUID-F7BA83CF-7575-4726-9031-194EDDC1CE8C
DES PNEUS (TPMS)
Vérifiez mensuellement la pression de chaque
pneu, y compris celui de la roue de secours (le
cas échéant), et gonflez les pneus à la pression
froide et recommandée par le fabricant et
indiquée dans l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule a des pneus d’une taille
différente de celle indiquée sur l’étiquette du
véhicule ou celle de pression de gonflage des
pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
sécurité supplémentaire, un système de contrôle
de pression des pneus (TPMS), qui allume un
témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos
pneus sont considérablement dégonflés. Par
conséquent, lorsque le témoin indicateur de
faible pression des pneus s’allume, arrêtez le
véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que
possible et procédez au gonflage adéquat des
pneus. Conduire avec un pneu significativement
sous-gonflé peut le surchauffer et entraı̂ner une
crevaison. Un sous-gonflage réduit également
l’économie de la consommation en carburant,
réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la
conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au
conducteur de maintenir une pression des
pneus adéquate, même si les pneus ne sont
pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin
indicateur de faible pression des pneus du
TPMS.
de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin
d’indiquer quand le système ne fonctionne pas
adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement du TPMS est combiné au
témoin indicateur de faible pression des pneus.
Lorsque le système détecte une anomalie de
fonctionnement, le témoin indicateur clignotera
pendant environ une minute puis restera allumé.
Le témoin continuera de s’allumer de cette façon
à tous les démarrages subséquents du véhicule
jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement
soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement est allumé, le système
ne pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de
rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui
empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais
fonctionnement du TPMS après avoir remplacé
un ou plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule pour assurer que les pneus ou roues
.
Renseignements
supplémentaires
GUID-07B738A4-1137-4087-8AEB-CE89E2044A1C
.
.
.
Le TPMS ne contrôle pas la pression du
pneu de la roue de secours.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule
roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le
système n’est pas toujours capable de
détecter les chutes brusques de pression
des pneus (par exemple, un pneu crevé
pendant la conduite).
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus ne s’éteint pas automatiquement
après l’ajustement de pression. Après le
réglage à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer
le TPMS et éteindre le témoin lumineux de
faible pression. Utilisez un manomètre du
pneu pour vérifier la pression des pneus.
L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE
apparaı̂t également sur l’affichage à cristaux
liquides à matrice de points lorsque le
témoin lumineux de faible pression des
pneus est allumé et qu’une faible pression
de pneus est détectée. L’avertissement
VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS
s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’éteint.
L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION
Démarrage et conduite 5-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (380,1)
DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin
lumineux de faible pression des pneus
s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.
. La pression des pneus augmente et diminue
en fonction de la chaleur causée par le
fonctionnement du véhicule et la température extérieure. La température extérieure
pourrait baisser la température de l’air à
l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la
pression de gonflage du pneu. Le témoin
lumineux de faible pression des pneus
risque alors de s’allumer. Si le témoin
lumineux s’allume lorsque la température
ambiante est basse, vérifiez la pression de
chacun des quatre pneus.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes»
et à «Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence».
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus,
un pneu est peut-être crevé. Si vous
avez un pneu crevé, il faudra le
remplacer rapidement par la roue
de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence» pour savoir comment
changer un pneu dégonflé.)
ATTENTION :
.
5-6
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer un dysfonctionnement
des capteurs de pression (pour les
modèles sans kit de réparation
d’urgence en cas de crevaison).
.
Si vous avez utilisé le produit
d’étanchéité pour pneus d’urgence
pour réparer une crevaison mineure,
votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur
TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu (pour les modèles
équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison).
.
NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité
pour pneus d’urgence NISSAN d’ori-
Black plate (381,1)
gine fourni avec votre véhicule.
D’autres produits d’étanchéité pour
pneus peuvent endommager le joint
de la tige de soupape, ce qui peut
causer une perte de pression d’air
du pneu (pour les modèles équipés
du kit de réparation d’urgence en
cas de crevaison).
.
Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se
trouve proche de votre véhicule.
. Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans votre véhicule.
. Un ordinateur (ou équipement similaire) ou
un convertisseur CD/CC est utilisé près du
véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
PRÉCAUTION :
.
Le TPMS peut ne pas fonctionner
lorsque les roues sont équipées de
chaı̂nes ou que les roues sont
recouvertes de neige.
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes
etc.) sur les vitres. Ceci pourrait
causer une mauvaise réception des
signaux émis par les capteurs de
pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du TPMS.
Certains appareils et transmetteurs risquent
d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin
lumineux de faible pression des pneus. Par
exemple :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir
supporter toute interférence et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet
appareil.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU
UN RENVERSEMENT
GUID-E6266578-BC57-4E10-9E60-9119C21F2B7D
ATTENTION :
Si ce véhicule n’est pas manipulé
prudemment et de manière sûre, vous
risquez d’en perdre le contrôle ou de
provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours sur la
défensive. Respectez tous les codes de la route.
Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas
des virages à grande vitesse et ne braquez pas
trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, une perte
de contrôle peut causer une collision avec
des autres véhicules ou des obstacles, ou
encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la
perte de contrôle fait faire une embardée
au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de
Démarrage et conduite 5-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (382,1)
conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de
médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de
provoquer une somnolence). Portez toujours
votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué à
la section «Ceintures de sécurité» in the dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire»
de ce manuel et demandez à vos passagers de
faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les
risques de blessures en cas de collision et de
renversement. Lors d’une collision où le
véhicule se retourne, un individu non
attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué
qu’un individu dont la ceinture de sécurité
est bien attachée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE
LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN GUID-3F74B5AC-3060-4F11-A9FF-736430251ABC
Les véhicules utilitaires présentent des
risques de renversement significativement
plus élevés que les autres types de véhicules.
Ceci leur donne un centre de gravité plus haut
que celui des véhicules ordinaires. Une garde au
sol plus élevée offre l’avantage d’un meilleur
aperçu de la route, permettant d’anticiper les
problèmes. Ces véhicules ne sont cependant
pas conçus pour négocier les virages aux
mêmes vitesses que les véhicules de tourisme
conventionnels, tout comme les voitures de
sport basses ne sont pas conçues pour la
conduite tout-terrain. Si possible, évitez les
virages serrés ou les manœuvres brusques, en
particulier à vitesse élevée. Comme pour les
autres véhicules de ce type, une conduite
incorrecte risque d’entraı̂ner une perte de
contrôle ou un renversement. Les ceintures de
sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de renversement. Lors
d’une collision où le véhicule se retourne, un
individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué
qu’un individu dont la ceinture de sécurité est
bien attachée.
Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité
lors de la conduite» plus loin dans ce chapitre.
Leur garde au sol est supérieure à celle des
véhicules de tourisme, permettant une grande
variété d’utilisation sur routes ou en tout-terrain.
5-8
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
RÉCUPÉRATION
HORS-ROUTE
GUID-0B9EF0FC-7FF7-4BD7-8DAD-AD0B0D563DF6
En cours de conduite, il peut arriver que les
roues de droite ou de gauche mordent sur le bas
côté de la route. Si c’est le cas, conservez la
maı̂trise du véhicule en respectant la procédure
ci-dessous. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez
conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur le frein.
3. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour
suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route
tant que la vitesse n’a pas baissée.
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le
volant graduellement jusqu’à ce que les
deux roues reviennent sur la chaussée.
Lorsque toutes les roues sont sur la route,
dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie
appropriée.
Black plate (383,1)
.
Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée en
fonction de l’état du véhicule, de la route
ou du trafic, ralentissez progressivement
le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr
sur le côté de la route.
PERTE RAPIDE
DE PRESSION D’AIR
GUID-E28673F5-7D64-42E9-870E-85BE9AF08E4C
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu est
percé ou endommagé suite à un impact contre
une bordure ou un nid de poule. Une perte
rapide de la pression d’air peut également être
provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut
affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule,
notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d’air rapide en
maintenant la pression de gonflage correcte et
en inspectant visuellement les pneus de leurs
usures et endommagements. Reportez-vous à
«Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même» de ce
manuel.
Si un pneu perd rapidement de la pression ou
«éclate» en cours de conduite, maintenez le
contrôle du véhicule en respectant la procédure
suivante. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez
conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
ATTENTION :
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du
véhicule s’il y a une perte de pression
d’air soudaine des pneus. La perte de
contrôle du véhicule peut provoquer
une collision et résulter à des blessures.
. Le véhicule se déplace ou tire généralement dans la direction du
pneu crevé.
.
N’appuyez pas sur le frein rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
4. Dirigez progressivement le véhicule vers un
endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart
du trafic si possible.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein
pour immobiliser le véhicule progressivement.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un
service de dépannage d’urgence pour
changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé (modèles à toit
rigide)» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce Manuel du conducteur.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET
CONDUITE
GUID-7A928DD8-EFC8-4928-9868-B5AB0AAD1681
ATTENTION :
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence
d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le
jugement. Conduire après la consommation d’alcool augmente les risques
d’être impliqué dans un accident résultant aux blessures, subies ou infligées
aux autres. À noter de plus qu’en cas
d’accident l’alcool risque d’accroı̂tre la
Démarrage et conduite 5-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (384,1)
gravité des blessures subies.
NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite
en toute sécurité. Cependant, ne conduisez
jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année,
des milliers de personnes sont blessées ou
tuées dans des accidents liés à l’absorption
d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse
légal, le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à sous-estimer
les effets de l’alcool.
tionnel.
Votre NISSAN est conçue aussi bien pour une
utilisation normale que tout terrain. Cependant,
évitez de conduire dans des eaux profondes ou
dans la boue, dans la mesure où votre NISSAN
est principalement conçue pour les loisirs,
contrairement à un véhicule tout terrain conven-
De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type
de véhicule. Vous risquez de caler
en tentant de les monter. Vous
risquez de perdre le contrôle de la
vitesse en tentant de les descendre.
Vous risquez de faire des tonneaux
en conduisant de travers.
.
Ne passez pas les vitesses lors de la
conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
.
Restez vigilant lors de la conduite
vers un sommet. Le sommet peut en
effet cacher une descente ou autre
danger susceptible de provoquer un
accident.
.
Si votre moteur cale ou si vous ne
parvenez pas à atteindre le sommet,
ne tentez pas de faire demi-tour.
Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux.
Faites toujours marche arrière en
vous dirigeant tout droit vers le bas,
levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en
utilisant uniquement les freins :
vous risqueriez de perdre le
Veuillez suivre les précautions suivantes :
ATTENTION :
.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas
ensemble! Ceci est également vrai pour les
médicaments et les drogues (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en état
d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si
vos aptitudes sont diminuées par toute autre
condition physique.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ LORS
DE LA CONDUITE
GUID-88B76DB7-2FA7-49FD-B795-D52F3FD6E561
.
Rappelez-vous que les modèles à deux roues
motrices (2WD) ont plus de difficulté que les
modèles à quatre roues motrices (AWD) à
conduire sur des chaussées déformées ou à
se dégager d’une épaisse couche de neige, de
boue, etc.
.
Conduisez prudemment lorsque
vous faites du tout-terrain, et évitez
les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur
ceinture de sécurité bouclée. Le
conducteur et les passagers sont
ainsi retenus en place lors de la
conduite sur piste.
Ne conduisez pas en travers de
pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut
ou vers le bas. Les véhicules toutterrain peuvent se renverser sur les
côtés beaucoup plus facilement que
par l’avant ou par l’arrière.
5-10 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (385,1)
.
.
.
Un freinage intensif en descente
risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des
freins, pouvant entraı̂ner une perte
de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez
un rapport de vitesse bas pour
contrôler votre vitesse.
Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de
la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte
qu’il ne soit pas projeté vers l’avant,
risquant de blesser le conducteur ou
les passagers.
Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne
dépassez pas la capacité nominale
de la galerie de toit (si le véhicule en
est équipé), et répartissez la charge
de manière équilibrée. Attachez les
charges lourdes dans l’espace de
chargement, en les positionnant le
plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule
de pneus plus larges que spécifié
dans le présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
du véhicule.
contrôle du véhicule.
.
Ne tenez pas le volant par l’intérieur
ni par ses rayons lors de la conduite
tout-terrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant au
niveau des mains. Conduisez en
posant vos doigts et pouces sur
l’extérieur de la garniture.
.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous
les passagers ont bien bouclé leur
ceinture de sécurité.
.
Conduisez toujours avec les tapis
de sol en place, car le plancher peut
devenir très chaud.
.
Ralentissez en cas de forts vents
latéraux. Son centre de gravité plus
élevé rend votre NISSAN plus sensible à un fort vent latéral. Une
conduite à une vitesse inférieure
permet un meilleur contrôle du
véhicule.
.
Ne conduisez pas en surpassant la
capacité de performance des pneus,
même en mode AWD.
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD sur un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le
placer sur un dynamomètre. Vous
risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer
un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement la transmission voire de
provoquer des blessures. (modèles
AWD)
.
Si vous roulez sur une surface non
nivelée, et qu’une roue est soulevée
Démarrage et conduite 5-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (386,1)
tème de freinage» plus loin dans ce
chapitre pour des informations relatives aux freins humides.
du sol, ne tournez pas le volant
excessivement.
.
.
.
.
Vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule en cas d’accélération,
de manœuvres ou de freinage brusques.
Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée.
Votre véhicule présente un centre
de gravité plus élevé que celui des
véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu
pour prendre les virages à la même
vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule
risquerait d’entraı̂ner une perte de
contrôle et/ou son renversement.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. En cas de conduite sur des
routes glissantes, mettez des chaı̂nes sur les roues arrière et conduisez prudemment.
Contrôlez toujours les freins juste
après la conduite dans la boue ou
dans l’eau. Reportez-vous à «Sys-
.
Évitez de stationner votre véhicule
sur un terrain à forte déclivité. Vous
risqueriez d’être blessé si vous
sortiez du véhicule et que ce dernier
se déplaçait intempestivement vers
l’avant, vers l’arrière ou sur le côté.
.
Dès que vous conduisez en toutterrain dans du sable, de la boue ou
de l’eau arrivant au niveau du
moyeu de roue, il peut devenir
nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule. Reportez-vous aux informations
relatives à l’entretien dans le «Guide
du service et de l’entretien
NISSAN».
.
Faire glisser les roues avant sur une
surface glissante peut entraı̂ner le
clignotement du témoin lumineux
AWD et faire enclencher le système
AWD automatiquement du mode
AWD au mode 2WD. Ceci risque de
réduire la traction. Faites tout particulièrement attention lorsque vous
tractez une remorque. (modèles
5-12 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
AWD)
Black plate (387,1)
CONTACTEUR D’ALLUMAGE À
BOUTON-POUSSOIR
GUID-F1720B44-6701-48B1-BED7-A9C2BCCB6DC9
ATTENTION :
N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant
le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le
moteur s’arrêtera lorsque le contacteur
d’allumage est appuyé 3 fois de suite
en succession rapide ou lorsque le
contacteur est appuyé et maintenu
pendant plus de 2 secondes.) Si le
moteur s’arrête pendant la conduite,
cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi
que des blessures graves.
SYSTÈME DE
CLÉ INTELLIGENTE
GUID-4506DE24-E655-4EE7-84B3-EA31D89241BD
Le système de clé intelligente permet d’actionner le contacteur d’allumage sans sortir la clé
intelligente de votre poche ou de votre sac à
main. L’environnement de fonctionnement et/ou
les conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente.
PRÉCAUTION :
.
.
Avant de retirer la clé du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier
sélecteur est en position P (stationnement).
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
SSD0436
Champ d’opération de démarrage du
moteur
GUID-A596920A-CBFC-4976-89DB-4A47CB018FD5
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées pour démarrer le moteur que
lorsque la clé intelligente se trouve dans la
1 .
plage de fonctionnement spécifiée *
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible pour n’importe qui,
Démarrage et conduite 5-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (388,1)
.
Appuyez au centre quatre fois pour passer à
ACC.
. Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière
pour retourner à la position LOCK lorsqu’en
position OFF.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
le contacteur d’allumage ne puisse pas être
tourné sur LOCK avant que le levier sélecteur ne
soit sur la position P (stationnement).
même quelqu’un ne portant pas la clé intelligente sur soi, de démarrer le moteur en
appuyant sur le contacteur de démarrage.
.
.
.
Le compartiment à bagages/coffre n’est pas
inclus dans la plage de fonctionnement,
mais la clé intelligente peut y fonctionner.
Si la clé intelligente est mise sur le tableau
de bord, sur la plage arrière, à l’intérieur de
la boı̂te à gants ou du vide-poches de la
portière, elle peut ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente est mise près de la
portière ou de la vitre à l’extérieur du
véhicule, elle peut fonctionner.
Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être
appuyé sur la position LOCK, procédez comme
suit :
SSD1021
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-0FA0E46E-E6F4-42C7-B398-B61C483B7F1B
Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé
avec la pédale de frein non enfoncée, la position
du contacteur d’allumage changera comme suit :
.
.
.
Appuyez au centre une fois pour passer à
ACC.
Appuyez au centre deux fois pour passer à
ON.
Appuyez trois fois au centre pour passer sur
OFF. (Aucune position ne s’allume.)
1. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF. (L’indicateur de positionnement du
contacteur d’allumage ne s’allumera pas.)
3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage
passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier sélecteur à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur d’allumage est
sur la position ON et que la pédale de frein
est enfoncée.
Si la batterie du véhicule est déchargée, le
contacteur d’allumage à bouton-poussoir
ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux de
5-14 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (389,1)
fonctionnement apparaissent dans l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points entre
l’indicateur de vitesse et le compte-tours.
(Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides
par matrice de points» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes».)
POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-2DA63785-8ABA-4F35-89C9-8EC5E99D0005
BOUTON-POUSSOIR
OFF
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis
sur la position LOCK avant que le levier
sélecteur ne soit sur la position P (stationnement).
LOCK (position normale de stationnement)
GUID-4B0ADEFB-3415-4B03-963E-0C0C5B8558F4
PRÉCAUTION :
Le contacteur d’allumage peut être verrouillé
uniquement dans cette position.
Ne laissez pas le véhicule avec le
contacteur d’allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le
moteur ne tourne pas pendant une
longue période. Cela déchargerait la
batterie.
Le contacteur d’allumage sera déverrouillé s’il
est enfoncé en position ACC avec en main la clé
intelligente ou avec la clé intelligente insérée
dans le port de clé intelligente.
ACC (accessoires)
GUID-1142617A-DFBE-4A4C-86B0-2A451772941C
Cette position permet d’utiliser les accessoires
électriques tel que la radio lorsque le moteur est
arrêté.
ON (positionGUID-BB4F7743-D4C8-4CD5-B0E0-E2CC0EA06860
normale de conduite)
Cette position met le système d’allumage et les
accessoires électriques.
GUID-F0D3DF80-AF4F-4421-A7D9-6137FEB28588
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le
volant.
ARRÊT D’URGENCE
DU MOTEUR
GUID-06748DB5-CB47-498E-AD33-8015C01F2E78
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
.
.
Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en
moins de 1,5 seconde, ou
Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir pendant plus
de 2 secondes.
SSD0837
PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-B0FA47F4-2F8B-42AE-95A0-B8BDCC855CA4
Si la pile de la clé intelligente est presque
B du port de clé
déchargée, le témoin guide *
A clignote et le témoin indicateur apparaı̂t sur
*
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux
liquides par matrice de points» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».)
Dans ce cas, le fait d’insérer la clé intelligente
A
dans le port de clé *
vous permet de
démarrer le moteur. Assurez-vous que le côté
du trousseau fait face à l’arrière tel qu’illustré.
Insérez la clé intelligente dans le port jusqu’à ce
qu’elle soit fermement verrouillée.
Démarrage et conduite 5-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (390,1)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
GUID-147FB3A5-0560-4EED-8FD9-82CD1174F15F
Pour retirer la clé intelligente du port, mettez le
contacteur d’allumage sur la position OFF et
retirez la clé intelligente du port.
OFF.
.
.
REMARQUE :
Le port de clé ne recharge pas la pile de la
clé. Si vous voyez le témoin indicateur de
batterie faible sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points, remplacez
la batterie aussi tôt que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la
clé intelligente» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».)
.
.
.
.
PRÉCAUTION :
.
.
Ne placez jamais rien d’autre que la
clé intelligente dans le port de clé.
Vous risquez autrement de l’endommager.
.
Assurez-vous que la clé intelligente
est placée dans la bonne direction
lorsque vous l’insérez dans le port
de clé. Le moteur peut ne pas
démarrer si elle est dans la mauvaise direction.
.
Retirez la clé intelligente du port de
clé intelligente après avoir mis le
contacteur d’allumage en position
.
.
5-16 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
Vérifiez les niveaux des liquides tels que
l’huile-moteur, le liquide de refroidissement,
et le liquide de frein et le liquide de laveglace aussi souvent que possible ou au
moins lorsque vous faites le plein du
réservoir.
Assurez-vous que toutes les vitres et
lumières sont propres.
Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez
également les pressions de gonflage.
Verrouillez toutes les portières.
Positionnez les sièges et réglez les appuistête.
Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le contacteur d’allumage est mis
en position ON. (Reportez-vous à «Témoins
lumineux/indicateurs et rappels sonores»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
Black plate (391,1)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
GUID-F37FF9D7-0BFA-4B95-99B8-BFD3E3B48784
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement) ou N (point mort). (La
position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu pour ne fonctionner
que si le levier sélecteur est dans une des
positions ci-dessus.
3. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON. Enfoncez la pédale de frein et poussez
le contacteur d’allumage pour démarrer le
moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement,
appuyez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein
avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position.
. Si le moteur a du mal à partir, par temps
très froid ou lors d’un redémarrage,
enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ) et
lancez le moteur en maintenant à cette
position. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre.
. Si le moteur est noyé et a du mal à partir,
appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position.
Poussez le contacteur d’allumage en
position ON pour démarrer le moteur.
Après 5 ou 6 secondes, arrêtez de lancer
le moteur en poussant le contacteur
d’allumage sur OFF. Une fois que le
moteur est lancé, relâchez la pédale
d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied enlevé de la
pédale d’accélérateur en enfonçant la
pédale de frein et en appuyant sur le
contacteur d’allumage à bouton-poussoir
pour démarrer le moteur. Si le moteur
démarre mais ne tourne pas, répétez
l’opération ci-dessus.
temps froid, laissez tourner le moteur
pendant 2 à 3 minutes minimum avant de
l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur
durant de courtes périodes peut rendre
celui-ci difficile à démarrer.
5. Pour arrêter le moteur, placez le levier
sélecteur sur la position P (stationnement)
et poussez le contacteur d’allumage en
position OFF.
PRÉCAUTION :
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, poussez le
contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant de lancer le
moteur à nouveau afin d’éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance
d’abord, en particulier par temps froid. Par
Démarrage et conduite 5-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (392,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
GUID-874DAAA4-503F-461F-8A66-BEEC6486BBB0
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUEGUID-ACCD68EB-D536-48ED-BBB3-82DB1D8F06BA
(CVT)
La transmission à variation continue (CVT) de
votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et
assurant un fonctionnement souple.
Dans les pages suivantes, nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boı̂te de vitesses. Nous vous demandons
de bien les suivre pour obtenir les meilleures
performances de votre véhicule tout en profitant
d’une conduite agréable.
La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT
si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes
glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre.
Mise en marche
du véhicule
GUID-35972EF7-F09E-4D7E-99A4-08117777767B
1. Une fois le moteur démarré, appuyez à fond
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur hors de la position P
(stationnement).
Ce CVT est conçu de telle façon qu’il
faut appuyer à fond sur la pédale de
frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse lorsque le
contacteur d’allumage est réglé sur la
position ON.
.
Le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement) à une autre position tant que le
contacteur d’allumage est réglé sur la
position LOCK, OFF ou ACC.
La vitesse de ralenti du moteur à
froid est rapide. Faites très attention lors du passage au premier
rapport ou en marche arrière avant
que le moteur ne soit chaud.
.
Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace. Vous
risqueriez autrement de perdre le
contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale
de frein, déplacez le levier sélecteur en
position de conduite.
3. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de frein,
et commencez à faire rouler lentement le
véhicule.
PRÉCAUTION :
ATTENTION :
.
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier
sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) vers R
(marche arrière), D (conduite) ou L
(rapport bas). Enfoncez toujours la
pédale de frein jusqu’à ce que le
changement de vitesse soit terminé.
Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir
un accident.
5-18 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Sauf en cas d’urgence, ne passez
pas en position N (point mort) lors
de la conduite. Cela peut provoquer
une perte de freinage moteur qui
peut être la cause d’une collision, de
blessures graves ou de la mort. De
plus, rouler en roue libre avec la
transmission sur la position N (point
mort) peut provoquer des dégâts
graves à la transmission.
.
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la
pédale d’accélérateur. Utilisez tou-
Black plate (393,1)
jours la pédale de frein à cet effet.
.
ATTENTION :
Ne rétrogradez pas brusquement
sur des routes glissantes. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Serrez le frein de stationnement si le
levier sélecteur est dans une position
quelconque et que le moteur est arrêté.
Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en
mouvement ou de dévaler une pente et
de causer des blessures graves ou un
accident.
SSD0691
PRÉCAUTION :
Pour déplacer le levier sélecteur,
:
:
:
*
Appuyez sur le bouton A tout en
enfonçant la pédale de frein.
Appuyez sur le bouton A .
Déplacez simplement le levier sélecteur.
*
ChangementGUID-D5026A04-B5E5-49C1-B727-309E2651B4AE
de vitesse
Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond
sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du
levier sélecteur et déplacez-le de la position P
(stationnement) à la position voulue.
Utilisez la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt complet.
P (stationnement)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position du levier sélecteur pour
garer le véhicule ou faire démarrer le moteur.
Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier sélecteur de
N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à P (stationnement), il
faut appuyer sur la pédale de frein ainsi
que sur le bouton du levier sélecteur.
Serrez le frein de stationnement. Si vous vous
Démarrage et conduite 5-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (394,1)
garez en côte, serrez d’abord le frein de
stationnement et déplacez ensuite le levier
sélecteur sur la position P (stationnement).
lorsque le levier sélecteur est dans une position
autre que la position D (conduite), le mode de
désactivation de vitesse surmultipliée sera automatiquement désactivé.
R (marche arrière)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position du levier sélecteur pour
faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le
véhicule est complètement arrêté avant de
sélectionner la position R (marche arrière). Pour
déplacer le levier sélecteur de P (stationnement), N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à R (marche
arrière), appuyez sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton du levier sélecteur.
N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Aucun rapport de marche avant ou de marche
arrière n’est engagé. Le moteur peut être
démarré dans cette position. Si le moteur cale
pendant le déplacement du véhicule, placez le
levier sur N (point mort) et redémarrez.
D (conduite) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position
pour la conduite normale du véhicule.
L (bas) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position pour bénéficier au maximum du frein moteur dans de fortes descentes
ou montées, ou à l’approche de virages serrés.
N’utilisez pas la position L dans d’autres
circonstances.
Rétrogradation à l’aide d’accélérateur —
En position GUID-CD19E66D-4772-4785-B00D-BC9BC6AC4E04
D—
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au
plancher. La transmission rétrograde selon la
vitesse du véhicule.
SSD0692
Interrupteur de vitesse surmultipliée (O/
D) OFF
GUID-8A3D61C2-25AC-4088-A419-A1EAB3D4657F
Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur O/D OFF
alors que le levier sélecteur est en position D
(conduite), le témoin indicateur
du tableau
de bord s’allume.
Utilisez le mode de désactivation de la vitesse
surmultipliée lorsque vous avez besoin d’améliorer le frein moteur.
Pour désactiver le mode de désactivation de
vitesse surmultipliée, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur O/D OFF. Le témoin indicateur
s’éteint.
À chaque fois que l’on démarre le moteur, ou
5-20 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Mode de protection en cas de température élevée du
liquide
GUID-FE0DB0A0-F4AF-44F6-8609-E1599FEA814D
Cette transmission possède un mode de protection contre les hautes températures. Si la
température du liquide devient excessive (par
exemple, dans une montée s’il fait chaud et que
le véhicule est très chargé, par exemple avec
une remorque), la puissance du moteur et dans
certains cas, la vitesse du véhicule, diminueront
automatiquement pour réduire les possibilités
d’endommager la transmission. La vitesse du
véhicule peut être contrôlée par la pédale de
l’accélérateur, mais la vitesse du moteur et du
véhicule peuvent être limitées.
Black plate (395,1)
Sécurité intégrée
GUID-CA9C7C97-9363-4621-960F-9DED536408A1
Il arrive que le système de sécurité intégré
se mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite très
difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le
MIL pourrait ’allumer pour indiquer que le
mode de sécurité intégré est en marche.
