- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTG8301SL
- Mode d'emploi
KXTG8321SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8301SL Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
64
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 1 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil Modèle KX-TG8301SL Téléphone numérique sans fil avec répondeur Modèle KX-TG8321SL Le modèle de l’illustration est le KX-TG8301. Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone. Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 2 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Sommaire Introduction Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . Informations sur les accessoires . . . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . Pour des performances optimales . . . . . . . Faible puissance de rayonnement . . . . . . . 3 4 6 7 8 9 Préparatifs Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation et remplacement de la pile. . . 14 Charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 16 Symboles utilisés dans ce manuel utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuration de l’appareil avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Casque (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Appeler un correspondant/ répondre à un appel Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 36 38 38 Répondeur Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Activation/désactivation du répondeur. . . 40 Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ecoute des messages à l’aide de la base 41 Ecoute des messages à l’aide du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 45 Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 47 Intercommunication/Localisation Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 48 Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 49 Informations utiles 18 19 19 21 Répertoire Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 22 Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 24 Programmation Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 25 Instructions spéciales pour les réglages programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 31 Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 36 2 Activation/désactivation du service SMS. Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 53 55 62 Index Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 3 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction Informations sur le produit Vous venez d’acquérir un téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions. Important : L Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions : KX-TG8301SL/KX-TG8321SL Informations générales L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Coordonnées du représentant autorisé : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Différences importantes entre les modèles KX-TG8301 Modèle KX-TG8301 Base Combiné Réf. Réf. KX-TG8301 KX-TGA830 Quantité 1 3 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 4 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction KX-TG8321 Modèle KX-TG8321 Base Combiné Réf. Réf. KX-TG8321 KX-TGA830 Quantité 1 Différences de fonctionnalités Modèle Intercommunication Répondeur N ⇔ N*1 KX-TG8301 – r*2 KX-TG8321 r r*2 *1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés. *2 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 5). Informations sur les accessoires Accessoires fournis Quantité N° Accessoire/Référence KX-TG8301 KX-TG8321 1 Adaptateur secteur pour la base/PQLV207CE 1 2 Cordon téléphonique 1 3 Piles rechargeables*1 2 4 Couvercle du combiné*2 1 5 Clip ceinture 1 *1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 5. *2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 4 2 3 4 5 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 5 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. N° Accessoire Modèle 1 Casque KX-TCA94EX 2 Répétiteur DECT KX-A272 1 Informations sur le remplacement des piles : L Utilisez uniquement des piles nickel-hydrure métallique (Ni-MH) lors du remplacement des piles. Ce modèle requiert 2 AAA (R03) piles pour chaque combiné. Ce modèle requiert 2 AAA (R03) piles pour chaque combiné. Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser les piles rechargeables Panasonic (réf. P03P ou HHR-4MRE). L Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies. Développement de votre système téléphonique Vous pouvez développer votre système téléphonique en enregistrant des combinés en option (6 au maximum) sur une même base. Combiné (en option) : KX-TGA830EX Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série Date d’achat (en dessous de la base de l’appareil) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici. 5 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 6 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre. ATTENTION Connexion électrique L Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. L Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation. Ceci risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie. L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. L Ne touchez jamais la fiche avec des mains humides. Il existe un danger de décharge électrique. Installation L Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet 6 appareil à la pluie ou à une source d’humidité. L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. Mesures de précaution L Débranchez le produit de la prise électrique avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou à aérosol. L Ne désassemblez pas le produit. L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas. L L’écoute à un volume excessivement élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition. Précautions médicales L Consultez le fabricant de tout appareil médical personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance de transmission de radiofréquence est de 250 mW (max.).) L N’utilisez pas ce produit dans les établissements de santé si la réglementation affichée dans ces zones vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux ou les établissements de TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 7 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe. ATTENTION Installation et déplacement L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage. L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques dans des endroits humides à moins que la prise ne soit spécialement conçue pour ce type d’endroit. L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins que la ligne téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface réseau. L Procédez avec précaution lors du raccordement ou de la modification des lignes téléphoniques. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les piles du combiné sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant ; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Piles L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées à la page 5. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des piles usagées. L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé. L Manipulez les piles avec précaution. Ne la mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés car cela risquerait de provoquer un court-circuit et la pile et/ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Chargez les piles fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les piles. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les piles. Consignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre produit, vous devriez toujours observer des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, et notamment : 1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord d’une piscine. 2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans fil) pendant un orage. Il peut exister un risque rare de décharge électrique en cas de foudre. 3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la fuite. 4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les piles indiquées dans le présent manuel. N’incinérez pas les piles. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS 7 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 8 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction Pour des performances optimales Emplacement de la base/minimisation du bruit La base et les autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour communiquer les uns avec les autres. L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – à un emplacement pratique, élevé et central sans obstacles entre le combiné et la base dans un environnement intérieur ; – loin d’appareils électroniques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs, périphériques sans fil ou autres téléphones ; – loin de transmetteurs de fréquences radio, par exemple antennes externes de stations de téléphonie mobile (évitez de placer la base sur une baie vitrée ou à proximité d’une fenêtre). L La couverture et la qualité vocale dépendent des conditions de l’environnement local. L Si la réception à l’emplacement de la base n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre emplacement offrant une meilleure réception. Environnement L Maintenez le produit éloigné des appareils générant du bruit électrique, par exemple les lampes fluorescentes et les moteurs. L Le produit ne devrait pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, des températures élevées et des vibrations. L Le produit ne devrait pas être exposé à la lumière directe du soleil. L Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ou sur le produit. 8 L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchezle de la prise électrique. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez également les sous-sols humides. L La distance maximale d’appel peut diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro, ou à proximité d’un objet métallique comme une clôture grillagée, par exemple. L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. Entretien habituel L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit L Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 9 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Introduction Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés 1 2 3 Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous débarasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles Le pictogramme (2) peut être combiné avec un symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Faible puissance de rayonnement La base peut minimiser sa puissance de rayonnement lorsque l’ensemble des conditions suivantes sont remplies : – Un seul combiné est enregistré sur la base. – Le combiné est sur la base. – La base est en mode veille. 