KX-TCD505FR | Manuel du propriétaire | FRANCE TELECOM PANASONIC TCD505 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
505FR_Fr_01.fm Page 1 Friday, June 27, 2003 6:29 PM Téléphone sans fil numérique Manuel utilisateur KX-TCD505FR Table des matières Préparatifs Téléphone sans fil 2 5 8 3 6 9 0 Informations utiles Compatible avec la fonction Présentation du numéro et la fonction SMS Utilisation du clip ceinture ..........75 Casque optionnel .......................75 Montage mural ...........................76 Dépannage ................................77 Tableau des caractères .............80 Index ..........................................82 Informations techniques.............83 GARANTIE.................................84 Veuillez lire ce manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour votre référence. Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil. Informations utiles 1 4 7 Utilisation du téléphone..............14 Présentation du numéro.............19 Menu Liste .................................20 Utilisation du répertoire ..............23 Fonction SMS (message écrit) .....30 Tableau du menu des réglages .44 Fonctions du combiné................46 Fonctions de la base..................58 Mode utilisation multipostes.......65 Talkie-walkie ..............................72 Téléphone sans fil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ................................2 Informations importantes .............5 Emplacement des commandes....6 Signification des icônes apparaissant au-dessus des touches PROGRAMMABLES........................ 7 Signification des symboles et utilisation des touches..............8 Ecran............................................9 Installation..................................10 Préparatifs Référence 505FR_Fr.book Page 2 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Fonctions Compatibilité avec le service SMS (Service de mini-messages) Désormais, votre téléphone domestique vous offre la possibilité d’envoyer et de recevoir des messages écrits. Sonneries polyphoniques 32 tons Une grande variété de sons de qualité peuvent être reproduits pour vos sonneries. Vous avez le choix entre 9 mélodies prédéfinies et 6 sonneries. Haut-parleur mains-libres Vous pouvez parler sans devoir tenir le combiné. Très pratique pour tenir une conversation téléphonique tout en vaquant à une autre occupation. Prise pour casque Branchez le casque optionnel et profitez de la liberté et de la facilité d’utilisation offertes par la fonction mains-libres. Clavier éclairé 1 4 7 2 3 5 6 8 9 Pour faciliter l’utilisation, même dans le noir, le clavier s’allume lors de la réception d’un appel ou lorsque vous enfoncez n’importe quelle touche. 0 Répertoire de 200 entrées Le répertoire téléphonique intégré peut stocker jusqu’à 200 noms de station et numéro qui peuvent être facilement rappelés. Combinés multiples Vous pouvez enregistrer pour une plus grande commodité jusqu’à 6 combinés dans la même base. (Combinés optionnels et chargeurs disponibles séparément.) Ecran rétroéclairé Pour faciliter l’utilisation, même dans le noir, l’écran s’allume lors de la réception d’un appel ou lorsque vous enfoncez n’importe quelle touche. 2 505FR_Fr.book Page 3 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Les services de présentation du numéro et les services SMS, lorsqu’ils sont disponibles, sont des services proposés par les compagnies de téléphone. Si vous souscrivez un abonnement à ce service, votre téléphone affichera le numéro de téléphone de votre correspondant. 3 Préparatifs Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone sans fil numérique Panasonic et vous en remercions. Cher client, Vous venez d’acquérir un KX-TCD505FR. Ce produit est fabriqué conformément aux normes de téléphonies numériques européennes sans fil (DECT). La technologie DECT se caractérise par la protection élevée contre les interceptions et la haute qualité des transmissions numériques. Ce téléphone a été conçu pour un large éventail d’applications. Par exemple, il peut être utilisé dans un réseau de bases et de combinés pour former un système téléphonique ayant les caractéristiques suivantes: • possibilité d’utiliser jusqu’à 6 combinés par base; • possibilité d’intercommunication entre deux combinés; • possibilité d’utiliser un combiné avec un maximum de 4 bases, ce qui augmente la zone de communication radio. 505FR_Fr.book Page 4 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Accessoires (spécifiques au produit) Adaptateur secteur PQLV19CE un Clip ceinture Cordon téléphonique un Batteries rechargeables (AAA) HHR-4EPT/BA2 (P03P) deux Couvercle des batteries un un D’autres accessoires sont aussi disponibles. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous adresser au centre de service après-vente Panasonic. 08.92.35.05.05 4 505FR_Fr.book Page 5 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Informations importantes Environnement N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous donc que la prise secteur est située ou installée près de l’appareil et est facilement accessible. Précautions concernant les batteries 1. Utilisez les batteries du type prescrit uniquement. 2. N’utilisez que des batteries rechargeables. 3. N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. 4. Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser. Les batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets. 5. N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé. 6. Lorsque vous manipulez les batteries, veillez tout particulièrement à ne pas les mettre en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car ils risquent de provoquer un court-circuit. Les batteries et/ou le matériau conducteur peuvent surchauffer et occasionner des brûlures. 7. Rechargez les batteries fournies conformément aux instructions données dans le présent manuel. Emplacement • Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous: - Loin d’appareils électriques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones; - Dans un endroit facile d’accès, élevé et central. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU TOUTE AUTRE SOURCE D’HUMIDITE. 5 Préparatifs N’utilisez comme source d’alimentation électrique que celle fournie avec le produit. Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise secteur autre qu’une prise standard de 220-240V CA. Cet appareil a été approuvé pour être utilisé avec l’alimentation électrique PQLV19CE. Dans les cas suivants, l’appareil ne peut être utilisé pour réaliser des appels: • Lorsque les batteries du combiné portatif sont déchargées ou défectueuses; • En cas de panne de courant; • Lorsque la fonction “Verrouillage du clavier” est activée; • Lorsque l’appareil est en mode d’appel direct (seul le numéro d’appel direct peut être composé). N’ouvrez jamais la base ou le combiné (sauf pour remplacer les batteries). Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un appareil de soins médicaux d’urgence/intensifs ni par des personnes portant un appareil de stimulation cardiaque (pacemaker). Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs. 505FR_Fr.book Page 6 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Emplacement des commandes Combiné 1- Voyant de sonnerie/ de charge Ecouteur Prise pour casque 6 2 7 8 4 5 Contact de charge Arrière de l’appareil Haut-parleur 2- Touche PRISE DE LIGNE 3- JOYSTICK Ecran 1 3 Touche PROGRAMMABLE GAUCHE 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 9 Contact de charge Microphone 4- Touche HAUT-PARLEUR 5- Touche RAPPEL 6- Touche PROGRAMMABLE DROITE 7- Touche SOUS TENSION/FIN DE PRISE DE LIGNE 8- Touche ANNULATION 9- Touche INTERCOMMUNICATION Comment utiliser les touches PROGRAMMABLES du combiné 3 touches programmables permettent de sélectionner les fonctions qui sont affichées directement au-dessus de ces touches. Les fonctions affichées changent en fonction de l’utilisation du combiné. Par exemple, pour l’affichage en mode veille, les icônes “ ”, “ ” et “ ” apparaissent au-dessus des touches programmables. Exemple: Type d’affichage en mode veille INTERN 1 5 APPEL(S) 8 SMS 25.2 21:05 Pour utiliser “ ” (Répertoire), appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. Pour utiliser “ ” (Menu), appuyez directement sur le JOYSTICK qui fait office de touche programmable centrale. Pour utiliser “ ” (Renumérotation), appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. L’icône “ ” qui apparaît au-dessus d’une touche programmable indique que celle-ci ne peut être utilisée. • Pour sélectionner uniquement “ ” (Menu), vous pouvez également utiliser le JOYSTICK que vous déplacerez vers le bas, vers le haut, vers la gauche ou vers la droite. 6 505FR_Fr.book Page 7 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Emplacement des commandes Base Signification des icônes apparaissant audessus des touches PROGRAMMABLES Icône Fonction Icône Fonction Ecran précédent LetterWise® Menu Alphabet Sous-menu Numérique OK Etendu 1 Renumérotation Etendu 2 Répertoire Grec Nouveau répertoire Russe Recherche Sélection Verrouillage du clavier Pause Horloge format 12/24 Désactivation du micro Pas de fonction Effacement 7 Préparatifs Touche de LOCALISATION DU COMBINÉ LINE 505FR_Fr.book Page 8 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Signification des symboles et utilisation des touches Symbole Signification Déplacez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite. Ex.: parcourir le menu principal. Ex.: OK Ex.: affichage des éléments du menu Enfoncez le JOYSTICK directement au milieu. Appuyez directement Dans cet exemple, l’élément souhaité est sélectionné. Ex.: type d’affichage en Ex.: mode veille renumérotation Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. Dans cet exemple, le dernier numéro appelé est affiché. Ex.: Ecran précédent Ex.: affichage des éléments du menu Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. Dans cet exemple, l’écran affiche le menu antérieur. remplit la même fonction. Appuyez sur la touche SOUS TENSION/FIN DE PRISE DE LIGNE. Appuyez une ou deux fois sur cette touche et l’écran de veille sera affiché automatiquement. Pour passer à l’étape suivante. “ ” Les mots entre guillemets se rapportent aux messages affichés à l’écran. Le téléphone sonne 8 505FR_Fr.book Page 9 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Ecran Icônes de l’écran Dans la zone de couverture de la base Hors de la zone de couverture/pas d’enregistrement/ base non alimentée. Préparatifs Recherche/Intercommunication/ Connexion à une base en cours Communication en cours (appel ou réception) OCCUPE Mode d’appel interdit activé INTERN 1 Utilisation du répertoire Niveau de charge Mode d’appel direct activé Volume de sonnerie désactivé INTERN 1 Nom du combiné (ex.: combiné 1) Nouvel appel (présentation du numéro uniquement) Courrier SMS (message écrit) OCCUPE Messagerie vocale La ligne est occupée par un autre combiné (pour les utilisateurs de combinés supplémentaires). Ecran du menu principal Pour vous rendre dans le Menu principal, enfoncez directement le centre du JOYSTICK (ou déplacez ) lorsque vous êtes sur l’écran de veille. L’icône du menu sélectionné est mise en évidence et son nom s’affiche. Exemple: Le menu “ID APPELANT” est sélectionné. Présentation du numéro SMS Options de sonnerie du combiné Programmation du combiné ID APPELANT Programmation de la base Talkie-walkie 9 505FR_Fr.book Page 10 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Installation Raccordement Charge des batteries Branchez l’adaptateur secteur et la prise du téléphone dans l’ordre 1, 2, 3, 4. Crochets Hook A la livraison de l’appareil, les batteries ne sont pas chargées. Pour les charger, placez le combiné sur sa base. Les batteries doivent être chargées pendant environ 7 heures avant la première utilisation. LINE 1 2 Fixez le cordon de l’adaptateur secteur pour qu’il ne se débranche pas. 4 3 • L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) • N’installez jamais le câble du téléphone pendant un orage. • UTILISEZ UNIQUEMENT L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV19CE. En cours de chargement, le voyant de charge affichera les couleurs suivantes. En cours de chargement Charge terminée Rouge Vert Installation des batteries Installez les batteries comme illustré. Le côté doit être introduit en premier lieu. Refermez le couvercle comme indiqué par la flèche. • Lorsque vous remplacez les piles, la partie doit être retirée en premier lieu. Icône affichée Niveau de charge Fort Moyen Faible Recharge nécessaire Le combiné hors tension sera mis sous tension dès qu’il sera placé sur la base. Le combiné ne fonctionnera pas tant qu’il est sur la base. Si vous ne rechargez pas les batteries du combiné pendant plus de 15 minutes, l’icône clignotera à l’écran lorsque vous enlèverez le combiné de la base. 10 505FR_Fr.book Page 11 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Installation Informations relatives aux batteries En condition de pleine charge, l’autonomie des batteries Panasonic est de: Batteries Ni-MH (700 mAh) Autonomie En communication (PRISE DE LIGNE) environ 10 h En veille environ 120 h Batteries Ni-Cd (250 mAh) Etat Autonomie En communication (PRISE DE LIGNE) environ 4 h En veille environ 40 h • Les durées indiquées se rapportent aux performances optimales. • L’autonomie des batteries peut être moindre en fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante. • Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et de la base à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est en contact avec des substances grasses, de la poussière ou s’il se trouve dans une atmosphère très humide. Sans quoi, la charge des batteries pourrait être de moins bonne qualité. • Les batteries ne peuvent être surchargées à moins d’être enlevées et remplacées de manière répétée. • Pour garantir une durée de vie maximale, il est recommandé de ne pas recharger les batteries tant que l'icône n’a pas commencé à clignoter Si l’icône clignote après seulement quelques appels alors que les batteries du combiné ont été complètement chargées, remplacez les deux batteries. • Chargez les nouvelles batteries pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil. (Ne branchez pas la prise du téléphone à ce stade.) • Lors du remplacement des batteries, veillez bien à définir le type de batteries, même si vous utilisez des batteries identiques, afin d’initialiser la mémoire de charge restante sur votre combiné. (Consultez le point Définir le type de batterie à la page 55.) • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Si vous mettez des batteries non rechargeables et que vous commencez la charge, cela peut provoquer la fuite d’électrolyte. • Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle, puis faites le glisser comme indiqué par la flèche. Remplacez les 2 batteries (p.10) et refermez le couvercle, puis rechargez le combiné pendant environ 7 heures. Veuillez commander des batteries Panasonic P03P (Ni-MH) ou P03H (Ni-Cd). . 