Manuel du propriétaire | Leica T105 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica T105 Manuel utilisateur | Fixfr
Leica Theodolite 100 Series
Mode d'emploi T105/T110
Version 1.3
Français
Théodolite électronique
Signification des symboles
Félicitations pour l'achat de votre nouveau théodolite
Leica Geosystems
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification
suivante:
DANGER:
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne
obligatoirement des dommages corporels
importants ou la mort.
Ce mode d'emploi contient des consignes de
sécurité importantes (reportez vous au chapitre "
Consignes de sécurité "), ainsi que des
instructions concernant la mise en oeuvre et
l'utilisation de l'instrument.
Une lecture attentive de ces instructions vous
permettra d'obtenir le maximum de satisfaction.
AVERTISSEMENT:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non
conforme pouvant entraîner des dommages
corporels importants ou la mort.
Identification du produit
ATTENTION:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non
conforme à la destination qui ne peut entraîner
que de faibles dommages corporels, mais des
dommages matériels, pécuniaires ou écologiques
considérables.
Le type et le numéro de série de votre instrument se
trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment
à batterie.
Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre
instrument, et faites toujours référence à ces indications
lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou
notre département de service après-vente.
Type:
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le
produit de manière techniquement correcte et
efficace.
No.de série:
2
T105/T110-1.3.0fr
Sommaire
6
Introduction
T105/T110-1.3.0fr
Mise en service de l'instrument
10
Mesures simples
12
Configuration
30
Consignes de sécurité
39
Entretien et stockage
50
Accessoires
56
Messages et avertissements
57
Données techniques
59
Mots clés
61
3
Sommaire
Table des matières
Introduction ................................................... 6
Détermination de la direction Hz ..................................... 21
Réglage du cercle Hz ..................................................... 21
Affichage de l'angle-V ..................................................... 21
Caractéristiques particulières ....................................... 6
Eléments les plus importants ....................................... 7
Termes techniques et abréviations ............................... 8
Mesure de l'angle-Hz .................................................
Mesure de l'angle-V ...................................................
Prolongation de lignes droites ....................................
Implantation de lignes verticales ................................
Mesure de distance avec les lignes stadimétriques ....
Erreurs instrumentales ..............................................
Mise en service de l'instrument ................. 10
Clavier ...................................................................... 10
Boutons ..................................................................... 11
AutoOff ...................................................................... 11
Erreur de collimation horizontale ..................................... 27
Erreur de collimation verticale ......................................... 27
Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c ) . 28
Détermination de l'erreur de collimation verticale ( Index V )
29
Mesures simples ......................................... 12
Déballage ..................................................................
Batteries ....................................................................
Mise en place / remplacement de la batterie ...............
Mise en place du trépied ............................................
Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale
approximatif ..............................................................
Intensité du laser .......................................................
Centrage avec l'embase coulissante ..........................
Conseils pour la mise en station .................................
Calage à l'horizontale précis avec la
nivelle électronique ....................................................
Mesure .....................................................................
Table des matières
22
23
24
25
26
27
12
13
14
16
Configuration ............................................... 30
Réglage du bip ..........................................................
Détermination de l'angle-V .........................................
Réglage du contraste d'affichage ...............................
Sélection des unités d'angle .......................................
17
18
18
19
31
32
33
34
V - % .............................................................................. 35
Format de l'affichage des angles ................................ 36
Activation / désactivation du compensateur ................ 37
Activation / désactivation de la correction de collimation
horizontale ................................................................ 38
19
20
4
T105/T110-1.3.0fr
Table des matières, suite
Consignes de sécurité ................................ 39
Accessoires ................................................. 56
Utilisation .................................................................. 39
Utilisation conforme ........................................................ 39
Utilisation non conforme ................................................. 39
Messages et avertissements ...................... 57
Limites d'application .................................................. 40
Domaines de responsabilité ....................................... 40
Dangers à l'emploi ..................................................... 41
Données techniques ................................... 59
Remarques importantes ................................................. 41
Mots clés ...................................................... 61
Classification des lasers ............................................ 45
Plomb laser .................................................................... 45
Compatibilité électromagnétique (EMV) ..................... 48
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) .... 49
Entretien et stockage .................................. 50
Transport .................................................................. 50
Sur le terrain ................................................................... 50
A l'intérieur d'un véhicule ................................................ 51
Expédition ....................................................................... 51
Stockage ................................................................... 51
Nettoyage ....................................................................... 52
Contrôle et ajustage .................................................. 53
Trépied ........................................................................... 53
Bulle de la nivelle sphérique ........................................... 53
Bulle de la nivelle de l'embase ........................................ 53
Plomb laser .................................................................... 54
Réticule .......................................................................... 55
T105/T110-1.3.0fr
5
Table des matières
Introduction
Caractéristiques particulières
Le Leica T105/T110 est un théodolite
électronique de haute qualité conçu
pour les chantiers de construction.
Doté d'une technologie innovante, il
rend plus faciles les travaux de
topographie quotidiens.
• Apprentissage rapide et aisé !
• Disposition logique du clavier;
affichage LCD large et clairement
lisible.
• Présentation attractive; faible
poids.
Cet instrument est particulièrement
adapté aux travaux simples de
topographie de chantier et aux
tâches d'implantation.
• Réglages utilisateur maintenus
après extinction de l'appareil.
Son utilisation simplifiée permet de le
mettre rapidement entre les mains de
topographes inexpérimentés.
• Commandes continues des angles
horizontaux et verticaux par vis
sans fin.
T1
• Fonction AutoOFF évitant toute
consommation inutile.
05
T100z01
• Plomb laser compris dans
l'équipement standard.
Introduction
6
T105/T110-1.3.0fr
Eléments les plus importants
1 Viseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 Lunette
3 Fin calage vertical
4 Batterie GEB111 (en option)
5 Ecarteur de batterie pour GEB111
6 Support de batterie pour GEB111/
GEB121/GAD39
7 Mise au point réticule
8 Mise au point image de la lunette
9 Poignée de transport détachable
avec vis de fixation
10 Vis calantes
11 Objectif
12 Adaptateur de batterie GAD39
pour 6 piles (en option)
13 Batterie GEB121 (en option)
14 Affichage
15 Clavier
T105/T110-1.3.0fr
11
12
13
14
15
16
7
17
T100Z02
16 Bulle de la nivelle
10
17 Fin calage horizontal
Introduction
Termes techniques et abréviations
SA
SA
ZA = Ligne de visée / axe de
collimation
Ligne dans l'espace contenant tous
les points objet dont l'image est
formée sur le centre du réticule à
tous les réglages de distance entre
le très proche et l'infini.
ZA
V
ZA
KA
KA
SA = Axe vertical
Axe vertical de rotation de la lunette,
permettant la mesure des angles
horizontaux.
VK
KA = Axe horizontal
Axe horizontal de rotation de la
lunette, permettant la mesure des
angles verticaux.
Hz0
KA
Hz
HK
T100Z24
SA
V = Angle vertical / angle zénithal
SA
VK = Cercle vertical
Avec division circulaire codée pour
la lecture de l'angle vertical.
Hz = Horizontal angle
HK = Cercle horizontal
Avec division circulaire codée pour
la lecture de l'angle Hz.
Hz0 = Lecture 0° du cercle horizontal (0 gon)
Introduction
8
T105/T110-1.3.0fr
Termes techniques et abréviations, suite
Inclinaison de
l'axe vertical
Angle entre le fil
à plomb et l'axe
vertical
T105/T110-1.3.0fr
Erreur de
collimation
horizontale
L’erreur de
collimation
horizontale (C)
est la divergence
par rapport à
l’angle droit entre
l’axe de
basculement et
l'axe de visée.
Lorsqu'on
mesure dans les
deux positions
de la lunette est
éliminée.
Erreur de
collimation
verticale
En cas de visée
horizontale, la
lecture du cercle
vertical doit être
d’exactement 90°
(100 gon). Toute
divergence est
qualifiée d’erreur
de collimation
verticale.
9
T100Z40
T100Z39
T100Z38
T100Z13
i
T100Z16
T100Z37
c
Fil à plomb /
Compensateur
Zénith
Réticule
Direction de la
gravité. Le
compensateur
définit la
direction de la
gravité à
l'intérieur de
l'instrument.
