KXTG8321SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8301SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
KXTG8321SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8301SL Operating instrustions | Fixfr
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 1 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8301SL
Téléphone numérique sans fil
avec répondeur
Modèle
KX-TG8321SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8301.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 2 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Sommaire
Introduction
Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . .
Informations sur les accessoires . . . . . . . .
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Faible puissance de rayonnement . . . . . . .
3
4
6
7
8
9
Préparatifs
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation et remplacement de la pile. . . 14
Charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 16
Symboles utilisés dans ce manuel utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuration de l’appareil avant utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Casque (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
38
38
Répondeur
Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Activation/désactivation du répondeur. . . 40
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ecoute des messages à l’aide de la base 41
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 45
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 47
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 48
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 49
Informations utiles
18
19
19
21
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 22
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 24
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 25
Instructions spéciales pour les réglages
programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 31
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 36
2
Activation/désactivation du service SMS.
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . .
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
53
55
62
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 3 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
Informations sur le produit
Vous venez d’acquérir un téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Important :
L Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8301SL/KX-TG8321SL
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Différences importantes entre les modèles
KX-TG8301
Modèle
KX-TG8301
Base
Combiné
Réf.
Réf.
KX-TG8301
KX-TGA830
Quantité
1
3
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 4 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
KX-TG8321
Modèle
KX-TG8321
Base
Combiné
Réf.
Réf.
KX-TG8321
KX-TGA830
Quantité
1
Différences de fonctionnalités
Modèle
Intercommunication
Répondeur
N ⇔ N*1
KX-TG8301
–
r*2
KX-TG8321
r
r*2
*1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés.
*2 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous
achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 5).
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
Quantité
N°
Accessoire/Référence
KX-TG8301
KX-TG8321
1
Adaptateur secteur pour la base/PQLV207CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Piles rechargeables*1
2
4
Couvercle du combiné*2
1
5
Clip ceinture
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 5.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
4
2
3
4
5
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 5 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
N°
Accessoire
Modèle
1
Casque
KX-TCA94EX
2
Répétiteur DECT
KX-A272
1
Informations sur le remplacement des piles :
L Utilisez uniquement des piles nickel-hydrure métallique (Ni-MH) lors du remplacement des
piles. Ce modèle requiert 2 AAA (R03) piles pour chaque combiné. Ce modèle requiert 2
AAA (R03) piles pour chaque combiné. Pour des performances optimales, il est
recommandé d’utiliser les piles rechargeables Panasonic (réf. P03P ou HHR-4MRE).
L Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 au maximum) sur une même
base.
Combiné (en option) : KX-TGA830EX
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 6 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages
corporels ou matériels, voire d’accident
mortel, lisez attentivement cette section
avant d’utiliser l’appareil, de manière à être
assuré que vous l’employez d’une façon
appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation
électrique indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques
et les cordons d’alimentation. Ceci risque
de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur
secteur/la fiche d’alimentation dans la
prise de courant. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une décharge
électrique et/ou une accumulation de
chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou
autres débris de l’adaptateur secteur et la
fiche d’alimentation en les retirant de la
prise de courant, puis en les essuyant
avec un chiffon sec. L’accumulation de
poussière peut provoquer un défaut
d’isolation résultant par exemple de
l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise
électrique s’il émet de la fumée, une odeur
anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces
situations pourraient en effet provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Assurez-vous que la fumée a cessé et
contactez un centre de service agréé.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
6
appareil à la pluie ou à une source
d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit
à proximité d’appareils à contrôle
automatique, tels que des portes
automatiques ou des alarmes incendie.
Les ondes radio émises par ce produit
peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise
électrique avant tout nettoyage. N’utilisez
pas de nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne désassemblez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du
cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle
ne soit pas mouillée. Cela risque de
provoquer un incendie. Dans le cas où la
prise du cordon téléphonique serait
mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez
pas.
L L’écoute à un volume excessivement
élevé à l’aide d’écouteurs, d’un casque ou
autre système d’écoute personnelle peut
entraîner une perte d’audition.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil
médical personnel (par exemple
stimulateurs cardiaques ou aides
auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit
fonctionne dans la bande de fréquences
de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la puissance
de transmission de radiofréquence est de
250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les
établissements de santé si la
réglementation affichée dans ces zones
vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 7 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
santé utilisent des équipements
potentiellement sensibles à l’énergie
radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et déplacement
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L Ne raccordez jamais les prises
téléphoniques dans des endroits humides
à moins que la prise ne soit spécialement
conçue pour ce type d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou
terminaux téléphoniques non isolés à
moins que la ligne téléphonique n’ait été
déconnectée de l’interface réseau.
L Procédez avec précaution lors du
raccordement ou de la modification des
lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion.
Assurez-vous que la prise secteur est
installée près de l’appareil et est
facilement accessible.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du
clavier est activée.
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles
présentées à la page 5. UTILISEZ
UNIQUEMENT des piles rechargeables
Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves
et des piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez
pas. L’électrolyte est corrosif et peut
provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est
toxique et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne la
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et la pile et/ou les matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit
ou identifiées pour une utilisation avec ce
produit conformément aux instructions et
limitations spécifiées dans le présent
manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur)
compatible pour recharger les piles.
N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le
non-respect de ces instructions risque de
faire gonfler ou exploser les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, vous
devriez toujours observer des précautions de
sécurité élémentaires afin de réduire le
risque d’incendie, de décharge électrique et
de blessure, et notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité
d’eau, par exemple près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un
bac à lessive, dans un sous-sol humide
ou au bord d’une piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un
type sans fil) pendant un orage. Il peut
exister un risque rare de décharge
électrique en cas de foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler
une fuite de gaz en vous tenant à
proximité de la fuite.
4. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation et les piles indiquées dans
le présent manuel. N’incinérez pas les
piles. Elles pourraient exploser. Elles
doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
7
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 8 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du
bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il
est recommandé d’installer la base
comme indiqué ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et
central sans obstacles entre le combiné
et la base dans un environnement
intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres
téléphones ;
– loin de transmetteurs de fréquences
radio, par exemple antennes externes
de stations de téléphonie mobile (évitez
de placer la base sur une baie vitrée ou
à proximité d’une fenêtre).
L La couverture et la qualité vocale
dépendent des conditions de
l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base
n’est pas satisfaisante, déplacez-la vers
un autre emplacement offrant une
meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple
les lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de
la fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ou sur le produit.
8
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, débranchezle de la prise électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute
source de chaleur (radiateur, autocuiseur,
etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où
la température est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 40 °C. Evitez également les
sous-sols humides.
L La distance maximale d’appel peut
diminuer lorsque vous utilisez l’appareil à
proximité d’un obstacle tel qu’une colline,
un tunnel, le métro, ou à proximité d’un
objet métallique comme une clôture
grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité
d’appareils électriques peut causer des
interférences. Eloignez-le des appareils
électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de
l’appareil avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert
ou au retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant.
