▼
Scroll to page 2
of
11
XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 1 Instructions for use English 4 Bedtime Magic Room Projector Instructions pour l’utilisation Français 9 Modo de empleo Español 14 Bedienungsanleitung Deutsch 19 Gebruiksaanwijzing Nederlands 24 Istruzioni per l’uso Italiano 29 Instruções de uso Português 34 39 Bruksanvisning Svenska 44 Vejledning Dansk 49 Bruksanvisning Norsk 54 Käyttöohje Suomi 59 SBC SC940 XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 2 2 ☎ Helpline - www.p4c.philips.com België & Luxemburg/ Belgien & Luxemburg/ Belgique & Luxembourg (Belgium & Luxembourg) Tel: 070 222303 Norge (Norway) Phone: 2274 8250 Danmark (Denmark) Tlf: 808 82814 Portugal Phone: 35 11 416 3333 Deutschland (Germany) Phone: 0180 53 56 767 Schweiz/ Suisse/ Svizzera (Switzerland) Tel.: 0844 800 544 España (Spain) Phone: 902 11 33 84 France Phone: 08 25 88 97 89 (Greece) Phone: 00800 3122 1280 Ireland Phone: 35 317 640000 Italia (Italy) Phone: 199118899 Nederland (Netherlands) Phone: 0900 8406 Österreich (Austria) Phone: 0810 001203 Suomi (Finland) puh. 09 615 80 250 Sverige Phone: 08 598 522 50 UK (United Kingdom) Phone: 0870 9009070 USA (United States of America Phone: 1-800-5310039 XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 3 3 1 5 s 2 3 6 7 4 8 9 0 XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 9 FRANÇAIS 9 Votre projecteur de chambre Théâtre Magique SBC SC940 Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables dont les nouveaux papas et mamans ont réellement besoin. Des produits dont la fiabilité et la qualité de fonctionnement rassurent. Le projecteur de chambre Théâtre Magique aidera votre bébé à s’endormir avec des sons rassurants et des images apaisantes. En utilisant des formes, des couleurs et des sons correspondant à divers âges, vous pouvez stimuler le développement auditif et visuel de votre bébé.Vous pouvez aussi créer vos propres images pour donner vie à l’histoire quotidienne qui aidera votre enfant à s’endormir ! Avoir un rituel au moment d’aller dormir aidera votre bébé à se relaxer après une journée active, en lui donnant le temps de se détendre pour s’endormir facilement. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le projecteur de chambre Théâtre Magique. Conservez ce mode d’emploi et l’emballage, car ils contiennent des informations importantes. Philips Baby Care,Taking care together Vue d’ensemble du produit. Illustrations sur le rabat intérieur. 1 Rondelle Contient la diapo 2 Objectif 3 Bague de mise au point Règle la mise au point de l’image projetée. 4 MOTOR ON/OFF Allume ou éteint la fonction de rotation. 5 Support de diapo 6 Sélecteur SOUND - Active ou désactive le son. - Sélectionne le son. 7 Compartiment des piles 8 Compartiment de la lampe 9 Commande ON/OFF de la minuterie - Allume ou éteint le projecteur. - Sélectionne le temps de projection souhaité. 10 Base du projecteur Préparation du projecteur de chambre Théâtre Magique Insertion des piles Le projecteur de chambre Théâtre Magique nécessite 4 piles de type AA (non fournies).Vous pouvez aussi utiliser de piles AA rechargeables mais ces piles ont une durée de fonctionnement plus courte. XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 10 FRANÇAIS 1 Ouvrez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche. Pour cela, utilisez une pièce. + 2 Insérez les quatre piles AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment. + + + 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles. 4 Refermez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la droite. Pour cela, utilisez une pièce. Utilisation de votre projecteur de chambre Théâtre Magique Installation de votre projecteur de chambre Théâtre Magique s 10 • Le projecteur de chambre Théâtre Magique peut projeter des images sur les murs ou le plafond et peut être orienté à n’importe quel angle. • Vous obtiendrez la meilleure qualité d’image possible si vous placez le projecteur entre 1,5 et 5 m (1,6 et 5,5 yards) du mur/plafond. • Pour une qualité optimale, projetez les images dans l’obscurité. s Insertion des diapos Les diapos fournies sont conçues pour les différents âges de votre bébé. Votre bébé appréciera d’autant plus la projection, si vous choisissez des images qui correspondent à son âge. 1 Enlevez le support de diapo (5) du projecteur. 2 Enlevez la rondelle du support de diapo et retirez le disque imprimé (diapo) de la rondelle (1). 3 Insérez la diapo choisie dans la rondelle.Veillez à ce que la diapo soit placée sous les languettes situées sur le bord de la rondelle. 