Point situé sur la
ligne de gravité
au dessus de
l'observateur.
Lame de verre, à
l'intérieur de la
lunette, sur
laquelle se
trouvent gravés
le réticule et les
repères
stadimétriques.
Introduction
Mise en service de l'instrument
Clavier
T100Z26
Touche Combi
Touches des angles
Mise en service rapide et
simultanée du compensateur,
du bip et du contraste
d'affichage.
Réglage de l'angle horizontal
et de Hz0.
Orientation de l'angle horizontal à droite et à gauche.
Commutation on/off de l'angle
vertical V; sélection de l'unité
d'affichage (% ou V).
Touches de fonction
Touches ON / OFF
Allumer l'instrument.
Eteindre l'instrument en
appuyant simultanément
sur ces deux touches.
Commutation on/off du plomb
laser ; réglage de l'intensité
du laser
Commutation on/off de
l'éclairage et du chauffage de
l'affichage (ce dernier est
activé au dessous de - 5°;
est affiché)
Commutation on/off de la
nivelle électronique ; le plomb
laser est simultanément
activé.
Combinaisons de touches
Ces combinaisons permettent une
seconde affectation à chacune des
touches des angles.
+
+
+
Mise
Introduction
en service de l'instrument
10
Détermination de
l'erreur de collimation
horizontale.
Détermination de
l'erreur de collimation
verticale (erreur d'index)
Appel du menu
Configuration
T105/T110-1.3.0fr
Boutons
AutoOff
Boutons importants:
Confirmation de réglages; retour au mode Mesure.
Pagination dans un menu
(par ex. dans Configuration).
Sélection d'un réglage. La
sélection en cours est
toujours indiquée sur la partie
gauche de l'affichage.
L'instrument est équipé d'une
fonction d'extinction automatique.
Elle est activée lorsque:
• la charge de la batterie est faible
• aucune action n'a été exercée sur
l'instrument pendant 1/3 heure
(= aucune touche activée;
déviation des angles V et Hz La
fonction AutoOff ne peut pas être
désactivée. £ ± 3' / ±600cc).
La fonction AutoOff ne peut
pas être désactivée.
Un bouton est un symbole
d'affichage qui est toujours affecté à
une touche de fonction placée
directement au dessous de lui. Les
boutons se rencontrent
principalement dans le menu
Configuration.
Vous trouverez des
informations plus détaillées
sur les boutons dans les
chapitres concernés.
T105/T110-1.3.0fr
11
Mise en service de l'instrument
Introduction
Mesures simples
Déballage
Sortir le T105/T110 du coffret de transport et contrôler s’il est bien complet :
1 Clé à six pans creux (2x)
6
2 Jeu de broches (2x)
7
3 Embase amovible GDF101 /
embase coulissante GUS75 (en
option)
1/2
4 Chargeur de batterie et
accessoires (en option)
3
4
5 Batterie GEB111 (en option)
6 Ecarteur GHT196 (en option)
8
7 Ruban GHM007 (en option)
8 Théodolite
9
5
9 Mode d'emploi
10 Capuchon de l'objectif
T100Z31
10
Mesures
Introduction
simples
12
T105/T110-1.3.0fr
T100z79
Batteries
GEB121
GEB111
Votre instrument Leica Geosystems
fonctionne avec des batteries
rechargeables. Pour les instruments
T105/T110 nous recommandons la
batterie Basic (GEB111) ou la
batterie Pro (GEB121). Avec un
adaptateur GAD39 vous pouvez
également utiliser six piles.
T105/T110-1.3.0fr
Utilisez les batteries,
chargeurs et accessoires de
Leica Geosystems ou des
acces-soires conseillés par
Leica Geosystems pour
garantir le bon fonctionnement de l'instrument.
Piles dans l'adaptateur
GAD39
Les 6 piles (1.5 V chacune) ont une
tension de 9 volts. L'affichage de
l'état de batterie est prévue pour une
tension de 6 volts (GEB111/GEB121).
L'utilisation de cet adaptateur rend
donc l'affichage de l'état erroné. Il est
donc conseillé d'utiliser l'adaptateur
avec les six piles uniquement comme
batterie d'urgence. L'avantage des
piles est une autodécharge réduite même sur une période plus longue.
13
Mesures simples
8
12
Mise en place / remplacement de la batterie
8
1. Enlever le support de batterie
Mesures simples
2. Enlever la batterie et la remplacer
14
T100Z05
T100Z04
T100Z03
12
3. Insérer la nouvelle batterie dans le
support
T105/T110-1.3.0fr
Mise en place / remplacement de la batterie, suite
T100Z06
Insérer la batterie
correctement ( vérifier le
marquage des pôles à l'intérieur du
support de batterie ). Insérer le
support dans le bon sens à l'intérieur
de son logement.
Lorsqu'on utilise la batterie
GEB 121 ou l'adaptateur de
batterie GAC39 pour six piles, il faut
enlever l'écarteur pour la batterie
GEB 111 du support de batterie avant
d'insérer la batterie.
• Pour le type de batterie, se
reporter au chapitre "Données
techniques".
4. Remettre le support de batterie
dans l'instrument
T105/T110-1.3.0fr
15
Mesures simples
8
12
Mise en place du trépied
T100Z58
8
1.
1. 2.
2.
T100Z19
2.
1. Desserrer les vis des jambes du
trépied, tirer ces dernières à la
longueur voulue et resserrer les
vis.
2. Afin d'assurer la stabilité des
pieds, enfoncer suffisamment les
jambes du trépied dans le sol.
Veiller lors de cette opération à
appliquer la force dans la direction
des jambes.
Mesures simples
Lors de la mise en place du
trépied, veiller à ce que le
plateau soit en position
horizontale.
Les inclinaisons fortes du plateau
doivent être corrigées avec les vis
calantes de l'embase de l'instrument.
16
T100Z57
T100Z33
1.
T100Z32
12
Soins à apporter au trépied
• Vérifier que les vis et boulons sont
bien serrés.
• Pendant le transport, mettre
toujours en place le couvercle
fourni avec le trépied.
• Les éraflures et autres dommages
peuvent provoquer un mauvais
ajustement et des imprécisions
dans les mesures.
• N'utiliser le trépied que pour les
tâches topographiques.
T105/T110-1.3.0fr
Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif
3.
1.
8
4.
8.
1.
12
5.
5.
7.
5.
8.
8.
6.
6.
1. Placer le tachéomètre sur le
plateau du trépied. Serrer
modérément la vis de fixation au
trépied.
2. Mettre les vis calantes de
l'embase en position médiane.
3. Allumer l'instrument avec la touche
.
T105/T110-1.3.0fr
7.
4. Allumer le plomb laser avec la
touche
. La nivelle
électronique apparaît sur
l'affichage.
5. Positionner les jambes du trépied
de façon que le rayon laser vienne
sur le repère au sol.
6. Presser fermement sur les jambes
du trépied.
17
8.
T100Z09
6.
T100Z08
T100Z07
5.
7. Tourner les vis calantes de
l’embase jusqu’à ce que le rayon
laser vienne exactement sur le
repère au sol.
8. Régler les jambes du trépied de
façon à centrer la bulle de la
nivelle sphérique. A ce stade,
l'instrument est à peu près calé à
l'horizontale.
Mesures simples
Centrage avec l'embase coulissante
Intensité du laser
8 Les conditions extérieures peuvent
Réglage de l'intensité du
laser
T100Z23
12
nécessiter un réglage de l'intensité
du rayon laser.
Lorsque l'instrument est équipé d'une
embase coulissante, il peut être
centré sur le repère de station en le
déplaçant légèrement.
Changement d'intensité
Réglages possibles :
Intensité min.
Intensité 25%
Intensité 50%
Intensité 75%
Intensité max.
Extinction du plomb laser avec
Mesures simples
1. Desserrer la vis.
2. Déplacer l'instrument.
3. Fixer l'instrument en resserrant la
vis.
.
18
T105/T110-1.3.0fr
Conseils pour la mise en station Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique
1. Allumer la nivelle électronique
En cas de
avec la touche
calage insuffisamment précis, un
symbole représentant une nivelle
inclinée est affiché.
Lorsque la nivelle électronique est
centrée, l'instrument est calé à
l'horizontale.