Pour protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons
d’effacer de la mémoire les informations
telles que les répertoires ou les entrées de
liste des appelants avant de mettre au
rebut, de transférer ou de retourner le
produit.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 9 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Introduction
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés
1
2
3
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme (1, 2, 3) indique que les
piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les déposer à l’un
des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi
qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au
sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès
de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des
déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable dans les
pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec
un symbole chimique (3). Dans ce cas, il
remplit également les exigences posées par
la Directive relative au produit chimique
concerné.
Faible puissance de
rayonnement
La base peut minimiser sa puissance de
rayonnement lorsque l’ensemble des
conditions suivantes sont remplies :
– Un seul combiné est enregistré sur la
base.
– Le combiné est sur la base.
– La base est en mode veille.
9
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 10 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Commandes
Base
■ KX-TG8321
Base
A B
■ KX-TG8301
A
C D E F G H
B
A Contacts de charge
B {x} (Localisation)
10
A
B
C
D
E
Contacts de charge
Haut-parleur
{4} (Effacer)
{■} (Arrêt)
{^} (Augmenter le volume)
{V} (Diminuer le volume)
{7} (Répétition)
{8} (Saut)
F {6} (Lecture)
Voyant de message
G {x} (Localisation)
H {s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 11 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Combiné
A
I
B
J
C
D
E
F
K
L
Utilisation de la touche de navigation
En appuyant sur la touche de navigation du
combiné vers le haut {^}, le bas {V}, la
gauche {<} ou la droite {>}, vous pouvez
parcourir les menus et sélectionner des
réglages à l’écran.
Pour ajuster le volume de l’écouteur ou
du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur
la touche de navigation vers le haut pour
augmenter le volume, ou vers le bas pour
diminuer le volume pendant la conversation.
Augmenter le volume
M
G
Diminuer le volume
H
N
O
P
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B Haut-parleur
C Touches programmables
D Prise pour casque
E {C} (Prise de ligne)
F {s} (Haut-parleur)
G Clavier de numérotation
H {R/E}
R : “R” (rappel)/Clignotement
E : touche de raccourci d’alarme
I Ecouteur
J Ecran
K {ih} (Mise hors/Sous tension)
L Touche de navigation
M {C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
N {INT} (Intercommunication)
O Microphone
P Contacts de charge
Touches programmables
Le combiné présente 2 touches
programmables et une touche de navigation.
En appuyant sur une touche programmable
ou au centre de la touche de navigation, vous
pouvez sélectionner la fonction affichée
directement au-dessus sur l’écran.
11
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 12 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Ecran
Elément
Signification
x
Le mode de confidentialité
des appels est activé.
(page 20)
~
Le volume de la sonnerie
(page 25) est désactivé.
f
Le mode nuit est activé.
(page 29)
[1]
Numéro de combiné
(réglage de l’écran de
veille, page 26)
-1-
Numéro de la base
(réglage de l’écran de
veille, page 26)
7
L’appel correspond à une
entrée de la liste des
appels interdits.*1
(page 31, 35)
h
Nouveau message SMS
reçu.*3 (page 38)
j
Votre message SMS écrit
compte plus de 160
caractères.*3 (page 37)
m
La mémoire des SMS est
saturée.*3
Options d’affichage du combiné
Elément
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base.
(page 57)
x
Le combiné accède à la
base. (intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
y
Appel manqué*1 (page 34)
u
L Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.*2 (page 40)
L Lorsqu’elle s’affiche
avec un numéro : de
nouveaux messages ont
été enregistrés.*2
(page 42)
*2
n
Le répondeur est saturé.
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.*2 (“Temps
d’enregistrement de
l’appelant”, page 46)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée.
(page 28)
6
L’amplificateur de voix est
activé. (page 20)
12
Nouveau message vocal
reçu.*4 (page 47)
L Une personne utilise la
ligne.
L Le répondeur est utilisé
par un autre combiné ou
la base.*2
*1 Abonnés au service d’identification
des appels uniquement
*2 KX-TG8321
*3 Utilisateurs SMS uniquement
*4 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 13 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Icônes de menu
Si vous appuyez au centre de la touche de
navigation lorsque l’appareil est en mode
veille, le menu principal du combiné s’affiche.
Il vous permet d’accéder à différents
réglages et fonctions.
Icône
Fonction
Icône
Action
O
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.*1
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface le réglage sélectionné.
(
Pas de fonction
j
[
LISTE APPELANTS
X
5
SMS (Short Message
Service ; MINI
MESSAGE)
K
<
PROG. HORLOGE*1
Raccordements
I
]
REPONDEUR*2
N
]
PROG. COMBINE
!
"
PROG. BASE
#
$
NO. BLOQUE ENTR
Branchez le cordon de l’adaptateur secteur
(A) en insérant fermement la fiche (B).
Raccordez le cordon téléphonique jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans la base et la prise
téléphonique (C).
*1 KX-TG8301
*2 KX-TG8321
Icônes de touche programmable
Icône
Action
U
Revient à l’écran précédent.
K
Affiche le menu.
M
Accepte la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
n
Ouvre le répertoire.
~
Mémorise les numéros de
téléphone dans la liste des
appels interdits. (page 31)
k
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier.
(page 21)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
*1 KX-TG8321
Base
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV207CE fourni.
L Utilisez uniquement le cordon
téléphonique fourni. L’appareil risque de
ne pas fonctionner correctement si vous
utilisez un autre cordon téléphonique.
C
A
Crochet
Vers le réseau
téléphonique
B
Crochet
(220-240 V C.A.,
50 Hz)
13
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 14 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Remarques :
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Abonnement à un service DSL/ADSL
Raccordez un filtre DSL/ADSL (contactez
votre fournisseur DSL/ADSL) à la ligne
téléphonique entre la base et la prise
téléphonique dans les cas suivants :
– les conversations sont parasitées par du
bruit.
– les fonctions d’identification des appels ne
fonctionnent pas correctement.
Cordon téléphonique
Filtre
DSL/ADSL
14
Vers le réseau
téléphonique
Installation et
remplacement de la pile
Important :
L Utilisez les piles rechargeables fournies
(Réf. HHR-55AAAB).
L Lors de l’installation des piles :
– Nettoyez les pôles des piles (S, T)
avec un tissu sec.
– Evitez de toucher les pôles des piles
(S, T) ou les contacts de l’appareil.
– Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
L Lors du remplacement des piles :
– UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA
(R03).
– N’utilisez PAS de piles
Alcalines/Manganèse/Ni-Cd.
– Il est recommandé d’utiliser les piles
rechargeables Panasonic présentées à
la page 5, 7.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 15 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
2
Insérez les piles, pôle négatif (T) en
premier. Refermez le couvercle du
combiné.