11 Préparatifs Etat Remplacement des batteries 505FR_Fr.book Page 12 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Installation Mise sous tension/arrêt Mise sous tension Maintenez la touche SOUS TENSION enfoncée. Arrêt Lorsque vous relâchez la touche SOUS TENSION, l’écran passe en mode veille. Maintenez la touche SOUS TENSION enfoncée. L’écran s’éteint. Sélection de la langue d’affichage Vous avez le choix entre 19 langues. La langue par défaut est le français. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le ). 2 Sélectionnez " PROG.COMBINE". 4 Sélectionnez "CHOIX LANGAGE". 5 Choisissez la langue souhaitée. 3 Sélectionnez "CHOIX AFFICHAGE". • Si vous sélectionnez une langue que vous ne comprenez pas, réinitialisez le combiné pour revenir au réglage d’origine. Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur Bougez Bougez Appuyez sur du combiné (le réglage par défaut est 0000) Appuyez sur Bougez Entrez le code PIN à 4 chiffres Bougez Appuyez sur Tous les réglages du combiné seront réinitialisés (p.57). Les données du répertoire seront toutefois conservées. 12 505FR_Fr.book Page 13 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Installation Programmation de la date et de l’heure Après une panne de courant, il faut de nouveau régler l’horloge. Assurez-vous que l’icône ne clignote pas. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " PROG.COMBINE". 3 4 Réglez la date (voir ci-après). 5 Réglez l’heure (voir ci-après). sur le 6 Appuyez JOYSTICK. Sélectionnez "REG. DATE/HEURE". Préparatifs Exemple: Pour régler la date et l’heure au 16 février 2003, 19h 15. Date Jour Mois Heure Année Heure Minute Horloge format 12/24 Pour sélectionner le format de l’horloge Appuyez à plusieurs reprises sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. Horloge format 24 Horloge format 12 (AM: le matin) Horloge format 12 (PM: l’après-midi) 13 505FR_Fr.book Page 14 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du téléphone Appeler un correspondant Pré-numérotation 1 Entrez le numéro de téléphone. Post-numérotation 2 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. 1 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. 2 Entrez le numéro de téléphone. • Si vous devez corriger une erreur au moment de la composition du numéro en mode Pré-numérotation, appuyez sur . Les chiffres s’effacent vers la gauche. Entrez ensuite le nouveau chiffre. Pour effacer tous les chiffres, appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée. • Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel. Répondre à un appel Mettre fin à un appel Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. (Pendant la communication) Appuyez sur la touche FIN DE PRISE DE LIGNE. • Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches , ou (N’importe quelle touche de prise de ligne). à Prise de ligne automatique Lorsqu’elle est activée, la fonction Prise de ligne automatique vous permet de répondre au téléphone en soulevant le combiné de la base. (Consultez le point Activation/désactivation de la prise de ligne automatique à la page 55.) 14 , , 505FR_Fr.book Page 15 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du téléphone Volume de l’écouteur (ou de l’écouteur du casque)/ volume du haut-parler Il y a 3 niveaux de volume pour l’écouteur (ou écouteur du casque) et 6 pour le hautparleur. (Pendant la communication) Pour augmenter le volume, poussez le JOYSTICK vers le haut. Pour diminuer le volume, poussez le JOYSTICK vers le bas. Conversation téléphonique en mains-libres (Grâce à la fonction mains-libres numérique) (Pendant la communication) Appuyez sur la touche HAUTPARLEUR. Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. • Pour obtenir un fonctionnement optimal, veuillez tenir compte des éléments suivants: - Veillez à ce qu’il y ait le moins de bruit possible dans la pièce lorsque vous vous adressez à votre correspondant. - Si vous ou votre correspondant n’entendez pas bien ce qui se dit, déplacez le JOYSTICK vers le haut ou vers le bas pour modifier le volume. Il existe 6 niveaux sonores pour le haut-parleur. Désactivation du micro Au cours de la communication, vous pouvez désactiver votre micro afin que votre correspondant ne puisse pas écouter ce que vous dites. Quand le micro est désactivé, vous entendez toujours votre correspondant. Pour désactiver le micro Pour réactiver le micro (Pendant la communication) Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE, et l’icône clignote. Appuyez une nouvelle fois. L’icône arrête de clignoter. 15 Téléphone sans fil La fonction mains-libres vous permet de parler avec votre correspondant sans devoir tenir le combiné. Elle permet aussi aux autres personnes présentes dans la pièce d’entendre la conversation. Pour utiliser à nouveau l’écouteur 505FR_Fr.book Page 16 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du téléphone Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller les touches de numérotation du combiné. Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez répondre aux appels entrants mais vous ne pouvez pas en réaliser. Lorsque le clavier est verrouillé, l’icône du menu est remplacée par . Tant que le clavier est verrouillé, il est impossible de réaliser des appels d’urgence. Verrouillage du clavier activé Verrouillage du clavier désactivé (Type d’affichage en mode veille) Appuyez sur la touche JOYSTICK et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Appuyez une nouvelle fois sur la touche JOYSTICK et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Localisation du combiné/Recherche Vous pouvez retrouver un combiné égaré en utilisant la fonction recherche. Recherche <Base> <Tous les combinés> Tous les combinés enregistrés sonnent pendant 1 minute. Appuyez sur la touche de LOCALISATION DU COMBINÉ. Pour arrêter la recherche <Base> Appuyez sur la touche de LOCALISATION DU COMBINÉ. <Un des combinés> OU Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. • Vous pouvez également arrêter la recherche en appuyant sur les touches de à , , , , ou . • Lorsque le volume de sonnerie est coupé (p.49, 58), le combiné sonnera au volume le plus faible. 16 505FR_Fr.book Page 17 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du téléphone Renumérotation Les 10 derniers numéros que vous avez formés sont automatiquement enregistrés dans la liste de renumérotation. Numérotation au départ de la liste de renumérotation 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. le numéro 2 Recherchez composé sur la 3 Appuyez touche PRISE DE précédemment. LIGNE. Composition du dernier numéro appelé 1 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. Appuyez sur la touche 2 PROGRAMMABLE DROITE. Renumérotation automatique Si vous appuyez sur puis sur pour recomposer un numéro et que celui-ci est occupé, l’appareil composera à nouveau le numéro toutes les 40 secondes jusqu’à 12 fois. Lorsque vous utilisez la fonction de renumérotation automatique, appuyez à nouveau sur la touche après avoir appuyé sur la touche si le micro n'a pas été réactivé. Utilisation de la touche “R” (rappel) La touche RAPPEL permet d’accéder à des services téléphoniques spéciaux. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau. Si votre appareil est relié à un central téléphonique, la touche vous permet d’accéder à certaines fonctions du central telles que le transfert d’appel vers un autre poste. Utilisation provisoire de la tonalité (pour ceux qui utilisent un téléphone à cadran ou à impulsions) Le mode de numérotation passe en mode tonalité. Vous pouvez alors utiliser les touches numériques pour entrer des numéros qui requièrent la tonalité (par exemple, pour accéder aux services bancaires électroniques). Avant d’entrer un Appuyez sur . numéro. • Lorsque vous raccrochez, le mode retourne au mode impulsions. 17 Téléphone sans fil • Si la liste de renumérotation ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche . • Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro repris, un bip retentira. • Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel. • Pour la procédure à suivre afin de sauvegarder les numéros de la liste de renumérotation dans le répertoire ou pour modifier ou effacer les numéros en mémoire, veuillez consulter les pages 21 et 22. 505FR_Fr.book Page 18 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du téléphone Pause pendant la composition d’un numéro (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou les appels à longue distance) Une pause pendant la composition d’un numéro est utilisée lorsque la pause dans la composition d’un numéro est nécessaire, par exemple pour l’utilisation d’un central téléphonique ou pour accéder à un service d’appel longue distance. Par exemple, former le 0 (numéro d’accès à la ligne), suivi d’une pause pour obtenir une ligne extérieure en passant par un central téléphonique: 1 Appuyez sur 0. 2 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. 3 Entrez le numéro de téléphone. 4 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE. 0 • La pause permet d’obtenir la communication lorsque vous rappelez un numéro ou appelez un numéro en mémoire. • En appuyant à plusieurs reprises sur la touche PROGRAMMABLE DROITE (Pause), vous augmentez la durée de la pause entre les chiffres. • Pour modifier la durée de la pause, reportez-vous à la page 59. Signal d’appel Pour bénéficier du service “signal d’appel” offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Vous pouvez alors répondre au deuxième appel en mettant votre premier correspondant en attente. (Le bip de signal d’appel retentit) Appuyez sur RAPPEL. Le premier appel est mis en attente pendant que vous prenez le deuxième. Pour reprendre le premier appel Appuyez une nouvelle fois sur RAPPEL. • Si vous avez souscrit un abonnement aux services de présentation du numéro et de signal d’appel, votre combiné affichera le numéro du deuxième correspondant pendant l’appel. • Si le numéro de téléphone est sauvegardé dans le répertoire avec le nom de la personne, le nom sera également affiché. • Pour de plus amples renseignements sur ce service, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau. Messagerie vocale Pour bénéficier du service de messagerie vocale offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Après avoir souscrit l’abonnement, s’affichera sur votre combiné pour indiquer que vous avez un message en attente. Pour de plus amples renseignements sur ce service, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau. • Si reste affiché alors que vous avez écouté les nouveaux messages, faites-le disparaître en déplaçant le JOYSTICK vers la gauche pendant 2 secondes. 18 505FR_Fr.book Page 19 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Présentation du numéro Service présentation du numéro Pour bénéficier du service de présentation du numéro offert par votre fournisseur d’accès au réseau, il vous faut souscrire un abonnement à ce service. Une fois abonné, vous pourrez voir affichées sur l’appareil les informations relatives à vos correspondants. Si votre appareil est relié à un standard téléphonique ou à une ligne téléphonique non compatible avec ce service, vous ne pourrez pas l’utiliser. Type d’affichage en mode veille INTERN 1 10 APPEL(S) Lorsque de nouveaux appels sont reçus, leur nombre s'affiche. Dans l’exemple de gauche, 10 nouveaux appels ont été reçus. 17.8 14:59 Appeler un correspondant depuis la liste de présentation des numéros 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " 3 Les informations relatives au correspondant le plus récent s’affichent. 4 Recherchez l’entrée souhaitée. ID APPELANT". sur la 5 Appuyez touche PRISE DE LIGNE. Heure de réception Date de réception Nom N° de tél. 17.8 14:59 JOHN SMITH 0123456789 • Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel. • L’icône “ ” indique que vous avez déjà consulté les informations relatives à ce correspondant ou que vous avez répondu à l’appel. • Si votre correspondant a souhaité que les informations le/la concernant ne s’affichent pas, le message “APPEL PROTEGE” s’affiche. • Si votre correspondant appelle d’une zone non couverte par le service de présentation du numéro, le message “HORS ZONE” s’affiche. • Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro recherché, un bip retentira. 19 Téléphone sans fil Les numéros des 50 derniers correspondants sont sauvegardés dans l’ordre de réception des appels. Le 51e appel reçu efface les informations sur l’appel le plus ancien. Si le nom du correspondant a été sauvegardé avec le numéro dans le répertoire (consultez le point Mémorisation d’informations d’appelant à la page 24), le nom du correspondant sera affiché également. Pour sortir, appuyez sur la touche . 