20"
20"
Mise en station sur un tube ou un
trou
Dans certains cas, le plomb laser ne
peut être utilisé parce que le point
laser n'est pas visible. Ce problème
peut être résolu en plaçant une
plaque transparente sur le tuyau : le
périmètre du tube reste visible et le
point laser est réfléchi par la plaque.
T105/T110-1.3.0fr
20"
2.Centrer la nivelle électronique avec
les vis calantes.
3. Vérifier le centrage avec le plomb
laser. Recentrer en cas de besoin.
4. Eteindre la nivelle électronique
avec la touche
.
T100Z10
T100Z35
20"
19
Mesures simples
8
12
Mesure
8 Après mise en station et allumage
12
, l'instrument est prêt à effectuer
des mesures.
Suivant le réglage, l'affichage suivant apparaît:
Affichage 1
Affichage 2
H: 123°12'50"
• Angle-Hz dans l'unité sélectionnée
(voir chapitre "Configuration /
Unités d'angle")
• Etat de la batterie
sont indiqués
H: 123°12'50"
V: 90°00'30"
• Angle-Hz dans l'unité sélectionnée
• Angle-V dans l'unité sélectionnée
et en fonction de l'origine choisie,
zénith V ou horizon V (voir
chapitre "Configuration /
Détermination de l'angle-V")
• Etat de la batterie
sont indiqués
Mesures simples
20
T105/T110-1.3.0fr
Réglage du cercle Hz
Détermination de la direction Hz
Entrée de l'orientation Hz.
Retour au menu Mesure sans
modification.
H:123°12'50"
H:123°12'50"
H: 0°00'00"
Réglage Hz sur 0°00'00"
• Viser le point de référence.
Régler Hz sur "Mesure dans
le sens des aiguilles d'une
montre".
Régler Hz sur "Mesure dans
le sens contraire des aiguilles
d'une montre".
.
• Régler l'angle-Hz avec
Retour automatique au menu
Mesure.
Introduction d'un angle-Hz
quelconque
• Tourner l'instrument jusqu'à la
valeur Hz voulue.
• Maintenir cette valeur avec
• Viser le point de référence.
• Introduire l'angle-Hz avec
T105/T110-1.3.0fr
Réglage du cercle Hz.
Retour au menu Mesure sans
modification.
Le réglage est
immédiatement enregistré.
Affichage de l'angle-V
L'affichage de l'angle-V peut être
activé ou désactivé avec
.
12
V: 90°00'30"
Désactivation de l'affichage
de l'angle-V.
Affichage de l'angle-V.
Affichage en fonction des
réglages effectués dans
Configuration.
Affichage de l'angle-V. Valeur
de l'angle en "± %
d'inclinaison" (dans les limites
de -300.00% à +300.00%).
.
.
21
8
Mesures simples
Mesure de l'angle-Hz
8
Recherché:
L'angle-Hz a entre ABC.
12
Procédure:
Mettre l'instrument en station sur le
point A et le caler à l'horizontale.
B
Deux méthodes sont possibles:
1ere méthode:
• Viser le point B et lire Hz
(par ex.: 23°38');
• Viser le point C et lire Hz
(par ex.: 94°40').
a
Résultat:
a = Hz (C) - Hz (B)
A
(par ex.: 94°40' - 23°38' = 71°02' )
T100Z41
C
Mesures simples
22
2eme méthode:
• Viser le point B et régler l'angleHz sur "0"
• Viser le point C.
Résultat:
Lecture directe d' a.
T105/T110-1.3.0fr
Mesure de l'angle-V
Recherché:
L'angle-V ( angle zénithal )
B
V
8
12
Procédure:
1. Mettre l'instrument en station sur le
point A et le caler à l'horizontale.
2. Viser la plaque-repère.
0°
90
Résultat:
Lecture directe de l'angle-V.
°
Suivant le réglage initial, c'est
l'angle zénithal ou l'angle
vertical qui sera affiché (voir
le chapitre "Détermination de
l'angle-V").
0°
27
A
0°
T100Z42
18
T105/T110-1.3.0fr
23
Mesures simples
Prolongation de lignes droites
8 Recherché: La ligne droite de A à B doit être prolongée. Un nouveau point C doit être créé.
Méthode SIMPLE
12
Méthode PRECISE
4.
3.
C
5.
C1 C
C2
5.
2.
T100Z14
B
Procédure:
1. Mettre l'instrument en station et le caler à l'horizontale.
2. Viser le point B en position I.
3. Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et
implanter le point C1 à la distance voulue.
Pour garantir la précision:
Distance A-C » distance A-B
A
T100Z15
4.
A
B
Procédure:
Exécuter les étapes 1 à 3 ( voir méthode SIMPLE ).
4. Tourner l'instrument autour de l'axe vertical et viser à
nouveau le point B.
5. Tourner la lunette autour de l'axe des tourillons et
implanter un point auxiliaire C2 à la même distance
que C1.
Résultat: Le point C est au milieu de la
ligne allant de C1 à C2.
Mesures simples
24
T105/T110-1.3.0fr
Implantation de lignes verticales
8
Recherché: Le point C doit être implanté à la verticale de B.
Méthode SIMPLE
Méthode PRECISE
C
C1
5.
C1
3.
4.
B
2.
C
Procédure:
1. Mettre l'instument en station sur n'importe quel point A
à partir duquel il sera possible de viser aisément sur B
et C1.
2. Caler l'instrument à l'horizontale et viser le point B.
3. Basculer la lunette vers le haut et marquer le point
correspondant au centre du réticule ( C1 ) à la hauteur
voulue.
T105/T110-1.3.0fr
4.
A
T100Z47
A
5.
4.
T100Z48
B
3.
12
C2
Procédure:
Exécuter les étapes 1 à 3 ( voir méthode SIMPLE ).
4. Se mettre en position II de la lunette et viser à nouveau
le point B.
5. Basculer la lunette vers le haut et marquer à nouveau
le point correspondant au centre du réticule ( C2 ) à la
hauteur voulue.
Résultat: Le point C est au milieu de la ligne
joignant les points marqués C1 et C2.
25
Mesures simples
Mesure de distance avec les lignes stadimétriques
8 Recherché: La distance horizontale entre le point de station et un point quelconque
T100Z12c
Méthode PRECISE
D
V » 90°/
100 gon
17
2.
D
V
3.
3.
16
1.
z
z
B
A
Procédure:
1. Mettre l'instrument en station sur le
point A et le caler à l'horizontale.
2. Disposer une mire de nivellement
à la verticale sur le point B.
3. Viser la mire ( z = i ) et lire la
valeur de la section L.
15
14
Lecture:
Ligne stadimétrique supérieure: 166.2
Ligne stadimétrique inférieure: 150.0
Différence L:
16.2
La différence L en [cm] égale la
distance L en [m].
Résultat:
D = 100 x L
Mesures simples
B
i
A
T100Z12b
i
;
;;;
;;;
L
;
;;;
;;
12
T100Z12a
Méthode SIMPLE
26
Procédure:
Exécuter les étapes 1 et 2 (voir
méthode SIMPLE ).
3. Viser la mire ( z = i ) et lire la
valeur de la section L. Relever en
même temps l'angle zénithal V.
.
Résultat:
D = 100 x L x sin²V
T105/T110-1.3.0fr
Erreurs instrumentales
Erreur de collimation horizontale
Les intruments sont ajustés en usine
avant d'être livrés.
Erreur de collimation verticale
8
c
i
12
Les erreurs d’index vertical et de
collimation horizontale peuvent se
modifier avec le temps et la
température.
L’erreur de collimation horizontale (C)
est la divergence par rapport à
l’angle droit entre l’axe de
basculement et l'axe de visée.
T100Z13
i
T100Z16
Pour cette raison, il est
recommandé d’effectuer une
nouvelle détermination de ces
erreurs avant la première
utilisation, avant les mesures
de précision, après des
transports prolongés, avant et
après de longues pauses de
travail et en cas de
différences de température
supérieures à 10°C (18°F).
En cas de visée horizontale, la
lecture du cercle vertical doit être
d’exactement 90° (100 gon). Toute
divergence est qualifiée d’erreur de
collimation verticale (I).
L'effet de l'erreur de collimation
horizontale sur la valeur de l'angle-Hz
augmente avec l'angle vertical.