(Reportez-vous à «Témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».)
Même si le système électrique fonctionne
parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, placez
le contacteur d’allumage en position OFF
et patientez 10 secondes. Puis mettez à
nouveau le contacteur d’allumage sur la
position ON. Le véhicule doit revenir aux
réglages de conduite normaux. S’il ne
revient pas aux réglages de conduite
normaux, faites vérifier et réparer au
besoin la transmission par un concessionnaire NISSAN au besoin.
en marche, la vitesse du véhicule peut
se voir progressivement réduite. La
vitesse ainsi réduite peut être inférieure
à celle des autres véhicules, ce qui
augmente la probabilité d’une collision.
Soyez tout particulièrement prudent en
conduisant. Si nécessaire, rangez-vous
sur le côté à un endroit sûr et attendez
que la transmission revienne à son état
normal, ou le cas échéant, faites-la
réparer si nécessaire.
SSD0693
Déverrouillage
du sélecteur
GUID-4E0BBA67-0709-45D4-82B6-4589F6D64379
Si la batterie est faible ou à plat, le levier
sélecteur pourrait ne pas pouvoir se déplacer de
la position P (stationnement) même en appuyant
sur la pédale de frein et sur le bouton du levier
sélecteur.
Pour déplacer le levier sélecteur, exécutez la
procédure suivante :
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
OFF ou LOCK.
ATTENTION :
2. Serrez le frein de stationnement.
Lorsque le mode de protection du
liquide contre les hautes températures
ou le mode de sécurité intégré se met
3. Enlevez le couvercle du bouton de déverA en vous servant
rouillage du sélecteur *
d’un outil approprié.
Démarrage et conduite 5-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (396,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
GUID-E081E1F7-54B4-4901-B654-AF785D4BF47C
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
B
sélecteur *
en vous aidant d’un outil
approprié.
5. Appuyez sur le bouton du levier sélecteur
C
et déplacez-le en position N (point
*
D tout en appuyant sur le bouton de
mort) *
déverrouillage du sélecteur.
Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit
désiré.
Replacez le couvercle du bouton de déverrouillage du sélecteur enlevé après opération.
Si le levier sélecteur ne peut pas être dégagé de
la position P (stationnement), faites vérifier le
système CVT par un concessionnaire NISSAN
dans les plus brefs délais.
ATTENTION :
Si le levier sélecteur ne peut pas être
dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en
marche et la pédale de frein enfoncée,
les feux d’arrêt pourraient ne pas
fonctionner. Le mauvais fonctionnement des feux d’arrêt peut provoquer
un accident dans lequel des personnes,
dont vous-même, pourraient être blessées.
5-22 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
ATTENTION :
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le frein de stationnement est
complètement desserré. Autrement,
ceci pourrait causer une défaillance
du frein et provoquer un accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
.
N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de
stationnement. Au stationnement,
assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond.
.
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient desserrer le frein de
stationnement et causer un accident.
Black plate (397,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE
GUID-65CB3DFE-511B-4626-B4E4-906AB50ECAD1
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE
RÉGULATEUR
DE VITESSE
GUID-80F20175-468E-45AF-89B6-B813DC76FEBF
.
.
.
SPA2331
Pour serrer le frein : Appuyez complètement
1 .
sur la pédale du frein de stationnement *
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein
2 .
*
2. Relâchez la pédale de frein de stationne1 et le frein de stationnement sera
ment *
desserré.
.
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
normalement, il s’annule automatiquement.
Le témoin indicateur CRUISE sur le panneau des compteurs clignotera pour avertir
le conducteur.
Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est trop
élevée.
Si le témoin indicateur CRUISE clignote,
mettez la commande principale du régulateur en position d’arrêt, et faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Le témoin CRUISE risque de clignoter
lorsque l’interrupteur principal du régulateur
de vitesse est mise en position de marche
tout en appuyant sur la commande ACCEL/
RES, COAST/SET ou CANCEL. Pour ajuster correctement le régulateur de vitesse,
procédez de la manière suivante.
ATTENTION :
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
. lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante
.
en circulation dense ou dont la
vitesse varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
.
dans un endroit en grand vent
Ceci pourrait vous faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un accident.
3. Avant de conduire, assurez-vous que le
témoin lumineux du frein s’éteint.
Démarrage et conduite 5-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (398,1)
sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur.
Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
.
SSD0694
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
ACCEL/RES
COAST/SET
CANCEL
PRINCIPALE (ON·OFF)
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR
DE VITESSEGUID-674D4903-B7FA-430D-83D5-F523C0724370
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à
89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le
témoin indicateur CRUISE s’allumera.
Pour régler la vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez
Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
la pédale est relâchée, le véhicule reviendra
à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne maintienne
pas la vitesse réglée lors de la montée et de
la descente de côtes abruptes. Dans un tel
cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur la commande CANCEL.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt.
Le témoin indicateur CRUISE s’éteint.
.
.
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en appuyant sur la commande ACCEL/RES
ou COAST/SET et réglez de nouveau la
vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
est automatiquement arrêté si le véhicule
ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en
dessous de la vitesse programmée.
5-24 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Si vous placez le levier sélecteur en position
N (point mort), le régulateur de vitesse est
annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière
supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le
véhicule atteint la vitesse désirée.
. Appuyez brièvement sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la
vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1
mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière
inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
.
.
Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur la commande COAST/SET
puis relâchez-la.
Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le
véhicule a atteint la vitesse choisie.
Black plate (399,1)
PÉRIODE DE RODAGE
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES
DE CARBURANT
GUID-1450B7AB-549F-4778-B02E-889FA0A180B6
GUID-76A875B9-D302-49EA-808D-3131A08DF31D
.
.
Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse
programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCEL/RES. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le
véhicule reprendra la vitesse précédemment
réglée.
PRÉCAUTION :
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers
kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les
meilleures performances du moteur et
pour assurer la fiabilité et l’économie
de votre véhicule neuf. Ne pas observer
ces recommandations pourrait entraı̂ner un raccourcissement de la durée de
service du moteur et une diminution
des performances du moteur.
.
.
.
.
.
Évitez de conduire à vitesse constante
rapide ou lente pendant trop longtemps.
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4.000 tr/min.
N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit
la vitesse.
Évitez les démarrages rapides.
Évitez les freinages brusques dans la
mesure du possible.
Ne tractez pas de remorque pendant les
premiers 800 km (500 miles). Vous risqueriez d’endommager le moteur, les essieux ou
d’autres pièces.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Accélérez lentement et doucement. Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice
d’une pression constante sur l’accélérateur.
Conduisez à vitesse modérée sur l’autoroute. Conduire à haute vitesse augmente la
consommation de carburant.
Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Maintenez une distance prudente derrière
les autres véhicules.
Utilisez les rapports de la transmission en
fonction des conditions de conduite.
Évitez le ralenti inutile du moteur.
Gardez toujours votre moteur bien réglé.
Respectez les intervalles d’entretien périodiques recommandés.
Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation
de carburant.
Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée. Un mauvais alignement augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
L’utilisation de la climatisation augmente la
consommation de carburant. N’utilisez la
climatisation qu’au besoin.
À vitesse de croisière sur l’autoroute, il est
plus économique d’utiliser la climatisation et
de fermer les vitres pour réduire la résisDémarrage et conduite 5-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (400,1)
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
(si le véhicule en est équipé)
GUID-789B8744-E030-429A-8E1D-A540048EE2D3
.
tance à l’air imposée au véhicule.
Utilisez l’huile-moteur recommandée. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile» dans le
chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur»)
ATTENTION :
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD avec un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD
avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
5-26 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
sérieusement la transmission voire
de provoquer des blessures.
Black plate (401,1)
Mode LOCK GUID-CC369E60-DA40-4EBF-A446-5E7381738F55
Le témoin indicateur AWD LOCK
ra.
*2:
s’allume*3:
Mode AUTOGUID-6EC36219-866B-4934-BDB0-3940B0EB298C
Le témoin indicateur AWD LOCK s’éteint.
Mode
AWD
SSD0418
MANIPULATIONS DE L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DU MODE
TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
GUID-59E847D3-AC63-4E97-B941-A563BA7CB53E
L’interrupteur AWD LOCK est situé en bas du
tableau de bord (modèles CrossCabriolet) ou
sur la console centrale (modèles à toit rigide).
Cet interrupteur est utilisé pour sélectionner le
mode AUTO ou LOCK en fonction des conditions de conduite.
À chaque fois que vous appuyez sur la partie
A , le mode AWD
inférieure de l’interrupteur *
change :
AUTO ? LOCK ? AUTO.
Roues motrices
Témoin
indicateur
AWD
LOCK
Conditions
d’utilisation
La distribution du
couple sur les roues
avant et arrière
Pour
change automaticonduire
quement selon l’état
de la route rencon- S’étein- sur des reAUTO
vêtements
t.
trée
pavés ou
[100:0] ↔ [50:50].
glissants.
Cela se traduit par
une amélioration de
la stabilité de
conduite.*1
AWD
Pour
LOCK conduite
sur les
Traction intégrale*2,
LOCK
routes en
*3
mauvais
état
*1:
.
.
Le mode LOCK passera en mode AUTO lorsque
le véhicule aura été conduit à une grande
vitesse. Le témoin AWD LOCK s’éteint.
Le mode LOCK s’annule automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la
position OFF.
Si vous appuyez sur l’interrupteur AWD
LOCK en accélération ou décélération, ou
si le contact d’allumage est en position OFF,
vous pourriez sentir une secousse. Ceci est
normal.
La température de l’huile du groupe motopropulseur pourrait augmenter si le véhicule
circule constamment dans des conditions
de grande différence de rotation entre les
roues avant et arrière (glissement des
roues), comme c’est le cas sur des chaussées déformées, dans le sable, dans la boue
ou lorsqu’on veut dégager un véhicule
embourbé. Dans de tels cas, le témoin
lumineux AWD clignote rapidement et le
mode AWD passe en 2WD pour protéger le
groupe motopropulseur. Si vous cessez de
conduire avec le moteur au ralenti et que
vous attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux cesse de clignoter, l’AWD revient
en mode AUTO.
Si la différence de rotation entre les roues avant
et arrière est grande, le mode AWD pourrait
passer de la position AUTO à LOCK pendant un
moment. Cela n’est pas une anomalie.
Démarrage et conduite 5-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (402,1)
Si une quelconque anomalie se produit dans le
système AWD lorsque le moteur est en marche,
le témoin lumineux s’allumera.
ATTENTION :
.
Lorsque vous conduisez tout droit,
mettez l’interrupteur AWD LOCK sur
AUTO. N’actionnez pas l’interrupteur AWD LOCK lors d’un virage ou
d’une marche arrière.
.
N’actionnez pas l’interrupteur AWD
LOCK pendant un patinage de la
roue avant.
.
Le régime de ralenti du moteur est
élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous
démarrez ou conduisez sur des
surfaces glissantes.
.
Lorsque le véhicule tourne en mode
LOCK sur des revêtements pavés,
vous pourriez sentir un effet de
freinage. C’est une condition normale du modèle AWD.
Une température élevée de l’huile du groupe
motopropulseur causée par le fonctionnement
continuel du véhicule qui en remorque un autre
pourrait faire clignoter le témoin lumineux
rapidement (environ deux fois par seconde). Le
mode de conduite peut passer à 2WD. Il est
possible que le mode AUTO passe en mode
LOCK avant le clignotement du témoin lumineux.
Si le témoin lumineux clignote rapidement
pendant la marche, arrêtez immédiatement le
véhicule avec le moteur au ralenti dans un
endroit sûr. Si le témoin s’éteint alors au bout
d’un certain temps, vous pouvez reprendre la
conduire.
SSD0336B
TÉMOIN LUMINEUX
AWD
GUID-9D8CB64F-35DD-4A37-956F-52AA71579753
Le témoin lumineux AWD est situé sur le
compteur.
Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est réglé en position ON.
Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré.
5-28 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Une différence importante entre le diamètre des
roues avant et arrière provoque le clignotement
lent du témoin lumineux (environ une fois toutes
les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le
moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même
taille, que la pression est correcte et que les
pneus ne sont pas usés.
Black plate (403,1)
STATIONNEMENT/
STATIONNEMENT EN CÔTE
GUID-6A33C11E-91A4-41FA-95B0-22BCFAAF7D4F
PRÉCAUTION :
.
Si le témoin lumineux reste allumé
après l’opération effectuée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire NISSAN dès que
possible.
.
Si le témoin lumineux s’allume
pendant la conduite, il se peut que
le système AWD ne fonctionne pas
correctement. Réduisez la vitesse
de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN
le plus rapidement possible.
.
.
Le groupe motopropulseur peut être
endommagé si vous continuez à
conduire alors que le témoin lumineux clignote.
Ne conduisez jamais sur des routes
à revêtement dur et sec en mode
LOCK, car cela peut entraı̂ner une
surcharge du groupe motopropulseur et provoquer une anomalie de
fonctionnement grave.
SSD0488
mouvement ou de dévaler une
pente et de causer un accident.
Assurez-vous que le levier sélecteur
a été repoussé le plus loin possible
en avant et qu’il ne peut être
déplacé sans appuyer sur la pédale
de frein.
ATTENTION :
.
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la transmission sur P (stationnement). Dans
le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en
.
Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner involontairement des commutateurs ou
Démarrage et conduite 5-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (404,1)
DIRECTION ASSISTÉE
GUID-B307D2C7-6A0F-4C3B-AA18-70CF878DA08C
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
3. Il est conseillé de tourner les roues comme
le montre l’illustration pour éviter que le
véhicule se déplace vers la route lorsqu’il est
stationné en pente.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
centre de la chaussée, en cas de
déplacement accidentel.
ATTENTION :
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la servodirection du volant ne fonctionne pas.
Le volant est alors plus difficile à
manœuvrer.
La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraı̂née par le moteur, ce qui réduit
l’effort au volant.
Si le moteur s’arrête ou si la courroie d’entraı̂nement se casse, vous garderez le contrôle
du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est
nécessaire pour tourner le volant, en particulier à
basse vitesse et dans les virages serrés.
SYSTÈME DE FREINAGE
GUID-72E45F72-7DC3-4DC6-AB5F-495F1E017DEB
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
FREINAGE GUID-46E46FAB-CDA9-4CBA-9224-E375245B79F0
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés
à dépression
GUID-3D1E5CD8-57BB-4B7C-A4EC-478588B554DD
Le servofrein facilite le freinage en faisant appel
à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête,
vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur
la pédale de frein. Cependant, il vous faudra
appuyer davantage sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus
longue.
Utilisation desGUID-17BAD6F4-E8FF-4930-86AF-B9E7AE24A97E
freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure
excessive des freins et des patins, et un
gaspillage de carburant.
Afin d’économiser les plaquettes de frein et
d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez
votre vitesse et rétrogradez avant de prendre
une descente ou une longue pente. Le freinage
est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui
risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de
véhicule.
4. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK.
5-30 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (405,1)
ATTENTION :
.
.
En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites attention avant de
freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une
accélération soudaine peut causer
un patinage des roues et résulter à
un accident.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la
direction assistée des freins ne
fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
GUID-8A683E74-F58D-4094-9248-FB85437EC54C
Rodez les patins de frein de stationnement à
chaque fois que l’immobilisation effectuée par le
frein de stationnement est affaiblie ou à chaque
fois que les patins et/ou les tambours du frein de
stationnement doivent être remplacés, afin de
vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de
réparation du véhicule et peut être effectuée par
un concessionnaire NISSAN.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
GUID-E8B15746-8DE1-4800-8F8E-42F837255969
ATTENTION :
Freins humides
GUID-DAFCC3E6-12FB-486E-80D5-D760D63692FD
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.
Par conséquent, les distances de freinage
seront plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement
sur la pédale de frein pour faire chauffer les
garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à
ce que le freinage redevienne normal. Évitez de
conduire à grande vitesse tant que les freins ne
serrent pas correctement.
rêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du
gravier ou des routes enneigées ou
en cas d’utilisation des chaı̂nes.
Maintenez toujours une distance
raisonnable avec le véhicule qui se
trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la
sécurité.
.
Le système antiblocage des roues
(ABS) est un dispositif de pointe
extrêmement élaboré, mais il ne
peut en aucune manière prévenir
les accidents dus à la négligence ou
à l’imprudence du conducteur. Il
peut aider à conserver le contrôle
du véhicule pendant le freinage sur
une surface glissante. Il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur
une route glissante est plus grande
que sur une surface normale et ce,
même avec l’ABS. La distance d’ar-
.
Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel.
— En cas de remplacement des
pneus, posez toujours la taille
de pneu spécifiée sur les quatre
roues.
— En cas de pose d’un pneu de
rechange, assurez-vous que le
pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
Reportez-vous à «Étiquette des
renseignements sur les pneus et
le chargement» dans le chapitre
«9. Données techniques et informations au consommateur» de
ce manuel.
— Pour plus d’informations, reportez-vous à «Roues et pneus»
Démarrage et conduite 5-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (406,1)
dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soimême» de ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assure
le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage
des roues lors d’un freinage brusque ou lors
d’un freinage sur une route glissante. Le
système détecte la vitesse de rotation de
chaque roue et fait varier la pression du liquide
de frein en conséquence afin d’empêcher que
les roues ne se bloquent ou ne patinent. En
empêchant le blocage des roues, ce système
permet au conducteur de mieux contrôler la
direction et de réduire les embardées ou le
patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation duGUID-7B970DD3-2DFA-4433-AD98-0B18169C87E4
système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et
constante, mais ne «pompez» pas les freins.
L’ABS se mettra en route pour empêcher les
roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de
manière a éviter les obstacles.
distance de freinage.
Fonction d’essai
automatique
GUID-12E48F0B-DED5-4F59-9CFD-2520A19BEF49
L’ABS comprend des capteurs électroniques,
des pompes électriques et des électrovalves
hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le moteur est mis en route et
que le véhicule avance ou recule à basse
vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale
de frein risque de faire du «bruit» et/ou
provoquer une sensation de pulsation. C’est un
phénomène tout à fait normal qui n’indique en
rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur
détecte un dysfonctionnement, il désactivera
l’ABS, alors que le témoin lumineux ABS
s’allumera sur le tableau de bord. Le système
des freins fonctionnera ensuite normalement,
mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
amenez votre véhicule à un concessionnaire
NISSAN pour effectuer les réparations.
ATTENTION :
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette
action aurait pour effet d’augmenter la
5-32 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Fonctionnement
normal
GUID-2399D9B9-0F57-4BAD-9F01-56588EEEEE14
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5
à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation
dépend des conditions de route.
Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à
se bloquer, le vérin applique et libère rapidement
une pression hydraulique. Cette action est
similaire à pomper les freins très rapidement.
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut produire
un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne
correctement. Les pulsations peuvent indiquer,
cependant, que les conditions de la route sont
dangereuses et il est alors conseillé de conduire
avec la plus grande prudence.
Black plate (407,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
GUID-6F99BD6B-AA3F-475B-9D6B-0401F20418AF
Le système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour
surveiller les saisies du conducteur et le
mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à
effectuer les fonctions suivantes.
.
Il contrôle la pression de freinage pour
réduire le patinage de la roue qui patine en
transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu.
. Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur afin de réduire le
patinage des roues motrices en fonction
de la vitesse du véhicule (fonction de
commande de traction).
. Il contrôle la pression de freinage au niveau
de chaque roue et la puissance du moteur
afin de permettre au conducteur de garder
le contrôle du véhicule dans les conditions
suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance à ne
pas suivre la trajectoire malgré des
consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à
patiner sur certaines routes ou dans
certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut
pas empêcher une perte de contrôle du véhicule
dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin
d’avertissement
situé sur le tableau de bord
clignote. Veuillez noter ce qui suit :
.
La route peut être glissante ou le système
peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la
trajectoire.
. Vous pourrait ressentir une pulsation au
niveau de la pédale de frein et d’entendre un
bruit ou des vibrations provenant du dessous de capot. Ceci est un phénomène
normal qui indique que le système VDC
fonctionne correctement.
. Ajustez votre vitesse et votre conduite en
fonction de l’état de la route.
Reportez-vous à «Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes» et à
«Témoin indicateur de désactivation du contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système, le témoin indicateur
s’allume sur le
tableau de bord. Le système VDC se désactive
automatiquement lorsque le témoin est allumé.
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur d’arrêt du
VDC
s’allume pour indiquer que le système
VDC est désactivé. Lorsque le commutateur
VDC est utilisé pour désactiver le système, le
système VDC continue de fonctionner afin
d’empêcher une roue motrice de patiner en
transférant la puissance sur une roue motrice qui
ne patine pas. Le témoin d’avertissement
clignote si cela se produit. Toutes les fonctions
du VDC sont désactivées et le témoin d’avertissement
ne clignote pas. Le système VDC
est réinitialisé automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est positionné sur la
position OFF puis à nouveau sur ON.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le moteur est mis en route et
que le véhicule avance ou recule à basse
vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale
de frein risque de faire du «bruit» et/ou
provoquer une sensation de pulsation. Ceci est
un phénomène normal et n’indique pas une
anomalie.
ATTENTION :
.
Le système VDC est conçu pour
aider le conducteur à maintenir la
stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par
une manœuvre brutale du volant à
Démarrage et conduite 5-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (408,1)
grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou
dangereuses. Avant de négocier un
virage ou de passer sur une route
glissante, réduisez la vitesse et
faites très attention lorsque vous
roulez et prenez des virages sur des
surfaces glissantes; conduisez toujours prudemment.
.
.
Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si des composants de la
suspension comme par exemple les
amortisseurs, ressorts, bagues, barres antiroulis, douilles et roues ne
sont pas recommandés par NISSAN
pour votre véhicule ou s’ils sont
extrêmement endommagés, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Ceci pourrait
affecter la conduite du véhicule et
le témoin d’avertissement
pourrait clignoter ou s’allumer.
Si les pièces relatives aux freins,
comme les plaquettes de freins, les
disques et les patins, ne sont pas
recommandés par NISSAN ou qu’elles sont très abı̂mées, le système
VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertisse-
ment
pourrait s’allumer.
.
Si les pièces liées à la gestion du
moteur ne sont pas recommandées
par NISSAN ou sont extrêmement
détériorées, le témoin d’avertissement
peut s’allumer.
.
Lorsque vous conduisez sur des
routes en pente très raide, dans
des virages surélevés par exemple,
le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin
d’avertissement
peut clignoter
ou s’allumer. Évitez ce type de
routes.
.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces instables, comme une
plaque tournante, un ferry, un
monte-charge ou une rampe, le
témoin d’avertissement
peut
clignoter ou s’allumer. Ceci ne
constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable.
.
Si vous utilisez des roues ou pneus
autres que ceux recommandés par
NISSAN, le système VDC risque de
ne pas fonctionner correctement et
il est possible que le témoin d’avertissement
clignote ou s’allume.
5-34 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus hiver ou les chaı̂nes sur les routes enneigées.
Black plate (409,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
GUID-D3164F33-4684-4640-BD98-FD8F553D604A
LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE DE
PORTIÈRE GELÉE
GUID-08F89924-41BC-49B2-977C-C72E7EA2EE4B
Pour éviter le gel des serrures de portière,
introduisez un liquide dégivrant dans le trou de
la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant
de l’introduire dans le trou de la serrure ou
utilisez le porte-clés à télécommande sans clé.
ANTIGEL
GUID-4D817389-3DE7-46B1-A461-B2F20D7CD261
En hiver, lorsque la température extérieure
descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la
concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de
refroidissement du moteur» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
BATTERIE
GUID-20AF345D-2507-4D9D-B714-26CAF2A979E7
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
par temps très froid, l’électrolyte risque de geler
et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement
maximum. Pour plus d’informations, reportezvous à «Batterie» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même».
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-5FEED78F-F77C-4817-A5D7-BA41D835E462
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le système de refroidissement
incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir
le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule
en service. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de refroidissement du moteur» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
ÉQUIPEMENT
DES PNEUS
GUID-79D00637-C0FF-461D-9864-A4D39FDDE59B
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures
qui augmentent la performance de roulement sur
pavé sec. Cependant, la performance de ces
pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées
ou gelées. Si vous faites fonctionner votre
véhicule sur les routes enneigées ou verglacées,
NISSAN vous recommande alors de chausser
les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue
et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons).
Concernant le type, la taille, la vitesse et autres
informations, consultez un concessionnaire
NISSAN.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent
de faciliter le dérapage des roues comparé
aux pneus hiver sans crampons.
Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails,
reportez-vous à «Chaı̂nes antidérapantes» dans
le chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» de ce manuel.
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-0048C1F1-4EDB-4561-80A2-E83C9428B380
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT
SPÉCIAL POUR L’HIVER
GUID-AB378655-8E5C-4B21-9EFA-3CED1F11F781
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
.
.
.
Un grattoir ou une brosse dure pour enlever
la glace et la neige du pare-brise, des vitres
et des essuie-glaces.
Un morceau de carton épais à placer sous le
cric pour le supporter fermement, si le
véhicule devait être levé.
Une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
Démarrage et conduite 5-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (410,1)
.
Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA
GLACE
GUID-E011AFBB-9767-4B5D-B0BE-CB181F51C73A
dent.
.
ATTENTION :
.
.
.
.
La glace fondue (08C, 328F et pluie
gelée), la neige très froide et la
glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction
ou la tenue de route du véhicule
sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de
glace fondue avant qu’elles ne
soient revêtues de sel ou de sable.
Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices
perdent de leur traction.
Faites attention aux plaques de
glace (verglas). Elles risquent d’apparaı̂tre dans les parties ombragées
de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de
freiner sur la plaque et évitez les
manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont
directement en contact avec des
chaussées glacées et évitez toute
manœuvre brusque.
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
.
La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est
équipé)
GUID-BB88D239-C6A3-48D8-93A5-9DD2DA6B3782
Les chauffe-blocs sont utilisés pour aider au
démarrage du véhicule par temps de froid.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température
est de −78C (208F) ou moins.
Pour utiliser GUID-4B111B55-C3B6-44DE-B1EB-8CF507CD8D22
le chauffe-bloc
1. Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du
chauffe-bloc.
3. Branchez le câble dans une rallonge à triple
câble avec prise à trois broches, reliée à la
masse.
4. Branchez la rallonge dans une prise 110
volts alternatif (VAC) mise à la masse et
protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre (GFI).
5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant
au moins 2 à 4 heures, selon la température
extérieure, afin de chauffer le liquide de
refroidissement du moteur correctement.
Usez d’un minuteur pour démarrer le
chauffe-bloc.
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et
rangez soigneusement le câble pour le tenir
à l’écart des pièces en mouvement.
Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précè-
5-36 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (411,1)
ATTENTION :
.
N’utilisez pas le chauffe-bloc avec
des adaptateurs à deux broches ou
sans avoir mis le circuit électrique à
la masse. Les connexions sans mise
à la masse risquent de provoquer
des blessures sérieuses par choc
électrique.
.
Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant
de démarrer le véhicule. Un câble
endommagé pourrait créer un choc
électrique et entraı̂ner de sérieuses
blessures.
.
Utilisez une rallonge à triple câble
et trois broches renforcées faite
pour supporter au moins 10 A.
Branchez la rallonge dans une prise
110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à
la terre (GFI). Le non respect de ces
consignes peut entraı̂ner un début
d’incendie ou un choc électrique et
créer un risque de blessures graves.
Démarrage et conduite 5-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (412,1)
AGENDA
5-38 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (413,1)
6 En cas d’urgence
Arrêt d’urgence du moteur .....................................................
...
6-2
Crevaison ....................................................................................
...
6-2
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
6-2
Remplacement du pneu crevé (modèles à
toit rigide) ..............................................................................
...
6-3
Réparation d’un pneu crevé
(modèles CrossCabriolet) ..............................................
...
6-10
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..............
...
Démarrage par poussée ......................................................
...
Si le moteur surchauffe ........................................................
...
Remorquage du véhicule .....................................................
...
Remorquage recommandé par NISSAN ..................
...
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) .............................................................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
6-16
6-18
6-18
6-19
6-20
6-22
Black plate (414,1)
ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR
GUID-A4BE01F9-B39B-4F16-AEA3-8AD0D549DC73
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
.
.
Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en
moins de 1,5 seconde, ou
Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir pendant plus
de 2 secondes.
CREVAISON
GUID-AEE01352-1840-4E29-9B03-2EFC7AC383A3
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
GUID-44022350-9F34-420B-8D0B-18021E82464D
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler la pression de tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de
secours. Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaı̂t sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points, cela signale le gonflage insuffisant d’un
ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec
un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et
vous le signale en allumant le témoin lumineux
de faible pression des pneus. Le système ne
fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25
km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportezvous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels
sonores» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes» et à «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite».
ATTENTION :
.