9 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 10 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Commandes Base ■ KX-TG8321 Base A B ■ KX-TG8301 A C D E F G H B A Contacts de charge B {x} (Localisation) 10 A B C D E Contacts de charge Haut-parleur {4} (Effacer) {■} (Arrêt) {^} (Augmenter le volume) {V} (Diminuer le volume) {7} (Répétition) {8} (Saut) F {6} (Lecture) Voyant de message G {x} (Localisation) H {s} (Répondeur activé) Voyant du répondeur TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 11 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Combiné A I B J C D E F K L Utilisation de la touche de navigation En appuyant sur la touche de navigation du combiné vers le haut {^}, le bas {V}, la gauche {<} ou la droite {>}, vous pouvez parcourir les menus et sélectionner des réglages à l’écran. Pour ajuster le volume de l’écouteur ou du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de navigation vers le haut pour augmenter le volume, ou vers le bas pour diminuer le volume pendant la conversation. Augmenter le volume M G Diminuer le volume H N O P A Voyant de charge Voyant de sonnerie B Haut-parleur C Touches programmables D Prise pour casque E {C} (Prise de ligne) F {s} (Haut-parleur) G Clavier de numérotation H {R/E} R : “R” (rappel)/Clignotement E : touche de raccourci d’alarme I Ecouteur J Ecran K {ih} (Mise hors/Sous tension) L Touche de navigation M {C/T} (Annulation/Désactivation du micro) N {INT} (Intercommunication) O Microphone P Contacts de charge Touches programmables Le combiné présente 2 touches programmables et une touche de navigation. En appuyant sur une touche programmable ou au centre de la touche de navigation, vous pouvez sélectionner la fonction affichée directement au-dessus sur l’écran. 11 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 12 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Ecran Elément Signification x Le mode de confidentialité des appels est activé. (page 20) ~ Le volume de la sonnerie (page 25) est désactivé. f Le mode nuit est activé. (page 29) [1] Numéro de combiné (réglage de l’écran de veille, page 26) -1- Numéro de la base (réglage de l’écran de veille, page 26) 7 L’appel correspond à une entrée de la liste des appels interdits.*1 (page 31, 35) h Nouveau message SMS reçu.*3 (page 38) j Votre message SMS écrit compte plus de 160 caractères.*3 (page 37) m La mémoire des SMS est saturée.*3 Options d’affichage du combiné Elément Signification w Dans la zone de couverture d’une base L Clignotant : le combiné recherche la base. (page 57) x Le combiné accède à la base. (intercommunication, recherche, modification de réglages de la base, etc.) k Le combiné est en communication avec l’extérieur. y Appel manqué*1 (page 34) u L Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie : le répondeur est activé.*2 (page 40) L Lorsqu’elle s’affiche avec un numéro : de nouveaux messages ont été enregistrés.*2 (page 42) *2 n Le répondeur est saturé. d Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.*2 (“Temps d’enregistrement de l’appelant”, page 46) & Niveau de la batterie E L’alarme est activée. (page 28) 6 L’amplificateur de voix est activé. (page 20) 12 Nouveau message vocal reçu.*4 (page 47) L Une personne utilise la ligne. L Le répondeur est utilisé par un autre combiné ou la base.*2 *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 KX-TG8321 *3 Utilisateurs SMS uniquement *4 Abonnés à la messagerie vocale uniquement TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 13 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Icônes de menu Si vous appuyez au centre de la touche de navigation lorsque l’appareil est en mode veille, le menu principal du combiné s’affiche. Il vous permet d’accéder à différents réglages et fonctions. Icône Fonction Icône Action O Arrête l’enregistrement ou la lecture.*1 l Insère une pause pendant la composition d’un numéro. W Efface le réglage sélectionné. ( Pas de fonction j [ LISTE APPELANTS X 5 SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) K < PROG. HORLOGE*1 Raccordements I ] REPONDEUR*2 N ] PROG. COMBINE ! " PROG. BASE # $ NO. BLOQUE ENTR Branchez le cordon de l’adaptateur secteur (A) en insérant fermement la fiche (B). Raccordez le cordon téléphonique jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la base et la prise téléphonique (C). *1 KX-TG8301 *2 KX-TG8321 Icônes de touche programmable Icône Action U Revient à l’écran précédent. K Affiche le menu. M Accepte la sélection en cours. j Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. n Ouvre le répertoire. ~ Mémorise les numéros de téléphone dans la liste des appels interdits. (page 31) k Affiche le menu de recherche dans le répertoire. & Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 21) / Sélectionne un mode d’entrée de caractères. *1 KX-TG8321 Base L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PQLV207CE fourni. L Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un autre cordon téléphonique. C A Crochet Vers le réseau téléphonique B Crochet (220-240 V C.A., 50 Hz) 13 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 14 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Remarques : L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. Panne de courant L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Il est recommandé de connecter un téléphone filaire (sans adaptateur secteur) à la même ligne de téléphone ou à la même prise téléphonique, si vous utilisez une prise téléphonique de ce type à votre domicile. Abonnement à un service DSL/ADSL Raccordez un filtre DSL/ADSL (contactez votre fournisseur DSL/ADSL) à la ligne téléphonique entre la base et la prise téléphonique dans les cas suivants : – les conversations sont parasitées par du bruit. – les fonctions d’identification des appels ne fonctionnent pas correctement. Cordon téléphonique Filtre DSL/ADSL 14 Vers le réseau téléphonique Installation et remplacement de la pile Important : L Utilisez les piles rechargeables fournies (Réf. HHR-55AAAB). L Lors de l’installation des piles : – Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec un tissu sec. – Evitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil. – Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T). L Lors du remplacement des piles : – UTILISEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). – N’utilisez PAS de piles Alcalines/Manganèse/Ni-Cd. – Il est recommandé d’utiliser les piles rechargeables Panasonic présentées à la page 5, 7. 1 Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 15 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs 2 Insérez les piles, pôle négatif (T) en premier. Refermez le couvercle du combiné. Pile Ni-MH rechargeable UNIQUEMENT Important : L Si le combiné ne démarre pas automatiquement après l’installation ou le remplacement des piles, appuyez sur {ih} pendant 1 seconde environ, ou placez le combiné sur la base ou le chargeur. Remarques : L Lors du remplacement des piles, retirez les anciennes piles. * Le modèle de l’illustration est le KX-TG8301. Remarques : L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Si vous souhaitez utiliser l’appareil immédiatement, chargez les piles pendant au moins 15 minutes. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. Niveau de la batterie Icône de batterie Niveau de la batterie & Elevé Charge de la pile ( Moyen Placez le combiné sur la base ou le chargeur pendant environ 7 heures avant la première utilisation. L Pendant le rechargement, “CHARGEMENT” s’affiche et le voyant de charge du combiné s’allume. Lorsque la charge des piles est terminée, “CHARGÉ” s’affiche. Le voyant de charge reste allumé même une fois que les piles sont complètement chargées. ) Faible L Clignotement : la pile a besoin d’être rechargée. 15 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 16 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic (pile fournies) Etat Autonomie En utilisation continue 15 heures max. Absence de communication (veille) 250 heures (10 jours) max. Remarques : L Il est normal que les piles n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La pile atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L L’autonomie réelle de la pile dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille). L Même complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base ou le chargeur sans affecter les piles. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des piles. Dans ce cas, placez le combiné sur la base ou le chargeur et laissez-le charger pendant au moins 7 heures. Symboles utilisés dans ce manuel utilisateur Symbole Signification {} Les mots entre parenthèses indiquent des noms de touches sur le combiné et la base. Exemple : Touches de l’appareil : {C}, {ih} i Procédez à l’opération suivante. “” Les mots entre guillemets indiquent le menu affiché à l’écran. Exemple : “REPONSE AUTO” {V}/{^} : “” Appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou le haut pour sélectionner les mots entre guillemets. Exemple : {V}/{^} : “NON” Mise sous/hors tension Mode économiseur d’écran Mise sous tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 seconde. Le rétroéclairage devient noir pendant un appel ou s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est pas sur la base ou le chargeur. Activez à nouveau l’écran du combiné en : – appuyant sur la touche de navigation vers la gauche {<} ou vers la droite {>} pendant un appel. – appuyant sur la touche {ih} dans tous les autres cas. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes. 16 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 17 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Préparatifs Configuration de l’appareil avant utilisation Langue d’affichage L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.” (“PROG. AFFICHAGE”) i M 3 {V}/{^} : “Auswahl Sprache” (“CHOIX LANGAGE”) i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. i M i {ih} Remarques : L Si vous sélectionnez une langue que vous ne pouvez pas lire : {ih} i K i N i M i Poussez la touche de navigation à 2 reprises vers le bas. i M i Poussez la touche de navigation à 4 reprises vers le bas. i M i {V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. i M i {ih} Remarques : L Pour corriger un chiffre, déplacez le curseur sur le chiffre à l’aide de la touche de navigation, puis effectuez la correction. L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. Clip ceinture Vous pouvez attacher le combiné à votre ceinture ou votre poche à l’aide du clip ceinture fourni. Pour fixer le clip ceinture Pour retirer le clip ceinture Date et heure 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 6 iNiM {V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M {V}/{^} : “REG. DATE/HEURE” i M Entrez la date, le mois et l’année actuels. Exemple : 15 juillet 2008 {1}{5} {0}{7} {0}{8} Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple : 9:30 PM {0}{9} {3}{0} i Appuyez sur {*} jusqu’à ce que “09:30 PM” s’affiche. M i {ih} Casque (en option) Le branchement d’un casque au combiné permet d’avoir des conversations en mainslibres. Il est recommandé d’utiliser le combiné Panasonic présenté à la page 5. 17 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 18 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {C/T}. {C} Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. Utilisation du haut-parleur 1 Composez le numéro de téléphone, puis appuyez sur la touche {s}. L Parlez en alternance avec le correspondant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Remarques : L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pendant la conversation. Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 24 chiffres max.). 1 j (touche programmable de droite) 2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. 3 {C} / {s} L Si la touche {s} est enfoncée et que la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose 18 automatiquement le numéro à plusieurs reprises. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche {ih}. Modification/effacement/mémorisation 1 j (touche programmable de droite) 2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité. i K 3 Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Modification d’un numéro avant d’appeler : {V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M i Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur. i Modifiez le numéro. i {C} ■ Effacer un numéro : {V}/{^} : Sélectionnez “EFFACER” ou “EFFACER TOUT”. i M i {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} ■ Mémorisation d’un numéro dans le répertoire : {V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i M i Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 22. Remarques : L Lors de la modification : – Pour effacer un numéro, placez le curseur sur le numéro, puis appuyez sur {C/T}. – Pour insérer un numéro, placez le curseur à la droite de l’emplacement où vous souhaitez insérer le numéro, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Vous devez TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 19 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel également insérer une pause lorsque vous stockez un numéro d’accès d’une carte d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire (page 24). Exemple : Si vous avez besoin de composer le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous effectuez des appels extérieurs avec un central téléphonique : 1 {0} i l 2 Composez le numéro de téléphone. i {C} Remarques : L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche l. Répétez autant de fois que nécessaire pour créer des pauses plus longues. Répondre à un appel sélectionner le volume souhaité pendant que le combiné sonne pour un appel entrant. Remarques : L Vous pouvez également programmer le volume de la sonnerie du combiné au préalable (page 25). Fonctions utiles pendant un appel Désactivation du micro La fonction Couper le micro activée, vous pouvez entendre le correspondant, mais celui-ci ne peut vous entendre. 1 Appuyez sur la touche {C/T} pendant la conversation. 2 Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche {C/T}. Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote sur le combiné. 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) 2 Une fois la conversation terminée, appuyez sur {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. “R” (rappel)/clignotement Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 26. Pour utiliser la fonction de signal d’appel, vous devez vous abonner au service de signal d’appel auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Cette fonction vous permet de recevoir des appels alors que vous êtes déjà en conversation au téléphone. Si vous recevez un appel alors que vous êtes au téléphone, vous entendez un signal d’appel en attente. Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et Réglage du volume de la sonnerie du combiné Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou le bas à plusieurs reprises pour {R/E} vous permet d’utiliser les fonctions spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option. Remarques : L Pour modifier le délai de rappel/clignotement, voir page 26. Signaux d’appel ou utilisateurs du service d’identification des appels en attente 19 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 20 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel d’identification des appels en attente, les informations du deuxième correspondant s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente sur le combiné. 1 Appuyez sur la touche {R/E} pour répondre au deuxième appel. 2 Pour basculer entre des appels, appuyez sur la touche {R/E}. Remarques : L Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone. Amplificateur vocal du combiné Cette fonction clarifie la voix de la personne à laquelle vous parlez, en produisant une voix au son plus naturel qui est plus facile à écouter et à comprendre. 1 Appuyez sur K pendant une conversation. 2 {V}/{^} : “AMPLI. VOIX” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez “NON”, “PLUS FORT” ou “MOINS FORT”. i M Remarques : L Lorsque cette fonction est activée, 6 s’affiche. L Selon l’état et la qualité de votre ligne téléphonique, il peut arriver que cette fonction amplifie le bruit existant de la ligne. Si l’écoute devient difficile, désactivez cette fonction. L Cette fonction n’est pas disponible si vous utilisez le haut-parleur. Enregistrement d’une conversation téléphonique (modèle KX-TG8321) Important : L Avant d’enregistrer une conversation, vous devriez en informer votre correspondant. 1 Appuyez sur la touche K lors d’un appel externe. 20 2 3 {V}/{^} : “ENREG. APPEL” i M Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche O. Remarques : L Pour écouter la conversation enregistrée, reportez-vous à la page 41, 42. Partage d’appels Cette fonction vous permet de participer à une conversation en cours avec l’extérieur. Pour participer à la conversation, appuyez sur {C} lorsque l’autre combiné est en communication avec l’extérieur. Remarques : L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un appel externe en train d’être enregistré (page 20). Confidentialité des appels La confidentialité des appels vous permet d’empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes. Pour permettre à d’autres utilisateurs de participer à vos conversations, vous devez désactiver cette fonction. “NON” est le réglage par défaut. 1 Appuyez sur la touche K lors d’un appel externe. 2 {V}/{^} : “PRIVÉE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M L Lorsque cette fonction est activée, x s’affiche. Remarques : L Cette fonction se désactive après avoir raccroché. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 21 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Appeler un correspondant/répondre à un appel Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur K (centre de la touche de navigation) pendant environ 3 secondes. L & s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur & (centre de la touche de navigation) pendant environ 3 secondes. Remarques : L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé. 21 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 22 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répertoire 5 Répertoire du combiné Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée. Ajouter des entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 3 4 5 6 iK {V}/{^} : “NOUVELLE ENTREE” i M Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max. ; page 50). i M Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i M {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie désirée. i M 2 fois L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les opérations à partir de l’étape 3. {ih} Catégories Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. Les catégories offrent également d’autres fonctions pour les abonnés au service d’identification des appels (page 34). Modification des noms de catégorie 1 n (touche programmable de gauche) iK 2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie désirée. i M 4 {V}/{^} : “TRI PAR NOM” i M 22 Entrez le nom (10 caractères max. ; page 50). i M i {ih} Recherche et appel d’une entrée du répertoire Défilement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. L Vous pouvez faire défiler les entrées du répertoire en appuyant sur la touche de navigation vers le bas ou le haut, et en la maintenant enfoncée. 3 {C} Recherche par premier caractère (à l’aide d’une touche de numérotation) 1 n (touche programmable de gauche) 2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) qui contient le caractère que vous recherchez (page 50). L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque caractère de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond au caractère sélectionné, l’entrée suivante s’affiche. L Pour modifier le mode d’entrée de caractères : k i {V}/{^} : “RECH. ALPHAB.” i M i {V}/{^} : Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. i M 3 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. 4 {C} TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 23 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répertoire Recherche par catégorie 1 n (touche programmable de gauche) ik 2 {V}/{^} : “RECH. PAR CAT.” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie désirée. i M L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil cesse la recherche par catégorie. 4 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si nécessaire. 5 {C} Modifier les entrées 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 5 22). i K {V}/{^} : “MODIFICATION” i M Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 50). i M Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). i M {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie désirée. i M 2 fois i {ih} Effacer des entrées Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 22). i K 2 {V}/{^} : “EFFACER” i M 3 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Effacement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) iK 2 {V}/{^} : “EFFACER TOUT” i M 3 {V}/{^} : “OUI” i M 4 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Numérotation “une touche” Attribution d’une entrée du répertoire à un bouton “une touche” Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent être utilisées comme bouton “une touche” et vous permettent ainsi de composer un numéro du répertoire par simple pression sur une touche de numérotation. 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 22). i K 2 {V}/{^} : “TOUCHE RAPIDE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la touche de numérotation souhaité. i M L Là où une touche de navigation est déjà utilisée pour la numérotation “une touche”, “@” s’affiche à côté du numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de numérotation, vous pouvez écraser l’attribution précédente. 4 M i {ih} Appeler un correspondant à l’aide d’un bouton “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. L Pour visualiser d’autres attributions de numérotation “une touche”, appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou vers le haut. 2 {C} Annulation d’une attribution de numérotation “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. i K i M 2 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} 23 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 24 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répertoire Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire enregistré dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche n. 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 Appuyez sur la flèche M pour composer le numéro. Remarques : L Lorsque vous mémorisez un numéro d’accès de carte d’appel et votre code PIN dans le répertoire sous la forme d’une entrée de répertoire, appuyez sur la touche l pour ajouter des pauses après le numéro et le code PIN comme nécessaire (page 18). Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire sur le répertoire d’un autre combiné Panasonic compatible. Remarques : L Les réglages relatifs à la catégorie des entrées du répertoire ne sont pas copiés. Copie d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 22). i K 2 {V}/{^} : “COPIER” i M 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois une entrée copiée, “TERMINE” s’affiche. L Pour continuer à copier une autre entrée : {V}/{^} : “OUI” i M i Recherchez l’entrée souhaitée. i M 4 {ih} Copie de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) iK 2 {V}/{^} : “COPIER TOUT” i M 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois toutes les entrées copiées, “TERMINE” s’affiche. 