Pour les visées à l'horizontale,
l'erreur sur Hz est égale à l'erreur de
collimation.
T105/T110-1.3.0fr
27
Mesures simples
Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c )
8 1. Caler exactement l'instrument à
2. Viser un point à environ 100m
dans une fourchette de ±5° par
rapport à l'horizontale. Vérifier ce
dernier point en affichant l'angle
vertical.
v. 1
modification avec
m
00
H: 123°12'50"
V: 90°04'14"
c: 0°00'08"
.
180°
180°
T100Z18
en
4. Mesurer l'angle-Hz avec
.
ou
retourner au menu Mesure sans
5. Changer de position de lunette et
viser à nouveau le point.
6. Mesurer à nouveau l'angle Hz
avec
L'erreur de collimation
horizontale est calculée.
± 5°
Conserve la valeur en cours
T100Z17
12
3. Démarrer la calibration en
pressant simultanément les
touches
et
.
l'horizontale avec la nivelle
électronique.
Mesures simples
Accepte la nouvelle valeur
calculée ( flèche ).
28
c: -0°00'08"
c: -0°00'12"
T105/T110-1.3.0fr
Détermination de l'erreur de collimation verticale ( Index V )
1. Caler exactement l'instrument à
l'horizontale avec la nivelle
électronique.
3. Démarrer la calibration en
pressant simultanément les
touches
et
.
2. Viser un point à environ 100m
dans une fourchette de ±5° par
rapport à l'horizontale. Vérifier ce
dernier point en affichant l'angle
vertical.
v.
modification avec
180°
180°
± 5°
T100Z17
Conserve la valeur en cours
En déterminant l'erreur de
collimation verticale, on
ajuste automatiquement la
nivelle électronique.
T105/T110-1.3.0fr
12
.
5. Changer de position de lunette et
viser à nouveau le point.
6. Mesurer à nouveau l'angle-V avec
L'erreur de collimation verticale
est calculée.
m
H: 123°12'50"
V: 90°04'14"
i: 0°00'15"
T100Z18
en
0
10
4. Mesurer l'angle-V avec
.
ou
retourner au menu Mesure sans
8
Accepte la nouvelle valeur
calculée ( flèche ).
29
i: -0°00'15"
i: -0°00'10"
Mesures simples
Configuration
8
Réglage rapide
12
Accès immédiat aux fonctions
- compensateur (on/off)
- bip (on/off/90°)
- contraste d’affichage
Après une pression simultanée sur les touches, les paramètres suivants
peuvent être sélectionnés
15
bip
+
Menu Configuration
360
C
s
détermination de l’angle-V
contraste d’affichage
unités d’angle
format de l’affichage des angles
compensateur
correction de l’erreur de collimation horizontale
Sélection de paramètre
Sélection des paramètres de configuration
Modification de réglage
Le réglage sélectionné est affiché dans la moitié gauche de l’écran
Sortie
Sortie et prise en compte du réglage
Tous les réglages resteront actifs, même après
extinction de l'instrument.
Configuration
Mesures
simples
Le "réglage rapide" est un extrait du menu
Configuration.
30
T105/T110-1.3.0fr
Réglage du bip
Activation du bip:
1. Aller sur la ligne de symboles
/
/
2. Sélectionner l'activation
avec
.
3. Confirmer la sélection avec
Le réglage du bip peut s'effectuer
avec le menu Configuration ou avec
le réglage rapide.
Réglages possibles:
Le bip est activé.
Le bip est désactivé.
1
3
2
.
Activation du bip 90° pour les
implantations à angle droit:
Même procédure, mais en
sélectionnant .
Le bip retentit à chaque passage à
un angle droit ( 0°, 90°, 180°, 270° ou
0, 100, 200, 300 gon ).
Le bip est activé aux
passages aux angles droits.
T105/T110-1.3.0fr
De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à
100.5 gon), on entend un " bip rapide
", de 99.5 à 99.995 gon (ou de 100.5
à 100.005 gon), on entend un " bip
permanent ".
.
Désactivation du bip:
Même procédure, mais en
sélectionnant
31
8
Exemple:
T100Z27
Le bip est un signal acoustique qui
peut être activé lors de la pression de
chaque touche ou lors du passage
aux angles droits.
1
3
2
1
1 Pas de bip
2 Bip rapide
3 Bip permanent
Configuration
12 1
15 1
Détermination de l'angle-V
8 L'orientation "0" du cercle vertical
Angle-V "0" au zénith
:
1. Aller sur la ligne de symboles
/
2. Sélectionner l'option voulue avec
3. Confirmer la sélection avec
.
La sélection est validée pour
toutes les unités d'angle et ne
peut plus être modifiée que
par le menu Configuration.
Configuration
Les angles-V au-dessus du plan
horizontal sont affichés en tant que
valeurs positives, et les angles audessous du plan horizontal en tant
que valeurs négatives. L'angle-V
augmente ou diminue jusqu'à la
valeur maximum de 180° (200 gon).
32
T100Z28
15
Angle-V "0" dans le plan horizontal
:
T100Z29
12
peut être choisie au zénith ou dans le
plan horizontal.
L'angle V augmente de 0° à 360°
(0-400 gon).
T105/T110-1.3.0fr
Réglage du contraste d'affichage
La lisibilité des LCD est affectée par
les conditions environnantes
( température, éclairage ) et par
l'angle de lecture. C'est la raison pour
laquelle le contraste d'affichage peut
être réglé pas à pas jusqu'à ce
qu'une lisibilité parfaite puisse être
obtenue;
1. Aller sur le symbole
Cinq niveaux de contraste sont
possibles :
8
Minimum
12 1
Contraste 1/4
15 1
Contraste 1/2
Contraste 3/4
Maximum
2. Sélectionner le réglage avec
T100Z30
3. Confirmer la sélection avec
Le réglage en cours est indiqué et le
contraste souhaité est installé.
Le contraste d'affichage est
ajusté immédiatement lors du
réglage.
Le réglage du contraste peut être
modifié avec le menu Configuration
ou avec le réglage rapide.
T105/T110-1.3.0fr
33
Configuration
Sélection des unités d'angle
8 Le choix des unités d'angle peut être
12
15
modifié à n'importe quel moment.
Les valeurs en cours sont converties
en fonction de l'unité choisie.
La modification des unités d'angle ne
peut être effectuée que dans le menu
Configuration.
1. Aller sur la ligne de symboles
360s / 360d / gon / mil.
gon
• 360s (degrés sexagésimaux)
valeurs d'angle possibles:
0° à 359°59'59''
H: 123°12'53"
• 360d (degree decimal)
valeurs d'angle possibles:
0° à 359.999°
360s
360s 360d
Choix possibles:
mil
H: 123.209°
• gon
valeurs d'angle possibles:
0g à 399.999 gon
H: 154.209 gon
• mil
valeurs d'angle possibles:
0 à 6399.99mil
H:
2190.06 mil
2. Sélectionner l'option voulue avec
3. Confirmer la sélection avec
Configuration
.
34
T105/T110-1.3.0fr
V-%
71°3
4'
+ 300%
+ 100%
°
45
100% correspond à un angle de 45°
( 50 gon, 1600 mil )
8
La valeur en % augmente très vite.
C'est pourquoi "--.--%" apparaît sur
l'affichage à environ 70° ( 80 gon ).
12 1
--.--%
20°
+ 18%
360s
0°
±V
gon
--.--%
-5
0
go
-79.
n
- 100%
5 go
- 300%
T100Z46
n
T105/T110-1.3.0fr
35
Configuration
15 1
Format de l'affichage des angles
8 Le format de l'affichage des angles
12
15
peut être choisi suivant trois pas (1,
5 ou 10) et ne peut être modifié
qu'avec le menu Configuration.
1. Aller sur le symbole
Options possibles:
Pour 360°'":
1
=>
0° 00' 01"
5
=>
0° 00' 05"
10
=>
0° 00' 10"
Pour les gon:
1
=>
0.001 gon
5
=>
0.005 gon
10
=>
0.010 gon
Les " sont toujours affichées.
Trois décimales sont toujours
affichées.
1
1
5
10
2. Choisir l'option voulue avec
3. Confirmer la sélection avec
Dans les exemples qui
suivent, seule est montrée
l'option indiquée en italiques.
