▼
Scroll to page 2
of
51
1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F440. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00390-301 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 98) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F440 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. Déni de responsabilité. Sauf pour les cas prévus à la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. Limite de responsabilité. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er juillet 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ................................................................ 2 IMPORTANT ................................................................. 2 Déclaration de conformité de la CEE ............................ 3 Préface .......................................................................... 6 Accessories inclus ......................................................... 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo .......................... 8 Fixation de la dragonne ............................................. 9 Utilisation de la dragonne .......................................... 9 Prises d’images avec le moniteur LCD ................... 10 ■ Mode photographie ........................................ 10 ■ Mode lecture ................................................... 10 1 Préparatifs MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ...................................................................................................... 11 Batterie compatible .................................................................................................................................................. 11 Vérification de la charge de la batterie ..................................................................................................................... 12 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................................................................................ 13 Pour charger la batterie avec une station d’accueil ................................................................................................. 13 Pour charger la batterie sans une station d’accueil ................................................................................................. 14 Utilisation de l’adaptateur secteur ............................................................................................................................ 14 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE .............................................................................................................. 16 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................................................................................................................. 16 SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 17 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 18 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (a MODE AUTO) ........................................................................................................................... 20 UTILISATION DU VISEUR ...................................................................................................................................... 22 AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR ................................................................................................................... 22 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................ 23 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ...................................................................................... 23 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................ 24 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................... 25 FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................... 25 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ........................................................................................................ 26 Lecture de l’image seule/Sélection d’images/Lecture d’images multiples ............................................................... 26 Zoom de lecture ....................................................................................................................................................... 27 ■ Echelles de zoom .............................................................................................................................................. 27 POUR EFFACER LES IMAGES ..................................................................................................................................... 28 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) ......................................... 29 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO .......................................................... 30 e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................... 31 d FLASH ...................................................................................................................................................................... 32 Mode flash auto (pas d’icône) .................................................................................................................................. 32 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 32 d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 33 v Flash débrayé ..................................................................................................................................................... 33 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 33 n Réduction des yeux rouges + synchronisation lente ........................................................................................... 33 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 4 y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................ 34 Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................ 34 S SENSIBILITE ........................................................................................................................................................... 35 J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................... 36 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 37 MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 38 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............................................................................................................. 38 q MODE PRISE DE VUES .......................................................................................................................................... 39 q MANUEL ............................................................................................................................................................. 39 q AUTO .................................................................................................................................................................. 39 m PORTRAIT .......................................................................................................................................................... 39 , PAYSAGE ........................................................................................................................................................... 39 . SPORTS ............................................................................................................................................................. 39 / NOCTURNE ........................................................................................................................................................ 39 D COMPENSATION D’EXPOSITION .......................................................................................................................... 40 A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ............................................................ 40 B LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................... 41 i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ........................................................ 43 g LECTURE AUTOMATIQUE ..................................................................................................................................... 45 t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ............................................................................................... 46 t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 48 ■ Lecture des annotations vocales .......................................................................................................................... 48 Y RECADRER ............................................................................................................................................................. 49 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................ 51 u REGLAGE DE IMAGE DPOF .................................................................................................................................. 52 U DPOF RAZ ............................................................................................................................................................... 54 1 B CINEMA MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO ................................................................................................................................................. 55 Durée de prises de vue disponible .................................................................................................................................. 56 ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ....................................................................................... 56 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ........................................................................................................... 57 MODE LECTURE LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 58 ■ Lecture vidéo ........................................................................................................................................................ 58 4 Réglages fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................ 59 PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 60 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE .................................................................................................. 60 ■ Options du menu PARAMETRAGE ..................................................................................................................... 61 REGLAGE DE LA VEILLE ....................................................................................................................................... 62 FORMATAGE .......................................................................................................................................................... 