Pile Ni-MH rechargeable UNIQUEMENT
Important :
L Si le combiné ne démarre pas
automatiquement après l’installation ou le
remplacement des piles, appuyez sur
{ih} pendant 1 seconde environ, ou
placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
Remarques :
L Lors du remplacement des piles, retirez
les anciennes piles.
* Le modèle de l’illustration est le
KX-TG8301.
Remarques :
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Si vous souhaitez utiliser l’appareil
immédiatement, chargez les piles pendant
au moins 15 minutes.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône de
batterie
Niveau de la batterie
&
Elevé
Charge de la pile
(
Moyen
Placez le combiné sur la base ou le
chargeur pendant environ 7 heures avant
la première utilisation.
L Pendant le rechargement,
“CHARGEMENT” s’affiche et le voyant de
charge du combiné s’allume. Lorsque la
charge des piles est terminée, “CHARGÉ”
s’affiche. Le voyant de charge reste
allumé même une fois que les piles sont
complètement chargées.
)
Faible
L Clignotement : la
pile a besoin d’être
rechargée.
15
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 16 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(pile fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
15 heures max.
Absence de
communication
(veille)
250 heures
(10 jours) max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L L’autonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation
du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille).
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Symboles utilisés dans
ce manuel utilisateur
Symbole
Signification
{}
Les mots entre
parenthèses indiquent des
noms de touches sur le
combiné et la base.
Exemple :
Touches de l’appareil :
{C}, {ih}
i
Procédez à l’opération
suivante.
“”
Les mots entre guillemets
indiquent le menu affiché à
l’écran.
Exemple :
“REPONSE AUTO”
{V}/{^} :
“”
Appuyez sur la touche de
navigation vers le bas ou le
haut pour sélectionner les
mots entre guillemets.
Exemple :
{V}/{^} : “NON”
Mise sous/hors tension
Mode économiseur
d’écran
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 1 seconde.
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité si le combiné n’est pas
sur la base ou le chargeur.
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– appuyant sur la touche de navigation vers
la gauche {<} ou vers la droite {>}
pendant un appel.
– appuyant sur la touche {ih} dans tous
les autres cas.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 2 secondes.
16
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 17 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Préparatifs
Configuration de
l’appareil avant utilisation
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.”
(“PROG. AFFICHAGE”) i M
3 {V}/{^} : “Auswahl Sprache”
(“CHOIX LANGAGE”) i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ih}
Remarques :
L Si vous sélectionnez une langue que vous
ne pouvez pas lire : {ih} i K i N
i M i Poussez la touche de
navigation à 2 reprises vers le bas. i
M i Poussez la touche de navigation
à 4 reprises vers le bas. i M i
{V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ih}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, déplacez le
curseur sur le chiffre à l’aide de la touche
de navigation, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Clip ceinture
Vous pouvez attacher le combiné à votre
ceinture ou votre poche à l’aide du clip
ceinture fourni.
Pour fixer le clip ceinture
Pour retirer le clip ceinture
Date et heure
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
6
iNiM
{V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M
{V}/{^} : “REG. DATE/HEURE” i
M
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
Exemple : 15 juillet 2008
{1}{5} {0}{7} {0}{8}
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30 PM
{0}{9} {3}{0} i Appuyez sur {*}
jusqu’à ce que “09:30 PM” s’affiche.
M i {ih}
Casque (en option)
Le branchement d’un casque au combiné
permet d’avoir des conversations en mainslibres. Il est recommandé d’utiliser le
combiné Panasonic présenté à la page 5.
17
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 18 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
{C/T}.
{C}
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone,
puis appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
de navigation vers le haut ou vers le bas
pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C} / {s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
18
automatiquement le numéro à
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ih}.
Modification/effacement/mémorisation
1 j (touche programmable de droite)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i K
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro avant
d’appeler :
{V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i
M i Appuyez sur la touche de
navigation pour déplacer le curseur.
i Modifiez le numéro. i {C}
■ Effacer un numéro :
{V}/{^} : Sélectionnez “EFFACER”
ou “EFFACER TOUT”. i M i
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
■ Mémorisation d’un numéro dans le
répertoire :
{V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i
M i Pour mémoriser le nom,
continuez à partir de l’étape 3,
“Ajouter des entrées”, page 22.
Remarques :
L Lors de la modification :
– Pour effacer un numéro, placez le
curseur sur le numéro, puis appuyez
sur {C/T}.
– Pour insérer un numéro, placez le
curseur à la droite de l’emplacement où
vous souhaitez insérer le numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 19 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 24).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
sélectionner le volume souhaité pendant que
le combiné sonne pour un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 25).
Fonctions utiles pendant
un appel
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche {C/T} pendant la
conversation.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche {C/T}.
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote sur le combiné.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2 Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
“R” (rappel)/clignotement
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 26.
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut ou le bas à plusieurs reprises pour
{R/E} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de
rappel/clignotement, voir page 26.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
19
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 20 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {R/E} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {R/E}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Amplificateur vocal du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
1 Appuyez sur K pendant une
conversation.
2 {V}/{^} : “AMPLI. VOIX” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez “NON”, “PLUS
FORT” ou “MOINS FORT”. i M
Remarques :
L Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche.
L Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
(modèle KX-TG8321)
Important :
L Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant.
1 Appuyez sur la touche K lors d’un
appel externe.
20
2
3
{V}/{^} : “ENREG. APPEL” i M
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche O.
Remarques :
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 41, 42.
Partage d’appels
Cette fonction vous permet de participer à
une conversation en cours avec l’extérieur.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 20).
Confidentialité des appels
La confidentialité des appels vous permet
d’empêcher d’autres utilisateurs de participer
à vos conversations avec des
correspondants externes. Pour permettre à
d’autres utilisateurs de participer à vos
conversations, vous devez désactiver cette
fonction. “NON” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche K lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “PRIVÉE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M
L Lorsque cette fonction est activée, x
s’affiche.
Remarques :
L Cette fonction se désactive après avoir
raccroché.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 21 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur K
(centre de la touche de navigation) pendant
environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
& (centre de la touche de navigation)
pendant environ 3 secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
21
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 22 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répertoire
5
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2
3
4
5
6
iK
{V}/{^} : “NOUVELLE ENTREE” i
M
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max. ; page 50). i M
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 3.
{ih}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la
catégorie souhaitée. Vous pouvez changer
les noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie. Les
catégories offrent également d’autres
fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 34).
Modification des noms de catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
iK
2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
4 {V}/{^} : “TRI PAR NOM” i M
22
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 50). i M i {ih}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez faire défiler les entrées
du répertoire en appuyant sur la
touche de navigation vers le bas ou le
haut, et en la maintenant enfoncée.
3 {C}
Recherche par premier caractère (à l’aide
d’une touche de numérotation)
1 n (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 50).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
L Pour modifier le mode d’entrée de
caractères :
k i {V}/{^} : “RECH.