6-2
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression des pneus à FROID comme
indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour désactiver le témoin
lumineux de faible pression des
pneus. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus,
un pneu est peut-être crevé. Si vous
avez un pneu crevé, il faudra le
remplacer rapidement par la roue
de secours.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un
Black plate (415,1)
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système.
.
.
.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer un dysfonctionnement
des capteurs de pression (pour les
modèles sans kit de réparation
d’urgence en cas de crevaison).
Si vous avez utilisé le produit
d’étanchéité pour pneus d’urgence
pour réparer une crevaison mineure,
votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur
TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu (pour les modèles
équipés du kit de réparation d’urgence en cas de crevaison).
NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité
pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule.
D’autres produits d’étanchéité pour
pneus peuvent endommager le joint
de la tige de soupape, ce qui peut
causer une perte de pression d’air
du pneu (pour les modèles équipés
du kit de réparation d’urgence en
cas de crevaison).
REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ
(modèles à toit
rigide)
GUID-2556453E-6860-4E75-99C5-BC1B96104DFB
ATTENTION :
.
Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te
de vitesses est sur P (stationnement).
.
Ne changez jamais de roue lorsque
le véhicule est arrêté en pente, sur
de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
.
Ne changez jamais de roue si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Attendez
l’assistance routière professionnelle.
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt du véhicule
GUID-E4EE9E45-D178-479D-91CE-31CB9A6D16A8
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un
endroit sûr et dégagé de la circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez sur une surface plane et serrez le
frein de stationnement. Placez le levier
sélecteur en position P (stationnement).
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que vous
avez besoin d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
En cas d’urgence 6-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (416,1)
Sortir la roueGUID-B6F9EBC6-3B3A-4BD7-A242-5D184901006E
de secours et les outils
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez la trappe de toit (si le véhicule en est
équipé). (Reportez-vous à «Trappe de toit (si
le véhicule en est équipé pour modèles à toit
rigide)» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».)
3. Ouvrez la planche de sol à bagages.
(Reportez-vous à «Boı̂te de rangement au
sol (modèles à toit rigide)» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».)
MCE0001A
SCE0854
Type A
Calage des roues
GUID-591F1C44-25E0-41F8-A3D8-BF31D93FB210
1 à l’avant et à l’arrière de la
Placez des cales *
roue diamétralement opposée au pneu à plat
afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque
vous le mettez sur le cric.
ATTENTION :
Veillez bien à caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et de
causer des blessures.
SCE0715
Type B
6-4
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (417,1)
4. Type A :
Enlevez les planches de sol à bagages.
Type B :
Tournez les accroches dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et enlevez la
boı̂tier de sol à bagages.
SCE0853
Type B
5. Type B :
Ouvrez la planche de sol à bagages.
SCE0716
Outils de levage
6. Retirez les outils de levage et la roue de
secours.
Outils de levage : Retirez le cric en le faisant
pivoter, puis retirez les autres outils.
En cas d’urgence 6-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (418,1)
Lever le véhicule et enlever le pneu
endommagé GUID-112ACE36-B21C-4E34-AF28-262C25B71F36
ATTENTION :
SCE0700
.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
.
Utilisez uniquement le cric qui est
fourni avec ce véhicule pour le
soulever. N’utilisez pas le cric de
ce véhicule sur un autre véhicule. Le
cric est uniquement conçu pour
soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
.
Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux
points de levage prévus.
.
Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
.
Ne posez jamais de cale sur ou sous
le cric.
.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric.
SCE0630
Roue de secours (si le véhicule en est équipé)
Roue de secours : Dévissez la fixation pour
retirer la roue.
Enlever la housse de la roue de secours
(si le véhiculeGUID-E9EED2F7-FDF0-4055-A2AE-76E61B2670DA
en est équipé)
ATTENTION :
N’utilisez jamais vos mains pour retirer
la housse de roue. Ceci pourrait causer
des blessures.
Pour retirer la housse de roue, utilisez la barre le
1 comme illustré.
cric *
2 entre la roue et la barre
Appliquez un tissu *
de cric afin de prévenir tout endommagement de
la roue et de la housse de roue.
6-6
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (419,1)
.
Ne laissez pas de passager dans le
véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes.
SCE0572
Point de levage
1. Placez le cric directement sur le point de
levage comme illustré de manière à ce que
le haut du cric touche le point de levage du
véhicule. Alignez la tête de cric entre les
deux encoches à l’avant et à l’arrière comme
illustré. Placez également la gorge de la tête
du cric entre les deux encoches comme
illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
En cas d’urgence 6-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (420,1)
SCE0751
Installation de
la roue de secours
GUID-B0F5CFF0-E72A-48DF-8828-D3F26CAE37CE
2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un
ou deux tours, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne
retirez pas les écrous tant que le pneu
n’est pas dégagé du sol.
La roue de secours est conçue pour un
dépannage uniquement. (Reportez-vous
aux instructions détaillées de la rubrique
«Roues et pneus» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soimême».)
3. Maintenez fermement des deux mains le
levier et la tige du cric puis levez le véhicule,
comme indiqué sur le schéma. Levez le
véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le
pneu ne touche plus le sol. Retirez les
écrous puis retirez la roue.
6-8
JVE0028X
1. Enlevez la boue et la saleté des surfaces de
contact entre la roue et le moyeu.
2. Mettez soigneusement la roue de secours
en place, serrez les écrous à la main et
vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les
écrous de la roue entrent bien en contact
horizontal avec la surface de la roue.
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (421,1)
3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue dans
1 , *
2 , *
3 , *
4 , *
5 ) plus
l’ordre illustré (*
de 2 fois jusqu’au serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce
que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les
écrous fermement avec la clé du cric et dans
l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez
complètement le véhicule.
ATTENTION :
.
Des écrous de roue non adaptés ou
mal serrés risquent de se desserrer
ou de laisser la roue s’échapper.
Ceci peut causer un accident.
.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
Resserrez les écrous de roue après
les 1.000 km (600 mi) suivant le
montage d’une roue (également
après le remplacement d’une roue
par suite d’une crevaison).
.
.
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple en permanence. Il
est recommandé de resserrer
chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange.
Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
3. Fermez la planche de sol à bagages.
4. Fermez le couvercle de coffre.
ATTENTION :
.
Après utilisation, il faut toujours
bien ranger la roue de secours et
le cric dans le véhicule. S’ils sont
mal rangés, ces objets risquent de
constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
.
La roue de secours de type-T et le
pneu de petite taille sont conçus
pour des cas d’urgence. Reportezvous aux instructions détaillées de
la rubrique «Roues et pneus» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Pression à FROID :
Après que le véhicule soit resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a
roulé pendant moins de 1,6 km (1
mi).
Les pressions des pneus à FROID
sont inscrites sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le
chargement, collée sur le montant
central du côté conducteur.
Rangement de la roue endommagée et
des outils GUID-5F970DF2-6B95-4075-80AB-901E39A1729F
1. Rangez bien la roue endommagée, le cric et
les outils dans le compartiment prévu à cet
effet.
2. Replacez la boı̂te à bagages.
En cas d’urgence 6-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (422,1)
RÉPARATION D’UN PNEU CREVÉ
(modèles CrossCabriolet)
GUID-D9962E43-FAC1-47B3-95F5-3D1669BC7013
ATTENTION :
.
.
.
Après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour
réparer une crevaison mineure, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h (50
mi/h).
Immédiatement après avoir utilisé
le produit d’étanchéité pour pneus
d’urgence pour réparer une crevaison mineure, emmenez votre véhicule chez un concessionnaire
NISSAN pour faire inspecter, et
réparer ou remplacer le pneu. Le
produit d’étanchéité pour pneus
d’urgence ne peut pas sceller de
façon permanente un pneu crevé.
Continuer à utiliser le véhicule sans
une réparation permanente du pneu
peut conduire à un accident.
Si vous avez utilisé le produit
d’étanchéité pour pneus d’urgence
pour réparer une crevaison mineure,
votre concessionnaire NISSAN devra également remplacer le capteur
TPMS en plus de réparer ou rem-
placer le pneu.
.
NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité
pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule.
D’autres produits d’étanchéité pour
pneus peuvent endommager le joint
de la tige de soupape, ce qui peut
causer une perte de pression d’air
du pneu.
PRÉCAUTION :
.
Ce véhicule n’a pas de roue de secours. Le kit
de réparation d’urgence en cas de crevaison
(produit d’étanchéité pour pneus d’urgence) est
fourni avec le véhicule à la place de la roue de
secours. Il peut être utilisé pour réparer temporairement des crevaisons mineures.
Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’à
un établissement qui permet de réparer ou de
remplacer le pneu crevé. Utiliser le kit de
réparation d’urgence en cas de crevaison peut
causer un dysfonctionnement du capteur de
pression de pneu et peut provoquer l’allumage
du témoin lumineux de faible pression de pneu.
Procédez comme suit en cas de crevaison.
.
6-10 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Pour éviter que le kit de réparation
d’urgence en cas de crevaison ne
soit endommagé pendant son stockage ou son utilisation.
— N’utilisez que le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison sur votre véhicule. Ne
l’utilisez pas sur un autre véhicule.
— N’utilisez le kit que pour gonfler
les pneus de votre véhicule ou
pour vérifier leur pression.
— Ne branchez le compresseur que
dans une prise de véhicule CC
12V.
— Gardez le kit à l’écart de l’eau et
de la poussière.
— Ne démontez et n’apportez aucune modification au kit.
— Ne faites pas tomber le kit et ne
le laissez pas être frappé durement.
N’utilisez pas le kit de réparation
d’urgence en cas de crevaison dans
les conditions suivantes. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN
Black plate (423,1)
ou à une assistance routière professionnelle.
3. Stationnez sur une surface de niveau et
serrez le frein de stationnement.
— lorsque la date de péremption
du produit d’étanchéité est expirée (voir l’étiquette de la bouteille)
— lorsque la coupure ou la crevaison est d’environ 6 mm (0,25 po)
ou plus
— lorsque le flanc du pneu est
endommagé
— lorsque le véhicule a été conduit
avec une pression de pneu extrêmement faible
— lorsque le pneu s’est détaché de
l’intérieur ou de l’extérieur de la
roue
— lorsque la roue est endommagée
— lorsque deux pneus ou plus sont
crevés
4. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
5. Arrêtez le moteur.
6. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que vous
avez besoin d’aide.
7. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
ATTENTION :
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un
endroit sûr et dégagé de la circulation.
Vérifiez que le frein de stationnement
est bien serré et que la boı̂te de
vitesses manuelle est mise sur R (marche arrière) ou que la boı̂te de vitesses
automatique est mise sur P (stationnement).
. Ne réparez jamais des pneus
lorsque le véhicule est arrêté en
pente, sur de la glace ou sur un
terrain glissant. Ceci est dangereux.
2. Allumez les feux de détresse.
.
Arrêt du véhicule
GUID-B592108F-AB87-4215-B902-F645D996F8AC
l’assistance routière professionnelle.
Ne réparez jamais des pneus si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Attendez
En cas d’urgence 6-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (424,1)
Avant d’utiliser le kit de réparation
d’urgence enGUID-89A648F3-0025-49E0-AA45-9D235DE09C97
cas de crevaison
.
Si un corps étranger (par exemple, une vis
ou un clou) est enfoncé dans le pneu, ne
l’enlevez pas.
Vérifiez la date de péremption du produit
d’étanchéité (voir l’étiquette de la bouteille).
N’utilisez jamais de produit d’étanchéité
dont la date de péremption est dépassée.
.
Réparation des
pneus
GUID-6BFD58F3-BA3C-4A5D-8F3B-D70A748D07F6
ATTENTION :
SCE0866
Obtenir le kit de réparation d’urgence en
cas de crevaison
GUID-65FE09A4-B5E7-40DB-9211-450B7654E9CA
Sortez le kit de réparation d’urgence en cas de
crevaison situé dans le coffre. Ce kit de
réparation est constitué des éléments suivants :
1
*
2
*
3
*
Bouteille contenant du produit d’étanchéité pour
pneus
Compresseur d’air
Étiquette de restriction de vitesse
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un composé de
réparation des pneus.
. Avaler le composé est dangereux.
Boire immédiatement autant d’eau
que possible et rechercher rapidement une assistance médicale.
.
Rincez bien avec beaucoup d’eau si
le composé entre en contact avec la
peau ou les yeux. Si l’irritation
persiste, consultez rapidement un
médecin.
.
Tenez le composé de réparation
hors de portée des enfants.
6-12 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Le composé de réparation d’urgence peut causer un dysfonctionnement des capteurs de pression de
pneu et peut provoquer l’allumage
du témoin lumineux de faible pression de pneu. Faites remplacer le
capteur de pression de pneu dès
que possible.
REMARQUE :
Ne retirez pas les clous ou vis qui ont
pénétré dans le pneu lorsque vous effectuez des réparations.
Black plate (425,1)
SCE0867
SCE0869
1. Ouvrez le couvercle du compresseur d’air et
retirez l’autocollant de limitation de vitesse,
puis mettez-le dans un endroit où le
conducteur peut le voir pendant la conduite.
PRÉCAUTION :
SCE0868
Ne mettez pas l’étiquette de limitation
de vitesse sur le rembourrage du volant, le compteur de vitesses ou les
emplacements des témoins d’avertissement.
1 et la prise électrique *
2
2. Sortez la durite *
du compresseur d’air. Retirez le bouchon du
porte-bouteille du compresseur d’air.
3. Retirez le bouchon de la bouteille contenant
du produit d’étanchéité pour pneus, et
vissez la bouteille dans le sens des aiguilles
d’une montre sur le porte-bouteille. (Laissez
le joint de la bouteille intact. Visser la
bouteille sur le porte-bouteille percera le
joint de la bouteille.)
4. Retirez le bouchon de la valve de pneu sur le
pneu crevé.
En cas d’urgence 6-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (426,1)
REMARQUE :
Le manomètre de pneu à compresseur
peut indiquer une pression de 87 psi
(600 kPa) pendant environ 30 secondes
lorsque vous gonflez le pneu. Le manomètre indique la pression à l’intérieur du bidon de produit d’étanchéité.
Lorsque le produit d’étanchéité a été
injecté dans le pneu, le manomètre
redescend et indique la véritable pression de pneu.
ATTENTION :
SCE0870
A de la
5. Retirez le bouchon de protection *
durite et vissez la durite en toute sécurité sur
la valve de pneu. Assurez-vous que la
B soit serrée corsoupape de pression *
rectement. Faites en sorte que la commande
de compresseur d’air soit sur la position
OFF (*), puis insérez sa fiche dans la prise
électrique du véhicule.
SCE0871
6. Tournez le contacteur d’allumage en position
«ACC». Puis tournez la commande de
compresseur sur la position ON (−) et
gonflez le pneu à la pression spécifiée sur
l’étiquette des renseignements de pneu et
information de chargement collée sur le
montant central du conducteur si possible,
ou au minimum à 180 kPa (26 psi). Éteignez
brièvement le compresseur d’air pour vérifier
la pression de pneu avec la jauge du
manomètre.
Si le pneu est gonflé plus que la pression
indiquée, baissez la pression de pneu en
libérant l’air avec la soupape de surpression.
6-14 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
.
Pour éviter de graves blessures
lorsque vous utilisez le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison :
— Serrez fermement la durite de
compresseur sur la valve de
pneu. Ne pas le faire peut faire
pulvériser le produit d’étanchéité dans l’air et le faire rentrer dans vos yeux ou sur la
peau.
Ne vous tenez pas directement à
côté du pneu endommagé pendant
qu’il est gonflé en raison du risque
de rupture. S’il y a des fissures ou
des bosses, éteignez immédiate-
Black plate (427,1)
ment le compresseur.
Si la pression de pneu n’augmente pas à
180 kPa (26 psi) en 10 minutes, le pneu
peut être gravement endommagé et il ne
peut pas être réparé avec ce kit de
réparation de pneu. Adressez-vous à un
concessionnaire NISSAN.
7. Lorsque la pression du pneu est à la
quantité indiquée, éteignez le compresseur
d’air. Si la pression ne peut pas être gonflée
à la quantité spécifiée, le compresseur d’air
peut être éteint à un minimum de 180 kPa
(26 psi). Retirez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et retirez rapidement la
durite de la valve de pneu. Attachez le
bouchon de protection et le bouchon de
valve. Rangez correctement le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison dans le
coffre.
PRÉCAUTION :
Pour éviter de graves blessures lorsque
vous rangez le kit de réparation d’urgence en cas de crevaison :
. Laissez la bouteille de produit
d ’ é t a n c h é i t é v i s s é e d a n s l e
compresseur. Ne pas le faire peut
faire pulvériser le produit d’étanchéité dans l’air et le faire rentrer
dans vos yeux ou sur la peau.
Après la réparation
des pneus
GUID-469AF29F-F6EE-40DB-B0B7-529D9E5B786E
Consultez un concessionnaire NISSAN pour la
réparation/le remplacement des pneus dès que
possible.
8. Conduisez immédiatement le véhicule pendant 10 minutes ou 3 km (2 miles) à une
vitesse de 80 km/h (50 MPH) ou moins.
9. Après la conduite, assurez-vous que la
commande de compresseur d’air est sur la
position OFF, puis vissez fermement la
durite sur la valve de pneu. Vérifiez la
pression des pneus avec le manomètre. La
réparation temporaire est finie si la pression
de pneu ne chute pas.
ATTENTION :
.
Après avoir utilisé le produit d’étanchéité pour pneus d’urgence pour
réparer une crevaison mineure, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h (50
mi/h).
.
Immédiatement après avoir utilisé
le produit d’étanchéité pour pneus
d’urgence pour réparer une crevaison mineure, emmenez votre véhicule chez un concessionnaire
NISSAN pour faire inspecter, et
réparer ou remplacer le pneu. Le
produit d’étanchéité pour pneus
d’urgence ne peut pas sceller de
façon permanente un pneu crevé.
Continuer à utiliser le véhicule sans
une réparation permanente du pneu
peut conduire à un accident.
.
Si vous avez utilisé le produit
d’étanchéité pour pneus d’urgence
pour réparer une crevaison mineure,
votre concessionnaire NISSAN de-
Assurez-vous que la pression est ajustée sur
la pression spécifiée sur l’étiquette des
renseignements de pneu et information de
chargement avant de conduire.
10. Si la pression chute, répétez les étapes 5 à
9. Si la pression chute à nouveau à moins de
130 kPa (19 psi), le pneu ne peut pas
être réparé avec ce kit de réparation de
pneu. Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
La bouteille contenant le produit d’étanchéité et la durite ne peuvent pas être
réutilisées pour réparer une autre crevaison.
Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN pour acheter des remplacements.
En cas d’urgence 6-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (428,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
GUID-87EAE9E4-D939-422C-B364-EFAF4EB4B3F2
vra également remplacer le capteur
TPMS en plus de réparer ou remplacer le pneu.
.
NISSAN vous recommande de n’utiliser que le produit d’étanchéité
pour pneus d’urgence NISSAN d’origine fourni avec votre véhicule.
D’autres produits d’étanchéité pour
pneus peuvent endommager le joint
de la tige de soupape, ce qui peut
causer une perte de pression d’air
du pneu.
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie
de secours, suivez les instructions et les
précautions suivantes.
.
La tension nominale de la batterie
de secours doit être de 12 volts.
L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
.
Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes
de sécurité appropriées et retirez
bagues, bracelets métalliques et
autres bijoux. Il ne faut pas vous
pencher sur la batterie lors du
démarrage à l’aide d’une batterie
de secours.
.
N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de
secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et
causer de graves blessures.
.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se
mettre en marche à tout moment.
N’approchez jamais les mains ou
d’autres objets du ventilateur.
ATTENTION :
.
Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie et causer des
blessures graves voire mortelles s’il
n’est pas effectué convenablement.
Ceci peut également endommager
le véhicule.
.
La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie
à distance de toute flamme vive ou
étincelles.
.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec les yeux, la peau, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Le liquide de batterie est un
composé d’acide sulfurique corrosif
qui peut engendrer des brûlures
graves. En cas de contact avec le
liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande
eau.
.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
6-16 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (429,1)
2. Serrez le frein de stationnement. Placez le
levier sélecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas
besoin (éclairage, chauffage, climatisation,
etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Recouvrez la
batterie d’un chiffon bien essoré pour
réduire le danger d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’illustré
1 ? *
2 ? *
3 ? *
4 ).
(*
Si la batterie est déchargée, il est
impossible de déplacer le contacteur
d’allumage de la position OFF. Connectez les câbles volants à l’autre véhicule
B avant d’appuyer sur le contacteur
*
d’allumage.
SCE0719
ATTENTION :
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et
causer des blessures graves.
PRÉCAUTION :
1. Si la batterie de secours se trouve dans un
B , placez les deux véhicuautre véhicule *
A et *
B ) de sorte que les batteries
les (*
soient aussi proches que possible l’une de
l’autre.
.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
.
Branchez toujours la borne positive
(+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par
exemple, tel qu’illustré) et non pas à
la batterie.
Assurez-vous que les câbles ne
touchent aucune pièce mobile dans
le compartiment moteur et que les
pinces de câble ne touchent aucune
autre pièce métallique.
B en
5. Mettez le moteur de l’autre véhicule *
marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
B
6. Maintenez le régime du moteur *
à
environ 2.000 tr/min et démarrez le moteur
A de manière normale.
en panne *
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, mettez le
contacteur d’allumage en position OFF
et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez
prudemment le câble négatif puis le câble
4 ? *
3 ? *
2 ? *
1 ).
positif (*
8. Reposez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Jetez le chiffon
utilisé pour couvrir les trous des éléments de
la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
d’acide corrosif.
En cas d’urgence 6-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (430,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
GUID-C5D48490-7786-4F89-AA89-502A3A18D71F
GUID-F7BD7B71-591F-48BF-AF5A-8E7582E463D3
N’essayez jamais de démarrer le moteur en le
poussant.
PRÉCAUTION :
Les modèles à transmission à variation
continue (CVT) ne peuvent pas être
poussés ou remorqués pour les faire
démarrer. Une telle manœuvre pourrait
endommager sérieusement la boı̂te de
vitesses.
PRÉCAUTION :
.
.
.
Ne continuez pas à rouler si le
moteur surchauffe. Ceci pourrait
endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
Pour éviter tout risque de brûlure,
n’enlevez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
encore chaud. Au moment d’enlever
le bouchon du radiateur, de l’eau
chaude sous pression risque de s’en
échapper brusquement et de provoquer des blessures graves.
N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
Si le moteur surchauffe (l’indicateur montre une
température excessive), si le moteur manque de
puissance, ou si des bruits anormaux se font
entendre, procédez comme suit :
1. Stationnez le véhicule à l’écart de la route de
façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur en
position P (stationnement).
N’arrêtez pas le moteur.
6-18 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
2. Arrêtez la climatisation. Baissez toutes les
vitres, poussez le curseur de température du
chauffage ou de la climatisation à fond vers
la position chaude et réglez le ventilateur de
l’appareil de chauffage en vitesse rapide.
3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
liquide de refroidissement ne fuient pas du
radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot
lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de
refroidissement qui s’en échappe.
4. Ouvrez le capot du moteur.
ATTENTION :
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
5. Faites une inspection visuelle des courroies
d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont
pas endommagées ou desserrées. Vérifiez
aussi si le ventilateur tourne. Les durites du
radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir.
Si le liquide de refroidissement fuit, si la
courroie de la pompe à eau est manquante
ou desserrée ou si le ventilateur du radiateur
Black plate (431,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
GUID-2D9C548F-F9FC-45C3-B51B-87AD8F011697
ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
ATTENTION :
Faites attention de ne pas approcher
les mains, les cheveux, les bijoux ou les
vêtements des courroies du moteur ou
du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut
se mettre en marche à n’importe quel
moment.
6. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir, moteur en marche. Au besoin,
ajoutez du liquide au réservoir. Faites
effectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN.
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes
les réglementations fédérales (provinciales au
Canada) et locales doivent être suivies. Un
équipement de remorquage inapproprié peut
endommager le véhicule. Des directives de
remorquage peuvent être obtenues auprès d’un
concessionnaire NISSAN. Les services de
remorquage locaux sont tenus au courant des
règlements et des méthodes à suivre. Pour
assurer le remorquage approprié du véhicule et
éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
essieux, la direction et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l’un de ces organes est
endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de remorquage ou
un camion à plateau.
.
Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage.
Pour plus d’informations au sujet du remorquage
de votre véhicule derrière un véhicule de
camping, reportez-vous à «Remorquage à plat»
dans le chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur» de ce manuel.
ATTENTION :
.
Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
PRÉCAUTION :
.
Lorsque vous remorquez, assurezvous que la boı̂te de vitesses, les
En cas d’urgence 6-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (432,1)
SCE0439
Modèles toutes roues motrices (AWD)
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR
NISSAN
GUID-93B317C1-3745-461E-A3A7-3DF7B83E2737
des réparations onéreuses.
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-1C9AD8B5-65C0-4193-BB02-393AB50F08B0
NISSAN recommande d’utiliser un chariot de
remorquage pour remorquer un véhicule ou de
placer ce dernier sur un camion à plate-forme
comme le montre l’illustration.
PRÉCAUTION :
Ne remorquez jamais les modèles AWD
avec les roues reposant sur le sol, vous
risqueriez d’endommager sérieusement la transmission et d’entraı̂ner
6-20 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (433,1)
.
et fixez le volant en ligne droite
avec une corde ou un dispositif
semblable.
— Placez le levier sélecteur sur la
position N (point mort).
En cas de remorquage d’un modèle
CVT avec les roues arrière au sol (si
vous n’utilisez pas de chariots de
remorquage) : desserrez toujours le
frein de stationnement.
SCE0438
Modèles deux roues motrices (2WD)
Modèles deux
roues motrices (2WD)
GUID-F69CDF34-4EA1-44CF-824A-16A614B5B272
(CVT) ou avec les quatre roues au
sol (en avant ou en arrière), car ceci
risquerait d’endommager la transmission de vitesses et d’entraı̂ner
des réparations onéreuses. Si le
véhicule doit être remorqué avec
les roues arrière soulevées, placez
toujours les roues avant sur un
chariot.
NISSAN recommande de remorquer le véhicule
avec les roues motrices (avant) soulevées ou de
le transporter sur un camion à plateau comme
illustré.
Pour les modèles toutes roues motrices (AWD),
reportez-vous à «Modèles toutes roues motrices
(AWD)» plus haut dans ce chapitre.
PRÉCAUTION :
.
Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boı̂te de vitesses de
transmission à variation continue
.
En cas de remorquage de modèles
CVT avec les roues avant placées
sur des chariots :
— Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON
En cas d’urgence 6-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (434,1)
Tracter un véhicule
bloqué
GUID-B9FF31ED-C7E4-4C3F-BE7C-B0275BD8339C
Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans
la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle
de remorquage ou un autre dispositif conçu
spécialement pour la récupération de véhicule.
Suivez toujours les instructions du fabricant pour
l’utilisation du dispositif de récupération.
SCE0718
Avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Installez de façon sécurisée le crochet de
récupération (entreposé dans l’espace de chargement) tel qu’illustré. Assurez-vous que le
crochet est bien remis dans son endroit original
après l’utilisation.
Entache inférieure et crochet de récupération
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer
un véhicule coincé)
GUID-B3BD7373-382C-47A0-B6A5-6832BD608ED7
PRÉCAUTION :
.
Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récupération
du véhicule ou sur les poutres de
charpente du véhicule. En cas de
mauvaise procédure, la carrosserie
pourrait être endommagée.
.
Ne remorquez jamais un véhicule en
utilisant des crochets d’arrimage ou
de récupération.
.
Tirez toujours le câble droit en
avant du véhicule. Ne tirez jamais
ATTENTION :
SCE0717
.
Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
.
Ne faites pas tourner vos roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire
exploser les pneus et causer de
graves blessures. Certaines pièces
du véhicule pourraient également
surchauffer ou être endommagées.
Avant
6-22 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (435,1)
le véhicule de côté.
.
.
Les dispositifs de levage doivent
être acheminés en veillant à ce
qu’ils ne touchent aucun organe de
la suspension, de la direction, du
circuit de freinage ou du circuit de
refroidissement.
Il n’est pas recommandé d’utiliser
des cordes ou des sangles en toile
pour tirer un véhicule à remorquer
ou à récupérer.
.
.
.
Appuyez le plus faiblement possible sur
l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
Lâchez la pédale de l’accélérateur avant
de passer de R à D.
Évitez de faire tourner les roues à plus de
55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service de
remorquage professionnel afin de remorquer
le véhicule.
Faire balancer
un véhicule bloqué
GUID-582FCDE1-D44D-495B-920F-AA398AAC93E9
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la
neige, la boue, etc., suivez les procédures
suivantes :
1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du
véhicule ne sont pas obstrués.
3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de
libérer les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule vers
l’avant et vers l’arrière.
