NAD T770 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
NAD T770 Manuel du propriétaire | Fixfr
T770
Surround Sound Receiver
F
Manuel d’Installation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION ATTENTION:
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket or table. The
unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to
the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by
the manufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a wall
or ceiling should follow the manufacturer’s instructions and should use a
mounting accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately),
never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical
appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure
the antenna system is grounded so as to provide some protection against
voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and requirements
for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17
AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators
spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters
house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the
equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC
Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVISION
EQUIPMENT.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or
using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in its operating instructions should be adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not interfere
with its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed,
sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings; or placed
in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the
flow of air through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and
frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on
or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the
cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine,
thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet
when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into
the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A.
B.
C.
D.
The power cord or the plug has been damaged; or
Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call
the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the National Electrical
Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the ground cable ground shall be connected to the grounding system of
the building, as close to the point of cable entry as practical.
FOR U.S.A. MODEL
FCC INFORMATION FOR USER
CAUTION:
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shop’s
assurance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same
characteristics as the original parts have been used, and that the routine safety
checks have been performed to guarantee that the equipment is in safe
operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
2
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user’s authority to operate.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmfiul interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
REAR PANEL CONNECTIONS
FRONT PANEL CONTROLS
3
4
FIGURE A
FIGURE B
5
6
FIGURE 1
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 4
FIGURE 5
1
2
3
4
5
7
6
8
9
11
10
13
14
12
15
16
7
NAD T770 Recepteur AM/FM Sonorite Enveloppante
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Poser le NAD T770 sur une surface stable, plane et horizontale.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et
d’humidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur
une surface molle (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans
un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière
des portes vitrées), où le flux d’air à travers les fentes de
ventilation risque d’être entravé.
Vérifier que l’appareil est mis hors tension avant de réaliser des
connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD T770
sont codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour
l’audio gauche, orange pour l’entrée numérique, noir pour le
signal numérique de modulation de fréquence radio, jaune pour
la liaison vidéo composite et la liaison NAD.
N’utiliser que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité
de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite
et les performances optimales. Les câbles phono audio RCA
fonctionnent très bien avec les signaux vidéo, mais il est
néanmoins recommandé d’utiliser de véritables câbles vidéo dans
la mesure du possible. Dans le cas des entrées numériques,
utiliser des câbles spéciaux pour la transmission des signaux
numériques. Vérifier que les câbles et les connecteurs ne
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont
bien enfoncés jusqu’en butée.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles de
haut-parleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16
(1.5 mm) ou plus.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de secteur
murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD T770, couper
l’alimentation de l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur.
Faire contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente
qualifié, avant toute tentative de remise en service.
Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a aucun
élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si
nécessaire, humecter le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de solution contenant du benzol ou quelconque autre
agent volatile.
F
LIAISONS SUR LE PANNEAU ARRIERE
1. ANTENNE AM
Une antenne cadre AM est livrée avec le T770, et permet de
recevoir les stations émettant sur la bande AM. Ouvrir la borne à
l’aide du levier, insérer le fil en provenance de l’antenne, puis
fermer et verrouiller la borne et le fil à l’aide du levier (voir la Fig.
3). Faire des essais en mettant l’antenne dans différentes
positions, mais en s’assurant que le cadre est toujours vertical afin
que la réception soit optimale. Le fait de positionner l’antenne à
proximité d’éléments métalliques de taille importante, comme des
étagères en métal ou des radiateurs par exemple, peut affecter la
réception.
22
NOTA: Si l’antenne cadre AM livrée n’offre pas une réception de
qualité suffisante, il est préconisé de brancher une antenne à
l’extérieur. La borne AM ANTENNA est prévue pour l’usage exclusif
de l’antenne cadre et l’on ne peut y brancher rien d’autre. Ne pas
enlever l’antenne cadre AM. Le câble d’antenne vers l’antenne
cadre ne peut pas excéder 3 mètres.
2. ANTENNE FM
Une antenne filiaire FM, sous forme de câble plat, est livrée avec
le T 750. Cette antenne se branche sur le connecteur FM à
l’arrière de l’appareil (voir Fig. 1, Fig. 2). L’antenne câble plat
doit être fixée sur une surface verticale, et doit former un “T”.
Faire des essais en mettant l’antenne dans différentes positions, de
manière à obtenir le meilleur signal possible avec un minimum de
bruit de fond. Un signal FM insuffisant entraîne beaucoup de
sifflements, surtout en réception stéréophonique, et de
l’interférence en provenance de sources électriques externes.
Dans les endroits où la réception FM est faible, il est possible
d’améliorer les performances du tuner en utilisant une antenne
FM montée à l’extérieur du bâtiment. Un installateur d’antennes
qualifié pourra donner les conseils appropriés, et poser une
antenne adaptée aux conditions de réception locales.
3. ENTREE AUX
Il s’agit de l’entrée pour les appareils audio. Utiliser un câble
jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de sortie audio
[Audio Outputs] gauche et droit de l’appareil audio à cette entrée.
4. ENTREE CD
Entrée pour un lecteur de disques audionumériques (CD) (signal
audio analogique) ou pour une autre source de signal de niveau ligne.
Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de
sortie audio gauche et droit du lecteur CD à cette entrée.
5. MAGNETOPHONE [TAPE 1]
Branchements pour enregistrement et lecture analogiques vers un
magnétophone audio de n’importe quel type (à cassette, à
bobines, DAT, MD ou DCC). A l’aide de câbles doubles RCA vers
RCA, relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du
magnétophone aux connecteurs [TAPE 1 IN] pour la lecture.
Relier les connecteurs “d’Entrée Audio” gauche et droit du
magnétophone aux prises de sortie [TAPE 1 OUT] pour
l’enregistrement.
6. MAGNETOPHONE [TAPE 2]
Branchements pour enregistrement et lecture analogiques vers un
deuxième magnétophone audio de n’importe quel type. A l’aide de
câbles doubles RCA vers RCA, relier les connecteurs de “Sortie
Audio” gauche et droit du magnétophone aux connecteurs [TAPE
2 IN] pour la lecture. Relier les connecteurs “d’Entrée Audio”
gauche et droit du magnétophone aux prises de sortie [TAPE 2
OUT] pour l’enregistrement.
7. VIDEO 1 & VIDEO 2 (AUDIO)
Branchements pour l’enregistrement et la lecture audio vers un
magnétoscope ou tout autre appareil enregistreur vidéo. A l’aide des
câbles jumelés RCA vers RCA, relier les sorties gauche et droite [Audio
Out] du magnétoscope aux connecteurs d’entrée VIDEO 1 ou VIDEO
2 pour la lecture. Relier les entrées audio gauche et droite [Audio In]
du magnétoscope aux connecteurs de sortie VIDEO 1 ou VIDEO 2
OUT pour l’enregistrement. Ces entrées et sorties audio s’utilisent en
conjugaison avec les entrées et les sorties de la ligne vidéo composite
(voir n° 9 ci-dessous) ou S-VIDEO (voir n° 12 ci-dessous).
8. VIDEO 3 & VIDEO 4 (AUDIO)
Entrées pour la lecture audio en provenance d’un magnétoscope
ou de tout autre appareil vidéo tel qu’un téléviseur stéréo, un
décodeur télévision câble ou satellite, ou un Disque
Audionumérique (Laser). A l’aide de câbles jumelés RCA vers
RCA, relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du
magnétoscope, du téléviseur, du disque laser ou du décodeur
satellite à ces entrées. Ces entrées audio s’utilisent en conjugaison
avec les entrées de la ligne vidéo composite (voir n° 10 cidessous) ou S-VIDEO (voir n° 12 ci-dessous).
9. VIDEO 1 & VIDEO 2 (VIDEO)
Branchement pour l’entrée du signal vidéo composite pour
VIDEO 1 ou VIDEO 2. A l’aide d’un câble RCA vers RCA, relier la
sortie [Video Out] du magnétoscope à l’entrée [VIDEO 1 ou
VIDEO 2 IN] pour la lecture. Relier les sorties VIDEO 1 ou VIDEO
2 OUT à l’entrée [Video In] du magnétoscope afin de copier les
signaux vidéo du VIDEO 1 vers VIDEO 5.
10. VIDEO 3 & VIDEO 4 (VIDEO)
Branchement pour l’entrée du signal vidéo composite pour
VIDEO 3 ou VIDEO 4 . A l’aide d’un câble RCA vers RCA, brancher
la sortie [Video Out] du magnétoscope, du téléviseur, du lecteur
de disques laser ou du décodeur satellite/télédistribution. VIDEO
3 & VIDEO 4 ne peuvent être utilisées que pour la lecture vidéo.
Utiliser VIDEO 1 ou VIDEO 2 pour brancher un magnétoscope
destiné à l’enregistrement et à la lecture via le T770.
11. SORTIE MONITEUR [MONITOR OUT]
Il s’agit de la sortie vidéo composite pour brancher un téléviseur
ou un moniteur vidéo afin de visionner les sources vidéo
branchées sur VIDEO 1 à VIDEO 5. A l’aide d’un câble RCA vers
RCA, relier l’entrée ligne vidéo [Video Line In] du téléviseur ou du
moniteur à la sortie moniteur [MONITOR OUT].
12. S-VIDEO VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3,
VIDEO 4, MONITOR OUT
Par rapport à la norme Vidéo Composite, la norme S-Vidéo
permet une transmission de signaux vidéo d’une qualité
meilleure. Si vos appareils vidéo sont pourvus d’un connecteur SVidéo, il est nécessaire d’utiliser des câbles S-Vidéo spéciaux pour
les relier à votre T770 de la même manière décrite pour les
appareils Vidéo Composite correspondants (N°9, 10 et 11 cidessus).
Un signal vidéo qui est envoyé vers une prise d’entrée S-Vidéo est
disponible aussi bien sur la sortie S-Vidéo que la sortie Video
composite de la sortie moniteur [Monitor Out]. Il faut noter,
toutefois, qu’un signal envoyé vers une des entrées Vidéo
Composite ne sera disponible que sur les sorties Vidéo Composite
de VIDEO 1, VIDEO 2 et Monitor Out.
Un signal S-Vidéo n’est disponible en tant que signal Vidéo
composite sur aucune des sorties VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si les
signaux S-vidéo et Vidéo composite sont tous les deux branchés
sur VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 ou VIDEO 5, le signal
vidéo composite sera disponible aussi bien sur les sorties VIDEO
1 que VIDEO 2. Un signal vidéo branché sur VIDEO 1 ou VIDEO 2
ne sera pas disponible sur sa propre sortie vidéo.
13. ENTREES VOIES 5.1 [EXT. 5.1 CH INPUTS]
Il s’agit des entrées pour les signaux audio multivoie en
provenance d’un décodeur externe, tel qu’un décodeur DTS ou un
lecteur de vidéodisques numérique équipé d’un décodeur intégré.
Utiliser deux câbles jumelés RCA vers RCA pour brancher les
sorties audio avant gauche et droite [Audio Outputs] du décodeur
aux entrées avant gauche et droite, et les sorties de Sonorisation
Enveloppante gauche et droite du décodeur aux entrées de
Sonorisation Enveloppante gauche et droite. Utiliser un troisième
câble RCA vers RCA pour brancher la sortie subwoofer du
décodeur à l’entrée Subwoofer et la sortie Voie Centrale du
décodeur à l’entrée Voie Centrale. Respecter le codage couleur
des fiches pour assurer que aussi bien la voie centrale et la voie
Subwoofer soient branchées correctement. Par ex., utiliser les
fiches rouges à l’un ou l’autre bout pour brancher la voie centrale
et les fiches blanches pour la voie subwoofer.
14. SORTIE DE PREAMPLIFICATION
MULTISOURCE [MULTI SOURCE PRE-OUT]
Les prises [MULTI SOURCE PRE-OUT] vous permettent
d’acheminer le signal d’une source d’entrée quelconque du T770
vers un amplificateur de puissance externe ou une chaîne, de
façon tout à fait indépendante de la source que vous avez choisi
d’écouter sur le T770 même.