ALPHAB.” i M i
{V}/{^} : Sélectionnez le mode
d’entrée de caractères. i M
3 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4 {C}
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 23 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répertoire
Recherche par catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
ik
2 {V}/{^} : “RECH. PAR CAT.” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
L Si vous sélectionnez “TOUTES”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
4 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
5 {C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
22). i K
{V}/{^} : “MODIFICATION” i M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 50). i M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois i {ih}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i K
2 {V}/{^} : “EFFACER” i M
3 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
iK
2 {V}/{^} : “EFFACER TOUT” i M
3 {V}/{^} : “OUI” i M
4 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire à un
bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9}
peuvent être utilisées comme bouton “une
touche” et vous permettent ainsi de
composer un numéro du répertoire par
simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i K
2 {V}/{^} : “TOUCHE RAPIDE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité. i
M
L Là où une touche de navigation est
déjà utilisée pour la numérotation
“une touche”, “@” s’affiche à côté du
numéro de la touche de
numérotation. Si vous sélectionnez
cette touche de numérotation, vous
pouvez écraser l’attribution
précédente.
4 M i {ih}
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche”
désiré ({1} à {9}) et maintenez-le
enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation “une touche”,
appuyez sur la touche de navigation
vers le bas ou vers le haut.
2 {C}
Annulation d’une attribution de
numérotation “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche”
désiré ({1} à {9}) et maintenez-le
enfoncé. i K i M
2 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
23
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 24 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répertoire
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche n.
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 Appuyez sur la flèche M pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 18).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire sur le répertoire d’un autre
combiné Panasonic compatible.
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i K
2 {V}/{^} : “COPIER” i M
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois une entrée copiée,
“TERMINE” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “OUI” i M i
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
4 {ih}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
iK
2 {V}/{^} : “COPIER TOUT” i M
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 {ih}
24
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 25 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 K (centre de la touche de navigation)
2 Sélectionnez le menu supérieur souhaité en déplaçant la touche de navigation vers
n’importe quelle direction. i M
Appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner
l’élément désiré dans le sous-menu 1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Déplacez la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner le réglage
souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre
correspondant.
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
3
Menu supérieur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
PROG. COMBINE
N
PROG. HORLOGE
REG. DATE/HEURE*1
17
ALARME MEMO
28
AJUST. HEURE*1
<IDENT. APPELANT>
28
VOLUME SONNERIE
<Maximum>
—
SONNERIE*2, *3
<SONNERIE 1>
—
MODE NUIT
■ DEBUT/FIN
<23:00/06:00>
■ OUI/NON
<NON>
■ RETARD. SONN.
<60 S>
■ SELECT. CATEG.
29
PROG. SONNERIE
Page
25
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 26 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
Menu supérieur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
PROG. COMBINE
N
PROG. AFFICHAGE
PAPIER PEINT
<PAPIER PEINT1>
—
COULEUR ECRAN
<COULEUR1>
—
ECRAN VEILLE*4
<NON>
—
INTENSITE LCD*5
<OUI>
—
CHOIX LANGAGE
<Deutsch>
17
CONTRASTE
<CONTRASTE 3>
—
INSCRIP.COMBINE
31
INSCRIPTION
PROG. BASE*1
!
NO. BLOQUE ENTR*1
#
Page
SELECTION BASE
<AUTO>
—
32
BIP TOUCHES*6
<OUI>
—
—
REPONSE AUTO*7
<NON>
—
19
VOLUME SONNERIE*8
<Moyen>
—
—
DOUBLE-APPEL*9
<100 MS>
—
19
RESTRICT. APPEL
—
30
PIN BASE
<0000>
—
30
MODE REPETEUR
<NON>
—
33
—
30
—
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*4 “NON” : Seules la date et l’heure s’affichent.
“NO.DE COMBINE” : Affiche le numéro du combiné, par exemple “[1]”.
“NO.DE BASE” : Affiche le numéro de la base, par exemple “-1-”.
26
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 27 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
*5 Cette fonction permet au combiné de passer au mode de rétroéclairage atténué après avoir
été replacé sur la base ou le chargeur.
– “OUI” : le rétroéclairage est atténué.
– “NON” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*8 KX-TG8321
*9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
27
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 28 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
Instructions spéciales
pour les réglages
programmables
Alarme
L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3
minutes. Un mémo texte peut également
s’afficher pour l’alarme.
Vous pouvez programmer un total de 3
heures d’alarme distinctes pour chaque
combiné.
Vous pouvez définir une seule des 2 options
d’alarme différentes (une fois ou tous les
jours) pour chaque heure d’alarme.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 17).
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M
3 {V}/{^} : “ALARME MEMO” i M
4 Sélectionnez une alarme (1 à 3). i
M
5 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“NON”
Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau
sur M, puis sur la touche {ih} pour
quitter.
“UNE SEULE FOIS”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée. Entrez la date et le mois
souhaités.
“CHAQUE JOUR”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée.
6
7
8
28
Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 50). i M
{V}/{^} : Sélectionnez la tonalité
souhaitée. i M 2 fois
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
9 {ih}
Remarques :
L Vous pouvez passer directement à l’étape
3 en appuyant sur la touche {R/E} en
mode veille.
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE
SEULE FOIS”, il est remplacé par le
réglage “NON” après le retentissement de
l’alarme.
L Même lorsque le volume de la sonnerie
pour les appels extérieurs est désactivé
(page 25), le son de l’alarme retentit à un
faible niveau.
Réglage de l’heure (abonnés au
service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de régler
automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants.
Pour que vous puissiez utiliser cette fonction,
le service d’identification des appels doit
fournir les informations de l’appelant, y
compris la date et l’heure. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
Pour activer cette fonction, sélectionnez
“IDENT. APPELANT”. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez “MANUEL”.
Important :
L Pour utiliser cette fonction, réglez tout
d’abord la date et l’heure (page 17).
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 29 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
1
2
3
4
K (centre de la touche de navigation)
iNiM
{V}/{^} : “PROG. HORLOGE” i M
{V}/{^} : “AJUST. HEURE” i M
{V}/{^} : Sélectionnez “IDENT.
APPELANT” ou “MANUEL”. i M i
{ih}
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
22) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 17).
L Il est recommandé de désactiver la
sonnerie de la base (page 26) et d’activer
le mode nuit. (KX-TG8321)
L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Réglage de l’heure de début et de fin
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M
3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M
4 {V}/{^} : “DEBUT/FIN” i M
5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée.
6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine.
7 M i {ih}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, déplacez le
curseur sur le chiffre à l’aide de la touche
de navigation, puis effectuez la correction.
Activation/désactivation du mode nuit
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M
3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M
4 {V}/{^} : “OUI/NON” i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M
3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M
4 {V}/{^} : “RETARD. SONN.” i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG8321)
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “PROG. SONNERIE” i M
3 {V}/{^} : “MODE NUIT” i M
4 {V}/{^} : “SELECT. CATEG.” i M
5 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités. i M
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
29
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 30 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
6
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
{ih}
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 K (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “RESTRICT. APPEL” i
M
3 Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”).