. Alternez entre les positions R (marche
arrière) et D (conduite).
En cas d’urgence 6-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (436,1)
AGENDA
6-24 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (437,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ...........................................................
...
Lavage ....................................................................................
...
Entretien et nettoyage de la capote
(modèles CrossCabriolet) .................................................
...
Cirage .....................................................................................
...
Suppression des taches ....................................................
...
Dessous de caisse .............................................................
...
Vitre .........................................................................................
...
Roues en alliage d’aluminium ...........................................
...
Parties chromées .................................................................
...
Revêtement de pneu ..........................................................
...
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-4
7-4
7-4
Nettoyage de l’intérieur ...........................................................
...
Désodorisants ....................................................................
...
Tapis de sol ........................................................................
...
Ceintures de sécurité ......................................................
...
Protection contre la corrosion ..............................................
...
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants ......................................................................
...
Influence des facteurs environnementaux sur le taux
de corrosion .......................................................................
...
Protection du véhicule contre la corrosion ................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7-5
7-6
7-6
7-7
7-7
7-7
7-7
7-8
Black plate (438,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
GUID-2AD6B705-9E6F-4362-9435-E1577A526821
Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est
important de l’entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez
votre véhicule dès que possible :
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez pas de lave-auto utilisant
des détergents acides. Certains
lave-autos, particulièrement ceux
sans brosse, utilisent de l’acide
pour nettoyer le véhicule. Cet acide
peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon
fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de
protection.
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
tachage par l’eau.
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou
autres corps étrangers.
.
après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
. après avoir conduit en bord de mer
. si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre,
des insectes ou des particules de métal
. lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un
garage ou sous un abri couvert.
LAVAGE
GUID-D51A0660-4C29-4EF2-A28F-AE1DA33F4E15
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge
humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule
soigneusement avec du savon doux tel qu’un
savon spécial pour voiture ou un produit de
lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et
tiède (jamais chaude).
7-2
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Pour les modèles CrossCabriolet,
observez ce qui suit :
— N’utilisez pas un lave-auto automatique ou un lave-auto à haute
pression. La capote peut être
endommagée.
— Évitez d’appliquer une pression
directe d’eau, telles que des
eaux à haute pression venant
de tuyaux de maison, sur la
garniture de la capote et de la
carrosserie. Évitez d’appliquer
de l’eau en continu sur les
parties autour de la capote et
des vitres. Ceci peut provoquer
des fuites d’eau à l’intérieur de
votre véhicule.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les
serrures et le capot sont particulièrement
affectés par les sels de route. Par conséquent,
ces parties du véhicule doivent être lavées
régulièrement. Assurez-vous que les trous
d’évacuation dans le bord inférieur de la portière
soient ouverts. Lavez la partie inférieure de la
carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller
les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture
Black plate (439,1)
CIRAGE
en utilisant un chamois mouillé pour sécher le
véhicule.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA
CAPOTE (modèles
CrossCabriolet)
GUID-AA88797D-0FA7-4772-A989-D5C99AD917D9
Vous devez suivre un entretien et une manipulation appropriée pour maintenir une bonne
apparence de la capote. Un entretien inapproprié peut endurcir, tacher ou feutrer la toile de la
capote. Suivez les explications indiquées dans
ce chapitre.
Il n’est pas nécessaire de laver la capote à
chaque fois que vous lavez la carrosserie, mais
nettoyez régulièrement la capote avant qu’elle
ne devienne très sale. Laissez la capote sale ou
salie pendant une longue période provoquera
une détérioration de la qualité du matériau de la
capote.
Retirez la poussière ou la saleté sur la capote
avec une brosse douce ou une éponge, puis
rincez abondamment à l’eau propre. Lorsque la
capote est très sale, lavez-la en utilisant un
détergent doux, tel qu’un nettoyant classique
spécialement conçu pour une capote en tissu ou
un liquide vaisselle d’usage général, mélangé
avec de l’eau propre et tiède (jamais chaude).
Rincez abondamment la capote à l’eau claire
pour retirer toute trace de savon.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
.
Si un nettoyant pour vitres parvient
sur la capote, lavez-le immédiatement avec de l’eau propre.
.
N’appliquez pas une pression directe d’eau, telles que des eaux à
haute pression venant de tuyaux de
maison, sur la garniture de la capote
et de la carrosserie, parce que cela
peut provoquer des fuites d’eau à
l’intérieur de votre véhicule.
Après le nettoyage, assurez-vous toujours que la
capote et son stockage sont complètement
secs avant d’ouvrir la capote. Ouvrir la capote
lorsqu’elle est mouillée ou humide peut provoquer des dégâts des eaux intérieurs, des
taches d’eau ou de la moisissure sur la capote.
GUID-20BC5BC6-C913-47BE-8285-58A5A20FFCBF
Un entretien à base de cire protégera la peinture
et aidera votre véhicule à garder son apparence
neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie
pour éviter les cernes et les accumulations de
cire avant de faire le cirage.
Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à
choisir un produit approprié.
.
Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
lavé. Suivez les instructions fournies avec la
cire.
. N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,
des pâtes de nettoyage rugueuses ou des
nettoyants qui risqueraient d’endommager le
rendu final de votre véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une
polisseuse sur une peinture vernissée risque de
ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION
DES TACHES
GUID-82CD7643-19F6-49BE-AE20-E97740B4311B
Éliminez le plus vite possible les taches de
goudron, les taches d’huile, les poussières
industrielles, les insectes et la sève des arbres
sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux
sont en vente chez un concessionnaire NISSAN
ou dans les magasins d’accessoires automobiles.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7-3
Black plate (440,1)
DESSOUS DE
CAISSE
GUID-F3F926C4-50B1-44F7-85C9-37404B358943
Dans les régions où l’on utilise du sel pour
dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse
doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche
les amoncellements de saletés et de sel qui
accélèrent la corrosion du dessous de caisse et
de la suspension. Avant l’hiver et au début du
printemps, le dessous de la caisse doit être
vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRE
GUID-AA3F797F-6D23-47DE-BD9F-52F6024D6755
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
PRÉCAUTION :
.
7-4
Lorsque vous nettoyez l’intérieur
des vitres, n’utilisez pas d’outil à
bord coupant, de produit abrasif ni
désinfectant à base de chlore. Ces
produits risquent d’endommager les
conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les
éléments de dégivreur de lunette
minutes après l’application du produit.
arrière.
.
Si un nettoyant pour vitres parvient
sur la capote, lavez-le immédiatement avec de l’eau propre (modèles
CrossCabriolet).
ROUES EN GUID-9F1C3802-9D3B-47C3-8352-2B1CE547A4F2
ALLIAGE D’ALUMINIUM
Lavez les roues régulièrement avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse douce, en
particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels
de route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés.
PRÉCAUTION :
Respectez les instructions suivantes
pour éviter de tacher ou de décolorer
les roues :
. N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le
nettoyage des roues.
.
.
N’appliquez pas de détergents sur
les roues lorsqu’elles sont chaudes.
La température de la roue devrait
être pareille à la température ambiante.
Rincez abondamment la roue afin
de retirer le produit de nettoyage 15
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
PARTIES CHROMÉES
GUID-F3E4D57D-0215-409B-935F-28BFFF137B7E
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin
d’en préserver le lustre.
REVÊTEMENT
DE PNEU
GUID-341760BC-1EC8-47E6-B2E8-49786F6FC160
NISSAN ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de pneus
appliquent une couche sur les pneus pour éviter
la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement
est appliqué sur les pneus, une réaction peut se
produire avec la couche et former un composé.
Ce composé peut se détacher du pneu lors de
la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de
pneu, prenez les précautions suivantes :
.
.
.
Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.
La couche sur le pneu se dissout plus
facilement avec un revêtement de pneu à
base d’huile.
Appliquez une fine couche de revêtement de
pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les
sculptures ou les rainures du pneu (ce qui
serait difficile à retirer).
Essuyez l’excès de revêtement de pneu à
l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous
Black plate (441,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
GUID-EB96E49F-0CE3-40E9-B57F-6333751AB9E7
.
que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
Laissez le revêtement de pneu sécher tel
que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
Nettoyez de temps en temps l’intérieur du
véhicule, les pièces en plastique et les sièges
avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir
avec un linge propre et doux imbibé d’une
solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont
nécessaires pour conserver l’aspect du cuir.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez jamais de benzine, de
diluant à peinture ni d’autres solvants semblables.
.
Des petites particules de saletés
peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en
cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir,
de polis, d’huiles, de liquides nettoyants, de solvants, de détergents
ou de nettoyant à base d’ammoniac,
car ceux-ci pourraient endommager
le fini naturel du cuir.
.
Utilisez uniquement des produits de
protection approuvés par NISSAN.
.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres
ou de nettoyant pour plastique sur
les cadrans des instruments et des
indicateurs. Ce genre de nettoyant
risque d’endommager les cadrans.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peuvent
tacher ou décolorer les tissus des sièges.
Utilisez un chiffon trempé dans l’eau seulement
pour nettoyer les instruments de bord.
ATTENTION :
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou
acides (nettoyants à vapeur) sur le
siège. Cela pourrait endommager le
siège ou le capteur de classification
d’occupant. Cela peut également affecter la bonne marche du système de
coussin gonflable et causer des blessures graves.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7-5
Black plate (442,1)
DÉSODORISANTS
GUID-47A69D37-9841-4057-B12B-7DBF8A529728
La plupart des désodorisants utilisent du solvant
qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si
vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
.
Les désodorisants de type suspension peut
causer une décoloration permanente s’ils
sont en contact avec la surface de l’intérieur
du véhicule. Placez le désodorisant dans un
endroit qui lui permet d’être suspendu sans
obstacle et n’entrant pas en contact avec la
surface intérieure.
. Les désodorisants de type liquide s’accroche généralement sur les bouches d’aération. Ces produits peuvent causer des
endommagements immédiats et une décoloration lors d’un renversement sur les
surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du
fabricant avant l’utilisation des désodorisants.
TAPIS DE SOL
GUID-310DB8A4-1A53-4185-A354-DD4D5217C52B
ATTENTION :
Pour éviter toute interférence avec les
pédales risquant d’être à l’origine d’une
collision ou de blessures :
. Ne superposez JAMAIS deux tapis
de sol l’un sur l’autre à la place du
conducteur.
.
Utilisez uniquement des tapis de sol
d’origine NISSAN spécialement
conçus pour votre modèle de véhicule. Contactez votre concessionnaire NISSAN pour de plus amples
informations.
.
Positionnez les tapis correctement
dans les logements de plancher, à
l’aide des dispositifs d’aide à la
mise en place des tapis de sol.
Reportez-vous à «Crochet de positionnement de tapis» plus loin dans
ce chapitre.
L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peut
contribuer à maintenir la moquette de votre
véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés
régulièrement et remplacés en cas d’usure
7-6
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
excessive.
Black plate (443,1)
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
GUID-F214FE05-6238-40EC-9335-AD91601CC924
CEINTURESGUID-DA03B4CF-C5C5-4835-870E-6845B3BB0522
DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées
en les essuyant avec une éponge humectée
d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les
utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
ATTENTION :
SAI0038
Crochet de positionnement
de tapis
GUID-10C2BA6E-A330-4750-B4BF-EE22B5587C56
Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation
avant qui sert à placer le tapis. Les tapis
NISSAN ont été spécialement conçus pour
votre modèle de véhicule. Les tapis en caoutchouc avant sont dotés d’œillets. Pour le mettre
en place, il suffit de passer le support de
positionnement dans l’œillet du tapis et de
centrer le tapis à l’intérieur du pourtour de la
moulure du sol.
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-E14F4ADF-750D-45BC-82C6-89B7727C913E
PLUS COURANTS
.
.
Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins des panneaux de carrosserie.
Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE
CORROSION
GUID-E8CF6F26-FCFB-475F-880D-66FCC4E0CBC8
Humidité
Ne laissez jamais des ceintures de
sécurité humides s’enrouler dans les
enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car
de tels produits en amoindriraient la
résistance.
GUID-048710F2-6C8A-4688-99E0-5C96DEBE2D58
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau
sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les
tapis humides ne sèchent jamais très bien dans
le véhicule, et il est donc recommandé de les
retirer et de les faire sécher afin de protéger le
plancher contre la corrosion.
Humidité relative
GUID-625256C2-B27B-4754-B571-EBA58258F058
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste au
dessus du point de congélation et où la pollution
atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont
très élevés.
Vérifiez régulièrement les tapis pour vous
assurer qu’ils sont bien placés.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7-7
Black plate (444,1)
Température
GUID-5BBF7F92-5793-439F-B618-FD75F686D4E5
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule
qui ne sont pas suffisamment aérées pour
permettre un séchage rapide.
PRÉCAUTION :
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable
et d’autres débris de l’habitacle au
jet d’eau. Utilisez un aspirateur pour
enlever la saleté.
.
Il ne faut surtout pas laisser d’eau
ou tout autre liquide entrer en
contact avec les organes et pièces
électroniques internes du véhicule,
car ceci pourrait les endommager.
Pollution atmosphérique
GUID-D1959CD6-E822-46C9-B816-3472E1E5CFA7
La pollution industrielle, la présence du sel dans
l’air dans les régions côtières ou dans les
régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels
de route accélèrent également la désintégration
des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE
LA CORROSION
GUID-3E36734B-57B2-4781-93BC-76233D1C061D
.
.
.
.
7-8
Lavez et polissez le véhicule souvent et
maintenez-le propre.
Vérifiez toujours les petits dégâts à la
peinture et réparez-les au plus vite.
Veillez à ce que les trous d’évacuation de la
carrosserie des portières et de la portière
arrière ne soient pas obstrués afin d’éviter
les accumulations d’eau.
Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait
pas d’accumulation de sable, de saletés ou
de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le
dessous de caisse est sale.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les
routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent
la formation de rouille et la détérioration des
organes qui se trouvent sous la carrosserie tels
que le circuit d’échappement, les conduites
d’alimentation d’essence et de freinage, les
câbles de freins, la surface extérieure du
plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au
véhicule contre la formation de rouille ou la
corrosion qui peuvent être nécessaire dans
certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (445,1)
AGENDA
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7-9
Black plate (446,1)
AGENDA
7-10 Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (447,1)
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien nécessaire .................................................................
...
8-3
Entretien périodique ...........................................................
...
8-3
Entretien ordinaire ...............................................................
...
8-3
Où faire réviser votre véhicule .........................................
...
8-3
Entretien ordinaire .....................................................................
...
8-4
Explication des pièces à maintenir .................................
...
8-4
Précautions d’entretien ............................................................
...
8-6
Points de vérification du compartiment moteur .................
...
8-8
Moteur VQ35DE ..................................................................
...
8-8
Système de refroidissement du moteur ..............................
...
8-8
Vérification du niveau du liquide de refroidissement
du moteur ...........................................................................
...
8-10
Vidange du liquide de refroidissement du moteur .....
... 8-10
Huile-moteur ............................................................................
...
8-11
Vérification du niveau d’huile-moteur ..........................
...
8-11
Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .............
...
8-11
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .......................................................................
...
8-14
Liquide de direction assistée ..............................................
...
8-14
Liquide de frein .......................................................................
...
8-15
Liquide de lave-glace ............................................................
...
8-16
Batterie .....................................................................................
...
8-17
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .........
... 8-18
Système de contrôle de voltage variable
(si le véhicule en est équipé) ..............................................
...
8-19
Courroie d’entraı̂nement ......................................................
...
Bougies d’allumage ..............................................................
...
Remplacement des bougies d’allumage ..................
...
Filtre à air .................................................................................
...
Balais d’essuie-glace de pare-brise .................................
...
Nettoyage .........................................................................
...
Remplacement ................................................................
...
Balai d’essuie-glace arrière (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Freins ........................................................................................
...
Freins à autorégulation .................................................
...
Avertissement d’usure de plaquette de frein ..........
...
Fusibles ....................................................................................
...
Compartiment-moteur ...................................................
...
Habitacle ..........................................................................
...
Remplacement de la pile de la clé intelligente ..............
...
Feux ...........................................................................................
...
Modèles à toit rigide .....................................................
...
Modèles CrossCabriolet ..............................................
...
Phares ...............................................................................
...
Ampoules extérieures et intérieures ..........................
...
Roues et pneus .....................................................................
...
Pression de gonflage des pneus ...............................
...
Étiquette de pneu ..........................................................
...
Types de pneus ..............................................................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
8-19
8-20
8-20
8-20
8-21
8-21
8-22
8-23
8-23
8-23
8-23
8-24
8-24
8-25
8-26
8-29
8-29
8-30
8-31
8-33
8-36
8-36
8-39
8-41
Black plate (448,1)
Chaı̂nes antidérapantes ..................................................
...
8-43
Remplacement des roues et pneus ............................
...
8-43
Kit de réparation d’urgence en cas de crevaison
(si le véhicule en est équipé) ........................................
...
8-48
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (449,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
GUID-43768E16-A0AD-4E20-864A-5D76F9844A2E
Votre véhicule neuf NISSAN demande un
minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du
temps et de l’argent. Il est cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour
le jour de façon régulière car elles vous
permettront de maintenir votre véhicule NISSAN
en bon état mécanique et de conserver un bon
rendement du système d’échappement et du
moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien ordinaire de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,
le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été
correctement entretenu. Vous êtes un maillon
essentiel de la chaı̂ne de l’entretien.
ENTRETIENGUID-ECDCC3AF-26EB-44EA-AC25-DC641196AED6
PÉRIODIQUE
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont
été répertoriés et décrits dans le «Guide du
service et de l’entretien NISSAN». Reportezvous à ce guide pour vérifier que les volets
d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre NISSAN.
ENTRETIEN GUID-E139C55B-FA79-469E-9233-88F4F219ADC9
ORDINAIRE
L’entretien ordinaire englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque
utilisation normale. Elles sont essentielles pour
un fonctionnement adéquat du véhicule. La
responsabilité de procéder régulièrement aux
révisions telles qu’elles sont prescrites vous
incombe.
tretien des concessionnaires NISSAN car ils
sauront s’occuper de votre véhicule — de la
façon la plus efficace et la plus économique.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les
effectuer vous-même, mais vous pouvez les
demander à un spécialiste ou si vous préférez
à un concessionnaire NISSAN.
OÙ FAIRE RÉVISER
VOTRE VÉHICULE
GUID-942146B2-13EF-4494-B04A-5F63C008B466
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il
présente un dysfonctionnement, amenez-le chez
un concessionnaire NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes
ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au
courant des toutes dernières nouveautés par
l’intermédiaire de bulletins techniques, de
conseils de services et de réseaux d’information
inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait
qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN
avant de commencer à travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service d’enEntretien et interventions à effectuer soi-même 8-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (450,1)
ENTRETIEN ORDINAIRE
GUID-E40C8513-6AA0-446C-987E-2DE29677F129
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule est
utilisé. Nous vous recommandons de suivre les
indications qui vous sont données dans ce
chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des
vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à demander à un
concessionnaire NISSAN les réparations que
vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions
et interventions, reportez-vous à «Précautions
d’entretien» plus loin dans ce chapitre.
EXPLICATION DES PIÈCES À MAINTENIR
GUID-F570DC6B-862F-48C0-BF2D-73A2150B1681
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans cette section.
Extérieur du véhicule
GUID-22549D79-7704-4621-8003-C74E48CA2558
Sauf indication contraire, il est recommandé de
procéder à l’entretien périodique des éléments
répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous
que toutes les portières et le capot-moteur
fonctionnent convenablement. Assurez-vous
également que toutes les serrures fonctionnent
convenablement. Graissez les charnières, les
serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et
8-4
les maillons au besoin. Assurez-vous que le
loquet de sécurité du capot l’empêche de
s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou autres
matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux
d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez
également l’orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues de roulement (écrou de
réglage)* : Lors de la vérification des pneus,
assurez-vous qu’aucun écrou de roue n’est
perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 12.000 km (7.500
mi).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus
avec un manomètre et toujours avant un long
trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous
les pneus y compris celui de la roue de secours
à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour
déceler toute trace de dégât, de coupure ou
d’usure excessive.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur
TPMS lors du remplacement des pneus dû à
l’usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas d’usure
anormale et irrégulière des pneus, il peut être
nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des roues
peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois
s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites
réparer si nécessaire par un garage certifié.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état
des balais.
Black plate (451,1)
Intérieur du véhicule
GUID-7477C43A-6666-4E1C-8183-C50E8768BD51
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
programmé ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la
pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se
coince pas et ne nécessite pas un effort
inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous
que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de
la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce
plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus
lentement que d’habitude, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la
pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent
pas d’un côté lors du freinage.
Mécanisme de position P (stationnement)
de la transmission à variation continue
(CVT) : Assurez-vous que le véhicule est
fermement immobilisé en pente lorsque le levier
sélecteur est en position P (stationnement) sans
serrer les freins.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé
fermement en pente avec seulement le frein de
stationnement serré. Si le frein de stationnement
doit être réglé, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité (par
exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les
dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont
fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ni endommagées.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs
de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier,
etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent
convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (si le véhicule en est
équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement
dans les conditions de la direction telles que jeu
libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les
carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivreur en quantité
suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous
que les essuie-glaces et que le lave-glace
fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le
pare-brise.
Sous le capot
et sous le véhicule
GUID-C5B6E8A1-A458-4FFD-BB50-02D72947F24F
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de
chaque plein du réservoir ou de la vidange de
l’huile-moteur).
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans
chaque élément.
Il doit être compris entre les repères MAX et
MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau du liquide de frein se situe entre
les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous que les
courroies du moteur ne soient ni effilochées, ni
usées, ni déchirées ni graisseuses.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (452,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
GUID-706DBDF3-66DE-4E0B-A1AF-17943A0D7966
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
après avoir immobilisé le véhicule sur une
surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez
plus de 10 minutes pour que l’huile retourne
dans le carter.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré,
fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement
semble anormal ou si des odeurs de gaz
d’échappement pénètrent dans l’habitacle du
véhicule, demandez immédiatement à un
concessionnaire NISSAN d’en faire l’inspection
et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide : Recherchez les traces de
fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre
liquide sous le véhicule après une période de
stationnement. Il est normal que de l’eau goutte
sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur
d’essence, faites effectuer les réparations qui
s’imposent immédiatement.
Niveau* et canalisations de l’huile du
circuit de direction assistée : Vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement quand le
liquide est froid et le moteur est éteint. Vérifiez
que les canalisations sont correctement raccor-
8-6
dées, ne présentent pas de fuites, de coupures
ni autres défauts.
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et n’est pas
colmaté d’insectes, de crasse, de feuilles
mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne
sont pas fêlées, déformées, détériorées ou
desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs comme
ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou
pour contrôler la poussière. Il est très important
d’éliminer ces produits pour empêcher la
formation de rouille sur les tôles de plancher,
le châssis, les canalisations d’alimentation et le
circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le
dessous de caisse doit être abondamment lavé
à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans le
chapitre «7. Aspect et entretien».
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir de lave-glace est suffisamment rempli
dans le réservoir.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien
sur le véhicule, prenez toujours les précautions
nécessaires pour éviter le risque de blessure ou
de dégât au véhicule. Les précautions suivantes
doivent être respectées attentivement.
ATTENTION :
.
Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez
les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier
sélecteur sur P (stationnement).
.
N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou
LOCK lors d’un remplacement ou
d’une réparation.
.
Si l’intervention à effectuer exige
que le moteur tourne, n’approchez
pas les mains, les vêtements, les
cheveux ou les outils des courroies,
ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements
amples, de retirer bagues, montres
et autres bijoux.
Black plate (453,1)
.
Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
.
Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
est adéquatement aéré, permettant
au gaz d’échappement de s’échapper.
.
.
.
PRÉCAUTION :
.
Ne travaillez pas sous le capot
lorsque le moteur est chaud. Arrêtez
le moteur et attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme
l’huile-moteur, le refroidissement
du moteur, et/ou d’autre liquide du
véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l’environnement.
Les fluides de véhicule devront être
jetés conformément aux réglementations locales.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source
d’étincelle près du carburant et de la
batterie.
Le filtre à carburant ou les conduits
de carburant doivent être révisés
par un concessionnaire NISSAN car
la pression des conduits est élevée
même lorsque le moteur est éteint.
.
Ne laissez jamais les connecteurs
des faisceaux électriques du moteur
ou des organes du CVT débranchés
lorsque le contacteur d’allumage est
en position ON.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément
transistorisé lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
tous moments sans prévenir, même
si la clé de contact en position OFF
et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des
blessures éventuelles lors d’une
intervention autour du ventilateur,
commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie.
Cette section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» donne des directives au
sujet des opérations relativement faciles à
effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d’origine NISSAN est
également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur».)
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement du moteur ou des dispositifs
antipollution et risque d’affecter la garantie. En
cas de doutes concernant l’entretien, nous
vous recommandons de faire appel à un
concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (454,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT MOTEUR
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
GUID-09A43CB7-78B6-49E8-8AE3-59FD2E37852D
GUID-4D521245-22AD-433C-981B-C55CC6837D78
Le système de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’un mélange pré-dilué
composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine
(bleu) et de 50% d’eau pour assurer une
solution de liquide de refroidissement et d’antigel permanente. La solution antigel contient des
produits antirouille. Il est donc inutile d’y ajouter
d’autres additifs.
ATTENTION :
.
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur ou le réservoir du liquide
de refroidissement pendant que le
moteur est chaud. Attendez que le
moteur et le radiateur soient froids.
Des brûlures graves peuvent être
causées par le liquide du radiateur
soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe»
dans le chapitre «6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les mesures
de précaution.
.
Le radiateur est doté d’un bouchon
spécial pression. N’utilisez qu’un
bouchon du radiateur d’origine
NISSAN pour ne pas endommager
le moteur.
SDI2172
MOTEUR VQ35DE
GUID-23C7A2D5-D0CF-4725-9BF0-03AA066A77AD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8-8
Réservoir du liquide de direction assistée
Emplacement des courroies d’entraı̂nement
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
Réservoir du liquide de frein
Filtre à air
Porte-fusibles/fils-fusibles
7.
8.
9.
10.
11.
Réservoir du liquide de lave-glace
Réservoir du liquide de refroidissement
Bouchon de remplissage du radiateur
Jauge d’huile-moteur
Batterie
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (455,1)
.
NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection
contre le gel jusqu’à −378C (−348F).
Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre
véhicule, ajoutez du concentré de
liquide de refroidissement/antigel
longue durée NISSAN d’origine
(bleu) en respectant les instructions
figurant sur le bidon. Si vous utilisez
un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu), suivez les
instructions du fabricant du liquide
de refroidissement pour maintenir
une protection contre le gel minimum jusqu’à −378C (−348F). L’utilisation de types de solutions
d’antigel autres que le liquide de
refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un
produit équivalent risque d’endommager le système de refroidissement du moteur.
Si le moteur a été arrêté rapidement
quand il était chaud, le ventilateur
de refroidissement peut fonctionner
pendant environ 10 minutes après
l’arrêt du moteur pour refroidir les
composants dans le compartimentmoteur. Quand le ventilateur de
refroidissement est en marche, faites en sorte de ne pas y coincer vos
mains ou d’autres objets.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez jamais d’additifs dans le
liquide de refroidissement tel qu’un
vernis de radiateur. Des additifs
peuvent obstruer le système de
refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de
transmission et/ou de refroidissement.
.
Lorsque vous ajoutez ou renouvelez
du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue duré e
NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée
.
liquide de refroidissement antigel
longue durée NISSAN d’origine
(bleu), le liquide de refroidissement
antigel longue durée NISSAN d’origine (vert) y compris, ou utiliser de
l’eau non distillée réduit la durée de
vie du liquide de refroidissement
rempli en usine. Reportez-vous au
Guide du service et de l’entretien
NISSAN pour de plus amples détails.
La durée de vie du liquide de
refroidissement rempli en usine est
de 168.000 km (105.000 miles) ou 7
ans. Mélanger tout autre type de
liquide de refroidissement que le
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (456,1)
niveau MAX
1 .
*
contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit
de dégraissage pour les mains dès
que possible.
Si le système de refroidissement doit être
rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
GUID-DE32ED4E-F203-499B-AFDC-B09BC6CBCCDC
Les réparations importantes du système
refroidissement doivent être effectuées par
concessionnaire NISSAN. Les méthodes
réparation sont indiquées dans le Manuel
réparation NISSAN approprié.
SDI2173
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR GUID-71F24E64-AF95-49B0-86E2-C88DC26D8CE9
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir lorsque le moteur est
froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du
2 , ouvrez le bouchon du réservoir
repère MIN *
et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez
repère MAX *
le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y
a pas assez de liquide de refroidissement dans
le radiateur, faites l’appoint jusqu’à l’ouverture
de remplissage et ajoutez également du liquide
de refroidissement dans le réservoir jusqu’au
de
un
de
de
Une réparation mal effectuée peut entraı̂ner une diminution des performances du
chauffage et une surchauffe du moteur.