L’emploi d’un système soi-disant “répéteur de télécommande”
vous permet d’utiliser la télécommande dans une autre pièce et de
régler le volume sonore et la source indépendamment du volume
réglé et de la source choisie dans la pièce principale. Les
installations de répétition de télécommande sont vendues sous
des marques telles que Xantech et QED. Veuillez consulter votre
revendeur concernant la disponibilité et l’emploi de telles
installations.
Si l’installation dans la deuxième pièce est équipée d’une liaison
NAD [NAD-link], tel que l’amplificateur NAD C 320 ou C 340, il est
possible de relier le T770 en utilisant la liaison NAD. Ceci lui
permet de recevoir des commandes provenant de la
télécommande depuis la deuxième pièce sans avoir recours au
Système Répéteur de Télécommande. Fig. A illustre comment
effectuer les connexions pour utiliser les prises de sortie [MULTI
SOURCE PRE OUT].
F
NOTA: La sortie [MULTI SOURCE PRE OUT] ne transfère que les
signaux d’entrée reliés aux entrées analogues. Par conséquent, ce
serait bien de brancher également les sorties analogues de votre
lecteur CD, DVD (Vidéodisques Numériques), disques laser si
ceux-ci sont déjà branchés une des entrées numériques.
23
15. SORTIES DE PREAMPLIFICATION AUDIO
[AUDIO PRE-OUTS]
Le récepteur NAD T770 est équipé de cinq amplificateurs qui sont
incorporés pour alimenter tous les haut-parleurs qui y sont
branchés (Gauche, Droit, Centre, Sonorisation Enveloppante
Gauche, Sonorisation Enveloppante Droite). Il est également
possible d’utiliser le T770 en tant que préamplificateur pour
commander les amplificateurs de puissance externes. De cette
façon, vous pouvez utiliser toutes les fonctions de commande du
T770, telles que la sélection d’entrée, le mode de sonorisation
enveloppante, le volume sonore, les commandes de tonalité etc.,
mais au fait c’est l’amplificateur de puissance externe qui alimente
le haut-parleur qui y est branché au lieu de l’amplificateur de
puissance intégré du T770 pour cette voie.
Brancher les câbles RCA vers RCA des connecteurs Audio Pre-Out
avant gauche et droit, centre et/ou la sonorisation enveloppante
gauche et droite aux amplificateurs externes. Brancher les hautparleurs aux amplificateurs externes. Si vous utilisez des
amplificateurs de puissance externes et si ceux-ci sont branchés
sur les sorties [Audio Pre-Outs], veiller que les haut-parleurs A
(N° 4 sur le diagramme de la face parlante) sont activés.
NOTAS: Ne jamais brancher les sorties de haut-parleur du T770
et les sorties de haut-parleur d’un amplificateur externe aux
mêmes haut-parleurs.
Avant d’effectuer des connexions quelconques, il faut s’assurer
que le T770 et les amplificateurs de puissance auxquels il sera
branché sont mis hors tension. Le volume étant réglé sur un
niveau bas, mettre sous tension seulement si tous les
branchements ont été faits.
16. SORTIE SUB WOOFER
[SUB WOOFER OUT]
Contrairement aux cinq voies à plage complète décrites ci-dessus,
il n’y a pas d’amplificateur de puissance incorporé pour un
subwoofer supplémentaire. La sortie de préamplification du
subwoofer [Subwoofer pre-out] permet le branchement à une
installation de haut-parleurs “sous-graves” [sub-bass] ayant son
propre amplificateur de puissance externe ou intégré
(subwoofers actifs).
NOTA: Lorsque le casque est branché, le signal en provenance de
la sortie Subwoofer sera mis au silence. Si les haut-parleurs B sont
sélectionnés, la sortie Subwoofer sera également mise au silence.
F
17. ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING]
Lorsqu’un amplificateur est poussé au delà de sa puissance de
sortie spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des
passages à sonorité forte. Cela provient du fait que l’amplificateur
coupe ou “écrête de façon dure” les pointes sonores pour
lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le circuit
d’écrêtage doux de NAD limite en douceur la forme d’onde à la
sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque
l’amplificateur est poussé au-delà de ses limites.
Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance,
l’Ecrêtage Doux peut être laissé sur ARRET [OFF]. Si, par contre,
vous pensez passer de la musique à des niveaux très élevés,
susceptibles de dépasser la capacité de puissance de
l’amplificateur, nous préconisons de mettre l’Ecrêtage Doux sur
MARCHE [ON].
18. HAUT-PARLEURS AVANT A & B
Pour mettre les haut-parleurs A et B hors ou sous tension, utiliser
les boutons Haut-parleur A et Haut-parleur B sur la face parlante.
24
Pour obtenir une configuration de sonorisation enveloppante,
utiliser les connexions Haut-Parleur Avant A [SPEAKER FRONT A],
Centre [CENTER] et Sonorisation Enveloppante [SURROUND].
Utiliser les connexions du Haut-Parleur Avant B [SPEAKER FRONT
B] pour brancher une paire de haut-parleurs supplémentaires
dédiés à une zone d’écoute différente, comme par exemple la
salle à manger ou la cuisine. Aucun mode de sonorisation
enveloppante n’est disponible lorsque les Haut-parleurs B sont
sélectionnés.
NOTAS: Il n’est pas possible d’activer les Haut-parleurs B si
l’entrée voie 5.1 [EXT. 5.1 CH input] a été sélectionnée.
Les haut-parleurs A et les haut-parleurs B ne peuvent pas
fonctionner simultanément. Si vous sélectionnez les haut-parleurs
B, les haut-parleurs A seront désactivés et vice versa.
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Brancher le haut-parleur droit sur les bornes repérées “R+” et
“R-”, en s’assurant que le “R+” soit relié à la borne “+” de votre
haut-parleur et que “R-” soit relié à la borne ”-” de votre hautparleur. Brancher les bornes repérées “L+” et “L-” au hautparleur gauche en procédant de la même manière.
N’utiliser que du fil torsadé haute puissance (calibre 16;1.5 mm
ou plus) pour brancher les haut-parleurs à votre T770.
Dévisser la bague en plastique du connecteur de haut-parleur.
Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en
vissant la bague de la borne (voir Fig. 4).
Afin d’éviter tout risque que le métal nu des câbles de hautparleurs ne touche le panneau arrière ou un autre connecteur,
veiller à ce que la longueur dénudée ou la longueur de la broche
ne dépasse pas 1/2” (1.27 cm), et qu’il n’y ait pas de brins libres.
NOTA: Cet appareil est conçu pour produire un son de la plus
haute qualité lorsque vous branchez des haut-parleurs à
impédance à l’intérieur des plages stipulées par l’appareil.
Veuillez vérifier les informations suivantes et choisir des hautparleurs ayant les impédances correctes pour les connexions.
HAUT-PARLEURS AVANT A OU B: 4Ω mini.
HAUT-PARLEUR CENTRAL [CENTER SPEAKER]: 4Ω mini.
HAUT-PARLEURS DE SONORISATION ENVELOPPANTE: 6Ω mini.
19. HAUT-PARLEUR CENTRAL
[CENTER SPEAKER]
Ceci assure la connexion du haut-parleur central qui sert lorsque
le T770 fonctionne en mode Dolby Digital, Dolby Pro Logic, en
mode de sonorisation enveloppante EARS ou lorsque l’entrée voie
5.1 [EXT. 5.1 CH input] est sélectionnée.
Brancher le haut-parleur central [CENTER] suivant la description
donnée dans la section “Branchement des haut-parleurs” cidessus (section 18).
20. HAUT-PARLEURS DE SONORISATION
ENVELOPPANTE
Ceci assure la connexion des haut-parleurs de sonorisation
enveloppante qui servent lorsque le T770 fonctionne en mode
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, en mode de sonorisation
enveloppante EARS ou lorsque l’entrée voie 5.1 [EXT. 5.1 CH
input] est sélectionnée.
Brancher les haut-parleurs de sonorisation enveloppante
[SURROUND] suivant la description donnée dans la section Hautparleurs A et B ci-dessus (section 18).
21. VENTILATEUR
Ce ventilateur permet au T770 de fournir beaucoup de puissance
sans que l’appareil ne surchauffe. Le ventilateur fonctionne
uniquement en mode Sonorisation Enveloppante pour des
passages à sonorité forte venant des voies de sonorisation
enveloppante. Si aucun mode de Sonorisation Enveloppante n’est
sélectionné (stéréo), le ventilateur reste désactivé (stéréo),
NOTA: Le son des entrées numériques n’est pas transmis aux
sorties Multi Source, VIDEO 1, VIDEO 2, "Magnétophone 1"
[TAPE 1], "Magnétophone 2" [TAPE 2]. Si celles-ci sont
disponibles, relier également les sorties analogues des sources
numériques aussi bien aux entrées analogues correspondantes de
l’entrée numérique 1, 2 et 3.
NOTA: Veiller que le flux d’air à travers les fentes de ventilation
n’est pas du tout entravé.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
FONCTIONS MARCHE/ARRET [POWER], HAUTPARLEURS [SPEAKERS] ET CASQUE
[HEADPHONES]
22. ENTREE/SORTIE LIAISON-NAD
[NAD-LINK IN OUT]
Le connecteur de Liaison-NAD [NAD-Link] sert à relayer les
commandes en provenance d’autres appareils équipés de
connecteurs de Liaison-NAD. Ceci permet d’assurer une commande
centralisée pour tout un réseau, et permet aussi de télécommander, à
l’aide de la télécommande du récepteur, certaines fonctions de base
d’autres appareils NAD (tels que le lecteur CD ou le magnétophone)
également pourvus d’une liaison NAD. Pour que le T770 puisse
fonctionner avec d’autres appareils, il faut relier la sortie Liaison NAD
[NAD Link Out] du T770 à l’entrée Liaison NAD [NAD Link In] de
l’appareil. Il est possible de relier les connecteurs de Liaison-NAD en
chaîne, ENTREE vers SORTIE, et donc de commander tout un réseau
d’appareils à l’aide de la télécommande d’un seul d’entre eux.
23. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Dès que vous avez effectué tous les branchements sur
l’amplificateur, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation
secteur dans la prise secteur murale alimentée.
24. PRISES D’ALIMENTATION SECTEUR
[AC OUTLETS]
(uniquement pour les versions de 120V de l’Amérique du Nord)
Il est possible de brancher les cordons d’alimentation secteur
d’autres appareils de l’installation audio directement sur les
prises d’alimentation secteur du T770.
Si un autre appareil stéréo est branché sur la prise alimentation
secteur COMMUTEE, l’appareil sera uniquement alimenté en
courant si le T770 est mis sous tension.
Si un autre appareil stéréo est branché sur la prise alimentation
secteur NON COMMUTÉE, l’appareil sera automatiquement
alimenté en courant, peu importe que le T770 soit mis sous
tension ou hors tension.
NOTA: Les prises alimentation secteur devraient être utilisées
pour des appareils dont la consommation en courant COMBINEE
n’excède pas 120 Watts.
1. MARCHE/ARRET [POWER]
Appuyer sur le bouton Marche-Arrêt [POWER] pour mettre le
récepteur en mode “Veille” [Stand-by]. Le voyant “Veille” [Stand-By]
(N° 2) s’allume au-dessus du bouton [POWER]. Sur la face parlante,
appuyer sur un des boutons de sélection d’entrée (N° 6) pour mettre
le récepteur sous tension. Sur la télécommande, appuyer sur le bouton
vert “Veille” [Stand-By] (N° 1 sur le diagramme de la télécommande)
pour mettre l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et indique
quelle entrée a été sélectionnée; le voyant “Veille” [Stand-By] s’éteint.
Appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir MARCHE-ARRET
[POWER] pour mettre l’appareil hors tension . Le récepteur NAD
T770 utilise une mémoire auxiliaire pour stocker tous les réglages
de la sonorisation enveloppante et les informations des stations
préréglées [Preset] du module tuner. L’appareil retient ces
informations pendant plusieurs semaines; même dans le cas où il
est tout à fait mis hors tension ou débranché.