4 {ih} 24 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 25 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation Paramètres programmables Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du combiné. Programmation en faisant défiler les menus d’affichage 1 K (centre de la touche de navigation) 2 Sélectionnez le menu supérieur souhaité en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i M Appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner l’élément désiré dans le sous-menu 1. i M L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M 4 Déplacez la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner le réglage souhaité. i M L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre correspondant. L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut. L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran. 3 Menu supérieur Sous-menu 1 Sous-menu 2 PROG. COMBINE N PROG. HORLOGE REG. DATE/HEURE*1 17 ALARME MEMO 28 AJUST. HEURE*1 <IDENT. APPELANT> 28 VOLUME SONNERIE <Maximum> — SONNERIE*2, *3 <SONNERIE 1> — MODE NUIT ■ DEBUT/FIN <23:00/06:00> ■ OUI/NON <NON> ■ RETARD. SONN. <60 S> ■ SELECT. CATEG. 29 PROG. SONNERIE Page 25 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 26 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation Menu supérieur Sous-menu 1 Sous-menu 2 PROG. COMBINE N PROG. AFFICHAGE PAPIER PEINT <PAPIER PEINT1> — COULEUR ECRAN <COULEUR1> — ECRAN VEILLE*4 <NON> — INTENSITE LCD*5 <OUI> — CHOIX LANGAGE <Deutsch> 17 CONTRASTE <CONTRASTE 3> — INSCRIP.COMBINE 31 INSCRIPTION PROG. BASE*1 ! NO. BLOQUE ENTR*1 # Page SELECTION BASE <AUTO> — 32 BIP TOUCHES*6 <OUI> — — REPONSE AUTO*7 <NON> — 19 VOLUME SONNERIE*8 <Moyen> — — DOUBLE-APPEL*9 <100 MS> — 19 RESTRICT. APPEL — 30 PIN BASE <0000> — 30 MODE REPETEUR <NON> — 33 — 30 — *1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin de programmer le même élément en utilisant un autre combiné. *2 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel. *3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007 Copyrights Vision Inc. *4 “NON” : Seules la date et l’heure s’affichent. “NO.DE COMBINE” : Affiche le numéro du combiné, par exemple “[1]”. “NO.DE BASE” : Affiche le numéro de la base, par exemple “-1-”. 26 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 27 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation *5 Cette fonction permet au combiné de passer au mode de rétroéclairage atténué après avoir été replacé sur la base ou le chargeur. – “OUI” : le rétroéclairage est atténué. – “NON” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement. *6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités de confirmation et d’erreur. *7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un appel, désactivez cette fonction. *8 KX-TG8321 *9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte. Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire. 27 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 28 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation Instructions spéciales pour les réglages programmables Alarme L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3 minutes. Un mémo texte peut également s’afficher pour l’alarme. Vous pouvez programmer un total de 3 heures d’alarme distinctes pour chaque combiné. Vous pouvez définir une seule des 2 options d’alarme différentes (une fois ou tous les jours) pour chaque heure d’alarme. Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 17). 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M 3 {V}/{^} : “ALARME MEMO” i M 4 Sélectionnez une alarme (1 à 3). i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme souhaitée. i M “NON” Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau sur M, puis sur la touche {ih} pour quitter. “UNE SEULE FOIS” Une alarme retentit une fois à l’heure réglée. Entrez la date et le mois souhaités. “CHAQUE JOUR” Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. 6 7 8 28 Sélectionnez l’heure souhaitée. i M Entrez un mémo texte (30 caractères max. ; page 50). i M {V}/{^} : Sélectionnez la tonalité souhaitée. i M 2 fois L Nous vous recommandons de sélectionner une tonalité de sonnerie différente de celle utilisée pour les appels extérieurs. L Lorsque l’alarme est activée, E s’affiche. 9 {ih} Remarques : L Vous pouvez passer directement à l’étape 3 en appuyant sur la touche {R/E} en mode veille. L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation ou placez le combiné sur la base ou le chargeur. L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne retentit pas tant que le combiné est en mode veille. L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON” après le retentissement de l’alarme. L Même lorsque le volume de la sonnerie pour les appels extérieurs est désactivé (page 25), le son de l’alarme retentit à un faible niveau. Réglage de l’heure (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque réception des informations des appelants. Pour que vous puissiez utiliser cette fonction, le service d’identification des appels doit fournir les informations de l’appelant, y compris la date et l’heure. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Pour activer cette fonction, sélectionnez “IDENT. APPELANT”. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez “MANUEL”. Important : L Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 17). TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 29 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation 1 2 3 4 K (centre de la touche de navigation) iNiM {V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M {V}/{^} : “AJUST. HEURE” i M {V}/{^} : Sélectionnez “IDENT. APPELANT” ou “MANUEL”. i M i {ih} Mode nuit Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les périodes où vous ne voulez pas être dérangé, par exemple, pendant que vous dormez. Vous pouvez régler le mode nuit pour chaque combiné. La fonction de catégorie du répertoire (page 22) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels). Important : L Réglez au préalable l’heure et la date (page 17). L Il est recommandé de désactiver la sonnerie de la base (page 26) et d’activer le mode nuit. (KX-TG8321) L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit même si le mode nuit est activé. Réglage de l’heure de début et de fin 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M 3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M 4 {V}/{^} : “DEBUT/FIN” i M 5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée. 6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine. 7 M i {ih} Remarques : L Pour corriger un chiffre, déplacez le curseur sur le chiffre à l’aide de la touche de navigation, puis effectuez la correction. Activation/désactivation du mode nuit 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M 3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M 4 {V}/{^} : “OUI/NON” i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} L Lorsque le mode nuit est réglé, f s’affiche. Réglage du délai de sonnerie Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne jamais en mode nuit. 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M 3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M 4 {V}/{^} : “RETARD. SONN.” i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Remarques : L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette fonction n’est pas disponible. (KX-TG8321) Sélection de catégories non soumises au mode nuit 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M 3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M 4 {V}/{^} : “SELECT. CATEG.” i M 5 Appuyez sur les numéros de catégorie souhaités. i M L Le numéro de catégorie sélectionné clignote. 29 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 30 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation 6 L Pour annuler un numéro de catégorie sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. {ih} Réglage de restriction d’appel Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette restriction. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les combinés concernés par la restriction. 1 K (centre de la touche de navigation) i!iM 2 {V}/{^} : “RESTRICT. APPEL” i M 3 Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. 4 Définissez les combinés auxquels appliquer la restriction en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. L Tous les numéros de combiné enregistrés s’affichent. L Les numéros clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est activée pour le combiné correspondant. L Pour désactiver la restriction d’appel pour un combiné, appuyez de nouveau sur son numéro. Le numéro arrête de clignoter. 5 M 6 {V}/{^} : Sélectionnez un emplacement mémoire. i M 7 Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.). i M i {ih} 30 L Pour effacer un numéro faisant l’objet d’une restriction d’appel, appuyez sur la touche {C/T}. Modification du code PIN (Personal Identification Number : numéro d’identification personnel) de la base Important : L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. 1 K (centre de la touche de navigation) i!iM 2 {V}/{^} : “PIN BASE” i M 3 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base (réglage par défaut : “0000”). 4 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i M i {ih} Appel entrant interdit (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Cette fonction permet à l’appareil de rejeter les appels provenant de numéros de téléphone spécifiés auxquels vous ne souhaitez pas répondre, par exemple les appels indésirables. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 numéros de téléphone dans la liste des appels interdits en utilisant la liste des appelants ou en saisissant les numéros directement. Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne sonne pas pendant l’identification de l’appelant. Si le numéro de téléphone correspond à une entrée de la liste des appels interdits, l’appareil émet une tonalité Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 31 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation Important : L Vous devez mémoriser le numéro de téléphone en incluant l’indicatif régional dans la liste des appels interdits. L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro qui est mémorisé dans la liste des appels interdits, l’appel est coupé et le numéro est enregistré dans la liste des appelants (page 35) avec 7. Mémorisation des appelants indésirables à partir de la liste des appelants 1 K (centre de la touche de navigation) ijiM 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément à interdire. i K 3 {V}/{^} : “AJOUT LISTE BLOQ” i M 4 {ih} Mémorisation des appelants indésirables en saisissant des numéros de téléphone 1 K (centre de la touche de navigation) i#iMi~ 2 Entrez le numéro de téléphone (24 chiffres max.). i M L Pour effacer un chiffre, appuyez sur la touche {C/T}. 3 {ih} Affichage/modification/effacement des numéros d’appel interdits 1 K (centre de la touche de navigation) i#iM 2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément souhaité. i K L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. 3 Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Modification d’un numéro : {V}/{^} : “MODIFICATION” i M i Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur. i Modifiez le numéro. i M i {ih} ■ Effacer un numéro : {V}/{^} : “EFFACER” i M i {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Remarques : L Lors de la modification, appuyez sur la touche de numérotation souhaitée pour ajouter, et sur {C/T} pour effacer. Enregistrement d’un combiné Utilisation de combinés supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Important : L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 5. Si un autre modèle de combiné est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles. Bases supplémentaires Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base lorsque “AUTO” est sélectionné dans la base (page 32), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”. Remarques : L Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre. 31 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 32 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation Enregistrement d’un combiné sur une base Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, w clignote même lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le. 1 Combiné : K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “INSCRIPTION” i M 2 fois 3 {V}/{^} : Sélectionnez un numéro de base. i M L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement. 