ATTENTION :
.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
.
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur pendant que le moteur
est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du
radiateur soumis à une forte pression.
.
Évitez de toucher le liquide de
refroidissement usagé. En cas de
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra
être jeté conformément aux réglementations
locales. Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
Black plate (457,1)
HUILE-MOTEUR
GUID-EC1CF097-04EF-4D1F-A2BB-976237C8CA5A
1 . Si le niveau d’huile est au-dessous de
*
2 , enlevez le bouchon de remplissage
*
d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile
recommandée. Ne remplissez pas trop
3 .
*
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la
jauge.
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage.
Cela dépend uniquement des conditions
de conduite.
SDI2174
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-A7C0B3E2-43F2-4FB7-BE67-5603CC32FF16
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
PRÉCAUTION :
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec
un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts
ne sont pas couverts par la garantie.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE
L’HUILE-MOTEUR
GUID-EB15255D-9AB6-4900-8DB5-EFE99B192889
Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre
conformément au carnet d’entretien indiqué
dans le Guide du service et de l’entretien
NISSAN fourni séparément.
Réglage du véhicule
GUID-085C5F8D-E441-40D4-ABA8-0B1450B25FBE
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes.
4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide
d’un cric et de chandelles de soutien pour
cric appropriées.
. Placez les chandelles de soutien pour
cric sous les points de levage du
véhicule.
. Un adaptateur approprié devrait être fixé
à la selle des chandelles de soutien pour
cric.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge
propre. Remettez ensuite la jauge en place.
5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau
d’huile. Le niveau doit se situer dans la plage
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (458,1)
PRÉCAUTION :
Assurez-vous que les points de levage
et de support sont bien utilisés afin de
prévenir tout dommage au véhicule.
SDI2175
SDI2355
Huile-moteurGUID-8B3161D2-292F-4648-BFB0-C9B192C64D36
et filtre
1. Placez un récipient approprié sous le bouA .
chon de vidange *
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile
B .
*
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (459,1)
3. Enlevez le bouchon de vidange avec une clé
et vidangez l’huile complètement.
PRÉCAUTION :
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est très chaude.
.
.
L’huile usagée devra être jetée
conformément aux réglementations
locales.
Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
Exécutez les étapes 4 à 9 seulement lorsque
le changement du filtre à huile est nécessaire.
4. Retirez le couvercle de plastique de l’emplacement du filtre à huile en retirant les
petites attaches de plastique tel qu’illustré.
C avec
5. Desserrez le filtre à huile-moteur *
une clé à démonter les filtres à huile-moteur.
Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la
main.
6. Nettoyez avec un linge propre la surface de
montage du filtre sur le bloc-moteur.
Reportez-vous à «Contenances et carburants/lubrifiants recommandés» dans le chapitre «9. Données techniques et informations
au consommateur» pour des informations
sur la vidange et les contenances. La
vidange et la contenance dépendent de la
température de l’huile et de la durée de la
vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à
titre indicatif seulement. Utilisez toujours la
jauge pour déterminer s’il y a suffisamment
d’huile dans le moteur.
PRÉCAUTION :
Enlevez toute trace de joint usagé
restant sur la surface de montage du
moteur. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager le moteur.
7. Enduisez le joint du filtre neuf avec de
l’huile-moteur propre.
8. Vissez le filtre en place dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie, et serrez
ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20.5 N·m (11 à 15 ft-lb)
9. Installez le couvercle en plastique.
10. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve.
Serrez fermement le bouchon de vidange
avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange :
29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
12. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à
huile-moteur et le bouchon de vidange ne
coulent pas. Corrigez au besoin.
13. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la
jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
GUID-CA8908E0-30C7-4EC6-B362-3897386BFE69
1. Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
2. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière
appropriée.
ATTENTION :
.
11. Traitez le moteur avec l’huile recommandée
à travers l’orifice de remplissage d’huile,
puis replacez le bouchon fermement.
Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (460,1)
LIQUIDE DE LA TRANSMISSION À
VARIATION CONTINUE (CVT)
GUID-78243FC0-84C3-43CD-B7EF-F360F2443C93
.
.
Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec
la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
GUID-16F1439A-FC6D-4D68-9649-9BA4B3C4143E
PRÉCAUTION :
.
Utilisez uniquement du liquide CVT
NISSAN d’origine NS-2. Ne mélangez pas avec d’autres liquides.
.
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide CVT
NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas couvert
par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
Pour toute vérification ou remplacement, nous
vous recommandons de faire appel aux services
d’un concessionnaire NISSAN.
SDI2177
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être
1 :
vérifié à l’aide de la gamme HOT (chaleur) (*
3
HOT MAX. [chaleur max.], *
: HOT MIN.
[chaleur min.]) à des températures de liquide de
50 à 808C (122 à 1768F) ou à l’aide de la
2 : COLD MAX. [froid
gamme COLD (froid) (*
3
max.], *
: COLD MIN. [froid min.]) à des
températures de liquide de 0 à 308C (32 à
868F).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN,
ajoutez du PSF NISSAN d’origine ou un produit
équivalent. Retirez le capuchon et remplissez à
travers l’ouverture.
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (461,1)
LIQUIDE DE FREIN
GUID-B3BD1957-FA8E-4683-A39B-5761F7B3C3C9
PRÉCAUTION :
.
Ne remplissez pas trop.
.
Utilisez du PSF NISSAN d’origine
ou un produit équivalent.
Pour toute information supplémentaire sur le
liquide de frein, reportez-vous à «Contenances
et carburants/lubrifiants recommandés» dans le
chapitre «9. Données techniques et informations
au consommateur» de ce manuel.
ATTENTION :
.
N’utilisez que du liquide propre
provenant d’un contenant scellé.
Un liquide de frein usagé, de qualité
inférieure ou souillé peut endommager le frein. L’utilisation de liquid e s n o n a d é q u a t s r i s q u e
d’endommager le système de freinage et de réduire la capacité
d’immobilisation du véhicule.
.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l’enlever.
.
Le liquide de frein est un poison et
doit donc être conservé dans un
bidon étiqueté hors de portée des
enfants.
PRÉCAUTION :
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Vous risquez
d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez
immédiatement la surface avec de l’eau
claire.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (462,1)
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
GUID-93CB4980-F579-44A6-91B1-8C3C93815009
Remplissez le réservoir plus fréquemment
lorsque les conditions de conduite exigent une
plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Liquide recommandé :
Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans le
lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
SDI2179
SDI2178
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si
2 ou
le niveau est au-dessous du repère MIN *
si le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez
du liquide de frein de service intensif NISSAN
d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère
1 . Si du liquide doit être ajouté
MAX *
fréquemment, faites vérifier le circuit par un
concessionnaire NISSAN.
.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide
de lave-glace. Lorsque le témoin d’avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par
matrice de points, ajoutez du liquide de laveglace.
Pour remplir le réservoir de liquide de laveglace, retirez le bouchon et versez le liquide de
lave-glace dans l’ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage dans l’eau pour
améliorer la capacité de nettoyage. En hiver,
ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous
aux recommandations du fabricant pour les
rapports de mélange.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (463,1)
BATTERIE
GUID-02E54870-E309-40D0-A5DA-C86848D58CF4
lave-glace et l’eau.
.
La surface de la batterie doit toujours être
propre et sèche. Nettoyez-la avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
Si le véhicule doit rester immobilisé pendant
30 jours ou plus, débranchez le câble de la
borne négative (−) de la batterie pour éviter
qu’elle ne se décharge.
.
.
.
Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si le liquide de la batterie
est à un niveau bas. S’il n’y a pas
suffisamment de liquide dans la
batterie, la charge risque d’être trop
élevée et ainsi créer de la chaleur,
réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion.
.
Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
enlevez vos bijoux.
.
Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous
les mains après les avoir touchés.
.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
ATTENTION :
.
N’exposez pas la batterie à des
flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz
hydrogènes qui risquent d’exploser.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec la peau, les yeux, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Après avoir touché une batterie ou
un bouchon de batterie, ne vous
frottez pas les yeux. Lavez-vous
bien les mains. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au
moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (464,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS
GUID-8388D2A5-1AA4-4543-8945-3818D12359C5
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» dans le
chapitre «6. En cas d’urgence». Si le moteur ne
démarre pas de cette façon, la batterie du
véhicule peut être défectueuse. Adressez-vous
à un concessionnaire NISSAN.
SDI1480C
DI0137MA
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. (Si nécessaire, retirez le couvercle de
la batterie.) Le niveau doit arriver entre les
1
repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) *
2 .
et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) *
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez
pas trop.
1. Retirez les bouchons des éléments
A .
*
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau
1 .
supérieur) *
Si le côté de la batterie n’est pas visible,
vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le
haut de l’élément tel qu’il est illustré; la
1 indique OK et les conditions
condition *
2 nécessitent un rajout.
*
3. Remontez les bouchons
A .
*
Le niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (465,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
VOLTAGE VARIABLE (si le véhicule
en est équipé)
GUID-A57D0C74-2880-49D1-B6F8-A870230F48C1
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
GUID-C7A9F001-0CB6-4300-AC6F-E7BA2ACAD7EA
1. Examinez visuellement les courroies pour
déceler les traces d’usure, de coupures, de
détérioration, ou de desserrage. Si une
courroie est en mauvais état ou desserrée,
faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION :
.
.
Ne reliez pas d’accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci
pourrait contourner le système de
contrôle de voltage variable et la
batterie risquerait de ne pas se
recharger complètement.
2. Faites vérifier régulièrement l’état de la
courroie.
Utilisez des accessoires électriques
seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger la
batterie du véhicule.
Le système de contrôle de voltage variable
mesure la quantité de décharge électrique de la
batterie et contrôle le voltage généré par le
générateur.
SDI2186
1.
2.
3.
4.
5.
Pompe de liquide de direction assistée
Alternateur
Tendeur automatique de courroie d’entraı̂nement
Poulie de vilebrequin
Compresseur de la climatisation
ATTENTION :
Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK
avant d’effectuer l’entretien de courroie
d’entraı̂nement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en
marche.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (466,1)
BOUGIES D’ALLUMAGE
FILTRE À AIR
GUID-0760D8DF-2C0B-4C81-8308-25D96ABDCC59
GUID-563B42E8-2E72-4333-B127-B924CD51DCC3
ATTENTION :
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est serré.
PRÉCAUTION :
Utilisez une douille correspondant bien
aux bougies d’allumage qui seront
retirées. Une douille mal adaptée risque
d’endommager les bougies d’allumage.
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
GUID-EBADEFF4-9AAF-48EB-882D-967D4F45C3C6
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
pour effectuer le remplacement des bougies.
SDI2180
SDI2020
Bougies d’allumage à extrémité en iridium
GUID-FFD4E1F9-E03C-41C3-BC92-8FE67105C96C
La longévité des bougies d’allumage à extrémité
en iridium étant supérieure à celle des bougies
d’allumage classiques, il est inutile de les
remplacer fréquemment. Suivez le calendrier
de maintenance indiqué dans le «Guide du
service et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez
pas des bougies après nettoyage ou ajustement
de l’écartement de leurs électrodes.
Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou
équivalentes.
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Tirez les bagues
1
*
et retirez le couvercle
2 .
*
Le filtre à air n’est pas lavable ni réutilisable.
Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de
l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du
filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier
du filtre à air avec un chiffon mouillé.
ATTENTION :
.
Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le
moteur en marche avec le filtre à air
enlevé. La fonction du filtre, outre
de filtrer l’air, est d’arrêter les
Black plate (467,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE
GUID-8D05C89B-9710-446D-B60C-96C5031DC573
retours de flamme du moteur. Si le
filtre n’est pas monté, vous pourriez
être atteint par un retour de flamme.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé et faites attention quand
vous travaillez sur le moteur alors
que le filtre à air est enlevé.
.
Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci
pourrait résulter à de graves blessures.
NETTOYAGEGUID-1ADBBD35-186E-43BA-89FD-15FE5B7B69BA
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré
l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir
de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur
le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une
solution de lave-glace ou un détergent doux.
Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune
goutte ne se forme avec l’eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une
solution de lavage ou d’un détergent doux.
Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correctement
nettoyé alors que les balais sont propres.
PRÉCAUTION :
Les balais d’essuie-glace usés peuvent
rayer le pare-brise et gêner la visibilité
du conducteur.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (468,1)
du vent.
SDI2048
REMPLACEMENT
GUID-E6FB1CC0-3494-452F-B232-44607AFCEE2B
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
remplacement des balais d’essuie-glaces en
caoutchouc.
PRÉCAUTION :
1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la
surface du pare-brise.
2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéraA , puis déplacez le balais d’essuietion *
1 .
glace vers le bas du bras *
3. Insérez un nouveau balai sur le bras
d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que
l’encoche demeure dans la rainure.
Contactez un concessionnaire NISSAN pour un
.
Après le remplacement des balais,
replacez le bras dans sa position
d’origine; dans le cas contraire, il
pourrait être endommagé à l’ouverture du capot.
.
Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise; si
ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (469,1)
BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
(si le véhicule en est équipé)
FREINS
GUID-6BBC1618-124E-407D-8689-AFC2A5C5C07A
GUID-422EB17D-368E-4EB3-8F74-D3501233B169
Si une vérification ou un remplacement est
nécessaire, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire
NISSAN.
FREINS À AUTORÉGULATION
GUID-EA99438D-1540-48F5-8B5E-7BAD7732298B
Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque
pression sur la pédale de frein.
ATTENTION :
Adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN au cas où la course de la
pédale de frein ne reviendrait pas à la
normale.
AVERTISSEMENT D’USURE DE PLAQUETTE DEGUID-C62060BE-48AF-4476-9155-BE5F441FDCC1
FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’il est temps de
remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure
produit un grincement aigu pendant la marche
du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera
entendre dans un premier temps uniquement
lorsque la pédale de frein est appuyée. Après
plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si
la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le bruit
d’avertissement d’usure se produit, faites vérifier
SDI2199
Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace
A . Ceci pourrait causer un mauvais fonction*
nement du lave-glace de pare-brise. Si le gicleur
est bouché, enlevez tout objet avec une aiguille
B . Veillez à ne pas
ou une petite épingle *
endommager le gicleur.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (470,1)
FUSIBLES
GUID-DC128A5B-9CA9-4DE2-AC47-C190EAF0F0CE
les freins aussitôt que possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de
conduite, il se peut que les freins produisent
occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des
freins lors d’un freinage léger ou modéré est
normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les
performances du circuit de freinage.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Retirez le couvercle des porte fusibles/fils1 .
fusibles *
4. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur
inclus dans le boı̂tier à fusibles de l’habitacle.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de
votre «Guide du service et de l’entretien
NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien.
SDI2181
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-18AC0A9A-FA94-4493-99D2-AE037D0D54D0
PRÉCAUTION :
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (471,1)
SDI1754
A , remplacez-le par
5. Si le fusible a sauté *
B . Les fusibles de reun fusible neuf *
change sont rangés dans la boı̂te à fusibles
de l’habitacle.
6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
Fils-fusibles
GUID-D36A40A1-C38B-4230-8C7E-617D35305811
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
les fils-fusibles et remplacez ceux qui sont
fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN
d’origine.
SDI2196
HABITACLE
GUID-57F99DF8-30EB-4FFF-997F-119B6522E030
PRÉCAUTION :
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Tirez pour enlever le couvercle de la boı̂te à
1 .
fusibles *
3. Retirez le fusible avec l’extracteur
2 .
*
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (472,1)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA
CLÉ INTELLIGENTE
GUID-C0D452EB-E68D-49BF-9C3D-375A5C96FCEA
commande. Dans ce cas, retirez la
commande de stockage prolongé et remplacez-là avec un nouveau fusible de
même qualité.
Comment retirer la commande de stockage prolongéGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
1. Pour retirer la commande de stockage
prolongé, faites en sorte que le contacteur
d’allumage soit en position OFF ou LOCK
position.
2. Assurez-vous que la commande des phares
est en position OFF.
SDI2704
Exemple
Commande de stockage prolongé (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-FDBA3C57-9E08-47EE-A331-D151818E244D
Pour réduire la décharge de la batterie, la
commande de stockage prolongé sort de l’usine
désactivée. Avant de vous livrer votre véhicule, la
commande est activée (mise sur ON) et doit
rester activée.
3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
1 qui se
4. Pincez les onglets de verrouillage *
trouvent de chaque côté de la commande
de stockage.
5. Sortez la commande de stockage directe2 .
ment de la boı̂te à fusibles *
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, retirez la commande de stockage prolongé
et vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
REMARQUE :
Si la commande de stockage prolongé
fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il
n’est pas nécessaire de remplacer la
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
PRÉCAUTION :
Ne laissez pas les enfants se mettre la
pile et les petites pièces dans la bouche.
Black plate (473,1)
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2032 ou équivalent.
. Ne touchez pas au circuit interne et aux
pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la
pile en se servant des points de contact
diminue grandement sa capacité de
stockage.
. Assurez-vous que le côté + est tourné
vers le bas.
SDI1889
4. Alignez les extrémités des parties inférieures
et supérieures, puis mettez-les une dans
l’autre jusqu’à ce que le tout soit bien fermé.
5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon
fonctionnement.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
qui vous aidera à remplacer la pile.
SDI2135
Avertissement FCC :
Remplacez la pile comme suit :
Pour les États-Unis :
1. Retirez la clé mécanique de la clé.
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
2. Insérez un petit tournevis dans la fente du
coin et faites-le pivoter pour séparer les
parties supérieure et inférieure. Utilisez un
chiffon pour protéger le corps.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (474,1)
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit pouvoir
supporter toute interférence et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet
appareil.
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (475,1)
FEUX
GUID-7930BD1D-6A37-45F8-BD07-EC7DACC0844D
MODÈLES ÀGUID-E863F809-FABB-4234-BEE2-35A49E182A3C
TOIT RIGIDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
*:
**:
Clignotant avant/lumière de stationnement* ou
Clignotant avant**
Phare (feux de route)* ou feux avant de
stationnement**
Phare (feu de croisement)* ou phare (feu de
croisement, feu de route)**
Feu de positionnement latéral
Lampe de lecture avant
Lampe individuelle arrière
Antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé)
Éclairage du marchepied
Feu d’arrêt surélevé
Feu de recul
Feu d’arrêt/feu arrière
Feu de gabarit arrière
Feu de la plaque d’immatriculation
Éclairage du chargement
Clignotant arrière
Modèle à phare halogène
Modèle avec phare au xénon
JVM0092X
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (476,1)
MODÈLES CROSSCABRIOLET
GUID-D0417F55-4F6D-41DA-AC0F-CD743BCB056F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
SDI2723
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Clignotant avant
Feu de stationnement avant
Phare (feux de croisement et de route)
Feu de gabarit avant
Lampe de lecture avant
Antibrouillards avant
Éclairage du marchepied
Feu d’arrêt surélevé
Feu de recul
Clignotant arrière
Feu de gabarit arrière
Éclairage du coffre
Feu de la plaque d’immatriculation
Feu d’arrêt/feu arrière
Black plate (477,1)
PHARES
GUID-B7024CBE-4176-4E16-8869-DEBDA14C4A55
De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre
diffuseur des phares sous la pluie ou dans un
lave-auto. Cette buée est due à la différence de
température entre l’intérieur et l’extérieur du
verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de
grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre,
contactez un concessionnaire NISSAN.
Modèle à phare halogène (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le phare est un type de faisceau semi-scellé
utilisant une ampoule (halogène) remplaçable.
PRÉCAUTION :
.
Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La
poussière, l’humidité, la fumée, etc.
pénétrant dans le phare pourraient
réduire ses performances.
.
L’ampoule halogène est scellée
avec du gaz halogène sous haute
pression. L’ampoule risque de se
briser en cas de chute ou de fêlure
du verre.
.
Lorsque vous manipulez l’ampoule,
ne touchez que la base en plastique.
Ne touchez jamais la partie en verre.
.
Un réglage des faisceaux n’est pas
nécessaire après le remplacement
d’une ampoule. Lorsque le réglage
des faisceaux est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
Remplacement
GUID-06D0D99A-DBCB-47EA-BA6E-CE7EB8469ACB
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
d’effectuer le remplacement des phares le cas
échéant.
Modèle avec phare
au xénon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
ATTENTION :
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter,
n’essayez jamais de modifier ou de
démonter ces phares. Faites toujours
remplacer vos phares au xénon par un
concessionnaire NISSAN. Pour plus
d ’ i n f o r m a t i o n , r e p o r t e z - v o u s à
«Commande de phare et de clignotant»
dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
puissance en watts et le même numéro que
l’ampoule d’origine, tel qu’indiqué dans le
tableau.
Utilisez toujours une ampoule ayant la même
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (478,1)
B
*
Ampoule des feux de croisement
SDI2183
Avant de remplacer une ampoule, débranchez le
câble négatif de la batterie.
Pour remplacer l’ampoule de phare, si nécessaire, retirez le couvercle en caoutchouc en
1 .
tirant les deux attaches *
A
*
Ampoule des feux de route
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (479,1)
**:
AMPOULES EXTÉRIEURES
ET INTÉRIEURES
GUID-A6B488A2-F57B-4F86-9182-F40F0F8F3000
Ampoules
Phare
Feux de route/croisement (xénon)*
Feu de route (halogène) (toit rigide)
Feu de croisement (halogène) (toit rigide)
Puissance (watt)
Numéro de l’ampoule
35
65
55
27/8
21
5
D2S
HB3
H11
1157NA
WY21W
W5W
35
5
H8
WY5W
21
21
LED
5
16
WY21W
W21W
—
W5W
W16W
5
8
8
W5W
—
—
Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est équipé)
Éclairage du marchepied*
2
2,7
—
161
Feu d’arrêt surélevé*
Éclairage du chargement (toit rigide)
Éclairage du coffre (CrossCabriolet)
Éclairage de la boı̂te à gants*
Éclairage d’ambiance (si le véhicule en est équipé)*
LED
8
5
3,4
LED
—
—
W5W
—
—
Clignotant avant/lumière de stationnement*
Clignotant avant**
Feu de stationnement avant**
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)
Feu de positionnement avant latéral
Feux combinés arrière*
clignotant (toit rigide)
clignotant (CrossCabriolet)
feu d’arrêt/feu arrière
feux de gabarit latéral
feu de recul
Feu de la plaque d’immatriculation*
Lampe de lecture avant
Lampe individuelle arrière (si le véhicule en est équipé)
*:
Modèle avec phare au xénon
REMARQUE : Pour obtenir des informations
récentes sur les pièces, consultez le service de
pièces détachées de votre concessionnaire
NISSAN.
Procédures GUID-D7C1D5A3-D223-40B4-93DE-E7CBE6E86E47
de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C,
D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez
d’abord l’optique et/ou le couvercle.
Contactez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (480,1)
SDI2200
Feu de positionnement latéral (modèle de phare
halogène)
1. Retirez le couvercle en caoutchouc. (Reportez-vous à «Phares» plus haut dans ce
chapitre.)
2. Retirez l’ampoule comme le montre l’illustration.
SDI2184
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)
SDI1679
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (481,1)
SDI1500B
SDI2030
Lumière de chargement (modèles à toit rigide)
Lampe de lecture avant
SDI1451B
SDI2031
Lampe individuelle arrière (si le véhicule en est équipé)
SDI2032
Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est
équipé)
Éclairage du coffre (modèles CrossCabriolet)
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (482,1)
ROUES ET PNEUS
GUID-46CB2E70-031A-4F55-9AD6-348B824D56AD
Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» en cas de
crevaison.
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
GUID-8F5553C8-DD7B-4C05-B269-57BEA6C2CD20
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)
GUID-06C227A1-45FE-48D6-A3EB-3BEE667CEF9C
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler la pression de tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de
secours. Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume et que l’avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaı̂t sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points, cela signale le gonflage insuffisant d’un
ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à
plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas
toujours capable non plus de détecter les
chutes brusques de pression des pneus (par
exemple, un pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin
lumineux de faible pression des pneus» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes», à
«Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» et à «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence».
Pression de GUID-8058DB1F-E89F-47BE-A4CC-EB1666DA9B76
gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus (y
compris celui de la roue de secours) et
impérativement avant de prendre la route
pour un long voyage. Les spécifications
recommandées de pression des pneus
figurent sur l’étiquette de renseignement
sur les pneus et le chargement sous
l’intitulé «Pression des pneus à froids».
L’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement est collée sur le
montant central du côté conducteur. La
pression des pneus doit être vérifiée
régulièrement pour les raisons suivantes :
. La plupart des pneus se dégonflent
naturellement avec le temps.
. Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de
poules ou sur tout autre objet ou si vous
percutez le bord du trottoir en vous
garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à
froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule
est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il
8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à
vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent
affecter la durée des pneus et la
conduite du véhicule.
ATTENTION :
. Des pneus mal gonflés peuvent
éclater soudainement et causer
un accident.
. Le PNBV (Poids Nominal Brut du
Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.
S./N.S.V.A.C. La charge utile de
votre véhicule est spécifiée sur
l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement.
Ne dépassez pas la charge utile
du véhicule. Une surcharge de
votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des
pneus, un fonctionnement peu
sûr par suite d’une rupture prématurée des pneus ou des ca-
Black plate (483,1)
ractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident
grave. Un chargement au-delà
de la capacité spécifiée risque
également de se traduire par un
mauvais fonctionnement des
autres organes du véhicule.
. Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le
véhicule est lourdement chargé,
vérifiez la pression des pneus à
l’aide d’un manomètre pour
vous assurer qu’elle correspond
bien aux spécifications.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
SDI2503
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le GUID-C4A6DD26-5C30-4751-BF04-C2DCD621B313
chargement
1
*
2
*
Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis
dans le véhicule.
Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le
3
*
chargement du véhicule» dans le
chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur».
Taille du pneu d’origine : la taille des
pneus montés sur le véhicule en usine.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (484,1)
4
*
5
*
6
*
Pression de gonflage recommandée
des pneus froids : Gonflez les pneus à
cette pression lorsque les pneus sont
froids. Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins 3 heures à
l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de
1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le
gonflement à froid recommandé d’un
pneu est défini par le fabricant pour
obtenir la meilleure usure et les
meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du
véhicule.
Taille du pneu — reportez-vous à
«Étiquette de pneu» plus loin dans ce
chapitre.
Taille de la roue de secours ou de la
roue de secours compacte (si le
véhicule en est équipé)
sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il
y a surpression, appuyez brièvement sur
l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer
l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de
la pression si besoin.
6. Remettez le capuchon sur la valve.
SDI1949
Vérification de
la pression des pneus
GUID-2ED3159A-D506-43DB-9972-4F773CDD17B2
1. Retirez le capuchon de valve de la roue.
2. Appliquez la jauge du manomètre de
gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et
ne forcez pas sur les parois de la valve
car de l’air pourrait s’échapper. Si un
bruit de fuite d’air se fait entendre du
pneu lors du gonflage, ajustez l’embout
de gonflage afin d’arrêter la fuite.
3. Retirez l’indicateur.
4. Lisez la pression du pneu sur l’indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée
8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
7. Vérifiez la pression de tous les autres
pneus, y compris le pneu de secours.
Black plate (485,1)
Modèles à toit rigide :
TAILLE
Modèles CrossCabriolet :
PRESSION
DE GONFLAGE
DE PNEUS
À FROID
PNEU
D’ORIGINE
AVANT
P235/65R18 230 kPa,
104T
33 psi
PNEU
D’ORIGINE ARRIERE
P235/65R18 230 kPa,
104T
33 psi
P235/55R20 230 kPa,
102T
33 psi
P235/55R20 230 kPa,
102T
33 psi
Roue d’oriROUE DE gine
SET165/90D18
COURS
107M
TAILLE
PRESSION
DE GONFLAGE
DE PNEUS
À FROID
P235/55R20 230 kPa,
PNEU
33 psi
D’ORIGI- 102T
NE
AVANT
P235/55R20 230 kPa,
PNEU
33 psi
D’ORIGI- 102T
NE ARRIERE
230 kPa,
33 psi
420 kPa,
60 psi
SDI1575
Exemple
ÉTIQUETTE GUID-696EC93A-2514-47AA-8FC2-5FE841ADB735
DE PNEU
La loi exige que les fabricants de pneus
indiquent certaines normes sur le flanc des
pneus. Ces informations identifient et
décrivent les caractéristiques de base du
pneu ainsi que son numéro d’identification
(TIN) qui permettront de certifier les
normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé
pour identifier le pneu en cas de rappel.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (486,1)
4. R : «R» signifie radial.
5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre
est le diamètre de la roue ou de la jante
en pouces.