TELECOMMANDE
Bouton “Veille” [STAND-BY] (vert, n° 1 sur le diagramme de la
télécommande):
Appuyer sur ce bouton pour changer le mode “fonctionnement” de
l’appareil en mode “veille” et vice versa. Réappuyer sur ce bouton
pour mettre l’appareil sous tension à partir du mode “Veille”
[Stand-By], l’affichage indique la dernière source sélectionnée.
NOTA: “Veille” [Stand-By] est indiqué par le voyant “Veille”
[Stand-By] (N° 2) qui se trouve juste au-dessus du bouton
“Marche-Arrêt [POWER] sur la face parlante (N° 1).
En mode “Veille” [Stand-By] le T770 ne consomme que très peu
de courant. Mais si l’appareil va rester inutilisé pendant plusieurs
jours, nous préconisons de le mettre hors tension. Pour mettre
l’appareil hors tension, appuyer sur le bouton “Marche-Arrêt”
[POWER] (N° 1) sur la face parlante; tous les voyants
s’éteindront.
Appuyer sur ce bouton pour mettre l’appareil sous tension.
Réappuyer sur ce bouton pour mettre l’appareil hors tension.
F
25. ENTREES AUDIO NUMERIQUES (FIG. B)
Le T 770 offre trois entrées numériques qui vous permettent de
brancher un lecteur de CD, de vidéodisques et de disques laser:
1. L’entrée audio numérique 1 est prévue pour le branchement
d’une source numérique avec Sortie Optique. Utiliser un câble
pourvu d’un connecteur Liaison TOS. Cette entrée numérique
peut être sélectionnée et liée à une entrée analogue quelconque,
à l’exception de l’entrée voie 5.1 [EXT 5.1 CH. input].
2+3. Les entrées audio numériques 2 et 3 sont prévues pour le
branchement d’une source numérique avec Sortie Numérique
Coaxiale. Utiliser un câble à impédance correcte, conçu
spécialement pour la transmission de signaux numériques.
Cette entrée numérique peut également être sélectionnée et
liée à une entrée analogue quelconque, à l’exception de
l’entrée voie 5.1 [EXT 5.1 CH. input].
25
2. VEILLE [STANDBY]
Ce voyant vert s’allume lorsque le récepteur est mis sur “Marche”
[ON], mais en mode “Veille” [Stand-By]. Pour obtenir plus
d’informations, voir la section 1 de ce chapitre.
Le voyant s’allume également lorsque le récepteur reçoit une
commande en provenance de la télécommande livrée.
3. HAUT-PARLEURS A, B [SPEAKERS A, B]
Une impulsion sur le bouton [Speakers A] désactive l’installation
principale de haut-parleurs (les haut-parleurs Avant A, Centre, et
de Sonorisation Enveloppante). Réappuyer sur ce bouton pour
réactiver les haut-parleurs.
Une impulsion sur le bouton [Speakers B] désactive l’installation
secondaire de haut-parleurs (les haut-parleurs Avant B). Lorsque
les Haut-parleurs B [Speakers B] sont sélectionnés, tout mode de
sonorisation enveloppante est automatiquement désactivé; la
Sonorisation Enveloppante Arrêt (Stéréo) [Surround off (stereo)]
sera sélectionnée.
Les haut-parleurs A et B ne peuvent pas servir simultanément.
Lorsque les Haut-parleurs B sont sélectionnés, les haut-parleurs A
sont désactivés et vice versa.
L’affichage indique quelle installation de haut-parleurs a été
sélectionnée.
NOTA: Toujours diminuer le volume sonore si vous activez ou
désactivez l’un ou l’autre des haut-parleurs A ou B.
4. PRISE CASQUE [HEADPHONE]
Une prise jack 1/4” est prévue pour permettre l’écoute sur
casque. Cette prise comporte son propre amplificateur, capable
de piloter tout type de casque conventionnel, quelle que soit son
impédance. Les commandes de volume sonore, et de tonalité
agissent aussi sur l’écoute sur casque. Utiliser un adaptateur
approprié pour brancher des casques équipés d’un autre type de
connecteur, tel qu’un jack stéréophonique de 3.5 mm du type
“baladeur stéréo”.
Le fait de brancher un casque désactive automatiquement la sortie
du subwoofer et éteint tous les haut-parleurs branchés.
Le son en provenance de l’entrée [AC-3 RF] n’est pas transmis à
la prise du casque. Relier également la sortie analogue de la
source numérique 3 [AC-3 RF] reliée à Numérique 3 [Digital
Audio Input 3] pour pouvoir écouter [Video 4] via le casque. Le
son provenant de l’entrée [EXT. 5.1 CH input] n’est pas transmis
à la prise du casque.
F
NOTA: L’écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des
dommages auditifs permanents.
5. ENTREE VIDEO 5 [VIDEO 5 INPUT]
Pour une connexion facile et provisoire, vous pouvez brancher
une caméra vidéo (uniquement lecture) ou une console de jeux
vidéo. Si la console de jeux ou la caméra vidéo fonctionne en
monophonie, il faut brancher le cordon audio sur la prise audio
droite (R).
Si votre caméra vidéo est équipée de caméras S-Video (les
modèles soi-disant “Hi-8” et “S-VHS”), vous pouvez utiliser
l’entrée [S-Video]. Lire également le chapitre “Liaisons sur le
panneau arrière”, section 12, pour obtenir plus d’informations.
L’entrée [Video 5] fonctionne de la même manière que [Video 3]
et [Video 4]. Lire également le chapitre “Liaisons sur le panneau
arrière”, section 10, pour obtenir plus d’informations.
26
6. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT] ET
MONITEUR [MONITOR]
Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le T770 et le signal
qui est envoyé aux Haut-parleurs, “Magnétophone 1 et 2” [Tape 1
& 2], [VIDEO 1 & 2] et les sorties du moniteur TV.
Le nom de l’entrée et le Mode de Sonorisation Enveloppante
seront affichés sur le Panneau d’Affichage.
VIDEO 1 ET VIDEO 2 Sélectionne le magnétoscope branché sur
[VIDEO 1] ou [VIDEO 2] comme l’entrée active. Le Panneau
d’Affichage indique [VIDEO-1] ou [VIDEO -2] en fonction de
l’entrée vidéo sélectionnée.
VIDEO 3 & VIDEO 4 Sélectionne le signal en provenance d'un
téléviseur stéréo, d'un décodeur satellite/câble ou d’un lecteur
disques laser connecté à l'entrée VIDEO 3 ou VIDEO 4 comme
entrée active. L’affichage indique "VIDEO-3" ou "VIDEO-4" si
sélectionnée.
VIDEO 5 Sélectionne, comme l’entrée active, la caméra vidéo ou
la console de jeux vidéo branchées sur les entrées Video 5 sur la
face parlante. L’affichage indique “VIDEO-5” si celle-ci est
sélectionnée.
MAGNETOPHONE [TAPE 1] Sélectionne “Magnétophone 1”
[Tape 1] comme l’entrée active.
MONITEUR MAGNETOPHONE 2 [TAPE 2 MONITOR]
Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la lecture de
cassettes et le suivi d’enregistrements faits au moyen des prises
[Tape 2]. Appuyer une fois sur le bouton [Tape 2] pour l’activer
et une deuxième fois pour rétablir la sélection d’entrée normale.
Tape 2 est une fonction de suivi magnétophone qui n’annule pas la
sélection d’entrée en cours. Par exemple, si le CD est l’entrée active
lorsque TAPE 2 est sélectionné, le signal CD continue d’être sélectionné
et est envoyé aussi bien aux bornes de sortie [TAPE 1], [TAPE 2],
[VIDEO 1] et [VIDEO 2 OUT], mais c’est le son du magnétophone relié
à la borne [TAPE 2] qui sera entendu sur les haut-parleurs. Lorsque le
Moniteur Tape 2 est sélectionné, “TAPE 2” apparaît pendant 3 secondes
dans la zone alphanumérique de l’affichage. Ensuite l’affichage rétablit
automatiquement l’entrée active. La case qui se trouve juste au-dessus
de la zone alphanumérique et affichant “T-2-MONITOR” reste allumée
jusqu’à ce que “Magnétophone 2” [Tape 2] soit désactivé.
FM Sélectionne la radio FM. La bande FM est aussi sélectionnée
automatiquement lorsque vous sélectionnez une Station Préréglée
sur la bande FM [FM Preset].
AM Sélectionne la radio AM. La bande AM est aussi sélectionnée
automatiquement lorsque vous sélectionnez une Station Préréglée
sur la bande AM [AM Preset].
AUX Sélectionne l’appareil audio auxiliaire comme l’entrée
active.
CD Sélectionne le lecteur de disques CD comme l’entrée active.
SORTIE VIDEO [VIDEO OUTPUT] Le signal vidéo présent sur le
Moniteur S-Vidéo et Vidéo Composite et sur les sorties [VIDEO 1] et
[VIDEO 2] dépend de l’entrée vidéo sélectionnée [VIDEO-1, VIDEO2, VIDEO-3, VIDEO-4, VIDEO-5]. Toutefois, lorsqu’une des sources
“consacrée à l’audio” est sélectionnée [TAPE-1, TAPE-2, FM, AM,
AUX, CD], le dernier signal vidéo sélectionné d’une de ces entrées
vidéo, sera présent sur ces sorties. Ceci vous permet de regarder un
disque laser ou un film vidéo lorsque vous écoutez le lecteur CD.
A l’extrême gauche de l’affichage, il est indiqué quel signal vidéo est
acheminé vers les sorties [MONITOR], [VIDEO 1] et [VIDEO 2].
NOTA: Pour éviter la “rétroaction”, le signal d’entrée vidéo
provenant de [VIDEO 1] ou [VIDEO 2] n’est pas présent sur sa
propre sortie (Par ex., lorsque [VIDEO 2] est sélectionné, le
signal vidéo est présent sur les sorties [Monitor] et [VIDEO 1],
mais pas sur les sorties [VIDEO 2]).
FONCTIONS VOLUME ET TONALITE
7. TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT]
Le commutateur de tonalité neutre contourne les circuits de
commande de tonalité du T770. Si, en général, vous ne vous
servez pas des Commandes de Tonalité (N° 8) et vous les laissez
en position médiane (12 heures), il est conseillé d’éviter tout à
fait les circuits de réglage de tonalité à l’aide du bouton “Tonalité
Neutre” [TONE DEFEAT]. Lorsque le bouton n’est pas enfoncé, les
circuits de réglage de tonalité sont activés, et le fait d’appuyer sur
le bouton “Tonalité Neutre” [TONE DEFEAT] contourne les
circuits de réglage de tonalité.
8. COMMANDES DES GRAVES [BASS] ET
DES AIGUS [TREBLE]
Le T770 est équipé de commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS
[TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre
chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une
courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic
peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit.
Tourner le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou
les Aigus. Tourner le bouton en sens anti-horaire pour atténuer
les Graves ou les Aigus. Ces commandes agissent sur les hautparleurs gauche, avant droit et central. Les commandes de tonalité
n’affectent pas les enregistrement faits via les sorties de
magnétophone [Tape] ou ligne vidéo [Video line] mais
affecteront tout de même le signal allant vers les sorties de
préamplification (Audio Pre-Out).
9. VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être
réglée par la télécommande au moyen du bouton Volume
Principal [Master Volume
ou
] (N° 8 sur le diagramme
de la télécommande). La commande du volume sonore n’affecte
pas les enregistrements faits au moyen des sorties “magnétophone
1” [Tape1 ], “Magnétophone 2” [Tape 2], [VIDEO 1] et [VIDEO
2] mais affecte toutefois le signal allant vers la sortie de
préamplification (Audio Pre Out).
Sur la télécommande, appuyer sur le bouton [Mute] (N° 3) pour
couper provisoirement le son envoyé aux haut-parleurs et au
casque. L’affichage signale le mode “SILENCIEUX DE
RECHERCHE” en faisant clignoter “AUDIO MUTE” en rouge.
Réappuyer sur SILENCIEUX [MUTE] pour rétablir le son. La
commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen
des Sorties “Magnétophone 1” [Tape 1], “Magnétophone 2”
[Tape 2], VIDEO 1] et [VIDEO 2] mais agit toutefois sur le signal
allant vers la sortie de préamplification [Audio Pre Out].
