Pentax ETH-305 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Pentax ETH-305 Manuel du propriétaire | Fixfr
THEODOLITES ELECTRONIQUES
ETH-300
SERIES
MODE D’EMPLOI
ETH-302
Précision angulaire de 2 sec.
Embase amovible
ETH-305
Précision angulaire de 5 sec.
Embase amovible
ETH-310
Précision angulaire de 10 sec.
Embase amovible
ETH-320
Précision angulaire de 20 sec.
Embase amovible
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan
Tel. +81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: [email protected]
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
Ahead of Vision
Mesures de sécurité (doivent impérativement être observées)
Les points suivants ont pour but d'éviter que des blessures soient
infligées à l'utilisateur ou à d'autres personnes et/ou que l'appareil soit
endommagé. Ces mesures de sécurité sont importantes pour garantir une
utilisation sûre de ce produit et doivent toujours être observées.
•Symboles spécifiques
Les symboles suivants sont utilisés pour hiérarchiser les mesures de
sécurité en fonction du type de blessure ou de dommages qui
pourraient résulter du non-respect de cette mesure.
AVERTISSEMENT
Les sections identifiées par ce symbole concernent des mesures de
sécurité qui, si elles sont ignorées, peuvent entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
•
•
Les sections identifiées par ce symbole concernent des mesures de
sécurité qui, si elles sont ignorées, peuvent entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
Ici, le terme ”blessures” se réfère à des blessures telles que des coupures,
des brûlures ou des chocs électriques dont le traitement ne nécessitera
probablement pas une hospitalisation ou une prise en charge de longue
durée.
L'expression ”dommages matériels” se réfère aux dommages causés à
des installations, des bâtiments, des données acquises, etc.
AVERTISSEMENT
•
•
Ne regardez jamais le soleil à travers le télescope car cela pourrait
entraîner une cécité.
N'utilisez pas le télescope à proximité de matériaux inflammables car
cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou de blessure par explosion.
3
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bloquez la poignée de l'appareil principal à l'aide des vis de
blocage de la poignée. Si vous ne la bloquez pas correctement,
l'appareil pourrait se détacher de la poignée pendant son
transport et blesser quelqu'un.
N'utilisez pas la mallette de transport comme tabouret car elle est
glissante et instable. Vous risqueriez donc de vous blesser en cas
de chute.
Lorsque vous installez l'instrument sur le trépied, serrez fortement
la vis centrale. Si vous ne la serrez pas correctement, l'appareil
pourrait tomber et blesser quelqu'un.
Serrez fortement les vis de blocage des jambes du trépied.
Une personne pourrait être blessée par les pieds du trépied si une
jambe venait à se déployer brusquement à cause d'une vis mal
serrée.
Ne transporter jamais un trépied avec un pied métallique dirigé
vers une autre personne car il pourrait blesser cette personne s'il
venait à la heurter.
Assurez-vous que vos mains et vos pieds ne se trouvent pas à
proximité des jambes du trépied lorsque vous ajustez celui-ci, car
vous risqueriez de vous faire écraser un pied ou une main.
Ne jetez pas ou ne lancez pas le fil à plomb: vous risquez de
blesser quelqu'un.
Si le boîtier de piles ou une pile entre en contact avec de l'eau,
essuyez l'eau et séchez immédiatement l'élément concerné.
Lorsqu'un boîtier de piles est enlevé de l'unité, l'appareil doit être
hors tension. Si le boîtier de piles est enlevé alors que l'appareil
est sous tension, cela entraînera des problèmes.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de protection pour les zones
résidentielles et commerciales.
Si l'appareil est utilisé à proximité de zones industrielles ou d'émetteurs,
il est susceptible d'être influencé par des champs électromagnétiques.
4
TABLE DES MATIERES
• 1.
1.1
1.2
1.3
1.4
• 2.
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.4
2.4.1
• 3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
• 4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Généralités
Précautions
Appareil standard
Désignation des composants
Préparation de l'alimentation électrique
Touches principales et écran
Ecran
Clavier
Fonction de chaque touche
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche V/%
Touche Hold (Maintien)
Touche 0 set
Touche R/L
Touche d'éclairage
Autres fonctions
Indicateur de charge des piles
Combinaisons de touches spéciales
Réglage d'un angle vertical
Réglage du signal sonore 90°
Réglage de la correction de l'angle vertical
Réglage de la mesure d'angle
Réglage de la fonction de mise hors tension automatique
Réglage de l'unité d'angle
Préparation de l'appareil pour réaliser des relevés
Mise en place de l'appareil
Mise à niveau à l'aide de la nivelle sphérique
Mise à niveau à l'aide de la nivelle torique
Centrage à l'aide du plomb optique
Réglage de l'oculaire
Visée d'objets
7
14
22
28
5
TABLE DES MATIERES
• 5.