4 Base : Procédez à l’opération pour votre modèle. ■ KX-TG8301 Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) ■ KX-TG8321 Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse. L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la même touche pour arrêter. Puis répétez cette étape. L L’étape suivante devrait être exécutée dans un délai de 90 secondes. 5 Combiné : Attendez que “ENTRER PIN BASE” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i M L Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. 32 L Lorsque le combiné est enregistré, w cesse de clignoter. Remarques : L Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer. Sélection d’une base Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué. 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “SELECTION BASE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la base souhaité ou “AUTO”. i M L Le combiné commence à rechercher la base. Annulation de l’enregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé dans la base. Il peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 K (centre de la touche de navigation) i!iM 2 {3}{3}{5} 3 {V}/{^} : “ANNUL. COMBINE” i M L Les numéros de tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. 4 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. i M L Le ou les numéros de combinés sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de combiné sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 33 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Programmation 5 6 {V}/{^} : “OUI” i M L Une tonalité de confirmation retentit à chaque fois que chaque numéro de combiné disparaît. L Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement. {ih} Annulation d’une base Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. La base peut ainsi arrêter sa connexion sans fil avec le système. 1 K (centre de la touche de navigation) iNiM 2 {V}/{^} : “INSCRIPTION” i M 3 {3}{3}{5} 4 {V}/{^} : “ANNULATION BASE” i M 5 Sélectionnez la ou les bases à annuler en appuyant sur le numéro de base souhaité. i M L Le ou les numéros de base sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de base sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 6 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Remarques : L Pour enregistrer un combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez-vous à la page 32. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. Réglage du mode répétiteur 1 K (centre de la touche de navigation) i!iM 2 {V}/{^} : “MODE REPETEUR” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Remarques : L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, w clignote momentanément sur le combiné. Ceci est normal et le combiné peut être utilisé une fois que w arrête de clignoter. Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 5. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. 33 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 34 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important : L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels, vous devez souscrire à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Les informations des appelants pour les 50 derniers appelants sont enregistrées dans la liste des appelants des plus récents aux plus anciens. L Si l’appareil ne peut pas recevoir les informations des appelants, le message suivant s’affiche : – “HORS ZONE” : L’appelant a composé un numéro depuis une zone qui ne fournit pas le service d’identification des appels. – “APPEL PROTEGE” : L’appelant a demandé que les informations de l’appelant ne soient pas transmises. L Si l’appareil est connecté à un système de central téléphonique, les informations des appelants risquent de ne pas être correctement reçues. Contactez votre fournisseur de central téléphonique. Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le considère comme manqué et y s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Même 34 si un seul appel manqué figurant dans la liste des appelants s’affiche (page 35), y cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un nouvel appel, y s’affiche à nouveau. Affichage du nom de répertoire Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire, son nom s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants. Paramètres de catégories pour le répertoire Les paramètres de catégories peuvent vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et une couleur d’affichage différentes pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 22). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, la couleur d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour cette catégorie sont utilisées. Modification des sonneries des catégories Si vous sélectionnez “SONN. DEFAUT”, l’appareil utilise la sonnerie définie (page 25) lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “SONN. DEFAUT” est le réglage par défaut. 1 n (touche programmable de gauche) iK 2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie. iM 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie de la catégorie. i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez la tonalité souhaitée. i M i {ih} TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 35 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Service d’identification des appels Modification des couleurs d’affichage des catégories Si vous sélectionnez “COUL. DEFAUT”, l’appareil utilise la couleur d’affichage définie (page 26) lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “COUL. DEFAUT” est le réglage par défaut. 1 n (touche programmable de gauche) iK 2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie. iM 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel de la couleur de la catégorie. i M 5 {V}/{^} : Sélectionnez la couleur souhaitée. i M i {ih} L Si l’appel correspond à une entrée de la liste des appels interdits, le numéro est mémorisé avec 7 (page 30). Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 Liste des appelants Important : L Une seule personne à la fois peut accéder à la liste des appelants. Affichage de la liste des appelants et rappel 1 K (centre de la touche de navigation) ijiM Appuyez sur la touche de navigation vers le bas pour rechercher l’appel le plus récent, ou vers le haut pour rechercher l’appel le plus ancien. 3 Pour rappeler, appuyez sur la touche {C}. Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un élément, appuyez sur la touche W. i {V}/{^} : “OUI” i M 2 ijiM {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i K {V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M Modifiez le numéro. L Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche {C/T} pour supprimer. {C} Effacement des informations des appelants 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 ijiM {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i K {V}/{^} : Sélectionnez “EFFACER” ou “EFFACER TOUT”. i M {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 ijiM {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i K {V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i M Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 22. 35 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 36 Friday, June 13, 2008 9:06 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Important : L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – souscrire un abonnement auprès du service d’identification des appels et/ou d’un service approprié. – vérifier que la fonction SMS est activée. – vérifier que les numéros du centre de messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Remarques : L Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/message) dans l’ensemble des boîtes aux lettres. Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/message. L Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS. Activation/désactivation du service SMS “OUI” est le réglage par défaut. 1 K (centre de la touche de navigation) iXiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “SMS OUI/NON” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Enregistrement de numéros de centre de messagerie SMS Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au besoin. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 1 K (centre de la touche de navigation) iXiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2”. i M 4 Modifiez le numéro au besoin. i M 2 fois i {ih} Remarques : L Pour les utilisateurs d’un central téléphonique : – Vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique et une pause pendant la composition du numéro au début du numéro du centre de messagerie 1. – Si vous n’utilisez que le numéro du centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisez-le tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de ligne ou une pause pendant la composition du numéro) dans le centre de messagerie 2. Envoi d’un message Ecriture et envoi d’un nouveau message 1 K (centre de la touche de navigation) iXiM 36 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 37 Friday, June 13, 2008 9:06 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 2 {V}/{^} : “CREER UN MSG” i M L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la touche de navigation vers le haut. 3 Entrez le message (page 50). i M 4 Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.). i M ■ Utilisation de la liste de renumérotation : Appuyez sur la touche j à plusieurs reprises pour sélectionner le numéro de téléphone. i M 2 fois ■ Utilisation de la liste des correspondants : {V}/{^} : Sélectionnez le correspondant. i M 2 fois ■ Utilisation du répertoire : n i {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée de répertoire. i M 2 fois 5 Pour enregistrer le message, sélectionnez “OUI”. i M 6 Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche M. L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}. Remarques : L Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyés ou reçus peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services de SMS/compagnie de téléphone. L Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se peut que votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 38). Envoi d’un message enregistré 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 6 iXiM {V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M Pour lire un message enregistré, appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour le sélectionner. i M Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche K. i {V}/{^} : “ENVOYER” iM Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les numéros. Poursuivez à l’étape 4, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36. Modification et envoi d’un message enregistré 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 iXiM {V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M {V}/{^} : Sélectionnez un message. i M K i {V}/{^} : “MODIF.MESSAGE” iM Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36. Effacement de messages enregistrés 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 iXiM {V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M {V}/{^} : Sélectionnez un message. i M K i {V}/{^} : “EFFACER” i M L Pour effacer tous les messages, sélectionnez “EFFACER TOUT”. i M {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} 37 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 38 Friday, June 13, 2008 9:06 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Réception d’un message A la réception d’un message SMS : – “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche. – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné est activée). – h s’affiche avec le nombre total de nouveaux messages SMS (non lus). Lecture d’un message reçu 1 K (centre de la touche de navigation) iXiM {V}/{^} : “LISTE RECEPTION” i M 3 {V}/{^} : Sélectionnez un message. L Les messages déjà lus sont marqués par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un message, appuyez sur la touche W. i {V}/{^} : “OUI” i M 4 Appuyez sur la touche M pour lire le contenu du message. Remarques : L Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche {C}. 