SDI1606
1
*
Exemple
Ta i l l e d u p n e u
P215/60R16 94H)
(exemple
:
1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné
aux véhicules de tourisme. (Tous les
pneus n’ont pas cette information.)
6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) :
Cette valeur représente l’indice de
charge du pneu. C’est la mesure du
poids que peut supporter chaque pneu.
Ce renseignement n’est pas indiqué sur
tous les pneus car il n’est pas exigé par
la loi.
7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne
devriez pas conduire le véhicule à une
vitesse dépassant le code de vitesse du
pneu.
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce
numéro indique la largeur en millimètres
du pneu de bord de flanc à bord de
flanc.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce
numéro connu sous le nom de rapport
d’aspect indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
SDI1607
2
*
Exemple
TIN (Numéro d’identification du pneu)
sur les pneus neufs (exemple : DOT
XX XX XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department of
Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à
droite du numéro d’identification du
pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant du
fabricant
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (487,1)
4. Code à trois chiffres : Code de type de
pneu (en option)
5. Code à trois chiffres : Date de fabrication
6. Quatre chiffres indiquant la semaine et
l’année de fabrication du pneu. Par
exemple, le chiffre 3103 signifie la
31ème semaine de 2003. Si ces
nombres ne sont pas indiqués, alors
regardez sur l’autre flanc du pneu.
3 Composition et matériaux des plis de
*
pneu
Le nombre de plis ou le nombre de
couches de tissu caoutchouté sur le
pneu.
Les fabricants doivent également
mentionner le matériau du pneu, qui
comprend acier, nylon, polyester et
autres matériaux.
4 La pression de gonflage maximum
*
autorisée
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le
pneu. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximum autorisée.
5 Limite de charge maximum
*
Ce chiffre indique la charge maximum
6
*
7
*
8
*
en kilogrammes et en livres pouvant
être supportée par un pneu. Lors du
remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le
même indice de charge que celui du
pneu d’origine.
Termes «sans chambre» ou «avec
chambre»
Indique si le pneu doit être équipé
d’une chambre à air («avec chambre»)
ou non («sans chambre», dit aussi
«tubeless»).
Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la
structure du pneu est radiale.
Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la
marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au
cours de cette section, Flanc Extérieur
désigne (1) le flanc comportant un flanc
blanc, comportant des lettres blanches ou
le nom de la moulure du fabricant, de la
marque et/ou du modèle en plus grand ou
plus profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc
extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être
dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un
véhicule.
TYPES DE PNEUS
GUID-A8013747-6C94-4E8C-A38F-E7BC1E696489
ATTENTION :
.
En cas de remplacement et de
changement d’un ou des pneus,
assurez-vous que les quatre pneus
sont de même type (exemple :
pneus été, pneus toutes saisons ou
pneus neige) et de même structure.
Les concessionnaires NISSAN sont
en mesure de vous donner toutes
les informations utiles concernant
le type, la taille, la classification de
vitesse et la disponibilité des pneus.
.
Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des
pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez
jamais la vitesse de classification
inscrite sur le pneu.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (488,1)
.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
Pneus toutesGUID-291C0F9C-E1B3-4D07-A20B-D7E2B3DAF1BA
saisons
NISSAN recommande les pneus toutes saisons
sur certains modèles afin de bénéficier de
bonnes performances toute l’année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus
toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON (toutes saisons) et/ou M&S
(boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus
neige ont une meilleure traction que les pneus
toutes saisons et seront plus appropriés dans
certaines zones.
Pneus été
GUID-EF7AEB6C-3F1F-4FD5-A5C3-764EFED3051A
NISSAN recommande les pneus été sur certains
modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les
routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont
pas d’indication de traction M&S (boue et neige)
sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes
enneigées ou gelées, NISSAN recommande de
prévoir à l’avance les pneus SNOW (neige) ou
ALL SEASON (toutes saisons) sur les quatre
roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales. Sur chaussées sèches
ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne
donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues
comparé aux pneus hiver sans crampons.
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-BFBB743C-16B6-4459-BD0B-1E087CE52CCB
PRÉCAUTION :
Pneus neige GUID-E820C239-86F9-4925-8DD7-766A95787CEB
Si les roues doivent être chaussées de pneus
neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la
sécurité et la tenue de route du véhicule.
.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. Faute de quoi les roues des
essieux avant et arrière ne seront
plus de même circonférence, les
pneus s’useront plus vite et la boı̂te
de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d’être
endommagés.
.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de
secours conçus pour le modèle
En principe, les pneus neige ont des vitesses de
classification inférieure à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de
classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (489,1)
AWD.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même
temps, en utilisant des pneus de même taille,
marque, conception et sculpture des bandes de
roulement. La pression de gonflage et le
parallélisme devront être réglés et corrigés si
nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
GUID-6204202C-317D-4765-A1B1-D1D79486BCE6
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes
antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaı̂nes. Vérifiez que les chaı̂nes sont de la bonne
taille pour votre véhicule et posez les en suivant
les recommandations du fabricant. Utilisez
uniquement des chaı̂nes SAE de classe S.
Les chaı̂nes de classe «S» sont utilisées sur les
véhicules dont le dégagement entre le pneu et le
véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser
les chaı̂nes «S» sont conçus conformément à la
norme SAE sur le dégagement minimum entre
pneu et suspension la plus proche ou entre
pneu et organe de carrosserie le plus proche,
lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaı̂nes
antidérapantes ou câbles). Le dégagement
minimum est déterminé en fonction de la taille
du pneu monté en usine. Les autres types de
chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule.
Utilisez des prétensionneurs de chaı̂nes lorsque
le fabricant le préconise afin d’assurer un
serrage fort. Les maillons d’extrémité de la
chaı̂ne doivent être bien serrés ou retirés pour
empêcher le frottement sur les ailes ou sur le
dessous de la caisse. Dans la mesure du
possible, évitez de trop charger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. En outre,
conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
Les chaı̂nes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur la roue de
secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches.
Si vous conduisez dans de telles conditions,
vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule.
SDI1662
REMPLACEMENT DES ROUES ET
PNEUS
GUID-C0E68C99-6D1E-468B-BD60-266B69785593
Permutation des
pneus
GUID-F64A5784-30E5-4161-A652-802036607CAA
NISSAN recommande de permuter les
pneus tous les 12.000 km (7.500 mi).
(Reportez-vous à «Crevaison» dans le
chapitre «6. En cas d’urgence» pour les
méthodes de remplacement des pneus.)
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (490,1)
Dès que possible, serrez les écrous de
roue au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de
roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les
écrous de roue au couple spécifié à
chaque permutation des pneus.
compacte dans la permutation
des pneus.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
SDI1663
1.
2.
ATTENTION :
. Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
Indicateur d’usure
Marque d’emplacement de l’indicateur
d’usure
Usure et étatGUID-93CD1313-9389-4D39-9BDA-72E38D0D8BA5
des pneus
. Resserrez les écrous de roue
après les 1.000 km (600 mi)
suivant le montage d’une roue
(également après le remplacement d’une roue par suite d’une
crevaison).
ATTENTION :
. Les pneus doivent être vérifiés
régulièrement pour déceler les
traces d’usure, de fendillement,
de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
les sculptures. En cas d’usure
excessive, de craquelures, de
. N’incluez pas la roue de secours
ou autre roue de secours
8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (491,1)
boursouflures, les pneus doivent être remplacés.
. Les pneus d’origine comportent
un indicateur d’usure intégré.
Lorsque les indicateurs d’usure
sont visibles, les pneus doivent
être remplacés.
. Avec le temps et l’utilisation, les
pneus s’usent. Faites vérifier les
pneus, y compris le pneu de la
roue de secours, qui ont plus de
6 ans par un mécanicien, car
certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus
pour éviter une crevaison et de
possibles blessures.
. Une réparation mal effectuée de
la roue de secours risque de
provoquer de graves blessures.
Si la roue de secours doit être
réparée, contactez un concessionnaire NISSAN.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
l’indicateur de vitesse, le réglage du
faisceau des phares et la hauteur
des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de
blessures graves.
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
Remplacement
des roues et des pneus
GUID-61F6C32A-DAF3-40F4-A24D-1AFEFE81C3FF
.
Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au
déport identique. Des roues de
déport différent provoquent une
usure prématurée des pneus, dégrad e n t l e s c a r a c t é r i s t i q u e s d u
comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier
phénomène se traduit par une perte
d’efficacité de freinage et/ou une
usure prématurée des plaquettes
des freins. Reportez-vous à «Roues
et pneus» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au
consommateur» dans ce manuel
pour les dimensions de déport des
roues.
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 mi-
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même taille, sculptures et
de même indice de charge que le pneu
d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications»
dans le chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur» qui donne les
types et tailles recommandés des pneus et des
roues.)
ATTENTION :
.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé ou radial) ou de
type différent, peut affecter le
confort, le freinage, la conduite, la
garde au sol, la distance entre les
pneus et la carrosserie, la distance
pour les chaı̂nes antidérapantes, le
système d’avertissement de faible
pression des pneus, l’étalonnage de
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (492,1)
nute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin
qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
Ne montez pas une roue ni un pneu
endommagé ou déformé même
après une réparation. De telles
roues ou pneus peuvent présenter
des défauts de structure et se
rompre sans avertissement.
.
Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
PRÉCAUTION :
Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, conception (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et de mêmes
sculptures sur les quatre roues. Faute
de quoi, les roues des essieux avant et
arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s’useront plus
vite et la boı̂te de vitesses, le carter et
les engrenages du différentiel risquent
d’être endommagés (modèles AWD).
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Entretien desGUID-AA05CFEB-4DD0-40C9-AE0A-E1164697E4EB
roues
.
.
.
.
Équilibrage des
roues
GUID-46078A79-580F-474C-870B-9EA681D7E559
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore
accrochées au véhicule peut endommager
les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Lavez les roues lors du lavage du véhicule
pour les garder propres.
Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage
du bas de caisse du véhicule.
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Inspectez régulièrement les jantes de roue
pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou
de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des
pneus ou une mauvaise étanchéité des
talons.
NISSAN recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels sont
utilisés pendant l’hiver.
Roue de secours (si le véhicule en est
équipé)
GUID-79CEC75D-4985-4C99-90D0-93E5E8E4948F
Lorsqu’une roue de secours est installée (UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou
roue conventionnelle), le TPMS ne fonctionne
pas.
En cas de pose d’une roue de secours à
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT,
Black plate (493,1)
nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre
véhicule contre tout risque de dommage ou
d’accident.
ATTENTION :
.
.
.
La roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT doit
être utilisée uniquement en cas
d’urgence. Elle doit être remplacée
par un pneu standard dès que
l’occasion se présente afin d’éviter
des endommagements possibles
aux pneus ou au différentiel.
Conduisez avec précaution quand la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée. Évitez les virages en angle
droit et les freinages brusques.
Vérifiez régulièrement la pression
du pneu de la roue de secours.
Maintenez toujours la pression du
pneu de la roue de secours à
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2
bar). Maintenez toujours la pression
de gonflage du pneu de la roue de
secours pleine dimension (si le
véhicule en est équipé) à la pression
recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l’étiquette
des renseignements sur les pneus
et le de chargement.
.
Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
.
En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour
la roue arrière et de garder les
pneus d’origine pour la roue avant
(roues d’entraı̂nement). Ne posez
des chaı̂nes que sur les roues avant
d’origine.
.
La bande de roulement du pneu de
la roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use
plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue
de secours dès que l’indicateur
d’usure apparaı̂t.
.
N’utilisez pas la roue de secours du
véhicule sur un autre véhicule.
.
N’utilisez pas plus d’une roue de
secours à la fois.
.
Ne tirez pas de remorque quand la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée.
PRÉCAUTION :
.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles
ne peuvent se fixer correctement et
risquent d’endommager le véhicule.
.
Étant donné que la roue de secours
à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la
roue d’origine, la garde au sol est
réduite. Ne roulez pas sur des
obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le
véhicule dans un lave-auto car il
risquerait de rester coincé.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-47
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (494,1)
KIT DE RÉPARATION D’URGENCE EN
CAS DE CREVAISON (si le véhicule en
est équipé) GUID-158B860B-23B8-42C7-AED8-B32B0043CEF2
Le kit de réparation d’urgence en cas de
crevaison (produit d’étanchéité pour pneus
d’urgence) est fourni avec le véhicule à la place
de la roue de secours. Il peut être utilisé pour
réparer temporairement des crevaisons mineures.
Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’à
un établissement qui permet de réparer ou de
remplacer le pneu crevé. Utiliser le kit de
réparation d’urgence en cas de crevaison peut
causer un dysfonctionnement du capteur de
pression de pneu et peut provoquer l’allumage
du témoin lumineux de faible pression de pneu.
(Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence» pour plus de détails.)
8-48 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (495,1)
AGENDA
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-49
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (496,1)
AGENDA
8-50 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (497,1)
9 Données techniques et informations au consommateur
Contenances et carburants/lubrifiants recommandés .....
... 9-2
Carburant recommandé .....................................................
...
9-3
Recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile ...........................................................................
...
9-5
Frigorigène et lubrifiants du système de
climatisation recommandés ..............................................
...
9-6
Spécifications .............................................................................
...
9-7
Moteur ....................................................................................
...
9-7
Roues et pneus ...................................................................
...
9-8
Dimensions et poids ...........................................................
...
9-8
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre
véhicule à l’étranger .................................................................
...
9-8
Identification du véhicule .........................................................
...
9-9
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) .......................................................................
...
9-9
Numéro d’identification du véhicule (numéro
de châssis) ...........................................................................
...
9-9
Numéro de série du moteur .............................................
...
9-9
Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ......
... 9-10
Étiquette du dispositif antipollution .............................
...
9-10
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement ...................................................................
...
9-11
Étiquette signalétique de la climatisation ...................
...
9-11
Installation de la plaque d’immatriculation frontale ........
... 9-12
Renseignements sur le chargement du véhicule ..........
...
Expressions ......................................................................
...
Capacité de charge du véhicule ................................
...
Fixation de la charge (modèles à toit rigide) ..........
...
Conseils de chargement ..............................................
...
Détermination du poids ................................................
...
Traction d’une remorque (modèles à toit rigide) ...........
...
Limites de charge maximum ........................................
...
Poids maximum brut du véhicule (PBV)/
poids maximal sous essieu (PME) ............................
...
Remorquage d’une charge/spécification .................
...
Sécurité lors du remorquage ......................................
...
Remorquage à plat ........................................................
...
Classification uniforme de la qualité des pneus ...........
...
Usure de la bande de roulement (treadwear) ........
...
Tractions AA, A, B et C ...............................................
...
Températures A, B ET C ..............................................
...
Garantie du dispositif antipollution ...................................
...
Déclaration des défauts de sécurité ................................
...
Préparation pour le test
d’inspection/d’entretien (I/M) .............................................
...
Enregistreurs de données (EDR) ......................................
...
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation ....................................................
...
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-13
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-17
9-18
9-19
9-21
9-22
9-26
9-27
9-27
9-27
9-27
9-28
9-29
9-30
9-30
9-31
Black plate (498,1)
CONTENANCES ET CARBURANTS/
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
GUID-A3EC6BA7-7161-4393-B6C3-446080441345
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Suivez toujours les directives données dans la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les
contenances appropriées.
Carburant
Huile-moteur*1
Vidange et contenance
Avec changement de filtre à huile
Sans changement de filtre à huile
Système de refroidissement
Avec réservoir
Réservoir
Liquide de la transmission à variation continue
(CVT)
Huile pour engrenages de différentiel
Huile de la boı̂te de transfert
Liquide de direction assistée (PSF)
Liquide de frein
Graisse universelle
Frigorigène du système de climatisation
Lubrifiants du système de climatisation
Liquide de lave-glace
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
*6:
*7:
*8:
9-2
Contenances (approximatives)
Mesures américaiMesures impériales
nes
21-5/8 gal
18 gal
Spécifications recommandées
Litres
82
Reportez-vous à «Carburant recommandé» plus loin dans ce chapitre.
4-7/8 qt
4-1/2 qt
4 qt
3-3/4 qt
4,6
4,3
.
.
10 qt
7/8 qt
8-1/4 qt
3/4 qt
9,4
0,8
Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou
équivalent
—
—
—
Liquide CVT NISSAN d’origine NS-2*4
Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2, *3
Viscosité SAE 5W-30*2, *3
Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité
SAE 80W-90*5
Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité
—
—
—
SAE 80W-90
Remplissez au niveau approprié conformément aux directives de la PSF NISSAN d’origine ou équivalent*6
section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Liquide de freins de service intensif NISSAN d’origine*7 ou équivalent DOT 3
—
—
—
—
—
—
1-1/4 gal
—
—
—
1 gal
—
—
—
4,5
NLGI Nº2 (à base de savon au lithium)
HFC-134a (R-134a)*8
Huile système type S NISSAN A/C ou produit strictement équivalent
Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, reportez-vous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans ce chapitre.
NISSAN recommande l’huile moteur ester NISSAN d’origine, qui est disponible chez un concessionnaire NISSAN.
N’utilisez que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2. L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas
couvert par la garantie NISSAN du véhicule neuf.
Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 08C (328F).
Vous pouvez également utiliser du DEXRONTM VI type ATF.
Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des concessionnaires NISSAN.
Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» plus loin dans ce chapitre.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (499,1)
CARBURANT
RECOMMANDÉ
GUID-D97FF142-73E7-4116-82ED-FCB50AFD22BC
Modèles à toit
rigide
GUID-E96B8573-A1EA-46C0-A951-788A27F847D9
Utilisez une essence sans plomb normale avec
l’indice d’octane d’au moins 87 AKI (indice
antidétonant) (indice d’octane recherche 91).
Modèles CrossCabriolet
GUID-D5623B72-D972-4112-A054-7344DA659109
NISSAN recommande l’utilisation d’une essence super sans plomb avec le classement
d’octane d’au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d’octane de recherche de 96).
Si de l’essence super sans plomb n’est pas
disponible, vous pouvez utiliser une essence
sans plomb avec le classement d’octane de 87
AKI (indice d’octane de recherche de 91), mais
vous pouvez remarquer une baisse de performance.
PRÉCAUTION :
.
L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
les dispositifs antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
.
N’utilisez jamais d’essence à plomb,
car le catalyseur à trois voies serait
irrémédiablement endommagé.
.
N’utilisez pas de carburant E-85
pour votre véhicule. Votre véhicule
n’est pas conçu pour fonctionner
avec du carburant E-85. L’utilisation
du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de
carburant et n’est pas couverte par
la garantie limitée NISSAN.
Spécifications
essence
GUID-B0C6EB94-018F-44F3-ADCF-D5B163286779
NISSAN vous recommande d’utiliser de l’essence qui rencontre les spécifications du
World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux constructeurs automobiles
ont développé cette spécification afin d’améliorer les dispositifs de contrôle des émissions et la
performance des véhicules. Demandez au gérant de la station service si l’essence est
conforme aux spécifications WWFC.
Essence deGUID-C2C66DA3-BC5C-4200-8675-EBEBC0305D8E
nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent
maintenant des essences de nouvelle formule.
Ces essences sont spécialement conçues pour
réduire les émissions du véhicule. NISSAN
appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir
un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances
oxygénées GUID-BA8D6AAF-F373-47AD-8703-93F129B7F978
Certaines stations-service vendent de l’essence
qui contient des éléments oxygénés tels que de
l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en
avertissent pas toujours clairement le client.
NISSAN ne saurait recommander un carburant
dont la teneur en substances oxygénées et la
compatibilité avec votre véhicule ne sont pas
clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez
prendre les précautions suivantes qui vous
permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant
de votre véhicule.
.
.
.
Prenez un carburant sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
Les mélanges, sauf les mélanges à
l’alcool méthylique, ne doivent pas
contenir plus de 10% de produits
oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller
jusqu’à 15%.)
Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Il
doit également contenir un taux conve-
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-3
Black plate (500,1)
nable de cosolvants et d’inhibiteurs de
corrosion en conséquence. Si le mélange n’est pas correctement formulé
et ne contient pas les cosolvants et
inhibiteurs de corrosion convenables,
cela risque d’endommager le circuit de
carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il
n’est pas possible de définir si tous les
mélanges au méthanol sont adaptés
aux véhicules NISSAN.
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez
des problèmes tels que calage du moteur ou
démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, remplacez immédiatement par une essence non-oxygéné ou un mélange à faible
teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler
d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui
abı̂ment la peinture.
Carburant E-85
GUID-AD9CADAB-14ED-46D7-A828-09634174C65E
Le carburant E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15%
d’essence sans plomb. Le carburant E-85 peut
être utilisé pour les véhicules à carburant mixte
(FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour
votre véhicule. Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les pompes de
9-4
distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et
noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Additifs génériques
pour carburant
GUID-E9F8AF8C-AEED-499D-896E-53DAA15CEC7A
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent
pour le système d’injection, améliorateur de
l’indice d’octane, décapant pour éliminer les
dépôts de la soupape d’admission, etc.) vendus
dans le commerce. Beaucoup de ces additifs
sont conçus pour l’élimination du caoutchouc,
du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un
solvant actif ou des ingrédients similaires
pouvant être dangereux pour le système de
carburant et le moteur.
Conseils pour
l’indice d’octane
GUID-843185CD-73E1-42D0-A068-C28897AF254E
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice antidétonant inférieur à l’indice
recommandé peut provoquer des «cliquetis
persistants». (Les cliquetis sont des bruits
métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le
moteur. En cas de cliquetis importants,
même lors de l’utilisation d’essence ayant
un indice d’octane approprié, ou si les
cliquetis se manifestent à vitesse de
croisière sur route plane, faire effectuer
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
les réparations qui s’imposent par un
concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations
constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour
responsable.
Un mauvais calage de l’allumage provoque des
cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa
surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager
le moteur. Si vous rencontrez de tels symptômes, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire NISSAN.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas un
problème, et lorsque le moteur est à pleine
charge ces légers cognements permettent
même de réduire la consommation de
carburant.
PRÉCAUTION :
.
Votre véhicule n’est pas conçu pour
fonctionner avec du carburant E-85.
L’utilisation du carburant E-85 avec
un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-85 peut
Black plate (501,1)
endommager les composants du
circuit de carburant et n’est pas
couverte par la garantie limitée du
véhicule neuf NISSAN.
.
Le E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant
et de 15% d’essence sans plomb.
.
Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient
identifiées par une petite étiquette
carrée orange et noire portant
l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
STI0505
1.
2.
Repère d’homologation API
Symbole de service API
en carburant.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE
GUID-D8787272-E372-4B86-85F7-5E302B87B252
Choix d’huileGUID-F0DD06D6-BE5F-4900-8AD3-8D1C5342F288
appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de
bonnes performances au moteur, il est essentiel
de choisir une huile de catégorie, de qualité et
de viscosité convenables. Reportez-vous à
«Contenances et carburants/lubrifiants recommandés» plus haut dans ce chapitre. NISSAN
recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de réduire la consommation
Ne sélectionnez qu’une huile-moteur conforme
aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou de l’International
Lubricant Standardization and Approval
Committee (ILSAC) et d’indice de viscosité
standard SAE. Les huiles portent le repère
d’homologation de l’API à l’avant du bidon. Les
huiles n’ayant pas l’étiquette de qualité spécifiée
ne doivent pas être utilisées car elles peuvent
causer des endommagements au moteur.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-5
Black plate (502,1)
Additifs d’huile
GUID-C908BF4C-FF8E-4657-95EC-E56F067619B4
Intervalles deGUID-B3A3F077-D92F-45CF-B42E-39CFF52BF41A
remplacement
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous
utilisez le bon type d’huile et si vous observez les
périodicités d’entretien.
Les intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité
recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de
filtre de qualité différente, ou le dépassement
des intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur.
Les endommagements provoqués à un moteur à
la suite d’un entretien inapproprié ou de
l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de
qualité ou d’indice de viscosité inappropriés ne
sont pas des cas couverts par la garantie limitée
du véhicule neuf NISSAN.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a
déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde
fois.
Viscosité d’huile
GUID-B2F2CE9D-4325-406D-A067-B3F58139D9EF
L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur
varie suivant la température. Pour cette raison, il
est essentiel que l’indice de viscosité de l’huilemoteur soit choisie suivant la température
extérieure dans laquelle le véhicule est appelé
à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le
fait de choisir un indice de viscosité autre que
celui qui est recommandé risque de causer de
sérieux endommagements au moteur.
Choix du filtreGUID-07D637C7-273A-4442-A899-B5AFF9699C76
à huile approprié
Votre véhicule neuf NISSAN est équipé d’un
filtre à huile d’origine NISSAN de haute qualité.
Pour effectuer le remplacement du filtre à huile,
utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou
équivalent, pour les raisons décrites dans le
paragraphe «Intervalles de remplacement».
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de
première qualité à la fin de son assemblage.
L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le
premier intervalle de vidange recommandé. Les
intervalles de remplacement de l’huile et du filtre
à huile dépendent de la façon dont le véhicule
est conduit.
Une utilisation dans les conditions suivantes
peut nécessiter un remplacement plus fréquent
de l’huile et du filtre à huile.
.
.
9-6
déplacements répétés sur de courtes distances en hiver
déplacement en milieu poussiéreux
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
régime de ralenti maintenu pendant de
longues périodes
. déplacement avec une remorque
. conduite en marche-arrêt aux heures d’affluence
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous au
«Guide du service et de l’entretien NISSAN».
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DU
SYSTÈME DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS
GUID-2126105C-89A7-4E0A-A288-174E72A6D376
La climatisation de votre véhicule NISSAN
devra être rechargée avec un frigorigène
HFC-134a (R-134a) et une huile d’origine
NISSAN A/C de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent.
PRÉCAUTION :
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
huile porte gravement préjudice au
système de climatisation et nécessitera
le remplacement des éléments de la
climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur
votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche
d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas
Black plate (503,1)
SPÉCIFICATIONS
GUID-57A6D36D-0870-40A3-93D9-0726DBA853EF
l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes
vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement
nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque
vous avez besoin de faire entretenir le système
de climatisation.
MOTEUR
GUID-7BEF76CE-97C9-4C86-AD64-1DC6D91E7E39
Modèle
VQ35DE
Type
Disposition des cylindres
Alésage 6 Course
Cylindrée
Ordre d’allumage
À essence, 4 temps
6 cylindres, inclinés en V à 608
95,5 6 81,4 (3,760 6 3,205)
3.498 (213,45)
1-2-3-4-5-6
mm (po)
cm3 (po3)
Régime de ralenti
tr/min
Calage de l’allumage (avant P.M.H.) degrés/ tr/min
Aucun réglage n’est nécessaire.
Bougies d’allumage
Standard
FXE22HR-11
Écartement des électrodes des
bougies d’allumage (normal)
mm (po)
1,1 (0,043)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Chaı̂ne de distribution
Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-7
Black plate (504,1)
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION DE VOTRE
VÉHICULE ÀGUID-F3E06BA8-5D71-47F0-8AF4-A2111289E6D1
L’ÉTRANGER
ROUES ET GUID-83EAC807-A79A-4A8F-ADD5-4ACCD8032619
PNEUS
Roue
GUID-B8F29D13-1DD6-4857-AA5C-E482EB7DE668
Type
Taille
Déport mm (po)
Classique
18 6 7-1/2J
20 6 7-1/2J
Roue
186 4T
50 (1,97)
50 (1,97)
25 (0,98)
Pneu
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
4.822
4.828
1.883
mm (po)
1.893
mm (po) 1.703
mm (po)
Taille
Classique
Roue de secours (type-T)
P235/65R18
104T
P235/55R20
102T
T165/90D18
107M
Pression kPa
(psi) (à froid)
230 (33)
420 (60)
-*1
Modèles CrossCabriolet (kit de réparation de
pneu d’urgence)
1.681 (66,2)*2
Voie avant
Voie arrière
Empattement
mm (po) 1.610 (63,4)
mm (po) 1.610 (63,4)
mm (po) 2.825 (111,2)
Poids nominal brut du
kg (lb)
véhicule
Poids technique maximal sous essieu
Avant
kg (lb)
Arrière
kg (lb)
Reportez-vous à
l’étiquette d’homologation F.M.V.
S.S./C.M.V.S S.
collée sur le pied
arrière côté
conducteur.
*1 : Modèles à toit rigide
*2 : Modèles CrossCabriolet
*3 : Avec galerie de toit
9-8
(189,9)*1
(190,1)*2
(74,1)*1
(74,5)*2
(67,0)*1
1.728 (68,0)*1, *3
GUID-D2BD2104-801D-48BA-B916-CCB4FAE996C0
Type
*1:
DIMENSIONS
ET POIDS
GUID-BC214C17-4138-465C-87FB-6F5139F69EA1
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à
l’étranger, assurez-vous que vous y rencontrerez le carburant approprié au véhicule.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager le
moteur. Tous les véhicules à essence doivent
être remplis avec une essence sans plomb. Par
conséquent, évitez de voyager avec votre
véhicule dans des pays où vous ne trouverez
pas d’essence convenable.