5.1
5.2
5.3
• 6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
• 7.
7.1
• 8.
6
Mesure
34
Mesure d'un angle horizontal (vers la droite)
Mesure d'un angle horizontal (vers la gauche)
Mesure d'un angle vertical
Contrôle et réglage
37
Consignes pour le contrôle et le réglage
Perpendicularité de la nivelle torique par rapport à l'axe vertical
Perpendicularité de la nivelle sphérique par rapport à l'axe vertical
Inclinaison des fils du réticule
Perpendicularité de la ligne de mire par rapport à l'axe horizontal
Erreur initiale de l'angle vertical
Plomb optique
Accessoires en option
44
Oculaire coudé
Spécifications
45
1. Généralités
1.1 Précautions
Conditions de stockage et d'utilisation
• Avant d'utiliser l'appareil, attendez qu'il ait atteint la température
ambiante.
• Evitez d'utiliser l'appareil à une température
trop élevée ou trop basse. Il risque de ne
pas fonctionner normalement à des
températures inférieures à –10°C ou
supérieures à +50°C.
• Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, essuyez-le immédiatement
et laissez-le sécher complètement à l'extérieur de la mallette.
Rangez-le dans la mallette une fois qu'il est entièrement sec.
• Rangez toujours l'appareil dans la mallette. Evitez de le stocker à un
endroit soumis à des températures élevées ou à une forte teneur en
humidité ou en poussières.
• S'il est prévu que l'appareil ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, enlevez une pile du boîtier de piles. En outre, sortez
régulièrement l'appareil de la mallette pour l'exposer à l'air ambiant.
Piles
• Les piles fournies peuvent se décharger de manière naturelle du fait de
la durée du transport.
Utilisez des piles neuves pour le premier travail.
• Dans un boîtier de piles, les quatre (4) piles doivent être du même type.
• Dans un boîtier de piles, n'utilisez pas des piles n'ayant pas la même
capacité de charge résiduelle.
• Ne touchez pas le liquide provenant de piles qui fuient.
7
Transport
• Ne soumettez pas l'appareil à des chocs ou
à des vibrations durant le transport.
• Pendant le transport, manipulez l'appareil avec le
même soin qu'un objet "fragile" et emballez la
mallette de transport avec des matériaux amortissants.
Contrôle, réglage et réparation, remise à neuf
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée ou s'il
a été soumis à des chocs ou à des vibrations, vérifiez avec soin les
réglages de l'appareil avant toute utilisation.
• En cas de problème avec l'appareil, n'essayez pas
de le réparer car vous pourriez aggraver le
problème.
Contactez votre distributeur local qui pourra le réparer correctement
ou vous indiquer la marche à suivre.
8
Autres précautions
• Pour nettoyer la mallette ou l'appareil, n'utilisez jamais de solvant
organique. La surface des composants en plastique pourrait se
dissoudre, ce qui pourrait entraîner une déformation et une
décoloration. Essuyez la saleté avec un chiffon imbibé de nettoyant
ménager dilué.
• Nettoyez la poussière sur les optiques en utilisant un tissu (ou un
papier) de nettoyage conçu spécialement pour les surfaces d'optique.
• Pour utiliser toutes les possibilités offertes par l'appareil,
observez les consignes décrites dans chacun des
chapitres du présent manuel.
1.2 Appareil standard
•
•
•
•
•
•
•
•
Corps (avec capuchon d'objectif )
Boîtier de piles (un boîtier de piles est placé sur l'appareil)
Piles* (contenues dans la mallette de transport)
Kit d'outils (tige de réglage, tournevis)
Fil à plomb
Couvercle anti-pluie
Mallette de transport
Manuel d'utilisation
* Les piles AA de l'appareil standard peuvent se décharger de manière
naturelle du fait de la durée du transport. Utilisez des piles neuves
pour le premier travail.
* Lorsque vous jetez des piles usagées, conformez-vous aux directives de
vos autorités locales.
9
Déballage et stockage
Déballage
• Posez délicatement la mallette de transport de telle sorte que le cou
vercle soit dirigé vers le haut.
• Déverrouillez et ouvrez la mallette tout en poussant sur le verrou.
• Sortez l'appareil de la mallette.
Stockage
• Mettez le télescope dans une position presque horizontale, et serrez
légèrement la vis de blocage du télescope.
• Alignez les repères de rangement* et serrez légèrement la vis de
blocage horizontale.
• Insérez l'appareil dans la mallette en dirigeant les repères de
rangement* vers le haut.