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez le centre de services
Panasonic le plus proche.
4 Définissez les combinés auxquels
appliquer la restriction en appuyant sur
le numéro de combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné
enregistrés s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent
que la fonction de restriction d’appel
est activée pour le combiné
correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel
pour un combiné, appuyez de
nouveau sur son numéro. Le numéro
arrête de clignoter.
5 M
6 {V}/{^} : Sélectionnez un emplacement
mémoire. i M
7 Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
définir une restriction d’appel (8 chiffres
max.). i M i {ih}
30
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche {C/T}.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez le
centre de services Panasonic le plus
proche.
1 K (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “PIN BASE” i M
3 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
4 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ih}
Appel entrant interdit (abonnés
au service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 numéros
de téléphone dans la liste des appels
interdits en utilisant la liste des appelants ou
en saisissant les numéros directement.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 31 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
Important :
L Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est coupé et le numéro est
enregistré dans la liste des appelants
(page 35) avec 7.
Mémorisation des appelants indésirables
à partir de la liste des appelants
1 K (centre de la touche de navigation)
ijiM
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément à
interdire. i K
3 {V}/{^} : “AJOUT LISTE BLOQ” i
M
4 {ih}
Mémorisation des appelants indésirables
en saisissant des numéros de téléphone
1 K (centre de la touche de navigation)
i#iMi~
2 Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.). i M
L Pour effacer un chiffre, appuyez sur
la touche {C/T}.
3 {ih}
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1 K (centre de la touche de navigation)
i#iM
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément
souhaité. i K
L Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro :
{V}/{^} : “MODIFICATION” i M
i Appuyez sur la touche de
navigation pour déplacer le curseur.
i Modifiez le numéro. i M i
{ih}
■ Effacer un numéro :
{V}/{^} : “EFFACER” i M i
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Remarques :
L Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur {C/T} pour effacer.
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 5. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “AUTO” est sélectionné dans la base
(page 32), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
31
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 32 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, w clignote même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le.
1 Combiné :
K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “INSCRIPTION” i
M 2 fois
3 {V}/{^} : Sélectionnez un numéro de
base. i M
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
4 Base :
Procédez à l’opération pour votre
modèle.
■ KX-TG8301
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
■ KX-TG8321
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la
tonalité d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante devrait être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
5 Combiné :
Attendez que “ENTRER PIN BASE”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez le centre de services
Panasonic le plus proche.
32
L Lorsque le combiné est enregistré, w
cesse de clignoter.
Remarques :
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “SELECTION BASE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
base souhaité ou “AUTO”. i M
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé dans la base. Il peut ainsi arrêter
sa connexion sans fil avec le système.
1 K (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {3}{3}{5}
3 {V}/{^} : “ANNUL. COMBINE” i M
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
4 Sélectionnez le ou les combinés à
annuler en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité. i M
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 33 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Programmation
5
6
{V}/{^} : “OUI” i M
L Une tonalité de confirmation retentit à
chaque fois que chaque numéro de
combiné disparaît.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
{ih}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 K (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “INSCRIPTION” i M
3 {3}{3}{5}
4 {V}/{^} : “ANNULATION BASE” i
M
5 Sélectionnez la ou les bases à annuler
en appuyant sur le numéro de base
souhaité. i M
L Le ou les numéros de base
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Remarques :
L Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 32.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 K (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “MODE REPETEUR” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
arrête de clignoter.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 5. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
33
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 34 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “HORS ZONE” : L’appelant a composé
un numéro depuis une zone qui ne
fournit pas le service d’identification des
appels.
– “APPEL PROTEGE” : L’appelant a
demandé que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence. Même
34
si un seul appel manqué figurant dans la liste
des appelants s’affiche (page 35), y cesse
de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Paramètres de catégories pour le
répertoire
Les paramètres de catégories peuvent vous
permettre d’identifier l’appelant en utilisant
une sonnerie et une couleur d’affichage
différentes pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 22). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, la couleur d’affichage et la
sonnerie sélectionnées pour cette catégorie
sont utilisées.
Modification des sonneries des
catégories
Si vous sélectionnez “SONN. DEFAUT”,
l’appareil utilise la sonnerie définie (page 25)
lorsque vous recevez des appels de cette
catégorie. “SONN. DEFAUT” est le réglage
par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
iK
2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie.
iM
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la sonnerie de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la tonalité
souhaitée. i M i {ih}
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 35 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Service d’identification des appels
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “COUL. DEFAUT”,
l’appareil utilise la couleur d’affichage définie
(page 26) lorsque vous recevez des appels
de cette catégorie. “COUL. DEFAUT” est le
réglage par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
iK
2 {V}/{^} : “CATEGORIE” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie.
iM
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la couleur de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la couleur
souhaitée. i M i {ih}
L Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec 7 (page 30).
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 K (centre de la touche de navigation)
ijiM
Appuyez sur la touche de navigation
vers le bas pour rechercher l’appel le
plus récent, ou vers le haut pour
rechercher l’appel le plus ancien.
3 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un élément, appuyez sur la
touche W. i {V}/{^} : “OUI” i M
2
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i K
{V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M
Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche {C/T} pour
supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i K
{V}/{^} : Sélectionnez “EFFACER” ou
“EFFACER TOUT”. i M
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i K
{V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 22.
35
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 36 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
d’un service approprié.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message) dans l’ensemble des
boîtes aux lettres. Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“OUI” est le réglage par défaut.
1 K (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “SMS OUI/NON” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par
Swisscom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 K (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez “MESSAGE 1” ou
“MESSAGE 2”. i M
4 Modifiez le numéro au besoin. i
M 2 fois i {ih}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 K (centre de la touche de navigation)
iXiM
36
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 37 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2
{V}/{^} : “CREER UN MSG” i M
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la touche de navigation vers le
haut.
3 Entrez le message (page 50). i M
4 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i M
■ Utilisation de la liste de
renumérotation :
Appuyez sur la touche j à
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro de téléphone. i M 2 fois
■ Utilisation de la liste des
correspondants :
{V}/{^} : Sélectionnez le
correspondant. i M 2 fois
■ Utilisation du répertoire :
n i {V}/{^} : Sélectionnez
l’entrée de répertoire. i M 2 fois
5 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “OUI”. i M
6 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ih}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
j s’affiche. Il se peut que votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 38).
Envoi d’un message enregistré
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
6
iXiM
{V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la touche de navigation
vers le bas ou vers le haut pour le
sélectionner. i M
Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche K. i {V}/{^} : “ENVOYER”
iM
Maintenez la touche {C/T} enfoncée
pour supprimer tous les numéros.