4 Replacez la rondelle dans le support de diapo (5). 5 Replacez le support de diapo dans le projecteur, avec le petit bouton tourné vers l’avant. Insérez le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche. XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 11 FRANÇAIS 11 s Sélection du son • Placez le sélecteur de son SOUND (6) sur le symbole de son désiré : s - aucun son ; - battement de cœur apaisant ; - fontaine ; - berceuse. Réglage de la minuterie • Placez la commande ON/OFF de la minuterie (9) sur la durée souhaitée. > Le son démarre. Mise au point de l’image • Faites tourner la bague de mise au point (3) pour régler la netteté de l’image projetée. Rotation de l’image projetée Vous pouvez projeter des images fixes ou tournantes. En général, les bébés sont apaisés par les images tournantes, mais si votre enfant préfère les images fixes, vous pouvez utiliser des images fixes. • Placez le commutateur MOTOR ON/OFF (4) sur ON (marche). > Une fois le projecteur allumé, l’image tournera doucement. Réalisation de vos propres diapos Vous pouvez rendre les histoires pour s’endormir encore plus magiques en dessinant vos propres images et en les projetant sur le mur ou le plafond de la chambre de bébé. Utilisez des feutres permanents pour dessiner sur les diapos vierges fournies. Insérez vos propres diapos de la façon décrite sous ‘Insertion des diapos’. Si vous n’avez pas assez de diapos vierges, vous pouvez aussi utiliser des transparents pour rétroprojecteur. XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 12 12 FRANÇAIS Entretien Remplacement de la lampe 1 Ouvrez le compartiment de la lampe (8) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche. Pour cela, utilisez une pièce. 2 Retirez la lampe. 3 Retirez le tube isolant de l’ancienne lampe et placez-le sur la nouvelle lampe. 4 Insérez la nouvelle lampe dans le compartiment de la lampe. 5 Replacez le couvercle du compartiment de la lampe. 6 Refermez le compartiment de la lampe (8) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la droite. Pour cela, utilisez une pièce. Remplacement des piles 1 Ouvrez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche. Pour cela, utilisez une pièce. 2 Insérez les quatre piles AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles. 4 Refermez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la droite. Pour cela, utilisez une pièce. XP SBC SC940 17-02-2003 13:09 Pagina 13 FRANÇAIS 13 Informations importantes – Utilisez seulement des piles du même type. – Jetez les piles en respectant l’environnement. – Ne mélangez pas des piles neuves et utilisées. – Ne mélangez pas des piles de types différents : alcaline, standard ou rechargeables. – Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période, retirez les piles. En effet, elles risquent de fuir et d’endommager le produit. – Ne rechargez pas les piles non rechargeables. – Les piles déchargées doivent être retirées du produit. – Ne court-circuitez pas les points de connexion de la pile. – Installez les piles correctement, en respectant les signes + et -. – Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées, ou des piles au carbone, alcalines, etc. – Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé longtemps. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées correctement. Ce produit a été conçu pour que les bébés puissent voir des images projetées au mur. Il ne doit être utilisé que par les parents ou des enfants de plus de 3 ans ! Spécifications techniques Alimentation électrique : 4 x AA (ou équivalent). Nous vous conseillons d’utiliser les piles Philips eXtreme Life ou Philips Powerlife. Lampe : Ampoule au krypton, 3,6 V, 0,3 A, base P13.5s. Durée d’utilisation : 5, 8 ou 10 minutes. XP SBC SC940 17-02-2003 13:10 Pagina 64 ✎ XP SBC SC940 17-02-2003 13:10 Pagina 65 bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb XP SBC SC940 17-02-2003 13:10 Pagina 66 Guarantuee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis Certificat de garantie Garantieschein Certificado de garantia Certificato di garanzia ))> Garanticertifikat Garantibevis Takuutodistus 1 year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia Type: ! 3 år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia SBC SC940 Serial nr: _______________________________________________________ Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum Fecha de compra - Date d’acquisito - Data da adquirição - G& & Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China &^5&, 3 ^ # &^. ^ & Återförsäljarens namn, adress och signatur Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja 0682