62 HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ........................................................................................................ 63 NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................... 64 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 65 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ...................................................................................................................... 67 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 70 2 3 4 5 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 73 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ................................................................................................................... 73 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................ 73 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .................................................................................................................. 75 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur .......................................................................................................................... 75 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................ 79 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer .............................................................................................................................. 80 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer .......................................................................................................................... 80 6.3.2 Désinstallation du logiciel ................................................................................................................................ 80 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ..... 82 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................. 82 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................. 83 Options pour extension du système ............................ 86 Guide des accessoires ................................................ 87 Utilisation correcte de l’appareil .................................. 88 Notes sur l’alimentation ............................................... 88 Notes sur la batterie (NP-30) .................................. 88 Adaptateur secteur .................................................. 89 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ .................. 90 Ecrans d’avertissements ............................................. 91 Guide de dépannage ................................................... 93 Fiche technique ........................................................... 95 Explication des termes ................................................ 97 Notes pour la sécurité ................................................. 98 6 5 Préface Accessories inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Batterie rechargeable NP-30 (1) Etui rigide inclu ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) h Câble A/V pour le FinePix F440 (1) (environ 1,2 m) h Câble USB (1) (environ 1,2 m) Accessoires : etui anti-statique (1) h CD-ROM (1) Software pour FinePix AX h Dragonne (1) h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Station d’accueil (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Prises de connexion Déclencheur Témoin du retardateur (P.38) Flash (P.32) Fenêtre du viseur Interrupteur d'alimentation (P.15) Commutateur de mode USB / PLAY Touche POWER Prise d'entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V Objectif (Volet d’objectif) (P.14) Microphone Commutateur de modes Mode photographie (P.20) Mode vidéo (P.55) d/ Mode lecture (P.26) a/ Commutateur zoom (Téléobjectif) (P.18, 25) b/ Commutateur zoom (Grand angle) (P.18, 25) Viseur Touche macro (P.31) c/ Témoin du viseur (P.22) Touche Moniteur LCD Connexion USB Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Prise d'entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V Touche flash (P.32) mode de photos (P.18) Fixation de la dragonne Utilisation de la dragonne 1 0 1 0 2 0 2 0 Monture de la dragonne Haut-parleur Touche MENU/OK (P.19) Connexion USB Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Monture de trépied Touche DISP (Affichage) / BACK (P.18) Couvercle du compartiment batterie (P.11) Prise de connexion de la station d'accueil Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card (P.11) Compartiment de batterie (P.11) Cliquet de libération de la batterie (P.11) 8 Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet. 2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur. 9 1 Préparatifs Pièces et fonctions de l’appareil photo MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA Batterie compatible Prises d’images avec le moniteur LCD ■ Mode photographie Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-30 (fourni). L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo. h Batterie rechargeable NP-30 (1) Réglage de la balance des blancs EV Qualité Retardateur Mode photographie N 15 ISO100 Indicateur FinePix COULEUR Avertissement de bas niveau de batterie Flash Photographie macro Avertissement de risque de bougé de l'appareil 1. 1 1.200 2004 et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe. batterie. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Coulissez le couvercle du compartiment batterie pour l’ouvrir. 1 Cadre AF ■ Mode lecture Mode lecture DPOF Protection Annotation vocale Barre de zoom Date 100−0007 ! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors que ● l’appareil photo est sous tension mettra l’appareil photo hors tension. ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment batterie. ● Numéro de la prise de vue N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. Avertissement de bas niveau de batterie L’écran de navigation Heure 1. 1 1.200 2004 12:00 AM 12:00 AM 1 Préparatifs Sensibilité ! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être ● rechargée avant d’être utilisée. ! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer ● la batterie à l’intérieur de l’appareil photo. ! Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée ● ! Reportez-vous P.88, 89 pour les informations importantes sur la ● Avertissement AF Barre de zoom Date Bornes Nombre de vues disponibles 2 ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas du moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. 100−0001 EFFACE EFFAC FFACE OK? E OK? ENTREE ANNULER ENTREE Indicateur ANNULER Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour annuler l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. Cliquet de libération de la batterie Poussez le cliquet de libération de la batterie sur le côté pour mettre la batterie en place. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place. 3 Repère doré Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée de la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, ● elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. 10 suite... 11 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA Fermez le couvercle du compartiment batterie. 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie avec une station d’accueil 1 01 2 0 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC5V (DC IN 5V). 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xDPicture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se libère et remonte vers l’extérieur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 la station d’accueil. Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez si les avertissements de bas niveau de la batterie (X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD. 1 S'allume en blanc 2 S'allume en blanc 3 S'allume en rouge 4 Clignote en rouge 1 La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 2 La batterie est chargée presque à la moitié. (Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode est changé.) 3 La charge restante dans la batterie est insuffisante. La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de batterie neuve. 4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. “V” peut se produire plus rapidement. ! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas ● Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. 3 S’allume en rouge h Durée de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-30 : environ 2 heures ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.93. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● “ Z ”, “ X ” ou “ C ” apparaît sous forme de petites icônes du côté droit du moniteur LCD. ! Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “X” à ● Préparatifs ! Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de ● Vérification de la charge de la batterie 1 interrompt celle-ci. 4 Retirez l’appareil photo de la station d’accueil. niveau de batterie peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. “V” apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. ! Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge) ● peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou entièrement chargée. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ 12 Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie (mode veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.62). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre brièvement l’appareil photo hors tension et remettez-le ensuite sous tension. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie sans une station d’accueil 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). 1 OUI NON L’objectif sort, lorsque le mode photograhie “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire ou et le message “ 8” ” apparaît. Veillez également “ à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. Prise d'entrée CC 5V 9 2 Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. Le témoin du viseur s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint. 2 S’allume en rouge DATE/HEURE NON ENTREE ENTREE ANNULER h Durée de recharge complète pour une batterie entièrement épuisée (à une température ambiante de +21°C à +25°C) NP-30 : environ 2 heures ! Les durées de recharge augmentent à basses températures. ● ! Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une ● erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.93. ! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge ● 3 le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.16) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque la batterie a été ● retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “DISP/BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE YYYY.MM YYYY MM.DD DD interrompt celle-ci. ! Si ● 1 Préparatifs Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur luimême dans une prise de courant. 2004 2004 1 1 . 1 1 ◆ Chargement de la batterie ◆ 12 : 00 AM Si vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur), la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge). Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures. Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge commence automatiquement dans les 20 minutes. REGLER 1 0 ANNULER 2 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. Vous pourrez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. 14 h Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VW (fourni) AC-5VH (vendu séparément) AC-5VHS (vendu séparément) ! Utilisez toujours les produits FUJIFILM de la liste gauche. ● ! Reportez-vous P.89 pour les remarques sur l’utilisation ● de l’adaptateur secteur. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que ● lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo ● et doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 4 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. DATE/HEURE YYYY.MM.DD 2004 . 7 . 20 12 00 AM REGLER ANNULER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou la batterie est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. 15 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 OPTIONS OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 SIGNAL : DECLENC. : DATE/HEURE ENTREE DECALAGE HOR :ENTREE REGLER 1 0 PARAMETRE/SET−UP LCD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 2 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. 2 1 0 2 0 PARAMETRE/SET−UP ANNULER 1 2 2 0 REGLER 3 4 ANNULER 1 ! Reportez-vous P.60 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. Correction de la date de l’heure DATE/HEURE YYYY.MM.DD 2004 7 . 20 2004 7 . 20 12 : 00 AM REGLER 10 0 2 3 NUMERO IMAGE :CONT. MODE USB : IMAGE ECRAN :NON 言語/LANG. 言語 /LANG. FRANCAIS FRANCAIS 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 3 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “ . 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. Préparatifs 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. ANNULER 3 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE DD.MM.YYYY 20 . 7 . 2004 12 : 00 AM REGLER 10 0 2 16 ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Changement de mode Déplacez le commutateur de modes pour changer de mode. Mode photographie : Photographie d’images Mode vidéo : Enregistrement de vidéo Mode lecture : Lecture de l’image 0 Touche dc Photographie : d Active ou désactive macro ( c Règle le flash ( ). ). Lecture : Change une vue ou vidéo avance la vue. 2 0 Commutateur a( 0 Touche mode de photos Photographie : Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR. Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). )b( ) Photographie : Touche f Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture : Touche f (Le déplacement d’images) Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ ” pour revenir à l’affichage normal. 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option du menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche dc. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de le commutateur f. Utilisation de l’appareil photo 0 Utilisation des menus 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 Touche DISP/BACK DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Photographie : Active ou désactive l’affichage de texte, éteint le moniteur LCD ou affiche le guide de cadrage. Lecture : Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture d’images multiples. BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. 18 0 Touche DISP/BACK Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 19 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (a MODE AUTO) 1 01 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 5 N 15 h Plage de mise au point : de 60 cm environ à l’infini OUI Cadre AF 2 0 ! Pour ● les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (➡P.31). ! Lorsque le message “7”, “-”, ● “q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous P.91. 6 apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement ● ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.88. le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Si ● Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur le commutateur zoom “[ (a)”. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “] (b)”. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. 4 N 15 Barre de zoom 20 h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 38 mm-130 mm Échelle de zoom maxi : 3,4× ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe ● du zoom optique au zoom numérique (➡P.25). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom. 1/320 F2.8 l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Si “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo ● est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. ! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash principal). ● Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image. 7 Clic ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● 2 Utilisation de l’appareil photo de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bord droit du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. 3 peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.26). ! ● Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue. ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ” ● ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif ou le flash. Si l’objectif ou le flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant prise de vue ● Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Double bip bref Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image. pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher prendra la vue sans changement du cadre AF. ! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en orange ● (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Reportez-vous en P.91, 92 pour les informations sur les ● avertissements affichés. ! Une ● ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix F440 utilise un mécanisme d’autofocus difficile sur les sujets suivants : h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.24). 21 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (a MODE AUTO) UTILISATION DU VISEUR NOMBRE DE VUES DISPONIBLES Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour éteindre le moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie. 1 Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD. N 15 ! Reportez-vous P.34 pour les informations sur le changement ● ! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● du réglage de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “4 N”. ● mode macro. Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. Cadre AF Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre 0,6 m et 1,5 m utilisez le viseur, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. Qualité Nombre de pixels enregistrés 4F 4N 2 1 ` 2304 × 1728 2304 × 1728 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 DPC-16 (16 Mo) 7 15 25 33 122 DPC-32 (32 Mo) 15 31 50 68 247 DPC-64 (64 Mo) 32 64 101 137 497 DPC-128 (128 Mo) 64 128 204 275 997 DPC-256 (256 Mo) 129 257 409 550 1997 DPC-512 (512 Mo) 259 515 818 1101 3993 2 Utilisation de l’appareil photo 3 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR Affichage 22 Etat S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas). Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.62). S’allume en rouge Le chargement de la batterie est en marche. Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaîssent sur le moniteur LCD (➡P.91, 92). 23 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (a MODE AUTO) UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 N 15 2 N 15 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur le commutateur zoom “[ (a)”. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “] (b)”. Le zoom numérique peut être utilisé avec Ies réglages de qualité de “2”, “1” et “`”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “ ■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur le même commutateur zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité ● “4”. ! Reportez-vous P.34 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ● Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom Double bip bref Zoom optique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie ci-dessus du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie cidessous correspond au zoom optique. Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le mode photographie. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. 1/320 F2.8 ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● Cadre grille N 15 N 15 ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix F440, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats. 24 2 ◆ Important ◆ Moniteur LCD éteint Clic ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm FONCTION DE CADRAGE 1/320 F2.8 4 Zoom numérique Utilisation de l’appareil photo 3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). La mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. h Longueur focale du zoom optique✽ Environ 38 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 3,4× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 2 : Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 1 : Environ 130 mm à 234 mm, échelle de zoom maxi : 1,8× ` : Environ 130 mm à 468 mm, échelle de zoom maxi : environ 3,6× Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée ● en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente. 25 MODE LECTURE 1 0 POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) Lecture de l’image seule 2 0 Zoom de lecture 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière. Appuyez sur “ [ (a )” ou “ ] (b )” pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture des ● dernières images. Barre de zoom ! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes. ANNULER Sélection d’images Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture. 1 0 ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture ● DEPLACER d’images multiples. L’écran de navigation Lecture d’images multiples Texte affiché En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. Aucun texte n'est affiché Lecture d’imeges multiples 1 0 2 0 100−0001 ANNULER ■ Echelles de zoom Qualité Echelle de zoom maximum 4 (2304 × 1728) pixels Environ 14.4× 2 (1600 × 1200) pixels Environ 10× 1 (1280 × 960) pixels Environ 8× ` (640 × 480) pixels Environ 4× 2 Utilisation de l’appareil photo 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner “DEPLACER”. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d”, ou “c” pour afficher une autre partie. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir au zoom en lecture. 2 0 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez sur la touche “DISP/BACK” encore pour afficher l’image actuelle agrandie. Numéro de la prise de vue 20. 7.2004 3:00 PM 20. 7. 2004 3:00 PM ! L’affichage ● de texte du moniteur LCD disparaît après 3 secondes. ◆ Images visibles sur le FinePix F440 ◆ Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F440 ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. 26 27 MODE LECTURE MODE LECTURE POUR EFFACER LES IMAGES Réglez le commutateur de modes sur “w”. 