• Refermez le couvercle et bloquez les verrous.
* Repère de rangement = Petit adhésif jaune
10
1.3 Désignation des composants
Poignée
Vis de fixation de la poignée
Collimateur
Lentille de l'objectif
Plomb optique
Repère de hauteur de
l'appareil (215 mm)
Vis calante
Plaque de base
Levier de blocage de l'embase
11
Capuchon de l'oculaire
Lentille de l'oculaire
Boîtier de piles
Bague de mise au point
Vis de rappel du télescope
Nivelle torique
Vis de blocage du télescope
Ecran à cristaux liquides
Vis de blocage horizontale
Clavier
Vis de rappel horizontale
Nivelle sphérique
12
1.4 Préparation de l'alimentation électrique
• Déposez le boîtier de piles de l'appareil en appuyant sur le bouton de
déverrouillage situé sur la partie supérieure du boîtier de piles. Enlevez
le couvercle du boîtier de piles.
• Insérez quatre piles AA dans le boîtier de piles en respectant bien la
position du (+) et du (-).
• Appuyez le boîtier de piles contre la jambe en insérant la tige de
guidage dans la rainure de guidage.
• Vérifiez que tout fonctionne correctement en appuyant sur le bouton
de mise sous tension.
Cet appareil peut fonctionner avec des piles rechargeables AA 1.2V.
• Dans un boîtier de piles, les quatre (4) piles doivent être du même type.
Dans un boîtier de piles, n'utilisez pas des piles n'ayant pas la même
quantité d'énergie résiduelle.
• Si le boîtier de piles ou une pile entre en contact avec de l'eau, essuyez
l'eau et séchez immédiatement l'élément concerné.
• Lorsqu'un boîtier de piles est enlevé de l'unité, l'appareil doit être
hors tension. Si le boîtier de piles est enlevé alors que l'appareil est
sous tension, cela entraînera des problèmes.
13
2. Touches principales et écran
2.1 Ecran
Angle vertical
V=Zénith 0°, V%=Pente (VH=Horizontal 0°, Vc=Compass)
Angle horizontal
Indicateur de charge des piles:
(HR= angle horizontal de rotation vers la droite ,
HL= angle horizontal de rotation vers la gauche)
2.2 Clavier
Touche [V/%]
(Change l'affichage de l'angle vertical)
Touche [R/L]
(Passe de la rotation vers la droite à la
rotation vers la gauche pour l'angle
horizontal)
Touche [HOLD]
(En appuyant deux fois, bloque
l'angle horizontal affiché à l'écran)
Touche [0SET]
Touche [
(En appuyant deux fois, remet à zéro l'angle horizontal (0° 00’ 00”))
] Illumination (Eclaire l'écran et le réticule du télescope)
Touche [ON/OFF]
14
(Met l'appareil sous tension et hors tension)
2.3 Fonctionnement de chaque touche
2.3.1 Touche [ON/OFF] (Marche/Arrêt)
1 <Mise sous tension et définition du point 0 de l'angle vertical>
Lorsque vous appuyez sur la touche ON/OFF, l'appareil est mis sous
tension et le message ”0 SET” (définition du point 0) s'affiche. Une fois
que le point 0 de l'angle vertical a été défini, l'angle horizontal et l'angle
vertical sont affichés et l'appareil passe en mode de mesure d'angle.
2
<Définition du point 0 de l'angle vertical>
Définissez le point 0 de l'angle vertical en faisant basculer le télescope
vers le haut ou vers le bas lorsque l'appareil est dans sa position
”normale” (cercle vertical sur la gauche).
3
<Mise hors tension>
Pour mettre l'appareil hors tension, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée pendant plus d'une seconde (l'écran affichera ”OFF”) puis
relâchez-la. L'alimentation de l'appareil est alors coupée.
15
2.3.2 Touche [V/%]
En appuyant sur la touche V/%, vous pouvez passer de l'affichage de
l'angle vertical à celui de la pente (V%). (Au moment de l'expédition,
cette fonction est réglée sur Zénith 0°)
Avec des combinaisons de touches spéciales, il est possible de choisir
les modes Horizontal 0° (VH) et Compass (Vc).
(Le réglage par défaut en usine est Zénith 0°)
(Voir aussi 3.1 Définition de l'angle vertical.)
16
Le message d'erreur ”OVER RANGE” (Dépassement de plage) s'affiche
lorsque le télescope dépasse 45° (100%) en mode V%.
17
2.3.3 Touche [HOLD]
1 Appuyez deux fois de suite sur la touche [HOLD] pour bloquer l'angle
affiché et le conserver. (Appuyez une fois, le signal sonore de la
touche retentira, puis appuyez une nouvelle fois pendant le signal
sonore.)