Lors du transfert d’immatriculation du
véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable de
modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux
lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs
antipollution et les normes de sécurité varient
selon les pays ou les provinces. De ce fait, les
caractéristiques techniques du véhicule peuvent
différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre
province, les modifications nécessaires,
son transport et les frais d’immatriculation
sont à la charge de l’usager. NISSAN ne
peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
Black plate (505,1)
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
GUID-DBB0F8D5-24A2-4C41-9D48-0CAEDD461803
STI0374
STI0334
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
(VIN)
GUID-F287A1CF-CB55-4145-8CBD-CF2C41049012
La plaque portant le numéro d’identification du
véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro
constitue l’identification du véhicule et sert à son
immatriculation.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro
de châssis)
GUID-B648E584-5EE1-456A-B34D-A28724551D6B
L’emplacement du numéro d’identification du
véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus.
STI0562
NUMÉRO DE
SÉRIE DU MOTEUR
GUID-C04A71AF-DDC4-4E1C-914F-C91A4C8B9B1D
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
Soulevez le capot pour accéder au numéro.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-9
Black plate (506,1)
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V.
S.S./N.S.V.A.C.
GUID-BB53C190-69CB-4485-95C2-116BFE831B39
STI0448
Modèles à toit rigide
L’étiquette d’homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N.
S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.
V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient des informations
précieuses concernant votre véhicule, comme :
le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le
Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME),
le mois et l’année de fabrication, le Numéro
d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la
consulter en détail.
STI0563
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
GUID-3DCE9F7D-9D3D-46E4-A35C-936569C8DA88
L’étiquette du dispositif antipollution est placée à
l’intérieur du capot comme illustré.
STI0819
Modèles CrossCabriolet
9-10 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (507,1)
STI0373
ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT
GUID-9DC4C538-AE95-419C-999C-2A6BA149B946
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées
sur l’étiquette des renseignements sur les pneus
et le chargement, qui est collée sur le montant
central tel qu’illustré.
STI0339
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA
CLIMATISATION
GUID-87F1A8D6-8FB2-4A62-BACC-7DE61068FB0C
L’étiquette signalétique de la climatisation est
fixée comme illustré.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-11
Black plate (508,1)
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION FRONTALE
GUID-67B47B27-68CA-4458-B9E4-29151625A561
Procédez comme suit pour mettre la plaque
d’immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces
pièces sont dans le sac en plastique.
. Support de la plaque d’immatriculation
. Vis 6 2
1. Stationnez votre véhicule à un endroit plat et
de niveau.
B
2. Alignez les attaches *
situées sur le
support de plaque d’immatriculation sous
A . Maintenez
le haut du pare-chocs avant *
le support de plaque d’immatriculation en
place.
3. Fixez le support de plaque d’immatriculation
avec des vis.
4. Fixez la plaque d’immatriculation avec des
vis (vendues séparément).
Utilisez une vis de 6 mm (1/4 in) de diamètre et
d’environ 20 mm (3/4 in) de longueur.
STI0821
9-12 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (509,1)
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
GUID-20DACCCE-D49A-4DFA-AD5E-A20DDB3A28C1
ATTENTION :
. Il est extrêmement dangereux
de se placer dans l’espace de
chargement du véhicule. En cas
de collision, les personnes assises dans cet espace courent
davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
. Ne laissez personne s’asseoir
dans une partie de votre véhicule qui n’est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
. Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule
soient sur leur siège et utilisent
correctement leur ceinture de
sécurité.
EXPRESSIONS
GUID-9F4FF2A9-3754-41A0-9049-11EB2E795A99
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
. Poids en ordre de marche (poids réel
du véhicule) - poids net du véhicule
composé : de l’équipement standard et
en option, des fluides, des outils de
secours et des pneus de secours. Ce
poids n’inclut pas les passagers ni la
charge.
. PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids
en ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
. PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
- égal au poids total maximum du
véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du
poids au timon de la remorque et de
tout autre équipement supplémentaire.
Ces informations figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. PTME (Poids Technique Maximal sous
Essieu) - poids maximal (véhicule
chargé) spécifié pour l’essieu avant ou
arrière. Ces informations figurent sur
l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./
N.S.V.A.C.
. PTMC (Poids Technique Maximal
Combiné) - Poids nominal total maximal
du véhicule, des passagers, de la
charge et de la remorque.
. Poids utile du véhicule, limite de charge,
capacité maximum de charge - poids
total maximum de la charge (passagers
et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné
des passagers et du chargement qui
peuvent entrer dans le véhicule. Si le
véhicule est utilisé pour un remorquage,
le poids au timon de la remorque doit
être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur
l’étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement.
. Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de
charge moins le poids des occupants.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-13
Black plate (510,1)
CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
GUID-941E1F3B-7371-481D-B80D-7528B3A0E4EC
Ne dépassez pas la limite de charge de
votre véhicule indiquée en «Poids combiné
des occupants et du chargement» sur
l’étiquette de renseignement sur les pneus
et le chargement. Ne dépassez pas le
nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids
des occupants et ajoutez le poids total des
bagages. Quelques exemples sont donnés
dans l’illustration suivante.
STI0445
9-14 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (511,1)
Étapes de définition de la limite de
charge correcte
GUID-8252E554-FB04-4243-8490-35B8E427C8E6
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX
lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX
kg ou de XXX lbs.
4. Le chiffre obtenu correspond à la
capacité de charge disponible pour
les bagages et le chargement. Si par
exemple, XXX correspond à 640 kg
(1.400 lbs.) et qu’il y a cinq passagers
de 70 kg (150 lb.), le montant de
chargement et la charge utile de
bagages disponibles seront de 300 kg
(650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300
kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule.
Par mesure de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la capacité de
charge des bagages et du chargement
calculée à l’étape 4.
6. Si votre véhicule tracte une remorque,
la charge de la remorque est reportée
sur le véhicule. Consultez ce manuel
pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les
bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas
dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV) ou le Poids Technique Maximal
sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre
véhicule. Reportez-vous à «Détermination
du poids» plus loin dans ce chapitre.)
Vérifiez également la pression de gonflage
recommandée. Reportez-vous à l’étiquette
des renseignements sur les pneus et le
chargement.
SIC3596
FIXATION DE LA CHARGE (modèles à
toit rigide) GUID-3EC4BE57-F008-4466-9B0A-EEC3312A789B
L’espace de chargement contient des crochets
d’arrimage comme illustré. Les crochets d’arrimage peuvent être utilisés pour fixer la charge à
l’aide de cordes ou sangles.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-15
Black plate (512,1)
N’attachez pas une charge de plus de 98 N
A ou 31 N (7
(22 lb.) à un crochet de type *
B lorsque vous
lb.) à un crochet de type *
fixez la charge.
ATTENTION :
.
.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
La sangle d’attache supérieure du
dispositif de retenue pour enfants
peut être endommagée au contact
d’objets situés dans l’espace de
chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l’espace de
chargement. Votre enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée.
Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PNBV ou au-delà du PTME
arrière et avant maximum. Cela
risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les pneus, ou de
modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle avec blessure corporelle.
Ceci pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et infliger de
graves blessures.
CONSEILS DE
CHARGEMENT
GUID-A9873A92-B769-4872-B024-4D23D1C31CA9
. Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV
ou le PTME qui figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le
PNBV serait sinon dépassé.
ATTENTION :
. Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des
courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Ne
placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège.
Un chargement mal maintenu
pourrait entraı̂ner des blessures
9-16 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
graves en cas d’arrêt brusque ou
de collision.
. Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du
PTME arrière et avant maximum.
Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les
pneus, ou de modifier le
comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures.
. Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de
votre véhicule et des pneus,
mais aussi rendre la conduite
dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait
causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un
accident grave et des blessures.
Les pannes provoquées par une
surcharge ne sont pas couvertes
Black plate (513,1)
TRACTION D’UNE REMORQUE
(modèles à toit rigide)
GUID-8C746E31-6859-4D5C-8B9A-363258610B5B
par la garantie du véhicule.
DÉTERMINATION
DU POIDS
GUID-051E378D-270A-4295-9008-5A577CD7575F
Fixez les objets ballants afin qu’aucun
déplacement de poids n’affecte l’équilibre
du véhicule. Une fois que le véhicule est
chargé, posez une échelle sur les roues
avant et arrière pour déterminer le poids sur
chacun des essieux séparément. Le poids
ne doit pas dépasser le Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour
chacun des essieux. Le poids ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Ces
valeurs figurent sur l’étiquette d’homologation du véhicule. En cas de dépassement
de charge, déplacez ou retirez une partie
du chargement selon le cas jusqu’à ce que
toutes les charges soient inférieures aux
valeurs nominales spécifiées.
ATTENTION :
La surcharge ou le chargement inadéquat d’une remorque sont susceptibles d’affecter la tenue de route, le
freinage et les performances du véhicule, et peuvent être à l’origine d’un
accident.
PRÉCAUTION :
.
.
Ne tractez pas de remorque et ne
transportez pas de charge importante pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). Vous risqueriez
d’endommager le moteur, les essieux ou d’autres pièces.
Ce véhicule a été principalement conçu pour le
transport de passagers et de chargement.
Gardez à l’esprit que le fait de tracter une
remorque fait supporter des charges supplémentaires au moteur, à la transmission, à la
direction, au système de freinage et aux autres
systèmes.
Un guide de remorquage NISSAN (Towing
guide - pour les États-Unis uniquement) est
disponible sur le site web www.nissanusa.com.
Ce guide contient des informations sur les
possibilités de remorquage et les équipements
spéciaux requis pour un remorquage correct.
Modèles CrossCabriolet :
Ne tirez pas de remorque avec votre
véhicule.
Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) de traction d’une
remorque, ne conduisez pas à plus
de 80 km/h (50 mi/h), et n’effectuez
pas de démarrage à plein gaz. Ceci
entraı̂nerait l’usure prématurée du
moteur et des autres pièces du
véhicule en cas de charge importante.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-17
Black plate (514,1)
LIMITES DE GUID-3EC02ECD-41A7-4248-A556-984BAE561887
CHARGE MAXIMUM
sur routes à forte déclivité ou dans des
situations de faible traction (par exemple, sur
rampes de mise à l’eau glissantes).
Charges maximum
remorquées
GUID-557CBE7B-C03E-4B8A-8F75-A21E76331B12
Veillez à ne jamais dépasser la valeur de charge
remorquée totale indiquée dans le tableau
«Charges et caractéristiques de remorquage».
La charge remorquée maximum correspond au
poids de la remorque additionné du poids de
son chargement.
.
Utilisez TOUJOURS une remorque
équipée de freins pour tracter des
charges remorquées supérieures ou
égales à 454 kg (1.000 lbs).
Le PTMC (Poids Technique Maximal Combiné)
maximum ne doit pas dépasser la valeur
spécifiée dans le tableau «Remorquage d’une
charge/Spécification» ci-après.
STI0541
Le PTMC correspond au poids combiné du
véhicule remorqueur (charge et passagers
inclus) additionné de la charge remorquée
maximum. Le remorquage de charges dont le
poids dépasserait ces valeurs ou l’utilisation
d’un matériel de remorquage inadéquat risquerait d’affecter la tenue de route, le freinage et les
performances du véhicule.
La capacité de votre véhicule à remorquer une
charge n’est pas uniquement liée aux charges
maximum remorquées, mais également aux lieux
dans lesquels vous prévoyez d’effectuer le
remorquage. Il peut s’avérer nécessaire de
réduire le poids de remorquage adapté à une
conduite sur surface plane en cas de conduite
9-18 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
La température est également susceptible d’affecter le remorquage. Par exemple, la traction
d’une remorque lourde par temps chaud sur une
route à forte déclivité risque d’affecter les
performances du moteur et de provoquer une
surchauffe. Le mode de protection de haute
température du liquide de transmission qui aide
à réduire les chances d’endommagement de la
transmission pourrait s’activer automatiquement
et réduire ainsi la puissance du moteur. La
vitesse du véhicule risque de diminuer en cas de
charge importante. Planifiez votre trajet avec
soin, en tenant compte de la charge remorquée
et de la charge du véhicule, des conditions
météorologiques et de l’état de la route.
ATTENTION :
Une surchauffe peut entraı̂ner une
perte de puissance du moteur et le
ralentissement du véhicule. La vitesse
ainsi réduite peut être inférieure à celle
des autres véhicules, ce qui augmente
la probabilité d’une collision. Soyez
tout particulièrement prudent en
conduisant. Si le véhicule ne peut
Black plate (515,1)
maintenir une vitesse de conduite sure,
garez-vous à l’écart de la circulation,
dans un lieu sûr. Laissez refroidir le
moteur afin qu’il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à
«Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce
manuel.
PRÉCAUTION :
Les endommagements causés par de
mauvaises méthodes de remorquage
ne sont pas couverts par la garantie
NISSAN.
STI0542
Charge au timon
GUID-39072C53-540E-4796-930C-B4AF968410E5
Si vous utilisez un attelage à répartition de
poids, maintenez la charge au timon à 10 ou
15% de la charge totale de la remorque tout en
respectant les limites de la charge au timon
autorisée conformément au tableau «Charges et
caractéristiques de remorquage». Si le poids au
timon devient excessif, réarrangez le chargement pour revenir à un poids au timon adapté.
TI1012M
POIDS MAXIMUM BRUT DU VÉHICULE
(PBV)/POIDS MAXIMAL SOUS ESSIEU
(PME)
GUID-C10855A3-37B1-448F-9F63-A367F3E6ECA4
Le PBV du véhicule qui remorque ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV) figurant sur l’étiquette d’homologation F.
M.V.S.S./N.S.V.A.C. Le PBV est égal au poids
combiné du véhicule vide plus le poids des
passagers, des bagages, de l’attelage, du poids
au timon de la remorque et de tout autre
équipement supplémentaire. En outre, le PME
avant ou arrière ne doit pas dépasser le Poids
Technique Maximal sous Essieu (PTME) figurant
sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-19
Black plate (516,1)
Les capacités de remorquage sont calculées sur
une base véhicule avec conducteur et toutes
options nécessaires à l’obtention du poids. Les
passagers supplémentaires, charges et/ou équipements en option, tels que l’attelage de timon,
ajoutent un poids supplémentaire au véhicule, et
réduisent sa capacité maximum de remorquage
ainsi que le poids au timon de remorque.
Il est nécessaire de peser le véhicule et la
remorque pour s’assurer que le véhicule est bien
conforme au PNBV, au PTME avant et arrière, au
Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) et à
la capacité de remorquage.
Les poids du véhicule comme de la remorque
doivent être mesurés à l’aide de balances à
bascule normalement disponibles sur les aires
autoroutières pour poids lourds, dans les postes
de pesée le long des autoroutes, auprès des
fournisseurs de matériel de construction ou
dans les casses.
Pour déterminer la charge utile disponible au
timon, utilisez la procédure suivante.
1. Localisez le PNBV sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
2. Posez votre véhicule sur la balance, avec
tous les passagers et le chargement se
trouvant habituellement dans le véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
3. Soustrayez le poids réel du véhicule du
PNBV. Le résultat obtenu est la charge
maximale disponible au timon.
Exemple :
.
Suivez la procédure ci-dessous pour déterminer
la capacité de remorquage disponible.
.
1. Localisez le PTMC de votre véhicule dans le
tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» plus loin dans la présente section.
.
2. Soustrayez le poids réel du véhicule du
PTMC. La valeur restante correspond à la
capacité maximale de remorquage.
Pour déterminer le Poids Brut de Remorque,
pesez votre remorque sur une balance avec tous
les équipements et le chargement se trouvant
habituellement dedans lorsqu’elle est tractée.
Assurez-vous que le Poids Brut de Remorque
n’est pas supérieur au Poids Technique Brut de
Remorque inscrit sur la remorque, ni à la
capacité maximale de remorquage calculée.
Pesez également les essieux avant et arrière sur
la bascule pour veiller à ce que le Poids
Technique Maximal sous l’Essieu Avant et
Arrière ne sont pas supérieurs à ceux indiqués
sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C. Il peut être nécessaire de déplacer ou de
retirer une partie de la charge transportée par la
remorque et le véhicule pour respecter les
valeurs spécifiées.
9-20 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Poids Brut du Véhicule (PBV) pesé sur une
balance - passagers, charges et attelage
inclus - 2.234 kg (4.926 lb.).
Indication de Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur l’étiquette d’homologation
F.M.V.S.S./N.S.V.A.C - 2.387 kg (5.263 lb.).
Poids Technique Maximal Combiné (PTMC)
figurant dans le tableau «Remorquage d’une
charge/Spécification» - 3.765 kg (8.300
lb.).
Capacité maximale de traction de la remorque figurant dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» - 1.588
kg (3.500 lb.).
2.387 kg (5.263 lb.)
− 2.234 kg (4.926 lb.)
= 152 kg (337 lb.)
3.765 kg (8.300 lb.)
− 2.234 kg (4.926 lb.)
= 1.530 kg (3.374 lb.)
PNBV
PBV
Poids disponible au timon
PTMC
PBV
Capacité de remorquage
disponible
Black plate (517,1)
152 kg (337 lb.)
1.530 kg (3.374 lb.)
Poids disponible au timon
Capacité disponible
= 10% du poids au timon
Il est possible que la capacité de remorquage
disponible soit inférieure à la capacité maximum
de remorquage, en raison des passagers ou du
chargement présents dans le véhicule.
Rappelez-vous que le poids au timon de la
remorque doit être compris entre 10 et 15% du
poids de la remorque. Si le poids au timon
devient excessif, réarrangez le chargement pour
obtenir le poids au timon adapté. Ne dépassez
pas cette valeur de 10 à 15% du poids au timon
même si le poids au timon disponible qui a été
calculé est supérieur à 15%. Si le poids calculé
au timon est inférieur à 10%, réduisez le poids
remorqué total afin de l’adapter au poids au
timon disponible.
REMORQUAGE
D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION
GUID-63779F8F-2548-4DAD-898D-B85D2FC4448F
TABLEAU REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION
Unité : kg (lb)
MODÈLE
CHARGE
CVT
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE*1
POIDS MAXIMUM AU TIMON
1:
2:
1.588 (3.500)
159 (350)
POIDS TECHNIQUE MAXIMAL COMBINÉ
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ*2
VQ35DE
3.765 (8.300)
Barre antiroulis (SCD)
Toutes les charges de remorquage supérieures à 454 kg (1.000 lb) requièrent l’utilisation de freins sur la
remorque. NISSAN recommande l’utilisation d’une remorque à essieux tandem pour tout remorquage
supérieur à 1.361 kg (3.000 lb).
Il est recommandé d’utiliser un dispositif de contrôle de roulis pour tout remorquage supérieur à 907 kg
(2.000 lb). Les dispositifs de contrôle de roulis ne sont pas disponibles chez NISSAN. Pour l’installation
adéquate d’une barre antiroulis sur votre remorque, consultez un revendeur spécialisé de remorques/
attelages.
Assurez-vous toujours que les capacités disponibles correspondent bien aux poids requis.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-21
Black plate (518,1)
SÉCURITÉ LORS
DU REMORQUAGE
GUID-25BF615C-A317-4E21-B7D7-87818AFD314A
Boule d’attelage
GUID-E39A719C-DDFC-41BD-B436-1F76F3169AAC
Attelage de remorque
GUID-2EE2B9B8-ABFF-4B7C-A0E5-889D0E5175DF
Sélectionnez une boule d’attelage de taille et de
poids technique adaptés à votre remorque :
Choisissez un attelage adapté à votre véhicule
et remorque. Un attelage de remorque NISSAN
d’origine est disponible auprès des concessionnaires NISSAN. Assurez-vous que l’attelage est
fermement fixé au véhicule pour éviter tout
risque de blessures ou de dégâts provoqués
par le roulis de la remorque sous l’effet du vent,
des chaussées accidentées ou lorsque le
véhicule double un gros camion.
.
.
.
ATTENTION :
Les composants de l’attelage de remorque présentent un poids technique
spécifique. Votre véhicule doit pouvoir
tracter une remorque plus lourde que le
poids technique des composants de
l’attelage. Ne dépassez jamais le poids
technique des composants de l’attelage. Vous risqueriez en effet d’être à
l’origine de blessures graves ou de
dommages importants.
.
La taille de boule d’attelage requise est
poinçonnée sur la plupart des accouplements de remorque. La taille est également
fréquemment poinçonnée en haut de la
boule de remorque.
Sélectionnez une boule de remorque de
type approprié, en fonction du poids de la
remorque.
Le diamètre de la tige filetée de boule
d’attelage doit correspondre à celui de
l’orifice de support de boule. La tige de
boule d’attelage ne doit pas être inférieure
de plus de 1/16´´ à l’orifice de support de
boule.
La tige filetée de la boule d’attelage doit être
assez longue pour être solidement fixée sur
le support de boule. Au moins 2 filetages
doivent être apparents sous la rondelle et
l’écrou de blocage.
Stabilisateur GUID-FA4B130C-35B6-4317-9CF7-F00C40AF8090
Les manœuvres brusques, les rafales de vent et
le tangage provoqué par les autres véhicules
peuvent affecter le contrôle de la remorque.
Vous pouvez utiliser des stabilisateurs afin de
mieux contrôler ces phénomènes. Si vous
9-22 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
décidez de vous en équiper, contactez un
fournisseur d’attelages de remorque reconnu
pour vous assurer que le stabilisateur est adapté
au véhicule, à l’attelage et au système de
freinage de la remorque. Suivez les instructions
fournies par le fabricant pour l’installation et
l’utilisation du stabilisateur.
Attelage de classe
I
GUID-48B9ED8E-A2C8-419A-9A35-F9327B7205B1
Les attelages de classe I (récepteur, support de
boule et boule d’attelage) peuvent être utilisés
pour tracter des remorques de 907 kg (2.000
lbs) maximum.
Attelage de classe
II
GUID-F44ED144-D1E3-4BE0-99F7-929ABE85EFE2
Les attelages de classe II (récepteur, support de
boule et boule d’attelage) peuvent être utilisés
pour tracter des remorques de 1.588 kg (3.500
lbs) maximum.
PRÉCAUTION :
.
Pour tracter des charges supérieures à 907 kg (2.000 lb) , il est
nécessaire d’utiliser un attelage
spécial avec renforts de cadre. Vous
trouverez des attelages NISSAN
adaptés aux camionnettes et aux
véhicules utilitaires sport auprès
des concessionnaires NISSAN.
Black plate (519,1)
.
L’attelage ne doit pas être fixé aux
pare-chocs ni en affecter la fonction
des amortisseurs d’impact.
.
N’utilisez pas d’attelages montés
sur essieu.
.
Ne modifiez jamais le circuit
d’échappement du véhicule ou le
circuit de freinage lors du montage
d’un attelage.
.
Pour réduire le risque des endommagements supplémentaires si votre véhicule est heurté par l’arrière,
retirez dans la mesure du possible
l’attelage et/ou la partie de réception lorsqu’il n’est pas utilisé. Bouchez ensuite les orifices des
boulons afin que les gaz d’échappement, l’eau ou la poussière n’entrent pas dans l’habitacle passager.
.
Vérifiez fréquemment le serrage des
boulons de montage de l’attelage
de la remorque.
Pression desGUID-4D579486-C58B-4182-9B69-1D17C2634D39
pneus
. Pour tracter une remorque, gonflez les
pneus du véhicule à la pression à froid
recommandée figurant sur l’étiquette
des renseignements sur les pneus et
le chargement.
. L’état des pneus de la remorque, leur
taille, leur charge et leur pression
doivent correspondre aux spécifications
fournies par les fabricants de la remorque et des pneus.
Chaı̂nes de sécurité
GUID-08592264-67E0-40AD-AD75-EB0AFAF51FBA
Utilisez toujours des chaı̂nes adaptées entre
votre véhicule et la remorque. Les chaı̂nes de
sécurité doivent être montées en croix et fixées à
l’attelage, et non au pare-chocs ou à l’essieu du
véhicule. Les chaı̂nes de sécurité peuvent être
attachées au pare-chocs si la boule d’attelage
est montée sur le pare-chocs. Laissez toujours
suffisamment de mou dans les chaı̂nes afin de
pouvoir prendre les virages.
Feux de remorque
GUID-C0E60E1B-4E97-47ED-94B2-2A921EA2AF95
PRÉCAUTION :
Lorsque vous procédez à des branchements dans le système électrique du
véhicule, utilisez un convertisseur/module électrique disponible dans le
commerce pour alimenter tous les feux
de la remorque en électricité. Cette
unité utilise la batterie comme source
d’alimentation directe pour tous les
feux de la remorque, et les feux arrière,
d’arrêt et les clignotants du véhicule
comme sources de signal. Le module/
convertisseur ne doit pas dériver plus
de 15 milliampères des circuits de feux
d’arrêt et de feux arrière. N’utilisez pas
de module/convertisseur dépassant
cette valeur : vous risqueriez d’endommager le système électrique du véhicule. Consultez un concessionnaire de
remorque agréé afin d’obtenir l’équipement approprié et de le faire installer.
Les phares de remorque doivent être conformes
aux réglementations fédérales et/ou locales. Si
vous avez besoin d’aide pour la connexion de
l’éclairage de la remorque, contactez un
concessionnaire NISSAN ou un revendeur de
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-23
Black plate (520,1)
remorques fiable.
.
Freins de remorque
GUID-21DD387F-EC09-4A2A-95BA-58E6193E64FA
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme aux
réglementations fédérales et convenablement
posé.
.
ATTENTION :
Ne raccordez jamais un système de
freins de remorque directement au
système de freins du véhicule.
Conseils préliminaires
au remorquage
GUID-2726CCBF-1308-4A9A-9EE9-831D4F3E1608
.
.
.
Assurez-vous que votre véhicule reste bien
de niveau lors du tractage d’une remorque
chargée ou vide. Ne conduisez pas le
véhicule s’il penche anormalement vers
l’avant ou vers l’arrière; recherchez un
éventuel poids anormal au timon, une surcharge, une suspension usée ou d’autres
causes/conditions possibles.
Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de
charge lors de la conduite.
Maintenez la charge aussi bas que possible
dans la remorque, afin de maintenir le centre
de gravité de cette dernière au plus bas.
.
.
Chargez la remorque de sorte qu’environ
60% de sa charge se trouve dans la partie
avant, et 40% dans la partie arrière. En
outre, assurez-vous que la charge est
équilibrée entre les deux côtés.
Contrôlez votre attelage, la pression des
pneus de la remorque et du véhicule, le
fonctionnement des feux de remorque et les
écrous de roue de la remorque à chaque fois
que vous attachez la remorque au véhicule.
Assurez-vous que vos rétroviseurs sont
conformes aux réglementations locales, fédérales et nationales. À défaut, installez les
rétroviseurs requis pour le remorquage
avant de conduire le véhicule.
Déterminez la hauteur hors tout du véhicule
et de la remorque, afin de connaı̂tre l’espace
libre nécessaire.
Conseils de GUID-18AE22C3-1763-4039-AB9A-7D6C36240ACD
remorquage
Pour gagner en expérience et mieux comprendre
le comportement du véhicule, entraı̂nez-vous à
tourner, freiner et faire marche arrière dans un
lieu sans circulation. La réponse du véhicule aux
manœuvres du volant et ses performances de
freinage diffèrent des conditions normales de
conduite.
.
Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de
charge lors de la conduite.
9-24 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
.
Verrouillez le couplage d’attelage de remorque avec une cheville ou un mécanisme
de verrouillage pour empêcher le couplage
de se détacher par inadvertance.
. Évitez les démarrages, accélérations ou
arrêts brusques.
. Évitez les virages serrés ou les changements
de voie soudains.
. Conduisez toujours votre véhicule à vitesse
modérée. Certains états ou régions appliquent des limitations de vitesse spécifiques
aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.
. Lorsque vous faites marche arrière, tenez le
bas du volant de direction d’une main.
Déplacez votre main dans le sens dans
lequel sous souhaitez diriger la remorque.
Effectuez de petites corrections, et faites
marche arrière lentement. Si possible, faitesvous guider par une tierce personne lorsque
vous faites marche arrière.
Mettez toujours les roues du véhicule et de la
remorque sur cales lorsque vous vous garez. Il
est déconseillé de se garer en pente. Cependant, si vous vous trouvez dans l’obligation de le
faire :
Black plate (521,1)
4. Relâchez le frein de stationnement.
PRÉCAUTION :
Ne déplacez pas le levier sélecteur de
vitesse sur P (stationnement) avant de
mettre les roues sur cale et de serrer le
frein de stationnement : vous risqueriez
d’endommager la boı̂te de vitesses.