Configuration
H: 123°12'53"
H: 154.209 gon
Pour 360°:
1
=>
0.001°
5
=>
0.005°
10
=>
0.010°
Pour les mil:
1
=>
0.01 mil
5
=>
0.05 mil
10
=>
0.10 mil
Trois décimales sont toujours
affichées.
Deux décimales sont toujours
affichées.
H: 123.209°
36
H:
2190.06 mil
T105/T110-1.3.0fr
Activation / désactivation du compensateur
Normalement le compensateur reste
activé.
1. Aller sur la ligne de symboles
/
Si l'instrument est utilisé sur un
support instable ( plate-forme en
vibration, navire, etc. ) le
compensateurdoit être désactivé.
Ceci permet d'éviter que le
compensateur ne sorte de son
domaine de mesure, ce qui provoque
des messages d'erreur interrompant
les mesures.
Le domaine d'action du
compensateur est de 5'24" (± 0;1
gon). Cette précision horizontale peut
être aisément obtenue avec la nivelle
électronique
T105/T110-1.3.0fr
8
Options possibles:
Le compensateur est activé.
Les angles-V sont mesurés
par rapport à la verticale.
Le compensateur est
désactivé. Les angles
verticaux sont mesurés par
rapport à l'axe vertical de
l'instrument.
2. Sélectionner l'option voulue avec
3. Confirmer l'option avec
37
.
L'option choisie pour le
compensateur est
maintenue, même après
extinction de l'appareil.
Configuration
12 1
15 1
Activation / désactivation de la correction de collimation horizontale
8 Le T105/T110 peut corriger
12
1. Aller sur la ligne de symboles
automatiquement l'erreur de
collimation horizontale. Cette option
ne peut être changée que dans le
menu Configuration.
C
C
C
15 Lorsque l'option "Correction de
C
collimation horizontale" est
activée, chaque angle horizontal
est corrigé (en fonction de l'angle
vertical).
En mode opératoire normal, cette
correction reste activée.
/
Lorsqu'on mesure dans les
deux positions de la lunette,
l'erreur de collimation horizontale est éliminée.
C
Vous trouverez des
informations
complémentaires sur la
collimation horizontale dans
le chapitre "Détermination
des erreurs instrumentales".
2. Choisir l'option voulue avec
3. Confirmer ce choix avec
Options possibles:
Configuration
C
La correction de l'erreur de
collimation horizontale est
ACTIVÉE.
C
La correction de l'erreur de
collimation horizontale est
DÉSACTIVÉE.
38
T105/T110-1.3.0fr
Consignes de sécurité
Les avis repris dans ce chapitre sont
destinés à permettre aux exploitants
et utilisateurs du T105/T110 de
reconnaître à temps les dangers
d’emploi éventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s’assurer que tous
les utilisateurs comprennent et
respectent ces avis.
T105/T110-1.3.0fr
Utilisation
Utilisation conforme
Utilisation non conforme
Les théodolites sont prévus pour les
applications suivantes:
• Emploi des théodolites
électroniques sans instruction
préalable
• Emploi en dehors des limites
d'application
• Mise hors service des règles de
sécurité.
• Enlèvement de la signalisation de
mise en garde ou d'avertissement.
• Ouverture du produit à l'aide d'un
outil (tourne-vis...), à l'exception
d'une autorisation explicite pour
des cas précis.
• Transformations ou modifications
opérées sur le produit
• Mettre les instruments en service
après un vol
• Utiliser des accessoires d'autres
fabricants, non agréés
expressément par Leica
Geosystems
• Visée directe du soleil
• Mise en sécurité insuffisante du
poste de mesure (p. ex. :
réalisation de mesures près de
routes, etc.)
• mesure d’angles horizontaux et
verticaux
• Visualisation de l'axe vertical (avec
le plomb laser)
39
Consignes de sécurité
8
12
15
31
8
12
15
31
Utilisation non conforme, suite
Limites d'application
Domaines de responsabilité
AVERTISSEMENT:
En cas d’emploi non
conforme il y a un danger de
blessure, de fonctionnement
incorrect et de dégâts matériels.
L' exploitant informera l’utilisateur sur
les dangers inhérents à l’emploi de
l’équipement et les mesures de
protection à prendre pour les éviter.
Le théodolite électronique devra
uniquement être mis en service
lorsque l’utilisateur aura été instruit
en conséquence.
Environnement:
Approprié à l’emploi en atmosphère
vivable pour l’être humain cancel, à
ne pas employer dans une ambiance
agressive, ou explosif. Un emploi
limité dans le temps sous la pluie est
admissible.
Domaine de responsabilité du
fabricant de l’équipement original :
Leica Geosystems AG, CH-9435
Heerbrugg (nommé Leica
Geosystems) :
Leica Geosystems est responsable
de la fourniture impeccable du point
de vue de la sécurité technique du
produit y compris le mode d’emploi et
les accessoires originaux.
Consignes de sécurité
Voir chapitre " Données techniques ".
Domaine de responsabilité du
fabricant d’accessoires étrangers :
Les fabricants d’accessoires
étrangers pour le théodolite
électronique Leica sont responsables
de la mise au point, de la mise en
replace "mise en application" by
"réalisation" et de la communication
des concepts de sécurité pour leurs
produits, ainsi que de leur efficacité
en combinaison avec les produits
Leica Geosystems.
40
T105/T110-1.3.0fr
Dangers à l'emploi
Domaine de responsabilité de
l’exploitant :
Remarques importantes
AVERTISSEMENT:
L'exploitant est responsable
de l’emploi conforme de
l’équipement, de l’affectation de son
personnel, de l’instruction de celui-ci
et de la sécurité de fonctionnement
de l’équipement.
AVERTISSEMENT:
Des instructions manquantes
ou incomplètes peuvent
provoquer un service incorrect ou un
emploi non conforme. Il peut en
résulter des accidents ayant pour
conséquence de graves dégâts
personnels et matériels et des
préjudices au patrimoine ou à
l’environnement.
Mesures préventives:
Tout utilisateur est tenu de respecter
les avis de sécurité du fabricant et
les instructions de l'exploitant.
Obligations incombant à l'exploitant :
• Il comprend les informations
concernant la protection inscrites
sur le produit et les instructions
contenues dans le mode d’emploi.
• Il connaît les règles de prévention
des accidents en vigueur dans la
région.
• Il informera Leica Geosystems s’il
constate des défauts de sécurité
sur l’équipement.
T105/T110-1.3.0fr
41
AVERTISSEMENT:
L'utilisation d'un chargeur de
batterie non conseillé par
Leica Geosystems peut conduire à la
destruction des batteries. Cela peut
même conduire à un incendie ou à
des explosions.
Mesure préventive:
N'utilisez que des chargeurs
conseillés par Leica Geosystems
pour charger les batteries.
Consignes de sécurité
8
12
15
31
Remarques importantes, suite
8
12
15
31
ATTENTION:
Prenez garde aux
conséquences néfastes
provoquées par l’emploi d’un
instrument défectueux, à la suite
d’une chute ou autres modifications
illicites de l’instrument.
Mesures préventives:
Effectuez régulièrement des
contrôles de mesure et les ajustages
instrumentaux mentionnés dans le
mode d’emploi, surtout après une
sollicitation excessive de l’instrument
et avant et après chaque mesure
importante.
Consignes de sécurité
DANGER:
Si vous travaillez avec la
canne porte réflecteur et la
rallonge dans le voisinage direct
d’installations électriques (replace
"chemins de fer" by "caténaires" ...), il
y a risque d'électrocution.
Mesures préventives:
Respectez une distance de sécurité
suffisante par rapport aux
installations électriques. Si les
opérations dans de telles installations
sont inévitables, il y a lieu d’informer
au préalable les organismes ou
administrations compétentes et de
respecter leurs instructions.
42
AVERTISSEMENT:
Si on effectue des travaux de
topographie lors d'un orage,
on risque d’être touché par la foudre.
Mesures préventives:
N’effectuez pas de travaux de
topographie durant les orages.
DANGER :
Evitez toute visée directe du
théodolite électroniquevers le
soleil. La lunette aura alors l’effet
d’une loupe qui peut donc nuire aux
yeux ou détériorer l’intérieur de
l’appareil de mesure de distance.
Mesures préventives:
Lorsqu'on effectue des visées vers le
soleil ou des objets brillants, il est
indispensable d'utiliser les
accessoires prévus à cet effet.