2 Réponse à un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 4 5 appuyez sur la touche K. {V}/{^} : “REPONSE” i M Entrez un message (page 50). i M Modifiez le numéro de téléphone de destination et/ou appuyez sur M. Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36. Modification/transfert d’un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 38 appuyez sur la touche K. {V}/{^} : “MODIF.MESSAGE” i M Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 36. Effacement de messages reçus 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche K. {V}/{^} : “EFFACER” i M L Pour effacer tous les messages, sélectionnez “EFFACER TOUT”. i M {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche K. {V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i M Pour mémoriser le nom, continuez à partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 22. Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche K. {V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M Modifiez le numéro. i {C} Autres réglages Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement) Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé. “NON” est le réglage par défaut. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 39 Friday, June 13, 2008 9:06 AM SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) 1 2 3 4 5 K (centre de la touche de navigation) iXiM {V}/{^} : “REGLAGES” i M {V}/{^} : “NO ACCES PBX” i M {V}/{^} : “OUI” i M Entrez le code d’accès à la ligne de votre central téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du numéro. i M 2 fois i {ih} 39 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 40 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur qui demande aux appelants de rappeler ultérieurement. – Si vous avez enregistré votre propre message d’accueil, le même message continue de s’adresser aux appelants même si leurs messages ne sont pas enregistrés. Répondeur Disponible pour : KX-TG8321 Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 20). Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à ce qu’il lise un message d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les messages des appelants. Sélectionnez “REPOND.SIMPLE” comme réglage du temps d’enregistrement (page 46). Important : L Une seule personne peut accéder au répondeur (écoute des messages, enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à la fois. L Lorsque les appelants laissent des messages, l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées correctement (page 17). Capacité mémoire La capacité totale d’enregistrement (y compris votre message d’accueil et les conversations enregistrées) est d’environ 40 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 64 messages. Remarques : L Si la mémoire des messages est saturée : – “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur l’écran du combiné. – le voyant sur l’indicateur de la base clignote rapidement lorsque le répondeur est allumé. L Si la mémoire des messages est saturée : – Si vous utilisez le message d’accueil préenregistré, l’appareil bascule sur l’autre message d’accueil préenregistré 40 Activation/désactivation du répondeur Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’. Utilisation de la base Appuyez sur la touche {s} pour activer ou désactiver le répondeur. L Lorsque le répondeur est activé, le voyant correspondant s’allume. Utilisation du combiné 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM {V}/{^} : Sélectionnez “ACTIVER REP.” ou “DESACTIVER REP.”. i M i {ih} Remarques : L Lorsque le répondeur est activé, u s’affiche en regard de l’icône des batteries. 2 Sélection de la langue des consignes vocales Vous pouvez sélectionner l’allemand (par défaut) ou le français comme langue des consignes vocales. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “CHOIX LANGAGE” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez “Deutsch” ou “FRANCAIS”. i M i {ih} TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 41 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur Filtrage des appels Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez à plusieurs reprises sur la touche de navigation vers le haut ou le bas. Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des appels pour chaque combiné. Remarques : L Pour désactiver cette fonction, voir à la page 46. Message d’accueil Lorsque l’appareil répond à un appel, les appelants sont accueillis par un message. Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil ou utiliser un message d’accueil préenregistré. Enregistrement de votre message d’accueil Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil (2 minutes et 30 secondes max.). 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “ENR. MES. ACC.” i M 3 Eloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone. 4 Appuyez sur la touche O pour interrompre l’enregistrement. 5 {ih} Utilisation d’un message d’accueil préenregistré Si vous effacez le message d’accueil ou n’enregistrez pas votre propre message, l’appareil lit un message d’accueil préenregistré pour les appelants et les invite à laisser un message. Si le temps d’enregistrement du message (page 46) est réglé sur “REPOND.SIMPLE”, les messages des appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit un message d’accueil préenregistré différent en invitant les appelants à rappeler. Ecoute du message d’accueil 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 iIiM {V}/{^} : “MESSAGE ACCUEIL” i M {ih} Effacement du message d’accueil Si vous effacez votre propre message d’accueil, l’appareil lit le message d’accueil préenregistré pour les appelants. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “EFF. MESSAGE” i M 3 {V}/{^} : “EFF. MES. ACC.” i M 4 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Ecoute des messages à l’aide de la base Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, {6} clignote sur la base. Appuyez sur la touche {6}. L Si de nouveaux messages ont été enregistrés, la base les écoute. L En l’absence de nouveaux messages, la base écoute tous les messages. Remarques : L Lorsque le voyant de l’indicateur sur la base clignote rapidement, la mémoire des messages est saturée (“Capacité mémoire”, page 40). 41 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 42 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur Utilisation du répondeur Touche Etat {^} ou {V} Réglage du volume du haut-parleur {7} Répétition du message (pendant l’écoute)*1 {8} Saut du message (pendant l’écoute) {■} Interruption de l’écoute {4} Effacement du message actuellement en cours de lecture *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. Effacement de tous les messages Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant que l’appareil n’est pas utilisé. Ecoute des messages à l’aide du combiné Lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés, u s’affiche sur le combiné en indiquant le nombre total de nouveaux messages. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : Sélectionnez “ECOUTE NOUV MSG” ou “ECOUTE TS MSGS”. i M 3 Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. 42 Utilisation du répondeur Vous pouvez également utiliser le répondeur en appuyant sur les touches de numérotation ou les touches programmables sur le combiné. K (centre de la touche de navigation) i IiM Touche Etat Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas Réglage du volume de l’écouteur/du hautparleur {1} ou déplacez la touche de navigation vers la gauche Répétition du message (pendant l’écoute)*1 {2} ou déplacez la touche de navigation vers la droite Saut du message (pendant l’écoute) {3} Entrée dans le menu “REGLAGES” {4} Lecture des nouveaux messages {5} Lecture de tous les messages {6} Lecture du message d’accueil {7}{6} Enregistrement du message d’accueil {8} Activation du répondeur {9} ou O Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute {0} Désactivation du répondeur TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 43 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur Touche *2 {*}{4} Etat Effacement du message actuellement en cours de lecture {*}{5} Effacement de tous les messages {*}{6} Effacement du message d’accueil *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. *2 Vous pouvez également l’effacer comme suit : W i {V}/{^} : “OUI” i M Effacement de tous les messages 1 K (centre de la touche de navigation) 2 3 4 iIiM {V}/{^} : “EFF. MESSAGE” i M {V}/{^} : “EFFACER TOUT” i M {V}/{^} : “OUI” i M i {ih} Rappel (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Si des informations sur un appelant ont été reçues, vous pouvez rappeler la personne tout en écoutant un message. 1 Appuyez sur K pendant l’écoute. 2 {V}/{^} : “RAPPEL” i M Modification du numéro avant de rappeler 1 Appuyez sur K pendant l’écoute. 2 {V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M 3 Modifiez le numéro. i {C} Utilisation à distance Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter les messages ou modifier les réglages du répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier. Les consignes vocales de l’appareil vous invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations. Code d’accès à distance Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance. Important : L Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez d’abord définir un code d’accès à distance. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “CODE A DIST.” i M 4 Pour activer l’utilisation à distance, entrez le code d’accès distant à 3 chiffres souhaité. L Pour désactiver l’utilisation à distance, appuyez sur la touche {*}. 5 M i {ih} Utilisation du répondeur à distance 1 Composez votre numéro à partir d’un 2 3 téléphone à numérotation par clavier. Une fois que vous entendez le message d’accueil, entrez votre code d’accès à distance. L L’appareil vous informe du nombre de nouveaux messages. Suivez les consignes vocales comme nécessaire, ou contrôlez l’appareil à 43 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 44 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur 4 l’aide des commandes à distance (page 44). Une fois que vous avez terminé, raccrochez. Consignes vocales Pendant l’utilisation à distance, les consignes vocales de l’appareil démarrent et vous invitent à appuyer sur {1} pour effectuer une opération spécifique ou à appuyer sur {2} pour connaître les autres opérations disponibles. Commandes à distance Vous pouvez appuyer sur les touches de numérotation pour accéder à certaines fonctions du répondeur sans attendre les consignes vocales. Touche Etat {1} Répétition du message (pendant l’écoute)*1 {2} Saut du message (pendant l’écoute) {4} Lecture des nouveaux messages {5} Lecture de tous les messages {6} Lecture du message d’accueil {7} Enregistrement du message d’accueil {9} Interruption de l’enregistrement Interruption de l’écoute {0} Désactivation du répondeur {*}{4} Effacement du message actuellement en cours de lecture {*}{5} Effacement de tous les messages {*}{6} Effacement du message d’accueil (pendant l’écoute du message d’accueil) {*}{#} Fin de l’utilisation à distance (ou dépose du combiné) 44 *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. Activation du répondeur à distance Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance. 1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. 