5. Conduisez lentement, jusqu’à ce que le
véhicule et la remorque soient sortis des
cales.
6. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
7. Faites récupérer et ranger les cales par une
tierce personne.
.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Faites en sorte qu’une tierce personne place
les cales sous les roues du véhicule et de la
remorque, du côté orienté vers le bas de la
pente.
.
3. Une fois les cales en place, relâchez
lentement la pédale de frein, jusqu’à ce
que les cales absorbent le poids du
véhicule.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Mettez la boı̂te de vitesses sur P (stationnement).
6. Arrêtez le moteur.
.
Pour repartir :
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Démarrez le moteur.
3. Passez la boı̂te de vitesses sur un rapport.
.
Lors de la descente d’une côte, rétrogradez
pour bénéficier du frein moteur. Pour monter
une longue côte, rétrogradez et ralentissez
pour réduire les risques de surchauffe et/ou
de surcharge du moteur.
Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque la
climatisation est en marche, arrêtez-la immédiatement. La chaleur du liquide de
refroidissement peut également se dissiper
en baissant les glaces, en faisant tourner le
ventilateur de l’habitacle à haut régime et en
réglant le curseur de température à la
position chaude (HOT).
Le tractage d’une remorque nécessite davantage de carburant que la conduite dans
des conditions normales.
Évitez de tirer une remorque pendant les
800 premiers kilomètres (500 mi) de
conduite.
.
Faites entretenir votre véhicule plus souvent
que les intervalles spécifiés dans le calendrier de maintenance recommandé dans le
Guide du service et de l’entretien NISSAN.
. Lorsque vous prenez un virage, les roues de
la remorque se trouvent plus proche de
l’intérieur de la courbe que les roues de
votre véhicule. Pour compenser, prenez le
virage à un angle plus large que la normale.
. Les vents latéraux et les routes cahoteuses
affectent la tenue de route du véhicule/de la
remorque, et risquent de faire slalomer le
véhicule. Lorsque vous vous faites doubler
par des véhicules de plus grande taille,
attendez-vous à d’éventuels changements
de vents latéraux susceptibles d’affecter la
tenue de route du véhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et
réduisez tout de suite (mais graduellement)
la vitesse en cas de soufflement. Ceci aide à
stabiliser le véhicule. Il ne faut surtout jamais
augmenter la vitesse.
Faites ce qui suit si la remorque commence à
slalomer :
1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur pour conduire à vitesse de croisière, et
maintenez le volant le plus droit possible en
fonction de l’état de la route. Ceci aide à
stabiliser le véhicule.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-25
Black plate (522,1)
.
Ne tentez pas de maı̂triser les slaloms de
la remorque en tournant le volant ni en
appliquant les freins.
2. Lorsque la remorque ne slalome plus,
appliquez légèrement les freins, et conduisez le véhicule à l’écart de la circulation.
3. Essayez de réorganiser le chargement de la
remorque, de sorte qu’il soit équilibré
comme décrit plus tôt dans cette section.
.
.
.
.
Soyez prudent lorsque vous doublez d’autres véhicules. Le doublage d’autres véhicules en tractant une remorque nécessite
une distance beaucoup plus importante que
dans des conditions normales. Gardez à
l’esprit que la longueur de la remorque doit
également dépasser l’autre véhicule avant
que vous ne puissiez regagner votre couloir
en toute sécurité.
Rétrogradez pour bénéficier du frein moteur
lorsque vous conduisez dans une descente
ou dans une montée prolongée. Ceci vous
aidera à faire ralentir le véhicule sans
appliquer les freins.
Évitez d’enfoncer la pédale de frein trop
longtemps ou trop fréquemment. Vous
risqueriez de faire surchauffer les freins, ce
qui réduirait l’efficacité de freinage.
Maintenez une distance supérieure entre
votre véhicule et celui le précédant : le
tractage d’une remorque augmente en effet
les distances de freinage. Anticipez les
arrêts, et freinez petit à petit.
. N’utilisez pas le régulateur de vitesse
lorsque vous tractez une remorque.
. Certains états ou régions appliquent des
réglementations et limitations de vitesse
spécifiques aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse
locales.
. Contrôlez votre attelage, les raccords câblés et les boulons de roues de la remorque
au bout de 80 km (50 miles) de conduite et
lors de chaque pause.
. Lorsque vous êtes immobilisé dans la
circulation pour de longues périodes de
temps lorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule
en position P (stationnement).
. Lorsque vous mettez à l’eau une embarcation, veillez à ce que le niveau de l’eau ne
submerge pas l’extrémité du tuyau d’échappement ou le pare-chocs arrière.
. Débranchez toujours les feux de la remorque
avant de l’immerger dans l’eau en marche
arrière. À défaut, les feux deviendraient
inutilisables.
Lors du tractage d’une remorque, vidangez
le liquide de boı̂te de vitesses plus fréquemment. Pour plus d’informations, re-
9-26 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
portez-vous à la section «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même» de ce
manuel.
REMORQUAGE
À PLAT
GUID-3E848B66-44FF-4B16-8142-29DBD9690D46
On appelle quelquefois remorquage à plat le
remorquage d’un véhicule dont les quatre roues
sont posées au sol. Cette méthode est parfois
utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance
du genre caravane.
PRÉCAUTION :
.
Le manquement à observer ces
directives risque d’abı̂mer sérieusement la boı̂te de vitesses.
.
En cas de remorquage à plat, tirez
toujours le véhicule vers l’avant,
jamais vers l’arrière.
.
NE remorquez JAMAIS un véhicule
équipé d’une transmission à variation continue avec les quatre roues
au sol (remorquage à plat). Vous
risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boı̂te de vitesse
par manque de lubrification.
.
NE tirez PAS un véhicule toutes
roues motrices (AWD) avec les
roues sur le sol. Cela peut provo-
Black plate (523,1)
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA
QUALITÉ DES PNEUS
GUID-B742813A-9B62-42D0-B446-A6B0CFD16DF2
quer des dommages sérieux et onéreux au groupe moto-propulseur.
.
Les procédés de remorquage de
secours sont indiqués à la rubrique
«Remorquage recommandé par
NISSAN» dans le chapitre «6. En
cas d’urgence» de ce manuel.
Témoin de positionnement de transmission à variation
continue (CVT)
GUID-2AEBE4E4-E0D5-492D-AA37-E27015E39277
Modèles toutes
roues motrices (AWD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
NE tirez PAS un véhicule AWD avec les roues
sur le sol.
Modèles deux GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
roues motrices (2WD) :
Pour remorquer un véhicule équipé d’une
transmission à variation continue (CVT), les
roues motrices DOIVENT être posées sur un
chariot approprié. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des transports) : En plus des
classifications suivantes, tous les pneus des
voitures de tourisme doivent se conformer aux
conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué
sur le flanc du pneu entre l’épaulement de
bande de roulement et la largeur de section
maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)
GUID-D8E60542-2737-4D58-9810-4EE9CE4B6744
La classification relative à l’usure de la bande de
roulement est un comparatif basé sur la rapidité
d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans
des conditions contrôlées sur des parcours
d’essai officiels. Par exemple, la bande de
roulement d’un pneu classé 150 aura une
résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2)
supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il
sera mis à l’essai sur le parcours officiel.
Toutefois, les performances relatives d’un pneu
dépendent des conditions réelles de conduite,
qui peuvent considérablement varier par rapport
à la normale suite aux différentes habitudes de
conduite, pratiques d’entretien, caractéristiques
climatiques et de la chaussée.
TRACTIONSGUID-FF0AABDE-3976-447A-8911-BE64F5A5C056
AA, A, B ET C
Les classifications des tractions, de la plus
élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité des
pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée
qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de
béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié
C ait de mauvaises performances de traction.
ATTENTION :
La classification de traction attribuée
aux pneus est basée sur des essais de
traction freinage en ligne droite. Elle ne
comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou
traction de pointe.
TEMPÉRATURES
A, B ET C
GUID-738CE2E4-0C30-4FA9-9E42-152697D53964
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la
résistance d’un pneu suite à l’accumulation de
chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des
températures élevées constantes risquent de
causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu,
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-27
Black plate (524,1)
GARANTIE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
GUID-3D75299D-8D8D-42C4-BD73-3446D8B8AFD2
et des températures excessives risquent de
causer une défaillance soudaine du pneu. La
classification C correspond à des niveaux de
performances auxquels tous les pneus des
véhicules de tourisme doivent répondre et ceci
conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S.
N8 109 concernant la sécurité des véhicules à
moteur. Les classifications A et B représentent,
par rapport au minimum requis par la loi, les
niveaux les plus élevés en performances lors
d’essais en laboratoire.
ATTENTION :
La classification de température est
établie pour des pneus correctement
gonflés et sans surcharge. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un
échauffement et même l’éclatement
d’un pneu.
Votre véhicule NISSAN fait l’objet des garanties
suivantes concernant le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
. Emission Defects Warranty
. Emission Performance Warranty
Les détails de ces garanties, ainsi que des
autres garanties applicables au véhicule, se
trouvent dans le Livret de renseignements sur
la garantie, qui est donné lors de la livraison de
votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu
ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous
aux bureaux suivants :
.
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour le Canada :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des
autres garanties applicables au véhicule, se
trouvent dans le Livret de renseignements sur
la garantie, qui est donné lors de la livraison de
votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu
ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous
aux bureaux suivants :
.
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario,
9-28 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
L4W 4Z5
Black plate (525,1)
DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE
SÉCURITÉ
GUID-61C292B9-5FCF-47DD-9C2D-0431833188EE
Pour les États-Unis
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d’aviser NISSAN.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,
une enquête pourrait être ouverte et si la
NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité
existe pour une série de véhicules, celui-ci
peut ordonner une campagne de rappel de
véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être
impliquée dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez
téléphoner à la ligne d’assistance en
matière de sécurité automobile (Vehicle
Safety Hotline) gratuite au 1-888-3274236 (TTY : 1-800-424-9153); allez sur
http://www.safercar.gov; ou écrivez à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400
Seventh Street, SW., Washington, D.C.
20590. Vous pouvez également obtenir
plus d’informations à propos de la sécurité
des véhicules motorisés sur http://www.
safercar.gov.
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant
notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-NISSAN1 (1-800-647-7261).
Pour le Canada :
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez
immédiatement avertir Transport Canada
en plus d’aviser NISSAN.
Si Transport Canada reçoit des plaintes
similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre
qu’un défaut de sécurité existe pour une
série de véhicules, celui-ci peut ordonner
une campagne de rappel de véhicules.
Toutefois, Transport Canada ne peut être
impliqué dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes
sur les défauts et rappels de Transport
Canada au numéro gratuit 1-800-3330510. Vous pouvez également signaler
des défauts de sécurité à l’adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/
PCDB-BDPP/Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations
complémentaires concernant la sécurité
des véhicules motorisés en contactant le
Centre d’informations sur la sécurité sur la
route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/
roadsafety (pour les anglophones) ou à
l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere
(pour les francophones).
Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter
notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-387-0122.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-29
Black plate (526,1)
PRÉPARATION POUR LE TEST
D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)
ENREGISTREURS DE DONNÉES
(EDR)
GUID-D4D45566-401E-4F0A-995A-35B330AF403B
Un véhicule équipé d’un système toutes roues
motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec
un dynamomètre à deux roues (tels que ceux
utilisés dans certains états pour l’essai de
contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le
personnel de l’établissement chargé d’effectuer
le test, que votre véhicule est équipé AWD avant
de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le
mauvais testeur pourrait endommager la boı̂te
de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et de l’endommager sérieusement ou de provoquer des blessures
corporelles.
GUID-5806F2C7-ABF6-48A5-B377-3E98320DFB18
moteur. Si le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20
secondes, puis se met à clignoter pendant 10
secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera
«non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter
après 20 secondes, l’état du véhicule pour le
test I/M est «préparé».
Contactez un concessionnaire NISSAN afin de
définir la «condition préparé» ou pour préparer le
véhicule à être testé.
En raison de la réglementation dans certaines
zones/états, votre véhicule devra être «préparé»
pour ce que l’on appelle le test d’inspection/
d’entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données (EDR). La fonction principale de l’EDR
est d’enregistrer des données, en cas de
collision ou de situations similaires, telles le
déploiement d’un coussin gonflable ou une
collision avec un obstacle sur la route. Ces
données permettent d’évaluer la performance
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données
telles que :
.
Le fonctionnement de divers systèmes dans
votre véhicule au moment de la collision;
. Si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient bouclées/attachées;
. La force exercée (le cas échéant) par le
conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
. La vitesse du véhicule à ce moment.
. Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les
circonstances entourant les accidents et les
blessures.
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en
utilisant plusieurs modes. Habituellement, le
véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme
d’habitude.
Si l’un des composants du système du groupe
propulseur est réparé ou si la batterie est
débranchée, il est possible que le véhicule soit
en état «non préparé». Avant de passer le test I/
M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Placez le contacteur
d’allumage en position ON sans démarrer le
REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas
d’une collision importante. Aucune donnée n’est
9-30 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (527,1)
INFORMATIONS SUR LA
COMMANDE DU MANUEL DU
CONDUCTEUR/DE
RÉPARATION
GUID-63089829-29DE-4259-8B9D-7A8EAE7A2ABD
enregistrée par l’EDR dans des conditions
normales de conduite et aucun renseignement
personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de
l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres
personnes, telles que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises au
cours d’une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l’accès au
véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour
consulter les données EDR. En plus du fabricant
du véhicule et du concessionnaire NISSAN,
d’autres personnes ayant accès à l’équipement
spécial, telles que la police, peuvent consulter
les informations s’ils ont accès au véhicule ou à
l’EDR. Les données EDR peuvent aussi être
consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une
demande de la police ou tel qu’exigé ou permis
selon la loi.
Les Manuels de réparation NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs
peuvent être achetés. Le Manuel de réparation
NISSAN d’origine est une source inépuisable
d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le
même que celui qu’utilisent les techniciens
ayant reçu une formation à l’usine et qui
travaillent chez un concessionnaire NISSAN.
Les Manuels du conducteur NISSAN d’origine
peuvent être également achetés.
NISSAN au 1-800-387-0122 où des représentants NISSAN bilingues sont à votre disposition
pour vous renseigner.
Aux États-Unis :
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité NISSAN Service Manuals d’origine,
contactez :
1-800-450-9491
www.nissan-techinfo.com
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité NISSAN Owner’s Manuals d’origine,
contactez :
1-800-247-5321
Au Canada :
Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de
réparation ou du conducteur NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs,
contactez un concessionnaire NISSAN le plus
proche. Pour le numéro de téléphone et
l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans
votre région, appelez le Centre d’information
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
9-31
Black plate (528,1)
AGENDA
9-32 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (529,1)
10 Index
A
ABS (Système antiblocage des roues).................
...
5-31
Accoudoir......................................................................
...
1-19
Affichage à cristaux liquides par matrice
de points .......................................................................
...
2-22
Affichage de la température.....................................
...
2-30
Affichage de la température extérieure .................
...
2-30
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique.....................................................
...
1-26
Ajustement manuel du siège avant...........................
...
1-4
Alarme, Comment arrêter une alarme
(voir système de sécurité du véhicule)..................
...
2-35
Alcool, drogues et conduite .......................................
...
5-9
Allume-cigare et cendrier..........................................
...
2-51
Antenne..........................................................................
...
4-90
Appuis-tête ...................................................................
...
1-12
Appui-tête actif de siège avant ...............................
...
1-15
Appui-tête arrière ........................................................
...
1-18
Appui-tête réglable.....................................................
...
1-15
Appui-tête, Appui-tête ajustable .............................
...
1-15
Automatique
Positionnement de siège....................................
...
3-53
Positionnement du siège....................................
...
3-53
Verrouillages des portières...................................
...
3-8
Avant de démarrer le moteur ...................................
...
5-16
Avertissement
Affichage par matrice de points.......................
...
2-22
Commande des feux de détresse....................
...
2-45
Feux .........................................................................
...
2-13
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS).................................................
...
5-5, 6-2
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores....................................................
...
2-12
Avertissement de bas niveau de
carburant (DISTANCE) ..............................................
...
2-25
Avertissement de bas niveau de liquide de
lave-glace (LAVE BAS) .............................................
...
Avertissement de portière/coffre ouvert................
...
Avertissement de portière/coffre ouvert
(PORTE/PORTE ARRIERE OUVERT) ..................
...
Avertissement pas de clé (PAS DE CLE) ............
...
Avertissement «PUSH» ..............................................
...
Avertissement SHIFT «P» ..........................................
...
Avertisseur d’urgence ................................................
...
Bouton STATUS ..........................................................
...
4-10
2-25
2-25
2-25
2-24
2-24
2-24
3-19
B
Batterie ..........................................................................
...
8-17
Clé intelligente ......................................................
...
8-26
Système de contrôle de voltage variable.......
... 8-19
Système d’économie de batterie .....................
...
2-43
Boı̂te à gants................................................................
...
2-53
Boı̂te de rangement....................................................
...
2-55
Boı̂te de rangement au sol .......................................
...
2-55
Boı̂te de vitesses
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue)................................................
...
5-18
Déverrouillage du levier sélecteur de boı̂te
de vitesses.............................................................
...
5-21
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .....................................................
...
8-14
Boı̂te latérale à bagage .............................................
...
2-56
Boı̂tier de console.......................................................
...
2-54
Boı̂tier du filtre à air....................................................
...
8-20
Bouchon de gaz ..........................................................
...
3-45
Bougies d’allumage ....................................................
...
8-20
Boussole..........................................................................
...
2-9
Bouton d’auxiliaire (AUX) ..........................................
...
4-58
Bouton INFO................................................................
...
4-11
Bouton SETTING ........................................................
...
4-15
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
C
Cache-bagages...........................................................
...
2-59
Capote
Entretien et nettoyage
(modèles CrossCabriolet).....................................
...
7-3
Fonctionnement de la capote ...........................
...
3-30
Si la capote ne peut être ouverte ni fermée....... 3-39
Témoin indicateur de capote..................
...
2-20, 3-34
Carburant
Avertissement BOUCHON RES
CARB DESSERRE..............................................
...
3-47
Bouchon du réservoir de carburant ................
...
3-45
Carburant recommandé.........................................
...
9-3
Consommation de carburant.............................
...
5-25
Contenances et
carburants/lubrifiants recommandés ..................
...
9-2
Indice d’octane du carburant...............................
...
9-3
Information sur la consommation de
carburant (affichage) ...........................................
...
4-12
Jauge ..........................................................................
...
2-9
Trappe du réservoir de carburant ....................
...
3-45
Carillons, Rappels sonores.......................................
...
2-21
Catalyseur à trois voies ...............................................
...
5-4
Ceinture de sécurité centrale arrière .....................
...
1-27
Ceinture(s) de sécurité
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique..............................................
...
1-26
Ceinture de sécurité centrale arrière ..............
...
1-27
Ceintures de sécurité..........................................
...
1-19
Ceintures de sécurité
avec prétensionneurs ..........................................
...
1-70
Crochets de la ceinture de sécurité ...............
...
1-27
Enfants de plus grande taille ............................
...
1-33
Black plate (530,1)
Enfants en bas âge..............................................
...
1-33
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-31
Femmes enceintes...............................................
...
1-22
Nettoyage de la ceinture de sécurité ................
...
7-7
Nourrissons............................................................
...
1-32
Personnes blessées ............................................
...
1-22
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité.............................................................
...
1-19
Rallonges de ceinture de sécurité...................
...
1-30
Sécurité des enfants ...........................................
...
1-31
Témoin lumineux de ceinture de sécurité ......
... 2-17
Type à trois points d’ancrage............................
...
1-22
Cendrier (voir Allume-cigare et cendrier) .............
...
2-51
Chargeur automatique, Disques
compacts (CD) ............................................................
...
4-56
Chargeur de disque compact (CD) (voir
système audio) ............................................................
...
4-56
Chauffage
Chauffe-bloc..........................................................
...
5-36
Fonctionnement du chauffage et de
la climatisation.......................................................
...
4-33
Cirage...............................................................................
...
7-3
Classification uniforme de la qualité
des pneus .....................................................................
...
9-27
Clé mécanique (système de clé intelligente).........
...
3-5
Clés ..................................................................................
...
3-3
Pour système de la clé intelligente............
...
3-3, 3-9
Climatiseur
Entretient de la climatisation .............................
...
4-38
Étiquette signalétique de la climatisation.......
... 9-11
Fonctionnement du climatiseur.........................
...
4-33
Frigorigène et lubrifiants du système de
climatisation recommandés ......................
...
4-38, 9-6
Microfiltre à l’intérieur de la cabine .................
...
4-37
Coffre
Commande de déverrouillage du couvercle
de coffre .................................................................
...
3-27
Couvercle de coffre.............................................
...
3-26
Commande
Commande d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)..........................
...
2-49
Commande d’antibrouillard................................
...
2-45
Commande de clignotant...................................
...
2-45
Commande de dégivreur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur ..................................
...
2-40
Commande de phare ..........................................
...
2-42
Commande de verrouillage électrique
des portières ............................................................
...
3-7
Commande d’éclairage automatique ..............
...
2-42
Commande des feux de détresse....................
...
2-45
Interrupteur de verrouillage du mode toutes
roues motrices (AWD)........................................
...
5-27
Interrupteur OFF de vitesse surmultipliée......
... 5-20
Commande d’antibrouillard.......................................
...
2-45
Commande de clignotant..........................................
...
2-45
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-40
Commande de dégivreur, Commande de
dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-40
Commande de lave-glace
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de la lunette arrière..............................................
...
2-39
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de pare-brise.........................................................
...
2-36
Commande de sélection de SOURCE .................
...
4-90
Commande des feux de détresse...........................
...
2-45
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de la
lunette arrière ...............................................................
...
2-39
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de pare-brise................................................................
...
2-36
Commande vocale (Système de reconnaissance
vocale NISSAN) .........................................
...
4-124, 4-132
10-2
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Commande vocale (Système téléphonique
mains libres BluetoothMD)......................................
...
4-109
Compte-tours.................................................................
...
2-8
Compteur journalier ....................................................
...
2-29
Compteur kilométrique.................................................
...
2-7
Compteur, Ordinateur de bord................................
...
2-27
Compteurs et indicateurs............................................
...
2-6
Réglage de luminosité du tableau de bord....... 2-44
Conduite
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue)................................................
...
5-18
Conduite par temps froid...................................
...
5-35
Conduite sur route et hors-route........................
...
5-8
Précautions à prendre lors du démarrage
et de la conduite .....................................................
...
5-3
Précautions relatives à la sécurité...................
...
5-10
Toutes roues motrices (AWD)..........................
...
5-26
Conduite par temps froid..........................................
...
5-35
Consommation, Carburant........................................
...
5-25
Contacteur d’allumage (bouton-poussoir)............
...
5-13
Contacteur d’allumage
à bouton-poussoir...........................................
...
5-13, 5-14
Contenances et
carburants/lubrifiants recommandés ........................
...
9-2
Contrôles d’affichage (voir panneau de
commande central multifonction)..............................
...
4-4
Courroie d’entraı̂nement............................................
...
8-19
Coussin gonflable du passager avant et le
témoin de statut...........................................................
...
1-64
Couvre-bagages (voir Housse
de chargement) ...........................................................
...
2-57
Crevaison ........................................................................
...
6-2
Crochet
Crochet à bagages..............................................
...
2-58
Crochets à vêtement...........................................
...
2-60
Crochets à bagages...................................................
...
2-58
Crochets à vêtement..................................................
...
2-60
Black plate (531,1)
CVT, Conduite avec CVT (transmission à
variation continue).......................................................
...
5-18
D
Déclaration des défauts de sécurité
(États-Unis uniquement)............................................
...
9-29
Démarrage
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-16
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours .............................................................
...
6-16
Démarrage du moteur.........................................
...
5-17
Démarrage par poussée.....................................
...
6-18
Précautions à prendre lors du démarrage et
de la conduite ..........................................................
...
5-3
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ....
... 6-16
Démarrage par poussée............................................
...
6-18
Déverrouillage du sélecteur, Boı̂te de vitesses....
... 5-21
Dimensions et poids.....................................................
...
9-8
Direction
Commandes audio intégrées au volant..........
...
4-88
Direction inclinable/télescopique .....................
...
3-48
Liquide de direction assistée............................
...
8-14
Système de direction assistée..........................
...
5-30
Volant chauffant....................................................
...
2-46
Direction inclinable/télescopique ............................
...
3-48
Disjoncteur, Fils-fusibles ...........................................
...
8-25
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX ..........
...
1-37
Dispositifs de retenue pour enfants .......................
...
1-34
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ...........................................
...
1-34
Sièges d’appoint ..................................................
...
1-51
Système LATCH...................................................
...
1-37
E
Éclairage du coffre......................................................
...
2-69
Éclairages du miroir de courtoisie ..........................
...
2-68
Éclairages, Remplacement des ampoules
extérieures et intérieures. ..........................................
...
8-33
Électrique
Lève-vitres électriques........................................
...
2-61
Liquide de direction assistée............................
...
8-14
Prise électrique.....................................................
...
2-49
Réglage du siège avant.........................................
...
1-5
Système de direction assistée..........................
...
5-30
Verrouillages des portières automatique...........
...
3-6
Enregistreurs de données (EDR)............................
...
9-30
Enregistreurs, Données .............................................
...
9-30
Entrée sans clé (voir Système d’entrée sans clé
par télécommande).....................................................
...
3-17
Entretien
Batterie ...................................................................
...
8-17
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-31
Entretien ordinaire..........................................
...
8-3, 8-4
Entretiens nécessaires...........................................
...
8-3
Extérieur du véhicule ..............................................
...
8-4
Indicateurs pour l’entretien ................................
...
2-26
Intérieur du véhicule ...............................................
...
8-5
Précautions d’entretien..........................................
...
8-6
Entretien de la climatisation .....................................
...
4-38
Entretien de l’aspect
Entretien de l’aspect extérieur .............................
...
7-2
Entretien de l’aspect intérieur..............................
...
7-5
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de
mémoire USB...............................................................
...
4-87
Entretien ordinaire................................................
...
8-3, 8-4
Essuie-glace
Balai d’essuie-glace arrière...............................
...
8-23
Balais d’essuie-glace ..........................................
...
8-21
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de la lunette arrière..............................................
...
2-39
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de pare-brise.........................................................
...
2-36
Système de capteur de pluie
d’essuie-glaces automatique.............................
...
2-38
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C....................
...
9-10
Étiquette du dispositif antipollution ........................
...
9-10
Étiquettes
Étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement...........................
...
8-37, 9-11
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.............
...
9-10
Étiquette du dispositif antipollution .................
...
9-10
Étiquette signalétique de la climatisation.......
... 9-11
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable .................................................
...
1-71
Numéro de série du moteur .................................
...
9-9
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN)...........................................................
...
9-9
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable ........................................................
...
1-71
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint .....................................................
...
1-71
Étiquettes d’avertissement, Étiquettes
d’avertissement du coussin gonflable....................
...
1-71
F
Fermeture automatique..............................................
...
Feux (voir Commande des feux de détresse) .....
...
Fils-fusibles...................................................................
...
Filtre
Boı̂tier du filtre à air.............................................
...
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur...................................................
...
3-25
2-45
8-25
8-20
8-11
10-3
[ Edit: 2011/ 8/ 28 Model: Z51-M ]
Black plate (532,1)
Filtre à l’intérieur de la cabine .................................
...
4-37
Fonction d’entrée ..........................................................
...
1-5
Fonction entrée/sortie, Positionnement
automatique du siège.................................................
...
3-53
Fonctionnement de radio satellite...........................
...
4-60
Fonctionnement du lecteur DVD.............................
...
4-64
Fonctionnement du lecteur iPod .............................
...
4-76
Fonctionnement, Indicateurs
de fonctionnement ......................................................
...
2-24
Frein
Fonctionnement du frein de stationnement....... 5-22
Liquide de frein.....................................................
...
8-15
Système antiblocage des roues (ABS)..........
...
5-31
Système de freinage ...........................................
...
5-30
Témoin lumineux ...................................................
...
2-14
Fusibles..........................................................................
...
8-24
G
Garantie du dispositif antipollution.........................
...
9-28
Garantie, Garantie du dispositif antipollution ......
... 9-28
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .......
... 5-3
H
Hayon.............................................................................
...
3-22
Hayon de coffre (voir Hayon) ..................................
...
3-22
Horloge ..........................................................................
...
2-48
Housse, Housse de chargement ............................
...
2-57
Huile
Contenances et
carburants/lubrifiants recommandés ..................
...
9-2
Huile-moteur..........................................................
...
8-11
Indicateur de remplacement du filtre
à huile......................................................................
...
2-26
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur...................................................
...
8-11
Vérification du niveau d’huile-moteur ..............
...
8-11
Viscosité d’hu

Manuels associés

Dans d’autres langues