NOTAS: La commande de volume sonore n’agit pas sur le volume
de la sortie Multi Source. Pour ajuster ce volume, utiliser les
boutons de Niveau Multi Source [Multi Source Level] sur la
télécommande. (N° 6 sur le diagramme de la télécommande.)
Il est possible que vous ne puissiez pas régler la commande de
volume sur maximum dû à l’étalonnage de la Sonorisation
Enveloppante. Même si vous la mettez sur maximum, elle se
réglera de nouveau sur le niveau le plus élevé possible.
TUNER
10. AFFICHAGE [DISPLAY] OU PS/RT
(SELON LA VERSION)
Le bouton d’affichage [Display] (uniquement pour les versions de
120V destinées à l’Amérique du Nord), fait basculer l’affichage
pour qu’il affiche soit la fréquence de la station ou le nom de la
station entré par l’utilisateur. Si l’utilisateur n’a entré aucun nom,
l’affichage ne clignote qu’une fois.
Pour les stations qui offrent des informations RDS, le bouton
PS/RT (uniquement pour les versions de 230V) fait défiler trois
modes d’affichage différents, et chaque impulsion successive sur
le bouton active le mode suivant:
1) En mode “par défaut” [default], l’affichage indique le nom
RDS de la station, “Service Programme” [Program Service]
(PS; normalement le sigle d’une station, p.ex. BBC R3).
2) En mode “par défaut” [default], appuyer une fois pour voir
“Radio Texte” [Radio Text (RT)]. Ceci peut offrir des
informations supplémentaires, comme par ex. le nom du
présentateur ou du programme; la chanson qui passe, etc. Ce
texte défile en continu sur les 8 segments de l’affichage
alphanumérique. Le tuner prend quelques secondes pour
rassembler les informations RT. Par conséquent, dès que vous
vous accordez sur une station et vous sélectionnez la
visualisation RT, l’affichage indique “Attendez” [WAIT] et
donne automatiquement le nom de la station.
3) Appuyer sur le bouton du mode d’affichage RT pour afficher la
fréquence de la station. Réappuyer pour retourner au mode
par défaut (a).
Accordage sur une station sans RDS:
Le bouton PS/RT bascule l’affichage pour qu’il affiche soit la
fréquence de la station ou le nom de la station entré par
l’utilisateur. Si l’utilisateur n’a entré aucun nom, l’affichage ne
clignote qu’une fois.
NOTA: Les versions de 120V (Amérique du Nord) n’offrent pas la
facilité RDS [Radio Data System] “Système d’informations radio”.
11. CARACTERE [CHARACTER]
Le bouton “Caractère” [Character] sert à entrer les noms de
stations préréglées qui doivent apparaître sur l’affichage lorsque
la station est sélectionnée. Il s’utilise avec les boutons
“Accordage/Recherche” [Tune/Search] (N° 15) et MEMORY (N°
14). Veuillez lire le chapitre spécialisé “Mise en mémoire, rappel
et désignation des stations préréglées” pour obtenir plus
d’informations.
F
12. BANQUE [BANK]
En appuyant sur “banque” [BANK] l’on peut changer entre les
quatre Banques (blocs de mémoire) de Stations Préréglées du
T770 (A, B, C ou D). Chacune de ces banques peut mémoriser
jusqu’à 10 stations préréglées et chacune peut contenir un
mélange de stations AM ou FM. La Banque choisie est indiquée sur
l’Affichage. Vous pouvez utiliser ces banques pour trier vos
Stations Préréglées, par ex. par type de station (Banque A pour
musique rock/pop; Banque B pour la musique classique; Banque
C pour le jazz; Banque D pour le journal).
Veuillez lire le chapitre spécialisé “Mise en mémoire, rappel et
désignation des stations préréglées” pour obtenir plus
d’informations.
La télécommande a aussi un bouton “banque” [BANK] pour
effectuer cette fonction.
27
13. PREREGLEE [PRESET]
Le bouton [Preset] bascule entre le mode “Station Préréglée
[Preset] et “Accordage” [Tune]. Dès que le mode “Station
Préréglée” [Preset] est sélectionné, [PRESET] s’allume sur
l’affichage.
Vous pouvez stocker jusqu’à 40 stations préréglées, soit de bande
AM, soit de bande FM, dans quatre banques [blocs de mémoire].
Chaque banque de stations préréglées peut mémoriser jusqu’à 10
stations. Le numéro de la station préréglée et de la banque est
indiqué sur le Panneau d’Affichage.
Veuillez lire aussi la section 15 et le chapitre spécialisé “Mise en
mémoire, rappel et désignation des stations préréglées” pour
obtenir plus d’informations.
14. MEMOIRE [MEMORY]
Le bouton [Memory] sert à mémoriser les stations dans les quatre
“banques” (blocs de mémoire). Il faut l’utiliser ensemble avec les
boutons “d’Accordage/Recherche” [Tune/Search] (N° 15).
Lorsque “Mémoire” [Memory] est activée, le numéro de la Station
Préréglée clignote et le voyant rouge [MEMORY] est visible sur
l’affichage.
Veuillez lire le chapitre spécialisé “Mise en mémoire, rappel et
désignation des stations préréglées” pour obtenir plus
d’informations.
15. ACCORDAGE/RECHERCHE
ET
[TUNE/SEARCH]
La fonction de ces boutons dépend du mode d’accordage
sélectionné au moyen du bouton “Station Préréglée” [Preset] (N°
13). Le bouton [Preset] bascule entre les deux modes de
fonctionnement:
a) Mode “Station Préréglée” [Preset] (indiqué sur l’affichage):
Appuyer sur le bouton
pour défiler jusqu’à une Station
Préréglée à numéro inférieur; appuyer sur le bouton
pour faire le défilement jusqu’à une Station Préréglée ayant un
numéro plus élevé. Il s’agit d’une fonction “saut à la ligne”,
c’est-à-dire que lorsque vous appuyez sur
, le tuner passe
du numéro de Station Préréglée le plus élevé au numéro de
Station Préréglée le plus bas.
b) Mode “Accordage” [Tune]: Appuyer sur
ou
pendant plus d’une 1/2 seconde afin d’activer l’accordage
automatique, soit ascendant ou descendant la bande de
fréquence. Le tuner recherche automatiquement la première
station dont le signal est suffisamment puissant et il s’arrête là.
Réappuyer sur le bouton “Accordage/Recherche”
[Tune/Search] pendant une 1/2 seconde pour recommencer
la recherche.
F
28
Pour les stations émettant des informations RDS, l’affichage
indique son nom RDS, le service programme [Program Service]
(PS; normalement le sigle de la station, comme par ex. BBC R3).
Veuillez lire le chapitre spécialisé “Mise en mémoire, rappel et
désignation des stations préréglées” pour obtenir plus d’informations.
NOTA: Les versions de 120V (Amérique du Nord) n’offrent pas la
facilité RDS [Radio Data System] “Système d’informations radio”.
16. SILENCIEUX DE RECHERCHE FM/MODE
FM [FM MUTE/MODE]
Ce bouton combine deux fonctions; il met le tuner de Stéréo en
Mono et désactive en même temps les circuits du silencieux de
recherche, “muet”. Le circuit du silencieux de recherche rend le
tuner silencieux entre les stations radio lors de la recherche ou de
l’accordage. Ceci permet d’éviter le bruit d’accordage.
Des signaux radio très faibles peuvent toutefois être supprimés
par le circuit du silencieux de recherche. Si une station très faible
est en mode stéréophonique, il y aura beaucoup de sifflements. Le
fait de changer en mode Mono et de désactiver le circuit du
silencieux de recherche en appuyant sur le bouton “Silencieux
FM/Mode FM” [FM MUTE/MODE] vous permet d’entendre la
station et d’annuler tout ou la plupart du bruit de fond.
En fonctionnement normal, le circuit du silencieux de recherche
est activé et l’affichage signale “Silencieux FM” [FM MUTE].
Appuyer sur le bouton “Silencieux FM/Mode FM” [FM
Mute/Mode] pour désactiver le circuit du silencieux et pour
changer la réception stéréo en réception mono. Sur l’affichage
[FM MUTE] s’éteint. [STEREO] s’éteint également si le tuner capte
une émission en stéréophonie. Réappuyer sur le bouton
“Silencieux FM/Mode FM” [FM Mute/Mode] pour retourner à
l’état Auto-Stéréo-FM.
FONCTIONS DE SONORISATION
ENVELOPPANTE [SURROUND]
17. EXT. 5.1CH
Sélectionne, comme l’entrée active, le signal de sortie multivoie en
provenance d’un lecteur de vidéodisques numérique ou d’une
source décodeur externe (tel que le DTS, MPEG etc.) branchée
sur l’entrée voie 5.1 [EXT. 5.1 CH].
NOTA: L’accordage automatique est uniquement disponible pour
la bande FM.
NOTAS: Dans ce mode, les boutons des haut-parleurs B
[Speakers B] (N° 3), le sélecteur de l’audio numérique (Digital
Audio Selector) (N° 18) et les boutons du mode de sonorisation
enveloppante [Surround Mode] (N° 19) n’agissent pas.
Les sorties “Magnétophone 1” [Tape 1], “Magnétophone 2”
[Tape 2], [VIDEO 1] et [VIDEO 2] ne fournissent aucun signal
audio lorsque l’entrée voie 5.1Ch [EXT. 5.1 CH] est sélectionnée.
Une impulsion légère sur
ou
vous permet d’activer
l’accordage manuel, soit ascendant ou descendant la bande de
fréquence, afin de pouvoir accorder une certaine fréquence de
façon très précise. Chaque impulsion successive sur les touches
oblige le tuner à faire des pas de 0.05 sur la bande FM afin que
vous puissiez vous accorder sur une certaine fréquence de
manière précise. Sur la bande AM, les pas d’accordage peuvent
être de 9 kHz ou de 10 kHz, tout selon la version de votre T770.
Ce mode d’accordage est également utile lorsque l’on tâche de
capter une station dont le signal est trop faible pour le mode de
“Recherche” [Search]. Lorsque la station est accordée de façon
précise, “Accordée” [>TUNED<] s’allume sur l’affichage.
18. SELECTEUR DE L’AUDIO NUMERIQUE
[DIGITAL AUDIO SELECTOR]
Le bouton sélecteur de l’Audio Numérique vous permet de choisir
quels Selecteurs d’Entrées seront attribués à l’Audio Numérique 1
[Digital Audio 1] ou l’Audio Numérique 2 [Digital Audio 2], ou
l’Audio Numérique 3 [Digital Audio 3]. Dès qu’une Entrée Audio
Numérique [Digital Audio input] est reliée à un des Sélecteurs
d’Entrée, dès qu’une source numérique est repérée à l’Entrée
Audio Numérique, l’Entrée Audio Numérique est utilisée au lieu de
l’entrée audio analogue correspondante.
Comment attribuer une Entrée Audio Numérique à un bouton
sélecteur d’entrée particulier:
• Appuyer sur le bouton d’entrée requis (sauf AM, FM, Moniteur
Magnétophone 2 [Tape 2 Monitor] et EXT. 5.1 CH.)
• Appuyer sur le bouton sélecteur de l’Audio Numérique [Digital
Audio Selector]. La case "Audio Numérique" [DIGITAL AUDIO]
s’allume sur l’affichage et donne la première entrée
numérique disponible.
• Réappuyer sur le bouton sélecteur de l’Audio Numérique
[Digital Audio Selector] jusqu’à ce que l’entrée numérique
requise s’allume (soit 1, 2 ou 3). L’Entrée Numérique 1
[Digital Input 1] est l’entrée optique; l’Entrée Numérique 2
[Digital Input 2] et l’Entrée Numérique 3 [Digital Input 3] sont
les entrées coaxiales.
La prochaine fois que vous sélectionnerez cette entrée, l’Entrée
Audio Numérique de votre choix sera également sélectionnée
automatiquement.