1 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL) 1 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 2 Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 3 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.41 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 0 4 2 0 ! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou ● “b” pour sélectionner “ « BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 100−0009 100−000 IMAGE EFFACE OK? ANNULER ENTREE 1 0 2 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. Touche d c Commutateur ab Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” touche “MENU/OK” ou touche “DISP/BACK” de l’appareil photo pour procéder à la lecture d’image. Reportez-vous P.26, 27 pour les détails. Utilisation de l’appareil photo Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. Touche MENU/OK Touche DISP/BACK 2 0 ! Appuyez plusieurs fois sur la touche “MENU/OK” pour effacer ● des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. 28 29 3 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Photographie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. 1 2 Sélectionnez le mode Photographie (➡P.39). a AUTO s m MANUEL PORTRAIT , PAYSAGE . SPORTS / NOCTURNE 1 0 2 0 N 15 e d A Macro Flash Prises de vues - Vérification de la mise au point ➡ Régler sur le sujet ➡ Maintenez à fond sur le déclencheur. ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm ! L’une des actions suivantes annule le mode macro : ● Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. i Changement du réglage de le commutateur de modes i Mise de l’appareil photo hors tension ! Vous devrez également sélectionner le mode de flash ● approprié aux conditions de la photo. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil si vous ● prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “∂” apparaît). ! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro le moniteur LCD reste ● allumé. 3 Photographie avancée D Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Retardateur Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Balance des blancs Utilisez pour régler la balance des blancs afin qu’elle convienne aux conditions de photographie et d’éclairage. Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors prendre des vues en gros plan. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche macro “ e (d )”. “ e ” apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”. h Plage de mise au point Grand angle : Environ 9 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 39 cm à 80 cm h Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm h Longueur focale du zoom optique✽ Environ 38 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 3,4× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 2 : Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 1 : Environ 130 mm à 234 mm, échelle de zoom maxi : 1,8× ` : Environ 130 mm à 468 mm, échelle de zoom maxi : environ 3,6× Spécifiez les réglages de photographie (➡P.31-33, 37, 38, 40). * 3 Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. Réglez vous-même “EV” et “Balance des blancs”. Pour la photographie de personnes avec de belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie. A utiliser pour la photographie de paysages pendant la journée. A utiliser pour la photographie de manifestations sportives. Utilisez pour la photographie des scènes en soirée et de nuit. e PHOTOGRAPHIE MACRO ■ Spécifications du mode photographie d c e Macro d Flash FinePix Photo mode Menu 30 P.31 Valeur par défaut a s m , . / NON OUI OUI NON NON NON NON Flash auto P.32 OUI OUI OUI NON OUI NON bRéduction des yeux rouges P.32 OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI d Flash forcé P.33 v Flash débrayé P.33 c Synchronisation lente P.33 NON OUI OUI NON NON OUI n Yeux rouges + S. lente P.33 NON OUI OUI NON NON OUI y Qualité P.34 4N OUI OUI OUI OUI OUI OUI S Sensibilité P.35 AUTO OUI OUI OUI OUI OUI OUI J FinePix COULEUR OUI OUI OUI OUI AUTO P.36 p-STANDARD OUI OUI * Retardateur P.38 NON OUI OUI OUI D Compensation d’exposition P.40 0 NON OUI NON A Balance des blancs P.40 AUTO NON OUI NON 31 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE 1 0 d FLASH Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “ d (c)”. Le dernier mode de flash affiché est sélectionné. 2 0 h Plage efficace du flash (pour a AUTO) Grand angle : environ 0,6 m à 3,6 m Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,0 m ! Si ● Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé. le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflète sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! ● La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de batterie est faible. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et virer au noir le temps que le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.30). ! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash ● principal). Mode flash auto (pas d’icône) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. chargement, la vue est prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ v Flash débrayé Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Utilisez la balance des blancs spécifiée (➡ P.40) pour prendre des photos qui conservent l’atmosphère donnée par l’éclairage ambiant. ! Pour ● prendre des photos en mode flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P. 91 pour les informations et les avertissements ● sur le bougé de l’appareil. c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente / NOCTURNE : jusqu’à 2 de sec. n Réduction des yeux rouges + synchronisation lente 3 Photographie avancée ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (NOCTURNE) en mode photographie (➡P.39). Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction : h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 32 33 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le commutateur de modes est changé. 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y ” QUALITE et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 QUALITE N 15IMAGE 25 33 122 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le commutateur de modes est changé. 2 01 ISO 200 100 80 AUTO ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lors du changement de qualité, le nombre de prises de vues ● disponibles change également (➡P.23). / Réglages de qualité en mode photographie Qualité 4 F (2304 × 1728) 4 N (2304 × 1728) 34 / / ! La ● sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. / ISO 200 100 80 AUTO Choisissez à partir de 5 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs. Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “a”. 3 Photographie avancée QUALITE N 15 25IMAGE 33 122 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages a : AUTO (équivalant à 80-400 ISO, varient selon des conditions) / 80 / 100 / 200 / 400 s, m, ,, ., / : 80 / 100 / 200 / 400 2 0 Exemples d’utilisation Impression jusqu’à format 6R (15.2 × 20.3 cm) / A5. Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4 F”. 2 2M (1600 × 1200) Impression jusqu’à format 4R (10.2 × 15.2 cm) / A6. 1 1M (1280 × 960) Impression jusqu’à format 3R (8.9 × 12.7 cm). ` 0,3M (640 × 480) Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. 3 N 15 ISO400 Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”, “200” ou “400” le réglage apparaît sur le moniteur LCD. 35 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE 1 01 2 0 2 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le commutateur de modes est changé. 2 1 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 COULEUR N&B DIAPO STANDARD ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. RETARDATEUR OUI NON 3 N 15 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● le mode photographie. 3 N 15 Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD. p-DIAPO : æ p-N&B : … * Retardateur ➡P.38 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. q Mode prise de vues ➡P.39 Spécifiez “ a ” AUTO, “ s ” MANUEL, “ m ” PORTRAIT, “ , ” PAYSAGE, “ . ” SPORTS ou “/” NOCTURNE. 36 D Compensation d’exposition ➡P.40 3 Photographie avancée p-STANDARD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Peut être réglée lorsque l’exposition correcte ne peut pas être obtenue. A Balance des blancs ➡P.40 Changez ce réglage pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. 37 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.37) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 RETARDATEUR OUI NON N 15 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Réglez le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le moniteur LCD. Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se déclenche. ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : ● i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de le commutateur de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension 2 01 N 15 1 01 2 0 2 01 2 0 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mettre la photo au point. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q” MODE PRISE PHOTO et “a ” ou “b ” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. MODE PRISE PHOTO PAYSAGE PORTRAIT AUTO MANUEL 3 0 2 0 Bip ! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.24). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● q AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être AUTO / b / d / v utilisé dans une grande variété de situations. m PORTRAIT C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la AUTO / b / d / v / c / n tonalité d’ensemble est adoucie. , PAYSAGE C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Ne peut pas être utilisé paysages comme les immeubles et les montagnes. ! Pour ● . SPORTS C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation AUTO / d / v plus rapides. Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. / NOCTURNE C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour éviter c / n / v le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. 9 Modes de flash disponibles q MANUEL Le témoin du retardateur s’allume en continu pendant environ 5 secondes et clignote ensuite pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est prise. 4 Explication Ce mode vous permet de sélectionner les réglages “EV” AUTO / b / d / v / c / (➡P.40) et “Balance des blancs” (➡P.40). n le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. 3 Mode photographie 3 Photographie avancée Double bip bref 38 q MODE PRISE DE VUES ✽ “m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro. 39 ✽ Sélection MODE PRISE PHOTO (➡P.39) ✽ Affichage des menus (➡P.37) MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE D COMPENSATION D’EXPOSITION EV +0.6 +0.3 0 −0.3 Sélectionnez “EV” dans le mode photographie “s”. Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. h Plage de correction –2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) (13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL)) Reportez-vous P.97 pour la définition de EV (IL). ! La ● compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes : i Lorsque le flash est utilisé en mode auto ou réduction des yeux rouges. i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en mode flash forcé. MENU LECTURE 1 01 WB AUTO Sélectionnez la balance des blancs dans le mode photographie “s”. Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.97 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Permet d’effacer toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. EFFACE TOUTES IMAGE BACK IMAGE Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée. « BACK Retour au menu précédent sans effacer d’images. 3 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 3 Photographie avancée A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) 2 0 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop foncé : h Lorsque le sujet est trop éclairé : Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction positif (+). négatif (–). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus claire. toute entière soit plus sombre. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +0,9 EV (IL) i Vues principalement composées de ciel +0,9 EV (IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –0,6 EV (IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –0,6 EV (IL) o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les ● conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 40 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.33). suite... 41 MENU LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? ANNULER ENTREE 1 0 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour finir d’effacer les images. ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.43). 100−0009 100−000 TOUTES i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 01 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.62). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Retire la protection de toutes les images. TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. REGLER TOUT PROTEGER Protège toutes les images. ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 0 IMAGE Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. ANNULER images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.43). e 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 0 r” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. PROTEGER ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES ANNULER ! Même ● 100−0009 si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. IMAGE PROTEGER OK? ANNULER ENTREE 1 0 42 2 0 3 Photographie avancée ! Les ● REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2 . Pour interrompre la protection des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. suite... 43 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 100−0009 100−000 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. DEPROTEGER OK? g LECTURE AUTOMATIQUE 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de ● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante. ANNULER ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER MENU LECTURE 2 0 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 100−0009 100−000 REGLER TOUT REGLER TOUT VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER 3 01 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la touche “MENU/OK”). VISU ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant la lecture pour ● ANNULER 3 Photographie avancée 100−0009 100−000 ANNULER TOUT 2 0 regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT ANNULER 44 Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.43 à l’étape 1. 45 MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.97) Format d’enregistrement PCM h Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image et ajouter une annotation vocale. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 5 100−0009 MEMO AUDIO FINI ENR. RE−ENR. BACK ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez ● Pour enregistrer l’annotation vocale Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “DISP/BACK”. RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO MEMO AUDIO Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6 ” apparaît sur le moniteur LCD. Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez ● la vue. la vue. 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. “5” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s DEBUT ANNULER Microphone 4 Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. 3 Photographie avancée 3 La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du MEMO AUDIO retardateur clignote. ENREGISTRE Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le Durée 28s Barre de progression témoin du retardateur commence à clignoter restante de la durée écoulée rapidement. 100−0009 ENR. RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 46 47 MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 MENU LECTURE Y RECADRER 1 01 2 0 2 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! L’annotation ● vocale ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez la touche “DISP/BACK” pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît au moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. ! Lorsque ● 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER le son est difficile à entendre, réglez le volume ENTREE (➡P.59). 2 0 25s Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. Barre STOP 3 01 PAUSE Haut-parleur RECADRER ■ Lecture des annotations vocales Commande Description Barre de zoom ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture ● de l’image seule. Lecture L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause de l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture Avance rapide est en mode de pause. ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix F440 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 48 DEPLACER ENTREE 4 01 ANNULER La taille de l’image mémorisée varie selon le rapport du zoom. Vous pouvez aller jusqu’à `. 3 Photographie avancée 1 Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur le commutateur zoom “ [ (a)”. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “] (b )”. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. 2 0 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour sauver l’image. 2 0 RECADRER L’écran de navigation ENTREE ANNULER suite... 49 p MODE PHOTO LECTURE MENU LECTURE 5 u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) Y RECADRER Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ■ Taille de l’image ENR. 0.3M OK? ENR. ANNULER 2 1 Impression jusqu’à format 4R (10.2 × 15.2 cm) / A6. ` Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. Impression jusqu’à format 3R (8.9 × 12.7 cm). DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F440. Sur le FinePix F440, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. e r (➡P.42) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 4 (➡P.52) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 50 Photographie avancée i (➡P.92) 3 51 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGE DE IMAGE DPOF 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Réglage pour cette image REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● carte xD-Picture Card. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● vidéos. 100−0009 100−000 DPOF SANS DATE AVEC DATE “ u ” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF. 20 20. . 7.2004 3:00 PM 2004 3:00 PM 3 01 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 ◆ Annulation d’une image ◆ 100−0009 DPOF TOTAL/ 19TIRAGES Nombre total de tirages DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages. 3 Photographie avancée 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 100−000 RAZ DPOF OK? ENTREE 52 ANNULER Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “4” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. 53 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 U DPOF RAZ 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo jusqu’à 60 secondes (avec le réglage “$”) ou de 180 secondes (avec le réglage “#”). h Format vidéo Motion JPEG avec le son h Méthode de sélection de la qualité $ (320 × 240 pixels) # (160 × 120 pixels) h Taux de vues : 10 vues par seconde Reportez-vous P.97 pour les informations sur le taux de vues. P.57 pour les informations sur le changement du réglage de qualité. ! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut ● diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card. ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce ● mode. La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. Réglez le commutateur de modes sur “r”. 1 DPOF RAZ ! Reportez-vous ● REGLER 3 2 60S ATTENTE ! Le ● RAZ DPOF OK? ENTREE son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). ANNULER Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b)” pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage video. Vous devrez zoomer à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 60s ATTENTE Barre de zoom 54 La durée de prises de vues disponible et “`” apparaissent sur le moniteur LCD. 3 Photographie avancée Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 38 mm à 130 mm Échelle de zoom maxi : 3,4× h Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini suite... 55 p MODE PHOTO VIDEO MODE VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO r TOURNAGE VIDEO Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 ! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur ● 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “r”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. ! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR. LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. 5 ENR. Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante. 53s Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le commutateur de modes est changé. 2 01 1 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le ● bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● QUALITE et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 320×240 160×120 Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage, le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 6 3 Qualité MEMORISATION ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Durée de prises de vue disponible Exemples d’utilisation $ (320 × 240) pour une meilleure qualité # (160 × 120) pour enregistrer des films plus longs Durée maximum d’enregistrement 60 sec. 180 sec. Photographie avancée Réglage de qualité en mode vidéo ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. Qualité $ (10 images par seconde) 56 # (10 images par seconde) 288 sec. DPC-16 (16 Mo) 94 sec. DPC-32 (32 Mo) 189 sec. 9,7 min. DPC-64 (64 Mo) 6,3 min. 19,4 min. DPC-128 (128 Mo) 12,7 min. 39,0 min. DPC-256 (256 Mo) 25,5 min. 78,1 min. DPC-512 (512 Mo) 51,0 min. 156,3 min. 57 MODE LECTURE LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 0 ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER Indiqué par l’icône “r”. 2 01 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. 