505FR_Fr.book Page 20 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Menu Liste Liste de présentation des numéros Il est possible de sauvegarder dans le répertoire les numéros repris dans la liste de présentation des numéros. Vous pouvez également modifier (pour appeler) ou supprimer les éléments de la liste de préssentation des numéros. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 2 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). Sélectionnez " APPELANT". 3 ID Choisissez l’élément souhaité. Passez à l’étape 4. • Lorsque vous faites défiler la liste jusqu’au dernier numéro recherché, un bip retentira. • Si la liste des appels ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous sélectionnez “ID APPELANT”. Modification du numéro reçu en vue d’un appel Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis: 4 Sélectionnez "MODIF. NUMERO". 5 Modifiez le numéro de téléphone. (max. 24 chiffres) • Vous pouvez aussi utiliser la touche 6 Appuyez sur PRISE DE LIGNE ou appuyez sur le JOYSTICK pour réaliser l’appel. OU pour réaliser un appel. Sauvegarde du numéro dans le répertoire Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis: 4 Sélectionnez "SAUVEG. REPERT.". 5 Entrez le nom (p. 24, 25), puis appuyez sur . (max. 16 caractères) Si nécessaire, éditez le numéro de téléphone (max. 24 chiffres). 7 Choisissez la catégorie souhaitée ou "NON" (p. 23). 8 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. 20 6 Appuyez sur le JOYSTICK. 505FR_Fr.book Page 21 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Menu Liste Suppression d’un ou de tous les éléments de la liste de présentation des numéros Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Choisissez "EFFACEMENT" ou "EFFACEMEN.TOTAL". 5 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. Menu Liste de renumérotation Il est possible de sauvegarder dans le répertoire les numéros repris dans la liste de renumérotation. Vous pouvez également modifier (pour appeler) ou supprimer les éléments de la liste renumérotation. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 2 Choisissez l’élément souhaité. Passez à l’étape 3. • Si la liste de renumérotation ne comporte aucun numéro, le message “MEMOIRE VIDE” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche . Sauvegarde du numéro dans le répertoire Suivez les étapes 1 et 2 décrites plus haut, puis: 3 Sélectionnez "SAUVEG. REPERT.". 4 Entrez le nom (p. 24, 25). (max. 16 caractères) 5 Appuyez deux fois sur le JOYSTICK. deux fois 6 Choisissez la catégorie souhaitée ou "NON" (p.23). 7 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. 21 Téléphone sans fil Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. 505FR_Fr.book Page 22 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Menu Liste Modification du numéro composé Suivez les étapes 1 et 2 décrites à la page précédente, puis: 3 Sélectionnez "MODIF. NUMERO". 4 Modifiez le numéro de téléphone. (max. 24 chiffres) 5 Appuyez sur PRISE DE LIGNE ou appuyez sur le JOYSTICK pour réaliser l’appel. OU • Vous pouvez aussi utiliser la touche pour réaliser un appel. Suppression d’un ou de l’ensemble des éléments de la liste de renumérotation Suivez les étapes 1 et 2 décrites à la page précédente, puis: 3 22 Choisissez "EFFACEMENT" ou "EFFACEMEN.TOTAL". 4 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. 505FR_Fr.book Page 23 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Vous pouvez mémoriser jusqu’à 200 noms et numéros de téléphone dans le répertoire. Si vous êtes abonné au service de présentation du numéro, lorsque vous recevez un appel provenant d’un numéro que vous avez entré dans le répertoire avec le nom de la personne, le nom de celle-ci s’affiche. Fonction de catégories privées Vous pouvez regrouper par catégories les informations sur les correspondants qui se trouvent dans le répertoire. Vous disposez pour cela de 9 catégories. Par exemple, vous pouvez utiliser la catégorie 1 pour le numéro de téléphone de vos amis. Vous pouvez modifier le nom de chacune des catégories (10 caractères maximum: consultez le point Modification du nom de la catégorie privée à la page 51), et vous pouvez sélectionner une des trois couleurs du voyant (consultez le point Attribution d’une couleur privée à la page 51) ainsi que l’une des 15 sonneries (consultez le point Sélection du type de sonnerie pour un appel privé à la page 49). Cette fonction n’est accessible qu’aux abonnés au service de présentation du numéro. Pour plus d’informations, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès au réseau. Téléphone sans fil Exemple Type de sonnerie de catégorie privée Nom de catégorie 1 3 Amis 3 2 Client N° de catégorie privée Couleur du voyant de sonnerie * Vert Orange Rouge * La couleur par défaut du voyant est le vert. • L’appareil indiquera un appel entrant à l’aide de la couleur par défaut du voyant (vert) et de la sonnerie attribuée aux appels externes (p.49) pendant un bref instant jusqu’à ce que votre fournisseur d’accès au réseau communique les informations permettant la présentation du numéro. 23 505FR_Fr.book Page 24 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Mémorisation d’informations d’appelant Pour sortir, appuyez sur la touche 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. . 2 le nom (voir ci-après 4 3 Entrez et à la page suivante). Appuyez sur le JOYSTICK pour entrer; ensuite l’écran affiche le nombre d’entrées vides dans le répertoire. Appuyez sur le JOYSTICK. 5 Entrez le numéro de téléphone. (max. 24 chiffres) Choisissez la catégorie souhaitée ou "NON". 8 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. (max. 16 caractères) 6 Appuyez sur le JOYSTICK. 7 • Si le message “MEMOIRE PLEINE” s’affiche lorsque vous appuyez sur , cela signifie qu’il n’y a plus de place dans le répertoire. Pour pouvoir entrer de nouvelles données dans le répertoire, vous devez d’abord effacer des données anciennes. • Pour mémoriser des informations sur un autre correspondant, reprenez à partir du point 3. Saisie des noms/caractères Touches Opérations Bougez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur (caractère clignotant). 0 à 9 Appuyez sur ces touches pour entrer des lettres/chiffres. (Les lettres/ chiffres entrés s’ajoutent à gauche du curseur. Si le curseur se trouve au début d'une ligne, la lettre/chiffre entré apparaîtra en début de ligne.) Appuyez sur cette touche pour effacer des caractères. (Le caractère qui se trouve sous le curseur sera effacé. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée.) Appuyez sur cette touche pour remplacer les majuscules par des minuscules et vice versa. 24 Appuyez sur cette touche pour insérer un espace (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique). 1 Appuyez sur cette touche pour insérer un symbole ( , #, /, etc.) (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique). x 0 505FR_Fr.book Page 25 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Sélection du mode de saisie Vous pouvez sélectionner un des 7 modes en appuyant sur la touche PROGRAMMABLE DROITE lorsque vous entrez un nom. L’icône de fonction qui apparaît au-dessus de la touche indique le mode de saisie activé. Le réglage par défaut est “LetterWise®”. LetterWise® est un système simplifié de saisie de texte. Ce système suggère à l’utilisateur la lettre la plus susceptible de suivre la partie de texte introduite précédemment. Pour saisir les noms dans ce mode, consultez les indications de la page 35. Pour voir la liste complète des caractères, consultez le Tableau des caractères du répertoire (p.80). Pour changer de mode de saisie pendant la modification d’un nom dans le répertoire, appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. LetterWise® Alphabet Numérique Grec Etendu 1 Etendu 2 Russe Exemple (Mode alphabet) Entrez le nom à l’aide des lettres du clavier. Par exemple, pour entrer le nom “Anne” en mode alphabet. 2 6 6 6 6 3 3 25 Téléphone sans fil • Si le mode LetterWise® est sélectionné, choisissez la langue dont vous avez besoin (p.55). 505FR_Fr.book Page 26 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Recherche de données dans le répertoire Toutes les données qui se trouvent dans le répertoire sont ordonnées comme suit: Lettre de l’alphabet/Symbole/Numéro/Numéro de téléphone (lorsque aucun nom n’a été enregistré). Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 2 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. Bougez le JOYSTICK vers le haut ou vers le bas pour trouver les données que vous cherchez. Recherche d’un nom à partir de l’initiale Exemple: Pour trouver “Félix” 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 Appuyez sur la touche 3 jusqu’à ce que le premier nom commençant par la lettre “F” apparaissent. 3 Bougez le JOYSTICK vers le bas jusqu’à ce que le prénom “Félix” apparaisse à l’écran. 3 Recherche par catégorie privée 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. 4 Choisissez la catégorie souhaitée. 5 Choisissez l’entrée que vous souhaitez afficher. 26 3 Sélectionnez "CATEGORIE". 505FR_Fr.book Page 27 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Recherche en mode Recherche alphabétique Exemple: Pour trouver “ΣΟΦΙΑ” (SOPHIA). 1 4 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. sur la 2 Appuyez touche Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE jusqu’à ce que le mode de saisie souhaité (Grec) apparaisse. l’initiale 5 Sélectionnez souhaitée “Σ”. 3 Sélectionnez "RECH. ALPHAB.". 6 Bougez le JOYSTICK vers le bas jusqu’à ce que “ΣΟΦΙΑ” apparaisse. PROGRAMMABLE DROITE. 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 Sélectionnez l’élément souhaité (voir plus haut et à la page précédente). sur la touche 3 Appuyez PRISE DE LIGNE ou HAUT-PARLEUR. OU 27 Téléphone sans fil Composition un numéro depuis le répertoire 505FR_Fr.book Page 28 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Modification d’un enregistrement dans le répertoire Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 Choisissez l’élément souhaité. 3 Sélectionnez "MODIFICATION". 4 Modifiez le nom. (max. 16 caractères) 5 Appuyez sur le JOYSTICK. 6 Modifiez le numéro de téléphone. (max. 24 chiffres) 7 Appuyez sur le JOYSTICK. 8 Choisissez la catégorie souhaitée ou "NON". 9 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. • Pour modifier les informations d’un autre correspondant, reprenez à partir du point 2. Effacement d’informations d’appelant du répertoire Pour sortir, appuyez sur la touche 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 4 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. . Choisissez l’élément souhaité. 3 Sélectionnez "EFFACEMENT". • Pour effacer les informations d’un autre correspondant, reprenez à partir du point 2. • Si le répertoire ne contient aucune information, le message “MEMOIRE VIDE” apparaîtra lorsque vous débuterez la recherche. 28 505FR_Fr.book Page 29 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du répertoire Touches d’accès direct Les touches de numérotation à peuvent être utilisées comme touches d’accès direct. Ces touches d’accès direct vous permettent de choisir 9 numéros de téléphone du répertoire. Pour sortir, appuyez sur la touche . Attribution d’une touche d’accès direct à un numéro de téléphone 1 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. 2 Choisissez l’élément souhaité. 3 4 Sélectionnez la touche de numérotation souhaitée. 5 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. Sélectionnez "INSC TOUCHE RAP". Composition d’un numéro à l’aide de la touche d’accès direct 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche de numérotation enregistrée comme touche d’accès direct jusqu’à ce qu’un numéro de téléphone apparaisse à l’écran. 2 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE ou HAUT-PARLEUR. OU Effacement des données affectées à une touche d’accès direct 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche de numérotation enregistrée comme touche d’accès direct jusqu’à ce qu’un numéro de téléphone apparaisse à l’écran. sur le 2 Appuyez JOYSTICK. 4 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. 3 Sélectionnez "EFFACEMENT". • L’effacement des données affectées à une touche d’accès direct n’efface pas pour autant les données mémorisées dans le répertoire. 29 Téléphone sans fil • Si le répertoire ne contient aucune information, le message “MEMOIRE VIDE” apparaîtra lorsque vous débuterez la recherche. • Si une entrée a déjà été associée à une touche d'accès direct, le signe “ ” apparaîtra à gauche du numéro de la touche. Si vous sélectionnez une touche d’accès direct accompagnée d’un “ ”, appuyez sur pour sélectionner “ECRIRE”. 505FR_Fr.book Page 30 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages écrits d’autres téléphones fixes ou mobiles compatibles avec la fonction et le réseau SMS. Les messages peuvent être envoyés ou reçus via une boîte de réception publique ou personnelle. Vous pouvez partager la boîte de réception publique avec les membres de votre famille ou vos collègues. Il est possible de configurer jusqu’à 6 boîtes de réception personnelles si vous souhaitez recevoir ou envoyer des messages privés. Une fois que la boîte de réception privée a été configurée, les correspondants pourront envoyer directement les messages vers cette boîte en utilisant le numéro de boîte de réception. Un mot de passe est nécessaire pour accéder à une boîte de réception privée. Pour configurer une boîte de réception privée, consultez les indications de la page 36. La fonction SMS n’est accessible qu’aux abonnés au service de présentation du numéro. Rédaction et envoi d’un nouveau message Avant de pouvoir envoyer des messages depuis votre boîte de réception privée, vous devrez d’abord la configurer (p.36). Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). " 2 Sélectionnez SMS". 