Dolby Digital offre six voies indépendantes en tout: “Gauche” [Left],
“Centre” [Center], “Droite” [Right], “Sonorisation Enveloppante
Gauche” [Surround left], “Sonorisation Enveloppante Droite”
[Surround Right] et une “Voie à Effets” [Effects Channel]
(Subwoofer). Dolby Digital est uniquement disponible comme un
Mode de Sonorisation Enveloppante si la source est de type Dolby
Digital et s’il s’agit d’une entrée numérique.
Le signal Dolby Digital est conforme à la norme Dolby AC-3 qui
permet plusieurs configurations de voies. L’affichage signale la
configuration des voies ainsi que l’entrée choisie. Par exemple,
dans le cas des sources Dolby Digital normales, l’affichage signale
“ch3/2”, ce qui signifie que les trois voies avant et les deux voies
de sonorisation enveloppante sont disponibles.
NOTES: Il n’est pas possible de sélectionner une entrée
numérique si Entrée Audio Numérique 1 [Digital Audio input 1],
Entrée Audio Numérique 2 [Digital Audio input 2] et Entrée Audio
Numérique 3 [Digital Audio input 3] sont déjà attribuées. Il faut
d’abord annuler l’Entrée Audio Numérique requise du Bouton
Sélecteur d’Entrée auquel elle a été attribuée.
COMMENT ANNULER UNE ENTRÉE AUDIO
NUMÉRIQUE
• Sélectionner l’entrée à laquelle l’Entrée Audio Numérique
[Digital Audio Input] est affectée (l’affichage signale quelle
Entrée Audio Numérique est attribuée à l’entrée sélectionnée).
• Appuyer sur le Sélecteur Audio Numérique jusqu’à ce que
[Digital Audio] s’éteigne sur l’affichage.
Vous avez annulé la sélection de l’entrée Audio Numérique de
l’entrée choisie.
Si aucune source numérique n’est disponible (pas branchée ou la
source est éteinte), le numéro qui correspond à l’entrée Audio
Numérique clignotera. Dès qu’un signal numérique est disponible et
l’entrée s’est “verrouillée” sur le signal numérique, il restera allumé.
19. MODE SONORISATION ENVELOPPANTE
[SURROUND MODE]
Une impulsion sur les boutons
et
de la sonorisation
enveloppante vous permet de sélectionner les modes de
Sonorisation Enveloppante disponibles. Le mode de sonorisation
enveloppante choisi est indiqué en permanence sur l’affichage et
apparaît aussi pendant 3 secondes dans la grande zone
alphanumérique de l’affichage. Les boutons de la Sonorisation
Enveloppante font défiler les différents modes de sonorisation
enveloppante disponibles.
Dolby Pro Logic décode les signaux centraux et les signaux de la
sonorisation enveloppante qui sont présents sur les pistes sonores
des films sur vidéo cassette, Disques Laser ou TV. Afin qu’elles
soient décodées de façon correcte, la source doit être une piste
sonore Dolby Surround ou Dolby Stereo.
Dans le Mode de Sonorisation Enveloppante EARS (Enhanced
Ambiance Retrieval System), un niveau d’ambiance réaliste de
sonorisation enveloppante accompagne la source stéréo normale,
comme par ex. un CD ou radio FM.
Si la Sonorisation Enveloppante est arrêtée [Surround Mode Off],
la chaîne se remet automatiquement en mode Stéréo.
NOTA: Si vous arrêtez la Sonorisation Enveloppante [Surround Mode
Off] lorsque vous utilisez l’entrée Audio Numérique 3, la chaîne
sélectionne les entrées analogues. De ce fait, il faut veiller que les
sorties analogues des sources numériques soient également branchées
à la même entrée à laquelle l’entrée Audio Numérique est affectée.
“Sonorisation Enveloppante Arrêt
Dolby Pro Logic
EARS
Sonorisation Enveloppante Arrêt etc.”
[Surround Mode Off
Dolby Pro Logic
Ears
Surround mode Off, etc.]
A titre de fonction supplémentaire, votre T770 mémorise le mode
de sonorisation enveloppante que vous avez utilisé avec la sélection
d’entrée donnée. La prochaine fois que vous sélectionnerez cette
entrée, votre T770 choisira automatiquement le même mode de
sonorisation enveloppante qu’auparavant. Si vous avez l’habitude
d’utiliser le mode Dolby Pro Logic pour les entrées [VIDEO 1] et
[VIDEO 2], et Dolby Digital pour l’entrée [VIDEO 4], EARS pour le
CD et By-Pass (Stereo) pour les autres entrées, le fait d’appuyer
sur le Sélecteur d’Entrée met la chaîne automatiquement dans le
mode de Sonorisation Enveloppante correct, sans que vous ayez à
activer un quelconque bouton de Sonorisation Enveloppante.
Dans le cas des sources de sonorisation enveloppante Dolby
Digital, vous constaterez que Dolby Pro Logic et EARS ne sont pas
disponibles: “Mode de Sonorisation Enveloppante Arrêt”
[Surround Mode Off]
Dolby Digital. Si vous avez sélectionné
Dolby Pro Logic ou EARS, le T770 se mettra automatiquement sur
Dolby Digital.
NOTAS: Il est possible de brancher une source externe, comme par ex.
un décodeur ou un lecteur de vidéodisques numérique avec décodeur
intégré (par ex. DTS ou MPEG) à l’entrée Voie 5.1 [EXT. 5.1 CH input]
(N° 5). Lorsque l’entrée Voie 5.1 [EXT. 5.1 CH Input] est sélectionnée,
aucun autre mode de Sonorisation Enveloppante n’est disponible. Par
conséquent, [SURROUND MODE] s’éteint sur l’affichage.
F
Pour obtenir la meilleure Sonorisation Enveloppante possible, il
est important que tous les haut-parleurs soient configurés de
façon correcte. Veuillez lire les chapitres “Affichage sur Ecran” et
“Configuration de la Sonorisation Enveloppante”.
29
20. MULTI SOURCE
Le NAD T770 vous permet de changer la source et de changer le
volume sonore dans une autre pièce par télécommande,
indépendamment de la pièce principale. Ceci veut dire que vous
pouvez apprécier un vidéodisque (DVD) en mode Dolby Digital
Surround Mode CD dans la pièce principale et qu’une autre
personne puisse écouter en même temps une émission radio dans
une autre pièce.
Seule la télécommande vous permet d’exploiter à fond la facilité
Multi Source, comme par ex. pour changer le volume sonore. Il
est cependant possible de changer la source pour une pièce
secondaire en utilisant le bouton [Multi Source] sur la face
parlante de la même manière que le bouton sur la télécommande.
• Sur la télécommande, appuyer sur [Multi Source] (N° 5). Le
voyant [MULTI SOURCE] clignote sur l’affichage.
• Pendant que le voyant [MULTI SOURCE] clignote (un temps
préréglé de 8 secondes), il faut sélectionner la source requise
sur la télécommande. L’affichage indiquera la source choisie
encadrée dans une case.
• Si vous voulez obtenir du son dans une pièce et non pas dans
la pièce principale, il faut désactiver les haut-parleurs A
[Speakers A] ou les haut-parleurs B [Speakers B] sur la face
parlante (N° 3) ou sur la télécommande.
• Pour régler le volume sonore de la pièce secondaire, il suffit
d’appuyer sur un des boutons [MS VOLUME],
ou
,
(N° 6) sur la télécommande. Dès que le niveau Multi Source
est réglé, l’affichage indique [MULTI] et le niveau
correspondant (allant de -78 à 0 dB).
NOTAS: Puisqu’il est possible d’utiliser la facilité Multi Source audehors de la pièce principale, il serait peut-être utile de disposer
d’une télécommande supplémentaire. Nous vous prions de bien
vouloir consulter votre revendeur NAD.
Pendant que la facilité Multi Source est en cours, il est possible
d’enregistrer à partir de la source indiquée sur l’affichage
principal pour la pièce principale.
AFFICHAGE SUR ECRAN
[ON SCREEN DISPLAY (OSD)]
Votre NAD T770 est équipé d’une facilité détaillée d’affichage sur
écran [On Screen Display] (abréviation: OSD). Puisque le OSD est
un outil essentiel pour la configuration correcte des divers
paramètres de la Sonorisation Enveloppante, nous préconisons de
brancher votre moniteur ou votre télévision sur votre T770.
F
Uniquement pour les versions de 230V; non pas pour les versions
de 120V (versions destinées à l’Amérique du Nord):
Il faut d’abord sélectionner le système vidéo correct qui
correspond à votre source et/ou au téléviseur que vous utilisez. Si
le OSD roule sur votre écran, il faut sélectionner un autre système:
PAL ou NTSC.
• Lors de l’impulsion sur le bouton [Memory] (N° 14), appuyer
aussi plusieurs fois sur le bouton sélecteur d’entrée [VIDEO 1]
(N°6) jusqu’à ce que le système requis soit signalé sur
l’affichage.
• Si votre téléviseur et vos sources conviennent à des normes
multiples, nous préconisons de choisir l’option [OSD AUTO].
Dans ce cas, votre T770 sélectionne automatiquement le
système qui est utilisé par le signal d’entrée vidéo branché.
30
Activer le OSD par une simple impulsion sur un des quatre
boutons curseur sur la télécommande (N° 9). Le menu principal
s’affiche (voir Fig. 6).
Utiliser les boutons curseur sur la télécommande pour naviguer et
pour sélectionner le menu et les options nécessaires. Les boutons
et
servent à naviguer et à sélectionner une option (ce
qui est indiqué par l’accentuation de l’option disponible), les
boutons
et
servent à changer le réglage de la section
accentuée. Le fait de sélectionner [EXIT] sur le menu principal
éteint le OSD. Le fait de sélectionner [EXIT] sur un des autres
menus, vous ramène à un menu précédent.
Le menu OSD a une profondeur maximum de trois couches; cela
signifie qu’à partir du menu principal (couche 1) vous pouvez
sélectionner un sous-menu (couche 2), à partir duquel vous
pouvez à nouveau sélectionner un sous-menu (couche 3). Le
nombre d’étoiles à gauche et à droite de l’entête du menu indique
quelle couche est affichée; 1 étoile pour la couche 1, 2 étoiles
pour la couche 2, 3 étoiles pour la couche 3.
Le OSD peut apparaître et fonctionner de plusieurs façons:
• Dans le Menu Principal, sélectionner et entrer le menu de
“Configuration de l’Ecran” [Screen Setup] (voir Fig. 7).
• Sélectionner “Superposer =Marche” [Superimpose =ON] de
sorte que le OSD soit superposé sur le signal vidéo reçu du
sélecteur d’entrée du T770. Le fait de sélectionner “Arrêt”
[OFF] fait que le OSD est toujours affiché sur un arrière-plan
bleu solide.
• Sélectionner “Affichage Provisoire=Marche” [Temporary
Display=ON] si vous désirez que le OSD vous offre une
confirmation de chaque opération pendant 5 secondes
(comme par ex. un changement de volume sonore, sélection
d’une entrée différente etc.). En sélectionnant “Arrêt” [OFF],
le OSD n’apparaît que lorsque vous appelez le Menu Principal.
Les autres Menus possibles sont:
SÉLECTEUR D’ENTRÉE (FIG. 8)
• Lorsque vous appelez le “Sélecteur d’Entrée” [INPUT
SELECTOR] pour la première fois, aussi bien “Image”
[Picture] que [Audio] seront accentués. En utilisant le bouton
curseur
ou
, vous pouvez faire défiler et choisir une
des entrées. Il est également possible de sélectionner le signal
d’entrée vidéo séparément du signal d’entrée audio.
Si vous avez sélectionné [Dolby Digital], vous pouvez également
sélectionner [Late Night on/off], et [LFE Level Atten] à 0dB ou 10dB (Fig. 11).
Veuillez lire également le chapitre “Configuration de la
Sonorisation Enveloppante”.
• Pendant que “Image” [Picture] et [Audio] sont accentués,
d’abord sélectionner le signal vidéo requis.