2 0 15s ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME réglez le volume (➡P.59). Barre ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. STOP Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. PAUSE 3 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. LUMINOSITE ■ Lecture vidéo − Commande Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause 1 0 4 ANNULER 2 0 ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q”, “r” ou “w” est sélectionné. h “a” Mode photographie OPTIONS Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue. Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. + REGLER Réglages Lecture Rembobinage 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 PARAMETRE/SET−UP LCD h “r” Mode vidéo OPTIONS OPTION PARAMETRE/SET−UP LCD h “w” Mode lecture OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME ◆ Lecture de fichiers de vidéos ◆ i Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. i Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 58 59 PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 10 0 3 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages 1 2 2 page – OUI/NON OUI VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. 62 INIT – § SIGNAL Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 1 à 4. Explication IMAGE q LCD la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Valeur par défaut Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la photographie) est affiché, après avoir pris la vue. L’image photographiée est affichée pendant quelques instants puis enregistrée automatiquement. FORMATAGE ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● Affichage 3 – – OUI/NON OUI SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. – § DECLENC. SANS/1/2/3 2 DATE/HEURE ENTREE – Corrige la date ou l’heure. 15 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 63 Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. 64 CONT./RAZ CONT. PARAMETRE/SET−UP 2 62 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. NUMERO IMAGE 1 Efface tous les fichiers. Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. ¶ : Fonction de lecteur de carte 4 Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. SIGNAL : SIGNAL : DECLENC. : DECLENC. : DATE/HEURE DATE/HEURE : :ENTREE ENTREE DECALAGE HOR DECALAGE HOR : :ENTREE ENTREE REGLER MODE USB ANNULER ¶/qWEB/® ¶ 3 q WEB : Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP SP1 uniquement 76 75 ® : PictBridge PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 60 IMAGE ECRAN OUI/NON 82 Vous permet de spécifier si l’écran de démarrage apparaît sur le moniteur LCD lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. – Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran. 17 – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. – NON ENGLISH 4 4 STAN. VIDEO SIGNAL : DECLENC. : DATE/HEURE :ENTREE DECALAGE HOR :ENTREE REGLER Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu. 2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “q INIT”. 2 0 Réglages 3 1 0 4 ANNULER q INIT NTSC/PAL INIT Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. 61 ✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.60) PARAMETRAGE HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) REGLAGE DE LA VEILLE PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 IMAGE :OUI VEILLE 2 MIN FORMATAGE :INIT LCD :OUI REGLER ANNULER Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD de l’appareil s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”. 1 ! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la ● lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée. LIEU DEPAR DECA HOR :ENTREE La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). 20.7. 20.7.2004 10:30 AM 2004 10:30 AM REGLER Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. 2 ANNULER 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE LIEU LOCAL DECA HOR ENTREE DECA HOR ENTREE ! L’appui ● sur une autre touche que le déclencheur remettre l’appareil photo en service. 20.7.2004 10:30 AM REGLER ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 ANNULER 4 2 0 Réglages Lorsque la fonction de mise hors tension automatique a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo (après 2 ou 5 minutes) : 1 Mettez l’appareil photo hors tension brièvement. 2 Remettez l’appareil photo sous tension. 2 0 å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. DECALAGE HORAIRE 1 0 3 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DECALAGE HORAIRE + 00 : 45 FORMATAGE 20.7. 20.7.2004 1 2004 11:15 15 AM AM FORMATAGE FORMATAGE OK? FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES TOUTES DONNEES EFFACER OK ANNULER REGLER 1 0 h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) 2 0 Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images et initialise la carte xD-Picture Card. REGLER 1 0 ANNULER 2 0 ! Si le message “7” “w” ● 0 62 - ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.91 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. suite... 63 ✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.60) PARAMETRAGE Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 4 5 N 15 Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes. Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “å DEPAR”. 20.7.200 20.7. 2004 5 L’installation du logiciel Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé NUMERO IMAGE CONT. RAZ A B Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B. Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ! Lorsque ● 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 20. 7.200 20. 7. 2004 3:00 PM 3:00 PM 64 Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ”apparaît, reportez● vous P.91. ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. 5 L’installation du logiciel le réglage de l’appareil photo est sur “qINIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows 65 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● Système d’exploitation RAM Espace sur le disque dur Affichage Connexion Internet ✽4 Power Macintosh G3 ✽1, PowerBook G3 ✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Mac OS 9.2.2✽2 64 Mo minimum ✽3 256 Mo ou plus recommandé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux) Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications. pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1. ● 66 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. suite... 5 L’installation du logiciel 4 1 2 3 67 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 4 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● 9 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 10 Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader” 11 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 5 68 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. L’installation du logiciel 8 69 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) RAM 192 Mo minimum 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Affichage Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume “FinePix”. Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 5 Le dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ 6 7 70 Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer]. suite... 5 L’installation du logiciel ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 71 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 8 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VW (fourni) ou AC-5VH/AC-5VHS (vendus séparément) (➡P.87). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur afin de prendre des vues et de procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. ! Voir P.89 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC5V (DC IN 5V) de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. 9 10 11 Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● Prise d'entrée CC 5V (DC IN 5V) L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes). doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) pour la station d’accueil. 1 (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 12 ! L’appareil ● Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. photo peut être branché à un téléviseur sans la station d’accueil. Branchez le câble A/V (fourni) directement dans la prise de connexion de l’appareil photo. 2 01 13 14 2 0 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. 1 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC5V (DC IN 5V). 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans une prise de courant. Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 6 Vidéo (jaune) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Vers les bornes ! Les ● Audio (blanc) 72 15 images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode lecture lorsque l’utilisation d’accueil. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Visualisation des images 3 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. suite... 73 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 4 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. 5 01 2 0 1 Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “PLAY”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software pour FinePix AX) ¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.76). qWEB Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra. ● Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°!1. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP (SP1) est requis également pour le système ● d’exploitation de votre interlocuteur. Passez entre “¶” et “qWEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ ! Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra. ● ! Le moniteur LCD s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée. ● ! Si l’appareil photo ne peut pas être branché sur l’ordinateur, ● le message “ [” est affiché brièvement. 74 h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle. h Le témoin du viseur est allumé en vert. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. 6 Visualisation des images Branchement sur l’ordinateur q Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. w Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. e Mettez l’ordinateur sous tension. r Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. t Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. y Ajustez sur “q WEB” le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.61). u Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. i Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. o Déplacez le commutateur de “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. !0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD. !1 Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Opération de base” dans “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 75 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR UTILISEZ EN MODE APPAREIL 1 1 0 2 0 2 1 Branchez le câble USB (fourni avec l’appareil photo) dans la prise de USB de la station d’accueil. 2 Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC5V (DC IN 5V) de la station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. 