T105/T110-1.3.0fr
Remarques importantes, suite
AVERTISSEMENT:
Lors de reconnaissances ou
d'implantations, des
accidents peuvent survenir si
l'utilisateur ne prête pas attention à
l'environnement ou aux obstacles
existant entre l'instrument et les
points visés (excavations, trafic
routier, etc...).
Mesures préventives:
La personne responsable du chantier
doit avertir les utilisateurs de
l'instrument de l'ensemble des
dangers existant.
AVERTISSEMENT:
Des mesures de sécurité
insuffisantes sur le lieu du
travail peuvent conduire à des
situations dangereuses en rapport
avec la circulation routière, les sites
de construction et les installations industrielles.
T105/T110-1.3.0fr
Mesures préventives:
Toujours veiller à prendre les
mesures adéquates pour assurer la
sécurité du lieu de travail. Respecter
à cet égard les réglementations
officielles, relatives à la prévention
des accidents et à la régulation du
trafic routier.
ATTENTION:
En cas de fonctionnement
prolongé et de température
ambiante élevée, la température de
la surface du projecteur de visée
peut atteindre la limite critique
provoquant des douleurs en cas de
contact. En remplaçant la lampe
halogène, il y a un danger de brûlure
de la peau si l’on touche directement
le corps de la lampe halogène sans
l’avoir laissé refroidir au préalable.
Mesures préventives:
Après une utilisation prolongée, ne
toucher le projecteur de visée
qu’avec des moyens de protection
adéquats (gants, chiffon de laine...).
Si possible, laisser refroidir la lampe
halogène avant de la remplacer.
43
ATTENTION:
Une application non
conforme de l'équipement
peut, par suite de chocs mécaniques
(p. ex. chute, coup,...) ou d'une
adaptation incorrecte d'accessoires,
endommager votre équipement,
anéantir l’efficacité des dispositifs de
protection ou mettre des personnes
en danger.
Mesures préventives:
Lors de l'installation de l'équipement,
veiller à ce que les accessoires (p.
ex. trépied, embase, distancemètre
avec contrepoids, câble de liaison,
etc.) soient adaptés, montés et
verrouillés correctement. Protéger
l'équipement contre des chocs
mécaniques.
L’instrument ne doit jamais être mis
en station sans être fixé sur le
plateau du trépied. Par conséquent,
après avoir posé l’instrument, serrer
immédiatement la vis de serrage
centrale, ranger l’instrument
immédiatement après avoir desserré
cette vis.
Consignes de sécurité
8
12
15
31
Remarques importantes, suite
8
12
15
31
AVERTISSEMENT:
Une destruction non
conforme de l'équipement
présente les dangers suivants:
• En brûlant, les éléments en
matière synthétique dégagent des
gaz toxiques pouvant affecter la
santé.
• Lorsqu'elles sont endommagées
ou exposées à une chaleur élevée,
les batteries peuvent exploser et
être à l'origine d'intoxications,
d'une corrosion, d'une pollution ou
de brûlures.
• Une destruction inadéquate accroît
le risque d'une utilisation non
conforme de l'équipement par une
personne non autorisée. Il peut en
résulter des blessures graves pour
l'opérateur et pour des tiers de
même que la libération de
substances polluantes.
• Des fuites d'huile de silicone du
compensateur peuvent
endommager des blocs d'éléments
optiques et électroniques.
Consignes de sécurité
Mesures préventives:
Assurer une destruction conforme
des instruments. Respecter les
réglementations locales en vigueur.
Empêcher tout accès non autorisé à
l'équipement.
44
ATTENTION:
Il peut y avoir un danger
d’incendie lors de l’expédition
ou de l’élimination de batteries
chargées soumises à des influences
mécaniques inadéquates.
Mesures préventives:
Expédiez ou éliminez uniquement
votre équipement avec des batteries
déchargées (mettre l'instrument en
mode tracking jusqu'à obtenir une
décharge complète).
T105/T110-1.3.0fr
Classification des lasers
Plomb laser
ATTENTION:
Faites réparer les
tachéomètres électroniques
uniquement par un atelier du serviceclient Leica Geosystems.
Le plomb laser intégré au
tachéomètre produit un rayon laser
visible qui émerge au dessous de
l’instrument.
Ce produit est un laser de classe 2
selon:
• IEC 60825-1:1993 " Sécurité des
équipements laser "
• EN 60825-1:1994 + A11:1996
" Sécurité des équipements laser "
Produits de classe laser 2 / II:
Ne pas regarder dans le rayon laser
et ne pas le diriger inutilement sur
d'autres personnes. La protection de
l'oeil est normalement garantie grâce
aux réflexes de détournement des
yeux ou de fermeture des paupières.
45
12
15
31
Ce produit est un laser de classe 2
selon:
• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988
(US Department of Health and Human Service, Code of Federal
Regulations)
T105/T110-1.3.0fr
8
Consignes de sécurité
Plomb laser, suite
8 Etiquetage selon
12
/$6(55$',$7,21'2127
67$5(,172%($0
QPP:PD[
&/$66,,/$6(5352'8&7
15
2
1/4s
31
T100Z78
$92,'(;32685(
/DVHUUDGLDWLRQLVHP LWWHG
IURPWKLVDSHUWXUH
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil à laser de classe 2
selon IEC 60825-1:1993
P0 £ 0.95 mW
l = 620 - 690 nm
Consignes de sécurité
46
T105/T110-1.3.0fr
Plomb laser, suite
Type: T...
Art.No.: ......
Power: 12V/6V ---, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured:1998
Made in Switzerland S.No.: ......
Divergence des rayons
0.16 x 0.6 mrad
Durée d'impulsion
c.w.
Puissance de sortie max.
0.95 mW
Incertitude de mesure
±5%
8
12
15
This laser product complies with 21CFR 1040
as applicable.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
31
T100Z54
Faisceau
laser (visible)
T105/T110-1.3.0fr
47
T100Z56
Sortie faisceau laser
(visible)
Consignes de sécurité
Compatibilité électromagnétique (EMV)
8 Nous qualifions de compatibilité
12
15
31
électromagnétique l’aptitude des
théodolites électroniques à
fonctionner impeccablement dans un
environnement de rayons
électromagnétiques et de décharges
électrostatiques, sans influencer
électromagnétiquement d'autres
appareils.
AVERTISSEMENT:
Eventualité d'influence
électromagnétique sur
d’autres appareils.
Bien que les théodolites répondent
aux exigences sévères des directives
et normes en la matière, Leica
Geosystems ne peut pas exclure
l’éventualité d’un dérangement causé
à d’autres appareils.
Consignes de sécurité
ATTENTION:
Lorsque les théodolites
électroniques sont utilisés en
combinaison avec des appareils
étrangers ( par ex. PC, appareils
radio...), d'autres appareils peuvent
subir des perturbations.
Mesure préventive:
N'utiliser que des équipements et
accessoires recommandés par Leica
Geosystems. Combinés aux
théodolites électroniques, ils
répondent aux exigences des
directives et normes. En cas
d'utilisation d'ordinateurs et appareils
radio, respecter les instructions du
fabricant sur la compatibilité
électromagnétique.
48
ATTENTION:
Des perturbations résultant
de champs
électromagnétiques peuvent
entraîner un dépassement de
tolérances dans les mesures.
Bien que les théodolites
électroniques respectent
rigoureusement les directives et
normes correspondantes, Leica
Geosystems ne peut entièrement
exclure le risque que les instruments
ne subissent de perturbations sous
l'effet d'un rayonnement
électromagnétique très intense, par
exemple à proximité d'émetteurs
radio, de talkies-walkies, générateurs
diesel, etc.
Si l'on effectue des mesures dans
ces conditions, il est recommandé de
vérifier la plausibilité des résultats.
T105/T110-1.3.0fr
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA)
AVERTISSEMENT:
Cet équipement a été testé et ses limites sont
conformes à celles des instruments numériques
de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles
FCC.
Ces limites ont pour but d’offrir une protection
raisonnable contre des interférences nocives dans une
installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut engendrer des
perturbations dans la réception radio.
On ne peut cependant exclure l’apparition de
perturbations dans certaines installations.