3 4 Pour la boîte de réception publique, passez à l’étape suivante. OU Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres. 5 Sélectionnez 6 "CREER UN MSG". 7 Appuyez sur le JOYSTICK; "DESTINATAIRE" s’affiche à l’écran. Sélectionnez la boîte de réception "PUBLIC" ou ou l’un des boîtes de réception privées. Créez le message (p.34, 35). Passez à l’étape 8. Saisie manuelle d’un numéro de téléphone Suivez les étapes 1 à 7 décrites plus haut, puis: 8 Entrez le numéro de téléphone. (max. 20 chiffres) Appuyez sur le JOYSTICK. Passez à l’étape 9 à la page 32. 30 505FR_Fr.book Page 31 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Saisie d’un numéro de téléphone depuis le répertoire Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis: 8 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE GAUCHE. Choisissez l’élément souhaité (p.26). deux fois Passez à l’étape 9 à la page suivante. Saisie d’un numéro de téléphone depuis la liste de présentation des numéros Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis: 8 Choisissez l’élément souhaité. Passez à l’étape 9 à la page suivante. Saisie d’un numéro de téléphone depuis la liste de renumérotation Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis: 8 Appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. Choisissez l’élément souhaité. deux fois Passez à l’étape 9 à la page suivante. 31 Téléphone sans fil deux fois 505FR_Fr_03.fm Page 32 Monday, July 7, 2003 12:03 PM Fonction SMS (message écrit) Suivez les étapes 1 à 8 décrites aux pages 30 et 31, puis: 9 "SAUVEGARDE?" apparaît à l’écran, ensuite sélectionnez "OUI" ou "NON". (Si vous avez choisi "OUI", le message "MESSAGE SAUVEGARDE" apparaît.) 10 Sélectionnez "ENVOYER". • “ENVOI MESSAGE” apparaît à l’écran après l’étape 10. L’écran revient au mode de veille et le message “TRANSFERT MESSAGE” s’affiche. • Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour envoyer un message, l’écran affiche le message “LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LES MSG.”. La base revient alors au mode du menu des fonctions. • Quand vous aurez créé le message SMS en utilisant la boîte de réception, l’appareil affichera “WREUTILI.TEXTE?” chaque fois que vous sélectionnerez “CREER UN MSG”. avec la même boîte de réception. • Si vous essayez d’envoyer un message en utilisant un numéro (Destinataire) de plus de 20 chiffres de du répertoire, de la liste de présentation des numéros ou de la liste de renumérotation, le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche et l’écran revient à “<ENTRER NO.TEL>”. • La longueur maximale du message est de 160 caractères. Consultez votre fournisseur de service SMS pour obtenir de plus amples informations. • Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 69 messages de 80 caractères chacun. • Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, consultez la page 43 pour voir comment entrer le numéro du destinataire. • Après l’étape 9, vous pouvez envoyer un message vers une boîte privée, si cela est possible, ou demander une confirmation de l’envoi de votre message. Voir ci-après et à la page suivante. Envoyer un message vers une boîte de réception privée Vous pouvez également envoyer un message vers une boîte de réception privée, pour autant que votre correspondant en ait configuré une. Suivez les étapes 1 à 9 décrites aux pages 30 à 32, puis: 10 Sélectionnez "No BOITE SMS". le numéro de la boîte de 12 Sélectionnez 11 Entrez réception (1-9), puis appuyez sur "ENVOYER". le JOYSTICK. • Vous pouvez également entrer “0” pour sélectionner une boîte de réception publique. • Après l’étape 11, vous pouvez demander une confirmation de l’envoi de votre message. Consultez la page suivante. 32 505FR_Fr.book Page 33 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Demande de confirmation de l’envoi de votre message Vous pouvez demander à votre fournisseur de services SMS de confirmer que votre message a bel et bien été envoyé. Suivez les étapes 1 à 9 décrites aux pages 30 à 32, puis: 10 Sélectionnez "ACC. RECEPTION". 11 Sélectionnez "OUI". 12 Sélectionnez "ENVOYER". Téléphone sans fil 33 505FR_Fr.book Page 34 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Saisie du texte Touches Opérations Bougez le JOYSTICK vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur. 0 à 9 Appuyez sur ces touches pour entrer des lettres/chiffres. (Les lettres/chiffres entrés s’ajoutent à gauche du curseur. Si le curseur se trouve au début d’une ligne, la lettre/chiffre entré apparaîtra en début de ligne.) Appuyez sur cette touche pour effacer des caractères. (Le caractère qui se trouve sous le curseur sera effacé. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée.) Appuyez sur cette touche pour passer des majuscules aux minuscules et vice versa. Appuyez sur cette touche pour insérer un espace (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique). 1 Appuyez sur cette touche pour insérer un symbole ( , #, /, etc.) (sauf lorsque vous vous trouvez en mode numérique). x 0 Sélection du mode de saisie Les modes de saisie sont au nombre de 5: LetterWise® (mode par défaut), alphabet (ABC), numérique (0-9), Grec (ΑΒΓ) et étendu (AÄÅ). L’icône de fonction qui apparaît au-dessus de la touche indique le mode de saisie activé. Pour voir la liste complète des caractères, consultez le Tableau des caractères SMS (p.81). Pour changer le mode de saisie alors que vous créez un message, appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE. LetterWise® Alphabet Numérique Grec Etendu • Si le mode LetterWise® (voir page suivante) est sélectionné, choisissez la langue dont vous avez besoin (p.55). 34 505FR_Fr.book Page 35 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Saisie d’un texte en mode LetterWise® Le mode de saisie par défaut est le mode LetterWise®. LetterWise® est un système simplifié de saisie de texte. Ce système suggère à l’utilisateur la lettre la plus susceptible de suivre la partie de texte introduite précédemment. Opérations de saisie Entrez les lettres en appuyant sur les touches - . Si la lettre affichée n’est pas correcte, modifiez-la en appuyant sur si nécessaire). (plusieurs fois Continuez à écrire le mot en vous assurant que les lettres affichées sont correctes. Si elles ne le sont pas, corrigez-les. Pour entrer des symboles, appuyez sur . Si le symbole souhaité n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le symbole souhaité apparaisse. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur 4 . “i” est la première lettre de mot la plus fréquente. i 3 Appuyez sur pour afficher la lettre suivante. “h” est la deuxième lettre la plus fréquente. h 4 Appuyez sur . “e” est la lettre la plus fréquente. 5 Appuyez sur . “l” est la lettre la plus fréquente. 6 Appuyez sur . “l” est la lettre la plus fréquente. 7 Appuyez sur . “o” est la lettre la plus fréquente. pour passer aux lettres minuscules. Téléphone sans fil Exemple (La langue choisie est l’anglais) Pour entrer le mot “hello”. <CREER MSG> he hel hell hello 35 505FR_Fr.book Page 36 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Configuration des boîtes de réception privées Vous pouvez configurer jusqu’à 6 boîtes de réception privées. Attribuez un nom et un mot de passe à chacune de ces boîtes de réception privées. Vous devrez communiquer le numéro de votre boîte de réception à vos correspondants afin qu’ils puissent y envoyer leurs messages. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " SMS". 3 4 Sélectionnez "PARAMETRES". 5 Entrez le PIN à 4 chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) "BOITE 6 Sélectionnez PERSO.". 7 Sélectionnez le numéro de la boîte de réception (1-6). 8 Entrez le nom de la boîte de réception (p.34, 35). (max. 5 caractères) 9 10 Entrez le mot de passe à 4 chiffres. le mot de 11 Entrez passe à nouveau Sélectionnez "PUBLIC". Appuyez sur le JOYSTICK. 12 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; pour le vérifier. "MEMORISE" apparaît à l’écran. • Les boîtes de réception privées sont ajoutées en dessous de “PUBLIC”. Modification d’une boîte de réception privée Suivez les étapes 1 à 7 décrites plus haut, puis: Appuyez sur le Entrez le mot de JOYSTICK. passe de la boîte de réception (4 chiffres). 8 11 36 9 Entrez le nouveau mot de passe de la boîte de réception (4 chiffres). 10 Modifiez le nom de la boîte de réception, puis appuyez sur le JOYSTICK. le mot de passe 12 Entrez 13 à nouveau. Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. 505FR_Fr.book Page 37 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Suppression d’une boîte de réception privée Lorsque vous supprimez une boîte de réception privée, vous supprimez également tous les messages qu’elle contient. Suivez les étapes 1 à 7 décrites à la page précédente, puis: 8 Appuyez sur , puis entrez le mot de passe de la boîte de réception (4 chiffres). sur apparaît à 9 Appuyez 10 "EFFACEMENT?" ANNULATION et l’écran, ensuite sélectionnez maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur "OUI". . Vous pouvez afficher les messages sauvegardés dans l’ordre chronologique. Les boîtes de réception privées et publique disposent chacune de leur propre liste des messages sortants. Pour sortir, appuyez sur la touche . Lecture et affichage des messages 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). la boîte de réception 4 Pour publique, passez à l’étape " 2 Sélectionnez SMS". 3 Sélectionnez la boîte de réception "PUBLIC" ou PRIVÉE. "LISTE 6 Choisissez le 5 Sélectionnez ENVOI". message souhaité. suivante. OU Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres. 7 Faites défiler le message à lire/afficher. sur le 8 Appuyez JOYSTICK. Passez à l’étape 9 à la page suivante. 37 Téléphone sans fil Lecture/Affichage des messages dans la liste de sortie 505FR_Fr.book Page 38 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Envoi d’un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis: 9 Sélectionnez "ENVOYER". Reprenez depuis l’étape 8 du point Rédaction et envoi d’un nouveau message (p.30). Suppression d’un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis: 9 Sélectionnez "EFFACEMENT". 10 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. • Vous pouvez également effacer le message en appuyant sur sélectionnant “OUI” à l’étape 6 à la page précédente. puis en Modification d’un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis: 9 Sélectionnez "MODIF. MESSAGE". Modifiez le message, puis reprenez depuis l’étape 7 du point Rédaction et envoi d’un nouveau message (p.30). Réception d’un message écrit Après la réception d’un nouveau message, l’écran affiche les éléments suivants et un bip retentit. Le nombre de nouveaux messages dans les boîtes de réception privées et la boîte publique apparaît à gauche de “ ”. RECEPTION NOUVEAUX MSG INTERN 1 1 SMS 17.8 14:59 • Lorsque la mémoire des messages SMS est pleine, le texte “PLEINE” est affiché. Aucun message ne peut être reçu lorsque la mémoire est pleine. • Pour recevoir des messages privés, configurez tout d’abord une boîte de réception privée (p.36) et communiquez son numéro à vos correspondants. • Lorsque vous aurez sélectionné “ SMS”, l’icône “ ” apparaîtra également à droite des boîtes de réception qui contiennent des nouveaux messages. 38 505FR_Fr.book Page 39 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Lecture et affichage des messages dans la liste d’entrée Les boîtes de réception privées et publique disposent chacune de leur propre liste des messages entrants. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " 3 Sélectionnez la boîte de réception "PUBLIC" ou l’une des boîtes de réception privées. 4 Pour la boîte de réception publique, passez à l’étape suivante. OU Pour la boîte de réception privée, entrez le mot de passe de 4 chiffres. 5 Sélectionnez "LISTE RECEPTION". SMS". Téléphone sans fil NOUVEAU MSG 2 TOTAL MSG 10 6 Bougez le JOYSTICK vers le bas. • L’écran affiche les détails relatifs au message le plus récent. • Si le nom et le numéro figurent dans le répertoire, le nom s’affiche aussi. • Vous pouvez supprimer un message en appuyant sur "OUI". avant de sélectionner 7 Choisissez le message souhaité. Date de réception 17.8 14:59 JOHN SMITH 0123456789 8 Heure de réception Nom N° de tél. Faites défiler le message à lire/afficher. Passez à l’étape 9 des pages 40 et 41. • Si l’icône “ ” apparaît en regard de l’heure, cela indique que le message a déjà été lu ou affiché. • Si, lorsque vous consultez la liste, aucun message n’a été reçu, le message “LISTE RECEPTION MEMOIRE VIDE” s’affiche. • Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour recevoir un message, l’écran affiche le message “LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LES MSG.”. • Lorsque le message a été envoyé depuis une boîte de réception privée, “:” et le numéro de la boîte de réception sont ajoutés après le numéro de téléphone. Exemple: 0123456789:5 (message envoyé depuis la boîte de réception privée n°5) 39 505FR_Fr_03.fm Page 40 Monday, July 7, 2003 12:02 PM Fonction SMS (message écrit) Répondre à un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis: 9 12 Appuyez sur le JOYSTICK. 10 Sélectionnez "REPONSE". 11 Entrez le message. Appuyez deux fois sur le JOYSTICK. apparaît à 13 "SAUVEGARDE?" l’écran, ensuite sélectionnez 14 Sélectionnez "ENVOYER". deux fois "OUI" ou "NON". (Si vous avez choisi "OUI", le message "MESSAGE SAUVEGARDE" apparaît.) • “ENVOI MESSAGE” s’affiche. L’écran revient au mode de veille et le message “TRANSFERT MESSAGE” s’affiche. • Si la base ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour envoyer un message, l’écran affiche le message “LISTE SMS PLEINE VEUILLEZ EFFACER LES MSG.”. • Après l’étape 13, vous pouvez envoyer un message vers une boîte privée, si cela est possible, ou demander une confirmation de l’envoi de votre message. Reportez-vous aux pages 32 et 33. Suppression d’un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page précédente, puis: 9 40 Appuyez sur le JOYSTICK. 