6 01 1 Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. 2 0 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil sur votre ordinateur. Fonctionnement de l’appareil photo h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “¶APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonctions d’économie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Connexion USB Insérez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. 3 ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.79 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.79 pour les informations sur la procédure de débranchement. 4 01 3 0 NON OUI 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “¶ ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.60). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 76 Connexion 6 ANNULER Visualisation des images 5 Branchez l’adaptateur secteur, le câble USB ou le câble A/V (fourni) à l’appareil photo directement. Prise d'entrée CC 5V NUMERO IMAGE :CONT. MODE USB IMAGE ECRAN :NON 言語/LANG. :FRANCAIS 言語 /LANG. :FRANCAIS REGLER ◆ Branchement de l’appareil photo sans la station d’accueil ◆ Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. suite... 77 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR un ordinateur. 7 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas apparaître dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 78 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 80. 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. 6 Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas apparaître dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 2 02 79 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ 5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.69 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Macintosh Mac OS 9.2 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.3.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Windows 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer le logiciel du pilote> 80 6 Visualisation des images <Pour retirer FinePixViewer> 81 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. 5 01 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “u IMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées. PICTBRIDGE 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 1 01 3 0 NON OUI 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 NUMERO IMAGE :CONT. MODE USB IMAGE ECRAN :NON 言語/LANG. : 言語 /LANG. :FRANCAIS REGLER ANNULER 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.60). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 6 IMPRES. DPOF TOTAL/ 1TIRAGES TOTAL/ 1 TIRAGES ! Ne ● branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.94 si vous l’ordinateur par erreur. d le “ ” message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. ! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent ● être spécifiés à l’avance sur FinePix F440 (➡P.52). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. REGLER IMPRES. DPOF OK? Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour retourner à l’étape 5. ANNULER ENTREE 2 ! Lorsque ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil à une imprimante. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. ! L’appareil ● photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 3 01 IMPRES. DPOF IMPRESSION ! Appuyez ● 1 Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. 1/ 1TIRAGES 1/ 1 TIRAGES ANNULER sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 1 01 2 0 3 0 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 4 s Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. USB VERIFICATION USB 2 3 4 NUMERO IMAGE :CONT. MODE USB IMAGE ECRAN :NON 言語/LANG. : 言語 /LANG. :FRANCAIS REGLER ANNULER ! Ne ● branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.94 si vous l’ordinateur par erreur. 6 Visualisation des images NON OUI 1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.60). 3 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● 82 “MODE USB” sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● suite... 83 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 2 1 Utilisez le câble USB pour brancher la station d’accueil à une imprimante. 2 Installez l’appareil photo dans la station d’accueil. 6 01 02 ! L’appareil ● 100−0009 100−000 photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 3 1Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil. 1 0 3 0 TOTAL:00009 01 TIRAGES IMAGE ENTREE 7 ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées. ● Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. TOTAL/ 1TIRAGES TOTAL/ 1 TIRAGES 2 0 IMPRESSION OK? ANNULER ENTREE 4 ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour retourner à l’étape ● s USB VERIFICATION USB Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● 5. 8 IMPRESSION “MODE USB” sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 1/ 1TIRAGES 5 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. PICTBRIDGE Débranchement de l’imprimante ! L’impression ● REGLER 84 “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. 1 Vérifiez si le message “ f ” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension. 6 Visualisation des images IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. 85 Options pour extension du système Guide des accessoires eVous pouvez utiliser le FinePix F440 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F440. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur h Carte xD-Picture Card (USB) Appareil photo numérique FinePix F440 Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Batterie rechargeable NP-30 Batterie rechargeable slimline ions-lithium. (USB) h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F440 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. (USB) Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card (Prise de carte PC) h Etui spécial SC-FX440 Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo Adaptateur de carte CompactFlashTM DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) ■ Création de tirages ( USB) Appareil photo numérique FinePix F440 h Adaptateur de carte PC DPC-AD Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Imprimante (disponible dans le commerce) h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF PictBridge Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xDPicture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo ■ Sorties sonore et visuelle (Sorties sonore et visuelle) Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) h Waterproof Case WP-FX440 Appareil photo numérique FinePix F440 86 Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F440 des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F440. 87 Utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.98) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Endommagé par l’eau ou le sable Le FinePix F440 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la xD-Picture Card et attendez un moment. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la carte xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation ■ Caractéristiques de la batterie 88 h La NP-30 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-30 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-30 de rechange complètement chargée. h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP30 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la ■ Longévité du NP-30 Vous pouvez utiliser la NP-30 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-30 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-30 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-30 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui rigide et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud. ■ Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans un feu. h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h N’exposez la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. ■ Spécifications de la NP-30 fournie Tension nominale Courant continu 3,7 V Capacité nominale 565 mAh Température de service 0°C à +40°C Dimensions 27,5 mm × 38,0 mm × 6,7 mm (L × H × P) Poids Environ 14 g Adaptateur secteur Notes sur la batterie (NP-30) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ion-lithium rechargeable NP-30. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-30 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-30 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-30 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-30 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez Etui rigide la NP-30, installez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la Batterie dans l’étui rigide. (NP-30) h Pour ranger la NP-30, placez-la dans l’étui rigide spécial fourni. h Ne rechargez pas une NP-30 complètement chargée. mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-30 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-30 épuisée par temps froid. ■ Recharge de la batterie h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). i La NP-30 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-30 entièrement déchargée. i Vous devrez recharger la NP-30 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-30 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-30 sont diminuées. i Vous ne pouvez pas charger la NP-30 à des températures de 0°C ou moins. h Il n’est pas nécessaire que la NP-30 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-30 peut être chaude. C’est parfaitement normal. Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée. ■ Caractéristiques principales (AC-5VW) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température d’utilisation Température de stockage Dimensions (MAX.) Poids AC 100 V à 240 V, 50/60 Hz 13 W (U.S.A. et Canada) 0,08 A à 0,2 A (autres pays) DC 5,0 V 1,5 A 0°C à +40°C –10°C à +70°C 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) ■ AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité. L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des écoulements ou des projections d’eau et des objets contenant des liquides, comme des vases par exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur secteur. 89 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Manipulation des cartes xD-Picture Card h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h La carte xD-Picture Card est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. 90 h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix F440. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur le moniteur LCD. Explication Remède La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement déchargée. Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE. Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition ne sera pas correcte. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujous, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Panne de l’appareil photo. i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement pleine. Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. Le nombre de vues a atteint 999-9999. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. i Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo. i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. i L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. i L’image lu n’a pas été enregistré correctement. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Impossible de lire les images. i Panne de l’appareil photo. i Une tentative a été effectuée pour procéder à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les fichiers sonores. 91 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède Guide de dépannage eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Causes possibles Solutions i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées des annotations vocales. J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. batterie mais le témoin du i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne viseur ne s’allume pas. sont pas correctement branchés. i Chargez la batterie. i Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos avec les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Le témoin du viseur i Les bornes de la batterie sont sales. clignote pendant la recharge et je ne peux pas charger la batterie. i Les batteries ne sont plus rechargeables. i Le fichier d’annotation vocale est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Sortez brièvement la batterie et remettez-la ensuite en place. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. Si la batterie ne peut toujours pas être chargée, Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Un fichier protégé a été effacé. i Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. i Panne d’appareil photo. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. Une tentative a été faite pour découper une image 0.3M. Les images ne peuvent pas être découpées. i Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix F440. i L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpées. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. Affiché pour PictBridge. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message d’erreur apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix F440? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Affiché pour PictBridge. Pas d’alimentation. i La batterie a été déchargée. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. i Chargez la batterie en place dans la bonne direction. i Le couvercle du compartiment batterie n’est i Fermez correctement le couvercle du compartiment batterie. pas correctement fermé. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la prise murale secteur. i La batterie a été mis en place à l’envers. Coupure d’alimentation La batterie est déchargée. pendant le fonctionnement. Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des rapidement. conditions extrêmement froides. i Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez-la dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Les bornes sont sales. i Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. i Les batteries ne sont plus rechargeables. En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement photographie n’est prise. pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i La batterie est déchargée. Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant flash pour prendre des que le flash se recyclait. photos. i Le “MODE PRISE PHOTO” est régler sur “,” paysage. i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Changez le mode photographie. Les réglages du flash sont Le “MODE PRISE PHOTO” est régler sur “,”, Les réglages du flash sont limités car les limités et ne peuvent pas “.” ou “/”. réglages de l’appareil photo sont effectués sur être sélectionnés. mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. L’image est sombre même i Le sujet est trop éloigné. lorsque j’utilise le flash. i Votre doigt gêne le flash L’image est floue. i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la vue. i Maintenez correctement l’appareil photo. i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode macro. i Sélectionnez le mode macro. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. environnement à haute température. 92 93 eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Guide de dépannage Guide de dépannage Causes possibles Solutions L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. aucun son. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. L’effacement de vues Certaines vues sont protégées. n’efface pas la vue. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues. Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour affichés en français. sélectionnée pour le réglage “ ” dans afficher le menu. “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.61). 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. (Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le moniteur LCD.) 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Il n’y a pas d’image ni de i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt, son sur le téléviseur. lecture de la vidéo. branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le branché au téléviseur. téléviseur. i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. téléviseur. i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.61). i Le volume du téléviseur est abaissé. i Réglez le volume. L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo est incorrect. noir et blanc. Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.61). Lorsque l’appareil photo i Le câble USB n’est pas correctement branché i Installez correctement l’appareil photo et le est branché sur un sur l’ordinateur ou l’appareil photo. câble USB (fourni) avec profilé de suppression ordinateur, l’écran d’image du bruit. ou de lecture apparaît sur i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. le moniteur LCD de l’appareil photo. Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise le commutateur de modes. i La batterie est déchargée. i Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez une batterie neuve ou entièrement chargée. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Fiche technique Système Modèle 4,1 millions pixels CCD Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce Nombre total de pixels : 4,23 millions Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : JPEG (Exif Ver. 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images : 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels 640 × 480 pixels (4/2/1/`) Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) 160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) Objectif Objectif zoom 3,4× Fujinon Ouverture : F2,8 à F5,5 Longueur focale f = 6,3 mm à 21,6 mm (Equivalent à 38 mm à 130 mm sur un appareil photo 35 mm) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus Plage de mise au point Normal : 60 cm à l’infini environ Macro : Grand angle : 9,0 cm à 80 cm environ Téléobjectif : 39 cm à 80 cm environ Obturateur électronique A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2,8 à F7,4 (selectionnée automatiquement) Sensibilité Mode photographie (a) : AUTO (équivalant à 80-400 ISO, varient selon des conditions) /80/100/200/400 Mode photographie (s, m, ,, ., /) : 80/100/200/400 ISO Photométrie Mesure en 64 zones TTL Commande d’exposition AE programmée Compensation de l’exposition –2,1 EV à +1,5 EV par incrément de 0,3 de pas (en mode Manuel) Balance des blancs Mode photographie (a, m, ,, ., /) : AUTO Mode photographie (s) : 7 positions peuvent être sélectionnées Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 78% Moniteur LCD Ecran 2,0 pouce 154.000 pixels TFT en polysilicium basse température avec couverture environ 97% Flash type Flash auto Commande de flash : Grand angle 0,6 m à 3,6 m environ Téléobjectif 0,6 m à 2,0 m environ Macro 0,3 m à 0,8 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 10 sec. Sortie vidéo Séléction PAL/NTSC Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée comme “MODE Sélectionnez “®” comme “MODE USB” dans avec PictBridge. USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. le menu “PARAMETRE/SET-UP”. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “® ” été spécifieé. 94 Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh Appareil photo numérique FinePix F440 Nombre effectif de pixels Bornes d’entrée/sortieh Prises de connexion externe Câble USB, câble A/V spécial, connexion station d’accueil spécifié Entrée CC Prise pour adaptateur secteur AC-5VW spécifié 95 Explication des termes Fiche technique Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes i Batterie rechargeable NP-30 ou adaptateur secteur AC-5VW Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Conditions d’utilisation Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec la batterie Batterie Nbre de prises de vues NP-30 Environ 150 Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez des piles, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les piles, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L × H × P) Poids de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en option 74,5 mm × 62,3 mm × 21,3 mm (sans les accessoires) Environ 150 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card) Environ 165 g (batterie NP-30 et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.87 Station d’accueil ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Nombre de pixels enregistrés Volume des Donneés Images 96 4F 2 1 ` Vidéo $ Vidéo # 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 320 × 240 160 × 120 990 Ko 630 Ko 470 Ko 130 Ko ― ― 4N 2304 × 1728 2,0 Mo EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE Sur le FinePix F440, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Dimensions de la station 81,9 mm × 41,6 mm × 64,9 mm d’accueil (W × H × D) Poids de la station d’accueil Environ 80 g Qualité DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. DPC-16 (16 Mo) 7 15 25 33 122 94 sec. DPC-32 (32 Mo) 15 31 50 68 247 189 sec. 9,7 min. DPC-64 (64 Mo) 32 64 101 137 497 6,3 min. 19,4 min. DPC-128 (128 Mo) 64 128 204 275 997 12,7 min. 39,0 min. DPC-256 (256 Mo) 129 257 409 550 1997 25,5 min. 78,1 min. DPC-512 (512 Mo) 259 515 818 1101 3993 51,0 min. 156,3 min. 288 sec. ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 97 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix F440 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme aligné lui avec l’indicateur. 98 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer la batterie, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber la batterie et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite une batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-30. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Lorsque vous transportez la NP-30, installez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide. Pour ranger la NP-30, placez-la dans l’étui rigide spécial fourni. Après la mise au rebut, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 99 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406106-FG