AVERTISSEMENT:
Les changements ou modifications n’ayant pas
été expressément indiqués par Leica
Geosystems peuvent limiter le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner son instrument.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
31
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
1000Z77
T105/T110-1.3.0fr
49
12
15
Inscription sur le produit:
Si cet appareil engendre des pertubations dans la
réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en
éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur peut
tenter de corriger ces interférences en prenant les
mesures suivantes:
• Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que
celle du capteur.
• En se faisant aider par son vendeur ou un technicien.
8
Consignes de sécurité
Entretien et stockage
8 Transport
Sur le terrain
Il faut toujours utiliser les emballages
12 Leica Geosystems pour le transport
41
Après une longue période de
stockage ou de transport, il
faut toujours contrôler les
ajustages indiqués dans ce
mode d'emploi avant de
remettre l'instrument en
service.
Lors du transport de votre
équipement sur le terrain, veillez
toujours à ce que
• l'instrument soit transporté dans le
coffret
Entretien et stockage
50
T100Z36
31
T100Z21
15
ou les expéditions du produit (coffret
de transport et carton d'expédition).
• ou que le trépied avec l'instrument
monté et vissé soit porté
verticalement sur l'épaule.
T105/T110-1.3.0fr
Stockage
Expédition
T100Z70
A l'intérieur d'un véhicule
°F
+158°
8
°C
+70°
12
T100Z71
-40°
Il faut toujours arrimer l'instrument
lorsqu'il est à l'intérieur d'un
véhicule.
L'instrument peut être endommagé
par les chocs ou les vibrations. C'est
la raison pour laquelle il doit être
emballé et soigneusement arrimé.
Pour une expédition par chemin de
fer, avion ou bateau, utiliser les
emballages Leica Geosystems
d'origine (coffret de transport et
carton d'expédition), ou à défaut un
emballage assurent une protection
suffisante contre les vibrations et les
chocs.
15
0°
-40°
T100Z61
0°
Respecter les valeurs
limites de températures
lors du stockage de votre
équipement, en particulier l'été,
quand vous conservez votre
équipement à l'intérieur du véhicule.
Même dans un bâtiment, toujours
entreposer l'instrument dans son
emballage de transport et si possible
dans un endroit sûr.
T105/T110-1.3.0fr
51
Entretien et stockage
31
41
Nettoyage
8
12
31
41
Déballer les appareils
mouillés. Essuyer et
nettoyer l'instrument, le coffret de
transport, les pièces intercalaires en
mousse et les accessoires, les
sécher (sans dépasser 40°C/108°F).
N'emballer à nouveau l'équipement
que lorsqu'il est complètement sec.
Refermer le coffret de transport
lorsqu'on utilise l'instrument sur le
terrain.
Entretien et stockage
T100Z67
T100Z66
15
Objectif, oculaire et
prismes:
• souffler sur les lentilles et les
prismes pour enlever la poussière
• ne pas toucher le verre avec les
doigts
• nettoyer seulement avec un chiffon
propre et doux. Si nécessaire,
humidifier légèrement avec de
l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant
donné que ces derniers peuvent
attaquer le plastique.
52
T105/T110-1.3.0fr
Contrôle et ajustage
Trépied
1
Bulle de la nivelle sphérique
8
Bulle de la nivelle de l'embase
2
12
15
Les liaisons entre le métal et le bois
doivent toujours être bien stables.
• Serrer modérément les vis à six
pans creux (2).
• Serrer les articulations de la tête
du trépied (1) de manière à ce que
les pieds du trépied conservent
leur position écartée même après
avoir été soulevés du sol.
Commencer par caler l'instrument
avec précision à l'aide de la nivelle
électronique. La bulle de la nivelle
sphérique doit être centrée. Si elle
sort du cercle, elle doit être recentrée
en utilisant la clé à six pans fournie
avec l'instrument.
Aucune vis ne doit être desserrée
après le réglage.
T100z45
T100z43
T100z44
31
Caler l'instrument à l'horizontale et le
retirer de l'embase. Si la bulle ne se
trouve pas à l'intérieur du cercle,
corriger le réglage en agissant avec
la broche sur les deux vis à tête
percée.
Rotation des vis:
• à gauche: la bulle s'approche de
cette vis
• à droite: la bulle s'écarte de la vis.
Aucune vis ne doit être desserrée
après le réglage.
T105/T110-1.3.0fr
53
Entretien et stockage
41
Plomb laser
12
15
31
l’axe vertical de l'instrument. Dans
des conditions d’utilisation normales,
un ajustage de ce dispositif n’est pas
nécessaire. Si des facteurs
extérieurs influent sur le plomb laser
et vous obligent à unAajustage, celuici doit être impérativement effectué
dans un atelier de maintenance Leica
Geosystems.
2
1
360°
Contrôle par rotation de 360° de
41 l’instrument:
1. Placer l’instrument sur le trépied et
le niveler à environ 1.5m audessus du sol.
2. Allumer le plomb laser et marquer
le centre de la tache rouge.
3. Tourner lentement l’instrument et
observer la tache rouge sur le sol.
Le contrôle du plomb laser se fait sur
une surface claire, plane et horizontale (par exemple, une feuille de
papier).
Entretien et stockage
Point laser:
Ø 2.5 mm / 1.5 m
£ 3 mm / 1.5 m
Si le centre du point laser décrit un
mouvement circulaire net ou si le
centre du point laser se déplace de
plus de 3 mm du point originellement
marqué, un ajustage peut être
nécessaire. Veuillez-vous renseigner
auprès de l'atelier Leica Geosystems
le plus proche.
54
T100z20
8 Le plomb laser est disposé dans
La taille du point laser peut varier en
fonction de la clarté et de la surface.
Pour une distance de 1.5 m, on
obtient généralement un point d'un
diamètre de 2.5 mm.
Le diamètre de rotation maximal du
centre de point laser ne doit pas
dépasser 3 mm pour une distance de
1.5 m.
T105/T110-1.3.0fr
Réticule
8
Ajustage
Contrôle par rotation du réticule
12
15
1. Viser un point quelconque A avec
le centre du réticule.
2. Avec le mouvement vertical, faire
tourner la lunette vers le haut
jusqu'à la limite du champ de
vision (point A1).
3. Si le point A reste sur la ligne
verticale, aucun ajustage n'est
nécessaire.
T105/T110-1.3.0fr
1. Si le point s'écarte de la ligne
verticale du réticule, enlever le
couvercle des vis d'ajustage de
l'oculaire.
2. Desserrer à l'aide de l'outil fourni
les 4 vis d'ajustage de façon
homogène. Faire tourner le
réticule autour de son centre
jusqu'à ce que la ligne verticale
soit sur le point A.
55
T100Z52
T100Z51
A1
T100Z50
31
3. Resserrer symétriquement les vis
d'ajustage et répéter ce contrôle
jusqu'à ce que l'ajustage soit
correct.
Entretien et stockage
41
Accessoires
8
1) Chargeur de batterie (EU, US,
UK, AU, JP)
12
2) Batterie GEB111
(Art.No. 667318)
15
3) Batterie GEB121
(Art.No. 667123)
4) Adaptateur de batterie GAD39
(Art.No. 712156)
31
5) Embase amovible GDF101
(Art.No. 714793)
53
6) Oculaire zénithal GFZ2
(Art.No. 721966)
61
7) Prospectus :
Surveying made easy
(disponible en anglais (Art. No.
722510) et en allemand (Art. No.
722383))
T100Z49
8) Ruban GHM007
(Art.No. 667718)
Ecarteur GHT196
(Art.No. 722045)
Accessories
56
T105/T110-1.3.0fr
Messages et avertissements
Compensateur hors du domaine
de mesure
Batterie vide
Compensateur
8
12
15
20"
20"
31
53
Cet avertissement apparaît dès lors
que le compensateur arrive en
dehors de son domaine de mesure.
L'affichage disparaît lorsque
l'utilisateur :
• cale l'intrument à l'horizontale
• désactive le compensateur
Cet avertissement apparaît dès que
la batterie est vide et reste affiché
pendant environ 10 secondes.
Remplacer la batterie et
continuer les mesures.
Faire corriger cette erreur par
le service après-vente Leica
Geosystems le plus proche.
Seule les touches
et
restent
actives pendant cet affichage.