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour débloquer la valeur
affichée.
Pour éviter toute erreur de manipulation, un signal sonore retentit
pendant trois secondes lorsque la touche [HOLD] est enfoncée.
La fonction HOLD (Maintien) n'est activée que si la touche est de
nouveau enfoncée pendant le signal sonore.
18
2.3.4 Touche [0SET]
1 Appuyez deux fois de suite sur la touche [0SET] pour remettre à zéro
l'angle horizontal affiché (0° 00’ 00”). (Appuyez une fois, le signal
sonore de la touche retentira, puis appuyez une nouvelle fois
pendant le signal sonore.)
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour annuler.
Pour éviter toute erreur de manipulation, un signal sonore retentit
pendant trois secondes lorsque la touche [OSET] est enfoncée.
La fonction [OSET] n'est activée que si la touche est de nouveau
enfoncée pendant le signal sonore.
19
2.3.5 Touche [R/L]
Appuyez sur la touche [R/L] pour passer d'une rotation dans le sens
horaire à une rotation dans le sens anti-horaire. A chaque pression sur la
touche, la valeur d'angle affichée passe d'une valeur dans le sens horaire à
une valeur dans le sens anti-horaire, et inversement.
Mesure l'angle horizontal en
rotation vers la droite (HR)
2 Angle horizontal dans le sens anti-horaire Mesure l'angle horizontal en
rotation vers la gauche (HL)
Si l'appareil est mis hors tension alors qu'il était en mode de mesure
anti-horaire, il repassera automatiquement en mode de mesure dans le
sens horaire lorsqu'il sera remis sous tension.
1
Angle horizontal dans le sens horaire
2.3.6 [Touche d'éclairage
]
En appuyant sur la touche , vous pouvez éclairer l'écran LCD et le
réticule du télescope. L'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
cinq minutes. Mais vous pouvez aussi l'éteindre manuellement en
appuyant sur cette touche lorsque l'éclairage est activé.
20
2.4 Autres fonctions
2.4.1 Indicateur de charge des piles
L'énergie restante dans les piles est indiquée par le symbole ”
Pile pleine – utilisation possible
Utilisation possible
Utilisation encore possible
Préparez des piles pour un remplacement
Remplacez les piles
”.
Fonction de mise hors tension automatique
Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ 30 minutes, l'appareil
est automatiquement mis hors tension.
Cette fonction peut être désactivée à l'aide d'une combinaison
de touches spéciale (Voir 3.5 Réglage de la fonction de mise hors tension
automatique.)
21
3. Combinaisons de touches spéciales
Des combinaisons de touches spéciales permettent la sélection de l'unité
des angles ainsi que d'autres fonctions.
22
1
Appuyez simultanément sur les touches [HOLD] et [0SET]
2
Appuyez sur la touche [ON/OFF]
3
Relâchez la touche [ON/OFF]
4
(Pas d'affichage ou de signal sonore)
Relâchez les touches [HOLD] et [0SET]
5
L'écran suivant apparaît :
Liste des réglages possibles (par ordre d'apparition)
Réglage de l'angle vertical
Appuyez sur la touche [R/L]
Réglage du signal sonore 90°
Appuyez sur la touche [R/L]
Réglage de la correction de l'angle vertical
Appuyez sur la touche [R/L]
Réglage de l'affichage de l'angle
Appuyez sur la touche [R/L]
Réglage de la fonction de mise hors tension automatique
Appuyez sur la touche [R/L]
Réglage de l'unité des angles
Les éléments précédents peuvent être affichés en appuyant sur la touche
[HOLD].
23
3.1 Réglage de l'angle vertical
Affichage du réglage de l'angle vertical avec la combinaison de touches
spéciale.
Zénith 0° (V)
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Angle horizontal 0° (VH)
Compass (Vc)
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant sur
la touche [V/%].
24
3.2 Réglage du signal sonore 90°
Affichage du réglage du signal sonore 90° avec la combinaison de
touches spéciale
Pas de signal sonore 90°
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Signal sonore 90°
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant sur la touche
[V/%].
3.3 Réglage de la correction de l'angle vertical
Affichage du réglage de la correction de l'angle vertical avec la
combinaison de touches spéciale
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant
sur la touche [V/%].
25
3.4 Réglage de la mesure d'angle
Angle setting display by special key operation
1
Pour les modèles ETH-302/305
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant sur
la touche [V/%].
2
Pour les modèles ETH-310
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant
sur la touche [V/%].
3
Pour le modèle ETH-320
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant
sur la touche [V/%].