Poursuivez à l’étape 4, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Modification et envoi d’un
message enregistré
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
iXiM
{V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M
{V}/{^} : Sélectionnez un message. i
M
K i {V}/{^} : “MODIF.MESSAGE”
iM
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Effacement de messages
enregistrés
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
iXiM
{V}/{^} : “LISTE ENVOI” i M
{V}/{^} : Sélectionnez un message. i
M
K i {V}/{^} : “EFFACER” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i
M
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
37
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 38 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
– h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1 K (centre de la touche de navigation)
iXiM
{V}/{^} : “LISTE RECEPTION” i
M
3 {V}/{^} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. i
{V}/{^} : “OUI” i M
4 Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C}.
2
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
5
appuyez sur la touche K.
{V}/{^} : “REPONSE” i M
Entrez un message (page 50). i M
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur M.
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
38
appuyez sur la touche K.
{V}/{^} : “MODIF.MESSAGE” i M
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 36.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche K.
{V}/{^} : “EFFACER” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i
M
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche K.
{V}/{^} : “AJOUT. REPERT.” i M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 22.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche K.
{V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i M
Modifiez le numéro. i {C}
Autres réglages
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé. “NON” est le
réglage par défaut.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 39 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
1
2
3
4
5
K (centre de la touche de navigation)
iXiM
{V}/{^} : “REGLAGES” i M
{V}/{^} : “NO ACCES PBX” i M
{V}/{^} : “OUI” i M
Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. i M 2 fois i {ih}
39
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 40 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG8321
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 20).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants. Sélectionnez
“REPOND.SIMPLE” comme réglage du
temps d’enregistrement (page 46).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 17).
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement (y
compris votre message d’accueil et les
conversations enregistrées) est d’environ 40
minutes. Vous pouvez enregistrer un
maximum de 64 messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– le voyant sur l’indicateur de la base
clignote rapidement lorsque le
répondeur est allumé.
L Si la mémoire des messages est saturée :
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
40
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, le voyant
correspondant s’allume.
Utilisation du combiné
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
{V}/{^} : Sélectionnez “ACTIVER
REP.” ou “DESACTIVER REP.”. i
M i {ih}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, u
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
2
Sélection de la langue des
consignes vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par
défaut) ou le français comme langue des
consignes vocales.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “CHOIX LANGAGE” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez “Deutsch” ou
“FRANCAIS”. i M i {ih}
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 41 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez à plusieurs reprises
sur la touche de navigation vers le haut ou le
bas. Vous pouvez répondre à l’appel en
appuyant sur {C} sur le combiné. Vous
pouvez régler le filtrage des appels pour
chaque combiné.
Remarques :
L Pour désactiver cette fonction, voir à la
page 46.
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, les
appelants sont accueillis par un message.
Vous pouvez enregistrer votre propre
message d’accueil ou utiliser un message
d’accueil préenregistré.
Enregistrement de votre
message d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre
message d’accueil (2 minutes et 30
secondes max.).
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “ENR. MES. ACC.” i M
3 Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
4 Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
5 {ih}
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
Si vous effacez le message d’accueil ou
n’enregistrez pas votre propre message,
l’appareil lit un message d’accueil
préenregistré pour les appelants et les invite
à laisser un message. Si le temps
d’enregistrement du message (page 46) est
réglé sur “REPOND.SIMPLE”, les messages
des appelants ne sont pas enregistrés et
l’appareil lit un message d’accueil
préenregistré différent en invitant les
appelants à rappeler.
Ecoute du message d’accueil
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
iIiM
{V}/{^} : “MESSAGE ACCUEIL” i
M
{ih}
Effacement du message
d’accueil
Si vous effacez votre propre message
d’accueil, l’appareil lit le message d’accueil
préenregistré pour les appelants.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “EFF. MESSAGE” i M
3 {V}/{^} : “EFF. MES. ACC.” i M
4 {V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Ecoute des messages à
l’aide de la base
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, {6} clignote sur la base.
Appuyez sur la touche {6}.
L Si de nouveaux messages ont été
enregistrés, la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la
base écoute tous les messages.
Remarques :
L Lorsque le voyant de l’indicateur sur la
base clignote rapidement, la mémoire des
messages est saturée (“Capacité
mémoire”, page 40).
41
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 42 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
Utilisation du répondeur
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume du
haut-parleur
{7}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{8}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{■}
Interruption de l’écoute
{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Effacement de tous les messages
Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant
que l’appareil n’est pas utilisé.
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, u s’affiche sur le combiné en
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : Sélectionnez “ECOUTE NOUV
MSG” ou “ECOUTE TS MSGS”. i M
3 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
42
Utilisation du répondeur
Vous pouvez également utiliser le répondeur
en appuyant sur les touches de numérotation
ou les touches programmables sur le
combiné.
K (centre de la touche de navigation) i
IiM
Touche
Etat
Appuyez sur
la touche de
navigation
vers le haut
ou vers le bas
Réglage du volume de
l’écouteur/du hautparleur
{1} ou
déplacez la
touche de
navigation
vers la
gauche
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2} ou
déplacez la
touche de
navigation
vers la droite
Saut du message
(pendant l’écoute)
{3}
Entrée dans le menu
“REGLAGES”
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil
{7}{6}
Enregistrement du
message d’accueil
{8}
Activation du
répondeur
{9} ou O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du
répondeur
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 43 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
Touche
*2
{*}{4}
Etat
Effacement du
message actuellement
en cours de lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du
message d’accueil
*1 Si vous appuyez sur cette touche
dans les 5 premières secondes d’un
message, le message précédent est
lu.
*2 Vous pouvez également l’effacer
comme suit :
W i {V}/{^} : “OUI” i M
Effacement de tous les messages
1 K (centre de la touche de navigation)
2
3
4
iIiM
{V}/{^} : “EFF. MESSAGE” i M
{V}/{^} : “EFFACER TOUT” i M
{V}/{^} : “OUI” i M i {ih}
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur K pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “RAPPEL” i M
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur K pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “MODIF. ET APPEL” i
M
3 Modifiez le numéro. i {C}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “CODE A DIST.” i M
4 Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
L Pour désactiver l’utilisation à
distance, appuyez sur la touche {*}.
5 M i {ih}
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
2
3
téléphone à numérotation par clavier.
Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
43
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 44 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
4
l’aide des commandes à distance (page
44).
Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
Consignes vocales
Pendant l’utilisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil démarrent et vous
invitent à appuyer sur {1} pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur {2}
pour connaître les autres opérations
disponibles.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines
fonctions du répondeur sans attendre les
consignes vocales.
Touche
Etat
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil (pendant l’écoute du
message d’accueil)
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)
44
*1 Si vous appuyez sur cette touche
dans les 5 premières secondes d’un
message, le message précédent est
lu.
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L Un bip prolongé retentit.
3 Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 43).
Ignorer le message d’accueil
pour laisser un message
Vous pouvez laisser un message de la même
manière que tout appelant extérieur.
Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
Lorsque le répondeur prend l’appel, appuyez
sur la touche {*} pour ignorer le message
d’accueil et enregistrer votre message après
le bip.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 45 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “NBRE
SONNERIES” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7
sonneries, ou “AUTO”.
Le réglage par défaut est “4 SONNERIES”.