T105/T110-1.3.0fr
Ce message d'erreur apparaît
lorsque survient une erreur du
système nécessitant un recours au
service après-vente leica Geosystems.
Le numéro d'erreur est également
affiché.
57
Messages et avertissements
61
Messages et Avertissements, suite
8 Collimation-Hz (c)
12
15
c: -0°00'08"
c: -0° --' --"
Collimation-V (i)
Temperature
i: -0°00'15"
i: -0° --' --"
+50°C +122°F
-20°C
-4°F
31
53
61
Ce message d'erreur apparaît si la
nouvelle valeur de l'erreur de
collimation excède la valeur limite
(± 0.1 gon) lors de la détermination
de l'erreur de collimation Hz.
Ce message d'erreur apparaît si la
nouvelle valeur de l'erreur de
collimation excède la valeur limite
(± 0.1 gon) lors de la détermination
de l'erreur de collimation verticale.
La fonction est arrêtée et
l'ancienne valeur de "c" reste
active; retour au menu
Mesure.
La fonction est arrêtée et
l'ancienne valeur de "i" reste
active; retour au menu
Mesure.
Seules les touches
et
restent actives
pendant cet affichage.
Seules les touches
et
restent actives
lors de cet affichage.
Messages et avertissements
58
Ce message d'erreur apparaît
lorsque la température ambiante
excède les spécifications (-20°C à
+50°C; -4°F à +122°F).
L'instrument s'éteint
automatiquement (mesure de
protection ! ).
T105/T110-1.3.0fr
Données techniques
Lunette:
• Retournement complet
• Image verticale
• Diam. Objectif
• Visée minimale
• Champ visuel
• Grossissement
T105/T110-1.3.0fr
40 mm
(1.57 in)
1.6 m
(5.2 ft)
1°21'
23.6 m/km
(124.6 ft/ml)
30x
Mesure angulaire:
• absolue, continue
• Unités d'angle utilisables:
360° sexagesimal,
400gon,
360° decimal,
6400 mil
• Ecart type
(suivant ISO 17123-3)
T105
5" (1.5 mgon)
T110
10" (3.0 mgon)
• Affichage
360s
1"
gon
0.001 gon
360d
0.001°
mil
0.01 mil
59
Nivelle sphérique:
• Sensibilité des nivelles: 6' / 2 mm
8
Plomb laser:
• Dans l'alidade, tourne avec
l'instrument
• suivant: 3 mm / 1.5m
• ø du point laser:
2.5mm / 1.5m
12
Compensateur:
• Compensateur à huile
• Plage de calage:
V-angle comp.
±4' (±0.07 gon)
15
31
53
61
Données techniques
Données techniques, suite
8 Clavier:
12
15
31
53
61
• Angle d’inclinaison
• Surface à la base
• Nombre de touches
Affichage:
• Par rétroéclairage
• LCD:
• Chauffable
70°
110x75 mm
7
144x64 Pixel
(Temp. < -5°C)
Types d'embases:
• Types d'embases GDF101
Pas de vis:
5/8"
(DIN 18720 / BS 84)
• Embase coulissante GUS75
Pas de vis:
M35x2
(DIN 13)
avec adaptateur 5/8"
Données techniques
Corrections automatiques:
• Erreur de collimation horizontale
• Index vertical
Dimensions:
• Instrument:
Hauteur (y compris embase et
poignée de transport):
- avec embase GDF111
360 mm ± 5 mm
- avec embase coulissante
357 mm ± 5 mm
Largeur:
151 mm
Longueur:
203 mm
• Poids
avec batterie GEB111 et embase :
- avec embase GDF111
4.46 kg
- avec embase coulissante
4.68 kg
sans batterie et embase :
3.69 kg
• Coffret:
468x254x355mm
(LxBxH)
60
Hauteur de l'axe des tourillos:
• sans embase:
195.7 mm
• avec embase GDF111
240 mm ± 5 mm
• avec embase coulissante
237 mm ± 5 mm
Alimentation:
• Batterie GEB111:
NiMh
(0% Cadmium)
Voltage:
6V, 1800 mAh
Durée d'utilisation:
10h
• Batterie GEB121:
NiMh
(0% Cadmium)
Voltage:
6V, 3600 mAh
Durée d'utilisation:
20h
• Adaptateur de batterie GAD39:
6 x LR6/AA/AM3, 1.5V,
seulement batteries alcalines
Plage de temperature:
• Stockage:
-40°C à +70°C
-40°F à +158°F
• Usage:
-20°C à +50°C
-4°F à +122°F
T105/T110-1.3.0fr
Mots clés
A
B
C
Accessoires .......................................................... 56
Adaptateur GAD39 ......................................... 13, 56
Affichage de l'angle-V ........................................... 21
Ajustage ................................................................ 53
Angle vertical .................................................... 8, 21
Angle zénithal ......................................................... 8
Avertissements ..................................................... 57
Avis de sécurité .................................................... 41
Axe de collimation .................................................. 8
Axe horizontal ......................................................... 8
Axe vertical ............................................................. 8
Batterie GEB111 ................................................... 56
Batterie GEB121 ................................................... 56
Batteries ............................................................... 13
Bouton ................................................................... 11
Calage à l'horizontale approximatif ....................... 17
Centrage ............................................................... 17
Cercle horizontal ..................................................... 8
Cercle Hz .............................................................. 21
Cercle vertical ......................................................... 8
Chauffage de l'affichage ....................................... 10
Clavier .................................................................. 10
Clé à six pans creux ............................................. 12
Combinaisons de touches .................................... 10
Compensateur ........................................... 9, 37, 57
Contraste d'affichage ............................................ 33
Contrôle ................................................................ 53
T105/T110-1.3.0fr
D
E
Dangers à l'emploi ................................................
Décimales .............................................................
Direction Hz ..........................................................
Données techniques .............................................
41
36
21
59
Eclairage de l'affichage .........................................
Entretien ...............................................................
Erreur de collimation horizontale ............... 9, 27,
Erreur de collimation verticale ..........................9,
Erreurs instrumentales ................................... 27,
10
50
38
27
38
F
Fil à plomb .............................................................. 9
Fonction placée ..................................................... 11
Format des angles ................................................ 36
G
GEB111 ................................................................. 13
GEB121 ................................................................ 13
H
Hz0 ......................................................................... 8
I
Inclinaison de l'axe vertical ..................................... 9
Intensité du laser .................................................. 18
Introduction Hz ...................................................... 21
J
Jeu de broches ..................................................... 12
61
Mots clés
8
12
15
31
53
61
Mots clés, suite
8 L
12
Ligne de visée ......................................................... 8
Lignes stadimétriques ........................................... 26
Lisibilité ................................................................. 33
S
Sens contraire des aiguilles .................................. 21
Sens des aiguilles ................................................. 21
Stockage ............................................................... 50
M
Mesure .................................................................. 57
Mise en place de la batterie .................................. 14
Mise en station ...................................................... 19
T
N
Nivelle ............................................................. 19, 53
Nivelle électronique ........................................ 10, 19
Temperature .........................................................
Touche Combi .......................................................
Touches de fonction ..............................................
Touches des angles ..............................................
Touches ON / OFF ................................................
V
Valeurs limites de températures ........................... 51
Z
Zénith ...................................................................... 9
15
31
53
O
Oculaire zénithal GFZ2 ......................................... 56
P
Pieds du trépied .................................................... 53
Plomb laser .....................................................10, 17
Positions de la lunette ....................................... 9, 38
R
Rapide et simultanée ............................................ 10
Réglage du contraste ............................................ 33
Remarques importantes ................... 41, 42, 43, 44
Remplacement de la batterie ................................ 14
Réticule ................................................................... 9
61
Mots clés
62
58
10
10
10
10
T105/T110-1.3.0fr
TQM
8
12
15
31
53
61
Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose
d’un système international de qualité
conforme au standard international pour la
gestion de qualité et des systèmes de
qualité (ISO 9001) et le système de gestion
de l’environnement (ISO 14001).
T105/T110-1.3.0fr
Total Quality Management - notre
engagement pour la satisfaction totale des
clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations
concernant notre programme TQM auprès du
représentant Leica Geosystems le plus proche.
63
TQM
710406-1.3.0fr
Imprimé en Suisse - Copyright Leica
Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2004
Traduction de la version originale
(710404-1.3.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com

Manuels associés