10 Sélectionnez "EFFACEMENT". 11 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. 505FR_Fr.book Page 41 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Modification d’un message Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis: 9 10 Sélectionnez "MODIF.MESSAGE". Appuyez sur le JOYSTICK. le message, 11 Modifiez puis reprenez depuis l’étape 7 du point Rédaction et envoi d’un nouveau message (p.30). Mémorisation dans le répertoire du numéro de téléphone du correspondant Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis: 9 10 Sélectionnez "SAUVEG. Appuyez sur le JOYSTICK. les étapes 3 à 11 Suivez 8 du point Téléphone sans fil Mémorisation d’informations d’appelant (p.24). REPERT.". Modification du numéro du correspondant en vue d’un appel Suivez les étapes 1 à 8 décrites à la page 39, puis: 9 11 Appuyez sur le JOYSTICK. 10 Sélectionnez "MODIF.NUMERO". Modifiez le numéro de téléphone. (max. 24 chiffres) 12 Appuyez sur le JOYSTICK, la touche PRISE DE LIGNE ou HAUTPARLEUR. OU OU Appeler le correspondant Suivez les étapes 1 à 7 (ou 6) à la page 39, puis: 8 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE ou HAUT-PARLEUR. OU 41 505FR_Fr.book Page 42 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Modification des numéros du centre de service SMS Pour envoyer et recevoir des messages écrits SMS, vous avez besoin des numéros de téléphone attribués par le centre de messagerie SMS. Votre téléphone dispose de deux numéros prédéfinis. Le numéro de téléphone du centre de messagerie SMS 1 sert à ENVOYER des messages écrits alors que le numéro du centre de messagerie SMS 2 sert à RECEVOIR des messages écrits. Vous pouvez modifier les numéros prédéfinis au besoin. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). " 2 Sélectionnez SMS". 3 4 Sélectionnez "PARAMETRES". le PIN à 4 chiffres 6 5 Entrez de la base. Sélectionnez "PUBLIC". Sélectionnez le centre de messagerie 1 ou 2. (Le réglage par défaut est 0000) 7 Effacez le numéro actuel en appuyant sur la touche puis entrer le nouveau numéro du centre de messagerie. sur le 8 Appuyez JOYSTICK. 9 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. Pour votre référence, les numéros prédéfinis dans votre téléphone sont les suivants. Centre de messagerie 1: 08 09 10 10 00 Centre de messagerie 2: 01 41 00 49 00 • Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, vous devrez ajouter le numéro d’accès à la ligne du central (ainsi qu’une pause pendant la composition du numéro) au numéro de téléphone du centre de messagerie 1. 42 505FR_Fr.book Page 43 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonction SMS (message écrit) Réglage du numéro d’accès à la ligne du central Cette fonction concerne uniquement les téléphones raccordés à un central téléphonique. Elle vous permet d’effacer automatiquement le numéro d’accès à la ligne du central (4 chiffres max.) lorsque vous entrez le numéro de téléphone pour l’envoi d’un SMS depuis le répertoire, la liste de renumérotation ou la liste de présentation des numéros. Pour sortir, appuyez sur la touche . Suivez les étapes 1 à 4 du point Modification des numéros du centre de service SMS à la page précédente, puis: Entrez le PIN à 4 chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) 6 Sélectionnez "PREFIX PABX". 8 Entrez le numéro d’accès à la ligne. (max. 4 chiffres) 9 Appuyez sur le JOYSTICK. 7 10 Sélectionnez "OUI". Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. Activation/désactivation de la fonction SMS Pour sortir, appuyez sur la touche . Suivez les étapes 1 à 4 du point Modification des numéros du centre de service SMS à la page précédente, puis: 5 Entrez le PIN à 4 chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) 6 Sélectionnez "SMS OUI/NON". 7 Sélectionnez "OUI" ou "NON". Lorsque la fonction SMS est désactivée: • Si vous envoyez un message, un bip retentira et le message écrit reviendra dans la liste des messages entrant accompagné d’un "FD". • En cas d’appel du centre de messagerie, vous ne recevrez pas le message mais le numéro de téléphone du centre de messagerie sera conservé dans la liste de présentation du numéro. • Si vous activez la fonction SMS, l’appareil sonnera (une sonnerie) chaque fois qu’un autre téléphone sera raccordé. • Le réglage par défaut est “OUI”. 43 Téléphone sans fil 5 505FR_Fr.book Page 44 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Tableau du menu des réglages Tableau du menu des réglages du combiné 1er menu PROG.COMBINE 2e menu REG. DATE/HEURE ALARME OPTION SONNERIE OPTION BIP CHOIX AFFICHAGE OPTION APPEL INSCRIPTION VOLUME SONNERIE CHOIX SONN.EXT. CHOIX SONN.INT. SONN. PAGING APPEL PRIV. BIP TOUCHE O/N ECRAN VEILLE ECRAN EN COMM. CHOIX LANGAGE COULEUR PERSO TRI PAR NOM APPEL INTERDIT NO.APPEL DIRECT APPEL DIRECT INSCRIP.COMBINE ANNULATION BASE AUTO BASE 1 ••• SELECTION BASE 3e menu AUTRE OPTION 44 BASE 4 PIN COMBINE RENOMME COMBIN REPONSE AUTO LETTERWISE TYPE BATTERIE EFFACER COMBINE 505FR_Fr.book Page 45 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Tableau du menu des réglages Tableau des menus de réglage de la base 1er menu PROG.BASE 2e menu 3e menu OPTION SONNERIE VOLUME SONNERIE OPTION APPEL TYPE DE NUM. RAPPEL DUREE DE PAUSE APPEL URGENCE PARAMETRER ARS RESTRICT. APPEL ANNUL. COMBINE AUTRE OPTION MODIF.PIN BASE Téléphone sans fil REINIT. BASE 45 505FR_Fr.book Page 46 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Mémo alarm Réglez la date et l’heure avant de définir une alarme mémo (p.13). Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " 3 Sélectionnez "ALARME". 4 Sélectionnez le numéro de l’alarme souhaité (1-3). PROG. COMBINE". Passez à l’étape 5. Réglage du mode alarme sur “UNE SEULE FOIS” ou “CHAQUE JOUR” Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis: 5 Sélectionnez "UNE SEULE FOIS" ou "CHAQUE JOUR". 6 "UNE SEULE FOIS": Entrez la date et l’heure. "CHAQUE JOUR": Réglez l'heure. un mémo (max. 8 Entrez 32 caractères, p.24, 9 Sélectionnez le type de sonnerie souhaité. 25) puis appuyez sur le JOYSTICK. sur le 7 Appuyez JOYSTICK. 10 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. • Lorsque vous réglez l’heure, n’oubliez pas de choisir le format 12 ou 24 heures (p.13). • Le volume de l’alarme mémo dépend du volume de la sonnerie du combiné. Si vous avez désactivé la sonnerie, seule l’alarme mémo retentira. 46 505FR_Fr.book Page 47 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Réglage de l’alarme sur “NON” Suivez les étapes 1 à 4 décrites à la page précédente, puis: 5 Sélectionnez "NON". 6 Sélectionnez "SAUVEGARDE"; "MEMORISE" apparaît à l’écran. • Le réglage par défaut est “NON”. • Pour effacer le mémo alarme affiché, appuyez sur l’étape 4 de la page précédente. puis sélectionnez “OUI” à Pour arrêter l’alarme (L’alarme sonne pendant 3 minutes maximum) Appuyez sur . , , • Si l’option “UNE SEULE FOIS” a été sélectionnée, le réglage est automatiquement invalidé. • Lorsque l’appareil fonctionne en mode conversation ou intercommunication, l’alarme ne retentit qu’après la fin de la communication. 47 Téléphone sans fil • Vous pouvez également arrêter l’alarme en appuyant sur les touches à , , ou . 505FR_Fr.book Page 48 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Options de sonnerie Vous disposez de 15 possibilités pour chaque sonnerie. Les “SONNERIE 1” à “SONNERIE 6” sont des sonneries traditionnelles. Les sonneries “SONNERIE 7” à “SONNERIE 15” sont des mélodies prédéfinies reprises ci-après. Les mélodies reprises dans cet appareil sont la propriété de M-ZoNE Co., Ltd. Pour sortir, appuyez sur la touche . N° de sonnerie 1-6 Type de sonnerie ou nom Sonneries classiques Sonneries 7 à 15: Mélodies prédéfinies 7 Symphonie N° 5 en ut mineur 8 Air Suite N° 3 9 Clavier bien tempéré 1, 1ère partie, Fugue 10 Fantaisie Impromptu 11 Allegro L’été/Les Quatre Saisons 12 Ainsi parlait Zarathustra 13 Liebestraum 14 Danses polovstiennes 15 24 Caprices * * © 2003 M-ZoNE Co., Ltd. • Si vous sélectionnez l’une des mélodies, sachez qu’elle retentit pendant 4 secondes, même si le correspondant raccroche. Par conséquent, il se peut que vous entendiez une tonalité ou personne à l’autre bout après que vous ayez répondu à un appel. 48 505FR_Fr.book Page 49 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Réglage du volume de la sonnerie Vous avez le choix entre 6 niveaux et la désactivation. Si vous désactivez la sonnerie, l’icône “ ” s’affiche. Toutefois, la sonnerie d’un appel interne ou d’une recherche demeure au premier niveau. 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 4 Pour augmenter le volume, poussez le JOYSTICK vers le haut. Pour diminuer le volume, poussez le JOYSTICK vers le bas. Sélectionnez " OPTION SONNERIE". 3 Sélectionnez "VOLUME SONNERIE". 5 Appuyez sur le JOYSTICK. Sélection du type de sonnerie du combiné pour un appel externe/interne, une recherche ou l’alarme. Suivez les étapes 1 à 2 décrites plus haut, puis: 3 Sélectionnez "CHOIX SONN.EXT.", "CHOIX SONN.INT." ou "SONN. PAGING". le type de sonnerie 4 Sélectionnez souhaité. • Le réglage par défaut est 1. Sélection du type de sonnerie pour un appel privé Suivez les étapes 1 à 2 décrites plus haut, puis: 3 Sélectionnez "APPEL PRIV.". la catégorie 4 Choisissez souhaitée. le type 5 Sélectionnez de sonneries souhaité. • Le réglage par défaut pour chaque sonnerie est le 1. 49 Téléphone sans fil • Le réglage par défaut est 6. 505FR_Fr.book Page 50 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Activation/désactivation du bip de touche Vous pouvez activer ou désactiver le bip de touche. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " PROG. COMBINE". 4 Appuyez sur le JOYSTICK pour sélectionner "BIP TOUCHE O/N". 5 Sélectionnez "OUI" ou "NON". 3 Sélectionnez "OPTION BIP". 3 Sélectionnez "CHOIX AFFICHAGE". • Le réglage par défaut est “OUI”. Options d’affichage Pour sortir, appuyez sur la touche 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 . Sélectionnez " PROG. COMBINE". Passez à l’étape 4. Sélection du type d’affichage en mode veille Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage décrites plus haut, puis: 4 Sélectionnez "ECRAN VEILLE". 5 • Le réglage par défaut est “NOM COMBINE”. 50 Sélectionnez "NO.DE BASE", "NOM COMBINE" ou "NON". 505FR_Fr.book Page 51 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Sélection du type d’affichage en mode communication Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "ECRAN EN COMM.". 5 Sélectionnez "DUREE APPEL" ou "NO.DE TELEPHONE". • Même si vous sélectionnez “NO.DE TELEPHONE”, la durée de l’appel s’affiche à l’écran lorsque vous recevez des appels. • Le réglage par défaut est “DUREE APPEL”. Attribution d’une couleur privée Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis: Sélectionnez "COULEUR PERSO". 6 Sélectionnez la couleur privée "VERT", "ROUGE" ou "ORANGE" pour chaque catégorie. 5 Choisissez la catégorie souhaitée. Téléphone sans fil 4 • Le réglage par défaut est “VERT”. • Après avoir choisi la couleur privée à l’étape 6, le voyant de sonnerie clignotera dans cette couleur. Modification du nom de la catégorie privée Suivez les étapes 1 à 3 du point Options d’affichage à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "TRI PAR NOM". 5 Choisissez la catégorie souhaitée. 6 Modifiez le nom de la catégorie (p.24, 25). (max. 10 caractères) 7 Appuyez sur le JOYSTICK. 51 505FR_Fr_03.fm Page 52 Friday, June 27, 2003 8:06 PM Fonctions du combiné Options d’appel Pour sortir, appuyez sur la touche sur le 1 Appuyez JOYSTICK (ou déplacez-le). . 2 Sélectionnez " PROG. 3 Sélectionnez "OPTION APPEL". COMBINE". Passez à l’étape 4. Activation/désactivation des appels interdits Lorsque cette fonction est activée, il est impossible de passer des appels sortants. Seuls sont possibles les appels internes ou vers des numéros définis comme numéros d’urgence (consultez le point Programmation des numéros d’urgence à la page 60). Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis: "APPEL 4 Sélectionnez INTERDIT". le PIN à 4 5 Entrez chiffres du combiné. "OUI" ou 6 Sélectionnez "NON". (Le réglage par défaut est 0000) • Quand le mode Appel interdit a été activé, l’icône “ ” s’affiche. Programmation d’un numéro d’appel direct Après avoir programmé et activé un numéro d’appel direct, vous pouvez le composer en appuyant simplement sur la touche ou . Lorsque cette fonction est activée, il est impossible d’appeler des numéros d’urgence. Il est toutefois possible de répondre aux appels entrants. Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis: "NO. 4 Sélectionnez APPEL DIRECT". le numéro 5 Entrez d’appel direct. sur le 6 Appuyez JOYSTICK. (max. 24 chiffres) 7 Sélectionnez "SAUVEGARDE". 8 Sélectionnez "OUI". • Quand le mode appel direct a été activé, l’icône “ 52 ” s’affiche. 505FR_Fr.book Page 53 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Activation/désactivation de l’appel direct Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "APPEL DIRECT". 5 Sélectionnez "OUI" ou "NON". • Si le mode Appel direct est désactivé, l’icône “ ” disparaît. • Si vous n’aviez pas programmé le numéro d’appel direct et que vous sélectionnez “OUI” à l’étape 5, le message “ENTRER NO.TEL” s’affichera. Entrez le numéro puis appuyez deux fois sur . Téléphone sans fil 53 505FR_Fr.book Page 54 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Autres options Pour sortir, appuyez sur la touche 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 . Sélectionnez " PROG. COMBINE". 3 Sélectionnez "AUTRE OPTION". Passez à l’étape 4. Modification du code PIN (Numéro d’Identification Personnel) du combiné Le réglage par défaut est 0000. Une fois que vous avez programmé le code PIN du combiné, vous ne pouvez pas le récupérer. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l’oubliez, adressez-vous au centre de service après-vente Panasonic le plus proche. 08.92.35.05.05 Suivez les étapes 1 à 3 décrites plus haut, puis: 4 Sélectionnez "PIN COMBINE". 5 Entrez le PIN à 4 chiffres actuel du combiné. 6 Entrez le nouveau PIN à 4 chiffres du combiné. 7 Entrez une nouvelle fois le nouveau PIN à 4 chiffres du combiné pour le vérifier. 54 505FR_Fr.book Page 55 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Modification du nom du combiné Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: "RENOMME 5 4 Sélectionnez COMBIN". Modifiez le nom du combiné. (max. 10 caractères) 6 Appuyez sur le JOYSTICK. Activation/désactivation de la prise de ligne automatique Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "REPONSE AUTO". 5 Sélectionnez "OUI" ou "NON". Téléphone sans fil • Le réglage par défaut est “NON”. Modifier la langue de LetterWise® Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "LETTERWISE". 5 Choisissez la langue souhaitée. • Le réglage par défaut est le français. Définir le type de batterie Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "TYPE BATTERIE". 5 Sélectionnez "Ni-Cd" ou "Ni-MH". • Le réglage par défaut est “Ni-MH”. 55 505FR_Fr.book Page 56 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Rétablissement des paramètres du combiné Vous pouvez rétablir le réglage d’origine de toutes les fonctions du combiné. 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " PROG. COMBINE". 3 Sélectionnez "AUTRE OPTION". 4 Sélectionnez "EFFACER COMBINE". 5 Entrez le PIN à 4 chiffres du combiné. (Le réglage par défaut est 0000) 6 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. 56 505FR_Fr.book Page 57 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions du combiné Réglages d’originedu combiné Fonctions Réglages d’origine NON Heure d’alarme Effacement Volume de la sonnerie du combiné 6 Type de sonnerie externe 1 Type de sonnerie interne 1 Type de sonnerie de localisation du combiné 1 Type de sonnerie privée 1 Type de sonnerie d’alarme du combiné 1 Bip touche O/N OUI Type d’affichage en mode veille Nom du combiné Type d’affichage en communication Durée d’appel Langue d’affichage Français Mode appel interdit NON Mode d’appel direct NON Numéro d’appel direct Effacement PIN à 4 chiffres du combiné 0000 Prise de ligne automatique NON Sélection de la base Sélection automatique de l’accès à la base Mémoire de renumérotation Effacement total Volume de l’écouteur du combiné Moyen Fonction talkie-walkie Groupe Mode de saisie de messages SMS écrits LetterWise® Langue LetterWise® Françias Liste du répertoire Maintenir Couleur du voyant pour la catégorie privée Vert Type de batterie Ni-MH Téléphone sans fil Mode alarme Mémo 57 505FR_Fr_04.fm Page 58 Friday, June 27, 2003 8:07 PM Fonctions de la base Réglage du volume de la sonnerie de la base Pour sortir, appuyez sur la touche sur le 1 Appuyez JOYSTICK (ou . 2 Sélectionnez " PROG.BASE". déplacez-le). 4 Sélectionnez "OPTION le PIN à 4 chiffres de 3 Entrez la base. (Le réglage par défaut est 0000) 5 Sélectionnez "VOLUME SONNERIE". SONNERIE". augmenter le volume, poussez le 6 Pour JOYSTICK vers le haut. 7 Appuyez sur le JOYSTICK. Pour diminuer le volume ou désactiver la sonnerie, poussez le JOYSTICK vers le bas. (3 niveaux) • Le niveau par défaut est le niveau moyen. Options d’appel Pour sortir, appuyez sur la touche sur le 1 Appuyez JOYSTICK (ou déplacez-le). . 2 Sélectionnez " PROG.BASE". le PIN à 4 3 Entrez chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) "OPTION 4 Sélectionnez APPEL". Passez à l’étape 5 à la page suivante. 58 505FR_Fr.book Page 59 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Sélection du mode de numérotation (tonalité/impulsions) Vous pouvez choisir le mode tonalité ou impulsions en fonction du service offert par le réseau auquel vous êtes relié. Si ce service fonctionne avec des tonalités, choisissez l’option tonalité. Si ce service avec des cadrans ou des impulsions, choisissez l’option impulsions. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis: 5 6 Sélectionnez "FV" ou "DECIMALE". Sélectionnez "TYPE DE NUM.". • Le réglage par défaut est “FV”. Sélection de la durée de rappel Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis: 5 Sélectionnez "RAPPEL". 6 Sélectionnez "TYPE 1" (700 ms), "TYPE 2" (250 ms) ou "TYPE 3" (200 ms). • Le réglage par défaut est “TYPE 2” (250 ms). Choisir la durée de Pause Vous pouvez régler le temps de pause sur 3 ou 5 secondes, en fonction du central téléphonique utilisé. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page précédente, puis: 5 Sélectionnez "DUREE DE PAUSE". "COURT" (3 sec.) ou "LONG" (5 6 Sélectionnez sec.). • Le réglage par défaut est “COURT”. 59 Téléphone sans fil Vous pouvez modifier la durée de rappel en fonction des exigences de votre fournisseur d’accès au réseau ou de votre central téléphonique. 505FR_Fr.book Page 60 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Programmation des numéros d’urgence Même si le combiné est en mode Appel interdit, vous pouvez passer des appels d’urgence. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis: 5 Sélectionnez "APPEL URGENCE". 6 Sélectionnez "APPEL URGENCE1" à "APPEL URGENCE5". 7 Entrez le numéro d’appel d’urgence. 8 Appuyez sur le JOYSTICK. • Les réglages par défaut sont le 15, 18 et 17. Restriction d’appel Cette fonction permet d’empêcher un ou plusieurs combinés de composer certains numéros. Vous pouvez assigner jusqu'à 6 codes de restriction d’appel (de 8 chiffres maximum). Si vous composez un numéro repris dans la liste des restrictions, la communication ne s’établira pas et le numéro clignotera. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis: 5 Sélectionnez "RESTRICT. APPEL". 6 Recherchez et appuyez sur la touche PROGRAMMABLE DROITE pour associer ou supprimer le symbole " " au combiné repris dans les restrictions. 8 Attribuez un numéro (1-6) au numéro de téléphone faisant l’objet d’une restriction d’appel. 9 Entrez le numéro faisant l’objet de la restriction d’appel (8 chiffres max.). 7 Appuyez sur le JOYSTICK. sur le 10 Appuyez JOYSTICK. REMARQUE: Lorsque vous entrez le premier chiffre du numéro à l’étape 9, il écrase les numéros affichés. Nous vous conseillons donc de prendre note du numéro de téléphone sur lequel vous venez de placer une restriction d’appel. 60 505FR_Fr.book Page 61 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Sélection automatique de l’opérateur La sélection automatique de l’opérateur permet de sélectionner l’opérateur (réseau) le moins onéreux pour les appels à longue distance. Veuillez contacter votre opérateur pour tout ce qui concerne la tarification spécifique à l’opérateur. Mémorisation du code opérateur Vous devez avant tout vous abonner aux services d’un deuxième opérateur (réseau). Entrez ensuite les codes en mémoire, de la manière suivante: Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis: Sélectionnez "PARAMETRER ARS". 6 8 Entrez le code de l’opérateur. (max. 7 chiffres) Appuyez sur le 9 JOYSTICK. Sélectionnez "CHOIX OPERATEUR". 7 Sélectionnez "OUI". • Pour désactiver la fonction, sélectionnez “NON” à l’étape 7. Mémorisation du ou des préfixe(s) Enregistrez ensuite le ou les préfixes pour lesquels la tarification des services du deuxième opérateur (réseau) choisi est inférieure à celle du premier opérateur (réseau) (25 préfixes maximum). Lorsque vous formez un préfixe enregistré, le code opérateur choisi est formé automatiquement. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis: 5 Sélectionnez "PARAMETRER ARS". 6 8 Entrez le préfixe. (max. 5 chiffres) sur le 9 Appuyez JOYSTICK. Sélectionnez "PREFIXE". 7 Sélectionnez le chiffre (1-25) que vous souhaitez attribuer au préfixe. 61 Téléphone sans fil 5 505FR_Fr.book Page 62 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Réglage du type d’opérateur Si vous utilisez l type d’opérateur à un chiffre, activez le type d’opérateur. Si vous utilisez le type d’opérateur à plusieurs chiffres, laissez le réglage sur NON. Suivez les étapes 1 à 4 du point Options d’appel à la page 58, puis: 5 62 Sélectionnez "PARAMETRER ARS". 6 Sélectionnez "TYPE OPERATEUR". 7 Sélectionnez "OUI". 505FR_Fr.book Page 63 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Autres options Pour sortir, appuyez sur la touche 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 4 Sélectionnez "AUTRE OPTION". 2 . Sélectionnez " PROG.BASE". 3 Entrez le PIN à 4 chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) Passez à l’étape 5. Téléphone sans fil Modification du code PIN (Numéro d’IdentificationPersonnel) de la base Le réglage par défaut est 0000. Une fois que vous avez programmé le n° PIN de la base, vous ne pouvez pas le récupérer. Nous vous recommandons de le noter. Si vous l’oubliez, adressez-vous au centre de service après-vente Panasonic le plus proche. 08.92.35.05.05 Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis: 5 Sélectionnez "MODIF.PIN BASE". le nouveau PIN 6 Entrez à 4 chiffres de la base. une nouvelle 7 Entrez fois le nouveau code PIN de la base en guise de vérification. Rétablissement des réglages d’origine de la base Vous pouvez rétablir le réglage d’origine de toutes les fonctions de la base. Suivez les étapes 1 à 4 décrites plus haut, puis: 5 Sélectionnez "REINIT. BASE". "OUI"; "EFFACE" 6 Sélectionnez s’áffiche à l’écran. 63 505FR_Fr.book Page 64 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Fonctions de la base Réglages d’origine de la base Fonctions Réglages d’origine Type de numérotation Tonalité Durée de rappel Type 2 (250 ms) Durée de pause Court (3 secondes) Numéro d’appel d’urgence 1 15 Numéro d’appel d’urgence 2 18 Numéro d’appel d’urgence 3 17 Une ou plusieurs restrictions d’appel Effacement total Numéro(s) de restriction d’appel Effacement total PIN à 4 chiffres de la base 0000 Volume de sonnerie de la base Moyen Numéro 1 du centre de messagerie SMS 08 09 10 10 00 Numéro 2 du centre de messagerie SMS 01 41 00 49 00 Liste de présentation des numéros Effacement total Listes de messages SMS Effacement total Prise en charge du numéro d’accès à la ligne pour les SMS via le central OUI/NON NON Numéro d’accès à la ligne pour SMS via le central Effacement total Fonction SMS OUI Code opérateur Effacement total Préfixe Effacement total Type d’opérateur pour la sélection automatique de l’opérateur NON Boîtes de réception privées Effacement total Date/heure 31-12-03/00:00 64 505FR_Fr.book Page 65 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Utilisation de combinés supplémentaires Des combinés KX-TCA151EX peuvent être achetés séparément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés sur la même base. L’utilisation de plusieurs combinés vous permet d’avoir une conversation en interne pendant qu’un autre combiné est en communication avec l’extérieur. Utilisation de bases supplémentaires Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner votre combiné sur 4 bases maximum. Chaque base constitue 1 cellule radio. Si les bases individuelles sont reliées à la même ligne téléphonique, vous pouvez étendre la zone d’utilisation en plaçant les bases de manière à ce que les cellules radio se chevauchent. Quand le combiné est en mode veille et en mode de sélection automatique de la base, il passe automatiquement à la deuxième base lorsqu’il sort de la zone de couverture de la première base. Il n’est pas possible de transférer des appels d’une base à l’autre (le transfert d’appels ne peut se faire qu’entre des combinés reliés à une même base). Téléphone sans fil 1 2 4 3 5 Cellule Radio Exemple: Combinés supplémentaires (KX-TCA151EX) enregistrés avec 2 bases. REMARQUE: La ligne se coupe lorsque le combiné passe d’une cellule radio à l’autre. 65 505FR_Fr.book Page 66 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Enregistrement d’un combiné sur une base Le combiné fourni avec la base est déjà enregistré. Chaque combiné optionnel que vous ajoutez doit être enregistré sur la base comme suit. La batterie des combinés optionnels doit être chargée pendant environ 7 heures avant d’utiliser l’appareil. L’enregistrement du combiné doit être terminé 1 minute maximum après avoir appuyé sur la touche . Passé ce délai, appuyez sur avant de recommencer. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " PROG. COMBINE". 3 4 Sélectionnez "INSCRIP. COMBINE". 5 Appuyez sur la touche de la base et maintenez-la enfoncée (environ 3 secondes) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. • Si tous les combinés enregistrés se mettent à sonner Sélectionnez "INSCRIPTION". (recherche), appuyez sur pour arrêter la recherche, puis recommencez. 6 Sélectionnez la base souhaitée. le PIN à 4 7 Entrez chiffres de la base. sur le 8 Appuyez JOYSTICK. (Le réglage par défaut est 0000) Lorsque le combiné est correctement enregistré, un bip de confirmation retentit et l’icône “ ” apparaît. • Si vous entrez un code PIN de base incorrect, un bip d’erreur retentira et vous devrez reprendre depuis l’étape 1. • Le menu principal du combiné peut varier en fonction de la base sur laquelle il a été enregistré. 66 505FR_Fr.book Page 67 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Désactivation d’un combiné Chaque combiné peut annuler son propre enregistrement ou celui d’un autre combiné. Cette fonction sert normalement à supprimer le lien existant entre un combiné et une base. Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " 3 Entrez le PIN à 4 chiffres de la base. (Le réglage par défaut est 0000) 4 Sélectionnez "ANNUL. COMBINE". 5 Recherchez et appuyez sur la TOUCHE PROGRAMMABLE DROITE pour associer " " au(x) combiné(s) à désactiver. 6 Appuyez sur le JOYSTICK. PROG.BASE". Suivez les étapes 1 à 3 décrites à la page précédente, puis: 4 Sélectionnez "ANNULATION BASE". 