26
3.5 Réglage de la fonction de mise hors tension automatique
Affichage du réglage de la fonction de mise hors tension automatique
avec la combinaison de touches spéciale
Mise hors tension automatique activée
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Mise hors tension automatique désactivée
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant
sur la touche [V/%].
3.6 Réglage de l'unité des angles
Le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche [0SET]
Comme unité pour les angles, vous pouvez choisir
DEG ou DEC ou GRD ou MIL.
Lorsque le réglage vous convient, validez-le en appuyant
sur la touche [V/%].
27
4. Préparation de l'appareil pour réaliser des relevés
4.1 Mise en place de l'appareil
1
2
3
Réglez le trépied pour que l'appareil, une fois placé sur le trépied, se
trouve à une hauteur appropriée à la réalisation des relevés.
Installez le trépied et fixez fermement les pieds métalliques dans le sol
pour faire en sorte que la tête du trépied soit la plus horizontale
possible et centrée au-dessus du point de station. Si la tête du trépied
se déplace lorsque les pieds métalliques sont fixés au sol, retrouvez
l'horizontalité en modifiant la longueur de chaque jambe du trépied.
Installez l'appareil sur la tête du trépied; insérez la vis centrale du
trépied dans la plaque de base de l'appareil et serrez fermement.
Tête du trépied
Vis centrale
Trépied
28
Plaque de base
4.2 Mise à niveau à l'aide de la nivelle sphérique
Lorsque vous avez terminé l'opération [4.1 Mise en place de l'appareil],
vous devez mettre l'appareil à niveau à l'aide de la nivelle sphérique.
1 En faisant tourner deux des vis calantes, positionnez la bulle au milieu
de la fenêtre (voir figure A). (Pour régler les vis en même temps,
faites-les tourner dans des sens opposés.)
2 Faites tourner la dernière vis calante pour amener la bulle au centre du
cercle (voir figure B).
Pour connaître le lien entre le sens de rotation des vis et le sens de
déplacement de la bulle, regardez les flèches sur les figures ci-dessous.
Sur la figure A, la bulle va se déplacer vers la droite, tandis que sur la
figure B, elle se déplacera vers le haut.
(A)
(B)
29
4.3 Mise à niveau à l'aide de la nivelle torique
Lorsque vous avez terminé l'opération [4.2 Mise à niveau à l'aide de la
nivelle sphérique], vous devez mettre l'appareil à niveau à l'aide de la
nivelle torique.
1 Placez la nivelle torique parallèlement à une droite passant par deux
des vis calantes. En faisant tourner les deux vis dans des sens opposés,
positionnez la bulle au centre du niveau (voir figure A).
2 Tournez la nivelle torique de 90° et positionnez la bulle au centre du
niveau en actionnant la troisième vis calante (voir figure B).
3 Vérifiez que la bulle reste bien au centre du niveau lorsque vous faites
tourner l'appareil de 180°.
Si la bulle se déplace, répétez les étapes 1 et 2 .
Pour connaître le lien entre le sens de rotation des vis et le sens de
déplacement de la bulle, regardez les flèches sur les figures ci-dessous.
Sur la figure A, la bulle va se déplacer vers la gauche, tandis que sur la
figure B, elle se déplacera vers le haut.
Si la bulle ne se trouve toujours pas au centre du niveau après avoir
répété les étapes 1 et 2 de la procédure 4.2 , l'appareil doit être réglé.
(Consultez la section [6. Contrôle et réglage.])
Nivelle torique
(A)
30
(B)
4.4 Centrage à l'aide du plomb optique
Lorsque vous avez terminé l'opération [4.3 Mise à niveau à l'aide de
la nivelle torique], vous devez centrer l'appareil au-dessus du point de
station.
1
2
3
4
Faites la mise au point du réticule du plomb optique en tournant la
bague de l'oculaire du plomb optique.
Faites la mise au point du point de station en tournant la bague de
mise au point du plomb optique.
Desserrez la vis centrale du trépied. Regardez dans l'oculaire du plomb
optique et déplacez la plaque de base de l'appareil jusqu'à ce que le
centre du réticule coïncide avec le point de station. (Prenez garde de ne
pas faire tourner l'appareil.)
Serrez la vis centrale du trépied. Vérifiez que la bulle reste positionnée
au milieu de la nivelle torique après chaque déplacement de 90° de
l'appareil. Si la bulle ne reste pas au milieu, réglez sa position à l'aide
des vis calantes (voir [4.3 Mise à niveau à l'aide de la nivelle torique]).
Lors de l'étape 4 , même si la bulle se déplace d'une graduation,
l'écart de centrage ne sera que de 0,3 mm pour une hauteur de l'appareil
de 1,40 m, ce qui n'aura qu'un impact limité sur les résultats des relevés.