2 Laissez le téléphone sonner 15 fois. L Un bip prolongé retentit. 3 Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé. L Le message d’accueil est lu. L Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau votre code d’accès et commencer l’utilisation à distance (page 43). Ignorer le message d’accueil pour laisser un message Vous pouvez laisser un message de la même manière que tout appelant extérieur. Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. Lorsque le répondeur prend l’appel, appuyez sur la touche {*} pour ignorer le message d’accueil et enregistrer votre message après le bip. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 45 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur Réglages du répondeur Nombre de sonneries avant que l’appareil réponde à un appel Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises par le téléphone “NBRE SONNERIES” avant que l’appareil réponde à un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7 sonneries, ou “AUTO”. Le réglage par défaut est “4 SONNERIES”. “AUTO” : Le répondeur de l’appareil répond à la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux messages ont été enregistrés ou à la fin de la 5e sonnerie en l’absence de nouveaux messages. Si vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter les nouveaux messages (page 43), vous comprenez que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer l’appel. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “NBRE SONNERIES” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Si votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ne peut pas le faire : – Définissez le réglage “NBRE SONNERIES” de l’appareil de sorte que le répondeur réponde aux appels avant que le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ne le fasse. Il est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries nécessaire pour activer le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone avant de modifier ce réglage. – Modifiez le nombre de sonneries du service de messagerie vocale de manière à ce que le répondeur puisse répondre l’appel en premier. Pour ce faire, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Pour les abonnés au service de messagerie vocale Pour utiliser la messagerie vocale et le répondeur correctement, tenez compte des conseils suivants : L Pour utiliser le service de messagerie vocale (page 47) de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 40). L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à la place du service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/ compagnie de téléphone, contactez votre fournisseur pour désactiver ce service. 45 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 46 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Répondeur Temps d’enregistrement de l’appelant Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement maximale du message allouée à chaque appelant. Vous pouvez également sélectionner “REPOND.SIMPLE” qui configure l’appareil de sorte à accueillir les appelants sans toutefois enregistrer de messages. “3 MINUTES” est le réglage par défaut. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “DUREE ENREG.” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} Remarques : L Vous pouvez créer votre propre message uniquement d’accueil en suivant les étapes décrites à la page 41. L’appareil lit le message préenregistré uniquement d’accueil demandant aux appelants de rappeler si votre propre message uniquement d’accueil n’est pas enregistré. Filtrage des appels Vous pouvez définir la fonction de filtrage des appels “OUI” ou “NON”. Pour plus de détails, voir page 41. “OUI” est le réglage par défaut. 1 K (centre de la touche de navigation) iIiM 2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M 3 {V}/{^} : “FILTRAGE APPELS” i M 4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage souhaité. i M i {ih} 46 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 47 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Service de messagerie vocale Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Une fois que vous vous êtes abonné à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répond aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Lorsque vous avez de nouveaux messages, s’affiche sur le combiné, selon le fournisseur de services ou la compagnie de téléphone que vous utilisez. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Important : L Si reste affiché même après que vous ayez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en maintenant la touche {C/T} appuyée pendant 2 secondes. L Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 40). Pour plus de détails, voir page 45. (KX-TG8321) 47 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 48 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Intercommunication/Localisation Intercommunication Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio. Remarques : L Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous êtes engagé dans un appel d’intercommunication, vous entendez des tonalités d’interruption. Pour répondre à l’appel, appuyez sur {ih}, puis sur {C}. L Lorsque vous recherchez le combiné pour un appel d’intercommunication, le combiné recherché émet un bip pendant 1 minute. Effectuer un appel d’intercommunication 1 {INT} 2 Pour appeler un combiné spécifié, 3 entrez le numéro du combiné. L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la touche {ih}. A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Répondre à un appel d’intercommunication 1 Appuyez sur la touche {C} pour répondre à l’appel. A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}. Remarques : L Même lorsque le volume de la sonnerie pour les appels extérieurs est désactivé (page 25), le combiné sonne à un niveau faible pour les appels d’intercommunication. 2 48 Transfert d’appels, conférences Les appels externes peuvent être transférés entre 2 combinés de la même cellule radio. 2 combinés de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe. Pour mener un appel en conférence, les 2 méthodes suivantes sont disponibles : – Une autre personne appuie sur {C} alors que quelqu’un est en train de parler avec un correspondant extérieur (“Partage d’appels”, page 20). – Une personne appelle un correspondant pendant un appel extérieur comme indiqué ci-dessous. 1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur {INT} pour mettre l’appel en attente. 2 Entrez le numéro de combiné souhaité vers lequel transférer l’appel. 3 Attendez que le correspondant appelé réponde. L Si le correspondant appelé ne répond pas, appuyez sur la touche {INT} pour revenir à l’appel extérieur. 4 Pour terminer le transfert : Appuyez sur la touche {ih}. L L’appel extérieur est transmis vers le combiné. Pour établir une conférence : Appuyez sur la touche {3}. L Pour quitter la conférence, appuyez sur la touche {ih}. Les autres correspondants peuvent poursuivre la conversation. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 49 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Intercommunication/Localisation Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de l’autre combiné 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}. i Entrez le numéro de combiné souhaité. L k clignote pour indiquer que l’appel externe est en attente. 2 {ih} L L’appel externe sonne sur l’autre combiné. Remarques : L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné. Répondre à un appel transféré Appuyez sur la touche {C} pour répondre à l’appel. Remarques : L Après la déconnexion du correspondant appelant, vous pouvez parler à l’appelant extérieur. Localisation du combiné Vous pouvez localiser un combiné déplacé en l’appelant. 1 Base : Appuyez sur la touche {x}. L Tous les combinés enregistrés émettent un bip pendant 1 minute. 2 Pour arrêter la localisation : Base : Appuyez sur la touche {x}. Combiné : Appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Même lorsque le volume de la sonnerie pour les appels extérieurs est désactivé (page 25), le combiné sonne à un niveau élevé pour permettre la localisation. 49 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 50 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G) sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. – Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, poussez la touche de navigation vers la droite pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. Modes d’entrée de caractères Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée. Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : / (touche programmable de droite) i {V}/{^} : Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i M Remarques : L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 52. Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) 50 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 51 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères étendus 2 (O) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères cyrilliques (P) 51 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 52 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Lors de l’écriture de messages SMS Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : 52 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 53 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Messages d’erreur Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran. Message affiché Problème/solution MEM. REP. PLEINE*1 L Effacez les messages inutiles (page 42, 43). VERIF LIGNE L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements (page 13). ERREUR*1 L Enregistrement trop court. Réessayez. ECHOUE L Echec de la copie du répertoire (page 24). Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. NON TERMINE L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. NUM. INCORRECT L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire, dans la liste des appelants ou dans la liste de renumérotation. MEMOIRE PLEINE L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 23). L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages inutiles (page 42, 43).*1 L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 31). L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 33). CONNECTER BASE BRANCHER ADAPTATEUR AC L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 32). MEM. SMS PLEINE L Effacez les messages inutiles (page 37, 38). BATTERIES RECHARGEABLES L Un type de pile incorrect, par exemple des piles alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 5, 14. 53 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 54 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Message affiché Problème/solution PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À IDENT. DU NOM L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement à un service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. *1 KX-TG8321 54 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 55 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Utilisation générale Problème Problème/solution L’appareil ne fonctionne pas. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 14). L Chargez complètement les piles (page 15). L Vérifiez les raccordements (page 13). L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 32). L’écran du combiné est vide ou devient noir pendant un appel. L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page 16). Activez à nouveau l’écran du combiné en : – appuyant sur la touche de navigation vers la gauche {<} ou vers la droite {>} pendant un appel. – appuyant sur la touche {ih} dans tous les autres cas. L “INTENSITE LCD” est réglé sur “NON” pendant le rechargement. Modifiez le réglage (page 26). L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 16). Je n’entends pas de tonalité. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 55 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 56 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Problème Problème/solution Je ne sais pas comment effacer y (appel manqué) de l’écran. L Les appels manqués non visualisés sont conservés. Vous pouvez les visualiser de la manière suivante. 1 K (centre de la touche de navigation) i j iM 2 Appuyez sur la touche de navigation vers le bas pour rechercher l’appel le plus récent, ou vers le haut pour rechercher l’appel le plus ancien. Paramètres programmables Problème Problème/solution J’ai remplacé la langue d’affichage par une langue que je ne peux pas lire. L Modifiez la langue d’affichage (page 17). Pendant la programmation, le combiné se met à sonner. L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et recommencez après avoir raccroché. Lors de la programmation, l’écran repasse en mode veille. L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard. Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 33). L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 32). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, contactez le centre de services Panasonic le plus proche. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. 56 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 57 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Recharger les batteries Problème Problème/solution Le combiné émet un bip et/ou ) clignote. L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 15). J’ai chargé complètement les piles, mais ) continue à clignoter. L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 15). L Il est temps de remplacer les piles (page 14). Les piles sont entièrement chargées, mais leur durée de fonctionnement semble plus courte. L Nettoyez les pôles des piles (S, T) et les contacts de charge avec un tissu sec, et chargez à nouveau les piles. Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication Problème Problème/solution w clignote. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 32). L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Placez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. Des bruits parasites se font entendre, le son va et vient. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Placez la base et utilisez le combiné à distance des sources d’interférences. L Rapprochez le combiné de la base. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. Le combiné ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 25). L Le mode nuit est activé. Désactivez-le (page 29). La base ne sonne pas.*1 L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 26). 57 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 58 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Problème Problème/solution Je ne peux pas effectuer un appel. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et réessayez plus tard. L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 30). L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 21). *1 KX-TG8321 Identification des appels Problème Problème/solution Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le directement dans la prise murale. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et réessayez. L’affichage des informations des appelants est lent. L Selon votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, l’appareil peut afficher les informations des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage. L Rapprochez le combiné de la base. L’heure indiquée sur l’appareil s’est décalée. L Des informations d’heure incorrectes provenant de l’identification des appels entrants modifient l’heure. Désactivez le réglage de l’heure (page 28). 58 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 59 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Problème Problème/solution Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS. L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 36). L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone. L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur DSL/ADSL. Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu. L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. Activezle (page 36). “FD” s’affiche. L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 36). Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 36). “FE” s’affiche. L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez. “E0” s’affiche. L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. “Q” ne s’affiche pas après la lecture d’un message. L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche, “Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message. 59 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 60 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Répondeur (KX-TG8321) Problème Problème/solution L’appareil n’enregistre pas les nouveaux messages. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 40). L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages inutiles (page 42). L Le temps d’enregistrement est réglé sur “REPOND.SIMPLE”. Modifiez le réglage (page 46). L Si vous vous abonnez au service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de l’appareil ou contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone (page 45). Il n’est pas possible d’entendre correctement mon propre message d’accueil. L Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil (page 41). Je ne parviens pas à accéder au répondeur. L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé. L Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance. L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre code actuel (page 43). L Appuyez fermement sur chaque touche. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 44). L Vous utilisez un téléphone à cadran ou à impulsions. Réessayez en utilisant un téléphone à numérotation par clavier. Pendant l’enregistrement d’un message d’accueil ou l’écoute de messages, le combiné sonne et l’enregistrement s’arrête. L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez plus tard. 60 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 61 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Dommages dus à un liquide Problème Problème/solution Un liquide ou autre forme d’humidité a pénétré dans le combiné/la base. L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez votre centre de services Panasonic le plus proche. Attention : L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le processus de séchage. 61 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 62 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Informations utiles Caractéristiques ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique) ■ Nombre de voies : 120 voies duplex ■ Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,90 GHz ■ Procédure duplex : TDMA (Time Division Multiple Access : accès multiple à répartition temporelle) ■ Espacement entre voies : 1 728 kHz ■ Débit binaire : 1 152 kbit/s ■ Modulation : GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying : modulation par déplacement de fréquence à filtrage gaussien) ■ Puissance de transmission RF : Environ 10 mW (puissance moyenne par canal) ■ Codage de voix : ADPCM 32 kbit/s ■ Alimentation électrique : 220–240 V C.A., 50 Hz ■ Consommation Base*1 : Mode veille : Environ 2,1 W Maximum : Environ 6,0 W Base*2 : Mode veille : Environ 2,3 W Maximum : Environ 6,2 W ■ Conditions de fonctionnement : 5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) ■ Dimensions : Base : Environ 48 mm × 99 mm × 155 mm Combiné : Environ 149 mm × 48 mm × 34 mm 62 ■ Poids : Base*1 : Environ 160 g Base*2 : Environ 170 g Combiné : Environ 120 g *1 KX-TG8301 *2 KX-TG8321 Remarques : L La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. L Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement du produit réel. TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 63 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Index M Messagerie vocale : 47 Messages d’erreur : 53 Mise sous/hors tension : 16 Mode nuit : 29 Modification de la liste des appelants : 35 N Numérotation en chaîne : 24 Numérotation “une touche” : 23 P Panne de courant : 14 Partage d’appels : 20 Pause : 18 Piles : 14, 15 Prise de ligne automatique : 19, 26 R Réglage de l’heure : 25 Renumérotation : 18 Répertoire : 22 Répétiteur : 33 Répondeur : 40 Activation/désactivation : 40, 42, 44 Code d’accès à distance : 43 Ecoute des messages : 41, 42, 43 Effacement des messages : 42, 43, 44 Filtrage des appels : 41, 46 Message uniquement d’accueil : 46 Nombre de sonneries : 45 Temps d’enregistrement : 46 Utilisation à distance : 43 Répondre à un appel : 19 Restriction d’appel : 30 “R” (rappel)/clignotement : 19, 26 S Date et heure : 17 Dépannage : 55 Désactivation du micro : 19 Saisie de caractères : 50 Service d’identification des appels : 34 Signal d’appel : 19 T E Enregistrement de conversations téléphoniques : 20 Tonalité de la sonnerie : 25 Transfert d’appels : 48 V F Fonction SMS : 36 H Haut-parleur : 18 I Identification des appels en attente : 19 Intercommunication : 48 Interdiction d’appels entrants : 30 Verrouillage du clavier : 21 Volume Ecouteur : 18 Haut-parleur : 11, 18 Sonnerie (base) : 26 Sonnerie (combiné) : 19, 25 L Liste des appelants : 35 Index A Affichage Atténuation de l’écran ACL : 26 Contraste : 26 Couleur : 26 Langue : 17 Mode veille : 26 Papier peint : 26 Alarme : 28 Amplificateur de voix : 20 Appeler un correspondant : 18 Appels manqués : 34 B Base Annulation : 33 Sélection : 32 Bases supplémentaires : 31 Bips de touche : 26 C Casque, en option : 17 Catégorie : 22 Couleurs d’affichage : 35 Sonneries : 34 Clip ceinture : 4, 17 Code PIN : 30 Combiné Annulation de l’enregistrement : 32 Enregistrement : 32 Localisation : 49 Combinés supplémentaires : 31 Conférences : 48 Confidentialité des appels : 20 Copie du répertoire : 24 D 63 TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 64 Friday, June 13, 2008 9:06 AM Service après-vente: Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre centre service support, veuillez contacter : John Lay Electronics AG Service Centre & Support Littauerboden 1 CH - 6014 Littau-Lucerne Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.) Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h www.panasonic.ch Service des ventes : John Lay Electronics AG Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerne Suisse www.panasonic.ch Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Droit d’auteur : Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés. PNQX1196ZA CC0608DD0 SL-1/3