5 6 Recherchez et appuyez sur la TOUCHE PROGRAMMABLE DROITE pour associer " " à la base à désactiver. 7 Appuyez sur le JOYSTICK. 8 Sélectionnez "OUI"; "EFFACE" s’affiche à l’écran. Entrez le PIN à 4 chiffres du combiné. (Le réglage par défaut est 0000) 67 Téléphone sans fil Désactivation d’une base Si un autre combiné est hors de portée et/ou l’appareil est mis hors tension lors de la désactivation d’une base, le numéro de base précédent sera conservé dans le combiné désactivé. Aussi devez-vous désactiver la base enregistrée dans le combiné désactivé. Pour sortir, appuyez sur la touche . 505FR_Fr_04.fm Page 68 Friday, June 27, 2003 8:05 PM Mode utilisation multipostes Sélection de l’accès à la base Lorsque “AUTO” (accès automatique à une base) est sélectionné et que vous sortez de la zone de couverture d’une base, le combiné cherche automatiquement d’autres bases enregistrées susceptibles de couvrir la zone où il se trouve. Si vous optez pour l’accès à une base spécifique, le combiné n’aura accès qu’à cette base là. Les appels (entrants et sortants) ne peuvent passer que par la base sélectionnée, même si les cellules radio de la base et des bases voisines se chevauchent. Pour sortir, appuyez sur la touche . sur le JOYSTICK (ou 1 Appuyez déplacez-le). 2 Sélectionnez " 3 Sélectionnez "SELECTION "AUTO" ou la base 4 Sélectionnez souhaitée. BASE". PROG.COMBINE". Intercommunication entre les combinés Les combinés internes peuvent communiquer entre eux. Les intercommunications peuvent être effectuées dans la zone radio couverte par la base mais pas dans les zones couvertes par d’autres cellules radio. Pour sortir, appuyez sur la touche . Par exemple, lorsque le combiné 1 appelle le combiné 2: <Combiné 1> 1 <Combiné 2> Appuyez sur la touche INTERCOMMUNICATION , puis appuyez sur le numéro correspondant au combiné souhaité . 2 Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE . à , , • Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches , ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise de ligne). Mettre fin à un appel <Combiné 1 ou 2> 68 3 Appuyez sur la touche FIN DE PRISE DE LIGNE . 505FR_Fr.book Page 69 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Transfert d’un appel d’un combiné à l’autre L’intercommunication peut être utilisée pendant une conversation téléphonique pour transférer un appel vers un combiné enregistré dans la même base. Pour sortir, appuyez sur la touche . Par exemple, lorsque le combiné 1 transfère un appel vers le combiné 2: <Combiné 1> <Combiné 2> (Pendant la communication) 1 Appuyez sur la touche INTERCOMMUNICATION , puis appuyez sur le numéro correspondant au combiné souhaité . 2 (Communication entre les combinés 1 et 2) 3 Appuyez sur la touche FIN DE PRISE DE . LIGNE (Communication entre l’extérieur et le combiné 2) • Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches , à , , ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise de ligne). • Si vous appuyez sur après avoir appuyé sur le numéro du combiné souhaité, l’appel sera transféré vers l’autre combiné sans qu’il vous soit nécessaire de parler au correspondant. Si personne ne répond à l’appel dans les 60 secondes, le combiné 1 sonne de nouveau. • Lorsque le combiné 2 décroche pour répondre à un appel transféré, appuyez sur pour effectuer le transfert ou sur pour entrer en mode conférence. 69 Téléphone sans fil Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE . 505FR_Fr.book Page 70 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Copie de répertoire Vous pouvez copier des informations du répertoire d’un combiné à l’autre pourvu que les deux combinés soient enregistrés dans la même base. La copie du répertoire doit s’effectuer en mode intercommunication (consultez le point Intercommunication entre les combinés à la page 68). Pour sortir, appuyez sur la touche . Copie d’une entrée < Combiné 1 : Récepteur> (Lors d’un appel interne) 1 Appuyez sur le JOYSTICK. 2 Sélectionnez "REPERTOIRE REC". Le messsage "COPIE EN COURS" apparaît. < Combiné 2 : Emetteur> (Lors d’un appel interne) 3 Appuyez sur le JOYSTICK. 4 Sélectionnez "REPERTOIRE ENV". 5 Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez copier. 6 Sélectionnez "COPIER ENTREE" et le message "COPIE EN COURS" apparaît. 70 505FR_Fr.book Page 71 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Mode utilisation multipostes Copie de l’ensemble des entrées . Pour sortir, appuyez sur la touche Suivez les étapes 1 à 4 décrites à la page précédente, puis: <Combiné 1: Récepteur> <Combiné 2: Emetteur> 5 Appuyez sur le JOYSTICK. 6 Sélectionnez "TRANSF COPIE". 71 Téléphone sans fil • Lorsque la copie est terminée, un signal sonore retentit et le message “COPIE COMPLETE” s’affiche. Après quelques secondes, l’écran revient au mode intercommunication. Le message “COPIE NON COMPL” s’affiche lorsque la mémoire du combiné récepteur est pleine. • Si vous déplacez le JOYSTICK vers le haut ou vers le bas avant d’appuyer sur le JOYSTICK à l’étape 5, certaines entrées ne seront pas copiées. Seules les entrées comprises entre l’entrée en évidence et la dernière entrée du répertoire seront copiées. 505FR_Fr.book Page 72 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Talkie-walkie La fonction talkie-walkie permet la communication entre les combinés hors de portée de la base. Lorsque les combinés sont en mode talkie-walkie, les appels externes ne peuvent être reçus. Seuls les combinés KX-TCA151EX avec fonction talkie-walkie peuvent communiquer entre eux. Le temps de parole dans ce mode est d’environ 6 heures. La durée de veille dans ce mode est d’environ 15 heures maximum. (Elle varie en fonction des conditions.) Lorsque le combiné est en mode talkie-walkie, nous vous recommandons de l’allumer uniquement lorsque vous devez parler. En éteignant le combiné directement après chaque prise de parole, vous augmenterez l’autonomie des batteries. Portée: La portée maximale entre deux combinés en mode talkie-walkie est de 300 mètres maximum à l’extérieur. Réglage du mode de talkie-walkie Vous pouvez sélectionner le mode de talkie-walkie. Il y a deux modes possibles: le mode Base commune et le mode Groupe. Groupe est le mode par défaut. - En mode Base commune, la communication est possible entre les combinés enregistrés dans une base commune. Si les combinés sont enregistrés dans plus d’une base, la même base doit être sélectionnée. Veuillez noter que cette fonction est inopérante lorsque la base est en mode AUTO. Si le mode Base commune est sélectionné et que le combiné n’est pas enregistré dans une base, un bip d’erreur retentit. - En mode Groupe, la communication est possible entre les combinés qui sont réglés en mode Groupe et qui appartiennent au même groupe. Ainsi, les combinés pourront être utilisés en mode talkie-walkie quelle que soit la base dans laquelle ils ont été enregistrés. 72 505FR_Fr.book Page 73 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Talkie-walkie Pour sortir, appuyez sur la touche . 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 3 Sélectionnez "REGLAGE". 4 Sélectionnez "COMMUN" ou "GROUPE". Sélectionnez " WALKIE". TALKIE- Lorsque vous avez choisi "GROUPE"; Entré le code du groupe à 3 chiffres. (Le réglage par défaut est 000) 6 Appuyez sur le JOYSTICK. 7 Entrez le numéro du combiné. (1-9: Le réglage par défaut est 1.) 8 Appuyez deux fois sur le JOYSTICK. deux fois • Si vous sélectionnez “GROUPE”, entrez le code du groupe (n’importe quel numéro à 3 chiffres que vous aurez choisi; le réglage par défaut est 000). Veuillez prendre note de ce code. • Le réglage par défaut pour le numéro du combiné est le 1. IMPORTANT: Chaque combiné doit avoir son numéro propre. 73 Téléphone sans fil 5 505FR_Fr.book Page 74 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Talkie-walkie Activation et désactivation du mode talkie-walkie Pour pouvoir utiliser la fonction talkie-walkie, tous les combinés participant à la conversation doivent être en mode talkie-walkie. Pour sortir, appuyez sur la touche . Pour activer et désactiver le mode talkie-walkie 1 Appuyez sur le JOYSTICK (ou déplacez-le). 2 Sélectionnez " TALKIE-WALKIE". 3 Sélectionnez "OUI". • Lorsque le mode talkie-walkie est activé, le numéro de combiné s’affiche après “TALKIE-WALKIE” sur l’écran. Pour désactiver le mode talkie-walkie 1 Appuyez sur le JOYSTICK. 2 Sélectionnez "NON". • Il est possible également de désactiver cette fonction en éteignant puis en allumant le combiné. Conversation en mode talkie-walkie Avant d’utiliser cette fonction, assurez-vous que le mode talkie-walkie est activé et que le mode de talkie-walkie approprié a été sélectionné. Par exemple, lorsque le combiné 1 appelle le combiné 2. Pour sortir, appuyez sur la touche . <Combiné 1> 1 2 <Combiné 2> Appuyez sur la touche INTERCOMMUNICATION , ou puis appuyez sur le numéro correspondant au combiné souhaité . Appuyez sur la touche PRISE DE LIGNE . • Vous pouvez également répondre à un appel en pressant les touches à , , , ou au lieu d’appuyer sur (N’importe quelle touche de prise de ligne). 74 505FR_Fr.book Page 75 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Utilisation du clip ceinture Vous pouvez pendre le combiné à la ceinture ou à la poche à l’aide du clip de ceinture. Pour retirer le clip de ceinture. Casque optionnel Branchez un casque optionnel dans le combiné pour pouvoir communiquer en mainslibres. N’utilisez à cet effet que le casque Panasonic KX-TCA89EX. Pour passer commande, formez le numéro de téléphone de commande des accessoires 4. Le hautparleur n’est pas disponible lorsque vous utilisez un casque. Pour pouvoir utiliser le haut-parleur, débranchez le casque. Prise pour casque 75 Informations utiles Branchement du casque optionnel sur le combiné Ouvrez le couvercle de la prise pour casque et branchez le casque optionnel comme illustré. 505FR_Fr.book Page 76 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Montage mural Ce poste peut être fixé au mur. - Vissez les vis dans le mur. La distance horizontale entre le centre de chaque vis doit être de 8 cm. - Branchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. - Placez les fils comme illustré, puis fixez le poste au mur. 8 cm Crochets Vis Fixez le cordon de l’adaptateur secteur pour qu’il ne se débranche pas. • Vissez correctement les vis de fixation du poste pour éviter que celui-ci ne ne sorte des encoches. Gabarit de montage mural 8 cm 76 505FR_Fr.book Page 77 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Dépannage Si vous ne pouvez utiliser votre appareil normalement, débranchez-le de la prise téléphonique et branchez sur cette prise un téléphone fonctionnant normalement. Si ce téléphone pose aussi des problèmes, veuillez vous adresser au service aprèsvente de votre fournisseur d’accès au réseau. S’il fonctionne correctement, le problème vient alors de l’appareil. Dans ce cas, demandez conseil à votre fournisseur. Votre fournisseur d’accès au réseau risque en effet de vous facturer tout service ne concernant pas un appareil fourni par lui. Mettre le combiné sur OFF, puis sur ON/Débrancher et rebrancher l’adaptateur secteur (base). Problème Cause probable Solution Page Le poste ne fonctionne pas. • Les batteries n’ont pas été • Installez à nouveau les installées correctement. batteries correctement. • L’adaptateur secteur de la base • Débranchez puis rebranchez n’est pas raccordé correctement. l’adaptateur secteur. p.10 L’écran est vide. • Combiné éteint. • Allumez le combiné. p.12 L’écran est vide même lorsque l’appareil est chargé. • Batterie faible. • Rechargez les batteries p.10 Le combiné ne s’allume pas. • Pas de batteries dans le • Mettez dans le combiné les 2 p.10 combiné. • Batteries déchargées. pendant plus de 15 minutes environ. batteries rechargeables fournies. • Placez le combiné sur sa base et branchez l’adaptateur secteur sur la base et sur la prise de CA murale (temps de recharge maximale: 7 heures). l’icône clignote. Informations utiles L’icône représentant la batterie ne • Contacts de charge encrassés. • Nettoyez les contacts du p.11 change pas. dispositif de charge/de la batterie et essayez à nouveau. • Pas de courant dans la base. • Branchez l’adaptateur secteur p.10 sur la base et sur la prise CA murale. • Combiné non enregistré dans la • Enregistrez le combiné dans la p.66 base. base. • Combiné hors de portée de la • Rapprochez le combiné de la base. • Base non alimentée. base. • Branchez l’adaptateur secteur p.10 sur la base et sur la prise CA murale. Le combiné sonne occupé lorsque • Combiné hors de portée de la • Rapprochez le combiné de la vous poussez sur la touche . base. base. • Un autre combiné est utilisé par • Attendez que l’autre personne une autre personne. ait terminé son appel. 77 505FR_Fr.book Page 78 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Dépannage Problème Pas de tonalité. Numérotation impossible. Le combiné ne sonne pas. Cause probable • Le téléphone n’est pas raccordé à la prise téléphonique. • Erreurs éventuelles dans les réglages du mode de numérotation. • L’interdiction d’appel est activée. • Le numéro que vous avez formé fait l’objet d’une restriction d’appel. • Le mode de verrouillage du clavier est activé. • La sonnerie est désactivée. La renumérotation du dernier • Le numéro comporte plus de numéro composé ne fonctionne 16 chiffres. pas. Solution Page • Branchez la prise du téléphone p.10 sur le réseau. • Mettez le combiné sur OFF, p.12 • Vérifiez que le réglage du p.59 puis sur ON. mode de numérotation est correct. • Désactivez cette fonction. p.52 • Effacez le numéro de la liste de p.60 restriction d’appels. • Désactivez le mode de verrouillage du clavier. p.16 • Réglez la sonnerie sur l’un des p.49 6 niveaux de volume. • Composez le numéro manuellement. p.17 Aucun numéro d’identification d’appel ne s’affiche. • Le service n’est pas disponible. • Prenez contact avec votre p.19 fournisseur d’accès au réseau • Votre correspondant ne L’icône • Batterie faible. clignote. Impossible d’enregistrer le combiné dans la base. souhaite pas que les informations le concernant apparaissent. • Rechargez les batteries. p.10 • Le nombre max. de bases qu’il • Effacez les bases non utilisées p.67 est possible d’affecter au de la mémoire du combiné. combiné est atteint. p.67 • Le nombre max. de combinés • Effacez les combinés non qu’il est possible d’affecter à la utilisés de la mémoire de la base est atteint. base. • Code PIN erroné (code par • Si vous oubliez votre code PIN, p.63 défaut: 0000). appelez le centre de service après-vente Panasonic. • Parasites électriques dans la • Eloignez la base et le combiné p.5 des sources de parasites zone locale. électriques (ex.: postes de télévision, de radio, etc.). L’appareil sonne (un coup) après • La fonction SMS est activée. le raccordement d’autres téléphones. 