Repère central
31
4.5 Réglage de l'oculaire
Lorsque vous avez terminé l'opération [4.4 Centrage à l'aide du plomb
optique], effectuez la mise au point de l'oculaire du télescope sur le
réticule du télescope.
1 Enlevez le capuchon de la lentille du télescope.
2 Pointez le télescope sur un objet clair.
3 Tournez l'oculaire à fond dans le sens anti-horaire.
4 Regardez dans l'oculaire et faites-le tourner dans le sens horaire jusqu'à
ce que le réticule ait sa netteté maximale.
Réticule
Graduation verticale
(simple)
Axe optique
Graduation horizontale
(double)
Graduation verticale
(double)
Lors de l'étape 4 , ayez toujours l'œil détendu pour éviter toute parallaxe
et toute fatigue oculaire. La parallaxe entraîne des problèmes lors de la
visée d'objets. (Voir [4.6 Visée d'objets])
32
4.6 Visée d'objets
Lorsque vous avez terminé l'opération [4.5 Réglage de l'oculaire],
visez l'objet.
1 Desserrez la vis de blocage du télescope et la vis de blocage
horizontale.
2 Pointez le télescope sur l'objet à l'aide du collimateur.
3 Serrez la vis de blocage du télescope et la vis de blocage horizontale.
4 Faites la mise au point sur l'objet en tournant la bague de mise au
point pendant que vous regardez dans le télescope.
5 Alignez avec précision le réticule sur l'objet à l'aide des vis de rappel.
Collimateur
Bague de mise au point
Objet
Oculaire du télescope
Vis de blocage horizontale
Vis de rappel horizontale
• Lors de l'étape 4 , faites une mise au point sur l'objet qui fasse en sorte
que le réticule ne bouge pas par rapport à l'objet lorsque vous
déplacez votre œil légèrement vers la droite et vers la gauche tout en
regardant dans l'oculaire.
• Tournez la bague de mise au point dans le sens horaire pour faire la
mise au point sur un objet proche. Tournez la bague de mise au point
dans le sens anti-horaire pour faire la mise au point sur un objet
lointain.
• Deux vis du collimateur sont fixes et ont été réglées par le distributeur
ou le fabricant. Ne les faites pas tourner de manière arbitraire.
33
5. Mesure
5.1 Mesure d'un angle horizontal (vers la droite)
1
2
3
4
5
Mettez l'appareil à niveau puis, après sa mise sous tension, définissez le
point 0 de l'angle vertical.
Visez le premier objet en agissant sur les vis de blocage et de rappel
horizontales ainsi que sur les vis de blocage et de rappel du télescope.
Appuyez deux fois sur [0SET] pour remettre l'angle horizontal
à zéro (0° 00’ 00”)
Visez le deuxième objet en agissant sur les vis de blocage et de rappel
horizontales ainsi que sur les vis de blocage et de rappel du télescope.
Lisez la valeur indiquée à l'écran (α).
Premier objet: Remise à zéro (0 °00’ 00”)
Deuxième objet (34 °47’ 20”)
Angle horizontal (α) = 34 °47’ 20”
Premier objet
Deuxième objet
34
5.2 Mesure d'un angle horizontal (vers la gauche)
1
2
3
Mettez l'appareil à niveau puis, après sa mise sous tension, définissez le
point 0 de l'angle vertical.
Visez le premier objet en agissant sur les vis de blocage et de rappel
horizontales ainsi que sur les vis de blocage et de rappel du télescope.
Appuyez sur la touche [R/L] pour passer en mode de mesure
anti-horaire (HL).
Les étapes suivantes sont identiques à celles décrites en
[5.1 Mesure d'un angle horizontal (vers la droite)], mais en inversant
l'ordre de visée.
Pour revenir en mode de mesure "vers la droite", appuyez à nouveau sur
la touche [R/L].
• Si l'appareil est mis hors tension alors qu'il était en mode de mesure
anti-horaire, il repassera automatiquement en mode de mesure dans le
sens horaire lorsqu'il sera remis sous tension.
35
5.3 Mesure d'un angle vertical
Mettez l'appareil à niveau, mettez-le sous tension et définissez le point 0
de l'angle vertical.
Visez l'objet A en agissant sur les vis de blocage et de rappel horizontales
ainsi que sur les vis de blocage et de rappel du télescope.
Lisez la valeur indiquée à l'écran ( ).
• Le mode de mesure de l'angle vertical peut être passé en affichage du
pourcentage de pente (V%) en appuyant sur la touche [V%].
De plus, il est possible de choisir les modes Horizontal 0° (VH) et
Compass (Vc) à l'aide de la combinaison de touches spéciale.