“AUTO” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 43), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “NBRE SONNERIES” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Si votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ne peut
pas le faire :
– Définissez le réglage “NBRE
SONNERIES” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ne le
fasse. Il est nécessaire de vérifier le
nombre de sonneries nécessaire pour
activer le service de messagerie vocale
de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone
avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 47) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 40).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
45
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 46 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Répondeur
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
allouée à chaque appelant. Vous pouvez
également sélectionner “REPOND.SIMPLE”
qui configure l’appareil de sorte à accueillir
les appelants sans toutefois enregistrer de
messages. “3 MINUTES” est le réglage par
défaut.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “DUREE ENREG.” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Vous pouvez créer votre propre message
uniquement d’accueil en suivant les
étapes décrites à la page 41.
L’appareil lit le message préenregistré
uniquement d’accueil demandant aux
appelants de rappeler si votre propre
message uniquement d’accueil n’est pas
enregistré.
Filtrage des appels
Vous pouvez définir la fonction de filtrage des
appels “OUI” ou “NON”. Pour plus de détails,
voir page 41. “OUI” est le réglage par défaut.
1 K (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “REGLAGES” i M
3 {V}/{^} : “FILTRAGE APPELS” i
M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
46
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 47 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
s’affiche sur le combiné, selon le
fournisseur de services ou la compagnie de
téléphone que vous utilisez. Pour plus de
détails sur ce service, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Important :
L Si
reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en maintenant la
touche {C/T} appuyée pendant 2
secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 40). Pour
plus de détails, voir page 45. (KX-TG8321)
47
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 48 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez des tonalités d’interruption.
Pour répondre à l’appel, appuyez sur
{ih}, puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné pour
un appel d’intercommunication, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 {INT}
2 Pour appeler un combiné spécifié,
3
entrez le numéro du combiné.
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ih}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Remarques :
L Même lorsque le volume de la sonnerie
pour les appels extérieurs est désactivé
(page 25), le combiné sonne à un niveau
faible pour les appels
d’intercommunication.
2
48
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
Pour mener un appel en conférence, les 2
méthodes suivantes sont disponibles :
– Une autre personne appuie sur {C} alors
que quelqu’un est en train de parler avec
un correspondant extérieur (“Partage
d’appels”, page 20).
– Une personne appelle un correspondant
pendant un appel extérieur comme
indiqué ci-dessous.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
{INT} pour mettre l’appel en attente.
2 Entrez le numéro de combiné souhaité
vers lequel transférer l’appel.
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche {INT}
pour revenir à l’appel extérieur.
4 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel extérieur est transmis vers le
combiné.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche {3}.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ih}. Les autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 49 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Intercommunication/Localisation
Transfert d’un appel sans parler à
l’utilisateur de l’autre combiné
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}.
i Entrez le numéro de combiné
souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre
combiné.
Remarques :
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
Remarques :
L Après la déconnexion du correspondant
appelant, vous pouvez parler à l’appelant
extérieur.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en l’appelant.
1 Base :
Appuyez sur la touche {x}.
L Tous les combinés enregistrés
émettent un bip pendant 1 minute.
2 Pour arrêter la localisation :
Base :
Appuyez sur la touche {x}.
Combiné :
Appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Même lorsque le volume de la sonnerie
pour les appels extérieurs est désactivé
(page 25), le combiné sonne à un niveau
élevé pour permettre la localisation.
49
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 50 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de
caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G),
Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC),
Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G) sont disponibles. En modes de saisie de
caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer
en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
– Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par
le curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, poussez la
touche de navigation vers la droite pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant,
puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les
caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée.
Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ (touche programmable de droite) i {V}/{^} : Sélectionnez un mode de saisie de
caractères. i M
Remarques :
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page
52.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
50
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 51 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
51
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 52 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Lors de l’écriture de messages SMS
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
52
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 53 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
MEM. REP. PLEINE*1
L Effacez les messages inutiles (page 42, 43).
VERIF LIGNE
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore
branché ou n’est pas branché correctement.
Vérifiez les raccordements (page 13).
ERREUR*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
ECHOUE
L Echec de la copie du répertoire (page 24). Vérifiez
que l’autre combiné (le récepteur) est en mode
veille et réessayez.
NON TERMINE
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée.
Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre
combiné (le récepteur) et réessayez.
NUM. INCORRECT
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire, dans la liste des
appelants ou dans la liste de renumérotation.
MEMOIRE PLEINE
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les
entrées inutiles (page 23).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 42, 43).*1
L La mémoire de la liste des appels interdits est
saturée. Effacez les entrées inutiles (page 31).
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà
enregistré sur le combiné. Effacez les
enregistrements des bases non utilisées du
combiné (page 33).
CONNECTER BASE BRANCHER
ADAPTATEUR AC
L Aucune communication n’est possible entre le
combiné et la base. Rapprochez le combiné de la
base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et
essayez à nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait
été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné
(page 32).
MEM. SMS PLEINE
L Effacez les messages inutiles (page 37, 38).
BATTERIES RECHARGEABLES
L Un type de pile incorrect, par exemple des piles
alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez
uniquement les piles rechargeables Ni-MH
indiquées à la page 5, 14.
53
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 54 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Message affiché
Problème/solution
PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À
IDENT. DU NOM
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Dès la réception des
informations des appelants après votre abonnement
à un service d’identification des appels, ce message
ne s’affiche plus.
*1 KX-TG8321
54
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 55 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées
correctement (page 14).
L Chargez complètement les piles (page 15).
L Vérifiez les raccordements (page 13).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné (page 32).
L’écran du combiné est vide ou
devient noir pendant un appel.
L Le combiné se trouve en mode économiseur
d’écran (page 16). Activez à nouveau l’écran du
combiné en :
– appuyant sur la touche de navigation vers la
gauche {<} ou vers la droite {>} pendant un
appel.
– appuyant sur la touche {ih} dans tous les
autres cas.
L “INTENSITE LCD” est réglé sur “NON” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 26).
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 16).
Je n’entends pas de tonalité.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de
la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher
l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil
directement à la prise murale. Si l’appareil
fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et
branchez le cordon sur un téléphone qui
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne
correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement,
contactez votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
55
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 56 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne sais pas comment effacer y
(appel manqué) de l’écran.
L Les appels manqués non visualisés sont
conservés. Vous pouvez les visualiser de la
manière suivante.
1 K (centre de la touche de navigation) i j
iM
2 Appuyez sur la touche de navigation vers le bas
pour rechercher l’appel le plus récent, ou vers le
haut pour rechercher l’appel le plus ancien.
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
J’ai remplacé la langue d’affichage
par une langue que je ne peux pas
lire.
L Modifiez la langue d’affichage (page 17).
Pendant la programmation, le
combiné se met à sonner.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et
recommencez après avoir raccroché.
Lors de la programmation, l’écran
repasse en mode veille.
L Vous recevez un appel correspondant à une entrée
de la liste des appels interdits. Patientez et
réessayez plus tard.