78 pour bénéficier du service de présentation du numéro. • Désactivez la fonction SMS si p.43 vous n’êtes pas abonné à un service de messagerie SMS. 505FR_Fr.book Page 79 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Dépannage Messagerie SMS écrite Problème Cause probable Solution Envoi de messages impossible. • Vous ne vous êtes pas • Prenez contact avec Envoi ou réception de messages impossible. • La mémoire est pleine. • Effacez les messages Code d'erreur Page p.30 votre fournisseur d’accès au réseau pour bénéficier du service de présentation du numéro. p.42 • Le numéro du centre de • Enregistrez le numéro services SMS n’est pas dans la mémoire. mémorisé dans votre appareil. • Le message a été • Attendez que le message interrompu en cours ait été envoyé avant d’envoi. d'utiliser une autre fonction du téléphone. abonné au service de présentation du numéro. p.38 des listes d’entrée et de p.40 sortie. Description Page FD • Connexion impossible avec le centre de services FE • Problèmes lors de l’envoi d’un message. EO • Votre numéro est retenu en permanence ou vous ne p.30 p.42 SMS. Assurez-vous que vous possédez les bons numéros du centre SMS ou que la fonction SMS est p.43 activée. Informations utiles vous êtes pas abonné au service d’identification des appels. 79 80 Alphabet Numérique Grec Etendu 1 Etendu 2 Russe Les lettres minuscules (ou majuscules) suivantes de l’alphabet grec, russe (cyrillique), polonais, tchèque et slovaque ne sont pas disponibles. Appuyez sur pour modifier la taille des caractères; Majuscules > Minuscules, Minuscules > Majuscules. Pour passer au mode LetterWise®, consultez la page suivante. (S’agissant de 1 , veuillez consulter le tableau de cette page.) 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Espace Tableau des caractères du répertoire 505FR_Fr_05.fm Page 80 Friday, June 27, 2003 5:28 PM Tableau des caractères Tableau des caractères du répertoire • • • 505FR_Fr.book Page 81 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Tableau des caractères Tableau des caractères SMS Tableau des caractères “LetterWise®” Touches 2 1 x Caractère Espace . @ / : s affichés ; # + - 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ ¥ () [ ] { } &%\^~|<>=¤ § ABCÀ ÂÆÇ 2 abcà âæç2 3 4 5 6 8 7 9 DEFÈ GHIÎÏ JKL 5 MNOÔ PQRS 7 TUVÙ WXYZ 9 ÉÊË 3 4 Ñ6 ÛÜ 8 defè ghiîï éêë 3 4 jkl 5 mnoô pqrs 7 ñ6 tuvù ûü 8 wxyz 9 • Appuyez sur pour insérer un espace ou un 0. • Appuyez sur pour modifier la taille des caractères; Majuscules > Minuscules, Minuscules > Majuscules. • Appuyez sur pour voir le caractère suivant suggéré. Tableau des caractères “Normal”, “Numérique”, “Grec” et “Etendu” Espace 0 x 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Grec (ΑΒΓ) Etendu (AÄÅ) Espace . @ / : ; # + Espace . @ / : ; # + - 1 - 1 " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ " ’ , ! ¡ ? ¿ _ € £ $ ¥ () [ ] { ¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < } & % \ ^ ~ | < > = ¤ § >=¤§ AÀÁÂÃÄÅÆBCÇ2 ΑΒΓ 2 aàáâãäåæbcç2 DEÈÉÊËVF3 ∆ΕΖ 3 deèéêëWf3 G A H I Ì Í Î ÏCE 4 ΗΘΙ 4 g h i ì í î ïDi 4 JKL5 ΚΛΜ 5 jkl5 MNÑOÒÓÔÕÖø6 Ν Ο6 mnñoòóôõöø6 PQRSŞß7 ΠΡΣ 7 pqrsŞß7 TUÙÚÛÜHV8 ΤΥΦ 8 tuùúûüIv8 WXYZ9 ΧΨΩ 9 wxyz9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Espace 0 Espace 0 • Les lettres minuscules (ou majuscules) suivantes ne sont pas disponibles. Les mêmes lettres (majuscule ou minuscule) s’afficheront à leur place. Øs • Appuyez sur pour modifier la taille des lettres (Alphabet, étendu). 81 Informations utiles 9 Espace . @ / : ; # + -1"’,!¡?¿_€£$ ¥ () [ ] { } & % \ ^ ~ | < >=¤§ ABC 2 abc 2 DEF 3 def 3 GHI 4 ghi 4 JKL 5 jkl 5 MNO 6 mno 6 PQRS 7 pqrs 7 TUV 8 tuv 8 WXYZ 9 wxyz 9 Numérique (0–9) x Alphabet (ABC) x Touches 505FR_Fr.book Page 82 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Index Accessoires.............................................. 4 Adaptateur secteur............................. 4, 10 Appel interdit .......................................... 52 Appeler un correspondant...................... 14 Appels d’urgence ................................... 60 Base Code PIN .......................................... 63 Réglages d’origine ............................ 64 Rétablissement des réglages d’origine ............................................ 63 Sélection ........................................... 68 Volume de la sonnerie ...................... 58 Batteries Charge .............................................. 10 Informations ...................................... 11 Installation......................................... 10 Précautions ......................................... 5 Caractéristiques ..................................... 83 Casque optionnel ................................... 75 Catégorie privée..................................... 23 Clip ceinture ........................................... 75 Combiné Code PIN .......................................... 54 Ecran................................................... 9 Enregistrement.................................. 66 Localisation/Recherche..................... 16 Réglages d’origine ............................ 57 Rétablissement des réglages d’origine ............................................ 56 Type de sonnerie .............................. 49 Volume de la sonnerie ...................... 49 Conférence............................................. 69 Date et heure ......................................... Désactivation d’un combiné ................... Désactivation d’une base ....................... Désactivation du micro........................... Durée de pause...................................... 13 67 67 15 59 Ecran Ecran de veille .................................. 50 En communication ............................ 51 Fonction SMS......................................... 30 Garantie ................................................. 84 82 Installation.............................................. 10 Intercommunication ............................... 68 Langue................................................... 12 Liste de présentation des numéros Composition...................................... 19 Effacer .............................................. 21 Mémorisation .................................... 20 Modification....................................... 20 Liste de renumérotation ................... 17, 21 Mémo alarm ........................................... Messagerie vocale................................. Mise sous tension/arrêt.......................... Mode de numérotation........................... Montage mural ....................................... 46 18 12 59 76 N’importe quelle touche de prise de ligne .................................... 14 Numéro d’appel direct............................ 52 Pause pendant la composition d’un numéro........................................... 18 Prise de ligne automatique .............. 14, 55 Rappel ............................................. 17, 59 Renumérotation ..................................... 17 Répertoire Composition...................................... 27 Copie ................................................ 70 Mémorisation .................................... 24 Touches d’accès direct ..................... 29 Répondre à un appel ............................. 14 Restriction d’appel ................................. 60 Sélection automatique de l’opérateur .... 61 Signal d’appel ........................................ 18 Talkie-walkie .......................................... 72 Téléphone mains-libres ......................... 15 Touche Tonalité ............................................. 50 Verrouillage....................................... 16 Touches programmables ..................... 6, 7 Transférer un appel ............................... 69 Utilisation provisoire de la tonalité ......... 17 Volume de l’écouteur ............................. 15 505FR_Fr.book Page 83 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Informations techniques Caractéristiques Standard: Nombre de voies: Plage de fréquences: Procédure duplex: Espacement entre voies: Débit binaire: Modulation: Puissance de transmission de radiofréquence: Codage de voix: Alimentation électrique: Consommation électrique (base): Conditions de fonctionnement: Dimensions et poids: Base: Combiné: DECT=(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP=(Generic Access Profile) 120 voies duplex De 1,88 GHz à 1,9 GHz TDMA (Time Division Multiple Access - Accès multiple à répartition temporelle) 1728 kHz 1152 kbit/s GFSK Environ 250 mW ADPCM 32 kbit/s Adaptateur secteur 220-240 V, 50 Hz En mode veille: Environ 3,5 w Maximum: Environ 9,2 w 5 - 40 °C, 20 - 80 % d’humidité relative de l’air (sec) Environ (58 mm x 128 mm x 105 mm) x 200 gr Environ (143 mm x 48 mm x 32 mm) x 125 gr • Les caractéristiques peuvent changer. • Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement de l’appareil. Raccordements: L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne électrique. Nous vous recommandons de brancher un téléphone standard sur la même ligne pour assurer une protection électrique. Informations utiles “Eatoni et LetterWise sont des marques de fabrique de Eatoni Ergonomics, Inc.” 83 505FR_Fr.book Page 84 Friday, June 27, 2003 4:54 PM GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE La présente garantie complète les droits des consommateurs résultant de la loi et autres sources de droit et n’affecte pas ces droits. Si pendant la période de garantie l’appareil se révélait être défectueux, les conditions de garantie applicables sont les suivantes: 1. L’appareil doit être acheté et utilisé uniquement en France et ce, conformément au mode d’emploi et aux normes de sécurité ou normes techniques appliquées en France. 2. Pour l’application de la garantie, nous vous demandons de joindre une copie de votre facture d’achat à votre appareil lors du renvoi chez votre revendeur Panasonic. 3. La garantie ne s’appliquera pas aux dommages causés dans les cas ci-dessous: a) mauvaise utilisation, mauvaise installation, pièces d’usure normale, mauvais entretien. b) intervention de personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE. c) incidents dûs à un agent extérieur: incendie, foudre, inondation, humidité etc. d) installation, adaptation ou modification incorrectes de l’appareil ou non conformes aux normes techniques et/ou de sécurité françaises. e) incident intervenant pendant le transport. Dans ces cas, la remise en état sera à la charge de l’utilisateur. 4. Si, à tout moment de la période de garantie, une pièce détachée de l’appareil est remplacée par une autre non fournie ni autorisée par PANASONIC FRANCE, ni d’une qualité de sécurité et de performance convenable pour l’appareil ou si l’appareil est réparé par une personne non qualifiée et non reconnue par PANASONIC FRANCE, nous nous réservons le droit d’arrêter cette garantie immédiatement sans notification préalable. 5. La garantie donne droit à l’échange des pièces reconnues défectueuses par nos services techniques ou toute personne accréditée par PANASONIC FRANCE ainsi qu’à la prestation de la main d’œuvre nécessaire. Aucune indemnité ne pourra être demandée pour préjudice consécutif à l’immobilisation de l’appareil en cas de réparation. Le matériel voyagera aux risques et périls de l’utilisateur. 6. Cette garantie ne pourra s’appliquer aux cassettes, batteries et autres composants à durée de vie limitée. 7. Notre décision est définitive en ce qui concerne l’application de la garantie. Tout produit ou pièce détachée défectueuse qui a été remplacée dans le cadre de la garantie devient notre propriété. 8. La durée de la garantie contractuelle applicable sur ce produit est de 12 mois. Prière de garder ce mode d’emploi avec votre facture. PANASONIC FRANCE N° de facture Date d’achat Modèle n° KX-TCD505FR N° de série 84 505FR_Fr.book Page 85 Friday, June 27, 2003 4:54 PM 505FR_Fr.book Page 86 Friday, June 27, 2003 4:54 PM 505FR_Fr.book Page 87 Friday, June 27, 2003 4:54 PM 505FR_Fr.book Page 88 Friday, June 27, 2003 4:54 PM Panasonic Communications Co., Ltd., déclare que ce téléphone numérique sans fil est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC. Une copie de la déclaration de conformité aux critères essentiels de la directive R&TTE est disponible sur le site internet suivant: http://doc.panasonic-tc.de Références à nous communiquer lors de tout contact N° de série Date d’achat (à l’arrière de la base de l’appareil) Nom et adresse du vendeur Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de téléphone du service après-vente: 08.92.35.05.05 (0.35€ la minute) 0436 1999/5/CE Les caractéristiques techniques peuvent changer. Service des ventes: Panasonic France S.A. 270, Avenue du Président Wilson 93218 SAINT-DENIS LA PLAINE FRANCE Service Consommateurs: 08.92.35.05.05 (0.35€ la minute) Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan PQQX13760ZA D0603-0