(Le réglage en usine est Zénith 0°)
(Voir [3.1 Réglage de l'angle vertical])
Angle vertical (θ) = 86 °24’ 40”
Appuyez sur la touche [V/%] pour voir Vv et V%.
Point 0 de l'angle vertical
Objet
Angle horizontal
36
6. Contrôle et réglage
6.1 Consignes pour le contrôle et le réglage
• Le contrôle et le réglage doivent de préférence être effectués après
avoir placé l'appareil sur un trépied ou un support de réglage.
• Le contrôle doit être effectué en respectant la séquence allant de
[6.2 Perpendicularité de la nivelle torique par rapport à l'axe vertical] à
[6.5 Perpendicularité de la ligne de mire par rapport à l'axe horizontal].
• Les réglages doivent être terminés avec les vis de réglage serrées avec
un couple élevé. Ne finissez pas les réglages en desserrant une vis de
réglage.
• Répétez le contrôle après la procédure de réglage pour vérifier que les
réglages ont été correctement effectués.
• Il est recommandé, lorsque cela est possible, de faire effectuer les
réglages par un professionnel correctement formé.
6.2 Perpendicularité de la nivelle torique par rapport à l'axe
vertical
Contrôle
1 Effectuez l'opération [4.3 Mise à niveau avec le niveau à bulle
horizontal]
2 Faites tourner l'appareil de 90° et vérifiez que la bulle reste au milieu.
3 Si la bulle se trouve toujours au milieu, aucun réglage n'est requis.
Si la bulle s'écarte du milieu, vous devez effectuer la procédure de
réglage ci-dessous.
Vis calantes
Nivelle torique
37
Réglage
1 Centrez la bulle dans le niveau rectiligne.
2 Faites tourner l'appareil de 180°, déplacez la bulle de la moitié de la
distance par rapport au centre en agissant sur une vis calante qui
se trouve sur une parallèle à l'axe longitudinal de la nivelle torique.
3 Tournez la vis de réglage du niveau à bulle à l'aide de la tige de
réglage jusqu'à ce que la bulle se trouve au centre.
4 Répétez la procédure pour vérifier.
38
6.3 Perpendicularité de la nivelle sphérique par rapport à
l'axe vertical
Contrôle
1 Vérifiez que la bulle du niveau circulaire se trouve au centre après le
contrôle et le réglage effectués selon la procédure [6.2 Perpendicularité
de la nivelle torique par rapport à l'axe vertical].
2 Si la bulle du niveau circulaire est au centre, aucun réglage n'est requis.
Sinon, vous devez effectuer la procédure de réglage ci-dessous.
Réglage
1 Déplacez la bulle vers le centre en faisant tourner les vis de réglage du
niveau circulaire à l'aide de la tige de réglage.
2 Vérifiez à nouveau.
Nivelle sphérique
Vis de réglage de la nivelle sphérique
39
6.4 Inclinaison des fils du réticule
Contrôle
1 Placez un objet (point A) sur la ligne de mire du télescope.
2 Déplacez le point A jusqu'au bord du champ de vision en agissant sur
la vis de rappel du télescope (point A').
3 Si le point A se déplace le long de la ligne verticale du réticule, aucun
réglage n'est requis. Sinon, l'appareil doit être réglé - contactez votre
distributeur.
Axe de la ligne de mire
Ligne verticale
A'
40
6.5 Perpendicularité de la ligne de mire par rapport à l'axe
horizontal
Contrôle
1 Placez un objet (point A) à une distance d'environ 30 à 50 m de
l'appareil et visez-le avec le télescope.
2 Desserrez la vis de blocage du télescope et faites basculer le télescope
autour de l'axe horizontal. Matérialisez un point sur la ligne de mire à
environ la même distance de l'objet "point A" et appelez-le "point B".
3 Desserrez la vis de blocage horizontale et faites tourner l'appareil
autour de l'axe vertical. Visez de nouveau le "point A".
4 Desserrez la vis de blocage du télescope et faites basculer le télescope
autour de l'axe horizontal. Matérialisez un point sur la ligne de mire à
environ la même distance que l'objet "point A" et appelez-le "point C".
5 Si les points B et C coïncident, aucun réglage n'est requis. Sinon,
contactez votre distributeur.
41
6.6 Erreur initiale de l'angle vertical
Contrôle
1 Réglez la mesure de l'angle vertical en mode Zénith 0°.
2 Visez un objet (point P) avec le télescope et lisez l'angle vertical
(V correct).
3 Faites basculer le télescope et tournez l'alidade.
4 Visez à nouveau le point P dans la position inversée et lisez l'angle
vertical (V inverse).