• Appuyer une fois sur le bouton curseur
de sorte que
uniquement [Audio] soit accentué. Vous pouvez maintenant
sélectionner l’entrée uniquement pour le son; par ex. même si
vous avez sélectionné l’image du [Video 4], vous avez toujours
le choix d’entendre le son de l’entrée [VIDEO 2].
• Ce menu vous donne la possibilité d’activer [ON] ou de
désactiver [OFF] [Tape 2 Monitor]; de faire défiler les entrées
Audio Numériques disponibles; de changer le Mode de
Sonorisation Enveloppante [Surround Mode].
• Si le tuner est l’entrée audio sélectionnée, un autre sous-menu
(couche 3) est disponible ce qui permet la sélection de la
“banque” [Bank] et de la Station Préréglée [Preset] (Fig. 9)
CONFIGURATION DU HAUT-PARLEUR A
[SPEAKER A SETUP]
Le mode [Speaker A Setup] (Fig. 12) vous permet de sélectionner
des sous-menus pour mettre au point tous les paramètres de
l’installation de sonorisation enveloppante:
“Sélection des haut-parleurs” [Speaker Selection] (Fig. 13);
“Distance des haut-parleurs” [Speaker Distance] (Fig. 14);
“Etallonage du Niveau” [Level Calibration] (Fig. 15).
LA CONFIGURATION DE LA SONORISATION
ENVELOPPANTE (FIG. 10 & 11)
Le menu de Configuration de la Sonorisation Enveloppante
[Surround Setup menu] vous permet de sélectionner le Mode de
Sonorisation Enveloppante requis.
Dans le cas d’une source Dolby Digital, vous pouvez choisir entre
“Mode de Sonorisation Enveloppante Dolby Digital] [Dolby
Digital Surround mode] ou “Mode de Sonorisation Enveloppante
Arrêt” [Surround mode off](Fig. 10).
F
Veuillez lire également le chapitre “Configuration de la
Sonorisation Enveloppante”.
31
CONFIGURATION DU HAUT-PARLEUR B
[SPEAKER B SETUP]
Le menu [Speaker B Setup] vous permet de changer l’équilibre
entre la voie Gauche et la voie Droite (Fig. 16). Les deux petits
traits verticaux
indiquent l’intensité sonore de la voie gauche
par rapport à la voie droite et vice versa. Si les traits
se
trouvent exactement au-dessous du symbole
, l’équilibre est
réglé exactement au milieu.
RAPPEL DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
• Pour sélectionner une station préréglée, appuyer sur le bouton
Preset (N° 13) pour sélectionner le mode [Preset] jusqu’à ce
que “Stations Préréglées” [PRESET] s’allume sur l’affichage.
• En appuyant sur le bouton “Banque” [BANK] (N° 12) vous
pouvez sélectionner quelle Banque de Stations Préréglées vous
désirez utiliser (A, B, C ou D, signalées sur l’affichage).
• Appuyer sur le bouton “Accordage/Recherche” [Tune/Search]
ou
(N° 15) jusqu’à ce que la Station Préréglée
correcte soit repérée et affichée sur le Panneau d’Affichage.
NOTA: L’appareil saute tous les numéros des stations préréglées
non affectés et il n’est pas possible de sélectionner une “banque”
[BANK] si elle ne stocke pas au moins une Station Préréglée.
NOTA: Les versions de 120V (Amérique du Nord) n’offrent pas la
facilité RDS [Radio Data System] “Système d’informations radio”.
NOTA: Le OSD s’éteint si aucune option n’est sélectionnée ou
aucun réglage n’a eu lieu pendant plus de cinq minutes.
MISE EN MEMOIRE, RAPPEL ET
DESIGNATION DES STATIONS PREREGLEES
[PRESETS]
POUR MÉMORISER UNE STATION PRÉRÉGLÉE
[PRESET]
• S’accorder sur la station radio que vous désirez entrer comme
une station préréglée (voir le chapitre “Commandes de la Face
Parlante”, section 15). Si la station émet des informations RDS,
le voyant RDS s’allume et les initiales seront affichées. Si le
tuner repère une station sans RDS, seule la fréquence sera
affichée.
• Pour mettre cette station en mémoire comme une station
préréglée, appuyer sur le bouton “Mémoire” [MEMORY] (N°
14). Le voyant “Mémoire” [Memory] s’allume et la section
dédiée aux stations préréglées [Preset] clignote sur l’affichage.
• Appuyer sur “Banque” [BANK] (N° 12) pour sélectionner
dans laquelle des quatre banques [blocs de mémoire] de
Stations Préréglées (A, B, C ou D) vous désirez mémoriser la
station. Appuyer sur le bouton “Accordage/Recherche”
[Tune/Search]
ou
pour sélectionner le numéro de
Station Préréglée que vous désirez affecter à la station (de 1 à
10), signalé par un numéro clignotant sur le panneau
d’affichage, et puis réappuyer sur “Mémoire” [Memory] (N°
14). Le voyant “Mémoire” [Memory] s’éteindra sur l’affichage
et la station sera stockée dans la mémoire de votre NAD T770
F
Pour quitter le mode “Mémoire” [Memory] sans mémoriser une
station, il faudra ne pas toucher aux commandes; le mode
“Mémoire” s’annule automatiquement après 8 secondes. Les
Stations Préréglées en mémoire sont également stockées en
mémoire auxiliaire, afin de les sauvegarder pendant plusieurs
semaines même si le récepteur est mis hors tension, débranché
ou l’alimentation secteur est coupée.
NOTA: Vous pouvez entrer une nouvelle station sous un numéro
de Station Préréglée libre ou superposer une Station Préréglée
déjà programmée. Ceci remplace la station radio qui était stockée
auparavant sous ce numéro de station préréglée [Preset].
32
EFFACEMENT DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
Vous pouvez vider un numéro de Station Préréglée en effaçant
toutes ses informations mémorisées.
• Sélectionner le numéro de Station Préréglée à vider.
• Appuyer sur le bouton “Mémoire” [Memory] (N° 14), le tenir
enfoncé et appuyer sur le bouton “Silencieux FM/Mode FM”
[FM Mute/Mode] (N° 16). Ceci efface la Station Préréglée et
l’affichage indique ”--” comme le numéro de la Station
Préréglée.
Vous pouvez également mémoriser une nouvelle station sous un
numéro de Station Préréglée déjà affecté, en suivant tout
simplement le procédé de mise en mémoire des stations
préréglées et en remplaçant l’ancienne station par une nouvelle.
MISE EN MÉMOIRE D’UN NOM DE STATION
Lorsqu’une station émet des informations RDS, votre NAD T770
indique automatiquement le sigle de la station si vous utilisez la
Station Préréglée [Preset] correspondante. Même si le Tuner
montre automatiquement la fréquence de quelconque autre
station AM ou sans RDS présélectionné, il vous permet également
d’entrer le nom de la station pour identifier plus facilement quelle
station est sauvegardée en mémoire sous une quelconque valeur
présélectionnée. Pour entrer un nom:
• Sélectionner la Station Préréglée que vous désirez désigner.
• Ensuite appuyer sur “Caractère” [Character] (N° 11) et le
premier espace dans la zone d’informations de la station
[Station Data] clignote sur l’affichage.
• Appuyer sur le bouton “Accordage/Recherche” [Tune/Search]
ou
(N° 15) pour activer le défilement et
sélectionner le premier caractère.
• Appuyer sur “Mémoire” [Memory] (N° 14) pour mémoriser
le premier caractère et passer à l’espace suivant sur la ligne.
• Utiliser les boutons “Accordage/Recherche” [Tune/Search] à
nouveau pour sélectionner le caractère suivant du nom et
appuyer sur [Memory] afin de le mettre en mémoire.
Continuer jusqu’à ce que le nom de la station soit complet
(jusqu’à 8 caractères).
• Appuyer à nouveau sur “Caractère” [Character] pour
mémoriser le nom complet.
En tout, il y a 54 caractères disponibles:
NOTA: Cette fonction est uniquement disponible pour les stations
sans RDS. Les stations RDS affichent toujours leur nom émis et
celui-ci ne peut pas être effacé.
NOTA: Les versions de 120V (Amérique du Nord) n’offrent pas la
facilité RDS [Radio Data System] “Système d’informations radio”.
TELECOMMANDE
En outre de toutes les fonctions clés, la télécommande de votre
T770 donne accès également aux fonctions qui ne sont pas
disponibles sur la face parlante. La télécommande est également
pourvue de commandes supplémentaires pour télécommander
les lecteurs de cassettes et de CD NAD depuis une distance
pouvant aller jusqu’à 5 mètres.
Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Le compartiment des piles, à l’arrière de la
télécommande, est prévu pour deux piles de type (R 03) AAA.
Lors du remplacement des piles, s’assurer de leur bonne
orientation conformément au dessin dans le fond du
compartiment des piles.
Les sélecteurs d’entrée [EXT. 5.1 CH], [VIDEO 1 à 5], [Tape 1],
[Tape 2], [Aux] et [CD], les boutons [Speakers] et [Bank]
reproduisent les fonctions correspondantes sur la face parlante
du T770. La télécommande offre toutefois certaines différences et
des fonctions supplémentaires (les numéros réfèrent à la Fig. 5).
1. VOYANT VEILLE [STAND-BY]
Appuyer sur ce bouton vert pour changer le mode
“fonctionnement” de l’appareil en mode “veille” et vice versa.
Réappuyer sur ce bouton pour mettre l’appareil sous tension à
partir du mode “Veille” [Stand-By]; l’affichage indique la dernière
source sélectionnée.
4. TUNER
Tandis que la face parlante du T770 dispose d’un bouton pour AM
et un pour FM, la télécommande dispose d’un seul bouton
[Tuner]. Le module tuner est activé par une impulsion sur le
bouton [Tuner]. Ce bouton sélectionne le tuner comme l’entrée
active et rétablit la dernière station sélectionnée, soit sur bande
AM or FM.
5. SOURCE (MULTI SOURCE)
Appuyer sur le bouton [MULTI SOURCE] pour sélectionner une
source pour Multi Source. Le voyant [MULTI SOURCE] commence
à clignoter sur l’affichage. Pendant que le voyant [MULTI
SOURCE] clignote, (un temps préréglé de 8 secondes),
sélectionner la source requise par une impulsion sur un des
boutons sélecteurs d’entrée. La source sélectionnée apparaît sur
l’affichage encadrée dans une case.
Veuillez lire également le chapitre “Commandes de la Face
Parlante”, section 20, pour obtenir plus d’informations.
6. MS VOLUME (MULTI SOURCE)
Régler le volume sonore pour la Multi Source par une impulsion
sur le bouton
ou
(N° 6) sur la télécommande. Dès que
le niveau Multi Source est réglé, l’affichage indique [MULTI] et
son niveau correspondant (allant de -78 à 0 dB).
Veuillez lire également le chapitre “Commandes de la Face
Parlante”, section 20, pour obtenir plus d’informations.
7. STATION PREREGLEE [PRESET]
OU
Les boutons [Preset]
ou
vous permettent de
sélectionner immédiatement la station préréglée de votre choix
sans que vous ayez à sélectionner le mode d’accordage station
préréglée d’abord [Preset Tuning].
2. SOMMEIL [SLEEP]
Appuyer sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] pour programmer
l’extinction automatique du T770 après un nombre prédéterminé
de minutes. Une seule impulsion sur le bouton SOMMEIL [SLEEP]
règle la minuterie sur 90 minutes, après quoi le T770 se met
automatiquement en mode Veille. Le mode Sommeil est indiqué
sur le Panneau d’Affichage. Pour régler le Temps de Sommeil sur
la minuterie, appuyer sur le bouton SOMMEIL [SLEEP]. Chaque
impulsion successive sur ce bouton a pour effet de diminuer le
temps de sommeil par tranches de 10 minutes, ce qui sera
indiqué sur le Panneau d’Affichage.Pour annuler le mode
Sommeil, continuer à appuyer sur le bouton SOMMEIL [SLEEP]
jusqu’à ce que “Source Name” (Nom de Source) apparaisse sur
le Panneau d’Affichage. Une impulsion sur le bouton
“Marche/Arrêt” [POWER] ou “Veille” [STANDBY] annule
également le mode SOMMEIL [SLEEP].