Je ne peux pas enregistrer un
combiné sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà
enregistré sur le combiné. Effacez les
enregistrements des bases non utilisées du
combiné (page 33).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistré sur la base. Effacez les enregistrements
des combinés non utilisés de la base (page 32).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez
oublié votre code PIN, contactez le centre de
services Panasonic le plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres
appareils électriques.
56
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 57 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip et/ou )
clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles
(page 15).
J’ai chargé complètement les piles,
mais ) continue à clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de
nouveau (page 15).
L Il est temps de remplacer les piles (page 14).
Les piles sont entièrement
chargées, mais leur durée de
fonctionnement semble plus
courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) et les contacts
de charge avec un tissu sec, et chargez à nouveau
les piles.
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
w clignote.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Enregistrez-le (page 32).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base n’est pas branché.
Vérifiez les raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Placez la base
et utilisez le combiné à distance des sources
d’interférences.
Des bruits parasites se font
entendre, le son va et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Placez la base
et utilisez le combiné à distance des sources
d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
Le combiné ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 25).
L Le mode nuit est activé. Désactivez-le
(page 29).
La base ne sonne pas.*1
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 26).
57
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 58 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne peux pas effectuer un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le
et réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez
et réessayez plus tard.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques
interdits (page 30).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée. Désactivez-la (page 21).
*1 KX-TG8321
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement
téléphonique supplémentaire, débranchez
l’appareil puis branchez-le directement dans la
prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement
téléphonique interfère avec cet appareil.
Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L’affichage des informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations
des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou
davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur l’appareil
s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient
l’heure. Désactivez le réglage de l’heure (page 28).
58
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 59 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problème/solution
Je ne peux ni envoyer ni recevoir
de messages SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié.
Contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne
sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez
les numéros corrects (page 36).
L La transmission du message a été interrompue.
Attendez que le message ait été envoyé avant
d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
Le numéro du centre de
messagerie SMS est enregistré
dans la liste des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un
message tandis que SMS était désactivé. Activezle (page 36).
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre
de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du
centre de messagerie SMS corrects sont
mémorisés (page 36). Vérifiez que la fonction SMS
est activée (page 36).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du
message. Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en
permanence ou vous n’êtes pas abonné au service
approprié. Contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
“Q” ne s’affiche pas après la
lecture d’un message.
L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”)
s’affiche, “Q” ne s’affiche pas, même si vous avez
lu le message.
59
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 60 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Répondeur (KX-TG8321)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre pas les
nouveaux messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 40).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 42).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”. Modifiez le réglage (page 46).
L Si vous vous abonnez au service de messagerie
vocale, les messages sont enregistrés par votre
fournisseur de services/compagnie de téléphone,
et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de
nombre de sonneries de l’appareil ou contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone (page 45).
Il n’est pas possible d’entendre
correctement mon propre
message d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message
d’accueil (page 41).
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que
l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un
message. Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à
distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à
distance, entrez le paramètre du code d’accès à
distance afin de vérifier votre code actuel
(page 43).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 44).
L Vous utilisez un téléphone à cadran ou à
impulsions. Réessayez en utilisant un téléphone à
numérotation par clavier.
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute de
messages, le combiné sonne et
l’enregistrement s’arrête.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et
réessayez plus tard.
60
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 61 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation de la base. Retirez les piles du
combiné et laissez sécher pendant 3 jours au
minimum. Une fois que le combiné/la base sont
entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et
chargez-les complètement avant utilisation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez votre centre de services Panasonic le
plus proche.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
61
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 62 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications :
télécommunications numériques sans fil
améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil
d’accès générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access :
accès multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence
à filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par
canal)
■ Codage de voix :
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50 Hz
■ Consommation
Base*1 :
Mode veille : Environ 2,1 W
Maximum : Environ 6,0 W
Base*2 :
Mode veille : Environ 2,3 W
Maximum : Environ 6,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative
de l’air (sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 48 mm × 99 mm × 155 mm
Combiné : Environ 149 mm × 48 mm ×
34 mm
62
■ Poids :
Base*1 : Environ 160 g
Base*2 : Environ 170 g
Combiné : Environ 120 g
*1 KX-TG8301
*2 KX-TG8321
Remarques :
L La conception et les caractéristiques
peuvent être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit
réel.
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 63 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Index
M
Messagerie vocale : 47
Messages d’erreur : 53
Mise sous/hors tension : 16
Mode nuit : 29
Modification de la liste des appelants :
35
N
Numérotation en chaîne : 24
Numérotation “une touche” : 23
P
Panne de courant : 14
Partage d’appels : 20
Pause : 18
Piles : 14, 15
Prise de ligne automatique : 19, 26
R
Réglage de l’heure : 25
Renumérotation : 18
Répertoire : 22
Répétiteur : 33
Répondeur : 40
Activation/désactivation : 40, 42, 44
Code d’accès à distance : 43
Ecoute des messages : 41, 42, 43
Effacement des messages : 42, 43,
44
Filtrage des appels : 41, 46
Message uniquement d’accueil : 46
Nombre de sonneries : 45
Temps d’enregistrement : 46
Utilisation à distance : 43
Répondre à un appel : 19
Restriction d’appel : 30
“R” (rappel)/clignotement : 19, 26
S
Date et heure : 17
Dépannage : 55
Désactivation du micro : 19
Saisie de caractères : 50
Service d’identification des appels : 34
Signal d’appel : 19
T
E
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 20
Tonalité de la sonnerie : 25
Transfert d’appels : 48
V
F
Fonction SMS : 36
H
Haut-parleur : 18
I
Identification des appels en attente : 19
Intercommunication : 48
Interdiction d’appels entrants : 30
Verrouillage du clavier : 21
Volume
Ecouteur : 18
Haut-parleur : 11, 18
Sonnerie (base) : 26
Sonnerie (combiné) : 19, 25
L
Liste des appelants : 35
Index
A
Affichage
Atténuation de l’écran ACL : 26
Contraste : 26
Couleur : 26
Langue : 17
Mode veille : 26
Papier peint : 26
Alarme : 28
Amplificateur de voix : 20
Appeler un correspondant : 18
Appels manqués : 34
B
Base
Annulation : 33
Sélection : 32
Bases supplémentaires : 31
Bips de touche : 26
C
Casque, en option : 17
Catégorie : 22
Couleurs d’affichage : 35
Sonneries : 34
Clip ceinture : 4, 17
Code PIN : 30
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 32
Enregistrement : 32
Localisation : 49
Combinés supplémentaires : 31
Conférences : 48
Confidentialité des appels : 20
Copie du répertoire : 24
D
63
TG8301-8321SL(fr-fr).book Page 64 Friday, June 13, 2008 9:06 AM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
John Lay Electronics AG
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications
Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PNQX1196ZA
CC0608DD0
SL-1/3

Manuels associés