5 Si (V correct + V inverse - 360°)/2 est inférieur à 15”, l'appareil est dans
les tolérances. Si le résultat est supérieur, l'appareil doit être
réglé – contactez votre distributeur.
42
6.7 Plomb optique
Contrôle
1 Placez un morceau de papier blanc, sur lequel est dessinée une croix,
en dessous de l'appareil.
2 Regardez dans le plomb optique et déplacez le morceau de papier jus
qu'à ce que le point d'intersection de la croix se trouve au centre du
champ de vision.
3 Réglez les vis calantes pour que le repère central du plomb optique
coïncide avec le point d'intersection de la croix.
4 Faites tourner l'appareil autour de l'axe vertical. Regardez dans le
plomb optique après chaque déplacement de 90° pour voir la position
du repère central par rapport au point d'intersection de la croix.
5 Si le repère central coïncide toujours avec le point d'intersection, aucun
réglage n'est requis. Sinon, vous devez effectuer les réglages suivants.
Point d'intersection sur le papier
Repère central
Réglage
1 Enlevez le couvercle du plomb optique.
2 Marquez le point défini sur la ligne de mire après chaque déplacement
de 90° sur le morceau de papier blanc et appelez ces points A, B, C et D.
3 Reliez les points opposés (A, C et B, D) par une droite et appelez 0 le
point d'intersection.
4 Faites tourner les quatre vis de réglage du plomb optique à l'aide de la
tige de réglage pour faire en sorte que le repère central coïncide avec
point d'intersection 0.
5 Répétez la procédure pour vérifier.
Tête du plomb optique
Tige de réglage pour le repère central
Vis de réglage du plomb optique
43
7. Accessoires spéciaux
7.1 Oculaire coudé (SB14)
L'oculaire coudé peut être installé sur le télescope afin d'offrir plus de
confort pour observer le zénith ou dans les espaces confinés.
<Installation>
1 Tournez la bague de l'oculaire du télescope dans le sens anti-horaire
pour déposer l'oculaire. Maintenez fermement l'oculaire pour ne le
laisser tomber. Fixez l'oculaire coudé sur le télescope en suivant la
procédure inverse.
L'oculaire coudé peut être tourné sur 360°.
Lorsque vous visez avec le télescope en utilisant l'oculaire coudé, le
réticule pourra vous sembler déplacé verticalement ou horizontalement,
mais cela n'aura aucune influence sur la précision de mesure.
44
8. Spécifications
Télescope
Grossissement
30 X
Ouverture utile
45 mm
Pouvoir de résolution
3”
Champ de vision
1° 30’
Distance de mise au point min. 1,35 m
Facteur stadimétrique
100
Constante stadimétrique 0
Mesure d'angle
Type
Mode de détection
Codeur incrémental rotatif
Angle v. :
Simple
Angle h. :
Double
Affichage minimal (sélectionnable)
ETH-302 1”/5”
ETH-305 1”/5”
ETH-310 5”/10”
ETH-320 10”/20”
Précision (DIN18723, écart type)
ETH-302 2”
ETH-305 5”
ETH-310 10”
ETH-320 20”
Compensation de l'angle vertical
Principe
Compensation automatique
Facteur stadimétrique
Constante stadimétrique
Affichage
Type
Ecran d'affichage
100
0
Ecran à cristaux liquides à matrice de
points/Deux lignes
Affichage double
45
Axe vertical
Simple
Sensibilité des niveaux à bulle
Nivelle torique
ETH-302
30”/2 mm
ETH-305
30”/2 mm
ETH-310
40”/2 mm
ETH-320
40”/2 mm
Nivelle sphérique
8’
Type d'embase
Amovible
Plomb optique
Grossissement
Plage de mise au point
3x
0,5 m à l'infini
Alimentation électrique
Type
4 piles sèches AA
Durée de vie
(Piles alcalines)
25 à 28 h.
(NiMH2300mAh) 25 à 28 h.
Etanchéité
IP x4
Température de fonctionnement
- 10 °C à + 50 °C
Hauteur
215 mm
Dimensions
Appareil (avec les piles)
46
168 x 330 x 158mm
(profondeur x hauteur x largeur) / 4,6kg
Imprimé en Belgique
2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-ku, Tokyo 178-0063, Japan
Tel.: +81-3-5905-1222
Fax: +81-3-5905-1225
E-mail: [email protected]
Website: http://www.pentax.co.jp/piic/survey
Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association
Symbole d’adhésion à "l’Association
japonaise des fabricants d’instruments
d’observation", synonyme de produits
d’observation de haute qualité.
Total Surveying Solutions
010107

Manuels associés