8. VOLUME PRINCIPAL [MASTER VOLUME]
Les boutons de volume principal [Master Volume]
ou
soit augmentent ou diminuent le réglage du niveau sonore de tous
les haut-parleurs. La Commande de Volume motorisée sur la face
parlante indiquera le niveau réglé. La commande VOLUME
n’affecte pas les enregistrements faits via les Sorties TAPE 1, TAPE
2, VIDEO 1 et VIDEO 2 mais agit toutefois sur le signal allant vers
la sortie de préamplification [Audio Pre Out].
3. SILENCIEUX [MUTE]
Appuyer sur le bouton SILENCIEUX [MUTE] pour couper
provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. L’affichage
signale le mode “SILENCIEUX” en faisant clignoter “AUDIO MUTE”
en rouge. Réappuyer sur SILENCIEUX [MUTE] pour rétablir le son.
[MUTE] n’affecte pas les enregistrements faits via les sorties
magnétophone [Tape outputs] mais affecte toutefois le signal allant
vers les sorties de préamplification audio [Audio Pre-outs].
Veuillez lire également les chapitres “Affichage sur Ecran” et
“Configuration de la Sonorisation Enveloppante” pour obtenir
plus d’informations.
9. CURSEUR
,
,
ET
Utiliser les quatre boutons curseur pour naviguer le curseur
lorsque vous utilisez les menus avec l’Affichage sur Ecran [ON
SCREEN DISPLAY - OSD]. Appuyer sur
pour déplacer le
curseur vers le haut,
pour déplacer le curseur vers le bas,
pour déplacer le curseur vers la gauche,
pour déplacer
le curseur vers la droite.
F
10. HEURE TARDIVE [LATE NIGHT]
La fonction “Heure Tardive” [Late Night] est uniquement
disponible en mode sonorisation enveloppante Dolby Digital. Vu
que certaines émissions en Dolby Digital présentent une gamme
dynamique très étendue, il est parfois souhaitable, afin de
maintenir l’intelligibilité, de diminuer les pointes extrêmes entre
les passages à haute et à basse intensité lorsque vous écoutez à
des niveaux de volume sonore bas. Appuyer sur le bouton [LATE
NIGHT] pour l’activer, et réappuyer pour le désactiver. Lorsqu’il
est activé, l’affichage indique [LATE NIGHT].
33
11. MODE (SONORISATION ENVELOPPANTE)
[MODE (SURROUND)]
Le bouton [MODE] vous permet de faire défiler tous les modes de
sonorisation enveloppante. Ce bouton fonctionne de la même
manière que la partie droite des boutons de sonorisation
enveloppante [Surround Mode] sur la face parlante du T770 (N°
19 du diagramme de la face parlante).
Veuillez lire également les chapitres “Commandes de la Face
Parlante”, section N° 19, “Affichage sur Ecran” et “Configuration
de la Sonorisation Enveloppante” pour obtenir plus
d’informations.
12. TEST
Une impulsion sur le bouton [TEST] active le Générateur de Test
qui vous permet de régler les haut-parleurs, de sorte que chaque
voie puisse être ajustée de façon à obtenir une intensité sonore
équilibrée à votre position d’écoute. Le Panneau d’Affichage
indique le haut-parleur qui reçoit le signal de test. Une nouvelle
impulsion annule le mode [TEST].Utiliser le bouton
“Sélection de la Voie” [CHANNEL SELECT] (N° 13) et les boutons
“Niveau” [LEVEL] (N° 14) pour donner accès à et pour régler le
niveau relatif de chaque voie.
Veuillez lire également le chapitre “Affichage sur Ecran”,
“Configuration de la Sonorisation Enveloppante” pour obtenir
plus d’informations.
13. SELECTION DE LA VOIE
[CHANNEL SELECT]
Utiliser ce bouton pendant que l’Affichage sur Ecran [On Screen
Display] se trouve sur [SPEAKER A SETUP] ou la fonction [TEST]
(N° 12) est activée. (Lire également le chapitre “Affichage sur
Ecran” et “Configuration de la Sonorisation Enveloppante” pour
obtenir plus d’informations).
Chaque impulsion successive sur le bouton entraîne le T770 à
faire le défilement jusqu’à la voie suivante:
“Gauche ➜ Centre ➜ Droite ➜ Son. Env. Droite ➜ Son. Env.
Gauche ➜ Subwoofer ➜ etc.”
[Left ➜ Centre ➜ Right ➜ Right Surround ➜ Left Surround ➜
Subwoofer ➜ Left, etc.]
Le panneau d’affichage du T770 indique également la voie
sélectionnée. Utiliser le Niveau [LEVEL]
ou
(N° 14)
pour modifier le volume sonore relatif de la voie requise.
F
14. NIVEAU [LEVEL]
A l’aide des boutons de niveau
ou
vous pouvez faire les
corrections relatives du volume sonore des voies de sonorisation
enveloppante centrale, gauche et droite. Appuyer sur le bouton
“Sélection de Voie” [Channel Select] (N° 13) pour sélectionner la
voie dont vous désirez ajuster le niveau.
Veuillez lire également le chapitre “Configuration de la
Sonorisation Enveloppante” pour obtenir plus d’informations.
En outre des commandes ayant trait au récepteur NAD T770
même, il y a d’autres boutons qui commandent la plupart des
lecteurs CD et magnétophones NAD pourvus d’une liaison NAD.
34
15. COMMANDE DU LECTEUR CD
[CD PLAYER CONTROL]
(à employer avec le lecteur de CD NAD)
active Pause
active Stop
active "lecture" [PLAY] ou permute entre "lecture" [PLAY] et
[PAUSE]
ou
active "saut de piste" [TRACK SKIP]; Appuyer une
fois sur les boutons respectifs pour soit sauter à la piste suivante,
soit pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
DISC "Disque suivant" Passer au disque suivant (pour changeurs
de CD NAD).
16. COMMANDE MAGNETOPHONE
[CASSETTE DECK CONTROL]
(A employer avec platine-cassettes NAD à transport unique
"Platine-cassettes B" (DECK B) ou double (A et B)
ou
active la lecture en avant [Forward Play] ou en
arrière [Reverse Play].
"Enregistrer/Pause" [RECORD/PAUSE]. Appuyer dessus
pour mettre la platine-cassette en mode "Enregistrer/Pause"
[RECORD/PAUSE]. Appuyer sur "lecture" [PLAY] pour
commencer à enregistrer.
Arrête la lecture ou l’enregistrement
active le rebobinage rapide
active le défilement rapide
NOTES: Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance
très lumineux peut avoir une incidence sur la plage et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
Le récepteur de télécommande infrarouge qui se trouve à
l’extrême gauche de l’affichage reçoit des commandes en
provenance de la télécommande. L’espace entre la télécommande
et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la
télécommande peut refuser de fonctionner.
CONFIGURATION DE LA SONORISATION
ENVELOPPANTE
Afin d’obtenir les meilleurs résultats dans un mode quelconque de
Sonorisation Enveloppante, il est important de bien configurer le
T770. Toute la configuration se fait à base des menus “Affichage
sur Ecran” [On Screen Display]. Par conséquent, nous
préconisons que vous branchiez votre téléviseur ou votre
moniteur à la sortie [MONITOR] de votre T770.
Veuillez lire le chapitre “Affichage sur Ecran” [On Screen Display
(OSD)] pour savoir comment l’on accède au Menu Principal
[Main Menu] de l’affichage sur écran, et comment choisir les
sous-menus et modifier les réglages.
LE PROCÉDÉ DE CONFIGURATION SE DIVISE EN TROIS PARTIES:
1. Sélection des haut-parleurs
2. Distance des haut-parleurs
3. Etalonnage de Niveau
SÉLECTION DES HAUT-PARLEURS
Indiquer d’abord quels haut-parleurs sont branchés sur votre
T770. Ceux-ci peuvent comprendre un haut-parleur central, deux
haut-parleurs de sonorisation enveloppante et un subwoofer, en
outre des haut-parleurs gauche et droit:
• Appeler le Menu Principal de l’Affichage sur Ecran [On Screen
Display] (Fig. 6).
• Sélectionner le menu “Haut-Parleur A” [Speaker A] (Fig. 12).
• Sélectionner le sous-menu “Sélection des Haut-parleurs”
[Speaker Selection] (Fig. 13).
• Choisir [Center] et sélectionner un des trois modes
disponsibles qui convient à la configuration du T770: “Petit”
[Small], “Grand” [Large], “Aucun” [None].
• Utiliser le mode [Small] lorsque le haut-parleur du centre est
plus petit que les haut-parleurs avant gauche et droit. Ce mode
génère une image centrale vraie, après avoir éliminé les très
basses fréquences (en deçà de 70 Hz).
Utiliser le mode [Large] lorsque le haut-parleur du centre est
semblable aux haut-parleurs avant gauche et droit du point de vue
taille et manipulation des puissances. Ce mode génère une image
centrale vraie avec une plage de fréquence complète, sans filtrage
des basses fréquences.
Utiliser le mode [None] lorsqu’il n’y a aucun haut-parleur central.
Dans ce cas, le T770 répartit les informations “centrales” entre
les haut-parleurs avant droit et gauche, et ce de façon égale, ce
qui a pour effet de générer une image sonore centrale “Fantôme”.
Le fait d’utiliser un haut-parleur distinct pour la voie centrale
permet au dialogue de traverser clairement même les effets
sonores les plus importants et les musiques les plus fortes. La
répartition du son sur trois haut-parleurs avant permet aussi de
stabiliser l’image stéréophonique, ce qui agrandit
considérablement la zone d’écoute.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé
d’envisager l’utilisation d’un haut-parleur central. Dans l’idéal, ce
haut-parleur doit être du même type que celui des haut-parleurs
gauche et droit, mais il existe maintenant de nombreux hautparleurs nouveaux tels que le NAD 808CC, qui ont été conçus
spécifiquement en tant que voie centrale complémentaire pour les
chaînes stéréophoniques existantes.
• Choisir [Sur.] et sélectionner [YES] si la sonorisation
enveloppante est branchée, [NO] si aucun haut-parleur de
sonorisation enveloppante n’est branché.
Les haut-parleurs de sonorisation enveloppante mettent vraiment
en valeur la sensation de sonorisation enveloppante puisqu’ils
contribuent en grande partie à “l’ambiance” générale.
Dans le cas d’émissions encodées en Dolby Pro Logic, la plage
dynamique et la largeur de la bande de fréquences est restreinte
délibérement pour la voie de sonorisation enveloppante. Par
conséquent, ces émissions requièrent des haut-parleurs d’une
spécification beaucoup plus réduite par rapport aux voies avant.
Dans le cas de Dolby Digital, par contre, il s’agit d’un système à
plage complète, avec deux voies de sonorisation enveloppante
indépendantes et une dynamique égale à celle des voies avant. De
ce fait, il est recommandé de choisir des haut-parleurs qui ont
presque la même capacité de manipuler les puissances et un
rendement plus au moins équivalent à celui des voies avant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, les haut-parleurs de
sonorisation enveloppante ne doivent pas diriger le son
directement sur l’auditeur. L’une des façons d’éviter cela est
d’utiliser des haut-parleurs dipôles pour la Sonorisation
Enveloppante, car ils envoient le son le long du mur plutôt que
directement dans la pièce.
• Choisir [Subwf.] et sélectionner [YES] si un subwoofer est
branché. [NO] si aucun subwoofer n’est branché.
Beaucoup des pistes sonores de films sont basées en grande
partie sur des effets sonores de très basse fréquence que les hautparleurs hi-fi petits et de taille normale trouvent difficiles de
reproduire. Pour reproduire ces basses fréquences de façon
fidèle, vous pouvez utiliser un haut-parleur spécial à basses
fréquences avec amplificateur intégré (“subwoofer actif”).
Puisque c’est difficile d’entendre de quelle direction viennent les
très basses fréquences, vous ne devriez avoir besoin que d’un seul
subwoofer que vous pouvez poser n’importe où dans la pièce. La
sortie du subwoofer du T770 est conçue spécialement pour
commander une installation sub-woofer.
Dolby Digital utilise une voie dédiée aux effets de basses
fréquences [Low Frequency Effects (LFE)]. Si la sélection du
subwoofer a été faite, la voie LFE sera acheminée vers la sortie du
subwoofer.
DISTANCE DES HAUT-PARLEURS
Afin d’obtenir des performances optimales de sonorisation
enveloppante, il est important que le son de tous les haut-parleurs
atteigne l’oreille de l’auditeur en même temps. Etant donné que
les haut-parleurs de Sonorisation Enveloppante sont
habituellement plus près de l’auditeur que les haut-parleurs
Avant, l’oreille a tendance à considérer que les sons viennent de
l’arrière, puisqu’elle porte plus d’attention aux sons qui
l’atteignent en premier. De même, le haut-parleur central se
trouve très souvent plus près de l’auditeur que les haut-parleurs
gauche et droit.
Pour résoudre ce problème, les circuits du T770 comprennent un
système qui retarde le signal du haut-parleur qui se trouve le plus
près de l’auditeur. Ceci assure que le son provenant de tous les
haut-parleurs atteigne l’ouïe de l’auditeur au moment correct.
Pour régler la distance des haut-parleurs.
• A partir de la position d’écoute, mesurer la distance exacte
vers chaque haut-parleur.
• Appeler le menu principal [Main menu] de l’affichage sur
écran [On Screen Display] (Fig. 6).
• Sélectionner le menu du haut-parleur A [Speaker A Menu]
(Fig. 12).
• Choisir le sous-menu “Distance des haut-parleurs” [Speaker
Distance] (Fig. 14).
• Sélectionner “Avant” [Front] et entrer la distance soit en
mètres ou en pieds. Selon la version de votre T770, vous
pouvez modifier la distance en mètres ou en pieds par
accroissements de 0,3 m (1 pied) à partir de 0,3 m (1 pied)
jusqu’à 9 m (30 pieds).
• Sélectionner [Center] (si installé) et entrer la distance à
nouveau. Le haut-parleur central doit se trouver à moins de 2
mètres par rapport aux haut-parleurs gauche et droit.
• Sélectionner [Sur.] (si installé) et entrer la distance à
nouveau. Les haut-parleurs de sonorisation enveloppante ne
peuvent pas se trouver plus loin que les haut-parleurs de la
voie avant.
F
35
ETALONNAGE DE NIVEAU
Il est nécessaire d’ajuster les niveaux de sortie de chacun des
haut-parleurs branchés sur le T770 pour assurer que le son émis
par tous les haut-parleurs est bien équilibré. Si, par exemple, le
volume sonore relatif de la voie centrale est réglée trop bas par
rapport aux haut-parleurs gauche et droit, la majorité du dialogue
sera difficile à suivre. Par contre, si la voie centrale est réglée trop
haut, l’équilibre global donne une sonorité qui n’est pas naturelle.
Afin de faciliter le procédé d’Etalonnage de Niveau, le T770 est
pourvu d’un Générateur de signal de test qui aide à évaluer les
niveaux d’intensité sonore de chaque haut-parleur. Avant de
commencer le procédé d’Etalonnage de Niveau, il faut veiller que
le volume principal soit diminué et qu’il soit réglé sur un niveau
d’écoute normal.
• Appeler le menu principal [Main menu] de l’affichage sur
écran [On Screen Display] (Fig. 6).
• Sélectionner le menu du haut-parleur A [Speaker A Menu]
(Fig. 12).
• A partir de la position d’écoute, choisir le sous-menu
“Etalonnage de Niveau” [Level Calibration] (Fig. 15). Le
générateur du signal de test intégré du T770 engendre le signal
qui défile vers chacune des voies de haut-parleur:
“Gauche ➜ Centre ➜ Droite ➜ Son. Env. Droite ➜ Son. Env.
Gauche ➜ Subwoofer ➜ Gauche ➜ etc”
[Left ➜ Center ➜ Right ➜ Right Surround ➜ Left Surround ➜
Subwoofer ➜ Left ➜ etc.]
Sélectionner la voie dont vous désirez ajuster et équilibrer le
niveau de sorte qu’il soit assorti à celui des autres haut-parleurs.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il vaut mieux commencer par
la voie gauche: Régler sur 0dB et équilibrer les autres hautparleurs sur ce niveau. En général, si le haut-parleur droit se
trouve à la même distance de la position d’écoute que le hautparleur gauche, il devrait être réglé sur le même niveau que le
haut-parleur gauche.
Le niveau de chaque haut-parleur s’ajuste en tranches de 1dB.
Continuer l’étalonnage de niveau de chaque haut-parleur jusqu’à
ce que l’intensité sonore à votre position d’écoute soit en
équilibre. Pour obtenir un réglage plus précis, il est possible
d’utiliser un sonomètre. Activer les modes “Lent” et
“Pondération-C” du sonomètre, et revérifier les réglages en
positionnant le sonomètre à plusieurs endroits différents à
l’intérieur de la zone d’écoute générale.
F
Si la chaîne comporte un Sub-Woofer, régler le niveau du SubWoofer de manière à ce que celui-ci soit audible mais ne domine
pas la sonorité.
Les réglages de niveau [Level] sont stockés dans la mémoire du
T770. Les valeurs correspondantes sont rappelées
automatiquement chaque fois que l’appareil est mis sous tension.
36
Tout selon le logiciel qui est lu par le T770, il peut parfois être
souhaitable d’effectuer des petits réglages de niveau des hautparleurs Centre, de Sonorisation Enveloppante et Subwoofer. Au
lieu de passer par la procédure de Configuration des Hautparleurs sur “l’Affichage sur Ecran” [OSD], il est également
possible d’accéder directement à l’Etalonnage de Niveau:
• Veiller que le volume sonore soit réglé sur un niveau d’écoute
normal. Sur la télécommande, appuyer sur le bouton [TEST]
(N° 12). Le signal de test doit être audible sur le haut-parleur
gauche.
• Appuyer sur le bouton “Sélection de Voie” [CHANNEL SELECT]
(N° 13) afin de sélectionner le haut-parleur dont vous désirez
ajuster le niveau sonore. Chaque impulsion successive sur le
bouton fait passer le son du Générateur de Test au hautparleur suivant: De “Gauche ➜ Centre ➜ Droite ➜ Son. Env.
Droite ➜ Son. Env. Gauche ➜ Subwoofer etc.”
[Left ➜ Center ➜ Right ➜ Right Surround ➜ Left Surround
➜ Subwoofer, etc]. La sélection du haut-parleur est indiquée
sur l’affichage.
• Appuyer sur le bouton de Niveau [LEVEL]
ou
(N°
14) afin d’ajuster le niveau de la voie sélectionnée.
• Dès que tous les réglages sont faits, réappuyer sur [TEST]. Le
générateur de test s’éteint et le fonctionnement normal
reprend.
NOTA: Le Générateur de Test s’éteint si aucun réglage de niveau
n’est effectué pendant plus de deux minutes.
LFE “Effets à basse fréquence” [LFE (Low Frequency Effects)];
lorsqu’il s’agit d’une source Dolby Digital, la voie subwoofer peut
être réglée du mode normal de 0dB jusqu’à un niveau plus bas 10dB. Si le subwoofer émet des sons graves trop forts, il faut
régler l’option LFE sur -10dB.
Il est nécessaire, aussi, de régler le Temps de Retard des hautparleurs de sonorisation enveloppante en fonction de la position
d’écoute. Veuillez lire la section “Réglage du Temps de Retard de
la Sonorisation Enveloppante” dans ce chapitre afin d’obtenir plus
d’informations.
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème
Cause
Solution
AUCUN SON
• Câble secteur débranché, ou
alimentation coupée
• [Tape 2 Monitor] est sélectionné
• Fonction “Silencieux” [Mute] actif
• Les Haut-Parleurs ne sont pas mis sous
tension
• Vérifier si le cordon d’alimentation est
branché et le courant est mis
• Désélectionner le Mode Tape 2 Monitor
• Désactiver la fonction “Silencieux” [Mute]
• Mettre les haut-parleurs sous tension
PAS DE SON SUR UNE VOIE
• Haut-parleurs incorrectement branchés
ou détériorés
• Câble d’entrée débranché ou détérioré
• Vérifier les branchements et les hautparleurs
• Vérifier les câbles et les branchements
AUCUN SON SUR LES VOIES DE
SONORISATION ENVELOPPANTE
• Aucun mode de sonorisation
enveloppante n’est sélectionné
• Source sonore en Mono
• Sélectionner un mode de Sonorisation
Enveloppante
• Tester la chaîne avec des programmes
stéréo ou Dolby Surround (Son. Env. Dolby)
• Vérifier les haut-parleurs et les
branchements
• Augmenter le niveau sonore de la
sonorisation enveloppante
• Haut-parleurs branchés incorrectement
• Le volume de la sonorisation
enveloppante a été réglé trop bas
• Haut-parleur branché incorrectement
• Le volume sonore central est réglé trop bas
• Sélectionner le mode [Center] approprié
(grand ou petit) [large] [small]
• Sélectionner le mode de Sonorisation
Enveloppante [Surround]
• Vérifier le haut-parleur et le branchement
• Augmenter le volume sonore central
PAS DE SON EN “SON. ENV. ARRET”
[SURROUND OFF] POUR UNE ENTREE
NUMERIQUE
• Les connexions analogues de la source
ne sont pas branchées sur le T770
• Brancher également les connexions
analogues de la source numérique
IMPOSSIBLE DE SELECTIONNER “DOLBY
DIGITAL”
• La source n’est pas branchée à l’aide
des entrées/sorties numériques
• L’entrée numérique n’a pas été
attribuée à une entrée sélectionnée
• Brancher la sortie numérique de la
source sur le T770
• Attribuer l’entrée numérique utilisée à
l’entrée sélectionnée
GRAVES FAIBLES / IMAGE STEREO
DIFFUSE
• Haut-parleurs câblés en déphasé
• Vérifier le branchement de tous les
haut-parleurs de la chaîne
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE
PAS
• Piles usées ou incorrectement insérées
• Fenêtre d’émission ou de réception IR
obstruées
• Récepteur IR se trouve en plein soleil ou
sous un éclairage d’ambiance trop éclatant
• Vérifier ou remplacer les piles
• Retirer les obstructions
PAS DE SON AVEC LE TUNER
• Les câbles d’antenne ne sont pas
branchés de façon correcte
• La station n’est pas sélectionnée ou il y
a un signal faible avec le Silencieux FM
[FM Mute] activé
• Vérifier les branchements d’antenne sur
le récepteur
• Accorder à nouveau ou désactiver le
Silencieux FM [FM Mute]
BRUIT, SIFFLEMENTS SUR BANDES FM ET
AM
• Signal faible
• Vérifier l’accordage de la station.
Régler ou remplacer l’antenne
DISTORSION SUR FM
• Signaux multivoie ou interférence d’une
autre station
• Vérifier l’accordage de la station.
Régler ou remplacer l’antenne
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS
SUR LA BANDE FM ET SUR LA BANDE AM
• Interférences en provenance d’autres
sources électriques - ordinateurs,
consoles de jeux
• Vérifier l’accordage de la station.
Eteindre ou déplacer la source du bruit
électrique
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS
SUR LA BANDE AM
• Interférences en provenance
d’éclairages ou de moteurs électriques
•
Vérifier l’accordage de la
station. Régler ou remplacer l’antenne AM
PAS DE NOM RDS (PS)
• Le signal de la station est trop faible
• Vérifier l’accordage de la station.
Régler ou remplacer l’antenne
• Sans remède
AUCUN SON SUR LA VOIE CENTRALE
• Dans la configuration [NONE] a été
sélectionné pour le haut-parleur central
• Le mode [By-Pass] a été sélectionné
• La station n’émet pas d’informations RDS
• Enlever l’appareil des rayons de soleil
directs, réduire la luminosité
F
37
WWW.NAD.CO.UK
©1998 NAD ELECTRONICS LTD
LONDON ENGLAND
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics Limited
T770 Manual (GB/F/D/E) 07/98 Printed in Malaysia SN29342621

Manuels associés